Documenttranscriptie
'
[de]
[en]
[fr]
[nl]
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Notice d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Gaskochfeld
Gas hob
Table de cuisson gaz
Gaskookplaat
3
9
15
21
&0
1
2
! Rost
" Sparbrenner bis 1 kW
# Normalbrenner bis 1,75 kW
$ Schnellbrenner bis 3 kW
! Pan supports
" Auxiliary burner (up to 1 kW)
# Semi-rapid burner (up to 1.75 kW)
$ Rapid burner (up to 3 kW)
! Grilles
" Brûleur auxiliaire de 1 kW maximum
# Brûleur semi-rapide de 1,75 kW maximum
$ Brûleur rapide de 3 kW maximum
! Roosters
" Hulpbrander tot 1 kW
# Halfsnelbrander tot 1,75 kW
$ Snelbrander tot 3 kW
2
Ø Inhaltsverzeichnis
gnut ielnashcuarbeG]ed[
Sicherheitshinweise ...................................................................3
Ihr neues Gerät ...........................................................................5
Gasbrenner .................................................................................5
Kochgefäße .................................................................................6
Reinigung und Pflege ................................................................6
Störungen beheben....................................................................7
Technischer Kundendienst........................................................8
Verpackung und Altgeräte.........................................................8
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und
Services finden Sie im Internet: www.constructa.de und OnlineShop: www.constructa-eshop.com
Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar.
Nur in Deutschland gültig!
Für Produktinformationen sowie
Anwendungs- und Bedienungsfragen
oder unter
[email protected]
: Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Nur so können Sie Ihr
Gerät effektiv und sicher benutzen. Bewahren Sie die Installations- und Gebrauchsanweisungen gut auf und geben Sie sie an
einen eventuellen Nachbesitzer des Geräts
weiter.
Der Hersteller ist jeglicher Verantwortung
enthoben, wenn die Bestimmungen dieses Handbuchs nicht eingehalten werden.
Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen sind orientativ.
Belassen Sie das Gerät bis zum Einbau in
der Schutzhülle. Falls Sie einen Schaden
am Gerät feststellen, schließen Sie es nicht
an. Rufen Sie unseren Kundendienst.
Dieses Gerät entspricht Klasse 3 gemäß
DIN EN 30-1-1 für Gasgeräte: Einbaugeräte.
Vor dem Einbau Ihres neuen Kochfelds stellen Sie sicher, dass bei der Installation der
Einbauanleitung gefolgt wird.
Dieses Gerät darf nicht auf Yachten oder in
Wohnwagen eingebaut werden.
Dieses Gerät darf nur an einem ausreichend belüfteten Ort genutzt werden.
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit
einer externen Zeitschaltuhr oder einer
Fernsteuerung bestimmt.
Alle Installations-, Anschluss-, Regelungs- und Umstellungsarbeiten auf eine
andere Gasart müssen von einem autorisierten Fachmann und unter Beachtung
der jeweils anwendbaren Regelungen und
gesetzlichen Vorgaben sowie der Vorschriften der örtlichen Strom- und Gasversorger vorgenommen werden. Besondere
Aufmerksamkeit ist den für die Belüftung
geltenden Bestimmungen und Richtlinien
zuzuwenden.
Dieses Gerät ist werkseitig auf die auf dem
Typenschild angegebene Gasart eingestellt.
Informationen zur Umstellung auf eine
andere Gasart finden Sie in der Einbauanleitung. Für Umstellungsarbeiten auf eine
andere Gasart empfehlen wir, den Kundendienst zu rufen.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für die
Verwendung in Privathaushalten entworfen;
eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung ist nicht gestattet. Benutzen Sie das
Gerät nur zum Kochen, niemals als Heizgerät. Die Garantie gilt nur dann, wenn das
Gerät ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck genutzt wird.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu
einer Höhe von maximal 2000 Metern über
dem Meeresspiegel bestimmt.
Während des Betriebs, sollte das Gerät
nicht unbeaufsichtigt gelassen werden.
Verwenden Sie keine Abdeckungen oder
Kindersicherungen, die nicht vom Hersteller
des Kochfelds empfohlen werden. Es kann
zu Unfällen kommen, beispielsweise durch
Überhitzung, Entflammung oder Ablösung
von Materialteilen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
3
nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Gefahr der Verpuffung!
Bei Ansammlung von unverbranntem Gas
in geschlossenen Räumen besteht Verpuffungsgefahr. Das Gerät nicht der Zugluft
aussetzen. Die Brenner können sonst ausgehen. Lesen Sie die Warnhinweise bezüglich der Funktionsweise der Gasbrenner
aufmerksam durch.
Vergiftungsgefahr!
Die Benutzung eines Gaskochgeräts
erzeugt in dem Raum, in dem es betrieben
wird, Wärme, Feuchtigkeit und Verbrennungsprodukte. Stellen Sie sicher, dass die
Küche gut durchlüftet ist, vor allem wenn
das Kochfeld in Betrieb ist: halten Sie die
natürlichen Belüftungsöffnungen frei oder
installieren Sie eine mechanische Belüftung (Abzugshaube). Ein langer und dauerhafter Betrieb des Geräts kann eine
zusätzliche oder effizientere Belüftung erfordern: öffnen Sie ein Fenster oder erhöhen
Sie die Leistung der Abzugshaube.
Verbrennungsgefahr!
■ Kochstellen und deren Umgebung werden
sehr heiß. Berühren Sie niemals heiße
Oberflächen. Halten Sie Kinder unter 8
Jahren fern.
■ Wenn die Flüssiggasflasche nicht senkrecht steht, kann flüssiges Propan/Butan
in das Gerät gelangen. Dabei können heftige Stichflammen an den Brennern austreten. Bauteile können beschädigt und
mit der Zeit undicht werden, so dass
unkontrolliert Gas austritt. Beides kann zu
Verbrennungen führen. Flüssiggasflaschen immer in senkrechter Position verwenden.
Verbrennungsgefahr!
Brandgefahr!
■ Die Kochstellen werden sehr heiß. Brennbare Gegenstände niemals auf das Kochfeld stellen. Keine Gegenstände auf dem
Kochfeld abstellen.
■ Lagern Sie keine ätzenden chemischen
Reinigungsmittel oder Produkte, Dampfreiniger, brennbare Materialien oder andere
Produkte, die keine Lebensmittel sind,
unter diesem Haushaltsgerät bzw. benutzen Sie diese nicht in unmittelbarer Nähe.
Brandgefahr!
Brandgefahr!
4
■
Überhitztes Fett oder Öl ist leicht entzündlich. Entfernen Sie sich nicht, wenn Sie
Fett oder Öl erhitzen. Falls sich Fett oder
Öl entzündet, löschen Sie das Feuer nicht
mit Wasser. Decken Sie das Kochgefäß
zum Ersticken der Flamme mit einem
Deckel ab und schalten Sie die Kochstelle
aus.
Verletzungsgefahr!
■ Kochgefäße, die beschädigt sind, die nicht
die richtige Größe aufweisen, deren Rand
über das Kochfeld hinausragt oder die
schlecht aufgestellt sind, können schwere
Schäden verursachen. Beachten Sie die
Tipps und Warnhinweise zu den Kochgefäßen.
■ Beim Auftreten einer Störung stellen Sie
die Gas- und Stromzufuhr des Geräts ab.
Für Reparaturarbeiten rufen Sie bitte unseren Kundendienst.
■ Nehmen Sie keine Arbeiten im Geräteinneren vor. Gegebenenfalls rufen Sie bitte
unseren Kundendienst.
■ Falls sich ein Bedienknebel nicht drehen
lässt, versuchen Sie es nicht gewaltsam.
Rufen Sie unverzüglich den Kundendienst,
damit er ihn repariert oder austauscht.
Verletzungsgefahr!
Verletzungsgefahr!
Verletzungsgefahr!
Stromschlaggefahr!
Benutzen Sie keine Dampfreiniger zur Reinigung des Geräts.
Ihr neues Gerät
Auf Seite 2 finden Sie eine Übersicht über Ihr Gerät sowie über
die Leistung der Brenner.
Mögliche Kombination
Kochfeld
Backofen
CM106250
CH150250
Gasbrenner
An jedem Bedienknebel ist der Brenner gekennzeichnet, der
dadurch kontrolliert wird.
Für einen korrekten Betrieb des Geräts müssen sowohl die
Roste als auch alle Brennerteile richtig aufliegen. Die Brennerdeckel nicht vertauschen.
Leistungsstufen
Zwischen maximaler und minimaler Position können Sie durch
die stufenlose Regelung genau die Leistung einstellen, die Sie
benötigen.
Position
Große Flamme
Kleine Flamme
Ú
›
Bedienknebel aus
œ
Kleinste Öffnung bzw. Leistung
Größte Öffnung bzw. Leistung und elektrische Zündung
Schutz gegen Überhitzung
Das Kochfeld ist mit einem Schutz gegen eine mögliche Überhitzung ausgestattet, wodurch die elektrische Installation
geschützt wird. Der Schutz schaltet bei Überhitzung alle Brenner aus, es ertönt ein akustisches Signal.
Brenner zünden
Drücken und drehen Sie den Bedienknebel des entsprechenden Brenners gegen den Uhrzeigersinn auf die gewünschte
Position.
Wenn der Brenner nicht zündet, warten Sie wenigstens eine
Minute, bevor Sie es erneut versuchen.
Sicherheitssystem
Alle Kochstellen verfügen über eine Sicherheitsvorrichtung
(Thermoelement).
