Metz mecastudio TL-300/TL-600 Handleiding

Categorie
Camera knippert
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

www.metz.de
mecastudio TL-300/-600
Bedienungsanleitung, Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing, Operating instruction,
Manuale istruzioni, Manual de instrucciones
14/29/18
2
j
1 Sicherheitshinweise ............................................................................3
2 Lieferumfang ......................................................................................6
2.1 Studioblitzgerät auspacken............................................................6
2.2 Lieferumfang überprüfen................................................................6
3 Geräteteile und Funktionen vom Studioblitzgerät TL-300/TL-600 ..........7
4 Überblick über die Benutzung des Studioblitzgeräts TL-300/TL-600......8
5 Studioblitzgerät in Betrieb nehmen......................................................8
5.1 Studioblitzgerät schrittweise in Betrieb nehmen ............................8
5.1.1 Schutzkappe abnehmen/aufsetzen ........................................9
5.1.2 Lampe des Einstelllichts eindrehen/herausdrehen ..................9
5.1.3 Reflektor aufsetzen/abnehmen ..............................................9
5.1.4 Studioblitzgerät auf einem Stativ festschrauben ....................10
5.1.5 Studioblitzgerät an das Stromnetz anschließen......................10
5.1.6 Studioblitzgerät einschalten, ausschalten..............................10
6 Studioblitzgerät einstellen ................................................................11
6.1 Blitzleistung einstellen ................................................................11
6.2 Einstelllicht einstellen..................................................................12
6.2.1 Helligkeit des Einstelllicht im „Manual-Mode“ einstellen........12
6.3 Ton für Blitzbereitschaft einschalten, ausschalten ........................12
6.4 Touch-Display Einstellungen ........................................................13
6.4.1 Dauer der Bildschirmanzeige(BL Auto off)..............................13
6.4.2 Helligkeit (Brightness) ..........................................................13
6.4.3 Kontrast................................................................................14
6.4.4 Rotation................................................................................14
7 Blitzsynchronisation..........................................................................15
7.1 Servo-Betrieb ..............................................................................15
7.2 Lernfunktion ................................................................................16
7.3 Blitzbetrieb mit Synchronkabel ....................................................17
7.4 Blitzbetrieb mit einem Funkmodul ................................................17
8 Warnton bei Überhitzung des Studioblitzgeräts..................................17
9 Lampenschirm einsetzen (optional)....................................................18
10 Studioblitzgerät transportieren und lagern ......................................18
11 Studioblitzgerät reinigen und warten ..............................................19
11.1 Kabel und Stecker überprüfen ....................................................19
11.2 Studioblitzgerät reinigen............................................................19
11.3 Blitzkondensator laden ..............................................................20
11.4 Blitzröhre/Einstelllichtlampe austauschen ................................20
11.4.1Alte Blitzröhre entfernen......................................................21
11.4.2 Entfernen einer gebrochenen Blitzröhre ..............................21
11.4.3 Neue Blitzröhre einbauen ....................................................21
11.4.4 Lampe austauschen ............................................................21
11.5 Feinsicherung tauschen ............................................................22
12 Hilfe bei Störungen..........................................................................22
13 Technische Daten ............................................................................23
14 Ersatzteile und Zubehör ..................................................................24
14.1 Ersatzteile ................................................................................24
14.2 Zubehör ....................................................................................24
15 Entsorgung und Umweltschutz ........................................................24
16 Garantiebestimmungen ..................................................................25
3
j
Vorwort
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Metz
Produkt entschieden haben.
Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu
dürfen.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme des Studioblitzgeräts sorg-
fältig durch.
Sie enthält alle wichtigen Informationen zu
Ihrer Sicherheit sowie für Gebrauch, Aufbau
und Wartung des Studioblitzgeräts.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise in die-
ser Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig auf. Geben Sie sie an den neuen
Besitzer weiter, wenn Sie das Gerät verkau-
fen oder anderweitig überlassen.
In der Bedienungsanleitung werden folgende
Symbole verwendet:
Das Symbol Fingerzeig steht bei Hinweisen,
die ergänzende Informationen zu Bedienung
und/oder Wartung des Studioblitzgeräts
geben.
Das Symbol Achtung warnt vor unsach-
gemäßem oder fahrlässigem Gebrauch des
Studioblitzgeräts.
Bei Nichtbeachtung der Warnhinweise kann
es zu Schäden am Gerät kommen und/oder
es besteht Verletzungs- oder Lebensgefahr.
Das Symbol Heiße Fläche warnt vor Teilen,
die gefährlich hohe Temperaturen annehmen
können.
1 Sicherheitshinweise
Zum Auslösen von Blitzlichtern speichert das
Studioblitzgerät die notwendige Energie in
seinen auf sehr hohe Spannung geladenen
Kondensatoren.
Es gibt daher zusätzliche Sicherheits -
hinweise, die über die allgemein gültigen
Sicherheitsbestimmungen beim Betrieb elek-
trischer Geräte hinausgehen.
Lesen und beachten Sie stets die folgenden
Sicherheitshinweise und die Sicherheitshin -
weise in den nachfolgenden Kapiteln.
Benutzen Sie das Studioblitzgerät nach be-
stimmungsgemäßem Gebrauch nur in trocke-
nen Räumen und auf einem Stativ montiert
zum Ausleuchten von Fotomotiven gemäß
dieser Bedienungsanleitung.
Lösen Sie niemals in unmittelbarer Nähe
der Augen einen Blitz aus!
Direkt vor den Augen von Personen und
Tieren kann er zur Netzhautschädigung
führen und schwere Sehstörungen verur-
sachen.
GEFAHR von ERBLINDUNG!
Personen und Tiere müssen daher einen
Mindestabstand von 2 m zum Studio- -
blitzgerät haben und dürfen nicht direkt
in den Blitz blicken.
Das Studioblitzgerät ist ein Gerät der
SCHUTZKLASSE 1 und muss an eine
Netzsteckdose mit Schutzleiteranschluss
angeschlossen werden.
+
4
j
Ist das Studioblitzgerät defekt, der
Geruch verschmorter Kabel wahrzuneh-
men oder das Gehäuse so beschädigt,
dass Innenteile frei liegen, darf das
Studioblitzgerät nicht mehr betrieben
werden.
STROMSCHLAGGEFAHR!
- Berühren Sie keine innenliegenden
Bauteile.
- Ziehen Sie sofort den Netzstecker des
Anschlusskabels aus der Steckdose.
- Schließen Sie das Studioblitzgerät
nicht mit beschädigtem Gehäuse,
beschädigtem Reflektor, defekter
Einstelllampe, defekter Blitzröhre oder
beschädigtem Netzkabel wieder an das
Stromnetz an.
- Öffnen Sie nie das Studioblitzgerät!
Im Geräteinneren befinden sich keine
Bauteile, die von einem Laien repariert
werden können.
- Das Studioblitzgerät darf nur von einer
Elektrofachkraft repariert werden.
Während des Betriebs können im Bereich der
Blitzröhre, der Einstelllichtlampe und des
Re
flektors Temparaturen über 250°C auftreten.
VERBRENNUNGS- und BRANDGEFAHR!
- Nehmen Sie immer vor Inbetriebnahme
des Studioblitzgeräts die Schutzkappe ab.
- Alle Lüftungsschlitze des Studioblitz -
geräts müssen beim Betrieb frei sein.
- Rund um das Studioblitzgerät ist ein
Mindestabstand von 10 cm einzuhal-
ten, um eine ausreichende Belüftung
zu gewährleisten.
- Berühren Sie nie Geräteteile während
der Betriebs- und Abkühlphasen.
- Vor Montage- und Instandhaltungs -
maßnahmen müssen die Geräteteile
mindestens 30 Minuten abkühlen.
EXPLOSIONSGEFAHR!
- In Umgebung von entflammbaren
Gasen oder Flüssigkeiten (Benzin,
Lösungsmittel etc.) darf das Studio -
blitzgerät keinesfalls ausgelöst werden!
- Entfernen Sie daher leicht entflamm-
bare Materialien aus der Nähe des
Studioblitzgeräts.
Das Studioblitzgerät wiegt etwa 2,6 kg
und einige Teile können über 250 °C
heiß werden.
GEFAHR von STOSS-, QUETSCH- und VER-
BRENNUNGSVERLETZUNGEN
- Stellen Sie das Studioblitzgerät für den
Betrieb stets standsicher auf ebenem,
festem Untergrund auf.
- Halten Sie Kinder und Tiere vom Gerät
fern. Sie könnten das Gerät umwerfen.
- Verlegen Sie mit dem Studioblitzgerät
verbundene Kabel so, dass man nicht
über diese stolpern und das
Studioblitzgerät umwerfen kann.
5
j
Das Studioblitzgerät ist erst dann span-
nungsfrei, wenn dessen Kondensator
entladen ist und der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen ist.
STROMSCHLAGGEFAHR!
- Schalten Sie das Studioblitzgerät mit
dem Netzschalter aus, wenn Sie es
nicht benutzen.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose:
- bei längeren Betriebspausen.
- vor allen Montage- und Instand -
haltungsmaßnahmen und entladen
Sie den Kondensator des
Studioblitzgeräts.
Defekte Kabel, Feuchtigkeit und Nässe
können einen Kurzschluss des
Netzanschlusses verursachen. Dabei
können Leitungsisolierungen und/oder
Leitungsdrähte schmelzen.
STROMSCHLAG- und BRANDGEFAHR!
- Schliessen Sie das Studioblitzgerät nur
mit den mitgelieferten Original-Kabeln
am Stromnetz an. Diese Kabel sind auf
das Gerät abgestimmt und garantieren
die notwendige Sicherheit.
- Nicht betreiben dürfen Sie das
Studioblitzgerät
- mit nassen Händen oder Füßen
- in feuchten Räumen oder im Freien.
Studioblitzgerät nie Tropf- und
Spritzwasser (z.B. Regen) aussetzen!
- in Gebieten mit tropischem Klima!
- wenn Kabel und Leitungsdrähte
beschädigt sind.
Hautfett auf der Blitzröhre oder auf der
Lampe des Einstelllichts kann durch die
starke Hitzeentwicklung beim Betrieb
zum Platzen der Blitzröhre oder der
Lampe des Einstelllichts führen.
SCHNEID- und SPLITTERGEFAHR
- Blitzröhre oder Lampe des Einstelllichts
nie mit blosen Fingern berühren!
Fassen Sie die Blitzröhre und die
Lampe des Einstelllichts nur mit einem
sauberen, fettfreien Tuch oder
Baumwollhandschuhen an.
- Achten Sie bei der Montage von Zube -
hör darauf, eine Berührung der Blitz -
röhre und der Lampe zu vermeiden.
- Behandeln Sie Blitzröhre und Lampe
vorsichtig, damit deren Glas nicht
zerbricht.
An der Blitzröhre kann ein Hitzestau ent-
stehen, wenn das Studioblitzgerät so
aufgebaut ist, dass die Blitzröhre beim
Blitzen vertikal nach unten zeigt.
Sie dürfen bei solchem Geräteaufbau,
- keine schnellen Blitzfolgen mit hoher
Blitzleistung (>5) auslösen.
- keine kleinen, engen Reflektoren ver-
wenden.
- keine Gitterfilter am Reflektor einsetzen.
6
j
• Halten Sie das Studioblitzgerät instand und
reinigen Sie es nur so, wie in Kapitel 11
dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
• Bei raschem Temperaturwechsel kann
Feuchtigkeitsbeschlag auftreten. Gerät
akklimatisieren lassen!
• Verwenden Sie für das Studioblitzgerät nur
solche Original-Ersatzteile der Fima Metz,
die der vorgeschriebenen Spezifikation ent-
sprechen. Siehe Kapitel 14.
Wartungsarbeiten am Studioblitzgerät sind
nur mit gemäß IEC 60900 isoliertem
Werkzeugen durchzuführen.
2 Lieferumfang
2.1 Studioblitzgerät auspacken
Nehmen Sie das Studioblitzgerät vorsichtig
aus der Verpackung.
Bewahren Sie alle Verpackungsteile für
einen Transport und/oder eine spätere
Lagerung des Studioblitzgeräts auf.
2.2 Lieferumfang überprüfen
Schlagen Sie bitte auch die ausklappbare
Bildseite am Ende der Anleitung auf.
1 Studioblitzgerät TL-300 / TL-600 mit
Einstelllampe und Blitzröhre
1 Schutzkappe
1 Reflektor SR-18 (nicht bei kit)
1 Synchronisationskabel 4,5V (4m)
1 Netzkabel (4m)
1 Bedienungsanleitung in 6 Sprachen.
Überprüfen Sie, ob alle Teile des Lieferum-
fangs vorhanden und unbeschädigt sind.
Sollte der Lieferumfang unvollständig
und/oder beschädigt sein, wenden Sie sich
an Ihren Fachhändler.
+
7
j
3 Geräteteile und Funktionen
vom Studioblitzgerät
TL-300/TL-600
Dieses Kapitel gibt Ihnen einen Überblick
über die Geräteteile des Studioblitzgeräts
und erläutert kurz deren hauptsächliche
Funktion.
Schlagen Sie bitte auch die ausklappbare
Bildseite am Ende der Anleitung auf.
Reflektor
bündelt das Blitzlicht auf den auszuleuch-
tenden Blitzbereich
Entriegelungshebel
zum Entriegeln des aufgesetzten Reflek-
tors oder der aufgesetzten Schutzhaube
Luftschlitze, ermöglichen Luftzirkulation
zum Abkühlen des Studioblitzgeräts
Fotozelle, für automatische Auslösung
eines Blitzlichts
Buchse für Netzanschluss
zum Anschluss des Netzkabels
Netzschalter zum Ein- und Ausschalten
des Studio blitzgeräts
Ersatzsicherung
Anschlussbuchse 2,5mm/3,5mm für
Synchronisationskabel oder
Funkempfänger
Mini-USB-Buchse für Softwareupdate
Nähere Informationen finden Sie im
Internet auf der Metz-Homepage:
www.metz.de
Touchdisplay
zeigt den Wert der eingestellten Blitz -
leistung oder des Einstelllichts an
Sensortaste zum Konfigurieren des
Einstelllichts
Taste
- zum Auslösen eines Testblitzes
- zum Anzeige der Blitzbereitschaft
Sensortaste zum Konfigurieren des
Piepton für die Blitzbereitschaft
Sensortaste zum Konfigurieren des
Displays
Taste zum Aufrufen des Menüs
Sensortaste zum Einstellen der
Synchronisation
Feststellschraube für die Halterung des
Lampenschirms
Halterung des Lampenschirms
Feststellschraube für Neigung des
Studioblitzgeräts
Stativhalterung mit Feststellschraube
D
+
8
j
4 Überblick über die Benutzung
des Studioblitzgeräts TL-300/
TL-600
Die Kapitel 5 bis Kapitel 12 beschreiben,
• wie Sie das Studioblitzgerät sicher aufstel-
len und in Betrieb nehmen (Kapitel 5).
• wie Sie das Studioblitzgerät einstellen
(Kapitel 6).
• verschiedene Möglichkeiten der Blitz -
synchronisation (Kapitel 7).
• den Warnton bei Überhitzung (Kapitel 8).
• wie Sie einen Lampenschirm einsetzen
(Kapitel 9).
• wie Sie das Studioblitzgerät transportieren
und lagern (Kapitel 10).
• wie Sie das Studioblitzgerät reinigen und
warten (Kapitel 11).
• wie Sie eventuell auftretende Probleme
selbst beheben können (Kapitel 12).
Die abschließenden Kapitel 13 bis 15 infor-
mieren Sie über die Themen:
• Technische Daten des Studioblitzgeräts
TL-300 / TL-600
• Ersatzteile und Zubehör
• Entsorgung und Umweltschutz
• Garantiebestimmungen
5 Studioblitzgerät in Betrieb
nehmen
Um Beschädigungen des Studioblitzgeräts zu
vermeiden, nehmen Sie bitte das
Studioblitzgerät beim ersten Mal in der
Reihenfolge der folgenden Handlungsschritte
in Betrieb:
1. Schutzkappe abnehmen (siehe 5.1.1)
2. Lampe des Einstelllichts einstecken
(siehe 5.1.2)
3. Reflektor aufsetzen (siehe 5.1.3)
4. Studioblitzgerät auf ein Stativ montieren
(siehe 5.1.4)
5. Studioblitzgerät an die Stromversorgung
anschließen (siehe 5.1.5)
6. Studioblitzgerät einschalten (siehe 5.1.6)
Die einzelnen Handlungsschritte werden
auf den folgenden Seiten ausführlich
beschreiben.
Beachten Sie dabei alle Sicherheitshinweise!
5.1 Studioblitzgerät schrittweise in
Betrieb nehmen
Achten Sie bei allen Handlungsschritte
darauf,
- niemals die Blitzröhre oder die Lampe
des Einstelllichts zu berühren.
- das Studioblitzgerät nach Gebrauch
immer erst etwa 30 Minuten abkühlen
zu lassen.
9
j
5.1.1 Schutzkappe abnehmen/aufsetzen
- Schutzkappe abnehmen
- Entriegelungshebel nach hinten
drücken und gedrückt halten.
- Schutzkappe gegen den Uhrzeigersinn
bis zum Anschlag drehen und vom
Studioblitzgerät abheben.
- Entriegelungshebel loslassen.
- Schutzkappe aufsetzen
- Entriegelungshebel nach hinten
drücken und gedrückt halten.
- Schutzkappe in die drei Einsteck -
öffnungen am Gerät stecken. Die
Öffnung für den Lampenschirm muss
dabei nach unten zeigen.
- Entriegelungshebel loslassen.
- Reflektor im Uhrzeigersinn drehen,
bis er fühlbar einrastet.
5.1.2 Lampe des Einstelllichts
eindrehen/herausdrehen
Die Lampe des Einstelllichts aus dem
Lieferumfang ist für Netzspannungen zwi-
schen 90V bis 250V geeignet.
Das Studioblitzgerät muss ausgeschaltet
und der Netzstecker aus der Steckdose
gezogen sein.
Lampe a immer mit einem sauberen, fett-
freien Tuch oder Baumwollhand schuhen
anfassen!
- Lampe a eindrehen
- Lampe a vorsichtig in die Fassung
eindrehen.
- Lampe a herausdrehen
- Lampe a vorsichtig aus der Fassung
ausdrehen.
- Werden keine weiteren Blitzaufnahmen
gemacht, Schutzkappe aufsetzen.
5.1.3 Reflektor aufsetzen/abnehmen
- Reflektor aufsetzen
- Entriegelungshebel nach hinten
drücken und gedrückt halten.
- Reflektor in die drei Einsteck -
öffnungen am Gerät stecken. Die
Öffnung für den Lampenschirm muss
dabei nach unten zeigen.
- Entriegelungshebel loslassen.
- Reflektor im Uhrzeigersinn drehen,
bis er fühlbar einrastet.
- Reflektor abnehmen
- Entriegelungshebel nach hinten
drücken und gedrückt halten.
- Reflektor gegen den Uhrzeigersinn
bis zum Anschlag drehen und vom
Studioblitzgerät abheben.
- Entriegelungshebel loslassen.
- Werden keine weiteren Blitzaufnahmen
gemacht, Schutzkappe aufsetzen.
+
10
j
5.1.4 Studioblitzgerät auf einem Stativ fest-
schrauben
Das Stativ muss für das Gewicht und die
Abmessungen des Studioblitzgeräts aus-
gelegt sein.
Beachten Sie die Informationen in der
Anleitung des Stativherstellers und ver-
gleichen Sie diese mit den technischen
Daten des Studioblitzgeräts (siehe
Kapitel 13).
Das Stativ muss so aufgestellt werden,
dass es nicht umkippen und nicht verrut-
schen kann.
- 1. Schraube der Stativhalterung
gegen den Uhrzeigersinn drehen, um
sie zu lockern.
- 2. Stativhalterung des
Studioblitzgeräts auf Stativ stecken.
- 3. Schraube der Stativhalterung im
Uhrzeigersinn festdrehen.
- 4. Schraube für Neigung des
Studioblitzgeräts gegen den
Uhrzeigersinn drehen, um sie zu
lockern.
- 5. Studioblitzgerät in die gewünschte
Neigung kippen.
- 6. Schraube für Neigung des
Studioblitzgeräts im Uhrzeigersinn
festdrehen.
5.1.5 Studioblitzgerät an das Stromnetz
anschließen
Das Studioblitzgerät muss ausgeschaltet
sein.
Die Anschlusswerte des Studio blitz -
geräts (siehe Kapitel 13 Technische
Daten) müssen mit den Werten des örtli-
chen Stromnetzes übereinstimmen.
- Netzkabel in die Anschluss-Buchse
am Studioblitzgerät stecken.
- Netzstecker in die Steckdose stecken.
5.1.6 Studioblitzgerät einschalten, aus-
schalten
Sie müssen die Schutzkappe abgenom-
men haben, bevor Sie das
Studioblitzgerät einschalten!
- Studioblitzgerät einschalten:
Netzschalter auf (ON) drücken
- Das TOUCHDISPLAY zeigt die
aktuell eingestellte Blitzleistung an.
- Die Taste beginnt zu leuchten,
wenn die eingestellte Blitzleistung
erreicht ist.
mecastudio
TL-300
V 1.0
Servo
3.8
OFF
11
j
Der automatische Softstart schont die
Blitzröhre des Studioblitz geräts. Die einge-
stellte Blitzleistung wird daher nach etwa
1–2 Sekunden erreicht.
- Studioblitzgerät ausschalten:
Netzschalter auf (OFF) drücken
- Alle Anzeigen erlöschen.
- Wenn die Einstelllampe eingeschaltet
war, erlischt sie.
6 Studioblitzgerät einstellen
6.1 Blitzleistung einstellen
Die Helligkeit der Blitzlichter wird durch die
Leistung der Blitzröhre bestimmt.
Die Leistung können Sie am Studioblitzgerät
von 1,0 bis 6,0 in 0,1 Intervallen einstellen:
• Netzschalter auf (ON) drücken.
• Auf das Touchdisplay drücken.
• Sensortaste drücken, bis im
Touchdisplay die gewünschte Blitz -
leistung steht. Sensortaste drücken
und die Blitzleistung verringern. Das
Studioblitzgerät verliert die
Blitzbereitschaft, passt die Leistung des
Blitzkondensator auf den neuen, verringer-
ten Wert an und zeigt die Blitzbereitschaft
erneut an.
• Ist der Kondensator des Studioblitz geräts
für die angezeigte Blitzleistung aufgeladen,
leuchtet die Taste .
Teillichtleistung Anzeige im
Touchdisplay
1 6,0
1/2 5,0
1/4 4,0
1/8 3,0
1/16 2,0
1/32 1,0
+
Flash Power
4.0
Flash Power
4.0
Servo
3.0
OFF
12
j
• Für einen Testblitz drücken Sie die
Taste .
• Die Taste leuchtet auf, wenn der
Kondensator des Studioblitzgeräts wieder
für die angezeigte Blitzleistung aufgeladen
ist.
6.2 Einstelllicht einstellen
Mit dem Einstelllicht kann die Lichtverteilung
und Schattenbildung bereits vor einer
Aufnahme beurteilt werden.
Das Einstelllicht kann in den Modus
„Manuall“ oder „Proportional“ bzw. ausge-
schaltet werden.
Die Helligkeit des Einstelllichts kann im
Modus „Manuall“ im Bereich zwischen
1.0-6.0 eingestellt werden. Im Modus
„Proportional“ ist die Helligkeit abhängig von
der eingestellten Blitzleistung (Flash Power).
• Netzschalter des Studioblitzgeräts auf
(ON) drücken. Das Touchdisplay zeigt
die Einstellung der Leuchtstärke beim letz-
ten Ausschalten des Studioblitzgeräts
an.(Hier z.B.:2.0)
• Taste drücken und Menü aufrufen.
• Sensortaste drücken und das Menü
für das Einstelllicht aufrufen.
D
Sensortaste oder drücken und
den gewünschten Modus „Manuall“ oder
„Proportional“ einstellen.
6.2.1 Helligkeit des Einstelllicht im „Manual-
Mode“ einstellen
• Auf dem Touchdisplay auf die Anzeige
der Einstelllichtstärke drücken.
• Sensortaste oder drücken, bis im
Touchdisplay die gewünschte
Einstelllichtstärke steht.
Die gewählte Einstellung wird übernommen
6.3 Ton für Blitzbereitschaft / Tastenton
einschalten, ausschalten
Sie können einen Ton einschalten, der Sie
zusätzlich zur LED BLITZBEREIT über
die Blitzbereitschaft des Studioblitzgeräts
informiert. Dieser Ton ist immer dann hilf-
reich, wenn Sie die LED nicht beobachten
können, wie z.B. bei Serienaufnahmen.
- Netzschalter des Studioblitzgeräts auf
(ON) drücken.
- Taste drücken und Menü aufrufen.
- Sensortaste drücken.
- Sensortaste für die Blitzbereitschaft
bzw. für die Tontasten oder
Kombitaste drücken und den
Ton ein- oder ausschalten.
D
Servo
2.0
OFF
Off
Manuall
Proportional
Servo
3.0
1.0
Modelling Light
3.5
13
j
Wenn der Ton ausgeschaltet ist, erlischt ein
eingeschaltetes Einstelllicht nach dem
Auslösen eines Blitzes automatisch bis zur
nächsten Blitzbereitschaft.
6.4 Touch-Display Einstellungen
6.4.1 Dauer der Bildschirmanzeige
(BL Auto off)
Die Bildschirmanzeige kann eingestellt wer-
den, dass sie nach einer Verstellung noch
30 Sek. oder 120 Sek. leuchtet oder ständig
leuchtet.
Einstellvorgang
• Taste drücken und Menü aufrufen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
drücken.
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
drücken und auswäh-
len.
• Auf das Touch-Display drücken und das
Menü für die Einstellung auswählen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
drücken und 30 Sek., 120 Sek.
oder Bl on (ständig) einstellen.
Die Einstellung wird sofort übernommen
BL Auto off
D
6.4.2 Helligkeit (Brightness)
Die Bildschirm-Helligkeit kann in neun Stufen
verändert werden.
Einstellvorgang
• Taste drücken und Menü aufrufen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
drücken.
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
drücken und auswäh-
len.
• Auf das Touch-Display drücken und das
Menü für die Einstellung auswählen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
drücken und die Helligkeit
zwischen 1. . .9 einstellen.
Die Einstellung wird sofort übernommen
Brightness
D
+
BL Auto off
Contrast
Rotation
Brightness
30 S
Bl on
120 S
BL Auto off
Contrast
Rotation
Brightness
Brightness
4
14
j
6.4.3 Kontrast
Die Bildschirm-Kontrast kann in Stufen verän-
dert werden.
Einstellvorgang
• Taste drücken und Menü aufrufen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
drücken.
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
drücken und auswäh-
len.
• Auf das Touch-Display drücken und das
Menü für die Einstellung auswählen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
drücken und den Kontrast
zwischen 1. . .9 einstellen.
Die Einstellung wird sofort übernommen
Contrast
D
6.4.4 Rotation
Beim Schwenken des Blitzgerätes in die
Horizontale kann die Bildschirmanzeige
ebenfalls geschwenkt werden.
Einstellvorgang
• Taste drücken und Menü aufrufen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
drücken.
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
drücken und
auswählen.
• Auf das Touch-Display drücken und das
Menü für die Einstellung auswählen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
bzw. drücken.
Die Einstellung wird sofort übernommen
Rotation
Off
On
D
BL Auto off
Contrast
Rotation
Brightness
Contrast
4
BL Auto off
Contrast
Rotation
Brightness
Off
On
15
j
7 Blitzsynchronisation
Das Studioblitzgerät kann in drei verschiede-
nen Synchronisationsarten betrieben werden:
1.Servo-Betrieb, ausgelöst durch den
kameraeigenen Blitz
- ohne Vorblitz.
- mit Vorblitz (z.B. Rote-Augen-Funktion).
- Lernbetrieb (Learn).
2.Betrieb mit einem Synchronkabel.
3.Betrieb mit einem Funkmodul (Zubehör).
7.1 Servo-Betrieb
Der Servo-Betrieb ist ein einfacher Slave-
Betrieb ohne bzw. mit Vorblitzunterdrückung,
bei dem das Studioblitzgerät immer einen
Blitz abgibt, sobald es einen Lichtimpuls des
Kamerablitzgerätes empfängt.
Verwenden Sie eine Infrarotklammer
(Zubehör), wenn der kameraeigene Blitz als
Controller arbeiten und somit nichts zur
Belichtung des Motivs beitragen soll.
Die Infrarotklammer über den kameraeigenen
Blitz stülpen. Der Infrarotanteil im Blitzlicht
steuert nun die Studioblitzgeräte.
Servo-Blitzbetrieb einstellen
• Netzschalter des Studioblitzgeräts auf
(ON) drücken.
• Taste drücken und Menü aufrufen.
• Sensortaste drücken und das Menü
für die Synchronisation aufrufen.
• Sensortaste oder drücken und die
Synchronisation auswählen:
- Servo (ohne Vorblitz)
- Servo (mit Vorblitz)
• An der Kamera den Auslöseknopf betä-
tigen, sodass das kameraeigene Blitz gerät
auslöst. Wurde ein Lichtimpuls vom
Studioblitzgerät empfangen löst das
Studioblitzgerät einen Blitz aus.
Wird im Lernmodus kein Vorblitz erkannt,
stellt das Studioblitzgerät automatisch 1 ein
und synchronisiert mit dem 1ten Blitz des
kameraeigenen Blitzgeräts.
D
+
Sync
Servo
Sync. Cord
Servo
Learn
Servo
16
j
7.2 Lernfunktion
Die „Lernfunktion“ ermöglicht die indivi-
duelle automatische Anpassung des
Slave-Blitzgerätes an die Blitztechnik des
Kamerablitzgerätes.
Dabei können ein oder mehrere Vorblitze,
z.B. zur Verringerung des „Rote-Augen-
Effektes“, des Kamerablitzgerätes berück-
sichtigt werden. Die Auslösung des
Slave-Blitzgerätes erfolgt dann zum Zeit-
punkt des Hauptblitzes, der die Aufnahme
belichtet.
Wenn das kameraeigene Blitzgerät
AF-Meßblitze zur automatischen Fokusierung
abgibt, ist systembembedingt kein
Lernbetrieb möglich.
Verwenden Sie, wenn möglich, eine andere
Kamerabetriebsart oder stellen auf manuelle
Fokusierung um.
Einstellvorgang für die Lernfunktion
Die AF-Vorblitzfunktion der Kamera muss
ausgeschaltet sein.
• Taste drücken und Menü aufrufen.
• Sensortaste drücken und das Menü
für die Synchronisation aufrufen.
Die Menüzeile „Servo“ ist selektiert.
• Auf das Touch-Display drücken und das
Menü für den Servo-Betrieb aufrufen.
Sensortaste oder drücken und
auswählen.
• Auf das Touch-Display drücken und die
„Lernfunktion“ aktivieren.
• Der „Learning Mode” (Lernbetrieb) ist
bereit zum lernen.
• An der Kamera den Auslöseknopf betäti-
gen, sodass das kameraeigene Blitzgerät
auslöst.
Wenn das SERVO-Blitzgerät einen
Lichtimpuls empfangen hat, erscheint im
Display die Anzahl der erkannten Blitze,
z.B. 3 für 2 Vorblitze und einen Hauptblitz),
als Bestätigung.
Das Studioblitzgerät hat das Blitzlicht des
Kamerablitzes gelernt.
Learn
D
+
Sync
Servo
Sync. Cord
Servo
Learn
Servo
Learning...
Learning...
3
17
j
7.3 Blitzbetrieb mit Synchronkabel
Das Studioblitzgerät kann mit dem beiliegen-
den Synchronkabel betrieben werden.
Verbinden Sie dazu die Synchronbuchse der
Kamera mit der Anschlussbuchse des
Studioblitzgerätes.
Sollte die Kamera keine Synchronbuchse
haben, benötigen Sie einen Blitz schuh -
adapter aus dem Metz-Zubehör. Den Blitz -
schuhadapter schieben Sie in den Blitzschuh
der Kamera und verbinden ihn mit dem mit-
gelieferten Synchronisationskabel mit der
Anschlussbuchse am Studioblitzgerät.
Studioblitzgerät und Kamera vor dem ver-
binden mit dem Synchronkabel ausschalten.
7.4 Blitzbetrieb mit einem Funkmodul
Das Studioblitzgerät kann über ein Funk -
modul ausgelöst werden. Dazu auf der
Kamera das Sendemodul und am
Studioblitzgerät das Empfängermodul
anbringen. Das Empfängermodul und das
Studioblitzgerät mit einem Synchronkabel
verbinden.
