CombiSteel 7455.1395 Handleiding

Type
Handleiding
Glass Door Refrigerators
7455.1390 - 7455.1392 - 7455.1394
7455.1395 - 7455.1396 - 7455.1398
User Manual
Gebruikershandleiding
Gebrauchsanweisung
Le mode d’emploi
2
www.combisteel.com
CONTENT
ENGELS
1. Safety precautions .............................................................................................................................................. 4
1.1 Precautions for installation ........................................................................................................................... 4
1.2 Precautions for use ....................................................................................................................................... 4
2. How to use .......................................................................................................................................................... 7
2.1 Before use ..................................................................................................................................................... 7
2.2 Temperature adjustment .............................................................................................................................. 7
2.3 Drain tray ...................................................................................................................................................... 7
2.4 Efficient use................................................................................................................................................... 7
2.5 Shelf height adjustment ................................................................................................................................ 7
2.6 Placing items in the showcase ...................................................................................................................... 7
3. Cleaning .............................................................................................................................................................. 8
3.1 Exterior and cooler compartment ................................................................................................................ 8
3.2 Checks ........................................................................................................................................................... 8
4. In case of the following ....................................................................................................................................... 8
5. Before requesting service ................................................................................................................................... 9
6. Required information .......................................................................................................................................... 9
NEDERLANDS
1. Veiligheidsmaatregelen .................................................................................................................................... 10
1.1 Voorzorgsmaatregelen voor installatie ....................................................................................................... 10
1.2 Voorzorgsmaatregelen voor gebruik ........................................................................................................... 10
2. Hoe te gebruiken .............................................................................................................................................. 14
2.1 Voor gebruik ............................................................................................................................................... 14
2.2 Temperatuuraanpassing ............................................................................................................................. 14
2.3 Afvoerbak .................................................................................................................................................... 14
2.4 Efficiënt gebruik .......................................................................................................................................... 14
2.5 Plankhoogte aanpassing ............................................................................................................................. 14
2.6 Items plaatsen in de etalage ....................................................................................................................... 14
3. Reinigen ............................................................................................................................................................ 15
3.1 Buiten- en koeler compartiment ................................................................................................................. 15
3.2 Controles ..................................................................................................................................................... 15
4. In geval van het volgende ................................................................................................................................. 15
5. Voordat u onderhoud aanvraagt ....................................................................................................................... 16
6. Benodigde informatie ....................................................................................................................................... 16
3
www.combisteel.com
DEUTSCH
1. Sicherheitsinstruktionen ................................................................................................................................... 17
1.1 Sicherheitsvorkehrungen bei der Installation ............................................................................................. 17
1.2 Sicherheitsvorkehrungen bei der Benutzung .............................................................................................. 17
2. Benutzung ......................................................................................................................................................... 21
2.1 Vor der Benutzung ...................................................................................................................................... 21
2.2 Temperatureinstellung ................................................................................................................................ 21
2.3 Auffangwanne ............................................................................................................................................. 21
2.4 Effiziente Benutzung ................................................................................................................................... 21
2.5 Einstellung der Regalhöhe .......................................................................................................................... 21
2.6 Platzieren von Gegenständen in der Vitrine ............................................................................................... 21
3. Reinigung .......................................................................................................................................................... 22
3.1 Außenseite und Kühlfach ............................................................................................................................ 22
3.2 Kontrollen ................................................................................................................................................... 22
4. Was ist in folgenden Fällen zu tun .................................................................................................................... 22
5. Bevor Sie das Kundenservice kontaktieren ....................................................................................................... 23
6. Notwendige Informationen .............................................................................................................................. 23
FRANÇAIS
1. Consignes de sécurité ....................................................................................................................................... 24
1.1 Precautions pour l’installation .................................................................................................................... 24
1.2 Precautions pour l’utilisation ...................................................................................................................... 24
2. Comment l’utiliser ............................................................................................................................................ 28
2.1 Avant utilisation .......................................................................................................................................... 28
2.2 Réglage de la temperature .......................................................................................................................... 28
2.3 Bac de vidange ............................................................................................................................................ 28
2.4 Utilization efficace ...................................................................................................................................... 28
2.5 Réglage de la hauteur de l’étagere ............................................................................................................. 28
3. Nettoyage ......................................................................................................................................................... 29
3.1 Compartiment extérieur et réfrigérant ....................................................................................................... 29
3.2 Verifications ................................................................................................................................................ 29
4. En cas de ce qui suit .......................................................................................................................................... 29
5. Avant de demander l’entretien ......................................................................................................................... 30
6. Information requise .......................................................................................................................................... 30
4
www.combisteel.com
Please read these instructions completely before operating the units.
1. Safety precautions
To ensure proper use, please thoroughly study these SAFETY PRECAUTIONS before operating the unit.
The purpose of the safety precautions in the manual is to ensure safe and correct use of the unit to minimize
risks that could cause serious damage and injury to you or other persons. The safety precautions provided
are divided into WARNINGS and CAUTIONS. Cases where improper handling of the unit could lead to death
or serious injury are listed under the “WARNING” heading. However, the cases listed under the “CAUTION”
heading could also lead to serious results. To ensure the safety, adhere strictly to both types of safety
precautions.
WARNING Improper handling of the unit could lead to death or serious injury.
CAUTION Improper handling of the unit could lead to serious results depending on the circumstances.
Text set off by the exclamation mark contains information that should be strictly adhered to.
After reading the instruction manual, store it in an easily accessible place where the user(s) of this product
can easily find it.
1.1 Precautions for installation
WARNING
Installation should be performed only by the dealer or a qualified expert. Attempting to
install the unit yourself could result in water leakage, refrigerant leakage, electrical shock
or fire.
1.2 Precautions for use
WARNING
All repairs, disassembly and modifications
should be performed only by qualified
technicians. Attempting to perform these
yourself could result in a fire, malfunction
and injury.
Never splash water directly onto the
product or wash with water as short-
circuit and electrical leakage could result.
Never put flammable or volatile
substances into the unit as explosion and
fire could result.
Do not damage, modify, excessively bend,
strain, twist or bundle up the power cord.
Also, placing heavy objects on the power
cord or squeezing it in a tight place could
damage it, possibly resulting in electrical
shock or fire.
5
www.combisteel.com
Use a dedicated wall outlet. Do not use
extension cords or convenience
receptacles as this could result in
electrical shock, overheating and a fire.
Never use flammable spray cans or leave
flammable substances near the unit.
Sparks from electrical switches could
result in explosion and fire.
The cooler is intended for storage and
display of beer and beverages for sale. Do
not use for other purpose than the
intended as this could adversely affect
items placed in the unit.
Never attempt to insert fingers, sticks,
etc. into the cold air suction outlet.
A circulation fan is rotating at high speed
inside the outlet. Injury, electrical shock
and improper operation could result.
For indoor use only. Using the unit in a
location exposed to rain could result in
electrical leakage and electrical shock.
Never place heavy objects or items
containing water on top of the unit.
Objects could fall down and cause injury
and spilled water could deteriorate the
insulation of electrical components and
result in electrical leakage.
Install the unit in a location where the
floor is sturdy enough to support the load
of the unit. If the floor is not sturdy
enough or installation is incorrectly
performed, the unit could tip over and
falling shelves and products could cause
personal injury.
If you find gas leakage, please don’t touch
the cooler, and close gas and open the
door for ventilation. Gas leakage can
cause explosion, fire and fire injury.
