Andis MLC Gebruikershandleiding

Categorie
Haartrimmers
Type
Gebruikershandleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Item pictured may dier from actual product
Il est possible que l’article sur la photo soit diérent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
图示可能与实际产品不同
Изображенное устройство может отличаться от приобретенного изделия
Modellen på bilden kan se annorlunda ut än den du har
Kuvan tuote voi poiketa todellisesta tuotteesta
Enheten på bildet kan være forskjellig fra ditt produkt
Det afbillede emne kan afvige fra det faktiske produkt
Urządzenie przedstawione na ilustracji może różnić się od rzeczywistego produktu
󻕻󻺓󻰏󽴔󻞳󻀋󺇋󽴔󺞳󺹋󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
図に示た商品は実際の製品異な場合が
Use & Care Instructions
MLC
 
NEDERLANDS
Lees de volgende instructies voordat u uw nieuwe Andis tondeuse gebruikt. Als u dit precisie-
instrument de zorg geeft die het verdient, zal het u jarenlang goede diensten bewijzen.
VEILIGE GEBRUIKSAANWIJZING EN WAARSCHUWINGEN
Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten altijd
basisvoorzorgen worden genomen, zoals het lezen van alle
instructies alvorens de Andis tondeuse te gebruiken. Dit
product mag niet door kinderen worden gebruikt.
GEVAAR: Neem het volgende in acht om het risico van
elektrische schok te beperken:
1. Probeer nooit een in het water gevallen apparaat uit het
water tehalen. Trek de stekker onmiddellijk uit het
stopcontact. Gebruik de tondeuse nooit in de buurt van water.
2. Gebruik het apparaat niet in het bad of de douche.
3. Plaats of bewaar het apparaat niet waar het in het bad of de
wastafel kan vallen of erin kan worden getrokken. Laat het
apparaat niet vallen en leg het niet in water of een andere
vloeistof.
4. Trek de stekker van het apparaat altijd meteen na gebruik
uit het stopcontact. Trek aan de stekker en niet aan het
snoer om de stekker uit het stopcontact te halen.
5. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat
u onderdelen reinigt, verwijdert of monteert.
WAARSCHUWING: Neem het volgende in acht om het risico
van brandwonden, brand, een elektrische schok of letsel
bij personen te voorkomen:
1. Laat een apparaat nooit zonder toezicht achter als de
stekker in het stopcontact zit.
2. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis,
als ze supervisie en instructies over het veilige gebruik van
dit apparaat hebben gekregen en de gevaren ervan begrijpen.
3. Kinderen moeten onder toezicht staan om zeker te zijn dat
ze niet met het apparaat spelen.
4. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het in deze
gebruiksaanwijzing beschreven gebruiksdoel. Gebruik geen
opzetstukken die niet door Andis worden aanbevolen.
5. Gebruik dit apparaat nooit als het snoer of de stekker is
beschadigd, als het niet naar behoren werkt, als het is
gevallen of is beschadigd of in het water is gevallen.
Retourneer het apparaat naar een Andis reparatiecenter
voor inspectie en reparatie.
 
6. Houd het netsnoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken.
7. Zorg dat u nooit een voorwerp in een opening van het
apparaat laat vallen of inbrengt. Alleen de stekker van de
oplaadtransformator in het contact van de tondeuse steken.
8. Gebruik het apparaat niet buiten en gebruik het niet samen
met sprayproducten (aerosol) of waar zuurstof wordt
toegediend.
9. Gebruik dit apparaat niet met beschadigde of kapotte
mesjes of een beschadigde of kapotte kam omdat de huid
hierdoor letsel kan oplopen.
10. De stekker altijd eerst op het apparaat aansluiten en dan
pas op de wandcontactdoos. Om het apparaat los te
koppelen zet u de schakelaar op ‘OFF’ en trekt u de stekker
uit het stopcontact.
11. WAARSCHUWING: Het apparaat tijdens gebruik nooit
neerzetten of laten liggen waar het (1) door een dier kan
worden beschadigd of (2) aan weer is blootgesteld.
12. De batterij in deze tondeuse is ontworpen voor maximale
levensduur en probleemloos gebruik. Zoals alle batterijen
raakt hij echter uiteindelijk op. De tondeuse niet uit elkaar
halen en proberen de batterij te vervangen.
13. Batterijen kunnen schadelijk voor het milieu zijn als ze niet
op de juiste manier worden afgevoerd. In veel gemeenten
worden batterijen gerecycled of verzameld. Neem contact
op met de plaatselijke overheid over afvoermethoden in uw
omgeving.
14. Wanneer oude batterijen worden afgevoerd, moeten de
batterijpolen met zwaar plakband worden bedekt om
kortsluiting te voorkomen. WAARSCHUWING: Niet
proberen de tondeuse te vernietigen of uit elkaar te
halen of de onderdelen ervan te verwijderen. Ook nooit
metalen polen met metalen voorwerpen en/of
lichaamsdelen aanraken, want dit kan kortsluiting
veroorzaken. Buiten bereik van kinderen houden. Als
deze waarschuwingen niet worden opgevolgd, kan
brand of ernstig letsel ontstaan.
15. Dit toestel mag alleen worden gebruikt met de met het
apparaat meegeleverde stroomvoorzieningseenheid.
16. Dit toestel wordt alleen geleverd met veilige, extra lage
spanning zoals aangegeven op het toestel.
17. Dit apparaat bevat batterijen die alleen vervangen kunnen
worden door personen die daar ervaring mee hebben.
18. Het apparaat droog houden.
DEZE INSTRUCTIES BEWAREN
 
UNIVERSELE WISSELSTROOM/GELIJKSTROOM-ADAPTER
Het apparaat/de oplaadstandaard is voorzien van een universele wisselstroom/gelijkstroom-adapter. Er
worden verwisselbare ingangsstekkers bijgeleverd die gebruikt kunnen worden in de meeste landen van
de wereld (Tekening A-F). Stekkers kunnen per model variëren.
INGANGSSTEKKER VERWIJDEREN:
1. Haal de wisselstroom/gelijkstroom-adapter uit het stopcontact.
2. Druk op de knop op de ingangsstekker en duw de stekker voorzichtig omhoog totdat hij uit de
stroomadapter loslaat.
INGANGSSTEKKER VERVANGEN:
1. Om de ingangsstekker te vervangen, de uitsteeksels op de wisselstroom/gelijkstroom-adapter
uitlijnen met de sleuven op de ingangsstekker (Tekening G).
2. Druk de ingangsstekker voorzichtig in de netadapter totdat hij op zijn plaats vastklikt.
GEBRUIKSAANWIJZING
De batterij is niet bestemd om door de gebruiker te worden vervangen.
De batterij moet uit het apparaat worden genomen voordat het wordt weggeworpen.
Het apparaat moet van het stopcontact zijn losgekoppeld voordat de batterij wordt weggenomen.
De batterij moet op veilige wijze worden afgevoerd.
TONDEUSE OPLADEN MET DE OPLADERSTANDAARD
De AC-adapter is bedoeld voor gebruik met een Andis model MLC lithium-ion-tondeusebatterij met
een nominale capaciteit van 4,5 V - 1,2 A. Neem de tondeuse en de AC-adapter uit de verpakking. Sluit
de AC-adapter aan op een 120-240V wandcontactdoos, of volgens de plaatselijke energienormen.
Steek het adaptersnoer in het contact op de achterkant van de opladerstandaard (Tekening H). Plaats
de tondeuse in de opladerstandaard. De aan/uit-schakelaar op de tondeuse moet in de stand UIT
staan om de batterij op te kunnen laden. Het blauwe lampje op de tondeuse wordt sterker en
zwakker tijdens het opladen. Let op dat de tondeuse tijdens het opladen op ieder moment kan
worden verwijderd en gebruikt zonder dat de tondeuse of de batterij wordt beschadigd. Zodra de
batterij volledig is opgeladen gaat het lampje op de tondeuse constant blauw branden (Tekening I).
De tondeuse is in de fabriek niet opgeladen. Laad de tondeuse vóór het eerste gebruik 2 uur
lang op voor maximale prestaties.
De tondeuse kan op de oplaadstandaard of adapter aangesloten blijven wanneer hij niet wordt
gebruikt. De oplaadstandaard of adapter zorgt dat de batterij volledig geladen blijft. We raden aan de
oplaadstandaard of adapter los te koppelen van het stopcontact als de tondeuse zeven dagen of
langer niet zal worden gebruikt.
APPARAAT LAADT NIET OP
1. Controleer of er spanning staat op de wandcontactdoos (bevestig dit met een apparaat waarvan u
weet dat het werkt).
2. Zorg ervoor dat de aan/uit-schakelaar op de tondeuse uit staat.
3. Controleer of het snoer van de adapter stevig op de tondeuse of de opladerstandaard is
aangesloten. Draai het adaptersnoer enigszins om een goede elektrische verbinding te verzekeren.
4. Als het apparaat nog steeds niet wordt opgeladen, kunt u de tondeuse naar Andis of een door
Andis erkend reparatiecentrum retourneren voor onderzoek en reparatie of vervanging.
WERKING MET SNOER
Als de tondeuse tijdens een tondeusebeurt wordt uitgeschakeld, kan het netsnoer worden bevestigd
om de tondeuse te gebruiken met behulp van het netsnoer. Sluit het adaptersnoer rechtstreeks aan
op de onderkant van de tondeuse (Tekening I). Als de tondeuse draait terwijl het netsnoer is
bevestigd, blijft het blauwe lampje constant AAN om aan te geven dat er veel vermogen is, zelfs als de
batterij niet volledig is opgeladen. De tondeuse wordt langzamer opgeladen wanneer hij wordt
gebruikt terwijl het netsnoer is bevestigd.
INDICATIELAMPJES TONDEUSE
Als de tondeuse snoerloos wordt gebruikt,
betekent een blauw indicatielampje op de
tondeuse dat de batterij sterk opgeladen is. Als
het lampje rood wordt, is het batterijniveau laag
en moet deze zo snel mogelijk worden opgeladen
(Tekening I). Als de tondeuse automatisch wordt
uitgeschakeld, zet de schakelaar dan in de stand
UIT en laad hem op in de opladerstandaard of
bevestig het snoer om door te gaan met trimmen.
Het automatisch uitschakelen van de tondeuse
beschermt de lithium-ion batterij en is geen
storing. De tondeuse gaat weer normaal werken
als hij is opgeladen of is verbonden met het
snoer. Standaard draait de MLC-tondeuse op
volledig vermogen totdat de batterij volledig
leeg is.
STATUS INDICATIELAMPJE TONDEUSE
Tondeuse in opladerstandaard
Volledig opgeladen Constant blauw
Bezig met opladen Blauw wordt sterker
en zwakker
Tondeuse in gebruik (snoerloos)
Volledig opgeladen Constant blauw
Bijna geen lading Constant rood
Tondeuse in gebruik (met snoer)
Werkend Constant blauw
UIT en volledig opgeladen Constant blauw
UIT en niet volledig opgeladen Blauw wordt sterker
en zwakker
 
OPZETKAMMEN GEBRUIKEN
(Sommige modellen hebben geen opzetkammen en de maten variëren per set)
Schuif de voorkant van de opzetkam over de tanden van het mes om deze te gebruiken. Klik de kam
vast over de achterkant van het mes (Tekening J). Aan de hand van de knipgids kunt u de kniplengte
(bij benadering) vinden. De kniplengte varieert met de hoek tussen het mes en de huid, evenals de
dikte en de textuur van het haar.
TONDEUSEMESJES AFSTELLEN
De Andis instelbare tondeusemessen zijn gemakkelijk af te stellen. Voor elke knipstand, van lang tot
kort, hoeft u alleen maar de instelhendel met uw duim te verschuiven. Als ze rechtop staan, zijn de
messen ingesteld op de fijnste of kortste knipstand (Tekening K).