8 Warnton bei Überhitzung des
Studioblitzgeräts
Das Studioblitzgerät verlängert die Blitzfolge-
zeit automatisch, wenn eine Überhitzung
droht.
Wenn Sie einen Dauerton hören und die
Anzeige „ERROR Overheating“ erscheint,
sollten Sie die Blitzleistung und die
Blitzfrequenz verringern.
Ist der Dauerton weiterhin zu hören und die
Anzeige bleibt, muss das Studioblitzgerät
mindestens 30 Minuten abkühlen.
Während dieser Zeit
- müssen Sie das Einstelllicht aus-
schalten.
- dürfen Sie kein Blitzlicht auslösen.
+
ERROR
Overheating
18
j
9 Lampenschirm einsetzen
(optional)
Ein Lampenschirm bewirkt ein weicheres,
gestreutes Blitzlicht und eine bessere
Schattenausleuchtung.
Die Befestigungstange des Lampenschirms
muss einen Durchmesser von 8-10 mm
haben, um in die Schirmhalterung des
Studio blitzgeräts zu passen.
1.Schraube gegen den Uhrzeigersinn dre-
hen, um die Schirmhalterung zu öffnen.
2.Befestigungstange des Lampenschirms
durch die Öffnung des Reflektors in die
Schirmhalterung des Studioblitz geräts
schieben.
3. Schraube der Schirmhalterung soweit
festdrehen, bis die Befestigungsstange
eingespannt ist.
10 Studioblitzgerät transpor-
tieren und lagern
Wenn Sie das Studioblitzgerät an einen
anderen Einsatzort transportieren oder es
nach Gebrauch längere Zeit lagern wollen,
gehen Sie in dieser Reihenfolge vor:
- Netzschalter des Studioblitzgeräts
auf (OFF) drücken.
- Studioblitzgerät auf Raumtemperatur
abkühlen lassen.
- Netz- und alle Verbindungskabel abziehen.
- Gegebenenfalls Lampenschirm abnehmen.
- Reflektor abnehmen.
- Schutzkappe aufsetzen.
- Studioblitzgerät vom Stativ losschrauben
und abnehmen.
Legen Sie das Studioblitzgerät und alle
Zubehörteile in die Original-Verpackung.
Lagern Sie das Studioblitzgerät so verpackt
trocken und staubfrei bei -20°C bis +50°C.
+
+
19
j
11 Studioblitzgerät reinigen und
warten
11.1 Kabel und Stecker überprüfen
Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme des
Studioblitzgeräts dessen Anschlusskabel
und -stecker auf Beschädigung.
STROMSCHLAG- und BRANDGEFAHR!
Beschädigte Anschlusskabel und -stecker
müssen von einem Elektrofachmann repariert
oder ausgetauscht werden.
11.2 Studioblitzgerät reinigen
Beachten Sie vor und bei der Reinigung
wegen STROMSCHLAG- und VERBREN-
NUNGSGEFAHR die folgenden
Sicherheitshinweise:
- Erst den Kondensator des Studioblitzgeräts
entladen, dazu:
- Netzschalter des Studioblitzgeräts auf
(ON) drücken.
- Taste drücken, um durch die
Blitzauslösung den Kondensator zu entla-
den und dann sofort den Netzschalter
des Studioblitzgeräts auf (OFF) drücken.
Der Netzschalter muss innerhalb einer hal-
ben Sekunde gedrückt werden, da sonst
der Kondensator wieder aufgeladen wird.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
- Lassen Sie das Studioblitzgerät 30 Minuten
abkühlen.
- Vermeiden Sie Hautkontakt mit der
Blitzröhre oder der Lampe des
Einstelllichts.
- Verwenden Sie zur Reinigung niemals
Wasser oder feuchte Reinigungsmittel.
Gehäuse und Reflektor:
Verschmutzungen nur mit Microfaser tuch
beseitigen.
Blitzröhre und Lampe des Einstelllichts:
Nur mit einem Staubpinsel oder einem tro-
ckenen, weichen Tuch abstauben.
20
j
11.3 Blitzkondensator laden
Die Leistung des Studioblitzgeräts wird
vermindert, wenn die Kapazität des Blitz -
kondensators abnimmt.
Das geschieht, wenn Sie das Studioblitzgerät
längere Zeit nur mit geringer Blitzleistung
oder gar nicht eingesetzt haben.
Um die optimale Leistung des Studioblitz -
geräts wieder zu erreichen, müssen Sie den
Blitzkondensator mindestens 30 Minuten
lang voll aufladen:
• Netzschalter des Studioblitzgeräts auf
(ON) drücken.
• Auf das Touchdisplay drücken.
• Sensortaste so oft drücken, bis im
Touchdisplay der Wert 6,0 steht.
• Wenn die Taste leuchtet, das
Studioblitzgerät noch 30 Minuten einge-
schaltet lassen.
• Soll das Studioblitzgerät danach benutzt
werden, gewünschte Blitzleistung mit Taste
einstellen.
• Ansonsten Studioblitzgerät ausschalten:
Netzschalter des Studioblitzgeräts auf
(OFF) drücken.
11.4 Blitzröhre/Einstelllichtlampe
austauschen
Blitzröhre und Einstelllichtlampe sind
Verschleißteile, die nach etlichen Blitzen in
ihrer Leistung nachlassen und ausgetauscht
werden müssen.
Beachten Sie vor und beim Austauschen
der Blitzröhre/Einstelllichtlampe wegen
STROMSCHLAG-, VERBRENNUNGS- und
SCHNITTGEFAHR die folgenden
Sicherheitshinweise:
Alle Wartungsarbeiten sind mit gemäß IEC
60900 isoliertem Werkzeug durchzuführen.
Erst den Kondensator des Studioblitzgeräts
entladen, dazu:
- Netzschalter des Studioblitzgeräts
auf (ON) drücken
- drücken, um durch die Blitzauslösung
den Kondensator zu entladen und dann
sofort Netzschalter des
Studioblitzgeräts auf (OFF) drücken.
Der Netzschalter muss innerhalb einer
halben Sekunde gedrückt werden, da
sonst der Kondensator wieder aufgeladen
wird.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
- Warten Sie nach dem Ausschalten
1 Stunde bevor Sie die Blitzröhre
entfernen.
Flash Power
6.0
Servo
3.0
OFF
+
21
j
11.4.1 Alte Blitzröhre entfernen
- Vermeiden Sie Hautkontakt mit der Blitzröhre
oder der Lampe des Einstelllichts, fassen Sie
diese nur mit einem sauberen, fettfreien Tuch
oder Baumwollhandschuhen an.
Reflektor muss abgenommen sein:
- 1. Lampe des Einstelllichts a heraus-
drehen.
- 2. Haltefeder b mit einer isolierten
Spitzzange aushaken.
Die Blitzröhre c nie am frei schwebenden
Blitzring anfassen oder drücken:
SCHNITT- und SPLITTERGEFAHR!
- 3. Fassen Sie die Blitzröhre c nur bei
den beiden Einsteckstiften d an.
Bewegen Sie so die Blitzröhre c vor-
sichtig hin und her und ziehen Sie die-
se dabei aus der Fassung.
11.4.2 Entfernen einer gebrochenen
Blitzröhre
Wenn das Glas der Blitzröhre gebrochen ist
kann der Kondensator des Studioblitzgeräts
nicht mehr wie oben beschrieben entladen
werden. Um einen elektrischen Schlag zu ver-
meiden ist die Blitzröhre unbedingt mit dem
oben beschriebenen isolierten Werkzeug zu
wechseln. Dabei ist mit besonderer Vorsicht
zu arbeiten.
11.4.3 Neue Blitzröhre einbauen
Es darf nur wieder eine baugleiche
Blitzröhre eingebaut werden!
- Stecken Sie die beiden Einsteckstifte d
der neuen Blitzröhre lose in die dafür
vorgesehenen Fassungen.
- Drücken Sie vorsichtig und gleichmäßig
auf die beiden Einsteckstifte d, bis die
neue Blitzröhre c am Anschlag fest sitzt.
Achten Sie dabei darauf, die Drähte der
Einsteckstifte nicht zu verbiegen!
- Haltefeder b mit der Spitzzange wieder
einhaken.
- Lampe des Einstelllichts a eindrehen.
- Reflektor wieder aufsetzen.
11.4.4 Lampe austauschen
Es darf nur wieder eine baugleiche
Lampe eingebaut werden!
Das Studioblitzgerät muss ausgeschaltet
und der Netzstecker aus der Steckdose
gezogen sein.
Lampe a immer mit einem sauberen, fett-
freien Tuch oder Baumwollhandschuhen
anfassen!
- Lampe a herausdrehen
- Lampe a vorsichtig aus der Fassung
herausdrehen.
- Werden keine weiteren Blitzaufnahmen
gemacht, Schutzkappe aufsetzen.
- Lampe a eindrehen
- Lampe a vorsichtig in die Fassung
eindrehen.
22
j
11.5 Feinsicherung tauschen
Wenn die Feinsicherung (T8AL/250V) defekt
ist, kann sie durch die mitgelieferte
Reservesicherung ersetzt werden.
Lassen Sie das Studioblitzgerät nach
Gebrauch abkühlen.
Um eine Überlastung des
Studioblitzgeräts auszuschließen, muss
die neue Feinsicherung in den techni-
schen Werten mit der defekten
Feinsicherung übereinstimmen.
STROMSCHLAG- und BRANDGEFAHR
Im Sicherungshalter des Studioblitz geräts
befindet sich bei Geräteauslieferung eine
Reservefeinsicherung.
- Netzschalter des Studioblitzgeräts auf
(OFF) drücken.
- Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
- Sicherungshalter vorsichtig mit einem
kleinen Schraubendreher ein kleines Stück
aus seinem Fach herausschieben.
- Danach Sicherungshalter mit der Hand
ganz herausziehen.
- Defekte Feinsicherung aus der Halterung
nehmen und beiseite legen.
- Neue Feinsicherung aus der
Reservehalterung nehmen und mittig in die
Halterung stecken.
- Sicherungshalter wieder vorsichtig bis
zum Anschlag in das Fach schieben.
12 Hilfe bei Störungen
Sollte das Studioblitzgerät einmal nicht so funktionieren, wie es
soll, z.B. dass im Touchdisplay des Studioblitzgeräts unsinnige
Anzeigen erscheinen, so schalten Sie das Studioblitzgerät für
ca. 10 Sekunden mit dem Netzschalter aus. Das Studioblitzgerät
sollte nach dem Einschalten wieder „normal“ funktionieren. Ist dies
nicht der Fall, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Hier sind einige Probleme, die während des Betriebs des
Studioblitzgeräts auftreten können mit möglichen Ursachen bzw.
deren Abhilfen aufgeführt:
Das Studioblitzgerät ist eingeschaltet, aber keine der Anzeigen des
Studioblitzgeräts leuchtet
• Das Netzkabel ist nicht korrekt oder überhaupt nicht eingesteckt:
Stecken Sie das Netzkabel korrekt ein.
• Die Feinsicherung ist defekt:
Tauschen Sie die defekte Feinsicherung gegen eine neue
Feinsicherung aus.
Die Anzeigen des Studioblitzgeräts leuchten, aber eine
Blitzauslösung ist nicht möglich
• Der Kondensator des Studioblitzgeräts kann defekt sein:
Wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Das Einstelllicht flackert
• Die Lampe des Einstelllichts ist defekt:
Tauschen Sie die defekte Lampe gegen eine neue Lampe aus.
23
j
13 Technische Daten
Blitzleistung (regelbar von P1/1 bis P1/32):
TL 300: 300 Ws
TL 600: 600 Ws
Leitzahl (ISO 100):
TL 300: 80
TL 600: 100
Leitblende:
TL 300: 64
TL 600: 81
Blitzröhre:
einsteckbar, kann vom Benutzer gewechselt werden
Synchronspannung für Blitzauslösung: 4,5 V
Blitzauslösearten über:
Interne Fotozelle, Synchronisationskabel, Taste
Wiederaufladezeit des Studioblitzgeräts:
TL 300: 0,4 - 1,2 s
TL 600: 0,5 - 1,5 s
Blitzleuchtzeiten:
TL 300: 1/150 (P1) - 1/1200 (P1/32)
TL 600: 1/130 (P1) - 1/850 (P1/32)
Farbtemperatur: 5600 - 6000K
Leistung des Einstelllichts:
TL300: 0 - 150W
TL600: 0 - 250W
Warnton bei Überhitzung des Studioblitzgeräts: Ja
Touchdisplay: Ja
Stromversorgung:
90-250 V ~ / 50/60 Hz
Feinsicherung: T8AL/250V
Schutzart: IP 20
Abmaße in mm (B x H x T) ohne Reflektor:
132 x 218 x 375
Gewicht (incl. Schutzkappe+Blitzröhre):
TL 300: 2450 g
TL 600: 2865 g
Zulässige Betriebsbedingung:
-10 °C bis + 40 °C
Lagerbedingungen:
trocken und staubfrei in der Originalverpackung
bei -20 °C bis +50 °C
Auslieferungsumfang:
1 Studioblitzgerät TL300 / TL600 mit
Schutzkappe
1 Standardreflektor SR18 (nicht bei kit)
1 Einstelllampe TL-300 150W/TL-600 250W
1 Synchronisationskabel 4,5V (4m)
1 Netzkabel (4m)
1 Bedienungsanleitung
24
j
14 Ersatzteile und Zubehör
Für Fehlfunktionen und Schäden am
Studioblitzgerät, verursacht durch die
Verwendung von Zubehör anderer Hersteller,
wird keine Gewährleistung übernommen!
14.1 Ersatzteile
Ersatzblitzröhre TL 300
• Bestellnummer : 00907230A
Ersatzblitzröhre TL 600
• Bestellnummer : 009072603
Lampe für Einstelllicht TL-300 150W/TL-600
250W
• Bestellnummer : 009072151 / 009072256
Standardreflektor SR-18
• Bestellnummer : 009091800
14.2 Zubehör
Infrarotklammer
• Bestellnummer : 000015283
15 Entsorgung und Umweltschutz
Verpackungen unserer Studioblitzgeräte sind
recyclingfähig und sollen der Wiederverwer-
tung zugeführt werden.
• Papier und Pappeverpackungen sollten bei
Altpapiersammelstellen abgegeben wer-
den.
• Kunststoffverpackungsteile und Folien soll-
ten ebenfalls in die dafür vorgesehenen
Sammelbehälter der jeweiligen
Entsorgungsstellen gegeben werden.
• Dieses Studioblitzgerät darf am Ende sei-
ner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern
muss an einen Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektroni-
schen Geräten abgegeben werden.
Das Symbol auf dem Produkt, der
Bedienungsanleitung oder der Verpackung
weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer
Kennzeichnung wiederverwendbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung
oder anderer Formen der Verwertung von
Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei Ihrer Stadt- oder
Gemeindeverwaltung die zuständige
Entsorgungsstelle.
25
j
16 Garantiebestimmungen
Bundesrepublik Deutschland
1. Die Garantiebestimmungen gelten ausschließlich für Käufe in der
Bundesrepublik Deutschland.
2. Im Ausland gelten die Gewährleistungs regelungen des jeweiligen
Landes bzw. die Garantieregelungen des Verkäufers.
3. Die nachfolgenden Bestimmungen haben nur für den privaten
Gebrauch Gültigkeit.
4. Die Garantiezeit - 24 Monate - beginnt mit dem Abschluss des
Kaufvertrages bzw. mit dem Tag der Auslieferung des Gerätes an
den Käufer (Endverbraucher).
5. Garantieansprüche können nur unter Nachweis des Kaufdatums
durch Vorlage des vom Verkäufer maschinell erstellten Original-
Kaufbeleges geltend gemacht werden.
6. Beanstandete Geräte bitten wir zusammen mit dem Kaufbeleg
entweder über den Fachhändler oder direkt an die
Firma Metz-Werke GmbH & Co KG - Zentralkundendienst -
Ohmstrasse 55, 90513 Zirndorf, transportsicher verpackt unter
genauer Schilderung der Beanstandung einzusenden. Sie können
unter den gleichen Bedingungen auch an die autorisierten
Kundendienststellen der Firma Metz-Werke GmbH & Co KG einge-
sandt werden. Hin- und Rücksendung erfolgen auf Gefahr des
Käufers.
7. Die Garantie besteht darin, dass Geräte, die infolge eines aner-
kannten Fabrikations- oder Materialfehlers defekt geworden sind,
kostenlos repariert oder, soweit eine Reparatur unverhältnismä-
ßig ist, ausgetauscht werden. Eine weitergehende Haftung, ins-
besondere für Schäden, die nicht am Gerät selbst entstanden
sind, ist ausgeschlossen. Dies gilt nicht, soweit im Falle des
Vorsatzes oder der groben Fahrlässigkeit zwingend gehaftet wird.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der
Garantiezeit, noch wird für die ersetzten oder nachgebesserten
Teile eine neue Garantiezeit begründet.
8. Unsachgemäße Behandlung und Eingriffe durch den Käufer oder
Dritte schließen die Garantieverpflichtungen sowie alle weiteren
Ansprüche aus. Ausgenommen von der Garantie sind ferner
Schäden oder Fehler, die durch Nichtbeachtung der Gebrauchs- -
anleitung, mechanische Beschädigung, höhere Gewalt, Wasser,
Blitz etc. entstanden sind. Ferner sind Verschleiß, Verbrauch
sowie übermäßige Nutzung von der Garantie ausgenommen.
Hiervon sind vor allem folgende Teile betroffen: Blitzröhre, Lampe
des Einstelllichts, Kontakte, Netzkabel.
9. Durch diese Garantiebestimmungen werden die
Gewährleistungsansprüche des Käufers gegenüber dem
Verkäufer nicht berührt.
Metz-Werke GmbH & Co KG
1 Consignes de sécurité........................................................................27
2 Contenu de la livraison ......................................................................30
2.1 Déballer le flash de studio............................................................30
2.2 Vérifier le contenu de la livraison..................................................30
3 Pièces d’appareil et fonctions du flash de studio TL-300/TL-600 ........31
4 Aperçu de l’utilisation du flash de studio TL-300/TL-600 ....................32
5 Mise en service du flash de studio......................................................32
5.1 Mise en service du flash de studio par étapes ..............................32
5.1.1 Retrait/mise en place du capuchon de protection ..................33
5.1.2 Insertion/retrait de la lampe de lumière pilote ......................33
5.1.3 Mise en place/retrait du réflecteur ........................................33
5.1.4Fixation du flash de studio sur un pied ..................................34
5.1.5 Branchement du flash de studio sur le secteur ......................34
5.1.6 Mise en marche / arrêt du flash de studio ..............................34
6 Réglage du flash de studio ................................................................35
6.1 Réglage de la puissance de flash..................................................35
6.2 Réglage de la lumière pilote ........................................................36
6.2.1 Réglage de la luminosité de la lumière pilote en
«mode manuel» ....................................................................36
6.3 Activation / désactivation du signal sonore de disponibilité
du flash ......................................................................................36
6.4 Réglages de l’écran tactile............................................................37
6.4.1 Durée d’allumage de l’écran (BL Auto off) ..............................37
6.4.2 Luminosité (Brightness) ........................................................37
6.4.3 Contraste ..............................................................................38
6.4.4 Rotation................................................................................38
7 Synchronisation du flash ..................................................................39
7.1 Mode Servo ................................................................................39
7.2 Fonction d’apprentissage ............................................................40
7.3 Mode flash avec câble de synchronisation....................................41
7.4 Mode flash avec un module radio ................................................41
8 Signal sonore d’avertissement en cas de surchauffe du flash
de studio ..........................................................................................41
9 Utilisation d’un parapluie (en option) ................................................42
10 Transport et stockage du flash de studio ..........................................42
11 Nettoyage et entretien du flash de studio ........................................43
11.1 Vérification du câble et de la prise..............................................43
11.2 Nettoyage du flash de studio......................................................43
11.3 Chargement du condensateur du flash........................................44
11.4 Remplacement des tubes du flash/lampe ..................................44
11.4.1 Retrait des anciens tubes du flash ......................................45
11.4.2 Retrait d’un tube de flash cassé ..........................................45
11.4.3 Mise en place de tubes du flash neufs ................................45
11.4.4 Remplacement des lampe ..................................................45
11.5 Remplacement du fusible fin ......................................................46
12Aide en cas de dysfonctionnements..................................................46
13 Caractéristiques techniques ............................................................47
14 Pièces de rechange et accessoires....................................................48
14.1 Pièces de rechange ....................................................................48
14.2 Accessoires ..............................................................................48
15 Elimination et protection de l’environnement ..................................48
l
26
27
Avant-propos
Nous vous remercions d’avoir porté votre
choix sur un produit Metz et avons le plaisir
de vous saluer au sein de la grande famille
de nos clients.
Veuillez lire soigneusement tout le mode
d’emploi avant de mettre le flash de studio
en service.
Il contient des informations importantes
concernant votre sécurité ainsi que l’utilisa-
tion, le montage et l’entretien du flash de
studio.
Respectez toutes les consignes de sécurité
indiquées dans ce mode d’emploi.
Conservez soigneusement ce mode d’emploi.
Remettez-le au nouveau détenteur de l'appa-
reil si vous le revendez ou le confiez à
quelqu'un d'autre.
Vous trouverez dans le mode d’emploi les
symboles ci-après:
Le symbole du doigt pointé signale des infor-
mations complémentaires sur l’utilisation
et/ou l’entretien du flash de studio.
Le symbole Attention met en garde contre un
usage incorrect ou imprudent du flash de
studio.
Le non-respect des avertissements peut pro-
voquer des dommages sur l’appareil et/ou
un risque de blessure ou un danger de mort.
Le symbole Surface chaude met en garde
contre des pièces qui peuvent atteindre des
températures dangereuses.
1 Consignes de sécurité
Pour déclencher des flashs, le flash de studio
emmagasine l’énergie nécessaire dans ses
condensateurs chargés sous très haute
tension.
Il existe donc des consignes de sécurité sup-
plémentaires qui vont au-delà des consignes
de sécurité généralement applicables lors de
l’utilisation d’appareils électriques.
Lisez et respectez toujours les consignes
de sécurité ci-après ainsi que celles des
chapitres suivants.
Utilisez le flash de studio conformément à
l’utilisation prévue, uniquement dans des
locaux secs et monté sur un pied, pour
éclairer les sujets à photographier en suivant
le présent mode d’emploi.
Ne déclenchez jamais un flash à proximi-
té immédiate des yeux!
Un déclenchement juste devant les yeux
des personnes ou des animaux peut pro-
voquer des lésions de la rétine et provo-
quer de graves troubles de la vue.
RISQUE de CECITE!
Les personnes et les animaux doivent
donc se tenir au minimum à 2 m du flash
de studio et ne pas regarder directement
en direction du flash.
Le flash de studio est un appareil de la
CLASSE DE PROTECTION 1 et doit être
raccordé à une prise secteur mise à la
terre.
+
l
28
N’utilisez pas le flash de studio s’il est
défectueux, si vous sentez une odeur
de câble brûlé ou si le boîtier est
endom-magé à tel point que les pièces
intérieures ne sont plus fixées.
RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE!
- Ne pas toucher les composants
intérieurs.
- Débranchez immédiatement la fiche
secteur du câble d'alimentation de la
prise de courant.
-
Ne rebranchez pas le flash de studio sur
le secteur si le boîtier est endommagé,
si le réflecteur est endommagé, si la
lampe pilote est défectueuse, si les
tubes du flash sont défectueux ou si le
câble d’alimentation est endommagé
.
- N’ouvrez jamais le flash de studio!
L’appareil ne comporte aucun compo-
sant à l’intérieur pouvant être réparé
par une personne novice.
- Le flash de studio doit être réparé
uniquement par un électricien.
Pendant le fonctionnement, la température
de la lampe pilote et des tubes du flash peut
atteindre 250 °C
.
RISQUE DE BRULURE et d’INCENDIE!
- Retirez toujours le capuchon de protec-
tion avant de mettre le flash de studio
en service
.
- Toutes les fentes d’aération du flash de
studio doivent être dégagées pendant
l’utilisation.
- Respectez une distance minimale de
10 cm autour du flash de studio afin de
garantir une aération suffisante.
- Ne touchez jamais des pièces de
l’appareil pendant les phases de
fonctionnement et de refroidissement.
- Laissez refroidir les pièces de l’appareil
pendant au moins 30 minutes avant
toute opération de montage et
d’entretien.
RISQUE D'EXPLOSION!
- Le flash de studio ne doit en aucun cas
être déclenché à proximité de gaz ou
de liquides inflammables (essence,
solvants, etc.)!
- Eloignez donc les matières facilement
inflammables du flash de studio.
Le flash de studio pèse environ 2,6 kg et
certaines pièces peuvent atteindre une
température de 250 °C.
RISQUE DE BLESSURES EN SE COGNANT,
EN SE COINÇANT et EN SE BRULANT
- Pour l’utiliser, posez le flash de studio
toujours sur un support stable, plan et
solide.
- Maintenez les enfants et les animaux
à distance. Ils pourraient renverser
l’appareil.
- Placez les câble raccordés au flash de
studio de telle manière que personne
ne puisse trébucher dessus et
renverser le flash de studio.
l
29
Le flash de studio n’est plus sous ten-
sion seulement lorsque son conden-
sateur est déchargé et que la fiche
secteur est retirée de la prise de courant.
RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE!
- Eteignez le flash de studio à l’aide de
l’interrupteur marche - arrêt lorsqu’il
n’est plus utilisé.
- Débranchez la fiche secteur de la prise
de courant:
- en cas de pauses prolongées.
- avant toutes les opérations de monta-
ge et d’entretien et déchargez le con-
densateur du flash de studio.
Un câble défectueux ou l’humidité peut
provoquer un court-circuit du branche-
ment sur secteur. Cela peut faire fondre
l’isolation de lignes et/ou des fils
conducteurs.
RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE et
d’INCENDIE!
- Branchez le flash de studio sur le sec-
teur uniquement à l’aide des câbles
d’origine fournis. Ces câbles sont a
daptés à l’appareil et garantissent la
sécurité nécessaire.
- N’utilisez pas le flash de studio
- en ayant les mains ou les pieds
mouillés
- dans des locaux humides ou en plein
air. N’exposez pas le flash de studio à
des gouttes ou projections d'eau (par
ex. pluie)!
- dans des régions tropicales!
- si des câbles et des fils conducteurs
sont endommagés.
La graisse cutanée tombant sur les tubes
du flash ou sur la lampe de lumière pilo-
te peut, lors du dégagement de chaleur
important durant le fonctionnement,
faire éclater les tubes du flash ou la
lampe de lumière pilote.
RISQUE DE COUPURE et D’ECLATS DE
VERRE
- Ne saisissez jamais les tubes du flash
ou la lampe de lumière pilote avec les
doigts nus ! Utilisez toujours un chiffon
propre et non gras ou des gants en
coton pour saisir les tubes du flash et
la lampe de lumière pilote.
- Veillez lors du montage d’accessoires à
éviter tout contact avec les tubes de
flash et la lampe.
- Manipulez les tubes du flash et la lam-
pe avec précaution pour ne pas briser
leur verre.
Il peut y avoir une accumulation de
chaleur sur les tubes du flash si le flash
de studio est monté avec les tubes de
flash orientés vers le bas lors du
déclenchement des flashs.
Avec ce type de montage, il ne faut pas
- déclencher des séries de flashs rapides
avec une puissance de flash élevée (>5).
- utiliser de petits réflecteurs étroits.
- utiliser de filtre grillagé sur le réflecteur.
l
30
• Entretenez et nettoyez le flash de studio
seulement de la manière décrite au
chapitre 11 du présent mode d’emploi.
• De la condensation peut apparaître en cas
de changement rapide de température.
Laissez l’appareil s’acclimater!
• Utilisez pour le flash de studio uniquement
les pièces de rechange d’origine de la
société Metz conformes aux spécifications
prescrites. Voir le chapitre 14.
Les travaux d'entretien sur le périphérique
flash doit être effectuée que conformément à
IEC 60900 outils isolés.
2 Contenu de la livraison
2.1 Déballer le flash de studio
Retirez le flash de studio avec précaution de
son emballage.
Conservez toutes les pièces d’emballage
pour un transport et/ou un stockage ultérieur
du flash de studio.
2.2 Vérifier le contenu de la livraison
Consultez également la page d’illustration
dépliable à la fin du mode d’emploi.
1 flash de studio TL-300 / TL-600 avec lampe
pilote et tubes de flash
1 capuchon de protection
1 réflecteur
SR 18 (pas dans le kit)
1 câble de synchronisation de 4,5 V (4 m)
1 câble d’alimentation secteur (4 m)
1 mode d’emploi en 6 langues.
Vérifiez que toutes les pièces du contenu de
la livraison sont présentes et qu’elles ne sont
pas endommagées.
Adressez-vous à votre revendeur si le conte-
nu de la livraison est incomplet et/ou
endommagé.
+
l
31
3 Pièces d’appareil et fonctions
du flash de studio
TL-300/TL-600
Ce chapitre vous donne un aperçu des pièces
du flash de studio et explique brièvement
leur principale fonction.
Consultez également la page d’illustration
dépliable à la fin du mode d’emploi.
Le réflecteur
focalise la lumière du flash sur la zone de
flash à éclairer
Levier de déverrouillage pour déverrouiller
le réflecteur ou le capuchon de protection
en place
Fentes d’aération permettant une circula-
tion d’air pour refroidir le flash de studio
Cellule photoélectrique pour le déclenche-
ment automatique d’un flash
Prise de branchement sur secteur pour le
branchement du câble d’alimentation
secteur
Bouton marche - arrêt du flash de studio
Fusible de rechange
Prise de raccordement 3,5mm pour le
câble de synchronisation ou le récepteur
radio
Mini port USB pour mise à jour du logiciel
Vous trouverez de plus amples informati-
ons à ce sujet sur Internet, sur le site Metz
à l’adresse www.metz.de
L’écran tactile
indiquant la valeur de la puissance de
flash réglée ou de la lumière pilote
Touche de capteur pour configurer la
lumière pilote
Touche
- pour déclencher un éclair test
- pour afficher la disponibilité du flash
Touche de capteur pour configurer le
signal sonore de disponibilité du flash
Touche de capteur pour configurer
l’écran tactile
Touche pour ouvrir le menu
Touche de capteur pour régler la
synchronisation
Vis de blocage de la fixation du parapluie
Fixation du parapluie
Vis de blocage de l’inclinaison du flash de
studio
Fixation du pied avec vis de blocage
D
+
l
32
4 Aperçu de l’utilisation du flash
de studio TL-300/TL-600
Les chapitres 5 à 12 décrivent,
• comment installer sûrement et mettre en
service le flash de studio (chapitre 5).
• comment régler le flash de studio
(chapitre 6).
• diverses possibilités de synchronisation de
flash (chapitre 7).
• le signal sonore d’avertissement en cas de
surchauffe (chapitre 8).
• comment installer un parapluie
(chapitre 9).
• comment transporter et stocker le flash de
studio (chapitre 10).
• comment nettoyer et entretenir le flash de
studio (chapitre 11).
• comment résoudre soi-même d’éventuels
problèmes (chapitre 12).
Les derniers chapitres 13 à 15 donnent des
informations sur les sujets suivants:
• Caractéristiques techniques du flash de
studio TL-300 / TL-600
• Pièces de rechange et accessoires
• Elimination et protection de
l’environnement
5 Mise en service du flash de
studio
Pour éviter d’endommager le flash de studio,
effectuez dans l’ordre les étapes ci-après lors
de la première mise en service du flash de
studio:
1. Retirez le capuchon de protection
(voir 5.1.1)
2. Insérez la lampe de lumière pilote
(voir 5.1.2)
3. Installez le réflecteur (voir 5.1.3)
4. Montez le flash de studio sur un pied
(voir 5.1.4)
5. Raccordez le flash de studio à
l’alimenta-tion électrique (voir 5.1.5)
6. Mettez en marche le flash de studio
(voir 5.1.6)
Les diverses étapes sont décrites en détail
sur les pages suivantes.
Respectez à cet effet toutes les consignes de
sécurité!
5.1 Mise en service du flash de studio
par étapes
A toutes les étapes, veillez à,
- ne jamais toucher les tubes du flash ou
la lampe de lumière pilote.
- toujours laisser le flash de studio se
refroidir d’abord pendant environ
30 min. après utilisation.
l
33
5.1.1 Retrait/mise en place du capuchon de
protection
- Retirez le capuchon de protection
- Poussez le levier de déverrouillage
vers l’arrière et maintenez-le en
position.
- Tournez le capuchon de protection
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’en butée et
enlevez-le du flash de studio.
- Relâchez le levier de déverrouillage .
- Mettez le capuchon de protection en place
-
Poussez le levier de déverrouillage
vers l’arrière et maintenez-le en position
.
- Insérez le capuchon de protection dans
les trois ouvertures prévues à cet effet
sur l’appareil. L’ouverture pour le para-
pluie doit être orientée vers le bas.
-
Relâchez le levier de déverrouillage
.
-
Tournez le réflecteur dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
son enclenchement soit perceptible
.
5.1.2 Insertion/retrait de la lampe de
lumière pilote
La lampe de lumière pilote de fournie con-
vient pour des tensions secteur com-
prises entre 90 V et 250 V.
Eteignez le flash de studio et débranchez
la fiche secteur de la prise de courant.
Utilisez toujours un chiffon propre et non
gras ou des gants en coton pour saisir la
lampe a!
- Insérez la lampe a
- Introduisez avec précaution la lampe a
dans la douille et tournez-la.
- Retirez la lampe a
- Retirez la lampe a avec précaution de la
douille en la tournant.
- Remettez le capuchon de protection en
place si aucune autre prise de vue au
flash n’est prévue.
5.1.3 Mise en place/retrait du réflecteur
- Mise en place du réflecteur
-
Poussez le levier de déverrouillage
vers l’arrière et maintenez-le en position
.
- nsérez le réflecteur dans les trois
ouvertures prévues à cet effet sur
l’appareil. L’ouverture pour le parapluie
doit être orientée vers le bas.
-
Relâchez le levier de déverrouillage
.
-
Tournez le réflecteur dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
son enclenchement soit perceptible
.
- Retrait du réflecteur
-
Poussez le levier de déverrouillage
vers l’arrière et maintenez-le en position
.
-
Tournez le réflecteur dans le sens con-
traire des aiguilles d’une montre jusqu’en
butée et enlevez-le du flash de studio
.
- Relâchez le levier de déverrouillage .
- Remettez le capuchon de protection en
place si aucune autre prise de vue au
flash n’est prévue.
+
l
34
5.1.4 Fixation du flash de studio sur un pied
Le pied doit être adapté au poids et aux
dimensions du flash de studio.
Lisez les informations du mode d’emploi
du fabricant du pied et comparez-les
avec les caractéristiques techniques du
flash de studio (voir chapitre 13).
Installez le pied de manière à ce qu’il ne
puisse pas se renverser, ni glisser.
- 1. Tournez la vis de fixation du pied
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour la desserrer.
- 2. Placez la fixation du pied du flash
de studio sur le pied.
- 3. Serrez la vis de la fixation du pied
dans le sens des aiguilles d’une
montre.
- 4. Tournez la vis d’inclinaison du
flash de studio dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour la
desserrer.
- 5. Placez le flash de studio à
l’inclinaison souhaitée.
- 6. Serrez la vis d’inclinaison du flash
de studio dans le sens des aiguilles
d’une montre.
5.1.5 Branchement du flash de studio sur le
secteur
Le flash de studio doit être éteint.
Les valeurs de raccordement du flash de
studio (voir chapitre 13 Caractéristiques
techniques) doivent être identiques à
celles du réseau électrique local.
- Branchez le câble d’alimentation dans
la prise de branchement sur secteur
sur le flash de studio.
- Branchez la fiche secteur dans la prise
de courant.
5.1.6 Mise en marche / arrêt du flash de
studio
Enlevez d’abord le capuchon de protecti-
on avant de mettre le flash de studio en
marche!
- Mise en marche du flash de studio:
Mettez l’interrupteur sur (ON)
- L’écran tactile indique la puissance
de flash actuellement réglée.
- La touche s’allume lorsque la
puissance de flash réglée est atteinte.
mecastudio
TL-300
V 1.0
Servo
3.8
OFF
l
35
La fonction softstart automatique préserve
les tubes du flash de studio. La puissance de
flash réglée est donc atteinte au bout d’envi-
ron 1 à 2 secondes.
- Arrêt du flash de studio:
Mettez l’interrupteur sur (OFF)
- Tous les voyants s’éteignent.
- La lampe pilote s’éteint si elle était
allumée.
6 Réglage du flash de studio
6.1 Réglage de la puissance de flash
La luminosité des flashs est déterminée par
la puissance des tubes du flash. Cette puis-
sance peut être réglée de 1,0 à 6,0 sur le
flash de studio, par intervalles de 0,1:
• Mettez l’interrupteur sur (ON).
• Appuyez sur l’écran tactile.
• Appuyez sur la touche de capteur jus-
qu’à ce que la puissance de flash désirée
s’affiche sur l’écran tactile . Appuyez sur
la touche de capteur et réduisez la
puissance de flash. Le flash de studio n’est
plus prêt, il adapte la puissance du con-
densateur du flash à la nouvelle valeur
réduite puis indique qu’il est à nouveau
prêt.
• La touche s’allume lorsque le conden-
sateur du flash de studio est chargé pour
la puissance de flash affichée.
Teillichtleistung Anzeige im
Touchdisplay
1 6,0
1/2 5,0
1/4 4,0
1/8 3,0
1/16 2,0
1/32 1,0
+
Flash Power
4.0
Flash Power
4.0
Servo
3.0
OFF
l
36
• Appuyez sur la touche pour déclen-
cher un flash test.
• La touche s’allume lorsque le conden-
sateur du flash studio est rechargé pour la
puissance de flash indiquée.
6.2 Réglage de la lumière pilote
La lumière pilote permet d’évaluer la réparti-
tion de la lumière et la formation des ombres
avant même la prise de vue.
La lumière pilote peut être en mode
«manuel» ou «proportionnel» et peut
aussi être désactivée.
La luminosité de la lumière pilote peut être
réglée en mode «manuel» entre 1.0 et 6.0.
En mode «proportionnel», la luminosité
dépend de la puissance de flash réglée
(Flash Power).
• Mettez l’interrupteur du flash de
studio sur (ON). L’écran tactile indique
le réglage de la dernière luminosité à l’arrêt
du flash de studio (ici par ex. : 2.0)
• Appuyez sur la touche et ouvrez le
menu.
• Appuyez sur la touche de capteur et
ouvrez le menu de la lumière pilote.
D
• Appuyez sur la touche de capteur ou
et réglez le mode désiré, «manuel» ou
«proportionnel».
6.2.1 Réglage de la luminosité de la lumière
pilote en «mode manuel»
• Appuyez sur l’écran tactile sur l’affi-
chage de la puissance de la lumière pilote.
• Appuyez sur la touche de capteur ou
jusqu’à ce que la puissance de la
lumière pilote désirée s’affiche sur l’écran
tactile .
Le réglage sélectionné prend effet.
6.3 Activation / désactivation du signal
sonore de disponibilité du flash
Il est possible d’activer un signal sonore
indiquant en plus de la DEL FLASH DISPONI-
BLE que le flash de studio peut être
déclenché. Ce signal sonore est toujours utile
lorsqu’il n’est pas possible de surveiller la
DEL, par ex. lors de prises de vue en rafale.
- Mettez l’interrupteur du flash de stu-
dio sur (ON).
- Appuyez sur la touche et ouvrez
le menu.
-
Appuyez sur la touche de capteur .
- Appuyez sur le bouton du capteur
du
flash prêt ou pour les touches de
pas ou touche de combinaison
et couper le son ou désactiver
D
Servo
2.0
OFF
Off
Manuall
Proportional
Servo
3.0
1.0
Modelling Light
3.5
l
37
Si le signal sonore est désactivé, une lumiè-
re pilote activée s’éteint automatiquement
après le déclenchement d’un flash jusqu’à
ce que le flash soit de nouveau disponible.
6.4 Réglages de l’écran tactile
6.4.1 Durée d’allumage de l’écran
(BL Auto off)
Il est possible de régler l’écran pour qu’il
reste allumé après un changement de régla-
ge encore 30 ou 120 secondes ou qu’il reste
allumé en permanence.
Procédure de réglage
• Appuyez sur la touche et ouvrez le
menu.
• Appuyer sur la touche de l’écran tacti-
le.
• Appuyer sur les touches de
l'écran tactile et sélectionner .
• Appuyez sur l'écran tactile et sélectionnez
le menu pour le réglage.
• Appuyez sur l’écran tactile sur les touches
de capteur et réglez 30 s, 120 s
ou Bl on (toujours).
Le réglage prend effet immédiatement
BL Auto off
D
6.4.2 Luminosité (Brightness)
La luminosité de l’écran peut être réglée sur
neuf niveaux différents.
Procédure de réglage
• Appuyez sur la touche et ouvrez le
menu.
• Appuyer sur la touche de l’écran
tactile.
• Appuyer sur les touches de
l'écran tactile et sélectionner .
• Appuyez sur l'écran tactile et sélectionnez
le menu pour le réglage.
• Appuyez sur l’écran tactile sur les touches
de capteur et réglez la luminosité
entre 1 et 9.
Le réglage prend effet immédiatement
D
Brightness
+
BL Auto off
Contrast
Rotation
Brightness
30 S
Bl on
120 S
BL Auto off
Contrast
Rotation
Brightness
Brightness
4
l
38
6.4.3 Contraste
Le contraste de l’écran peut être réglé sur
plusieurs niveaux différents.
Procédure de réglage
• Appuyez sur la touche et ouvrez le
menu.
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile
• Appuyer sur les touches de
l'écran tactile et sélectionner .
• Appuyez sur l'écran tactile et sélectionnez
le menu pour le réglage.
• Appuyez sur l’écran tactile sur les touches
de capteur et réglez le contraste
entre 1 et 9.
Le réglage prend effet immédiatement
Contrast
D
6.4.4 Rotation
En effectuant une rotation du flash vers
l’horizontale, l’affichage peut également
effectuer une rotation.
Procédure de réglage
• Appuyez sur la touche et ouvrez le
menu
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile
• Appuyer sur les touches de
l'écran tactile et sélectionner .
• Appuyez sur l'écran tactile et sélectionnez
le menu pour le réglage.
• Appuyez sur la touche de capteur ou
de l’écran tactile.
Le réglage prend effet immédiatement
Rotation
Off
On
D
BL Auto off
Contrast
Rotation
Brightness
Contrast
4
BL Auto off
Contrast
Rotation
Brightness
Off
On
l
39
7 Synchronisation du flash
Le flash de studio peut être utilisé dans trois
modes de synchronisation différents
:
1.
Mode Servo, déclenché par le flash de
l’appareil photo
- sans pré-éclair.
-
avec pré-éclair (p. ex. fonction anti yeux rouges).
- mode d’apprentissage (Learn).
2.
Fonctionnement avec un câble de synchro-
nisation.
3.
Fonctionnement avec un module radio
(accessoire)
.
7.1 Mode Servo
Le mode Servo est un mode esclave simple
avec ou sans suppression du pré-éclairage
lors duquel un flash est toujours généré à
partir du moment où le flash de studio reçoit
une impulsion lumineuse du flash de l’appa-
reil photo.
Utilisez une pince infrarouge (accessoire) si
le flash de l’appareil photo fonctionne en
tant que contrôleur et ne doit donc pas
contribuer à éclairer le sujet.
Retournez la pince infrarouge sur le flash
de l’appareil photo. La partie infrarouge dans
le flash commande à présent les flashs de
studio.
Réglage du mode flash SERVO
• Mettez l’interrupteur
du flash de studio
sur (ON).
• Appuyez sur la touche et ouvrez le
menu.
• Appuyez sur la touche de capteur et
ouvrez le menu de synchronisation.
• Appuyez sur la touche de capteur ou
et sélectionnez la synchronisation:
- Servo (sans pré-éclair)
- Servo (avec pré-éclair)
• Actionnez le bouton de déclenchement sur
l’appareil photo pour déclencher le flash de
l’appareil. Dès que le flash studio a reçu
une impulsion lumineuse, il déclenche un
flash.
Si aucun pré-éclair n’est détecté en mode
d’apprentissage, le flash de studio réglera
automatiquement 1 et fera sa synchronisati-
on au 1er flash de l’appareil photo.
D
+
Sync
Servo
Sync. Cord
Servo
Learn
Servo
l
40
7.2 Fonction d’apprentissage
La «Fonction d’apprentissage» permet une
adaptation individuelle du flash esclave à la
technique de photographie au flash du flash
de l’appareil photo.
Un ou plusieurs pré-éclairs du flash de
l’appareil photo peuvent être utilisés par ex.
pour réduire l’effet des «yeux rouges».
Le déclenchement du flash esclave a alors
lieu au moment de l’éclair principal qui
éclaire la prise de vue.
Si le flash de l’appareil photo émet des
flashs de mesure AF pour la mise au point
automatique, aucun mode d’apprentissage
n’est possible pour des raisons inhérentes
au système.
Utiliser dans la mesure du possible un autre
mode pour l’appareil photo ou passer en
mise au point manuelle.
Processus de réglage de la fonction
d’apprentissage
La fonction pré-éclaire AF de l’appareil photo
doit être désactivée.
• Appuyez sur la touche Appuyez sur la
touche.
• Appuyez sur la touche de capteur et
ouvrez le menu de synchronisation.
La ligne de menu « Servo » est sélection-
née.
• Appuyez sur la touche et ouvrez le
menu pour le mode Servo.
• Appuyez sur la touche de capteur ou
et sélectionnez .
• Appuyez sur l'écran tactile et activez la
«fonction d’apprentissage».
• Le «Learning Mode» (mode apprentissage)
est prêt à apprendre.
• Actionner le bouton de déclenchement sur
l’appareil photo pour déclencher le flash de
l’appareil.
Une fois que le flash SERVO a reçu une
impulsion lumineuse, le nombre d’éclairs
reconnus s’affiche sur l’écran, (p. ex. 3
pour 2 pré-éclair et un éclair principal), en
guise de confirmation.
Le flash studio a appris la lumière du flash de
l’appareil photo.
Learn
D
+
Sync
Servo
Sync. Cord
Servo
Learn
Servo
Learning...
Learning...
3
l
41
7.3 Mode flash avec câble de
synchronisation
Le flash de studio peut être utilisé avec le
câble de synchronisation fourni. Reliez à cet
effet la prise synchro de l’appareil photo à la
prise de raccordement du flash de studio.
Si l’appareil photo ne possède pas de prise
synchro, un adaptateur porte-flash de la
gamme d’accessoires de Metz sera néces-
saire. Insérez l’adaptateur porte-flash dans
la griffe porte-flash de l’appareil photo et
reliez-le à l’aide du câble de synchronisation
fourni à la prise de raccordement sur le
flash de studio.
Arrêt du flash de studio et caméra avant de
brancher le câble de synchronisation.
7.4 Mode flash avec un module radio
Le flash de studio peut être déclenché au
moyen d’un module radio. Installez à cet
effet le module émetteur sur l’appareil photo
et le module récepteur sur le flash de studio.
Reliez le module récepteur et le flash de
studio à l’aide d’un câble de synchroni-
sation.
8 Signal sonore d’avertissement
en cas de surchauffe du flash
de studio
Le flash de studio prolonge automatique-
ment le temps de recyclage en cas de
menace de surchauffe.
Si vous entendez un son continu et que le
message « ERROR Overheating » apparaît,
vous devez réduire la puissance et la fré-
quence du flash.
Si le son continu persiste et que le message
reste affiché, laissez le flash de studio refroi-
dir pendant au moins 30 minutes.
Pendant ce temps
- désactivez la lumière pilote.
- ne déclenchez pas de flash.
l
+
ERROR
Overheating
42
9 Utilisation d’un parapluie
(en option)
Un parapluie permet d’obtenir une lumière
plus douce et diffuse et de mieux éclairer les
ombres.
La tige de fixation du parapluie doit avoir un
diamètre de 8 à 10 mm afin de pouvoir s’in-
sérer dans le support de parapluie du
flash de studio.
1.Tournez la vis dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre afin d’ouvrir le sup-
port de parapluie .
2.Tournez la vis dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre afin d’ouvrir le sup-
port de parapluie .
3. Serrez la vis du support de parapluie
jusqu’à ce que la tige de fixation soit bien
calée.
10 Transport et stockage du flash
de studio
Si vous voulez transporter le flash de studio
dans un autre endroit ou le stocker après
usage pour une durée prolongée, procédez
dans l’ordre suivant:
- Mettez l’interrupteur du flash de studio
sur (OFF)
- Laissez le flash de studio se refroidir à la
température ambiante
- Retirez tous les câbles d’alimentation et de
raccordement secteur.
- Retirez le cas échéant le parapluie.
- Retirez le réflecteur
- Mettez le capuchon de protection en place
- Dévissez le flash de studio de son pied et
retirez-le
Placez le flash de studio et tous les acces-
soires dans l’emballage d’origine. Stockez le
flash de studio dans son emballage, dans un
endroit sec et non poussiéreux, à des tempé-
ratures comprises entre -20 °C et +50 °C..
+
+
l
43
11 Nettoyage et entretien du
flash de studio
11.1 Vérification du câble et de la prise
Avant chaque mise en service du flash de
studio, vérifiez que son câble et sa prise de
raccordement ne sont pas endommagés.
RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE et
d’INCENDIE!
Les câbles et prises de raccordement endom-
magés doivent être réparés par un électricien
ou remplacés.
11.2 Nettoyage du flash de studio
Avant et pendant le nettoyage, respectez
les consignes de sécurité ci-après à cause
du RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE et
d’INCENDIE:
- Déchargez d’abord le condensateur du
flash de studio, pour cela:
- Mettez l’interrupteur du flash de studio
sur (ON).
- Appuyez sur la touche pour décharger
le condensateur en déclenchant le flash
puis poussez immédiatement l'interrupteur
du flash de studio sur (OFF).
Appuyez sur l’interrupteur dans un délai
d’une demi-seconde, sinon le condensateur
se rechargera.
- Débranchez la fiche secteur de la prise de
courant.
- Laissez refroidir le flash de studio pendant
30 minutes.
- Evitez tout contact de la peau avec les
tubes du flash ou la lampe de lumière
pilote.
- N’utilisez jamais pour le nettoyage de l’eau
ou des produits nettoyants humides.
Boîtier et réflecteur:
Nettoyez les salissures uniquement à l’aide
d’un chiffon en microfibres.
Tubes du flash et lampe de lumière pilote
:
Dépoussiérez uniquement à l’aide d’un
pinceau à poussière ou d’un chiffon sec
et doux.
l
44
11.3
Chargement du condensateur du flash
Le flash de studio devient moins puissant si
la capacité du condensateur décline.
Cela se produit si, pendant un laps de temps
prolongé, le flash de studio n’est utilisé
qu’avec une faible puissance ou pas utilisé
du tout.
Pour atteindre de nouveau la puissance
optimale du flash de studio, laissez le
condensateur se recharger entièrement
pendant au moins 30 minutes:
• Mettez l’interrupteur du flash de studio
sur (ON).
• Appuyez sur l’écran tactile.
• Appuyez sur la touche de capteur
jusqu’à ce que la valeur 6,0 apparaisse sur
l’écran tactile .
• Lorsque la touche est allumée, lais-
sez le flash de studio en marche pendant
encore 30 minutes.
• Si le flash de studio doit être utilisé ensui-
te, réglez la puissance de flash souhaitée à
l’aide de la touche .
• Arrêtez sinon le flash de studio: mettez
l’interrupteur du flash de studio sur
(OFF).
11.4 Remplacement des tubes du
flash/lampe
Les tubes du flash/lampe sont des pièces
d’usure qui deviennent moins performantes
au bout d’un certain nombre de flashs et
doivent donc être remplacées.
Avant et pendant le remplacement des
tubes du flash/lampe, respectez les con-
signes de sécurité ci-après à cause du
RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE,
d’INCENDIE et de COUPURES:
Tous les travaux d’entretien doivent être
réalisés avec un outil isolé selon la norme
CEI 60900.
Déchargez d’abord le condensateur du flash
de studio, pour cela:
- Mettez l’interrupteur du flash de studio
sur (ON)
- Appuyez sur la touche pour décharger le
condensateur en déclenchant le flash puis
poussez immédiatement l'interrupteur
du flash de studio sur (OFF).
Appuyez sur l’interrupteur dans un délai
d’une demi-seconde, sinon le conden-
sateur se rechargera.
- Débranchez la fiche secteur de la prise de
courant.
- Attendez 1 heure après l’arrêt avant de
retirer les tubes du flash.
Flash Power
6.0
Servo
3.0
OFF
+
l
45
11.4.1 Retrait des anciens tubes du flash
-
Evitez de toucher les tubes du flash ou la
lampe de lumière pilote à mains nues, utili-
sez toujours un chiffon propre et non gras
ou des gants en coton pour les saisir
.
Le réflecteur doit être retiré:
- 1. Retirez la lampe de lumière pilote a.
- 2. Décrochez le ressort de retenue b à
l’aide d’une pince pointue isolée.
Ne saisissez ou ne poussez jamais les
tubes du flash c par l’anneau de flash
non fixé:
RISQUE DE COUPURE et D’ECLATS DE
VERRE!
- 3. Saisissez les tubes de flash c uni-
quement par les deux broches d’inser-
tion d. Faites ainsi bouger les tubes
de flash c d’avant en arrière avec
précaution et sortez-les de la douille.
11.4.2 Retrait d’un tube de flash cas
Si le verre du tube de flash est cassé, le con-
densateur du flash de studio ne peut plus
se décharger comme décrit plus haut. Pour
éviter un choc électrique, il est impératif de
remplacer le tube de flash avec l’outil isolé
décrit plus haut. Travaillez pour cela en étant
extrêmement prudent.
11.4.3 Mise en place de tubes du flash neufs
Utilisez uniquement des tubes du flash
du même type!
- Insérez les deux broches d’insertion d
du tube neuf dans les douilles prévues
à cet effet.
-
Appuyez avec précaution et uniformé-
ment sur les deux broches d’insertion d
jusqu’à ce que les tubes du flash c soi-
ent bien calés sur la butée. Attention à
ne pas tordre les fils métalliques des
broches d’insertion
!
- Accrochez à nouveau le ressort de
retenue b à l’aide de la pince pointue.
- Insérez la lampe de lumière pilote a.
- Remettez le réflecteur en place.
11.4.4 Remplacement des lampe
Utilisez uniquement des lampe du même
type!
Eteignez le flash de studio et débranchez
la fiche secteur de la prise de courant.
Utilisez toujours un chiffon propre et non
gras ou des gants en coton pour saisir la
lampe a!
- Retirez la lampe a
- Retirez la lampe a avec précaution de la
douille.
- Remettez le capuchon de protection en
place si aucune autre prise de vue au
flash n’est prévue.
- Insérez la lampe a
- Placez la lampe a avec précaution dans
la douille.
l
46
11.5 Remplacement du fusible fin
Si le fusible fin ( T8AL/250V) est défectueux,
il peut être remplacé par le fusible de
rechange fourni.
Laissez le flash de studio se refroidir
après utilisation.
Afin d’exclure toute surcharge du flash
de studio, le nouveau fusible fin doit
avoir les mêmes valeurs techniques que
l’ancien fusible défectueux.
RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE et
d’INCENDIE
Un fusible de rechange placé dans le porte-
fusible du flash de studio est livré avec
l’appareil.
- Mettez l’interrupteur du flash de studio
sur (OFF).
- Débranchez la fiche secteur de la prise de
courant
- Sortez un peu le porte-fusible de son
compartiment avec précaution à l’aide d’un
petit tournevis.
- Sortez ensuite entièrement à la main le
porte-fusible .
- Retirez le fusible fin défectueux de son
support et mettez-le de côté.
- Retirez le fusible fin neuf de son support et
placez-le au centre dans le porte-fusible.
- Insérez à nouveau le porte-fusible avec
précaution jusqu’en butée dans le compar-
timent.
12 Aide en cas de dysfonctionnements
Si le flash de studio ne fonctionne pas comme il le devrait, par ex.
si l’L’écran tactile du flash de studio donne des indications farfe-
lues, arrêtez alors le flash de studio pendant environ 10 secondes à
l’aide de l’interrupteur . Le flash de studio devrait de nouveau
fonctionner « normalement » une fois remis en marche. Si ce n'est
pas le cas, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé.
Voici quelques problèmes pouvant survenir pendant le fonctionne-
ment du flash de studio avec l’indication des causes possibles et
les solutions correspondantes:
Le flash de studio est en marche mais aucun de ses voyants ne
s’allume
• Le câble d’alimentation n’est pas correctement branché, voire pas
du tout : branchez correctement le câble d’alimentation.
• Le fusible fin est défectueux:
remplacez le fusible fin défectueux par un fusible neuf.
Impossible de déclencher des flashs alors que les voyants du flash
de studio sont allumés
Le condensateur du flash de studio est peut être défectueux:
veuillez vous adresser à votre revendeur
.
La lumière pilote vacille
La lampe de lumière pilote est défectueuse
:
remplacez la lampe défectueuse par une
lampe neuve
.
l
47
13 Caractéristiques techniques
Puissance de flash (réglable de P1/1 à P1/32)
:
TL 300: 300 Ws
TL 600: 600 Ws
Nombre-guide
(ISO 100):
TL 300: 80
TL 600: 100
Bouclier de guidage
):
TL 300: 64
TL 600: 81
Tubes du flash:
enfichables, peuvent être remplacés par l’utilisateur
Tension de synchronisation pour le déclenchement de flash : 4,5 V
Types de déclenchement de flas:
cellule photoélectrique interne, câble de synchronisation,
touche
Temps de recharge du flash de studio:
TL 300: 0,4 - 1,2 s
TL 600: 0,5 - 1,5
Durée de flash :
TL 300: 1/150 (P1) - 1/1200 (P1/32)
TL 600: 1/130 (P1) - 1/850 (P1/32)
Température de couleur : 5600 - 6000K
Puissance de la lumière pilote:
TL300: 0 - 150W
TL600: 0 - 250W
Signal sonore d’avertissement en cas de surchauffe du flash de
studio: Oui
Ecran numérique: Oui
Alimentation électrique:
90-250 V ~ / 50/60 Hz
Fusible fin: T8AL/250V
Indice de protection: IP 20
Dimensions en mm (L x h x p) sans réflecteur
:
132 x 218 x 375
Poids (incl.
tubes du flash et
capuchon de protection
):
TL 300: 2450 g
TL 600: 2865 g
Conditions de fonctionnement autorisées
:
-10 °C bis + 40 °C
Conditions de stockage
:
Dans l’emballage d’origine, dans un endroit sec et non poussiéreux, à
des températures comprises entre -20 °C et +50 °C
Contenu de la livraison
:
1 flash de studio
TL300 / TL600
avec
capuchon de protection
1
réflecteur SR 18 (pas dans le kit)
1
lampe pilote
TL-300 150W/TL-600 250W
1
câble de synchronisation de 4,5V (4 m)
1
câble d’alimentation secteur (4 m)
1
mode d’emploi
l
48
14 Pièces de rechange et
accessoires
Pas de garantie en cas de dysfonctionne-
ments ou de dommages du flash de studio
dus à l'utilisation d'accessoires provenant
d'autres fabricants!
14.1 Pièces de rechange
Tubes du flash de rechange TL 300
• Référence: 00907230A
Tubes du flash de rechange TL 600
• Référence: 009072603
Lampe de lumière pilote TL-300 150W/TL-
600 250W
• Référence: 009072151 / 009072256
Réflecteur standard SR-18
• Bestellnummer : 009091800
14.2 Accessoires
Pince infrarouge
• Référence: 000015283
15 Elimination et protection de
l’environnement
Les emballages de nos flashs de studio sont
recyclables et doivent être déposés dans des
points de récupération.
• Déposez le papier et les emballages en
carton dans les points de collecte des vieux
papiers.
• Déposez également les pièces d’emballage
en matière plastique et les films plastiques
dans les conteneurs de collecte prévus à
cet effet dans les déchetteries.
• Ne jetez pas ce flash de studio avec les
déchets ménagers ordinaires lorsqu’il est
en fin de vie. Il doit être déposé dans un
point de collecte pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques.
Cela est indiqué par un symbole correspon-
dant sur le produit, le mode d’emploi ou
l’emballage.
Les matériaux sont réutilisables conformé-
ment à leur marquage. Le recyclage, la récu-
pération des matériaux ou d’autres formes
de récupération d’appareils usagés contribu-
ent à la protection de notre environnement
.
Consultez votre ville ou votre municipalité
pour connaître la déchetterie compétente.
l
49
l
50
1 Veiligheidsaanwijzingen ....................................................................51
2 De leveringsomvang ..........................................................................54
2.1 De studioflitser uitpakken ............................................................54
2.2 Controleer de levering ..................................................................54
3 De onderdelen en functies van de studioflitserTL-300/TL-600 ............55
4 Overzicht van het gebruik van de studioflitser TL-300/TL-600 ............56
5 De studioflitser in gebruik nemen ......................................................56
5.1 De studioflitser stap voor stap in gebruik nemen ..........................56
5.1.1 De beschermkap afnemen / opzetten ....................................57
5.1.2 De lamp van het instellicht insteken/uitnemen ......................57
5.1.3 Reflector opzetten/afnemen ..................................................57
5.1.4 De studioflitser op een statief monteren ................................58
5.1.5 De studioflitser aansluiten aan de netspanning ....................58
5.1.6 De studioflitser inschakelen, uitschakelen ............................58
6 De studioflitser instellen....................................................................59
6.1 Flitsvermogen instellen ................................................................59
6.2 Instellen van het instellicht ..........................................................60
6.2.1 Helderheid van het instellicht in de modus 'Manual' instellen 60
6.3 Het geluid voor flitsparaatheid inschakelen, uitschakelen ............60
6.4 Instellingen van het aanraakscherm ............................................61
6.4.1 Tijdsduur van de aanduiding (BL Auto off)..............................61
6.4.2 Helderheid (Brightness) ........................................................61
6.4.3 Contrast ................................................................................62
6.4.4 Rotatie..................................................................................62
7 Flitssynchronisatie ............................................................................63
7.1 Slaaffunctie ................................................................................63
7.2 Leerfunctie ..................................................................................64
7.3 Flitsen met flitskabel....................................................................65
7.4 Flitsen met een draadloze module................................................65
8 Akoestisch waarschuwings-signaal bij oververhitting van de
studioflitser ......................................................................................65
9 Flitsparaplu inzetten (optioneel) ........................................................66
10 De studioflitser transporteren en opslaan ........................................66
11 De studioflitser schoonmaken en onderhouden ................................67
11.1 Kabels en stekkers controleren ..................................................67
11.2 De studioflitser schoonmaken....................................................67
11.3 Flitscondensator opladen ..........................................................68
11.4 Flitsbuis/lamp van het instellicht ..............................................68
11.4.1 Oude flitsbuis verwijderen ..................................................69
11.4.2 Verwijderen van een gebroken flitsbuis................................69
11.4.3 Nieuwe flitsbuis inbouwen ..................................................69
11.4.4 Lamp vervangen..................................................................69
11.5Apparaatzekering vervangen ......................................................70
12 Hulp bij storingen ............................................................................70
13 Technische gegevens ......................................................................71
14 Vervangingsonderdelen en accessoires ............................................72
14.1 Vervangingsonderdelen ............................................................72
14.2 Accessoire ................................................................................72
15 Afvalproducten afvoeren en milieubescherming ..............................72
x
51
Voorwoord
Wij danken u voor uw besluit om een Metz
product te kiezen.
Wij zijn blij u als klant te mogen begroeten.
Lees de gebruiksaanwijzing voor de inge-
bruikneming zorgvuldig door.
Deze bevat alle belangrijke informaties voor
uw veiligheid zowel als voor het gebruik,
de opbouw en het onderhoud van de
studioflitser.
Let ook op alle veiligheidsaanwijzingen in
deze gebruiksaanwijzing.
Bewaar deze gebruiksaanwijzingzorgvuldig.
Geef hem aan de volgende bezitter door als u
het apparaat verkoopt of op andere wijze aan
een ander overlaat.
In de gebruiksaanwijzing worden de
volgende symbolen gebruikt:
Het symbool wijsvinger staat bij aanwijzingen
die aanvullende informaties voor de bedie-
ning en/of het onderhoud van de
studioflitser geven.
Het symbool let op waarschuwt tegen
ondeskundig of onachtzaam gebruik van
de studioflitser.
Het niet in acht nemen van de waarschu-
wingssignalen kan leiden tot schade aan het
apparaat en/ of tot gevaar voor letsel of
leven.
Het symbool heet oppervlak waarschuwt u
voor onderdelen die gevaarlijk hoge tempe-
raturen kunnen aannemen.
1 Veiligheidsaanwijzingen
Voor het ontsteken van flitslicht slaat de
studioflitser de benodigde energie op in zijn
tot zeer hoge spanning geladen flitsconden-
satoren.
Daarom zijn er extra veiligheidsaanwijzingen,
die boven de algemeen geldende veiligheids-
bepalingen bij het gebruik van elektrische
apparaten uitgaan.
Lees en neem de onderstaande veiligheids-
aanwijzingen en de veiligheidsaanwijzingen
die in de volgende hoofdstukken worden
gegeven, in acht.