Store the unit in a location where it is not
exposed to rain. Using a unit that has
been exposed to rain could result in
electrical leakage and electrical shock.
Away from hot air sources. Cooling
performance is reduced if the unit is
placed near heat sources such as hot
plates and stoves and if it is exposed to
direct sunlight.
Leave disassembly and disposal of the
unit to qualified experts.
Should the unit need temporary storage,
make sure not to store the unit in a
location where children play and take
precautions so that the door cannot be
completely closed. This will minimize the
risk that a child becomes trapped inside
the compartment.
6
www.combisteel.com
WELL VENTILATED PLACE
Please leave more than 10cm space
between chest freezer and wall. If there is
no space, cooling capacity can drop
down.
If installation in a damp location is
unavoidable, also install an electrical
leakage circuit breaker. If no electrical
leakage circuit breaker is installed,
electrical shock could result.
Never hang from the door or climb onto
the unit. The unit could tip over or fall
and cause material damage or injury.
Disconnect the power cord plug from the
wall outlet before moving the unit and
make sure that the power cord is not
damaged during transport. A damaged
power cord could result in electrical shock
and/or fire.
Grasp the handle when closing the door.
Holding at other positions could result in
pinched fingers and injury.
Do not push hand against or apply
excessive force to glass surfaces as the
glass could break and cause injury.
When disconnecting the power cord plug
from the wall outlet, hold at the plug
main body close to the outlet. Pulling the
cord could cause wire breakage, possible
resulting in overheating and fire.
Make sure that the unit does not tip over
or fall when it is moved. A falling unit
could cause serious injury.
Do not throw items onto the shelves and
do not place items totalling more than
30kg on each shelf. The shelf could fall
down, possibly cause injury.
Be sure to attach and secure shelves
correctly. An improperly attached shelf
could fall down and cause injury.
7
www.combisteel.com
2. How to use
2.1 Before use
Remove shipping package, tape, etc., and leave doors open for ventilation for a while.
The unit is cleaned before shipment. However, clean the compartment interior once after delivery.
Please insert power supply plug into the wall outlet, single-phase to cat voltage.
Allow the unit to operate for about 1 hour to cool the compartment before placing items in the cooler.
WAIT 5 MINUTES OR MORE BEFORE RE-STARTING
Restarting the unit immediately after it has been turned off may cause fuses to blow and activate the circuit-
breaker, the compressor may be overloaded and/or other damage may occur.
2.2 Temperature adjustment
Please refer to the manual of the digital controller on www.combisteel.com.
2.3 Drain tray
Defrosting is performed automatically and drain water is collected in the drain tray.
Water in the drain tray is evaporates automatically. In humid surroundings, there will be large amounts of
water in the drain tray, so please throw away drain water once a day.
2.4 Efficient use
Please follow the instructions below, to save energy.
To prevent cold air from escaping, open and close the door quickly and keep the door opened for as short a
time as possible.
Please install the unit in the place which is well-ventilated.
2.5 Shelf height adjustment
The shelf height can be adjusted. Arrange the shelves in accordance with the dimensions of the items to be
placed in the cooler.
2.6 Placing items in the showcase
This showcase employs a forced circulation of cold air system. If circulation of cold air is obstructed, the items
will not be adequately refrigerated. Pay attention to the following points:
Do not let items obstruct the cold air inlet and suction outlet.
Place items so that they do not protrude from the shelves. The gap between the shelves and the door is
used for circulation of cold air.
Place items evenly on all shelves.
Please do not display goods on the bottom. Please put goods on the shelf.
8
www.combisteel.com
3. Cleaning
WARNING To prevent any electrical shock hazards or injury by rotating circulation fan, always
disconnect the power cord plug from the wall outlet before cleaning.
3.1 Exterior and cooler compartment
Wipe with a soft, dry cloth. If very soiled, wipe with a cloth that has been moistened with a detergent. Then wipe
with a cloth that has been dipped in water.
WARNING Do not splash water directly onto the cooler and do not wash with water.
Short-circuiting and electrical shock could result.
Clean the cooler regularly to keep it clean at all times.
Never use polishing powder, soap powder, gasoline, oil or hot water
as these will damage the painting and plastic components.
3.2 Checks after cleaning
To ensure the safety, perform the following checks after cleaning.
Is the power cord plug firmly inserted into a dedicated wall outlet? Confirm that the plug is not abnormally
hot.
Check the power cord for cracks and damage. Should the slightest irregularity be observed, contact the
dealer from whom you purchased this unit or our customer service.
4. In case of the following
1. Power failure
Keep opening and closing of the door to a minimum.
Avoid placing new items in the cooler as this will raise the temperature inside the compartment.
2. When not used for a long period
Remove all items from the compartment and disconnect the power cord plug from the wall outlet.
Clean the compartment interior and wipe away all water.
To prevent mould formation and bad smell, leave the door open to dry the compartment completely.
3. Transportation
Disconnect the power cord plug from the wall outlet.
When moving the cooler, make sure that the feet do not damage the power cord.
Do not let the feet hit against floor steps, thresholds, etc.
4. Temporary storage
Affix a piece of wood, etc. between the door and main unit to prevent complete closing of the door.
Make sure not to store the unused cooler at a location where children play. Should a child enter the
compartment and the door is closed, the child may not be able to open the door from the inside.
9
www.combisteel.com
5. Before requesting service
Please check the following items if you encounter problems with the unit. If the problem continues after taking
the proper remedial actions, disconnect the power cord plug form the wall outlet.
Transfer the items stored in the cooler to a box or other container. Then contact the dealer from whom you
purchased this unit and be ready to provide information as listed in “REQUIRED INFORMATION” below.
CAUTION To prevent any electrical shock hazards, do not disconnect the power cord plug from the
wall outlet with wet hands.
No refrigeration at all
Is the power supply interrupted?
Is the power cord plug disconnected from the wall outlet?
Are the shop’s power fuses blown and/or is the circuit breaker activated?
Inadequate refrigeration
Is the temperature setting appropriate?
Are items obstructing the cold air inlet and suction outlet?
Are stored items packed too tight?
Is the door open or is it opened and closed frequently?
Is the condenser clogged?
Excessive noise
Are all feet in firm contact with the floor?
Is the rear panel of the cooler in contact with the wall or other objects?
Are other objects in contact with the cooler?
Condensation on cooler
exterior
Condensation may condense on the exterior and door during hot and
humid days or depending on the place of installation. This occurs when
the humidity is high and water particles in the air connect with cold
surfaces. This is normal. Wipe away condensation with a dry cloth.
Showcase sometimes stops running when the showcase has reached the desired temperature.
6. Required information
1. Nature of malfunction (as accurately as possible)
2. Product number (inscribed on badge)
3. Serial number (inscribed on badge)
4. Customers name, address, phone number
5. Year and date of purchase
6. Desired date for service visit
NOTICE:
To replace the power card and light, place look for maintenance personal.
10
www.combisteel.com
Lees deze instructies alstublieft voordat u de apparaten gebruikt.
1. Veiligheidsmaatregelen
Bestudeer deze veiligheidsmaatregelen grondig voordat u het apparaat gebruikt.
Het doel van de veiligheidsmaatregelen in de handleiding is om veilig en correct gebruik van het apparaat
te garanderen om risico's te voorkomen die ernstige of schade aan u of andere personen kunnen
veroorzaken. De verstrekte veiligheidsmaatregelen zijn onderverdeeld in WAARSCHUWINGEN en VOOR-
ZORGSMAATREGELEN. Gevallen waar onjuist gebruik van het apparaat kan leiden tot dood of ernstig letsel,
worden vermeld onder de rubriek "WAARSCHUWING". De gevallen die onder de rubriek "OPGPEPAST" staan,
kunnen echter ook leiden tot ernstige gevolgen. Om de veiligheid te waarborgen, gelieve u strikt te houden
aan beide soorten veiligheidsmaatregelen.