Drehen Sie alle Bedienknebel auf die Position 0. Warten Sie,
bis das Gerät genügend abgekühlt und ausgeschaltet ist. Jetzt
können Sie das Gerät wie gewohnt einschalten.
Warnhinweise
Das Gerät funktioniert nicht, wenn es nicht an das Stromnetz
angeschlossen ist oder wenn die Stromversorgung unterbrochen ist.
Ein leises Summen während des Betriebs der Brenner ist normal.
Während des ersten Gebrauchs ist es normal, dass Gerüche
frei werden. Das stellt kein Risiko bzw. keinen Defekt dar. Die
Gerüche verschwinden mit der Zeit.
Eine orangefarbene Flamme ist normal. Sie entsteht durch in
der Luft befindlichen Staub, übergelaufene Flüssigkeiten usw.
Achten Sie auf höchste Sauberkeit. Bei verschmutzten Zündkerzen funktioniert das Anzünden nicht fehlerfrei. Reinigen Sie sie
regelmäßig mit einer kleinen nicht metallischen Bürste. Achten
Sie darauf, dass auf die Zündkerzen keine gewaltsamen
Schläge ausgeübt werden.
7KHUPRHOHPHQW
=QGNHU]H
Falls der Brenner während des Betriebs ausgeht (z. B. aufgrund
von Zugluft), schaltet das Gerät die Kochstelle automatisch wieder ein.
Wenn der Brenner nicht erneut eingeschaltet werden kann (z.
B. aufgrund von Essensresten, die sich im Brenner befinden),
wird die Gaszufuhr zu diesem Brenner unterbrochen und ein
akustisches Signal ertönt. Drehen Sie den Bedienknebel auf 0.
Empfehlungen zum Kochen
Brenner
Sehr stark Stark
Schnellbrenner
Schnitzel,
Reis, BéchaSteak, Omelett, mel, Ragout
Bratgut
Normalbrenner
Dampfkartoffeln, frisches
Gemüse, Eintöpfe, Nudeln
Wiederaufwärmen und Warmhalten von bereits zubereiteten Gerichten und Zubereiten
von schmackhaften Gerichten
Sparbrenner
Kochen:
Schmorgerichte, Milchreis, Karamell
Auftauen und
langsam
Kochen: Hülsenfrüchte,
Obst, Tiefkühlgerichte
Ausschalten eines Brenners
Drehen Sie den betreffenden Bedienknebel nach rechts, bis die
Position 0 erreicht ist.
Abschaltautomatik
Nachdem das Gerät 6 Stunden in Betrieb gewesen ist, schaltet
es sich automatisch aus. Werden alle Bedienknebel auf die
Position 0 gedreht, kann das Gerät erneut angeschaltet werden.
Mittel
Niedrig
Dampfgaren: Fisch,
Gemüse
Schmelzen:
Butter, Schokolade,
Gelatine
5
Kochgefäße
Geeignete Kochgefäße
Brenner
Kochen Sie nicht ohne Deckel
oder wenn der Deckel verschoben ist. Ein großer Teil der
Energie wird verschwendet.
Mindestdurchmesser Höchstdurchmesser
des Gefäßes
des Gefäßes
Schnellbrenner 22 cm
26 cm
Normalbrenner 12 cm
20 cm
Sparbrenner
12 cm
10 cm
Stellen Sie das Kochgefäß mittig über den Brenner, sonst
kann das Gefäß umkippen.
Hinweise bei der Benutzung
Stellen Sie große Töpfe nicht
auf die Brenner in der Nähe
der Armaturen. Diese könnten
überhitzt und dadurch beschädigt werden.
Stellen Sie die Töpfe auf die
Roste, niemals direkt auf die
Brenner.
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Energie zu sparen und
Schäden an Kochgefäßen zu vermeiden:
Verwenden Sie Kochgefäße
geeigneter Größe für den
jeweiligen Brenner.
Benutzen Sie keine kleinen
Kochgefäße auf den großen
Brennern. Die Flamme sollte
die Seiten der Kochgefäße
nicht berühren.
Benutzen Sie keine verformten
Kochgefäße, die auf dem
Kochfeld nicht stabil stehen.
Die Gefäße können umkippen.
Vergewissern Sie sich vor der
Benutzung, dass die Topfroste
und die Deckel der Gasbrenner korrekt aufliegen.
Hantieren Sie vorsichtig mit
den Gefäßen, die auf dem
Kochfeld stehen.
Schlagen Sie nicht auf das
Kochfeld und stellen Sie keine
schweren Gewichte darauf.
Benutzen Sie nur Kochgefäße
mit flachem und dickem
Boden.
Reinigung und Pflege
Reinigung
Pflege
Ist das Gerät einmal abgekühlt, reinigen Sie es mit einem
Schwamm, Wasser und Seife.
Entfernen Sie übergelaufene Flüssigkeiten sofort. So vermeiden
Sie, dass Essensreste ankleben und Sie sparen Mühe und Zeit.
Reinigen Sie die Oberflächen der Brennereinzelteile nach jeder
Benutzung und in kaltem Zustand. Auch die kleinsten Rückstände (überkochende Speisen, Fettspritzer, usw.) brennen sich
in die Oberfläche ein und sind später nur schwer zu entfernen.
Für eine richtige Flamme müssen die Löcher und Ritzen der
Brenner sauber sein.
Aufgrund der hohen Temperaturen, denen sie ausgesetzt sind,
kann sich am Wok-Brenner und an den Zonen aus Edelstahl
(Fettauffangschale, Umgebung der Brenner usw.) die Farbe
verändern. Das ist normal. Reinigen Sie diese Bereiche nach
jeder Benutzung mit einem für Edelstahl geeigneten Produkt.
Das Bewegen einiger Kochgefäße kann Metallspuren auf den
Rosten hinterlassen.
Es wird empfohlen, regelmäßig das Reinigungsmittel mit der
Teilenummer 464524 zu verwenden, das über unseren Kundendienst erhältlich ist.
Säubern Sie Brenner und Roste mit Seifenwasser und einer
nicht metallischen Bürste.
Achtung!
Wenn die Roste Gummiauflagen haben, gehen Sie bei der Reinigung vorsichtig vor. Die Auflagen könnten sich lösen und der
Rost das Kochfeld zerkratzen.
Trocknen Sie immer alle Brenner und Roste. Wassertropfen
oder feuchte Zonen am Beginn des Kochvorgangs können das
Email beschädigen.
Nachdem die Brenner gereinigt und getrocknet sind, versichern
Sie sich, dass die Deckel gut auf den Verteilern platziert sind.
Achtung!
■
■
6
Keine Dampfreiniger verwenden. Das Kochfeld kann dadurch
beschädigt werden.
Wenn das Kochfeld über eine Glas- oder Aluminiumblende
verfügt, keine Messer, Schaber oder ähnliches zur Reinigung
der Verbindungsstelle zum Metall verwenden.
Das Reinigungsmittel für Edelstahl darf nicht im Bereich der
Bedienteile verwendet werden. Die Kennzeichnung (Aufdruck)
könnte verwischen.
Lassen Sie keine säurehaltigen Flüssigkeiten (Zitronensaft,
Essig, usw.) auf das Kochfeld gelangen.
Störungen beheben
In einigen Fällen können aufgetretene Störungen leicht behoben werden. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie
folgende Hinweise:
Störung
Mögliche Ursache
Lösung
Störung der allgemeinen
Elektrik.
Sicherung defekt.
Im Hauptsicherungskasten prüfen, ob die Sicherung defekt ist und ggf. ersetzen.
Die automatische Sicherung oder ein Fehlerstrom- Im Hauptbedienfeld prüfen, ob die automatische
schutzschalter wurde ausgelöst.
Sicherung oder ein Fehlerstromschutzschalter
durchgebrannt ist.
Die automatische Zündung funktioniert nicht.
Zwischen den Zündkerzen und den Brennern kön- Der Zwischenraum zwischen Zündkerze und Brennen sich Reste von Lebensmitteln oder Reinigern ner muss sauber sein.
befinden.
Die Brenner sind nass.
Ungleichmäßige Brennerflamme.
Die Brennerdeckel sorgfältig trocknen.
Die Brennerdeckel sind nicht richtig aufgelegt.
Überprüfen, ob die Deckel richtig aufliegen.
Das Gerät ist nicht oder falsch geerdet oder die
Erdung ist beschädigt.
Setzen Sie sich mit dem Elektroinstallateur in Verbindung.
Die Brennerteile sind nicht richtig aufgelegt.
Die Brennerteile richtig auf den entsprechenden
Brenner auflegen.
Die Ritzen des Brenners sind verschmutzt.
Ritzen des Brenners säubern.
Der Gasfluss scheint nicht Zwischengeschaltete Ventile sind geschlossen.
normal zu sein oder es tritt
kein Gas aus.
Bei Verwendung einer Gasflasche überprüfen,
dass diese nicht leer ist.
Die möglichen zwischengeschalteten Ventile öffnen.
In der Küche riecht es
nach Gas.
Ein Gashahn ist offen.
Gashähne schließen.
Schlechter Anschluss der Gasflasche.
Anschluss der Gasflasche auf Dichtheit prüfen.
Mögliches Gasleck.
Den Gashahn schließen, den Bereich lüften und
sofort einen für die Überprüfung und Zertifizierung
der Installation autorisierten Fachmann benachrichtigen. Das Gerät nicht benutzen, bis sichergestellt ist, dass es kein Gasleck an der Installation
oder dem Gerät gibt.
Ein Brenner geht aus und
es ertönt ein akustisches
Signal.
Das Sicherheitssystem hat sich aktiviert und die
Gaszufuhr unterbrochen.
Bringen Sie den Bedienknebel des Brenners in die
Position Aus. Das Signal endet. Sie können Ihr
Kochfeld normal weiter benutzen.
Alle Brenner gehen aus
und es ertönt ein akustisches Signal.
Überhitzung des Kochfelds.
Bringen Sie alle Bedienknebel in die Position Aus.
Das Signal endet. Warten Sie 30 Min., bevor Sie
das Kochfeld wieder benutzen. Wenn das Signal
weiter ertönt, rufen Sie den Kundendienst an.
Alle Brenner gehen aus
und es ertönt ein akustisches Signal.
Es ist eine generelle Störung aufgetreten.
Nach einer Minute ertönt ein Signal. Wenn dieses
nicht ertönt, rufen Sie den Kundendienst.
Gasflasche austauschen.
7
Technischer Kundendienst
Wenn Sie unseren Kundendienst anrufen, halten Sie bitte die
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) des
Geräts bereit. Diese Information entnehmen Sie dem Typenschild, das unter dem Kochfeld angebracht ist, und dem Etikett
in der Bedienungsanweisung.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
A
0810 550 533
D
089 54 020 755
CH
0848 840 040
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen
somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechni-
Verpackung und Altgeräte
Wenn sich auf dem Typenschild des Geräts das Symbol
)befindet, beachten Sie folgende Hinweise.
Umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Die Verpackung Ihres Geräts besteht aus Materialien, die notwendig sind, um einen wirksamen Schutz beim Transport zu
garantieren. Diese Materialien sind vollständig wiederverwertbar und verringern damit die Umweltbelastung. So wie wir können auch Sie einen Beitrag zum Umweltschutz leisten, indem
Sie folgende Ratschläge beachten:
■
■
■
8
Entsorgen Sie die Verpackung in einer Tonne für recyclingfähige Materialien.
Machen Sie ein nicht mehr benutztes Gerät vor der Entsorgung unbrauchbar. Informieren Sie sich bei Ihrer örtlichen
Verwaltung über die Adresse des nächsten Wertstoffhofs und
liefern Sie Ihr Gerät dort ab.
Schütten Sie verwendetes Bratfett oder Öl nicht in das Spülbecken. Sammeln Sie das Öl in einem verschließbaren Gefäß
und geben Sie es bei einer Sammelstelle ab oder werfen Sie
es, wenn dies nicht möglich ist, in die Mülltonne (so gelangt
es auf eine kontrollierte Mülldeponie - vermutlich nicht die
beste Lösung, doch wird so kein Wasser verschmutzt).
kern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr
Gerät ausgerüstet sind.
Garantiebedingungen
Falls das Gerät wider Erwarten Schäden aufweisen oder Ihre
Qualitätsanforderungen nicht erfüllen sollte, setzen Sie uns
davon so schnell wie möglich in Kenntnis. Zur gültigen Einlösung der Garantie darf das Gerät nicht unbefugt manipuliert
bzw. benutzt worden sein.
Die Garantiebedingungen werden von unserer Vertretung im
Land des Gerätekaufs festgelegt. Detaillierte Informationen
erhalten Sie in den Verkaufsstellen. Um die Garantie in
Anspruch nehmen zu können, müssen Sie den Kaufbeleg für
das Gerät vorweisen.
Wir behalten uns das Recht auf Änderungen vor.
Ú Table of contents
launamnoi tcur tsnI ]ne[
Safety precautions .....................................................................9
Your new appliance ..................................................................11
Gas burners ..............................................................................11
Cooking pans............................................................................12
Cleaning and maintenance ......................................................12
Trouble shooting ......................................................................13
Technical Assistance Service .................................................13
Used appliances and packaging.............................................14
Produktinfo
Additional information on products, accessories, replacement
parts and services can be found at www.constructa.de and in
the online shop www.constructa-eshop.com
: Safety precautions
Read these instructions carefully. You will
only be able to use your appliance safely
and effectively when you have read them.
These operating and installation instructions
should be retained, and passed onto the
buyer if the appliance is sold.
The manufacturer is exempt from all
responsibility if the requirements of this
manual are not complied with.
The images shown in these instructions are
for guidance only.
Do not remove the appliance from its
protective packaging until it is installed in
the unit. Do not switch on the appliance if it
is damaged in any way. Contact our
Technical Assistance Service.
This appliance is class 3 type, according to
the EN 30-1-1 regulation for gas
appliances: built-in appliance.
Before installing your new hob, ensure that
it is being installed according to the
assembly instructions.
This appliance cannot be installed on
yachts or in caravans.
This appliance must only be used in well
ventilated places.
This appliance is not intended for operation
with an external clock timer or a remote
control.
All operations relating to installation,
connection, regulation and conversion to
other gas types must be performed by an
authorised technician, respecting all
applicable regulations, standards and the
specifications of the local gas and
electricity suppliers. Special attention
shall be paid to ventilation regulations.
This appliance leaves the factory set to the
gas type that is indicated on the
specifications plate. If this needs to be
changed, please consult the assembly
instructions. It is recommended you contact
the Technical Assistance Service to change
to another gas type.
This appliance has been designed for home
use only, not for commercial or professional
use. This appliance is only intended for
cooking purposes, not as a heating system.
The warranty will only be valid if the
appliance is used for the purpose for which
it was designed.
This appliance is intended for use up to a
maximum height of 2000 metres above sea
level.
Never leave the appliance unattended
during operation.
Do not use lids or protective barriers for
children which are not recommended by the
hob manufacturer. They may cause
accidents such as those due to the
overheating, ignition or detachment of
fragments of materials.
This appliance may be used by children
8 years old and older and by persons with
reduced physical, sensory or mental
capacity or a lack of experience or
knowledge if they are supervised or they
have been instructed about the safe use of
the appliance and have understood the
associated dangers.
Never let children play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not
be carried out by unsupervised children.
Risk of deflagration!
Accumulation of unburned gas in an
enclosed area carries a risk of deflagration.
Do not subject the appliance to draughts.
These might blow out the burners. Carefully
read the instructions and warnings on the
operation of gas burners.
9
Risk of poisoning!
The kitchen will become hot and humid and
combustion products produced when this
gas appliance is used. Make sure the
kitchen is well ventilated, particularly when
the hob is in operation: either keep the
natural ventilation apertures open, or install
a ventilation system (extractor hood).
Intense prolonged use of the appliance may
require additional or more effective
ventilation: open a window or increase the
power of the ventilation system.
Risk of burns!
■ The hotplates and their immediate vicinity
get very hot. Never touch the hot surfaces.
Keep children under 8 years old well away
from this appliance.
■ If the liquefied gas bottle is not upright,
liquefied propane/butane can enter the
appliance. Intense darting flames may
therefore escape from the burners.
Components may become damaged and
start to leak over time so that gas escapes
uncontrollably. Both can cause burns.
Always use liquefied gas bottles in an
upright position.
Risk of burns!
Risk of fire!
The hotplates get very hot. Do not rest
inflammable objects on the hob. Do not
store objects on the hob.
■ Do not store or use corrosive chemicals,
products which produce fumes,
inflammable materials or non-food
products below or near this domestic
appliance.
■ Fat or oil which is overheated can catch
fire easily. Never leave fat or oil to heat up
unattended. If oil or fats do catch fire,
never use water to put the fire out. Put the
fire out by covering the pan with a lid and
switch off the hotplate.
■
Risk of fire!
Risk of fire!
Risk of injuries!
■ Pans which are damaged, are not the right
size, hang over the edge of the hob or are
not positioned correctly can cause serious
injuries. Follow the advice and warnings
provided relating to the cooking pans.
■ In the event of a malfunction, turn off the
appliance’s gas and electricity supply. For
repairs, call our Technical Assistance
Service.
■ Do not tamper with the appliance's
interior. If necessary, call our Technical
Assistance Service.
Risk of injuries!
Risk of injuries!
Risk of injuries!
10
■
If one of the control knobs will not turn, do
not force it. Call the Technical Assistance
Service immediately so that they can
repair or replace them.
Risk of electric shock!
Do not clean the appliance using steam
cleaners.
Your new appliance
Page 2 shows an overall view of your new appliance as well as
the burner power.
Possible combinations
Hob
Oven
CM106250
CH150250
Gas burners
There are indications to show which burner each control knob
operates.
It is essential to ensure that all the burner parts and pan
supports are correctly installed for the appliance to work
correctly. Do not swap the burner caps around.
Power levels
The progressive control knobs can be used to control the
power needed, from minimum to maximum power.
Setting
High flame
Low flame
Ú
›
Control knob off
œ
Minimum capacity or aperture
Maximum capacity or aperture and
electricity on
Protection against overheating
The hob has a protection against overheating system to protect
the electrical installation. This will turn of all burners in case of
overheating and will emit a warning sound.
Switching on a burner
Turn all control knobs to setting 0. Wait until the appliance has
cooled down sufficiently and turns off. Now you can reconnect
the appliance normally.
Turn the desired burner control knob anticlockwise to the
required position.
Warnings
If the burner does not switch on, wait at least a minute until
trying again.
Safety system
All the hotplates have a security device (thermocouple).
This appliance will not function if it is not connected to the
mains or if the electricity supply is cut off.
It is normal to hear a soft whistling noise while the burner is
operating.
When first used, it is normal for the burner to give off odours.
This does not pose any risk and does not indicate a
malfunction. They will disappear in time.
An orange-coloured flame is normal. This is caused by the
presence of dust in the atmosphere, spilt liquids, etc.
Keep the burner as clean as possible. If the ignition sparkers
are dirty they will not light properly. Clean them periodically
using a small non-wire brush. Bear in mind that the ignition
sparkers must not suffer any serious impacts.
Cooking guidelines
WKHUPRFRXSOH LJQLWLRQVSDUNHU
Burner
If the burner is switched off during operation (e.g. due to a
draught), the appliance automatically switches on the hotplate
again.
Rapid burner Escalopes,
steaks, omelettes, frying
Rice, white
Steaming:
sauce, ragout fish, vegetables
If relighting is not successful (for example, due to food remains
on the burner), the gas supply to this burner is turned off and a
warning sound is given. Turn the control knob to 0.
Semi-rapid
burner
Steamed potatoes, fresh vegetables, vegetable
stews, pasta
Reheating, keeping things
hot and making tasty casseroles
Switching off a burner
Auxiliary
burner
Cooking: casseroles, rice pudding, caramel
Melting: butDefrosting
ter, chocoand slow
cooking: veg- late, jelly
etables, fruit
and frozen
products
Turn the corresponding control knob clockwise to the 0 setting.
Automatic off
After six hours of operation, the appliance switches off
automatically. Turn all control knobs to setting 0; the appliance
can now be switched on again.
Very high - High
Medium
Low
11
Cooking pans
Suitable pans
Burner
Minimum pan
diameter
Maximum pan
diameter
Rapid burner
22 cm
26 cm
Semi-rapid burner
12 cm
20 cm
Auxiliary burner
10 cm
12 cm
Do not cook without using a lid
and make sure the lid is
properly fitted. This wastes
energy.
Always centre the pan over the
burner, not to one side.
Otherwise it could tip over.
Precautions for use
Do not place large pans on the
burners near the control
knobs. These may be
damaged by the very high
temperatures.
Place the pans on the pan
supports, never directly on the
burner.
The following advice is intended to help you save energy and
prevent pan damage:
Use pans which are the right
size for each burner.
Do not use small pans on
large burners. The flame must
not touch the sides of the pan.
Make sure that the pan
supports and burner caps are
correctly positioned before
using the appliance.
Pans should be placed on the
hob carefully.
Do not use damaged pans,
which do not sit evenly on the
hob. Pans may tip over.
Only use pans with a thick, flat
base.
Do not strike the hob and do
not place excessive weight on
it.
Cleaning and maintenance
Cleaning
Maintenance
Once the appliance is cool, use a sponge to clean it with soap
and water.
Always clean off any liquid as soon as it is spilt. This will
prevent food remains from sticking to the hob surface and you
will save yourself any unnecessary effort.
After each use, clean the surface of the respective burner parts
once they have cooled down. If any residue is left (baked-on
food, drops of grease etc.), however little, it will become stuck
to the surface and more difficult to remove later. The holes and
grooves must be clean for the flame to ignite properly.
Due to the high temperatures endured, the wok burner and the
stainless steel zones (grease drip tray, burner outline, etc.) can
change colour. This is normal. After each use, clean these
areas with a product that is suitable for stainless steel.
The movement of some pans may leave metal residue on the
pan supports.
It is recommended that the cleaning product available from our
Technical Assistance Service (code 464524) is used regularly.
Clean the burners and pan supports using soapy water and
scrub with a non-wire brush.
Caution!
If the pan supports are fitted with rubber rests, ensure that
these are also cleaned. The rests may come loose and the pan
support may scratch the hob.
Always dry the burners and pan supports completely. Water
droplets or damp patches on the hob at the start of cooking
may damage the enamel.
After cleaning and drying the burners, make sure the burner
caps are correctly positioned on the diffuser.
Caution!
■
■
Do not use steam cleaners. This could damage the hob.
If your hob is fitted with a glass or aluminium panel, never use
a knife, scraper or similar implement to clean the point where
it joins the metal.
12
The stainless steel cleaner must not be used in the area around
the controls. The (printed) symbols may be wiped off.
Do not leave acidic liquids (e.g. lemon juice, vinegar, etc.) on
the hob.
Trouble shooting
Sometimes certain faults detected can be easily resolved.
Before calling the Technical Assistance Service, bear in mind
the following advice:
Fault
Possible cause
Solution
The general electrical sys- Defective fuse.
tem is malfunctioning.
Check the fuse in the main fuse box and change it
if it is damaged.
The automatic safety switch or circuit breaker has Check the main control panel to see if the autotripped.
matic safety switch or circuit breaker has tripped.
The automatic switching on There may be food or cleaning products stuck
function does not work.
between the ignition sparkers and the burners.
The space between the ignition sparker and the
burner must be clean.
The burners are wet.
Dry the burner caps carefully.
The burner caps are not correctly positioned.
Check that the burner caps are correctly positioned.
The appliance is not earthed, is poorly connected Contact the installation technician.
or the earthing is faulty.
The burner flame is not uni- The burner components are not correctly posiform.
tioned.
The grooves on the burner are dirty.
Correctly place the parts on the appropriate
burner.
Clean the grooves on the burner.
The gas flow is not normal The gas supply is blocked by gas taps.
or there is no gas.
If the gas is supplied from a gas cylinder, check
that it is not empty.
Change the gas cylinder.
Open all gas taps.
The kitchen smells of gas. A gas tap has been left on.
Turn off the taps.
Incorrect coupling of gas cylinder.
Check that the coupling is sound.
Possible gas leak.
Shut off the gas supply, ventilate the premises and
immediately notify an authorised installation technician to check and certify the installation. Do not
use the appliance until ensuring that there is no
gas leak in the installation or appliance itself.
A burner switches off and a The safety system has been activated, cutting off
beep sounds.
the gas supply.
Turn the burner control knob to the off position.
The beep will stop. You can now use your hob
normally.
All the burners switch off
and a beep sounds.
Hob overheating.
Turn all the control knobs to the off position. The
beep will stop. Wait 30 min before using the hob
again. If the beep continues, call the Technical
Assistance Service.
All the burners switch off
and a beep sounds.
General fault detected.
A whistling noise will be made after one minute. If
not, call the Technical Assistance Service.
Technical Assistance Service
When contacting our Technical Assistance Service, please
provide the product number (E-Nr.) and production number
(FD) of the appliance. This information is given on the
specifications plate located on the lower section of the hob and
on the label in the user manual.
Please find the contact data of all countries in the enclosed
customer service list.
Rely on the professionalism of the manufacturer. You can
therefore be sure that the repair is carried out by trained service
technicians who carry original spare parts for your appliances.
Warranty conditions
In the unlikely event that the appliance is damaged or does not
meet your expectations in terms of quality, please inform us as
soon as possible. For the warranty to be valid, the appliance
must not have been tampered with, or used inappropriately.
The applicable warranty conditions are those set out by the
company's representative office in the country of purchase.
Detailed information is available from retail outlets. Proof of
purchase must be presented to obtain the benefits of the
warranty.
We reserve the right to introduce changes.
13
Used appliances and packaging
If the ) symbol is shown on the specifications plate, bear in
mind the following instructions:
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment - WEEE). The guideline
determines the framework for the return and recycling
of used appliances as applicable throughout the EU.
The packaging of your appliance has been manufactured using
only the materials which are strictly necessary to guarantee
efficient protection during transport. These materials are 100%
recyclable, thus reducing the environmental impact. You can
also contribute to caring for the environment by following the
advice below:
■
■
■
Dispose of the packaging in the appropriate recycling bin.
Before you get rid of an old appliance, make sure you disable
it. Contact your local authority to find out the address of your
nearest recycling centre to dispose of your appliance.
Do not pour used oil down the sink. Collect it in a sealed
container and take it to an appropriate collection point or,
failing that, place it in the rubbish bin (it will end up in a
controlled dump; this is probably not the best option, but it
will avoid contaminating ground water)
14
Þ Table des matières
noi tasi l i tu’d eci toN] r f [
Consignes de sécurité .............................................................15
Votre nouvel appareil ...............................................................17
Brûleurs à gaz...........................................................................17
Récipients de préparation .......................................................18
Nettoyage et entretien..............................................................18
Résoudre des anomalies .........................................................19
Service Technique....................................................................20
Emballage et appareils usagés ...............................................20
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant
les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur
Internet sous : www.constructa.de et la boutique en ligne :
www.constructa-eshop.com
: Consignes de sécurité
Lisez attentivement ces instructions. Ce
n'est qu'à cette condition que vous pourrez
utiliser votre appareil efficacement et en
toute sécurité.Conservez la notice
d'utilisation et d'installation, et remettez-la
avec l'appareil si celui-ci change de
propriétaire.
Le fabricant est exempt de toute
responsabilité si les instructions de cette
notice ne sont pas respectées.
Les images de cette notice sont proposées
à titre indicatif.
Ne retirez l'appareil de son emballage
protecteur qu'au moment de son
encastrement. Si vous constatez des
dommages sur l'appareil, ne le branchez
pas.Contactez notre Service Technique.
Cet appareil correspond à la classe 3,
selon la norme EN 30-1-1 pour les
appareils à gaz : appareil encastré dans un
meuble.
Assurez-vous que l'installation de votre
plaque de cuisson est réalisée dans le
respect de la notice de montage.
Cet appareil ne peut pas être installé dans
des yachts ou des caravanes.
Cet appareil doit être utilisé uniquement
dans des endroits suffisamment ventilés.
Cet appareil n'est pas conçu pour un
fonctionnement avec une minuterie externe
ou une commande à distance.
Tous les travaux d'installation, de
branchement, de réglage et d'adaptation à
un autre type de gaz doivent être réalisés
par un technicien agréé qui doit respecter
les normes et la législation applicables,
ainsi que les prescriptions des sociétés
locales de distribution d'électricité et de
gaz. Les dispositions applicables quant à
la ventilation seront attentivement
respectées.
En sortie d'usine, cet appareil est adapté au
type de gaz indiqué sur la plaque
signalétique. S'il était nécessaire de le
changer, veuillez consulter la notice de
montage.Il est recommandé de faire appel
à notre service technique pour l'adaptation
à un autre type de gaz.
Cet appareil a été conçu pour une
utilisation domestique ; son utilisation à titre
commercial ou professionnel est interdite.
N'utilisez l'appareil que pour cuisiner,
jamais comme chauffage.La garantie ne
sera valable que si l'utilisation pour laquelle
il a été conçu a été respectée.
Cet appareil est conçu pour une utilisation
jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
pendant son fonctionnement.
N'utilisez pas de couvercles ou de barrières
de protection pour enfants non
recommandés par le fabricant de la plaque
de cuisson.Ils peuvent provoquer des
accidents, notamment en raison de la
surchauffe, de la combustion ou du
décollement de fragments de matériaux.
Cet appareil peut être utilisée par des
enfants âgés de plus de 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales restreintes ou
ayant un manque d'expérience ou de
connaissances, s'ils sont surveillés ou si
une personne les a instruits de la
manipulation de l'appareil en toute sécurité
et s'ils ont compris les dangers qui en
résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
incombant à l'utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
15
Risque de déflagration !
L'accumulation de gaz non brûlés dans un
lieu fermé pourrait comporter un risque de
déflagration. Ne placez pas l'appareil dans
des courants d'air. Les brûleurs pourraient
s'éteindre. Lisez attentivement les
instructions et les avertissements
concernant le fonctionnement des brûleurs
à gaz.
Risque d'intoxication !
L'utilisation d'un appareil de cuisson à gaz
produit de la chaleur, de l'humidité et émet
des produits de combustion dans la pièce
où il est installé. Assurez-vous que la
cuisine soit bien ventilée, en particulier
lorsque la plaque de cuisson est en
fonctionnement: laissez les orifices de
ventilation naturelle ouverts ou installez un
dispositif de ventilation mécanique (hotte
aspirante).Lorsque l'utilisation de l'appareil
est intense et prolongée, une ventilation
complémentaire ou plus efficace peut être
nécessaire: ouvrez une fenêtre ou
augmentez la puissance de la ventilation
mécanique.
Risque de brûlures !
■ Les zones de cuisson et les zones
adjacentes chauffent fortement.Ne
touchez pas les surfaces chaudes. Ne
laissez pas les enfants de moins de 8 ans
s'approcher.
■ Si la bouteille de gaz liquide n'est pas à la
verticale, du propane/butane liquide peut
parvenir dans l'appareil. Des jets de
flamme violents peuvent alors sortir aux
brûleurs. Des composants peuvent être
endommagés et devenir non étanches
avec le temps, si bien que du gaz sort de
manière incontrôlée. Les deux peuvent
conduire à des brûlures. Utiliser les
bouteilles de gaz liquide toujours en
position verticale.
Risque de brûlure !
Risque d'incendie !
■ Les zones de cuisson chauffent
fortement.Ne posez pas d'objets
inflammables sur la plaque de
cuisson.N'entreposez pas d'objets sur la
plaque de cuisson.
■ Ne stockez ni utilisez de produits
chimiques corrosifs, de vapeurs, de
matériels inflammables ni de produits non
alimentaires sous cet appareil, ni à
proximité.
Risque d'incendie !
Risque d'incendie !
16
■
Les graisses et les huiles surchauffées
s'enflamment facilement. Ne vous
absentez pas si vous avez mis de la
graisse ou de l'huile à chauffer. Si elles
s'enflamment, n'éteignez pas le feu avec
de l'eau. Couvrez le récipient avec un
couvercle hermétique pour étouffer le feu
puis éteignez la zone de cuisson.
Risque de blessures !
■ Les récipients qui présenteraient des
dommages, dont la taille ne serait pas
adaptée, qui dépasseraient de la plaque
de cuisson ou qui seraient mal placés,
pourraient occasionner des lésions
graves. Respectez les conseils et les
avertissements concernant les récipients
de cuisson.
■ En cas d'incident, débranchez
l'alimentation électrique et de gaz de
l'appareil. Pour la réparation, contactez
notre service technique.
■ Ne manipulez pas l'intérieur de l'appareil.
Si nécessaire, contactez notre service
technique.
■ Si l'un des boutons de commande est
bloqué, ne forcez pas. Appelez
immédiatement le service technique pour
procéder à sa réparation ou à son
remplacement.
Risque de blessures !
Risque de blessures !
Risque de blessures !
Risque de décharge électrique !
Ne pas utiliser de machines de nettoyage à
vapeur pour nettoyer l'appareil.
Votre nouvel appareil
À la page 2 se trouve une vue générale de l'appareil, ainsi que
la puissance des brûleurs.
Possibles combinaisons
Plaque de cuisson
Four
CM106250
CH150250
Brûleurs à gaz
Chaque bouton de commande de mise en marche indique le
brûleur qu'il contrôle.
Pour un fonctionnement correct de l'appareil, il est
indispensable de s'assurer que les grilles et toutes les pièces
des brûleurs sont correctement mises en place. N'intervertissez
pas les couvercles des brûleurs.
Niveaux de chauffe
Les variateurs vous permettent de régler la puissance dont
vous avez besoin entre les niveaux maximum et minimum.
Position
Flamme grande
Flamme petite
Ú
›
Bouton de commande éteint
œ
Ouverture ou capacité minimums
Ouverture ou capacité maximums et
connexion électrique
Protection contre la surchauffe
La plaque de cuisson est équipée d'un système de protection
contre une éventuelle surchauffe pour protéger ainsi
l'installation électrique. Il verrouille tous les brûleurs en cas de
surchauffe et un signal sonore est émis.
Allumer un brûleur
Appuyez et tournez le bouton de commande correspondant au
brûleur choisi dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à
la position souhaitée.
Tournez tous les boutons de commande sur la position 0.
Attendez que l'appareil ait suffisamment refroidi et qu'il soit
éteint. Vous pouvez alors reconnecter l'appareil en toute
normalité.
Avertissements
Si le brûleur ne s'allume pas, attendez au moins une minute
avant tout nouvel essai de connexion.
Cet appareil ne fonctionnera pas s'il n'est pas branché au
réseau électrique ou si l'alimentation électrique est
interrompue.
Système de sécurité
Pendant le fonctionnement du brûleur, il est normal d'entendre
un léger sifflement.
Toutes les zones de cuisson incorporent un dispositif de
sécurité (thermocouple).
Lors des premières utilisations, il est normal que des odeurs se
dégagent. Mais cela ne suppose aucun dysfonctionnement.
Ces odeurs disparaîtront petit à petit.
Une flamme de couleur orange est normale. Ceci est dû à la
présence de poussière dans l'atmosphère, de liquides
déversés, etc.
Conservez le brûleur le plus propre possible. Si les bougies
sont sales, l'allumage sera défectueux. Nettoyez-les
régulièrement avec une petite brosse non métallique. Attention,
à ne pas cogner violemment les bougies.
Conseils pour cuisiner
WKHUPRFRXSOH
ERXJLH
Dans le cas où le brûleur s'éteindrait durant le fonctionnement
(par ex. à cause d'un courant d'air), l'appareil rallume
automatiquement la zone de cuisson.
Si l'appareil ne se rallume pas correctement (s'il y a par exemple
des restes d'aliments sur le brûleur), le gaz n'est plus
approvisionné à ce brûleur, qui reste éteint, et un signal sonore est
émis. Tournez le bouton de commande de contrôle jusqu'à 0.
Éteindre un brûleur
Tournez le bouton de commande correspondant vers la droite
jusqu'à la position 0.
Déconnexion automatique
Au bout de six heures de fonctionnement, l'appareil s'éteindra
automatiquement. Placez tous les boutons de commande sur
la position 0 ; l'appareil peut alors être rallumé.
Brûleur
Très fort - Fort
Moyen
Brûleur rapide Escalope, steak, Riz, béchaomelette, fritures mel, ragoût
Lent
Cuisson à la
vapeur : poisson, légumes
Brûleur semi- Pommes de
rapide
terre vapeur,
légumes frais,
potages, pâtes
Réchauffer/garder au chaud
des plats cuisinés et préparer
des ragoûts délicats
Brûleur auxiliaire
Décongeler et
cuire à feu
doux :
légumes secs,
fruits, produits
congelés
Faire cuire :
ragoûts, riz au
lait, caramel
Faire fondre :
beurre, chocolat, gélatine.
17
Récipients de préparation
Récipients appropriés
Brûleur
Diamètre minimum Diamètre maximum
du récipient
du récipient
Brûleur rapide
22 cm
26 cm
Brûleur semi-rapide 12 cm
20 cm
Brûleur auxiliaire
12 cm
10 cm
Ne cuisinez pas sans
couvercle ni avec celui-ci mal
mis. Vous risqueriez ainsi de
perdre une partie de l'énergie.
Placez le récipient bien au
centre du brûleur. Dans le cas
contraire, il risque de se
renverser.
Conseils d'utilisation
Ne placez pas les récipients
de grande taille sur les
brûleurs situés près du
boutons de commandes. Ils
risqueraient d'être
endommagés en raison de
l'excès de chaleur.
Placez les récipients sur les
grilles, jamais directement sur
le brûleur.
Les conseils suivants vous aideront à économiser de l'énergie
et à éviter d'endommager les récipients :
Utilisez des récipients de la
taille appropriée à chaque
brûleur.
N’utilisez pas de petits
récipients sur les grands
brûleurs. La flamme ne doit
pas toucher les côtés du
récipient.
N'utilisez pas de récipients
déformés, ayant tendance à
être instables sur la plaque de
cuisson. Les récipients
pourraient se renverser.
Vérifiez que les grilles et les
couvercles des brûleurs sont
bien placés avant de les
utiliser.
Manipulez soigneusement les
récipients sur la plaque de
cuisson.
N'utilisez que des récipients à
base plane et épaisse.
Ne cognez pas la plaque de
cuisson et n'y posez pas
d'objets lourds.
Nettoyage et entretien
Nettoyage
Maintenance
Quand l’appareil a refroidi, nettoyez-le avec une éponge, de
l’eau et du savon.
Nettoyez immédiatement tous les liquides qui coulent. Vous
éviterez ainsi que les restes d'aliment ne collent et
économiserez des efforts inutiles.
Après chaque utilisation, nettoyez la surface des différents
éléments du brûleur quand il a refroidi. Si des restes sont
laissés (aliments recuits, gouttes de graisse, etc.), même
infimes, ils s'incrusteront dans la surface et seront plus difficiles
à éliminer par la suite. Les trous et les rainures doivent être
propres afin que la flamme soit optimale.
Le frottement de certains récipients peut laisser des traces
métalliques sur les grilles.
Lavez les brûleurs et les grilles à l'eau savonneuse et frottez-les
à l'aide d'une brosse non métallique.
Si les grilles disposent de chevilles en caoutchouc, faites très
attention en les nettoyant. Les chevilles peuvent se détacher et
la grille peut rayer la plaque de cuisson.
Séchez toujours complètement les brûleurs et les grilles. La
présence de gouttes d'eau ou de zones humides au début de
la cuisson peut détériorer l'émail.
Après le nettoyage et le séchage des brûleurs, assurez-vous
que les couvercles sont bien placés sur le diffuseur.
Attention !
■
■
N'utilisez pas de machines de nettoyage à vapeur. Cela
pourrait endommager la plaque de cuisson.
Si la plaque de cuisson possède un panneau en verre ou en
aluminium, n’utilisez pas de couteau, de racleur ou d'objet
similaire pour nettoyer le joint avec le métal.
18
En raison des hautes températures supportées, le brûleur wok
et les zones en acier inoxydable (lèchefrite, pourtour des
brûleurs, etc.) peuvent changer de couleur. Cela est normal.
Après chaque utilisation, nettoyez ces zones avec un produit
adapté à l'acier inoxydable.
Il est recommandé d'utiliser régulièrement le produit de
nettoyage disponible auprès de notre service technique sous le
code 464524.
Attention !
La nettoyant d’acier inoxydable ne doit pas être utilisé dans la
zone autour du bandeau de commandes. Les indications
(sérigraphie) pourraient être effacées.
Ne laissez pas de liquides acides (jus de citron, vinaigre, etc.)
sur la plaque de cuisson.
Résoudre des anomalies
Parfois, les anomalies détectées peuvent être facilement
résolues. Avant de contacter le Service Technique, prenez en
considération les conseils suivants :
Anomalie
Cause probable
Solution
Le fonctionnement électrique général est en
panne.
Fusible défectueux.
Vérifiez dans le boîtier de fusibles général si le
fusible est en panne et remplacez-le.
L'interrupteur magnétothermique ou un interrupteur différentiel a sauté.
Vérifiez dans le tableau de distribution électrique
si l'interrupteur magnétothermique ou un interrupteur différentiel a sauté.
L'allumage automatique ne Il peut y avoir des résidus d’aliments ou de netfonctionne pas.
toyage entre les bougies et les brûleurs.
L'espace entre la bougie et le brûleur doit être
propre.
Les brûleurs sont mouillés.
Séchez soigneusement les couvercles du brûleur.
Les couvercles du brûleur sont mal placés.
Vérifiez que les couvercles sont bien placés.
L'appareil n'est pas raccordé à la terre, est mal
Contactez votre installateur électrique.
raccordé à la terre, ou la prise de terre est défectueuse.
La flamme du brûleur n'est Les pièces du brûleur sont mal placées.
pas uniforme.
Placez correctement les pièces sur le brûleur correspondant.
Les rainures du brûleur sont sales.
Nettoyez les rainures du brûleur.
Le flux de gaz ne paraît
pas normal ou aucun gaz
ne sort.
Le passage de gaz est obstrué par des robinets
intermédiaires.
Ouvrez les robinets intermédiaires éventuels.
Si le gaz provient d'une bouteille, vérifiez qu'elle
n'est pas vide.
Changez la bouteille.
Il y a une odeur de gaz
dans la cuisine.
Un robinet est ouvert.
Fermez les robinets.
Mauvais raccord de la bouteille.
Vérifiez que le raccord est parfait.
Fuite de gaz éventuelle.
Fermez l'arrivée générale du gaz, aérez l'enceinte
et prévenez immédiatement un technicien d'installation agréé afin qu'il vérifie et qu'il atteste du bon
fonctionnement de l'installation. N'utilisez pas
l'appareil jusqu'à ce que l'absence de fuite de gaz
dans l'installation ou l'appareil ait été vérifiée.
Un brûleur s'éteint et un
signal sonore est émis.
Le système de sécurité s'est activé, coupant le
passage du gaz.
Placez la commande du brûleur sur la position de
déconnexion. Le signal cessera. Vous pouvez
alors utiliser normalement votre plaque de cuisson.
Tous les brûleurs s'éteignent et un signal sonore
est émis.
Surchauffe de la plaque de cuisson.
Placez tous les boutons de commande sur la position de déconnexion. Le signal cessera. Attendez
30 min avant de réutiliser la plaque de cuisson. Si
le signal ne cesse pas, appelez le Service Technique.
Tous les brûleurs s'éteignent et un signal sonore
est émis.
Détection de panne générale.
Un sifflement est émis après une minute ; s'il ne
se produit pas, appelez le Service technique.
19
Service Technique
Si vous faites appel à notre Service Technique, vous devez
communiquer le numéro de produit (E-Nr.) ainsi que le numéro
de fabrication (FD) de l'appareil. Cette information figure sur la
plaque signalétique située sur la partie inférieure de la plaque
de cuisson, et sur l'étiquette de la notice d'utilisation.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans
l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de
dérangements
B
070 222 145
FR
01 40 10 12 00
CH
0848 840 040
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous
garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des
Emballage et appareils usagés
Si la plaque signalétique de l'appareil contient le symbole ),
tenez compte des instructions suivantes.
Elimination écologique
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans
les pays de la CE.
L'emballage de votre appareil a été fabriqué avec les matériaux
indispensables pour garantir une protection efficace pendant le
transport. Ces matériaux sont entièrement recyclables, ce qui
réduit l'impact sur l'environnement. Nous vous encourageons à
contribuer également à la préservation de l'environnement, en
suivant les conseils ci-dessous :
■
■
■
déposez l'emballage dans une benne de recyclage adaptée,
avant de vous défaire d'un appareil, mettez-le hors d'état.
Consultez votre administration locale pour connaître l'adresse
du centre de collecte de matériels recyclables le plus près de
chez vous, et apportez-le à ce site,
ne jetez pas l'huile usagée dans l'évier Conservez-la dans un
récipient fermé et remettez-le à un point de collecte ou, le cas
échéant, dans un bac approprié (qui sera remis à un
déversoir contrôlé ; ce n'est probablement pas la meilleur
solution, mais nous évitons ainsi de polluer l'eau).
20
techniciens de SAV formés qui disposent des pièces de
rechange d’origine adaptées à votre appareil.
Conditions de garantie
Si, contrairement à nos attentes, l'appareil présente un
dommage ou ne respecte pas les exigences de qualité
prévues, veuillez nous l'indiquer dans les plus brefs délais.
Pour que la garantie soit valide, l'appareil ne devra pas avoir
été manipulé, ni soumis à une mauvaise utilisation.
Les conditions de garantie applicables sont celles établies par
la représentation de notre entreprise dans le pays où l'achat a
été effectué. Il est possible d'obtenir des informations détaillées
dans les points de vente. Il est nécessaire de présenter le bon
d'achat pour bénéficier de la garantie.
Tout droit de modification réservé.
é Inhoudsopgave
gni z j iwna skiurbeG] ln[
Veiligheidsaanwijzingen ..........................................................21
Uw nieuwe apparaat.................................................................23
Gasbranders .............................................................................23
Kookpannen..............................................................................24
Reiniging en onderhoud ..........................................................24
Afwijkingen verhelpen .............................................................25
Technische dienst ....................................................................26
Verpakking en gebruikte apparaten........................................26
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en
diensten vindt u op het internet: www.constructa.de en in de
online-shop: www.constructa-eshop.com
: Veiligheidsaanwijzingen
Lees deze instructies aandachtig. Alleen
dan kunt u uw apparaat op een juiste en
veilige manier gebruiken. Bewaar de
gebruiks- en installatie-instructies en
overhandig deze met het apparaat indien
het van eigenaar wisselt.
De fabrikant is vrij van elke
verantwoordelijkheid, indien de
beschikkingen van deze handleiding niet
nageleefd worden.
De afbeeldingen die bij deze aanwijzingen
staan afgedrukt zijn slechts ter oriëntatie.
Haal het apparaat niet uit de beschermende
verpakking, tot het moment van de inbouw.
Indien u schade waarneemt aan het
apparaat, sluit het dan niet aan. Neem
contact op met onze Technische Dienst.
Dit apparaat behoort tot klasse 3, volgens
de norm EN 30-1-1 voor gasapparaten:
apparaat ingebouwd in een meubel.
Zorg, voordat uw nieuwe kookplaat
geïnstalleerd wordt, dat de installatie
uitgevoerd wordt volgens het
installatievoorschrift.
Dit apparaat mag niet worden geïnstalleerd
in jachten of caravans.
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden in
voldoende geventileerde ruimtes.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik
met een externe tijdschakelklok of een
afstandbediening.
Alle werkzaamheden betreffende
installatie, afstelling en aanpassing aan
een ander soort gas moeten worden
uitgevoerd door een bekwaam installateur,
waarbij alle toepasbare normen en
wetgeving en de voorschriften van de
lokale gas- en
elektriciteitsmaatschappijen moeten
worden nageleefd. Er wordt met name
gelet op de voorschriften met betrekking
tot ventilatie.
Dit apparaat is vanuit de fabriek aangepast
aan het soort gas dat vermeld staat op het
gegevensplaatje. Raadpleeg het
installatievoorschrift indien dat gewijzigd
moet worden.Het wordt aanbevolen onze
Technische dienst te bellen voor de
aanpassing aan een ander soort gas.
Dit apparaat is enkel ontworpen voor
huishoudelijk gebruik. Commercieel of
professioneel gebruik hiervan is niet
toegestaan. Gebruik het apparaat enkel om
te koken, nooit als verwarming. De garantie
is alleen geldig als het apparaat gebruikt
wordt voor het doel waarvoor het
ontworpen is.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op
hoogten van maximaal 2.000 meter boven
zeeniveau.
Zorg ervoor dat er tijdens het gebruik van
het apparaat altijd toezicht is.
Gebruik geen deksels of
beschermingsbarrières voor kinderen die
niet aanbevolen worden door de fabrikant
van de kookplaat. Ze kunnen ongevallen
veroorzaken, bv. wegens oververhitting,
ontsteking of loskomen van
materiaaldeeltjes.
Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
beperkte fysieke, sensorische of geestelijke
vermogens of personen die gebrek aan
kennis of ervaring hebben, wanneer zij
onder toezicht staan of met het oog op een
veilig gebruik volledig over de bediening
van het apparaat zijn geïnformeerd en op
de hoogte zijn van de gevaren die hieruit
kunnen voorvloeien.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Kinderen mogen het toestel niet
21
zonder toezicht schoonmaken of
onderhouden.
Deflagratiegevaar!
Ophoping van onverbrand gas in een
afgesloten ruimte veroorzaakt
deflagratiegevaar. Stel het apparaat niet
bloot aan luchtstromen. De branders
zouden kunnen uitgaan. Lees de
aanwijzingen en waarschuwingen omtrent
de werking van gasbranders aandachtig
door.
Risico op vergiftiging!
Het gebruik van een gaskookapparaat
veroorzaakt warmte, vocht en
verbrandingsproducten in de ruimte waar
het geïnstalleerd is. Zorg voor een goede
ventilatie in de keuken, met name wanneer
kookplaat aan staat: laat de natuurlijke
ventilatieopeningen open of installeer een
voorziening voor mechanische ventilatie
(afzuigkap). Bij intensief en langdurig
gebruik van het apparaat kan extra of
doeltreffendere ventilatie nodig zijn: zet een
raam open of verhoog het vermogen van de
mechanische ventilatie.
Gevaar voor brandwonden!
■ De kookzones en nabijgelegen zones
worden zeer heet. Raak de hete
oppervlakken nooit aan. Houd kinderen
jonger dan 8 jaar uit de buurt.
■ Wanneer de fles voor vloeibaar gas niet
loodrecht staat, kan het vloeibare
propaan/butaan/ in het apparaat
terechtkomen. Er kunnen dan heftige
steekvlammen bij de branders optreden.
Onderdelen kunnen beschadigd raken en
in de loop van de tijd ondicht worden,
waardoor er op een ongecontroleerde
manier gas ontsnapt. Deze beide
oorzaken kunnen leiden tot
verbrandingen. Flessen voor vloeibaar gas
altijd in een loodrechte stand houden.
Risico van verbranding!
Brandgevaar!
■ De kookzones worden zeer heet. Leg
nooit ontvlambare voorwerpen op de
kookplaat. Bewaar geen voorwerpen op
de kookplaat.
■ Sla geen corrosieve chemische
producten, stoom, ontvlambare materialen
of niet-voedingsmiddelen op onder dit
huishoudelijk apparaat of in de buurt
daarvan.
Brandgevaar!
Brandgevaar!
22
■
Oververhit vet of olie vat gemakkelijk vlam.
Ga nooit weg terwijl u vet of olie verhit.
Indien dit vlam vat, doof het vuur dan niet
met water. Doe een deksel op de pan om
het vuur te doven en zet de kookzone uit.
Risico op verwonding!
■ Pannen die beschadigd zijn, een
ongeschikte afmeting hebben, buiten de
randen van de kookplaat uitkomen of niet
goed geplaatst zijn kunnen ernstig letsel
veroorzaken. Neem de tips en
waarschuwingen omtrent pannen in acht.
■ Sluit bij storing de stroom- en gastoevoer
van het apparaat af. Bel voor de reparatie
onze Technische Dienst.
■ Manipuleer de binnenzijde van het
apparaat niet. Bel indien nodig onze
Technische Dienst.
■ Indien een van de knoppen niet kan
worden gedraaid, forceer deze niet. Bel
onmiddellijk met de Technische dienst
voor reparatie of vervanging daarvan.
Risico op verwonding!
Risico op verwonding!
Risico op verwonding!
Gevaar voor elektrische schokken!
Gebruik geen stoomreinigers om het
apparaat te reinigen.
Uw nieuwe apparaat
Op bladzijde 2 staat een algemeen overzicht van uw apparaat
en van het vermogen van de branders.
Mogelijke combinaties
Kookplaat
Oven
CM106250
CH150250
Gasbranders
Op elke bedieningsknop staat de brander aangeduid die deze
controleert.
Voor een correcte werking van het apparaat is het noodzakelijk
om te controleren of de roosters en alle delen van de branders
juist geplaatst zijn. Verwissel de deksels van de branders niet.
Vermogensstanden
Met de progressieve knoppen kan het vermogen geregeld
worden dat u nodig heeft, tussen de maximum- en de
minimumstand.
Stand
Grote vlam
Kleine vlam
Ú
›
Knop gesloten
œ
Minimale opening of capaciteit
Maximale opening of capaciteit en elektrische vonkontsteking
Bescherming tegen oververhitting
De kookplaat is uitgerust met een beveiligingssysteem tegen
mogelijke oververhitting, om de elektrische installatie te
beschermen. Daardoor worden alle branders in geval van
oververhitting uitgezet en klinkt er een geluidssignaal.
Een brander aansteken
Druk de overeenkomstige bedieningsknop in en draai hem
tegen de klok in naar de gewenste stand.
Indien de brander niet aangaat, wacht minstens een minuut
voordat u het opnieuw probeert.
Veiligheidssysteem
Alle kookzones zijn voorzien van een veiligheidsmechanisme
(thermokoppel).
Draai alle bedieningsknoppen naar de stand 0. Wacht totdat
het apparaat voldoende is afgekoeld en uitgeschakeld is. Nu
kan het apparaat weer op normale wijze worden ingeschakeld.
Waarschuwingen
Dit apparaat werkt niet als het niet aangesloten is op het
elektriciteitsnet of als de elektriciteitsvoorziening onderbroken
wordt.
Tijdens de werking van de brander is het normaal een zacht
gefluit te horen.
Bij de eerste gebruiken is het normaal dat er geuren vrijkomen.
Dit betekent geen risico noch defecte werking. Deze verdwijnen
langzamerhand.
Een vlam met een oranje kleur is normaal. Deze is te wijten aan de
aanwezigheid van stof in de omgeving, gemorste vloeistof, enz.
Houd zo zuiver mogelijk. Indien de bougies vuil zijn, zal de
ontsteking gebrekkig zijn. Reinig deze regelmatig met een
kleine niet-metalen borstel, houd er rekening mee dat de
bougies geen harde schokken mogen ondergaan.
WKHUPRNRSSHO
ERXJLH
Als de brander tijdens de werking uitgaat (bijv. door een
luchtstroom), dan zet het apparaat automatisch de kookzone
opnieuw aan.
Als het niet lukt om de brander opnieuw aan te zetten (bijv.
door etensresten op de brander), wordt de gastoevoer naar
deze brander onderbroken en klinkt er een geluidssignaal.
Draai de bedieningsknop naar 0.
Een brander uitdoven
Draai de overeenstemmende knop naar rechts tot stand 0.
Automatische uitschakeling
Na zes werkuren wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld. Zet alle bedieningsknoppen in de stand 0; het
apparaat kan weer worden aangezet.
Tips bij het bereiden
Brander
Zeer hevig Hevig
Middelhoog
Laag
Snelbrander
Schnitzel,
steak, omelet,
gefrituurde
gerechten
Rijst, bechamel, ragout
Stomen: vis,
groenten
Halfsnelbrander Gestoomde
aardappelen,
verse groenten,
maaltijdsoepen,
pastagerechten
Hulpbrander
Opwarmen en warm houden
van kant-en klaarmaaltijden
en verfijnde stoofschotels
bereiden
Koken: stoofOntdooien en
schotels, rijste- langzaam
pap, karamel
koken: peulvruchten,
fruit, diepvriesproducten
Bereiden/
smelten:
boter, chocolade, gelatine
23
Kookpannen
Geschikte pannen
Brander
Minimumdiameter
van de pan
Maximumdiameter
van de pan
Snelbrander
22 cm
26 cm
Halfsnelbrander
12 cm
20 cm
Hulpbrander
10 cm
12 cm
Kook niet zonder deksel of met
verschoven deksel. Een deel
van de energie gaat verloren.
Plaats de pan op het midden
van de brander. Zo niet, dan
kan deze omvallen.
Waarschuwingen voor het gebruik
Plaats geen grote pannen op
de branders naast de
knoppen. Deze kunnen
beschadigd worden wegens te
hoge temperatuur.
Plaats de pannen op de
roosters, nooit rechtstreeks op
de brander.
Onderstaande raadgevingen helpen u energie te besparen en
schade vermijden aan de pannen:
Gebruik pannen met een
geschikte maat voor elke
brander.
Gebruik geen kleine pannen
op grote branders. De vlam
mag de zijkanten van de pan
niet raken.
Gebruik geen vervormde
pannen die onstabiel staan op
de kookplaat. De pannen
zouden kunnen kantelen.
Controleer voor gebruik of de
roosters en de branderdeksels
op de juiste wijze zijn
geplaatst.
Hanteer de pannen voorzichtig
op de kookplaat.
Stoot niet tegen de kookplaat
aan, noch plaats hierop te
hoge gewichten.
Gebruik altijd pannen met een
vlakke en dikke bodem.
Reiniging en onderhoud
Reiniging
Onderhoud
Wanneer het apparaat koud is, reinig het met een spons, water
en zeep.
Reinig meteen gemorste vloeistof. Zo wordt vermeden dat de
etensresten zouden kleven en bespaart u onnodige
inspanningen.
Reinig na elk gebruik het oppervlak van de verschillende
elementen van de brander, nadat deze is afgekoeld.
Achtergebleven resten (aangekoekt voedsel, vetdruppels, enz.),
hoe weinig ook, zetten zich vast op het oppervlak en zijn later
moeilijker te verwijderen. Voor een correcte vlam moeten de
openingen en gleuven schoon zijn.
Vanwege de hoge temperatuur kunnen de wokbrander en de
roestvrij stalen zones (vetpot, omtrek van de branders, etc.) van
kleur veranderen. Dit is normaal. Reinig, na elk gebruik, deze
zones met een geschikt product voor roestvrij staal.
De beweging van sommige pannen kan metaalresten
achterlaten op de roosters.
Er wordt aanbevolen regelmatig het reinigingsmiddel te
gebruiken dat beschikbaar is bij onze technische dienst met
code 464524.
Reinig de branders en de roosters met zeepsop en wrijf erover
met een niet-metalen borstel.
Attentie!
Indien de roosters rubber voetjes hebben, wees voorzichtig bij
het reinigen hiervan. De voetjes kunnen losraken en het rooster
kan de kookplaat krassen.
Droog de branders en de roosters altijd volledig. De
aanwezigheid van waterdruppels of vochtige zones bij de
aanvang van het koken kan het email beschadigen.
Na het reinigen en drogen van de branders, zorg dat de
branderdeksels juist geplaatst zijn op de diffusor.
Attentie!
■
■
Gebruik geen stoomreinigers. Dit zou de kookplaat kunnen
beschadigen.
Indien de kookplaat een glazen of aluminium paneel heeft,
gebruik geen mes, schraper of dergelijke om de verbinding
met het metaal te reinigen.
24
Het schoonmaakmiddel voor roestvrij staal mag niet gebruikt
worden in de zone rond de bedieningsknoppen. Dit om te
voorkomen dat de aanwijzingen (serigrafie) worden uitgeveegd.
Laat geen zure vloeistoffen (citroensap, azijn, enz..) op de
kookplaat.
Afwijkingen verhelpen
In sommige gevallen kunnen de waargenomen afwijkingen
gemakkelijk verholpen worden. Neem de volgende
raadgevingen in acht alvorens de Technische dienst te bellen:
Afwijking
Mogelijke oorzaak
Oplossing
De algemene elektrische
werking is defect.
Defecte zekering.
Controleer in de zekeringkast of de zekering stuk
is en vervang deze.
De automaat of een differentieel is gesprongen.
Controleer op het schakelbord of de automaat of
een differentieel is gesprongen.
De automatische vonkontsteking werkt niet.
Er kunnen voedingsresten of resten van reiniDe ruimte tussen de bougie en de brander moet
gingsmiddelen tussen de bougies en de branders schoon zijn.
zitten.
De branders zijn nat.
Maak de branderdeksels zorgvuldig droog.
De branderdeksels zijn niet juist geplaatst.
Controleer of de deksels juist geplaatst zijn.
Het apparaat is niet geaard, niet goed aangesloten of de aardleiding is defect.
Neem contact op met de elektrische installateur.
De vlam van de brander is De delen van de brander zijn niet juist geplaatst.
niet gelijkmatig.
De gleuven van de brander zijn vuil.
De gasstroom lijkt niet nor- De gasuitlaat is gesloten met afsluitkranen.
maal of er komt geen gas Indien het gas uit een gasfles komt, kijk dan of
uit.
deze leeg is.
Het ruikt naar gas in de
keuken.
Plaats de onderdelen op de juiste wijze op de bijbehorende brander.
Reinig de gleuven van de brander.
Open de mogelijke afsluitkranen.
Vervang de gasfles.
Een kraan is open.
Sluit de kranen.
De gasfles is niet goed aangesloten.
Controleer of de aansluiting perfect is.
Mogelijk gaslek.
Draai de gaskraan dicht, ventileer de ruimte en
waarschuw onmiddellijk een installatietechnicus,
voor controle en certificatie van de installatie.
Gebruik het apparaat niet totdat zeker is gesteld
dat er geen gaslek is in de installatie of het apparaat.
Er gaat een brander uit en Het veiligheidssysteem is geactiveerd en de gaser klinkt een alarmsignaal. stroom is afgesloten.
Zet de bedieningsknop van de brander in de uitstand. Het alarmsignaal gaat uit. U kan uw kookplaat normaal gebruiken.
Alle branders gaan uit en
er klinkt een geluidssignaal.
Oververhitting van de kookplaat.
Zet alle knoppen in de uit-stand. Het geluidssignaal stopt. Wacht 30 min. alvorens de kookplaat
weer te gebruiken. Als het signaal niet stopt, bel
dan de Technische Dienst.
Alle branders gaan uit en
er klinkt een geluidssignaal.
Detectie van een algemene storing.
Na een minuut klinkt er een fluitend geluid. Is dat
niet het geval, bel dan de technische dienst.
25
Technische dienst
Indien onze Technische Dienst aangevraagd wordt, dient het
productnummer (E-Nr.) en het fabricagenummer (FD) van het
apparaat te worden verstrekt. Deze informatie staat op het
gegevensplaatje, op de onderzijde van de kookplaat en op het
label van de gebruiksaanwijzing.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst
met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
NL
088 424 4080
B
070 222 145
Vertrouw op de competentie van de fabrikant. Dan bent u ervan
verzekerd dat de reparatie wordt uitgevoerd door ervaren
technici die gebruikmaken van de originele reserveonderdelen
voor uw apparaat.
Garantievoorwaarden
Indien het apparaat, tegen onze verwachting in, schade
vertoont of niet voldoet aan de voorziene kwaliteitseisen,
verzoeken we u om ons dit zo snel mogelijk te laten weten.
Opdat de garantie geldig zou zijn, mag het apparaat niet
gemanipuleerd noch onderworpen zijn aan een ongeschikt
gebruik.
De garantievoorwaarden die van toepassing zijn, worden
bepaald door de vertegenwoordiging van onze onderneming in
het land waarin de aankoop uitgevoerd is. U kunt
gedetailleerde informatie aanvragen op onze verkooppunten. U
moet het aankoopbewijs tonen om gebruik te maken van de
garantie.
Recht op wijzigingen voorbehouden.
Verpakking en gebruikte apparaten
Indien op het gegevensplaatje van het apparaat het symbool )
getoond wordt, houd rekening met onderstaande aanwijzingen:
Milieuvriendelijk afvoeren
Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten.
De verpakking van uw apparaat is vervaardigd uit materialen
die strikt noodzakelijk zijn om een goede bescherming te
garanderen tijdens het vervoer. Deze materialen zijn volledig
recyclebaar, op deze wijze wordt het milieueffect verminderd.
We nodigen u uit om ook bij te dragen tot het behoud van het
milieu, door onderstaande raadgevingen op te volgen:
■
■
■
gooi de verpakking in de daarvoor bestemde container voor
recycling,
maak een afgedankt apparaat onbruikbaar alvorens het weg
te doen. Raadpleeg bij uw lokale overheid het adres van het
dichtstbijzijnde inzamelplaats voor recyclebaar materiaal en
lever daar uw apparaat in,
spoel gebruikte olie niet door de gootsteen. Bewaar deze in
een gesloten vat en geef deze af in een inzamelpunt of bij het
ontbreken hiervan, in een vuilnisbak, (deze komt terecht op
een gecontroleerde stortplaats; waarschijnlijk is dit niet de
beste oplossing, maar we vermijden waterverontreiniging).
26
*9000830620*
Constructa Vertriebs-GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
DEUTSCHLAND
9000830620
(C)