Gebruik de studioflitser waarvoor hij bedoeld
is, alleen in droge ruimten en op een statief
gezet voor het verlichten van foto-onderwer-
pen en naar de aanwijzingen, gegeven in
deze gebruiksaanwijzing.
Ontsteek nooit in de onmiddellijke
nabijheid van de ogen een flits! Vlak
voor de ogen van personen of dieren kan
het tot letsel aan het netvlies leiden en
zware gezichtsstoringen veroorzaken.
GEVAAR voor VERBLINDING!
Personen en dieren moeten daarom
altijd op een afstand van minimaal 2 m
tot de studioflitser blijven en ze mogen
niet recht in de flitser kijken.
De studioflitser is een apparaat in
VEILIGHEIDSKLASSE 1 en moet via een
geaarde (wand-) contactdoos worden
aangesloten.
+
x
52
Wanneer de studioflitser defect, de geur
van smeulende kabels waar te nemen is
of wanneer het flitserhuis zo ver bescha-
digd is dat onderdelen bloot liggen, mag
de flitser niet meer worden gebruikt.
GEVAAR VOOR STROOMSCHOKKEN!
- Raak onderdelen in het interieur niet
aan.
- Haal onmiddellijk de stekker van de
aansluitkabel uit het stopcontact.
- Sluit de studioflitser niet met een
beschadigde behuizing, beschadigde
reflector of beschadigde netkabel;
defecte instellamp of defecte flitsbuis
weer aan het net aan.
- Open de studioflitser nooit! Binnen In
het apparaat bevinden zich geen
onderdelen die door een leek kunnen
worden gerepareerd.
- De studioflitser kan alleen door een
elektrotechnisch vakman worden gere-
pareerd.
Tijdens het gebruik kunnen de instellamp en
de flitsbuis tot 250° C heet worden
.
GEVAAR VOOR VERBRANDING en BRAND!
- Neem voor de ingebruikneming van de
studioflitser altijd de beschermkap af
.
- Alle ventilatorsleuven van de studio-
flitser moeten bij het gebruik ervan
vrij zijn.
- Rondom de studioflitser moet een
minimale afstand van 10 cm worden
vrijgehouden om een voldoende venti-
latie mogelijk te maken.
- Raak de onderdelen van het apparaat
tijdens bedrijfs- en de afkoelingsperi-
oden niet aan.
- Vóór het uitvoeren van montage- of
onderhoudsmaatregelen moeten de
delen van het apparaat minstens
30 minuten afkoelen.
EXPLOSIEGEVAAR!
- In de omgeving van ontvlambare
gassen of vloeistoffen (benzine, oplos-
middelen e. d.) mag de studioflitser in
geen geval flitsen ontsteken!
- Verwijder daarom makkelijk ontvlam-
bare materialen uit de directe omge-
ving van de studioflitser.
De studioflitser weegt ongeveer 2,6 kg
en sommige delen ervan kunnen tot
250° C heet worden.
GEVAAR VOOR STOOT- en KNEUZING-
LETSEL en BRANDWONDEN
- Zet de studioflitser voor het gebruik
altijd stabiel op een vlakke, stevige
ondergrond.
- Houd kinderen en dieren verre van het
apparaat. Ze kunnen het omgooien.
- Leg de aan de studioflitser verbonden
kabels altijd zo dat men er niet over
kan struikelen en daardoor het appa-
raat omver kan trekken.
x
53
De studioflitser is pas spanningsvrij als
zijn flitscondensator ontladen is en de
stekker uit de contactdoos is genomen.
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
- Schakel de flitser uit via zijn AAN/UIT
schakelaar wanneer u hem niet
gebruikt.
- Neem de netstekker uit de contact-
doos:
- bij langere bedrijfspauzes.
- vóór alle montage- en onderhouds-
werkzaamheden en ontlaad de
condensator van de studioflitser.
Defecte kabels, vocht en nattigheid kun-
nen kortsluiting van de netaansluiting
veroorzaken. Daarbij kunnen de leiding-
isolaties en/of de leidingkabels smelten.
SCHOK- en BRANDGEVAAR!
- Sluit de studioflitser alleen aan met
de origineel meegeleverde kabels aan
het net aan. Deze kabels zijn op het
apparaat afgestemd en garanderen de
nodige veiligheid.
- U mag de studioflitser niet bedienen
- met natte handen of voeten.
- in vochtige ruimten of in de vrije lucht;
stel de studioflitser nooit bloot aan
druip- of spatwater (bijv. regen)!
- In gebieden met een tropisch klimaat!
- Als kabels of leidingen beschadigd
zijn.
Vet van de huid op de flitsbuis of op de
lamp van het instellicht kan door de ster-
ke inwerking van hitte bij het gebruik tot
ontploffen van de flitsbuis of van de
lamp van het instellicht leiden.
SNIJ- en SPLINTERGEVAAR
- raak de flitsbuis of de lamp van het
instellicht nooit met de blote vingers
aan! Pak de flitsbuis en de lamp van
het instellicht alleen met een schone,
vetvrije doek of met katoenen hand-
schoenen aan.
- Let er bij de montage van toebehoren
op, het aanraken van de flitsbuis en de
lamp van het instellicht te vermijden.
- Behandel de flitsbuis en de lamp voor-
zichtig, zodat het glas ervan niet
breekt.
Op de flitsbuis kan een opeenhoping van
hitte ontstaan als de studioflitser zo is
opgebouwd dat de flitsbuis bij het flitsen
verticaal naar onder gericht staat.
U mag bij zo'n opbouw,
- geen snelle flitsseries met hoog
vermogen (>5) ontsteken.
-
geen kleine, nauwe reflectoren gebrui-
ken
.
-
geen rooster op de reflector zetten
.
x
54
• Onderhoud de studioflitser en maak hem
schoon, als in hoofdstuk 11 van deze
gebruiksaanwijzing is beschreven.
• Bij snelle temperatuurswisselingen kan
vochtige damp op het apparaat neerslaan.
Laat het acclimatiseren!
• Gebruik voor de studioflitser alleen de
originele vervangingsonderdelen van de
firma Metz die aan de voorgeschreven
specificaties voldoen. Zie hoofdstuk 14.
Onderhoudswerkzaamheden aan de studio-
flitser mogen alleen met volgens IEC 60900
geïsoleerd gereedschap worden uitgevoerd.
2 De leveringsomvang
2.1 De studioflitser uitpakken
Haal de studioflitser voorzichtig uit zijn
verpakking.
Bewaar alle verpakkingsdelen voor een
transport en/of het later opslaan van de
studioflitser.
2.2 Controleer de levering
Sla s.v.p. ook de uitklapbladzijde aan het
einde van deze gebruiksaanwijzing open.
1 studioflitser TL-300 / TL-600 met instell-
lamp en flitsbuis
1 beschermkap
1 reflector SR-18 (niet in kit)
1 flitskabel 4,5 V (4 m)
1 netkabel (4 m)
1 gebruiksaanwijzing in 6 talen.
Controleer of alle delen van de leveringsom-
vang aanwezig en onbeschadigd zijn.
Zou de levering onvolledig en/of beschadigd
zijn, wend u zich dan s.v.p. tot uw leverancier.
+
x
55
3 De onderdelen en functies van
de studioflitser
TL-300/TL-600
Dit hoofdstuk geeft u een overzicht van de
onderdelen van het apparaat en verklaart
hun belangrijkste functies in de studioflitser.
Sla s.v.p. ook de uitklapbladzijde aan het
einde van deze gebruiksaanwijzing open.
Reflector
bundelt het licht op het te verlichten
flitsgebied
Hendeltje voor de ontgrendeling
dient voor het ontgrendelen van de
opgezette reflector of de opgezette
beschermkap
Ventilatorsleuven, maken luchtcirculatie
voor het afkoelen van de studioflitser
mogelijk
Fotocel, voor automatisch ontsteken van
een flits
Stekkerbus voor aansluiting van de
netkabel
Netschakelaar voor het in- en uitschake-
len van de studioflitser
Reservezekering
Aansluitbus 3,5mm voor de flitskabel of
de draadloze ontvanger
Aansluitbus in Mini-USB voor het updaten
van de software
Nadere informaties vindt u in het internet
op de Metz–homepage www.metz.de
Touchscreen
geeft de waarden van het ingestelde
flitsvermogen of van het instellicht aan
Sensortoets voor het configureren van
het instellicht
Toets
- voor het ontsteken van een proefflits
-
voor het aangeven dat de flitser is opgeladen
Sensortoets voor het configureren van
de pieptoon die aangeeft dat de flitser is
opgeladen
Sensortoets voor het configureren van
het aanraakscherm
Toets voor het oproepen van het menu
Sensortoets voor het instellen van de
synchronisatie
Schroef voor het vastzetten van een
aangebrachte flitsparaplu
Houder van de flitsparaplu
Schroef voor het vastzetten van het neigen
van de studioflitser
Statiefhouder met vastzetschroef
D
+
x
56
4 Overzicht van het gebruik van
de studioflitser TL-300/TL-600
De hoofdstukken 5 tot hoofdstuk 12
beschrijven,
• hoe u de studioflitser veilig opstelt en in
gebruik neemt (hoofdstuk 5).
• hoe u de studioflitser instelt (hoofdstuk 6).
• de verschillende mogelijkheden van de
flitssynchronisatie (hoofdstuk 7).
• het akoestisch waarschuwingssignaal bij
oververhitting (hoofdstuk 8).
• hoe u een flitsparaplu inzet (hoofdstuk 9).
• hoe u de studioflitser transporteert en
opslaat (hoofdstuk 10).
• hoe u de studioflitser schoonmaakt en
onderhoudt (hoofdstuk 11).
• hoe u eventueel optredende problemen zelf
kunt oplossen (hoofdstuk 12).
De afsluitende hoofdstukken 13 tot 15 infor-
meren u over de thema's:
• Technische gegevens van de studioflitsers
TL-300 / TL-600
• Vervangingsonderdelen en toebehoren
• Het afvoeren en milieubescherming
5 De studioflitser in gebruik
nemen
Om beschadigingen aan de studioflitser te
vermijden kunt de studioflitser de eerste keer
het beste in de volgorde van onderstaande
stappen in gebruik nemen:
1. Beschermkap afnemen (zie 5.1.1)
2. De lamp van het instellicht inzetten
(zie 5.1.2)
3. Reflector opzetten (zie 5.1.3)
4. Studioflitser op een statief monteren
(zie 5.1.4)
5. Studioflitser aansluiten aan het net
(zie 5.1.5)
6. Studioflitser inschakelen (zie 5.1.6)
Elke stap wordt op de volgende bladzijden
nog eens uitvoerig beschreven.
Neem alle veiligheidsaanwijzingen daarbij in
acht!
5.1 De studioflitser stap voor stap in
gebruik nemen
Let er bij elke stap op dat u,
- nooit de flitsbuis of de lamp van het
instellicht met de vingers aanraakt.
- de studioflitser na gebruik altijd
ongeveer 30 minuten laat afkoelen.
x
57
5.1.1 De beschermkap afnemen / opzetten
- Beschermkap afnemen
-
Druk het hendeltje van de ontgrendeling
naar achter en houd het daar vast
.
- De beschermkap tegen de wijzers van
de klok in draaien en van de studio-
flitser afnemen.
- Laat het hendeltje van de ontgrende-
ling los.
- Beschermkap opzetten
-
Druk het hendeltje van de ontgrendeling
naar achter en houd het daar vast
.
- Steek de Beschermkap in de drie
insteekopeningen in het apparaat.
De opening voor de flitsparaplu moet
daarbij naar beneden gericht zijn.
- Laat het hendeltje van de ontgrende-
ling los.
- Draai de reflector ) in de richting van
de wijzers van de klok tot hij voelbaar
inklikt.
5.1.2 De lamp van het instellicht
insteken/uitnemen
De meegeleverde lamp van het instellicht is
geschikt voor netspanningen van
tussen 90V en 250V.
De studioflitser moet uitgeschakeld zijn
en de stekker moet uit het stopcontact
genomen zijn.
Pak de lamp a altijd aan met een schone,
vetvrije doek of met katoenen hand-
schoenen!
- Lamp a inzetten
- Lamp a voorzichtig in de fitting
indraaien.
- Lamp a uitnemen
- Lamp a voorzichtig uit de fitting
draaien.
- Wanneer geen verdere flitsopnamen
gemaakt worden, beschermkap
opzetten.
5.1.3 Reflector opzetten/afnemen
- Reflector opzetten
-
Druk het hendeltje van de ontgrendeling
naar achter en houd het daar vast
.
- Steek de reflector in de drie instee-
kopeningen in het apparaat. De ope-
ning voor de flitsparaplu moet daarbij
naar beneden gericht zijn.
- Laat het hendeltje van de ontgrende-
ling los.
- Draai de reflector ) in de richting van
de wijzers van de klok tot hij voelbaar
inklikt.
- Reflector afnemen
-
Druk het hendeltje van de ontgrendeling
naar achter en houd het daar vast
.
- Draai de reflector tegen in de rich-
ting tegen de wijzers van de klok in en
neem hem van de studioflitser af.
- Laat het hendeltje van de ontgrende-
ling los.
- Zet, wanneer er geen verdere flitsop-
namen gemaakt moeten worden, de
beschermkap op.
+
x
58
5.1.4 De studioflitser op een statief
monteren
Het statief moet er op berekend zijn, het
gewicht en de afmetingen van de studio-
flitser te kunnen dragen.
Let hierbij op de informaties in de
gebruiksaanwijzing van de fabrikant
van het statief en vergelijk die met de
technische gegevens van de studioflitser
(zie hoofdstuk 13).
Het statief moet zo worden opgesteld,
dat het niet kan omvallen of wegglijden.
- 1. Draai de schroef van de statiefhou-
der , in de richting tegen de wijzers
van de klok, om hem los te zetten.
- 2. Steek de statiefhouder van de
studioflitser op het statief.
- 3. Draai de schroef van de statief-
houder , in de richting van de wijzers
van de klok, vast.
- 4. Draai de schroef voor het neigen
van de studioflitser los door hem,
tegen de richting van de wijzers van de
klok in, te draaien.
- 5. Kiep de studioflitser in de gewenste
neiging.
- 6. Draai de schroef voor het neigen
van de studioflitser, in de richting van
de wijzers van de klok, vast.
5.1.5 De studioflitser aansluiten aan de
netspanning
De studioflitser moet uitgeschakeld zijn.
De aansluitwaarden van de studioflitser
(zie hoofdstuk 13 Technische gegevens)
moeten met de waarden van het plaatse-
lijke elektriciteitsnet overeenkomen.
- Steek de netkabel in de aansluitbus
op de studioflitser.
- Steek de stekker in het stopcontact.
5.1.6 De studioflitser inschakelen,
uitschakelen
U moet de beschermkap afgenomen
hebben alvorens u de studioflitser
inschakelt!
- De studioflitser inschakelen:
druk de netschakelaar op (ON)
- Het Touchscreen geeft het
actueel ingestelde flitsvermogen aan.
- De sensortoesten begint op te
lichten wanneer het ingestelde flitsver-
mogen is bereikt.
mecastudio
TL-300
V 1.0
Servo
3.8
OFF
x
59
De automatische softstart spaart de flits-
buis. Het ingestelde flitsvermogen wordt
daarom na ongeveer 1 – 2 seconden bereikt.
- De studioflitser uitschakelen:
Druk de netschakelaar op (OFF)
- Alle aanduidingen doven.
- Als de instellamp ingeschakeld was,
gaat ook deze uit.
6 De studioflitser instellen
6.1 Flitsvermogen instellen
De sterkte van de flitsen wordt door het ver-
mogen van de flitsbuis bepaald.
Het vermogen kunt u op de studioflitser van
1,0 tot 6,0 in stappen van 0,1 instellen:
• Druk de netschakelaar op (ON).
• Op het aanraakscherm drukken.
• Druk op de sensortoets tot in het aan-
raakscherm het gewenste flitsvermogen
staat aangegeven. Druk op de sensortoets
en verlaag het flitsvermogen.
De studioflitser is even niet paraat, past het
flitsvermogen aan op de nieuwe verlaagde
waarde van het flitsvermogen en geeft
opnieuw aan wanneer hij gereed is om te
flitsen.
• Wanneer de condensator van de flitser voor
het aangegeven vermogen is opgeladen,
licht de toets op.
Teillichtleistung Anzeige im
Touchdisplay
1 6,0
1/2 5,0
1/4 4,0
1/8 3,0
1/16 2,0
1/32 1,0
+
Flash Power
4.0
Flash Power
4.0
Servo
3.0
OFF
x
60
• Druk voor een proefflits op de toets .
• De toets licht opnieuw op, wanneer
de studioflitser voor het aangegeven
vermogen weer is opgeladen.
6.2 Instellen van het instellicht
Met het instellicht kunnen de lichtverdeling
en de schaduwvorming reeds voorafgaand
aan de opname worden beoordeeld.
Het instellicht kan in de modus 'Manual' of
'Proportional' in-, c.q. uitgeschakeld worden.
Het helderheid van het instellicht kan in de
modus 'Manual' in een bereik van 1.0 tot 6.0
worden ingesteld. In de modus 'Proportional'
is de helderheid ervan afhankelijk van het
ingestelde flitsvermogen (Flash Power).
• Druk de netschakelaar van de studio-
flitser op (ON). In het Touchscreen staat
de sterkte zoals die bij het laatste uitscha-
kelen was inge-steld. (Hier bijv. 2.0)
• Druk op de toets en roep het
menu op.
• Druk op de sensortoets en roep het
instelmenu voor het instellicht op.
D
• Druk op de sensortoets of en stel
de gewenste modus 'Manual' of
'Proportional' in.
6.2.1 Helderheid van het instellicht in de
modus 'Manual' instellen
• Druk in het aanraakscherm op de aan-
duiding voor de sterkte van het instellicht.
• Druk op de sensortoets of tot in
het aanraakscherm de gewenste sterkte
van het instellicht staat.
De gekozen instelling wordt onmiddellijk
overgenomen.
6.3 Het geluid voor flitsparaatheid
inschakelen, uitschakelen
U kunt een geluid inschakelen die u, extra
aan de led FLITSPARAAT , over de laad-
status van de condensator van de studioflit-
ser informeert. Dit geluid is vooral behulp-
zaam als u de led niet kunt zien, zoals bijv.
bij serieopnamen.
- Druk de netschakelaar van de
studioflitser op (ON).
- Druk op de toets en roep het
menu op.
- Druk op de sensortoets .
- Druk op de knop sensor voor de flitser-
klaar of voor de toonhoogte sleu-
tels of een combinatie sleutel
en zet het geluid aan of
uit.
D
Servo
2.0
OFF
Off
Manuall
Proportional
Servo
3.0
1.0
Modelling Light
3.5
x
61
Wanneer het geluid uitgeschakeld is, dooft
automatisch een ingesteld instellicht na het
ontsteken van een flits, tot de volgende
flitsparaatheid.
6.4 Instellingen van het aanraakscherm
6.4.1 Tijdsduur van de aanduiding
(BL Auto off)
De aanduiding in het beeldscherm kan zo
worden ingesteld dat deze na een verande-
ring nog 30 sec. of 120 sec. of continu daarin
blijft staan.
Het instellen
• Druk op de toets en roep het menu
op.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies uit.
• Druk op de aanraakscherm en kiest het
menu voor de instelling.
• Druk In het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies 30 sec., 120 sec.
of Bl on (continu).
De instelling treedt onmiddellijk in werking
BL Auto off
D
6.4.2 Helderheid (Brightness)
De helderheid van het aanraakscherm kan in
stappen worden veranderd.
Het instellen
• Druk op de toets en roep het menu
op.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies uit.
• Druk op de aanraakscherm en kies het
menu voor de instelling.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en stel de helderheid in
tussen 1. . . 9.
De instelling treedt onmiddellijk in werking
Brightness
D
+
BL Auto off
Contrast
Rotation
Brightness
30 S
Bl on
120 S
BL Auto off
Contrast
Rotation
Brightness
Brightness
4
x
62
6.4.3 Contrast
Het contrast van het aanraakscherm kan in
stappen worden veranderd.
Het instellen
• Druk op de toets en roep het menu
op.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies uit.
• Druk op de aanraakscherm en kies het
menu voor de instelling.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en stel het contrast in
tussen 1 en 9.
De instelling treedt onmiddellijk in werking
Contrast
D
6.4.4 Rotatie
Bij het horizontaal zwenken van de flitser kan
ook de monitoraanduiding worden gezwenkt.
Het instellen
• Druk op de toets en roep het menu
op.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies uit.
• Druk op de aanraakscherm en kies het
menu voor de instelling.
• Druk in het aanraakscherm op de toets
c.q. .
De instelling treedt onmiddellijk in werking
Rotation
Off
On
D
BL Auto off
Contrast
Rotation
Brightness
Contrast
4
BL Auto off
Contrast
Rotation
Brightness
Off
On
x
63
7 Flitssynchronisatie
De studioflitser kan met drie verschillende
soorten van synchronisaties flitsen:
1.In de Servo-functie, gestuurd door een flits
van de cameraflitser
- zonder flits vooraf.
- met flits vooraf (bijv. de 'rode ogen functie).
- leerfunctie (Learn).
2.Met een flitskabel.
3.Met een draadloos aangestuurde module
(accessoire).
7.1 Slaaffunctie
De Servo-functie is een eenvoudige slaaf-
functie zonder, c.q. met onderdrukking van
een flits vooraf, waarbij de studioflitser altijd
een flits afvuurt zodra hij een lichtimpuls van
de cameraflitser ontvangt.
Gebruik een infraroodkap (accessoire), als
de cameraflitser slechts als controller mag
werken en dus niet moet bijdragen aan de
verlichting van het onderwerp.
Stulp de infraroodkap (accessoire) over de
flitser van de camera. Het aandeel infrarood-
straling in het flitslicht stuurt nu de studio-
flitsers.
De SERVO-flitsfunctie Instellen
• Druk de netschakelaar van de
studioflitser op (ON).
• Druk op de toets en roep het menu
op.
• Druk op de sensortoets en roep het
menu voor de synchronisatie op.
• Druk op de sensortoetsen of en
kies de synchronisatie:
- Slaaf (zonder flits vooraf)
- Slaaf (met flits vooraf)
• Bedien op de camera de ontspanknop
zodat de in de camera ingebouwde flitser
een flits ontsteekt. Als er door de studioflit-
ser een lichtimpuls wordt ontvangen onts-
teekt deze een flits.
Wordt er in de leermodus geen flits vooraf
herkend, dan stelt de studioflitser automa-
tisch 1 in en synchroniseert hij met de
eerste flits van de cameraflitser.
D
+
Sync
Servo
Sync. Cord
Servo
Learn
Servo
x
64
7.2 Leerfunctie
De 'leerfunctie' maakt het mogelijk, de
individuele, automatische aanpassing van
de slaafflitser op de flitstechniek van de
cameraflitser aan te passen.
Hierbij kunnen een of meer meetflitsen,
bijv. die voor vermindering van het 'rode
ogen-effect' van de cameraflitser in acht
worden genomen. Het ontsteken van de
slaafflitser vindt dan plaats op het moment
van de hoofdflits die de opname belicht.
Als de cameraflitser voor het automatisch
scherpstellen AF-meetflitsen ontsteekt, laat
het systeem de leerfunctie niet toe.
Gebruik dan, indien mogelijk, een andere
camerafunctie of schakel om naar met de
hand scherpstellen.
Het instellen van de leerfunctie
De AF-meetflits vooraf van de camera moet
worden uitgeschakeld.
• Druk op de toets en roep het menu
op.
• Druk op de sensortoets en roep het
menu voor de synchronisatie op.
De menuregel 'Servo' is geselecteerd.
• Druk op de aanraakscherm en roep het
menu voor de slaaffunctie op.
• Druk op de sensortoets of en kies
uit.
• Druk op de aanraakscherm en activeer de
'leerfunctie'.
• De 'Learning modus' (leerfunctie) is nu
gereed om te leren.
• Druk op de camera op de ontspanknop
zodat zijn eigen flitser een flits ontsteekt.
Wanneer de SERVO-flitser een lichtimpuls
heeft ontvangen verschijnt in het display
het aantal herkende flitsen (bijv. 3 voor 2
flitsen vooraf en daarna een hoofdflits) als
bevestiging.
De studioflitser heeft het flitslicht van de
cameraflitser geleerd.
Learn
D
+
Sync
Servo
Sync. Cord
Servo
Learn
Servo
Learning...
Learning...
3
x
65
7.3 Flitsen met flitskabel
De studioflitser kan ook met de meegele-
verde flitskabel bediend worden. Verbind
daarvoor het flitscontact van de camera met
de aansluitbus van de studioflitser.
Als de camera niet over een aansluitbus voor
een flitser beschikt, heeft u, uit het assorti-
ment van de Metz-toebehoren, een adapter
voor de flitsschoen nodig. Deze adapter
schuift u in de flitsschoen van de camera en
u verbindt hem met de meegeleverde flits-
kabel met de aansluitbus op de studio-
flitser.
Schakel de studio flitser en camera uit
voordat de stekker in het flitskabel.
7.4 Flitsen met een draadloze module
De studioflitser kan ook via een draadloos
gestuurde module worden bediend. Breng
daarvoor op de camera de zendmodule en
op de studioflitser de ontvangmodule aan.
Verbind ontvangmodule en de studioflitser
verbindt u met een flitskabel.
8 Akoestisch waarschuwings-
signaal bij oververhitting van
de studioflitser
De studioflitser verlengt automatisch de
flitsvolgtijd wanneer hij oververhit dreigt te
Wanneer u een continue toon hoort en de
aanduiding 'ERROR Overheating' verschijnt,
zullen het flitsvermogen en de flitsfrequentie
afnemen.
Blijft de continue toon klinken, en de aandui-
ding staan, dan moet de studioflitser min-
stens 30 minuten afkoelen.
Gedurende die tijd
- moet het instellicht uitgeschakeld zijn.
- mag u geen flits ontsteken.
x
+
ERROR
Overheating
66
9 Flitsparaplu inzetten
(optioneel)
Een flitsparaplu zorgt voor een zachter, ver-
strooid flitslicht en een betere opheldering
van de schaduwen.
De bevestigingsstang van de flitsparaplu
moet een diameter van 8 – 10 mm hebben
om in de parapluhouder van de studio-
flitser te passen.
1.Schroef draaien, tegen de richting van
de wijzers van de klok in, om de para-
pluhouder te openen
2.Schuif de bevestigingsstang van de flits-
paraplu door de opening van de reflector
in de parapluhouder .
3. Draai de schroef van de parapluhouder
zover vast, dat de bevestigingsstang
vast zit.
10 De studioflitser transporteren
en opslaan
Wanneer u de studioflitser naar een andere
plek transporteert of hem na gebruik voor
langere tijd op wil slaan, gaat u in onder-
staande volgorde tewerk:
- Druk de netschakelaar van de studio-
flitser op (OFF)
- Laat de studioflitser tot kamertemperatuur
afkoelen
- Neem de net- en alle andere verbindings
kabels af
- Neem de eventuele flitsparaplu uit
- Neem de reflector af
- Set de beschermkap op
- Schroef de studioflitser van het statief los
en neem hem af
Doe de studioflitser en alle toebehoren in de
originele verpakking. Sla de studioflitser
aldus verpakt, droog en stofvrij op bij
temperaturen van tussen -20°C en +50°C.
+
+
x
67
11 De studioflitser schoonmaken
en onderhouden
11.1 Kabels en stekkers controleren
Controleer alvorens u de studioflitser in
gebruik neemt zijn aansluitkabels en –
stekkers op beschadiging.
Gevaar voor schokken en BRAND!
Beschadigde aansluitkabels en –stekkers
moeten door een elektromonteur worden
gerepareerd of vervangen.
11.2 De studioflitser schoonmaken
Neem voor en tijdens het schoonmaken,
ter voorkoming van SCHOKKEN en
BRANDWONDENLETSEL, de volgende
veiligheidsrichtlijnen in acht:
- Eerst de condensator van de studioflitser
ontladen, daartoe:
- De netschakelaar van de studioflitser op
(ON) drukken.
- Op de schakelaar drukken om door
het ontsteken van een flits de condensator
te ontladen en dan onmiddellijk de net-
schakelaar van de studioflitser op (OFF)
drukken.
U moet binnen een halve seconden op de
netschakelaar drukken, omdat anders de
condensator weer opgeladen wordt.
- De netstekker uit het stopcontact nemen.
- De studioflitser 30 minuten laten afkoelen.
- Vermijd huidcontact met de flitsbuis of de
lamp van het instellicht.
- Gebruik voor het schoonmaken nooit water
of andere vochtige schoonmaakmiddelen.
Flitserhuis en reflector:
Vuil alleen met een microvezeldoek
wegnemen.
Flitsbuis en lamp van het instellicht:
Alleen met een stofkwastje of een
droge, zachte doek schoonmaken.
x
68
11.3 Flitscondensator opladen
Het vermogen van de studioflitser vermindert
wanneer de capaciteit van de flitsconden-
sator afneemt.
Dat vindt plaats als u de studioflitser gedu-
rende een langere tijd met laag vermogen of
helemaal niet hebt gebruikt.
Om het optimale vermogen van de studio-
flitser weer te bereiken moet u de flitscon-
densator minstens 30 minuten lang geheel
opladen:
• Druk de netschakelaar van de studio-
flitser op (ON).
• Druk op het aanraakscherm.
• Druk zo vaak op de sensortoets , dat in
het aanraakscherm de waarde 6,0 staat.
• Laat, wanneer de toets oplicht, de
studioflitser nog gedurende 30 minuten
ingeschakeld.
• Moet de flitser daarna worden gebruikt,
stel dan het gewenste flitsvermogen met de
toets in.
• Anders de flitser uitschakelen: druk de
netschakelaar van de studioflitser op
(OFF).
11.4 Flitsbuis/lamp van het instellicht
Flitsbuizen/lamp zijn aan slijtage onderhevig
en zullen na ettelijk flitsen in hun vermogen
afnemen en moeten worden vervangen.
Neem voor en tijdens het vervangen van
de flitsbuis/lamp, wegens gevaar voor
SCHOKKEN, BRAND-en SNIJWONDEN, de
volgende veiligheidsrichtlijnen in acht:
Alle onderhoudswerkzaamheden aan de
studioflitser mogen alleen met volgens
IEC 60900 geïsoleerd gereedschap worden
uitgevoerd.
Eerst de condensator van de studioflitser
ontladen, daartoe:
- De netschakelaar van de studioflitser op
(ON) drukken.
- Op de schakelaar drukken om door het
ontsteken van een flits de condensator te
ontladen en dan onmiddellijk de netscha-
kelaar van de studioflitser op (OFF)
drukken.
U moet binnen een halve seconden op de
netschakelaar drukken, omdat anders de
condensator weer opgeladen wordt.
- Neem de netstekker uit het stopcontact.
- Wacht na het uitschakelen 1 uur voordat u
de flitsbuis verwijdert.
Flash Power
6.0
Servo
3.0
OFF
+
x
69
11.4.1 Oude flitsbuis verwijderen
-
Vermijd huidcontact met de flitsbuis of met
de lamp van het instellicht, pak deze alleen
vast met een schone vetvrije doek of met
katoenen handschoenen aan
.
De reflector moet afgenomen zijn:
- 1. Lamp van het instellicht a uitnemen.
- 2. De borgveer b met een geïsoleerde
punttang loshaken.
Pak de flitsbuis c nooit vast aan de vrij
hangende flitsring en druk daar nooit op:
Snij- en splintergevaar!
- 3. Pak de flitsbuis c alleen vast aan zijn
beide insteekstiften d.
Beweeg zo de flitsbuis voorzichtig heen en
weer en trek hem daarbij uit zijn vatting
.
11.4.2 Verwijderen van een gebroken
flitsbuis
Als het glas van een flitsbuis gebroken is kan
de condensator van de studioflitser niet meer
als hierboven werd aangegeven, worden
ontladen. Om een elektrische schok te
vermijden moet de flitsbuis absoluut met het
hierboven beschreven, geïsoleerde gereed-
schap worden uitgenomen. U moet daarbij
uiterst voorzichtig te werk gaan.
11.4.3 Nieuwe flitsbuis inbouwen
Er mag alleen een in bouw gelijke
flitsbuis worden ingebouwd!
- Zet de beide insteekstiften d van de
nieuwe flitsbuis losjes in de daarvoor
bestemde fittingen.
-
Druk voorzichtig en gelijkmatig op de
beide steekstiften d tot de nieuwe
flitsbuis c tot de aanslag vasts zit
.
Let er daarbij op, de draden van de
insteekstiften niet te verbuigen
!
