VDO WH 5100 de handleiding

Type
de handleiding
1.
G Switch on the audio/video equipment connected to the IR transmitter.
F Allumez l'appareil AV raccordé au récepteur infrarouge.
D Schalten Sie das an den Infrarot-Sender angeschlossene AV-Gerät an.
N Schakel het op de infraroodzender aangesloten AV-toestel in.
I Accendere l'apparecchio AV collegato all'emittente ad infrarossi.
E Conecte el dispositivo AV conectado al emisor de infrarrojos.
d Tilslut AV-apparatet, der er tilsluttet den infrarøde sender.
2.
G Switch on the headphones.
F Allumez le casque.
D Schalten Sie den Kopfhörer ein.
N Schakel de hoofdtelefoon in.
I Accendere la cuffia.
E Conecte los auriculares.
d Tilslut hovedtelefonerne.
3.
G Adjust the volume control on the left side of the headphone. Do not cover the IR
receiver while adjusting the volume.
F Réglez le volume à l'aide du bouton placé à gauche du casque. Ne pas gêner la
réception infrarouge pendant ce réglage.
D Stellen Sie die Lautstärke an der linken Seite des Kopfhörers ein. Verdecken Sie
während der Einstellung nicht den IR-Empfänger.
N Stel het volume aan de linkerkant van de hoofdtelefoon in. Voorkom dat de
infraroodontvanger tijdens het instellen bedekt is.
I Regolare il volume sul lato sinistro della cuffia. Durante la regolazione non coprire il ricevitore ad infrarossi.
E Ajuste el volumen en la parte izquierda de los auriculares. No tape durante el ajuste el receptor de infrarrojos.
d Indstil lydstyrken på hovedtelefonens venstre side. IR-modtageren må ikke tildækkes under indstillingen.
4.
G Use switch A/B to select the transmission channel.
F Vous avez la possibilité de sélectionner le canal de réception à l'aide du bouton A/B.
D Mit dem A/B-Schalter können Sie den Übertragungskanal wählen.
N Met de A/B-schakelaar kunt u het overdrachtkanaal selecteren.
I L'interruttore A/B permette di selezionare il canale di trasmissione.
E Con el conmutador A/B puede seleccionar el canal de transmisión.
d Kommunikationskanalen vælges med A/B-afbryderen.
5.
G Transmission range is max. 5m in direct line of sight to transmitter and up to ±30° in
any direction. Larger angles reduce the range.
F Zone de réception de 5m maximum à vue et sur un angle de ±30° en direction de
l'émetteur. Un angle plus grand risque de réduire le champ de réception.
D Übertragungsbereich max. 5m in direkter Sichtline und bis zu ±30° in jede Richtung zum
Sender. Größere Winkel verringern die Reichweite.
N Overdrachtbereik max. 5m in direct zicht en max. ±30° in elke richting naar de zender.
Door grotere hoeken wordt het bereik kleiner.
I Ambito di trasmissione max.5minlinea d'aria diretta e fino a ±30° in qualsiasi direzione rispetto all'emittente.
Angoli maggiori riducono la portata.
E Zona de transmisión: máx. 5m en línea recta y hasta ±30° en cualquier dirección hacia el transmisor. Ángulos
mayores disminuyen el alcance.
d Transmissionsområde maks.5midirekte sigtelinie og op til ±30° i hver retning mod senderen. Større vinkler
nedsætter rækkevidden.
SPECIFICATIONS
Type Open air dynamic
Drive unit 40 mm mylar cone
Impedance 32 ohm
Frequency response 20 Hz ~ 23 kHz
Sensitivity 98 dB
Infrared wavelength 845 nm +/-5 nm
Modulation High frequency
Carrier frequency Right 2.8 MHz, left 2.3 Mhz
Right 3.8 MHz, left 3.2 MHz
Battery requirements DC 3 V (2 x AAA)
Distortion 1 % THD at NOM. DEV
S/N ratio 70 dB
R/l balance (mono) 2 dB
R/l balance (stereo) 60 dB
Battery life About 48 hours (at 10 mW sound output)
Weight About 160 g (excluding batteries)
A/B
IR

Documenttranscriptie

1. G F D N I E d SPECIFICATIONS Switch on the audio/video equipment connected to the IR transmitter. Allumez l'appareil AV raccordé au récepteur infrarouge. Schalten Sie das an den Infrarot-Sender angeschlossene AV-Gerät an. Schakel het op de infraroodzender aangesloten AV-toestel in. Accendere l'apparecchio AV collegato all'emittente ad infrarossi. Conecte el dispositivo AV conectado al emisor de infrarrojos. Tilslut AV-apparatet, der er tilsluttet den infrarøde sender. 2. G F D N I E d Switch on the headphones. Allumez le casque. Schalten Sie den Kopfhörer ein. Schakel de hoofdtelefoon in. Accendere la cuffia. Conecte los auriculares. Tilslut hovedtelefonerne. 3. G F D N I E d Adjust the volume control on the left side of the headphone. Do not cover the IR receiver while adjusting the volume. Réglez le volume à l'aide du bouton placé à gauche du casque. Ne pas gêner la réception infrarouge pendant ce réglage. Stellen Sie die Lautstärke an der linken Seite des Kopfhörers ein. Verdecken Sie während der Einstellung nicht den IR-Empfänger. Stel het volume aan de linkerkant van de hoofdtelefoon in. Voorkom dat de infraroodontvanger tijdens het instellen bedekt is. Regolare il volume sul lato sinistro della cuffia. Durante la regolazione non coprire il ricevitore ad infrarossi. Ajuste el volumen en la parte izquierda de los auriculares. No tape durante el ajuste el receptor de infrarrojos. Indstil lydstyrken på hovedtelefonens venstre side. IR-modtageren må ikke tildækkes under indstillingen. Use switch A/B to select the transmission channel. Vous avez la possibilité de sélectionner le canal de réception à l'aide du bouton A/B. Mit dem A/B-Schalter können Sie den Übertragungskanal wählen. Met de A/B-schakelaar kunt u het overdrachtkanaal selecteren. L'interruttore A/B permette di selezionare il canale di trasmissione. Con el conmutador A/B puede seleccionar el canal de transmisión. Kommunikationskanalen vælges med A/B-afbryderen. A / B 4. G F D N I E d 5. G F D N I E d Transmission range is max. 5m in direct line of sight to transmitter and up to ±30° in any direction. Larger angles reduce the range. Zone de réception de 5m maximum à vue et sur un angle de ±30° en direction de l'émetteur. Un angle plus grand risque de réduire le champ de réception. Übertragungsbereich max. 5m in direkter Sichtline und bis zu ±30° in jede Richtung zum Sender. Größere Winkel verringern die Reichweite. Overdrachtbereik max. 5m in direct zicht en max. ±30° in elke richting naar de zender. Door grotere hoeken wordt het bereik kleiner. Ambito di trasmissione max. 5 m in linea d'aria diretta e fino a ±30° in qualsiasi direzione rispetto all'emittente. Angoli maggiori riducono la portata. Zona de transmisión: máx. 5m en línea recta y hasta ±30° en cualquier dirección hacia el transmisor. Ángulos mayores disminuyen el alcance. Transmissionsområde maks. 5 m i direkte sigtelinie og op til ±30° i hver retning mod senderen. Større vinkler nedsætter rækkevidden. IR Type Open air dynamic Drive unit 40 mm mylar cone Impedance 32 ohm Frequency response 20 Hz ~ 23 kHz Sensitivity 98 dB Infrared wavelength 845 nm +/-5 nm Modulation High frequency Carrier frequency Right 2.8 MHz, left 2.3 Mhz Right 3.8 MHz, left 3.2 MHz Battery requirements DC 3 V (2 x AAA) Distortion 1 % THD at NOM. DEV S/N ratio 70 dB R/l balance (mono) 2 dB R/l balance (stereo) 60 dB Battery life About 48 hours (at 10 mW sound output) Weight About 160 g (excluding batteries)
  • Page 1 1

VDO WH 5100 de handleiding

Type
de handleiding