WAARSCHUWING Onjuiste hantering van het apparaat kan leiden tot dood of ernstig letsel.
OPGEPAST
Onjuiste hantering van het apparaat kan leiden tot ernstige gevolgen, afhankelijk van
de omstandigheden.
Tekst voorafgegaan door het uitroepteken bevat informatie die strikt moet worden nageleefd.
Na het lezen van de gebruiksaanwijzing, bewaar ze op een gemakkelijk toegankelijke plek waar de
gebruiker(s) van dit product ze gemakkelijk kunnen vinden.
1.1 Voorzorgsmaatregelen voor installatie
WAARSCHUWING
Installatie mag alleen door de dealer of een gekwalificeerde deskundige uitgevoerd worden.
Proberen het apparaat zelf te installeren kan resulteren in waterlekkage, koelmiddellek,
elektrische schokken of vuur.
1.2 Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
WAARSCHUWING
Alle reparaties, demontage en
aanpassingen dienen uitsluitend door
gekwalificeerde technici te worden
uitgevoerd. Poging om deze zelf uit te
voeren kan brand, storing en letsel
veroorzaken.
Spat geen water direct op het product of
was het niet met water want dit kan
kortsluiting en elektrische lekkage
veroorzaken.
11
www.combisteel.com
Zet nooit brandbare of vluchtige stoffen
in het apparaat, want dit kan explosie en
brand veroorzaken.
Het snoer niet beschadigen, aanpassen,
buitensporig buigen, uitrekken, draaien of
opplooien. Zware voorwerpen niet op het
netsnoer plaatsen of het niet in krappe
plaatsen klemmen want dat kan het
beschadigen, waardoor elektrische
schokken of brand kan ontstaan.
Gebruik een speciale stopcontact.
Gebruik geen verlengsnoeren of
toebehoren, omdat dit kan leiden tot
elektrische schokken, oververhitting en
brand.
Gebruik nooit brandbare spuitbussen of
ontvlambare stoffen in de buurt van het
toestel. Vonken van elektrische
schakelaars kunnen explosie en brand
veroorzaken.
De koeler is bedoeld voor opslag en
display van bier en dranken voor verkoop.
Niet gebruiken voor andere doeleinden,
aangezien dit items in het apparaat kan
aantasten.
Probeer nooit vingers, stokjes, enz. in de
koude luchttoevoer te plaatsen.
Een circulatieventilator draait met hoge
snelheid in de uitlaat. Schade, elektrische
schok en onjuiste werking kunnen
voorvallen.
Alleen voor gebruik binnenshuis. Het
gebruik van het apparaat op een plaats
die blootgesteld wordt aan regen kan
leiden tot elektrische lekkage en
elektrische schokken.
Plaats nooit zware voorwerpen of
voorwerpen die water bevatten bovenop
het apparaat. Voorwerpen zouden
kunnen vallen en letsel en gemorst water
kunnen de isolatie van elektrische
componenten verslechteren en resulteren
in elektrische lekkage.
Installeer het apparaat op een plaats
waar de vloer stevig genoeg is om de
lading van het toestel te ondersteunen.
Als de vloer niet stevig genoeg is of de
installatie onjuist is uitgevoerd, kan het
toestel omslaan en vallende rekken en
producten kunnen persoonlijk letsel
veroorzaken.
Als u gaslekkage vindt, raak dan de
kistvriezer niet aan, sluit het gas af en
open de deur voor ventilatie. Gaslekkage
veroorzaakt explosie, brand en
brandwonden.
12
www.combisteel.com
Bewaar het apparaat op een plaats waar
het niet blootgesteld wordt aan regen.
Het gebruik van een apparaat dat
blootgesteld werd aan regen kan leiden
tot elektrische lekkage en elektrische
schokken.
Houd weg van hete bronnen.
Koelprestaties worden verminderd als het
apparaat dicht bij warmtebronnen wordt
geplaatst, zoals kookplaten en kachels en
als het blootgesteld wordt aan direct
zonlicht.
Laat demontage en verwijdering van het
apparaat over aan gekwalificeerde
deskundigen.
Als het apparaat tijdelijk bewaard moet
worden, moet u het apparaat niet
bewaren op een plaats waar kinderen
spelen en voorzorgsmaatregelen treffen,
zodat de deur niet helemaal gesloten kan
worden. Dit minimaliseert het risico dat
een kind in het compartiment gevangen
raak.
GOED GEVENTILEERDE RUIMTE
Laat meer dan 10cm ruimte tussen
kastvriezer en muur. Als er geen ruimte is,
kan de koelcapaciteit verminderen.
Als de installatie op een vochtige plaats
onafwendbaar is, moet u ook een
elektrische lekschakelaar installeren. Als
er geen elektrische lekkageschakelaar is
geïnstalleerd, kunnen er elektrische
schokken ontstaan.
Hang nooit aan de deur of klim nooit op
het apparaat. Het toestel kan buigen of
vallen en materiële schade of letsel
veroorzaken.
Haal de stekker uit het stopcontact
voordat u het apparaat verplaatst en zorg
ervoor dat het netsnoer niet tijdens het
transport is beschadigd. Een beschadigd
netsnoer kan elektrische schokken en/of
brand veroorzaken.
Houd het handvat vast bij het sluiten van
de deur. Het vasthouden van andere
posities kan leiden tot knijpende vingers
en letsel.
Duw er met je hand niet tegen of breng
niet voldoende druk aan om het glas te
breken want dat kan letsel veroorzaken.
13
www.combisteel.com
Houd de stekker van het stopcontact
dicht bij het stopcontact wanneer u de
stekker uit het stopcontact trekt. Door
aan het koord te trekken kan de draad
breken, waardoor oververhitting en brand
kunnen ontstaan.
Zorg ervoor dat het apparaat niet
ombuigt of valt wanneer het wordt
verplaatst. Een vallende eenheid kan
ernstig letsel veroorzaken.
Gooi geen objecten op de planken en
plaats geen items die in totaal meer dan
30 kg wegen op elke plank. De plank kan
vallen en mogelijk letsel veroorzaken.
Zorg ervoor dat u de planken goed
bevestigt en vastzet. Een onjuist
vastgemaakte plank zou kunnen vallen en
letsel veroorzaken.
14
www.combisteel.com
2. Hoe te gebruiken
2.1 Voor gebruik
Verwijder verzendverpakking, tape, enz. en laat de deuren voor een tijdje open staan voor ventilatie.
Het apparaat wordt gereinigd voor verzending. Maar maak het compartiment binnen nog een keer schoon
na de levering.
Steek de stekker in het stopcontact, enkelvoudig naar kattespanning.
Laat het apparaat ongeveer 1 uur werken om het compartiment af te koelen voordat u items in de koeler
plaatst.
WACHT 5 MINUTEN OF LANGER VOORDAT U HERSTART
Het apparaat opnieuw starten onmiddellijk nadat het is uitgeschakeld, kan zekeringen doen overslaan en de
stroombreker activeren, de compressor kan overbelast worden en/of er kan andere schade optreden.
2.2 Temperatuuraanpassing
Raadpleeg de handleiding van de digitale regelaar op www.combisteel.com.
2.3 Afvoerbak
Ontdooien gebeurt automatisch en afvoerwater wordt in de afvoerbak verzameld.
Water in de afvoerbak verdampt automatisch. Bij vochtigheid, grote hoeveelheid water in de afvoerbak, dus
doe het afvoerwater een keer per dag weg.
2.4 Efficiënt gebruik
Volg de onderstaande instructies, om energie te besparen.
Om te voorkomen dat koude lucht ontsnapt, open en sluit de deur snel en hou de deur zo kort mogelijk
geopend.
Installeer het apparaat op een plaats die goed geventileerd is.
2.5 Plankhoogte aanpassing
De plankhoogte kan worden aangepast. Rangschik de planken in overeenstemming met de afmetingen van de
items die in de koeler moeten worden geplaatst.
2.6 Items plaatsen in de etalage
Deze etalage maakt gebruik van een system van gedwongen circulatie van koude lucht. Als circulatie van koude
lucht wordt belemmerd, worden de artikelen niet voldoende gekoeld. Let op de volgende punten:
Laat items de luchtinlaat en uitlaat niet belemmeren.
Plaats items zo dat ze niet langs de planken uitsteken. De kloof tussen de planken en de deur wordt gebruikt
voor het circuleren van koude lucht.
Plaats voorwerpen gelijkmatig op alle planken.
Gelieve de goederen niet vanonder tentoon te stellen. Plaats de goederen op de plank.
15
www.combisteel.com
3. Reinigen
WAARSCHUWING
Om eventuele elektrische schokken of verwondingen door de draaiende
circulatieventilator te vermijden, moet u de stekker altijd uit het stopcontact trekken
alvorens te reinigen.
3.1 Buiten- en koeler compartiment
Veeg af met een zachte, droge doek. Als het zeer vuil is, veeg dan af met een doek die is bevochtigd met een
wasmiddel. Veeg dan af met een doek die in water is gedompeld.
WAARSCHUWING
Spat geen water direct op de koeler en niet met water wassen.
Kortsluiting en elektrische schokken kunnen resulteren.
Reinig de koeler regelmatig om te allen tijde schoon te houden.
Gebruik nooit poetsmiddel, zeeppoeder, benzine, olie of warm
water, omdat dit het schilderwerk en de kunststofcomponenten
beschadigt.
3.2 Controles
Om de veiligheid te waarborgen, voer de volgende controles uit na het schoonmaken.
Is de stekker stevig in een speciale stopcontact geplaatst? Controleer of de stekker niet abnormaal heet is.
Controleer het netsnoer op scheuren en beschadigingen. Als u de geringste onregelmatigheid waarneemt,
neem dan contact op met de dealer van wie u dit toestel gekocht heeft of onze klantendienst.
4. In geval van het volgende
1. Stroomuitval
Beperk het openen en sluiten van de deur.
Vermijd het plaatsen van nieuwe items in de koeler aangezien dit de temperatuur in het compartiment
verhoogt.
2. Wanneer niet gebruikt gedurende lange tijd
Verwijder alle onderdelen uit het compartiment en trek de stekker uit het stopcontact.
Reinig het compartiment binnen en veeg al het water weg.
Om schimmelvorming en slechte geur te voorkomen, laat de deur open om het compartiment volledig te
drogen.
3. Transport
Koppel de stekker uit het stopcontact.
Controleer bij het verplaatsen van de koeler of de voeten het netsnoer niet beschadigen.
Laat de voeten niet tegen trappen, drempels, enz. stoten.
4. Tijdelijke opslag
Maak een stuk hout, enz. tussen de deur en het apparaat vast om te voorkomen dat de deur volledig sluit.
Zorg ervoor dat u de niet-gebruikte koeler niet op een plaats waar kinderen spelen opslaat. Als een kind het
compartiment binnengaat en de deur is gesloten, kan het kind de deur langs binnen niet openen.
16
www.combisteel.com
5. Voordat u onderhoud aanvraagt
Controleer alsjeblieft de volgende onderdelen als u problemen ondervindt bij het apparaat. Als het probleem
zich blijft voordoen nadat u de juiste herstelmaatregelen heeft genomen, koppelt u de stekker uit het stopcontact.
Verplaats de items opgeslagen in de koeler naar een doos of andere container. Neem dan contact op met de
dealer van wie u dit apparaat hebt gekocht en wees klaar om informatie te verstrekken zoals vermeld in
"BENODIGDE INFORMATIE" hieronder.
OPGEPAST Om de elektrische schokken te voorkomen, mag u de stekker uit het stopcontact niet met
natte handen loskoppelen.
Helemaal geen koeling
Is de stroomtoevoer onderbroken?
Is de stekker uit het stopcontact verwijderd?
Zijn de stroomzekeringen kapot en/of de stroomonderbreker geactiveerd?
Onvoldoende koeling
Is de temperatuurinstelling passend?
Wordt de koude luchtinlaat en de zuigafvoer verstopt?
Zijn opgeslagen items te dicht bij elkaar verpakt?
Is de deur open of is die te vaak geopend en gesloten?
Is de condensor verstopt?
Geluidsoverlast
Staan alle poten goed in contact met de vloer, zodat het apparaat stabiel
staat?
Staat het achter paneel tegen de muur of een ander object?
Staan er andere objecten tegen het apparaat aan?
Condensatie op koeler
buitenkant
Condensatie kan tijdens de hete en vochtige dagen op de buitenkant en
de deur condenseren, of afhankelijk van de plaats van installatie. Dit
gebeurt wanneer de vochtigheid hoog is en waterdeeltjes in de lucht in
contact komen met koude oppervlakken. Dit is normaal. Verwijder
condensatie met een droge doek.
Koeler kan soms stoppen met draaien wanneer de gewenste temperatuur bereikt is.
6. Benodigde informatie
1. Aard van de storing (zo nauwkeurig mogelijk)
2. Productnummer (geschreven op badge)
3. Serienummer (geschreven op badge)
4. Naam, adres, telefoonnummer van de klant
5. Jaar en datum van aankoop
6. Gewenste datum voor dienstbezoek
OPMERKING:
Om de stroomkabel en het licht te vervangen, vraag dit aan onderhoudspersoneel.
17
www.combisteel.com
Lesen Sie diese Anleitung bitte komplett durch, bevor Sie die Geräte in Betrieb nehmen.
1. Sicherheitsinstruktionen
Um den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sicherzustellen, lesen Sie bitte diese
Sicherheitsinstruktionen vor der Inbetriebnahme durch..
Der Zweck dieser Sicherheitsvorschriften in dieser Betriebsanleitung liegt darin, einen sicheren und
ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes sicherzustellen und die Risiken zu minimieren, die Ihnen und
anderen Personen ernsthafte Schäden und Verletzungen zufügen können. Die bereitgestellten Sicherheits-
vorschriften sind in WARN- und VORSICHTSHINWEISE unterteilt. Fälle, bei denen die unsachgemäße
Bedienung des Gerätes zum Tod oder ernsthaften Verletzungen führen können, werden in der Rubrik
WARNUNG“ aufgeführt. Jedoch können auch Fälle, die in der Rubrik “VORSICHT” aufgelistet ernsthafte
Folgen nach sich ziehen. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, halten Sie sich strikt an beide Arten von
Sicerheitsmaßnahmen.
WARUNG
Unsachgemäße Bedienung des Getes, die zum Tod oder ernsthaften Verletzungen führen
kann.
VORSICHT
Unsachgemäße Bedienung des Gerätes, die zu ernsthaften Folgen führen kan, abhängig von
den begleitenden Umständen.
Textteile, die mit einem Rufzeichen hervorgehoben sind, beinhalten Informationen, die unbedingt beachtet
werden müssen.
Nach dem Sie die Bedienungsanleitung gelesen haben, bewahren Sie sie in einem leicht zugänglichen Ort
auf, wo der/die Benutzer dieses Getes sie einfach finden können.
1.1 Sicherheitsvorkehrungen bei der Installation
WARNUNG
Die Installation sollte nur durch den Händler oder einen qualifizierten Fachmann erfolgen.
Der Versuch das Gerät selbst zu installieren, kann zu Wasser-, Kühlflüssigkeitaustritt oder
einem elektrischen Schlag oder Feuer führen.
1.2 Sicherheitsvorkehrungen bei der Benutzung
WARNUNG
Alle Reparaturen, die Demontage und
Modifikationen dürfen nur von
qualifizierten Technikern durchgeführt
werden. Der Versuch diese Arbeiten
selbst auszuführen, kann zu Feuer,
Fehlfunktionen oder Verletzungen führen.
Spritzen Sie niemals direkt Wasser auf das
Gerät oder reinigen es mit Wasser, da das
zu Kurzschlüssen oder Stromschlägen
führen könnte.
18
www.combisteel.com
Stellen Sie keine entflammbaren oder
leicht flüchtige Substanzen auf das Gerät,
da das zu Explosionen oder Feuer führen
nnte.
Beschädigen, Modifizieren, übermässiges
Biegen, Beanspruchen, Drehen oder
zusammenbinden Sie das Stromkabel
nicht. Auch schwere Objekte auf das
Stromkabel zu stellen oder es in einen
engen Platz zu quetschen, könnte es
beschädigen und möglicherweise einen
Stromschlag oder Feuer zur Folge haben.
Benutzen Sie eine dafür vorgesehene
Wandsteckdose. Verwenden Sie keine
Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen, da das zu einem
elektrischen Schlag, Überhitzung oder
Feuer führen könnte.
Verwenden Sie niemals entflammbare
Spraydosen oder leicht entzündliche
Substanzen in der Nähe des Gerätes.
Funkenschlag von elektrischen Schaltern
können zu Explosionen und Feuer führen.
Der Kühlschrank dient zur Lagerung und
Display von Bier und Getränken, die zum
Verkauf bestimmt sind. Verwenden Sie
ihn nicht für andere Zwecke als den dafür
vorgesehenen, da sich das negativ auf die
darin befindlichen Gegenstände
auswirken könnte.
Versuchen Sie keine Finger, Stöcke, usw.,
in den Luftauslass für die kalte Luft zu
stecken. Ein Umluftventilator dreht sich
mit hoher Geschwindigkeit im Inneren
des Luftauslasses. Die Folgen könnten
Verletzungen, elektrischer Schlag oder
unsachgemäßer Betrieb sein.
Nur für den Gebrauch in Innenräumen
bestimmt. Die Benutzung des Gerätes in
Bereichen, die Regen ausgesetzt sind,
könnte zu Kurzschluss und einem
elektrischen Schlag führen.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände
oder Behälter mit Wasser auf das Gerät.
Die Gegenstände könnten herunterfallen
und Verletzungen verursachen und das
ausgeschüttete Wasser könnte die
Isolierung der elektrischen Komponenten
beeinträchtigen, was zu einem
Kurzuschluss führen könnte.
19
www.combisteel.com
Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit
einem Untergrund auf, der stabil genug
ist, um das Gewicht des Gerätes tragen zu
können. Falls der Untergrund nicht stabil
genug ist oder die Aufstellung nicht
korrekt ausgeführt worden ist, könnte das
Gerät umkippen und herunterfallende
Regale und Produkte könnten
Körperverletzungen verursachen.
Falls Sie ein Gasleck feststellen, berühren
Sie die Gefriertruhe nicht, schließen die
Gaszufuhr und öffen die Tür zum
Durchlüften. Gaslecks verursachen
Explosionen, Feuer oder
Brandverletzungen.
Lagern Sie das Gerät an einem Ort, wo es
keinem Regen ausgesetzt ist. Die
Benutzung eines Getes, das Regen
ausgesetzt war, könnte zu einen
Kurzschluss und Stromschlag führen.
Von Wärmequellen fernhalten. Die Kühl-
leistung wird beeinträchtigt, falls das
Gerät neben Wärmequellen aufgestellt
ist, wie Heizplatten und Öfen und falls es
direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt
ist.
Überlassen Sie die Demontage und die
Entsorgung des Gerätes qualifizierten
Fachleuten.
Sollte das Gerät vorübergehend
eingelagert warden ssen, stellen Sie
sicher, dass das nicht in einem Bereich
geschieht wo Kinder spielen und treffen
Sie Vorsichtsmaßnahmen, so dass die
Türe nicht gänzlich geschlossen werden
kann. Das minimiert das Risiko, dass sich
Kinder versehentlich im Innenraum des
Gerätes einsperren können.
GUT DURCHLÜFTETER PLATZ
Stellen Sie bitte sicher, dass mehr als 10
cm Abstand zwischen der Gefriertruhe
und der Wand besteht. Falls dieser
Abstand nicht eingehalten wird, kann sich
die Kühlleistung vermindern.
Falls die Aufstellung in einer feuchten
Umgebung unumgänglich ist, installieren
Sie auch ein E-Schutzschalter. Falls kein E-
Schutzschalter installiert ist, können
Stromschläge die Folge sein..
Hängen Sie sich niemals an die Tür oder
klettern auf das Gerät. Das Gerät könnte
sonst umkippen und schwere Schäden
oder Verletzungen verursachen.
Ziehen Sie den Netzstecker von der
Wandsteckdose bevor Sie das Gerät
bewegen and stellen Sie sicher, dass das
Stromkabel nicht während des Transports
beschädigt wird. Ein beschädigtes
Stromkabel kann zu einem Stromschlag
und/oder Feuer führen.
20
www.combisteel.com
Nehmen Sie den Griff in die Hand, wenn
Sie die Türe schließen. Falls Sie die Türe
nicht in dieser Form schließen, können Sie
sich die Finger einklemmen und ver-
letzen.
Drücken Sie nicht mit der Hand oder üben
Sie keinen starken Druck gegen die
Glasoberflächen aus, da das Glas brechen
und Ihnen Verletzungen zufügen könnte.
Wenn Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose ziehen, halten Sie den
Stecker vorne fest. Das Ziehen direkt am
Kabel führt zu Drahtbruch und kann
dadurch zu Überhitzung und Feuer
führen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht
umkippen oder fallen kann, wenn es
bewegt wird. Ein umfallendes Gerät
könnte zu ernsthaften Verletzungen
führen.
Werfen Sie keine Gegenstände auf die
Regalfächer und legen Sie keine
Gegenstände, die zusammen mehr als
30kg wiegen auf jedes Regalfach. Das
Regalfach könnte herunterfallen und
möglicherweise Verletzungen
verursachen.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Regelfächer
sicher und korrekt befestigen sind. Ein
unsachgemäß befestigtes Regalfach
nnte herunterfallen und Verletzungen
verursachen.
21
www.combisteel.com
2. Benutzung
2.1 Vor der Benutzung
Entfernen Sie die Transportverpackung, Klebebänder, usw. und lassen die Türen für eine Weile offen, um
den Innenraum des Gerätes zu lüften.
Das Get wurde vor dem Transport gereinigt. Reinigen Sie jedoch den Innenraum noch einmal nach der
Lieferung.
Stecken Sie bitte den Netzstecker in die Wandsteckdose, Einphasen-CAT-Netzspannung.
Schalten Sie das Gerät 1 Stunde vorher ein, damit das Gefrierabteil soweit heruntergekühlt ist, damit Sie
Produkte in die Gefriertruhe legen könne.
WARTEN SIE 5 MINUTEN ODER MEHR BEVOR SIE NEU STARTEN
Ein sofortiger Neustart nachdem das Gerät ausgeschaltet worden ist, könnte die Sicherung durchbrennen
lassen und den Fehlerschutzschalter aktivieren, könnte den Kompressor überlasten und/oder andere
Beschädigungen könnten auftreten.
2.2 Temperatureinstellung
Bitte beachten Sie das Handbuch des digitalen Controllers auf www.combisteel.com.
2.3 Auffangwanne
Das Abtauen erfolgt automatisch und das Abtauwasser wird in der Auffangwanne gesammelt.
Das Wasser in der Auffangwanne verdunstet automatisch. Bei hoher Luftfeuchtigkeit kann sich viel Wasser
in der Auffangwanne ansammeln, bitte entleeren Sie das Abtauwasser einmal am Tag.
2.4 Effiziente Benutzung
Folgen Sie bitten den Instruktionen unten, um Energie zu sparen.
Um zu verhindern, dass kalte Luft entweicht, öffen und schließen Sie die Türe schnell und lassen die Tür nur
so lange wie unbedingt notwendig offen.
Stellen Sie das Gerät bitte auf einem Platz auf, der gut belüftet ist.
2.5 Einstellung der Regalhöhe
Die Regalhöhe kann angepasst werden. Teilen Sie die Regalfächer entsprechend der Abmessungen/Größe der
Gegenstände ein, die Sie in der Gefriertruhe unterbringen wollen.
2.6 Platzieren von Gegenständen in der Vitrine
Diese Vitrine verwendet ein Kaltluft-Zwangszirkulations-System. Falls die Kaltluft-Zirkulation behindert wird,
werden die Gegenstände nicht ausreichend gekühlt. Beachten Sie dabei folgende Punkte:
Stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände die Kaltluftzufuhr und Ansaugöffnung behindern.
Legen Sie die Gegenstände so hin, dass sie nicht aus den Regalen hervorragen. Der Spalt/Abstand zwischen
den Regalfächern wird für die Kaltluftzirkulation benötigt.
Verteilen Sie die Gegenstände gleichmäßig auf alle Regalfächer.
Stellen Sie bitte keine Ware unten aus. Legen Sie die Waren in die Regale.
22
www.combisteel.com
3. Reinigung
WARNUNG
Um das Risiko eines Stromschlages oder Verletzungen durch das sich drehende
Umluftgebläse zu verhindern, trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz.
3.1 Außenseite und Kühlfach
Wischen Sie es mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Falls es stark verunreinigt, reinigen Sie mit einem mit
Reinigungsmittel befeuchteten Tuch. Danach wischen Sie mit einem feuchten Tuch darüber.
WARNUNG
Spritzen Sie kein Wasser direkt auf den Kühler oder waschen ihn mit Wasser.
Das kann zu einem Kurzschluss oder Stromschlag führen..
Reinigen Sie den Kühler regelmäßig, um ihn immer sauber zu halten.
Verwenden Sie niemals Poliermittel, Seifenpulver, Benzin, Öl oder
heisses Waser, da diese die Lackierung und Plastikkomponenten
beschädigen.
3.2 Kontrollen
Um die Sicherheit zu gewährleisten, führen Sie folgende Überprüfungen nach der Reinigung durch.
Ist der Stecker fest in die Steckdose eingesteckt? Vergewissern Sie sich, dass der Stecker nicht ungewöhnlich
heiss ist.
Kontrollieren Sie das Stromkabel auf Risse und Beschädigungen. Sollten Sie die geringste Unregelmässigkeit
entdecken, kontaktieren Sie Ihren Händler, von dem Sie das Gerät erworben haben oder unser Kunden-
service.
4. Was ist in folgenden Fällen zu tun
1. Stromausfall
Reduzieren Sie das Öffnen und Schließen der Tür auf ein Minimum.
Geben Sie keine neuen Artikel in den Gefrierschrank, da das die Temperatur innerhalb des Kühlfaches erhöht.
2. Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird
Entfernen Sie alle Artikel aus dem Fach und trennen ihn vom Stromnetz.
Reinigen Sie das Innenfach und wischen das Wasser weg.
Um Schimmelbildung und schlechten Geruch zu verhindern, lassen Sie die Türe offen, damit das Fach
komplett trocken kann.
3. Transport
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Wenn Sie den Gefrierschrank bewegen, stellen Sie sicher, dass die Füße das Stromkabel nicht beschädigen.
Stoßen Sie nicht mit den Füßen gegen Stufen, Türschwellen, usw.
4. Vorübergehende Lagerung
Klemmen Sie ein Stück Holz, usw. zwischen die Tür und dem Hauptgerät, um das vollständige Schließen der
Türe zu verhindern.
Stellen Sie sicher, dass Sie den nicht benützten Gefrierschrank nicht an einem Ort lagern, wo Kinder spielen.
Sollte ein Kind in das Fach gehen und die Türe fällt zu, kann das Kind die Türe nicht von innen öffnen.
23
www.combisteel.com
5. Bevor Sie das Kundenservice kontaktieren
Kontrollieren Sie bitte folgende Dinge, wenn Probleme beim Gerät auftreten. Falls die Probleme trotz der korrekt
durchgeführten Behebungsmaßnahmen bestehen bleiben, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Geben Sie die Produkte, die Sie im Gefriergerät gelagert haben, in eine Box oder einen anderen Container.
Kontaktieren Sie danach den Händler, von dem Sie das Gerät gekauft haben und halten Sie folgende
Informationen griffbereit, die unten unter „ NOTWENDIGE INFORMATIONEN“ aufgeführt sind.
VORSICHT Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, trennen Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen vom Stromnetz.
Überhaupt keine Kühlung
Ist die Stromzufuhr unterbrochen?
Steckt der Netzstecker nicht in der Steckdose?
Sind die Sicherungen des Geschäfts gefallen und/oder der
Fehlerschutzschalter aktiv?
Ungenügende Kühlung
Ist die Temperatureinstellung angemessen?
Behindern Gegenstände die Kaltluftzufuhr oder die Ansaugöffnung?
Sind die gelagerten Artikel zu fest eingepackt?
Ist die Türe offen oder wird sie sehr häufig geöffnet und geschlossen?
Ist der Kondensator verstopft/blockiert?
Übermässige
Geräuschentwicklung
Haben alle Füße festen Kontakt mit den Boden?
Berührt die hintere Platte des Gefrierschrankes die Wand oder andere
Gegenstände?
Haben andere Gegenstände Kontakt mit dem Kühlschrank?
Kondensation auf der
Außenseite des
Kühlschrankes
Kondensation kann auf der Außenseite und Türe während heißer und
feuchter Tage oder abhängig vom Aufstellungsort stattfinden. Das
geschieht dann, wenn die Luftfeuchtigkeit hoch ist und Wasserpartikel in
der Luft Kontakt mit kalten Oberflächen haben. Das ist vollkommen
normal. Wischen Sie die Kondensat mit einem trockenen Tuch weg.
Die Vitrine stoppt manchmal den Betrieb, wenn die Vitrine die gewünschte Temperatur erreicht hat.
6. Notwendige Informationen
1. Art der Störung (so genau wie möglich)
2. Produktnummer (auf der Plakette eingetragen)
3. Seriennummer (auf der Plakette eingetragen)
4. Kundennamen, Adresse, Telefonnummer
5. Jahr und Datum des Kaufes
6. Gewünschtes Datum für den Besuch eines Servicetechnikers.
HINWEIS:
Ersetzen Sie das Stromkabel und die Beleuchtung/Leuchtmittel durch fachkundiges Wartungspersonal.
24
www.combisteel.com
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser les unités.
1. Consignes de sécurité
Pour assurer une utilisation correcte, étudiez complètement ces CONSIGNES DE SÉCURITÉ avant d’utiliser
l’unité.
Le but des consignes de sécurité de ce manuel est d’assurer une utilisation sûre et correcte de l’unité pour
minimiser les risques pouvant vous causer de graves dommages et blessures à vous ou à d’autres personnes.
Les consignes de sécurité sont divisées en WARNINGS et AVERTISSEMENT. Les cas où une manipulation
incorrecte de l’unité pourrait conduire à la mort ou à des blessures graves, sont listés sous le titre
“WARNING”. Cependant, les cas énumérés sous la rubrique “AVERTISSEMENT” pourrait également conduire
à de sérieux résultats. Pour assurer la sécurité, respecter strictement les deux types de consignes de sécurité.
WARNING Une mauvaise manipulation de l’appareil pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
CAUTION
Une mauvaise manipulation de l’unité pourrait entraîner des résultats sérieux en fonction
des circonstances.
Le texte déclenché par l’exclamation contient des informations qui doivent être strictement respectées.
Après avoir lu le manuel d’instruction, rangez-le dans un endroit facilement accessible où les utilisateurs de
ce produit peuvent facilement le trouver.
1.1 Precautions pour l’installation
WARNING
L’installation doit être effectuée uniquement par le REVENDEUR ou un expert qualifié.
Tenter d’installer l’appareil vous-me pourrait entraîner des fuites deau, des fuites de
réfrigérant, des chocs électriques ou des incendies.
1.2 Precautions pour l’utilisation
WARNING
Toutes les réparations, démontages et
modifications ne doivent être effectuées
que par des techniciens qualifiés. Si vous
tentez deffectuer ces opérations, vous
risquez de provoquer un incendie, un
dysfonctionnement et des blessures.
Ne jamais éclabousser de leau
directement sur le produit ou le laver
avec de l’eau comme un court-circuit et
des fuites électriques pourraient en
résulter.
25
www.combisteel.com
Ne posez jamais de substances
inflammables et volatiles dans l’unité car
une explosion et un feu pourraient en
résulter.
Ne pas endommager, modifier, courber
excessivement, déformer, tordre ou
intégrer le cordon d’alimentation. De
plus, placer des objets lourds sur le
cordon d’alimentation ou le serrer dans
un endroit serré pourrait l’endommager,
ce qui pourrait entraîner un choc
électrique ou un incendie.
Utilisez une prise murale dédiée.
N’utilisez pas de rallonges ou de prises de
courant car cela pourrait entraîner un
choc électrique, une surchauffe et un
incendie.
N’utilisez jamais de pulvérisateurs
inflammables ou laissez des substances
inflammables à proximité de l’appareil.
Les étincelles des interrupteurs
électriques peuvent provoquer une
explosion et un incendie.
Le refroidisseur est destiné au stockage et
à l’affichage de la bière et des boissons à
vendre. Ne pas utiliser à d’autres fins, car
cela pourrait nuire aux objets placés dans
l’unité.
Ne jamais essayer d’insérer des doigts,
des bâtons, etc. dans la sortie d’aspiration
d’air froid. Un ventilateur de rotation
tourne à haute vitesse à l’intérieur de
l’extérieur. Une blessure, un choc
électrique et un mauvais fonctionnement
pourraient en résulter.
Pour une utilisation en intérieur
uniquement. L’utilisation de l’appareil
dans un endroit exposé à la pluie pourrait
entraîner une fuite électrique et un choc
électrique.
Ne placez jamais d’objets lourds ou
d’objets contenant de l’eau sur le dessus
de l’appareil. Les objets pourraient
tomber et causer des blessures et de l’eau
renversée pourrait détériorer l’isolation
des composants électriques et entraîner
des fuites électriques.
26
www.combisteel.com
Installez l’appareil dans un endroit où le
sol est solide pour supporter la charge de
l’unité. Si le sol n’est pas assez robuste
ou si l’installation est incorrecte,
l’appareil pourrait basculer et tomber des
étagères et des produits pourraient
causer des blessures.
Si vous trouvez des fuites de gaz, ne
touchez pas le congélateur et fermez le
gaz et ouvrez la porte pour la ventilation.
Les fuites de gaz provoquent une
explosion, un incendie et des blessures
dues à l’incendie.
Rangez l’appareil dans un endroit où il
n’est pas exposé à la pluie. L’utilisation
d’une unité qui a été exposée à la pluie
pourrait entraîner des fuites électriques
et des chocs électriques.
Loin des sources d’air chaud. Les
performances de refroidissement sont
réduites si l’unité est placée à proximité
de sources de chaleur telles que des
plaques chauffantes et des poêles et si
elle est exposée à la lumière directe du
soleil.
Laisser le démontage et l’élimination de
l’unité à des experts qualifiés.
Si l’unité a besoin d’un stockage
temporaire, assurez-vous de ne pas
stocker l’appareil dans un endroit où les
enfants jouent et prenez des précautions
pour que la porte ne puisse pas être
complètement fermée. Cela minimise le
risque qu’un enfant soit piégé à l’intérieur
du compartiment.
WELL VENTILATED PLACE
Faites plus de 10 cm d’espace entre le
coffre du congélateur et le mur. Si
l’espace n’est pas disponible, la capacité
de refroidissement peut diminuer.
Si l’installation dans un endroit humide
est inévitable, installez également un
disjoncteur de fuite électrique. Si aucun
disjoncteur de fuite électrique n’est
installé, un choc électrique pourrait en
résulter.
Ne jamais se tenir à la porte ou monter
sur l’appareil. Lappareil pourrait basculer
ou tomber et causer des dommages
matériels ou des blessures.
Débranchez le cordon d’alimentation de
la paroi avant et avant de déplacer
l’appareil et assurez-vous que le cordon
d’alimentation ne soit pas endomma
pendant le chargement. Un cordon
d’alimentation endommagé pourrait
entraîner un choc électrique et/ou un
incendie.
27
www.combisteel.com
Saisissez la poignée lorsque vous fermez
la porte. Le maintien à d’autres positions
pourrait entraîner le pincement des
doigts et des blessures.
Ne pas pousser la main contre ou
appliquer une force excessive sur les
surfaces de verre car le verre peut se
casser et causer des blessures.
Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale,
maintenez la prise du corps principal près
de la prise. Le fait de tirer le cordon
pourrait provoquer une rupture du fil,
entraînant éventuellement une
surchauffe et un incendie.
Assurez-vous que l’appareil ne bascule
pas vers l’avant ou ne tombe pas quand il
est déplacé. Une chute de l’unité pourrait
causer des blessures graves.
Ne lancez pas d’objets sur les étagères et
ne placez pas d’articles pesant plus de 30
kg sur chaque étagère. Létagère pourrait
tomber.
Assurez-vous d’attacher et de sécuriser
les étagères correctement. Une étagère
mal attachée pourrait tomber et causer
des blessures.
28
www.combisteel.com
2. Comment l’utiliser
2.1 Avant utilisation
Retirez l’emballage, le ruban adhésif, etc., et laissez les portes de ventilation ouvertes pendant un certain
temps.
Lappareil est nettoyé avant l’expédition. Cependant, nettoyez l’intérieur du compartiment une fois après la
livraison.
Insérez le cordon d’alimentation dans la prise de courant, phase unique à tension de “chat”.
Laissez l’appareil fonctionner pendant environ 1 heure pour refroidir le compartiment avant de placer les
objets dans le refroidisseur.
ATTENDRE 5 MINUTES OU PLUS AVANT DE REDEMARRER
Le fait de redémarrer l’appareil immédiatement après avoir été éteint peut provoquer une explosion des
fusibles et activer le disjoncteur, le compresseur peut être surchargé et/ou dautres dommages peuvent
survenir.
2.2 glage de la temperature
Veuillez-vous référer au manuel du régulateur numérique sur www.combisteel.com.
2.3 Bac de vidange
Le dégivrage s’effectue automatiquement et l’eau de vidange est collectée dans le bac de vidange.
Leau dans le bac de vidange est évaporée automatiquement. Dans l’humidité, une grande quantité d’eau se
trouvera dans le bac de vidange, veuillez jeter l’eau de vidange une fois par jour.
2.4 Utilization efficace
Veuillez suivre les instructions ci-dessous, vous pourriez économiser de l’énergie.
Pour éviter que l’air froid ne s’échappe, ouvrez et fermez la porte rapidement et gardez la porte ouverte le
moins longtemps possible.
Installez l’unité dans un endroit bien ventilé.
2.5 Réglage de la hauteur de létagere
La hauteur de l’étagère peut être ajustée. Disposez les étagères en fonction des dimensions des articles à placer
dans le refroidisseur.
2.6 Placer des articles dans la vitrine
Cette vitrine utilise une circulation forcée du système d’air froid. Si la circulation de l’air froid est obstruée, les
articles ne seront pas suffisamment réfrigérés. Faites attention aux points suivants:
Ne laissez pas les objets obstruer l’entrée d’air froid et la sortie daspiration.
Placez les objets afin qu’ils ne dépassent pas les étagères. Lespace entre les étagères et la porte est utilisé
pour la circulation de l’air froid.
Placez les articles uniformément sur toutes les étagères.
Veuillez ne pas afficher les marchandises en bas. Placez les marchandises sur l’étagère.
29
www.combisteel.com
3. Nettoyage
WARNING
Pour éviter tout risqué de choc électrique ou blessure en faisant tourner le ventilateur de
circulation, débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise murale avant de le
nettoyer.
3.1 Compartiment extérieur et réfrigérant
Essuyez avec un chiffon doux et sec. S’il est très souillé, essuyez avec un chiffon humidifié avec un détergent.
Ensuite, essuyez-le avec un chiffon qui a été trempé dans de l’eau.
WARNING Néclaboussez pas d’eau directement sur le refroidisseur et ne le lavez pas avec de l’eau. Des
courts-circuits et des chocs électriques pourraient.
Nettoyez régulièrement le refroidisseur pour conserver tout ce qui
vous convient.
N’utilisez jamais de poudre de polissage, de savon en poudre, de
benzine, d’huile ou d’eau chaude car.
3.2 Verifications
Pour assurer la sécurité, effectuez les vérifications suivantes après le nettoyage.
Le cordon dalimentation est-il fermement inséré dans une prise murale dédiée?
Confirmez que la prise n’est pas exceptionnellement chaude.
Vérifiez le cordon dalimentation pour voir s’il a des fissures et des dommages.
Si la moindre irrégularité est observée, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté cette unité
ou le service clientèle.
4. En cas de ce qui suit
1. Panne électrique
Gardez l’ouverture et la fermeture de la porte au minimum.
Évitez de placer de nouveaux appareils dans le réfrigérateur car cela augmentera la température à l’intérieur
du compartiment.
2. Lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période
Retirez tous les éléments du compartiment et débranchez le cordon dalimentation de la prise murale.
Nettoyez l’intérieur du compartiment et essuyez toute l’eau. Pour éviter la formation de moisissures et la
mauvaise odeur, laisser la porte ouverte pour sécher complètement le compartiment.
3. Transport
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Lorsque vous déplacez le refroidisseur, assurez-vous que les pieds n’endommagent pas le cordon
d’alimentation.
Ne laissez pas les pieds toucher les marches, les pas de porte, etc.
4. Stockage temporaire
Fixez un morceau de bois, etc., entre la porte et l’unité principale pour empêcher la fermeture complète de
la porte.
Assurez-vous de ne pas stocker le refroidisseur inutilisé dans un endroit où les enfants jouent. Si un enfant
entre dans le compartiment et que la porte est fermée, l’enfant pourrait ne pas pouvoir ouvrir la porte de
l’intérieur.
30
www.combisteel.com
5. Avant de demander l’entretien
Vérifiez les éléments suivants si vous rencontrez des problèmes avec l’unité. Si le problème persiste après avoir
pris les mesures correctives appropriées, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Transférer les
éléments stockés dans le refroidisseur dans une boîte ou un autre contenant. Ensuite, contactez le revendeur
après duquel vous avez acheté cette unité et soyez prêt à fournir des informations comme indiqué dans la section
« INFORMATION REQUISE » ci-dessous.
CAUTION Pour éviter tout risqué d’électrocution, ne pas brancher le cordon d’alimentation de la
prise murale avec les mains mouillées.
Pas de réfrigération
Lalimentation électrique est-elle interrompue?
La fiche du cordon d’alimentation est-elle déconnectée de la prise murale?
Les fusibles d’alimentation du magasin sont-ils grillés et/ou le disjoncteur
est-il activé ?
Réfrigération insuffisante
Le réglage de la température est-il approprié?
Les articles empêchent-ils l’entrée d’air froid et la sortie d’aspiration ?
Les articles stockés sont-ils trop sers ?
La porte est-elle ouverte ou est-elle ouverte et fermée fréquemment ?
Est-ce que le condenseur est bouché ?
Bruit excessif
Tous les pieds sont-ils en contact ferme avec le sol ?
Le panneau arrière du refroidisseur est-il en contact avec le mur ou
d’autres objets ?
D’autres objets sont-ils en contact avec le refroidisseur ?
Condensation sur le
refroidisseur extérieur
La condensation peut se condenser à lextérieur et sur la porte pendant
les jours chauds et humides ou selon le lieu d’installation. Cela se produit
lorsque l’humidité est élevée est que les particules d’eau dans les surfaces
froides d’air de contact. Ceci est normal. Nettoyer la condensation avec un
chiffon sec.
La vitrine s'arrête parfois de fonctionner lorsque la vitrine a atteint la température souhaitée.
6. Information requise
1. Nature du dysfonctionnement (aussi précisément que possible)
2. Numéro de produit (inscrit sur un badge)
3. Numéro de série (inscrit sur un badge)
4. Nom, adresse, numéro de téléphone du client
5. Date et année d’achat
6. Date souhaitée pour la visite dentretien
AVIS:
Pour remplacer la carte d’alimentation et la lumière, recherchez le personnel de maintenance.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

CombiSteel 7455.1395 Handleiding

Type
Handleiding