- Haak de vastzetveer b met een
punttang weer vast.
-
Steek de lamp van het instellicht a weer in.
- Zet de reflector weer op.
11.4.4 Lamp vervangen
Er mag alleen een in bouw gelijke lamp
worden ingebouwd!
De studioflitser moet uitgeschakeld zijn
en de stekker moet uit het stopcontact
genomen zijn.
Pak de lamp a altijd aan met een schone,
vetvrije doek of met katoenen hand-
schoenen!
- Lamp a uitnemen
- Lamp a voorzichtig uit zijn fitting
trekken.
- Wanneer geen verdere flitsopnamen
gemaakt worden, beschermkap
opzetten.
- Lamp a inzetten
- Steek de lamp voorzichtig in zijn fitting.
x
70
11.5 Apparaatzekering vervangen
Wanneer de apparaatzekering ( T8AL/250V)
defect is, kan deze door de meegeleverde
reservezekering worden vervangen.
Laat de studioflitser na gebruik afkoelen.
Om overbelasting van de studioflitser uit
te sluiten moet de waarde van de nieuwe
apparaatzekering gelijk zijn aan die van
de defecte apparaatzekering.
Gevaar voor SCHOKKEN en BRANDLETSEL
In de zekeringhouder van de studioflitser
bevindt zich bij de aflevering een reserveze-
kering.
- Druk de netschakelaar van de studio-
flitser op (OFF).
- Neem de stekker uit het stopcontact.
- Schuif de zekeringhouder voorzichtig
met een kleine schroevendraaier een klein
stukje uit zijn vakje.
- Neem daarna de zekeringhouder zekering-
houder met de hand helemaal uit.
- Haal de defecte zekering er uit en leg hem
apart.
- Neem de nieuwe zekering uit de reserve-
houder en steek hem in het midden van de
houder.
- Schuif de zekeringhouder weer voorzich-
tig tot de aanslag in het vakje.
12 Hulp bij storingen
Zou de studioflitser ooit eens niet functioneren zoals hij zou moe-
ten, bijv. dat in het Touchscreen van de studioflitser onzinnige
aanduidingen verschijnen, schakel hem dat voor ong. 10 seconden
via zijn netschakelaar uit. De studioflitser zou daarna weer
'normaal' moeten functioneren. Is dat niet het geval, wend u zich
dan s.v.p. tot uw handelaar.
Hieronder vindt u enige problemen die gedurende het werken met
de studioflitser op kunnen treden, met hun mogelijke oorzaken,
c.q. het oplossen ervan:
De studioflitser is ingeschakeld, maar geen van de aanduidingen
van de studioflitser lichten op
• De netkabel is niet goed of helemaal niet aangesloten:
Steek de netkabel goed in.
• De apparaatzekering is defect:
Vervang de defecte zekering door een nieuwe.
De aanduidingen van de studioflitser lichten op, maar flitsen is niet
mogelijk
De condensator van de studioflitser kan defect zijn
:
Wend u zich dan s.v.p. tot uw handelaar
.
Het instellicht flikkert
• De lam van het instellicht is defect:
Vervang de defecte lamp door een nieuwe.
x
71
13 Technische gegevens
Flitsvermogen (regelbaar van P1/1 tot P1/32):
TL 300: 300 Ws
TL 600: 600 Ws
Richtgetal (ISO 100):
TL 300: 80
TL 600: 100
Guiding schild:
TL 300: 64
TL 600: 81
Flitsbuis :
Insteekbaar, kan door de gebruiker worden gewisseld
Ontsteekspanning voor het flitsen: 4,5 V
Afflitsen door middel van:
ingebouwde fotocel, flitskabel, toets
Oplaadtijd van de studioflitser:
TL 300: 0,4 - 1,2 s
TL 600: 0,5 - 1,5 s
Flitsduur:
TL 300: 1/150 (P1) - 1/1200 (P1/32)
TL 600: 1/130 (P1) - 1/850 (P1/32)
Kleurtemperatuur : 5600 - 6000 K
Vermogen van het instellicht:
TL300: 0 - 150W
TL600: 0 - 250W
Akoestische waarschuwing bij oververhitting van de studioflitser:
Ja
Digitaal display: Ja
Stroomvoorziening :
90-250 V ~ / 50/60 Hz
Apparaatzekering : T8AL/250V
Veiligheidsklasse : IP 20
Afmetingen in mm (B x H x D) zonder reflector
:
132 x 218 x 375
Gewicht (incl. beschermkap en flitsbuis):
TL 300: 2450 g
TL 600: 2865 g
Toelaatbare werktemperatuur:
-10 °C tot + 40 °C
Voorwaarden voor het opslaan:
Droog en stofvrij in de originele verpakking bij -20°C tot +50°C
De levering omvat:
1 Studioflitser TL300 / TL600 met
bescherm kap
1 Reflector SR-18 (niet in kit)
1 Instellamp TL-300 150W/TL-600 250W
1 Flitskabel 4,5V (4m)
1 Netkabel (4m)
1 Gebruiksaanwijzing
x
72
14 Vervangingsonderdelen en
accessoires
Op foutief functioneren en schades aan de
studioflitser, veroorzaakt door het gebruik
van toebehoren van andere fabrikanten,
verlenen wij geen garantie!
14.1 Vervangingsonderdelen
Vervangende flitsbuis TL 300
• Bestelnummer : 00907230A
Vervangende flitsbuis TL 600
• Bestelnummer : 009072603
Lamp voor instellicht TL-300 150W/TL-600
250W
• Bestelnummer : 009072151 / 009072256
Standaardreflector SR-18
• Bestelnummer : 009091800
14.2 Accessoire
Infraroodklem
• Bestelnummer : 000015283
15 Afvalproducten afvoeren en
milieubescherming
De verpakkingen van onze studioflitsers zijn
geschikt voor hergebruik en behoren dus
voor recycling te worden aangeboden.
• Papier en papieren verpakkingen moeten
bij verzamelplaatsen voor oud papier
worden ingeleverd.
• Verpakkingsonderdelen uit kunststof moe-
ten eveneens bij de daarvoor bestemde
afvalverzamelplaatsen worden afgegeven.
• Deze studioflitser mag aan het einde van
zijn levensduur niet via het normale huis-
vuil worden afgevoerd, maar behoort bij
een verzamelpunt voor recycling van elek-
trische en elektronische apparaten te wor-
den afgegeven.
Het symbool op het product, de gebruiksaan-
wijzing of de verpakking wijst u daar op.
De fabrieksmaterialen zijn, overeenkomstig
hun aanduiding te hergebruiken. Door het
opnieuw laten gebruiken, het materiële her-
gebruik of andere vormen van gebruik van
oude apparaten, levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van onze
leefomgeving
.
Vraag s.v.p. bij de vertegenwoordiging van
uw uw stad of gemeente de betreffende
adressen voor afvoermogelijkheden op.
x
73
x
74
1 Safety instructions ............................................................................75
2 Delivery contents ..............................................................................78
2.1 Unpacking the studio flash unit....................................................78
2.2 Checking the delivery contents ....................................................78
3 Unit components and functions of studio flash unitTL-300/TL-600 ......79
4 Overview of using studio flash unit TL-300/TL-600..............................80
5 Starting up the studio flash unit ........................................................80
5.1 Starting up the studio flash unit step-by-step................................80
5.1.1 Removing/replacing the protective cap ..................................81
5.1.2 Plugging in/unplugging the bulb of the modelling light ..........81
5.1.3 Putting on/taking off reflector................................................81
5.1.4 Screwing the studio flash unit to a tripod ..............................82
5.1.5 Connecting the studio flash unit to the power mains ..............82
5.1.6 Switching the studio flash unit on/off ....................................82
6 Setting the studio flash unit ..............................................................83
6.1 Setting the flash output................................................................83
6.2 Configure modelling light ............................................................84
6.2.1 Configure brightness of the modelling light in “Manual Mode” ..84
6.3 Switching the flash ready tone on/off ..........................................84
6.4 Touch display settings..................................................................85
6.4.1 Screen display duration (BL Auto off) ....................................85
6.4.2 Brightness ............................................................................85
6.4.3 Contrast ................................................................................86
6.4.4 Rotation................................................................................86
7 Flash synchronisation........................................................................87
7.1 Servo mode ................................................................................87
7.2 Learn function..............................................................................88
7.3 Flash operation with the synch cable ............................................89
7.4 Flash operation with a radio module ............................................89
8 Warning tone if studio flash unit overheats ........................................89
9 Putting on the lamp shade (optional) ................................................90
10 Transporting and storing the studio flash unit ..................................90
11 Cleaning and maintaining the studio flash unit ................................91
11.1 Checking cables and connectors ................................................91
11.2 Cleaning the studio flash unit ....................................................91
11.3 Charging the flash capacitor ......................................................92
11.4Replacing the flash tube/bulb ....................................................92
11.4.1 Removing old flash tubes ....................................................93
11.4.2Removing a broken flash tube..............................................93
11.4.3Installing a new flash tube ..................................................93
11.4.4 Replacing the bulb ..............................................................93
11.5 Replacing the miniature fuse ......................................................94
12 Troubleshooting ..............................................................................94
13 Technical data ................................................................................95
14Spare parts and accessories ............................................................96
14.1 Spare parts................................................................................96
14.2 Accessories ..............................................................................96
15 Disposal and environmental protection ............................................96
k
75
Introduction
Thank you for choosing a Metz product.
We are delighted that you have become a
Metz customer.
Read these operating instructions through
carefully before starting up the studio flash
unit.
They contain all the important information for
your safety as well as for using, setting up
and maintaining the studio flash unit.
Observe all safety instructions in these
operating instructions.
Keep these operating instructions in a secure
place. Pass on these operating instructions
to the new owner if you sell the unit or pass it
on in some other way.
The following symbols are used in the opera-
ting instructions:
The pointing finger stands for comments that
give supplementary information on the ope-
ration and/or maintenance of the studio
flash unit.
The caution symbol warns against improper
or negligent use of the studio flash unit.
If the warning instructions are not observed,
then this may result in damage to the unit
and/or there is a risk of injury or death.
The Hot surface icon warns of parts that can
have dangerously high temperatures.
1 Safety instructions
To trigger flashes, the studio flash unit stores
the necessary energy in its capacitors, which
are charged at very high voltage.
Therefore, there are safety instructions that
go beyond generally applicable safety provi-
sions when operating electrical devices.
Bl on read and observe the following safety
instructions and the safety instructions in the
following chapters.
Only use the studio flash unit in accordance
with its designated use, only in dry rooms,
and mounted on a tripod to illuminate photo
motifs in accordance with these operating
instructions.
Never trigger a flash in the immediate
vicinity of anyone's eyes!
If triggered directly in front of the eyes,
the flash can cause damage to the retina
and serious vision disorders.
DANGER of BLINDNESS!
People and animals must therefore be at
least 2 m away from the studio flash unit
and must not look directly into the flash.
The studio flash unit is a device with
PROTECTION CLASS 1 and must be
connected to a power socket with a
protective earth conductor.
If the studio flash unit is faulty, if there is
a noticeable smell of scorched cable,
or if the housing is damaged in such a
way that the inside is exposed, then the
+
k
76
studio flash unit must no longer be used.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
- Do not touch any internal components.
- Immediately unplug the connecting
cable from the power socket.
- Do not reconnect the studio flash unit
to the power mains if it has a damaged
housing, damaged reflector, faulty
modelling lamp, faulty flash tube, or a
damaged power cord.
- Never open the studio flash unit!
There are no components on the inside
the device that can be repaired by a
layperson.
- The studio flash unit must only be
repaired by an electrician.
During operation, the modelling lamp and
flash tube can reach temperatures of up to
250°C
.
DANGER OF BURNS AND FIRE!
- Bl on remove the protective cap
before using the studio flash unit
.
- All ventilation slits of the studio flash
unit must be unobstructed when it is
in use.
- Keep a minimum distance of 10 cm
unobstructed all around the studio
flash unit in order to ensure adequate
ventilation.
- Never touch parts of the unit when it is
in use or in the cooling down phase.
- The parts of the units must cool down
at least 30 minutes before any installa-
tion and maintenance measures.
RISK OF EXPLOSION!
- The flash unit may under no circum-
stances be activated in the vicinity of
flammable gases or liquids (petroleum,
solvents etc.)!
- Therefore, remove highly flammable
materials from the vicinity of the studio
flash unit.
The studio flash unit weighs around
2,6 kg, and some parts can reach
temperatures of up to 250°C.
DANGER of INJURIES from being HIT,
NIPPED and BURNED
- Bl on setup the studio flash unit for
operation on a footing that is stable,
level and firm.
- Keep children and animals away from
the unit. They could knock the unit
over.
- Install the cables connected to the
studio flash unit in such a way that no
one will trip over them and knock the
unit over.
k
77
The studio flash unit is no longer under
voltage when its capacitor is discharged
and the power plug has been removed
from the power socket.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
- Switch off the studio flash unit with the
ON/OFF switch when you are not
using it.
- Remove the power plug from the power
socket:
- in the event of long usage breaks.
- before all installation and
maintenance measures and discharge
the capacitor of the studio flash unit.
Faulty cables, moisture and wetness
can cause the mains connection to
short-circuit. As a result, line insulation
and/or lead wires may melt.
DANGER OF FIRE AND ELECTRIC SHOCK!
- Only connect the studio flash unit to
the power mains with the supplied
original cables. These cables are
matched to the unit and guarantee the
necessary safety.
- You must not use the studio flash unit
- with wet hands or feet
- in wet rooms or outdoors. Do not
expose the studio flash unit to drip-
ping or spraying water (e.g. rain)!
- regions with a tropical climate!
- if cables and leads are damaged.
Oil from your skin on the flash tube or
the bulb of the modelling lamp can
cause them to explode because of the
high amount of heat generated during
operation.
DANGER OF CUTS OR SPLINTERS
- Never touch the bulb of the modelling
lamp with bare fingers. Only touch the
flash tube and the bulb of the model-
ling lamp with a clean, grease-free
cloth or cotton gloves.
- When installing accessories, make sure
that you avoid touching the flash tube
and bulb.
- Treat the flash tube and bulb with care
so that the glass does not break.
There may be heat accumulation by the
flash tube if the studio flash unit is setup
such that the flash tube points vertically
downwards when it flashes.
When the unit is setup that way,
- do not trigger rapid sequences of
flashes with high flash output (>5).
- do not use any small, tight reflectors.
-
do not use a starburst filter on the
reflector
.
k
78
• Only maintain and clean the studio flash
unit as described in chapter 11 of these
operating instructions.
• Rapid changes in temperature may lead to
condensation. Allow time for the unit to
become acclimatised!
• Only use original Metz spare parts for the
studio flash unit that comply with the
stipulated specification. See chapter 14.
Maintenance work on the studio flash unit
must be carried out only with tools insulated
in accordance with IEC 60900.
2 Delivery contents
2.1 Unpacking the studio flash unit
Take the studio flash unit out of the
packaging carefully.
Keep all parts of the packaging for subse-
quent transport and/or storage of the studio
flash unit.
2.2 Checking the delivery contents
Please also refer to the fold-out picture page
at the end of the guide.
1 TL-300 / TL-600 studio flash unit with
modelling lamp and flash tube
1 Protective cap
1 Reflector SR-18 (not in kit)
1 Synchronisation cable 4.5V (4m)
1 Power cord (4m)
1 Operating instructions in 6 languages.
Check whether all parts of the delivery
contents are there and are not damaged.
If the delivery contents are incomplete
and/or damaged, please contact your dealer.
+
k
79
3 Unit components and functions
of studio flash unit
TL-300/TL-600
This chapter gives you an overview of the
parts of the studio flash unit and briefly
explains their main function.
Please also refer to the fold-out picture page
at the end of the guide.
The reflector bundles the flash light in the
flash area that is to be illuminated
Release lever for releasing the attached
reflector or the attached protective hood
Air slits facilitate air circulation to cool the
studio flash unit
Photocell for automatic triggering of a
flash
Socket for mains connection for
connecting the power cord
Power switch for switching the studio
flash unit on and off
Spare fuse
3,5mm socket for the
synchronisation cable or radio receiver
Mini USB port for software updates
For more information, visit the Metz home-
page at www.metz.de.
Touchscreen
shows the value of the set flash output or
modelling lamp
Sensor button for configuring the
modelling light
Button
- for triggering a test flash
- for indicating flash readiness
Sensor button for configuring the beep
that confirms the flash is ready
Sensor button for configuring the
touchscreen
Button for opening the menu
Sensor button for configuring
synchronisation
Clamping screw to hold the lamp shade
Holder for lamp shad
Clamping screw for the tilt of the studio
flash unit
Tripod holder with clamping screw
D
+
k
80
4 Overview of using studio flash
unit TL-300/TL-600
Chapter 5 to chapter 12 describe,
• how to safely setup and put the studio
flash unit into operation (chapter 5).
• how to set the studio flash unit (chapter 6).
• different possibilities for flash synchroni-
sation (chapter 7).
• the warning tone in the event of overhea-
ting (chapter 8).
• how to use the lamp shade (chapter 9).
• how to transport and store the studio flash
unit (chapter 10).
• how to clean and maintain the studio flash
unit (chapter 11).
• how to resolve any problems that may arise
yourself (chapter 12).
The concluding chapters 13 to 15 inform you
about the following:
• Technical data of the TL-300 / TL-600 studio
flash unit
• Spare parts and accessories
• Disposal and environmental protection
• Garantiebestimmungen
5 Starting up the studio flash unit
In order to prevent damage to the studio
flash unit, please start-up the studio flash
unit for the first time by taking the following
steps in the given order:
1. Remove the protective cap (see 5.1.1)
2. Plug in the bulb of the modelling lamp
(see 5.1.2)
3. Attach the reflector (see 5.1.3)
4. Mount the studio flash unit on a tripod
(see 5.1.4)
5. Connect the studio flash unit to a power
supply (see 5.1.5)
6. Switch on the studio flash unit (see 5.1.6)
The individual operations are described in
detail in the following pages.
Observe all the safety instructions that are
given!
5.1 Starting up the studio flash unit
step-by-step
During all steps, bl on make sure the
you,
- never touch the flash tube or bulb of
the modelling lamp.
- bl on allow the studio flash unit
to cool down for approximately
30 minutes after use.
k
81
5.1.1 Removing/replacing the protective cap
- Removing the protective cap
- Push release lever back and keep it
held there.
- Twist the protective cap in a counter-
clockwise direction as far as it will go
and then lift it off the studio flash unit.
- Let go of release lever .
- Put on the protective cap
- Push release lever back and keep it
held there.
- Plug protective cap into the three
plug-in openings on the unit. In the
process, opening for the lamp screen
must point down.
- Let go of release lever .
- Twist reflector in a clockwise
direc-tion until you feel it snap into
place.
5.1.2 Plugging in/unplugging the bulb of the
modelling light
The bulb of the modelling lamp in
the delivery contents is suitable for mains
voltages between 90V to 250V.
The studio flash unit must be switched
off and the power plug must be pulled
out of the power socket.
Bl on use a clean, grease-free cloth or
cotton gloves to take hold of bulb a!
- Plug in bulb a
- Screw lamp a carefully into the socket.
- Pull out bulb a
- Unscrew lamp a carefully from the
socket.
- If no further flash photographs will
be taken, then put the protective cap
back on.
5.1.3 Putting on/taking off reflector
- Putting on the reflector
- Push release lever back and keep it
held there.
- Plug reflector into the three plug-in
openings on the unit. In the process,
opening for the lamp screen must point
down.
- Let go of release lever .
- Twist reflector in a clockwise
direc-tion until you feel it snap into
place.
- Removing the reflector
- Push release lever back and keep it
held there.
- Twist reflector in a counter-clockwise
direction as far as it will go and then lift
it off the studio flash unit.
- Let go of release lever .
- If no further flash photographs are to
be taken, then put the protective cap
back on.
+
k
82
5.1.4 Screwing the studio flash unit to a
tripod
The tripod must be designed for the
weight and dimensions of the studio
flash unit.
Observe the information in the of the
tripod manufacturer's guide and
compare it to the technical data of the
studio flash unit (see chapter 13).
The tripod must be setup in such a way
that it cannot tip over and cannot slip.
- 1. Turn the screws of the tripod holder
counter-clockwise to loosen them.
- 2. Put the tripod holder of the studio
flash unit onto the tripod.
- 3. Tighten the screws of the tripod hol-
der in a clockwise direction.
- 4. Turn screw of the tripod holder
of the studio flash unit counter-clockwi-
se to loosen it.
- 5. Tilt the studio flash unit to the
desired tilt position.
- 6. Tighten screw for the tilt of
the studio flash unit in a clockwise
direction.
5.1.5 Connecting the studio flash unit to the
power mains
The studio flash unit must be switched
off.
The connected loads of the studio flash
unit (see chapter 13 Technical data)
must match the values of the local power
grid.
- Plug the power cord into the socket
on the studio flash unit.
- Plug the power plug into the power
socket.
5.1.6 Switching the studio flash unit on/off
You must remove the protective cap
before switching on the studio flash unit!
-
Switching on the studio flash unit: Press power
switch
so that it is in position (ON)
- The Touchscreen
shows the flash
output that is currently set.
- The sonsor button starts to
illuminate when the set flash output is
reached.
mecastudio
TL-300
V 1.0
Servo
3.8
OFF
k
83
The automatic soft start protects the flash
tube of the studio flash unit. Therefore, the
set flash output will be reached after appro-
ximately 1-2 seconds.
- Switching off the studio flash unit:
Press power switch so that it is in
position (OFF)
- All displays go off
- If the modelling lamp was switched on,
it goes off.
6 Setting the studio flash unit
6.1 Setting the flash output
The brightness of the flash is determined by
the output of the flash tube. The output can
be set on the studio flash unit from 1.0 to 6.0
in intervals of 0.1:
• Press power switch so that it is in positi-
on (ON).
• Press the touchscreen.
• Press the sensor button , until the
desired flash intensity is displayed on
touchscreen . Press the sensor button
to reduce flash intensity. The studio
flash unit loses flash readiness, adjusts the
power of the flash capacitor in line with the
new, lower value, and then displays flash
readiness again.
• Once the capacitor of the studio flash unit
has enough power for the displayed flash
intensity, button will light up.
Teillichtleistung Anzeige im
Touchdisplay
1 6,0
1/2 5,0
1/4 4,0
1/8 3,0
1/16 2,0
1/32 1,0
+
Flash Power
4.0
Flash Power
4.0
Servo
3.0
OFF
k
84
• Press the button to perform a test
flash.
• Button lights up when the capacitor
of the studio flash unit has enough power
again for the displayed flash intensity.
6.2 Configure modelling light
The modelling lamp can be used to assess
the light distribution and shadow formation
before taking a picture.
The modelling light can be set to “Manual” or
“Proportional” mode or deactivated.
The brightness of the modelling light can be
set to a value between 1.0- 6.0 in “Manual”
mode. In “Proportional” mode the brightness
is dependent on the configured flash
intensity (power).
• Press power switch of the studio flash
unit so that it is in position (ON). The
Touchscreen shows the
setting of the luminosity when the
studio flash unit was last switched off
(here it is 2.0, for example)
• Press the button and open the Menu.
• Press the sensor button and open
the menu for the modelling light.
D
• Press the sensor button or and
select the desired modus “Manual” or
“Proportional”.
6.2.1 Configure brightness of the
modelling light in “Manual Mode”
• Press the symbol for modelling light
intensity on the touchscreen .
• Press the sensor button or , until
the desired modelling light intensity is
displayed on touchscreen .
The selected setting is adopted
6.3 Switching the flash ready tone
on/off
You can switch on a tone that informs you in
addition to the FLASH READY LED about
the readiness of the studio flash unit. This
tone is bl on helpful if you cannot watch the
LED, for example for series shots.
- Press power switch of the studio
flash unit so that it is in position (ON).
- Press the button and open the
menu.
- Press the sensor button .
- Press the button for the flash-rea-
dy or for the sensor buton or
combination button
and turn the sound on or off.
D
Servo
2.0
OFF
Off
Manuall
Proportional
Servo
3.0
1.0
Modelling Light
3.5
k
85
If the tone is switched off, then a switched
on modelling lamp goes off automatically
after a flash until the next time the flash is
ready.
6.4 Touch display settings
6.4.1 Screen display duration
(BL Auto off)
The screen can be configured so that it is
illuminated after a change has been made
for a period of 30 or 120 seconds or
permanently.
Setting procedure
• Press the button and open the menu.
• Press the sensor button on the touch
display.
• Press the sensor buttons on the
touch display and select .
• Press on the touch display and select the
settings menu.
• Press the sensor button on the
touch display and then select 30 seconds,
120 seconds or “Bl on”.
The setting is adopted immediately
D
BL Auto off
6.4.2 Brightness
The screen brightness can be changed to one
of nine different levels.
Setting procedure
• Press the button and open the menu.
• Press the sensor button on the touch
display.
• Press the sensor buttons on the
touch display and select .
• Press on the touch display and select the
settings menu.
• Press the sensor buttons on the
touch display and select the desired
brightness between 1and 9.
The setting is adopted immediately
D
Brightness
+
BL Auto off
Contrast
Rotation
Brightness
30 S
Bl on
120 S
BL Auto off
Contrast
Rotation
Brightness
Brightness
4
k
86
6.4.3 Contrast
The screen contrast can be changed in levels.
Setting procedure
• Press the button and open the menu.
• Press the sensor button on the touch
display
• Press the sensor buttons on the
touch display and select .
• Press on the touch display and select the
settings menu.
• Press the sensor buttons on the
touch display and select the desired
contrast between 1and 9.
The setting is adopted immediately
Contrast
D
6.4.4 Rotation
When the flash unit is rotated in the
horizontal direction, the screen display can
also be rotated.
Setting procedure
• Press the button and open the menu.
• Press the sensor button on the touch
display.
• Press the sensor buttons on the
touch display and select .
• Press on the touch display and select the
settings menu.
• and select the settings menu or
on the touch display.
The setting is adopted immediately
Rotation
Off
On
D
BL Auto off
Contrast
Rotation
Brightness
Contrast
4
BL Auto off
Contrast
Rotation
Brightness
Off
On
k
87
7 Flash synchronisation
The studio flash unit can be operated in three
different synchronisation modes:
1.Servo mode, triggered by the camera's own
flash
- without pre-flash.
- with pre-flash (e.g. red-eye function).
- Learn mode.
2.Mode with a synchronous cable.
3.Mode with a radio module (accessory).
7.1 Servo mode
Servo mode is a simple slave mode without
or with complete pre-flash suppression in
which the studio flash unit bl on triggers
a flash as soon as the camera flash unit
receives a light pulse.
Use an infrared clamp (accessory) if the
camera's own flash works as a controller, and
hence does not contribute to the illumination
of the motif.
Slip the infrared clamp over the camera's
own flash. The infrared part of the flash now
controls the studio flash unit.
Setting SERVO flash mode
• Press power switch of the studio flash
unit so that it is in position (ON).
• Press the button and open the menu.
• Press the sensor button open the
Synchronisation menu.
• Press the sensor button or and
select Synchronisation:
- Servo (without pre-flash)
- Servo (with pre-flash)
• Press the release button on the camera
so that the camera’s own flash unit is
activated. The studio flash unit triggers a
flash as soon as it receives a light impulse.
If no pre-flash is detected in learning mode,
then the studio flash unit enters 1 automati-
cally and synchronises with the 1st flash of
the camera's own flash unit.
D
+
Sync
Servo
Sync. Cord
Servo
Learn
Servo
k
88
7.2 Learn function
The “Learn function” enables individual
automatic adjustment of the slave flash unit
to the flash technology of the camera’s flash
unit.
In the process, one or more pre-flashes,
e.g. to reduce the “red-eye effect” of the
camera flash unit can be taken into account.
The slave flash unit is then fired to coincide
with the main flash that illuminates the
actual picture.
If the camera’s own flash device provides for
automatic focussing AF measuring flashes,
then due to the system characteristics no
learn operation is possible.
If possible, use another camera mode or
change to manual focussing.
Setting procedure for the learn function
The AF pre-flash function of the camera must
be switched off.
• Press the button and open the menu.
• Press the sensor button and open
the Synchronisation menu.
The menu line “Servo” is selected.
• Press on the touch display and open the
menu for servo mode.
• Press the sensor button or and
select .
• Press on the touch display and activate the
“Learn” function.
• “Learning Mode” is ready to learn.
• Press the release button on the camera so
that the camera’s own flash unit is
activated.
Once the SERVO flash unit has received a
light impulse, the number of recognised
flashes appears on the display as a
confirmation (e.g. 3 for 2 pre-flashes and
one main flash).
The studio flash unit has “learned” about the
camera’s flash.
Learn
D
+
Sync
Servo
Sync. Cord
Servo
Learn
Servo
Learning...
Learning...
3
k
89
7.3 Flash operation with the synch cable
The studio flash unit can be operated with
the included synch cable. To do this, connect
the synchronous socket of the camera to the
socket of the studio flash unit.
If the camera does not have a synch socket,
then you need a flash mount adapter from
the Metz accessories. Slide the flash mount
adapter into the flash mount of the camera
and connect it to the socket on the studio
flash unit using the supplied synchronisation
cable.
Switch off the studio flash and the camera
before plug in the synch cable.
7.4 Flash operation with a radio module
The studio flash unit can be triggered using
a radio module. To do this, attach the
transmitter module to the camera and the
receiver module to the studio flash unit.
Connect the receiver module and the studio
flash unit with a synch cable.
8 Warning tone if studio flash
unit overheats
The studio flash unit increases the amount of
time following a flash if there is a risk of over-
heating.
If you hear a continuous tone and "ERROR
Overheating" appears in the display, then
you should reduce the flash intensity and
flash frequency.
If the continuous tone persists and the dis-
play remains, then the studio flash unit must
be cooled for at least 30 minutes.
During this time
- you must switch off the modelling
lamp.
- you must not trigger any flashes.
k
+
ERROR
Overheating
90
9 Putting on the lamp shade
(optional)
A lamp shade causes a softer, scattered flash
and better illumination of shadows.
The diameter of the fastening rod of the lamp
shade must be 8-10 mm in order to fit into
the shade holder of the studio flash unit.
1.Turn screw counter-clockwise in order to
open the shade holder .
2.Slide the fastening rod of the lamp shade
through the opening of the reflector into
the shade holder of the studio flash
unit.
3. Tighten screw of the shade holder
enough for the fastening rod to be
clamped.
10 Transporting and storing the
studio flash unit
If you transport the studio flash unit to a
different location or want to store it for an
extended amount of time, then proceed in
this order:
- Press the power switch of the studio
flash unit so that it is in position (Off)
- Let the studio flash unit cool down to room
temperature
- Unplug the power cord and all connecting
cables
- Remove the lamp shade if applicable
- Remove the reflector
- Put on the protective cap
- Unscrew the studio flash unit from the
tripod and remove it
Put the studio flash unit and all accessories
in their original packaging. Store the studio
flash unit packed in this way somewhere dry
and dust-free at -20°C to +50°C.
+
+
k
91
11 Cleaning and maintaining the
studio flash unit
11.1 Checking cables and connectors
Check the studio flash unit's connecting
cables and connectors for damage each time
before you put it into use.
DANGER OF FIRE AND ELECTRIC SHOCK!
Damaged connecting cables and connectors
must be repaired or replaced by an
electrician.
11.2 Cleaning the studio flash unit
Observe the following safety instructions
before and during cleaning because of a
DANGER OF ELECTRIC SHOCK AND
BURNS:
- First, discharge the capacitor of the studio
flash unit; to do so:
- Move the power switch of the studio
flash unit to (ON).
- Press the button to discharge the
capacitor by triggering the flash; then
immediately move the power switch of
the studio flash unit to (OFF).
The power switch must be pressed within
half a second; otherwise, the capacitor
undergoes recharging.
- Remove the power plug from the outlet.
-
Let the studio flash unit cool for 30 minutes.
- Avoid skin contact with the flash tube or
bulb of the modelling lamp.
- Never use water or damp cleaning agents
for cleaning.
Housing and reflector:
Remove dirt with a microfibre cloth only.
Flash tube and the bulb of the modelling
lamp:
Only remove dust with a dust brush or a
dry, soft cloth.
k
92
11.3 Charging the flash capacitor
The output of the studio flash unit is
reduced if the capacity of the flash capacitor
decreases.
This happens if the studio flash unit has only
been used with low flash output or has not
been used at all for an extended period of
time.
To achieve the optimum output of the studio
flash unit once again, you must fully charge
the flash capacitor for at least 30 minutes:
• Press power switch of the studio flash
unit so that it is in position (ON).
• Press on the touchscreen.
• Press sensor button until the value 6.0
is displayed on touchscreen .
• Once the button lights up, leave
the studio flash unit switched on for
30 minutes.