ONDERHOUD DOOR GEBRUIKER
Reiniging en onderhoud mogen niet zonder toezicht
door kinderen worden uitgevoerd.
Als de tondeuse lange tijd niet gebruikt gaat worden, op een veilige, koele, droge plaats opbergen.
Het adaptersnoer niet strak om de tondeuse winden. De tondeuse niet aan het adaptersnoer
ophangen.
Het inwendige mechanisme van de tondeuse is in de fabriek permanent gesmeerd. Behalve het in
deze handleiding beschreven aanbevolen onderhoud mag er geen ander onderhoud worden
uitgevoerd, behalve door Andis Company of een door Andis erkend reparatiecentrum.
ZORG EN ONDERHOUD VAN DE MESSEN VAN DE ANDIS TONDEUSE
De messen moeten steeds voor, tijdens en na gebruik worden geolied. Als de messen van de
tondeuse stukken overslaan of langzamer gaan werken, betekent dit dat ze geolied moeten worden.
De tondeuse moet in de afgebeelde stand (Tekening L) worden gehouden om te voorkomen dat er
olie in de motor komt. Enkele druppels Andis tondeuseolie op de voor- en zijkant van de messen
aanbrengen (Tekening M). Overtollige olie met een zachte, droge doek van de messen vegen.
Smeerspray bevat onvoldoende olie voor goede smering, maar is een uitstekend koelmiddel voor de
tondeuse. Gebroken of gekerfde messen altijd vervangen om letsel te voorkomen. U kunt haar van de
messen verwijderen met behulp van een borsteltje of een oude tandenborstel. Wij raden aan om de
messen te reinigen door ze in een ondiepe bak met Andis tondeuseolie onder te dompelen terwijl de
tondeuse in werking is. Zorg dat alleen de messen zijn ondergedompeld. Haar en vuil dat zich tussen
de messen heeft opgehoopt moet zo loskomen. Zet de tondeuse na het reinigen uit en droog de
messen af met een droge doek. U kunt de tondeuse nu opnieuw gebruiken.
MES VERWIJDEREN
SCHAKEL DE TONDEUSE UIT. Draai de tondeuse om en leg hem op een harde, vlakke ondergrond,
met de tanden van het mes naar beneden gericht. Draai de messchroeven los. Verwijder het onderste
mes. Verwijder het bovenste mes door het naar u toe te trekken en van de tondeuse af. De mesbeugel
komt los van de tondeuse, maar blijft vastzitten aan het bovenste mes (Afbeelding N).
MES VERVANGEN
Om een nieuwe mesbeugel te plaatsen, drukt u de nieuwe beugel stevig in de pinsleuven van het
bovenste mes. Zodra de beugel is geplaatst, steekt u de veertjes van de tondeuse in de sleuven van
de beugel en drukt u deze stevig in de tondeuse (Afbeelding O). Plaats het onderste mes op het
bovenste mes en blijf druk uitoefenen op het bovenste mes. Verstel de ruimte tot het bovenste mes af
op uw voorkeuren en let hierbij op dat deze niet over het onderste mes heen hangt. Dit kan de huid
beschadigen. Plaats de twee messchroeven terug en controleer nogmaals of het bovenste mes niet
over het onderste mes hangt en of de afstelarm op de korste positie (rechtop) staat (Afbeelding P).
RICHTLIJNEN VOOR GEBRUIK VOOR LITHIUM-ION BATTERIJEN
1. Bij de bij de tondeuse geleverde lithium-ion batterij ontstaat geen ‘geheugeneffect’ zoals bij een
nikkel-metaalhydride (NiMH) of nikkelcadmium (NiCd) batterij. U kunt de tondeuse op ieder
moment weer in de oplader zetten om hem volledig op te laden, of de batterij zelfs gebruiken
voordat een oplaadcyclus is voltooid. Zoals de meeste oplaadbare batterijen werken lithium-ion
batterijen het best als ze regelmatig worden gebruikt.
2. Voor een maximale levensduur van de batterij de tondeuse in een gedeeltelijk ontladen toestand
bewaren als de eenheid gedurende meerdere maanden niet wordt gebruikt. Om de batterij te
ontladen, de tondeuse onder normale omstandigheden laten draaien. De batterij moet vóór
hergebruik worden opgeladen.
3. De tondeuse niet in de nabijheid van verwarmingsopeningen, radiatoren of in direct zonlicht
plaatsen. Plotselinge temperatuurverhogingen kunnen ertoe leiden dat de batterij minder dan
volledig wordt opgeladen.
4. De levensduur van een lithium-ion batterij wordt door veel factoren beïnvloed. Een batterij die veel
is gebruikt of die meer dan een jaar oud is, zal waarschijnlijk niet even lang werken als een nieuw
batterijpak.
5. Nieuwe lithium-ionbatterijen, die gedurende een bepaalde tijd niet zijn gebruikt, kunnen mogelijk
niet volledig worden geladen. Dit is normaal en wijst niet op een probleem met de batterij of
oplader. De batterij kan volledig worden opgeladen nadat de tondeuse enkele malen is gebruikt en
opgeladen.
6. De stekker van de tondeuse uit het wandstopcontact nemen als verwacht wordt dat hij lange tijd
niet gebruikt zal worden.
 
ACCU’S WEGGOOIEN
Als consument draagt u de wettelijke plicht om batterijen en accu’s af te voeren als speciaal afval. Op
pagina 140 staat informatie over hoe u de accu uit het relevante apparaat kunt halen als deze
defect is. Het apparaat moet worden weggegooid en mag NIET opnieuw worden gebruikt als de accu
eenmaal is uitgenomen. Neem contact op met de plaatselijke functionarissen voor ophaalmogelijkheden
of de details over recyclingopties of de juiste afvoermethode in uw regio.
JUISTE AFVOER VAN DIT PRODUCT
Dit merkteken geeft aan dat dit product nergens in de EU met ander huishoudelijk afval mag
worden afgevoerd. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door
ongeregelde afvoer van afval te voorkomen, dient u het op verantwoorde wijze te recyclen
teneinde duurzaam hergebruik van hulpbronnen te verzekeren. Om een gebruikt apparaat
terug te zenden, gebruikt u het retour- en inzamelsysteem of neemt u contact op met de
zaak waar u het product heeft gekocht. Daar kan het product voor milieuveilige recycling
worden aangeboden.
MES- EN TONDEUSE/TRIMMER REPARATIESERVICE
Wanneer de messen van de Andis tondeuse/trimmer na herhaald gebruik bot worden, wordt
aanbevolen om nieuwe messen te kopen die verkrijgbaar zijn bij uw Andis leverancier. Sommige
messensets kunnen opnieuw worden geslepen – neem contact op met uw Andis leverancier of de
Andis Company voor informatie over slijpen. Als u wilt dat er ook onderhoud wordt gepleegd aan uw
tondeuse/trimmer, neem dan contact op met uw Andis leverancier. Om een door Andis geautoriseerd
reparatiecentrum te vinden, neemt u contact op met het Andis Company Customer Support
Team via 1-262-884-2600 of door een e-mail te sturen naar [email protected].
Leia as seguintes instruções antes de usar sua nova máquina de cortar cabelo Andis. Dê a ela o
cuidado que um instrumento construído com precisão refinada merece e ela lhe proporcionará
anos de serviço.
INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS OPERACIONAIS SEGURAS
Ao usar um equipamento elétrico, precauções básicas de
segurança devem ser sempre seguidas, incluindo as seguintes:
leia todas as instruções antes de usar esse aparelho Andis.
Este produto não é para uso por crianças.
PERIGO: Para reduzir o risco de choque elétrico:
1. Não tente pegar um aparelho elétrico que caiu na água.
Desligue-o da tomada imediatamente. Nunca use a máquina
perto da água.
2. Não use enquanto estiver tomando banho.
3. Não coloque ou guarde o aparelho onde ele possa cair ou
ser puxado para uma banheira ou pia. Não coloque ou
mergulhe na água ou em outro líquido.
4. Desligue sempre este aparelho da tomada elétrica
imediatamente após o uso. Tire da tomada segurando e

5. Desligue este aparelho elétrico antes da limpeza, remoção
ou montagem das peças.
PORTUGUÊS
LET OP: Uw Andis tondeuse nooit hanteren terwijl u een waterkraan bedient en de tondeuse nooit
onder een kraan houden of in water onderdompelen. Er is gevaar van elektrische schokken en
schade aan uw tondeuse. ANDIS COMPANY is niet verantwoordelijk in geval van letsel als gevolg
van deze onachtzaamheid.
 
BATTERY REMOVAL DIAGRAM
DIAGRAMA DE DESMONTAJE DE LA BATERÍA / DIAGRAMME DE RETRAIT DE LA BATTERIE /
ABBILDUNG ZUM ENTFERNEN DES AKKUS / FIGURA DELLA RIMOZIONE DELLA BATTERIA /
ABBILDUNG ZUM ENTFERNEN DES AKKUS / DIAGRAMA DE REMOÇÃO DE BATERIA /
电池拆卸图解 / СХЕМА ИЗВЛЕЧЕНИЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ
1
2
2
3
4
PRESS HERE
PRESIONAR AQUI
PRESS APPUYER ICI
HIER DRÜCKEN
PREMERE QUI
HIER DRUKKEN
PRESSIONE AQUI
按动此处

1. Unscrew both housing screws and remove top housing.
2. Unscrew and remove screws on both sides of ribbon cable.
3. While pressing down on cable lock, pull ribbon cable away from battery to detach it from battery.
4. While pressing down on battery lock, remove battery from clipper.
1. Desenrosque ambos tornillos de la carcasa y retire la carcasa superior.
2. Desenrosque y retire los tornillos a ambos lados del cable plano.
3. Mientras presiona la pestaña de bloqueo del cable hacia abajo, aleje el cable plano de la batería para separarlo de esta.
4. Mientras presiona la pestaña de bloqueo del cable hacia abajo, retire la batería de la máquina de corte.
1. Desserrer les deux vis du boîtier et enlever le dessus.
2. Desserrer et enlever les deux vis des deux côtés du câble plat.
3. En appuyant sur le dispositif de blocage du câble, tirer sur le câble plat pour le détacher de la batterie.
4. En appuyant sur le dispositif de blocage de la batterie, enlever la batterie de la tondeuse.
1. Beide Gehäuseschrauben lösen und das obere Gehäuse entfernen.
2. Die Schrauben auf beiden Seiten des Flachbandkabels lösen und entfernen.
3. Die Kabelverriegelung nach unten gedrückt halten und das Flachbandkabel von der Batterie wegziehen, um es von der
Batterie zu lösen.
4. Die Batterieverriegelung nach unten gedrückt halten und die Batterie aus der Schermaschine entfernen.
1. Svitare entrambe le viti del rivestimento e rimuovere il rivestimento superiore.
2. Svitare e rimuovere le viti da entrambi i lati del cavo.
3. Premendo il serracavo, estrarre il cavo staccandolo dalla batteria.
4. Tenendo premuto il morsetto serra batteria, rimuovere la batteria dal tagliacapelli.
1. Schroef beide schroeven van de behuizing los en verwijder de bovenste behuizing.
2. Schroef de schroeven aan beide zijden van de lintkabel los en verwijder deze.
3. Blijf op de kabelvergrendeling drukken en trek de lintkabel weg van de accu om deze te ontkoppelen van de accu.
4. Blijf op de accuvergrendeling drukken en verwijder de accu uit de tondeuse.
1. Desaperte ambos os parafusos do alojamento e retire a parte superior do alojamento.


4. Enquanto pressiona a trava da bateria para baixo, retire a bateria da máquina.
1. 拧下两个外壳螺丝并取出顶部外壳
2. 拧下并取出带状电缆两侧的螺钉
3. 在按下电缆锁的同时将带状电缆拉离电池使其与电池分离
4. 在按下电池锁的同时从电剪中取出电池





Documenttranscriptie

Item pictured may differ from actual product Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel El artículo ilustrado puede diferir del producto real Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product Item da foto pode diferir do produto real 图示可能与实际产品不同 Изображенное устройство может отличаться от приобретенного изделия Modellen på bilden kan se annorlunda ut än den du har Kuvan tuote voi poiketa todellisesta tuotteesta Enheten på bildet kan være forskjellig fra ditt produkt Det afbillede emne kan afvige fra det faktiske produkt Urządzenie przedstawione na ilustracji może różnić się od rzeczywistego produktu 사진은 실물과 다를 수 있습니다 図に示された商品は実際の製品と異なる場合があります Use & Care Instructions MLC NEDERLANDS Lees de volgende instructies voordat u uw nieuwe Andis tondeuse gebruikt. Als u dit precisieinstrument de zorg geeft die het verdient, zal het u jarenlang goede diensten bewijzen. VEILIGE GEBRUIKSAANWIJZING EN WAARSCHUWINGEN Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten altijd basisvoorzorgen worden genomen, zoals het lezen van alle instructies alvorens de Andis tondeuse te gebruiken. Dit product mag niet door kinderen worden gebruikt. GEVAAR: Neem het volgende in acht om het risico van elektrische schok te beperken: 1. Probeer nooit een in het water gevallen apparaat uit het water tehalen. Trek de stekker onmiddellijk uit het stopcontact. Gebruik de tondeuse nooit in de buurt van water. 2. Gebruik het apparaat niet in het bad of de douche. 3. Plaats of bewaar het apparaat niet waar het in het bad of de wastafel kan vallen of erin kan worden getrokken. Laat het apparaat niet vallen en leg het niet in water of een andere vloeistof. 4. Trek de stekker van het apparaat altijd meteen na gebruik uit het stopcontact. Trek aan de stekker en niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen. 48 5.Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u onderdelen reinigt, verwijdert of monteert. WAARSCHUWING: Neem het volgende in acht om het risico van brandwonden, brand, een elektrische schok of letsel bij personen te voorkomen: 1. Laat een apparaat nooit zonder toezicht achter als de stekker in het stopcontact zit. 2. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, als ze supervisie en instructies over het veilige gebruik van dit apparaat hebben gekregen en de gevaren ervan begrijpen. 3. Kinderen moeten onder toezicht staan om zeker te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. 4. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het in deze gebruiksaanwijzing beschreven gebruiksdoel. Gebruik geen opzetstukken die niet door Andis worden aanbevolen. 5. Gebruik dit apparaat nooit als het snoer of de stekker is beschadigd, als het niet naar behoren werkt, als het is gevallen of is beschadigd of in het water is gevallen. Retourneer het apparaat naar een Andis reparatiecenter voor inspectie en reparatie. 49 6. Houd het netsnoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken. 7. Zorg dat u nooit een voorwerp in een opening van het apparaat laat vallen of inbrengt. Alleen de stekker van de oplaadtransformator in het contact van de tondeuse steken. 8. Gebruik het apparaat niet buiten en gebruik het niet samen met sprayproducten (aerosol) of waar zuurstof wordt toegediend. 9. Gebruik dit apparaat niet met beschadigde of kapotte mesjes of een beschadigde of kapotte kam omdat de huid hierdoor letsel kan oplopen. 10. De stekker altijd eerst op het apparaat aansluiten en dan pas op de wandcontactdoos. Om het apparaat los te koppelen zet u de schakelaar op ‘OFF’ en trekt u de stekker uit het stopcontact. 11. WAARSCHUWING: Het apparaat tijdens gebruik nooit neerzetten of laten liggen waar het (1) door een dier kan worden beschadigd of (2) aan weer is blootgesteld. 12. De batterij in deze tondeuse is ontworpen voor maximale levensduur en probleemloos gebruik. Zoals alle batterijen raakt hij echter uiteindelijk op. De tondeuse niet uit elkaar halen en proberen de batterij te vervangen. 13. Batterijen kunnen schadelijk voor het milieu zijn als ze niet 50 op de juiste manier worden afgevoerd. In veel gemeenten worden batterijen gerecycled of verzameld. Neem contact op met de plaatselijke overheid over afvoermethoden in uw omgeving. 14. Wanneer oude batterijen worden afgevoerd, moeten de batterijpolen met zwaar plakband worden bedekt om kortsluiting te voorkomen. WAARSCHUWING: Niet proberen de tondeuse te vernietigen of uit elkaar te halen of de onderdelen ervan te verwijderen. Ook nooit metalen polen met metalen voorwerpen en/of lichaamsdelen aanraken, want dit kan kortsluiting veroorzaken. Buiten bereik van kinderen houden. Als deze waarschuwingen niet worden opgevolgd, kan brand of ernstig letsel ontstaan. 15. Dit toestel mag alleen worden gebruikt met de met het apparaat meegeleverde stroomvoorzieningseenheid. 16. Dit toestel wordt alleen geleverd met veilige, extra lage spanning zoals aangegeven op het toestel. 17. Dit apparaat bevat batterijen die alleen vervangen kunnen worden door personen die daar ervaring mee hebben. 18. Het apparaat droog houden. DEZE INSTRUCTIES BEWAREN 51 UNIVERSELE WISSELSTROOM/GELIJKSTROOM-ADAPTER  Het apparaat/de oplaadstandaard is voorzien van een universele wisselstroom/gelijkstroom-adapter. Er worden verwisselbare ingangsstekkers bijgeleverd die gebruikt kunnen worden in de meeste landen van de wereld (Tekening A-F). Stekkers kunnen per model variëren. INGANGSSTEKKER VERWIJDEREN: 1. Haal de wisselstroom/gelijkstroom-adapter uit het stopcontact. 2. Druk op de knop op de ingangsstekker en duw de stekker voorzichtig omhoog totdat hij uit de stroomadapter loslaat. INGANGSSTEKKER VERVANGEN: 1. Om de ingangsstekker te vervangen, de uitsteeksels op de wisselstroom/gelijkstroom-adapter uitlijnen met de sleuven op de ingangsstekker (Tekening G). 2. Druk de ingangsstekker voorzichtig in de netadapter totdat hij op zijn plaats vastklikt. GEBRUIKSAANWIJZING • De batterij is niet bestemd om door de gebruiker te worden vervangen. • De batterij moet uit het apparaat worden genomen voordat het wordt weggeworpen. • Het apparaat moet van het stopcontact zijn losgekoppeld voordat de batterij wordt weggenomen. • De batterij moet op veilige wijze worden afgevoerd. TONDEUSE OPLADEN MET DE OPLADERSTANDAARD De AC-adapter is bedoeld voor gebruik met een Andis model MLC lithium-ion-tondeusebatterij met een nominale capaciteit van 4,5 V - 1,2 A. Neem de tondeuse en de AC-adapter uit de verpakking. Sluit de AC-adapter aan op een 120-240V wandcontactdoos, of volgens de plaatselijke energienormen. Steek het adaptersnoer in het contact op de achterkant van de opladerstandaard (Tekening H). Plaats de tondeuse in de opladerstandaard. De aan/uit-schakelaar op de tondeuse moet in de stand UIT staan om de batterij op te kunnen laden. Het blauwe lampje op de tondeuse wordt sterker en zwakker tijdens het opladen. Let op dat de tondeuse tijdens het opladen op ieder moment kan worden verwijderd en gebruikt zonder dat de tondeuse of de batterij wordt beschadigd. Zodra de batterij volledig is opgeladen gaat het lampje op de tondeuse constant blauw branden (Tekening I). De tondeuse is in de fabriek niet opgeladen. Laad de tondeuse vóór het eerste gebruik 2 uur lang op voor maximale prestaties. De tondeuse kan op de oplaadstandaard of adapter aangesloten blijven wanneer hij niet wordt gebruikt. De oplaadstandaard of adapter zorgt dat de batterij volledig geladen blijft. We raden aan de oplaadstandaard of adapter los te koppelen van het stopcontact als de tondeuse zeven dagen of langer niet zal worden gebruikt. 52 APPARAAT LAADT NIET OP 1. Controleer of er spanning staat op de wandcontactdoos (bevestig dit met een apparaat waarvan u weet dat het werkt). 2. Zorg ervoor dat de aan/uit-schakelaar op de tondeuse uit staat. 3. Controleer of het snoer van de adapter stevig op de tondeuse of de opladerstandaard is aangesloten. Draai het adaptersnoer enigszins om een goede elektrische verbinding te verzekeren. 4. Als het apparaat nog steeds niet wordt opgeladen, kunt u de tondeuse naar Andis of een door Andis erkend reparatiecentrum retourneren voor onderzoek en reparatie of vervanging. WERKING MET SNOER Als de tondeuse tijdens een tondeusebeurt wordt uitgeschakeld, kan het netsnoer worden bevestigd om de tondeuse te gebruiken met behulp van het netsnoer. Sluit het adaptersnoer rechtstreeks aan op de onderkant van de tondeuse (Tekening I). Als de tondeuse draait terwijl het netsnoer is bevestigd, blijft het blauwe lampje constant AAN om aan te geven dat er veel vermogen is, zelfs als de batterij niet volledig is opgeladen. De tondeuse wordt langzamer opgeladen wanneer hij wordt gebruikt terwijl het netsnoer is bevestigd. INDICATIELAMPJES TONDEUSE Als de tondeuse snoerloos wordt gebruikt, betekent een blauw indicatielampje op de tondeuse dat de batterij sterk opgeladen is. Als het lampje rood wordt, is het batterijniveau laag en moet deze zo snel mogelijk worden opgeladen (Tekening I). Als de tondeuse automatisch wordt uitgeschakeld, zet de schakelaar dan in de stand UIT en laad hem op in de opladerstandaard of bevestig het snoer om door te gaan met trimmen. Het automatisch uitschakelen van de tondeuse beschermt de lithium-ion batterij en is geen storing. De tondeuse gaat weer normaal werken als hij is opgeladen of is verbonden met het snoer. Standaard draait de MLC-tondeuse op volledig vermogen totdat de batterij volledig leeg is. STATUS INDICATIELAMPJE TONDEUSE Tondeuse in opladerstandaard Volledig opgeladen Constant blauw Bezig met opladen Blauw wordt sterker en zwakker Tondeuse in gebruik (snoerloos) Volledig opgeladen Constant blauw Bijna geen lading Constant rood Tondeuse in gebruik (met snoer) Werkend Constant blauw UIT en volledig opgeladen Constant blauw UIT en niet volledig opgeladen Blauw wordt sterker en zwakker 53 OPZETKAMMEN GEBRUIKEN (Sommige modellen hebben geen opzetkammen en de maten variëren per set) Schuif de voorkant van de opzetkam over de tanden van het mes om deze te gebruiken. Klik de kam vast over de achterkant van het mes (Tekening J). Aan de hand van de knipgids kunt u de kniplengte (bij benadering) vinden. De kniplengte varieert met de hoek tussen het mes en de huid, evenals de dikte en de textuur van het haar. TONDEUSEMESJES AFSTELLEN De Andis instelbare tondeusemessen zijn gemakkelijk af te stellen. Voor elke knipstand, van lang tot kort, hoeft u alleen maar de instelhendel met uw duim te verschuiven. Als ze rechtop staan, zijn de messen ingesteld op de fijnste of kortste knipstand (Tekening K). ONDERHOUD DOOR GEBRUIKER Reiniging en onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. Als de tondeuse lange tijd niet gebruikt gaat worden, op een veilige, koele, droge plaats opbergen. Het adaptersnoer niet strak om de tondeuse winden. De tondeuse niet aan het adaptersnoer ophangen. Het inwendige mechanisme van de tondeuse is in de fabriek permanent gesmeerd. Behalve het in deze handleiding beschreven aanbevolen onderhoud mag er geen ander onderhoud worden uitgevoerd, behalve door Andis Company of een door Andis erkend reparatiecentrum. ZORG EN ONDERHOUD VAN DE MESSEN VAN DE ANDIS TONDEUSE De messen moeten steeds voor, tijdens en na gebruik worden geolied. Als de messen van de tondeuse stukken overslaan of langzamer gaan werken, betekent dit dat ze geolied moeten worden. De tondeuse moet in de afgebeelde stand (Tekening L) worden gehouden om te voorkomen dat er olie in de motor komt. Enkele druppels Andis tondeuseolie op de voor- en zijkant van de messen aanbrengen (Tekening M). Overtollige olie met een zachte, droge doek van de messen vegen. Smeerspray bevat onvoldoende olie voor goede smering, maar is een uitstekend koelmiddel voor de tondeuse. Gebroken of gekerfde messen altijd vervangen om letsel te voorkomen. U kunt haar van de messen verwijderen met behulp van een borsteltje of een oude tandenborstel. Wij raden aan om de messen te reinigen door ze in een ondiepe bak met Andis tondeuseolie onder te dompelen terwijl de tondeuse in werking is. Zorg dat alleen de messen zijn ondergedompeld. Haar en vuil dat zich tussen de messen heeft opgehoopt moet zo loskomen. Zet de tondeuse na het reinigen uit en droog de messen af met een droge doek. U kunt de tondeuse nu opnieuw gebruiken. 54 MES VERWIJDEREN SCHAKEL DE TONDEUSE UIT. Draai de tondeuse om en leg hem op een harde, vlakke ondergrond, met de tanden van het mes naar beneden gericht. Draai de messchroeven los. Verwijder het onderste mes. Verwijder het bovenste mes door het naar u toe te trekken en van de tondeuse af. De mesbeugel komt los van de tondeuse, maar blijft vastzitten aan het bovenste mes (Afbeelding N). MES VERVANGEN Om een nieuwe mesbeugel te plaatsen, drukt u de nieuwe beugel stevig in de pinsleuven van het bovenste mes. Zodra de beugel is geplaatst, steekt u de veertjes van de tondeuse in de sleuven van de beugel en drukt u deze stevig in de tondeuse (Afbeelding O). Plaats het onderste mes op het bovenste mes en blijf druk uitoefenen op het bovenste mes. Verstel de ruimte tot het bovenste mes af op uw voorkeuren en let hierbij op dat deze niet over het onderste mes heen hangt. Dit kan de huid beschadigen. Plaats de twee messchroeven terug en controleer nogmaals of het bovenste mes niet over het onderste mes hangt en of de afstelarm op de korste positie (rechtop) staat (Afbeelding P). RICHTLIJNEN VOOR GEBRUIK VOOR LITHIUM-ION BATTERIJEN 1. Bij de bij de tondeuse geleverde lithium-ion batterij ontstaat geen ‘geheugeneffect’ zoals bij een nikkel-metaalhydride (NiMH) of nikkelcadmium (NiCd) batterij. U kunt de tondeuse op ieder moment weer in de oplader zetten om hem volledig op te laden, of de batterij zelfs gebruiken voordat een oplaadcyclus is voltooid. Zoals de meeste oplaadbare batterijen werken lithium-ion batterijen het best als ze regelmatig worden gebruikt. 2. Voor een maximale levensduur van de batterij de tondeuse in een gedeeltelijk ontladen toestand bewaren als de eenheid gedurende meerdere maanden niet wordt gebruikt. Om de batterij te ontladen, de tondeuse onder normale omstandigheden laten draaien. De batterij moet vóór hergebruik worden opgeladen. 3. De tondeuse niet in de nabijheid van verwarmingsopeningen, radiatoren of in direct zonlicht plaatsen. Plotselinge temperatuurverhogingen kunnen ertoe leiden dat de batterij minder dan volledig wordt opgeladen. 4. De levensduur van een lithium-ion batterij wordt door veel factoren beïnvloed. Een batterij die veel is gebruikt of die meer dan een jaar oud is, zal waarschijnlijk niet even lang werken als een nieuw batterijpak. 5. Nieuwe lithium-ionbatterijen, die gedurende een bepaalde tijd niet zijn gebruikt, kunnen mogelijk niet volledig worden geladen. Dit is normaal en wijst niet op een probleem met de batterij of oplader. De batterij kan volledig worden opgeladen nadat de tondeuse enkele malen is gebruikt en opgeladen. 6. De stekker van de tondeuse uit het wandstopcontact nemen als verwacht wordt dat hij lange tijd niet gebruikt zal worden. 55 ACCU’S WEGGOOIEN Als consument draagt u de wettelijke plicht om batterijen en accu’s af te voeren als speciaal afval. Op pagina 140 staat informatie over hoe u de accu uit het relevante apparaat kunt halen als deze defect is. Het apparaat moet worden weggegooid en mag NIET opnieuw worden gebruikt als de accu eenmaal is uitgenomen. Neem contact op met de plaatselijke functionarissen voor ophaalmogelijkheden of de details over recyclingopties of de juiste afvoermethode in uw regio. JUISTE AFVOER VAN DIT PRODUCT Dit merkteken geeft aan dat dit product nergens in de EU met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongeregelde afvoer van afval te voorkomen, dient u het op verantwoorde wijze te recyclen teneinde duurzaam hergebruik van hulpbronnen te verzekeren. Om een gebruikt apparaat terug te zenden, gebruikt u het retour- en inzamelsysteem of neemt u contact op met de zaak waar u het product heeft gekocht. Daar kan het product voor milieuveilige recycling worden aangeboden. MES- EN TONDEUSE/TRIMMER REPARATIESERVICE Wanneer de messen van de Andis tondeuse/trimmer na herhaald gebruik bot worden, wordt aanbevolen om nieuwe messen te kopen die verkrijgbaar zijn bij uw Andis leverancier. Sommige messensets kunnen opnieuw worden geslepen – neem contact op met uw Andis leverancier of de Andis Company voor informatie over slijpen. Als u wilt dat er ook onderhoud wordt gepleegd aan uw tondeuse/trimmer, neem dan contact op met uw Andis leverancier. Om een door Andis geautoriseerd reparatiecentrum te vinden, neemt u contact op met het Andis Company Customer Support Team via 1-262-884-2600 of door een e-mail te sturen naar [email protected]. LET OP: Uw Andis tondeuse nooit hanteren terwijl u een waterkraan bedient en de tondeuse nooit onder een kraan houden of in water onderdompelen. Er is gevaar van elektrische schokken en schade aan uw tondeuse. ANDIS COMPANY is niet verantwoordelijk in geval van letsel als gevolg van deze onachtzaamheid. 56 PORTUGUÊS Leia as seguintes instruções antes de usar sua nova máquina de cortar cabelo Andis. Dê a ela o cuidado que um instrumento construído com precisão refinada merece e ela lhe proporcionará anos de serviço. INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS OPERACIONAIS SEGURAS Ao usar um equipamento elétrico, precauções básicas de segurança devem ser sempre seguidas, incluindo as seguintes: leia todas as instruções antes de usar esse aparelho Andis. Este produto não é para uso por crianças. PERIGO: Para reduzir o risco de choque elétrico: 1. Não tente pegar um aparelho elétrico que caiu na água. Desligue-o da tomada imediatamente. Nunca use a máquina perto da água. 2. Não use enquanto estiver tomando banho. 3. Não coloque ou guarde o aparelho onde ele possa cair ou ser puxado para uma banheira ou pia. Não coloque ou mergulhe na água ou em outro líquido. 4. Desligue sempre este aparelho da tomada elétrica imediatamente após o uso. Tire da tomada segurando e puxando pela tomada do aparelho, não pelo fio. 5. Desligue este aparelho elétrico antes da limpeza, remoção ou montagem das peças. 57 BATTERY REMOVAL DIAGRAM DIAGRAMA DE DESMONTAJE DE LA BATERÍA / DIAGRAMME DE RETRAIT DE LA BATTERIE / ABBILDUNG ZUM ENTFERNEN DES AKKUS / FIGURA DELLA RIMOZIONE DELLA BATTERIA / ABBILDUNG ZUM ENTFERNEN DES AKKUS / DIAGRAMA DE REMOÇÃO DE BATERIA / 电池拆卸图解 / СХЕМА ИЗВЛЕЧЕНИЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ 1 1. Unscrew both housing screws and remove top housing. 2. Unscrew and remove screws on both sides of ribbon cable. 3. W  hile pressing down on cable lock, pull ribbon cable away from battery to detach it from battery. 4. W  hile pressing down on battery lock, remove battery from clipper. 1. D  esenrosque ambos tornillos de la carcasa y retire la carcasa superior. 2. D  esenrosque y retire los tornillos a ambos lados del cable plano. 3. M  ientras presiona la pestaña de bloqueo del cable hacia abajo, aleje el cable plano de la batería para separarlo de esta. 4. M  ientras presiona la pestaña de bloqueo del cable hacia abajo, retire la batería de la máquina de corte. 1. Desserrer les deux vis du boîtier et enlever le dessus. 2. Desserrer et enlever les deux vis des deux côtés du câble plat. 3. E  n appuyant sur le dispositif de blocage du câble, tirer sur le câble plat pour le détacher de la batterie. 4. E  n appuyant sur le dispositif de blocage de la batterie, enlever la batterie de la tondeuse. 3 4 2 2 PRESS HERE PRESIONAR AQUI PRESS APPUYER ICI HIER DRÜCKEN PREMERE QUI HIER DRUKKEN PRESSIONE AQUI 按动此处 НАЖАТЬ ЗДЕСЬ 1. B  eide Gehäuseschrauben lösen und das obere Gehäuse entfernen. 2. D  ie Schrauben auf beiden Seiten des Flachbandkabels lösen und entfernen. 3. D  ie Kabelverriegelung nach unten gedrückt halten und das Flachbandkabel von der Batterie wegziehen, um es von der Batterie zu lösen. 4. D  ie Batterieverriegelung nach unten gedrückt halten und die Batterie aus der Schermaschine entfernen. 1. S vitare entrambe le viti del rivestimento e rimuovere il rivestimento superiore. 2. Svitare e rimuovere le viti da entrambi i lati del cavo. 3. Premendo il serracavo, estrarre il cavo staccandolo dalla batteria. 4. T  enendo premuto il morsetto serra batteria, rimuovere la batteria dal tagliacapelli. 1. S chroef beide schroeven van de behuizing los en verwijder de bovenste behuizing. 2. S chroef de schroeven aan beide zijden van de lintkabel los en verwijder deze. 3. B  lijf op de kabelvergrendeling drukken en trek de lintkabel weg van de accu om deze te ontkoppelen van de accu. 4. B  lijf op de accuvergrendeling drukken en verwijder de accu uit de tondeuse. 1. D  esaperte ambos os parafusos do alojamento e retire a parte superior do alojamento. 2. Desaperte e retire os parafusos de ambos os lados do cabo-fita. 3. Enquanto pressiona a trava do cabo para baixo, puxe o cabo-fita afastando-o da bateria para soltá-lo. 4. E  nquanto pressiona a trava da bateria para baixo, retire a bateria da máquina. 1. 拧下两个外壳螺丝并取出顶部外壳。 2. 拧下并取出带状电缆两侧的螺钉。 3. 在按下电缆锁的同时,将带状电缆拉离电池,使其与电池分离。 4. 在按下电池锁的同时,从电剪中取出电池。 1. Отверните оба винта крепления корпуса и снимите крышку. 2. Отверните и извлеките винты креплений по обеим сторонам плоского соединительного кабеля. 3. Нажмите на зажим и потяните за плоский соединительный кабель, чтобы отключить его от аккумуляторной батареи. 4. Нажмите на крепление аккумуляторной батареи и извлеките ее из корпуса машинки для стрижки волос. 140 141
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Andis MLC Gebruikershandleiding

Categorie
Haartrimmers
Type
Gebruikershandleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor