Nova Duo de handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
de handleiding
NOTICE
MARQUE: NOVA
REFERENCE: FOUR 45L 02.112701.0
CODIC: 4243536
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Manuale utente
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Návod na použití
Návod na použitie
CONVECTION OVEN WITH ROTISSERIE
02.112701.01.001/02.112702.01.001
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
This appliance shall not be used by children
from children aged less than 8 years. This
appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children aged less than 8 years. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children unless older than 8 and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
Surface are liable to get hot during use.
PARTS DESCRIPTION
1. Glass door
2. Temperature control button
3. Heating position button
4. Time control button
5. Indicator light
6. Grid
7. Baking tray
8. Handle
9. Rotisserie
10. Rotisserie handle
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
Wash before using the device for the first time all loose parts in warm
soapy water. Rinse and dry thoroughly below. These parts are also
dishwasher safe.
Always place the unit on a flat stable surface and ensure at least 30
cm. free space around the unit. This device is not suitable for outdoor
installation or use. Place the device on a safe place. Not too close to a
wall, the wall can burn or discolour. Please make sure that curtains or
something like that, not make contact with the device. Put nothing
between the bottom of the device and the surface on which you place
the device in order to prevent this will burn.
Food, like bread, pizza and meat which is baked too long in the oven
can burn; this can be prevented by checking the food in the oven
regularly and not to stay too long in an enabled oven. Never heat food
in jars or cans directly in the oven, the heat could explode and cause
injury. Always use oven-proof bowls and plates.
The oven may at first use spread some smell and smoke, this is
normal, so use the device in a well ventilated area.
CAUTION: the exterior of the device is heated also. Avoid any
physical contact, you can seriously injure. Always use the handle to
the glass door to open the oven.
Use of accessories
Use the grid to prepare dry foods such as bread and pizza.
The baking tray is suitable for cooking food which fat is released, such
as meat and chicken dishes. The baking tray can also be placed under
the grid to absorb any release of fat.
USE
Place the grid, the baking tray or both in the oven. These can be
placed at three positions. On the inside of the oven are three
conductors.
Use the temperature control knob to set the desired temperature
according to the dish to prepared. Use the heating position control
knob to select the desired heating mode. Use the time setting control
knob on to select the desired heating time, if you set the desired
settings the indicator light will illuminate, this light will go out when the
device had reached the setting time.
Heating position control button
Heating position Explanation
Upper and lower heating +
convection
Upper heating + convection
Upper and lower heating
Upper heating + rotisserie
Upper and lower heating + rotisserie
Defrost
Rotisserie function
Insert the pointed end of SPIT through skewer, making sure the points of
skewer face in the same direction as pointed end of the spit. Slide
towards square of the spit and secure with thumbscrew.
Place one of the skewers over the spit and secure with the thumbscrew.
Place the food to be cooked on the spit by running the spit directly
through the centre of the food.
Place the second skewer over the spit and secure with the thumbscrew.
Place the spit in the oven. NOTE: first put the pointed end of the spit in
the spit support located at the right inside he oven than place the
flattened side of the spit on the spit support located at the left inside the
oven. To avoid burns please use the spit holder by placing and taking out
the spit.
Set the thermostat control to max.
Set the heating position control button to desired rotisserie function.
Set the time control button to the desired cooking time.
CLEANING AND MAINTENANCE
Remove the plug from the outlet and let the device cool down. Wash all
parts in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. These parts are
also dishwasher safe. Clean the exterior with a damp cloth. Clean the
inside of the device with a mild detergent or dedicated oven cleaner.
Never immerse the device in water or other liquid. Do not place the
device in the dishwasher to clean. If the inside of the oven is
contaminated, boil and bake process can take longer time than normal.
GUARANTEE
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
http://service.nova-int.com
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at http://
service.nova-int.com!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
Het oppervlak kan heet worden tijdens
gebruik.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Glazen deur
2. Temperatuurregelknop
3. Verwarmingsstandenknop
4. Tijdregelknop
5. Indicatielamp
6. Rooster
7. Bakblik
8. Handgreep
9. Draaispit
10. Draaispitgreep
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.Voltage:220V-240V 50/60Hz)
Reinig voor het eerste gebruik van het apparaat alle losse onderdelen in
warm sop. Vervolgens grondig afspoelen en afdrogen. Deze onderdelen
zijn tevens vaatwasserbestendig.
Plaats het apparaat altijd op een vlak, stabiel oppervlak. Zorg voor
minimaal 30 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor installatie of gebruik buitenshuis. Plaats het apparaat op
een veilige plek. Niet te dicht bij een muur, de muur kan verbranden of
verkleuren. Zorg ervoor dat gordijnen of dergelijke niet in contact komen
met het apparaat. Plaats niets tussen de onderkant van het apparaat en
het oppervlak waarop u het apparaat plaatst om te voorkomen dat dit zal
verbranden.
Etenswaren, zoals brood, pizza en vlees, die te lang in de oven worden
gebakken, kunnen verbranden. Dit kan worden voorkomen door de
etenswaren in de oven regelmatig te controleren en niet te lang in de
ingeschakelde oven te laten. Verwarm etenswaren in potten of blikken
nooit direct in de oven. De etenswaren kunnen door de hitte exploderen
en letsel veroorzaken. Gebruik altijd ovenbestendige schalen en borden.
De oven kan bij het eerste gebruik wat geur en rook verspreiden. Dit is
normaal. Gebruik het apparaat dan ook in een goed geventileerde
ruimte.
LET OP: De buitenkant van het apparaat wordt ook heet. Vermijd ieder
lichamelijk contact om ernstig letsel te voorkomen. Gebruik altijd de
handgreep aan de glazen deur om de oven te openen.
Gebruik van de accessoires
Gebruik het rooster voor het bereiden van droge etenswaren, zoals
brood en pizza.
Het bakblik is geschikt voor het bereiden van etenswaren waarbij vet
vrijkomt, zoals vlees- en kipgerechten. Het bakblik kan ook onder het
rooster worden geplaatst om eventuele vrijkomende vetten op te vangen.
GEBRUIK
Plaats het rooster, het bakblik of beide in de oven. Deze kunnen op drie
standen worden geplaatst. Aan de binnenzijde van de oven bevinden
zich drie geleiders.
Gebruik de temperatuurregelknop om de voor het gerecht gewenste
temperatuur in te stellen. Gebruik de verwarmingstandenregelknop om
de gewenste verwarmingsmodus te selecteren. Gebruik de tijdregelknop
om de gewenste opwarmtijd te selecteren. Indien u de gewenste
instellingen instelt, gaat het indicatielampje branden. Het lampje gaat uit
wanneer het apparaat de ingestelde tijd heeft bereikt.
Verwarmingsstandenregelknop
Verwarmingsstand Uitleg
Verwarming boven en onder +
convectie
Verwarming boven + convectie
Verwarming boven en onder
Verwarming boven + draaispit
Verwarming boven en onder +
draaispit
Ontdooien
Draaispitfunctie
Steek het puntige uiteinde van het spit door de spies. Zorg ervoor dat de
punten van de spies in dezelfde richting wijzen als het puntige uiteinde
van het spit. Naar het vierkante gedeelte van het spit schuiven en
vastzetten met de duimschroef.
Plaats een van de spiesen over het spit en zet hem vast met de
duimschroef.
Plaats het te bereiden voedsel op het spit door het spit direct door het
midden van het voedsel te brengen.
Plaats de tweede spies over het spit en zet hem vast met de
duimschroef.
Plaats het spit in de oven. OPMERKING: Plaats eerst het puntige
uiteinde van het spit in de spitdrager rechts in de oven. Plaats
vervolgens het vlakke uiteinde van het spit in de spitdrager links in de
oven. Gebruik ter voorkoming van brandwonden de spithouder wanneer
u het spit plaats of verwijdert.
Zet de thermostaatknop op max.
Zet de verwarmingsstandenknop op de gewenste draaispitfunctie.
Zet de tijdregelknop op de gewenste kooktijd.
REINIGING EN ONDERHOUD
Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Reinig alle onderdelen in warm sop. Grondig afspoelen en afdrogen.
Deze onderdelen zijn tevens vaatwasserbestendig. Reinig de buitenkant
met een vochtige doek. Reinig de binnenkant van het apparaat met een
mild schoonmaakmiddel of een speciaal hiervoor bestemde ovenreiniger.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Plaats
het apparaat voor reiniging niet in de vaatwasser. Indien de binnenkant
van de oven vervuild is, kan het kook- en bakproces langer duren dan
normaal.
GARANTIEVOORWAARDEN
Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden
overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: http://service.nova-int.com
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http://
service.nova-int.com!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
La surface peut devenir chaude à l'usage.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Porte vitrée
2. Thermostat
3. Bouton de position de chauffage
4. Bouton de minuterie
5. Indicateur lumineux
6. Grille
7. Plateau de cuisson
8. Poignée
9. Rôtissoire
10. Poignée de rôtissoire
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise.(Remarque: Veillez à ce
que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.Tension220-240V 50/60Hz)
Avant la première utilisation, lavez toutes les pièces détachables de
l'appareil dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchez
soigneusement en dessous. Ces pièces sont également lavables en
lave-vaisselles.
Placez toujours l'unité sur une surface stable plate et assurez un
dégagement tout autour de l'unité d'au moins 30 cm. Cet appareil n'est
pas adapté à une installation ou un usage à l'extérieur. Placez l'appareil
à un endroit sûr. Pas trop près du mur qui pourrait brûler ou se
décolorer. Assurez-vous qu'aucun rideau, ou similaire, n'est en contact
avec l'appareil. Ne laissez rien entre le fond de l'appareil et la surface sur
laquelle il est placé pour éviter les brûlures.
S'ils cuisent trop longtemps au four, les aliments comme le pain, la pizza
et la viande risquent de brûler. Pour l'éviter, il vous suffit de jeter
régulièrement un œil sur les aliments au four et de ne pas les laisser trop
longtemps dans un four allumé. Ne chauffez jamais des aliments en pot
ou en boîte directement au four. En chauffant, ils risquent d'exploser et
de blesser. Utilisez toujours des bols et des plaques adaptés au four.
Le four peut émettre de la fumée ou une odeur particulière lors de sa
première utilisation. Ceci est normal mais il est préférable de l'utiliser
dans une pièce bien ventilée.
ATTENTION : l'extérieur de l'appareil est aussi chauffé. Évitez tout
contact physique pouvant vous blesser gravement. Utilisez toujours la
poignée de la porte vitrée pour ouvrir le four.
Utilisation des accessoires
Utiliser la grille pour préparer des aliments secs tels que pain ou pizza.
Le plateau de cuisson est adapté à la cuisson des aliments libérant de la
graisse, ainsi les plats de viande et les volailles. Le plateau de cuisson
peut aussi être placé sous la grille pour absorber toute la graisse qui
goutte.
UTILISATION
Placez la grille, le plateau de cuisson ou les deux dans le four. Vous
pouvez les placer dans trois positions. Trois conducteurs sont présents
dans le four.
Utilisez le thermostat pour régler la température voulue selon le plat à
préparer. Utilisez le bouton de position de chauffage pour sélectionner le
mode de cuisson voulu. Utilisez le bouton de minuterie pour sélectionner
le temps de cuisson voulu. Une fois le réglage effectué, l'indicateur
lumineux s'allume. Il s'éteint dès que l'appareil a atteint le temps réglé.
Bouton de position de chauffage
Position de chauffage Explication
Chauffages supérieur et inférieur +
convection
Chauffage supérieur + convection
Chauffages supérieur et inférieur
Chauffage inférieur + rôtissoire
Chauffages supérieur et inférieur +
rôtissoire
Décongélation
Fonction de rôtissoire
Insérez le bout pointu de la broche à travers la brochette, en vous
assurant que les pointes de la brochette sont dirigées dans le même
sens que le bout pointu de la broche. Glissez vers la partie carrée de la
broche et fixez avec la vis à ailettes.
Placez l'une des brochettes sur la broche et fixez avec la vis à ailettes.
Placez les aliments à cuire sur la broche en traversant les aliments
directement par leur centre avec la broche.
Placez la seconde brochette sur la broche et fixez avec la vis à ailettes.
Placez la broche au four. NOTE : placez d'abord le bout pointu de la
broche dans son support à droite dans le four puis placez le côté aplati
de la broche sur son support à gauche dans le four. Pour éviter les
brûlures, utilisez le support de broche pour mettre en place et retirer la
broche.
Réglez la commande de thermostat sur maxi.
Réglez le bouton de position de chauffage sur la fonction de rôtissoire
voulue.
Réglez le bouton de minuterie sur la durée de cuisson voulue.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Retirez le cordon d'alimentation de l'appareil et le laisser refroidir.
Nettoyez toutes les pièces à l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchez
soigneusement. Ces pièces sont également lavables en lave-vaisselles.
Nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide. Nettoyez l'intérieur de
l'appareil avec un détergent doux ou un nettoyant spécial pour four.
N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Ne
mettez pas l'appareil au lave-vaisselle. Si l'intérieur du four est sale, son
fonctionnement peut s'en trouver affecté et les temps de cuisson peuvent
être allongés.
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service: http://service.nova-int.com
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
http://service.nova-int.com !
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Manuale utente
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Návod na použití
Návod na použitie
CONVECTION OVEN WITH ROTISSERIE
02.112701.01.001/02.112702.01.001
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
This appliance shall not be used by children
from children aged less than 8 years. This
appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children aged less than 8 years. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children unless older than 8 and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
Surface are liable to get hot during use.
PARTS DESCRIPTION
1. Glass door
2. Temperature control button
3. Heating position button
4. Time control button
5. Indicator light
6. Grid
7. Baking tray
8. Handle
9. Rotisserie
10. Rotisserie handle
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
Wash before using the device for the first time all loose parts in warm
soapy water. Rinse and dry thoroughly below. These parts are also
dishwasher safe.
Always place the unit on a flat stable surface and ensure at least 30
cm. free space around the unit. This device is not suitable for outdoor
installation or use. Place the device on a safe place. Not too close to a
wall, the wall can burn or discolour. Please make sure that curtains or
something like that, not make contact with the device. Put nothing
between the bottom of the device and the surface on which you place
the device in order to prevent this will burn.
Food, like bread, pizza and meat which is baked too long in the oven
can burn; this can be prevented by checking the food in the oven
regularly and not to stay too long in an enabled oven. Never heat food
in jars or cans directly in the oven, the heat could explode and cause
injury. Always use oven-proof bowls and plates.
The oven may at first use spread some smell and smoke, this is
normal, so use the device in a well ventilated area.
CAUTION: the exterior of the device is heated also. Avoid any
physical contact, you can seriously injure. Always use the handle to
the glass door to open the oven.
Use of accessories
Use the grid to prepare dry foods such as bread and pizza.
The baking tray is suitable for cooking food which fat is released, such
as meat and chicken dishes. The baking tray can also be placed under
the grid to absorb any release of fat.
USE
Place the grid, the baking tray or both in the oven. These can be
placed at three positions. On the inside of the oven are three
conductors.
Use the temperature control knob to set the desired temperature
according to the dish to prepared. Use the heating position control
knob to select the desired heating mode. Use the time setting control
knob on to select the desired heating time, if you set the desired
settings the indicator light will illuminate, this light will go out when the
device had reached the setting time.
Heating position control button
Heating position Explanation
Upper and lower heating +
convection
Upper heating + convection
Upper and lower heating
Upper heating + rotisserie
Upper and lower heating + rotisserie
Defrost
Rotisserie function
Insert the pointed end of SPIT through skewer, making sure the points of
skewer face in the same direction as pointed end of the spit. Slide
towards square of the spit and secure with thumbscrew.
Place one of the skewers over the spit and secure with the thumbscrew.
Place the food to be cooked on the spit by running the spit directly
through the centre of the food.
Place the second skewer over the spit and secure with the thumbscrew.
Place the spit in the oven. NOTE: first put the pointed end of the spit in
the spit support located at the right inside he oven than place the
flattened side of the spit on the spit support located at the left inside the
oven. To avoid burns please use the spit holder by placing and taking out
the spit.
Set the thermostat control to max.
Set the heating position control button to desired rotisserie function.
Set the time control button to the desired cooking time.
CLEANING AND MAINTENANCE
Remove the plug from the outlet and let the device cool down. Wash all
parts in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. These parts are
also dishwasher safe. Clean the exterior with a damp cloth. Clean the
inside of the device with a mild detergent or dedicated oven cleaner.
Never immerse the device in water or other liquid. Do not place the
device in the dishwasher to clean. If the inside of the oven is
contaminated, boil and bake process can take longer time than normal.
GUARANTEE
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
http://service.nova-int.com
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at http://
service.nova-int.com!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
Het oppervlak kan heet worden tijdens
gebruik.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Glazen deur
2. Temperatuurregelknop
3. Verwarmingsstandenknop
4. Tijdregelknop
5. Indicatielamp
6. Rooster
7. Bakblik
8. Handgreep
9. Draaispit
10. Draaispitgreep
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.Voltage:220V-240V 50/60Hz)
Reinig voor het eerste gebruik van het apparaat alle losse onderdelen in
warm sop. Vervolgens grondig afspoelen en afdrogen. Deze onderdelen
zijn tevens vaatwasserbestendig.
Plaats het apparaat altijd op een vlak, stabiel oppervlak. Zorg voor
minimaal 30 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor installatie of gebruik buitenshuis. Plaats het apparaat op
een veilige plek. Niet te dicht bij een muur, de muur kan verbranden of
verkleuren. Zorg ervoor dat gordijnen of dergelijke niet in contact komen
met het apparaat. Plaats niets tussen de onderkant van het apparaat en
het oppervlak waarop u het apparaat plaatst om te voorkomen dat dit zal
verbranden.
Etenswaren, zoals brood, pizza en vlees, die te lang in de oven worden
gebakken, kunnen verbranden. Dit kan worden voorkomen door de
etenswaren in de oven regelmatig te controleren en niet te lang in de
ingeschakelde oven te laten. Verwarm etenswaren in potten of blikken
nooit direct in de oven. De etenswaren kunnen door de hitte exploderen
en letsel veroorzaken. Gebruik altijd ovenbestendige schalen en borden.
De oven kan bij het eerste gebruik wat geur en rook verspreiden. Dit is
normaal. Gebruik het apparaat dan ook in een goed geventileerde
ruimte.
LET OP: De buitenkant van het apparaat wordt ook heet. Vermijd ieder
lichamelijk contact om ernstig letsel te voorkomen. Gebruik altijd de
handgreep aan de glazen deur om de oven te openen.
Gebruik van de accessoires
Gebruik het rooster voor het bereiden van droge etenswaren, zoals
brood en pizza.
Het bakblik is geschikt voor het bereiden van etenswaren waarbij vet
vrijkomt, zoals vlees- en kipgerechten. Het bakblik kan ook onder het
rooster worden geplaatst om eventuele vrijkomende vetten op te vangen.
GEBRUIK
Plaats het rooster, het bakblik of beide in de oven. Deze kunnen op drie
standen worden geplaatst. Aan de binnenzijde van de oven bevinden
zich drie geleiders.
Gebruik de temperatuurregelknop om de voor het gerecht gewenste
temperatuur in te stellen. Gebruik de verwarmingstandenregelknop om
de gewenste verwarmingsmodus te selecteren. Gebruik de tijdregelknop
om de gewenste opwarmtijd te selecteren. Indien u de gewenste
instellingen instelt, gaat het indicatielampje branden. Het lampje gaat uit
wanneer het apparaat de ingestelde tijd heeft bereikt.
Verwarmingsstandenregelknop
Verwarmingsstand Uitleg
Verwarming boven en onder +
convectie
Verwarming boven + convectie
Verwarming boven en onder
Verwarming boven + draaispit
Verwarming boven en onder +
draaispit
Ontdooien
Draaispitfunctie
Steek het puntige uiteinde van het spit door de spies. Zorg ervoor dat de
punten van de spies in dezelfde richting wijzen als het puntige uiteinde
van het spit. Naar het vierkante gedeelte van het spit schuiven en
vastzetten met de duimschroef.
Plaats een van de spiesen over het spit en zet hem vast met de
duimschroef.
Plaats het te bereiden voedsel op het spit door het spit direct door het
midden van het voedsel te brengen.
Plaats de tweede spies over het spit en zet hem vast met de
duimschroef.
Plaats het spit in de oven. OPMERKING: Plaats eerst het puntige
uiteinde van het spit in de spitdrager rechts in de oven. Plaats
vervolgens het vlakke uiteinde van het spit in de spitdrager links in de
oven. Gebruik ter voorkoming van brandwonden de spithouder wanneer
u het spit plaats of verwijdert.
Zet de thermostaatknop op max.
Zet de verwarmingsstandenknop op de gewenste draaispitfunctie.
Zet de tijdregelknop op de gewenste kooktijd.
REINIGING EN ONDERHOUD
Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Reinig alle onderdelen in warm sop. Grondig afspoelen en afdrogen.
Deze onderdelen zijn tevens vaatwasserbestendig. Reinig de buitenkant
met een vochtige doek. Reinig de binnenkant van het apparaat met een
mild schoonmaakmiddel of een speciaal hiervoor bestemde ovenreiniger.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Plaats
het apparaat voor reiniging niet in de vaatwasser. Indien de binnenkant
van de oven vervuild is, kan het kook- en bakproces langer duren dan
normaal.
GARANTIEVOORWAARDEN
Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden
overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: http://service.nova-int.com
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http://
service.nova-int.com!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
La surface peut devenir chaude à l'usage.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Porte vitrée
2. Thermostat
3. Bouton de position de chauffage
4. Bouton de minuterie
5. Indicateur lumineux
6. Grille
7. Plateau de cuisson
8. Poignée
9. Rôtissoire
10. Poignée de rôtissoire
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise.(Remarque: Veillez à ce
que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.Tension220-240V 50/60Hz)
Avant la première utilisation, lavez toutes les pièces détachables de
l'appareil dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchez
soigneusement en dessous. Ces pièces sont également lavables en
lave-vaisselles.
Placez toujours l'unité sur une surface stable plate et assurez un
dégagement tout autour de l'unité d'au moins 30 cm. Cet appareil n'est
pas adapté à une installation ou un usage à l'extérieur. Placez l'appareil
à un endroit sûr. Pas trop près du mur qui pourrait brûler ou se
décolorer. Assurez-vous qu'aucun rideau, ou similaire, n'est en contact
avec l'appareil. Ne laissez rien entre le fond de l'appareil et la surface sur
laquelle il est placé pour éviter les brûlures.
S'ils cuisent trop longtemps au four, les aliments comme le pain, la pizza
et la viande risquent de brûler. Pour l'éviter, il vous suffit de jeter
régulièrement un œil sur les aliments au four et de ne pas les laisser trop
longtemps dans un four allumé. Ne chauffez jamais des aliments en pot
ou en boîte directement au four. En chauffant, ils risquent d'exploser et
de blesser. Utilisez toujours des bols et des plaques adaptés au four.
Le four peut émettre de la fumée ou une odeur particulière lors de sa
première utilisation. Ceci est normal mais il est préférable de l'utiliser
dans une pièce bien ventilée.
ATTENTION : l'extérieur de l'appareil est aussi chauffé. Évitez tout
contact physique pouvant vous blesser gravement. Utilisez toujours la
poignée de la porte vitrée pour ouvrir le four.
Utilisation des accessoires
Utiliser la grille pour préparer des aliments secs tels que pain ou pizza.
Le plateau de cuisson est adapté à la cuisson des aliments libérant de la
graisse, ainsi les plats de viande et les volailles. Le plateau de cuisson
peut aussi être placé sous la grille pour absorber toute la graisse qui
goutte.
UTILISATION
Placez la grille, le plateau de cuisson ou les deux dans le four. Vous
pouvez les placer dans trois positions. Trois conducteurs sont présents
dans le four.
Utilisez le thermostat pour régler la température voulue selon le plat à
préparer. Utilisez le bouton de position de chauffage pour sélectionner le
mode de cuisson voulu. Utilisez le bouton de minuterie pour sélectionner
le temps de cuisson voulu. Une fois le réglage effectué, l'indicateur
lumineux s'allume. Il s'éteint dès que l'appareil a atteint le temps réglé.
Bouton de position de chauffage
Position de chauffage Explication
Chauffages supérieur et inférieur +
convection
Chauffage supérieur + convection
Chauffages supérieur et inférieur
Chauffage inférieur + rôtissoire
Chauffages supérieur et inférieur +
rôtissoire
Décongélation
Fonction de rôtissoire
Insérez le bout pointu de la broche à travers la brochette, en vous
assurant que les pointes de la brochette sont dirigées dans le même
sens que le bout pointu de la broche. Glissez vers la partie carrée de la
broche et fixez avec la vis à ailettes.
Placez l'une des brochettes sur la broche et fixez avec la vis à ailettes.
Placez les aliments à cuire sur la broche en traversant les aliments
directement par leur centre avec la broche.
Placez la seconde brochette sur la broche et fixez avec la vis à ailettes.
Placez la broche au four. NOTE : placez d'abord le bout pointu de la
broche dans son support à droite dans le four puis placez le côté aplati
de la broche sur son support à gauche dans le four. Pour éviter les
brûlures, utilisez le support de broche pour mettre en place et retirer la
broche.
Réglez la commande de thermostat sur maxi.
Réglez le bouton de position de chauffage sur la fonction de rôtissoire
voulue.
Réglez le bouton de minuterie sur la durée de cuisson voulue.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Retirez le cordon d'alimentation de l'appareil et le laisser refroidir.
Nettoyez toutes les pièces à l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchez
soigneusement. Ces pièces sont également lavables en lave-vaisselles.
Nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide. Nettoyez l'intérieur de
l'appareil avec un détergent doux ou un nettoyant spécial pour four.
N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Ne
mettez pas l'appareil au lave-vaisselle. Si l'intérieur du four est sale, son
fonctionnement peut s'en trouver affecté et les temps de cuisson peuvent
être allongés.
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service: http://service.nova-int.com
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
http://service.nova-int.com !
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Manuale utente
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Návod na použití
Návod na použitie
CONVECTION OVEN WITH ROTISSERIE
02.112701.01.001/02.112702.01.001
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
This appliance shall not be used by children
from children aged less than 8 years. This
appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children aged less than 8 years. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children unless older than 8 and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
Surface are liable to get hot during use.
PARTS DESCRIPTION
1. Glass door
2. Temperature control button
3. Heating position button
4. Time control button
5. Indicator light
6. Grid
7. Baking tray
8. Handle
9. Rotisserie
10. Rotisserie handle
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
Wash before using the device for the first time all loose parts in warm
soapy water. Rinse and dry thoroughly below. These parts are also
dishwasher safe.
Always place the unit on a flat stable surface and ensure at least 30
cm. free space around the unit. This device is not suitable for outdoor
installation or use. Place the device on a safe place. Not too close to a
wall, the wall can burn or discolour. Please make sure that curtains or
something like that, not make contact with the device. Put nothing
between the bottom of the device and the surface on which you place
the device in order to prevent this will burn.
Food, like bread, pizza and meat which is baked too long in the oven
can burn; this can be prevented by checking the food in the oven
regularly and not to stay too long in an enabled oven. Never heat food
in jars or cans directly in the oven, the heat could explode and cause
injury. Always use oven-proof bowls and plates.
The oven may at first use spread some smell and smoke, this is
normal, so use the device in a well ventilated area.
CAUTION: the exterior of the device is heated also. Avoid any
physical contact, you can seriously injure. Always use the handle to
the glass door to open the oven.
Use of accessories
Use the grid to prepare dry foods such as bread and pizza.
The baking tray is suitable for cooking food which fat is released, such
as meat and chicken dishes. The baking tray can also be placed under
the grid to absorb any release of fat.
USE
Place the grid, the baking tray or both in the oven. These can be
placed at three positions. On the inside of the oven are three
conductors.
Use the temperature control knob to set the desired temperature
according to the dish to prepared. Use the heating position control
knob to select the desired heating mode. Use the time setting control
knob on to select the desired heating time, if you set the desired
settings the indicator light will illuminate, this light will go out when the
device had reached the setting time.
Heating position control button
Heating position Explanation
Upper and lower heating +
convection
Upper heating + convection
Upper and lower heating
Upper heating + rotisserie
Upper and lower heating + rotisserie
Defrost
Rotisserie function
Insert the pointed end of SPIT through skewer, making sure the points of
skewer face in the same direction as pointed end of the spit. Slide
towards square of the spit and secure with thumbscrew.
Place one of the skewers over the spit and secure with the thumbscrew.
Place the food to be cooked on the spit by running the spit directly
through the centre of the food.
Place the second skewer over the spit and secure with the thumbscrew.
Place the spit in the oven. NOTE: first put the pointed end of the spit in
the spit support located at the right inside he oven than place the
flattened side of the spit on the spit support located at the left inside the
oven. To avoid burns please use the spit holder by placing and taking out
the spit.
Set the thermostat control to max.
Set the heating position control button to desired rotisserie function.
Set the time control button to the desired cooking time.
CLEANING AND MAINTENANCE
Remove the plug from the outlet and let the device cool down. Wash all
parts in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. These parts are
also dishwasher safe. Clean the exterior with a damp cloth. Clean the
inside of the device with a mild detergent or dedicated oven cleaner.
Never immerse the device in water or other liquid. Do not place the
device in the dishwasher to clean. If the inside of the oven is
contaminated, boil and bake process can take longer time than normal.
GUARANTEE
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
http://service.nova-int.com
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at http://
service.nova-int.com!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
Het oppervlak kan heet worden tijdens
gebruik.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Glazen deur
2. Temperatuurregelknop
3. Verwarmingsstandenknop
4. Tijdregelknop
5. Indicatielamp
6. Rooster
7. Bakblik
8. Handgreep
9. Draaispit
10. Draaispitgreep
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.Voltage:220V-240V 50/60Hz)
Reinig voor het eerste gebruik van het apparaat alle losse onderdelen in
warm sop. Vervolgens grondig afspoelen en afdrogen. Deze onderdelen
zijn tevens vaatwasserbestendig.
Plaats het apparaat altijd op een vlak, stabiel oppervlak. Zorg voor
minimaal 30 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor installatie of gebruik buitenshuis. Plaats het apparaat op
een veilige plek. Niet te dicht bij een muur, de muur kan verbranden of
verkleuren. Zorg ervoor dat gordijnen of dergelijke niet in contact komen
met het apparaat. Plaats niets tussen de onderkant van het apparaat en
het oppervlak waarop u het apparaat plaatst om te voorkomen dat dit zal
verbranden.
Etenswaren, zoals brood, pizza en vlees, die te lang in de oven worden
gebakken, kunnen verbranden. Dit kan worden voorkomen door de
etenswaren in de oven regelmatig te controleren en niet te lang in de
ingeschakelde oven te laten. Verwarm etenswaren in potten of blikken
nooit direct in de oven. De etenswaren kunnen door de hitte exploderen
en letsel veroorzaken. Gebruik altijd ovenbestendige schalen en borden.
De oven kan bij het eerste gebruik wat geur en rook verspreiden. Dit is
normaal. Gebruik het apparaat dan ook in een goed geventileerde
ruimte.
LET OP: De buitenkant van het apparaat wordt ook heet. Vermijd ieder
lichamelijk contact om ernstig letsel te voorkomen. Gebruik altijd de
handgreep aan de glazen deur om de oven te openen.
Gebruik van de accessoires
Gebruik het rooster voor het bereiden van droge etenswaren, zoals
brood en pizza.
Het bakblik is geschikt voor het bereiden van etenswaren waarbij vet
vrijkomt, zoals vlees- en kipgerechten. Het bakblik kan ook onder het
rooster worden geplaatst om eventuele vrijkomende vetten op te vangen.
GEBRUIK
Plaats het rooster, het bakblik of beide in de oven. Deze kunnen op drie
standen worden geplaatst. Aan de binnenzijde van de oven bevinden
zich drie geleiders.
Gebruik de temperatuurregelknop om de voor het gerecht gewenste
temperatuur in te stellen. Gebruik de verwarmingstandenregelknop om
de gewenste verwarmingsmodus te selecteren. Gebruik de tijdregelknop
om de gewenste opwarmtijd te selecteren. Indien u de gewenste
instellingen instelt, gaat het indicatielampje branden. Het lampje gaat uit
wanneer het apparaat de ingestelde tijd heeft bereikt.
Verwarmingsstandenregelknop
Verwarmingsstand Uitleg
Verwarming boven en onder +
convectie
Verwarming boven + convectie
Verwarming boven en onder
Verwarming boven + draaispit
Verwarming boven en onder +
draaispit
Ontdooien
Draaispitfunctie
Steek het puntige uiteinde van het spit door de spies. Zorg ervoor dat de
punten van de spies in dezelfde richting wijzen als het puntige uiteinde
van het spit. Naar het vierkante gedeelte van het spit schuiven en
vastzetten met de duimschroef.
Plaats een van de spiesen over het spit en zet hem vast met de
duimschroef.
Plaats het te bereiden voedsel op het spit door het spit direct door het
midden van het voedsel te brengen.
Plaats de tweede spies over het spit en zet hem vast met de
duimschroef.
Plaats het spit in de oven. OPMERKING: Plaats eerst het puntige
uiteinde van het spit in de spitdrager rechts in de oven. Plaats
vervolgens het vlakke uiteinde van het spit in de spitdrager links in de
oven. Gebruik ter voorkoming van brandwonden de spithouder wanneer
u het spit plaats of verwijdert.
Zet de thermostaatknop op max.
Zet de verwarmingsstandenknop op de gewenste draaispitfunctie.
Zet de tijdregelknop op de gewenste kooktijd.
REINIGING EN ONDERHOUD
Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Reinig alle onderdelen in warm sop. Grondig afspoelen en afdrogen.
Deze onderdelen zijn tevens vaatwasserbestendig. Reinig de buitenkant
met een vochtige doek. Reinig de binnenkant van het apparaat met een
mild schoonmaakmiddel of een speciaal hiervoor bestemde ovenreiniger.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Plaats
het apparaat voor reiniging niet in de vaatwasser. Indien de binnenkant
van de oven vervuild is, kan het kook- en bakproces langer duren dan
normaal.
GARANTIEVOORWAARDEN
Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden
overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: http://service.nova-int.com
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http://
service.nova-int.com!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
La surface peut devenir chaude à l'usage.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Porte vitrée
2. Thermostat
3. Bouton de position de chauffage
4. Bouton de minuterie
5. Indicateur lumineux
6. Grille
7. Plateau de cuisson
8. Poignée
9. Rôtissoire
10. Poignée de rôtissoire
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise.(Remarque: Veillez à ce
que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.Tension220-240V 50/60Hz)
Avant la première utilisation, lavez toutes les pièces détachables de
l'appareil dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchez
soigneusement en dessous. Ces pièces sont également lavables en
lave-vaisselles.
Placez toujours l'unité sur une surface stable plate et assurez un
dégagement tout autour de l'unité d'au moins 30 cm. Cet appareil n'est
pas adapté à une installation ou un usage à l'extérieur. Placez l'appareil
à un endroit sûr. Pas trop près du mur qui pourrait brûler ou se
décolorer. Assurez-vous qu'aucun rideau, ou similaire, n'est en contact
avec l'appareil. Ne laissez rien entre le fond de l'appareil et la surface sur
laquelle il est placé pour éviter les brûlures.
S'ils cuisent trop longtemps au four, les aliments comme le pain, la pizza
et la viande risquent de brûler. Pour l'éviter, il vous suffit de jeter
régulièrement un œil sur les aliments au four et de ne pas les laisser trop
longtemps dans un four allumé. Ne chauffez jamais des aliments en pot
ou en boîte directement au four. En chauffant, ils risquent d'exploser et
de blesser. Utilisez toujours des bols et des plaques adaptés au four.
Le four peut émettre de la fumée ou une odeur particulière lors de sa
première utilisation. Ceci est normal mais il est préférable de l'utiliser
dans une pièce bien ventilée.
ATTENTION : l'extérieur de l'appareil est aussi chauffé. Évitez tout
contact physique pouvant vous blesser gravement. Utilisez toujours la
poignée de la porte vitrée pour ouvrir le four.
Utilisation des accessoires
Utiliser la grille pour préparer des aliments secs tels que pain ou pizza.
Le plateau de cuisson est adapté à la cuisson des aliments libérant de la
graisse, ainsi les plats de viande et les volailles. Le plateau de cuisson
peut aussi être placé sous la grille pour absorber toute la graisse qui
goutte.
UTILISATION
Placez la grille, le plateau de cuisson ou les deux dans le four. Vous
pouvez les placer dans trois positions. Trois conducteurs sont présents
dans le four.
Utilisez le thermostat pour régler la température voulue selon le plat à
préparer. Utilisez le bouton de position de chauffage pour sélectionner le
mode de cuisson voulu. Utilisez le bouton de minuterie pour sélectionner
le temps de cuisson voulu. Une fois le réglage effectué, l'indicateur
lumineux s'allume. Il s'éteint dès que l'appareil a atteint le temps réglé.
Bouton de position de chauffage
Position de chauffage Explication
Chauffages supérieur et inférieur +
convection
Chauffage supérieur + convection
Chauffages supérieur et inférieur
Chauffage inférieur + rôtissoire
Chauffages supérieur et inférieur +
rôtissoire
Décongélation
Fonction de rôtissoire
Insérez le bout pointu de la broche à travers la brochette, en vous
assurant que les pointes de la brochette sont dirigées dans le même
sens que le bout pointu de la broche. Glissez vers la partie carrée de la
broche et fixez avec la vis à ailettes.
Placez l'une des brochettes sur la broche et fixez avec la vis à ailettes.
Placez les aliments à cuire sur la broche en traversant les aliments
directement par leur centre avec la broche.
Placez la seconde brochette sur la broche et fixez avec la vis à ailettes.
Placez la broche au four. NOTE : placez d'abord le bout pointu de la
broche dans son support à droite dans le four puis placez le côté aplati
de la broche sur son support à gauche dans le four. Pour éviter les
brûlures, utilisez le support de broche pour mettre en place et retirer la
broche.
Réglez la commande de thermostat sur maxi.
Réglez le bouton de position de chauffage sur la fonction de rôtissoire
voulue.
Réglez le bouton de minuterie sur la durée de cuisson voulue.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Retirez le cordon d'alimentation de l'appareil et le laisser refroidir.
Nettoyez toutes les pièces à l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchez
soigneusement. Ces pièces sont également lavables en lave-vaisselles.
Nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide. Nettoyez l'intérieur de
l'appareil avec un détergent doux ou un nettoyant spécial pour four.
N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Ne
mettez pas l'appareil au lave-vaisselle. Si l'intérieur du four est sale, son
fonctionnement peut s'en trouver affecté et les temps de cuisson peuvent
être allongés.
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service: http://service.nova-int.com
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
http://service.nova-int.com !
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Manuale utente
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Návod na použití
Návod na použitie
CONVECTION OVEN WITH ROTISSERIE
02.112701.01.001/02.112702.01.001
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
This appliance shall not be used by children
from children aged less than 8 years. This
appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children aged less than 8 years. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children unless older than 8 and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
Surface are liable to get hot during use.
PARTS DESCRIPTION
1. Glass door
2. Temperature control button
3. Heating position button
4. Time control button
5. Indicator light
6. Grid
7. Baking tray
8. Handle
9. Rotisserie
10. Rotisserie handle
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
Wash before using the device for the first time all loose parts in warm
soapy water. Rinse and dry thoroughly below. These parts are also
dishwasher safe.
Always place the unit on a flat stable surface and ensure at least 30
cm. free space around the unit. This device is not suitable for outdoor
installation or use. Place the device on a safe place. Not too close to a
wall, the wall can burn or discolour. Please make sure that curtains or
something like that, not make contact with the device. Put nothing
between the bottom of the device and the surface on which you place
the device in order to prevent this will burn.
Food, like bread, pizza and meat which is baked too long in the oven
can burn; this can be prevented by checking the food in the oven
regularly and not to stay too long in an enabled oven. Never heat food
in jars or cans directly in the oven, the heat could explode and cause
injury. Always use oven-proof bowls and plates.
The oven may at first use spread some smell and smoke, this is
normal, so use the device in a well ventilated area.
CAUTION: the exterior of the device is heated also. Avoid any
physical contact, you can seriously injure. Always use the handle to
the glass door to open the oven.
Use of accessories
Use the grid to prepare dry foods such as bread and pizza.
The baking tray is suitable for cooking food which fat is released, such
as meat and chicken dishes. The baking tray can also be placed under
the grid to absorb any release of fat.
USE
Place the grid, the baking tray or both in the oven. These can be
placed at three positions. On the inside of the oven are three
conductors.
Use the temperature control knob to set the desired temperature
according to the dish to prepared. Use the heating position control
knob to select the desired heating mode. Use the time setting control
knob on to select the desired heating time, if you set the desired
settings the indicator light will illuminate, this light will go out when the
device had reached the setting time.
Heating position control button
Heating position Explanation
Upper and lower heating +
convection
Upper heating + convection
Upper and lower heating
Upper heating + rotisserie
Upper and lower heating + rotisserie
Defrost
Rotisserie function
Insert the pointed end of SPIT through skewer, making sure the points of
skewer face in the same direction as pointed end of the spit. Slide
towards square of the spit and secure with thumbscrew.
Place one of the skewers over the spit and secure with the thumbscrew.
Place the food to be cooked on the spit by running the spit directly
through the centre of the food.
Place the second skewer over the spit and secure with the thumbscrew.
Place the spit in the oven. NOTE: first put the pointed end of the spit in
the spit support located at the right inside he oven than place the
flattened side of the spit on the spit support located at the left inside the
oven. To avoid burns please use the spit holder by placing and taking out
the spit.
Set the thermostat control to max.
Set the heating position control button to desired rotisserie function.
Set the time control button to the desired cooking time.
CLEANING AND MAINTENANCE
Remove the plug from the outlet and let the device cool down. Wash all
parts in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. These parts are
also dishwasher safe. Clean the exterior with a damp cloth. Clean the
inside of the device with a mild detergent or dedicated oven cleaner.
Never immerse the device in water or other liquid. Do not place the
device in the dishwasher to clean. If the inside of the oven is
contaminated, boil and bake process can take longer time than normal.
GUARANTEE
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
http://service.nova-int.com
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at http://
service.nova-int.com!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
Het oppervlak kan heet worden tijdens
gebruik.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Glazen deur
2. Temperatuurregelknop
3. Verwarmingsstandenknop
4. Tijdregelknop
5. Indicatielamp
6. Rooster
7. Bakblik
8. Handgreep
9. Draaispit
10. Draaispitgreep
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.Voltage:220V-240V 50/60Hz)
Reinig voor het eerste gebruik van het apparaat alle losse onderdelen in
warm sop. Vervolgens grondig afspoelen en afdrogen. Deze onderdelen
zijn tevens vaatwasserbestendig.
Plaats het apparaat altijd op een vlak, stabiel oppervlak. Zorg voor
minimaal 30 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor installatie of gebruik buitenshuis. Plaats het apparaat op
een veilige plek. Niet te dicht bij een muur, de muur kan verbranden of
verkleuren. Zorg ervoor dat gordijnen of dergelijke niet in contact komen
met het apparaat. Plaats niets tussen de onderkant van het apparaat en
het oppervlak waarop u het apparaat plaatst om te voorkomen dat dit zal
verbranden.
Etenswaren, zoals brood, pizza en vlees, die te lang in de oven worden
gebakken, kunnen verbranden. Dit kan worden voorkomen door de
etenswaren in de oven regelmatig te controleren en niet te lang in de
ingeschakelde oven te laten. Verwarm etenswaren in potten of blikken
nooit direct in de oven. De etenswaren kunnen door de hitte exploderen
en letsel veroorzaken. Gebruik altijd ovenbestendige schalen en borden.
De oven kan bij het eerste gebruik wat geur en rook verspreiden. Dit is
normaal. Gebruik het apparaat dan ook in een goed geventileerde
ruimte.
LET OP: De buitenkant van het apparaat wordt ook heet. Vermijd ieder
lichamelijk contact om ernstig letsel te voorkomen. Gebruik altijd de
handgreep aan de glazen deur om de oven te openen.
Gebruik van de accessoires
Gebruik het rooster voor het bereiden van droge etenswaren, zoals
brood en pizza.
Het bakblik is geschikt voor het bereiden van etenswaren waarbij vet
vrijkomt, zoals vlees- en kipgerechten. Het bakblik kan ook onder het
rooster worden geplaatst om eventuele vrijkomende vetten op te vangen.
GEBRUIK
Plaats het rooster, het bakblik of beide in de oven. Deze kunnen op drie
standen worden geplaatst. Aan de binnenzijde van de oven bevinden
zich drie geleiders.
Gebruik de temperatuurregelknop om de voor het gerecht gewenste
temperatuur in te stellen. Gebruik de verwarmingstandenregelknop om
de gewenste verwarmingsmodus te selecteren. Gebruik de tijdregelknop
om de gewenste opwarmtijd te selecteren. Indien u de gewenste
instellingen instelt, gaat het indicatielampje branden. Het lampje gaat uit
wanneer het apparaat de ingestelde tijd heeft bereikt.
Verwarmingsstandenregelknop
Verwarmingsstand Uitleg
Verwarming boven en onder +
convectie
Verwarming boven + convectie
Verwarming boven en onder
Verwarming boven + draaispit
Verwarming boven en onder +
draaispit
Ontdooien
Draaispitfunctie
Steek het puntige uiteinde van het spit door de spies. Zorg ervoor dat de
punten van de spies in dezelfde richting wijzen als het puntige uiteinde
van het spit. Naar het vierkante gedeelte van het spit schuiven en
vastzetten met de duimschroef.
Plaats een van de spiesen over het spit en zet hem vast met de
duimschroef.
Plaats het te bereiden voedsel op het spit door het spit direct door het
midden van het voedsel te brengen.
Plaats de tweede spies over het spit en zet hem vast met de
duimschroef.
Plaats het spit in de oven. OPMERKING: Plaats eerst het puntige
uiteinde van het spit in de spitdrager rechts in de oven. Plaats
vervolgens het vlakke uiteinde van het spit in de spitdrager links in de
oven. Gebruik ter voorkoming van brandwonden de spithouder wanneer
u het spit plaats of verwijdert.
Zet de thermostaatknop op max.
Zet de verwarmingsstandenknop op de gewenste draaispitfunctie.
Zet de tijdregelknop op de gewenste kooktijd.
REINIGING EN ONDERHOUD
Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Reinig alle onderdelen in warm sop. Grondig afspoelen en afdrogen.
Deze onderdelen zijn tevens vaatwasserbestendig. Reinig de buitenkant
met een vochtige doek. Reinig de binnenkant van het apparaat met een
mild schoonmaakmiddel of een speciaal hiervoor bestemde ovenreiniger.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Plaats
het apparaat voor reiniging niet in de vaatwasser. Indien de binnenkant
van de oven vervuild is, kan het kook- en bakproces langer duren dan
normaal.
GARANTIEVOORWAARDEN
Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden
overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: http://service.nova-int.com
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http://
service.nova-int.com!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
La surface peut devenir chaude à l'usage.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Porte vitrée
2. Thermostat
3. Bouton de position de chauffage
4. Bouton de minuterie
5. Indicateur lumineux
6. Grille
7. Plateau de cuisson
8. Poignée
9. Rôtissoire
10. Poignée de rôtissoire
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise.(Remarque: Veillez à ce
que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.Tension220-240V 50/60Hz)
Avant la première utilisation, lavez toutes les pièces détachables de
l'appareil dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchez
soigneusement en dessous. Ces pièces sont également lavables en
lave-vaisselles.
Placez toujours l'unité sur une surface stable plate et assurez un
dégagement tout autour de l'unité d'au moins 30 cm. Cet appareil n'est
pas adapté à une installation ou un usage à l'extérieur. Placez l'appareil
à un endroit sûr. Pas trop près du mur qui pourrait brûler ou se
décolorer. Assurez-vous qu'aucun rideau, ou similaire, n'est en contact
avec l'appareil. Ne laissez rien entre le fond de l'appareil et la surface sur
laquelle il est placé pour éviter les brûlures.
S'ils cuisent trop longtemps au four, les aliments comme le pain, la pizza
et la viande risquent de brûler. Pour l'éviter, il vous suffit de jeter
régulièrement un œil sur les aliments au four et de ne pas les laisser trop
longtemps dans un four allumé. Ne chauffez jamais des aliments en pot
ou en boîte directement au four. En chauffant, ils risquent d'exploser et
de blesser. Utilisez toujours des bols et des plaques adaptés au four.
Le four peut émettre de la fumée ou une odeur particulière lors de sa
première utilisation. Ceci est normal mais il est préférable de l'utiliser
dans une pièce bien ventilée.
ATTENTION : l'extérieur de l'appareil est aussi chauffé. Évitez tout
contact physique pouvant vous blesser gravement. Utilisez toujours la
poignée de la porte vitrée pour ouvrir le four.
Utilisation des accessoires
Utiliser la grille pour préparer des aliments secs tels que pain ou pizza.
Le plateau de cuisson est adapté à la cuisson des aliments libérant de la
graisse, ainsi les plats de viande et les volailles. Le plateau de cuisson
peut aussi être placé sous la grille pour absorber toute la graisse qui
goutte.
UTILISATION
Placez la grille, le plateau de cuisson ou les deux dans le four. Vous
pouvez les placer dans trois positions. Trois conducteurs sont présents
dans le four.
Utilisez le thermostat pour régler la température voulue selon le plat à
préparer. Utilisez le bouton de position de chauffage pour sélectionner le
mode de cuisson voulu. Utilisez le bouton de minuterie pour sélectionner
le temps de cuisson voulu. Une fois le réglage effectué, l'indicateur
lumineux s'allume. Il s'éteint dès que l'appareil a atteint le temps réglé.
Bouton de position de chauffage
Position de chauffage Explication
Chauffages supérieur et inférieur +
convection
Chauffage supérieur + convection
Chauffages supérieur et inférieur
Chauffage inférieur + rôtissoire
Chauffages supérieur et inférieur +
rôtissoire
Décongélation
Fonction de rôtissoire
Insérez le bout pointu de la broche à travers la brochette, en vous
assurant que les pointes de la brochette sont dirigées dans le même
sens que le bout pointu de la broche. Glissez vers la partie carrée de la
broche et fixez avec la vis à ailettes.
Placez l'une des brochettes sur la broche et fixez avec la vis à ailettes.
Placez les aliments à cuire sur la broche en traversant les aliments
directement par leur centre avec la broche.
Placez la seconde brochette sur la broche et fixez avec la vis à ailettes.
Placez la broche au four. NOTE : placez d'abord le bout pointu de la
broche dans son support à droite dans le four puis placez le côté aplati
de la broche sur son support à gauche dans le four. Pour éviter les
brûlures, utilisez le support de broche pour mettre en place et retirer la
broche.
Réglez la commande de thermostat sur maxi.
Réglez le bouton de position de chauffage sur la fonction de rôtissoire
voulue.
Réglez le bouton de minuterie sur la durée de cuisson voulue.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Retirez le cordon d'alimentation de l'appareil et le laisser refroidir.
Nettoyez toutes les pièces à l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchez
soigneusement. Ces pièces sont également lavables en lave-vaisselles.
Nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide. Nettoyez l'intérieur de
l'appareil avec un détergent doux ou un nettoyant spécial pour four.
N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Ne
mettez pas l'appareil au lave-vaisselle. Si l'intérieur du four est sale, son
fonctionnement peut s'en trouver affecté et les temps de cuisson peuvent
être allongés.
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service: http://service.nova-int.com
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
http://service.nova-int.com !
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.

Documenttranscriptie

MARQUE: NOVA REFERENCE: FOUR 45L 02.112701.0 CODIC: 4243536 NOTICE EN Instruction manual Upper and lower heating + rotisserie SAFETY Instruction manual Manuale utente Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Mode d'emploi Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Návod na použití Manual de usuario Návod na použitie Manual de utilizador CONVECTION OVEN WITH ROTISSERIE 02.112701.01.001/02.112702.01.001 PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 • By ignoring the safety instructions the Defrost manufacturer can not be hold responsible for the damage. Rotisserie function • If the supply cord is damaged, it must be • Insert the pointed end of SPIT through skewer, making sure the points of replaced by the manufacturer, its service skewer face in the same direction as pointed end of the spit. Slide square of the spit and secure with thumbscrew. agent or similarly qualified persons in order to • towards Place one of the skewers over the spit and secure with the thumbscrew. avoid a hazard. • Place the food to be cooked on the spit by running the spit directly the centre of the food. • Never move the appliance by pulling the cord • through Place the second skewer over the spit and secure with the thumbscrew. and make sure the cord can not become • Place the spit in the oven. NOTE: first put the pointed end of the spit in the spit support located at the right inside he oven than place the entangled. flattened side of the spit on the spit support located at the left inside the • The appliance must be placed on a stable, oven. To avoid burns please use the spit holder by placing and taking out the spit. level surface. • Set the thermostat control to max. • The user must not leave the device • Set the heating position control button to desired rotisserie function. unattended while it is connected to the supply. • Set the time control button to the desired cooking time. • This appliance is only to be used for CLEANING AND MAINTENANCE the plug from the outlet and let the device cool down. Wash all household purposes and only for the purpose • Remove parts in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. These parts are it is made for. also dishwasher safe. Clean the exterior with a damp cloth. Clean the inside of the device with a mild detergent or dedicated oven cleaner. • This appliance shall not be used by children • Never immerse the device in water or other liquid. Do not place the from children aged less than 8 years. This device in the dishwasher to clean. If the inside of the oven is contaminated, boil and bake process can take longer time than normal. appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced GUARANTEE product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid physical, sensory or mental capabilities or lack • This if the product is used in accordance to the instructions and for the purpose for which it was created. In addition, the original purchase of experience and knowledge if they have (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of been given supervision or instruction purchase, the name of the retailer and the item number of the product. concerning use of the appliance in a safe way • For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: http://service.nova-int.com and understand the hazards involved. ENVIRONMENT Children shall not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling and user maintenance shall not be made by of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the children unless older than 8 and supervised. appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By • To protect yourself against an electric shock, recycling of used domestic appliances you contribute an important push to do not immerse the cord, plug or appliance in the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection. the water or any other liquid. • Keep the appliance and its cord out of reach Support You can find all available information and spare parts at http:// of children less than 8 years. service.nova-int.com! • The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. NL Gebruiksaanwijzing • The appliance is not intended to be operated VEILIGHEID by means of an external timer or a separate • De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade remote-control system. voortvloeiend uit het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies. • Surface are liable to get hot during use. • Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, de PARTS DESCRIPTION 1. Glass door onderhoudsmonteur van de fabrikant of door 2. Temperature control button personen met een soortgelijke kwalificatie om 3. Heating position button 4. Time control button gevaar te voorkomen. 5. Indicator light • Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer 6. Grid 7. Baking tray te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in 8. Handle verstrikt kan raken. 9. Rotisserie 10. Rotisserie handle • Het apparaat moet op een stabiele, vlakke ondergrond worden geplaatst. BEFORE THE FIRST USE • Take the appliance and accessories out the box. Remove the • De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd stickers, protective foil or plastic from the device. • Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the achterlaten wanneer de stekker zich in het voltage which is indicated on the device matches the local voltage stopcontact bevindt. before connecting the device. Voltage 220V-240V 50/60Hz) • Wash before using the device for the first time all loose parts in warm • Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk soapy water. Rinse and dry thoroughly below. These parts are also gebruik en voor het doel waar het voor bestemd dishwasher safe. • Always place the unit on a flat stable surface and ensure at least 30 is. cm. free space around the unit. This device is not suitable for outdoor • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door installation or use. Place the device on a safe place. Not too close to a wall, the wall can burn or discolour. Please make sure that curtains or kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan something like that, not make contact with the device. Put nothing worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en between the bottom of the device and the surface on which you place the device in order to prevent this will burn. door personen met verminderde lichamelijke, • Food, like bread, pizza and meat which is baked too long in the oven zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek can burn; this can be prevented by checking the food in the oven regularly and not to stay too long in an enabled oven. Never heat food aan de benodigde ervaring en kennis indien ze in jars or cans directly in the oven, the heat could explode and cause onder toezicht staan of instructies krijgen over injury. Always use oven-proof bowls and plates. • The oven may at first use spread some smell and smoke, this is hoe het apparaat op een veilige manier kan normal, so use the device in a well ventilated area. worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen • CAUTION: the exterior of the device is heated also. Avoid any physical contact, you can seriously injure. Always use the handle to die met het gebruik samenhangen. Kinderen the glass door to open the oven. mogen niet met het apparaat spelen. Houd het Use of accessories • Use the grid to prepare dry foods such as bread and pizza. apparaat en het netsnoer buiten bereik van • The baking tray is suitable for cooking food which fat is released, such kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en as meat and chicken dishes. The baking tray can also be placed under the grid to absorb any release of fat. onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. USE • Place the grid, the baking tray or both in the oven. These can be • Dompel het snoer, de stekker of het apparaat placed at three positions. On the inside of the oven are three niet onder in water of andere vloeistoffen om conductors. • Use the temperature control knob to set the desired temperature elektrische schokken te voorkomen. according to the dish to prepared. Use the heating position control • Houd het apparaat en het netsnoer buiten knob to select the desired heating mode. Use the time setting control knob on to select the desired heating time, if you set the desired bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. settings the indicator light will illuminate, this light will go out when the • De temperatuur van de toegankelijke device had reached the setting time. Heating position control button oppervlakken kan hoog zijn wanneer het apparaat in gebruik is. Heating position Explanation • Het apparaat is niet bedoeld om bediend te Upper and lower heating + convection worden met behulp van een externe timer of een afzonderlijk afstandbedieningssysteem. Upper heating + convection • Upper and lower heating Upper heating + rotisserie Het oppervlak kan heet worden tijdens gebruik. ONDERDELENBESCHRIJVING 1. Glazen deur 2. Temperatuurregelknop 3. Verwarmingsstandenknop 4. Tijdregelknop 5. 6. 7. 8. 9. 10. FR Manuel d'instructions Indicatielamp Rooster Bakblik Handgreep Draaispit Draaispitgreep SÉCURITÉ VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers, de beschermfolie of het plastic van het apparaat. • Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: Zorg er voor het aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven voltage overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Voltage: 220V-240V 50/60Hz) • Reinig voor het eerste gebruik van het apparaat alle losse onderdelen in warm sop. Vervolgens grondig afspoelen en afdrogen. Deze onderdelen zijn tevens vaatwasserbestendig. • Plaats het apparaat altijd op een vlak, stabiel oppervlak. Zorg voor minimaal 30 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor installatie of gebruik buitenshuis. Plaats het apparaat op een veilige plek. Niet te dicht bij een muur, de muur kan verbranden of verkleuren. Zorg ervoor dat gordijnen of dergelijke niet in contact komen met het apparaat. Plaats niets tussen de onderkant van het apparaat en het oppervlak waarop u het apparaat plaatst om te voorkomen dat dit zal verbranden. • Etenswaren, zoals brood, pizza en vlees, die te lang in de oven worden gebakken, kunnen verbranden. Dit kan worden voorkomen door de etenswaren in de oven regelmatig te controleren en niet te lang in de ingeschakelde oven te laten. Verwarm etenswaren in potten of blikken nooit direct in de oven. De etenswaren kunnen door de hitte exploderen en letsel veroorzaken. Gebruik altijd ovenbestendige schalen en borden. • De oven kan bij het eerste gebruik wat geur en rook verspreiden. Dit is normaal. Gebruik het apparaat dan ook in een goed geventileerde ruimte. • LET OP: De buitenkant van het apparaat wordt ook heet. Vermijd ieder lichamelijk contact om ernstig letsel te voorkomen. Gebruik altijd de handgreep aan de glazen deur om de oven te openen. Gebruik van de accessoires • Gebruik het rooster voor het bereiden van droge etenswaren, zoals brood en pizza. • Het bakblik is geschikt voor het bereiden van etenswaren waarbij vet vrijkomt, zoals vlees- en kipgerechten. Het bakblik kan ook onder het rooster worden geplaatst om eventuele vrijkomende vetten op te vangen. GEBRUIK • Plaats het rooster, het bakblik of beide in de oven. Deze kunnen op drie standen worden geplaatst. Aan de binnenzijde van de oven bevinden zich drie geleiders. • Gebruik de temperatuurregelknop om de voor het gerecht gewenste temperatuur in te stellen. Gebruik de verwarmingstandenregelknop om de gewenste verwarmingsmodus te selecteren. Gebruik de tijdregelknop om de gewenste opwarmtijd te selecteren. Indien u de gewenste instellingen instelt, gaat het indicatielampje branden. Het lampje gaat uit wanneer het apparaat de ingestelde tijd heeft bereikt. Verwarmingsstandenregelknop Verwarmingsstand Chauffages supérieur et inférieur Uitleg Verwarming boven en onder + convectie Verwarming boven + convectie Verwarming boven en onder Verwarming boven + draaispit Verwarming boven en onder + draaispit Ontdooien Draaispitfunctie • Steek het puntige uiteinde van het spit door de spies. Zorg ervoor dat de punten van de spies in dezelfde richting wijzen als het puntige uiteinde van het spit. Naar het vierkante gedeelte van het spit schuiven en vastzetten met de duimschroef. • Plaats een van de spiesen over het spit en zet hem vast met de duimschroef. • Plaats het te bereiden voedsel op het spit door het spit direct door het midden van het voedsel te brengen. • Plaats de tweede spies over het spit en zet hem vast met de duimschroef. • Plaats het spit in de oven. OPMERKING: Plaats eerst het puntige uiteinde van het spit in de spitdrager rechts in de oven. Plaats vervolgens het vlakke uiteinde van het spit in de spitdrager links in de oven. Gebruik ter voorkoming van brandwonden de spithouder wanneer u het spit plaats of verwijdert. • Zet de thermostaatknop op max. • Zet de verwarmingsstandenknop op de gewenste draaispitfunctie. • Zet de tijdregelknop op de gewenste kooktijd. REINIGING EN ONDERHOUD • Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Reinig alle onderdelen in warm sop. Grondig afspoelen en afdrogen. Deze onderdelen zijn tevens vaatwasserbestendig. Reinig de buitenkant met een vochtige doek. Reinig de binnenkant van het apparaat met een mild schoonmaakmiddel of een speciaal hiervoor bestemde ovenreiniger. • Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Plaats het apparaat voor reiniging niet in de vaatwasser. Indien de binnenkant van de oven vervuild is, kan het kook- en bakproces langer duren dan normaal. GARANTIEVOORWAARDEN • Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product. • Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze servicewebsite: http://service.nova-int.com MILIEU Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt. Support U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http:// service.nova-int.com! • Si vous ignorez les instructions de sécurité, le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout risque. • Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas entortillé. • L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée. • Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance s'il est connecté à l'alimentation. • Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué. • L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap physique, sensoriel ou mental voire ne disposant pas des connaissances et de l'expérience nécessaires en cas de surveillance ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en toute sécurité et de compréhension des risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance. • Afin de vous éviter un choc électrique, n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre liquide . • Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • La température des surfaces accessibles peut devenir élevée quand l'appareil est en fonction. • L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec un dispositif de programmation externe ou un système de télécommande indépendant. • La surface peut devenir chaude à l'usage. Chauffages supérieur et inférieur + rôtissoire Décongélation Fonction de rôtissoire • Insérez le bout pointu de la broche à travers la brochette, en vous assurant que les pointes de la brochette sont dirigées dans le même sens que le bout pointu de la broche. Glissez vers la partie carrée de la broche et fixez avec la vis à ailettes. • Placez l'une des brochettes sur la broche et fixez avec la vis à ailettes. • Placez les aliments à cuire sur la broche en traversant les aliments directement par leur centre avec la broche. • Placez la seconde brochette sur la broche et fixez avec la vis à ailettes. • Placez la broche au four. NOTE : placez d'abord le bout pointu de la broche dans son support à droite dans le four puis placez le côté aplati de la broche sur son support à gauche dans le four. Pour éviter les brûlures, utilisez le support de broche pour mettre en place et retirer la broche. • Réglez la commande de thermostat sur maxi. • Réglez le bouton de position de chauffage sur la fonction de rôtissoire voulue. • Réglez le bouton de minuterie sur la durée de cuisson voulue. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Retirez le cordon d'alimentation de l'appareil et le laisser refroidir. Nettoyez toutes les pièces à l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. Ces pièces sont également lavables en lave-vaisselles. Nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide. Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec un détergent doux ou un nettoyant spécial pour four. • N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Ne mettez pas l'appareil au lave-vaisselle. Si l'intérieur du four est sale, son fonctionnement peut s'en trouver affecté et les temps de cuisson peuvent être allongés. GARANTIE • Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et le numéro d'article du produit. • Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre site Internet de service : http://service.nova-int.com ENVIRONNEMENT Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets. Support Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur http://service.nova-int.com ! DE Bedienungsanleitung SICHERHEIT DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Porte vitrée 2. Thermostat 3. Bouton de position de chauffage 4. Bouton de minuterie 5. Indicateur lumineux 6. Grille 7. Plateau de cuisson 8. Poignée 9. Rôtissoire 10. Poignée de rôtissoire AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil. • Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (Remarque : Veillez à ce que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur local avant de connecter l'appareil. Tension 220-240V 50/60Hz) • Avant la première utilisation, lavez toutes les pièces détachables de l'appareil dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchez soigneusement en dessous. Ces pièces sont également lavables en lave-vaisselles. • Placez toujours l'unité sur une surface stable plate et assurez un dégagement tout autour de l'unité d'au moins 30 cm. Cet appareil n'est pas adapté à une installation ou un usage à l'extérieur. Placez l'appareil à un endroit sûr. Pas trop près du mur qui pourrait brûler ou se décolorer. Assurez-vous qu'aucun rideau, ou similaire, n'est en contact avec l'appareil. Ne laissez rien entre le fond de l'appareil et la surface sur laquelle il est placé pour éviter les brûlures. • S'ils cuisent trop longtemps au four, les aliments comme le pain, la pizza et la viande risquent de brûler. Pour l'éviter, il vous suffit de jeter régulièrement un œil sur les aliments au four et de ne pas les laisser trop longtemps dans un four allumé. Ne chauffez jamais des aliments en pot ou en boîte directement au four. En chauffant, ils risquent d'exploser et de blesser. Utilisez toujours des bols et des plaques adaptés au four. • Le four peut émettre de la fumée ou une odeur particulière lors de sa première utilisation. Ceci est normal mais il est préférable de l'utiliser dans une pièce bien ventilée. • ATTENTION : l'extérieur de l'appareil est aussi chauffé. Évitez tout contact physique pouvant vous blesser gravement. Utilisez toujours la poignée de la porte vitrée pour ouvrir le four. Utilisation des accessoires • Utiliser la grille pour préparer des aliments secs tels que pain ou pizza. • Le plateau de cuisson est adapté à la cuisson des aliments libérant de la graisse, ainsi les plats de viande et les volailles. Le plateau de cuisson peut aussi être placé sous la grille pour absorber toute la graisse qui goutte. UTILISATION • Placez la grille, le plateau de cuisson ou les deux dans le four. Vous pouvez les placer dans trois positions. Trois conducteurs sont présents dans le four. • Utilisez le thermostat pour régler la température voulue selon le plat à préparer. Utilisez le bouton de position de chauffage pour sélectionner le mode de cuisson voulu. Utilisez le bouton de minuterie pour sélectionner le temps de cuisson voulu. Une fois le réglage effectué, l'indicateur lumineux s'allume. Il s'éteint dès que l'appareil a atteint le temps réglé. Bouton de position de chauffage Position de chauffage Chauffage inférieur + rôtissoire Explication Chauffages supérieur et inférieur + convection Chauffage supérieur + convection • Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden. • Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht verwickelt. • Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden. • Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz angeschlossen ist. • Dieses Gerät darf nur für den Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck benutzt werden, für den es hergestellt wurde. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt. • Tauchen Sie zum Schutz vor einem Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten. • Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. • Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. EN Instruction manual Upper and lower heating + rotisserie SAFETY Instruction manual Manuale utente Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Mode d'emploi Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Návod na použití Manual de usuario Návod na použitie Manual de utilizador CONVECTION OVEN WITH ROTISSERIE 02.112701.01.001/02.112702.01.001 PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 • By ignoring the safety instructions the Defrost manufacturer can not be hold responsible for the damage. Rotisserie function • If the supply cord is damaged, it must be • Insert the pointed end of SPIT through skewer, making sure the points of replaced by the manufacturer, its service skewer face in the same direction as pointed end of the spit. Slide square of the spit and secure with thumbscrew. agent or similarly qualified persons in order to • towards Place one of the skewers over the spit and secure with the thumbscrew. avoid a hazard. • Place the food to be cooked on the spit by running the spit directly the centre of the food. • Never move the appliance by pulling the cord • through Place the second skewer over the spit and secure with the thumbscrew. and make sure the cord can not become • Place the spit in the oven. NOTE: first put the pointed end of the spit in the spit support located at the right inside he oven than place the entangled. flattened side of the spit on the spit support located at the left inside the • The appliance must be placed on a stable, oven. To avoid burns please use the spit holder by placing and taking out the spit. level surface. • Set the thermostat control to max. • The user must not leave the device • Set the heating position control button to desired rotisserie function. unattended while it is connected to the supply. • Set the time control button to the desired cooking time. • This appliance is only to be used for CLEANING AND MAINTENANCE the plug from the outlet and let the device cool down. Wash all household purposes and only for the purpose • Remove parts in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. These parts are it is made for. also dishwasher safe. Clean the exterior with a damp cloth. Clean the inside of the device with a mild detergent or dedicated oven cleaner. • This appliance shall not be used by children • Never immerse the device in water or other liquid. Do not place the from children aged less than 8 years. This device in the dishwasher to clean. If the inside of the oven is contaminated, boil and bake process can take longer time than normal. appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced GUARANTEE product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid physical, sensory or mental capabilities or lack • This if the product is used in accordance to the instructions and for the purpose for which it was created. In addition, the original purchase of experience and knowledge if they have (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of been given supervision or instruction purchase, the name of the retailer and the item number of the product. concerning use of the appliance in a safe way • For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: http://service.nova-int.com and understand the hazards involved. ENVIRONMENT Children shall not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling and user maintenance shall not be made by of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the children unless older than 8 and supervised. appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By • To protect yourself against an electric shock, recycling of used domestic appliances you contribute an important push to do not immerse the cord, plug or appliance in the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection. the water or any other liquid. • Keep the appliance and its cord out of reach Support You can find all available information and spare parts at http:// of children less than 8 years. service.nova-int.com! • The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. NL Gebruiksaanwijzing • The appliance is not intended to be operated VEILIGHEID by means of an external timer or a separate • De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade remote-control system. voortvloeiend uit het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies. • Surface are liable to get hot during use. • Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, de PARTS DESCRIPTION 1. Glass door onderhoudsmonteur van de fabrikant of door 2. Temperature control button personen met een soortgelijke kwalificatie om 3. Heating position button 4. Time control button gevaar te voorkomen. 5. Indicator light • Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer 6. Grid 7. Baking tray te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in 8. Handle verstrikt kan raken. 9. Rotisserie 10. Rotisserie handle • Het apparaat moet op een stabiele, vlakke ondergrond worden geplaatst. BEFORE THE FIRST USE • Take the appliance and accessories out the box. Remove the • De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd stickers, protective foil or plastic from the device. • Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the achterlaten wanneer de stekker zich in het voltage which is indicated on the device matches the local voltage stopcontact bevindt. before connecting the device. Voltage 220V-240V 50/60Hz) • Wash before using the device for the first time all loose parts in warm • Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk soapy water. Rinse and dry thoroughly below. These parts are also gebruik en voor het doel waar het voor bestemd dishwasher safe. • Always place the unit on a flat stable surface and ensure at least 30 is. cm. free space around the unit. This device is not suitable for outdoor • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door installation or use. Place the device on a safe place. Not too close to a wall, the wall can burn or discolour. Please make sure that curtains or kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan something like that, not make contact with the device. Put nothing worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en between the bottom of the device and the surface on which you place the device in order to prevent this will burn. door personen met verminderde lichamelijke, • Food, like bread, pizza and meat which is baked too long in the oven zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek can burn; this can be prevented by checking the food in the oven regularly and not to stay too long in an enabled oven. Never heat food aan de benodigde ervaring en kennis indien ze in jars or cans directly in the oven, the heat could explode and cause onder toezicht staan of instructies krijgen over injury. Always use oven-proof bowls and plates. • The oven may at first use spread some smell and smoke, this is hoe het apparaat op een veilige manier kan normal, so use the device in a well ventilated area. worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen • CAUTION: the exterior of the device is heated also. Avoid any physical contact, you can seriously injure. Always use the handle to die met het gebruik samenhangen. Kinderen the glass door to open the oven. mogen niet met het apparaat spelen. Houd het Use of accessories • Use the grid to prepare dry foods such as bread and pizza. apparaat en het netsnoer buiten bereik van • The baking tray is suitable for cooking food which fat is released, such kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en as meat and chicken dishes. The baking tray can also be placed under the grid to absorb any release of fat. onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. USE • Place the grid, the baking tray or both in the oven. These can be • Dompel het snoer, de stekker of het apparaat placed at three positions. On the inside of the oven are three niet onder in water of andere vloeistoffen om conductors. • Use the temperature control knob to set the desired temperature elektrische schokken te voorkomen. according to the dish to prepared. Use the heating position control • Houd het apparaat en het netsnoer buiten knob to select the desired heating mode. Use the time setting control knob on to select the desired heating time, if you set the desired bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. settings the indicator light will illuminate, this light will go out when the • De temperatuur van de toegankelijke device had reached the setting time. Heating position control button oppervlakken kan hoog zijn wanneer het apparaat in gebruik is. Heating position Explanation • Het apparaat is niet bedoeld om bediend te Upper and lower heating + convection worden met behulp van een externe timer of een afzonderlijk afstandbedieningssysteem. Upper heating + convection • Upper and lower heating Upper heating + rotisserie Het oppervlak kan heet worden tijdens gebruik. ONDERDELENBESCHRIJVING 1. Glazen deur 2. Temperatuurregelknop 3. Verwarmingsstandenknop 4. Tijdregelknop 5. 6. 7. 8. 9. 10. FR Manuel d'instructions Indicatielamp Rooster Bakblik Handgreep Draaispit Draaispitgreep SÉCURITÉ VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers, de beschermfolie of het plastic van het apparaat. • Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: Zorg er voor het aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven voltage overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Voltage: 220V-240V 50/60Hz) • Reinig voor het eerste gebruik van het apparaat alle losse onderdelen in warm sop. Vervolgens grondig afspoelen en afdrogen. Deze onderdelen zijn tevens vaatwasserbestendig. • Plaats het apparaat altijd op een vlak, stabiel oppervlak. Zorg voor minimaal 30 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor installatie of gebruik buitenshuis. Plaats het apparaat op een veilige plek. Niet te dicht bij een muur, de muur kan verbranden of verkleuren. Zorg ervoor dat gordijnen of dergelijke niet in contact komen met het apparaat. Plaats niets tussen de onderkant van het apparaat en het oppervlak waarop u het apparaat plaatst om te voorkomen dat dit zal verbranden. • Etenswaren, zoals brood, pizza en vlees, die te lang in de oven worden gebakken, kunnen verbranden. Dit kan worden voorkomen door de etenswaren in de oven regelmatig te controleren en niet te lang in de ingeschakelde oven te laten. Verwarm etenswaren in potten of blikken nooit direct in de oven. De etenswaren kunnen door de hitte exploderen en letsel veroorzaken. Gebruik altijd ovenbestendige schalen en borden. • De oven kan bij het eerste gebruik wat geur en rook verspreiden. Dit is normaal. Gebruik het apparaat dan ook in een goed geventileerde ruimte. • LET OP: De buitenkant van het apparaat wordt ook heet. Vermijd ieder lichamelijk contact om ernstig letsel te voorkomen. Gebruik altijd de handgreep aan de glazen deur om de oven te openen. Gebruik van de accessoires • Gebruik het rooster voor het bereiden van droge etenswaren, zoals brood en pizza. • Het bakblik is geschikt voor het bereiden van etenswaren waarbij vet vrijkomt, zoals vlees- en kipgerechten. Het bakblik kan ook onder het rooster worden geplaatst om eventuele vrijkomende vetten op te vangen. GEBRUIK • Plaats het rooster, het bakblik of beide in de oven. Deze kunnen op drie standen worden geplaatst. Aan de binnenzijde van de oven bevinden zich drie geleiders. • Gebruik de temperatuurregelknop om de voor het gerecht gewenste temperatuur in te stellen. Gebruik de verwarmingstandenregelknop om de gewenste verwarmingsmodus te selecteren. Gebruik de tijdregelknop om de gewenste opwarmtijd te selecteren. Indien u de gewenste instellingen instelt, gaat het indicatielampje branden. Het lampje gaat uit wanneer het apparaat de ingestelde tijd heeft bereikt. Verwarmingsstandenregelknop Verwarmingsstand Chauffages supérieur et inférieur Uitleg Verwarming boven en onder + convectie Verwarming boven + convectie Verwarming boven en onder Verwarming boven + draaispit Verwarming boven en onder + draaispit Ontdooien Draaispitfunctie • Steek het puntige uiteinde van het spit door de spies. Zorg ervoor dat de punten van de spies in dezelfde richting wijzen als het puntige uiteinde van het spit. Naar het vierkante gedeelte van het spit schuiven en vastzetten met de duimschroef. • Plaats een van de spiesen over het spit en zet hem vast met de duimschroef. • Plaats het te bereiden voedsel op het spit door het spit direct door het midden van het voedsel te brengen. • Plaats de tweede spies over het spit en zet hem vast met de duimschroef. • Plaats het spit in de oven. OPMERKING: Plaats eerst het puntige uiteinde van het spit in de spitdrager rechts in de oven. Plaats vervolgens het vlakke uiteinde van het spit in de spitdrager links in de oven. Gebruik ter voorkoming van brandwonden de spithouder wanneer u het spit plaats of verwijdert. • Zet de thermostaatknop op max. • Zet de verwarmingsstandenknop op de gewenste draaispitfunctie. • Zet de tijdregelknop op de gewenste kooktijd. REINIGING EN ONDERHOUD • Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Reinig alle onderdelen in warm sop. Grondig afspoelen en afdrogen. Deze onderdelen zijn tevens vaatwasserbestendig. Reinig de buitenkant met een vochtige doek. Reinig de binnenkant van het apparaat met een mild schoonmaakmiddel of een speciaal hiervoor bestemde ovenreiniger. • Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Plaats het apparaat voor reiniging niet in de vaatwasser. Indien de binnenkant van de oven vervuild is, kan het kook- en bakproces langer duren dan normaal. GARANTIEVOORWAARDEN • Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product. • Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze servicewebsite: http://service.nova-int.com MILIEU Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt. Support U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http:// service.nova-int.com! • Si vous ignorez les instructions de sécurité, le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout risque. • Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas entortillé. • L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée. • Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance s'il est connecté à l'alimentation. • Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué. • L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap physique, sensoriel ou mental voire ne disposant pas des connaissances et de l'expérience nécessaires en cas de surveillance ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en toute sécurité et de compréhension des risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance. • Afin de vous éviter un choc électrique, n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre liquide . • Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • La température des surfaces accessibles peut devenir élevée quand l'appareil est en fonction. • L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec un dispositif de programmation externe ou un système de télécommande indépendant. • La surface peut devenir chaude à l'usage. Chauffages supérieur et inférieur + rôtissoire Décongélation Fonction de rôtissoire • Insérez le bout pointu de la broche à travers la brochette, en vous assurant que les pointes de la brochette sont dirigées dans le même sens que le bout pointu de la broche. Glissez vers la partie carrée de la broche et fixez avec la vis à ailettes. • Placez l'une des brochettes sur la broche et fixez avec la vis à ailettes. • Placez les aliments à cuire sur la broche en traversant les aliments directement par leur centre avec la broche. • Placez la seconde brochette sur la broche et fixez avec la vis à ailettes. • Placez la broche au four. NOTE : placez d'abord le bout pointu de la broche dans son support à droite dans le four puis placez le côté aplati de la broche sur son support à gauche dans le four. Pour éviter les brûlures, utilisez le support de broche pour mettre en place et retirer la broche. • Réglez la commande de thermostat sur maxi. • Réglez le bouton de position de chauffage sur la fonction de rôtissoire voulue. • Réglez le bouton de minuterie sur la durée de cuisson voulue. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Retirez le cordon d'alimentation de l'appareil et le laisser refroidir. Nettoyez toutes les pièces à l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. Ces pièces sont également lavables en lave-vaisselles. Nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide. Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec un détergent doux ou un nettoyant spécial pour four. • N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Ne mettez pas l'appareil au lave-vaisselle. Si l'intérieur du four est sale, son fonctionnement peut s'en trouver affecté et les temps de cuisson peuvent être allongés. GARANTIE • Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et le numéro d'article du produit. • Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre site Internet de service : http://service.nova-int.com ENVIRONNEMENT Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets. Support Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur http://service.nova-int.com ! DE Bedienungsanleitung SICHERHEIT DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Porte vitrée 2. Thermostat 3. Bouton de position de chauffage 4. Bouton de minuterie 5. Indicateur lumineux 6. Grille 7. Plateau de cuisson 8. Poignée 9. Rôtissoire 10. Poignée de rôtissoire AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil. • Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (Remarque : Veillez à ce que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur local avant de connecter l'appareil. Tension 220-240V 50/60Hz) • Avant la première utilisation, lavez toutes les pièces détachables de l'appareil dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchez soigneusement en dessous. Ces pièces sont également lavables en lave-vaisselles. • Placez toujours l'unité sur une surface stable plate et assurez un dégagement tout autour de l'unité d'au moins 30 cm. Cet appareil n'est pas adapté à une installation ou un usage à l'extérieur. Placez l'appareil à un endroit sûr. Pas trop près du mur qui pourrait brûler ou se décolorer. Assurez-vous qu'aucun rideau, ou similaire, n'est en contact avec l'appareil. Ne laissez rien entre le fond de l'appareil et la surface sur laquelle il est placé pour éviter les brûlures. • S'ils cuisent trop longtemps au four, les aliments comme le pain, la pizza et la viande risquent de brûler. Pour l'éviter, il vous suffit de jeter régulièrement un œil sur les aliments au four et de ne pas les laisser trop longtemps dans un four allumé. Ne chauffez jamais des aliments en pot ou en boîte directement au four. En chauffant, ils risquent d'exploser et de blesser. Utilisez toujours des bols et des plaques adaptés au four. • Le four peut émettre de la fumée ou une odeur particulière lors de sa première utilisation. Ceci est normal mais il est préférable de l'utiliser dans une pièce bien ventilée. • ATTENTION : l'extérieur de l'appareil est aussi chauffé. Évitez tout contact physique pouvant vous blesser gravement. Utilisez toujours la poignée de la porte vitrée pour ouvrir le four. Utilisation des accessoires • Utiliser la grille pour préparer des aliments secs tels que pain ou pizza. • Le plateau de cuisson est adapté à la cuisson des aliments libérant de la graisse, ainsi les plats de viande et les volailles. Le plateau de cuisson peut aussi être placé sous la grille pour absorber toute la graisse qui goutte. UTILISATION • Placez la grille, le plateau de cuisson ou les deux dans le four. Vous pouvez les placer dans trois positions. Trois conducteurs sont présents dans le four. • Utilisez le thermostat pour régler la température voulue selon le plat à préparer. Utilisez le bouton de position de chauffage pour sélectionner le mode de cuisson voulu. Utilisez le bouton de minuterie pour sélectionner le temps de cuisson voulu. Une fois le réglage effectué, l'indicateur lumineux s'allume. Il s'éteint dès que l'appareil a atteint le temps réglé. Bouton de position de chauffage Position de chauffage Chauffage inférieur + rôtissoire Explication Chauffages supérieur et inférieur + convection Chauffage supérieur + convection • Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden. • Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht verwickelt. • Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden. • Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz angeschlossen ist. • Dieses Gerät darf nur für den Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck benutzt werden, für den es hergestellt wurde. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt. • Tauchen Sie zum Schutz vor einem Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten. • Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. • Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. EN Instruction manual Upper and lower heating + rotisserie SAFETY Instruction manual Manuale utente Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Mode d'emploi Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Návod na použití Manual de usuario Návod na použitie Manual de utilizador CONVECTION OVEN WITH ROTISSERIE 02.112701.01.001/02.112702.01.001 PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 • By ignoring the safety instructions the Defrost manufacturer can not be hold responsible for the damage. Rotisserie function • If the supply cord is damaged, it must be • Insert the pointed end of SPIT through skewer, making sure the points of replaced by the manufacturer, its service skewer face in the same direction as pointed end of the spit. Slide square of the spit and secure with thumbscrew. agent or similarly qualified persons in order to • towards Place one of the skewers over the spit and secure with the thumbscrew. avoid a hazard. • Place the food to be cooked on the spit by running the spit directly the centre of the food. • Never move the appliance by pulling the cord • through Place the second skewer over the spit and secure with the thumbscrew. and make sure the cord can not become • Place the spit in the oven. NOTE: first put the pointed end of the spit in the spit support located at the right inside he oven than place the entangled. flattened side of the spit on the spit support located at the left inside the • The appliance must be placed on a stable, oven. To avoid burns please use the spit holder by placing and taking out the spit. level surface. • Set the thermostat control to max. • The user must not leave the device • Set the heating position control button to desired rotisserie function. unattended while it is connected to the supply. • Set the time control button to the desired cooking time. • This appliance is only to be used for CLEANING AND MAINTENANCE the plug from the outlet and let the device cool down. Wash all household purposes and only for the purpose • Remove parts in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. These parts are it is made for. also dishwasher safe. Clean the exterior with a damp cloth. Clean the inside of the device with a mild detergent or dedicated oven cleaner. • This appliance shall not be used by children • Never immerse the device in water or other liquid. Do not place the from children aged less than 8 years. This device in the dishwasher to clean. If the inside of the oven is contaminated, boil and bake process can take longer time than normal. appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced GUARANTEE product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid physical, sensory or mental capabilities or lack • This if the product is used in accordance to the instructions and for the purpose for which it was created. In addition, the original purchase of experience and knowledge if they have (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of been given supervision or instruction purchase, the name of the retailer and the item number of the product. concerning use of the appliance in a safe way • For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: http://service.nova-int.com and understand the hazards involved. ENVIRONMENT Children shall not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling and user maintenance shall not be made by of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the children unless older than 8 and supervised. appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By • To protect yourself against an electric shock, recycling of used domestic appliances you contribute an important push to do not immerse the cord, plug or appliance in the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection. the water or any other liquid. • Keep the appliance and its cord out of reach Support You can find all available information and spare parts at http:// of children less than 8 years. service.nova-int.com! • The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. NL Gebruiksaanwijzing • The appliance is not intended to be operated VEILIGHEID by means of an external timer or a separate • De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade remote-control system. voortvloeiend uit het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies. • Surface are liable to get hot during use. • Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, de PARTS DESCRIPTION 1. Glass door onderhoudsmonteur van de fabrikant of door 2. Temperature control button personen met een soortgelijke kwalificatie om 3. Heating position button 4. Time control button gevaar te voorkomen. 5. Indicator light • Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer 6. Grid 7. Baking tray te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in 8. Handle verstrikt kan raken. 9. Rotisserie 10. Rotisserie handle • Het apparaat moet op een stabiele, vlakke ondergrond worden geplaatst. BEFORE THE FIRST USE • Take the appliance and accessories out the box. Remove the • De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd stickers, protective foil or plastic from the device. • Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the achterlaten wanneer de stekker zich in het voltage which is indicated on the device matches the local voltage stopcontact bevindt. before connecting the device. Voltage 220V-240V 50/60Hz) • Wash before using the device for the first time all loose parts in warm • Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk soapy water. Rinse and dry thoroughly below. These parts are also gebruik en voor het doel waar het voor bestemd dishwasher safe. • Always place the unit on a flat stable surface and ensure at least 30 is. cm. free space around the unit. This device is not suitable for outdoor • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door installation or use. Place the device on a safe place. Not too close to a wall, the wall can burn or discolour. Please make sure that curtains or kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan something like that, not make contact with the device. Put nothing worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en between the bottom of the device and the surface on which you place the device in order to prevent this will burn. door personen met verminderde lichamelijke, • Food, like bread, pizza and meat which is baked too long in the oven zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek can burn; this can be prevented by checking the food in the oven regularly and not to stay too long in an enabled oven. Never heat food aan de benodigde ervaring en kennis indien ze in jars or cans directly in the oven, the heat could explode and cause onder toezicht staan of instructies krijgen over injury. Always use oven-proof bowls and plates. • The oven may at first use spread some smell and smoke, this is hoe het apparaat op een veilige manier kan normal, so use the device in a well ventilated area. worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen • CAUTION: the exterior of the device is heated also. Avoid any physical contact, you can seriously injure. Always use the handle to die met het gebruik samenhangen. Kinderen the glass door to open the oven. mogen niet met het apparaat spelen. Houd het Use of accessories • Use the grid to prepare dry foods such as bread and pizza. apparaat en het netsnoer buiten bereik van • The baking tray is suitable for cooking food which fat is released, such kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en as meat and chicken dishes. The baking tray can also be placed under the grid to absorb any release of fat. onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. USE • Place the grid, the baking tray or both in the oven. These can be • Dompel het snoer, de stekker of het apparaat placed at three positions. On the inside of the oven are three niet onder in water of andere vloeistoffen om conductors. • Use the temperature control knob to set the desired temperature elektrische schokken te voorkomen. according to the dish to prepared. Use the heating position control • Houd het apparaat en het netsnoer buiten knob to select the desired heating mode. Use the time setting control knob on to select the desired heating time, if you set the desired bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. settings the indicator light will illuminate, this light will go out when the • De temperatuur van de toegankelijke device had reached the setting time. Heating position control button oppervlakken kan hoog zijn wanneer het apparaat in gebruik is. Heating position Explanation • Het apparaat is niet bedoeld om bediend te Upper and lower heating + convection worden met behulp van een externe timer of een afzonderlijk afstandbedieningssysteem. Upper heating + convection • Upper and lower heating Upper heating + rotisserie Het oppervlak kan heet worden tijdens gebruik. ONDERDELENBESCHRIJVING 1. Glazen deur 2. Temperatuurregelknop 3. Verwarmingsstandenknop 4. Tijdregelknop 5. 6. 7. 8. 9. 10. FR Manuel d'instructions Indicatielamp Rooster Bakblik Handgreep Draaispit Draaispitgreep SÉCURITÉ VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers, de beschermfolie of het plastic van het apparaat. • Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: Zorg er voor het aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven voltage overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Voltage: 220V-240V 50/60Hz) • Reinig voor het eerste gebruik van het apparaat alle losse onderdelen in warm sop. Vervolgens grondig afspoelen en afdrogen. Deze onderdelen zijn tevens vaatwasserbestendig. • Plaats het apparaat altijd op een vlak, stabiel oppervlak. Zorg voor minimaal 30 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor installatie of gebruik buitenshuis. Plaats het apparaat op een veilige plek. Niet te dicht bij een muur, de muur kan verbranden of verkleuren. Zorg ervoor dat gordijnen of dergelijke niet in contact komen met het apparaat. Plaats niets tussen de onderkant van het apparaat en het oppervlak waarop u het apparaat plaatst om te voorkomen dat dit zal verbranden. • Etenswaren, zoals brood, pizza en vlees, die te lang in de oven worden gebakken, kunnen verbranden. Dit kan worden voorkomen door de etenswaren in de oven regelmatig te controleren en niet te lang in de ingeschakelde oven te laten. Verwarm etenswaren in potten of blikken nooit direct in de oven. De etenswaren kunnen door de hitte exploderen en letsel veroorzaken. Gebruik altijd ovenbestendige schalen en borden. • De oven kan bij het eerste gebruik wat geur en rook verspreiden. Dit is normaal. Gebruik het apparaat dan ook in een goed geventileerde ruimte. • LET OP: De buitenkant van het apparaat wordt ook heet. Vermijd ieder lichamelijk contact om ernstig letsel te voorkomen. Gebruik altijd de handgreep aan de glazen deur om de oven te openen. Gebruik van de accessoires • Gebruik het rooster voor het bereiden van droge etenswaren, zoals brood en pizza. • Het bakblik is geschikt voor het bereiden van etenswaren waarbij vet vrijkomt, zoals vlees- en kipgerechten. Het bakblik kan ook onder het rooster worden geplaatst om eventuele vrijkomende vetten op te vangen. GEBRUIK • Plaats het rooster, het bakblik of beide in de oven. Deze kunnen op drie standen worden geplaatst. Aan de binnenzijde van de oven bevinden zich drie geleiders. • Gebruik de temperatuurregelknop om de voor het gerecht gewenste temperatuur in te stellen. Gebruik de verwarmingstandenregelknop om de gewenste verwarmingsmodus te selecteren. Gebruik de tijdregelknop om de gewenste opwarmtijd te selecteren. Indien u de gewenste instellingen instelt, gaat het indicatielampje branden. Het lampje gaat uit wanneer het apparaat de ingestelde tijd heeft bereikt. Verwarmingsstandenregelknop Verwarmingsstand Chauffages supérieur et inférieur Uitleg Verwarming boven en onder + convectie Verwarming boven + convectie Verwarming boven en onder Verwarming boven + draaispit Verwarming boven en onder + draaispit Ontdooien Draaispitfunctie • Steek het puntige uiteinde van het spit door de spies. Zorg ervoor dat de punten van de spies in dezelfde richting wijzen als het puntige uiteinde van het spit. Naar het vierkante gedeelte van het spit schuiven en vastzetten met de duimschroef. • Plaats een van de spiesen over het spit en zet hem vast met de duimschroef. • Plaats het te bereiden voedsel op het spit door het spit direct door het midden van het voedsel te brengen. • Plaats de tweede spies over het spit en zet hem vast met de duimschroef. • Plaats het spit in de oven. OPMERKING: Plaats eerst het puntige uiteinde van het spit in de spitdrager rechts in de oven. Plaats vervolgens het vlakke uiteinde van het spit in de spitdrager links in de oven. Gebruik ter voorkoming van brandwonden de spithouder wanneer u het spit plaats of verwijdert. • Zet de thermostaatknop op max. • Zet de verwarmingsstandenknop op de gewenste draaispitfunctie. • Zet de tijdregelknop op de gewenste kooktijd. REINIGING EN ONDERHOUD • Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Reinig alle onderdelen in warm sop. Grondig afspoelen en afdrogen. Deze onderdelen zijn tevens vaatwasserbestendig. Reinig de buitenkant met een vochtige doek. Reinig de binnenkant van het apparaat met een mild schoonmaakmiddel of een speciaal hiervoor bestemde ovenreiniger. • Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Plaats het apparaat voor reiniging niet in de vaatwasser. Indien de binnenkant van de oven vervuild is, kan het kook- en bakproces langer duren dan normaal. GARANTIEVOORWAARDEN • Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product. • Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze servicewebsite: http://service.nova-int.com MILIEU Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt. Support U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http:// service.nova-int.com! • Si vous ignorez les instructions de sécurité, le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout risque. • Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas entortillé. • L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée. • Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance s'il est connecté à l'alimentation. • Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué. • L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap physique, sensoriel ou mental voire ne disposant pas des connaissances et de l'expérience nécessaires en cas de surveillance ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en toute sécurité et de compréhension des risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance. • Afin de vous éviter un choc électrique, n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre liquide . • Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • La température des surfaces accessibles peut devenir élevée quand l'appareil est en fonction. • L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec un dispositif de programmation externe ou un système de télécommande indépendant. • La surface peut devenir chaude à l'usage. Chauffages supérieur et inférieur + rôtissoire Décongélation Fonction de rôtissoire • Insérez le bout pointu de la broche à travers la brochette, en vous assurant que les pointes de la brochette sont dirigées dans le même sens que le bout pointu de la broche. Glissez vers la partie carrée de la broche et fixez avec la vis à ailettes. • Placez l'une des brochettes sur la broche et fixez avec la vis à ailettes. • Placez les aliments à cuire sur la broche en traversant les aliments directement par leur centre avec la broche. • Placez la seconde brochette sur la broche et fixez avec la vis à ailettes. • Placez la broche au four. NOTE : placez d'abord le bout pointu de la broche dans son support à droite dans le four puis placez le côté aplati de la broche sur son support à gauche dans le four. Pour éviter les brûlures, utilisez le support de broche pour mettre en place et retirer la broche. • Réglez la commande de thermostat sur maxi. • Réglez le bouton de position de chauffage sur la fonction de rôtissoire voulue. • Réglez le bouton de minuterie sur la durée de cuisson voulue. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Retirez le cordon d'alimentation de l'appareil et le laisser refroidir. Nettoyez toutes les pièces à l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. Ces pièces sont également lavables en lave-vaisselles. Nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide. Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec un détergent doux ou un nettoyant spécial pour four. • N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Ne mettez pas l'appareil au lave-vaisselle. Si l'intérieur du four est sale, son fonctionnement peut s'en trouver affecté et les temps de cuisson peuvent être allongés. GARANTIE • Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et le numéro d'article du produit. • Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre site Internet de service : http://service.nova-int.com ENVIRONNEMENT Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets. Support Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur http://service.nova-int.com ! DE Bedienungsanleitung SICHERHEIT DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Porte vitrée 2. Thermostat 3. Bouton de position de chauffage 4. Bouton de minuterie 5. Indicateur lumineux 6. Grille 7. Plateau de cuisson 8. Poignée 9. Rôtissoire 10. Poignée de rôtissoire AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil. • Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (Remarque : Veillez à ce que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur local avant de connecter l'appareil. Tension 220-240V 50/60Hz) • Avant la première utilisation, lavez toutes les pièces détachables de l'appareil dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchez soigneusement en dessous. Ces pièces sont également lavables en lave-vaisselles. • Placez toujours l'unité sur une surface stable plate et assurez un dégagement tout autour de l'unité d'au moins 30 cm. Cet appareil n'est pas adapté à une installation ou un usage à l'extérieur. Placez l'appareil à un endroit sûr. Pas trop près du mur qui pourrait brûler ou se décolorer. Assurez-vous qu'aucun rideau, ou similaire, n'est en contact avec l'appareil. Ne laissez rien entre le fond de l'appareil et la surface sur laquelle il est placé pour éviter les brûlures. • S'ils cuisent trop longtemps au four, les aliments comme le pain, la pizza et la viande risquent de brûler. Pour l'éviter, il vous suffit de jeter régulièrement un œil sur les aliments au four et de ne pas les laisser trop longtemps dans un four allumé. Ne chauffez jamais des aliments en pot ou en boîte directement au four. En chauffant, ils risquent d'exploser et de blesser. Utilisez toujours des bols et des plaques adaptés au four. • Le four peut émettre de la fumée ou une odeur particulière lors de sa première utilisation. Ceci est normal mais il est préférable de l'utiliser dans une pièce bien ventilée. • ATTENTION : l'extérieur de l'appareil est aussi chauffé. Évitez tout contact physique pouvant vous blesser gravement. Utilisez toujours la poignée de la porte vitrée pour ouvrir le four. Utilisation des accessoires • Utiliser la grille pour préparer des aliments secs tels que pain ou pizza. • Le plateau de cuisson est adapté à la cuisson des aliments libérant de la graisse, ainsi les plats de viande et les volailles. Le plateau de cuisson peut aussi être placé sous la grille pour absorber toute la graisse qui goutte. UTILISATION • Placez la grille, le plateau de cuisson ou les deux dans le four. Vous pouvez les placer dans trois positions. Trois conducteurs sont présents dans le four. • Utilisez le thermostat pour régler la température voulue selon le plat à préparer. Utilisez le bouton de position de chauffage pour sélectionner le mode de cuisson voulu. Utilisez le bouton de minuterie pour sélectionner le temps de cuisson voulu. Une fois le réglage effectué, l'indicateur lumineux s'allume. Il s'éteint dès que l'appareil a atteint le temps réglé. Bouton de position de chauffage Position de chauffage Chauffage inférieur + rôtissoire Explication Chauffages supérieur et inférieur + convection Chauffage supérieur + convection • Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden. • Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht verwickelt. • Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden. • Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz angeschlossen ist. • Dieses Gerät darf nur für den Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck benutzt werden, für den es hergestellt wurde. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt. • Tauchen Sie zum Schutz vor einem Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten. • Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. • Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. EN Instruction manual Upper and lower heating + rotisserie SAFETY Instruction manual Manuale utente Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Mode d'emploi Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Návod na použití Manual de usuario Návod na použitie Manual de utilizador CONVECTION OVEN WITH ROTISSERIE 02.112701.01.001/02.112702.01.001 PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 • By ignoring the safety instructions the Defrost manufacturer can not be hold responsible for the damage. Rotisserie function • If the supply cord is damaged, it must be • Insert the pointed end of SPIT through skewer, making sure the points of replaced by the manufacturer, its service skewer face in the same direction as pointed end of the spit. Slide square of the spit and secure with thumbscrew. agent or similarly qualified persons in order to • towards Place one of the skewers over the spit and secure with the thumbscrew. avoid a hazard. • Place the food to be cooked on the spit by running the spit directly the centre of the food. • Never move the appliance by pulling the cord • through Place the second skewer over the spit and secure with the thumbscrew. and make sure the cord can not become • Place the spit in the oven. NOTE: first put the pointed end of the spit in the spit support located at the right inside he oven than place the entangled. flattened side of the spit on the spit support located at the left inside the • The appliance must be placed on a stable, oven. To avoid burns please use the spit holder by placing and taking out the spit. level surface. • Set the thermostat control to max. • The user must not leave the device • Set the heating position control button to desired rotisserie function. unattended while it is connected to the supply. • Set the time control button to the desired cooking time. • This appliance is only to be used for CLEANING AND MAINTENANCE the plug from the outlet and let the device cool down. Wash all household purposes and only for the purpose • Remove parts in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. These parts are it is made for. also dishwasher safe. Clean the exterior with a damp cloth. Clean the inside of the device with a mild detergent or dedicated oven cleaner. • This appliance shall not be used by children • Never immerse the device in water or other liquid. Do not place the from children aged less than 8 years. This device in the dishwasher to clean. If the inside of the oven is contaminated, boil and bake process can take longer time than normal. appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced GUARANTEE product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid physical, sensory or mental capabilities or lack • This if the product is used in accordance to the instructions and for the purpose for which it was created. In addition, the original purchase of experience and knowledge if they have (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of been given supervision or instruction purchase, the name of the retailer and the item number of the product. concerning use of the appliance in a safe way • For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: http://service.nova-int.com and understand the hazards involved. ENVIRONMENT Children shall not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling and user maintenance shall not be made by of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the children unless older than 8 and supervised. appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By • To protect yourself against an electric shock, recycling of used domestic appliances you contribute an important push to do not immerse the cord, plug or appliance in the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection. the water or any other liquid. • Keep the appliance and its cord out of reach Support You can find all available information and spare parts at http:// of children less than 8 years. service.nova-int.com! • The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. NL Gebruiksaanwijzing • The appliance is not intended to be operated VEILIGHEID by means of an external timer or a separate • De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade remote-control system. voortvloeiend uit het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies. • Surface are liable to get hot during use. • Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, de PARTS DESCRIPTION 1. Glass door onderhoudsmonteur van de fabrikant of door 2. Temperature control button personen met een soortgelijke kwalificatie om 3. Heating position button 4. Time control button gevaar te voorkomen. 5. Indicator light • Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer 6. Grid 7. Baking tray te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in 8. Handle verstrikt kan raken. 9. Rotisserie 10. Rotisserie handle • Het apparaat moet op een stabiele, vlakke ondergrond worden geplaatst. BEFORE THE FIRST USE • Take the appliance and accessories out the box. Remove the • De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd stickers, protective foil or plastic from the device. • Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the achterlaten wanneer de stekker zich in het voltage which is indicated on the device matches the local voltage stopcontact bevindt. before connecting the device. Voltage 220V-240V 50/60Hz) • Wash before using the device for the first time all loose parts in warm • Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk soapy water. Rinse and dry thoroughly below. These parts are also gebruik en voor het doel waar het voor bestemd dishwasher safe. • Always place the unit on a flat stable surface and ensure at least 30 is. cm. free space around the unit. This device is not suitable for outdoor • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door installation or use. Place the device on a safe place. Not too close to a wall, the wall can burn or discolour. Please make sure that curtains or kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan something like that, not make contact with the device. Put nothing worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en between the bottom of the device and the surface on which you place the device in order to prevent this will burn. door personen met verminderde lichamelijke, • Food, like bread, pizza and meat which is baked too long in the oven zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek can burn; this can be prevented by checking the food in the oven regularly and not to stay too long in an enabled oven. Never heat food aan de benodigde ervaring en kennis indien ze in jars or cans directly in the oven, the heat could explode and cause onder toezicht staan of instructies krijgen over injury. Always use oven-proof bowls and plates. • The oven may at first use spread some smell and smoke, this is hoe het apparaat op een veilige manier kan normal, so use the device in a well ventilated area. worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen • CAUTION: the exterior of the device is heated also. Avoid any physical contact, you can seriously injure. Always use the handle to die met het gebruik samenhangen. Kinderen the glass door to open the oven. mogen niet met het apparaat spelen. Houd het Use of accessories • Use the grid to prepare dry foods such as bread and pizza. apparaat en het netsnoer buiten bereik van • The baking tray is suitable for cooking food which fat is released, such kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en as meat and chicken dishes. The baking tray can also be placed under the grid to absorb any release of fat. onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. USE • Place the grid, the baking tray or both in the oven. These can be • Dompel het snoer, de stekker of het apparaat placed at three positions. On the inside of the oven are three niet onder in water of andere vloeistoffen om conductors. • Use the temperature control knob to set the desired temperature elektrische schokken te voorkomen. according to the dish to prepared. Use the heating position control • Houd het apparaat en het netsnoer buiten knob to select the desired heating mode. Use the time setting control knob on to select the desired heating time, if you set the desired bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. settings the indicator light will illuminate, this light will go out when the • De temperatuur van de toegankelijke device had reached the setting time. Heating position control button oppervlakken kan hoog zijn wanneer het apparaat in gebruik is. Heating position Explanation • Het apparaat is niet bedoeld om bediend te Upper and lower heating + convection worden met behulp van een externe timer of een afzonderlijk afstandbedieningssysteem. Upper heating + convection • Upper and lower heating Upper heating + rotisserie Het oppervlak kan heet worden tijdens gebruik. ONDERDELENBESCHRIJVING 1. Glazen deur 2. Temperatuurregelknop 3. Verwarmingsstandenknop 4. Tijdregelknop 5. 6. 7. 8. 9. 10. FR Manuel d'instructions Indicatielamp Rooster Bakblik Handgreep Draaispit Draaispitgreep SÉCURITÉ VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers, de beschermfolie of het plastic van het apparaat. • Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: Zorg er voor het aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven voltage overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Voltage: 220V-240V 50/60Hz) • Reinig voor het eerste gebruik van het apparaat alle losse onderdelen in warm sop. Vervolgens grondig afspoelen en afdrogen. Deze onderdelen zijn tevens vaatwasserbestendig. • Plaats het apparaat altijd op een vlak, stabiel oppervlak. Zorg voor minimaal 30 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor installatie of gebruik buitenshuis. Plaats het apparaat op een veilige plek. Niet te dicht bij een muur, de muur kan verbranden of verkleuren. Zorg ervoor dat gordijnen of dergelijke niet in contact komen met het apparaat. Plaats niets tussen de onderkant van het apparaat en het oppervlak waarop u het apparaat plaatst om te voorkomen dat dit zal verbranden. • Etenswaren, zoals brood, pizza en vlees, die te lang in de oven worden gebakken, kunnen verbranden. Dit kan worden voorkomen door de etenswaren in de oven regelmatig te controleren en niet te lang in de ingeschakelde oven te laten. Verwarm etenswaren in potten of blikken nooit direct in de oven. De etenswaren kunnen door de hitte exploderen en letsel veroorzaken. Gebruik altijd ovenbestendige schalen en borden. • De oven kan bij het eerste gebruik wat geur en rook verspreiden. Dit is normaal. Gebruik het apparaat dan ook in een goed geventileerde ruimte. • LET OP: De buitenkant van het apparaat wordt ook heet. Vermijd ieder lichamelijk contact om ernstig letsel te voorkomen. Gebruik altijd de handgreep aan de glazen deur om de oven te openen. Gebruik van de accessoires • Gebruik het rooster voor het bereiden van droge etenswaren, zoals brood en pizza. • Het bakblik is geschikt voor het bereiden van etenswaren waarbij vet vrijkomt, zoals vlees- en kipgerechten. Het bakblik kan ook onder het rooster worden geplaatst om eventuele vrijkomende vetten op te vangen. GEBRUIK • Plaats het rooster, het bakblik of beide in de oven. Deze kunnen op drie standen worden geplaatst. Aan de binnenzijde van de oven bevinden zich drie geleiders. • Gebruik de temperatuurregelknop om de voor het gerecht gewenste temperatuur in te stellen. Gebruik de verwarmingstandenregelknop om de gewenste verwarmingsmodus te selecteren. Gebruik de tijdregelknop om de gewenste opwarmtijd te selecteren. Indien u de gewenste instellingen instelt, gaat het indicatielampje branden. Het lampje gaat uit wanneer het apparaat de ingestelde tijd heeft bereikt. Verwarmingsstandenregelknop Verwarmingsstand Chauffages supérieur et inférieur Uitleg Verwarming boven en onder + convectie Verwarming boven + convectie Verwarming boven en onder Verwarming boven + draaispit Verwarming boven en onder + draaispit Ontdooien Draaispitfunctie • Steek het puntige uiteinde van het spit door de spies. Zorg ervoor dat de punten van de spies in dezelfde richting wijzen als het puntige uiteinde van het spit. Naar het vierkante gedeelte van het spit schuiven en vastzetten met de duimschroef. • Plaats een van de spiesen over het spit en zet hem vast met de duimschroef. • Plaats het te bereiden voedsel op het spit door het spit direct door het midden van het voedsel te brengen. • Plaats de tweede spies over het spit en zet hem vast met de duimschroef. • Plaats het spit in de oven. OPMERKING: Plaats eerst het puntige uiteinde van het spit in de spitdrager rechts in de oven. Plaats vervolgens het vlakke uiteinde van het spit in de spitdrager links in de oven. Gebruik ter voorkoming van brandwonden de spithouder wanneer u het spit plaats of verwijdert. • Zet de thermostaatknop op max. • Zet de verwarmingsstandenknop op de gewenste draaispitfunctie. • Zet de tijdregelknop op de gewenste kooktijd. REINIGING EN ONDERHOUD • Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Reinig alle onderdelen in warm sop. Grondig afspoelen en afdrogen. Deze onderdelen zijn tevens vaatwasserbestendig. Reinig de buitenkant met een vochtige doek. Reinig de binnenkant van het apparaat met een mild schoonmaakmiddel of een speciaal hiervoor bestemde ovenreiniger. • Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Plaats het apparaat voor reiniging niet in de vaatwasser. Indien de binnenkant van de oven vervuild is, kan het kook- en bakproces langer duren dan normaal. GARANTIEVOORWAARDEN • Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product. • Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze servicewebsite: http://service.nova-int.com MILIEU Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt. Support U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http:// service.nova-int.com! • Si vous ignorez les instructions de sécurité, le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout risque. • Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas entortillé. • L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée. • Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance s'il est connecté à l'alimentation. • Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué. • L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap physique, sensoriel ou mental voire ne disposant pas des connaissances et de l'expérience nécessaires en cas de surveillance ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en toute sécurité et de compréhension des risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance. • Afin de vous éviter un choc électrique, n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre liquide . • Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • La température des surfaces accessibles peut devenir élevée quand l'appareil est en fonction. • L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec un dispositif de programmation externe ou un système de télécommande indépendant. • La surface peut devenir chaude à l'usage. Chauffages supérieur et inférieur + rôtissoire Décongélation Fonction de rôtissoire • Insérez le bout pointu de la broche à travers la brochette, en vous assurant que les pointes de la brochette sont dirigées dans le même sens que le bout pointu de la broche. Glissez vers la partie carrée de la broche et fixez avec la vis à ailettes. • Placez l'une des brochettes sur la broche et fixez avec la vis à ailettes. • Placez les aliments à cuire sur la broche en traversant les aliments directement par leur centre avec la broche. • Placez la seconde brochette sur la broche et fixez avec la vis à ailettes. • Placez la broche au four. NOTE : placez d'abord le bout pointu de la broche dans son support à droite dans le four puis placez le côté aplati de la broche sur son support à gauche dans le four. Pour éviter les brûlures, utilisez le support de broche pour mettre en place et retirer la broche. • Réglez la commande de thermostat sur maxi. • Réglez le bouton de position de chauffage sur la fonction de rôtissoire voulue. • Réglez le bouton de minuterie sur la durée de cuisson voulue. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Retirez le cordon d'alimentation de l'appareil et le laisser refroidir. Nettoyez toutes les pièces à l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. Ces pièces sont également lavables en lave-vaisselles. Nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide. Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec un détergent doux ou un nettoyant spécial pour four. • N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Ne mettez pas l'appareil au lave-vaisselle. Si l'intérieur du four est sale, son fonctionnement peut s'en trouver affecté et les temps de cuisson peuvent être allongés. GARANTIE • Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et le numéro d'article du produit. • Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre site Internet de service : http://service.nova-int.com ENVIRONNEMENT Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets. Support Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur http://service.nova-int.com ! DE Bedienungsanleitung SICHERHEIT DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Porte vitrée 2. Thermostat 3. Bouton de position de chauffage 4. Bouton de minuterie 5. Indicateur lumineux 6. Grille 7. Plateau de cuisson 8. Poignée 9. Rôtissoire 10. Poignée de rôtissoire AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil. • Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (Remarque : Veillez à ce que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur local avant de connecter l'appareil. Tension 220-240V 50/60Hz) • Avant la première utilisation, lavez toutes les pièces détachables de l'appareil dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchez soigneusement en dessous. Ces pièces sont également lavables en lave-vaisselles. • Placez toujours l'unité sur une surface stable plate et assurez un dégagement tout autour de l'unité d'au moins 30 cm. Cet appareil n'est pas adapté à une installation ou un usage à l'extérieur. Placez l'appareil à un endroit sûr. Pas trop près du mur qui pourrait brûler ou se décolorer. Assurez-vous qu'aucun rideau, ou similaire, n'est en contact avec l'appareil. Ne laissez rien entre le fond de l'appareil et la surface sur laquelle il est placé pour éviter les brûlures. • S'ils cuisent trop longtemps au four, les aliments comme le pain, la pizza et la viande risquent de brûler. Pour l'éviter, il vous suffit de jeter régulièrement un œil sur les aliments au four et de ne pas les laisser trop longtemps dans un four allumé. Ne chauffez jamais des aliments en pot ou en boîte directement au four. En chauffant, ils risquent d'exploser et de blesser. Utilisez toujours des bols et des plaques adaptés au four. • Le four peut émettre de la fumée ou une odeur particulière lors de sa première utilisation. Ceci est normal mais il est préférable de l'utiliser dans une pièce bien ventilée. • ATTENTION : l'extérieur de l'appareil est aussi chauffé. Évitez tout contact physique pouvant vous blesser gravement. Utilisez toujours la poignée de la porte vitrée pour ouvrir le four. Utilisation des accessoires • Utiliser la grille pour préparer des aliments secs tels que pain ou pizza. • Le plateau de cuisson est adapté à la cuisson des aliments libérant de la graisse, ainsi les plats de viande et les volailles. Le plateau de cuisson peut aussi être placé sous la grille pour absorber toute la graisse qui goutte. UTILISATION • Placez la grille, le plateau de cuisson ou les deux dans le four. Vous pouvez les placer dans trois positions. Trois conducteurs sont présents dans le four. • Utilisez le thermostat pour régler la température voulue selon le plat à préparer. Utilisez le bouton de position de chauffage pour sélectionner le mode de cuisson voulu. Utilisez le bouton de minuterie pour sélectionner le temps de cuisson voulu. Une fois le réglage effectué, l'indicateur lumineux s'allume. Il s'éteint dès que l'appareil a atteint le temps réglé. Bouton de position de chauffage Position de chauffage Chauffage inférieur + rôtissoire Explication Chauffages supérieur et inférieur + convection Chauffage supérieur + convection • Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden. • Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht verwickelt. • Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden. • Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz angeschlossen ist. • Dieses Gerät darf nur für den Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck benutzt werden, für den es hergestellt wurde. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt. • Tauchen Sie zum Schutz vor einem Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten. • Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. • Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. EN Instruction manual Upper and lower heating + rotisserie SAFETY Instruction manual Manuale utente Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Mode d'emploi Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Návod na použití Manual de usuario Návod na použitie Manual de utilizador CONVECTION OVEN WITH ROTISSERIE 02.112701.01.001/02.112702.01.001 PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 • By ignoring the safety instructions the Defrost manufacturer can not be hold responsible for the damage. Rotisserie function • If the supply cord is damaged, it must be • Insert the pointed end of SPIT through skewer, making sure the points of replaced by the manufacturer, its service skewer face in the same direction as pointed end of the spit. Slide square of the spit and secure with thumbscrew. agent or similarly qualified persons in order to • towards Place one of the skewers over the spit and secure with the thumbscrew. avoid a hazard. • Place the food to be cooked on the spit by running the spit directly the centre of the food. • Never move the appliance by pulling the cord • through Place the second skewer over the spit and secure with the thumbscrew. and make sure the cord can not become • Place the spit in the oven. NOTE: first put the pointed end of the spit in the spit support located at the right inside he oven than place the entangled. flattened side of the spit on the spit support located at the left inside the • The appliance must be placed on a stable, oven. To avoid burns please use the spit holder by placing and taking out the spit. level surface. • Set the thermostat control to max. • The user must not leave the device • Set the heating position control button to desired rotisserie function. unattended while it is connected to the supply. • Set the time control button to the desired cooking time. • This appliance is only to be used for CLEANING AND MAINTENANCE the plug from the outlet and let the device cool down. Wash all household purposes and only for the purpose • Remove parts in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. These parts are it is made for. also dishwasher safe. Clean the exterior with a damp cloth. Clean the inside of the device with a mild detergent or dedicated oven cleaner. • This appliance shall not be used by children • Never immerse the device in water or other liquid. Do not place the from children aged less than 8 years. This device in the dishwasher to clean. If the inside of the oven is contaminated, boil and bake process can take longer time than normal. appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced GUARANTEE product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid physical, sensory or mental capabilities or lack • This if the product is used in accordance to the instructions and for the purpose for which it was created. In addition, the original purchase of experience and knowledge if they have (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of been given supervision or instruction purchase, the name of the retailer and the item number of the product. concerning use of the appliance in a safe way • For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: http://service.nova-int.com and understand the hazards involved. ENVIRONMENT Children shall not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling and user maintenance shall not be made by of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the children unless older than 8 and supervised. appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By • To protect yourself against an electric shock, recycling of used domestic appliances you contribute an important push to do not immerse the cord, plug or appliance in the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection. the water or any other liquid. • Keep the appliance and its cord out of reach Support You can find all available information and spare parts at http:// of children less than 8 years. service.nova-int.com! • The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. NL Gebruiksaanwijzing • The appliance is not intended to be operated VEILIGHEID by means of an external timer or a separate • De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade remote-control system. voortvloeiend uit het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies. • Surface are liable to get hot during use. • Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, de PARTS DESCRIPTION 1. Glass door onderhoudsmonteur van de fabrikant of door 2. Temperature control button personen met een soortgelijke kwalificatie om 3. Heating position button 4. Time control button gevaar te voorkomen. 5. Indicator light • Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer 6. Grid 7. Baking tray te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in 8. Handle verstrikt kan raken. 9. Rotisserie 10. Rotisserie handle • Het apparaat moet op een stabiele, vlakke ondergrond worden geplaatst. BEFORE THE FIRST USE • Take the appliance and accessories out the box. Remove the • De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd stickers, protective foil or plastic from the device. • Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the achterlaten wanneer de stekker zich in het voltage which is indicated on the device matches the local voltage stopcontact bevindt. before connecting the device. Voltage 220V-240V 50/60Hz) • Wash before using the device for the first time all loose parts in warm • Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk soapy water. Rinse and dry thoroughly below. These parts are also gebruik en voor het doel waar het voor bestemd dishwasher safe. • Always place the unit on a flat stable surface and ensure at least 30 is. cm. free space around the unit. This device is not suitable for outdoor • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door installation or use. Place the device on a safe place. Not too close to a wall, the wall can burn or discolour. Please make sure that curtains or kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan something like that, not make contact with the device. Put nothing worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en between the bottom of the device and the surface on which you place the device in order to prevent this will burn. door personen met verminderde lichamelijke, • Food, like bread, pizza and meat which is baked too long in the oven zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek can burn; this can be prevented by checking the food in the oven regularly and not to stay too long in an enabled oven. Never heat food aan de benodigde ervaring en kennis indien ze in jars or cans directly in the oven, the heat could explode and cause onder toezicht staan of instructies krijgen over injury. Always use oven-proof bowls and plates. • The oven may at first use spread some smell and smoke, this is hoe het apparaat op een veilige manier kan normal, so use the device in a well ventilated area. worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen • CAUTION: the exterior of the device is heated also. Avoid any physical contact, you can seriously injure. Always use the handle to die met het gebruik samenhangen. Kinderen the glass door to open the oven. mogen niet met het apparaat spelen. Houd het Use of accessories • Use the grid to prepare dry foods such as bread and pizza. apparaat en het netsnoer buiten bereik van • The baking tray is suitable for cooking food which fat is released, such kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en as meat and chicken dishes. The baking tray can also be placed under the grid to absorb any release of fat. onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. USE • Place the grid, the baking tray or both in the oven. These can be • Dompel het snoer, de stekker of het apparaat placed at three positions. On the inside of the oven are three niet onder in water of andere vloeistoffen om conductors. • Use the temperature control knob to set the desired temperature elektrische schokken te voorkomen. according to the dish to prepared. Use the heating position control • Houd het apparaat en het netsnoer buiten knob to select the desired heating mode. Use the time setting control knob on to select the desired heating time, if you set the desired bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. settings the indicator light will illuminate, this light will go out when the • De temperatuur van de toegankelijke device had reached the setting time. Heating position control button oppervlakken kan hoog zijn wanneer het apparaat in gebruik is. Heating position Explanation • Het apparaat is niet bedoeld om bediend te Upper and lower heating + convection worden met behulp van een externe timer of een afzonderlijk afstandbedieningssysteem. Upper heating + convection • Upper and lower heating Upper heating + rotisserie Het oppervlak kan heet worden tijdens gebruik. ONDERDELENBESCHRIJVING 1. Glazen deur 2. Temperatuurregelknop 3. Verwarmingsstandenknop 4. Tijdregelknop 5. 6. 7. 8. 9. 10. FR Manuel d'instructions Indicatielamp Rooster Bakblik Handgreep Draaispit Draaispitgreep SÉCURITÉ VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers, de beschermfolie of het plastic van het apparaat. • Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: Zorg er voor het aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven voltage overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Voltage: 220V-240V 50/60Hz) • Reinig voor het eerste gebruik van het apparaat alle losse onderdelen in warm sop. Vervolgens grondig afspoelen en afdrogen. Deze onderdelen zijn tevens vaatwasserbestendig. • Plaats het apparaat altijd op een vlak, stabiel oppervlak. Zorg voor minimaal 30 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor installatie of gebruik buitenshuis. Plaats het apparaat op een veilige plek. Niet te dicht bij een muur, de muur kan verbranden of verkleuren. Zorg ervoor dat gordijnen of dergelijke niet in contact komen met het apparaat. Plaats niets tussen de onderkant van het apparaat en het oppervlak waarop u het apparaat plaatst om te voorkomen dat dit zal verbranden. • Etenswaren, zoals brood, pizza en vlees, die te lang in de oven worden gebakken, kunnen verbranden. Dit kan worden voorkomen door de etenswaren in de oven regelmatig te controleren en niet te lang in de ingeschakelde oven te laten. Verwarm etenswaren in potten of blikken nooit direct in de oven. De etenswaren kunnen door de hitte exploderen en letsel veroorzaken. Gebruik altijd ovenbestendige schalen en borden. • De oven kan bij het eerste gebruik wat geur en rook verspreiden. Dit is normaal. Gebruik het apparaat dan ook in een goed geventileerde ruimte. • LET OP: De buitenkant van het apparaat wordt ook heet. Vermijd ieder lichamelijk contact om ernstig letsel te voorkomen. Gebruik altijd de handgreep aan de glazen deur om de oven te openen. Gebruik van de accessoires • Gebruik het rooster voor het bereiden van droge etenswaren, zoals brood en pizza. • Het bakblik is geschikt voor het bereiden van etenswaren waarbij vet vrijkomt, zoals vlees- en kipgerechten. Het bakblik kan ook onder het rooster worden geplaatst om eventuele vrijkomende vetten op te vangen. GEBRUIK • Plaats het rooster, het bakblik of beide in de oven. Deze kunnen op drie standen worden geplaatst. Aan de binnenzijde van de oven bevinden zich drie geleiders. • Gebruik de temperatuurregelknop om de voor het gerecht gewenste temperatuur in te stellen. Gebruik de verwarmingstandenregelknop om de gewenste verwarmingsmodus te selecteren. Gebruik de tijdregelknop om de gewenste opwarmtijd te selecteren. Indien u de gewenste instellingen instelt, gaat het indicatielampje branden. Het lampje gaat uit wanneer het apparaat de ingestelde tijd heeft bereikt. Verwarmingsstandenregelknop Verwarmingsstand Chauffages supérieur et inférieur Uitleg Verwarming boven en onder + convectie Verwarming boven + convectie Verwarming boven en onder Verwarming boven + draaispit Verwarming boven en onder + draaispit Ontdooien Draaispitfunctie • Steek het puntige uiteinde van het spit door de spies. Zorg ervoor dat de punten van de spies in dezelfde richting wijzen als het puntige uiteinde van het spit. Naar het vierkante gedeelte van het spit schuiven en vastzetten met de duimschroef. • Plaats een van de spiesen over het spit en zet hem vast met de duimschroef. • Plaats het te bereiden voedsel op het spit door het spit direct door het midden van het voedsel te brengen. • Plaats de tweede spies over het spit en zet hem vast met de duimschroef. • Plaats het spit in de oven. OPMERKING: Plaats eerst het puntige uiteinde van het spit in de spitdrager rechts in de oven. Plaats vervolgens het vlakke uiteinde van het spit in de spitdrager links in de oven. Gebruik ter voorkoming van brandwonden de spithouder wanneer u het spit plaats of verwijdert. • Zet de thermostaatknop op max. • Zet de verwarmingsstandenknop op de gewenste draaispitfunctie. • Zet de tijdregelknop op de gewenste kooktijd. REINIGING EN ONDERHOUD • Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Reinig alle onderdelen in warm sop. Grondig afspoelen en afdrogen. Deze onderdelen zijn tevens vaatwasserbestendig. Reinig de buitenkant met een vochtige doek. Reinig de binnenkant van het apparaat met een mild schoonmaakmiddel of een speciaal hiervoor bestemde ovenreiniger. • Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Plaats het apparaat voor reiniging niet in de vaatwasser. Indien de binnenkant van de oven vervuild is, kan het kook- en bakproces langer duren dan normaal. GARANTIEVOORWAARDEN • Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product. • Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze servicewebsite: http://service.nova-int.com MILIEU Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt. Support U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http:// service.nova-int.com! • Si vous ignorez les instructions de sécurité, le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout risque. • Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas entortillé. • L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée. • Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance s'il est connecté à l'alimentation. • Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué. • L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap physique, sensoriel ou mental voire ne disposant pas des connaissances et de l'expérience nécessaires en cas de surveillance ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en toute sécurité et de compréhension des risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance. • Afin de vous éviter un choc électrique, n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre liquide . • Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • La température des surfaces accessibles peut devenir élevée quand l'appareil est en fonction. • L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec un dispositif de programmation externe ou un système de télécommande indépendant. • La surface peut devenir chaude à l'usage. Chauffages supérieur et inférieur + rôtissoire Décongélation Fonction de rôtissoire • Insérez le bout pointu de la broche à travers la brochette, en vous assurant que les pointes de la brochette sont dirigées dans le même sens que le bout pointu de la broche. Glissez vers la partie carrée de la broche et fixez avec la vis à ailettes. • Placez l'une des brochettes sur la broche et fixez avec la vis à ailettes. • Placez les aliments à cuire sur la broche en traversant les aliments directement par leur centre avec la broche. • Placez la seconde brochette sur la broche et fixez avec la vis à ailettes. • Placez la broche au four. NOTE : placez d'abord le bout pointu de la broche dans son support à droite dans le four puis placez le côté aplati de la broche sur son support à gauche dans le four. Pour éviter les brûlures, utilisez le support de broche pour mettre en place et retirer la broche. • Réglez la commande de thermostat sur maxi. • Réglez le bouton de position de chauffage sur la fonction de rôtissoire voulue. • Réglez le bouton de minuterie sur la durée de cuisson voulue. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Retirez le cordon d'alimentation de l'appareil et le laisser refroidir. Nettoyez toutes les pièces à l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. Ces pièces sont également lavables en lave-vaisselles. Nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide. Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec un détergent doux ou un nettoyant spécial pour four. • N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Ne mettez pas l'appareil au lave-vaisselle. Si l'intérieur du four est sale, son fonctionnement peut s'en trouver affecté et les temps de cuisson peuvent être allongés. GARANTIE • Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et le numéro d'article du produit. • Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre site Internet de service : http://service.nova-int.com ENVIRONNEMENT Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets. Support Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur http://service.nova-int.com ! DE Bedienungsanleitung SICHERHEIT DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Porte vitrée 2. Thermostat 3. Bouton de position de chauffage 4. Bouton de minuterie 5. Indicateur lumineux 6. Grille 7. Plateau de cuisson 8. Poignée 9. Rôtissoire 10. Poignée de rôtissoire AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil. • Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (Remarque : Veillez à ce que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur local avant de connecter l'appareil. Tension 220-240V 50/60Hz) • Avant la première utilisation, lavez toutes les pièces détachables de l'appareil dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchez soigneusement en dessous. Ces pièces sont également lavables en lave-vaisselles. • Placez toujours l'unité sur une surface stable plate et assurez un dégagement tout autour de l'unité d'au moins 30 cm. Cet appareil n'est pas adapté à une installation ou un usage à l'extérieur. Placez l'appareil à un endroit sûr. Pas trop près du mur qui pourrait brûler ou se décolorer. Assurez-vous qu'aucun rideau, ou similaire, n'est en contact avec l'appareil. Ne laissez rien entre le fond de l'appareil et la surface sur laquelle il est placé pour éviter les brûlures. • S'ils cuisent trop longtemps au four, les aliments comme le pain, la pizza et la viande risquent de brûler. Pour l'éviter, il vous suffit de jeter régulièrement un œil sur les aliments au four et de ne pas les laisser trop longtemps dans un four allumé. Ne chauffez jamais des aliments en pot ou en boîte directement au four. En chauffant, ils risquent d'exploser et de blesser. Utilisez toujours des bols et des plaques adaptés au four. • Le four peut émettre de la fumée ou une odeur particulière lors de sa première utilisation. Ceci est normal mais il est préférable de l'utiliser dans une pièce bien ventilée. • ATTENTION : l'extérieur de l'appareil est aussi chauffé. Évitez tout contact physique pouvant vous blesser gravement. Utilisez toujours la poignée de la porte vitrée pour ouvrir le four. Utilisation des accessoires • Utiliser la grille pour préparer des aliments secs tels que pain ou pizza. • Le plateau de cuisson est adapté à la cuisson des aliments libérant de la graisse, ainsi les plats de viande et les volailles. Le plateau de cuisson peut aussi être placé sous la grille pour absorber toute la graisse qui goutte. UTILISATION • Placez la grille, le plateau de cuisson ou les deux dans le four. Vous pouvez les placer dans trois positions. Trois conducteurs sont présents dans le four. • Utilisez le thermostat pour régler la température voulue selon le plat à préparer. Utilisez le bouton de position de chauffage pour sélectionner le mode de cuisson voulu. Utilisez le bouton de minuterie pour sélectionner le temps de cuisson voulu. Une fois le réglage effectué, l'indicateur lumineux s'allume. Il s'éteint dès que l'appareil a atteint le temps réglé. Bouton de position de chauffage Position de chauffage Chauffage inférieur + rôtissoire Explication Chauffages supérieur et inférieur + convection Chauffage supérieur + convection • Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden. • Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht verwickelt. • Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden. • Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz angeschlossen ist. • Dieses Gerät darf nur für den Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck benutzt werden, für den es hergestellt wurde. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt. • Tauchen Sie zum Schutz vor einem Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten. • Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. • Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Nova Duo de handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
de handleiding

in andere talen