• If you would like to use the studio flash unit
after this, configure the desired flash
intensity using the button .
• Otherwise switch off the studio flash unit:
Press the power switch of the studio
flash unit so that it is in position (Off).
11.4 Replacing the flash tube/bulb
Flash tubes/bulb are wearing parts that lose
their power after quite a few flashes and
have to be replaced.
Observe the following safety instructions
before and during replacement of the
flash tube/bulb because of a DANGER OF
ELECTRIC SHOCK, BURNS AND CUTS:
All maintenance work must be carried out
only with tools insulated in accordance with
IEC 60900.
First, discharge the capacitor of the studio
flash unit; to do so:
- move the power switch of the studio
flash unit to (ON).
- press the button to discharge the
capacitor by triggering the flash; then
immediately move the power switch of
the studio flash unit to (OFF).
The power switch must be pressed within
half a second; otherwise, the capacitor
undergoes recharging.
- Remove the power plug from the outlet.
- After switching the unit off, wait one hour
before removing the flash tube.
Flash Power
6.0
Servo
3.0
OFF
+
k
93
11.4.1 Removing old flash tubes
-
Avoid skin contact with the flash tube or the
adjusting light; hold them only with a clean,
grease-free cloth or cotton gloves
.
Reflector must be removed:
- 1. Remove the lamp of adjusting light a.
- 2. Unhook retaining spring b with
insulated needle nose pliers.
Never touch or press flash tube c on the
freely floating ring flash::
DANGER OF CUTS AND SPLINTERS!
- 3. Hold flash tube c only on the two
insertion pins d. In this way, carefully
move flash tube c back and forth while
pulling it out of the socket.
11.4.2 Removing a broken flash tube
If the glass of the flash tube is broken, the
capacitor of the studio flash unit cannot be
discharged as described above. To avoid
electrical shock, the flash tube must be
replaced with the insulated tool described
above. It is important that work be carried
out with particular care.
11.4.3 Installing a new flash tube
Only an identical flash tube may be
reinstalled!
- Plug the two plug-in pins d of the new
flash tube loosely into the socket
designated for that purpose.
-
Press on the two plug-in pins d care-
fully and uniformly until the new flash
tube c is seated firmly on the end stop
.
May sure you do not bend the wires of
the plug-in pins
!
- Hook in the spring clip b once again
with the needle nose pliers.
- Plug in the bulb a of the modelling
lamp.
- Replace the reflector .
11.4.4 Replacing the bulb
Only an identical bulb may be
reinstalled!
The studio flash unit must be switched
off and the power plug must be pulled
out of the power socket.
Bl on use a clean, grease-free cloth or
cotton gloves to take hold of bulb a!
- Pull out bulb a
- Carefully pull the bulb a out of the
socket.
- If no further flash photographs will
be taken, then put the protective cap
back on.
- Plug in bulb a
- Carefully plug the bulb into the .
k
94
11.5 Replacing the miniature fuse
If the miniature fuse is defective
(T8AL/250V), then it can be replaced with the
spare fuse supplied.
Allow the studio flash unit to cool after
use.
To exclude overloading the studio flash
unit, the technical values of the new
miniature fuse must coincide with those
of the defective miniature fuse.
DANGER OF FIRE AND ELECTRIC SHOCK
There is a spare miniature fuse in the fuse
holder of the studio flash unit when the
unit is delivered.
- Press the power switch vof the studio
flash unit so that it is in position (Off).
- Remove the power plug from the power
socket.
- Use a small screwdriver to push the fuse
holder out of its compartment by a small
amount.
- Then, pull out the fuse holder completely
with your hand.
- Take the defective miniature fuse out of the
holder and put it to the side.
- Take the new miniature fuse out of the
reserve holder and plug it into the centre of
the holder.
- Carefully push the fuse holder into the
compartment as far as it will go.
12 Troubleshooting
If at some time, the studio flash unit no longer works as it should,
for example there is a nonsensical display in the Touchscreen of
the studio flash unit, then switch off the studio flash unit for approx.
10 seconds with the power switch . The studio flash unit should
now operate "normally" when switched on. If this is not the case,
then please contact your dealer.
Here are some problems that may occur
while the studio flash unit is being used with possible causes
and/or remedies:
The studio flash unit is switched on, but none of the displays of the
unit are illuminated
• The power cord is not plugged in correctly or not plugged in at all:
Plug in the power cord correctly.
• The miniature fuse is defective:
Replace the defective miniature fuse with a new one.
The displays of the studio flash unit illuminate, but it is not
possible to trigger a flash
The capacitor of the studio flash unit may be defective
:
Please contact your dealer
.
The modelling lamp flickers
The bulb of the modelling lamp is defective:
Replace the defective bulb with a new one.
k
95
13 Technical data
Flash output (controllable from P1/1 to P1/32)
:
TL 300: 300 Ws
TL 600: 600 Ws
GN (ISO 100):
TL 300: 80
TL 600: 100
Guiding shield:
TL 300: 64
TL 600: 81
Flash tube:
Plug-in, can be replaced by user
Synch voltage for triggering a flash: 4,5 V
Flash triggering via:
internal photocell, synch cable, button
Recharging time of the studio flash unit:
TL 300: 0,4 - 1,2 s
TL 600: 0,5 - 1,5 s
Flash durations:
TL 300: 1/150 (P1) - 1/1200 (P1/32)
TL 600: 1/130 (P1) - 1/850 (P1/32)
Colour temperature: 5600 K ± 200 K
Output of the modelling lamp:
TL300: 0 - 150W
TL600: 0 - 250W
Warning tone if studio flash unit overheats: Yes
Digital display: Yes
Power supply:
90-250 V ~ / 50/60 Hz
Miniature fuse: T8AL/250V
Protection category: IP 20
Dimensions in mm (W x H x D) without reflector
:
132 x 218 x 375
Weight (incl. protective cap and flash tube):
TL 300: 2450 g
TL 600: 2865 g
Permissible operating conditions:
-10 °C bis + 40 °C
Storage conditions:
Dry and dust-free in the original packaging from -20 °C bis +50 °C
Scope of delivery:
1 TL300 / TL600 studio flash unit with
protective cap
1 Reflector SR-18 (not in kit)
1 Modelling lamp TL-300 150W/TL-600 250W
1 Synchronisation cable 4.5W (4m)
1 Power cord (4m)
k
96
14 Spare parts and accessories
We accept no liability for malfunctions of or
damage to the studio flash unit caused by
the use of accessories made by other
manufacturers!
14.1 Spare parts
Spare flash tube TL 300
• Order number: 00907230A
Spare flash tube TL 600
• Order number: 009072603
Bulb for modelling lamp TL-300 150W/TL-
600 250W
• Order number: 009072151 / 009072256
Standard reflector SR-18
• Order number: 009091800
14.2 Accessories
Infrared clamp
• Order number: 000015283
15 Disposal and environmental
protection
The packaging of our studio flash unit can be
recycled and should be taken for recycling.
• Paper and cardboard packaging should be
taken to the waste paper collection centre.
• Plastic packaging parts and film should
also be taken to the collection containers
of the respective disposal centres
designated for that purpose.
• At the end of its useful life, the studio flash
unit may not be disposed of as regular
domestic waste; rather it must be taken
to a collection centre for the recycling of
electrical and electronic devices.
The symbol on the product, the operating
instructions or the packaging refers to this.
The materials can be recycled in accordance
with their markings. By reusing, recycling the
materials or other forms of recycling used
equipment, you are making a valuable contri-
bution to the protection of our environment
.
Please ask your city or municipal administra-
tion about the responsible disposal centre.
k
97
k
98
1 Avvertenze per la sicurezza ................................................................99
2 Estensione della fornitura ................................................................102
2.1 Togliere il flash da studio dall'imballo ........................................102
2.2 Controllare l'estensione della fornitura ......................................102
3 Parti dell'apparecchio e funzioni del flash da studio TL-300/TL-600 ..103
4 Panoramica sull'uso del flash per studio TL-300/TL-600 ..................104
5 Messa in funzione del flash da studio ..............................................104
5.1 Messa in funzione passo a passo del flash da studio ..................104
5.1.1 Rimozione/applicazione del coperchio protettivo ................105
5.1.2 Inserimento/sfilamento della lampada della luce pilota ......105
5.1.3 Applicazione/rimozione del riflettore ..................................105
5.1.4 Fissaggio del flash da studio su un supporto........................106
5.1.5 Collegamento del flash da studio alla rete elettrica ..............106
5.1.6 Accensione/spegnimento del flash da studio ......................106
6 Regolazione del flash da studio........................................................107
6.1 Regolazione della potenza flash ................................................107
6.2 Regolazione della luce pilota......................................................108
6.2.1 Impostare la luminosità della luce pilota nella
«modalità manuale» ..............................................................108
6.3 Attivazione/disattivazione tono dello stato di pronto del flash ....108
6.4 Impostazioni del display touch ..................................................109
6.4.1 Durata delle indicazioni sullo schermo (BL Auto off) ............109
6.4.2 Luminosità (Brightness) ......................................................109
6.4.3 Contrasto ............................................................................110
6.4.4 Rotazione............................................................................110
7 Sincronizzazione flash ....................................................................111
7.1 Modo Servo ..............................................................................111
7.2 Funzione di apprendimento........................................................112
7.3 Modalità flash con cavo sincro ..................................................113
7.4 Modo flash con modulo radio ....................................................113
8 Tono di allarme surriscaldamento del flash da studio........................113
9 Inserimento schermo lampada (opzionale) ......................................114
10 Trasporto e conservazione del flash da studio ................................114
11 Pulizia e manutenzione del flash da studio ....................................115
11.1 Controllo di cavo e connettore ..................................................115
11.2 Pulizia del flash da studio ........................................................115
11.3 Caricamento del condensatore flash ........................................116
11.4 Sostituzione del tubo lampeggiatre/lampada ..........................116
11.4.1 Rimozione del tubo lampeggiatore usato ..........................117
11.4.2 Rimozione del tubo lampeggiatore danneggiato ................117
11.4.3 Installazione del nuovo tubo lampeggiatore ......................117
11.4.4Sostituzione del lampada..................................................117
11.5 Sostituzione del fusibile per correnti deboli..............................118
12 In caso di anomalie ........................................................................118
13 Dati tecnici ....................................................................................119
14 Ricambi e accessori ......................................................................120
14.1 Ricambi ..................................................................................120
14.2 Accessori ................................................................................120
15 Smaltimento e tutela ambientale....................................................120
ö
99
Introduzione
Grazie per avere acquistato un prodotto
Metz.
Siamo lieti di avervi tra i nostri clienti.
Prima di utilizzare il flash da studio, leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Contengono tutte le informazioni importanti
sulla vostra sicurezza e sull'uso, l'installa-
zione e la manutenzione del flash da studio.
Attenersi a tutte le indicazioni di sicurezza
riportate nelle istruzioni per l'uso.
Conservare con cura il presente manuale di
istruzioni. Qualora l’apparecchio venga ven-
duto o diversamente ceduto, consegnare le
istruzioni per l’uso al nuovo proprietario.
Nel manuale di istruzioni vengono utilizzati i
seguenti simboli:
Il simbolo Indicazione segnala istruzioni
che forniscono informazioni complementari
per l'uso e/o la manutenzione del flash da
studio.
Il simbolo Attenzione avverte rispetto a un
uso scorretto o negligente del flash da
studio.
In caso di mancato rispetto delle avvertenze
possono verificarsi danni all'apparecchio e/o
esiste il pericolo di ferimento o di morte.
Il simbolo Superficie rovente segnala compo-
nenti che possono raggiungere temperature
pericolosamente elevate.
1 Avvertenze per la sicurezza
Per generare luci flash, il flash da studio
accumula l'energia necessaria nei suoi con-
densatori caricati a tensione molto elevata.
Pertanto, vengono fornite ulteriori indicazioni
di sicurezza che esulano dalle disposizioni
di sicurezza generalmente valide in caso di
utilizzo di apparecchi elettrici.
Leggere e rispettare sempre le seguenti
indicazioni di sicurezza e le indicazioni di
sicurezza nei capitoli riportati di seguito.
Utilizzare il flash da studio in conformità alla
destinazione d'uso solo in locali asciutti e
montato su un supporto, per illuminare scatti
fotografici come descritto nel presente
manuale di istruzioni.
Non far scattare mai il flash nelle imme-
diate vicinanze del campo visivo!
Se fatto scattare direttamente davanti
agli occhi di persone o animali può
causare il danneggiamento della retina e
comportare gravi disturbi visivi.
PERICOLO DI CECITÀ!
Persone e animali devono pertanto
mantenere una distanza minima di
2 m dal flash da studio e non devono
rivolgere lo sguardo direttamente sul
flash.
Il flash da studio è un apparecchio con
CLASSE DI PROTEZIONE 1 e deve essere
collegato ad una presa con collegamento
a terminale di terra.
+
ö
100
Se il flash da studio è guasto, si perce-
pisce l'odore di un cavo fuso oppure se
il corpo è talmente danneggiato da
esporre la componentistica interna l'ap-
parecchio non può più essere utilizzato.
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
- Non toccare i componenti interni.
- Sfilare immediatamente il connettore
di rete del cavo di collegamento dalla
presa.
- Non collegare alla rete elettrica il flash
da studio se presenta danneggiamenti
del corpo, del riflettore, luce pilota
guasta, tubo lampeggiatore guasto
oppure cavo di rete danneggiato.
- Non aprire mai il flash da studio!
All'interno dell'apparecchio non sono
presenti componenti che possono
essere riparati da un profano.
- Il flash da studio può essere riparato
esclusivamente da un elettricista
qualificato.
Durante il funzionamento la luce pilota
e il tubo lampeggiatore possono riscaldarsi
fino a 250°C
.
PERICOLO DI USTIONE E PERICOLO
D'INCENDIO!
- Prima della messa in funzione rimuo-
vere sempre il coperchio protettivo del
flash da studio
.
- Durante il funzionamento tutte le prese
di ventilazione del flash da studio
devono rimanere libere.
- Al fine di garantire una ventilazione
sufficiente, attorno al flash da studio è
necessario mantenere una distanza
minima di 10 cm.
- Non toccare mai parte dell'apparecchio
durante le fasi di funzionamento e di
raffreddamento.
- Prima di interventi di montaggio e
manutenzione occorre lasciare raffred-
dare le parti dell'apparecchio per
almeno 30 minuti.
PERICOLO DI ESPLOSIONI!
- Non è assolutamente consentito
attivare il flash da studio in ambienti in
cui siano presenti gas o liquidi infiam-
mabili (benzina, solventi, ecc.)!
- Pertanto, rimuovere i materiali facil-
mente infiammabili dalle vicinanze del
flash da studio.
Il flash da studio pesa circa 2,6 kg ed
alcune parti possono riscaldarsi fino a
raggiungere 250°C.
PERICOLO DI FERITE LACERO-CONTUSE E
USTIONI
- Per l'utilizzo, posizionare sempre il
flash da studio in modo stabile sul
fondo piano e solido.
- Tenere l'apparecchio lontano dalla por-
tata di bambini e animali. Potrebbero
ribaltare l'apparecchio.
ö
101
- Usare il cavo collegato al flash da
studio in modo tale da non creare
inciampi e da non far ribaltare il flash
da studi.
Il flash da studio è privo di tensione solo
una volta che il suo condensatore si sia
scaricato e che il connettore di rete sia
stato sfilato dalla presa.
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
- Quando non viene utilizzato, spegnere
il flash da studio con l'interruttore
ON/OFF .
- Sfilare il connettore di rete dalla presa:
- in caso di pause prolungate
dell'utilizzo.
- prima di tutti gli interventi di montag-
gio e manutenzione; inoltre, scaricare
il condensatore del flash da studio.
Cavi guasti, umidità e bagnato possono
causare un cortocircuito del collega-
mento di rete. Gli isolamenti dei condut-
tori e/o i fili dei conduttori possono
fondersi.
PERICOLO DI FOLGORAZIONE E
D'INCENDIO!
- Collegare il flash da studio alla rete
elettrica solo con i cavi originali in
dotazione. Questi cavi sono specifici
per gli apparecchi e garantiscono la
sicurezza necessaria.
- Non è consentito utilizzare il flash da
studio.
- con mani o piedi bagnati.
- in ambienti umidi o all'aperto. Non
esporre mai il flash da studio a gocce
o spruzzi d'acqua (ad es. pioggia)!
- in zone con clima tropicale!
- se il cavo e i conduttori sono danneg-
giati.
A causa dell'intensa formazione di calore
durante il funzionamento, il sebo cuta-
neo sul tubo lampeggiatore oppure sulla
lampada della luce pilota può portare a
fenomeni di esplosione.
PERICOLO DI TAGLI E SCHEGGE
- Non toccare mai il tubo lampeggiatore
o la lampada della luce pilota a mani
nude! Toccare il tubo lampeggiatore e
la lampada della luce pilota solo con
un panno pulito ed esente da grasso
oppure con guanti di cotone.
- Durante il montaggio di accessori assi-
curarsi di evitare il contatto con il tubo
lampeggiatore e la lampada.
- Maneggiare il tubo lampeggiatore e la
lampada con cautela per evitare di
rompere il vetro.
Se il flash da studio è strutturato in
modo che il tubo lampeggiatore, quando
entra in funzione, è rivolto verticalmente
verso il basso, sul tubo lampeggiatore
possono generarsi accumuli di calore.
ö
102
Nel caso l'apparecchio presenti questa
struttura
- non far scattare una sequenza rapida di
flash ad alta potenza (>5).
- non utilizzare riflettori piccoli e stretti.
- non inserire un filtro retinato sul
riflettore.
• Svolgere la manutenzione sul flash da
studio e pulirlo solo come descritto nel
capitolo 11 del presente manuale di
istruzioni.
• Repentine escursioni di temperatura
possono provocare la formazione di
condensa. Attendere che l'apparecchio si
adegui alle condizioni atmosferiche!
• Per il flash da studio utilizzare solo ricambi
originali dell'azienda Metz che soddisfino
la specifica prescritta. Vedere capitolo 14.
Gli interventi di manutenzione al flash da
studio devono essere eseguiti esclusiva-
mente con attrezzature dotate d’isolamento
a norma IEC 60900.
2 Estensione della fornitura
2.1 Togliere il flash da studio
dall'imballo
Togliere il flash da studio con cautela
dall'imballo.
Conservare le parti dell'imballo per un tra-
sporto e/o per la successiva conservazione
del flash da studio.
2.2 Controllare l'estensione della
fornitura
Fare riferimento anche alle fotografie sulla
copertina alla fine delle istruzioni per l’uso.
1 Flash da studio TL-300 / TL-600 con luce
pilota e tubo lampeggiatore
1 Coperchio protettivo
1 Riflettore SR-18 (non in kit)
1 Cavo di sincronizzazione 4,5V (4 m)
1 Cavo di rete (4 m)
1 Manuale di istruzioni in sei lingue.
Verificare se tutte le parti della fornitura sono
presenti e intatte.
Qualora la fornitura dovesse essere incom-
pleta e/o danneggiata si prega di rivolgersi al
proprio rivenditore di fiducia.
+
ö
103
3 Parti dell'apparecchio e funzio-
ni del flash da studio TL-
300/TL-600
Questo capitolo fornisce una panoramica
sulle parti del flash da studio, illustrandone
brevemente la principale funzione.
Fare riferimento anche delle fotografie sulla
copertina alla fine delle istruzioni per l’uso.
Riflettore
concentra la luce del flash sulla zona da
illuminare
Leva di sbloccaggio per sbloccare il riflet-
tore oppure la calotta protettiva applicati
Prese d'aria: consentono la circolazione
dell'aria per raffreddare il flash da studio
Fotocellule per lo scatto automatico del
flash
Bussola per il collegamento diretto
all'attacco del cavo di rete
Interruttori di rete per accendere e
spegnere il flash da studio
Fusibile di ricambio
Bussola di collegamento da 3,5mm per il
cavo di sincronizzazione o il ricevitore
radio
Presa mini USB per aggiornamento
software
Per maggiori informazioni consultate il
sito internet Metz: www.metz.de
Pantalla táctil
visualizza il valore della potenza regolata
per il flash o della luce pilota
Tasto con sensore per configurare la
luce pilota
Tasto
- per far scattare un flash di prova
- per visualizzare lo stato di flash pronto
Tasto con sensore per configurare il
segnale acustico di stato di flash pronto
Tasto con sensore per configurare il
touchscreen
Tasto per richiamare il menu
Tasto con sensore per impostare la
sincronizzazione
Vite di fissaggio per il supporto dello
schermo lampada
Supporto dello schermo lampada
Vite di fissaggio inclinazione del flash da
studio
Fermo di supporto con vite di fissaggio
D
+
ö
104
4 Panoramica sull'uso del flash
per studio TL-300/TL-600
Dal capitolo 5 al capitolo 12 viene descritto,
• Come montare e mettere in funzione il flash
da studio in modo sicuro (capitolo 5).
• come impostare il flash da studio
(capitolo 6).
• diverse possibilità di sincronizzazione del
flash (capitolo 7).
• il tono di allarme in caso di surriscalda-
mento (capitolo 8).
• come utilizzare uno schermo lampada
(capitolo 9).
• come trasportare e riporre il flash da studio
(capitolo 10).
• come pulire e svolgere la manutenzione sul
flash da studio (capitolo 11).
• come eliminare personalmente eventuali
problemi (capitolo 12).
I capitoli conclusivi dal 13 al 15 forniscono
informazioni in merito alle seguenti
tematiche:
• Dati tecnici del flash da studio
TL-300 / TL-600
• Ricambi e accessori
• Smaltimento e tutela ambientale
5 Messa in funzione del flash da
studio
Per evitare danneggiamenti del flash da
studio, la prima volta mettere in funzione
l'apparecchio attenendosi alla sequenza
operativa esposta di seguito:
1. Rimuovere il coperchio protettivo
(vedere 5.1.1)
2. Inserire la lampada della luce pilota
(vedere 5.1.2)
3. Applicare il riflettore (vedere 5.1.3)
4. Montare il flash da studio sul supporto
(vedere 5.1.4)
5. Collegare il flash da studio all'alimenta-
zione elettrica (vedere 5.1.5)
6. Accendere il flash da studio (vedere 5.1.6)
Le singole operazioni vengono descritte
dettagliatamente nelle pagine che seguono.
Prestare attenzione alle indicazioni di
sicurezza!
5.1 Messa in funzione passo a passo del
flash da studio
Per tutte le operazioni prestare atten-
zione a quanto segue,
- non toccare mai il tubo lampeggiatore o
la lampada della luce pilota.
- dopo l'uso lasciare sempre raffreddare
il flash da studio per circa 30 minuti.
ö
105
5.1.1 Rimozione/applicazione del coperchio
protettivo
- Rimuovere il coperchio protettivo
- Spingere indietro la leva di sbloccaggio
e tenerla premuta.
- Inserire il coperchio protettivo nelle tre
apposite aperture sul flash da studio e
ruotare in senso orario fino a che scatta
udibilmente.
- Rilasciare la leva di sbloccaggio .
- Applicare il coperchio protettivo
- Spingere indietro la leva di sbloccaggio
e tenerla premuta.
- Inserire il coperchio protettivo nelle tre
apposite aperture sull'apparecchio.
L'apertura per lo schermo lampada
deve essere rivolto verso il basso.
- Rilasciare la leva di sbloccaggio .
- Ruotare il riflettore in senso orario
fino a che scatta udibilmente.
5.1.2 Inserimento/sfilamento della lampada
della luce pilota
La lampada da della luce pilota inclusa in
dotazione è indicata per tensioni di rete tra
90V e 250V.
Il flash da studio deve essere spento e il
connettore di rete sfilato dalla pre.
Afferrare la lampada a sempre con un
panno pulito ed esente da grasso oppure
con guanti di cotone!
- Inserire la lampada a
- Avvitare con cautela la lampada a nel
portalampada.
- Sfilare la lampada a
- Svitare con cautela la lampada a dal
portalampada.
- Se non vengono effettuati altri scatti
con il flash, applicare il coperchio
protettivo.
5.1.3 Applicazione/rimozione del riflettore
- Applicare il riflettore
- Spingere indietro la leva di sbloccaggio
e tenerla premuta.
- Inserire il riflettore nelle tre apposite
aperture sull'apparecchio. L'apertura
per lo schermo lampada deve essere
rivolto verso il basso.
- Rilasciare la leva di sbloccaggio .
- Ruotare il riflettore in senso orario
fino a che scatta udibilmente.
- Rimuovere il riflettore
- Spingere indietro la leva di sbloccaggio
e tenerla premuta.
- Ruotare il riflettore in senso
antio-rario fino all'arresto e rimuoverlo
dal flash da studio.
- Rilasciare la leva di sbloccaggio .
- Se non vengono effettuati altri scatti
con il flash, applicare il coperchio
protettivo.
+
ö
106
5.1.4 Fissaggio del flash da studio su un
supporto
Il supporto deve essere strutturato per il
peso e le dimensioni del flash da studio.
Attenersi alle informazioni nel manuale
del produttore del supporto e confron-
tarle con i dati tecnici del flash da studio
(vedere capitolo 13).
Il supporto deve essere strutturato in
modo da non potersi ribaltare e da non
scivolare.
- 1. Voltare la vite del fermo in senso
antiorario per disimpegnarla.
- 2. Inserire il fermo del flash da
studio sul supporto.
- 3. Serrare le vite del fermo iin senso
orario.
- 4. Ruotare in senso antiorario la vite
per l'inclinazione del flash da studio
per disimpegnarla.
- 5. Regolare il flash da studio con l'incli-
nazione desiderata.
- 6. Stringere la vite per l'inclinazione
del flash da studio in senso orario.
5.1.5 Collegamento del flash da studio alla
rete elettrica
Il flash da studio deve essere spento.
I valori di collegamenti del flash da
studio (vedere capitolo 13 Dati tecnici)
devono coincidere con i valori della rete
elettrica locale.
- Inserire il cavo di rete nella presa di
collegamento sul flash da studio.
- Inserire il connettore nella presa.
5.1.6 Accensione/spegnimento del flash da
studio
Prima di accendere il flash da studio
è necessario rimuovere il coperchio
protettivo!
- Accensione del flash da studio: Premere
l'interruttore di rete su (ON)
-
Il pantalla táctil indica la potenza
del
flash attualmente impostata.
- Il tasto con sensore inizia ad
accendersi una volta raggiunta la
potenza flash impostata.
mecastudio
TL-300
V 1.0
Servo
3.8
OFF
ö
107
Il softstart automatico protegge il tubo
lampeggiatore del flash da studio. Pertanto,
la potenza flash impostata viene raggiunta
dopo circa 1-2 secondi.
- Spegnere il flash da studio:
Premere l'interruttore di rete su (OFF)
- Cancellare tutte le visualizzazioni
- Se la luce pilota era accesa, si spegne.
6 Regolazione del flash da studio
6.1 Regolazione della potenza flash
L'intensità luminosa del flash viene determi-
nata dalla potenza del tubo lampeggiatore.
La potenza può essere impostata sul flash da
studio da 1,0 a 6,0 per intervalli di 0,1:
Premere l'interruttore di rete su I (ON).
• Premere sul touchscreen.
• Premere il tasto con sensore fino a
raggiungere la potenza flash desiderata
sul touchscreen . Premere il tasto con
sensore per ridurre la potenza del
flash. Il flash da studio perde lo stato di
flash pronto, adatta la potenza del conden-
satore flash al nuovo valore ridotto e
mostra di nuovo lo stato di flash pronto.
• Se il condensatore del flash da studio è
caricato per la potenza flash visualizzata,
si accende il tasto .
Teillichtleistung Anzeige im
Touchdisplay
1 6,0
1/2 5,0
1/4 4,0
1/8 3,0
1/16 2,0
1/32 1,0
+
Flash Power
4.0
Flash Power
4.0
Servo
3.0
OFF
ö
108
• Per un flash di prova premere il tasto .
• Il tasto si accende quando il conden-
satore del flash da studio è di nuovo carico
per la potenza flash indicata.
6.2 Regolazione della luce pilota
Con la luce pilota è possibile valutare già
prima dello scatto della foto la distribuzione
della luce e la creazione diombre.
La luce pilota può essere in modalità
«manuale» o «proporzionale» o spenta.
La luminosità della luce pilota può essere
impostata nell’intervallo 1.0-6.0 in modalità
«manuale». Nella modalità «proporzionale»,
la luminosità dipende dalla potenza del flash
impostata (Flash Power).
• Premere l'interruttore di rete del flash da
studio su (ON). Il pantalla táctil visualiz-
za l'impostazione dell'intensità luminosa in
occasione dell'ultimo spegnimento del
flash da studio (qui ad es.:2.0)
• Premere il tasto e richiamare il menu.
• Premere il tasto con sensore e richia-
mare il menu per la luce pilota.
D
• Premere il tasto con sensore o
e impostare la modalità desiderata
«manuale» o «proporzionale».
6.2.1 Impostare la luminosità della luce
pilota nella «modalità manuale»
• Sul touchscreen premere sull’indicatore
della potenza della luce pilota.
• Premere il tasto con sensore o
fino a raggiungere sul touchscreen la
potenza desiderata della luce pilota.
Viene salvata l’impostazione desiderata.
6.3 Attivazione/disattivazione tono
dello stato di pronto del flash
È possibile attivare un tono che informa in
via aggiuntiva rispetto al LED STATO DI
PRONTO FLASH in merito allo stato di
disponibilità a entrare in funzione del flash
da studio. Questo segnale risulta sempre
utile se non si ha la possibilità di vedere il
LED, come ad es. per scatti in serie.
- Premere l'interruttore di rete del
flash da studio su (ON).
- Premere il tasto e richiamare il
menu.
- Premere il tasto con sensore .
-
Premere il tasto
per il flash-ready o
per le chiavi passo o combina-
zione di tasti e disattivare
l'audio o disattivare.
D
Servo
2.0
OFF
Off
Manuall
Proportional
Servo
3.0
1.0
Modelling Light
3.5
ö
109
Quando il tono è disattivato, la luce pilota
accesa si spegne automaticamente dopo lo
scatto del flash fino al successivo stato di
standby.
6.4 Impostazioni del display touch
6.4.1 Durata delle indicazioni sullo schermo
(BL Auto off)
Le indicazioni sullo schermo possono essere
impostate in modo da restare visibili per
30 sec. o 120 sec. oppure sempre dopo una
regolazione.
Procedura per l’impostazione
• Premere il tasto e richiamare il menu.
• Premere il tasto con sensore sul
display touch.
• Premere il tasto con sensore sul
display touch e selezionare .
• Premere il display touch e selezionare il
menu per l’impostazione.
• Premere i tasti con sensore sul
display touch e impostare 30 sec., 120 sec.
oppure Bl on (sempre).
L’impostazione verrà subito applicata
BL Auto off
D
6.4.2 Luminosità (Brightness)
La luminosità dello schermo può essere
cambiata in nove posizioni.
Procedura per l’impostazione
• Premere il tasto e richiamare il menu.
• Premere il tasto con sensore sul
display touch.
• Premere il tasto con sensore sul
display touch e selezionare .
• Premere il display touch e selezionare il
menu per l’impostazione.
• Premere i tasti con sensore sul
display touch e impostare la luminosità
tra 1. . .9.
L’impostazione verrà subito applicata
Brightness
D
+
BL Auto off
Contrast
Rotation
Brightness
30 S
Bl on
120 S
BL Auto off
Contrast
Rotation
Brightness
Brightness
4
ö
110
6.4.3 Contrasto
Il contrasto dello schermo può essere cam-
biato in varie posizioni.
Procedura per l’impostazione
• Premere il tasto e richiamare il menu.
• Premere il tasto con sensore sul
display touch
• Premere il tasto con sensore sul
display touch e selezionare .
• Premere il display touch e selezionare il
menu per l’impostazione.
• Premere i tasti con sensore sul
display touch e impostare il contrasto
tra 1. . .9.
L’impostazione verrà subito applicata
Contrast
D
6.4.4 Rotazione
Quando si orienta il flash in orizzontale è
possibile orientare anche le indicazioni sullo
schermo.
Procedura per l’impostazione
• Premere il tasto e richiamare il menu.
• Premere il tasto con sensore sul
display touch.
• Premere il tasto con sensore sul
display touch e selezionare .
• Premere il display touch e selezionare il
menu per l’impostazione.
• Premere i tasti con sensore e sul
display touch.
L’impostazione verrà subito applicata.
Rotation
Off
On
D
BL Auto off
Contrast
Rotation
Brightness
Contrast
4
BL Auto off
Contrast
Rotation
Brightness
Off
On
ö
111
7 Sincronizzazione flash
Il flash da studio può essere utilizzato con tre
diversi modi di sincronizzazione:
1.Modo Servo, indotto dal flash della
macchina fotografica
- Senza pre-lampi.
- Con pre-lampi (es. funzione occhi rossi).
- Funzione di apprendimento (Learn).
2.Modo con cavo sincro.
3.Modo con modulo radio (accessori).
7.1 Modo Servo
Il modo Servo è una semplice modalità
slave con o senza soppressione pre-lampo in
cui il flash slave emette sempre un flash non
appena riceve un impulso luminoso dal flash
della fotocamera.
Utilizzare un filtro a infrarossi (accessori)
qualora il flash della fotocamera debba
fungere da controller senza contribuire in
alcun modo l'illuminazione del soggetto.
Collocare il filtro infrarossi sopra al flash
della camera fotografica. La percentuale di
infrarossi nella luce del flash controlla ora il
flash da studio.
Impostazione del modo SERVO
• Premere l'interruttore di rete del flash da
studio su (ON).
• Premere il tasto e richiamare il menu.
• Premere il tasto con sensore e
richiamare il menu per la sincronizzazione.
• Premere il tasto con sensore o e
selezionare la sincronizzazione:
- Servo (senza pre-lampi)
- Servo (con pre-lampi)
• Azionare il pulsante di scatto della fotoca-
mera in modo tale che il flash della fotoca-
mera scatti. Se il flash da studio riceve un
impulso luminoso, emette un flash.
Se in modalità di apprendimento non viene
riconosciuto nessun pre-lampo, il flash da
studio imposta automaticamente 1 e si
sincronizza con il primo lampo del flash della
fotocamera.
D
+
Sync
Servo
Sync. Cord
Servo
Learn
Servo
ö
112
7.2 Funzione di apprendimento
La «Funzione di apprendimento» consente
di adeguare automaticamente, in maniera
personalizzata, il flash slave al flash
integrato nella fotocamera.
È possibile includere uno o più prelampi
del flash della fotocamera, ad es. per la ridu-
zione dell’effetto «occhi rossi». Il flash slave
scatta nel momento del flash principale che
determina l’esposizione della ripresa.
Se il flash della fotocamera emette lampi di
misurazione AF per la messa a fuoco auto-
matica, il sistema non consente la funzione
di apprendimento.
Selezionare, se possibile, un’altra modalità
o passare alla messa a fuoco manuale.
Procedura per l’impostazione della funzione
di apprendimento
La funzione pre-lampo AF della fotocamera
deve essere spenta.
• Premere il tasto e richiamare il menu.
• Premere il tasto con sensore e
richiamare il menu per la sincronizzazione.
La riga di menu «Servo» è selezionata.
• Premere il display touch e richiamare il
menu per la modalità Servo.
• Premere il tasto con sensore o e
selezionare .
• Premere display touch e attivare la
«funzione apprendimento».
• Il «Learning Mode” (funzione di apprendi-
mento) è pronto ad apprendere.
• Azionare il pulsante di scatto della foto-
camera in modo tale che il flash della foto-
camera scatti.
Se il flash SERVO ha ricevuto un impulso
luminoso, sul display appare il numero di
lampi riconosciuti, ad es. 3 per 2 pre-lampi
e un lampo principale, come conferma.
Il flash da studio ha appreso il lampeggia-
mento del flash della fotocamera.
Learn
D
+
Sync
Servo
Sync. Cord
Servo
Learn
Servo
Learning...
Learning...
3
ö
113
7.3 Modalità flash con cavo sincro
Il flash da studio può essere utilizzato con il
cavo sincro in dotazione. A questo scopo col-
legare la presa sincro della fotocamera con la
presa di collegamento del flash da studio.
Qualora la fotocamera non dovesse disporre
di presa sincro, servirà un adattatore slitta
portaflash reperibile tra gli accessori Metz.
Spingere l'adattatore slitta portaflash nella
slitta portaflash dalla fotocamera e collegarlo
mediante il cavo di sincronizzazione in
dotazione alla presa di collegamento del
flash da studio.
Spegnere il flash da studio e la fotocamera
prima di collegare il cavo di sincronizzazio-
ne.
7.4 Modo flash con modulo radio
Il flash da studio può essere attivato attra-
verso un modulo radio. A tal fine applicare
sulla fotocamera il modulo emittente e sul
flash da studio il modulo ricevente. Collegare
il modulo ricevente e il flash da studio con un
cavo sincro.
8 Tono di allarme surriscalda-
mento del flash da studio
Il flash da studio prolunga automaticamente
il tempo successivo del flash in presenza del
rischio di surriscaldamento.
Quando si sente un segnale acustico perma-
nente e appare visualizzato il messaggio
“ERROR Overheating”, si devono ridurre la
potenza e la frequenza del flash.
Se il segnale acustico e il messaggio perdu-
rano, il flash da studio va lasciato raffreddare
per almeno 30 minuti.
Durante questo intervallo
- occorre spegnere la luce pilota.
- non si deve far scattare il flash.
ö
+
ERROR
Overheating
114
9 Inserimento schermo lampada
(opzionale)
Uno schermo lampada genera una luce
flash più soft e diffusa e una migliore illumi-
nazione delle ombre.
L'asta di fissaggio dello schermo lampada
deve disporre di un diametro di 8-10 mm per
adattarsi al supporto schermo del flash
da studio.
1.Per aprire il supporto schermo ruotare la
vite in senso antiorario.
2.Spingere l'asta di fissaggio dello schermo
lampada attraverso l'apertura del riflettore
nel supporto schermo del flash da
studio.
3. Serrare la vite del supporto schermo
fino a bloccare l'asta di fissaggio.
10 Trasporto e conservazione del
flash da studio
Se si trasporta il flash da studio presso
un'altra sede di utilizzo oppure dopo l'uso si
desidera immagazzinarlo per un periodo
prolungato, procedere in base alla sequenza
esposta sotto:
- Premere l'interruttore di rete del flash da
studio su (OFF)
- Lasciar raffreddare il flash da studio a tem-
peratura ambiente
-
Sfilare il cavo di rete e i cavi di collegamento
- Se necessario rimuovere lo schermo
lampada
- Rimuovere il riflettore
- Applicare il coperchio protettivo
- Svitare rimuovere il flash da studio a
supporto
Collocare il flash da studio e tutti gli acces-
sori nell'imballo originale. Immagazzinare il
flash da studio così imballato all'asciutto e
in assenza di polvere entro un intervallo tra -
20° e +50°C.
+
+
ö
115
11 Pulizia e manutenzione del
flash da studio
11.1 Controllo di cavo e connettore
Prima di ogni messa in funzione del flash da
studio verificare che cavi e connettori di col-
legamento non presentino danneggiamenti.
PERICOLO DI FOLGORAZIONE E
D'INCENDIO!
Cavi e connettori di collegamento danneg-
giati devono essere riparati o sostituiti da un
elettricista qualificato.
11.2 Pulizia del flash da studio
Prima e durante la pulizia attenersi alle
seguenti indicazioni di sicurezza dovute
a
PERICOLO DI FOLGORAZIONE e USTIONE
:
- Innanzitutto, scaricare il condensatore del
flash da studio nel seguente modo:
- Premere l’interruttore di rete del flash da
studio su (ON)
- Premere il tasto per scaricare il con-
densatore attivando il flash, quindi premere
immediatamente l’interruttore di rete del
flash da studio su (OFF).
L’interruttore di rete deve essere premuto
entro mezzo secondo, altrimenti il conden-
satore torna a caricarsi.
- Sfilare il connettore di rete dalla presa.
- Lasciare raffreddare il flash da studio per
30 minuti.
- Evitare il contatto di tubo lampeggiatore o
lampada della luce pilota con la pelle.
- Per la pulizia non utilizzare mai acqua o
detergenti.
Corpo e riflettore:
Rimuovere la sporcizia solo con un panno
in microfibra.
Tubo lampeggiatore e lampada della luce
pilota:
Spolverare solo con un pennello oppure
con un panno morbido asciutto.
ö
116
11.3
Caricamento del condensatore flash
La potenza del flash da studio si riduce
quando la capacità del condensatore flash
cala.
Questo accade quando il flash da studio
viene utilizzato con una potenza ridotta
oppure non viene utilizzato affatto per un
periodo prolungato.
Per raggiungere nuovamente la potenza
ottimale del flash da studio è necessario
caricare il condensatore flash per almeno
30 minuti:
• Premere l'interruttore di rete del flash da
studio su (ON).
• Premere sul touchscreen.
• Premere il tasto con sensore fino a che
sul touchscreen appare il valore 6,0.
• Quando il tasto si accende, lasciare il
flash da studio acceso ancora 30 minuti.
• Qualora il flash da studio in seguito
dovesse venire utilizzato, regolare la
potenza desiderata con il tasto .
• Diversamente spegnere il flash da studio:
premere l'interruttore di rete del flash da
studio su (OFF).
11.4 Sostituzione del tubo
lampeggiatre/lampada
I tubi lampeggiatore/lampada sono pezzi
usurabili, che dopo un determinato numero
di flash perdono di potenza e devono essere
sostituiti.
Prima e durante la sostituzione dei
tubi lampeggiatori/lampada a causa
del PERICOLO DI FOLGORAZIONE,
DI USTIONE E DI TAGLIO attenersi alle
seguenti indicazioni di sicurezza:
Tutti gli interventi di manutenzione devono
essere eseguiti con attrezzature dotate
d’isolamento a norma IEC 60900.
Innanzitutto, scaricare il condensatore del
flash da studio nel seguente modo:
- Premere l’interruttore di rete del flash da
studio su (ON).
- Premere il tasto per scaricare il conden-
satore attivando il flash, quindi premere
immediatamente l’interruttore di rete
del flash da studio su (OFF).
L’interruttore di rete deve essere premuto
entro mezzo secondo, altrimenti il conden-
satore torna a caricarsi.
- Sfilare il connettore di rete dalla presa.
- Dopo lo spegnimento attendere un’ora
prima di rimuovere il tubo lampeggiatore.
Flash Power
6.0
Servo
3.0
OFF
+
ö
117
11.4.1 Rimozione del tubo lampeggiatore
usato
-
Evitare il contatto con il tubo lampeggiatore
o con la lampada della luce pilota, toccarli
solo con un panno pulito ed esente da
grasso oppure con guanti di cotone
.
Il riflettore deve essere disinstallato:
- 1. Sfilare la lampada della luce pilota a.
- 2. Sganciare la molla di ritenzione b
con una pinza a becco isolata.
Non toccare o premere mai il tubo
lampeggiatore c in corrispondenza
dell’anello flottante:
PERICOLO DI TAGLI e SCHEGGE!
- 3. Afferrare il tubo lampeggiatore c solo
per i due perni a innesto d. Muovere
con delicatezza il tubo lampeggiatore
c avanti e indietro e nel far questo
sfilarlo dal portalampada.
11.4.2 Rimozione del tubo lampeggiatore
danneggiato
Se il vetro del tubo lampeggiatore è rotto,
non è più possibile scaricare il condensatore
del flash da studio seguendo la procedura
sopra descritta. Per evitare una scossa elet-
trica, il tubo lampeggiatore deve essere
sostituito utilizzando assolutamente attrez-
zature dotate del suddetto isolamento.
Procedere con particolare cautela.
11.4.3 Installazione del nuovo tubo
lampeggiatore
È possibile reinstallare solo un tubo
lampeggiatore dello stesso tipo!
- Inserire i due perni a innesto d del tubo
lampeggiatore smontato negli alloggia-
menti specificamente previsti.
- Premere con cautela e in modo
uniforme su entrambi i perni d fino a
che il nuovo tubo lampeggiatore c entra
stabilmente nell'arresto!
- Riagganciare la molla di ritenzione b
con la pinza a becco.
- Inserire la lampada della luce pilota a.
- Riapplicare il riflettore .
11.4.4 Sostituzione del lampada
È possibile reinstallare solo un lampada
dello stesso tipo!
Il flash da studio deve essere spento e il
connettore di rete sfilato dalla pre.
Afferrare la lampada a sempre con un
panno pulito ed esente da grasso oppure
con guanti di cotone!
- Sfilare la lampada a
- Sfilare con cautela la lampada a dal
portalampada.
- Se non vengono effettuati altri scatti
con il flash, applicare il coperchio
protettivo.
- Inserire la lampada a
- Inserire con cautela la lampada a nel
portalampada.
ö
118
11.5 Sostituzione del fusibile per
correnti deboli
Quando il fusibile per correnti deboli
(T8AL/250V) è guasto può essere sostituito
con il ricambio in dotazione.
Dopo l'uso lasciare raffreddare il flash da
studio.
Per escludere un sovraccarico del flash
da studio il nuovo fusibile per correnti
deboli deve presentare valori tecnici che
coincidono con quelli del fusibile guasto
.
PERICOLO DI FOLGORAZIONE E D'INCENDIO
Alla consegna dell'apparecchio il fusibile di
riserva si trova nel portafusibile del flash
da studio.
- Premere l'interruttore di rete del flash da
studio su (OFF).
- Sfilare il collettore dalla presa.
- Con cautela estrarre un poco il portafusibile
dal suo alloggiamento utilizzando un
piccolo cacciavite.
- Successivamente sfilare interamente il
portafusibile con la mano.
- Rimuovere il fusibile per correnti deboli
guasto da supporto e metterlo da parte.
- Togliere il nuovo fusibile per correnti deboli
dal supporto di riserva e inserirlo al centro
del portafusibile.
- Spingere nuovamente il portafusibile
con cautela fino all'arresto nell'apposito
alloggiamento.
12 In caso di anomalie
Qualora il flash da studio non dovesse funzionare come previsto,
ad es. sul Touchscreen del flash da studio compaiono indicazioni
senza senso, spegnere il flash da studio per circa 10 secondi con
l'interruttore di rete . Il flash da studio dovrebbe riprendere a
funzionare "normalmente" dopo l’accensione. In caso contrario
rivolgersi al proprio rivenditore.
Di seguito vengono elencati alcuni problemi che potrebbero mani-
festarsi durante l'utilizzo del flash da studio, con possibili cause e i
relativi rimedi:
Il flash da studio è acceso, ma nessuna delle sue spie è attiva
• Il cavo di rete non è inserito oppure non è inserito correttamente:
Inserire correttamente il cavo di rete.
• Il fusibile per correnti deboli è guasto:
Sostituire il fusibile per correnti di quel guasto con uno nuovo.
Le spie del flash da studio sono accese, ma non è possibile attivare
il flash
Il condensatore del flash da studio può essere guasto
:
Si prega di rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia
.
La luce pilota sfarfalla
• La lampada della luce pilota è guasta:
Sostituire la lampada difettosa con una nuova.
ö
119
13 Dati tecnici
Potenza flash(regolabile da P1/1 a P1/32):
TL 300: 300 Ws
TL 600: 600 Ws
Numero guida (ISO 100):
TL 300: 80
TL 600: 100
Scudo di guida:
TL 300: 64
TL 600: 81
Tubo lampeggiatore:
A innesto, può essere sostituito dall'utente
Tensione di sincronizzazione per scatto flash: 4,5 V
Modalità di scatto flash tramite:
Fotocellula interna, cavo di sincronizzazione, tasto
Tempo di ricarica del flash da studio:
TL 300: 0,4 - 1,2 s
TL 600: 0,5 - 1,5 s
Tempo di accensione del flash:
TL 300: 1/150 (P1) - 1/1200 (P1/32)
TL 600: 1/130 (P1) - 1/850 (P1/32)
Temperatura del colore: 5600 - 6000 K
Potenza della luce pilota:
TL300: 0 - 150W
TL600: 0 - 250W
Tono di allarme in caso di surriscaldamento del flash da studio: Si
Display digitale: Si
Alimentazione elettrica:
90-250 V ~ / 50/60 Hz
Fusibile per correnti deboli: T8AL/250V
Classe di protezione: IP 20
Dimensioni in mm (L x A x P) senza riflettore:
132 x 218 x 375
Peso (incl. coperchio protettivo e lampeggiatore di ricambio):
TL 300: 2450 g
TL 600: 2865 g
Condizione d'esercizio consentita:
-10 °C a + 40 °C
Condizioni di immagazzinaggio:
All'asciutto senza polvere nell'imballo originale, temperatura
ambiente -20 °C/+50 °C
In dotazione:
1 Flash da studio TL300 / TL600 con
coperchio protettivo
1 Riflettore SR-18 (non in kit)
1 Luce pilota TL-300 150W/TL-600 250W
1 Cavo di sincronizzazione 4,5V (4m)
1 Cavo di rete (4 m)
1 Manuale d'uso
ö
120
14 Ricambi e accessori
In caso di malfunzionamenti e danni del
flash da studio provocati dall'utilizzo di
accessori di altri costruttori i diritti di
garanzia decadono!
14.1 Ricambi
Tubo lampeggiatore di ricambio TL 300
• Codice d'ordine: 00907230A
Tubo lampeggiatore di ricambio TL 600
• Codice d'ordine: 009072603
Lampada per luce pilota TL-300 150W/TL-
600 250W
• Codice d'ordine: 009072151 / 009072256
Riflettore standard SR-18
• Codice d'ordine: 009091800
14.2 Accessori
Filtro a infrarossi
• Codice d'ordine: 000015283
15 Smaltimento e tutela
ambientale
Gli imballi dei nostri flash da studio sono
riciclabili e devono essere condotti alla
raccolta differenziata.
• Carta e imballi di cartone devono essere
consegnati presso i centri di raccolta della
carta.
• Anche le parti in plastica dell'imballaggio e
i film devono essere inseriti nei contenitori
di raccolta specificamente previsti presso i
rispettivi centri di smaltimento.
• Al termine della sua vita utile questo flash
da studio non può essere smaltito tra i
normali rifiuti domestici, ma deve essere
consegnato presso un punto di raccolta
per il riciclaggio di materiale elettrico ed
elettronico.
Il simbolo sul prodotto, il manuale d'uso o
l'imballaggio reca un riferimento specifico.
I materiali sono riutilizzabili in base alla rela-
tiva marcatura. Con il riciclaggio, il riutilizzo
dei materiali o altre forme di riutilizzo di
apparecchi usati offrite un importante contri-
buto alla salvaguardia del nostro ambiente
.
Si prega di informarsi presso l'amministra-
zione della propria città o comune in merito
al centro di smaltimento competente.
ö
121
ö
122
1 Indicaciones de seguridad ..............................................................123
2 Contenido de la entrega ..................................................................126
2.1Desembalar el flash de estudio ..................................................126
2.2 Comprobar el contenido de la entrega........................................126
3 Piezas del aparato y funciones del flash de estudio TL-300/TL-600....127
4 Resumen del manejo del flash de estudio TL-300/TL-600 ..................128
5 Puesta en funcionamiento del flash de estudio ................................128
5.1 Puesta en funcionamiento paso a paso del flash de estudio........128
5.1.1 Retirar/colocar la caperuza de protección ............................129
5.1.2 Introducir/extraer la lámpara de la luz de modelado ............129
5.1.3 Colocar/retirar el reflector....................................................129
5.1.4 Atornillar el flash de estudio a un trípode ............................130
5.1.5 Conectar el flash de estudio a la red eléctrica ......................130
5.1.6 Encender/apagar el flash de estudio....................................130
6 Ajuste del flash de estudio ..............................................................131
6.1 Ajuste del flash de estudio ........................................................131
6.2 Ajuste de la luz de modelado ....................................................132
6.2.1 Ajustar el brillo de la luz de modelado en el modo “Manual” 132
6.3 Encender/apagar el sonido para disponibilidad del flash............132
6.4 Configuración de pantalla táctil ..................................................133
6.4.1 Duración de las indicaciones en pantalla (BL Auto off) ........133
6.4.2 Brillo (Brightness) ..............................................................133
6.4.3 Contraste ............................................................................134
6.4.4 Rotación ............................................................................134
7 Sincronización del flash ..................................................................135
7.1 Modo Servo (esclavo) ................................................................135
7.2 Función de aprendizaje ..............................................................136
7.3 Funcionamiento del flash con cable síncrono..............................137
7.4 Funcionamiento del flash con un módulo de radiotransmisión ....137
8 Tono de aviso de sobrecalentamiento del flash de estudio ................137
9 Uso de pantallas (opcional)..............................................................138
10 Transporte y almacenamiento del flash de estudio..........................138
11 Limpieza y mantenimiento del flash de estudio ..............................139
11.1 Comprobar los cables y conectores ..........................................139
11.2 Limpiar el flash de estudio ......................................................139
11.3 Cargar el condensador del flash................................................140
11.4 Cambiar los tubos del flash/lámpara ........................................140
11.4.1 Retirar los tubos del flash viejos ........................................141
11.4.2 Retirar un tubo del flash roto ............................................141
11.4.3 Colocar tubos del flash nuevos ..........................................141
11.4.4 Cambiar los lámpara ........................................................141
11.5 Cambiar el fusible de baja intensidad ......................................142
12Ayuda en caso de problemas ..........................................................142
13 Datos técnicos ..............................................................................143
14 Piezas de repuesto y accesorios ....................................................144
14.1 Piezas de recambio ..................................................................144
14.2 Accesorios ..............................................................................144
15 Eliminación y protección del medio ambiente ................................144
c
123
Prefacio
Le agradecemos que se haya decidido por un
producto Metz.
Estamos encantados de saludarle como
cliente nuestro.
Lea el manual de instrucciones con atención
y por completo antes de poner en funciona-
miento el flash de estudio.
Contiene información importante sobre su
seguridad así como sobre el uso, el montaje
y el mantenimiento del flash de estudio.
Tenga en cuenta todas las indicaciones de
seguridad contenidas en el manual de
instrucciones.
Conserve bien el presente manual de instruc-
ciones. Entrégueselo al nuevo propietario en
caso de que venda o ceda el equipo.
En el manual de instrucciones aparecen los
siguientes símbolos:
El símbolo del dedo aparece con las indica-
ciones que ofrecen información complemen-
taria sobre el manejo y/o el mantenimiento
del flash de estudio.
El símbolo de atención advierte sobre un
uso inadecuado o negligente del flash de
estudio.
En caso de no observar las advertencias
pueden originarse daños en el aparato y/o
peligro de lesiones o muerte.
El símbolo de superficie caliente avisa de
piezas que pueden tener altas temperaturas
peligrosas.
1 Indicaciones de seguridad
Para poder disparar las luces de flash, el
flash de estudio almacena la energía nece-
saria en sus condensadores, cargados con
una tensión muy alta.
Por tanto, existen unas indicaciones de segu-
ridad adicionales que van más allá de las
indicaciones de seguridad generales apli-
cables al uso de aparatos eléctricos.
Lea y tenga en cuenta las siguientes indica-
ciones de seguridad, así como las indica-
ciones de seguridad contenidas en los
siguientes capítulos.
Utilice el flash de estudio sólo de acuerdo
con su uso previsto, en espacios secos y
montado sobre un trípode para iluminar
motivos para fotografías, de acuerdo con la
información contenida en el presente manual
de instrucciones.
¡No dispare nunca el flash si se encuen-
tra a poca distancia de los ojos!
Disparar el flash directamente delante
de los ojos de personas o animales
puede provocar daños en la retina y
trastornos visuales severos.
¡PELIGRO de CEGUERA!
Por tanto, las personas y los animales
deben encontrarse a una distancia
mínima de 2 m del flash de estudio y no
pueden mirar directamente al flash.
+
c
124
El flash de estudio es un aparato con el
ÍNDICE DE PROTECCIÓN 1 y tiene que
conectarse a una toma de red con puesta
a tierra.
Si el flash de estudio está defectuoso,
huele a cable fundido o la carcasa ha
sufrido daños tan graves que han
quedado al descubierto componentes
internos, no debe utilizarse más el flash
de estudio.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
- No toque ninguna pieza del interior del
aparato.
- Extraiga de inmediato el enchufe del
cable de conexión de la toma de cor-
riente.
- No vuelva a conectar el flash de estudio
a la red eléctrica si la carcasa o el
reflector han sufrido daños, la lámpara
de ajuste o los tubos del flash están
defectuosos o si el cable de red ha
resultado dañado.
- ¡No abra nunca el flash de estudio!
En el interior del aparato no hay piezas
que puedan ser reparadas por alguien
que no sea un experto en la materia.
- El flash de estudio sólo puede reparar-
lo un técnico electricista.
Durante el funcionamiento, la lámpara de
ajuste y los tubos del flash pueden alcanzar
temperaturas de hasta 250 °C
.
¡PELIGRO DE QUEMADURAS Y DE INCENDIO!
- Antes de poner el flash de estudio en
funcionamiento, retire siempre la
caperuza de protección
.
- Durante el funcionamiento, todas las
ranuras de ventilación del flash de
estudio deben estar libres.
- Para garantizar una ventilación sufi-
ciente del flash de estudio, debe man-
tenerse una distancia mínima de 10 cm
alrededor del mismo.
- No toque nunca las piezas del aparato
mientras este esté en funcionamiento o
enfriándose.
- Antes de montar el flash o darle mante-
nimiento, deben dejarse enfriar las pie-
zas del aparato durante por lo menos
30 minutos.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
-
¡El flash de estudio no puede dispararse
bajo ningún concepto en aquellos entor-
nos en los que haya gases o líquidos
inflamables (gasolina, disolventes, etc.)!
- Por tanto, aleje tales materiales inflam-
ables de las cercanías del flash de
estudio.
El flash de estudio pesa unos 2,6 kg y
algunas de sus piezas pueden calen-
tarse hasta los 250 °C.
¡PELIGRO de LESIONES POR IMPACTO,
APLASTAMIENTO Y QUEMADURAS!
- Para su funcionamiento, coloque el
flash de estudio siempre de forma esta-
ble sobre una superficie plana y firme.
c
125
- Mantenga a los niños y los animales
alejados del aparato. Podrían tirarlo.
- Tire los cables conectados al flash de
estudio de tal forma que no se pueda
tropezar con ellos, ya que un tropiezo
con los cables podría derribar el flash
de estudio.
El flash de estudio no estará completa-
mente sin tensión hasta que su conden-
sador esté descargado y se haya extraído
el enchufe de la toma de corriente.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
- Si no está utilizando el flash de
estudio, apáguelo con el interruptor
de encendido/apagado .
- Extraiga el enchufe de la toma de
corriente:
- durante las pausas de funcionamiento
prolongadas.
- antes de cualquier trabajo de montaje
o mantenimiento, y descargue el
condensador del flash de estudio.
Los cables defectuosos, la humedad y el
agua pueden provocar un cortocircuito
de la conexión a la red eléctrica. En tal
caso, los aislamientos de los cables y/o
los hilos conductores podrían fundirse.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA y DE
QUEMADURAS!
-
Conecte el flash de estudio a la red eléc-
trica únicamente con los cables origina-
les contenidos en la entrega. Estos cables
han sido armonizados con el aparato y
garantizan la seguridad necesaria
.
- No utilice nunca el flash de estudio.
- con las manos o los pies mojados.
- en espacios húmedos o al aire libre.
¡No exponga el flash de estudio nunca
a goteo o salpicaduras de agua (p. ej.
lluvia)!
- en regiones con clima tropical!
- si los cables o los hilos conductores
están dañados.
Debido a la gran generación de calor
durante el funcionamiento, si se
acumula grasa de la piel sobre los tubos
del flash o sobre la lámpara de la luz
de modelado, los tubos o la lámpara
pueden llegar a explotar.
¡PELIGRO DE CORTES y DE LESIONES POR
ESQUIRLAS
- ¡No toque nunca los tubos del flash o la
lámpara de la luz de modelado con los
dedos desnudos! Agarre los tubos del
flash o la lámpara de la luz de mode-
lado únicamente con un paño limpio y
sin grasa o con guantes de algodón.
- Durante el montaje de los accesorios
asegúrese de no tocar los tubos del
flash o la lámpara.
- Trate los tubos del flash y la lámpara
con cuidado para que no se rompa su
cristal.
c
126
En el tubo del flash puede acumularse
calor si el flash de estudio se monta de
tal forma que los tubos del flash en su
interior estén en posición vertical en
dirección hacia abajo.
En caso de montar el aparato de este
modo:
- no dispare secuencias de disparos
rápidas con una elevada potencia del
flash (>5).
- no utilice reflectores pequeños y
estrechos.
-
no utilice filtros de rejilla junto con el
reflector.
• Dele mantenimiento al flash de estudio
y límpielo sólo de la forma indicada en el
capítulo 11 de este manual de instruc-
ciones.
• En caso de cambios de temperatura
bruscos, puede formarse empañamiento.
Deje que el aparato se aclimate!
• Con el flash de estudio utilice únicamente
piezas de repuesto originales de la marca
Metz y que cumplan con la especificación
indicada. Véase el capítulo 14.
Realice las tareas de mantenimiento en el
flash de estudio sólo con herramientas
aisladas conforme a IEC 60900.
2 Contenido de la entrega
2.1 Desembalar el flash de estudio
Saque el flash de estudio con cuidado del
embalaje.
Guarde todas las partes del embalaje para
poder transportar y/o almacenar el flash de
estudio en el futuro.
2.2 Comprobar el contenido
de la entrega
Le recomendamos que despliegue también la
página con imágenes que encontrará al final
del manual.
1 Flash de estudio TL-300 / TL-600 con
lámpara de modelado y tubos del flash
1 Caperuza de protección
1 Reflector SR-18 (no en el kit)
1 Cable de sincronización 4,5 V (4 m)
1 Cable de red (4m)
1 Manual de instrucciones en 6 idiomas.
Compruebe que ha recibido todas las
piezas de la entrega y que las mismas no
han sufrido daños.
Si el contenido de la entrega no estuviera
completo y/o hubiera resultado dañado,
póngase en contacto con su proveedor.
+
c
127
3 Piezas del aparato y funciones
del flash de estudio TL-300/
TL-600
Este capítulo contiene un resumen de las
piezas del flash de estudio y explica breve-
mente su principal función.
Le recomendamos que despliegue también la
página con imágenes que encontrará al final
del manual.
El reflector focaliza la luz del flash sobre la
zona que desee iluminarse
La palanca de desenclavamiento desblo-
quea el reflector montado o la cubierta de
protección montada
La ranura de ventilación permite que
circule aire para enfriar el flash de estudio
La fotocélula dispara automáticamente
una luz de flash
La toma para conexión a red sirve para
conectar el cable de red
El interruptor sirve para conectar y desco-
nectar el flash de estudio
Fusible de repuesto
Clavija de conexión de 3,5mm para el
cable de sincronización o el receptor de la
radiotransmisión
Clavija mini-USB para actualizar software
Consultar más información en la página
web de Metz: www.metz.de
La pantalla táctil
muestra el valor de la potencia de flash
ajustada o de la luz de modelado
Tecla de sensor para configurar la luz
de modelado
Tecla
- para disparar un flash de prueba
- para mostrar la disponibilidad del flash
Tecla de sensor para configurar la señal
acústica que indica la disponibilidad del
flash
Tecla de sensor para configurar la pan-
talla táctil
Tecla para abrir el menú
Tecla de sensor para ajustar la sincro-
nización
Tornillo de retención para el soporte de la
pantalla
Soporte de la pantalla
Tornillo de retención para la inclinación
del flash de estudio
Fijación al trípode con tornillo de
retención
D
+
c
128
4 Resumen del manejo del flash
de estudio TL-300/TL-600
En los capítulos del 5 al 12 se describe,
• cómo montar y poner en funcionamiento
con seguridad el flash de estudio (cap.5).
• cómo ajustar el flash de estudio
(capítulo 6).
• diversas posibilidades de sincronizar el
flash (capítulo 7).
• el tono de aviso en caso de sobrecalenta-
miento (capítulo 8).
• cómo montar una pantalla (capítulo 9).
• cómo transportar y almacenar el flash de
estudio (capítulo 10).
• cómo limpiar y darle mantenimiento al
flash de estudio (capítulo 11).
• cómo solucionar uno mismo los posibles
problemas (capítulo 12).
Los siguientes capítulos, del 13 al 15, le
informan sobre los siguientes temas:
• Datos técnicos del flash de estudio
TL-300 / TL-600
• Piezas de repuesto y accesorios
• Eliminación y protección del medio
ambiente
5 Puesta en funcionamiento del
flash de estudio
Para evitar que el flash de estudio sufra
daños, la primera vez que ponga el flash de
estudio en funcionamiento proceda en el
orden que se indica a continuación:
1. Retire la caperuza de protección
(véase 5.1.1)
2. Introduzca la luz de modelado
(véase 5.1.2)
3. Monte el reflector (véase 5.1.3)
4. Monte el flash de estudio sobre un trípode
(véase 5.1.4)
5. Conecte el flash de estudio a la alimen-
tación eléctrica (véase 5.1.5)
6. Encienda el flash de estudio (véase 5.1.6)
Cada uno de los pasos se explica detallada-
mente en las próximas páginas.
¡En cada uno de los pasos tenga siempre en
cuenta las indicaciones de seguridad!
