TomTom 4PL60 Snelstartgids

Categorie
Navigators
Type
Snelstartgids

Deze handleiding is ook geschikt voor

GO
CAMPER
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 1 13/04/2018 17:31
1
UK | English 1
DE | German 1
FR | French 18
NL | Dutch 18
IT | Italian 34
ES | Spanish 34
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 1 13/04/2018 17:31
2
Enjoy your trip knowing you are on the best road for your camper. Find the perfect
road trip tailored to your vehicle with the best points of interest on your way. Avoid
traffic, enjoy smartphone connectivity and update easily over Wi-Fi® so you always
have the best and most relaxing trip.
Genießen Sie Ihre Reise mit dem Wissen, dass Sie auf der besten Straße für Ihren
Camper sind. Finden Sie die perfekte, auf Ihr Fahrzeug angepasste Reise mit den
besten Sehenswürdigkeiten auf Ihrem Weg. Vermeiden Sie Verkehr, genießen Sie
Smartphone-Konnektivität und aktualisieren Sie Ihr Gerät einfach über Wi-Fi®,
damit Sie immer die beste und entspannteste Reise haben.
UK |
DE |
UK DE
UK | Quick Start Guide
DE | Schnellstart-Anleitung
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 2 13/04/2018 17:31
3
1 | Main menu button.
2 | Zoom buttons.
3 | Switch view button.
4 | Current location.
5 | Map symbols. Tap to quickly plan a route.
6 | Phone button.
To select a location on the map, press and hold the
location until the pop-up menu opens.
1 | Hauptmenü-Taste.
2 | Zoom-Taste.
3 | Taste zum Wechseln der Ansicht.
4 | Aktuelle Position.
5 | Kartensymbole. Tippen Sie hier, um eine Route schnell zu planen.
6 | Telefon-Taste.
Um einen Ort auf der Karte auszuwählen, halten Sie den Ort gedrückt,
bis sich das Pop-up-Menü öffnet.
UK | DE |
UK |
UK | Getting to Know Your TomTom GO Camper
DE | Kennenlernen Ihres TomTom GO Camper
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 3 13/04/2018 17:31
4
7 | Speed limit & current speed panel. Tap to see the quick menu.
8 | Instruction panel. Tap to see a list of instructions.
9 | Estimated time of arrival.
10 | Distance/time to your arrival.
11 | Traffic delay.
12 | Route highlights. Tap to see more information.
13 | Distance to next highlight.
The route bar is constantly updated during your drive.
7 | Tempolimit und aktuelle Geschwindigkeitsanzeige.
Tippen Sie hier, um das Schnellmenü zu öffnen.
8 | Fahranweisungsanzeige. Tippen Sie hier, um eine
Liste mit Anweisungen zu sehen.
9 | Voraussichtliche Ankunftszeit.
10 | Entfernung/Zeit bis zu Ihrem Ziel.
11 | Verkehrsbedingte Verzögerung.
12 | Routenhighlights. Tippen Sie hier, um weitere Informationen zu sehen.
13 | Entfernung zum nächsten Highlight.
Die Routenleiste wird während der Fahrt kontinuierlich aktualisiert.
UK | DE |
UK DE
UK | Getting to Know Your TomTom GO Camper
DE | Kennenlernen Ihres TomTom GO Camper
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 4 13/04/2018 17:31
5
UK | Setting a Destination
DE | Festlegen eines Ziels
Tap the Search button. Enter an address, the name of a place or its type
eg. Restaurant.
Tippen Sie auf die Suchen-Taste. Geben Sie eine Adresse, den Namen oder
die Art eines Ortes, z.B. Restaurant, ein.
Open the main menu.
Öffnen Sie das Hauptmenü.
UK |
DE |
1 2
7:34 Monday
My Places
Add
Home
Recent
Destinations
Current
Route
Search
Parking
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 5 13/04/2018 17:31
6
Address and city matches appear on the left, while places and points
of interest appear on the right. Tap on a search result to select it.
Adressen- und Stadt-Treffer erscheinen links, Orte und Sonderziele
rechts. Tippen Sie auf ein Suchergebnis, um es auszuwählen.
Tap the Drive button to plan a route.
Tippen Sie auf „Fahren“, um eine Route zu planen.
UK DE
3 4
z x
c
v
b n m
a s d f g h j k l
123?!
1
q
2
w
4
r
5
t
6
y
7
u
8
i
9
o
0
p
e
3
26 Resonant Street
Main Street Diner
26 Resonant Street London
3.5 km
3.8 km
1.4 km
2.3 km
Restaurant
Star Sushi
Restaurant
London
London
8.3 km
Cresent Road
Star Sushi
9.1 km
z x
c
v
b n m
a s d f g h j k l
123?!
1
q
2
w
4
r
5
t
6
y
7
u
8
i
9
o
0
p
e
3
26 Resonant Street London
Ad Cross RoadShow on Map
Drive
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 6 13/04/2018 17:31
7
UK | Saving Your Favourite Places
DE | Speichern Ihrer Lieblingsziele
Tap a map symbol or press and hold to select a location on
the map.
Tippen Sie auf ein Kartensymbol oder halten Sie es gedrückt,
um eine Position auf der Karte auszuwählen.
UK |
DE |
Tap the pop-up menu button.
Tippen Sie auf die Pop-up-Menü-Taste.
1
2
8
Lake Street
Riverside
2
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 7 13/04/2018 17:31
8 UK DE
All of your saved locations are shown as markers on the map. This allows
you to quickly navigate using the map.
Alle Ihre gespeicherten Orte werden auf der Karte markiert. So können Sie
mithilfe der Karte schnell navigieren.
Tap Add to My Places and give the place a name.
Tippen Sie auf Ort hinzufügen und benennen Sie den Ort.
Lake Street
Riverside
Add to My Places
Search Near Here
Lake Street
Riverside
Drive
3 4
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 8 13/04/2018 17:31
9
UK Camper POIs
DECamper POIs
Um POI-Listen auf der Karte anzuzeigen, öffnen Sie das Hauptmenü. Tippen Sie auf „Einstellungen“, dann auf „Erscheinungsbild“ und anschließend auf „POI auf
Karte anzeigen“. Wählen Sie eine POI-Liste aus, um Ihre Einstellungen zu ändern.
To show POI lists on the map, open the main menu. Tap Settings, then Appearance, then Show POI lists on map. Select a POI list to change its settings.
UK |
DE |
AnnuitAnnuit
Hauteluce
Hauteluce
Villard-Sur-Doron
Villard-Sur-Doron
Les Pachons
Les Saisies
Les Pachons
Les Pachons
Beaufort
Beaufort
Les Pemonts
Les Pemonts
Menu
Les Pachons
Les Saisies
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 9 13/04/2018 17:31
10
The POI list locations are shown on the map. Tap a POI to quickly plan a route.
To search for camper POIs, open the main menu. Tap Search. Enter a POI or POI list name. Search results appear on the right. Tap on a result to select it.
Die Orte in der POI-Liste werden auf der Karte angezeigt. Tippen Sie auf einen POI, um eine Route schnell zu planen.
Um nach Camper POIs zu suchen, öffnen Sie das Hauptmenü. Tippen Sie auf Suche. Geben Sie einen Namen für einen POI oder eine POI-Liste ein, die Suchergebnisse
werden auf der rechten Seite angezeigt. Tippen Sie auf ein Ergebnis, um es auszuwählen.
UK DE
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 10 13/04/2018 17:31
11
UK Connecting Your Phone
DEVerbinden Ihres Telefons
Verbinden Sie Ihr Telefon mit TomTom GO Camper, um Funktionen wie
Echtzeit-Verkehrsinformationen, Freisprechen und Benachrichtigungen
nutzen zu können.
UK |
DE |
Connect your phone to your TomTom GO Camper to use features like
real-time traffic updates, hands-free calls and messages.
Once connected, get full access to your phone’s personal assistant. Tap the
phone button in the map or guidance view to talk to Siri voice recognition
software or Google Now™ service.
Um Updates zu erhalten, öffnen Sie das Hauptmenü. Tippen Sie auf Einstellungen,
dann auf Updates & Neue Elemente. Führen Sie die Anweisungen zum Einrichten
einer Internetverbindung und Erhalt der Updates aus.
km
1.1
Spooner Street
Spooner Street
km
1.1
Contacts
Speak after the tone
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 11 13/04/2018 17:31
12
To set up the connection to your phone, open the main menu. Tap Settings then
tap Bluetooth® icon.
Install the TomTom MyDrive app on your phone. Follow the steps in the app to
connect your devices and complete the setup. Remember to open the MyDrive app
and switch on Bluetooth whenever you want your devices to connect.
Um eine Verbindung mit Ihrem Smartphone herzustellen, öffnen Sie das
Hauptmenü. Tippen Sie auf Einstellungen dann auf Bluetooth® icon.
Installieren Sie die TomTom MyDrive-App auf Ihrem Smartphone. Um Ihre Geräte
zu verbinden und die Einstellungen abzuschließen, führen Sie die in der App
aufgeführten Schritte aus. Denken Sie daran, die MyDrive-App zu öffnen und
Bluetooth immer dann zu aktivieren, wenn Sie Ihre Geräte miteinander verbinden
möchten.
UK DE
Bluetooth Wi-Fi
Updates &
New Items
Settings
Maps
1 2
tomtom.com/mydriveapp
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 12 13/04/2018 17:31
13
UK | Voice Control
DE | Sprachsteuerung
Control your TomTom device with the power of your voice. Say “Hello TomTom” while in the map or guidance view to activate voice control and see
available commands.
When your phone is connected, tap the phone button in the map or guidance view to talk to Siri or Google Now™
Steuern Sie Ihr TomTom GO Camper mithilfe Ihrer Stimme. Sagen Sie „Hallo TomTom“, während Sie die Karte oder Routenansicht geöffnet haben, um die
Sprachsteuerung zu aktivieren und verfügbare Befehle zu sehen.
Wenn Ihr Smartphone verbunden ist, tippen Sie auf die Telefon-Taste in der Karten- oder Anleitungsansicht, um mit Siri oder Google Now™zu sprechen.
UK |
DE |
Activate phone
Recent destinations
Report speed camera
Instructions on Mark the current location
Zoom in Volume 70%
Go to a car park All commands
Go home Display My Places
I’m listening.
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 13 13/04/2018 17:31
14
UK | Easy Updating Using Wi-Fi
DE | Einfaches Aktualisieren über Wi-Fi
Use Wi-Fi to get the latest features, map updates and QuickGPSfix for your
GO Camper. No computer needed!
To get updates, open the main menu. Tap Settings, then tap Updates & New
items. Follow the prompts to set up an internet connection and get the updates.
Nutzen Sie Wi-Fi, um die neuesten Funktionen, Karten-Updates sowie
QuickGPSFix für Ihr GO Camper zu erhalten. Kein Computer erforderlich!
Um Updates zu erhalten, öffnen Sie das Hauptmenü. Tippen Sie auf Einstellungen,
dann auf Updates & Neue Elemente. Führen Sie die Anweisungen zum Einrichten
einer Internetverbindung und Erhalt der Updates aus.
UK |
DE |
Bluetooth Wi-Fi
Updates &
New Items
3
Settings
Maps
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 14 13/04/2018 17:31
15
UK | Installing
DE | Installieren
1
Connect the supplied USB cable to the mount and the USB car charger. Plug
the charger into the power supply on your dashboard.
2
Push the mount firmly against your windscreen and turn the base clockwise
until you feel it lock. Place your device in the mount, making sure that it clicks
into place.
You can use a Dashboard Mount Disk to attach the mount to your dashboard.
UK |
1
Schließen Sie das mitgelieferte USB-Kabel an die Halterung und das USB-
Autoladegerät an. Schließen Sie das Ladegerät an die Stromquelle auf Ihrem
Armaturenbrett an.
2
Drücken Sie die Halterung fest gegen die Windschutzscheibe und drehen Sie
den Sockel im Uhrzeigersinn, bis er spürbar einrastet. Setzen Sie Ihr Gerät in die
Gerätehalterung ein. Achten Sie darauf, dass es dabei hörbar einrastet.
Sie können eine Klebeplatte für das Armaturenbrett nutzen, um die Halterung am
Armaturenbrett zu befestigen.
DE |
1
2
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 15 13/04/2018 17:31
16 UK DE
UK |
DE |
UK Questions & Feedback
DEFragen & Feedback
Visit tomtom.com/
getstarted to find helpful
tips, videos, FAQs, and the full
User Manual.
Unter
tomtom.com/getstarted
finden Sie hilfreiche
Tipps, Videos, FAQs
und das vollständige
Benutzerhandbuch.
Do you need more help? Visit our
extensive online support portal at
tomtom.com/support
Benötigen Sie weitere Informationen?
Besuchen Sie unser umfassendes
Onlinesupport-Portal unter
tomtom.com/support
If you like using your device, why not
write a review on your favourite online
store? You’ll help other drivers to make
the best choice, and we’ll learn from
the feedback you give us.
Wenn Ihnen Ihr Gerät gefällt, können Sie
in Ihrem Lieblings-Onlineshop gerne eine
Rezension verfassen. Damit würden Sie
anderen Fahrern bei ihrer Entscheidung
helfen und wir könnten aus Ihrem
Feedback lernen.
To learn more about Lifetime TomTom
Services such as Lifetime Maps,
TomTom Traffic and Speed Camera
updates, visit tomtom.com/lifetime
Weitere Informationen zu den
Lebenslang TomTom-Diensten, wie
Lebenslang Karten-Updates, TomTom
Traffic und Radarkamera-Updates,
finden Sie unter tomtom.com/lifetime
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 16 13/04/2018 17:31
17
UK | English 1
DE | German 1
FR | French 18
NL | Dutch 18
IT | Italian 34
ES | Spanish 34
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 17 13/04/2018 17:31
18
Profitez de votre voyage en sachant que vous roulez toujours sur la route la plus
adaptée à votre camping-car. Empruntez les plus beaux itinéraires, en choisissant
vos différents arrêts en fonction des meilleurs points d’intérêt répertoriés tout au
long de votre parcours. Contournez les embouteillages, profitez de la connectivité
de votre smartphone et maintenez facilement votre GPS à jour grâce à la connexion
Wi-Fi pour toujours voyager sereinement.
Geniet van je reis, omdat je altijd rijdt op geschikte wegen voor jouw camper.
Plan de perfecte roadtrip, afgestemd op jouw voertuig met onderweg de beste
Nuttige Plaatsen. Vermijd files, gebruik je smartphone verbinding en installeer alle
beschikbare updates gemakkelijk via Wi-Fi. Zo geniet je optimaal van je meest
relaxte trip.
FR |
NL |
FR NL
FR | Guide de démarrage rapide
NL | Verkorte handleiding
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 18 13/04/2018 17:31
19
1 | Bouton du menu principal.
2 | Boutons de zoom.
3 | Bouton d’affichage.
4 | Position actuelle.
5 | Icônes de carte. Touchez pour planifier un parcours sans attendre.
6 | Bouton téléphone.
Pour sélectionner un emplacement sur la carte, touchez-le et maintenez
la pression jusqu’à ce que le menu contextuel s’ouvre.
1 | Hoofdmenuknop.
2 | Zoomknoppen.
3 | Weergaveknop.
4 | Huidige locatie.
5 | Kaartsymbolen. Tik om snel een route te plannen.
6 | Telefoonknop.
Als je een locatie op de kaart wilt selecteren, tik je op de locatie en
houd je deze ingedrukt tot het pop-upmenu opent.
FR | NL |
FR | Présentation de votre TomTom GO Camper
NL | Je TomTom GO Camper leren kennen
FR |
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 19 13/04/2018 17:31
FR | Présentation de votre TomTom GO Camper
NL | Je TomTom GO Camper leren kennen
20
7 | Limitation de vitesse et volet de vitesse actuelle. Touchez pour afficher le menu
abrégé.
8 | Volet d’instructions. Touchez pour afficher une liste d’instructions.
9 | Heure d’arrivée estimée.
10 | Distance/durée jusqu’à destination.
11 | Retard dû au trafic.
12 | Éléments notables du parcours. Touchez pour afficher davantage d’informations.
13 | Distance jusqu’au prochain élément notable.
La barre de parcours se met à jour en permanence à mesure que vous progressez sur
votre trajet.
7 | Maximumsnelheid en huidige snelheid. Tik om het
snelmenu te openen.
8 | Instructiekader. Tik om een lijst met instructies te zien.
9 | Verwachte aankomsttijd.
10 | Afstand/tijd tot je bestemming.
11 | Vertraging.
12 | Gebeurtenissen op je route. Tik voor meer informatie.
13 | Afstand tot de volgende gebeurtenis.
De routebalk wordt tijdens de rit constant bijgewerkt.
FR | NL |
FR NL
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 20 13/04/2018 17:31
21
FR | Configuration dune destination
NL | Een bestemming instellen
Touchez le bouton Rechercher. Saisissez une adresse, le nom d’un
lieu ou sa catégorie, par exemple «Restaurant».
Tik op de knop Zoeken. Voer een adres, de naam van een locatie
of een soort locatie in, bijvoorbeeld ‘restaurant’.
Ouvrez le menu principal.
Open het hoofdmenu.
FR |
NL |
1 2
7:34 Monday
My Places
Add
Home
Recent
Destinations
Current
Route
Search
Parking
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 21 13/04/2018 17:31
22
Les correspondances de ville et d’adresse s’affichent à gauche, tandis que
les lieux et points d’intérêt apparaissent à droite. Touchez un résultat pour
le sélectionner.
Adres- en plaatsresultaten worden aan de linkerkant weergegeven en
nuttige plaatsen aan de rechterkant. Tik op een zoekresultaat om het te
selecteren.
Touchez le bouton Aller pour planifier un parcours.
Tik op de Rijd-knop om een route te plannen.
FR NL
3 4
z x
c
v
b n m
a s d f g h j k l
123?!
1
q
2
w
4
r
5
t
6
y
7
u
8
i
9
o
0
p
e
3
26 Resonant Street
Main Street Diner
26 Resonant Street London
3.5 km
3.8 km
1.4 km
2.3 km
Restaurant
Star Sushi
Restaurant
London
London
8.3 km
Cresent Road
Star Sushi
9.1 km
z x
c
v
b n m
a s d f g h j k l
123?!
1
q
2
w
4
r
5
t
6
y
7
u
8
i
9
o
0
p
e
3
26 Resonant Street London
Ad Cross RoadShow on Map
Drive
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 22 13/04/2018 17:31
23
FR | Enregistrement de vos adresses favorites
NL | Je favoriete plaatsen opslaan
Touchez un symbole de carte ou touchez une position sur la
carte et maintenez la pression pour la sélectionner.
Tik op een kaartsymbool of tik op een locatie en houd deze
ingedrukt om een locatie te selecteren op de kaart.
FR |
NL |
Touchez le bouton de menu contextuel.
Tik op de pop-upmenuknop.
Lake Street
Riverside
1 2
2
8
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 23 13/04/2018 17:31
24 FR NL
Toutes les adresses que vous enregistrez s’affichent sous forme de
marqueurs sur la carte. Ces marqueurs facilitent la navigation à
l’aide de la carte.
Al je opgeslagen locaties worden als markeringen op de kaart
weergegeven. Zo kun je er snel naartoe navigeren via de kaart.
Touchez Ajouter à Mes destinations et attribuez un nom au lieu.
Tik op Voeg plaats toe en geef de plaats een naam.
Lake Street
Riverside
Add to My Places
Search Near Here
Lake Street
Riverside
Drive
3 4
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 24 13/04/2018 17:31
25
FR Camper POIs
NL Camper POIs
Pour afficher les listes de points d’intérêt sur la carte, ouvrez le menu principal. Touchez Paramètres, puis Aspect, et enfin Afficher listes de PI sur la carte.
Sélectionnez u liste de points d’intérêt pour en modifier les paramètres.
Open het hoofdmenu om POI-lijsten op de kaart weer te geven. Tik op Instellingen, Weergave en vervolgens Toon POI-lijsten op kaart. Selecteer een POI-lijst om de
instellingen ervan te wijzigen.
FR |
NL |
AnnuitAnnuit
Hauteluce
Hauteluce
Villard-Sur-Doron
Villard-Sur-Doron
Les Pachons
Les Saisies
Les Pachons
Les Pachons
Beaufort
Beaufort
Les Pemonts
Les Pemonts
Menu
Les Pachons
Les Saisies
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 25 13/04/2018 17:31
26
Les emplacements figurant dans la liste de points d’intérêt s’affichent sur la carte. Touchez un point d’intérêt pour planifier rapidement un parcours.
Pour chercher les points d’intérêts caravane, ouvrer le menu principal. Appuyez Rechercher. Entrer un point d’intérêts ou nombre de liste des points d’intérêts, les résultats
se trouvera à la cote droite. Appuyez sur un résultat pour le sélecter.
De locaties van de POI-lijst worden weergegeven op de kaart. Tik op een POI om snel een route te plannen.
Om te zoeken op Nuttige plaatsen voor camper, ga je in het hoofdmenu naar Zoek. Typ in het zoekveld de gewenste Nuttige Plaats. De zoekresultaten verschijnen in de
rechterbalk. Tik op het gewenste resultaat om te selecteren.
FR NL
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 26 13/04/2018 17:31
27
FR Connexion de votre téléphone
NL Je telefoon verbinden
Verbind je telefoon met je TomTom GO Camper om gebruik te maken
van functies als realtime verkeersinformatie, handsfree bellen en
berichten.
FR |
NL |
Connectez votre téléphone à votre TomTom GO Camper pour utiliser
des fonctionnalités telles que les infos trafic en temps réel, les appels
mains-libres et les messages.
Une fois connecté, vous pourrez accéder à l’assistant personnel de votre
téléphone. En mode carte ou en mode guidage, touchez le bouton téléphone
pour parler à Siri ou à Google Now™
km
1.1
Spooner Street
Spooner Street
km
1.1
Contacts
Speak after the tone
Zodra je je telefoon hebt gekoppeld, kun je gebruikmaken van de
spraakherkenning op je telefoon. Tik op de telefoonknop in de kaartweergave of
reisbegeleidingsweergave om met Siri of Google Now™ te praten.
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 27 13/04/2018 17:31
28
Pour configurer la connexion à votre téléphone, ouvrez le menu
principal. Touchez Paramètres puis Bluetooth® icon.
Installez l’appli TomTom MyDrive sur votre téléphone. Suivez les étapes de
l’appli pour connecter vos appareils et terminer la configuration.
Open het hoofdmenu om verbinding te maken met je telefoon.
Tik op Instellingen en vervolgens op Bluetooth® icon.
Installeer de TomTom MyDrive-app op je telefoon. Volg de stappen in
de app om je apparaten te koppelen en voltooi de installatie.
FR NL
Bluetooth Wi-Fi
Updates &
New Items
Settings
Maps
1 2
tomtom.com/mydriveapp
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 28 13/04/2018 17:32
29
FR | Command Vocale
NL | Stembesturing
Commandez votre TomTom GO à la voix. Dites «Salut TomTom» en mode carte ou en mode guidage pour activer la commande vocale et découvrir les
commandes disponibles.
Quand votre téléphone est connecté, appuyez le bouton téléphone en mode carte ou en mode guidage pour parler avec Siri ou Google Now.
Bedien je TomTom GO met je stem. Zeg ‘Hallo TomTom’ wanneer de kaartweergave of reisbegeleidingsweergave open is om stembesturing in te schakelen
en beschikbare opdrachten te bekijken.
Als je telefoon is verbonden, tik je op de telefoonknop op de kaart om berichten in te spreken via Siri of Google Now.
FR |
NL |
Activate phone
Recent destinations
Report speed camera
Instructions on Mark the current location
Zoom in Volume 70%
Go to a car park All commands
Go home Display My Places
I’m listening.
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 29 13/04/2018 17:32
30
FR | Mise à jour simple via Wi-Fi
NL | Eenvoudig updaten via Wi-Fi
Utilisez une connexion Wi-Fi pour obtenir les dernières fonctionnalités, les
mises à jour de carte et QuickGPSFix sur votre GO Camper. Le tout sans
ordinateur!
Pour recevoir les mises à jour, ouvrez le menu principal. Touchez
Paramètres, puis Mises à jour et nouveaux éléments. Suivez les
instructions pour configurer une connexion Internet et recevoir les
mises à jour.
Gebruik Wi-Fi om de nieuwste functies, kaartupdates en QuickGPSFix voor je
GO Camper te downloaden. Je hebt geen computer nodig!
Als je updates wilt downloaden, open je het hoofdmenu. Tik op
Instellingen en vervolgens op Updates en nieuwe items. Volg de
instructies om een internetverbinding tot stand te brengen en de
updates te downloaden.
FR |
NL |
Bluetooth Wi-Fi
Updates &
New Items
3
Settings
Maps
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 30 13/04/2018 17:32
31
FR | Installation
NL | Installeren
1
Connectez l’une des extrémités du câble USB fourni à la fixation, et l’autre
extrémité au chargeur de voiture USB. Branchez le chargeur à l’allume-cigare de
votre tableau de bord.
2
Placez la fixation contre le pare-brise en exerçant une pression, puis tournez
la base dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à enclenchement du
verrouillage. Installez votre GPS dans la fixation. Un « clic » vous indique que
l’appareil est en place.
Vous pouvez utiliser un disque de fixation pour tableau de bord pour installer la
fixation sur votre tableau de bord.
FR |
1
Sluit de meegeleverde USB-kabel aan op de houder en de USB-auto-oplader. Steek
de stekker van de oplader in de voedingsbron op je dashboard.
2
Druk de houder stevig tegen de voorruit en draai het voetstuk naar rechts totdat je
voelt dat het wordt vergrendeld. Plaats je systeem in de houder en zorg er daarbij voor
dat het vastklikt.
Je kunt een dashboardmontageschijf gebruiken om de houder aan je dashboard te
bevestigen.
NL |
1
2
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 31 13/04/2018 17:32
32 FR NL
FR |
NL |
FR Questions et commentaires
NL Vragen en feedback
Rendez-vous sur
tomtom.com/getstarted
pour obtenir des conseils
utiles, regarder des vidéos,
consulter les FAQ et lire le
manuel d’utilisation.
Ga naar
tomtom.com/getstarted
voor handige tips, video’s,
FAQ’s en de volledige
gebruikershandleiding.
Vous avez besoin d’aide? Rendez-vous
sur notre portail d’aide en ligne à
l’adresse tomtom.com/support
Heb je meer hulp nodig?
Bezoek onze uitgebreide online
ondersteuningsportal op
tomtom.com/support.
Si vous aimez utiliser votre GPS,
pourquoi ne pas donner votre avis sur
votre boutique en ligne préférée ? Vous
aiderez les autres conducteurs à faire
le bon choix, et vos commentaires nous
aideront à nous améliorer.
Ben je tevreden met je systeem? Schrijf
dan een beoordeling voor je favoriete
online winkel. Zo help je andere
bestuurders de beste keuze te maken
en steken wij iets op van de feedback
die je geeft.
Pour en savoir plus sur les services
TomTom à vie, tels que les services
TomTom Traffic, Zones de danger et
Cartographie à vie, rendez-vous sur
tomtom.com/lifetime
Ga voor meer informatie over Lifetime
TomTom Services zoals Lifetime Maps,
TomTom Traffic en Flitserupdates naar
tomtom.com/lifetime
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 32 13/04/2018 17:32
33
UK | English 1
DE | German 1
FR | French 18
NL | Dutch 18
IT | Italian 34
ES | Spanish 34
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 33 13/04/2018 17:32
34
Goditi il tuo viaggio sapendo che sei sulla strada migliore per il tuo camper. Trova
il viaggio perfetto su misura per il tuo veicolo con i migliori punti di interesse sulla
tua strada. Evita il traffico, goditi la connettività dello smartphone e aggiorna
facilmente tramite Wi-Fi: così, viaggiare sarà sempre un piacere.
Disfruta de tu viaje sabiendo que estás en el mejor camino para tu caravana.
Encuentra el viaje por carretera perfecto adaptado a tu vehículo con los mejores
puntos de interés en el camino. Evita el tráfico, disfruta de la conectividad de los
teléfonos smartphones y actualiza fácilmente a través de Wi-Fi para que siempre
tengas un buen viaje de forma relajada.
IT |
ES |
IT ES
IT | Guida Rapida
ES | Guia Rápida de inicio
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 34 13/04/2018 17:32
35
1 | Pulsante del menu principale.
2 | Pulsanti dello zoom.
3 | Pulsante di visualizzazione.
4 | Posizione corrente.
5 | Simboli della mappa. Tocca per pianificare rapidamente un percorso.
6 | Pulsante del telefono.
Per selezionare una posizione sulla mappa, seleziona e tieni premuta la
posizione finché non si apre il menu a comparsa.
1 | Botón del menú principal.
2 | Botones de zoom.
3 | Botón de vista.
4 | Posición actual.
5 | Símbolos del mapa. Toca para planificar una ruta rápidamente.
6 | Botón del teléfono.
Para seleccionar una posición en el mapa, mantén pulsada la posición
hasta que aparezca el menú emergente.
IT | ES |
IT | Introduzione al TomTom GO Camper
ES | Introducción a TomTom GO Camper
IT |
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 35 13/04/2018 17:32
IT | Introduzione al TomTom GO Camper
ES | Introducción a TomTom GO Camper
36
7 | Pannello del limite di velocità e della velocità corrente. Tocca per
visualizzare il menu rapido.
8 | Pannello delle istruzioni. Tocca per visualizzare un elenco di istruzioni.
9 | Orario di arrivo previsto.
10 | Distanza/tempo all’arrivo.
11 | Ritardo dovuto al traffico.
12 | Caratteristiche del percorso. Tocca per visualizzare ulteriori
informazioni.
13 | Distanza dall’evento successivo.
La barra del percorso viene costantemente aggiornata mentre guidi.
7 | Límite de velocidad y panel de velocidad actual. Toca para ver el menú de
acceso rápido.
8 | Panel de instrucción. Toca para ver una lista de instrucciones.
9 | Hora estimada de llegada.
10 | Distancia/tiempo hasta tu destino.
11 | Retraso en la ruta.
12 | Características destacadas de la ruta. Toca para obtener más información.
13 | Distancia hasta la próxima característica destacada.
La barra de ruta se actualiza constantemente mientras conduces.
IT | ES |
IT ES
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 36 13/04/2018 17:32
37
IT | Impostazione di una destinazione
ES | Configuración de un destino
Tocca il pulsante Cerca. Inserisci un indirizzo, il nome o un tipo di
luogo, ad esempio Ristorante.
Toca el botón Buscar. Introduce una dirección, el nombre o un
tipo de un lugar, por ejemplo, “restaurante”.
Apri il menu principale.
Abre el menú principal.
IT |
ES |
1 2
7:34 Monday
My Places
Add
Home
Recent
Destinations
Current
Route
Search
Parking
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 37 13/04/2018 17:32
38
Le corrispondenze relative a indirizzi e città compaiono a sinistra,
mentre i luoghi e i punti di interesse compaiono a destra. Tocca
un risultato della ricerca per selezionarlo.
Las direcciones y las ciudades que coincidan aparecerán en la parte
de la izquierda, mientras que los lugares y puntos de interés se
mostrarán a la derecha. Toca un resultado para seleccionarlo.
Tocca il pulsante Guida per pianificare un percorso.
Toca el botón Conducir para planificar una ruta.
IT ES
3 4
z x
c
v
b n m
a s d f g h j k l
123?!
1
q
2
w
4
r
5
t
6
y
7
u
8
i
9
o
0
p
e
3
26 Resonant Street
Main Street Diner
26 Resonant Street London
3.5 km
3.8 km
1.4 km
2.3 km
Restaurant
Star Sushi
Restaurant
London
London
8.3 km
Cresent Road
Star Sushi
9.1 km
z x
c
v
b n m
a s d f g h j k l
123?!
1
q
2
w
4
r
5
t
6
y
7
u
8
i
9
o
0
p
e
3
26 Resonant Street London
Ad Cross RoadShow on Map
Drive
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 38 13/04/2018 17:32
39
IT | Salvataggio dei luoghi preferiti
ES | Cómo guardar tus lugares favoritos
Tocca un simbolo della mappa o tieni premuto per selezionare
una posizione sulla mappa.
Toca un símbolo del mapa o mantén pulsado un punto para
seleccionar un lugar en el mismo.
IT |
ES |
Tocca il pulsante del menu a comparsa.
Toca el botón del menú emergente.
Lake Street
Riverside
1 2
2
8
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 39 13/04/2018 17:32
40 IT ES
Tutte le tue posizioni salvate vengono visualizzate come
contrassegni sulla mappa. Ciò consente di navigare rapidamente
utilizzando la mappa.
Todos tus lugares guardados aparecen como marcadores en el
mapa. Esto te permite navegar rápidamente utilizando el mapa.
Tocca Aggiungi a Preferiti per denominare il luogo.
Toca Agregar a Mis lugares y proporciona un nombre para el lugar.
Lake Street
Riverside
Add to My Places
Search Near Here
Lake Street
Riverside
Drive
3 4
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 40 13/04/2018 17:32
41
IT Camper POIs
ES Camper POIs
Pour afficher les listes de points d’intérêt sur la carte, ouvrez le menu principal. Touchez Paramètres, puis Aspect, et enfin Afficher listes de PI sur la carte.
Sélectionnez une liste de points d’intérêt pour en modifier les paramètres.
Open het hoofdmenu om POI-lijsten op de kaart weer te geven. Tik op Instellingen, Weergave en vervolgens Toon POI-lijsten op kaart. Selecteer een POI-lijst om de
instellingen ervan te wijzigen.
IT |
ES |
AnnuitAnnuit
Hauteluce
Hauteluce
Villard-Sur-Doron
Villard-Sur-Doron
Les Pachons
Les Saisies
Les Pachons
Les Pachons
Beaufort
Beaufort
Les Pemonts
Les Pemonts
Menu
Les Pachons
Les Saisies
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 41 13/04/2018 17:32
42
Les emplacements figurant dans la liste de points d’intérêt s’affichent sur la carte. Touchez un point d’intérêt pour planifier rapidement un parcours.
Per cercare i PDI dei camper, apri il menu principale. Clicca su Cerca. Inserisci un PDI o una lista di PDI, i risultati della ricerca vengono visualizzati sulla destra. Clicca su un
risultato per selezionarlo
De locaties van de POI-lijst worden weergegeven op de kaart. Tik op een POI om snel een route te plannen.
Para buscar PDI de campista, abra el menú principal. Toca Buscar. Mete un nombre de lista de POI o POI, los resultados de búsqueda aparecen a la derecha. Toca un
resultado para seleccionarlo
UK DE
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 42 13/04/2018 17:32
43
IT Connessione del telefono
ES Cómo conectar el teléfono
Conecta tu teléfono a TomTom GO Camper para utilizar características
como las actualizaciones de tráfico en tiempo real, las llamadas de manos
libres y los mensajes.
IT |
ES |
Collega il telefono al TomTom GO Camper per utilizzare funzioni quali
gli aggiornamenti sul traffico in tempo reale, le chiamate in vivavoce
e i messaggi.
Una volta connesso, accedi alla funzione di assistente personale del telefono.
Tocca il pulsante del telefono sulla mappa o sulla vista di navigazione per parlare
con Siri o Google Now™.
km
1.1
Spooner Street
Spooner Street
km
1.1
Contacts
Speak after the tone
Una vez conectado, obtén acceso total al asistente personal del teléfono. Para ello,
toca el botón del teléfono en el mapa o la vista de orientación para hablar con Siri o
GoogleNow™.
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 43 13/04/2018 17:32
44
Per configurare la connessione del telefono, apri il menu principale. occa
Impostazioni quindi tocca Bluetooth® icon.
Installa l’app TomTom MyDrive sul telefono. Segui la procedura all’interno dell’app
per connettere i dispositivi e completare la configurazione.
Para establecer la conexión al teléfono, abre el menú principal. Toca
Configuración y a continuación Bluetooth® icon.
Instala la app TomTom MyDrive en tu teléfono. Sigue los pasos indicados en la app
para conectar tus dispositivos y completar la configuración.
IT ES
Bluetooth Wi-Fi
Updates &
New Items
Settings
Maps
1 2
tomtom.com/mydriveapp
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 44 13/04/2018 17:32
45
IT | Controllo Vocale
ES | Control por Voz
Controlla il tuo TomTom GO usando semplicemente la voce. Pronuncia “Ciao TomTom” mentre sei nella visualizzazione mappa o nella vista di navigazione
per attivare il comando vocale e vedere i comandi disponibili.
Quando il telefono è collegato, clicca il pulsante del telefono nella mappa o nella visualizzazione della guida per parlare con Siri o Google Now ™.
Controla TomTom GO con tu voz. Di “Hola TomTom” mientras estés en el mapa o la vista de orientación para activar el control por voz y ver los comandos
disponibles.
Cuando tu teléfono esté conectado, toque el botón del teléfono en el mapa o vista de guía para hablar con Siri o Google Now ™.
IT |
ES |
Activate phone
Recent destinations
Report speed camera
Instructions on Mark the current location
Zoom in Volume 70%
Go to a car park All commands
Go home Display My Places
I’m listening.
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 45 13/04/2018 17:32
46
IT | Aggiornamento facilitato con il Wi-Fi
ES | Actualizaciones sencillas mediante Wi-Fi
Utilizza il Wi-Fi per scaricare le ultime funzioni, gli aggiornamenti mappe e il
QuickGPSfix per il tuo GO Camper. Senza computer!
Per scaricare aggiornamenti, apri il menu principale. Tocca
Impostazioni, quindi tocca Aggiornamenti e nuovi elementi.
Segui la procedura per configurare una connessione Internet e
scaricare gli aggiornamenti.
Utiliza una conexión Wi-Fi para obtener las nuevas funciones, las
actualizaciones de mapas y QuickGPSFix para tu GO Camper. No necesitas un
ordenador.
Para obtener actualizaciones, abre el menú principal. Toca
Configuración y, a continuación, Actualizaciones y novedades.
Sigue los pasos para establecer una conexión a internet y
obtener actualizaciones.
IT |
ES |
Bluetooth Wi-Fi
Updates &
New Items
3
Settings
Maps
IT ES
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 46 13/04/2018 17:32
47
IT | Installazione
ES | Instalación
1
Collega il cavo USB in dotazione al supporto e al caricatore USB per auto.
Collega il caricatore alla presa di alimentazione sul cruscotto.
2
Premi saldamente il supporto sul parabrezza e ruota la base in senso
orario finché non scatta in posizione. Posiziona il dispositivo nel supporto,
assicurandoti che scatti in posizione.
Per fissare il supporto puoi utilizzare un disco di montaggio su cruscotto.
IT |
ES |
1
2
1
Connect the supplied USB cable to the mount and the USB car charger. Plug
the charger into the power supply on your dashboard.
2
Push the mount firmly against your windscreen and turn the base clockwise
until you feel it lock. Place your device in the mount, making sure that it clicks
into place.
You can use a Dashboard Mount Disk to attach the mount to your dashboard.
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 47 13/04/2018 17:32
48 IT ES
IT |
ES |
IT | Domande e feedback
ES | Preguntas e información
Visita il sito Web tomtom.
com/getstarted per trovare
suggerimenti utili, FAQ e il
Manuale dell’utente completo.
Visita tomtom.com/
getstarted para acceder a
sugerencias, vídeos, preguntas
más frecuentes y el manual
del usuario completo.
Hai ancora bisogno di aiuto? Visita
il nostro portale di Assistenza online
all’indirizzo Web tomtom.com/
support
¿Necesitas un poco más de ayuda?
Visita nuestro portal de asistencia
online disponible en
tomtom.com/support.
Se il GO Camper è di tuo gradimento,
perché non scrivi una recensione sul
tuo negozio online preferito? Aiuterai
altri conducenti a fare la scelta giusta
e potremo migliorare grazie al tuo
feedback.
Si te gusta utilizar tu GO Camper, ¿por
qué no escribes una reseña sobre tu
tienda online favorita? Ayudarás a
otros conductores a realizar la mejor
elección y la información que nos
proporciones nos será de gran ayuda.
Per ulteriori informazioni sui Servizi
TomTom a vita come Mappe a vita,
TomTom Traffic e aggiornamenti
autovelox, visita il sito tomtom.com/
lifetime
Para saber más sobre los servicios
TomTom para toda la vida, como
Mapas para toda la vida, TomTom
Traffic y Actualizaciones de radares de
tráfico, visita tomtom.com/lifetime
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 48 13/04/2018 17:32
Anhang
Wichtige Sicherheitshinweise und -warnungen
Global Positioning System (GPS) und Global Navigation Satellite System
(GLONASS)
Beim Global Positioning System (GPS) und Global Navigation Satellite System
(GLONASS) handelt es sich um satellitenbasierte Systeme, die Positions- und
Zeitinformationen um den gesamten Globus bereitstellen. GPS wird von der
Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika (USA) betrieben und überwacht,
die alleine für dessen Verfügbarkeit und Genauigkeit verantwortlich ist. GLONASS
wird von der Regierung Russlands betrieben und überwacht, die alleine für dessen
Verfügbarkeit und Genauigkeit verantwortlich ist. Änderungen der Verfügbarkeit
und Genauigkeit von GPS oder GLONASS und Änderungen der Umweltbedingungen
können den Betrieb Ihres Geräts beeinträchtigen. TomTom übernimmt keinerlei
Haftung für die GPS- bzw. GLONASS-Verfügbarkeit und -Genauigkeit.
!
Sicherheitshinweise
Wichtig! Vor der Verwendung lesen!
Die Nichtbeachtung oder nur teilweise Beachtung dieser Warnungen und
Anweisungen kann zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führen. Wenn
Sie das Gerät nicht ordnungsgemäß einrichten, verwenden und pflegen, erhöht sich
das Risiko von schwerwiegenden oder tödlichen Verletzungen bzw. von Schäden
am Gerät.
Warnung zum vorschriftsgemäßen Fahren
Es liegt in Ihrer Verantwortung, die erforderliche Vorsicht und Sorgfalt bei der
Verwendung dieses Geräts walten zu lassen. Lassen Sie sich beim Fahren nicht
durch die Nutzung des Geräts ablenken. Sehen Sie nicht über längere Zeit auf
das Gerätedisplay, während Sie fahren. Sie sind dafür verantwortlich, Gesetze
einzuhalten, die die Benutzung von Mobiltelefonen oder elektronischen Geräten
(z. B. die Pflicht, Freisprecheinrichtungen für Telefonate während der Fahrt zu
verwenden) einschränken oder verbieten. Halten Sie sich stets an geltende Gesetze
und Straßenschilder, besonders jene in Bezug auf Abmessungen, Gewicht und Klasse
Ihres Fahrzeugs. TomTom garantiert nicht den fehlerfreien Betrieb dieses Geräts
oder die Richtigkeit jeglicher bereitgestellter Informationen und ist für keine Strafen
haftbar, die durch die Nichteinhaltung von geltenden Gesetzen und Vorschriften
entstehen.
Hinweis für übergroße/kommerzielle Fahrzeuge
Geräte ohne Lkw- oder Wohnmobil-Karte schlagen Ihnen keine geeigneten Routen
für über-große/kommerzielle Fahrzeuge vor. Wenn Ihr Fahrzeug auf öffentlichen
Straßen von Gewichts-, Größen-, Geschwindigkeits-, Routen- oder sonstigen
Beschränkungen betroffen ist, dürfen Sie nur ein Gerät mit Lkw- oder Wohnmobil-
Karte verwenden. Die Spezifikationen Ihres Fahrzeugs müssen korrekt in das Gerät
eingegeben werden. Verwenden Sie dieses Gerät nur als Navigationshilfe. Befolgen
Sie keine Navigationsanweisungen, die Sie oder andere Verkehrsteilnehmer in
Gefahr bringen könnten. TomTom übernimmt keine Haftung für Schäden, die auf
Nichtbeachtung dieses Hinweises zurückzuführen sind.
Ordnungsgemäße Befestigung
Bringen Sie das Gerät nicht so an, dass Ihre freie Sicht auf die Straße oder Ihre
Fähigkeit zur Steuerung des Fahrzeugs beeinträchtigt werden könnten. Platzieren
Sie das Gerät nicht in einem Bereich, in dem es die Bereitstellung eines Airbags oder
einer anderen Sicherheitsfunktion Ihres Fahrzeugs behindern könnte.
Schrittmacher
Schrittmacherhersteller empfehlen einen Mindestabstand von 15 cm (6”) zwischen
einem kabellosen Handheld-Gerät und einem Schrittmacher, um eine potenzielle
Störung des Schrittmachers zu vermeiden. Diese Empfehlungen stimmen überein mit
unabhängigen Studien und Empfehlungen von Wireless Technology Research.
Richtlinien für Menschen mit Schrittmachern:
Halten Sie das Gerät IMMER mehr als 15 cm (6”) von Ihrem Schrittmacher
entfernt.
Tragen Sie das Gerät nicht in einer Brusttasche.
Andere medizinische Geräte
Bitte konsultieren Sie Ihren Arzt oder den Hersteller des medizinischen Geräts,
um zu bestimmen, ob der Betrieb Ihres kabellosen Produkts zu Störungen beim
medizinischen Gerät führen könnte.
Wartung des Geräts
Es ist wichtig, dass Sie Ihr Gerät schützen:
Öffnen Sie das Gehäuse Ihres Geräts unter keinen Umständen. Dies kann
gefährlich sein und führt zum Erlöschen der Garantie.
Verwenden Sie ein weiches Tuch, um das Display Ihres Geräts abzuwischen oder
abzutrocknen. Verwenden Sie keine flüssigen Reinigungsmittel.
Leistung: DC 5 V, 1,2 A
So verwendet TomTom Ihre Informationen
Informationen zur Verwendung von persönlichen Daten finden Sie unter tomtom.
com/privacy.
Umwelt- und Akkuinformationen
Ihr Gerät
Sie dürfen das Gerät nicht zerlegen, zerbrechen, verbiegen, verformen, durchstechen
oder schreddern. Verwenden Sie Ihr Produkt nicht in feuchten, nassen und/oder
rostfördernden Umgebung-en. Setzen Sie Ihr Gerät keinen hohen oder niedrigen
Temperaturen (über 50°C bzw. unter -20°C), keiner direkten Sonneneinstrahlung,
keinen Wärmequellen und keinen und Mikrowellenöfen oder Druckbehältern aus.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen. Wenn das Gerät fallen gelassen wird und Sie
vermuten, dass es beschädigt wurde, kontaktieren Sie den Kundensupport.
Verwenden Sie das Gerät nur mit den Ladegeräten, Halterungen oder USB-Kabeln
aus dem Lieferumfang. Von TomTom genehmigte Ersatzteile finden Sie unter
tomtom.com.
Betriebstemperatur
Dieses Gerät ist im Temperaturbereich von 0 °C bis 45 °C vollständig
funktionstüchtig. Wenn das Gerät längere Zeit höheren oder niedrigeren
Temperaturen ausgesetzt ist, kann dies Schäden am Gerät verursachen und ist daher
nicht zu empfehlen. Temperaturen, Standardbetrieb: 0 °C bis 45 °C; kurzfristige
Lagerung: –20 °C bis 50 °C; langfristige Lagerung: –20 °C bis 35 °C.
Wichtig: Lassen Sie das Gerät mindestens 1 Stunde lang im Standard-
Betriebstemperaturbereich, bevor Sie es einschalten. Verwenden Sie das Gerät nicht
außerhalb dieses Temperaturbereichs.
Geräteakku (nicht austauschbar)
Dieses Produkt enthält einen Lithium-Ionen-Akku.
Der Akku darf nicht modifiziert oder wiederaufbereitet werden. Setzen Sie keine
Fremdpartikel in den Akku ein, tauchen Sie diesen nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten und setzen Sie ihn diesen nicht aus. Setzen Sie den Akku nicht Feuer,
Explosionen oder anderen Gefahren aus.
Den Akku nicht kurzschließen und sicherstellen, dass Batterieklemmen nicht mit
leitenden Metallge-genständen in Berührung kommen.
Versuchen Sie nicht, den Akku selbst zu ersetzen oder ihn zu entfernen, sofern das
Benutzerhandbuch nicht klar darauf hinweist, dass der Akku durch den Benutzer
ausgetauscht werden darf. Beim TomTom GO Camper darf nur ein Fachmann den
Akku entfernen.
Durch den Benutzer austauschbare Akkus dürfen nur in den Systemen verwendet
werden, für die sie angegeben werden.
Achtung: Bei Ersatz des Akkus durch einen falschen Akkutyp besteht
Explosionsgefahr.
Bei Problemen mit dem Akku wenden Sie sich bitte an den TomTom-Kundensupport.
Die angegebene Akkulaufzeit entspricht der maximalen Akkulaufzeit, welche
sich auf ein durchschnittliches Nutzungsprofil bezieht und nur unter bestimmten
Umgebungsbedingungen erreicht werden kann. Zur Verlängerung der Akkulaufzeit
lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort und befolgen Sie die Tipps in
diesen häufig gestellten Fragen (FAQ): tomtom.com/batterytips. Das Gerät wird nicht
bei tiefen (unter 0°C) oder hohen (über 45°C) Temperaturen geladen.
Eine Missachtung dieser Anweisungen kann dazu führen, dass der Akku Säure
freisetzt, zu heiß wird, explodiert und/oder sich entzündet und dadurch Verletzungen
und/oder Sachschäden verursacht. Versuchen Sie nicht, den Akku mit spitzen
Gegenständen zu beschädigen, zu öffnen oder auseinanderzunehmen. Falls
Batteriesäure aus dem Akku ausläuft und Sie damit in Kontakt geraten, spülen Sie
die betroffene Körperstelle gründlich mit Wasser ab und suchen Sie danach sofort
einen Arzt auf.
Entsorgung der Akkukomponenten
DER IN DEM PRODUKT ENTHALTENE AKKU MUSS GETRENNT VOM NORMALEN
HAUSMÜLL UND GEMÄSS DEN ÖRTLICHEN GESETZEN UND VORSCHRIFTEN
ENTSORGT ODER WIEDERVERWERTET WERDEN. DAMIT TRAGEN SIE AKTIV ZUM
SCHUTZ DER UMWELT BEI.
DE
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 49 13/04/2018 17:32
Geräteakku (nicht austauschbar)
Dieses Produkt enthält einen Lithium-Ionen-Akku.
Der Akku darf nicht modifiziert oder wiederaufbereitet werden. Setzen Sie keine
Fremdpartikel in den Akku ein, tauchen Sie diesen nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten und setzen Sie ihn diesen nicht aus. Setzen Sie den Akku nicht Feuer,
Explosionen oder anderen Gefahren aus.
Den Akku nicht kurzschließen und sicherstellen, dass Batterieklemmen nicht mit
leitenden Metallge-genständen in Berührung kommen.
Versuchen Sie nicht, den Akku selbst zu ersetzen oder ihn zu entfernen, sofern das
Benutzerhandbuch nicht klar darauf hinweist, dass der Akku durch den Benutzer
ausgetauscht werden darf. Beim TomTom GO Camper darf nur ein Fachmann den
Akku entfernen.
Durch den Benutzer austauschbare Akkus dürfen nur in den Systemen verwendet
werden, für die sie angegeben werden.
Achtung: Bei Ersatz des Akkus durch einen falschen Akkutyp besteht
Explosionsgefahr.
Bei Problemen mit dem Akku wenden Sie sich bitte an den TomTom-Kundensupport.
Die angegebene Akkulaufzeit entspricht der maximalen Akkulaufzeit, welche
sich auf ein durchschnittliches Nutzungsprofil bezieht und nur unter bestimmten
Umgebungsbedingungen erreicht werden kann. Zur Verlängerung der Akkulaufzeit
lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort und befolgen Sie die Tipps in
diesen häufig gestellten Fragen (FAQ): tomtom.com/batterytips. Das Gerät wird nicht
bei tiefen (unter 0°C) oder hohen (über 45°C) Temperaturen geladen.
Eine Missachtung dieser Anweisungen kann dazu führen, dass der Akku Säure
freisetzt, zu heiß wird, explodiert und/oder sich entzündet und dadurch Verletzungen
und/oder Sachschäden verursacht. Versuchen Sie nicht, den Akku mit spitzen
Gegenständen zu beschädigen, zu öffnen oder auseinanderzunehmen. Falls
Batteriesäure aus dem Akku ausläuft und Sie damit in Kontakt geraten, spülen Sie
die betroffene Körperstelle gründlich mit Wasser ab und suchen Sie danach sofort
einen Arzt auf.
Entsorgung der Akkukomponenten
DER IN DEM PRODUKT ENTHALTENE AKKU MUSS GETRENNT VOM NORMALEN
HAUSMÜLL UND GEMÄSS DEN ÖRTLICHEN GESETZEN UND VORSCHRIFTEN
ENTSORGT ODER WIEDERVERWERTET WERDEN. DAMIT TRAGEN SIE AKTIV ZUM
SCHUTZ DER UMWELT BEI.
WEEE – Entsorgung von Elektroschrott
In der EU bzw. im EWR ist auf dem Gehäuse und/oder der Verpackung dieses
Produkts gemäß Richtlinie 2012/19/EU (WEEE) das Abfalltonnensymbol aufgedruckt.
Das Produkt darf nicht mit dem Hausmüll oder als unsortierter, städtischer Abfall
entsorgt werden. Sie können dieses Produkt am Verkaufsort oder bei einer
kommunalen Wertstoffsammelstelle in Ihrer Nähe entsorgen.
Außerhalb der EU/des EWR hat das Abfalltonnensymbol möglicherweise nicht
dieselbe Bedeutung. Weitere Informationen zu Recyclingmöglichkeiten in
Ihrem Land erhalten Sie von den zuständigen Behörden vor Ort. Die Einhaltung
gesetzlicher Vorschriften bei der Entsorgung dieses Produkts liegt in der
Verantwortung des Endverbrauchers.
EU Specific Absorption Rate (SAR)-Konformität
DIESES KABELLOSE GERÄTEMODELL ERFÜLLT DIE REGIERUNGSANFORDERUNGEN
HINSICHTLICH DER FUNKWELLENBELASTUNG, WENN ES WIE IN DIESEM ABSCHNITT
BESCHRIEBEN VERWENDET WIRD
Das GPS-Navigationssystem ist ein Funkübertragungsgerät und -empfänger. Es ist
so gestaltet, dass es die Emissionsgrenzen für Funkfrequenzstrahlung des Rates der
Europäischen Union nicht überschreitet.
Der vom Rat der Europäischen Union empfohlene SAR-Grenzwert liegt bei 2,0 W/
kg auf durchschnittlich 10 Gramm Körpergewebe (4,0 W/kg auf durchschnittlich
10 Gramm Gewebe der Extremitäten: Hände, Handgelenke, Fußgelenke und
Füße). SAR-Tests werden mithilfe der vom Rat der Europäischen Union festgelegten
Standard-Betriebspositionen durchgeführt. Dabei sendet das Gerät auf höchstem
zertifizierten Leistungspegel in allen getesteten Frequenzbändern.
Triman-Logo
Zertifizierung für Australien
Dieses Produkt ist mit dem Regulatory Compliance Mark (RCM) gekennzeichnet, um
darauf hinzuwei-sen, dass es die entsprechenden australischen Vorschriften erfüllt.
Warnhinweis für Australien
Der Benutzer muss das Gerät ausschalten, wenn er sich in Bereichen mit
explosionsgefährdeten Stoffen aufhält, zum Beispiel an Tankstellen, in Lagerräumen
für chemische Stoffe oder an Orten, an denen Sprengarbeiten stattfinden.
Zertifizierung für Neuseeland
Dieses Produkt ist mit R-NZ gekennzeichnet, um darauf hinzuweisen, dass es die
relevanten neuseeländischen Vorschriften erfüllt.
Kontakt Kundensupport (Australien und Neuseeland)
Australien: +61 1300 135 604
Neuseeland: +64 800 450 973
TomTom MyDrive-App
Dieses Gerät ist mit der mobilen TomTom MyDrive-Anwendung kompatibel, die
Sie unter tomtom.com/mydrive-app herunterladen können. Die Nutzung der
mobilen TomTom MyDrive-Anwendung auf Ihrem Smartphone oder anderweitige
Integration in Ihr Gerät erfordert einen Datenzugang eines Mobilfunkanbieters.
Die Beschaffung eines solchen Datenzugangs und alle damit verbundenen Kosten
liegen in Ihrer alleinigen Verantwortung. TomTom ist nicht für Kosten oder Ausgaben
in Zusammenhang mit einem solchen Netzwerkverbindungstarif haftbar (wie z.
B. Datengebühren oder mögliche Tethering-Gebühren, die von Ihrem Betreiber
erhoben werden können). Änderungen an der Verfügbarkeit oder Zuverlässigkeit
der Netzwerkverbindung können sich auf den Betrieb bestimmter TomTom-Dienste
auswirken, die auf diesem Gerät angeboten werden.
Geschäftsbedingungen: Beschränkte Gewährleistung und EULA
Für dieses Produkt gelten unsere Geschäftsbedingungen, darunter die beschränkte
Gewährleistung und die Endbenutzer-Lizenzvereinbarung. Besuchen Sie tomtom.
com/legal.
Dieses Dokument
Dieses Handbuch wurde mit größtmöglicher Sorgfalt erstellt. Durch die fortlaufende
Produktentwick-lung kann es jedoch vorkommen, dass einige darin enthaltene
Informationen nicht mehr vollständig dem neuesten Entwicklungsstand entsprechen.
Die Informationen können jederzeit ohne Vorankün-digung geändert werden.
TomTom übernimmt keinerlei Haftung für technische oder redaktionelle Fehler und
Auslassungen sowie für Neben- oder Folgeschäden, die durch die Nutzung bzw.
Verwendung dieses Dokuments entstehen. Dieses Dokument darf ohne die vorherige
schriftliche Genehmigung von TomTom N. V. nicht kopiert werden.
Modellnummern
TomTom GO Camper: 4PL60
CE-Kennzeichnung und Zertifizierung für Funkgeräte für TomTom GO Camper
Dieses Gerät kann in allen EU-Staaten verwendet werden. Dieses Gerät kann in den
folgenden Frequenzbändern und mit der folgenden maximalen Radiofrequenz-
Emissionsleistung betrieben werden:
Modell
Frequenzband
(Bluetooth)
(MHz)
Maximale
Radiofrequenz-
Emissionsleistung
(dBm)
Frequenzband
(Wi-Fi) (MHz)
Maximale
Radiofrequenz-
Emissionsleistung
(dBm)
Frequenzband
(GPRS 900)
(MHz)
Maximale
Radiofre-quenz-
Emissionsleistung
(dBm)
Frequenzband
(GPRS 1800)
(MHz)
Maximale
Radiofre-quenz-
Emissionsleistung
(dBm)
4PL60 2402–2480
5,5 2412–2472 19 880,2–914,8 38 1710,2–1784,8 32
Hiermit erklärt TomTom, dass der Funkgerätetyp TomTom GO Camper GPS-
Navigationssystem die Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist im Internet unter folgender Adresse verfügbar: http://
www.tomtom.com/en_gb/legal/declaration-of-conformity/
Für dieses Gerät mitgeliefertes Zubehör
Magnethalterung
Autoladegerät mit TMC-Verkehrsinformationsempfänger (falls zutreffend in
Ihrem Land)
USB-Kabel
Kurzanleitung
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 50 13/04/2018 17:32
NL
Addendum
Belangrijke veiligheidsmededelingen en -waarschuwingen
Global Positioning System (GPS) en Global Navigation Satellite System
(GLONASS)
Global Positioning System (GPS) en Global Navigation Satellite System
(GLONASS) zijn systemen die met behulp van satellieten wereldwijd plaats- en
tijdsinformatie verstrekken. Het GPS-systeem functioneert en wordt beheerd
door de overheid van de Verenigde Staten, die alleen verantwoordelijk is voor
de beschikbaarheid en nauwkeurigheid van het systeem. GLONASS functioneert
en wordt beheerd door de overheid van Rusland, die alleen verantwoordelijk is
voor de beschikbaarheid en nauwkeurigheid van het systeem. Wijzigingen in de
beschikbaarheid en nauwkeurigheid van het GPS- of GLONASS-systeem of in de
omgevingsomstandigheden kunnen de werking van dit systeem beïnvloeden.
TomTom wijst alle aansprakelijkheid af voor de beschikbaarheid en nauwkeurigheid
van het GPS- of GLONASS-systeem.
!
Veiligheidsberichten
Belangrijk! Lezen voor gebruik!
Het (deels) niet opvolgen van deze waarschuwingen en instructies kan de dood
of ernstig letsel tot gevolg hebben. Onjuiste bevestiging en onjuist gebruik en
onderhoud van dit systeem verhogen het risico op ernstig letsel of de dood, of
beschadiging van het systeem.
Waarschuwing zorgvuldig gebruik
Het is je eigen verantwoordelijkheid om verstandig en zorgvuldig te rijden en op je
omgeving te blijven letten als je dit systeem gebruikt. Zorg ervoor dat interactie met
dit apparaat je niet afleidt tijdens het rijden. Kijk zo min mogelijk op het scherm
terwijl je rijdt. Het is je eigen verant-woordelijkheid om de wetgeving omtrent
het gebruik van mobiele telefoons of andere elektronische apparaten na te leven,
bijvoorbeeld verplicht gebruik van handsfree opties voor bellen tijdens het rijden.
Houd je altijd aan de toepasselijke wetgeving en de verkeersborden, met name
de borden waarop maximale afmetingen, gewicht en lading worden aangegeven.
TomTom geeft geen garantie voor het foutloos functioneren van dit systeem, noch
voor de nauwkeurigheid van de routesuggesties. TomTom is niet aansprakelijk
voor strafmaatregelen die het gevolg zijn van het niet naleven door jou van de
toepasselijke wet- en regelgeving.
Opmerking voor grotere voertuigen en bedrijfsauto’s
Systemen zonder een kaart voor vrachtwagens of campers geven geen juiste routes
weer voor grotere voertuigen en bedrijfsauto’s. Als je voertuig op de openbare weg
onderhevig is aan beperkingen met betrekking tot gewicht, afmeting, snelheid,
route of anderszins, dien je alleen een systeem te gebruiken waarop een kaart voor
vrachtwagens of campers is geïnstalleerd. Je moet nauwkeurig de specificaties van
je voertuig invoeren op het systeem. Gebruik dit systeem alleen als navigatiehulp.
Volg geen navigatie-instructies waardoor jij zelf of andere weggebruikers in gevaar
worden gebracht. TomTom kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die
voortvloeit uit het negeren van dit bericht.
Correcte bevestiging
Plaats het systeem niet zodanig dat het zicht op de weg en de mogelijkheid om
het voertuig te besturen, worden beperkt. Plaats het systeem niet zodanig dat het
gebruik van de airbag of andere veiligheidsfuncties van je voertuig wordt beperkt.
Pacemakers
Fabrikanten van pacemakers doen de aanbeveling om een afstand van minimaal 15
cm tussen een handheld draadloos systeem en een pacemaker in acht te nemen,
dit om eventuele storing van de pacemaker te voorkomen. De aanbevelingen zijn in
overeenstemming met onafhankelijk onderzoek door en aanbevelingen van Wireless
Technology Research.
Richtlijnen voor personen met een pacemaker:
Houd het systeem altijd minstens 15 cm van de pacemaker af.
Draag het systeem niet in een borstzak.
Andere medische apparatuur
Bij gebruik van andere, persoonlijke medische apparatuur dient een arts of de
fabrikant van de apparatuur te worden geraadpleegd om te bepalen of de werking
van het draadloze product storing kan veroorzaken in de medische apparatuur.
Onderhoud van het systeem
Het is belangrijk dat je zorgvuldig omgaat met je systeem:
Open onder geen enkele voorwaarde de behuizing van je systeem. Dit kan
gevaarlijk zijn en hierdoor vervalt je aanspraak op garantie.
Veeg het scherm van je systeem af of droog het met een zachte doek. Gebruik
geen vloeibare schoonmaakmiddelen.
Nominale spanning: gelijkstroom 5 volt, 1,2 ampère
Hoe TomTom je gegevens gebruikt
Informatie over het gebruik van persoonlijke gegevens vind je op
tomtom.com/privacy.
Informatie over batterij en milieu
Jouw apparaat
Je mag het apparaat niet demonteren, samenpersen, buigen, vervormen, doorboren
of verscheuren. Niet gebruiken in een vochtige, natte en/of corrosieve omgeving.
Plaats of bewaar het product niet op een warme plaats, in direct zonlicht, in of nabij
een warmtebron, in een magnetron of in een drukvat, en stel het niet bloot aan
temperaturen van hoger dan 50 °C (122 °F) of lager dan -20 °C (-4 °F).
Laat het product niet vallen. Als je vermoedt dat het product is beschadigd nadat
het is gevallen, dien je contact op te nemen met de klantenservice. Gebruik het
product alleen met de meegeleverde opladers, houders en USB-kabels. Ga naar
tomtom.com voor vervangende onderdelen die door TomTom zijn goedgekeurd.
Operationele temperatuur
Dit systeem is volledig operationeel binnen het volgende temperatuurbereik: -0
°C tot 45 °C. Langdurige blootstelling aan te hoge of lage temperaturen kan het
systeem beschadigen en wordt daarom afgeraden.
Temperaturen: standaardbereik voor gebruik: 0 °C (32°F) tot 45 °C (113°F); korte
opslag: -20 °C (-4°F) tot 50 °C (122°F); langdurige opslag: -20 °C (-4°F) tot 35
°C (95°F).
Belangrijk: laat het systeem ten minste 1 uur acclimatiseren aan het standaard
operationeel temperatuurbereik voordat je het systeem inschakelt. Gebruik het
systeem niet buiten dit tempera-tuurbereik.
Productbatterij (niet vervangbaar)
Dit product bevat een lithium-ionbatterij.
Breng geen wijzigingen aan de batterij aan en stel deze niet opnieuw samen. Steek
geen vreemde voorwerpen in de batterij, en stel de batterij niet bloot aan en dompel
deze niet onder in water of andere vloeistoffen. Stel de batterij niet bloot aan brand-
en explosiegevaar of andere gevaren.
Vermijd kortsluiting in de batterij en laat geen metaalgeleidende voorwerpen in
aanraking komen met de batterijpolen.
Probeer de batterij niet zelf te vervangen of te verwijderen, tenzij de
gebruikershandleiding duidelijk aangeeft dat de batterij door de gebruiker
kan worden vervangen. De batterij van de TomTom GO Camper moet door een
gekwalificeerd professional worden verwijderd.
Batterijen die door de gebruiker kunnen worden vervangen, mogen alleen worden
gebruikt in systemen waarvoor ze ontworpen zijn.
Waarschuwing: als de batterij wordt vervangen door een verkeerd type batterij
bestaat er kans op ontploffing.
Als je problemen hebt met de batterij, neem dan contact op met de klantenservice
van TomTom.
De genoemde gebruiksduur van de batterij is de maximale gebruiksduur en is
gebaseerd op het profiel van de gemiddelde gebruiker. Deze gebruiksduur kan
alleen worden behaald onder bepaalde omgevingsomstandigheden. Als je de
gebruiksduur van de batterij wilt verlengen, dien je het product op een koele, droge
plaats te houden en de tips te volgen in deze FAQ: tomtom.com/batterytips. Het is
niet mogelijk de batterij op te laden bij temperaturen onder 0 °C (32 °F) of boven
45 °C (113 °F).
Als je je niet houdt aan deze richtlijnen, kan er zuur uit de batterij lekken of kan de
batterij heet worden, ontploffen of ontbranden en letsel en/of schade veroorzaken.
Je mag niet proberen de batterij te doorboren, te openen of uit elkaar te halen.
Als de batterij lekt en je in aanraking komt met de gelekte vloeistof, moet je jezelf
grondig afspoelen met water en onmiddellijk een arts raadplegen.
Informatie over het weggooien van de batterij
DE BATTERIJ IN DIT PRODUCT MOET WORDENGERECYCLED OF OP GEPASTE WIJZE
WORDEN VERWIJDERD VOLGENS DE PLAATSELIJKE WET- EN REGELGEVING EN MAG
NIET ALS ONGESORTEERD HUISHOUDELIJK AFVAL WORDEN AFGEVOERD. OP DEZE
MANIER LEVER JE EEN POSITIEVE BIJDRAGE AAN HET MILIEU.
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 51 13/04/2018 17:32
Productbatterij (niet vervangbaar)
Dit product bevat een lithium-ionbatterij.
Breng geen wijzigingen aan de batterij aan en stel deze niet opnieuw samen. Steek
geen vreemde voorwerpen in de batterij, en stel de batterij niet bloot aan en dompel
deze niet onder in water of andere vloeistoffen. Stel de batterij niet bloot aan brand-
en explosiegevaar of andere gevaren.
Vermijd kortsluiting in de batterij en laat geen metaalgeleidende voorwerpen in
aanraking komen met de batterijpolen.
Probeer de batterij niet zelf te vervangen of te verwijderen, tenzij de
gebruikershandleiding duidelijk aangeeft dat de batterij door de gebruiker
kan worden vervangen. De batterij van de TomTom GO Camper moet door een
gekwalificeerd professional worden verwijderd.
Batterijen die door de gebruiker kunnen worden vervangen, mogen alleen worden
gebruikt in systemen waarvoor ze ontworpen zijn.
Waarschuwing: als de batterij wordt vervangen door een verkeerd type batterij
bestaat er kans op ontploffing.
Als je problemen hebt met de batterij, neem dan contact op met de klantenservice
van TomTom.
De genoemde gebruiksduur van de batterij is de maximale gebruiksduur en is
gebaseerd op het profiel van de gemiddelde gebruiker. Deze gebruiksduur kan
alleen worden behaald onder bepaalde omgevingsomstandigheden. Als je de
gebruiksduur van de batterij wilt verlengen, dien je het product op een koele, droge
plaats te houden en de tips te volgen in deze FAQ: tomtom.com/batterytips. Het is
niet mogelijk de batterij op te laden bij temperaturen onder 0 °C (32 °F) of boven
45 °C (113 °F).
Als je je niet houdt aan deze richtlijnen, kan er zuur uit de batterij lekken of kan de
batterij heet worden, ontploffen of ontbranden en letsel en/of schade veroorzaken.
Je mag niet proberen de batterij te doorboren, te openen of uit elkaar te halen.
Als de batterij lekt en je in aanraking komt met de gelekte vloeistof, moet je jezelf
grondig afspoelen met water en onmiddellijk een arts raadplegen.
Informatie over het weggooien van de batterij
DE BATTERIJ IN DIT PRODUCT MOET WORDENGERECYCLED OF OP GEPASTE WIJZE
WORDEN VERWIJDERD VOLGENS DE PLAATSELIJKE WET- EN REGELGEVING EN MAG
NIET ALS ONGESORTEERD HUISHOUDELIJK AFVAL WORDEN AFGEVOERD. OP DEZE
MANIER LEVER JE EEN POSITIEVE BIJDRAGE AAN HET MILIEU.
AEEA - afvoer van elektronisch afval
In de EU/EER is dit product voorzien van het vuilnisbaksymbool op het product en/
of verpakking, zoals vereist in richtlijn 2012/19/EU (AEEA). Dit product mag niet
worden verwerkt als huishoudelijk afval of worden afgevoerd als ongesorteerd
gemeentelijk afval. Voor een correcte afvalverwerking moet dit product worden
teruggebracht naar het verkooppunt of naar het lokale gemeentelijke inzamelpunt
voor recycling.
Buiten de EU/EER heeft het vuilnisbaksymbool mogelijk niet dezelfde betekenis.
Meer informatie over de nationale recyclingopties kun je opvragen bij de lokale,
verantwoordelijke autoriteiten. Het is de verantwoordelijkheid van de eindgebruiker
om te voldoen aan lokale wetgeving bij het weggooien van dit product.
Overeenstemming met Europese SAR-limieten (Specific Absorption Rate)
DIT DRAADLOZE MODEL VOLDOET AAN DE OVERHEIDSVEREISTEN VOOR
BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN WANNEER GEBRUIKT ZOALS AANGEGEVEN
IN DEZE SECTIE
Dit GPS-navigatiesysteem is een radiozender en -ontvanger. Het systeem is zodanig
ontworpen en vervaardigd dat het niet de limieten overschrijdt voor blootstellingen
aan RF-energie (radiofrequen-tie) die zijn opgesteld door de Raad van de Europese
Unie.
De SAR-limiet die wordt aanbevolen door de Raad van de Europese Unie is
gemiddeld 2,0 W/kg per 10 g weefsel voor het lichaam (gemiddeld 4,0 W/kg per
10 g weefsel voor de handen, polsen, enkels en voeten). Tests voor SAR worden
uitgevoerd voor de standaardbedieningsposities die zijn gespecificeerd door de
Raad van de Europese Unie, waarbij het systeem op het hoogste gecer-tificeerde
vermogen in alle geteste frequenties uitzendt.
Triman-logo
Certificering voor Australië
Dit product bevat het Regulatory Compliance Mark (RCM), waarmee wordt
aangegeven dat het voldoet aan de relevante voorschriften voor Australië.
Waarschuwing voor Australië
Gebruikers moeten het systeem uitschakelen wanneer ze zich in mogelijk explosieve
omgevingen bevinden, zoals benzinestations en opslagplaatsen voor chemische
producten en gebieden waar springladingen worden gebruikt.
Certificering voor Nieuw-Zeeland
Dit product is voorzien van de R-NZ aanduiding om aan te geven dat het voldoet
aan de relevante voorschriften voor Nieuw-Zeeland.
Contactgegevens klantenservice (Australië en Nieuw-Zeeland)
Australië: 1300 135 604
Nieuw-Zeeland: 0800 450 973
TomTom MyDrive-app
Dit systeem is compatibel met de mobiele applicatie TomTom MyDrive, die kan
worden gedownload van tomtom.com/mydrive-app. Voor het gebruik van de
mobiele applicatie TomTom MyDrive op je smartphone en integratie met je
product, moet je voor je smartphone een draadloos data-abonnement hebben
dat wordt aangeboden door een externe draadloze-serviceprovider. Je bent zelf
verant-woordelijk voor de aanschaf van en alle kosten in verband met een dergelijk
data-abonnement. TomTom is niet aansprakelijk voor kosten of uitgaven in
verband met een dergelijk netwerkabonne-ment (zoals de datakosten of eventuele
tethering-kosten die je provider mogelijk in rekening brengt). Eventuele wijzingen
in de beschikbaarheid of betrouwbaarheid van de netwerkverbinding kunnen van
invloed zijn op de werking van bepaalde TomTom-services die op dit systeem worden
aangeboden.
Algemene voorwaarden: beperkte garantie en EULA
Onze algemene voorwaarden, waaronder onze beperkte garantie en de bepalingen
van de eindge-bruikerslicentie, zijn van toepassing op dit product. Ga naar tomtom.
com/legal.
Dit document
Dit document is met de grootste zorg samengesteld. Het kan zijn dat door de
continue produc-tontwikkeling bepaalde informatie niet meer helemaal actueel is.
De informatie kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. TomTom
aanvaardt geen aansprakelijkheid voor technische of redactionele fouten of omissies
in dit document, noch voor incidentele schade of gevolgschade voortvloeiend uit
de prestaties of het gebruik van dit document. Dit document mag niet worden
gekopieerd zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van TomTom N.V.
Modelnummers
TomTom GO Camper: 4PL60
CE-keurmerk en radioapparatuurrichtlijn voor TomTom GO Camper
Dit product kan worden gebruikt in alle EU-lidstaten. De frequenties en de maximale
radiofrequenties waarbinnen dit systeem actief is zijn als volgt:
Model Frequentie
(Bluetooth)
(MHz)
Maximale
radiofrequenties
(dBm)
Frequentie (Wi-
Fi ) (MHz)
Maximale
radiofrequenties
(dBm)
Frequentie (GPRS
900) (MHz)
Maximale
Radiofre-quenz-
Emissionsleistung
(dBm)
Frequentie (GPRS
1800) (MHz)
Maximale
radiofrequenties
(dBm)
4PL60 2402–2480
5,5 2412–2472 19 880,2–914,8 38 1710,2–1784,8 32
Hierbij verklaart TomTom dat het GPS-navigatiesysteem radioapparatuurtype
TomTom GO Camper in overeenstemming is met richtlijn 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende
internetadres: http://www.tomtom.com/en_gb/legal/declaration-of-conformity/
Meegeleverde accessoires
Magnetische houder
Auto-oplader met verkeersinformatie-ontvanger indien van toepassing op je land
USB-kabel
Verkorte handleiding
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 52 13/04/2018 17:32
FR
Addendum
Consignes de sécurité et avertissements importants
GPS (Global Positioning System) et GLONASS (Global Navigation Satellite
System)
Les systèmes GPS (Global Positioning System) et GLONASS (Global Navigation
Satellite System) sont des systèmes qui s’appuient sur les satellites pour fournir des
informations d’emplacement et de temps partout dans le monde. Le système GPS est
utilisé et contrôlé par le Gouvernement des États-Unis d’Amérique, à qui incombe la
disponibilité et la précision du système. Le système GLONASS est utilisé et contrôlé
par le Gouvernement de Russie, à qui incombe la disponibilité et la précision
du système. Tout changement dans la disponibilité et la précision des systèmes
GPS et GLONASS ou dans les conditions de l’environnement risque d’affecter le
fonctionnement de cet appareil. TomTom décline toute responsabilité quant à la
disponibilité et la précision des systèmes GPS et GLONASS.
!
Messages de sécurité
Important ! À lire avant utilisation !
Le non-respect ou le manquement partiel au respect de ces avertissements et
instructions peuvent entraîner la mort ou des blessures graves. La mauvaise
configuration, la mauvaise utilisation et l’entretien inadéquat de cet appareil
peuvent augmenter le risque de blessures graves ou de mort, ou endommager
l’appareil.
Avertissement Utiliser avec précaution
Il est de votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et d’attention
lorsque vous utilisez cet appareil. Lorsque vous conduisez, ne laissez pas l’interaction
avec cet appareil vous distraire. Ne regardez pas trop longtemps l’écran de
l’appareil lorsque vous conduisez. Il est de votre responsabilité de respecter les
lois qui limitent ou interdisent l’utilisation des téléphones portables et d’autres
appareils électroniques (par exemple l’utilisation obligatoire de l’option mains-libres
pour passer des appels au volant). Respectez la réglementation en vigueur et les
panneaux de signalisation, notamment ceux concernant les dimensions, le poids et
le type de chargement de votre véhicule. TomTom ne garantit pas un fonctionnement
sans erreur de cet appareil, ni la précision des parcours proposés, et ne saurait être
tenu responsable des sanctions liées au non-respect des lois et réglementations.
Remarque relative aux véhicules commerciaux et hors gabarit
Les appareils sans carte pour camion ou pour camping-car ne fourniront pas les
itinéraires appropriés aux véhicules commerciaux et hors gabarit. Si votre véhicule
est soumis à des limitations en matière de poids, de dimensions, de vitesse,
d’itinéraire ou d’autres limitations applicables à la voie publique, vous devez
uniquement utiliser un appareil équipé d’une carte pour camion ou pour camping-
car. Vous devez indiquer les caractéristiques de votre véhicule sur l’appareil. Utilisez
cet appareil comme aide à la navigation uniquement. Ne suivez pas les instructions
de navigation qui pourrait vous mettre en danger, vous ou d’autres usagers de la
route. TomTom décline toute responsabilité en cas de dommages découlant de votre
non-respect ce préavis.
Installation adéquate
Installez l’appareil en veillant impérativement à ce qu’il ne vous empêche pas de voir
la route et de rester maître du véhicule. N’installez pas l’appareil dans une zone où il
pourrait bloquer le déploie-ment d’un airbag ou de tout autre dispositif de sécurité
de votre véhicule.
Stimulateurs cardiaques
Les fabricants de stimulateurs cardiaques recommandent de maintenir une
distance d’au moins 15 cm (6”) entre un appareil portable sans fil et un stimulateur
cardiaque afin d’éviter d’éventuelles interférences avec le stimulateur cardiaque.
Ces recommandations sont conformes aux recommanda-tions et recherches
indépendantes du Wireless Technology Research (Centre de recherche sur la
technologie sans fil).
Conseils pratiques à l’attention des personnes portant un stimulateur cardiaque :
Maintenez TOUJOURS une distance de plus de 15 cm (6”) entre votre stimulateur
cardiaque et votre appareil.
Ne placez jamais l’appareil dans une poche de poitrine.
Autres appareils médicaux
Consultez votre médecin ou le fabricant de l’appareil médical afin de savoir si
l’utilisation de votre produit sans fil est susceptible de provoquer des interférences
avec l’appareil médical.
Entretien de l’appareil
Il est important de prendre soin de votre appareil :
N’ouvrez pas la coque arrière de votre appareil quelles que soient les
circonstances. Cela peut être dangereux et annulerait la garantie.
Essuyez ou séchez l’écran de votre appareil avec un chiffon doux. N’utilisez pas
de produit de nettoyage.
Courant : 5 Vcc, 1,2 A
Utilisation de vos informations par TomTom
Vous pouvez consulter les informations relatives à l’utilisation des données
personnelles à la page tomtom.com/privacy.
Informations sur la batterie et l’environnement
Votre appareil
Veuillez ne pas désassembler, écraser, tordre, déformer, percer ou déchiqueter le
produit. Ne pas utiliser dans un environnement humide et/ou corrosif. Ne pas placer,
stocker ou laisser l’appareil dans un lieu soumis à une température élevée, en plein
soleil, à proximité d’une source de chaleur, dans un four micro-ondes ou dans un
conteneur pressurisé. Éviter de l’exposer à des températures supérieures à 50 °C
(122 °F) ou inférieures à -20 °C (-4 °F).
Évitez de laisser tomber l’appareil. Si l’appareil tombe et que vous pensez qu’il est
endommagé, veuillez contacter le support client. Utilisez l’appareil uniquement avec
les chargeurs, fixations et câbles USB fournis. Pour les remplacements approuvés par
TomTom, rendez-vous sur www.tomtom.com.
Température de fonctionnement
Ce GPS reste opérationnel dans la plage de températures suivante : 32 °F / -0 °C
à 113 °F / 45 °C. Toute exposition prolongée à des températures supérieures ou
inférieures peut endommager le GPS et est donc déconseillée.
Températures : fonctionnement standard : entre 32 °F/0 °C et 113 °F/45 °C ;
stockage de courte durée : entre -4 °F/-20 °C et 122 °F/50 °C ; stockage de longue
durée : entre -4 °F/-20 °C et 95 °F/35 °C.
Important : avant d’allumer l’appareil, laissez-le s’adapter à la plage de
température de fonctionne-ment standard pendant au moins 1 heure. N’utilisez pas
l’appareil hors de cette plage de température.
Batterie de l’appareil (non remplaçable)
Ce produit contient une batterie au lithium-ion.
Veuillez ne pas modifier ou transformer la batterie. Ne tentez pas d’insérer des
objets étrangers dans la batterie, de l’immerger ou de l’exposer à l’eau ou à d’autres
liquides. N’exposez pas la batterie au feu, à une explosion ou à d’autres risques.
Veuillez ne pas court-circuiter une batterie ou relier les bornes de la batterie par des
objets métalliques conducteurs.
Ne tentez pas de remplacer ou de retirer la batterie par vous-même, sauf si le
manuel d’utilisation indique clairement que la batterie peut être remplacée
par l’utilisateur. Pour TomTom GO Camper, la batterie doit être retirée par un
professionnel qualifié.
Les batteries remplaçables par l’utilisateur doivent être utilisées uniquement dans les
systèmes pour lesquels elles sont prévues.
Attention : risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie
incorrect.
En cas de problème de batterie, veuillez contacter le support client TomTom.
L’autonomie de la batterie indiquée correspond à l’autonomie maximale possible
basée sur un profil d’utilisation moyen. Elle ne peut être atteinte que dans des
conditions atmosphériques spécifiques. Pour prolonger l’autonomie de la batterie,
laissez l’appareil dans un lieu sec et frais, et suivez les conseils figurant dans cette
FAQ : tomtom.com/batterytips. La recharge est impossible à des températures
inférieures à 32 °F/0 °C ou supérieures à 113 °F/45 °C.
Dans le cas contraire, la batterie risque de produire des fuites d’acide, de chauffer,
d’exploser ou de s’enflammer, provoquant ainsi des risques de blessures ou de
dommages. Ne pas essayer de percer, ouvrir ni démonter la batterie. En cas de fuite
et de contact avec le liquide s’échappant de la batterie, nettoyer soigneusement à
l’eau et consulter immédiatement un médecin.
Mise au rebut de la batterie
LA BATTERIE CONTENUE DANS LE PRODUIT DOIT ÊTRE RECYCLÉE OU MISE AU
REBUT DE MANIÈRE ADÉQUATE, DANS LE RESPECT DES LOIS ET RÉGLEMENTATIONS
LOCALES, ET NE DOIT PAS ÊTRE JETÉE AVEC LES DÉCHETS MÉNAGERS. EN AGISSANT
AINSI, VOUS CONTRIBUEZ À PRÉSERVER L’ENVIRONNEMENT.
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 53 13/04/2018 17:32
Important : avant d’allumer l’appareil, laissez-le s’adapter à la plage de
température de fonctionne-ment standard pendant au moins 1 heure. N’utilisez pas
l’appareil hors de cette plage de température.
Batterie de l’appareil (non remplaçable)
Ce produit contient une batterie au lithium-ion.
Veuillez ne pas modifier ou transformer la batterie. Ne tentez pas d’insérer des
objets étrangers dans la batterie, de l’immerger ou de l’exposer à l’eau ou à d’autres
liquides. N’exposez pas la batterie au feu, à une explosion ou à d’autres risques.
Veuillez ne pas court-circuiter une batterie ou relier les bornes de la batterie par des
objets métalliques conducteurs.
Ne tentez pas de remplacer ou de retirer la batterie par vous-même, sauf si le
manuel d’utilisation indique clairement que la batterie peut être remplacée
par l’utilisateur. Pour TomTom GO Camper, la batterie doit être retirée par un
professionnel qualifié.
Les batteries remplaçables par l’utilisateur doivent être utilisées uniquement dans les
systèmes pour lesquels elles sont prévues.
Attention : risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie
incorrect.
En cas de problème de batterie, veuillez contacter le support client TomTom.
L’autonomie de la batterie indiquée correspond à l’autonomie maximale possible
basée sur un profil d’utilisation moyen. Elle ne peut être atteinte que dans des
conditions atmosphériques spécifiques. Pour prolonger l’autonomie de la batterie,
laissez l’appareil dans un lieu sec et frais, et suivez les conseils figurant dans cette
FAQ : tomtom.com/batterytips. La recharge est impossible à des températures
inférieures à 32 °F/0 °C ou supérieures à 113 °F/45 °C.
Dans le cas contraire, la batterie risque de produire des fuites d’acide, de chauffer,
d’exploser ou de s’enflammer, provoquant ainsi des risques de blessures ou de
dommages. Ne pas essayer de percer, ouvrir ni démonter la batterie. En cas de fuite
et de contact avec le liquide s’échappant de la batterie, nettoyer soigneusement à
l’eau et consulter immédiatement un médecin.
Mise au rebut de la batterie
LA BATTERIE CONTENUE DANS LE PRODUIT DOIT ÊTRE RECYCLÉE OU MISE AU
REBUT DE MANIÈRE ADÉQUATE, DANS LE RESPECT DES LOIS ET RÉGLEMENTATIONS
LOCALES, ET NE DOIT PAS ÊTRE JETÉE AVEC LES DÉCHETS MÉNAGERS. EN AGISSANT
AINSI, VOUS CONTRIBUEZ À PRÉSERVER L’ENVIRONNEMENT.
Mise au rebut des déchets électroniques DEEE
Au sein de l’UE/EEE, le symbole de la poubelle sur roues figure sur l’appareil et/ou
sur son emballage, conformément à la directive européenne 2012/19/EU (DEEE). Ce
produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager ni mis au rebut sous forme
de déchet municipal non trié. Vous pouvez retourner ce produit à son point de vente
ou au point de ramassage local de votre municipalité, à des fins de recyclage.
En dehors de l’UE/EEE, le symbole de la poubelle sur roues n’a peut-être pas la
même signification. Pour plus d’informations sur les possibilités de recyclage dans
votre pays, adressez-vous à l’autorité locale concernée. Il est de la responsabilité
de l’utilisateur final de respecter la législation locale lors de la mise au rebut de
ce produit.
Législation européenne - Débit d’absorption spécifique (DAS)
CE MODÈLE D’APPAREIL SANS FIL RÉPOND AUX EXIGENCES GOUVERNEMENTALES
EN MATIÈRE D’EXPOSITION AUX ONDES RADIO DANS LE CADRE D’UNE
UTILISATION CONFORME AUX INSTRUCTIONS DE CETTE SECTION
Ce système de navigation par GPS est un émetteur-récepteur radio. Il est conçu et
fabriqué pour ne pas dépasser les limites d’émission et d’exposition aux fréquences
radio définies par le Conseil de l’Union européenne.
La limite de DAS recommandée par le Conseil de l’Union européenne est de 2,0 W/
kg, moyennée sur 10 grammes de tissu, pour le corps, et de 4,0 W/kg, moyennée sur
10 grammes de tissu, pour les extrémités (mains, poignets, chevilles et pieds). Les
tests de DAS sont effectués dans des positions d’utilisation standard indiquées par le
Conseil de l’Union européenne à la puissance certifiée la plus élevée de l’appareil et
à toutes les bandes de fréquences.
Logo Triman
Certification pour l’Australie
Ce produit porte le symbole Regulatory Compliance Mark (RCM), qui atteste de sa
conformité avec les réglementations australiennes en vigueur.
Avertissement pour l’Australie
L’utilisateur doit éteindre l’appareil dans les atmosphères potentiellement explosives
comme les stations-service, les dépôts de stockage de produits chimiques et les
opérations de dynamitage.
Certification pour la Nouvelle-Zélande
Ce produit porte le symbole R-NZ, qui atteste de sa conformité avec les
réglementations néo-zélandaises en vigueur.
Coordonnées du support client (Australie et Nouvelle-Zélande)
Australie : 1300 135 604
Nouvelle-Zélande : 0800 450 973
Appli TomTom MyDrive
Cet appareil est compatible avec l’application mobile TomTom MyDrive qui peut
être téléchargée depuis tomtom.com/mydrive-app. Pour utiliser l’application
mobile TomTom MyDrive sur votre smartphone et l’intégrer à votre produit, votre
smartphone doit disposer d’un plan de service de données sans fil fourni par un
opérateur de services sans fil tiers. La fourniture et tous les frais associés à ce plan
de connectivité sont de votre responsabilité. TomTom ne saura être tenu responsable
des coûts ou dépenses associés à ce plan de connectivité réseau (tels que les frais
de traitement des données ou d’éventuels frais de connexion pouvant être imposés
par votre opérateur). Toute modification de la disponibilité ou de la fiabilité de la
connexion réseau peut avoir un impact sur le fonctionnement de certains services
TomTom disponibles sur cet appareil.
Conditions générales : garantie limitée et contrat de licence utilisateur final
Nos conditions générales, y compris notre garantie limitée et notre contrat de
licence utilisateur final, s’appliquent à ce produit. Rendez-vous sur tomtom.com/
legal.
Ce document
Le plus grand soin a été apporté à la préparation de ce document. Cependant, en
raison de l’évolution permanente de nos produits, certaines informations peuvent
ne pas être tout à fait à jour. Les informations sont susceptibles d’être modifiées
sans préavis. TomTom décline toute responsabilité en cas d’omissions ou d’erreurs
techniques ou d’édition dans le présent manuel, ainsi qu’en cas de dommages
accidentels ou indirects résultant du contenu ou de l’utilisation de ce document. Ce
document ne peut pas être copié sans l’accord préalable écrit de TomTom N. V.
Numéros de modèles
TomTom GO Camper: 4PL60
Marquage CE et directive d’équipements radio pour TomTom GO Camper
Cet appareil peut être utilisé dans tous les pays membres de l’UE. Les bandes de
fréquences et la puissance maximale d’émission de fréquences radio dans lesquelles
cet appareil fonctionne sont les suivantes :
Modèle Bande de
fréquences
(Bluetooth)
(MHz)
Puissance maximale
d’émission de
fréquences radio
(dBm)
Bande de
fréquences
(Wi-Fi) (MHz)
Puissance
maximale
d’émission de
fréquences radio
(dBm)
Bande de
fréquences (GPRS
900) (MHz)
Puissance
maximale
d’émission de
fréquences radio
(dBm)
Bande de
fréquences (GPRS
1800) (MHz)
Puissance
maximale
d’émission de
fréquences radio
(dBm)
4PL60 2402–2480
5,5 2412–2472 19 880,2–914,8 38 1710,2–1784,8 32
TomTom déclare par la présente que le type d’équipement Système de navigation
GPS TomTom GO Camperest conforme à la directive européenne 2014/53/EU.
L’intégralité de la déclaration de conformité européenne est disponible à l’adresse
suivante : http://www.tomtom.com/en_gb/legal/declaration-of-conformity/
Accessoires fournis avec ce GPS
Fixation magnétique
Chargeur de voiture avec récepteur d’infos trafic TMC, si applicable à votre pays
Câble USB
Guide de démarrage rapide
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 54 13/04/2018 17:32
UK
Addendum
Important Safety Notices and Warnings
Global Positioning System (GPS) and Global Navigation Satellite System
(GLONASS)
The Global Positioning System (GPS) and Global Navigation Satellite System
(GLONASS) systems are satellite-based systems that provide location and timing
information around the globe. GPS is operated and controlled by the Government
of the United States of America, which is solely responsible for its availability and
accuracy. GLONASS is operated and controlled by the Government of Russia, which
is solely responsible for its availability and accuracy. Changes in GPS or GLONASS
availability and accuracy, or in environmental conditions, may impact the operation
of this device. TomTom disclaims any liability for the availability and accuracy of
GPS or GLONASS.
Safety messages
Important! Read before use!
Death or serious injury could result from failure or partial failure to follow these
warnings and instructions. Failure to properly set up, use, and care for this device
can increase the risk of serious injury or death, or damage to the device.
Use with care warning
It is your responsibility to use best judgment, due care and attention when using
this device. Don’t allow interaction with this device to distract you while driving.
Minimise the time spent looking at the device screen while driving. You are
responsible for observing laws that limit or prohibit the use of mobile phones or
other electronic devices, for example, the requirement to use hands-free options for
making calls when driving. Always obey applicable laws and road signs, especially
those relating to your vehicle’s dimensions, weight and payload type. TomTom
does not guarantee the error-free operation of this device nor the accuracy of route
suggestions provided and shall not be liable for any penalties arising from your
failure to comply with applicable laws and regulations.
Notice for oversized/commercial vehicles
Devices without a truck or camper map installed will not provide appropriate routes
for over-sized/commercial vehicles. If your vehicle is subject to weight, dimension,
speed, route, or other restrictions on a public road then you must only use a device
that has a truck or camper map installed. Your vehicle specifications must be entered
accurately on the device. Use this device as a navigation aid only. Do not follow
navigation instructions which may put you or other road users in danger. TomTom
accepts no liability for damages resulting from your failure to observe this notice.
Proper mounting
Do not mount the device in a way that may obstruct your view of the road or your
ability to control the vehicle. Do not place the device in an area that may obstruct
the deployment of an airbag or of any other safety feature of your vehicle.
Pacemakers
Pacemaker manufacturers recommend that a minimum of 15cm / 6 inches be
maintained between a handheld wireless device and a pacemaker to avoid potential
interference with the pacemaker. These recommendations are consistent with
independent research and recommendations by Wireless Technology Research.
Guidelines for people with pacemakers:
You should ALWAYS keep the device more than 15cm / 6 inches from your
pacemaker.
You should not carry the device in a breast pocket.
Other medical devices
Please consult your physician or the manufacturer of the medical device, to
determine if the operation of your wireless product may interfere with the medical
device.
Device care
It is important to take care of your device:
Do not open the casing of your device under any circumstances. Doing so may be
dangerous and will invalidate the warranty.
Wipe or dry the screen of your device using a soft cloth. Do not use any liquid
cleaners.
Rating: DC5V, 1.2A
How TomTom uses your information
Information regarding the use of personal information can be found at:
tomtom.com/privacy.
Environmental and Battery information
Your device
Do not disassemble, crush, bend, deform, puncture, or shred your device. Do not
use it in a humid, wet and/or corrosive environment. Do not put, store or leave
the device in a high temperature location, in direct sunlight, in or near a heat
source, in a microwave oven or in a pressurised container, and do not expose it to
temperatures over 50°C (122°F) or below -20°C (-4°F).
Avoid dropping the device. If the device is dropped and you suspect damage, please
contact customer support. Use the device only with the chargers, mounts or USB
cables provided. For TomTom approved replacements, go to tomtom.com.
Operating temperature
This device will remain fully operational within the temperature range 32°F / 0°C
to 113°F / 45°C. Prolonged exposure to higher or lower temperatures can cause
damage to your device and is therefore advised against.
Temperatures: Standard operation: 32°F / 0°C to 113°F / 45°C; short period storage:
-4°F / -20°C to 122°F / 50°C; long period storage: -4°F / -20°C to 95°F / 35°C.
Important: Before you switch on the device, let the device acclimatise to the
standard operation temperature range for at least 1 hour. Do not use the device
outside of this temperature range.
Device battery (Non-replaceable)
This product contains a lithium ion battery.
Do not modify or re-manufacture the battery. Do not attempt to insert foreign
objects into the battery, or immerse or expose to water or other liquids. Do not
expose the battery to fire, explosion or other hazard.
Do not short circuit a battery or allow metallic conductive objects to contact battery
terminals.
Do not attempt to replace or remove the battery yourself unless the user manual
clearly indicates that the battery is user replaceable. For TomTom GO Camper, a
qualified professional should remove the battery.
User replaceable batteries must only be used in systems for which they are specified.
Caution: Risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type.
If you have a problem with the battery, please contact TomTom Customer Support.
The stated battery life is the maximum possible battery life which is based on
an average usage profile and can only be achieved under specific atmospheric
conditions. To prolong the battery life, keep the device in a cool, dry place and
follow the tips specified in this FAQ: tomtom.com/batterytips. Charging will not
occur at temperatures below 32°F / 0°C or over 113°F / 45°C.
Failure to follow these guidelines may cause the battery to leak acid, become hot,
explode or ignite and cause injury and/or damage. Do not attempt to pierce, open
or disassemble the battery. If the battery leaks and you come into contact with the
leaked fluids, rinse thoroughly with water and seek medical attention immediately.
Battery waste disposal
THE BATTERY CONTAINED IN THE PRODUCT MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF
PROPERLY ACCORDING TO THE LOCAL LAWS AND REGULATIONS AND ALWAYS KEPT
SEPARATE FROM HOUSEHOLD WASTE. BY DOING THIS YOU WILL HELP CONSERVE
THE ENVIRONMENT.
WEEE – e-waste disposal
In the EU/EEA, this product is marked with the wheelie bin symbol on its body and/
or packaging as required by Directive 2012/19/EU (WEEE). This product shall not be
treated as household waste or be disposed of as unsorted municipal waste. You can
dispose of this product by returning it to the point of sale or bringing it to your local
municipal collection point for recycling.
Outside of the EU/EEA, the wheelie bin symbol may not have the same meaning.
More information about national recycling options can be requested from a
responsible local authority. It is the responsibility of the end user to comply with
local law when disposing of this product.
Third-party POIs - availability: Third-party POIs from ADAC and ANWB are only
available for countries within Europe.
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 55 13/04/2018 17:32
Do not attempt to replace or remove the battery yourself unless the user manual
clearly indicates that the battery is user replaceable. For TomTom GO Camper, a
qualified professional should remove the battery.
User replaceable batteries must only be used in systems for which they are specified.
Caution: Risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type.
If you have a problem with the battery, please contact TomTom Customer Support.
The stated battery life is the maximum possible battery life which is based on
an average usage profile and can only be achieved under specific atmospheric
conditions. To prolong the battery life, keep the device in a cool, dry place and
follow the tips specified in this FAQ: tomtom.com/batterytips. Charging will not
occur at temperatures below 32°F / 0°C or over 113°F / 45°C.
Failure to follow these guidelines may cause the battery to leak acid, become hot,
explode or ignite and cause injury and/or damage. Do not attempt to pierce, open
or disassemble the battery. If the battery leaks and you come into contact with the
leaked fluids, rinse thoroughly with water and seek medical attention immediately.
Battery waste disposal
THE BATTERY CONTAINED IN THE PRODUCT MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF
PROPERLY ACCORDING TO THE LOCAL LAWS AND REGULATIONS AND ALWAYS KEPT
SEPARATE FROM HOUSEHOLD WASTE. BY DOING THIS YOU WILL HELP CONSERVE
THE ENVIRONMENT.
WEEE – e-waste disposal
In the EU/EEA, this product is marked with the wheelie bin symbol on its body and/
or packaging as required by Directive 2012/19/EU (WEEE). This product shall not be
treated as household waste or be disposed of as unsorted municipal waste. You can
dispose of this product by returning it to the point of sale or bringing it to your local
municipal collection point for recycling.
Outside of the EU/EEA, the wheelie bin symbol may not have the same meaning.
More information about national recycling options can be requested from a
responsible local authority. It is the responsibility of the end user to comply with
local law when disposing of this product.
Third-party POIs - availability: Third-party POIs from ADAC and ANWB are only
available for countries within Europe.
EU Specific Absorption Rate (SAR) compliance
THIS WIRELESS DEVICE MODEL MEETS GOVERNMENT REQUIREMENTS FOR
EXPOSURE TO RADIO WAVES WHEN USED AS DIRECTED IN THIS SECTION
This GPS Navigation System is a radio transmitter and receiver. It is designed and
manufactured not to exceed the emission limits for exposure to radio frequency (RF)
energy set by the Council of the European Union.
The SAR limit recommended by The Council of the European Union is 2.0W/kg
averaged over 10 grams of tissue for the body (4.0 W/kg averaged over 10 grams
of tissue for the extremities - hands, wrists, ankles and feet). Tests for SAR are
conducted using standard operating positions specified by the EU council with the
device transmitting at its highest certified power level in all tested frequency bands.
Triman logo
Certification for Australia
This product displays the Regulatory Compliance Mark (RCM) to show that it
complies with relevant Australian regulations.
Warning for Australia
The user needs to switch off the device when exposed to areas with potentially
explosive atmospheres such as petrol stations, chemical storage depots and blasting
operations.
Certification for New Zealand
This product displays R-NZ to show it complies with relevant New Zealand
regulations.
Customer support contact (Australia and New Zealand)
Australia: 1300 135 604
New Zealand: 0800 450 973
TomTom MyDrive app
This device is compatible with the TomTom MyDrive mobile application which may
be downloaded from tomtom.com/mydrive-app. The use of the TomTom MyDrive
mobile application on your smartphone and any integration with your product will
require that your smartphone has a wireless data service plan provided by a third
party wireless service carrier. The procurement of and all charges associated with
such a connectivity plan are your responsibility. TomTom shall not be liable for any
costs or expenses associated with such network connectivity plan (such as the data
charges or possible tethering fees which may be imposed by your carrier). Any
changes to the availability or reliability of the network connection may impact the
operation of certain TomTom services which may be offered on this device.
Terms and Conditions: Limited warranty and EULA
Our terms and conditions, including our limited warranty and end user licence terms
apply to this product. Visit tomtom.com/legal.
This document
Great care was taken in preparing this document. Constant product development
may mean that some information is not entirely up to date. The information is
subject to change without notice. TomTom shall not be liable for technical or
editorial errors or omissions contained herein, nor for incidental or consequential
damages resulting from the performance or use of this document. This document
may not be copied without the prior written consent from TomTom N.V.
Model numbers
TomTom GO Camper: 4PL60
CE mark and Radio Equipment Directive for TomTom GO Camper
This device can be used in all EU Member States. The frequency bands and the
maximum radio frequency emission power in which this device operates are as
follows:
Model Frequency band
(Bluetooth)
(MHz)
Maximum radio
frequency emission
power (dBm)
Frequency
band (Wi-Fi)
(MHz)
Maximum radio
frequency emission
power (dBm)
Frequency band
(GPRS 900) (MHz)
Maximum radio
frequency emission
power (dBm)
Frequency band
(GPRS 1800)
(MHz)
Maximum radio
frequency emission
power (dBm)
4PL60 2402–2480
5,5 2412–2472 19 880,2–914,8 38 1710,2–1784,8 32
Hereby, TomTom declares that the radio equipment type TomTom GO Camper GPS
Navigation system is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.tomtom.com/en_gb/legal/declaration-of-conformity/
Accessories supplied with this device
Magnetic Mount
Car charger with TMC traffic receiver if applicable to your country
USB cable
Quick Start Guide
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 56 13/04/2018 17:32
IT
Appendice
Avvisi e avvertenze importanti per la sicurezza
Global Positioning System (GPS) e sistema satellitare globale di navigazione
(GLONASS)
Il Global Positioning System (GPS) e il sistema satellitare globale di navigazione
(GLONASS) si basano sulla ricezione satellitare e forniscono informazioni sull’ora e
sulla posizione in tutto il mondo. Il sistema GPS è operato e controllato dal governo
degli Stati Uniti d’America, unico responsabile della disponibilità e accuratezza
dello stesso. GLONASS è gestito e controllato dal governo della Russia, unico
responsabile della disponibilità e accuratezza dello stesso. Le modifiche apportate
alla disponibilità e all’accuratezza dei sistemi GPS/GLONASS o alcune condizioni
ambientali possono influire sul funzionamento del navigatore. TomTom non si
assume alcuna responsabilità in merito alla disponibilità e all’accuratezza dei sistemi
GPS o GLONASS.
!
Messaggi di sicurezza
Importante! Leggi prima dell’utilizzo!
La mancata osservanza o l’osservanza parziale delle istruzioni e degli avvisi può
provocare morte o gravi lesioni. La configurazione o l’utilizzo non corretto del
dispositivo possono aumentare il rischio di morte, gravi lesioni o di danneggiamento
del dispositivo.
Utilizzare con cautela
In qualità di utente, è tua responsabilità esercitare il tuo giudizio e prestare
attenzione durante l’utilizzo di questo dispositivo. Non distrarti interagendo con
questo dispositivo durante la guida. Riduci al minimo il tempo dedicato a guardare
il dispositivo durante la guida. In qualità di utente, sei responsabile del rispetto
delle normative che limitano o vietano l’uso di telefoni cellulari o altri dispositivi
elettronici (ad esempio, il requisito di utilizzare le opzioni vivavoce per effettuare
chiamate durante la guida). Rispetta sempre le leggi e i segnali stradali applicabili,
in particolare quelli relativi alle dimensioni dei veicoli, al peso e al tipo di carico.
TomTom non garantisce il funzionamento privo di errori di questo dispositivo né
la precisione dei percorsi suggeriti forniti e non è responsabile di eventuali multe
derivanti dal mancato rispetto delle normative e disposizioni applicabili.
Avviso per veicoli commerciali/di grandi dimensioni
I dispositivi senza una mappa per camion o camper installata non forniranno
percorsi adeguati ai veicoli commerciali/di grandi dimensioni. Se il tuo veicolo è
soggetto a limitazioni relative al peso, alla dimensione, alla velocità, al percorso
o altro su una strada pubblica, è necessario utilizzare un dispositivo dotato di
una mappa per camion o camper installata. Le caratteristiche del veicolo devono
essere inserite in maniera accurata sul dispositivo. Utilizza questo dispositivo solo
come ausilio alla navigazione. Non seguire le istruzioni di navigazione che possono
mettere te o altri automobilisti in pericolo. TomTom declina ogni responsabilità per
eventuali danni causati dalla mancata osservanza di questo avviso.
Montaggio corretto
Non montare il dispositivo in modo che ostacoli la visuale della strada o la capacità
di controllo del veicolo. Non posizionare il dispositivo in un’area che possa ostacolare
l’attivazione dell’airbag o di qualsiasi altra funzione di sicurezza del veicolo.
Pacemaker
I produttori di pacemaker raccomandano di mantenere una distanza minima di 15
cm tra un dispositivo wireless portatile e un pacemaker, al fine di evitare potenziali
interferenze con il pacemaker. Tali raccomandazioni sono conformi alle ricerche
indipendenti e alle disposizioni della Wireless Technology Research.
Linee guida per portatori di pacemaker:
Mantenere SEMPRE il dispositivo a una distanza di minimo 15 cm dal pacemaker.
Non tenere il dispositivo nel taschino della giacca o della camicia.
Altri dispositivi medici
Consultare un medico o il produttore del dispositivo medicale per stabilire se
l’utilizzo del prodotto wireless può interferire con il dispositivo medicale stesso.
Cura del dispositivo
È importante prendersi cura del dispositivo:
Non aprire assolutamente la mascherina posteriore del dispositivo. Tale
operazione può essere pericolosa e annulla la garanzia.
Asciuga o pulisci lo schermo del dispositivo solo con un panno morbido. Non
utilizzare deter-genti liquidi.
Alimentazione nominale: CC 5 V, 1,2 A
Uso dei dati da parte di TomTom
Le informazioni sull’utilizzo dei dati personali sono reperibili all’indirizzo tomtom.
com/privacy.
Informazioni ambientali e sulla batteria
Il tuo dispositivo
Non smontare, schiacciare, piegare o deformare, forare o spezzare il dispositivo.
Non utilizzarlo in ambienti umidi, bagnati e/o corrosivi. Non collocare, conservare
o lasciare il dispositivo in prossimità di una fonte di calore, in un ambiente con
temperature elevate, alla luce diretta del sole, in un forno a microonde o in un
contenitore pressurizzato, né esporlo a temperature superiori a 50 °C (122 °F) o
inferiori a -20 °C (-4 °F).
Evita di far cadere il dispositivo. In caso di caduta del dispositivo e si sospettano
danni, contatta l’assistenza clienti. Utilizza il dispositivo solo con il caricabatteria, i
supporti o i cavi USB forniti. Per le parti di ricambio approvate da TomTom, visita il
sito Web tomtom.com.
Temperatura operativa
Questo dispositivo funziona nell’intervallo di temperature: da 32°F/0°C a
113°F/45°C. L’esposizione prolungata a temperature più alte o più basse può
danneggiare il dispositivo.
Temperature: funzionamento standard: da 0 °C (32 °F) a 45 °C (113 °F); breve
periodo di inutilizzo: da-20 °C (-4 °F) a 50 °C (122 °F); periodo di inutilizzo
prolungato: da -20 °C (-4 °F) a 35 °C (95 °F).
Importante: prima di accendere il dispositivo, consenti a quest’ultimo di
acclimatarsi alle temperature di utilizzo standard per almeno 1 ora. Non utilizzare il
dispositivo fuori da questo intervallo di temperature.
Batteria del dispositivo (non sostituibile)
Questo prodotto contiene una batteria agli ioni di litio.
Non modificare o rigenerare la batteria. Non tentare di inserire oggetti estranei nella
batteria, né immergerla o esporla all’acqua o ad altri liquidi. Non esporre la batteria
a incendi, esplosioni o altri pericoli.
Non causare cortocircuiti né consentire a oggetti metallici conduttivi di venire a
contatto con i terminali della batteria.
Non tentare di sostituire o rimuovere la batteria manualmente a meno che il
Manuale dell’utente non indichi chiaramente che la batteria sia sostituibile
dall’utente. Per TomTom GO Camper, la batteria deve essere rimossa da un tecnico
specializzato.
Le batterie sostituibili dall’utente devono essere utilizzate solo nei sistemi per i quali
sono specifi-cate.
Attenzione: vi è il rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con un tipo
errato.
In caso di problemi con la batteria, contatta l’assistenza clienti TomTom.
L’indicazione della durata della batteria corrisponde alla durata massima basata su
un profilo di utilizzo medio e può essere raggiunto solo in condizioni atmosferiche
specifiche. Per prolungare la durata della batteria, conserva il dispositivo in un
luogo freddo e asciutto e segui i suggerimenti specificati in queste FAQ: tomtom.
com/batterytips. Non è possibile caricare il dispositivo a temperature al di sotto di 0
°C/32 °F o al di sopra di 45 °C/113 °F.
La mancata osservanza di queste linee guida può provocare la perdita di acido, il
surriscaldamento, l’esplosione o l’autocombustione della batteria con conseguenti
lesioni e/o danni. Non tentare di forare, aprire o smontare la batteria. In caso di
perdita della batteria e di contatto con i fluidi fuoriusciti, risciacqua accuratamente
la parte e consulta immediatamente un medico.
Smaltimento della batteria
LA BATTERIA CONTENUTA NEL PRODOTTO DEVE ESSERE RICICLATA O SMALTITA
CORRETTAMENTE SECONDO LE LEGGI E LE REGOLAMENTAZIONI LOCALI E SEMPRE
SEPARATAMENTE DAI RIFIUTI DOMESTICI. TALE COMPORTAMENTO CONTRIBUISCE
ALLA PRESERVAZIONE DELL’AMBIENTE.
RAEE: smaltimento di rifiuti elettronici
In UE/SEE, questo prodotto è contrassegnato con il simbolo del cestino sul prodotto
e/o sulla confezione come richiesto dalla Direttiva 2012 /19/UE (RAEE). Il prodotto
non deve essere smaltito fra i rifiuti domestici o fra i rifiuti di raccolta indifferenziata.
Questo prodotto deve essere smaltito tramite restituzione al punto vendita o al
punto di raccolta locale per il riciclaggio.
Fuori dall’UE/SEE, il simbolo del cestino presente potrebbe non avere lo stesso
significato. Ulteriori informazioni sulle opzioni di riciclaggio nazionale possono
essere richieste da un responsabile dell’autorità locale. È responsabilità dell’utente
finale rispettare le norme locali per lo smaltimento di questo prodotto.
Conformità UE SAR (Specific Absorption Rate)
QUESTO DISPOSITIVO WIRELESS RISPONDE AI REQUISITI DEL GOVERNO RISPETTO
ALL’ESPOSIZIONE A ONDE RADIO SE USATO COME SPECIFICATO IN QUESTA
SEZIONE
Il sistema di navigazione GPS è un ricetrasmettitore radio. Tale sistema è progettato
e prodotto per non superare i limiti di esposizione alla radiofrequenza (RF) stabiliti
dal Consiglio dell’Unione Europea.
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 57 13/04/2018 17:32
contatto con i terminali della batteria.
Non tentare di sostituire o rimuovere la batteria manualmente a meno che il
Manuale dell’utente non indichi chiaramente che la batteria sia sostituibile
dall’utente. Per TomTom GO Camper, la batteria deve essere rimossa da un tecnico
specializzato.
Le batterie sostituibili dall’utente devono essere utilizzate solo nei sistemi per i quali
sono specifi-cate.
Attenzione: vi è il rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con un tipo
errato.
In caso di problemi con la batteria, contatta l’assistenza clienti TomTom.
L’indicazione della durata della batteria corrisponde alla durata massima basata su
un profilo di utilizzo medio e può essere raggiunto solo in condizioni atmosferiche
specifiche. Per prolungare la durata della batteria, conserva il dispositivo in un
luogo freddo e asciutto e segui i suggerimenti specificati in queste FAQ: tomtom.
com/batterytips. Non è possibile caricare il dispositivo a temperature al di sotto di 0
°C/32 °F o al di sopra di 45 °C/113 °F.
La mancata osservanza di queste linee guida può provocare la perdita di acido, il
surriscaldamento, l’esplosione o l’autocombustione della batteria con conseguenti
lesioni e/o danni. Non tentare di forare, aprire o smontare la batteria. In caso di
perdita della batteria e di contatto con i fluidi fuoriusciti, risciacqua accuratamente
la parte e consulta immediatamente un medico.
Smaltimento della batteria
LA BATTERIA CONTENUTA NEL PRODOTTO DEVE ESSERE RICICLATA O SMALTITA
CORRETTAMENTE SECONDO LE LEGGI E LE REGOLAMENTAZIONI LOCALI E SEMPRE
SEPARATAMENTE DAI RIFIUTI DOMESTICI. TALE COMPORTAMENTO CONTRIBUISCE
ALLA PRESERVAZIONE DELL’AMBIENTE.
RAEE: smaltimento di rifiuti elettronici
In UE/SEE, questo prodotto è contrassegnato con il simbolo del cestino sul prodotto
e/o sulla confezione come richiesto dalla Direttiva 2012 /19/UE (RAEE). Il prodotto
non deve essere smaltito fra i rifiuti domestici o fra i rifiuti di raccolta indifferenziata.
Questo prodotto deve essere smaltito tramite restituzione al punto vendita o al
punto di raccolta locale per il riciclaggio.
Fuori dall’UE/SEE, il simbolo del cestino presente potrebbe non avere lo stesso
significato. Ulteriori informazioni sulle opzioni di riciclaggio nazionale possono
essere richieste da un responsabile dell’autorità locale. È responsabilità dell’utente
finale rispettare le norme locali per lo smaltimento di questo prodotto.
Conformità UE SAR (Specific Absorption Rate)
QUESTO DISPOSITIVO WIRELESS RISPONDE AI REQUISITI DEL GOVERNO RISPETTO
ALL’ESPOSIZIONE A ONDE RADIO SE USATO COME SPECIFICATO IN QUESTA
SEZIONE
Il sistema di navigazione GPS è un ricetrasmettitore radio. Tale sistema è progettato
e prodotto per non superare i limiti di esposizione alla radiofrequenza (RF) stabiliti
dal Consiglio dell’Unione Europea.
Il limite SAR raccomandato dal Consiglio dell’Unione Europea è 2,0 W/kg su 10
grammi di tessuto corporeo (4,0 W/kg su 10 grammi di tessuto per gli arti - mani,
polsi, caviglie e piedi). I test per i rilevamenti SAR sono condotti usando posizioni
operative standard specificate dal consiglio dell’UE con il dispositivo in trasmissione
al suo più alto livello di potenza certificato su tutte le bande di frequenza collaudate.
Logo Triman
Certificazione per l’Australia
Questo prodotto è dotato del contrassegno di conformità (RCM) a indicare la
conformità alle normative australiane pertinenti.
Avviso per l’Australia
L’utente deve spegnere il dispositivo in caso di sosta in aree con atmosfere
potenzialmente esplosive quali distributori di benzina, depositi di materiali chimici
e cantieri di demolizione.
Certificazione per la Nuova Zelanda
Questo prodotto è dotato del contrassegno R-NZ che indica la conformità alle
normative neozelandesi pertinenti.
Contatto assistenza clienti (Australia e Nuova Zelanda)
Australia: 1300 135 604
Nuova Zelanda: 0800 450 973
App TomTom MyDrive
Questo dispositivo è compatibile con l’applicazione TomTom MyDrive per
dispositivi mobili, che può essere scaricata da tomtom.com/mydrive-app. L’utilizzo
dell’applicazione TomTom MyDrive per dispositivi mobili sul tuo smartphone ed
eventuali integrazioni con il prodotto richiedono che il tuo smartphone disponga
di un piano di servizio dati wireless fornito da un operatore di servizi wireless di
terze parti. La fornitura e tutti i costi associati a tale piano di connettività sono di
tua esclusiva responsabilità. TomTom non sarà ritenuto responsabile di alcun costo
o spesa associata a tale piano di connettività di rete (ad esempio i costi relativi ai
dati o le tariffe di tethering che il tuo operatore potrebbe addebitarti). Eventuali
modifiche alla disponibilità o all’affidabilità della connessione di rete potrebbero
influire sul funzionamento di alcuni servizi TomTom offerti su questo dispositivo.
Termini e Condizioni: garanzia limitata ed EULA
Le nostre Condizioni, incluse la nostra garanzia limitata e i termini della licenza per
l’utente finale si applicano a questo prodotto. Visita il sito Web tomtom.com/legal.
Questo documento
Nella preparazione di questo documento è stata posta estrema attenzione. A causa
del continuo sviluppo dei prodotti, alcune informazioni potrebbero non essere del
tutto aggiornate. Le informazioni sono soggette a modifica senza preavviso. TomTom
non si assume alcuna responsabilità in merito a errori tecnici, editoriali od omissioni
ivi contenute, né per danni incidentali o conseguenti derivanti dal contenuto o
dall’uso di questo documento. Questo documento non può essere copiato senza il
previo consenso scritto di TomTom N. V.
Numeri modello
TomTom GO Camper: 4PL60
Marchio CE e Direttiva sulle apparecchiature radio per TomTom GO Camper
Questo dispositivo può essere utilizzato in tutti gli Stati Membri dell’UE. Le bande
di frequenza e la potenza di emissione massima della radiofrequenza utilizzate dal
dispositivo sono:
Modello Banda di
frequenza
(Bluetooth)
(MHz)
Potenza di emissione
massima della
radiofrequenza (dBm)
Banda di
frequenza
(Wi-Fi) (MHz)
Potenza di
emissione massima
della radiofre-
quenza (dBm)
Banda di frequenza
(GPRS 900) (MHz)
Potenza di
emissione
massima della
radiofrequenza
(dBm)
Banda di frequenza
(GPRS 1800)
(MHz)
Potenza di
emissione
massima della
radiofrequenza
(dBm)
4PL60 2402–2480
5,5 2412–2472 19 880,2–914,8 38 1710,2–1784,8 32
Con la presente, TomTom dichiara che il tipo di le apparecchiatura radio TomTom GO
Camper sistema di navigazione GPS è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiara-zione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet: http://www.tomtom.com/en_gb/legal/declaration-of-conformity/
Accessori forniti con il dispositivo
Supporto magnetico
Caricabatteria per auto con ricevitore infotraffico TMC se applicabile al tuo paese
Cavo USB
Guida di avvio rapido
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 58 13/04/2018 17:32
ES
Apéndice
Avisos y advertencias de seguridad importantes
Sistema de posicionamiento global (GPS) y sistema de navegación global
por satélite (GLONASS)
El sistema de posicionamiento global (GPS) y el sistema de navegación global por
satélite (GLONASS) son sistemas basados en satélites que proporcionan información
horaria y de posición en todo el mundo. El funcionamiento y control del sistema GPS
es competencia exclusiva del Gobierno de los Estados Unidos de América, que es,
por tanto, el único responsable de su disponibilidad y exactitud. El funcionamiento
y control del sistema GLONASS es competencia exclusiva del Gobierno de Rusia, que
es, por tanto, el único responsable de su disponibilidad y exactitud. Los cambios
en la disponibilidad y exactitud del sistema GPS o GLONASS, o en las condiciones
ambientales, puede influir en el funcionamiento de este navegador. TomTom no
acepta ninguna responsabilidad por la disponibilidad ni la exactitud del sistema
GPS o GLONASS.
!
Mensajes de seguridad
¡Importante! Leer antes de usar
Si no sigue estas instrucciones y advertencias en su totalidad o parcialmente,
pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte. La configuración, el uso y
el cuidado inadecuados de este navegador pueden aumentar el riesgo de lesiones
graves o muerte, o dañar el dispositivo.
Aviso de uso con precaución
Es su responsabilidad conducir correctamente, con atención y precaución al
utilizar este dispositivo. No permita que la interacción con este dispositivo le
distraiga mientras conduce. Reduzca el tiempo que dedica a observar la pantalla
del dispositivo mientras esté conduciendo. Es su responsabilidad estar atento a
las normas que limitan o prohíben el uso de teléfonos móviles u otros dispositivos
electrónicos (por ejemplo, es necesario usar el modo manos libres para hacer
llamadas mientras conduce). Cumpla y siga siempre las leyes y las señales de
tráfico, especialmente aquellas relacionadas con las dimensiones, el peso y el tipo
de carga útil de su vehículo. TomTom no garantiza la ausencia de errores en el
funcionamiento del navegador y no tendrá ninguna responsabi-lidad frente a las
multas derivadas del incumplimiento de estas leyes y normativas.
Aviso para vehículos comerciales y de grandes dimensiones
Los navegadores que no tengan instalado un mapa para camiones o autocaravanas
no podrán proporcionar rutas adecuadas para los vehículos comerciales y
de grandes dimensiones. Si su vehículo está sujeto a restricciones de peso,
dimensiones, velocidad, ruta o de otro tipo en las vías públicas, únicamente debe
utilizar un navegador que tenga instalado un mapa para camiones o autocaravanas.
Es necesario introducir las especificaciones del vehículo con la máxima precisión
posible en el navegador. Este navegador solo debe utilizarse como un asistente
de navegación. No siga las instrucciones de navegación que puedan constituir
un peligro para usted o para otros usuarios de la carretera. TomTom no aceptará
ninguna responsabilidad por los daños derivados del incumplimiento de este aviso.
Montaje correcto
No monte el navegador de ninguna forma que pueda obstruir la vista de la carretera
o su capacidad para controlar el vehículo. No coloque el navegador en un área que
pueda obstaculizar el despliegue de un airbag o de cualquier otro dispositivo de
seguridad del vehículo.
Marcapasos
Los fabricantes de marcapasos recomiendan mantener una distancia mínima
de 15 cm (6 pulg.) entre el dispositivo inalámbrico y el marcapasos para evitar
posibles interferencias con éste último. Estas recomendaciones están avaladas
por las investigaciones y recomendaciones independientes realizadas por Wireless
Technology Research.
Directrices para usuarios con marcapasos:
SIEMPRE debe mantener el navegador a más de 15 cm (6 pulg.) de su
marcapasos.
No debe llevar el navegador en un bolsillo cerca del pecho.
Otros dispositivos médicos
Consulte con su médico o con el fabricante del dispositivo médico para determinar si el
funciona-miento de su producto inalámbrico puede interferir con el dispositivo médico.
Cuidado del navegador
Es importante que cuide el navegador:
No abra la carcasa de su navegador bajo ninguna circunstancia. Puede ser
peligroso y anulará la garantía.
Limpie o seque la pantalla del navegador con un paño suave. No utilice ningún
líquido limpi-ador.
Potencia: 5 V de corriente continua, 1,2 A
Gestión de información por parte de TomTom
Puede consultar información relacionada con el uso de datos personales en
tomtom.com/privacy.
Información de la batería y medioambiente
Su navegador
No desmonte, aplaste, doble, deforme, perfore ni destruya el navegador. No lo
utilice en un ambiente húmedo, mojado y/o corrosivo. No coloque, almacene ni
deje el dispositivo en un lugar con temperaturas elevadas, bajo la acción directa
de la luz del sol, dentro o cerca de una fuente de calor, un horno microondas o un
contenedor presurizado, ni lo exponga a temperaturas superiores 50 °C (122 °F) o
inferiores a -20 °C (-4 °F). Evite que el navegador se caiga. Si el navegador se cae y
sospecha que está dañado, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Utilice el navegador únicamente con los cargadores, los soportes y los cables USB
suministrados. Para conocer los recambios aprobados por TomTom, visite tomtom.com.
Temperatura de funcionamiento
Este navegador permanecerá totalmente operativo dentro del rango de temperatura
de 0 °C/32 °F a 45 °C/113 °F. Una exposición prolongada a temperaturas superiores
o inferiores puede provocar daños en el navegador, por lo que se recomienda
evitarla. Temperaturas: funcionamiento estándar de 0 °C/32 °F a 45 °C/113 °F;
periodos cortos de almacena-miento de -20 °C/-4 °F a 50 °C/122 °F; periodos largos
de almacenamiento de -20 °C/-4 °F a 35 °C/95 °F.
Importante: Antes de activar el navegador, deje que el navegador se aclimate a la
temperatura de funcionamiento estándar durante al menos una hora. No utilice el
navegador con una temperatura fuera de este rango.
Batería del navegador (no sustituible)
Este producto contiene una batería de iones de litio.
No intente modificar ni reconstruir la batería. No intente insertar objetos extraños
en la batería, no la sumerja y no la exponga al agua u otros líquidos. No exponga la
batería al fuego, explosiones u otras situaciones peligrosas.
No haga cortocircuito en la batería ni deje que objetos metálicos conductores entren
en contacto con los terminales de la batería.
No intente sustituir ni retirar la batería por su cuenta a menos que el manual
del usuario indique claramente que el usuario puede sustituir la batería. Solo un
profesional cualificado debe retirar la batería del TomTom GO Camper,
Las baterías sustituibles por el usuario se deben utilizar únicamente en los sistemas
para los que están destinadas.
Precaución: Riesgo de explosión si se sustituye la batería por una de un tipo que no
sea el adecuado.
Si tiene algún problema con la batería, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de TomTom.
La duración de la batería indicada es la duración máxima basada en un perfil de
uso medio y solo se puede alcanzar en determinadas condiciones atmosféricas. Para
prolongar la duración de la batería, mantenga el navegador en un lugar fresco y
seco y siga las sugerencias especificadas en esta pregunta frecuente: tomtom.com/
batterytips. La carga no se debe efectuar a temperaturas inferiores a 0 °C/32 °F o
superiores a 45 °C/113 °F.
Si no respeta estas directrices es posible que haya fugas de ácido de la batería,
o bien que la batería se caliente, explote o se prenda fuego y cause heridas y/o
daños. No intente perforar, abrir ni desmontar la batería. Si la batería presenta
fugas y usted entra en contacto con los fluidos, enjuáguese bien con agua y solicite
asistencia médica de inmediato.
Desecho de la batería
LA BATERÍA QUE INCLUYE EL PRODUCTO DEBE RECICLARSE O DESECHARSE DE
MANERA APROPIADA SEGÚN LA LEGISLACIÓN Y NORMATIVA LOCAL VIGENTE Y
NUNCA JUNTO A RESIDUOS DOMÉSTICOS. DE ESTA MANERA, CONTRIBUIRÁ A
CONSERVAR EL MEDIO AMBIENTE.
WEEE – Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
En la UE y el EEE, este producto contiene el símbolo del cubo de basura con ruedas
en la carcasa o el material de embalaje, tal como exige la Directiva 2012/19/UE
(WEEE). Este producto no se debe tratar como basura doméstica ni debe eliminarse
como residuo municipal común. Para eliminar este producto, puede devolverlo al
punto de venta o llevarlo a su punto de recogida municipal local para reciclaje.
El símbolo del cubo de basura con ruedas podría tener otro significado fuera de
la UE y el EEE. Para obtener más información acerca de las opciones de reciclaje
de su país, consulte a la autoridad local competente. El usuario final tiene la
responsabilidad de asegurarse de este producto se elimine de conformidad con la
legislación local.
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 59 13/04/2018 17:32
Cumplimiento de la tasa de absorción específica (SAR) de la UE
ESTE MODELO DE NAVEGADOR INALÁMBRICO CUMPLE LOS REQUISITOS
GUBERNAMENTALES EN LO RELACIONADO CON LA EXPOSICIÓN A ONDAS
ELECTROMAGNÉTICAS, SIEMPRE QUE SE UTILICE SEGÚN LO INDICADO EN ESTA
SECCIÓN
Este sistema de navegación GPS es un transmisor y receptor de radio. Está diseñado
y fabricado con objeto de no superar los límites de exposición a energía de
radiofrecuencia (RF) establecidos por el Consejo de la Unión Europea.
El límite de SAR recomendado por el Consejo de la Unión Europea es de 2,0 W/kg
de media sobre 10 gramos de tejido corporal (4,0 W/kg de media sobre 10 gramos
de tejido de las extremidades, manos, muñecas, tobillos y pies). Las pruebas de SAR
se llevan a cabo utilizando las posiciones de funcionamiento estándar especificadas
por el Consejo de la Unión Europea, mientras el navegador transmite a su máxima
potencia certificada en todas las bandas de frecuencia probadas.
Logo de Triman
Certificación para Australia
Este producto muestra un distintivo de cumplimiento normativo (RCM) para indicar
que cumple las normas australianas pertinentes.
Advertencia para Australia
El usuario debe desconectar el navegador cuando se encuentre en áreas
con atmósferas potencialmente explosivas como gasolineras, depósitos de
almacenamiento de sustancias químicas u operaciones de voladura.
Certificación para Nueva Zelanda
Este producto muestra el código de proveedor R-NZ para indicar que cumple las
normas neozelandesas pertinentes.
Teléfonos de atención al cliente (Australia y Nueva Zelanda)
Australia: 1300 135 604
Nueva Zelanda: 0800 450 973
App TomTom MyDrive
Este navegador es compatible con la aplicación móvil TomTom MyDrive, que se
puede descargar de tomtom.com/mydrive-app. El uso de la aplicación móvil TomTom
MyDrive en su smartphone y cualquier integración con su producto requerirá que
disponga en su smartphone de una tarifa de datos inalámbricos proporcionada
por un operador externo de servicios inalámbricos. La adquisición de dicho plan de
conectividad y el pago de todos los cargos asociados con este son responsabilidad
suya. TomTom no se responsabilizará de costes ni gastos asociados con este plan
de conectividad (como los cargos de datos o cuotas de Anclaje impuestas por su
operador). Cualquier variación de la disponi-bilidad o fiabilidad de la conexión de
red puede afectar al funcionamiento de algunos servicios TomTom ofrecidos en este
navegador.
Términos y condiciones: Garantía limitada y EULA
Nuestros términos y condiciones, incluida nuestra garantía limitada y términos de
licencia de usuario final se aplican a este producto. Visite tomtom.com/legal.
Este documento
Se han tomado muchas precauciones al redactar este documento. Debido al
constante desarrollo del producto, es posible que algunos detalles no estén
totalmente actualizados. La información está sujeta a cambios sin previo aviso.
TomTom no se responsabiliza de los errores técnicos o editoriales ni de las omisiones
del presente documento o los daños accidentales o derivados del desarrollo o del
uso de este documento. Se prohíbe copiar este documento sin el consentimiento
previo por escrito de TomTom N.V.
Números de modelo
TomTom GO Camper: 4PL60
Distintivo CE y Directiva de equipos de radio de TomTom GO Camper
Este navegador se puede utilizar en todos los Estados miembros de la UE. Las
bandas de frecuencia y la potencia de emisión de radiofrecuencia máxima de este
navegador son las siguientes:
Modelo Banda de
frecuencia
(Bluetooth)
(MHz)
Potencia de emisión
de radiofrecuen-cia
máxima (dBm)
Banda de
frecuencia (
Wi-Fi ) (MHz)
Potencia de
emisión de
radiofrecuencia
máxima (dBm)
Banda de
frecuencia (GPRS
900) (MHz)
Potencia de
emisión de
radiofrecuencia
máxima (dBm)
Banda de
frecuencia (GPRS
1800) (MHz)
Potencia de
emisión de
radiofrecuen-cia
máxima (dBm)
4PL60 2402–2480
5,5 2412–2472 19 880,2–914,8 38 1710,2–1784,8 32
Por la presente, TomTom declara que el tipo de equipo de radio sistema de
navegación GPS TomTom GO Camper cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de internet: http://www.tomtom.com/en_gb/legal/declaration-of-
conformity/
Accesorios suministrados con este navegador
Soporte magnético
Cargador para coche con receptor de información de tráfico TMC, si se encuentra
disponible en su país
Cable USB
Guía rápida
COPYRIGHT NOTICES
© 1992 - 2018 TomTom. All rights reserved. TomTom and the “two hands” logo are registered
trademarks of TomTom N.V. or one of its subsidiaries.
The software included in this product contains copyrighted software that is licensed under the GPL. A
copy of that licence can be viewed in the Licence section. You can obtain the complete corresponding
source code from us for a period of three years after our last shipment of this product. For more
information, visit tomtom.com/gpl or contact your local TomTom customer support team at tomtom.
com/support. Upon request, we will send you a CD with the corresponding source code.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by TomTom is under licence. Other trademarks and trade names are those of
their respective owners.
Wi-Fi® is a registered trademark of Wi-Fi Alliance®.
Apple, the Apple logo and Siri are trademarks of Apple Inc. registered in the U.S. and other countries.
App Store is a service mark of Apple Inc. registered in the U.S. and other countries.
Google Now, Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
microSD Logo is a trademark of SD-3C, LLC.
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 60 13/04/2018 17:32
6PN0.002.20
Explore other TomTom products
at TOMTOM.COM
6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 61 13/04/2018 17:32

Documenttranscriptie

GO CAMPER 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 1 13/04/2018 17:31 UK | English 1 DE | German 1 FR | French 18 NL | Dutch 18 IT | Italian 34 ES | Spanish 34 1 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 1 13/04/2018 17:31 UK | Quick Start Guide DE | Schnellstart-Anleitung UK | Enjoy your trip knowing you are on the best road for your camper. Find the perfect road trip tailored to your vehicle with the best points of interest on your way. Avoid traffic, enjoy smartphone connectivity and update easily over Wi-Fi® so you always have the best and most relaxing trip. DE | Genießen Sie Ihre Reise mit dem Wissen, dass Sie auf der besten Straße für Ihren Camper sind. Finden Sie die perfekte, auf Ihr Fahrzeug angepasste Reise mit den besten Sehenswürdigkeiten auf Ihrem Weg. Vermeiden Sie Verkehr, genießen Sie Smartphone-Konnektivität und aktualisieren Sie Ihr Gerät einfach über Wi-Fi®, damit Sie immer die beste und entspannteste Reise haben. 2 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 2 UK DE 13/04/2018 17:31 UK | Getting to Know Your TomTom GO Camper DE | Kennenlernen Ihres TomTom GO Camper UK | 1 2 3 4 5 6 | | | | | | Main menu button. Zoom buttons. Switch view button. Current location. Map symbols. Tap to quickly plan a route. Phone button. DE | 1 2 3 4 5 6 To select a location on the map, press and hold the location until the pop-up menu opens. U | Hauptmenü-Taste. | Zoom-Taste. | Taste zum Wechseln der Ansicht. | Aktuelle Position. | Kartensymbole. Tippen Sie hier, um eine Route schnell zu planen. | Telefon-Taste. Um einen Ort auf der Karte auszuwählen, halten Sie den Ort gedrückt, bis sich das Pop-up-Menü öffnet. 3 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 3 13/04/2018 17:31 UK | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | Speed limit & current speed panel. Tap to see the quick menu. Instruction panel. Tap to see a list of instructions. Estimated time of arrival. Distance/time to your arrival. Traffic delay. Route highlights. Tap to see more information. Distance to next highlight. The route bar is constantly updated during your drive. DE | 7 | Tempolimit und aktuelle Geschwindigkeitsanzeige. Tippen Sie hier, um das Schnellmenü zu öffnen. 8 | Fahranweisungsanzeige. Tippen Sie hier, um eine Liste mit Anweisungen zu sehen. 9 | Voraussichtliche Ankunftszeit. 10 | Entfernung/Zeit bis zu Ihrem Ziel. 11 | Verkehrsbedingte Verzögerung. 12 | Routenhighlights. Tippen Sie hier, um weitere Informationen zu sehen. 13 | Entfernung zum nächsten Highlight. Die Routenleiste wird während der Fahrt kontinuierlich aktualisiert. 4 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 4 UK DE 13/04/2018 17:31 UK | Setting a Destination DE | Festlegen eines Ziels 1 2 7:34 Monday Search Add Home Recent Destinations Current Route My Places Parking UK | Open the main menu. Tap the Search button. Enter an address, the name of a place or its type eg. Restaurant. DE | Öffnen Sie das Hauptmenü. Tippen Sie auf die Suchen-Taste. Geben Sie eine Adresse, den Namen oder die Art eines Ortes, z. B. Restaurant, ein. 5 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 5 13/04/2018 17:31 3 4 26 Resonant Street London 26 Resonant Street Main Street Diner 3.5 km London Star Sushi 3.8 km London Show on Map 2.3 km Drive Ad Cross Road Restaurant Cresent Road 1 London Restaurant 26 Resin Street q 26 Resonant Street 1.4 km w a 2 e s z 3 r d x 8.3 km 5 4 t f c y g v 6 Star Sushi u h b 7 i j n 8 o k m 9.1 km 0 9 p q l 1 w a ‘ 2 e s z 3 r d x 4 t f c 5 y g v 6 u h b 7 i j n 8 o k m p 0 l ‘ 123?! 123?! Address and city matches appear on the left, while places and points of interest appear on the right. Tap on a search result to select it. Tap the Drive button to plan a route. Adressen- und Stadt-Treffer erscheinen links, Orte und Sonderziele rechts. Tippen Sie auf ein Suchergebnis, um es auszuwählen. Tippen Sie auf „Fahren“, um eine Route zu planen. 6 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 6 9 UK DE 13/04/2018 17:31 UK | Saving Your Favourite Places DE | Speichern Ihrer Lieblingsziele 1 2 8 Lake Street Riverside 2 UK | Tap a map symbol or press and hold to select a location on the map. Tap the pop-up menu button. DE | Tippen Sie auf ein Kartensymbol oder halten Sie es gedrückt, um eine Position auf der Karte auszuwählen. Tippen Sie auf die Pop-up-Menü-Taste. 7 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 7 13/04/2018 17:31 3 4 Add to My Places Search Near Here Lake Street Lake Street Riverside Riverside Drive Tap Add to My Places and give the place a name. All of your saved locations are shown as markers on the map. This allows you to quickly navigate using the map. Tippen Sie auf Ort hinzufügen und benennen Sie den Ort. Alle Ihre gespeicherten Orte werden auf der Karte markiert. So können Sie mithilfe der Karte schnell navigieren. 8 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 8 UK DE 13/04/2018 17:31 UK | Camper POIs DE | Camper POIs Annuit Hauteluce Les Saisies Les Pemonts Les Pachons Villard-Sur-Doron Beaufort Menu Les Pachons UK | To show POI lists on the map, open the main menu. Tap Settings, then Appearance, then Show POI lists on map. Select a POI list to change its settings. DE | Um POI-Listen auf der Karte anzuzeigen, öffnen Sie das Hauptmenü. Tippen Sie auf „Einstellungen“, dann auf „Erscheinungsbild“ und anschließend auf „POI auf Karte anzeigen“. Wählen Sie eine POI-Liste aus, um Ihre Einstellungen zu ändern. 9 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 9 13/04/2018 17:31 The POI list locations are shown on the map. Tap a POI to quickly plan a route. To search for camper POIs, open the main menu. Tap Search. Enter a POI or POI list name. Search results appear on the right. Tap on a result to select it. Die Orte in der POI-Liste werden auf der Karte angezeigt. Tippen Sie auf einen POI, um eine Route schnell zu planen. Um nach Camper POIs zu suchen, öffnen Sie das Hauptmenü. Tippen Sie auf Suche. Geben Sie einen Namen für einen POI oder eine POI-Liste ein, die Suchergebnisse werden auf der rechten Seite angezeigt. Tippen Sie auf ein Ergebnis, um es auszuwählen. 10 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 10 UK DE 13/04/2018 17:31 UK | Connecting Your Phone DE | Verbinden Ihres Telefons 1.1 km Speak after the tone Spooner Street Contacts UK | Connect your phone to your TomTom GO Camper to use features like real-time traffic updates, hands-free calls and messages. Once connected, get full access to your phone’s personal assistant. Tap the phone button in the map or guidance view to talk to Siri voice recognition software or Google Now™ service. DE | Verbinden Sie Ihr Telefon mit TomTom GO Camper, um Funktionen wie Echtzeit-Verkehrsinformationen, Freisprechen und Benachrichtigungen nutzen zu können. Um Updates zu erhalten, öffnen Sie das Hauptmenü. Tippen Sie auf Einstellungen, dann auf Updates & Neue Elemente. Führen Sie die Anweisungen zum Einrichten einer Internetverbindung und Erhalt der Updates aus. 11 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 11 13/04/2018 17:31 1 2 Settings Bluetooth Wi-Fi Updates & New Items Maps tomtom.com/mydriveapp To set up the connection to your phone, open the main menu. Tap Settings then tap Bluetooth® icon. Install the TomTom MyDrive app on your phone. Follow the steps in the app to connect your devices and complete the setup. Remember to open the MyDrive app and switch on Bluetooth whenever you want your devices to connect. Um eine Verbindung mit Ihrem Smartphone herzustellen, öffnen Sie das Hauptmenü. Tippen Sie auf Einstellungen dann auf Bluetooth® icon. Installieren Sie die TomTom MyDrive-App auf Ihrem Smartphone. Um Ihre Geräte zu verbinden und die Einstellungen abzuschließen, führen Sie die in der App aufgeführten Schritte aus. Denken Sie daran, die MyDrive-App zu öffnen und Bluetooth immer dann zu aktivieren, wenn Sie Ihre Geräte miteinander verbinden möchten. 12 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 12 UK DE 13/04/2018 17:31 UK | Voice Control DE | Sprachsteuerung I’m listening. Activate phone Go home Recent destinations Go to a car park Report speed camera Instructions on Display My Places Zoom in All commands Volume 70% Mark the current location UK | Control your TomTom device with the power of your voice. Say “Hello TomTom” while in the map or guidance view to activate voice control and see available commands. When your phone is connected, tap the phone button in the map or guidance view to talk to Siri or Google Now™ DE | Steuern Sie Ihr TomTom GO Camper mithilfe Ihrer Stimme. Sagen Sie „Hallo TomTom“, während Sie die Karte oder Routenansicht geöffnet haben, um die Sprachsteuerung zu aktivieren und verfügbare Befehle zu sehen. Wenn Ihr Smartphone verbunden ist, tippen Sie auf die Telefon-Taste in der Karten- oder Anleitungsansicht, um mit Siri oder Google Now™zu sprechen. 13 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 13 13/04/2018 17:31 UK | Easy Updating Using Wi-Fi DE | Einfaches Aktualisieren über Wi-Fi Settings Bluetooth Wi-Fi Updates & New Items Maps 3 UK | Use Wi-Fi to get the latest features, map updates and QuickGPSfix for your GO Camper. No computer needed! To get updates, open the main menu. Tap Settings, then tap Updates & New items. Follow the prompts to set up an internet connection and get the updates. DE | Nutzen Sie Wi-Fi, um die neuesten Funktionen, Karten-Updates sowie QuickGPSFix für Ihr GO Camper zu erhalten. Kein Computer erforderlich! Um Updates zu erhalten, öffnen Sie das Hauptmenü. Tippen Sie auf Einstellungen, dann auf Updates & Neue Elemente. Führen Sie die Anweisungen zum Einrichten einer Internetverbindung und Erhalt der Updates aus. 14 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 14 13/04/2018 17:31 UK | Installing DE | Installieren 1 UK | 1 Connect the supplied USB cable to the mount and the USB car charger. Plug the charger into the power supply on your dashboard. 2 Push the mount firmly against your windscreen and turn the base clockwise until you feel it lock. Place your device in the mount, making sure that it clicks into place. You can use a Dashboard Mount Disk to attach the mount to your dashboard. 2 DE | 1 Schließen Sie das mitgelieferte USB-Kabel an die Halterung und das USBAutoladegerät an. Schließen Sie das Ladegerät an die Stromquelle auf Ihrem Armaturenbrett an. 2 Drücken Sie die Halterung fest gegen die Windschutzscheibe und drehen Sie den Sockel im Uhrzeigersinn, bis er spürbar einrastet. Setzen Sie Ihr Gerät in die Gerätehalterung ein. Achten Sie darauf, dass es dabei hörbar einrastet. Sie können eine Klebeplatte für das Armaturenbrett nutzen, um die Halterung am Armaturenbrett zu befestigen. 15 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 15 13/04/2018 17:31 UK | Questions & Feedback DE | Fragen & Feedback UK | Visit tomtom.com/ getstarted to find helpful tips, videos, FAQs, and the full User Manual. Do you need more help? Visit our extensive online support portal at tomtom.com/support To learn more about Lifetime TomTom Services such as Lifetime Maps, TomTom Traffic and Speed Camera updates, visit tomtom.com/lifetime If you like using your device, why not write a review on your favourite online store? You’ll help other drivers to make the best choice, and we’ll learn from the feedback you give us. DE | Unter tomtom.com/getstarted finden Sie hilfreiche Tipps, Videos, FAQs und das vollständige Benutzerhandbuch. Benötigen Sie weitere Informationen? Besuchen Sie unser umfassendes Onlinesupport-Portal unter tomtom.com/support Weitere Informationen zu den Lebenslang TomTom-Diensten, wie Lebenslang Karten-Updates, TomTom Traffic und Radarkamera-Updates, finden Sie unter tomtom.com/lifetime Wenn Ihnen Ihr Gerät gefällt, können Sie in Ihrem Lieblings-Onlineshop gerne eine Rezension verfassen. Damit würden Sie anderen Fahrern bei ihrer Entscheidung helfen und wir könnten aus Ihrem Feedback lernen. 16 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 16 UK DE 13/04/2018 17:31 UK | English 1 DE | German 1 FR | French 18 NL | Dutch 18 IT | Italian 34 ES | Spanish 34 17 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 17 13/04/2018 17:31 FR | Guide de démarrage rapide NL | Verkorte handleiding FR | Profitez de votre voyage en sachant que vous roulez toujours sur la route la plus adaptée à votre camping-car. Empruntez les plus beaux itinéraires, en choisissant vos différents arrêts en fonction des meilleurs points d’intérêt répertoriés tout au long de votre parcours. Contournez les embouteillages, profitez de la connectivité de votre smartphone et maintenez facilement votre GPS à jour grâce à la connexion Wi-Fi pour toujours voyager sereinement. NL | Geniet van je reis, omdat je altijd rijdt op geschikte wegen voor jouw camper. Plan de perfecte roadtrip, afgestemd op jouw voertuig met onderweg de beste Nuttige Plaatsen. Vermijd files, gebruik je smartphone verbinding en installeer alle beschikbare updates gemakkelijk via Wi-Fi. Zo geniet je optimaal van je meest relaxte trip. 18 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 18 FR NL 13/04/2018 17:31 FR | Présentation de votre TomTom GO Camper NL | Je TomTom GO Camper leren kennen FR | 1 | Bouton du menu principal. NL | 1 | Hoofdmenuknop. 2 | Boutons de zoom. 2 | Zoomknoppen. 3 | Bouton d’affichage. 3 | Weergaveknop. 4 | Position actuelle. 4 | Huidige locatie. 5 | Icônes de carte. Touchez pour planifier un parcours sans attendre. 5 | Kaartsymbolen. Tik om snel een route te plannen. 6 | Bouton téléphone. 6 | Telefoonknop. Pour sélectionner un emplacement sur la carte, touchez-le et maintenez la pression jusqu’à ce que le menu contextuel s’ouvre. F Als je een locatie op de kaart wilt selecteren, tik je op de locatie en houd je deze ingedrukt tot het pop-upmenu opent. 19 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 19 13/04/2018 17:31 FR | 7 | Limitation de vitesse et volet de vitesse actuelle. Touchez pour afficher le menu abrégé. 8 | Volet d’instructions. Touchez pour afficher une liste d’instructions. 9 | Heure d’arrivée estimée. 10 | Distance/durée jusqu’à destination. 11 | Retard dû au trafic. 12 | Éléments notables du parcours. Touchez pour afficher davantage d’informations. 13 | Distance jusqu’au prochain élément notable. La barre de parcours se met à jour en permanence à mesure que vous progressez sur votre trajet. 20 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 20 NL | 7 | Maximumsnelheid en huidige snelheid. Tik om het snelmenu te openen. 8 | Instructiekader. Tik om een lijst met instructies te zien. 9 | Verwachte aankomsttijd. 10 | Afstand/tijd tot je bestemming. 11 | Vertraging. 12 | Gebeurtenissen op je route. Tik voor meer informatie. 13 | Afstand tot de volgende gebeurtenis. De routebalk wordt tijdens de rit constant bijgewerkt. FR NL 13/04/2018 17:31 FR | Configuration d’une destination NL | Een bestemming instellen 1 2 7:34 Monday Search Add Home Recent Destinations Current Route My Places Parking FR | Ouvrez le menu principal. Touchez le bouton Rechercher. Saisissez une adresse, le nom d’un lieu ou sa catégorie, par exemple « Restaurant ». NL | Open het hoofdmenu. Tik op de knop Zoeken. Voer een adres, de naam van een locatie of een soort locatie in, bijvoorbeeld ‘restaurant’. 21 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 21 13/04/2018 17:31 3 4 26 Resonant Street London 26 Resonant Street Main Street Diner 3.5 km London Star Sushi 3.8 km London Show on Map 2.3 km Drive Ad Cross Road Restaurant Cresent Road 1 London Restaurant 26 Resin Street q 26 Resonant Street 1.4 km w a 2 e s z 3 r d x 8.3 km 5 4 t f c y g v 6 Star Sushi u h b 7 i j n 8 o k m 9.1 km 0 9 p q l 1 w a ‘ 2 e s z 3 r d x 4 t f c 5 y g v 6 u h b 7 i j n 8 o k m p 0 l ‘ 123?! 123?! Les correspondances de ville et d’adresse s’affichent à gauche, tandis que les lieux et points d’intérêt apparaissent à droite. Touchez un résultat pour le sélectionner. Touchez le bouton Aller pour planifier un parcours. Adres- en plaatsresultaten worden aan de linkerkant weergegeven en nuttige plaatsen aan de rechterkant. Tik op een zoekresultaat om het te selecteren. Tik op de Rijd-knop om een route te plannen. 22 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 22 9 FR NL 13/04/2018 17:31 FR | Enregistrement de vos adresses favorites NL | Je favoriete plaatsen opslaan 1 2 8 Lake Street Riverside 2 FR | Touchez un symbole de carte ou touchez une position sur la carte et maintenez la pression pour la sélectionner. Touchez le bouton de menu contextuel. NL | Tik op een kaartsymbool of tik op een locatie en houd deze ingedrukt om een locatie te selecteren op de kaart. Tik op de pop-upmenuknop. 23 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 23 13/04/2018 17:31 3 4 Add to My Places Search Near Here Lake Street Lake Street Riverside Riverside Drive Touchez Ajouter à Mes destinations et attribuez un nom au lieu. Toutes les adresses que vous enregistrez s’affichent sous forme de marqueurs sur la carte. Ces marqueurs facilitent la navigation à l’aide de la carte. Tik op Voeg plaats toe en geef de plaats een naam. Al je opgeslagen locaties worden als markeringen op de kaart weergegeven. Zo kun je er snel naartoe navigeren via de kaart. 24 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 24 FR NL 13/04/2018 17:31 FR | Camper POIs NL | Camper POIs Annuit Hauteluce Les Saisies Les Pemonts Les Pachons Villard-Sur-Doron Beaufort Menu Les Pachons FR | Pour afficher les listes de points d’intérêt sur la carte, ouvrez le menu principal. Touchez Paramètres, puis Aspect, et enfin Afficher listes de PI sur la carte. Sélectionnez u liste de points d’intérêt pour en modifier les paramètres. NL | Open het hoofdmenu om POI-lijsten op de kaart weer te geven. Tik op Instellingen, Weergave en vervolgens Toon POI-lijsten op kaart. Selecteer een POI-lijst om de instellingen ervan te wijzigen. 25 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 25 13/04/2018 17:31 Les emplacements figurant dans la liste de points d’intérêt s’affichent sur la carte. Touchez un point d’intérêt pour planifier rapidement un parcours. Pour chercher les points d’intérêts caravane, ouvrer le menu principal. Appuyez Rechercher. Entrer un point d’intérêts ou nombre de liste des points d’intérêts, les résultats se trouvera à la cote droite. Appuyez sur un résultat pour le sélecter. De locaties van de POI-lijst worden weergegeven op de kaart. Tik op een POI om snel een route te plannen. Om te zoeken op Nuttige plaatsen voor camper, ga je in het hoofdmenu naar Zoek. Typ in het zoekveld de gewenste Nuttige Plaats. De zoekresultaten verschijnen in de rechterbalk. Tik op het gewenste resultaat om te selecteren. 26 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 26 FR NL 13/04/2018 17:31 FR | Connexion de votre téléphone NL | Je telefoon verbinden 1.1 km Speak after the tone Spooner Street Contacts FR | Connectez votre téléphone à votre TomTom GO Camper pour utiliser des fonctionnalités telles que les infos trafic en temps réel, les appels mains-libres et les messages. Une fois connecté, vous pourrez accéder à l’assistant personnel de votre téléphone. En mode carte ou en mode guidage, touchez le bouton téléphone pour parler à Siri ou à Google Now™ NL | Verbind je telefoon met je TomTom GO Camper om gebruik te maken van functies als realtime verkeersinformatie, handsfree bellen en berichten. Zodra je je telefoon hebt gekoppeld, kun je gebruikmaken van de spraakherkenning op je telefoon. Tik op de telefoonknop in de kaartweergave of reisbegeleidingsweergave om met Siri of Google Now™ te praten. 27 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 27 13/04/2018 17:31 1 2 Settings Bluetooth Wi-Fi Updates & New Items Maps tomtom.com/mydriveapp Pour configurer la connexion à votre téléphone, ouvrez le menu principal. Touchez Paramètres puis Bluetooth® icon. Installez l’appli TomTom MyDrive sur votre téléphone. Suivez les étapes de l’appli pour connecter vos appareils et terminer la configuration. Open het hoofdmenu om verbinding te maken met je telefoon. Tik op Instellingen en vervolgens op Bluetooth® icon. Installeer de TomTom MyDrive-app op je telefoon. Volg de stappen in de app om je apparaten te koppelen en voltooi de installatie. 28 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 28 FR NL 13/04/2018 17:32 FR | Command Vocale NL | Stembesturing I’m listening. Activate phone Go home Recent destinations Go to a car park Report speed camera Instructions on Display My Places Zoom in All commands Volume 70% Mark the current location FR | Commandez votre TomTom GO à la voix. Dites « Salut TomTom » en mode carte ou en mode guidage pour activer la commande vocale et découvrir les commandes disponibles. Quand votre téléphone est connecté, appuyez le bouton téléphone en mode carte ou en mode guidage pour parler avec Siri ou Google Now. NL | Bedien je TomTom GO met je stem. Zeg ‘Hallo TomTom’ wanneer de kaartweergave of reisbegeleidingsweergave open is om stembesturing in te schakelen en beschikbare opdrachten te bekijken. Als je telefoon is verbonden, tik je op de telefoonknop op de kaart om berichten in te spreken via Siri of Google Now. 29 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 29 13/04/2018 17:32 FR | Mise à jour simple via Wi-Fi NL | Eenvoudig updaten via Wi-Fi Settings Bluetooth Wi-Fi Updates & New Items Maps 3 FR | Utilisez une connexion Wi-Fi pour obtenir les dernières fonctionnalités, les mises à jour de carte et QuickGPSFix sur votre GO Camper. Le tout sans ordinateur ! Pour recevoir les mises à jour, ouvrez le menu principal. Touchez Paramètres, puis Mises à jour et nouveaux éléments. Suivez les instructions pour configurer une connexion Internet et recevoir les mises à jour. NL | Gebruik Wi-Fi om de nieuwste functies, kaartupdates en QuickGPSFix voor je GO Camper te downloaden. Je hebt geen computer nodig! Als je updates wilt downloaden, open je het hoofdmenu. Tik op Instellingen en vervolgens op Updates en nieuwe items. Volg de instructies om een internetverbinding tot stand te brengen en de updates te downloaden. 30 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 30 13/04/2018 17:32 FR | Installation NL | Installeren 1 FR | 1 Connectez l’une des extrémités du câble USB fourni à la fixation, et l’autre extrémité au chargeur de voiture USB. Branchez le chargeur à l’allume-cigare de votre tableau de bord. 2 Placez la fixation contre le pare-brise en exerçant une pression, puis tournez la base dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à enclenchement du verrouillage. Installez votre GPS dans la fixation. Un « clic » vous indique que l’appareil est en place. Vous pouvez utiliser un disque de fixation pour tableau de bord pour installer la fixation sur votre tableau de bord. 2 NL | 1 Sluit de meegeleverde USB-kabel aan op de houder en de USB-auto-oplader. Steek de stekker van de oplader in de voedingsbron op je dashboard. 2 Druk de houder stevig tegen de voorruit en draai het voetstuk naar rechts totdat je voelt dat het wordt vergrendeld. Plaats je systeem in de houder en zorg er daarbij voor dat het vastklikt. Je kunt een dashboardmontageschijf gebruiken om de houder aan je dashboard te bevestigen. 31 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 31 13/04/2018 17:32 FR | Questions et commentaires NL | Vragen en feedback FR | Rendez-vous sur tomtom.com/getstarted pour obtenir des conseils utiles, regarder des vidéos, consulter les FAQ et lire le manuel d’utilisation. Vous avez besoin d’aide ? Rendez-vous sur notre portail d’aide en ligne à l’adresse tomtom.com/support Pour en savoir plus sur les services TomTom à vie, tels que les services TomTom Traffic, Zones de danger et Cartographie à vie, rendez-vous sur tomtom.com/lifetime Si vous aimez utiliser votre GPS, pourquoi ne pas donner votre avis sur votre boutique en ligne préférée ? Vous aiderez les autres conducteurs à faire le bon choix, et vos commentaires nous aideront à nous améliorer. NL | Ga naar tomtom.com/getstarted voor handige tips, video’s, FAQ’s en de volledige gebruikershandleiding. Heb je meer hulp nodig? Bezoek onze uitgebreide online ondersteuningsportal op tomtom.com/support. Ga voor meer informatie over Lifetime TomTom Services zoals Lifetime Maps, TomTom Traffic en Flitserupdates naar tomtom.com/lifetime Ben je tevreden met je systeem? Schrijf dan een beoordeling voor je favoriete online winkel. Zo help je andere bestuurders de beste keuze te maken en steken wij iets op van de feedback die je geeft. 32 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 32 FR NL 13/04/2018 17:32 UK | English 1 DE | German 1 FR | French 18 NL | Dutch 18 IT | Italian 34 ES | Spanish 34 33 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 33 13/04/2018 17:32 IT | Guida Rapida ES | Guia Rápida de inicio IT | Goditi il tuo ​​ viaggio sapendo che sei sulla strada migliore per il tuo camper. Trova il viaggio perfetto su misura per il tuo veicolo con i migliori punti di interesse sulla tua strada. Evita il traffico, goditi la connettività dello smartphone e aggiorna facilmente tramite Wi-Fi: così, viaggiare sarà sempre un piacere. ES | Disfruta de tu viaje sabiendo que estás en el mejor camino para tu caravana. Encuentra el viaje por carretera perfecto adaptado a tu vehículo con los mejores puntos de interés en el camino. Evita el tráfico, disfruta de la conectividad de los teléfonos smartphones y actualiza fácilmente a través de Wi-Fi para que siempre tengas un buen viaje de forma relajada. 34 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 34 IT ES 13/04/2018 17:32 IT | Introduzione al TomTom GO Camper ES | Introducción a TomTom GO Camper IT | 1 2 3 4 5 6 | | | | | | ES | 1 2 3 4 5 6 Pulsante del menu principale. Pulsanti dello zoom. Pulsante di visualizzazione. Posizione corrente. Simboli della mappa. Tocca per pianificare rapidamente un percorso. Pulsante del telefono. | | | | | | Botón del menú principal. Botones de zoom. Botón de vista. Posición actual. Símbolos del mapa. Toca para planificar una ruta rápidamente. Botón del teléfono. Para seleccionar una posición en el mapa, mantén pulsada la posición hasta que aparezca el menú emergente. Per selezionare una posizione sulla mappa, seleziona e tieni premuta la posizione finché non si apre il menu a comparsa. 35 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 35 13/04/2018 17:32 I IT | 7 | Pannello del limite di velocità e della velocità corrente. Tocca per visualizzare il menu rapido. 8 | Pannello delle istruzioni. Tocca per visualizzare un elenco di istruzioni. 9 | Orario di arrivo previsto. 10 | Distanza/tempo all’arrivo. 11 | Ritardo dovuto al traffico. 12 | Caratteristiche del percorso. Tocca per visualizzare ulteriori informazioni. 13 | Distanza dall’evento successivo. ES | 7 | Límite de velocidad y panel de velocidad actual. Toca para ver el menú de acceso rápido. 8 | Panel de instrucción. Toca para ver una lista de instrucciones. 9 | Hora estimada de llegada. 10 | Distancia/tiempo hasta tu destino. 11 | Retraso en la ruta. 12 | Características destacadas de la ruta. Toca para obtener más información. 13 | Distancia hasta la próxima característica destacada. La barra de ruta se actualiza constantemente mientras conduces. La barra del percorso viene costantemente aggiornata mentre guidi. 36 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 36 IT ES 13/04/2018 17:32 IT | Impostazione di una destinazione ES | Configuración de un destino 1 2 7:34 Monday Search Add Home Recent Destinations Current Route My Places Parking IT | Apri il menu principale. Tocca il pulsante Cerca. Inserisci un indirizzo, il nome o un tipo di luogo, ad esempio Ristorante. ES | Abre el menú principal. Toca el botón Buscar. Introduce una dirección, el nombre o un tipo de un lugar, por ejemplo, “restaurante”. 37 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 37 13/04/2018 17:32 3 4 26 Resonant Street London 26 Resonant Street Main Street Diner 3.5 km London Star Sushi 3.8 km London Show on Map 2.3 km Drive Ad Cross Road Restaurant Cresent Road 1 London Restaurant 26 Resin Street q 26 Resonant Street 1.4 km w a 2 e s z 3 r d x 8.3 km 5 4 t f c y g v 6 Star Sushi u h b 7 i j n 8 o k m 9.1 km 0 9 p q l 1 w a ‘ 2 e s z 3 r d x 4 t f c 5 y g v 6 u h b 7 i j n 8 o k m p 0 l ‘ 123?! 123?! Le corrispondenze relative a indirizzi e città compaiono a sinistra, mentre i luoghi e i punti di interesse compaiono a destra. Tocca un risultato della ricerca per selezionarlo. Tocca il pulsante Guida per pianificare un percorso. Las direcciones y las ciudades que coincidan aparecerán en la parte de la izquierda, mientras que los lugares y puntos de interés se mostrarán a la derecha. Toca un resultado para seleccionarlo. Toca el botón Conducir para planificar una ruta. 38 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 38 9 IT ES 13/04/2018 17:32 IT | Salvataggio dei luoghi preferiti ES | Cómo guardar tus lugares favoritos 1 2 8 Lake Street Riverside 2 IT | Tocca un simbolo della mappa o tieni premuto per selezionare una posizione sulla mappa. Tocca il pulsante del menu a comparsa. ES | Toca un símbolo del mapa o mantén pulsado un punto para seleccionar un lugar en el mismo. Toca el botón del menú emergente. 39 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 39 13/04/2018 17:32 3 4 Add to My Places Search Near Here Lake Street Lake Street Riverside Riverside Drive Tocca Aggiungi a Preferiti per denominare il luogo. Tutte le tue posizioni salvate vengono visualizzate come contrassegni sulla mappa. Ciò consente di navigare rapidamente utilizzando la mappa. Toca Agregar a Mis lugares y proporciona un nombre para el lugar. Todos tus lugares guardados aparecen como marcadores en el mapa. Esto te permite navegar rápidamente utilizando el mapa. 40 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 40 IT ES 13/04/2018 17:32 IT | Camper POIs ES | Camper POIs Annuit Hauteluce Les Saisies Les Pemonts Les Pachons Villard-Sur-Doron Beaufort Menu Les Pachons IT | Pour afficher les listes de points d’intérêt sur la carte, ouvrez le menu principal. Touchez Paramètres, puis Aspect, et enfin Afficher listes de PI sur la carte. Sélectionnez une liste de points d’intérêt pour en modifier les paramètres. ES | Open het hoofdmenu om POI-lijsten op de kaart weer te geven. Tik op Instellingen, Weergave en vervolgens Toon POI-lijsten op kaart. Selecteer een POI-lijst om de instellingen ervan te wijzigen. 41 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 41 13/04/2018 17:32 Les emplacements figurant dans la liste de points d’intérêt s’affichent sur la carte. Touchez un point d’intérêt pour planifier rapidement un parcours. Per cercare i PDI dei camper, apri il menu principale. Clicca su Cerca. Inserisci un PDI o una lista di PDI, i risultati della ricerca vengono visualizzati sulla destra. Clicca su un risultato per selezionarlo De locaties van de POI-lijst worden weergegeven op de kaart. Tik op een POI om snel een route te plannen. Para buscar PDI de campista, abra el menú principal. Toca Buscar. Mete un nombre de lista de POI o POI, los resultados de búsqueda aparecen a la derecha. Toca un resultado para seleccionarlo 42 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 42 UK DE 13/04/2018 17:32 IT | Connessione del telefono ES | Cómo conectar el teléfono 1.1 km Speak after the tone Spooner Street Contacts IT | Collega il telefono al TomTom GO Camper per utilizzare funzioni quali gli aggiornamenti sul traffico in tempo reale, le chiamate in vivavoce e i messaggi. Una volta connesso, accedi alla funzione di assistente personale del telefono. Tocca il pulsante del telefono sulla mappa o sulla vista di navigazione per parlare con Siri o Google Now™. ES | Conecta tu teléfono a TomTom GO Camper para utilizar características como las actualizaciones de tráfico en tiempo real, las llamadas de manos libres y los mensajes. Una vez conectado, obtén acceso total al asistente personal del teléfono. Para ello, toca el botón del teléfono en el mapa o la vista de orientación para hablar con Siri o Google Now™. 43 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 43 13/04/2018 17:32 1 2 Settings Bluetooth Wi-Fi Updates & New Items Maps tomtom.com/mydriveapp Per configurare la connessione del telefono, apri il menu principale. occa Impostazioni quindi tocca Bluetooth® icon. Installa l’app TomTom MyDrive sul telefono. Segui la procedura all’interno dell’app per connettere i dispositivi e completare la configurazione. Para establecer la conexión al teléfono, abre el menú principal. Toca Configuración y a continuación Bluetooth® icon. Instala la app TomTom MyDrive en tu teléfono. Sigue los pasos indicados en la app para conectar tus dispositivos y completar la configuración. 44 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 44 IT ES 13/04/2018 17:32 IT | Controllo Vocale ES | Control por Voz I’m listening. Activate phone Go home Recent destinations Go to a car park Report speed camera Instructions on Display My Places Zoom in All commands Volume 70% Mark the current location IT | Controlla il tuo TomTom GO usando semplicemente la voce. Pronuncia “Ciao TomTom” mentre sei nella visualizzazione mappa o nella vista di navigazione per attivare il comando vocale e vedere i comandi disponibili. Quando il telefono è collegato, clicca il pulsante del telefono nella mappa o nella visualizzazione della guida per parlare con Siri o Google Now ™. ES | Controla TomTom GO con tu voz. Di “Hola TomTom” mientras estés en el mapa o la vista de orientación para activar el control por voz y ver los comandos disponibles. Cuando tu teléfono esté conectado, toque el botón del teléfono en el mapa o vista de guía para hablar con Siri o Google Now ™. 45 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 45 13/04/2018 17:32 IT | Aggiornamento facilitato con il Wi-Fi ES | Actualizaciones sencillas mediante Wi-Fi Settings Bluetooth Wi-Fi Updates & New Items Maps 3 IT | Utilizza il Wi-Fi per scaricare le ultime funzioni, gli aggiornamenti mappe e il QuickGPSfix per il tuo GO Camper. Senza computer! Per scaricare aggiornamenti, apri il menu principale. Tocca Impostazioni, quindi tocca Aggiornamenti e nuovi elementi. Segui la procedura per configurare una connessione Internet e scaricare gli aggiornamenti. ES | Utiliza una conexión Wi-Fi para obtener las nuevas funciones, las actualizaciones de mapas y QuickGPSFix para tu GO Camper. No necesitas un ordenador. Para obtener actualizaciones, abre el menú principal. Toca Configuración y, a continuación, Actualizaciones y novedades. Sigue los pasos para establecer una conexión a internet y obtener actualizaciones. 46 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 46 IT ES 13/04/2018 17:32 IT | Installazione ES | Instalación 1 IT | 1 Collega il cavo USB in dotazione al supporto e al caricatore USB per auto. Collega il caricatore alla presa di alimentazione sul cruscotto. 2 Premi saldamente il supporto sul parabrezza e ruota la base in senso orario finché non scatta in posizione. Posiziona il dispositivo nel supporto, assicurandoti che scatti in posizione. Per fissare il supporto puoi utilizzare un disco di montaggio su cruscotto. 2 ES | 1 Connect the supplied USB cable to the mount and the USB car charger. Plug the charger into the power supply on your dashboard. 2 Push the mount firmly against your windscreen and turn the base clockwise until you feel it lock. Place your device in the mount, making sure that it clicks into place. You can use a Dashboard Mount Disk to attach the mount to your dashboard. 47 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 47 13/04/2018 17:32 IT | Domande e feedback ES | Preguntas e información IT | Visita il sito Web tomtom. com/getstarted per trovare suggerimenti utili, FAQ e il Manuale dell’utente completo. Hai ancora bisogno di aiuto? Visita il nostro portale di Assistenza online all’indirizzo Web tomtom.com/ support Per ulteriori informazioni sui Servizi TomTom a vita come Mappe a vita, TomTom Traffic e aggiornamenti autovelox, visita il sito tomtom.com/ lifetime Se il GO Camper è di tuo gradimento, perché non scrivi una recensione sul tuo negozio online preferito? Aiuterai altri conducenti a fare la scelta giusta e potremo migliorare grazie al tuo feedback. ES | Visita tomtom.com/ getstarted para acceder a sugerencias, vídeos, preguntas más frecuentes y el manual del usuario completo. ¿Necesitas un poco más de ayuda? Visita nuestro portal de asistencia online disponible en tomtom.com/support. Para saber más sobre los servicios TomTom para toda la vida, como Mapas para toda la vida, TomTom Traffic y Actualizaciones de radares de tráfico, visita tomtom.com/lifetime Si te gusta utilizar tu GO Camper, ¿por qué no escribes una reseña sobre tu tienda online favorita? Ayudarás a otros conductores a realizar la mejor elección y la información que nos proporciones nos será de gran ayuda. 48 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 48 IT ES 13/04/2018 17:32 Anhang Wichtige Sicherheitshinweise und -warnungen Global Positioning System (GPS) und Global Navigation Satellite System (GLONASS) Beim Global Positioning System (GPS) und Global Navigation Satellite System (GLONASS) handelt es sich um satellitenbasierte Systeme, die Positions- und Zeitinformationen um den gesamten Globus bereitstellen. GPS wird von der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika (USA) betrieben und überwacht, die alleine für dessen Verfügbarkeit und Genauigkeit verantwortlich ist. GLONASS wird von der Regierung Russlands betrieben und überwacht, die alleine für dessen Verfügbarkeit und Genauigkeit verantwortlich ist. Änderungen der Verfügbarkeit und Genauigkeit von GPS oder GLONASS und Änderungen der Umweltbedingungen können den Betrieb Ihres Geräts beeinträchtigen. TomTom übernimmt keinerlei Haftung für die GPS- bzw. GLONASS-Verfügbarkeit und -Genauigkeit. ! Sicherheitshinweise Wichtig! Vor der Verwendung lesen! Die Nichtbeachtung oder nur teilweise Beachtung dieser Warnungen und Anweisungen kann zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führen. Wenn Sie das Gerät nicht ordnungsgemäß einrichten, verwenden und pflegen, erhöht sich das Risiko von schwerwiegenden oder tödlichen Verletzungen bzw. von Schäden am Gerät. Warnung zum vorschriftsgemäßen Fahren Es liegt in Ihrer Verantwortung, die erforderliche Vorsicht und Sorgfalt bei der Verwendung dieses Geräts walten zu lassen. Lassen Sie sich beim Fahren nicht durch die Nutzung des Geräts ablenken. Sehen Sie nicht über längere Zeit auf das Gerätedisplay, während Sie fahren. Sie sind dafür verantwortlich, Gesetze einzuhalten, die die Benutzung von Mobiltelefonen oder elektronischen Geräten (z. B. die Pflicht, Freisprecheinrichtungen für Telefonate während der Fahrt zu verwenden) einschränken oder verbieten. Halten Sie sich stets an geltende Gesetze und Straßenschilder, besonders jene in Bezug auf Abmessungen, Gewicht und Klasse Ihres Fahrzeugs. TomTom garantiert nicht den fehlerfreien Betrieb dieses Geräts oder die Richtigkeit jeglicher bereitgestellter Informationen und ist für keine Strafen haftbar, die durch die Nichteinhaltung von geltenden Gesetzen und Vorschriften entstehen. Hinweis für übergroße/kommerzielle Fahrzeuge Geräte ohne Lkw- oder Wohnmobil-Karte schlagen Ihnen keine geeigneten Routen für über-große/kommerzielle Fahrzeuge vor. Wenn Ihr Fahrzeug auf öffentlichen Straßen von Gewichts-, Größen-, Geschwindigkeits-, Routen- oder sonstigen Beschränkungen betroffen ist, dürfen Sie nur ein Gerät mit Lkw- oder WohnmobilKarte verwenden. Die Spezifikationen Ihres Fahrzeugs müssen korrekt in das Gerät eingegeben werden. Verwenden Sie dieses Gerät nur als Navigationshilfe. Befolgen Sie keine Navigationsanweisungen, die Sie oder andere Verkehrsteilnehmer in Gefahr bringen könnten. TomTom übernimmt keine Haftung für Schäden, die auf Nichtbeachtung dieses Hinweises zurückzuführen sind. Ordnungsgemäße Befestigung Bringen Sie das Gerät nicht so an, dass Ihre freie Sicht auf die Straße oder Ihre Fähigkeit zur Steuerung des Fahrzeugs beeinträchtigt werden könnten. Platzieren Sie das Gerät nicht in einem Bereich, in dem es die Bereitstellung eines Airbags oder einer anderen Sicherheitsfunktion Ihres Fahrzeugs behindern könnte. Schrittmacher Schrittmacherhersteller empfehlen einen Mindestabstand von 15 cm (6”) zwischen einem kabellosen Handheld-Gerät und einem Schrittmacher, um eine potenzielle Störung des Schrittmachers zu vermeiden. Diese Empfehlungen stimmen überein mit unabhängigen Studien und Empfehlungen von Wireless Technology Research. Richtlinien für Menschen mit Schrittmachern: • Halten Sie das Gerät IMMER mehr als 15 cm (6”) von Ihrem Schrittmacher entfernt. • Tragen Sie das Gerät nicht in einer Brusttasche. Andere medizinische Geräte Bitte konsultieren Sie Ihren Arzt oder den Hersteller des medizinischen Geräts, um zu bestimmen, ob der Betrieb Ihres kabellosen Produkts zu Störungen beim medizinischen Gerät führen könnte. Wartung des Geräts • Es ist wichtig, dass Sie Ihr Gerät schützen: • Öffnen Sie das Gehäuse Ihres Geräts unter keinen Umständen. Dies kann gefährlich sein und führt zum Erlöschen der Garantie. • Verwenden Sie ein weiches Tuch, um das Display Ihres Geräts abzuwischen oder abzutrocknen. Verwenden Sie keine flüssigen Reinigungsmittel. Leistung: DC 5 V, 1,2 A So verwendet TomTom Ihre Informationen Informationen zur Verwendung von persönlichen Daten finden Sie unter tomtom. com/privacy. Umwelt- und Akkuinformationen Ihr Gerät Sie dürfen das Gerät nicht zerlegen, zerbrechen, verbiegen, verformen, durchstechen oder schreddern. Verwenden Sie Ihr Produkt nicht in feuchten, nassen und/oder rostfördernden Umgebung-en. Setzen Sie Ihr Gerät keinen hohen oder niedrigen Temperaturen (über 50°C bzw. unter -20°C), keiner direkten Sonneneinstrahlung, keinen Wärmequellen und keinen und Mikrowellenöfen oder Druckbehältern aus. Lassen Sie das Gerät nicht fallen. Wenn das Gerät fallen gelassen wird und Sie vermuten, dass es beschädigt wurde, kontaktieren Sie den Kundensupport. Verwenden Sie das Gerät nur mit den Ladegeräten, Halterungen oder USB-Kabeln aus dem Lieferumfang. Von TomTom genehmigte Ersatzteile finden Sie unter tomtom.com. Geräteakku (nicht austauschbar) Dieses Produkt enthält einen Lithium-Ionen-Akku. Der Akku darf nicht modifiziert oder wiederaufbereitet werden. Setzen Sie keine Fremdpartikel in den Akku ein, tauchen Sie diesen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten und setzen Sie ihn diesen nicht aus. Setzen Sie den Akku nicht Feuer, Explosionen oder anderen Gefahren aus. Den Akku nicht kurzschließen und sicherstellen, dass Batterieklemmen nicht mit leitenden Metallge-genständen in Berührung kommen. Versuchen Sie nicht, den Akku selbst zu ersetzen oder ihn zu entfernen, sofern das Benutzerhandbuch nicht klar darauf hinweist, dass der Akku durch den Benutzer ausgetauscht werden darf. Beim TomTom GO Camper darf nur ein Fachmann den Akku entfernen. Durch den Benutzer austauschbare Akkus dürfen nur in den Systemen verwendet werden, für die sie angegeben werden. Achtung: Bei Ersatz des Akkus durch einen falschen Akkutyp besteht Explosionsgefahr. Bei Problemen mit dem Akku wenden Sie sich bitte an den TomTom-Kundensupport. Die angegebene Akkulaufzeit entspricht der maximalen Akkulaufzeit, welche sich auf ein durchschnittliches Nutzungsprofil bezieht und nur unter bestimmten Umgebungsbedingungen erreicht werden kann. Zur Verlängerung der Akkulaufzeit lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort und befolgen Sie die Tipps in diesen häufig gestellten Fragen (FAQ): tomtom.com/batterytips. Das Gerät wird nicht bei tiefen (unter 0°C) oder hohen (über 45°C) Temperaturen geladen. Eine Missachtung dieser Anweisungen kann dazu führen, dass der Akku Säure freisetzt, zu heiß wird, explodiert und/oder sich entzündet und dadurch Verletzungen und/oder Sachschäden verursacht. Versuchen Sie nicht, den Akku mit spitzen Gegenständen zu beschädigen, zu öffnen oder auseinanderzunehmen. Falls Batteriesäure aus dem Akku ausläuft und Sie damit in Kontakt geraten, spülen Sie die betroffene Körperstelle gründlich mit Wasser ab und suchen Sie danach sofort einen Arzt auf. Entsorgung der Akkukomponenten DER IN DEM PRODUKT ENTHALTENE AKKU MUSS GETRENNT VOM NORMALEN HAUSMÜLL UND GEMÄSS DEN ÖRTLICHEN GESETZEN UND VORSCHRIFTEN ENTSORGT ODER WIEDERVERWERTET WERDEN. DAMIT TRAGEN SIE AKTIV ZUM SCHUTZ DER UMWELT BEI. Betriebstemperatur Dieses Gerät ist im Temperaturbereich von 0 °C bis 45 °C vollständig funktionstüchtig. Wenn das Gerät längere Zeit höheren oder niedrigeren Temperaturen ausgesetzt ist, kann dies Schäden am Gerät verursachen und ist daher nicht zu empfehlen. Temperaturen, Standardbetrieb: 0 °C bis 45 °C; kurzfristige Lagerung: –20 °C bis 50 °C; langfristige Lagerung: –20 °C bis 35 °C. Wichtig: Lassen Sie das Gerät mindestens 1 Stunde lang im StandardBetriebstemperaturbereich, bevor Sie es einschalten. Verwenden Sie das Gerät nicht außerhalb dieses Temperaturbereichs. 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 49 13/04/2018 17:32 eine ere Feuer, t mit ern das utzer n den WEEE – Entsorgung von Elektroschrott In der EU bzw. im EWR ist auf dem Gehäuse und/oder der Verpackung dieses Produkts gemäß Richtlinie 2012/19/EU (WEEE) das Abfalltonnensymbol aufgedruckt. Das Produkt darf nicht mit dem Hausmüll oder als unsortierter, städtischer Abfall entsorgt werden. Sie können dieses Produkt am Verkaufsort oder bei einer kommunalen Wertstoffsammelstelle in Ihrer Nähe entsorgen. Außerhalb der EU/des EWR hat das Abfalltonnensymbol möglicherweise nicht dieselbe Bedeutung. Weitere Informationen zu Recyclingmöglichkeiten in Ihrem Land erhalten Sie von den zuständigen Behörden vor Ort. Die Einhaltung gesetzlicher Vorschriften bei der Entsorgung dieses Produkts liegt in der Verantwortung des Endverbrauchers. endet support. e mten laufzeit ipps in wird nicht ure etzungen n en Sie sofort EU Specific Absorption Rate (SAR)-Konformität DIESES KABELLOSE GERÄTEMODELL ERFÜLLT DIE REGIERUNGSANFORDERUNGEN HINSICHTLICH DER FUNKWELLENBELASTUNG, WENN ES WIE IN DIESEM ABSCHNITT BESCHRIEBEN VERWENDET WIRD Das GPS-Navigationssystem ist ein Funkübertragungsgerät und -empfänger. Es ist so gestaltet, dass es die Emissionsgrenzen für Funkfrequenzstrahlung des Rates der Europäischen Union nicht überschreitet. Der vom Rat der Europäischen Union empfohlene SAR-Grenzwert liegt bei 2,0 W/ kg auf durchschnittlich 10 Gramm Körpergewebe (4,0 W/kg auf durchschnittlich 10 Gramm Gewebe der Extremitäten: Hände, Handgelenke, Fußgelenke und Füße). SAR-Tests werden mithilfe der vom Rat der Europäischen Union festgelegten Standard-Betriebspositionen durchgeführt. Dabei sendet das Gerät auf höchstem zertifizierten Leistungspegel in allen getesteten Frequenzbändern. Triman-Logo TomTom MyDrive-App Dieses Gerät ist mit der mobilen TomTom MyDrive-Anwendung kompatibel, die Sie unter tomtom.com/mydrive-app herunterladen können. Die Nutzung der mobilen TomTom MyDrive-Anwendung auf Ihrem Smartphone oder anderweitige Integration in Ihr Gerät erfordert einen Datenzugang eines Mobilfunkanbieters. Die Beschaffung eines solchen Datenzugangs und alle damit verbundenen Kosten liegen in Ihrer alleinigen Verantwortung. TomTom ist nicht für Kosten oder Ausgaben in Zusammenhang mit einem solchen Netzwerkverbindungstarif haftbar (wie z. B. Datengebühren oder mögliche Tethering-Gebühren, die von Ihrem Betreiber erhoben werden können). Änderungen an der Verfügbarkeit oder Zuverlässigkeit der Netzwerkverbindung können sich auf den Betrieb bestimmter TomTom-Dienste auswirken, die auf diesem Gerät angeboten werden. Für dieses Gerät mitgeliefertes Zubehör • Magnethalterung • Autoladegerät mit TMC-Verkehrsinformationsempfänger (falls zutreffend in Ihrem Land) • USB-Kabel • Kurzanleitung Geschäftsbedingungen: Beschränkte Gewährleistung und EULA Für dieses Produkt gelten unsere Geschäftsbedingungen, darunter die beschränkte Gewährleistung und die Endbenutzer-Lizenzvereinbarung. Besuchen Sie tomtom. com/legal. Dieses Dokument Dieses Handbuch wurde mit größtmöglicher Sorgfalt erstellt. Durch die fortlaufende Produktentwick-lung kann es jedoch vorkommen, dass einige darin enthaltene Informationen nicht mehr vollständig dem neuesten Entwicklungsstand entsprechen. Die Informationen können jederzeit ohne Vorankün-digung geändert werden. TomTom übernimmt keinerlei Haftung für technische oder redaktionelle Fehler und Auslassungen sowie für Neben- oder Folgeschäden, die durch die Nutzung bzw. Verwendung dieses Dokuments entstehen. Dieses Dokument darf ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von TomTom N. V. nicht kopiert werden. Modellnummern TomTom GO Camper: 4PL60 CE-Kennzeichnung und Zertifizierung für Funkgeräte für TomTom GO Camper LEN ZUM Zertifizierung für Australien Dieses Produkt ist mit dem Regulatory Compliance Mark (RCM) gekennzeichnet, um darauf hinzuwei-sen, dass es die entsprechenden australischen Vorschriften erfüllt. Warnhinweis für Australien Der Benutzer muss das Gerät ausschalten, wenn er sich in Bereichen mit explosionsgefährdeten Stoffen aufhält, zum Beispiel an Tankstellen, in Lagerräumen für chemische Stoffe oder an Orten, an denen Sprengarbeiten stattfinden. Zertifizierung für Neuseeland Dieses Produkt ist mit R-NZ gekennzeichnet, um darauf hinzuweisen, dass es die relevanten neuseeländischen Vorschriften erfüllt. Dieses Gerät kann in allen EU-Staaten verwendet werden. Dieses Gerät kann in den folgenden Frequenzbändern und mit der folgenden maximalen RadiofrequenzEmissionsleistung betrieben werden: Modell Frequenzband Maximale Frequenzband Maximale Radiofrequenz(Wi-Fi) (MHz) Radiofrequenz(Bluetooth) Emissionsleistung Emissionsleistung (MHz) (dBm) (dBm) 4PL60 2402–2480 5,5 2412–2472 19 Frequenzband (GPRS 900) (MHz) Maximale Radiofre-quenzEmissionsleistung (dBm) Frequenzband (GPRS 1800) (MHz) Maximale Radiofre-quenzEmissionsleistung (dBm) 880,2–914,8 38 1710,2–1784,8 32 Hiermit erklärt TomTom, dass der Funkgerätetyp TomTom GO Camper GPSNavigationssystem die Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist im Internet unter folgender Adresse verfügbar: http:// www.tomtom.com/en_gb/legal/declaration-of-conformity/ Kontakt Kundensupport (Australien und Neuseeland) Australien: +61 1300 135 604 Neuseeland: +64 800 450 973 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 50 13/04/2018 17:32 Addendum Belangrijke veiligheidsmededelingen en -waarschuwingen Global Positioning System (GPS) en Global Navigation Satellite System (GLONASS) Global Positioning System (GPS) en Global Navigation Satellite System (GLONASS) zijn systemen die met behulp van satellieten wereldwijd plaats- en tijdsinformatie verstrekken. Het GPS-systeem functioneert en wordt beheerd door de overheid van de Verenigde Staten, die alleen verantwoordelijk is voor de beschikbaarheid en nauwkeurigheid van het systeem. GLONASS functioneert en wordt beheerd door de overheid van Rusland, die alleen verantwoordelijk is voor de beschikbaarheid en nauwkeurigheid van het systeem. Wijzigingen in de beschikbaarheid en nauwkeurigheid van het GPS- of GLONASS-systeem of in de omgevingsomstandigheden kunnen de werking van dit systeem beïnvloeden. TomTom wijst alle aansprakelijkheid af voor de beschikbaarheid en nauwkeurigheid van het GPS- of GLONASS-systeem. ! Veiligheidsberichten Belangrijk! Lezen voor gebruik! Het (deels) niet opvolgen van deze waarschuwingen en instructies kan de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben. Onjuiste bevestiging en onjuist gebruik en onderhoud van dit systeem verhogen het risico op ernstig letsel of de dood, of beschadiging van het systeem. Waarschuwing zorgvuldig gebruik Het is je eigen verantwoordelijkheid om verstandig en zorgvuldig te rijden en op je omgeving te blijven letten als je dit systeem gebruikt. Zorg ervoor dat interactie met dit apparaat je niet afleidt tijdens het rijden. Kijk zo min mogelijk op het scherm terwijl je rijdt. Het is je eigen verant-woordelijkheid om de wetgeving omtrent het gebruik van mobiele telefoons of andere elektronische apparaten na te leven, bijvoorbeeld verplicht gebruik van handsfree opties voor bellen tijdens het rijden. Houd je altijd aan de toepasselijke wetgeving en de verkeersborden, met name de borden waarop maximale afmetingen, gewicht en lading worden aangegeven. TomTom geeft geen garantie voor het foutloos functioneren van dit systeem, noch voor de nauwkeurigheid van de routesuggesties. TomTom is niet aansprakelijk voor strafmaatregelen die het gevolg zijn van het niet naleven door jou van de toepasselijke wet- en regelgeving. Opmerking voor grotere voertuigen en bedrijfsauto’s Systemen zonder een kaart voor vrachtwagens of campers geven geen juiste routes weer voor grotere voertuigen en bedrijfsauto’s. Als je voertuig op de openbare weg onderhevig is aan beperkingen met betrekking tot gewicht, afmeting, snelheid, route of anderszins, dien je alleen een systeem te gebruiken waarop een kaart voor vrachtwagens of campers is geïnstalleerd. Je moet nauwkeurig de specificaties van je voertuig invoeren op het systeem. Gebruik dit systeem alleen als navigatiehulp. Volg geen navigatie-instructies waardoor jij zelf of andere weggebruikers in gevaar worden gebracht. TomTom kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit het negeren van dit bericht. Correcte bevestiging Plaats het systeem niet zodanig dat het zicht op de weg en de mogelijkheid om het voertuig te besturen, worden beperkt. Plaats het systeem niet zodanig dat het gebruik van de airbag of andere veiligheidsfuncties van je voertuig wordt beperkt. Pacemakers Fabrikanten van pacemakers doen de aanbeveling om een afstand van minimaal 15 cm tussen een handheld draadloos systeem en een pacemaker in acht te nemen, dit om eventuele storing van de pacemaker te voorkomen. De aanbevelingen zijn in overeenstemming met onafhankelijk onderzoek door en aanbevelingen van Wireless Technology Research. Richtlijnen voor personen met een pacemaker: • Houd het systeem altijd minstens 15 cm van de pacemaker af. • Draag het systeem niet in een borstzak. Andere medische apparatuur Bij gebruik van andere, persoonlijke medische apparatuur dient een arts of de fabrikant van de apparatuur te worden geraadpleegd om te bepalen of de werking van het draadloze product storing kan veroorzaken in de medische apparatuur. Onderhoud van het systeem • Het is belangrijk dat je zorgvuldig omgaat met je systeem: • Open onder geen enkele voorwaarde de behuizing van je systeem. Dit kan gevaarlijk zijn en hierdoor vervalt je aanspraak op garantie. • Veeg het scherm van je systeem af of droog het met een zachte doek. Gebruik geen vloeibare schoonmaakmiddelen. Nominale spanning: gelijkstroom 5 volt, 1,2 ampère Hoe TomTom je gegevens gebruikt Informatie over het gebruik van persoonlijke gegevens vind je op tomtom.com/privacy. Informatie over batterij en milieu Jouw apparaat Je mag het apparaat niet demonteren, samenpersen, buigen, vervormen, doorboren of verscheuren. Niet gebruiken in een vochtige, natte en/of corrosieve omgeving. Plaats of bewaar het product niet op een warme plaats, in direct zonlicht, in of nabij een warmtebron, in een magnetron of in een drukvat, en stel het niet bloot aan temperaturen van hoger dan 50 °C (122 °F) of lager dan -20 °C (-4 °F). Laat het product niet vallen. Als je vermoedt dat het product is beschadigd nadat het is gevallen, dien je contact op te nemen met de klantenservice. Gebruik het product alleen met de meegeleverde opladers, houders en USB-kabels. Ga naar tomtom.com voor vervangende onderdelen die door TomTom zijn goedgekeurd. Productbatterij (niet vervangbaar) Dit product bevat een lithium-ionbatterij. Breng geen wijzigingen aan de batterij aan en stel deze niet opnieuw samen. Steek geen vreemde voorwerpen in de batterij, en stel de batterij niet bloot aan en dompel deze niet onder in water of andere vloeistoffen. Stel de batterij niet bloot aan branden explosiegevaar of andere gevaren. Vermijd kortsluiting in de batterij en laat geen metaalgeleidende voorwerpen in aanraking komen met de batterijpolen. Probeer de batterij niet zelf te vervangen of te verwijderen, tenzij de gebruikershandleiding duidelijk aangeeft dat de batterij door de gebruiker kan worden vervangen. De batterij van de TomTom GO Camper moet door een gekwalificeerd professional worden verwijderd. Batterijen die door de gebruiker kunnen worden vervangen, mogen alleen worden gebruikt in systemen waarvoor ze ontworpen zijn. Waarschuwing: als de batterij wordt vervangen door een verkeerd type batterij bestaat er kans op ontploffing. Als je problemen hebt met de batterij, neem dan contact op met de klantenservice van TomTom. De genoemde gebruiksduur van de batterij is de maximale gebruiksduur en is gebaseerd op het profiel van de gemiddelde gebruiker. Deze gebruiksduur kan alleen worden behaald onder bepaalde omgevingsomstandigheden. Als je de gebruiksduur van de batterij wilt verlengen, dien je het product op een koele, droge plaats te houden en de tips te volgen in deze FAQ: tomtom.com/batterytips. Het is niet mogelijk de batterij op te laden bij temperaturen onder 0 °C (32 °F) of boven 45 °C (113 °F). Als je je niet houdt aan deze richtlijnen, kan er zuur uit de batterij lekken of kan de batterij heet worden, ontploffen of ontbranden en letsel en/of schade veroorzaken. Je mag niet proberen de batterij te doorboren, te openen of uit elkaar te halen. Als de batterij lekt en je in aanraking komt met de gelekte vloeistof, moet je jezelf grondig afspoelen met water en onmiddellijk een arts raadplegen. Informatie over het weggooien van de batterij DE BATTERIJ IN DIT PRODUCT MOET WORDENGERECYCLED OF OP GEPASTE WIJZE WORDEN VERWIJDERD VOLGENS DE PLAATSELIJKE WET- EN REGELGEVING EN MAG NIET ALS ONGESORTEERD HUISHOUDELIJK AFVAL WORDEN AFGEVOERD. OP DEZE MANIER LEVER JE EEN POSITIEVE BIJDRAGE AAN HET MILIEU. Operationele temperatuur Dit systeem is volledig operationeel binnen het volgende temperatuurbereik: -0 °C tot 45 °C. Langdurige blootstelling aan te hoge of lage temperaturen kan het systeem beschadigen en wordt daarom afgeraden. Temperaturen: standaardbereik voor gebruik: 0 °C (32°F) tot 45 °C (113°F); korte opslag: -20 °C (-4°F) tot 50 °C (122°F); langdurige opslag: -20 °C (-4°F) tot 35 °C (95°F). Belangrijk: laat het systeem ten minste 1 uur acclimatiseren aan het standaard operationeel temperatuurbereik voordat je het systeem inschakelt. Gebruik het systeem niet buiten dit tempera-tuurbereik. 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 51 13/04/2018 17:32 n. Steek n dompel an brand- n in en AEEA - afvoer van elektronisch afval In de EU/EER is dit product voorzien van het vuilnisbaksymbool op het product en/ of verpakking, zoals vereist in richtlijn 2012/19/EU (AEEA). Dit product mag niet worden verwerkt als huishoudelijk afval of worden afgevoerd als ongesorteerd gemeentelijk afval. Voor een correcte afvalverwerking moet dit product worden teruggebracht naar het verkooppunt of naar het lokale gemeentelijke inzamelpunt voor recycling. Buiten de EU/EER heeft het vuilnisbaksymbool mogelijk niet dezelfde betekenis. Meer informatie over de nationale recyclingopties kun je opvragen bij de lokale, verantwoordelijke autoriteiten. Het is de verantwoordelijkheid van de eindgebruiker om te voldoen aan lokale wetgeving bij het weggooien van dit product. worden tterij service is an de e, droge Het is boven kan de rzaken. len. jezelf Overeenstemming met Europese SAR-limieten (Specific Absorption Rate) DIT DRAADLOZE MODEL VOLDOET AAN DE OVERHEIDSVEREISTEN VOOR BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN WANNEER GEBRUIKT ZOALS AANGEGEVEN IN DEZE SECTIE Dit GPS-navigatiesysteem is een radiozender en -ontvanger. Het systeem is zodanig ontworpen en vervaardigd dat het niet de limieten overschrijdt voor blootstellingen aan RF-energie (radiofrequen-tie) die zijn opgesteld door de Raad van de Europese Unie. De SAR-limiet die wordt aanbevolen door de Raad van de Europese Unie is gemiddeld 2,0 W/kg per 10 g weefsel voor het lichaam (gemiddeld 4,0 W/kg per 10 g weefsel voor de handen, polsen, enkels en voeten). Tests voor SAR worden uitgevoerd voor de standaardbedieningsposities die zijn gespecificeerd door de Raad van de Europese Unie, waarbij het systeem op het hoogste gecer-tificeerde vermogen in alle geteste frequenties uitzendt. Triman-logo WIJZE EN MAG OP DEZE TomTom MyDrive-app Dit systeem is compatibel met de mobiele applicatie TomTom MyDrive, die kan worden gedownload van tomtom.com/mydrive-app. Voor het gebruik van de mobiele applicatie TomTom MyDrive op je smartphone en integratie met je product, moet je voor je smartphone een draadloos data-abonnement hebben dat wordt aangeboden door een externe draadloze-serviceprovider. Je bent zelf verant-woordelijk voor de aanschaf van en alle kosten in verband met een dergelijk data-abonnement. TomTom is niet aansprakelijk voor kosten of uitgaven in verband met een dergelijk netwerkabonne-ment (zoals de datakosten of eventuele tethering-kosten die je provider mogelijk in rekening brengt). Eventuele wijzingen in de beschikbaarheid of betrouwbaarheid van de netwerkverbinding kunnen van invloed zijn op de werking van bepaalde TomTom-services die op dit systeem worden aangeboden. Meegeleverde accessoires • Magnetische houder • Auto-oplader met verkeersinformatie-ontvanger indien van toepassing op je land • USB-kabel • Verkorte handleiding Algemene voorwaarden: beperkte garantie en EULA Onze algemene voorwaarden, waaronder onze beperkte garantie en de bepalingen van de eindge-bruikerslicentie, zijn van toepassing op dit product. Ga naar tomtom. com/legal. Dit document Dit document is met de grootste zorg samengesteld. Het kan zijn dat door de continue produc-tontwikkeling bepaalde informatie niet meer helemaal actueel is. De informatie kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. TomTom aanvaardt geen aansprakelijkheid voor technische of redactionele fouten of omissies in dit document, noch voor incidentele schade of gevolgschade voortvloeiend uit de prestaties of het gebruik van dit document. Dit document mag niet worden gekopieerd zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van TomTom N.V. Modelnummers TomTom GO Camper: 4PL60 CE-keurmerk en radioapparatuurrichtlijn voor TomTom GO Camper Certificering voor Australië Dit product bevat het Regulatory Compliance Mark (RCM), waarmee wordt aangegeven dat het voldoet aan de relevante voorschriften voor Australië. Waarschuwing voor Australië Gebruikers moeten het systeem uitschakelen wanneer ze zich in mogelijk explosieve omgevingen bevinden, zoals benzinestations en opslagplaatsen voor chemische producten en gebieden waar springladingen worden gebruikt. Certificering voor Nieuw-Zeeland Dit product is voorzien van de R-NZ aanduiding om aan te geven dat het voldoet aan de relevante voorschriften voor Nieuw-Zeeland. Contactgegevens klantenservice (Australië en Nieuw-Zeeland) Australië: 1300 135 604 Nieuw-Zeeland: 0800 450 973 Dit product kan worden gebruikt in alle EU-lidstaten. De frequenties en de maximale radiofrequenties waarbinnen dit systeem actief is zijn als volgt: Model Frequentie Maximale Frequentie (Wi- Maximale (Bluetooth) radiofrequenties Fi ) (MHz) radiofrequenties (MHz) (dBm) (dBm) 4PL60 2402–2480 5,5 2412–2472 19 Frequentie (GPRS 900) (MHz) Maximale Radiofre-quenzEmissionsleistung (dBm) Frequentie (GPRS 1800) (MHz) Maximale radiofrequenties (dBm) 880,2–914,8 38 1710,2–1784,8 32 Hierbij verklaart TomTom dat het GPS-navigatiesysteem radioapparatuurtype TomTom GO Camper in overeenstemming is met richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: http://www.tomtom.com/en_gb/legal/declaration-of-conformity/ 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 52 13/04/2018 17:32 Addendum Consignes de sécurité et avertissements importants GPS (Global Positioning System) et GLONASS (Global Navigation Satellite System) Les systèmes GPS (Global Positioning System) et GLONASS (Global Navigation Satellite System) sont des systèmes qui s’appuient sur les satellites pour fournir des informations d’emplacement et de temps partout dans le monde. Le système GPS est utilisé et contrôlé par le Gouvernement des États-Unis d’Amérique, à qui incombe la disponibilité et la précision du système. Le système GLONASS est utilisé et contrôlé par le Gouvernement de Russie, à qui incombe la disponibilité et la précision du système. Tout changement dans la disponibilité et la précision des systèmes GPS et GLONASS ou dans les conditions de l’environnement risque d’affecter le fonctionnement de cet appareil. TomTom décline toute responsabilité quant à la disponibilité et la précision des systèmes GPS et GLONASS. ! Messages de sécurité Important ! À lire avant utilisation ! Le non-respect ou le manquement partiel au respect de ces avertissements et instructions peuvent entraîner la mort ou des blessures graves. La mauvaise configuration, la mauvaise utilisation et l’entretien inadéquat de cet appareil peuvent augmenter le risque de blessures graves ou de mort, ou endommager l’appareil. Avertissement Utiliser avec précaution Il est de votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et d’attention lorsque vous utilisez cet appareil. Lorsque vous conduisez, ne laissez pas l’interaction avec cet appareil vous distraire. Ne regardez pas trop longtemps l’écran de l’appareil lorsque vous conduisez. Il est de votre responsabilité de respecter les lois qui limitent ou interdisent l’utilisation des téléphones portables et d’autres appareils électroniques (par exemple l’utilisation obligatoire de l’option mains-libres pour passer des appels au volant). Respectez la réglementation en vigueur et les panneaux de signalisation, notamment ceux concernant les dimensions, le poids et le type de chargement de votre véhicule. TomTom ne garantit pas un fonctionnement sans erreur de cet appareil, ni la précision des parcours proposés, et ne saurait être tenu responsable des sanctions liées au non-respect des lois et réglementations. Remarque relative aux véhicules commerciaux et hors gabarit Les appareils sans carte pour camion ou pour camping-car ne fourniront pas les itinéraires appropriés aux véhicules commerciaux et hors gabarit. Si votre véhicule est soumis à des limitations en matière de poids, de dimensions, de vitesse, d’itinéraire ou d’autres limitations applicables à la voie publique, vous devez uniquement utiliser un appareil équipé d’une carte pour camion ou pour campingcar. Vous devez indiquer les caractéristiques de votre véhicule sur l’appareil. Utilisez cet appareil comme aide à la navigation uniquement. Ne suivez pas les instructions de navigation qui pourrait vous mettre en danger, vous ou d’autres usagers de la route. TomTom décline toute responsabilité en cas de dommages découlant de votre non-respect ce préavis. Installation adéquate Installez l’appareil en veillant impérativement à ce qu’il ne vous empêche pas de voir la route et de rester maître du véhicule. N’installez pas l’appareil dans une zone où il pourrait bloquer le déploie-ment d’un airbag ou de tout autre dispositif de sécurité de votre véhicule. Stimulateurs cardiaques Les fabricants de stimulateurs cardiaques recommandent de maintenir une distance d’au moins 15 cm (6”) entre un appareil portable sans fil et un stimulateur cardiaque afin d’éviter d’éventuelles interférences avec le stimulateur cardiaque. Ces recommandations sont conformes aux recommanda-tions et recherches indépendantes du Wireless Technology Research (Centre de recherche sur la technologie sans fil). Conseils pratiques à l’attention des personnes portant un stimulateur cardiaque : • Maintenez TOUJOURS une distance de plus de 15 cm (6”) entre votre stimulateur cardiaque et votre appareil. • Ne placez jamais l’appareil dans une poche de poitrine. Autres appareils médicaux Consultez votre médecin ou le fabricant de l’appareil médical afin de savoir si l’utilisation de votre produit sans fil est susceptible de provoquer des interférences avec l’appareil médical. Entretien de l’appareil • Il est important de prendre soin de votre appareil : • N’ouvrez pas la coque arrière de votre appareil quelles que soient les circonstances. Cela peut être dangereux et annulerait la garantie. • Essuyez ou séchez l’écran de votre appareil avec un chiffon doux. N’utilisez pas de produit de nettoyage. Courant : 5 Vcc, 1,2 A Utilisation de vos informations par TomTom Vous pouvez consulter les informations relatives à l’utilisation des données personnelles à la page tomtom.com/privacy. Informations sur la batterie et l’environnement Votre appareil Veuillez ne pas désassembler, écraser, tordre, déformer, percer ou déchiqueter le produit. Ne pas utiliser dans un environnement humide et/ou corrosif. Ne pas placer, stocker ou laisser l’appareil dans un lieu soumis à une température élevée, en plein soleil, à proximité d’une source de chaleur, dans un four micro-ondes ou dans un conteneur pressurisé. Éviter de l’exposer à des températures supérieures à 50 °C (122 °F) ou inférieures à -20 °C (-4 °F). Évitez de laisser tomber l’appareil. Si l’appareil tombe et que vous pensez qu’il est endommagé, veuillez contacter le support client. Utilisez l’appareil uniquement avec les chargeurs, fixations et câbles USB fournis. Pour les remplacements approuvés par TomTom, rendez-vous sur www.tomtom.com. Important : avant d’allumer l’appareil, laissez-le s’adapter à la plage de température de fonctionne-ment standard pendant au moins 1 heure. N’utilisez pas l’appareil hors de cette plage de température. Batterie de l’appareil (non remplaçable) Ce produit contient une batterie au lithium-ion. Veuillez ne pas modifier ou transformer la batterie. Ne tentez pas d’insérer des objets étrangers dans la batterie, de l’immerger ou de l’exposer à l’eau ou à d’autres liquides. N’exposez pas la batterie au feu, à une explosion ou à d’autres risques. Veuillez ne pas court-circuiter une batterie ou relier les bornes de la batterie par des objets métalliques conducteurs. Ne tentez pas de remplacer ou de retirer la batterie par vous-même, sauf si le manuel d’utilisation indique clairement que la batterie peut être remplacée par l’utilisateur. Pour TomTom GO Camper, la batterie doit être retirée par un professionnel qualifié. Les batteries remplaçables par l’utilisateur doivent être utilisées uniquement dans les systèmes pour lesquels elles sont prévues. Attention : risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie incorrect. En cas de problème de batterie, veuillez contacter le support client TomTom. L’autonomie de la batterie indiquée correspond à l’autonomie maximale possible basée sur un profil d’utilisation moyen. Elle ne peut être atteinte que dans des conditions atmosphériques spécifiques. Pour prolonger l’autonomie de la batterie, laissez l’appareil dans un lieu sec et frais, et suivez les conseils figurant dans cette FAQ : tomtom.com/batterytips. La recharge est impossible à des températures inférieures à 32 °F/0 °C ou supérieures à 113 °F/45 °C. Dans le cas contraire, la batterie risque de produire des fuites d’acide, de chauffer, d’exploser ou de s’enflammer, provoquant ainsi des risques de blessures ou de dommages. Ne pas essayer de percer, ouvrir ni démonter la batterie. En cas de fuite et de contact avec le liquide s’échappant de la batterie, nettoyer soigneusement à l’eau et consulter immédiatement un médecin. Mise au rebut de la batterie LA BATTERIE CONTENUE DANS LE PRODUIT DOIT ÊTRE RECYCLÉE OU MISE AU REBUT DE MANIÈRE ADÉQUATE, DANS LE RESPECT DES LOIS ET RÉGLEMENTATIONS LOCALES, ET NE DOIT PAS ÊTRE JETÉE AVEC LES DÉCHETS MÉNAGERS. EN AGISSANT AINSI, VOUS CONTRIBUEZ À PRÉSERVER L’ENVIRONNEMENT. Température de fonctionnement Ce GPS reste opérationnel dans la plage de températures suivante : 32 °F / -0 °C à 113 °F / 45 °C. Toute exposition prolongée à des températures supérieures ou inférieures peut endommager le GPS et est donc déconseillée. Températures : fonctionnement standard : entre 32 °F/0 °C et 113 °F/45 °C ; stockage de courte durée : entre -4 °F/-20 °C et 122 °F/50 °C ; stockage de longue durée : entre -4 °F/-20 °C et 95 °F/35 °C. 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 53 13/04/2018 17:32 isez pas des à d’autres ques. par des le Mise au rebut des déchets électroniques DEEE Au sein de l’UE/EEE, le symbole de la poubelle sur roues figure sur l’appareil et/ou sur son emballage, conformément à la directive européenne 2012/19/EU (DEEE). Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager ni mis au rebut sous forme de déchet municipal non trié. Vous pouvez retourner ce produit à son point de vente ou au point de ramassage local de votre municipalité, à des fins de recyclage. En dehors de l’UE/EEE, le symbole de la poubelle sur roues n’a peut-être pas la même signification. Pour plus d’informations sur les possibilités de recyclage dans votre pays, adressez-vous à l’autorité locale concernée. Il est de la responsabilité de l’utilisateur final de respecter la législation locale lors de la mise au rebut de ce produit. n t dans les tterie . ssible des atterie, s cette es hauffer, de de fuite ment à Législation européenne - Débit d’absorption spécifique (DAS) CE MODÈLE D’APPAREIL SANS FIL RÉPOND AUX EXIGENCES GOUVERNEMENTALES EN MATIÈRE D’EXPOSITION AUX ONDES RADIO DANS LE CADRE D’UNE UTILISATION CONFORME AUX INSTRUCTIONS DE CETTE SECTION Ce système de navigation par GPS est un émetteur-récepteur radio. Il est conçu et fabriqué pour ne pas dépasser les limites d’émission et d’exposition aux fréquences radio définies par le Conseil de l’Union européenne. La limite de DAS recommandée par le Conseil de l’Union européenne est de 2,0 W/ kg, moyennée sur 10 grammes de tissu, pour le corps, et de 4,0 W/kg, moyennée sur 10 grammes de tissu, pour les extrémités (mains, poignets, chevilles et pieds). Les tests de DAS sont effectués dans des positions d’utilisation standard indiquées par le Conseil de l’Union européenne à la puissance certifiée la plus élevée de l’appareil et à toutes les bandes de fréquences. Appli TomTom MyDrive Cet appareil est compatible avec l’application mobile TomTom MyDrive qui peut être téléchargée depuis tomtom.com/mydrive-app. Pour utiliser l’application mobile TomTom MyDrive sur votre smartphone et l’intégrer à votre produit, votre smartphone doit disposer d’un plan de service de données sans fil fourni par un opérateur de services sans fil tiers. La fourniture et tous les frais associés à ce plan de connectivité sont de votre responsabilité. TomTom ne saura être tenu responsable des coûts ou dépenses associés à ce plan de connectivité réseau (tels que les frais de traitement des données ou d’éventuels frais de connexion pouvant être imposés par votre opérateur). Toute modification de la disponibilité ou de la fiabilité de la connexion réseau peut avoir un impact sur le fonctionnement de certains services TomTom disponibles sur cet appareil. Accessoires fournis avec ce GPS • Fixation magnétique • Chargeur de voiture avec récepteur d’infos trafic TMC, si applicable à votre pays • Câble USB • Guide de démarrage rapide Conditions générales : garantie limitée et contrat de licence utilisateur final Nos conditions générales, y compris notre garantie limitée et notre contrat de licence utilisateur final, s’appliquent à ce produit. Rendez-vous sur tomtom.com/ legal. Ce document Le plus grand soin a été apporté à la préparation de ce document. Cependant, en raison de l’évolution permanente de nos produits, certaines informations peuvent ne pas être tout à fait à jour. Les informations sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. TomTom décline toute responsabilité en cas d’omissions ou d’erreurs techniques ou d’édition dans le présent manuel, ainsi qu’en cas de dommages accidentels ou indirects résultant du contenu ou de l’utilisation de ce document. Ce document ne peut pas être copié sans l’accord préalable écrit de TomTom N. V. Numéros de modèles TomTom GO Camper: 4PL60 Marquage CE et directive d’équipements radio pour TomTom GO Camper Logo Triman AU NTATIONS AGISSANT Certification pour l’Australie Ce produit porte le symbole Regulatory Compliance Mark (RCM), qui atteste de sa conformité avec les réglementations australiennes en vigueur. Avertissement pour l’Australie L’utilisateur doit éteindre l’appareil dans les atmosphères potentiellement explosives comme les stations-service, les dépôts de stockage de produits chimiques et les opérations de dynamitage. Cet appareil peut être utilisé dans tous les pays membres de l’UE. Les bandes de fréquences et la puissance maximale d’émission de fréquences radio dans lesquelles cet appareil fonctionne sont les suivantes : Modèle Bande de fréquences (Bluetooth) (MHz) Puissance maximale d’émission de fréquences radio (dBm) Bande de fréquences (Wi-Fi) (MHz) Puissance maximale d’émission de fréquences radio (dBm) 4PL60 2402–2480 5,5 2412–2472 19 TomTom déclare par la présente que le type d’équipement Système de navigation GPS TomTom GO Camperest conforme à la directive européenne 2014/53/EU. L’intégralité de la déclaration de conformité européenne est disponible à l’adresse suivante : http://www.tomtom.com/en_gb/legal/declaration-of-conformity/ Bande de fréquences (GPRS 900) (MHz) Puissance maximale d’émission de fréquences radio (dBm) Bande de fréquences (GPRS 1800) (MHz) Puissance maximale d’émission de fréquences radio (dBm) 880,2–914,8 38 1710,2–1784,8 32 Certification pour la Nouvelle-Zélande Ce produit porte le symbole R-NZ, qui atteste de sa conformité avec les réglementations néo-zélandaises en vigueur. Coordonnées du support client (Australie et Nouvelle-Zélande) Australie : 1300 135 604 Nouvelle-Zélande : 0800 450 973 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 54 13/04/2018 17:32 Addendum Important Safety Notices and Warnings Global Positioning System (GPS) and Global Navigation Satellite System (GLONASS) The Global Positioning System (GPS) and Global Navigation Satellite System (GLONASS) systems are satellite-based systems that provide location and timing information around the globe. GPS is operated and controlled by the Government of the United States of America, which is solely responsible for its availability and accuracy. GLONASS is operated and controlled by the Government of Russia, which is solely responsible for its availability and accuracy. Changes in GPS or GLONASS availability and accuracy, or in environmental conditions, may impact the operation of this device. TomTom disclaims any liability for the availability and accuracy of GPS or GLONASS. Safety messages Important! Read before use! Death or serious injury could result from failure or partial failure to follow these warnings and instructions. Failure to properly set up, use, and care for this device can increase the risk of serious injury or death, or damage to the device. Use with care warning It is your responsibility to use best judgment, due care and attention when using this device. Don’t allow interaction with this device to distract you while driving. Minimise the time spent looking at the device screen while driving. You are responsible for observing laws that limit or prohibit the use of mobile phones or other electronic devices, for example, the requirement to use hands-free options for making calls when driving. Always obey applicable laws and road signs, especially those relating to your vehicle’s dimensions, weight and payload type. TomTom does not guarantee the error-free operation of this device nor the accuracy of route suggestions provided and shall not be liable for any penalties arising from your failure to comply with applicable laws and regulations. Notice for oversized/commercial vehicles Devices without a truck or camper map installed will not provide appropriate routes for over-sized/commercial vehicles. If your vehicle is subject to weight, dimension, speed, route, or other restrictions on a public road then you must only use a device that has a truck or camper map installed. Your vehicle specifications must be entered accurately on the device. Use this device as a navigation aid only. Do not follow navigation instructions which may put you or other road users in danger. TomTom accepts no liability for damages resulting from your failure to observe this notice. Proper mounting Do not mount the device in a way that may obstruct your view of the road or your ability to control the vehicle. Do not place the device in an area that may obstruct the deployment of an airbag or of any other safety feature of your vehicle. Pacemakers Pacemaker manufacturers recommend that a minimum of 15cm / 6 inches be maintained between a handheld wireless device and a pacemaker to avoid potential interference with the pacemaker. These recommendations are consistent with independent research and recommendations by Wireless Technology Research. Guidelines for people with pacemakers: • You should ALWAYS keep the device more than 15cm / 6 inches from your pacemaker. • You should not carry the device in a breast pocket. Other medical devices Please consult your physician or the manufacturer of the medical device, to determine if the operation of your wireless product may interfere with the medical device. Device care • It is important to take care of your device: • Do not open the casing of your device under any circumstances. Doing so may be dangerous and will invalidate the warranty. • Wipe or dry the screen of your device using a soft cloth. Do not use any liquid cleaners. Rating: DC5V, 1.2A How TomTom uses your information Information regarding the use of personal information can be found at: tomtom.com/privacy. Environmental and Battery information Your device Do not disassemble, crush, bend, deform, puncture, or shred your device. Do not use it in a humid, wet and/or corrosive environment. Do not put, store or leave the device in a high temperature location, in direct sunlight, in or near a heat source, in a microwave oven or in a pressurised container, and do not expose it to temperatures over 50°C (122°F) or below -20°C (-4°F). Avoid dropping the device. If the device is dropped and you suspect damage, please contact customer support. Use the device only with the chargers, mounts or USB cables provided. For TomTom approved replacements, go to tomtom.com. Operating temperature This device will remain fully operational within the temperature range 32°F / 0°C to 113°F / 45°C. Prolonged exposure to higher or lower temperatures can cause damage to your device and is therefore advised against. Temperatures: Standard operation: 32°F / 0°C to 113°F / 45°C; short period storage: -4°F / -20°C to 122°F / 50°C; long period storage: -4°F / -20°C to 95°F / 35°C. Important: Before you switch on the device, let the device acclimatise to the standard operation temperature range for at least 1 hour. Do not use the device outside of this temperature range. Do not attempt to replace or remove the battery yourself unless the user manual clearly indicates that the battery is user replaceable. For TomTom GO Camper, a qualified professional should remove the battery. User replaceable batteries must only be used in systems for which they are specified. Caution: Risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type. If you have a problem with the battery, please contact TomTom Customer Support. The stated battery life is the maximum possible battery life which is based on an average usage profile and can only be achieved under specific atmospheric conditions. To prolong the battery life, keep the device in a cool, dry place and follow the tips specified in this FAQ: tomtom.com/batterytips. Charging will not occur at temperatures below 32°F / 0°C or over 113°F / 45°C. Failure to follow these guidelines may cause the battery to leak acid, become hot, explode or ignite and cause injury and/or damage. Do not attempt to pierce, open or disassemble the battery. If the battery leaks and you come into contact with the leaked fluids, rinse thoroughly with water and seek medical attention immediately. Battery waste disposal THE BATTERY CONTAINED IN THE PRODUCT MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY ACCORDING TO THE LOCAL LAWS AND REGULATIONS AND ALWAYS KEPT SEPARATE FROM HOUSEHOLD WASTE. BY DOING THIS YOU WILL HELP CONSERVE THE ENVIRONMENT. WEEE – e-waste disposal In the EU/EEA, this product is marked with the wheelie bin symbol on its body and/ or packaging as required by Directive 2012/19/EU (WEEE). This product shall not be treated as household waste or be disposed of as unsorted municipal waste. You can dispose of this product by returning it to the point of sale or bringing it to your local municipal collection point for recycling. Outside of the EU/EEA, the wheelie bin symbol may not have the same meaning. More information about national recycling options can be requested from a responsible local authority. It is the responsibility of the end user to comply with local law when disposing of this product. Third-party POIs - availability: Third-party POIs from ADAC and ANWB are only available for countries within Europe. Device battery (Non-replaceable) This product contains a lithium ion battery. Do not modify or re-manufacture the battery. Do not attempt to insert foreign objects into the battery, or immerse or expose to water or other liquids. Do not expose the battery to fire, explosion or other hazard. Do not short circuit a battery or allow metallic conductive objects to contact battery terminals. 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 55 13/04/2018 17:32 anual er, a specified. upport. n ric and not me hot, , open with the diately. SED OF AYS KEPT NSERVE dy and/ l not be You can our local ning. with re only EU Specific Absorption Rate (SAR) compliance THIS WIRELESS DEVICE MODEL MEETS GOVERNMENT REQUIREMENTS FOR EXPOSURE TO RADIO WAVES WHEN USED AS DIRECTED IN THIS SECTION This GPS Navigation System is a radio transmitter and receiver. It is designed and manufactured not to exceed the emission limits for exposure to radio frequency (RF) energy set by the Council of the European Union. The SAR limit recommended by The Council of the European Union is 2.0W/kg averaged over 10 grams of tissue for the body (4.0 W/kg averaged over 10 grams of tissue for the extremities - hands, wrists, ankles and feet). Tests for SAR are conducted using standard operating positions specified by the EU council with the device transmitting at its highest certified power level in all tested frequency bands. This document Great care was taken in preparing this document. Constant product development may mean that some information is not entirely up to date. The information is subject to change without notice. TomTom shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein, nor for incidental or consequential damages resulting from the performance or use of this document. This document may not be copied without the prior written consent from TomTom N.V. Model numbers TomTom GO Camper: 4PL60 CE mark and Radio Equipment Directive for TomTom GO Camper Triman logo Certification for Australia This device can be used in all EU Member States. The frequency bands and the maximum radio frequency emission power in which this device operates are as follows: Model This product displays the Regulatory Compliance Mark (RCM) to show that it complies with relevant Australian regulations. Warning for Australia The user needs to switch off the device when exposed to areas with potentially explosive atmospheres such as petrol stations, chemical storage depots and blasting operations. Certification for New Zealand This product displays R-NZ to show it complies with relevant New Zealand regulations. Customer support contact (Australia and New Zealand) Australia: 1300 135 604 New Zealand: 0800 450 973 Frequency band Maximum radio Frequency Maximum radio Frequency band (Bluetooth) frequency emission band (Wi-Fi) frequency emission (GPRS 900) (MHz) (MHz) power (dBm) (MHz) power (dBm) 4PL60 2402–2480 5,5 2412–2472 19 880,2–914,8 Hereby, TomTom declares that the radio equipment type TomTom GO Camper GPS Navigation system is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.tomtom.com/en_gb/legal/declaration-of-conformity/ Maximum radio Frequency band frequency emission (GPRS 1800) power (dBm) (MHz) Maximum radio frequency emission power (dBm) 38 32 1710,2–1784,8 Accessories supplied with this device • Magnetic Mount • Car charger with TMC traffic receiver if applicable to your country • USB cable • Quick Start Guide TomTom MyDrive app This device is compatible with the TomTom MyDrive mobile application which may be downloaded from tomtom.com/mydrive-app. The use of the TomTom MyDrive mobile application on your smartphone and any integration with your product will require that your smartphone has a wireless data service plan provided by a third party wireless service carrier. The procurement of and all charges associated with such a connectivity plan are your responsibility. TomTom shall not be liable for any costs or expenses associated with such network connectivity plan (such as the data charges or possible tethering fees which may be imposed by your carrier). Any changes to the availability or reliability of the network connection may impact the operation of certain TomTom services which may be offered on this device. Terms and Conditions: Limited warranty and EULA Our terms and conditions, including our limited warranty and end user licence terms apply to this product. Visit tomtom.com/legal. 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 56 13/04/2018 17:32 Appendice Avvisi e avvertenze importanti per la sicurezza Global Positioning System (GPS) e sistema satellitare globale di navigazione (GLONASS) Il Global Positioning System (GPS) e il sistema satellitare globale di navigazione (GLONASS) si basano sulla ricezione satellitare e forniscono informazioni sull’ora e sulla posizione in tutto il mondo. Il sistema GPS è operato e controllato dal governo degli Stati Uniti d’America, unico responsabile della disponibilità e accuratezza dello stesso. GLONASS è gestito e controllato dal governo della Russia, unico responsabile della disponibilità e accuratezza dello stesso. Le modifiche apportate alla disponibilità e all’accuratezza dei sistemi GPS/GLONASS o alcune condizioni ambientali possono influire sul funzionamento del navigatore. TomTom non si assume alcuna responsabilità in merito alla disponibilità e all’accuratezza dei sistemi GPS o GLONASS. ! Messaggi di sicurezza Importante! Leggi prima dell’utilizzo! La mancata osservanza o l’osservanza parziale delle istruzioni e degli avvisi può provocare morte o gravi lesioni. La configurazione o l’utilizzo non corretto del dispositivo possono aumentare il rischio di morte, gravi lesioni o di danneggiamento del dispositivo. Utilizzare con cautela In qualità di utente, è tua responsabilità esercitare il tuo giudizio e prestare attenzione durante l’utilizzo di questo dispositivo. Non distrarti interagendo con questo dispositivo durante la guida. Riduci al minimo il tempo dedicato a guardare il dispositivo durante la guida. In qualità di utente, sei responsabile del rispetto delle normative che limitano o vietano l’uso di telefoni cellulari o altri dispositivi elettronici (ad esempio, il requisito di utilizzare le opzioni vivavoce per effettuare chiamate durante la guida). Rispetta sempre le leggi e i segnali stradali applicabili, in particolare quelli relativi alle dimensioni dei veicoli, al peso e al tipo di carico. TomTom non garantisce il funzionamento privo di errori di questo dispositivo né la precisione dei percorsi suggeriti forniti e non è responsabile di eventuali multe derivanti dal mancato rispetto delle normative e disposizioni applicabili. Avviso per veicoli commerciali/di grandi dimensioni I dispositivi senza una mappa per camion o camper installata non forniranno percorsi adeguati ai veicoli commerciali/di grandi dimensioni. Se il tuo veicolo è soggetto a limitazioni relative al peso, alla dimensione, alla velocità, al percorso o altro su una strada pubblica, è necessario utilizzare un dispositivo dotato di una mappa per camion o camper installata. Le caratteristiche del veicolo devono essere inserite in maniera accurata sul dispositivo. Utilizza questo dispositivo solo come ausilio alla navigazione. Non seguire le istruzioni di navigazione che possono mettere te o altri automobilisti in pericolo. TomTom declina ogni responsabilità per eventuali danni causati dalla mancata osservanza di questo avviso. Montaggio corretto Non montare il dispositivo in modo che ostacoli la visuale della strada o la capacità di controllo del veicolo. Non posizionare il dispositivo in un’area che possa ostacolare l’attivazione dell’airbag o di qualsiasi altra funzione di sicurezza del veicolo. Pacemaker I produttori di pacemaker raccomandano di mantenere una distanza minima di 15 cm tra un dispositivo wireless portatile e un pacemaker, al fine di evitare potenziali interferenze con il pacemaker. Tali raccomandazioni sono conformi alle ricerche indipendenti e alle disposizioni della Wireless Technology Research. Linee guida per portatori di pacemaker: • Mantenere SEMPRE il dispositivo a una distanza di minimo 15 cm dal pacemaker. • Non tenere il dispositivo nel taschino della giacca o della camicia. Altri dispositivi medici Consultare un medico o il produttore del dispositivo medicale per stabilire se l’utilizzo del prodotto wireless può interferire con il dispositivo medicale stesso. Cura del dispositivo • È importante prendersi cura del dispositivo: • Non aprire assolutamente la mascherina posteriore del dispositivo. Tale operazione può essere pericolosa e annulla la garanzia. • Asciuga o pulisci lo schermo del dispositivo solo con un panno morbido. Non utilizzare deter-genti liquidi. Alimentazione nominale: CC 5 V, 1,2 A Uso dei dati da parte di TomTom Le informazioni sull’utilizzo dei dati personali sono reperibili all’indirizzo tomtom. com/privacy. Informazioni ambientali e sulla batteria Il tuo dispositivo Non smontare, schiacciare, piegare o deformare, forare o spezzare il dispositivo. Non utilizzarlo in ambienti umidi, bagnati e/o corrosivi. Non collocare, conservare o lasciare il dispositivo in prossimità di una fonte di calore, in un ambiente con temperature elevate, alla luce diretta del sole, in un forno a microonde o in un contenitore pressurizzato, né esporlo a temperature superiori a 50 °C (122 °F) o inferiori a -20 °C (-4 °F). Evita di far cadere il dispositivo. In caso di caduta del dispositivo e si sospettano danni, contatta l’assistenza clienti. Utilizza il dispositivo solo con il caricabatteria, i supporti o i cavi USB forniti. Per le parti di ricambio approvate da TomTom, visita il sito Web tomtom.com. Temperatura operativa Questo dispositivo funziona nell’intervallo di temperature: da 32°F/0°C a 113°F/45°C. L’esposizione prolungata a temperature più alte o più basse può danneggiare il dispositivo. Temperature: funzionamento standard: da 0 °C (32 °F) a 45 °C (113 °F); breve periodo di inutilizzo: da-20 °C (-4 °F) a 50 °C (122 °F); periodo di inutilizzo prolungato: da -20 °C (-4 °F) a 35 °C (95 °F). Importante: prima di accendere il dispositivo, consenti a quest’ultimo di acclimatarsi alle temperature di utilizzo standard per almeno 1 ora. Non utilizzare il dispositivo fuori da questo intervallo di temperature. Batteria del dispositivo (non sostituibile) Questo prodotto contiene una batteria agli ioni di litio. Non modificare o rigenerare la batteria. Non tentare di inserire oggetti estranei nella batteria, né immergerla o esporla all’acqua o ad altri liquidi. Non esporre la batteria a incendi, esplosioni o altri pericoli. Non causare cortocircuiti né consentire a oggetti metallici conduttivi di venire a 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 57 contatto con i terminali della batteria. Non tentare di sostituire o rimuovere la batteria manualmente a meno che il Manuale dell’utente non indichi chiaramente che la batteria sia sostituibile dall’utente. Per TomTom GO Camper, la batteria deve essere rimossa da un tecnico specializzato. Le batterie sostituibili dall’utente devono essere utilizzate solo nei sistemi per i quali sono specifi-cate. Attenzione: vi è il rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con un tipo errato. In caso di problemi con la batteria, contatta l’assistenza clienti TomTom. L’indicazione della durata della batteria corrisponde alla durata massima basata su un profilo di utilizzo medio e può essere raggiunto solo in condizioni atmosferiche specifiche. Per prolungare la durata della batteria, conserva il dispositivo in un luogo freddo e asciutto e segui i suggerimenti specificati in queste FAQ: tomtom. com/batterytips. Non è possibile caricare il dispositivo a temperature al di sotto di 0 °C/32 °F o al di sopra di 45 °C/113 °F. La mancata osservanza di queste linee guida può provocare la perdita di acido, il surriscaldamento, l’esplosione o l’autocombustione della batteria con conseguenti lesioni e/o danni. Non tentare di forare, aprire o smontare la batteria. In caso di perdita della batteria e di contatto con i fluidi fuoriusciti, risciacqua accuratamente la parte e consulta immediatamente un medico. Smaltimento della batteria LA BATTERIA CONTENUTA NEL PRODOTTO DEVE ESSERE RICICLATA O SMALTITA CORRETTAMENTE SECONDO LE LEGGI E LE REGOLAMENTAZIONI LOCALI E SEMPRE SEPARATAMENTE DAI RIFIUTI DOMESTICI. TALE COMPORTAMENTO CONTRIBUISCE ALLA PRESERVAZIONE DELL’AMBIENTE. RAEE: smaltimento di rifiuti elettronici In UE/SEE, questo prodotto è contrassegnato con il simbolo del cestino sul prodotto e/o sulla confezione come richiesto dalla Direttiva 2012 /19/UE (RAEE). Il prodotto non deve essere smaltito fra i rifiuti domestici o fra i rifiuti di raccolta indifferenziata. Questo prodotto deve essere smaltito tramite restituzione al punto vendita o al punto di raccolta locale per il riciclaggio. Fuori dall’UE/SEE, il simbolo del cestino presente potrebbe non avere lo stesso significato. Ulteriori informazioni sulle opzioni di riciclaggio nazionale possono essere richieste da un responsabile dell’autorità locale. È responsabilità dell’utente finale rispettare le norme locali per lo smaltimento di questo prodotto. Conformità UE SAR (Specific Absorption Rate) QUESTO DISPOSITIVO WIRELESS RISPONDE AI REQUISITI DEL GOVERNO RISPETTO ALL’ESPOSIZIONE A ONDE RADIO SE USATO COME SPECIFICATO IN QUESTA SEZIONE Il sistema di navigazione GPS è un ricetrasmettitore radio. Tale sistema è progettato e prodotto per non superare i limiti di esposizione alla radiofrequenza (RF) stabiliti dal Consiglio dell’Unione Europea. 13/04/2018 17:32 l tecnico er i quali Il limite SAR raccomandato dal Consiglio dell’Unione Europea è 2,0 W/kg su 10 grammi di tessuto corporeo (4,0 W/kg su 10 grammi di tessuto per gli arti - mani, polsi, caviglie e piedi). I test per i rilevamenti SAR sono condotti usando posizioni operative standard specificate dal consiglio dell’UE con il dispositivo in trasmissione al suo più alto livello di potenza certificato su tutte le bande di frequenza collaudate. Logo Triman n tipo asata su feriche un mtom. otto di 0 ido, il eguenti so di amente LTITA SEMPRE BUISCE prodotto odotto erenziata. o al so ono ’utente Certificazione per l’Australia Questo documento Nella preparazione di questo documento è stata posta estrema attenzione. A causa del continuo sviluppo dei prodotti, alcune informazioni potrebbero non essere del tutto aggiornate. Le informazioni sono soggette a modifica senza preavviso. TomTom non si assume alcuna responsabilità in merito a errori tecnici, editoriali od omissioni ivi contenute, né per danni incidentali o conseguenti derivanti dal contenuto o dall’uso di questo documento. Questo documento non può essere copiato senza il previo consenso scritto di TomTom N. V. Accessori forniti con il dispositivo • Supporto magnetico • Caricabatteria per auto con ricevitore infotraffico TMC se applicabile al tuo paese • Cavo USB • Guida di avvio rapido Numeri modello TomTom GO Camper: 4PL60 Marchio CE e Direttiva sulle apparecchiature radio per TomTom GO Camper Questo prodotto è dotato del contrassegno di conformità (RCM) a indicare la conformità alle normative australiane pertinenti. Avviso per l’Australia L’utente deve spegnere il dispositivo in caso di sosta in aree con atmosfere potenzialmente esplosive quali distributori di benzina, depositi di materiali chimici e cantieri di demolizione. Certificazione per la Nuova Zelanda Questo prodotto è dotato del contrassegno R-NZ che indica la conformità alle normative neozelandesi pertinenti. Contatto assistenza clienti (Australia e Nuova Zelanda) Australia: 1300 135 604 Nuova Zelanda: 0800 450 973 App TomTom MyDrive Questo dispositivo è compatibile con l’applicazione TomTom MyDrive per dispositivi mobili, che può essere scaricata da tomtom.com/mydrive-app. L’utilizzo dell’applicazione TomTom MyDrive per dispositivi mobili sul tuo smartphone ed eventuali integrazioni con il prodotto richiedono che il tuo smartphone disponga di un piano di servizio dati wireless fornito da un operatore di servizi wireless di terze parti. La fornitura e tutti i costi associati a tale piano di connettività sono di tua esclusiva responsabilità. TomTom non sarà ritenuto responsabile di alcun costo o spesa associata a tale piano di connettività di rete (ad esempio i costi relativi ai dati o le tariffe di tethering che il tuo operatore potrebbe addebitarti). Eventuali modifiche alla disponibilità o all’affidabilità della connessione di rete potrebbero influire sul funzionamento di alcuni servizi TomTom offerti su questo dispositivo. Questo dispositivo può essere utilizzato in tutti gli Stati Membri dell’UE. Le bande di frequenza e la potenza di emissione massima della radiofrequenza utilizzate dal dispositivo sono: Modello Banda di Potenza di emissione Banda di Potenza di Banda di frequenza frequenza massima della frequenza emissione massima (GPRS 900) (MHz) (Bluetooth) radiofrequenza (dBm) (Wi-Fi) (MHz) della radiofre(MHz) quenza (dBm) 4PL60 2402–2480 5,5 2412–2472 19 Con la presente, TomTom dichiara che il tipo di le apparecchiatura radio TomTom GO Camper sistema di navigazione GPS è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiara-zione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.tomtom.com/en_gb/legal/declaration-of-conformity/ 880,2–914,8 Potenza di emissione massima della radiofrequenza (dBm) Banda di frequenza Potenza di (GPRS 1800) emissione (MHz) massima della radiofrequenza (dBm) 38 1710,2–1784,8 32 Termini e Condizioni: garanzia limitata ed EULA Le nostre Condizioni, incluse la nostra garanzia limitata e i termini della licenza per l’utente finale si applicano a questo prodotto. Visita il sito Web tomtom.com/legal. SPETTO ogettato stabiliti 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 58 13/04/2018 17:32 Apéndice Avisos y advertencias de seguridad importantes Sistema de posicionamiento global (GPS) y sistema de navegación global por satélite (GLONASS) El sistema de posicionamiento global (GPS) y el sistema de navegación global por satélite (GLONASS) son sistemas basados en satélites que proporcionan información horaria y de posición en todo el mundo. El funcionamiento y control del sistema GPS es competencia exclusiva del Gobierno de los Estados Unidos de América, que es, por tanto, el único responsable de su disponibilidad y exactitud. El funcionamiento y control del sistema GLONASS es competencia exclusiva del Gobierno de Rusia, que es, por tanto, el único responsable de su disponibilidad y exactitud. Los cambios en la disponibilidad y exactitud del sistema GPS o GLONASS, o en las condiciones ambientales, puede influir en el funcionamiento de este navegador. TomTom no acepta ninguna responsabilidad por la disponibilidad ni la exactitud del sistema GPS o GLONASS. ! Mensajes de seguridad ¡Importante! Leer antes de usar Si no sigue estas instrucciones y advertencias en su totalidad o parcialmente, pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte. La configuración, el uso y el cuidado inadecuados de este navegador pueden aumentar el riesgo de lesiones graves o muerte, o dañar el dispositivo. Aviso de uso con precaución Es su responsabilidad conducir correctamente, con atención y precaución al utilizar este dispositivo. No permita que la interacción con este dispositivo le distraiga mientras conduce. Reduzca el tiempo que dedica a observar la pantalla del dispositivo mientras esté conduciendo. Es su responsabilidad estar atento a las normas que limitan o prohíben el uso de teléfonos móviles u otros dispositivos electrónicos (por ejemplo, es necesario usar el modo manos libres para hacer llamadas mientras conduce). Cumpla y siga siempre las leyes y las señales de tráfico, especialmente aquellas relacionadas con las dimensiones, el peso y el tipo de carga útil de su vehículo. TomTom no garantiza la ausencia de errores en el funcionamiento del navegador y no tendrá ninguna responsabi-lidad frente a las multas derivadas del incumplimiento de estas leyes y normativas. Aviso para vehículos comerciales y de grandes dimensiones Los navegadores que no tengan instalado un mapa para camiones o autocaravanas no podrán proporcionar rutas adecuadas para los vehículos comerciales y de grandes dimensiones. Si su vehículo está sujeto a restricciones de peso, dimensiones, velocidad, ruta o de otro tipo en las vías públicas, únicamente debe utilizar un navegador que tenga instalado un mapa para camiones o autocaravanas. Es necesario introducir las especificaciones del vehículo con la máxima precisión posible en el navegador. Este navegador solo debe utilizarse como un asistente de navegación. No siga las instrucciones de navegación que puedan constituir un peligro para usted o para otros usuarios de la carretera. TomTom no aceptará ninguna responsabilidad por los daños derivados del incumplimiento de este aviso. Montaje correcto No monte el navegador de ninguna forma que pueda obstruir la vista de la carretera o su capacidad para controlar el vehículo. No coloque el navegador en un área que pueda obstaculizar el despliegue de un airbag o de cualquier otro dispositivo de seguridad del vehículo. Marcapasos Los fabricantes de marcapasos recomiendan mantener una distancia mínima de 15 cm (6 pulg.) entre el dispositivo inalámbrico y el marcapasos para evitar posibles interferencias con éste último. Estas recomendaciones están avaladas por las investigaciones y recomendaciones independientes realizadas por Wireless Technology Research. Directrices para usuarios con marcapasos: • SIEMPRE debe mantener el navegador a más de 15 cm (6 pulg.) de su marcapasos. • No debe llevar el navegador en un bolsillo cerca del pecho. Otros dispositivos médicos Consulte con su médico o con el fabricante del dispositivo médico para determinar si el funciona-miento de su producto inalámbrico puede interferir con el dispositivo médico. Cuidado del navegador • Es importante que cuide el navegador: • No abra la carcasa de su navegador bajo ninguna circunstancia. Puede ser peligroso y anulará la garantía. • Limpie o seque la pantalla del navegador con un paño suave. No utilice ningún líquido limpi-ador. Potencia: 5 V de corriente continua, 1,2 A Gestión de información por parte de TomTom Puede consultar información relacionada con el uso de datos personales en tomtom.com/privacy. Información de la batería y medioambiente Su navegador No desmonte, aplaste, doble, deforme, perfore ni destruya el navegador. No lo utilice en un ambiente húmedo, mojado y/o corrosivo. No coloque, almacene ni deje el dispositivo en un lugar con temperaturas elevadas, bajo la acción directa de la luz del sol, dentro o cerca de una fuente de calor, un horno microondas o un contenedor presurizado, ni lo exponga a temperaturas superiores 50 °C (122 °F) o inferiores a -20 °C (-4 °F). Evite que el navegador se caiga. Si el navegador se cae y sospecha que está dañado, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Utilice el navegador únicamente con los cargadores, los soportes y los cables USB suministrados. Para conocer los recambios aprobados por TomTom, visite tomtom.com. Temperatura de funcionamiento Este navegador permanecerá totalmente operativo dentro del rango de temperatura de 0 °C/32 °F a 45 °C/113 °F. Una exposición prolongada a temperaturas superiores o inferiores puede provocar daños en el navegador, por lo que se recomienda evitarla. Temperaturas: funcionamiento estándar de 0 °C/32 °F a 45 °C/113 °F; periodos cortos de almacena-miento de -20 °C/-4 °F a 50 °C/122 °F; periodos largos de almacenamiento de -20 °C/-4 °F a 35 °C/95 °F. Importante: Antes de activar el navegador, deje que el navegador se aclimate a la temperatura de funcionamiento estándar durante al menos una hora. No utilice el navegador con una temperatura fuera de este rango. 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 59 Batería del navegador (no sustituible) Este producto contiene una batería de iones de litio. No intente modificar ni reconstruir la batería. No intente insertar objetos extraños en la batería, no la sumerja y no la exponga al agua u otros líquidos. No exponga la batería al fuego, explosiones u otras situaciones peligrosas. No haga cortocircuito en la batería ni deje que objetos metálicos conductores entren en contacto con los terminales de la batería. No intente sustituir ni retirar la batería por su cuenta a menos que el manual del usuario indique claramente que el usuario puede sustituir la batería. Solo un profesional cualificado debe retirar la batería del TomTom GO Camper, Las baterías sustituibles por el usuario se deben utilizar únicamente en los sistemas para los que están destinadas. Precaución: Riesgo de explosión si se sustituye la batería por una de un tipo que no sea el adecuado. Si tiene algún problema con la batería, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de TomTom. La duración de la batería indicada es la duración máxima basada en un perfil de uso medio y solo se puede alcanzar en determinadas condiciones atmosféricas. Para prolongar la duración de la batería, mantenga el navegador en un lugar fresco y seco y siga las sugerencias especificadas en esta pregunta frecuente: tomtom.com/ batterytips. La carga no se debe efectuar a temperaturas inferiores a 0 °C/32 °F o superiores a 45 °C/113 °F. Si no respeta estas directrices es posible que haya fugas de ácido de la batería, o bien que la batería se caliente, explote o se prenda fuego y cause heridas y/o daños. No intente perforar, abrir ni desmontar la batería. Si la batería presenta fugas y usted entra en contacto con los fluidos, enjuáguese bien con agua y solicite asistencia médica de inmediato. Desecho de la batería LA BATERÍA QUE INCLUYE EL PRODUCTO DEBE RECICLARSE O DESECHARSE DE MANERA APROPIADA SEGÚN LA LEGISLACIÓN Y NORMATIVA LOCAL VIGENTE Y NUNCA JUNTO A RESIDUOS DOMÉSTICOS. DE ESTA MANERA, CONTRIBUIRÁ A CONSERVAR EL MEDIO AMBIENTE. WEEE – Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos En la UE y el EEE, este producto contiene el símbolo del cubo de basura con ruedas en la carcasa o el material de embalaje, tal como exige la Directiva 2012/19/UE (WEEE). Este producto no se debe tratar como basura doméstica ni debe eliminarse como residuo municipal común. Para eliminar este producto, puede devolverlo al punto de venta o llevarlo a su punto de recogida municipal local para reciclaje. El símbolo del cubo de basura con ruedas podría tener otro significado fuera de la UE y el EEE. Para obtener más información acerca de las opciones de reciclaje de su país, consulte a la autoridad local competente. El usuario final tiene la responsabilidad de asegurarse de este producto se elimine de conformidad con la legislación local. 13/04/2018 17:32 Cumplimiento de la tasa de absorción específica (SAR) de la UE ESTE MODELO DE NAVEGADOR INALÁMBRICO CUMPLE LOS REQUISITOS GUBERNAMENTALES EN LO RELACIONADO CON LA EXPOSICIÓN A ONDAS ELECTROMAGNÉTICAS, SIEMPRE QUE SE UTILICE SEGÚN LO INDICADO EN ESTA SECCIÓN Este sistema de navegación GPS es un transmisor y receptor de radio. Está diseñado y fabricado con objeto de no superar los límites de exposición a energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por el Consejo de la Unión Europea. El límite de SAR recomendado por el Consejo de la Unión Europea es de 2,0 W/kg de media sobre 10 gramos de tejido corporal (4,0 W/kg de media sobre 10 gramos de tejido de las extremidades, manos, muñecas, tobillos y pies). Las pruebas de SAR se llevan a cabo utilizando las posiciones de funcionamiento estándar especificadas por el Consejo de la Unión Europea, mientras el navegador transmite a su máxima potencia certificada en todas las bandas de frecuencia probadas. Logo de Triman Certificación para Australia Este producto muestra un distintivo de cumplimiento normativo (RCM) para indicar que cumple las normas australianas pertinentes. Advertencia para Australia El usuario debe desconectar el navegador cuando se encuentre en áreas con atmósferas potencialmente explosivas como gasolineras, depósitos de almacenamiento de sustancias químicas u operaciones de voladura. Este documento Se han tomado muchas precauciones al redactar este documento. Debido al constante desarrollo del producto, es posible que algunos detalles no estén totalmente actualizados. La información está sujeta a cambios sin previo aviso. TomTom no se responsabiliza de los errores técnicos o editoriales ni de las omisiones del presente documento o los daños accidentales o derivados del desarrollo o del uso de este documento. Se prohíbe copiar este documento sin el consentimiento previo por escrito de TomTom N.V. Accesorios suministrados con este navegador • Soporte magnético • Cargador para coche con receptor de información de tráfico TMC, si se encuentra disponible en su país • Cable USB • Guía rápida Números de modelo TomTom GO Camper: 4PL60 Distintivo CE y Directiva de equipos de radio de TomTom GO Camper Este navegador se puede utilizar en todos los Estados miembros de la UE. Las bandas de frecuencia y la potencia de emisión de radiofrecuencia máxima de este navegador son las siguientes: Modelo Banda de Potencia de emisión Banda de Potencia de frecuencia de radiofrecuen-cia frecuencia ( emisión de (Bluetooth) máxima (dBm) Wi-Fi ) (MHz) radiofrecuencia (MHz) máxima (dBm) 4PL60 2402–2480 5,5 2412–2472 19 Por la presente, TomTom declara que el tipo de equipo de radio sistema de navegación GPS TomTom GO Camper cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de internet: http://www.tomtom.com/en_gb/legal/declaration-ofconformity/ Banda de frecuencia (GPRS 900) (MHz) Potencia de emisión de radiofrecuencia máxima (dBm) Banda de frecuencia (GPRS 1800) (MHz) Potencia de emisión de radiofrecuen-cia máxima (dBm) 880,2–914,8 38 1710,2–1784,8 32 Certificación para Nueva Zelanda Este producto muestra el código de proveedor R-NZ para indicar que cumple las normas neozelandesas pertinentes. Teléfonos de atención al cliente (Australia y Nueva Zelanda) Australia: 1300 135 604 Nueva Zelanda: 0800 450 973 App TomTom MyDrive Este navegador es compatible con la aplicación móvil TomTom MyDrive, que se puede descargar de tomtom.com/mydrive-app. El uso de la aplicación móvil TomTom MyDrive en su smartphone y cualquier integración con su producto requerirá que disponga en su smartphone de una tarifa de datos inalámbricos proporcionada por un operador externo de servicios inalámbricos. La adquisición de dicho plan de conectividad y el pago de todos los cargos asociados con este son responsabilidad suya. TomTom no se responsabilizará de costes ni gastos asociados con este plan de conectividad (como los cargos de datos o cuotas de Anclaje impuestas por su operador). Cualquier variación de la disponi-bilidad o fiabilidad de la conexión de red puede afectar al funcionamiento de algunos servicios TomTom ofrecidos en este navegador. Términos y condiciones: Garantía limitada y EULA Nuestros términos y condiciones, incluida nuestra garantía limitada y términos de licencia de usuario final se aplican a este producto. Visite tomtom.com/legal. 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 60 COPYRIGHT NOTICES © 1992 - 2018 TomTom. All rights reserved. TomTom and the “two hands” logo are registered trademarks of TomTom N.V. or one of its subsidiaries. The software included in this product contains copyrighted software that is licensed under the GPL. A copy of that licence can be viewed in the Licence section. You can obtain the complete corresponding source code from us for a period of three years after our last shipment of this product. For more information, visit tomtom.com/gpl or contact your local TomTom customer support team at tomtom. com/support. Upon request, we will send you a CD with the corresponding source code. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TomTom is under licence. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Wi-Fi® is a registered trademark of Wi-Fi Alliance®. Apple, the Apple logo and Siri are trademarks of Apple Inc. registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc. registered in the U.S. and other countries. Google Now, Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC. microSD Logo is a trademark of SD-3C, LLC. 13/04/2018 17:32 Explore other TomTom products at TOMTOM.COM 6PN0.002.20 6PN000220 GO CAMPER WORLD QSG Booklet ENDEFRNLITES.indd 61 13/04/2018 17:32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

TomTom 4PL60 Snelstartgids

Categorie
Navigators
Type
Snelstartgids
Deze handleiding is ook geschikt voor