5.1 Puesta en funcionamiento paso a
paso del flash de estudio
En cada uno de los pasos, asegúrese de,
- no tocar nunca los tubos del flash o la
lámpara de la luz de modelado.
- dejar enfriar el flash de estudio durante
unos 30 minutos después de usarlo.
c
129
5.1.1 Retirar/colocar la caperuza de
protección
- Retirar la caperuza de protección
- Empuje hacia atrás la palanca de
desenclavamiento y manténgala en
esa posición.
- Gire la caperuza de protección en
sentido contrario a las agujas del reloj
hasta el tope y retírela del flash de
estudio.
- Suelte la palanca de desenclavamiento
.
- Colocar la caperuza de protección
- Empuje hacia atrás la palanca de
desenclavamiento y manténgala en
esa posición.
- Introduzca el caperuza de protección
en las tres aperturas de montaje practi-
cadas en el aparato. Al hacerlo, la aper-
tura para la pantalla debe estar en
dirección hacia abajo.
- Suelte la palanca de desenclavamiento
.
- Gire el reflector en el sentido de
las aguas del reloj hasta que encaje
perceptiblemente.
5.1.2 Introducir/extraer la lámpara de la luz
de modelado
La lámpara de
de la luz de modelado conte-
nida en la entrega es apta para ten
siones eléctricas entre 90V y 250V.
El flash de estudio tiene que estar
apagado y el enchufe no puede estar
conectado a la toma de corriente.
¡Toque la lámpara a siempre con un
paño limpio y sin grasa o con guantes
de algodón!
- Introducir la lámpara a
- Enroscar con cuidado la lámpara a en
el portalámparas.
- Extraer la lámpara a
- Desenroscar con cuidado la lámpara a
del portalámparas.
- Si no va a realizar más tomas con flash,
póngale la caperuza de protección.
5.1.3 Colocar/retirar el reflector
- Colocar el reflector
- Empuje hacia atrás la palanca de
desenclavamiento y manténgala en
esa posición.
- Introduzca el reflector en las tres
aperturas de montaje practicadas en el
aparato. Al hacerlo, la apertura para la
pantalla debe estar en dirección hacia
abajo.
- Suelte la palanca de desenclavamiento
.
- Gire el reflector en el sentido de
las aguas del reloj hasta que encaje
perceptiblemente.
- Retirar el reflector
- Empuje hacia atrás la palanca de
desenclavamiento y manténgala en
esa posición.
- Gire el reflector en sentido contrario
a las agujas del reloj hasta el tope y
retírelo del flash de estudio.
+
c
130
- Suelte la palanca de desenclavamiento
.
- Si no va a realizar más tomas con flash,
póngale la caperuza de protección.
5.1.4 Atornillar el flash de estudio a un
trípode
El trípode tiene que poder soportar el
peso del flash de estudio y ser compa-
tible con las medidas del mismo.
Tenga en cuenta la información incluida
en el manual del fabricante del trípode y
compárela con los datos técnicos del
flash de estudio (véase capítulo 13).
El trípode debe colocarse de tal modo
que no pueda volcarse ni desplazarse.
- 1. Gire el tornillo de la fijación al
trípode en sentido contrario a las
agujas del reloj para aflojarlo.
- 2. Coloque la fijación al trípode del
flash de estudio sobre el trípode.
- 3. Gire y apriete el tornillo de la fijación
al trípode en el sentido de las agujas
del reloj.
- 4. Gire el tornillo para la inclinación
del flash de estudio en sentido contra-
rio a las agujas del reloj para aflojarl.
- 5. Incline el flash de estudio hasta
alcanzar la inclinación desead.
- 6. Gire y apriete el tornillo para la
inclinación del flash de estudio en el
sentido de las agujas del reloj.
5.1.5 Conectar el flash de estudio a la red
eléctrica
El flash de estudio tiene que estar
apagado.
Los valores de conexión del flash de
estudio (véase capítulo 13 Datos técni-
cos) deben coincidir con los valores de
la red eléctrica local.
- Introduzca el cable de red en la toma
de conexión del flash de estudio.
- Introduzca el enchufe en la toma de
corriente.
5.1.6 Encender/apagar el flash de estudio
¡Antes de encender el flash de estudio
debe retirar la caperuza de protección!
- Encender el flash de estudio: colocar el
interruptor en la posición (ON)
- En la pantalla táctil aparecerá la
potencia de flash ajustada actualmente
.
- El tecla de sensor se ilumi-nará
cuando se haya alcanzado la potencia
de flash ajustada.
mecastudio
TL-300
V 1.0
Servo
3.8
OFF
c
131
La función automática Softstart (arranque
suave) protege los tubos del flash del flash
de estudio. Por tanto, se tarda entre 1 y 2
segundo en alcanzar la potencia de flash
ajustada.
- Apagar el flash de estudio: colocar el
interruptor en la posición (OFF)
- Todas las indicaciones se apagarán
- Si la lámpara de modelado estaba
encendida, se apagará.
6 Ajuste del flash de estudio
6.1 Ajuste del flash de estudio
El brillo de los flashes lo determina la poten-
cia de los tubos del flash. La potencia se
puede ajustar a intervalos de 0,1 desde 1,0
hasta 6,0 en el flash de estudio:
Ponga el interruptor en la posición I (ON).
• Tocar la pantalla táctil.
• Pulsar la tecla de sensor hasta que en
la pantalla táctil daparezca la potencia
de flash deseada. Para reducir la potencia
del flash pulsar la tecla de sensor .
Cuando el flash de estudio deja de estar
disponible, la potencia del condensador de
flash se ajusta al nuevo valor más bajo y
después se vuelve a mostrar la disponi-
bilidad del flash.
• Si el condensador del flash de estudio ya
está cargado para la potencia del flash
indicada, se ilumina la tecla .
Teillichtleistung Anzeige im
Touchdisplay
1 6,0
1/2 5,0
1/4 4,0
1/8 3,0
1/16 2,0
1/32 1,0
+
Flash Power
4.0
Flash Power
4.0
Servo
3.0
OFF
c
132
• Para disparar un flash de prueba, pulse la
tecla .
• La tecla se volverá a iluminar cuando
el condensador del flash de estudio vuelva
a estar cargado para la potencia del flash
indicada.
6.2 Ajuste de la luz de modelado
Con la luz de modelado se puede evaluar la
distribución de luz y la formación de sombras
antes de la toma.
La luz de modelado puede conectarse o
desconectarse en los modos “Manual” o
“Proporcional”.
El brillo de la luz de modelado puede ajustar-
se entre 1.0 y 6.0 en el modo “Manual”. En el
modo “Proporcional” el brillo depende de la
potencia del flash ajustada (Flash Power).
• Ponga el interruptor del flash de estudio
en la posición (ON). En la pantalla táctil
aparece el ajuste de la luminosidad confi-
gurado la última vez que apagó el flash de
estudio. (aquí, p. ej.: 2.0).
• Pulsar la tecla y abrir el menú.
• Pulsar la tecla de sensor y abrir el
menú de la luz de modelad.
D
• Pulsar la tecla de sensor o y
ajustar el modo “Manual” o “Proporcional”
deseado.
6.2.1 Ajustar el brillo de la luz de modelado
en el modo “Manual”
• En la pantalla táctil pulsar sobre la
indicación de la potencia de la luz de
modelado.
• Pulsar la tecla de sensor o hasta
que en la pantalla táctil aparezca la
potencia de la luz de modelado deseada.
Se adoptará el ajuste elegido.
6.3 Encender/apagar el sonido para
disponibilidad del flash
Se puede conectar un sonido que, adicional-
mente al LED FLASH OPERATIVO ,
le avise de que el flash ya está listo para
disparar. Este sonido es de gran ayuda
cuando el usuario no puede vigilar el LED,
p. ej. en el caso de realizar tomas en serie.
- Ponga el interruptor del flash de
estudio en la posición (ON).
- Pulsar la tecla y abrir el menú.
- Pulsar la tecla de sensor drücken.
- Pulse la tecla para el flash o las
llaves de paso o combinación
de teclas y activar el sonido
encendido o apagado.
D
Servo
2.0
OFF
Off
Manuall
Proportional
Servo
3.0
1.0
Modelling Light
3.5
c
133
Cuando el sonido está apagado, tras dispa-
rar el flash la luz de modelado conectada se
apagará automáticamente hasta que el flash
vuelva a estar operativo.
6.4 Configuración de pantalla táctil
6.4.1 Duración de las indicaciones en
pantalla (BL Auto off)
Se puede ajustar que las indicaciones que
aparecen en la pantalla después de realizar
un ajuste se muestren durante 30 o 120
segundos o que no desaparezcan.
Configuración
• Pulsar la tecla y abrir el menú.
• En la pantalla táctil, pulsar la tecla de
sensor .
• En la pantalla táctil, pulsar las teclas de
sensor y seleccionar .
• Pulsar la pantalla táctil y seleccionar el
menú para el ajuste.
• En la pantalla táctil, pulsar las teclas de
sensor y seleccionar 30 segun-
dos, 120 segundos o Bl on (siempre).
El ajuste se adopta de forma inmediata
D
BL Auto off
6.4.2 Brillo (Brightness)
El brillo de la pantalla se puede cambiar en
nueve niveles.
Configuración
• Pulsar la tecla y abrir el menú.
• En la pantalla táctil, pulsar la tecla de
sensor .
• En la pantalla táctil, pulsar las teclas de
sensor y seleccionar .
• Pulsar la pantalla táctil y seleccionar el
menú para el ajuste.
• En la pantalla táctil, pulsar las teclas de
sensor y ajustar el brillo entre
1 y 9.
El ajuste se adopta de forma inmediata
D
Brightness
+
BL Auto off
Contrast
Rotation
Brightness
30 S
Bl on
120 S
BL Auto off
Contrast
Rotation
Brightness
Brightness
4
c
134
6.4.3 Contraste
El contraste de la pantalla se puede cambiar
por niveles.
Configuración
• Pulsar la tecla y abrir el menú.
• En la pantalla táctil, pulsar la tecla de
sensor .
• En la pantalla táctil, pulsar las teclas de
sensor y seleccionar .
• Pulsar la pantalla táctil y seleccionar el
menú para el ajuste.
• En la pantalla táctil, pulsar las teclas de
sensor y ajustar el contraste
entre 1 y 9.
El ajuste se adopta de forma inmediata
Contrast
D
6.4.4 Rotación
Al girar el flash en posición horizontal, la
indicación de la pantalla también se puede
girar.
Configuración
• Pulsar la tecla y abrir el menú.
• En la pantalla táctil, pulsar la tecla de
sensor .
• En la pantalla táctil, pulsar las teclas de
sensor y seleccionar .
• Pulsar la pantalla táctil y seleccionar el
menú para el ajuste.
• En la pantalla táctil, pulsar la tecla de
sensor o .
El ajuste se adopta de forma inmediata
Rotation
Off
On
D
BL Auto off
Contrast
Rotation
Brightness
Contrast
4
BL Auto off
Contrast
Rotation
Brightness
Off
On
c
135
7 Sincronización del flash
El flash de estudio puede utilizarse en tres
tipos de sincronización diferentes:
1.Modo Servo: se dispara cuando lo hace el
propio flash de la cámara
- sin predestello.
- con predestello (p.ej. función de ojos rojos).
- modo de aprendizaje (Learn).
2.Funcionamiento mediante cable síncrono.
3.Funcionamiento mediante módulo de
radiotransmisión (accesorios).
7.1 Modo Servo (esclavo)
El modo Servo es un modo esclavo simple
sin o con anulación de predestello en el que
el flash de estudio emite siempre un disparo
en cuanto recibe un impulso lumínico del
flash de la cámara.
Utilice una pinza de infrarrojos (accesorios)
cuando el propio flash de la cámara esté
trabajando como controlador y por tanto no
tenga que aportar iluminación al motivo.
Coloque la pinza de infrarrojos sobre el pro-
pio flash de la cámara. Ahora, el porcentaje
de infrarrojos en la luz del flash controla los
flashes de estudio.
Ajustar modo de funcionamiento SERVO
• Ponga el interruptor del flash de estudio
en la posición (ON).
• Pulsar la tecla y abrir el menú.
• Pulsar la tecla de sensor y abrir el
menú para la sincronización.
• Pulsar la tecla de sensor o y
seleccionar la sincronización:
- Servo (sin predestello)
- Servo (con predestello)
• Pulsar el disparador en la cámara para
provocar un disparo del flash de la cámara.
Si el flash de estudio capta el impulso
lumínico, disparará un flashBlitz aus.
Si en el modo de aprendizaje no se capta
ningún predestello, el flash de estudio se
ajustará automáticamente en 1 y se sincroni-
zará con el primer destello del propio flash
de la cámara.
D
+
Sync
Servo
Sync. Cord
Servo
Learn
Servo
c
136
7.2 Función de aprendizaje
La „función de aprendizaje“ hace posible
que un flash esclavo concreto se adapte
automáticamente a la técnica de iluminación
del flash de la cámara.
Para ello pueden ser incluidos uno o más
predestellos (p. ej. para reducir el „efecto de
ojos rojos“) del flash de la cámara. El disparo
del flash esclavo se producirá entonces en el
momento del disparo principal para iluminar
la toma.
Cuando el flash instalado en la cámara emita
predestellos AF de medición para el enfoque
automático, el sistema impide la función de
aprendizaje.
Emplee otro modo de funcionamiento de
cámara si es posible o cambie a enfoque
automático.
Proceso de ajuste para la función de aprendizaje
La función de predestello AF de la cámara
debe estar apagada.
• Pulsar la tecla y abrir el menú.
• Pulsar la tecla de sensor y abrir el
menú para la sincronización.
Se ha seleccionado la línea “Servo” del
menú.
• Pulsar la pantalla táctil y abrir el menú para
el funcionamiento esclavo.
• Pulsar la tecla de sensor o y
seleccionar .
• Pulsar la pantalla táctil y activar la "Función
de aprendizaje".
• El "Learning Mode" (modo de aprendizaje)
está listo para aprender.
• Pulsar el disparador en la cámara para
provocar un disparo del flash de la cámara.
Cuando el flash SERVO haya recibido un
impulso lumínico, como confirmación apa-
recerá en la pantalla el número de flashes
reconocidos, p. ej. 3 para 2 predestellos y
un flash principal.
Ahora el flash de estudio ha aprendido qué
luz usa el flash de la cámara.
Learn
D
+
Sync
Servo
Sync. Cord
Servo
Learn
Servo
Learning...
Learning...
3
c
137
7.3 Funcionamiento del flash con cable
síncrono
El flash de estudio puede utilizarse con el
cable síncrono incluido en la entrega. Para
ello, conecte la clavija síncrona de la cámara
con la clavija de conexión del flash de
estudio.
Si la cámara no dispone de clavija síncrona,
necesitará un adaptador de zapata de flash,
que puede adquirir como accesorio Metz.
Introduzca el adaptador de zapata de flash
en la zapata de la cámara y conéctelo con el
cable síncrono incluido en la entrega con la
clavija de conexión del flash de estudio.
Apagar el flash de estudio y de la cámara
antes de enchufar el cable de sincronización.
7.4 Funcionamiento del flash con un
módulo de radiotransmisión
El flash de estudio puede dispararse mediante
un módulo de radiotransmisión. Para ello,
monte el módulo de emisión sobre la cámara
y el módulo de recepción sobre el flash de
estudio. Conecte el módulo de recepción
con el flash de estudio mediante un cable
síncrono
.
8 Tono de aviso de sobrecalenta-
miento del flash de estudio
El flash de estudio prolonga automática-
mente el intervalo entre destellos cuando
corre el riesgo de sufrir un sobrecalenta-
miento.
Cuando oiga un sonido persistente y aparez-
ca la indicación "ERROR Overheating", debe-
ría reducir tanto la potencia como la frecuen-
cia de los destellos.
Si el sonido persistente no se extingue y la
indicación sigue visible, deje enfriar el flash
de estudio durante por lo menos 30 minutos.
Durante este tiempo
- tiene que apagar la luz de modelado.
- no puede disparar ninguna luz del
flash.
c
+
ERROR
Overheating
138
9 Uso de pantallas (opcional)
Una pantalla hace que la luz del flash sea
más suave y dispersa, por lo que se consigue
una mejor iluminación de sombras.
La barra de sujeción de la pantalla debe
tener un diámetro de entre 8 y 10 mm, de lo
contrario no entrará en el soporte de la
pantalla del flash de estudio.
1.Gire el tornillo en sentido contrario a las
agujas del reloj para abrir el soporte de la
pantalla .
2.Introduzca la barra de sujeción de la
pantalla por la apertura del reflector en el
soporte de la pantalla del flash de
estudio.
3. Gire y apriete el tornillo del soporte de
la pantalla hasta que la barra de sujeción
esté comprimida.
10 Transporte y almacenamiento
del flash de estudio
Si tras el uso del flash de estudio desea
transportarlo a otro lugar de uso o almacen-
arlo durante un periodo prolongado, proceda
en el orden que se indica a continuación:
- Ponga el interruptor del flash de estudio
en la posición (OFF)
- Deje que el flash de estudio se enfríe hasta
alcanzar la temperatura ambiente
- Desconecte el cable de red y todos los
cables de conexión
- Dado el caso, extraiga la pantalla
- Retire el reflector
- Coloque la caperuza de protección
- Desatornille el trípode que sujeta el flash de
estudio y desacóplelo
Coloque el flash de estudio y todos los acce-
sorios en el embalaje original. Almacene el
flash de estudio en este embalaje en un
lugar seco y sin polvo con una temperatura
entre -20° y +50 °C.
+
+
c
139
11 Limpieza y mantenimiento del
flash de estudio
11.1 Comprobar los cables y conectores
Antes de poner el flash de estudio en funcio-
namiento, compruebe cada vez que su cable
de conexión y conectores no presentan
daños.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA y DE
QUEMADURAS!
En caso de que el cable de conexión y los
conectores presenten daños, deben ser
reparados o cambiados por un técnico
electricista.
11.2 Limpiar el flash de estudio
Dado el PELIGRO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA y DE QUEMADURAS, antes y
durante la limpieza tenga en cuenta las
siguientes indicaciones de seguridad:
- Primero descargue el condensador del flash
de estudio; para ello:
- Ponga el interruptor del flash de estudio
en la posición (ON).
- Presione la tecla para descargar el
condensador disparando del flash y ponga
inmediatamente el interruptor del flash
de estudio en la posición (OFF).
Debe mantener interruptor presionado
medio segundo; si no, el condensador se
volverá a cargar.
- Desenchufe la clavija de red de la toma de
corriente.
- Deje enfriar el flash de estudio 30 minutos.
- Evite que los tubos del flash o la
lámpara de la luz de modelado entren en
contacto con la piel.
- No emplee nunca ni agua ni detergentes
húmedos para realizar la limpieza.
Carcasa y reflector:
Utilice únicamente un paño de micro-fibras
para eliminar la suciedad.
Tubos del flash y lámpara de la luz de
modelado:
Utilice únicamente un pincel para quitar el
polvo o un paño suave y seco para quitar el
polvo.
c
140
11.3 Cargar el condensador del flash
La potencia del flash de estudio se reducirá
cuando la capacidad del condensador del
flash disminuya.
Esto sucede cuando no se utiliza el flash de
estudio o se utiliza sólo con poca potencia
durante un periodo prolongado.
Para volver a alcanzar la potencia óptima
del flash de estudio, tiene que cargar por
completo el condensador del flash durante
por lo menos 30 minutos:
• Ponga el interruptor del flash de estudio
en la posición (ON).
• Tocar la pantalla táctil.
• Pulsar la tecla de sensor hasta que en
la pantalla táctil aparezca el valor 6,0.
• Cuando se ilumine la tecla , dejar el
flash de estudio conectado durante otros
30 minutos.
• Si después quiere utilizar el flash de estu-
dio, ajuste la potencia del flash deseada
con la tecla .
• De lo contrario, apague el flash de estudio:
Ponga el interruptor del flash de estudio
en la posición (OFF).
11.4
Cambiar los tubos del flash/lámpara
Los tubos del flash/lámpara son piezas de
desgaste cuya potencia disminuye después
de un cierto número de disparos, por lo que
llegados a este punto, tienen que cambiarse.
Dado el PELIGRO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA y DE QUEMADURAS, antes de
cambiar los tubos del flash/lámpara
así como durante el cambio, tenga en
cuenta las siguientes indicaciones de
seguridad:
Realice todas las tareas de mantenimiento
sólo con herramientas aisladas conforme a
IEC 60900.
Primero descargue el condensador del flash
de estudio; para ello:
- Ponga el interruptor del flash de estudio
en la posición (ON).
- Presione la tecla para descargar el
condensador disparando del flash y ponga
inmediatamente el interruptor del flash
de estudio en la posición (OFF).
Debe mantener interruptor presionado
medio segundo; si no, el condensador se
volverá a cargar.
- Desenchufe la clavija de red de la toma de
corriente.
- Después de apagarlo, espere 1 hora antes
de retirar los tubos del flash.
Flash Power
6.0
Servo
3.0
OFF
+
c
141
11.4.1 Retirar los tubos del flash viejos
-
Evite el contacto cutáneo con los tubos del
flash o la lámpara de la luz de modelado;
agárrelos sólo con un paño limpio y sin
grasa o con guantes de algodón
.
Debe retirar el reflector :
- 1. Extraiga la lámpara de la luz de
modelado a.
- 2. Desenganche el muelle retenedor b
con unos alicates de punta con aisla-
miento.
No toque ni presionae nunca los tubos
del flash c por el anillo del flash que
pende libremente:
¡PELIGRO DE CORTES y DE LESIONES POR
ESQUIRLAS!
- 3. Agarre los tubos del flash c única-
mente por los dos pines de enchufe d.
Así agarrados, mueva los tubos del
flash c con cuidado de un lado hacia el
otro y extráigalos del portalámparas.
11.4.2 Retirar un tubo del flash roto
Si se rompe el cristal del tubo del flash,
el condensador del flash de estudio no se
podrá descargar más como se ha descrito
antes. Para evitar una descarga eléctrica,
debe sustituir de inmediato el tubo del flash
con las herramientas aisladas descritas
arriba. Para ello, proceda con especial
cuidado.
11.4.3 Colocar tubos del flash nuevos
¡Sólo pueden volver a introducirse tubos
del flash del mismo modelo!
- Introduzca los dos pines de enchufe d
de los nuevos tubos del flash en los
portalámparas previstos para tal fin.
- Presione con cuidado y de forma homo-
génea sobre los dos pines de enchufe d
hasta que los nuevos tubos del flash c
lleguen al tope.
Al hacerlo, ¡asegúrese de no doblar los
hilos de los pines de enchufe!
- Vuelva a enganchar el muelle retenedor
b con los alicates de punta.
- Introduzca la lámpara de la luz de
modelado a.
- Vuelva a colocar el reflector .
11.4.4 Cambiar los lámpara
¡Sólo pueden volver a introducirse t
lámpara del mismo modelo!
El flash de estudio tiene que estar
apagado y el enchufe no puede estar
conectado a la toma de corriente.
¡Toque la lámpara a siempre con un
paño limpio y sin grasa o con guantes
de algodón!
- Extraer la lámpara a
- Extraiga la lámpara a con cuidado del
portalámparas.
- Si no va a realizar más tomas con flash,
póngale la caperuza de protección.
- Introducir la lámpara a
- Introduzca la lámpara con cuidado en
el portalámparas.
c
142
11.5 Cambiar el fusible de baja intensidad
Cuando el fusible de baja intensidad
(T8AL/250V) está defectuoso, puede cambi-
arse por el fusible de reserva contenido en la
entrega.
Deje enfriar el flash de estudio después
de usarlo.
Para descartar una sobrecarga del flash
de estudio, los valores técnicos del
nuevo fusible deben coincidir con los del
fusible defectuoso.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA y DE
QUEMADURAS
Cuando se suministra el aparato, en el
portafusibles del flash de estudio hay un
fusible de baja intensidad de reserva.
- Ponga el interruptor del flash de estudio
en la posición (OFF).
- Retire el enchufe de la toma de red
- Con cuidado, saque un poco el porta-
fusibles de su compartimento con un
destornillador pequeño.
- Después, extraiga el portafusibles del
todo con la mano.
- Extraiga el fusible de baja intensidad del
soporte y déjelo a un lado.
- Extraiga el nuevo fusible de baja intensidad
del soporte de reserva e introdúzcalo cen-
trado en el soporte.
- Con cuidado, vuelva a introducir el portafu-
sibles en el compartimento hasta el tope.
12 Ayuda en caso de problemas
Si el flash de estudio deja de funcionar como debería, p. ej. en la
pantalla táctil aparecen indicaciones sin sentido, apague el
flash de estudio durante unos 10 segundos con el interruptor .
Al volver a encenderlo, el flash de estudio debería volver a
funcionar “normalmente”. Si no es el caso, póngase en contacto
con su proveedor.
Aquí se detallan algunos problemas que pueden aparecer al usar el
flash de estudio, junto con sus posibles causas y soluciones:
El flash de estudio está encendido pero ninguno de sus indicadores
se ilumina
• El cable de red no está conectado o no está bien conectado:
Conecte el cable correctamente.
• El fusible de baja intensidad está defectuoso:
Cambie el fusible de baja intensidad defectuoso por uno nuevo.
Los indicadores del flash de estudio se iluminan, pero no es posible
disparar el flash
El condensador del flash de estudio podría estar defectuoso
:
Póngase en contacto con su distribuidor especializado
.
La luz de modelado parpadea
• La lámpara de la luz de modelado está defectuosa:
Cambie la lámpara defectuosa por una nueva.
c
143
13 Datos técnicos
Potencia del flash (regulable desde P1/1 hasta P1/32):
TL 300: 300 Ws
TL 600: 600 Ws
Número guía (ISO 100):
TL 300: 80
TL 600: 100
Escudo rectores:
TL 300: 64
TL 600: 81
Tubos del flash:
insertables, el propio usuario puede cambiarlos
Tensión sincrónica para disparo del flash: 4,5 V
Modos de disparo del flash mediante:
fotocélula interna, cable síncrono, tecla
Tiempo de recarga del flash de estudio:
TL 300: 0,4 - 1,2 s
TL 600: 0,5 - 1,5 s
Duraciones de la luz del flash:
TL 300: 1/150 (P1) - 1/1200 (P1/32)
TL 600: 1/130 (P1) - 1/850 (P1/32
Temperatura de color: 5600 K ± 200 K
Potencia de la luz de modelado:
TL300: 0 - 150W
TL600: 0 - 250W
Tono de aviso de sobrecalentamiento del flash de estudio: sí
Pantalla digital: sí
Alimentación eléctrica:
90-250 V ~ / 50/60 Hz
Fusible de baja intensidad: T8AL/250V
Índice de protección: IP 20
Dimensiones en mm (ancho x alto x fondo) sin reflector:
132 x 218 x 375
Peso (incl. caperuza de protección e tube del flash):
TL 300: 2450 g
TL 600: 2865 g
Rango de temperaturas admisible:
-10 °C bis + 40 °C
Condiciones de almacenamiento:
lugar seco y sin polvo con temperaturas entre -20 °C y +50 °C
Contenido de la entrega:
1 Flash de estudio TL300 / TL600 con
caperuza de protección
1 Reflector SR-18 (no en el kit)
1 Lámpara de modelado de TL-300 150W/TL-600 250W
1 Cable de sincronización 4,5V (4 m)
1 Cable de red (4 m)
1 Manual de instrucciones
c
144
14 Piezas de repuesto y
accesorios
No se asume responsabilidad alguna por el
funcionamiento incorrecto y los daños en el
flash de estudio causados por el uso de
accesorios de otros fabricantes!
14.1 Piezas de recambio
Tubos del flash de recambio TL 3000
• Número de pedido: 00907230A
Tubos del flash de recambio TL 600
• Número de pedido: 009072603
Lámpara para luz de modeladoTL-300
150W/TL-600 250W
Número de pedido: 009072151/009072256
Reflector estándar SR-18
• Número de pedido: 009091800
14.2 Accesorios
Pinza de infrarrojos
• Número de pedido: 000015283
15 Eliminación y protección del
medio ambiente
Los embalajes de nuestros flashes de
estudio son reciclables y, por lo tanto,
deberían ser reciclados.
• Los papeles y los embalajes de cartón
deberían llevarse a un punto de recogida
de papel usado.
• Las piezas y las láminas de plástico del
embalaje también deberían llevarse a un
punto de recogida de plásticos.
• Una vez finalizada su vida útil, el presente
flash de estudio no puede desecharse con
los residuos domésticos, sino que debe
llevarse a un punto de recogida para el reci-
claje de equipos eléctricos y electrónicos.
El símbolo sobre el producto, el manual de
instrucciones o el embalaje hacen referencia
a esto.
Los materiales deben reciclarse de acuerdo
con su distintivo. Con el reciclaje, la reutili-
zación de los materiales o cualquier otro tipo
de reaprovechamiento de aparatos usados,
usted está realizando una importante apor-
tación a la protección de nuestro medio
ambiente
.
Pregunte en su ayuntamiento o administraci-
ón municipal dónde se encuentra el punto de
recogida de residuos correspondiente.
c
145
c
Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und
Komponenten entworfen und hergestellt, die recycelbar
sind und wieder verwendet werden können.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektroni-
sche Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll
getrennt entsorgt werden müssen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kom-
munalen Sammelstelle oder im Recycling Centre.
Bitte helfen Sie mit die Umwelt, in der wir leben, zu erhal-
ten.
Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des maté-
riaux et composants de haute qualité, susceptibles d'être
recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les appareils électriques et
électroniques, lorsqu'ils sont arrivés en fin de vie, doivent
être éliminés séparément des ordures ménagères.
Veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie communa-
le ou à un centre de recyclage.
Vous contribuez ainsi à la préservation de l'environne-
ment.
Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uit hoog-
waardige materialen en componenten die gerecycled
kunnen worden en dus geschikt zijn voor hergebruik.
Dit symbool betekent, dat elektrische en elektronische
apparatuur aan het einde van zijn levensduur gescheiden
van het huisvuil apart moet worden ingeleverd.
Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke verzamel-
punten of naar een kringloopwinkel.
Help s.v.p. mee, het milieu waarin we leven te bescher-
men.
Your Metz product was developed and manufactured with
high-quality materials and components which can be
recycled and/or re-used.
This symbol indicates that electrical and electronic equip-
ment must be disposed of separately from normal gar-
bage at the end of its operational lifetime.
Please dispose of this product by bringing it to your local
collection point or recycling centre for such equipment.
This will help to protect the environment in which we all
live.
Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con mate-
riali e componenti pregiati che possono essere
riciclati e riutilizzati.
Questo simbolo significa che gli apparecchi elettrici ed elettroni-
ci devono essere smaltiti separatamente dai
rifiuti domestici alla fine del loro utilizzo.
Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio negli appositi
punti di raccolta locali o nei centri preposti al riciclaggio.
Contribuite anche voi a tutelare l’ambiente nel quale viviamo.
Su producto Metz ha sido concebido y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad, que pueden
ser reciclados y reutilizados.
Este símbolo significa que los aparatos eléctricos y elec-
trónicos, al final de su vida útil, deberán ser separados de
los residuos domésticos y reciclados.
Rogamos llevar este aparato al punto de recogida de su
municipio o a un centro de reciclaje.
Por favor, contribuya Vd. también en la conservación del
ambiente en que vivimos.
j
l
x
k
ö
c
146
Hinweis:
Im Rahmen des CE-Zeichens
wurde bei der EMV-Prüfung die korrek-
te Belichtung ausgewertet
j
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten !
Sous réserve de modifications et d’erreus !
Onder voorbehoudvan wijzigingen en vergissingen !
Errors excepted. Subject to changes !
Riserva di modifiche e disponibilità di fornitura.
Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega.
Avvertenza :
Nell’ambito delle prove EMV per il
segno CE è stata valutata la
corretta esposizione.
ö
Opmerking :
In het kader de CE-markering werd bij
de EMV-test de correcte belichting
bepaald.
x
Remarque :
L’exposition correcte a été évaluée lors
des essais de CEM dans le cadre de la
certification CE.
l
Atención :
El símbolo CE significa una valora ción
da exposición correcta con la prueba
EMV (prueba de tolerancia electroma-
gnética).
c
Note :
Within the framework of the CE
approval symbol, correct exposure was
evaluated in the course of the electroma-
gnetic compatibility test.
k
147
714 47 0015.A1
j l x k ö c
Metz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • 90506 Zirndorf/Germany • [email protected] • www.metz.de
Consumer electronics
Photoelectronics Plastics technology
Metz - immer erstklassig.
a
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150

Metz mecastudio TL-300/TL-600 Handleiding

Categorie
Camera knippert
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor