PST 18 LI

Bosch PST 18 LI Handleiding

  • Hallo, ik ben je assistent en ik heb de handleiding van de Bosch PST 18 LI decoupeerzaag gelezen. Dit document beschrijft de functies en veiligheidsinstructies van deze accudecoupeerzaag. De decoupeerzaag is geschikt voor diverse materialen zoals hout, kunststof en metaal. Belangrijke kenmerken zijn de pendelbeweging, de Cut Control en het werklicht. Ik sta klaar om je vragen te beantwoorden over het apparaat en zijn mogelijkheden.
  • Welke soorten materialen kan ik met de decoupeerzaag zagen?
    Kan ik de zaaghoek aanpassen?
    Waar kan ik de aanbevelingen voor zaagbladen vinden?
    Hoe kan ik de pendelbeweging aanpassen?
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 6DA (2021.05) T / 119
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperรคiset ohjeet
el ฮ ฯฯ‰ฯ„ฯŒฯ„ฯ…ฯ€ฮฟ ฮฟฮดฮทฮณฮนฯŽฮฝ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚
tr Orijinal iลŸletme talimatฤฑ
ar ๎€„๎€ƒ๎€‚๎€ ๎€„๎€ƒ๎€ˆ๎€‡๎€†๎€‚๎€… ๎€Œ๎€‹๎€Š๎€‰๎€…
1 609 92A 6DA
PST 18 LI
2 |
Deutsch ..................................................Seite 6
English ................................................... Page 13
Franรงais.................................................. Page 20
Espaรฑol ................................................ Pรกgina 29
Portuguรชs .............................................. Pรกgina 37
Italiano ................................................. Pagina 44
Nederlands............................................. Pagina 52
Dansk .................................................... Side 60
Svensk .................................................. Sidan 66
Norsk..................................................... Side 73
Suomi .....................................................Sivu 80
ฮ•ฮปฮปฮทฮฝฮนฮบฮฌ................................................ ฮฃฮตฮปฮฏฮดฮฑ 87
Tรผrkรงe................................................... Sayfa 95
ูŠุจุฑุน .................................................. ุฉุญูุตู„ุง 104
/ .................................................. I/i
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
| 3
(1) (2) (3)
(4) (5) (6)
(8)
(9)
(10)(11)(12)(13)
(14)
(15)(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(7)
A
B
(18)
(18)
(15)
(15)
(13)
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
4 |
C
D
E
F
(9) (10)
(21)
(16)
(14) (22)
(17)
(12)
H
G
(12)
(23)
(24)
(10)
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
| 5
I
J
(25) (16) (14) (22)(10) (26)
(23)
L
K
(22) (22)(28)(27) (27) (29)
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
6 | Deutsch
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise fรผr
Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Bebilderungen
und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-
zeug versehen ist. Versรคumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen kรถnnen
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
fรผr die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
โ€žElektrowerkzeugโ€œ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro-
werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek-
trowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
uHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-
che kรถnnen zu Unfรคllen fรผhren.
uArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
sionsgefรคhrdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flรผssigkeiten, Gase oder Stรคube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dรคmpfe entzรผnden kรถnnen.
uHalten Sie Kinder und andere Personen wรคhrend der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
kรถnnen Sie die Kontrolle รผber das Elektrowerkzeug verlie-
ren.
Elektrische Sicherheit
uDer Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei-
se verรคndert werden. Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk-
zeugen. Unverรคnderte Stecker und passende Steckdo-
sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
uVermeiden Sie Kรถrperkontakt mit geerdeten Oberflรค-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kรผhl-
schrรคnken. Es besteht ein erhรถhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Kรถrper geerdet ist.
uHalten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nรคsse
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhรถht das Risiko eines elektrischen Schlages.
uZweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhรคngen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
die Anschlussleitung fern von Hitze, ร–l, scharfen Kan-
ten oder sich bewegenden Teilen. Beschรคdigte oder
verwickelte Anschlussleitungen erhรถhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
uWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlรคngerungskabel, die auch
fรผr den AuรŸenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer fรผr den AuรŸenbereich geeigneten Verlรคngerungslei-
tung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
uWenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Sicherheit von Personen
uSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie mรผde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu-
ges kann zu ernsthaften Verletzungen fรผhren.
uTragen Sie persรถnliche Schutzausrรผstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persรถnlicher Schutzaus-
rรผstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehรถrschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-
zungen.
uVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschlieรŸen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerรคt eingeschal-
tet an die Stromversorgung anschlieรŸen, kann dies zu Un-
fรคllen fรผhren.
uEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlรผssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlรผssel, der sich in einem drehen-
den Gerรคteteil befindet, kann zu Verletzungen fรผhren.
uVermeiden Sie eine abnormale Kรถrperhaltung. Sorgen
Sie fuฬˆr einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch kรถnnen Sie das Elektro-
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie-
ren.
uTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Klei-
dung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare kรถnnen von sich bewe-
genden Teilen erfasst werden.
uWenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden kรถnnen, sind diese anzuschlieรŸen und
richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefรคhrdungen durch Staub verringern.
uWiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set-
zen Sie sich nicht รผber die Sicherheitsregeln fรผr Elek-
trowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem
Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen fรผhren.
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Deutsch | 7
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
uรœberlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden
Sie fuฬˆr Ihre Arbeit das dafรผr bestimmte Elektrowerk-
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
uBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lรคsst, ist gefรคhrlich und muss repariert
werden.
uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge-
rรคteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
VorsichtsmaรŸnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
uBewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge auรŸer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine
Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die-
sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefรคhrlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
uPflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei-
le gebrochen oder so beschรคdigt sind, dass die Funkti-
on des Elektrowerkzeuges beeintrรคchtigt ist. Lassen
Sie beschรคdigte Teile vor dem Einsatz des Gerรคtes re-
parieren. Viele Unfรคlle haben ihre Ursache in schlecht ge-
warteten Elektrowerkzeugen.
uHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfรคltig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich-
ter zu fรผhren.
uVerwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehรถr, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berรผcksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszufรผhrende Tรคtigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen fuฬˆr andere als die vorgesehenen An-
wendungen kann zu gefรคhrlichen Situationen fรผhren.
uHalten Sie Griffe und Griffflรคchen trocken, sauber und
frei von ร–l und Fett. Rutschige Griffe und Griffflรคchen er-
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek-
trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
uLaden Sie die Akkus nur mit Ladegerรคten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerรคt, das
fuฬˆr eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet
wird.
uVerwenden Sie nur die dafรผr vorgesehenen Akkus in
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Ak-
kus kann zu Verletzungen und Brandgefahr fรผhren.
uHalten Sie den nicht benutzten Akku fern von Bรผro-
klammern, Mรผnzen, Schlรผsseln, Nรคgeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenstรคnden, die eine
รœberbrรผckung der Kontakte verursachen kรถnnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-
nungen oder Feuer zur Folge haben.
uBei falscher Anwendung kann Flรผssigkeit aus dem Ak-
ku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufรคlligem Kontakt mit Wasser abspรผlen. Wenn die
Flรผssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusรคtzli-
che รคrztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflรผs-
sigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen fรผh-
ren.
uBenutzen Sie keinen beschรคdigten oder verรคnderten
Akku. Beschรคdigte oder verรคnderte Akkus kรถnnen sich
unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder
Verletzungsgefahr fรผhren.
uSetzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen
Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen รผber
130ยฐC kรถnnen eine Explosion hervorrufen.
uBefolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden
Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals auรŸer-
halb des in der Betriebsanleitung angegebenen Tem-
peraturbereichs. Falsches Laden oder Laden auรŸerhalb
des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku
zerstรถren und die Brandgefahr erhรถhen.
Service
uLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
uWarten Sie niemals beschรคdigte Akkus. Sรคmtliche War-
tung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder be-
vollmรคchtigte Kundendienststellen erfolgen.
Sicherheitshinweise fรผr Stichsรคgen
uHalten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflรคchen, wenn Sie Arbeiten ausfรผhren, bei denen
das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen tref-
fen kann. Der Kontakt mit einer spannungsfรผhrenden Lei-
tung kann auch metallene Gerรคteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag fรผhren.
uBefestigen und sichern Sie das Werkstรผck mittels
Zwingen oder auf andere Art und Weise an einer stabi-
len Unterlage. Wenn Sie das Werkstรผck nur mit der Hand
oder gegen Ihren Kรถrper halten, bleibt es labil, was zum
Verlust der Kontrolle fรผhren kann.
uHalten Sie die Hรคnde vom Sรคgebereich fern. Greifen
Sie nicht unter das Werkstรผck. Bei Kontakt mit dem Sรค-
geblatt besteht Verletzungsgefahr.
uFรผhren Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet ge-
gen das Werkstรผck. Es besteht sonst die Gefahr eines
Rรผckschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werk-
stรผck verhakt.
uAchten Sie darauf, dass die FuรŸplatte beim Sรคgen si-
cher aufliegt. Ein verkantetes Sรคgeblatt kann brechen
oder zum Rรผckschlag fรผhren.
uSchalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvorgangs
das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie das Sรคgeblatt
erst dann aus dem Schnitt, wenn dieses zum Stillstand
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
8 | Deutsch
gekommen ist. So vermeiden Sie einen Rรผckschlag und
kรถnnen das Elektrowerkzeug sicher ablegen.
uWarten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerk-
zeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle
รผber das Elektrowerkzeug fรผhren.
uVerwenden Sie nur unbeschรคdigte, einwandfreie Sรค-
geblรคtter. Verbogene oder unscharfe Sรคgeblรคtter kรถnnen
brechen, den Schnitt negativ beeinflussen oder einen
Rรผckschlag verursachen.
uBremsen Sie das Sรคgeblatt nach dem Ausschalten
nicht durch seitliches Gegendrรผcken ab. Das Sรคgeblatt
kann beschรคdigt werden, brechen oder einen Rรผckschlag
verursachen.
uVerwenden Sie das Elektrowerkzeug ausschlieรŸlich
mit FuรŸplatte. Beim Arbeiten ohne FuรŸplatte besteht die
Gefahr, dass Sie das Elektrowerkzeug nicht kontrollieren
kรถnnen.
uVerwenden Sie geeignete Suchgerรคte, um verborgene
Versorgungsleitungen aufzuspรผren, oder ziehen Sie
die รถrtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt
mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem
Schlag fรผhren. Beschรคdigung einer Gasleitung kann zur
Explosion fรผhren. Eindringen in eine Wasserleitung verur-
sacht Sachbeschรคdigung.
uBei Beschรคdigung und unsachgemรครŸem Gebrauch des
Akkus kรถnnen Dรคmpfe austreten. Der Akku kann bren-
nen oder explodieren. Fรผhren Sie Frischluft zu und su-
chen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dรคmpfe
kรถnnen die Atemwege reizen.
uร–ffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses.
uDurch spitze Gegenstรคnde wie z. B. Nagel oder
Schraubenzieher oder durch รคuรŸere Krafteinwirkung
kann der Akku beschรคdigt werden. Es kann zu einem in-
ternen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rau-
chen, explodieren oder รผberhitzen.
uVerwenden Sie den Akku nur in Produkten des Her-
stellers. Nur so wird der Akku vor gefรคhrlicher รœberlas-
tung geschรผtzt.
Schรผtzen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch
vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer,
Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es be-
steht Explosions- und Kurzschlussgefahr.
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versรคumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
kรถnnen elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-
triebsanleitung.
BestimmungsgemรครŸer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage Trenn-
schnitte und Ausschnitte in Holz, Kunststoff, Metall, Kera-
mikplatten und Gummi auszufรผhren. Es ist geeignet fรผr gera-
de und kurvige Schnitte mit einem Gehrungswinkel bis 45ยฐ.
Beachten Sie die Sรคgeblattempfehlungen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der
Grafikseite.
(1) Einschaltsperre fรผr Ein-/Ausschalter
(2) Ein-/Ausschalter
(3) Akku-Ladezustandsanzeige
(4) Akkua)
(5) Akku-Entriegelungstastea)
(6) Absaugadaptera)
(7) Absaugschlaucha)
(8) Absaugstutzen
(9) Sรคgeblattdepot
(10) FuรŸplatte
(11) Einstellhebel Pendelung
(12) Abdeckhaube fรผr Absaugung
(13) Fรผhrungsrolle
(14) Sockel fรผr Schnittlinienkontrolle Cut๎‡Control
(15) Sรคgeblatt
(16) Sichtfenster fรผr Schnittlinienkontrolle Cut๎‡Control
(17) Berรผhrungsschutz
(18) Sรคgeblattaufnahme
(19) Arbeitslicht
(20) Handgriff (isolierte Griffflรคche)
(21) SpanreiรŸschutz
(22) Fรผhrung fรผr den Parallelanschlag
(23) Skala Gehrungswinkel
(24) Schraube FuรŸplatte
(25) Schnittmarkierung 0ยฐ
(26) Schnittmarkierung 45ยฐ
(27) Feststellschraube des Parallelanschlagsa)
(28) Parallelanschlag mit Kreisschneidera)
(29) Zentrierspitze des Kreisschneidersa)
a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehรถr gehรถrt nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollstรคndige Zubehรถr finden
Sie in unserem Zubehรถrprogramm.
Technische Daten
Stichsรคge PST 18 LI
Sachnummer ๎‡3๎‡603๎‡K11๎‡0..
Hubzahlsteuerung โ—
Pendelung โ—
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Deutsch | 9
Stichsรคge PST 18 LI
Nennspannung V= 18
Leerlaufhubzahl nโ‚€ minโˆ’1 0โˆ’2400
Hub mm 20
max. Schnitttiefe
โ€“ in Holz mm 80
โ€“ in Aluminium mm 12
โ€“ in Stahl (unlegiert) mm 5
Schnittwinkel (links/rechts)
max. ยฐ 45
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01:2014A) kg 2,0๎ฑ(1,5๎ฑAh)โ€“
2,3๎ฑ(6,0๎ฑAh)
empfohlene Umgebungstempe-
ratur beim Laden ยฐC 0 โ€ฆ +35
erlaubte Umgebungstemperatur
beim BetriebB) und bei Lagerung ยฐC โˆ’20 โ€ฆ +50
empfohlene AkkusC) PBA 18Vโ€ฆW-.
empfohlene Ladegerรคte AL 18โ€ฆ
A) abhรคngig vom verwendeten Akku
B) eingeschrรคnkte Leistung bei Temperaturen <0 ยฐC
C) Die folgenden Ladegerรคte sind mit dem Akku PBA nicht kompa-
tibel: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Gerรคusch-/Vibrationsinformation
Gerรคuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN๎‡62841โ€‘2โ€‘11.
Der A-bewertete Gerรคuschpegel des Elektrowerkzeugs be-
trรคgt typischerweise: Schalldruckpegel 83๎ฑdB(A); Schallleis-
tungspegel 94๎ฑdB(A). Unsicherheit K=5๎ฑdB.
Gehรถrschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun-
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend
EN๎‡62841โ€‘2โ€‘11:
Sรคgen von Spanplatte mit Sรคgeblatt๎ฑT๎‡144๎‡D:
ah,B=11๎ฑm/s2, K=1,5๎ฑm/s2,
Sรคgen von Metallblech mit Sรคgeblatt T๎‡118๎‡A:
ah,M=10๎ฑm/s2, K=1,5๎ฑm/s2.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
und der Gerรคuschemissionswert sind entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden und kรถnnen fรผr
den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwen-
det werden. Sie eignen sich auch fรผr eine vorlรคufige Ein-
schรคtzung der Schwingungs- und Gerรคuschemission.
Der angegebene Schwingungspegel und der Gerรคuschemis-
sionswert reprรคsentieren die hauptsรคchlichen Anwendungen
des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug
fรผr andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk-
zeugen oder ungenรผgender Wartung eingesetzt wird, kรถnnen
der Schwingungspegel und der Gerรคuschemissionswert ab-
weichen. Dies kann die Schwingungs- und Gerรคusch-
emission รผber den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhรถ-
hen.
Fรผr eine genaue Abschรคtzung der Schwingungs- und Ge-
rรคuschemissionen sollten auch die Zeiten berรผcksichtigt
werden, in denen das Gerรคt abgeschaltet ist oder zwar lรคuft,
aber nicht tatsรคchlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-
gungs- und Gerรคuschemissionen รผber den gesamten Arbeits-
zeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusรคtzliche SicherheitsmaรŸnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz-
werkzeugen, Warmhalten der Hรคnde, Organisation der Ar-
beitsablรคufe.
Akku
Akku laden
uBenutzen Sie nur die in den technischen Daten aufge-
fรผhrten Ladegerรคte. Nur diese Ladegerรคte sind auf den
bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku
abgestimmt.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die vol-
le Leistung des Akkus zu gewรคhrleisten, laden Sie vor dem
ersten Einsatz den Akku vollstรคndig im Ladegerรคt auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne
die Lebensdauer zu verkรผrzen. Eine Unterbrechung des La-
devorganges schรคdigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die โ€žElectronic Cell Protection
(ECP)โ€œ gegen Tiefentladung geschรผtzt. Bei entladenem Akku
wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abge-
schaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.
uDrรผcken Sie nach dem automatischen Abschalten des
Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den Ein-/Aus-
schalter. Der Akku kann beschรคdigt werden.
Akku einsetzen
Schieben Sie den geladenen Akku in die Akku-Aufnahme, bis
dieser eingerastet ist.
Akku entnehmen
Zur Entnahme des Akkus drรผcken Sie die Akku-Entriege-
lungstaste und ziehen den Akku heraus. Wenden Sie dabei
keine Gewalt an.
Akku-Ladezustandsanzeige
Die Akku-Ladezustandsanzeige signalisiert bei eingeschalte-
tem Elektrowerkzeug die noch verfรผgbare Akku-Kapazitรคt
oder eine รœberlastung.
LED Kapazitรคt
Dauerlicht 3๎ฑx Grรผn โ‰ฅ 66๎ฑ%
Dauerlicht 2๎ฑx Grรผn 33 โ€“ 66๎ฑ%
Dauerlicht 1๎ฑx Grรผn 11 โ€“ 33๎ฑ%
langsames Blinklicht 1๎ฑx Grรผn โ‰ค 10๎ฑ%
Die 3 LEDs der Ladezustandsanzeige blinken schnell, wenn
die Temperatur des Akkus auรŸerhalb des Betriebstempera-
turbereiches ist und/oder der รœberlastschutz angesprochen
hat.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
10 | Deutsch
Hinweise fรผr den optimalen Umgang mit dem
Akku
Schรผtzen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von โ€“20 ยฐC
bis 50 ยฐC. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Au-
to liegen.
Reinigen Sie gelegentlich die Lรผftungsschlitze des Akkus mit
einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Eine wesentlich verkรผrzte Betriebszeit nach der Aufladung
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden
muss.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Montage
uNehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so-
wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betรคtigen des
Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Sรคgeblatt einsetzen/wechseln
uTragen Sie bei der Montage oder beim Wechsel des
Einsatzwerkzeuges Schutzhandschuhe. Einsatzwerk-
zeuge sind scharf und kรถnnen bei lรคngerem Gebrauch
heiรŸ werden.
Sรคgeblatt auswรคhlen
Eine รœbersicht empfohlener Sรคgeblรคtter finden Sie am Ende
dieser Anleitung. Setzen Sie nur Sรคgeblรคtter mit Einnocken-
schaft (T-Schaft) oder mit 1/4"-Universalschaft (U-Schaft)
ein. Das Sรคgeblatt sollte nicht lรคnger sein, als fรผr den vorge-
sehenen Schnitt notwendig.
Verwenden Sie fรผr das Sรคgen enger Kurven ein schmales Sรค-
geblatt.
Sรคgeblatt einsetzen (siehe Bild๎‡A)
uReinigen Sie den Schaft des Sรคgeblattes vor dem Ein-
setzen. Ein verschmutzter Schaft kann nicht sicher befes-
tigt werden.
Nehmen Sie gegebenenfalls die Abdeckhaube (12) ab.
Schieben Sie die Sรคgeblattaufnahme (18) in Pfeilrichtung
nach oben. Schieben Sie das Sรคgeblatt (15), mit den Zรคh-
nen in Schnittrichtung, bis zum Anschlag in die Sรคgeblattauf-
nahme.
Achten Sie beim Einsetzen des Sรคgeblattes darauf, dass der
Sรคgeblattrรผcken in der Rille der Fรผhrungsrolle (13) liegt.
uPrรผfen Sie das Sรคgeblatt auf festen Sitz. Ein lockeres
Sรคgeblatt kann herausfallen und Sie verletzen.
Sรคgeblatt entnehmen (siehe Bild๎‡B)
Schieben Sie die Sรคgeblattaufnahme (18) in Pfeilrichtung
nach oben und entnehmen Sie das Sรคgeblatt (15).
Sรคgeblattdepot (siehe Bild C)
Im Sรคgeblattdepot (9) kรถnnen Sie bis zu sechs Sรคgeblรคtter
mit einer Lรคnge bis zu 110๎ฑmm aufbewahren. Legen Sie die
Sรคgeblรคtter mit dem Einnockenschaft (T-Schaft) in die dafรผr
vorgesehene Aussparung des Sรคgeblattdepots ein. Bis zu
drei Sรคgeblรคtter kรถnnen รผbereinander liegen.
SchlieรŸen Sie das Sรคgeblattdepot und schieben Sie es bis
zum Anschlag in die Aussparung der FuรŸplatte (10).
SpanreiรŸschutz (siehe Bild๎‡D)
Der SpanreiรŸschutz (21) (Zubehรถr) kann ein AusreiรŸen der
Oberflรคche beim Sรคgen von Holz verhindern. Der SpanreiรŸ-
schutz kann nur bei bestimmten Sรคgeblatttypen und nur bei
einem Schnittwinkel von 0ยฐ verwendet werden. Die FuรŸplat-
te (10) darf beim Sรคgen mit dem SpanreiรŸschutz nicht zum
randnahen Sรคgen nach hinten versetzt werden.
Drรผcken Sie den SpanreiรŸschutz (21) von unten in die FuรŸ-
platte (10) ein (wie im Bild gezeigt mit der Auskerbung nach
oben).
Schnittlinienkontrolle Cut๎‡Control
Die Schnittlinienkontrolle Cut๎‡Control ermรถglicht die prรคzi-
se Fรผhrung des Elektrowerkzeugs entlang einer auf dem
Werkstรผck aufgezeichneten Schnittlinie. Zur Cut๎‡Control ge-
hรถren das Sichtfenster (16) mit Schnittmarkierungen und
der Sockel (14) zur Befestigung am Elektrowerkzeug.
Cut๎‡Control an der FuรŸplatte befestigen (siehe Bild E)
Klemmen Sie das Sichtfenster fรผr Cut๎‡Control (16) in den
Halterungen am Sockel (14) fest. Drรผcken Sie dann den So-
ckel leicht zusammen und lassen Sie ihn in der Fรผhrung (22)
der FuรŸplatte (10) einrasten.
Staub-/Spรคneabsaugung
Stรคube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen
Holzarten, Mineralien und Metall kรถnnen gesundheitsschรคd-
lich sein. Berรผhren oder Einatmen der Stรคube kรถnnen allergi-
sche Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Be-
nutzers oder in der Nรคhe befindlicher Personen hervorrufen.
Bestimmte Stรคube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als
krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen
zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthal-
tiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
โ€“ Benutzen Sie mรถglichst eine fรผr das Material geeignete
Staubabsaugung.
โ€“ Sorgen Sie fรผr gute Belรผftung des Arbeitsplatzes.
โ€“ Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas-
se P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gรผltige Vorschriften fรผr die zu
bearbeitenden Materialien.
uVermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Stรคube kรถnnen sich leicht entzรผnden.
Abdeckhaube (siehe๎‡Bilder๎‡F๎‡und๎‡G)
Montieren Sie die Abdeckhaube (12), bevor Sie das Elektro-
werkzeug an eine Staubabsaugung anschlieรŸen.
Setzen Sie die Abdeckhaube (12) so auf das Elektrowerk-
zeug, dass die beiden รคuรŸeren Halterungen in den Ausspa-
rungen des Gehรคuses einrasten.
Nehmen Sie die Abdeckhaube (12) fรผr Arbeiten ohne
Staubabsaugung sowie fรผr Gehrungsschnitte ab. Drรผcken
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Deutsch | 11
Sie dafรผr die Haube auf Hรถhe der รคuรŸeren Halterungen zu-
sammen und ziehen Sie sie nach vorn ab.
Staubabsaugung anschlieรŸen
Stecken Sie den Absaugadapter๎ฑ(6) (Zubehรถr) auf einen
Absaugschlauch๎ฑ(7) (Zubehรถr), sodass er hรถrbar einrastet.
Verbinden Sie den Absaugadapter๎ฑ(6) mit dem
Absaugstutzen๎ฑ(8) am Elektrowerkzeug und den
Absaugschlauch๎ฑ(7) mit einem Staubsauger (Zubehรถr).
Eine รœbersicht zum Anschluss an verschiedene Staubsauger
finden Sie am Ende dieser Anleitung.
Setzen Sie fรผr eine optimale Absaugung nach Mรถglichkeit
den SpanreiรŸschutz (21) ein.
Der Staubsauger muss fรผr den zu bearbeitenden Werkstoff
geeignet sein.
Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheits-
gefรคhrdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stรคuben
einen Spezialsauger.
Betrieb
Betriebsarten
uNehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so-
wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betรคtigen des
Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Pendelung einstellen
Die in vier Stufen einstellbare Pendelung ermรถglicht eine op-
timale Anpassung von Schnittgeschwindigkeit, Schnittleis-
tung und Schnittbild an das zu bearbeitende Material.
Mit dem Einstellhebel (11) kรถnnen Sie die Pendelung auch
wรคhrend des Betriebes einstellen.
keine Pendelung
kleine Pendelung
mittlere Pendelung
groรŸe Pendelung
Die optimale Pendelstufe fรผr die jeweilige Anwendung lรคsst
sich durch praktischen Versuch ermitteln. Folgende Empfeh-
lungen gelten dabei:
โ€“ Wรคhlen Sie die Pendelstufe umso kleiner bzw. schalten
Sie die Pendelung ganz ab, je feiner und sauberer die
Schnittkante werden soll.
โ€“ Schalten Sie bei der Bearbeitung von dรผnnen Werkstof-
fen (z.B. Blechen) die Pendelung aus.
โ€“ Arbeiten Sie in harten Werkstoffen (z.B. Stahl) mit kleiner
Pendelung.
โ€“ In weichen Materialien und beim Sรคgen von Holz kรถnnen
Sie mit maximaler Pendelung arbeiten.
Gehrungswinkel einstellen (siehe๎‡Bild๎‡H)
Die FuรŸplatte (10) kann fรผr Gehrungsschnitte bis zu 45ยฐ
nach rechts oder links geschwenkt werden.
Die Abdeckhaube (12) und der SpanreiรŸschutz (21) kรถnnen
bei Gehrungsschnitten nicht eingesetzt werden.
โ€“ Nehmen Sie die Abdeckhaube (12) und den SpanreiรŸ-
schutz (21) ab.
โ€“ Ziehen Sie das Sรคgeblattdepot (9) aus der FuรŸplatte
(10).
โ€“ Lรถsen Sie die Schraube (24) und schieben Sie die FuรŸ-
platte (10) leicht in Richtung Absaugstutzen (8).
โ€“ Zum Einstellen prรคziser Gehrungswinkel hat die FuรŸplatte
rechts und links Einrastpunkte bei 0ยฐ, 22,5ยฐ und 45ยฐ.
Schwenken Sie die FuรŸplatte (10) entsprechend der Ska-
la (23) in die gewรผnschte Position. Andere Gehrungswin-
kel kรถnnen mithilfe eines Winkelmessers eingestellt wer-
den.
โ€“ Schieben Sie danach die FuรŸplatte (10) bis zum Anschlag
in Richtung Sรคgeblatt (15).
โ€“ Ziehen Sie die Schraube (24) wieder fest.
Schnittlinienkontrolle bei Gehrungsschnitten
(siehe๎‡Bild๎‡I)
Zur Schnittlinienkontrolle sind auf dem Sichtfenster fรผr
Cut๎‡Control (16) eine Markierung (25) fรผr den rechtwinkli-
gen Schnitt mit 0ยฐ und je eine Markierung (26) fรผr den nach
rechts oder links abfallenden Gehrungsschnitt mit 45ยฐ ent-
sprechend der Skala (23) vorhanden.
Die Schnittmarkierung fรผr Gehrungswinkel zwischen 0ยฐ und
45ยฐ ergibt sich proportional. Sie kann auf dem Sichtfenster
fรผr Cut๎‡Control (16) mit einem nicht permanenten Marker
zusรคtzlich aufgetragen und leicht wieder entfernt werden.
Fรผr maรŸgenaues Arbeiten fรผhren Sie am besten einen Probe-
schnitt durch.
FuรŸplatte versetzen (siehe Bild๎‡H)
Fรผr randnahes Sรคgen kรถnnen Sie die FuรŸplatte (10) nach
hinten versetzen.
Ziehen Sie das Sรคgeblattdepot (9) aus der FuรŸplatte (10).
Lรถsen Sie die Schraube (24) und schieben Sie die FuรŸplatte
(10) bis zum Anschlag in Richtung Absaugstutzen (8).
Ziehen Sie die Schraube (24) wieder fest.
Das Sรคgen mit versetzter FuรŸplatte (10) ist nur mit einem
Gehrungswinkel von 0ยฐ mรถglich. AuรŸerdem dรผrfen die
Schnittlinienkontrolle Cut๎‡Control mit dem Sockel (14), der
Parallelanschlag mit Kreisschneider (28) (Zubehรถr) sowie
der SpanreiรŸschutz (21) nicht verwendet werden.
Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Elektrowerkzeuges drรผcken Sie zuerst
die Einschaltsperre (1). Drรผcken Sie anschlieรŸend den Ein-/
Ausschalter (2) und halten ihn gedrรผckt.
Das Arbeitslicht leuchtet bei leicht oder vollstรคndig gedrรผck-
tem Ein-/Ausschalter (2) und ermรถglicht das Ausleuchten
des Arbeitsbereiches bei ungรผnstigen Lichtverhรคltnissen.
Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs lassen Sie den Ein-/
Ausschalter (2) los.
Hinweis: Aus Sicherheitsgrรผnden kann der Ein-/Ausschalter
(2) nicht arretiert werden, sondern muss wรคhrend des Be-
triebes stรคndig gedrรผckt bleiben.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
12 | Deutsch
Hubzahl steuern
Sie kรถnnen die Hubzahl des eingeschalteten Elektrowerk-
zeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den
Ein-/Ausschalter (2) eindrรผcken.
Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter (2) bewirkt eine
niedrige Hubzahl. Mit zunehmendem Druck erhรถht sich die
Hubzahl.
Die erforderliche Hubzahl ist vom Werkstoff und den Arbeits-
bedingungen abhรคngig und kann durch praktischen Versuch
ermittelt werden.
Eine Verringerung der Hubzahl wird beim Aufsetzen des Sรค-
geblattes auf das Werkstรผck sowie beim Sรคgen von Kunst-
stoff und Aluminium empfohlen.
Bei lรคngerem Arbeiten mit kleiner Hubzahl kann sich das
Elektrowerkzeug stark erwรคrmen. Entnehmen Sie das Sรคge-
blatt und lassen Sie das Elektrowerkzeug zur Abkรผhlung ca.
3๎ฑmin mit maximaler Hubzahl laufen.
Temperaturabhรคngiger รœberlastschutz
Bei bestimmungsgemรครŸem Gebrauch kann das Elektrowerk-
zeug nicht รผberlastet werden. Bei zu starker Belastung oder
Verlassen des zulรคssigen Akkutemperaturbereiches wird die
Drehzahl reduziert oder das Elektrowerkzeug schaltet ab.
Bei reduzierter Drehzahl lรคuft das Elektrowerkzeug erst nach
Erreichen der zulรคssigen Akkutemperatur oder bei verringer-
ter Belastung wieder mit voller Drehzahl. Bei automatischer
Abschaltung schalten Sie das Elektrowerkzeug aus, lassen
den Akku abkรผhlen und schalten das Elektrowerkzeug wie-
der ein.
Die 3๎ฑLEDs der Akku-Ladezustandsanzeige (3) blinken
schnell, wenn die Temperatur des Akkus auรŸerhalb des Be-
triebstemperaturbereiches von โˆ’20 bis +50๎ฑยฐC ist und/oder
der รœberlastschutz angesprochen hat.
Arbeitshinweise
uNehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so-
wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betรคtigen des
Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
uSchalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn
das Sรคgeblatt blockiert.
uVerwenden Sie beim Bearbeiten kleiner oder dรผnner
Werkstรผcke immer eine stabile Unterlage bzw. einen
Sรคgetisch (Zubehรถr).
Unter bestimmten Bedingungen kรถnnen starke elektroma-
gnetische Felder das Elektrowerkzeug beeintrรคchtigen und
stoppen. Nach der Abschaltung drรผcken Sie den Ein-/Aus-
schalter (2) erneut, um das Elektrowerkzeug wieder in Be-
trieb zu nehmen.
Tauchsรคgen (siehe Bild๎‡J)
uEs dรผrfen nur weiche Werkstoffe wie Holz, Gipskarton
o.ร„. im Tauchsรคgeverfahren bearbeitet werden!
Verwenden Sie zum Tauchsรคgen nur kurze Sรคgeblรคtter.
Tauchsรคgen ist nur mit einem Gehrungswinkel von 0ยฐ mรถg-
lich.
Setzen Sie das Elektrowerkzeug mit der vorderen Kante der
FuรŸplatte (10) auf das Werkstรผck auf, ohne dass das Sรคge-
blatt (15) das Werkstรผck berรผhrt, und schalten Sie es ein.
Wรคhlen Sie bei Elektrowerkzeugen mit Hubzahlsteuerung die
maximale Hubzahl. Drรผcken Sie das Elektrowerkzeug fest ge-
gen das Werkstรผck und lassen Sie das Sรคgeblatt langsam in
das Werkstรผck eintauchen.
Sobald die FuรŸplatte (10) ganzflรคchig auf dem Werkstรผck
aufliegt, sรคgen Sie entlang der gewรผnschten Schnittlinie wei-
ter.
Parallelanschlag mit Kreisschneider (Zubehรถr)
Fรผr Arbeiten mit dem Parallelanschlag mit Kreisschneider
(28) (Zubehรถr) darf die Stรคrke des Werkstรผckes maximal
30๎ฑmm betragen.
Entfernen Sie den Sockel fรผr Cut๎‡Control (14) aus der FuรŸ-
platte (10). Drรผcken Sie dazu den Sockel leicht zusammen
und nehmen Sie ihn aus der Fรผhrung (22) heraus.
Parallelschnitte (siehe Bild๎ฑK): Lรถsen Sie die Feststellschrau-
be (27) und schieben Sie die Skala des Parallelanschlags
durch die Fรผhrung (22) in der FuรŸplatte. Stellen Sie die ge-
wรผnschte Schnittbreite als Skalenwert an der Innenkante
der FuรŸplatte ein. Drehen Sie die Feststellschraube (27)
fest.
Kreisschnitte (siehe Bild๎ฑL): Bohren Sie an der Schnittlinie
innerhalb des zu sรคgenden Kreises ein Loch, das zum Durch-
stecken des Sรคgeblattes ausreicht. Bearbeiten Sie die Boh-
rung mit einer Frรคse oder Feile, damit das Sรคgeblatt bรผndig
an der Schnittlinie anliegen kann.
Setzen Sie die Feststellschraube (27) auf die andere Seite
des Parallelanschlags. Schieben Sie die Skala des Parallelan-
schlags durch die Fรผhrung (22) in der FuรŸplatte. Bohren Sie
im Werkstรผck in der Mitte des zu sรคgenden Ausschnittes ein
Loch. Stecken Sie die Zentrierspitze (29) durch die innere
ร–ffnung des Parallelanschlags und in das gebohrte Loch.
Stellen Sie den Radius als Skalenwert an der Innenkante der
FuรŸplatte ein. Drehen Sie die Feststellschraube (27) fest.
Kรผhl-/Schmiermittel
Beim Sรคgen von Metall sollten Sie wegen der Erwรคrmung des
Materials entlang der Schnittlinie Kรผhl- bzw. Schmiermittel
auftragen.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
uNehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so-
wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betรคtigen des
Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
uHalten Sie das Elektrowerkzeug und die Lรผftungs-
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Reinigen Sie die Sรคgeblattaufnahme regelmรครŸig. Entnehmen
Sie dazu das Sรคgeblatt aus dem Elektrowerkzeug und klop-
fen Sie das Elektrowerkzeug leicht auf einer ebenen Flรคche
aus.
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
English | 13
Eine starke Verschmutzung des Elektrowerkzeugs kann zu
Funktionsstรถrungen fรผhren. Sรคgen Sie deshalb stark staub-
erzeugende Materialien nicht von unten oder รผber Kopf.
Sollte der Staubauslass verstopfen, schalten Sie das Elektro-
werkzeug aus, nehmen Sie die Staubabsaugung ab und ent-
fernen Sie Staub und Spรคne.
Schmieren Sie die Fรผhrungsrolle๎ฑ(13) gelegentlich mit ei-
nem Tropfen ร–l.
Kontrollieren Sie die Fรผhrungsrolle๎ฑ(13) regelmรครŸig. Ist sie
abgenutzt, muss sie von einer autorisierten Bosch-Kunden-
dienststelle ersetzt werden.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehรถr.
Geben Sie bei allen Rรผckfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld โ€“ Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Unter www.bosch-pt.de kรถnnen Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun-
gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus kรถnnen durch den Be-
nutzer ohne weitere Auflagen auf der StraรŸe transportiert
werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti-
on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und
Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung
des Versandstรผckes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen
werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehรคuse unbeschรคdigt
ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak-
ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte be-
achten Sie auch eventuelle weiterfรผhrende nationale Vor-
schriften.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehรถr und Verpa-
ckungen sollen einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugefรผhrt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batte-
rien nicht in den Hausmรผll!
Nur fรผr EU-Lรคnder:
GemรครŸ der europรคischen Richtlinie 2012/19/EU mรผssen
nicht mehr gebrauchsfรคhige Elektrowerkzeuge und gemรครŸ
der europรคischen Richtlinie 2006/66/EG mรผssen defekte
oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwendung zugefรผhrt wer-
den.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (sie-
he โ€žTransportโ€œ, Seite๎ฑ13).
English
Safety Instructions
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
Work area safety
uKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
uDo not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
uKeep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
uPower tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
uAvoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
14 | English
ors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
uDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock.
uDo not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
uWhen operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
uIf operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) protec-
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
uStay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious per-
sonal injury.
uUse personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
uPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
uRemove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal in-
jury.
uDo not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
uDress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
uIf devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
uDo not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe in-
jury within a fraction of a second.
Power tool use and care
uDo not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was de-
signed.
uDo not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
uDisconnect the plug from the power source and/or re-
move the battery pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments, changing ac-
cessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
uStore idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
uMaintain power tools and accessories. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power toolโ€™s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
uKeep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
uUse the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into ac-
count the working conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
uKeep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
Battery tool use and care
uRecharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of bat-
tery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
uUse power tools only with specifically designated bat-
tery packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire.
uWhen battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns
or a fire.
uUnder abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-
curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-
tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat-
tery may cause irritation or burns.
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
English | 15
uDo not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk
of injury.
uDo not expose a battery pack or tool to fire or excess-
ive temperature. Exposure to fire or temperature above
130ยฐC may cause explosion.
uFollow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
Service
uHave your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
uNever service damaged battery packs. Service of bat-
tery packs should only be performed by the manufacturer
or authorized service providers.
Safety instructions for jigsaws
uHold the power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting ac-
cessory may contact hidden wiring. Cutting accessory
contacting a "live" wire may make exposed metal parts of
the power tool "live" and could give the operator an elec-
tric shock.
uUse clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
the workpiece by hand or against your body leaves it un-
stable and may lead to loss of control.
uKeep hands away from the sawing area. Do not reach
under the workpiece. Contact with the saw blade can
lead to injuries.
uOnly bring the power tool into contact with the work-
piece when switched on. Otherwise there is danger of
kickback if the cutting tool jams in the workpiece.
uEnsure that the footplate always rests securely while
sawing. A jammed saw blade can break or lead to kick-
back.
uWhen the cut is completed, switch off the power tool
and then pull the saw blade out of the cut only after it
has come to a standstill. In this manner you can avoid
kickback and can place down the power tool securely.
uAlways wait until the power tool has come to a com-
plete stop before placing it down. The application tool
can jam and cause you to lose control of the power tool.
uUse only undamaged saw blades that are in perfect
condition. Bent or dull saw blades can break, negatively
influence the cut, or lead to kickback.
uDo not brake the saw blade to a stop by applying side
pressure after switching off. The saw blade can be dam-
aged, break or cause kickback.
uOnly use the power tool with the base plate. If you do
not use the base plate, you are at risk of not being able to
control the power tool.
uUse suitable detectors to determine if there are hid-
den supply lines or contact the local utility company
for assistance. Contact with electric cables can cause
fire and electric shock. Damaging gas lines can lead to ex-
plosion. Breaking water pipes causes property damage.
uIn case of damage and improper use of the battery, va-
pours may be emitted. The battery can set alight or ex-
plode. Ensure the area is well ventilated and seek medical
attention should you experience any adverse effects. The
vapours may irritate the respiratory system.
uDo not open the battery. There is a risk of short-circuit-
ing.
uThe battery can be damaged by pointed objects such
as nails or screwdrivers or by force applied externally.
An internal short circuit may occur, causing the battery to
burn, smoke, explode or overheat.
uOnly use the battery with products from the manufac-
turer. This is the only way in which you can protect the
battery against dangerous overload.
Protect the battery against heat, e.g. against
continuous intense sunlight, fire, dirt, water
and moisture. There is a risk of explosion and
short-circuiting.
Product Description and
Specifications
Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this oper-
ating manual.
Intended Use
The power tool is intended for making separating cuts and
cut-outs in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber
while resting firmly on the workpiece. It is suitable for
straight and curved cuts with mitre/bevel angles of up to
45ยฐ. Note the saw blade recommendations.
Product features
The numbering of the product features refers to the diagram
of the power tool on the graphics page.
(1) Lock-off function for on/off switch
(2) On/off switch
(3) Battery charge indicator
(4) Rechargeable batterya)
(5) Battery release buttona)
(6) Dust extraction adaptera)
(7) Extraction hosea)
(8) Extraction outlet
(9) Saw blade storage compartment
(10) Base plate
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
16 | English
(11) Orbital action adjusting lever
(12) Hood for extraction attachment
(13) Guide roller
(14) Base for Cut๎‡Control
(15) Saw blade
(16) Viewing window for Cut๎‡Control
(17) Shock protection guard
(18) Saw blade receptacle
(19) Worklight
(20) Handle (insulated gripping surface)
(21) Anti-splinter guard
(22) Guide for parallel guide
(23) Scale for mitre/bevel angles
(24) Base plate screw
(25) 0ยฐ cut mark
(26) 45ยฐ cut mark
(27) Locking screw for parallel guidea)
(28) Parallel guide with circle cuttera)
(29) Circle cutter centring tipa)
a) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
Technical data
Jigsaw PST 18 LI
Article number ๎‡3๎‡603๎‡K11๎‡0..
Stroke rate control โ—
Pendulum action โ—
Rated voltage V= 18
No-load stroke rate nโ‚€ minโˆ’1 0โˆ’2400
Stroke mm 20
Max. cutting depth
โ€“ in wood mm 80
โ€“ in aluminium mm 12
โ€“ in steel (unalloyed) mm 5
Max. cutting angle (left/right) ยฐ 45
Weight according to EPTA-Pro-
cedure๎ฑ01:2014A) kg 2.0๎ฑ(1.5๎ฑAh)โ€“
2.3๎ฑ(6.0๎ฑAh)
Recommended ambient tem-
perature during charging ยฐC 0 to +35
Permitted ambient temperature
during operationB) and during
storage
ยฐC โ€“20 to +50
Recommended rechargeable
batteriesC) PBA 18Vโ€ฆW-.
Jigsaw PST 18 LI
Recommended battery chargers AL 18โ€ฆ
A) Depends on battery in use
B) Limited performance at temperatures <0๎ฑยฐC
C) The following chargers are not compatible with the PBA re-
chargeable battery: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Noise/Vibration Information
Noise emission values determined according to
EN๎‡62841โ€‘2โ€‘11.
Typically, the A-weighted noise level of the power tool is:
Sound pressure level 83๎ฑdB(A); sound power level
94๎ฑdB(A). Uncertainty K๎ฑ=๎ฑ5๎ฑdB.
Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN๎‡62841โ€‘2โ€‘11:
Cutting boards with saw blade๎ฑT๎‡144๎‡D:
ah,B = 11๎ฑm/s2, K = 1.5๎ฑm/s2,
cutting sheet metal with saw blade T๎‡118๎‡A:
ah,M = 10๎ฑm/s2, K = 1.5๎ฑm/s2.
The vibration level and noise emission value given in these
instructions have been measured in accordance with a
standardised measuring procedure and may be used to com-
pare power tools. They may also be used for a preliminary
estimation of vibration and noise emissions.
The stated vibration level and noise emission value repres-
ent the main applications of the power tool. However, if the
power tool is used for other applications, with different ap-
plication tools or is poorly maintained, the vibration level
and noise emission value may differ. This may significantly
increase the vibration and noise emissions over the total
working period.
To estimate vibration and noise emissions accurately, the
times when the tool is switched off or when it is running but
not actually being used should also be taken into account.
This may significantly reduce vibration and noise emissions
over the total working period.
Implement additional safety measures to protect the oper-
ator from the effects of vibration, such as servicing the
power tool and application tools, keeping their hands warm,
and organising workflows correctly.
Rechargeable battery
Charging the battery
uUse only the chargers listed in the technical data. Only
these chargers are matched to the lithium-ion battery of
your power tool.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure
full battery capacity, fully charge the battery in the charger
before using your power tool for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without
reducing its service life. Interrupting the charging process
does not damage the battery.
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
English | 17
The lithium-ion battery is protected against deep discharge
by the "Electronic Cell Protection (ECP)". When the battery
is discharged, the power tool is switched off by means of a
protective circuit: The application tool no longer rotates.
uDo not continue to press the On/Off switch after the
power tool has automatically switched off. The battery
can be damaged.
Inserting the Battery
Push the charged battery into the battery holder until it
clicks into place.
Removing the Battery
To remove the rechargeable battery, press the battery re-
lease button and pull the battery out. Do not use force to do
this.
Battery charge indicator
The battery charge indicator indicates the remaining battery
capacity or an overload when the power tool is switched on.
LED Capacity
Continuous lighting 3๎ฑx green โ‰ฅ 66%
Continuous lighting 2๎ฑx green 33โ€“66%
Continuous lighting 1๎ฑx green 11โ€“33%
Slowly flashing light 1 x green โ‰ค 10%
The three LEDs in the battery charge indicator flash quickly
when the temperature of the rechargeable battery is outside
the operating temperature range and/or the overload protec-
tion has been triggered.
Recommendations for Optimal Handling of the
Battery
Protect the battery against moisture and water.
Only store the battery within a temperature range of โˆ’20 to
50๎ฑยฐC. Do not leave the battery in your car in the summer, for
example.
Occasionally clean the ventilation slots on the battery using a
soft brush that is clean and dry.
A significantly reduced operating time after charging indic-
ates that the battery has deteriorated and must be replaced.
Follow the instructions on correct disposal.
Assembly
uRemove the battery from the power tool before carry-
ing out work on the power tool (e.g. maintenance,
changing tool, etc.). The battery should also be re-
moved for transport and storage. There is risk of injury
from unintentionally pressing the on/off switch.
Inserting/changing the saw blade
uWhen fitting or changing the saw blade, wear protect-
ive gloves. Blades are sharp and can become hot when
used for prolonged periods of time.
Selecting the saw blade
You will find an overview of recommended saw blades at the
end of these operating instructions. Only use saw blades
with a single lug shank (T shank) or with a 1/4" universal
shank (U shank). The saw blade should not be longer than
required for the intended cut.
Use a narrow saw blade when sawing tight curves.
Inserting the saw blade (see๎‡figure A)
uClean the shaft on the saw blade before inserting it.
A๎ฑdirty shaft cannot be securely fixed in place.
If necessary, remove the hood๎ฑ(12).
Push the saw blade receptacle (18) upwards in the direction
of the arrow. Push the saw blade (15), with the teeth in the
cutting direction, into the saw blade receptacle as far as it
will go.
Make sure when inserting the saw blade that the back of the
saw blade is in the groove on the guide roller (13).
uCheck that the saw blade is seated securely. A loose
saw blade can fall out and lead to injuries.
Removing the saw blade (see๎‡figure B)
Push the saw blade receptacle (18) upwards in the direction
of the arrow and remove the saw blade (15).
Saw blade storage compartment (see figure C)
You can keep up to six saw blades that are no longer than
110๎ฑmm in the saw blade storage compartment (9). Insert
the saw blades with single lug shank (T shank) into the saw
blade storage compartment in the recess intended for these.
You can place up to three saw blades on top of each other.
Close the saw blade storage compartment and push it as far
as it will go into the recess in the base plate (10).
Anti-splinter guard (see figure๎‡D)
The anti-splinter guard (21) (accessory) can prevent splin-
tering of the surface while sawing wood. The anti-splinter
guard can only be used with certain saw blade types and only
at a cutting angle of 0ยฐ. When sawing with the anti-splinter
guard, the base plate (10) must not be moved to the rear for
sawing close to edges.
Push the anti-splinter guard (21) into the base plate (10)
from below (as shown in the figure with the groove facing up-
wards).
Cut๎‡Control
Cut๎‡Control enables the power tool to be guided precisely
along a cutting line marked on the workpiece. Cut๎‡Control
includes the viewing window (16) with cut marks and the
base (14) for securing to the power tool.
Securing Cut๎‡Control to the base plate (see figure E)
Firmly insert the viewing window for Cut๎‡Control (16) into
the brackets on the base (14). Then push the base together
gently and allow it to click into place in the guide (22) on the
base plate (10).
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
18 | English
Dust/Chip Extraction
The dust from materials such as lead paint, some types of
wood, minerals and metal can be harmful to human health.
Touching or breathing in this dust can trigger allergic reac-
tions and/or cause respiratory illnesses in the user or in
people in the near vicinity.
Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified as
carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment
additives (chromate, wood preservative). Materials contain-
ing asbestos may only be machined by specialists.
โ€“ Use a dust extraction system that is suitable for the ma-
terial wherever possible.
โ€“ Provide good ventilation at the workplace.
โ€“ It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask.
The regulations on the material being machined that apply in
the country of use must be observed.
uAvoid dust accumulation at the workplace. Dust can
easily ignite.
Hood (see figures๎‡F๎‡and๎‡G)
Fit the hood (12) before you connect the power tool to the
dust extraction system.
Position the hood (12) on the power tool so that the two
outer brackets engage in the recesses of the housing.
Remove the hood (12) when working without a dust extrac-
tion system and for mitre cuts. To do this, push the hood to-
gether at the level of the outer brackets and remove it by
pulling it forwards.
Connecting the dust extraction system
Push the dust extraction adapter๎ฑ(6) (accessory) onto an ex-
traction hose๎ฑ(7) (accessory) until you hear it click into
place. Connect the dust extraction adapter๎ฑ(6) to the extrac-
tion outlet๎ฑ(8) on the power tool and the extraction hose๎ฑ(7)
to a dust extractor (accessory).
You will find an overview of connecting to various dust ex-
tractors at the end of these operating instructions.
For optimum dust extraction, where possible use the anti-
splinter guard (21).
The dust extractor must be suitable for the material being
worked.
When extracting dry dust that is especially detrimental to
health or carcinogenic, use a special dust extractor.
Operation
Operating modes
uRemove the battery from the power tool before carry-
ing out work on the power tool (e.g. maintenance,
changing tool, etc.). The battery should also be re-
moved for transport and storage. There is risk of injury
from unintentionally pressing the on/off switch.
Pendulum action settings
The pendulum action can be adjusted using four different
settings, allowing the cutting speed, cutting capacity and the
cut itself to be optimally adapted to the material that you
want to cut.
You can also adjust the pendulum action during operation
using the adjusting lever (11).
No pendulum action
Low pendulum action
Moderate pendulum action
High pendulum action
The optimum pendulum level for each application can be de-
termined by a practical test. Note the following recommend-
ations:
โ€“ Select a lower pendulum level or switch off the pendulum
action completely if you wish to produce a finer or cleaner
cutting edge.
โ€“ Switch off the pendulum action when machining thin ma-
terials (e.g. sheets).
โ€“ Work on hard materials (e.g. steel) with low pendulum ac-
tion.
โ€“ You can work on soft materials and saw wood using max-
imum pendulum action.
Adjusting the mitre angle (see figure๎‡H)
The base plate (10) can be swivelled to the right or left to
make mitre cuts up to 45ยฐ.
The hood (12) and anti-splinter guard (21) cannot be used
while mitre cuts are being made.
โ€“ Remove the hood (12) and the anti-splinter guard (21).
โ€“ Pull the saw blade storage compartment (9) out of the
base plate (10).
โ€“ Loosen the screw (24) and push the base plate (10)
slightly towards the extraction outlet (8).
โ€“ The base plate has lock-in points at 0ยฐ, 22.5ยฐ and 45ยฐ on
the left and right so that the precise mitre angle can be
adjusted. Swivel the base plate (10) to the desired posi-
tion according to the scale (23). Other mitre angles can
be adjusted using a protractor.
โ€“ Then push the base plate (10) towards the saw blade
(15) as far as it will go.
โ€“ Retighten the screw (24).
Cut Control for mitre cuts (see figure๎‡I)
To enable you to track the cutting line (Cut Control), the
viewing window for Cut๎‡Control (16) has a mark (25) for
right-angled cuts at 0ยฐ and a mark (26) for rightward- and
leftward-slanting mitre cuts at 45ยฐ according to the scale
(23).
The cut mark for mitre angles between 0ยฐ and 45ยฐ is propor-
tional. It can also be marked on the viewing window for
Cut๎‡Control (16) using a non-permanent marker and easily
removed again.
We recommend making a test cut for precise results.
Moving the base plate (see figure๎‡H)
You can move the base plate (10) back for sawing close to
edges.
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
English | 19
Pull the saw blade storage compartment (9) out of the base
plate (10).
Loosen the screw (24) and push the base plate (10) to-
wards the extraction outlet (8) as far as it will go.
Retighten the screw (24).
Sawing with an offset base plate (10) is only possible with a
mitre angle of 0ยฐ. In addition, Cut๎‡Control must not be used
with the base (14), the parallel guide with circle cutter (28)
(accessory) or the anti-splinter guard (21).
Starting Operation
Switching on/off
To switch on the power tool, press the lock-off switch (1)
first. Then press the on/off switch (2) and keep it pressed.
The worklight lights up when the on/off switch (2) is lightly
or fully pressed allowing the work area to be illuminated in
poor lighting conditions.
To switch off the power tool, release the on/off switch (2).
Note: For safety reasons, the on/off switch (2) cannot be
locked; it must remain pressed during the entire operation.
Controlling the stroke rate
You can variably adjust the stroke rate of the power tool
when it is on by pressing in the on/off switch (2) to varying
extents.
Applying light pressure to the on/off switch (2) results in a
low stroke rate. Applying increasing pressure to the switch
increases the stroke rate.
The required stroke rate is dependent on the material and
the work conditions and can be determined using practical
tests.
It is recommended that you reduce the stroke rate when
placing the saw blade on the workpiece and when sawing
plastic and aluminium.
During prolonged periods of use at a low stroke rate, the
power tool may heat up significantly. Remove the saw blade
and let the power tool run at the maximum stroke rate for
around three minutes to cool down.
Temperature-dependent overload protection
In normal conditions of use, the power tool cannot be over-
loaded. If the power tool is overloaded or not kept within the
permitted battery temperature range, the speed is reduced
or the power tool switches off. At reduced speed, the power
tool will run again at full speed once the permitted battery
temperature is reached or the load is reduced. If it automat-
ically shuts down, switch the power tool off, allow the bat-
tery to cool down, then switch the power tool back on.
The three LEDs in the battery charge indicator (3) flash
quickly when the temperature of the battery is outside the
operating temperature range of โˆ’20 to +50๎ฑยฐC and/or the
overload protection has been triggered.
Working Advice
uRemove the battery from the power tool before carry-
ing out work on the power tool (e.g. maintenance,
changing tool, etc.). The battery should also be re-
moved for transport and storage. There is risk of injury
from unintentionally pressing the on/off switch.
uSwitch the power tool off immediately if the saw blade
becomes blocked.
uWhen machining small or thin workpieces, always use
a stable base or saw table (accessory).
Under certain conditions, strong electromagnetic fields can
negatively affect or stop the power tool. After switching the
power tool off, press the on/off switch (2) again to restart
the power tool.
Plunge cutting (see figure๎‡J)
uPlunge cuts may only be applied to soft materials,
such as wood, gypsum board, etc.
For plunge cutting, use only short saw blades. Plunge cutting
is possible only with a mitre angle of 0ยฐ.
Place the power tool so that the front edge of the base plate
(10) rests on the workpiece, without the saw blade (15)
touching the workpiece, and switch it on. On power tools
with stroke rate control, select the maximum stroke rate.
Press the power tool firmly against the workpiece and allow
the saw blade to plunge slowly into the workpiece.
As soon as the base plate (10) rests fully on the workpiece,
continue sawing along the required cutting line.
Parallel guide with circle cutter (accessory)
When working with the parallel guide with circle cutter (28)
(accessory), the workpiece must be no more than 30๎ฑmm
thick.
Remove the base for Cut๎‡Control (14) from the base plate
(10). To do this, push the base together gently and remove
it from the guide (22).
Parallel cuts (see figure๎ฑK): Loosen the locking screw (27)
and slide the scale on the parallel guide through the guide
(22) in the base plate. Adjust the desired cutting width as a
scale value on the inside edge of the base plate. Retighten
the locking screw (27).
Circular cuts (see figure๎ฑL): Drill a hole large enough to push
the saw blade through on the cutting line within the circle to
be cut. Machine the drill hole with a router or file so that the
saw blade can lie flush with the cutting line.
Position the locking screw (27) on the other side of the par-
allel guide. Slide the scale on the parallel guide through the
guide (22) into the base plate. Drill a hole in the workpiece
in the middle of the section to be cut out. Insert the centring
tip (29) through the inner opening of the parallel guide and
into the drilled hole. Adjust the radius as a scale value on the
inside edge of the base plate. Retighten the locking screw
(27).
Coolant/lubricant
As the material heats up along the cutting line when cutting
metal, you should apply coolant or lubricant.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
20 | Franรงais
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
uRemove the battery from the power tool before carry-
ing out work on the power tool (e.g. maintenance,
changing tool, etc.). The battery should also be re-
moved for transport and storage. There is risk of injury
from unintentionally pressing the on/off switch.
uTo ensure safe and efficient operation, always keep
the power tool and the ventilation slots clean.
Clean the saw blade receptacle regularly. For this, remove
the saw blade from the power tool and lightly tap out the
power tool on a level surface.
If the power tool becomes very dirty, this can lead to serious
faults. For this reason, do not cut materials which generate
large quantities of dust from below or overhead.
If the dust outlet becomes blocked, switch off the power
tool, disconnect the dust extraction system and remove the
dust and chips.
Apply a drop of oil to the guide roller (13) from time to time.
Check the guide roller๎ฑ(13) regularly. If worn, it must be re-
placed through an authorised Bosch after-sales service
centre.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10โ€‘digit article number given on the nameplate
of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dan-
gerous Goods Legislation requirements. The batteries are
suitable for road-transport by the user without further re-
strictions.
When shipping by third parties (e.g.: by air transport or for-
warding agency), special requirements on packaging and la-
belling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
quired.
Dispatch battery packs only when the housing is undam-
aged. Tape or mask off open contacts and pack up the bat-
tery in such a manner that it cannot move around in the
packaging. Please also observe the possibility of more de-
tailed national regulations.
Disposal
Power tools, rechargeable batteries, accessor-
ies and packaging should be sorted for environ-
mental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools and batteries/re-
chargeable batteries into household waste!
Only for EU countries:
According to the Directive 2012/19/EU, power tools that
are no longer usable, and according to the Directive
2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries,
must be collected separately and disposed of in an environ-
mentally correct manner.
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the notes in the section on transport (see
"Transport", page๎ฑ20).
Franรงais
Consignes de sรฉcuritรฉ
Avertissements de sรฉcuritรฉ gรฉnรฉraux pour lโ€™outil
รฉlectrique
AVERTISSE-
MENT
Lire tous les avertissements de sรฉ-
curitรฉ, les instructions, les illustra-
tions et les spรฉcifications fournis
avec cet outil รฉlectrique. Ne pas suivre les instructions
รฉnumรฉrรฉes ci-dessous peut provoquer un choc รฉlectrique,
un incendie et/ou une blessure sรฉrieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s'y reporter ultรฉrieurement.
Le terme "outil รฉlectrique" dans les avertissements fait rรฉfรฉ-
rence ร  votre outil รฉlectrique alimentรฉ par le secteur (avec
cordon dโ€™alimentation) ou votre outil รฉlectrique fonctionnant
sur batterie (sans cordon dโ€™alimentation).
Sรฉcuritรฉ de la zone de travail
uConserver la zone de travail propre et bien รฉclairรฉe.
Les zones en dรฉsordre ou sombres sont propices aux ac-
cidents.
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Franรงais | 21
uNe pas faire fonctionner les outils รฉlectriques en at-
mosphรจre explosive, par exemple en prรฉsence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussiรจres. Les ou-
tils รฉlectriques produisent des รฉtincelles qui peuvent en-
flammer les poussiรจres ou les fumรฉes.
uMaintenir les enfants et les personnes prรฉsentes ร 
lโ€™รฉcart pendant lโ€™utilisation de lโ€™outil รฉlectrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrรดle de lโ€™ou-
til.
Sรฉcuritรฉ รฉlectrique
uIl faut que les fiches de lโ€™outil รฉlectrique soient adap-
tรฉes au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
faรงon que ce soit. Ne pas utiliser dโ€™adaptateurs avec
des outils รฉlectriques ร  branchement de terre. Des
fiches non modifiรฉes et des socles adaptรฉs rรฉduisent le
risque de choc รฉlectrique.
uร‰viter tout contact du corps avec des surfaces reliรฉes
ร  la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-
siniรจres et les rรฉfrigรฉrateurs. Il existe un risque accru
de choc รฉlectrique si votre corps est reliรฉ ร  la terre.
uNe pas exposer les outils รฉlectriques ร  la pluie ou ร  des
conditions humides. La pรฉnรฉtration dโ€˜eau ร  lโ€™intรฉrieur
dโ€™un outil รฉlectrique augmente le risque de choc รฉlec-
trique.
uNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
don pour porter, tirer ou dรฉbrancher lโ€™outil รฉlectrique.
Maintenir le cordon ร  lโ€™รฉcart de la chaleur, du lubri-
fiant, des arรชtes vives ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagรฉs ou emmรชlรฉs augmentent le
risque de choc รฉlectrique.
uLorsquโ€™on utilise un outil รฉlectrique ร  lโ€™extรฉrieur, utili-
ser un prolongateur adaptรฉ ร  lโ€™utilisation extรฉrieure.
Lโ€™utilisation dโ€™un cordon adaptรฉ ร  lโ€™utilisation extรฉrieure
rรฉduit le risque de choc รฉlectrique.
uSi l'usage d'un outil รฉlectrique dans un emplacement
humide est inรฉvitable, utiliser une alimentation protรฉ-
gรฉe par un dispositif ร  courant diffรฉrentiel rรฉsiduel
(RCD). L'usage d'un RCD rรฉduit le risque de choc รฉlec-
trique.
Sรฉcuritรฉ des personnes
uRester vigilant, regarder ce que vous รชtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation
de lโ€™outil รฉlectrique. Ne pas utiliser un outil รฉlectrique
lorsque vous รชtes fatiguรฉ ou sous lโ€™emprise de
drogues, de lโ€™alcool ou de mรฉdicaments. Un moment
dโ€™inattention en cours dโ€™utilisation dโ€™un outil รฉlectrique
peut entraรฎner des blessures graves.
uUtiliser un รฉquipement de protection individuelle.
Toujours porter une protection pour les yeux. Les
รฉquipements de protection individuelle tels que les
masques contre les poussiรจres, les chaussures de sรฉcuri-
tรฉ antidรฉrapantes, les casques ou les protections audi-
tives utilisรฉs pour les conditions appropriรฉes rรฉduisent
les blessures.
uร‰viter tout dรฉmarrage intempestif. Sโ€™assurer que lโ€™in-
terrupteur est en position arrรชt avant de brancher
lโ€™outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
masser ou de le porter. Porter les outils รฉlectriques en
ayant le doigt sur lโ€™interrupteur ou brancher des outils
รฉlectriques dont lโ€™interrupteur est en position marche est
source dโ€™accidents.
uRetirer toute clรฉ de rรฉglage avant de mettre lโ€™outil
รฉlectrique en marche. Une clรฉ laissรฉe fixรฉe sur une par-
tie tournante de lโ€™outil รฉlectrique peut donner lieu ร  des
blessures.
uNe pas se prรฉcipiter. Garder une position et un รฉqui-
libre adaptรฉs ร  tout moment. Cela permet un meilleur
contrรดle de lโ€™outil รฉlectrique dans des situations inatten-
dues.
uSโ€™habiller de maniรจre adaptรฉe. Ne pas porter de vรชte-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les
vรชtements ร  distance des parties en mouvement. Des
vรชtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent รชtre pris dans des parties en mouvement.
uSi des dispositifs sont fournis pour le raccordement
dโ€™รฉquipements pour lโ€™extraction et la rรฉcupรฉration des
poussiรจres, sโ€™assurer quโ€™ils sont connectรฉs et correc-
tement utilisรฉs. Utiliser des collecteurs de poussiรจre
peut rรฉduire les risques dus aux poussiรจres.
uRester vigilant et ne pas nรฉgliger les principes de sรฉ-
curitรฉ de l'outil sous prรฉtexte que vous avez l'habitude
de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut
provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de lโ€™outil รฉlectrique
uNe pas forcer lโ€™outil รฉlectrique. Utiliser lโ€™outil รฉlec-
trique adaptรฉ ร  votre application. Lโ€™outil รฉlectrique
adaptรฉ rรฉalise mieux le travail et de maniรจre plus sรปre au
rรฉgime pour lequel il a รฉtรฉ construit.
uNe pas utiliser lโ€™outil รฉlectrique si lโ€™interrupteur ne
permet pas de passer de lโ€™รฉtat de marche ร  arrรชt et in-
versement. Tout outil รฉlectrique qui ne peut pas รชtre
commandรฉ par lโ€™interrupteur est dangereux et il faut le rรฉ-
parer.
uDรฉbrancher la fiche de la source dโ€™alimentation et/ou
enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant
tout rรฉglage, changement dโ€™accessoires ou avant de
ranger lโ€™outil รฉlectrique. De telles mesures de sรฉcuritรฉ
prรฉventives rรฉduisent le risque de dรฉmarrage accidentel
de lโ€™outil รฉlectrique.
uConserver les outils รฉlectriques ร  lโ€™arrรชt hors de la
portรฉe des enfants et ne pas permettre ร  des per-
sonnes ne connaissant pas lโ€™outil รฉlectrique ou les prรฉ-
sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils
รฉlectriques sont dangereux entre les mains dโ€™utilisateurs
novices.
uObserver la maintenance des outils รฉlectriques et des
accessoires. Vรฉrifier quโ€™il nโ€™y a pas de mauvais aligne-
ment ou de blocage des parties mobiles, des piรจces
cassรฉes ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de lโ€™outil รฉlectrique. En cas de dom-
mages, faire rรฉparer lโ€™outil รฉlectrique avant de lโ€™utili-
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
22 | Franรงais
ser. De nombreux accidents sont dus ร  des outils รฉlec-
triques mal entretenus.
uGarder affรปtรฉs et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinรฉs ร  couper correctement en-
tretenus avec des piรจces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles ร 
contrรดler.
uUtiliser lโ€™outil รฉlectrique, les accessoires et les lames
etc., conformรฉment ร  ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail ร  rรฉali-
ser. Lโ€™utilisation de lโ€™outil รฉlectrique pour des opรฉrations
diffรฉrentes de celles prรฉvues peut donner lieu ร  des situa-
tions dangereuses.
uIl faut que les poignรฉes et les surfaces de prรฉhension
restent sรจches, propres et dรฉpourvues d'huiles et de
graisses. Des poignรฉes et des surfaces de prรฉhension
glissantes rendent impossibles la manipulation et le
contrรดle en toute sรฉcuritรฉ de l'outil dans les situations in-
attendues.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et
prรฉcautions dโ€™emploi
uNe recharger quโ€™avec le chargeur spรฉcifiรฉ par le fabri-
cant. Un chargeur qui est adaptรฉ ร  un type de bloc de
batteries peut crรฉer un risque de feu lorsquโ€™il est utilisรฉ
avec un autre type de bloc de batteries.
uNโ€™utiliser les outils รฉlectriques quโ€™avec des blocs de
batteries spรฉcifiquement dรฉsignรฉs. Lโ€™utilisation de tout
autre bloc de batteries peut crรฉer un risque de blessure et
de feu.
uLorsquโ€™un bloc de batteries nโ€™est pas utilisรฉ, le mainte-
nir ร  lโ€™รฉcart de tout autre objet mรฉtallique, par
exemple trombones, piรจces de monnaie, clรฉs, clous,
vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner
lieu ร  une connexion dโ€™une borne ร  une autre. Le court-
circuitage des bornes dโ€™une batterie entre elles peut cau-
ser des brรปlures ou un feu.
uDans de mauvaises conditions, du liquide peut รชtre
รฉjectรฉ de la batterie; รฉviter tout contact. En cas de
contact accidentel, nettoyer ร  lโ€™eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide
mรฉdicale. Le liquide รฉjectรฉ des batteries peut causer des
irritations ou des brรปlures.
uNe pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonc-
tionnant sur batteries qui a รฉtรฉ endommagรฉ ou modi-
fiรฉ. Les batteries endommagรฉes ou modifiรฉes peuvent
avoir un comportement imprรฉvisible provoquant un feu,
une explosion ou un risque de blessure.
uNe pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonc-
tionnant sur batteries au feu ou ร  une tempรฉrature ex-
cessive. Une exposition au feu ou ร  une tempรฉrature su-
pรฉrieure ร  130ยฐC peut provoquer une explosion.
uSuivre toutes les instructions de charge et ne pas
charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur
batteries hors de la plage de tempรฉratures spรฉcifiรฉe
dans les instructions. Un chargement incorrect ou ร  des
tempรฉratures hors de la plage spรฉcifiรฉe de tempรฉratures
peut endommager la batterie et augmenter le risque de
feu.
Maintenance et entretien
uFaire entretenir lโ€™outil รฉlectrique par un rรฉparateur
qualifiรฉ utilisant uniquement des piรจces de rechange
identiques. Cela assure le maintien de la sรฉcuritรฉ de lโ€™ou-
til รฉlectrique.
uNe jamais effectuer d'opรฉration d'entretien sur des
blocs de batteries endommagรฉs. Il convient que l'entre-
tien des blocs de batteries ne soit effectuรฉ que par le fa-
bricant ou les fournisseurs de service autorisรฉs.
Consignes de sรฉcuritรฉ pour scies sauteuses
uTenir l'outil รฉlectrique par des surfaces de prรฉhension
isolรฉes au cours d'une opรฉration oรน l'accessoire de
coupe peut รชtre en contact avec des fils dissimulรฉs.
Des accessoires de coupe en contact avec un fil "sous ten-
sion" peuvent mettre des parties mรฉtalliques exposรฉes de
l'outil รฉlectrique "sous tension" et provoquer un choc
รฉlectrique chez l'opรฉrateur.
uUtiliser des pinces ou autre moyen pratique pour fixer
et soutenir la piรจce ร  usiner sur une plateforme
stable.Tenir la piรจce ร  usiner par la main ou contre le
corps la rend instable et peut conduire ร  une perte de
contrรดle.
uNโ€™approchez pas les mains de la zone de travail. Ne
saisissez pas la piรจce par en dessous dans la zone de
travail. Il y a risque de blessure grave en cas de contact
avec la lame de scie.
uNโ€™approchez lโ€™outil รฉlectroportatif de la piรจce ร  scier
quโ€™aprรจs lโ€™avoir mis en marche. Il y a sinon risque de re-
bond au cas oรน la lame resterait coincรฉe dans la piรจce.
uVeillez ร  ce que la plaque de base repose bien ร  plat
contre la piรจce lors du sciage. Une lame de scie qui
coince peut se casser ou provoquer un rebond.
uUne fois le travail terminรฉ, arrรชtez lโ€™outil รฉlectroporta-
tif et attendez que la lame ne soit immobilisรฉe avant
de lโ€™extraire de la piรจce. Tout risque de rebond est ainsi
รฉvitรฉ et lโ€™outil รฉlectroportatif peut รชtre posรฉ en toute sรฉ-
curitรฉ.
uAvant de poser lโ€™outil รฉlectroportatif, attendez que ce-
luiโ€‘ci soit complรจtement ร  lโ€™arrรชt. Lโ€™outil risque de se
coincer, ce qui entraรฎnerait une perte de contrรดle de lโ€™ou-
til รฉlectroportatif.
uNโ€™utilisez que des lames de scie en parfait รฉtat. Les
lames de scie dรฉformรฉes ou รฉmoussรฉes peuvent se cas-
ser, produire des coupes de mauvaise qualitรฉ ou causer
des rebonds.
uAprรจs avoir arrรชtรฉ lโ€™outil, nโ€™immobilisez pas la lame de
scie en exerรงant une pression latรฉrale sur celle-ci. La
lame de scie risquerait dโ€™รชtre endommagรฉe, de se casser
ou de causer un rebond.
uUtilisez lโ€™outil รฉlectroportatif toujours avec la plaque
de base. Sans la plaque de base, lโ€™outil รฉlectroportatif est
difficile ร  maรฎtriser.
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Franรงais | 23
uUtilisez un dรฉtecteur appropriรฉ pour vรฉrifier sโ€™il nโ€™y a
pas de conduites cachรฉes ou contactez votre sociรฉtรฉ
de distribution dโ€™eau locale. Tout contact avec des
cรขbles รฉlectriques peut provoquer un incendie ou un choc
รฉlectrique. Tout endommagement dโ€™une conduite de gaz
peut provoquer une explosion. La perforation dโ€™une
conduite dโ€™eau provoque des dรฉgรขts matรฉriels.
uSi lโ€™accu est endommagรฉ ou utilisรฉ de maniรจre non
conforme, des vapeurs peuvent sโ€™รฉchapper. Lโ€™accu
peut brรปler ou exploser. Ventilez le local et consultez un
mรฉdecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraรฎ-
ner des irritations des voies respiratoires.
uNโ€™ouvrez pas lโ€™accu. Risque de court-circuit.
uLes objets pointus comme un clou ou un tournevis et le
fait dโ€™exercer une force extรฉrieure sur le boรฎtier risque
dโ€™endommager lโ€™accu. Il peut en rรฉsulter un court-circuit
interne et lโ€™accu risque de sโ€™enflammer, de dรฉgager des
fumรฉes, dโ€™exploser ou de surchauffer.
uNโ€™utilisez lโ€™accu quโ€™avec des produits du fabricant.
Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
Conservez la batterie ร  lโ€™abri de la chaleur,
en la protรฉgeant p. ex. de l'ensoleillement
direct, du feu, de la saletรฉ, de lโ€™eau et de
lโ€™humiditรฉ. Il existe un risque d'explosion et de
courts-circuits.
Description des prestations et du
produit
Lisez attentivement toutes les instructions
et consignes de sรฉcuritรฉ. Le non-respect des
instructions et consignes de sรฉcuritรฉ peut pro-
voquer un choc รฉlectrique, un incendie et/ou
entraรฎner de graves blessures.
Rรฉfรฉrez-vous aux illustrations qui se trouvent ร  lโ€™avant de la
notice dโ€™utilisation.
Utilisation conforme
Lโ€™outil รฉlectroportatif est conรงu pour effectuer, sur un sup-
port stable, des dรฉcoupes et coupes dans le bois, les ma-
tiรจres plastiques, le mรฉtal, le caoutchouc et les plaques en
cรฉramique. Il permet dโ€™effectuer des coupes droites et curvi-
lignes avec des angles dโ€™onglet jusquโ€™ร  45ยฐ. Respecter les re-
commandations dโ€™utilisation des lames de scie.
ร‰lรฉments de lโ€™outil
La numรฉrotation des รฉlรฉments de lโ€™appareil se rรฉfรจre ร  la re-
prรฉsentation de lโ€™outil รฉlectroportatif sur la page graphique.
(1) Verrouillage dโ€™enclenchement de lโ€™interrupteur
Marche/Arrรชt
(2) Interrupteur Marche/Arrรชt
(3) Indicateur dโ€™รฉtat de charge
(4) Accua)
(5) Bouton de dรฉverrouillage dโ€™accua)
(6) Adaptateur dโ€™aspirationa)
(7) Flexible dโ€™aspirationa)
(8) Tubulure de sortie dโ€™air
(9) Range-lames
(10) Plaque de base
(11) Levier de sรฉlection de mouvement pendulaire
(12) Capot dโ€™aspiration
(13) Galet de guidage
(14) Socle du guide de coupe๎ฑCut๎‡Control
(15) Lame de scie
(16) Guide transparent๎ฑCut๎‡Control
(17) Protรจge-main
(18) Logement de lame
(19) LED dโ€™รฉclairage
(20) Poignรฉe (surface de prรฉhension isolรฉe)
(21) Pare-รฉclats
(22) Guidage pour la butรฉe parallรจle
(23) ร‰chelle graduรฉe dโ€™angles dโ€™inclinaison
(24) Vis de la plaque de base
(25) Marquage pour coupe ร  0ยฐ
(26) Marquage pour coupe ร  45ยฐ
(27) Vis de blocage de la butรฉe parallรจlea)
(28) Butรฉe parallรจle avec compasa)
(29) Pointe de centrage du compasa)
a) Les accessoires dรฉcrits ou illustrรฉs ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets
dans notre gamme dโ€™accessoires.
Caractรฉristiques techniques
Scie sauteuse PST 18 LI
Rรฉfรฉrence ๎‡3๎‡603๎‡K11๎‡0..
Prรฉsรฉlection de cadence de
coupe โ—
Mouvement pendulaire โ—
Tension nominale V= 18
Cadence de coupe ร  vide nโ‚€ minโˆ’1 0โ€“2๎ฑ400
Amplitude de course mm 20
Profondeur de coupe maxi
โ€“ dans le bois mm 80
โ€“ dans lโ€™aluminium mm 12
โ€“ dans lโ€™acier (non alliรฉ) mm 5
Angle dโ€™inclinaison (gauche/
droite) maxi ยฐ 45
Poids selon EPTA-Proce-
dure๎ฑ01:2014A) kg 2,0๎ฑ(1,5๎ฑAh)โ€“
2,3๎ฑ(6,0๎ฑAh)
Tempรฉratures ambiantes re-
commandรฉes pour la charge ยฐC 0๎ฑโ€ฆ๎ฑ+35
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
24 | Franรงais
Scie sauteuse PST 18 LI
Tempรฉratures ambiantes autori-
sรฉes pendant lโ€™utilisationB) et
pour le stockage
ยฐC โ€“20๎ฑโ€ฆ๎ฑ+50
Accus recommandรฉsC) PBA๎ฑ18Vโ€ฆW-.
Chargeurs recommandรฉs AL 18โ€ฆ
A) Dรฉpend de lโ€™accu utilisรฉ
B) Performances rรฉduites ร  des tempรฉratures <0๎ฑยฐC
C) Les chargeurs suivants ne sont pas compatibles avec lโ€™accu
PBA : AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Informations sur le niveau sonore/les vibrations
Valeurs dโ€™รฉmissions sonores dรฉterminรฉes selon
EN๎‡62841โ€‘2โ€‘11.
Le niveau sonore en dB(A) typique de lโ€™outil รฉlectroportatif
est de๎ฑ: niveau de pression acoustique 83๎ฑdB(A)๎ฑ; niveau de
puissance acoustique 94๎ฑdB(A). Incertitude K = 5๎ฑdB.
Portez un casque antibruit !
Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les
trois axes) et incertitude๎ฑK conformรฉment ร 
EN๎‡62841โ€‘2โ€‘11๎ฑ:
Sciage de panneaux agglomรฉrรฉs avec une lame T๎‡144๎‡D๎ฑ:
ah,B = 11๎ฑm/s2, K = 1,5๎ฑm/s2,
Sciage de tรดles avec une lame T๎‡118๎‡A๎ฑ:
ah,M = 10๎ฑm/s2, K = 1,5๎ฑm/s2.
Le niveau de vibration et la valeur dโ€™รฉmission sonore indi-
quรฉs dans cette notice dโ€™utilisation ont รฉtรฉ mesurรฉs confor-
mรฉment ร  la norme et peuvent รชtre utilisรฉs pour une compa-
raison entre les outils รฉlectroportatifs. Ils peuvent aussi ser-
vir de base ร  une estimation prรฉliminaire du taux de vibration
et du niveau sonore.
Le niveau de vibration et la valeur dโ€™รฉmission sonore indi-
quรฉs sโ€™appliquent pour les utilisations principales de lโ€™outil
รฉlectroportatif. Si lโ€™outil รฉlectroportatif est utilisรฉ pour
dโ€™autres applications, avec dโ€™autres accessoires de travail ou
sans avoir fait lโ€™objet dโ€™un entretien rรฉgulier, le niveau de vi-
bration et la valeur dโ€™รฉmission sonore peuvent diffรฉrer. Il
peut en rรฉsulter des vibrations et un niveau sonore nette-
ment plus รฉlevรฉs pendant toute la durรฉe de travail.
Pour une estimation prรฉcise du niveau de vibration et du ni-
veau sonore, il faut aussi prendre en considรฉration les pรฉ-
riodes pendant lesquelles lโ€™outil est รฉteint ou bien en marche
sans รชtre vraiment en action. Il peut en rรฉsulter au final un ni-
veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles
pendant toute la durรฉe de travail.
Prรฉvoyez des mesures de protection supplรฉmentaires per-
mettant de protรฉger lโ€™utilisateur de lโ€™effet des vibrations, par
exemple๎ฑ: maintenance de lโ€™outil รฉlectroportatif et des acces-
soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation
des procรฉdures de travail.
Accu
Recharge de lโ€™accu
uNโ€™utilisez que les chargeurs indiquรฉs dans les Caractรฉ-
ristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptรฉs
ร  lโ€™accu Lithium-Ion de votre outil รฉlectroportatif.
Remarque๎‡: Lโ€™accu est fourni partiellement chargรฉ. Pour ob-
tenir les performances maximales, chargez lโ€™accu jusquโ€™ร  sa
pleine capacitรฉ avant la premiรจre utilisation.
Lโ€™accu Lithium-Ion peut รชtre rechargรฉ ร  tout moment, sans
risquer de rรฉduire sa durรฉe de vie. Le fait dโ€™interrompre le
processus de charge nโ€™endommage pas lโ€™accu.
Lโ€™accu Lithium-Ion est protรฉgรฉ contre une dรฉcharge com-
plรจte par ยซ๎ฑElectronic Cell Protection (ECP)๎ฑยป (lโ€™รฉlectronique
de protection des cellules). Lorsque lโ€™accu est dรฉchargรฉ,
lโ€™outil รฉlectroportatif sโ€™arrรชte grรขce ร  un dispositif dโ€™arrรชt de
protection๎ฑ: lโ€™accessoire de travail ne tourne plus.
uAprรจs lโ€™arrรชt automatique de lโ€™outil รฉlectroportatif,
nโ€™appuyez plus sur lโ€™interrupteur Marche/Arrรชt. Lโ€™accu
pourrait รชtre endommagรฉ.
Mise en place de lโ€™accu
Insรฉrez lโ€™accu dans le compartiment ร  accu jusquโ€™ร  ce quโ€™il
sโ€™enclenche.
Retrait de lโ€™accu
Pour retirer lโ€™accu, appuyez sur le bouton de dรฉverrouillage
de lโ€™accu et sortez lโ€™accu de lโ€™outil รฉlectroportatif. Ne forcez
pas.
Indicateur de niveau de charge de lโ€™accu
Quand lโ€™outil รฉlectroportatif est en marche, lโ€™indicateur de ni-
veau de charge de lโ€™accu indique la capacitรฉ dโ€™accu encore
disponible ou signale une surcharge.
LED Capacitรฉ
Lumiรจre permanente 3๎ฑx verte โ‰ฅ 66๎ฑ%
Lumiรจre permanente 2๎ฑx verte 33 โ€“ 66๎ฑ%
Lumiรจre permanente 1 x verte 11 โ€“ 33๎ฑ%
Lumiรจre clignotante lente 1 x verte โ‰ค 10๎ฑ%
Les 3 LED de lโ€™indicateur dโ€™รฉtat de charge se mettent ร  cli-
gnoter rapidement quand la tempรฉrature de lโ€™accu sort de la
plage de tempรฉratures de fonctionnement et/ou aprรจs en-
trรฉe en action de la protection contre les surcharges.
Indications pour une utilisation optimale de la
batterie
Protรฉgez lโ€™accu de lโ€™humiditรฉ et de lโ€™eau.
Ne stockez lโ€™accu que dans la plage de tempรฉratures de โ€“20
ร  50 ยฐC. Ne laissez par ex. pas lโ€™accu dans une voiture en
plein รฉtรฉ.
Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de
lโ€™accu ร  lโ€™aide dโ€™un pinceau doux, propre et sec.
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Franรงais | 25
Une baisse notable de lโ€™autonomie de lโ€™accu au fil des re-
charges effectuรฉes indique que lโ€™accu est arrivรฉ en fin de vie
et quโ€™il doit รชtre remplacรฉ.
Respectez les indications concernant lโ€™รฉlimination.
Montage
uRetirez lโ€™accu de lโ€™appareil รฉlectroportatif avant toute
intervention (opรฉrations dโ€™entretien/de maintenance,
changement dโ€™accessoire, etc.) ainsi que lors de son
transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure
lorsquโ€™on appuie par mรฉgarde sur lโ€™interrupteur Marche/
Arrรชt.
Montage/changement de la lame de๎‡scie
uPortez des gants de protection lors du montage ou du
remplacement de lโ€™accessoire de travail. Les acces-
soires de travail sont tranchants et peuvent devenir
chauds lors dโ€™une utilisation prolongรฉe de la scie.
Choix de la lame de scie
Vous trouverez une vue dโ€™ensemble des lames de scie re-
commandรฉes ร  la fin de cette notice dโ€™utilisation. Ne montez
que des lames ร  emmanchement ร  simple accroche (emman-
chement en๎ฑT) ou ร  emmanchement universel 1/4" (emman-
chement en๎ฑU). Toujours choisir une lame de scie pas plus
longue que nรฉcessaire pour la coupe ร  effectuer.
Pour le sciage de courbes serrรฉes, utilisez des lames de scie
fines ร  chantourner.
Montage de la lame de scie (voir๎‡figure๎‡A)
uNettoyez la queue de la lame avant de la mettre en
place. Une queue sale ne peut pas รชtre fixรฉe de maniรจre
sรปre et ferme.
Retirez le capot de protection๎ฑ(12).
Glissez le porte-lame (18) vers le haut dans le sens de la
flรจche. Introduisez jusquโ€™au dรฉclic la lame de scie (15) dans
le porte-lame avec les dents orientรฉes dans le sens de la
coupe.
Lors du montage de la lame de scie, veillez ร  ce que le dos de
la lame se trouve bien dans la gorge du galet de guidage
(13).
uVรฉrifiez le serrage de la lame. Une lame qui a du jeu
peut tomber et risque de vous blesser.
Retrait de la lame de scie (voir figure๎‡B)
Glissez le porte-lame (18) vers le haut dans le sens de la
flรจche et retirez la lame (15).
Range-lames (voir figure C)
Le range-lames (9) peut contenir au maximum six lames de
110 mm de longueur. Introduisez les lames de scie avec la
queue ร  simple emmanchement (emmanchement en๎ฑT) dans
lโ€™รฉvidement prรฉvu du range-lames. Il est possible de super-
poser jusquโ€™ร  trois lames.
Fermez le range-lames et glissez-le ร  fond dans lโ€™รฉvidement
de la plaque de base (10).
Pare-รฉclats (voir figure๎‡D)
Le pare-รฉclats (21) (accessoire) รฉvite la formation dโ€™รฉclats
sur les bords lors du sciage de bois. Le pare-รฉclats ne peut
รชtre utilisรฉ que pour certains types de lames de scie et pour
un angle de coupe de 0ยฐ. Lors dโ€™un sciage avec le pare-
รฉclats, la plaque de base (10) ne doit pas รชtre dรฉplacรฉe vers
lโ€™arriรจre pour scier prรจs des bords.
Pressez le pare-รฉclats (21) par le bas dans la plaque de base
(10) (avec lโ€™encoche orientรฉe vers le haut, comme sur la fi-
gure).
Guide contrรดleur de coupe Cut๎‡Control
Le guide contrรดleur de coupe Cut๎‡Control permet de guider
avec prรฉcision lโ€™outil รฉlectroportatif le long de la ligne de
coupe tracรฉe sur la piรจce. Le guide contrรดleur de coupe
Cut๎‡Control comprend le guide transparent (16) avec mar-
quages de coupe et le socle (14) pour la fixation ร  lโ€™outil
รฉlectroportatif.
Fixation du guide contrรดleur Cut๎‡Control sur la plaque de
base (voir figure E)
Fixez le guide transparent Cut๎‡Control (16) dans les fixa-
tions du socle (14). Exercez ensuite une lรฉgรจre pression sur
le socle et laissez-le sโ€™encliqueter dans le guidage (22) de la
plaque de base (10).
Aspiration de poussiรจres/de copeaux
Les poussiรจres de matรฉriaux tels que peintures contenant du
plomb, certains bois, minรฉraux ou mรฉtaux, peuvent รชtre nui-
sibles ร  la santรฉ. Le contact avec les poussiรจres ou leur inha-
lation peut entraรฎner des rรฉactions allergiques et/ou des ma-
ladies respiratoires auprรจs de lโ€™utilisateur ou des personnes
se trouvant ร  proximitรฉ.
Certaines poussiรจres telles que les poussiรจres de chรชne ou
de hรชtre sont considรฉrรฉes comme cancรฉrigรจnes, surtout en
association avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lasure). Les matรฉriaux contenant de lโ€™amiante ne
doivent รชtre travaillรฉs que par des personnes qualifiรฉes.
โ€“ Si possible, utilisez un dispositif dโ€™aspiration des pous-
siรจres appropriรฉ au matรฉriau.
โ€“ Veillez ร  bien aรฉrer la zone de travail.
โ€“ Il est recommandรฉ de porter un masque respiratoire avec
un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les rรจglements spรฉcifiques aux matรฉriaux ร  traiter
en vigueur dans votre pays.
uร‰vitez toute accumulation de poussiรจres sur le lieu de
travail. Les poussiรจres peuvent facilement sโ€™enflammer.
Capot de protection (voir figures๎‡F๎‡et๎‡G)
Montez le capot de protection (12) avant de raccorder lโ€™outil
รฉlectroportatif ร  un aspirateur.
Placez le capot de protection (12) sur lโ€™outil รฉlectroportatif
de sorte ร  ce que ses pattes de fixation extรฉrieures sโ€™encli-
quettent dans les รฉvidements du carter.
Pour les travaux sans aspirateur ainsi que pour effectuer des
coupes biaises, retirez le capot (12). Appuyez pour cela des
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
26 | Franรงais
deux cรดtรฉs sur le capot au niveau des deux fixations extรฉ-
rieures et retirez-le par lโ€™avant.
Raccordement ร  un aspirateur
Emboรฎtez lโ€™adaptateur dโ€™aspiration๎ฑ(6) (accessoire) ร  lโ€™extrรฉ-
mitรฉ dโ€™un flexible dโ€™aspiration๎ฑ(7) (accessoire) en veillant ร 
ce quโ€™il sโ€™enclenche. Raccordez lโ€™adaptateur dโ€™aspiration๎ฑ(6)
ร  la tubulure dโ€™aspiration๎ฑ(8) de lโ€™outil รฉlectroportatif et le
flexible dโ€™aspiration๎ฑ(7) ร  un aspirateur (accessoire).
Vous trouverez ร  la fin de cette notice une vue dโ€™ensemble
des aspirateurs auxquels peut รชtre raccordรฉ lโ€™outil รฉlectro-
portatif.
Pour obtenir une aspiration optimale, montez si possible le
pare-รฉclats (21).
Lโ€™aspirateur doit รชtre conรงu pour le type de matรฉriau ร  scier.
Pour lโ€™aspiration de poussiรจres particuliรจrement nuisibles ร 
la santรฉ, cancรฉrigรจnes ou sรจches, utilisez un aspirateur spรฉ-
cial.
Mise en marche
Modes de fonctionnement
uRetirez lโ€™accu de lโ€™appareil รฉlectroportatif avant toute
intervention (opรฉrations dโ€™entretien/de maintenance,
changement dโ€™accessoire, etc.) ainsi que lors de son
transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure
lorsquโ€™on appuie par mรฉgarde sur lโ€™interrupteur Marche/
Arrรชt.
Rรฉglage du mouvement pendulaire
Le mouvement pendulaire rรฉglable sur quatre positions per-
met dโ€™adapter la vitesse de coupe, lโ€™amplitude de la course
et la qualitรฉ de coupe au type de matรฉriau ร  dรฉcouper.
Lโ€™amplitude du mouvement pendulaire peut รชtre rรฉglรฉe
mรชme en cours dโ€™utilisation au moyen du levier de sรฉlection
(11).
sans mouvement pendulaire
petit mouvement pendulaire
mouvement pendulaire moyen
grand mouvement pendulaire
Lโ€™amplitude optimale du mouvement pendulaire pour
chaque utilisation doit รชtre dรฉterminรฉe lors dโ€™essais pra-
tiques. Recommandations :
โ€“ Pour obtenir des bords de coupe particuliรจrement nets,
optez pour un mouvement pendulaire de faible amplitude
ou dรฉsactivez le mouvement pendulaire.
โ€“ Pour la dรฉcoupe de matรฉriaux minces (par ex. des tรดles),
dรฉsactivez le mouvement pendulaire.
โ€“ Pour les matรฉriaux durs (par ex. lโ€™acier), sรฉlectionnez un
mouvement pendulaire de petite amplitude.
โ€“ Pour les matรฉriaux tendres et pour dรฉcouper du bois, sรฉ-
lectionnez lโ€™amplitude de mouvement pendulaire maxi-
male.
Rรฉglage de lโ€™angle dโ€™inclinaison pour coupes biaises
(voir๎‡figure๎‡H)
La plaque de base (10) peut รชtre orientรฉe vers la droite ou
vers la gauche jusquโ€™ร  un angle de 45ยฐ pour rรฉaliser des
coupes biaises.
Le capot de protection (12) et le pare-รฉclats (21) ne
peuvent pas รชtre utilisรฉs lors de la rรฉalisation de coupes
biaises.
โ€“ Retirez le capot de protection (12) et le pare-รฉclats (21).
โ€“ Retirez le range-lames (9) de la plaque de base (10).
โ€“ Desserrez la vis (24) et poussez la plaque de base (10)
lรฉgรจrement en direction de la lame de scie (8).
โ€“ Pour le rรฉglage prรฉcis de lโ€™angle dโ€™inclinaison, la plaque de
base dispose ร  gauche et ร  droite de crans prรฉrรฉglรฉs ร  0ยฐ,
22,5ยฐ et 45ยฐ. Basculez la plaque de base (10) jusque
dans la position souhaitรฉe en vous aidant de lโ€™รฉchelle gra-
duรฉe (23). Dโ€™autres angles dโ€™inclinaison peuvent รชtre rรฉ-
glรฉs ร  lโ€™aide dโ€™un rapporteur.
โ€“ Poussez ensuite la plaque de base (10) ร  fond en direc-
tion de la lame de scie (15).
โ€“ Resserrez la vis (24).
Suivi du tracรฉ pour les coupes biaises (voir figure๎‡I)
Pour le suivi du tracรฉ se trouvent sur le guide transparent
Cut๎‡Control (16) un marquage (25) pour coupes perpendi-
culaires ร  0ยฐ et un marquage (26) pour coupes biaises vers
la droite ou vers la gauche ร  45ยฐ conformรฉment aux gradua-
tions (23).
Pour les angles dโ€™inclinaison compris entre 0ยฐ et 45ยฐ, le mar-
quage doit รชtre effectuรฉ proportionnellement. Il est possible
de marquer sur le guide transparent Cut๎‡Control (16) des
angles supplรฉmentaires avec un feutre effaรงable.
Pour effectuer des coupes avec prรฉcision, nous recomman-
dons dโ€™effectuer au prรฉalable une coupe dโ€™essai.
Dรฉplacement vers lโ€™arriรจre de la plaque de base (voir
figure๎‡H)
Pour scier prรจs dโ€™un bord, vous pouvez dรฉplacer la plaque de
base (10) vers lโ€™arriรจre.
Retirez le range-lames (9) de la plaque de base (10).
Desserrez la vis (24) et glissez la plaque de base (10) ร  fond
en direction de la tubulure dโ€™aspiration (8).
Resserrez la vis (24).
Quand la plaque de base (10) est dรฉplacรฉe vers lโ€™arriรจre,
seules des coupes ร  0ยฐ peuvent รชtre effectuรฉes. Il nโ€™est par
ailleurs pas possible dโ€™utiliser le guide de coupe Cut๎‡Control
avec le socle (14), la butรฉe parallรจle avec compas (28) (ac-
cessoire) et le pare-รฉclats (21).
Mise en marche
Mise en marche/arrรชt
Pour mettre en marche lโ€™outil รฉlectroportatif, actionnez
dโ€™abord le verrouillage dโ€™enclenchement (1). Appuyez en-
suite sur lโ€™interrupteur Marche/Arrรชt (2) et maintenez-le en-
foncรฉ.
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Franรงais | 27
La LED sโ€™allume dรจs que lโ€™interrupteur Marche/Arrรชt (2) est
enfoncรฉ un peu ou complรจtement. Elle permet dโ€™รฉclairer la
zone de travail dans les endroits sombres.
Pour arrรชter lโ€™outil รฉlectroportatif, relรขchez lโ€™interrupteur
Marche/Arrรชt (2).
Remarque : Pour des raisons de sรฉcuritรฉ, il nโ€™est pas pos-
sible de verrouiller lโ€™interrupteur Marche/Arrรชt (2). Ce der-
nier doit rester constamment enfoncรฉ pendant lโ€™utilisation
de lโ€™outil รฉlectroportatif.
Rรฉglage de la cadence de coupe
La cadence de coupe peut รชtre modifiรฉe en continu en exer-
รงant une pression plus ou moins important sur lโ€™interrupteur
Marche/Arrรชt (2).
Une lรฉgรจre pression sur lโ€™interrupteur Marche/Arrรชt (2)
donne une faible cadence de coupe. Plus la pression exercรฉe
sur lโ€™interrupteur est รฉlevรฉe, plus la cadence de coupe aug-
mente.
La cadence de coupe idรฉale dรฉpend de la nature du matรฉriau
et des conditions de travail. Il est conseillรฉ de la dรฉterminer
en procรฉdant ร  des essais prรฉalables.
Il est recommandรฉ de rรฉduire la cadence de coupe au mo-
ment oรน la lame de scie est appliquรฉe contre la piรจce ainsi
que lors de la dรฉcoupe de matiรจres plastiques ou dโ€™alumi-
nium.
Lors de travaux de coupe assez longs avec une faible ca-
dence de coupe, lโ€™outil รฉlectroportatif risque de chauffer for-
tement. Retirez la lame de scie et faites tourner lโ€™outil รฉlec-
troportatif ร  sa cadence de coupe maximale pendant environ
3๎ฑminutes afin de refroidir le moteur.
Protection contre les surcharges en cas de surchauffe
Si lโ€™outil รฉlectroportatif est utilisรฉ de maniรจre conforme, tout
risque de surcharge est exclu. En cas de trop forte sollicita-
tion de lโ€™outil ou de surchauffe de lโ€™accu, la vitesse de rota-
tion est rรฉduite ou lโ€™outil รฉlectroportatif sโ€™arrรชte. Aprรจs une
rรฉduction de la vitesse de rotation, lโ€™outil รฉlectroportatif ne
se remet ร  fonctionner ร  pleine vitesse quโ€™une fois que la
tempรฉrature de lโ€™accu repasse dans la plage des tempรฉra-
tures admissibles ou que lโ€™outil est moins sollicitรฉ. Aprรจs un
arrรชt automatique, รฉteignez lโ€™outil รฉlectroportatif pour lais-
ser refroidir lโ€™accu puis remettez-le en marche.
Les 3 LED du voyant lumineux dโ€™รฉtat de charge (3) se
mettent ร  clignoter rapidement dรจs que la tempรฉrature de
lโ€™accu sort de la plage de tempรฉratures de fonctionnement
admissibles (โˆ’20 ร  +50๎ฑยฐC) et/ou quand la protection contre
les surcharges est entrรฉe en action.
Instructions dโ€™utilisation
uRetirez lโ€™accu de lโ€™appareil รฉlectroportatif avant toute
intervention (opรฉrations dโ€™entretien/de maintenance,
changement dโ€™accessoire, etc.) ainsi que lors de son
transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure
lorsquโ€™on appuie par mรฉgarde sur lโ€™interrupteur Marche/
Arrรชt.
uArrรชtez immรฉdiatement lโ€™appareil รฉlectroportatif
lorsque la lame coince.
uPour travailler de petites piรจces ou des piรจces de
faible รฉpaisseur, utilisez un support stable ou une
table de sciage (accessoire).
Dans certaines conditions, les champs รฉlectromagnรฉtiques
intenses peuvent altรฉrer le fonctionnement de lโ€™outil et lโ€™arrรช-
ter. Aprรจs un arrรชt de lโ€™outil รฉlectroportatif, appuyez ร  nou-
veau sur lโ€™interrupteur Marche/Arrรชt (2) pour remettre en
marche lโ€™outil รฉlectroportatif.
Coupes plongeantes (voir figure๎‡J)
uIl nโ€™est possible dโ€™effectuer des coupes plongeantes
que pour des matรฉriaux tendres tels que le bois, les
plaques de plรขtre, etc.๎‡!
Nโ€™utilisez que des lames pour effectuer des coupes plon-
geantes. Les coupes plongeantes ne sont possibles quโ€™avec
un angle dโ€™inclinaison de 0ยฐ.
Positionnez lโ€™outil รฉlectroportatif avec le bord avant de la
plaque de base (10) sur la piรจce, sans que la lame de scie
(15) ne vienne en contact avec la piรจce, et mettez lโ€™outil
รฉlectroportatif en marche. Si lโ€™outil รฉlectroportatif dispose
dโ€™un variateur de vitesse, sรฉlectionnez la cadence de coupe
maximale. Appliquez fermement lโ€™outil รฉlectroportatif contre
la piรจce et laissez lentement la lame plonger dans la piรจce.
Dรจs que la plaque de base (10) repose de toute sa surface
sur la piรจce, mettez-vous ร  scier le long de la ligne de coupe
prรฉalablement tracรฉe.
Butรฉe parallรจle avec compas (accessoire)
La butรฉe parallรจle avec compas (28) (accessoire) ne peut
รชtre utilisรฉe que pour les piรจces dont lโ€™รฉpaisseur ne dรฉpasse
pas 30๎ฑmm.
Retirez le socle Cut๎‡Control (14) de la plaque de base (10).
Exercez pour cela une lรฉgรจre pression sur le socle et retirez-
le du guidage (22).
Coupes parallรจles (voir figure๎ฑK) : desserrez la vis de blocage
(27) et faites passer lโ€™รฉchelle graduรฉe de la butรฉe parallรจle ร 
travers le guidage (22) de la plaque de base. Rรฉglez la lar-
geur de coupe souhaitรฉe sur lโ€™รฉchelle graduรฉe se trouvant
sur le bord intรฉrieur de la plaque de base. Resserrez la vis de
blocage (27).
Coupes circulaires (voir figure๎ฑL) : percez prรจs de la ligne de
coupe, ร  lโ€™intรฉrieur du cercle ร  dรฉcouper, un trou de dia-
mรจtre suffisant pour permettre le passage de la lame de scie.
ร‰largissez le trou ร  lโ€™aide dโ€™une fraise ou dโ€™une lime pour per-
mettre ร  la lame de scie dโ€™รชtre au ras de la ligne de coupe.
Placez la vis de blocage (27) de lโ€™autre cรดtรฉ de la butรฉe pa-
rallรจle. Faites passer lโ€™รฉchelle graduรฉe de la butรฉe parallรจle ร 
travers le guidage (22) de la plaque de base. Percez dans la
piรจce un trou au centre de la dรฉcoupe ร  effectuer. Insรฉrez la
pointe de centrage (29) dans lโ€™ouverture intรฉrieure de la bu-
tรฉe parallรจle et dans le trou percรฉ. Rรฉglez le rayon sur
lโ€™รฉchelle graduรฉe se trouvant sur le bord intรฉrieur de la
plaque de base. Resserrez la vis de blocage (27).
Liquides de refroidissement/lubrifiant
Pour la dรฉcoupe de mรฉtal, appliquez un lubrifiant ou un li-
quide de refroidissement le long de la ligne de coupe.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
28 | Franรงais
Entretien et Service aprรจsโ€‘vente
Nettoyage et entretien
uRetirez lโ€™accu de lโ€™appareil รฉlectroportatif avant toute
intervention (opรฉrations dโ€™entretien/de maintenance,
changement dโ€™accessoire, etc.) ainsi que lors de son
transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure
lorsquโ€™on appuie par mรฉgarde sur lโ€™interrupteur Marche/
Arrรชt.
uTenez toujours propres lโ€™outil รฉlectroportatif ainsi que
les fentes de ventilation afin dโ€™obtenir un travail im-
peccable et sรปr.
Nettoyez rรฉguliรจrement le porte-lame. Pour ce faire, retirez
la lame de scie de lโ€™outil รฉlectroportatif et tapotez lรฉgรจre-
ment lโ€™outil รฉlectroportatif contre une surface plane pour
faire tomber les poussiรจres.
Un fort encrassement de lโ€™outil รฉlectroportatif risque dโ€™altรฉ-
rer son bon fonctionnement. Pour cette raison, ne sciez ja-
mais les matรฉriaux produisant beaucoup de poussiรจre par
dessous ou dans une position en hauteur.
Si lโ€™รฉvacuation de la poussiรจre se fait mal, arrรชtez lโ€™outil รฉlec-
troportatif, dรฉbranchez lโ€™aspirateur et retirez la poussiรจre et
les copeaux.
Graissez de temps en temps le galet de guidage (13) avec
une goutte dโ€™huile.
Contrรดlez rรฉguliรจrement lโ€™รฉtat du galet de guidage๎ฑ(13). Sโ€™il
est usรฉ, faites-le remplacer dans un centre de service aprรจs-
vente pour outillage Bosch agrรฉรฉ.
Service aprรจs-vente et conseil utilisateurs
Notre Service aprรจs-vente rรฉpond ร  vos questions concer-
nant la rรฉparation et lโ€™entretien de votre produit et les piรจces
de rechange. Vous trouverez des vues รฉclatรฉes et des infor-
mations sur les piรจces de rechange sur le site :
www.bosch-pt.com
Lโ€™รฉquipe de conseil utilisateurs Bosch se tient ร  votre dispo-
sition pour rรฉpondre ร  vos questions concernant nos pro-
duits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande
de piรจces de rechange, prรฉcisez impรฉrativement la rรฉfรฉ-
rence ร  10๎ฑchiffres figurant sur lโ€™รฉtiquette signalรฉtique du
produit.
France
Rรฉparer un outil Bosch nโ€™a jamais รฉtรฉ aussi simple, et ce, en
moins de 5 jours, grรขce ร  SAV DIRECT, notre formulaire de
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet
www.bosch-pt.fr ร  la rubrique Services. Vous y trouverez
รฉgalement notre boutique de piรจces dรฉtachรฉes en ligne oรน
vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous รชtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientรจle
Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 09๎ฑ70๎ฑ82๎ฑ12๎ฑ99 (Numรฉro non surtaxรฉ au prix d'un ap-
pel local)
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous รชtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Aprรจs-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cรฉdex
Tel. : (01) 43119006
E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Vous trouverez d'autres adresses du service aprรจs-vente
sous๎‡:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Les accus Lithium-ion sont soumis ร  la rรฉglementation rela-
tive au transport de matiรจres dangereuses. Pour le transport
par voie routiรจre, aucune mesure supplรฉmentaire nโ€™a besoin
dโ€™รชtre prise.
Lors dโ€™une expรฉdition par un tiers (par๎ฑex.๎ฑtransport aรฉrien
ou entreprise de transport), des mesures spรฉcifiques
doivent รชtre prises concernant lโ€™emballage et le marquage.
Pour la prรฉparation de lโ€™envoi, faites-vous conseiller par un
expert en transport de matiรจres dangereuses.
Nโ€™expรฉdiez que des accus dont le boรฎtier nโ€™est pas endom-
magรฉ. Recouvrez les contacts non protรฉgรฉs et emballez lโ€™ac-
cu de maniรจre ร  ce quโ€™il ne puisse pas se dรฉplacer dans lโ€™em-
ballage. Veuillez รฉgalement respecter les rรฉglementations
supplรฉmentaires รฉventuellement en vigueur.
ร‰limination des dรฉchets
Les outils รฉlectroportatifs, les accus ainsi que
leurs accessoires et emballages doivent รชtre
rapportรฉs dans un centre de recyclage respec-
tueux de lโ€™environnement.
Ne jetez pas les outils รฉlectroportatifs et les ac-
cus/piles avec les ordures mรฉnagรจres !
Seulement pour les pays de lโ€™UE๎‡:
Conformรฉment ร  la directive europรฉenne 2012/19/UE, les
outils รฉlectroportatifs hors dโ€™usage, et conformรฉment ร  la di-
rective europรฉenne 2006/66/CE, les accus/piles usagรฉs ou
dรฉfectueux doivent รชtre รฉliminรฉs sรฉparรฉment et รชtre recy-
clรฉs en respectant lโ€™environnement.
Accus/piles :
Li-Ion :
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le cha-
pitre Transport (voir ยซ๎ฑTransport๎ฑยป, Page๎ฑ28).
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Espaรฑol | 29
Espaรฑol
Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas elรฉctricas
ADVERTEN-
CIA
Lea รญntegramente las advertencias
de peligro, las instrucciones, las
ilustraciones y las especificacio-
nes entregadas con esta herramienta elรฉctrica. En caso
de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga elรฉctrica, un incendio y/o una lesiรณn
grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
nes para futuras consultas.
El tรฉrmino "herramienta elรฉctrica" empleado en las siguien-
tes advertencias de peligro se refiere a herramientas elรฉctri-
cas de conexiรณn a la red (con cable de red) y a herramientas
elรฉctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
uMantenga el รกrea de trabajo limpia y bien iluminada.
Las รกreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci-
dentes.
uNo utilice herramientas elรฉctricas en un entorno con
peligro de explosiรณn, en el que se encuentren combus-
tibles lรญquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas elรฉctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
uMantenga alejados a los niรฑos y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta elรฉctrica.
Una distracciรณn le puede hacer perder el control sobre la
herramienta elรฉctrica.
Seguridad elรฉctrica
uEl enchufe de la herramienta elรฉctrica debe corres-
ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi-
ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas elรฉctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua-
dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo
de una descarga elรฉctrica.
uEvite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberรญas, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una sacudida elรฉctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
uNo exponga la herramienta elรฉctrica a la lluvia o a con-
diciones hรบmedas. Existe el peligro de recibir una des-
carga elรฉctrica si penetran ciertos lรญquidos en la herra-
mienta elรฉctrica.
uNo abuse del cable de red. No utilice el cable de red
para transportar o colgar la herramienta elรฉctrica, ni
tire de รฉl para sacar el enchufe de la toma de corrien-
te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite,
esquinas cortantes o piezas mรณviles. Los cables de red
daรฑados o enredados pueden provocar una descarga
elรฉctrica.
uAl trabajar con la herramienta elรฉctrica a la intempe-
rie utilice solamente cables de prolongaciรณn apropia-
dos para su uso al aire libre. La utilizaciรณn de un cable
de prolongaciรณn adecuado para su uso en exteriores re-
duce el riesgo de una descarga elรฉctrica.
uSi fuese imprescindible utilizar la herramienta elรฉctri-
ca en un entorno hรบmedo, es necesario conectarla a
travรฉs de un dispositivo de corriente residual (RCD)
de seguridad (fusible diferencial). La aplicaciรณn de un
fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des-
carga elรฉctrica.
Seguridad de personas
uEstรฉ atento a lo que hace y emplee sentido comรบn
cuando utilice una herramienta elรฉctrica. No utilice la
herramienta elรฉctrica si estuviese cansado, ni tampo-
co despuรฉs de haber consumido drogas, alcohol o me-
dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra-
mienta elรฉctrica puede provocarle serias lesiones.
uUtilice un equipo de protecciรณn personal. Utilice siem-
pre una protecciรณn para los ojos. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de
protecciรณn adecuado como una mascarilla antipolvo, za-
patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro-
tectores auditivos.
uEvite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse
de que la herramienta elรฉctrica estรฉ desconectada an-
tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar
el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta elรฉctrica sujetรกndola por el interrup-
tor de conexiรณn/desconexiรณn, o si alimenta la herramien-
ta elรฉctrica estando รฉsta conectada, ello puede dar lugar
a un accidente.
uRetire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta elรฉctrica. Una herramienta
de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede
producir lesiones al poner a funcionar la herramienta
elรฉctrica.
uEvite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base
firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello
le permitirรก controlar mejor la herramienta elรฉctrica en
caso de presentarse una situaciรณn inesperada.
uLleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y
vestimenta alejados de las piezas mรณviles. La vesti-
menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan-
char con las piezas en movimiento.
uSi se proporcionan dispositivos para la conexiรณn de las
instalaciones de extracciรณn y recogida de polvo, ase-
gรบrese que รฉstos estรฉn conectados y que sean utiliza-
dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce
los riesgos derivados del polvo.
uNo permita que la familiaridad ganada por el uso fre-
cuente de herramientas elรฉctricas lo deje caer en la
complacencia e ignorar las normas de seguridad de
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
30 | Espaรฑol
herramientas. Una acciรณn negligente puede causar lesio-
nes graves en una fracciรณn de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas elรฉctricas
uNo sobrecargue la herramienta elรฉctrica. Utilice la he-
rramienta elรฉctrica adecuada para su aplicaciรณn. Con
la herramienta elรฉctrica adecuada podrรก trabajar mejor y
mรกs seguro dentro del margen de potencia indicado.
uNo utilice la herramienta elรฉctrica si el interruptor es-
tรก defectuoso. Las herramientas elรฉctricas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar.
uSaque el enchufe de la red y/o retire el acumulador
desmontable de la herramienta elรฉctrica, antes de re-
alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la
herramienta elรฉctrica. Esta medida preventiva reduce el
riesgo a conectar accidentalmente la herramienta elรฉctri-
ca.
uGuarde las herramientas elรฉctricas fuera del alcance
de los niรฑos. No permita la utilizaciรณn de la herramien-
ta elรฉctrica a aquellas personas que no estรฉn familiari-
zadas con su uso o que no hayan leรญdo estas instruccio-
nes. Las herramientas elรฉctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
uCuide las herramientas elรฉctricas y los accesorios.
Controle la alineaciรณn de las piezas mรณviles, rotura de
piezas y cualquier otra condiciรณn que pudiera afectar
el funcionamiento de la herramienta elรฉctrica. En ca-
so de daรฑo, la herramienta elรฉctrica debe repararse
antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas elรฉctricas con un mantenimiento deficiente.
uMantenga los รบtiles limpios y afilados. Los รบtiles man-
tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
uUtilice la herramienta elรฉctrica, los accesorios, los รบti-
les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran-
do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali-
zar. El uso de herramientas elรฉctricas para trabajos dife-
rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue-
de resultar peligroso.
uMantenga las empuรฑaduras y las superficies de las
empuรฑaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Las empuรฑaduras y las superficies de las empuรฑaduras
resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de
la herramienta elรฉctrica en situaciones imprevistas.
Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por
acumulador
uSolamente recargar los acumuladores con los carga-
dores especificados por el fabricante. Existe un riesgo
de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo di-
ferente al previsto para el cargador.
uUtilice las herramientas elรฉctricas sรณlo con los acumu-
ladores especรญficamente designados. El uso de otro ti-
po de acumuladores puede provocar daรฑos e incluso un
incendio.
uSi no utiliza el acumulador, guรกrdelo separado de ob-
jetos metรกlicos, como clips de papel, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metรกlicos pequeรฑos
que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito
de los contactos del acumulador puede causar quemadu-
ras o un incendio.
uLa utilizaciรณn inadecuada del acumulador puede pro-
vocar fugas de lรญquido. Evite el contacto con รฉl. En ca-
so de un contacto accidental, enjuagar el รกrea afecta-
da con abundante agua. En caso de un contacto con
los ojos, recurra ademรกs inmediatamente a ayuda mรฉ-
dica. El lรญquido del acumulador puede irritar la piel o pro-
ducir quemaduras.
uNo emplee acumuladores o รบtiles daรฑados o modifica-
dos. Los acumuladores daรฑados o modificados pueden
comportarse en forma imprevisible y producir un fuego,
explosiรณn o peligro de lesiรณn.
uNo exponga un paquete de baterรญas o una herramienta
elรฉctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta.
La exposiciรณn al fuego o a temperaturas sobre 130 ยฐC
puede causar una explosiรณn.
uSiga todas las instrucciones para la carga y no cargue
nunca el acumulador o la herramienta elรฉctrica a una
temperatura fuera del margen correspondiente espe-
cificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a
temperaturas fuera del margen especificado puede daรฑar
el acumulador y aumentar el riesgo de incendio.
Servicio
uรšnicamente deje reparar su herramienta elรฉctrica por
un experto cualificado, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente asรญ se mantie-
ne la seguridad de la herramienta elรฉctrica.
uNo repare los acumuladores daรฑados. El entreteni-
miento de los acumuladores sรณlo debe ser realizado por el
fabricante o un servicio tรฉcnico autorizado.
Instrucciones de seguridad para sierras de calar
uSujete la herramienta elรฉctrica por las superficies de
agarre aisladas al realizar trabajos en los que el acce-
sorio de corte pueda entrar en contacto con conducto-
res elรฉctricos ocultos. En el caso del contacto del acce-
sorio de corte con conductores "bajo tensiรณn", las partes
metรกlicas expuestas de la herramienta elรฉctrica pueden
quedar "bajo tensiรณn" y dar al operador una descarga
elรฉctrica.
uUtilice mordazas u otra forma prรกctica de asegurar y
apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable.
La sujeciรณn de la pieza de trabajo con las manos o contra
el cuerpo hace que estรฉ inestable y puede llevar a perder
el control.
uMantenga alejadas las manos del รกrea de corte. No al-
cance debajo de la pieza de trabajo. Podrรญa accidentar-
se al tocar la hoja de sierra.
uSolamente aproxime la herramienta elรฉctrica en fun-
cionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contra-
rio puede que retroceda bruscamente el aparato al engan-
charse el รบtil en la pieza de trabajo.
uAsegรบrese de que la placa base descanse de forma se-
gura durante el aserrado. Una hoja de sierra ladeada
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Espaรฑol | 31
puede romperse o provocar un retroceso brusco del apa-
rato.
uAl terminar el proceso de trabajo, desconecte la herra-
mienta elรฉctrica y espere a que รฉsta se haya detenido
completamente antes de sacar la hoja de sierra de la
ranura de corte. Ello le permite depositar de forma segu-
ra la herramienta elรฉctrica sin peligro de que รฉsta retroce-
da de forma brusca.
uEspere a que se haya detenido la herramienta elรฉctri-
ca antes de depositarla. El รบtil puede engancharse y ha-
cerle perder el control sobre la herramienta elรฉctrica.
uSolamente utilice hojas de sierra sin daรฑos y en per-
fecto estado. Las hojas de sierra deformadas o melladas
pueden romperse, mermar la calidad de corte, o provocar
un retroceso brusco del aparato.
uDespuรฉs de desconectar el aparato no trate de frenar
la hoja de sierra contrapresionรกndola lateralmente. La
hoja de sierra podrรญa daรฑarse, romperse o provocar un re-
troceso brusco del aparato.
uUtilice la herramienta elรฉctrica รบnicamente con la pla-
ca base. Al trabajar sin placa base, existe el riesgo de no
poder controlar la herramienta elรฉctrica.
uUtilice unos aparatos de exploraciรณn adecuados para
detectar conductores o tuberรญas ocultas, o consulte a
sus compaรฑรญas abastecedoras. El contacto con conduc-
tores elรฉctricos puede provocar un incendio o una elec-
trocuciรณn. Al daรฑar una tuberรญa de gas puede producirse
una explosiรณn. La perforaciรณn de una tuberรญa de agua pue-
de causar daรฑos materiales.
uEn caso de daรฑo y uso inapropiado del acumulador
pueden emanar vapores. El acumulador se puede que-
mar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire
fresco y acuda a un mรฉdico si nota molestias. Los vapores
pueden llegar a irritar las vรญas respiratorias.
uNo intente abrir el acumulador. Podrรญa provocar un cor-
tocircuito.
uMediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o
destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se
puede daรฑar el acumulador. Se puede generar un corto-
circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex-
plotar o sobrecalentarse.
uUtilice el acumulador รบnicamente en productos del fa-
bricante. Solamente asรญ queda protegido el acumulador
contra una sobrecarga peligrosa.
Proteja la baterรญa del calor excesivo, ademรกs
de, p.๎‡ej., una exposiciรณn prolongada al sol,
la suciedad, el fuego, el agua o la humedad.
Existe riesgo de explosiรณn y cortocircuito.
Descripciรณn del producto y servicio
Lea รญntegramente estas indicaciones de se-
guridad e instrucciones. Las faltas de obser-
vaciรณn de las indicaciones de seguridad y de
las instrucciones pueden causar descargas
elรฉctricas, incendios y/o lesiones graves.
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las
instrucciones de servicio.
Utilizaciรณn reglamentaria
El aparato ha sido diseรฑado para serrar y recortar sobre una
base firme, madera, plรกstico, metal, planchas de cerรกmica y
caucho. Es adecuada para efectuar cortes rectos y en curva
con un รกngulo de inglete de hasta 45ยฐ. Utilice las hojas de
sierra recomendadas.
Componentes principales
La numeraciรณn de los componentes estรก referida a la imagen
de la herramienta elรฉctrica en la pรกgina ilustrada.
(1) Bloqueo de conexiรณn para interruptor de conexiรณn/
desconexiรณn
(2) Interruptor de conexiรณn/desconexiรณn
(3) Indicador del estado de carga del acumulador
(4) Acumuladora)
(5) Tecla de desenclavamiento del acumuladora)
(6) Adaptador de aspiraciรณna)
(7) Manguera de aspiraciรณna)
(8) Boquilla de aspiraciรณn
(9) Depรณsito para hojas de sierra
(10) Placa base
(11) Palanca para ajuste del movimiento pendular
(12) Cubierta protectora para aspiraciรณn
(13) Rodillo guรญa
(14) Base para el control de lรญneas de corte๎ฑCut๎‡Control
(15) Hoja de sierra
(16) Ventana de visualizaciรณn de control de lรญneas de
corte๎ฑCut๎‡Control
(17) Protecciรณn contra contacto
(18) Alojamiento de la hoja de sierra
(19) Luz de trabajo
(20) Empuรฑadura (zona de agarre aislada)
(21) Protecciรณn para cortes limpios
(22) Guรญa para el tope paralelo
(23) Escala para el รกngulo de inglete
(24) Tornillo de placa base
(25) Marca de corte para 0ยฐ
(26) Marca de posiciรณn para 45ยฐ
(27) Tornillo de sujeciรณn del tope paraleloa)
(28) Tope paralelo con cortador de cรญrculosa)
(29) Punta de centrado del cortador de cรญrculosa)
a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
material que se adjunta de serie. La gama completa de acce-
sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-
rios.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
32 | Espaรฑol
Datos tรฉcnicos
Sierra de calar PST 18 LI
Nรบmero de artรญculo ๎‡3๎‡603๎‡K11๎‡0..
Control del nรบmero de revolu-
ciones โ—
Movimiento pendular โ—
Tensiรณn nominal V= 18
Nรบmero de carreras en vacรญo nโ‚€ min-1 0โ€“2400
Carrera mm 20
Mรกx. profundidad de corte
โ€“ en madera mm 80
โ€“ en aluminio mm 12
โ€“ en acero (no aleado) mm 5
รngulo de corte (izquierda/de-
recha), mรกx. ยฐ 45
Peso segรบn EPTA-Proce-
dure๎ฑ01:2014A) kg 2,0๎ฑ(1,5๎ฑAh)โ€“
2,3๎ฑ(6,0๎ฑAh)
Temperatura ambiente reco-
mendada durante la carga ยฐC 0๎ฑโ€ฆ๎ฑ+35
Temperatura ambiente permiti-
da durante el funcionamientoB) y
en el almacenamiento
ยฐC โ€“20๎ฑโ€ฆ๎ฑ+50
Acumuladores recomendadosC) PBA 18Vโ€ฆW-.
Cargadores recomendados AL 18โ€ฆ
A) dependiente del acumulador utilizado
B) potencia limitada a temperaturas <0 ยฐC
C) Los siguientes cargadores no son compatibles con el acumula-
dor PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Informaciรณn sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisiรณn de ruidos determinados segรบn
EN๎‡62841โ€‘2โ€‘11.
El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta elรฉctrica
asciende tรญpicamente a: nivel de presiรณn acรบstica 83๎ฑdB(A);
nivel de potencia acรบstica 94๎ฑdB(A). Inseguridad K = 5๎ฑdB.
ยกUtilice protecciรณn para los oรญdos!
Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres
direcciones) e inseguridad K determinados segรบn
EN๎‡62841โ€‘2โ€‘11:
Aserrado de planchas aglomeradas con hoja de sierra
T๎‡144๎‡D:
ah,B = 11๎ฑm/s2, K = 1,5๎ฑm/s2,
aserrado de chapas de metal con hoja de sierra T๎‡118๎‡A:
ah,M = 10๎ฑm/s2, K = 1,5๎ฑm/s2.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-
cados en estas instrucciones han sido determinados segรบn
un procedimiento de mediciรณn normalizado y pueden servir
como base de comparaciรณn con otras herramientas elรฉctri-
cas. Tambiรฉn son adecuados para estimar provisionalmente
la emisiรณn de vibraciones y ruidos.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-
cados han sido determinados para las aplicaciones principa-
les de la herramienta elรฉctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes
si la herramienta elรฉctrica se utiliza para otras aplicaciones,
con รบtiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue-
se deficiente. Ello puede suponer un aumento drรกstico de la
emisiรณn de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de
trabajo.
Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones
y de ruidos, es necesario considerar tambiรฉn aquellos tiem-
pos en los que el aparato estรฉ desconectado, o bien, estรฉ en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
suponer una disminuciรณn drรกstica de las emisiones de vibra-
ciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimiento de la herramienta elรฉctrica y de los รบtiles,
conservar calientes las manos, organizaciรณn de las secuen-
cias de trabajo.
Acumulador
Carga del acumulador
uUtilice รบnicamente los cargadores que se enumeran
en los datos tรฉcnicos. Solamente estos cargadores han
sido especialmente adaptados a los acumuladores de io-
nes de litio empleados en su herramienta elรฉctrica.
Indicaciรณn: El acumulador se suministra parcialmente carga-
do. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador,
antes de su primer uso, cรกrguelo completamente en el carga-
dor.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre
que se quiera, sin que ello merme su vida รบtil. Una interrup-
ciรณn del proceso de carga no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio estรก protegido contra descar-
ga total gracias al sistema de protecciรณn electrรณnica de cel-
das "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador estรก
descargado, un circuito de protecciรณn se encarga de desco-
nectar la herramienta elรฉctrica. El รบtil deja de moverse.
uEn caso de una desconexiรณn automรกtica de la herra-
mienta elรฉctrica no mantenga accionado el interrup-
tor de conexiรณn/desconexiรณn. El acumulador podrรญa da-
รฑarse.
Montaje del acumulador
Desplace el acumulador cargado en el alojamiento del acu-
mulador, hasta que encastre perceptible.
Desmontaje del acumulador
Para la extracciรณn del acumulador, presione la tecla de de-
senclavamiento y retire el acumulador. No proceda con
brusquedad.
Indicador del estado de carga del acumulador
Con la herramienta elรฉctrica conectada, el indicador de esta-
do de carga del acumulador seรฑaliza la capacidad restante
disponible del acumulador o una sobrecarga.
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Espaรฑol | 33
Diodo luminoso (LED) Capacidad
3๎ฑLED verde encendido โ‰ฅ 66๎ฑ%
2 LED verdes encendidos 33 โ€“ 66๎ฑ%
1 LED verde encendido 11 โ€“ 33๎ฑ%
1 LED verde con lento parpadeo โ‰ค 10๎ฑ%
Los 3๎ฑLEDs del indicador de estado del acumulador parpade-
an rรกpidamente, si la temperatura del acumulador estรก fuera
del margen de temperatura de servicio y/o ha reaccionado la
protecciรณn contra sobrecarga.
Indicaciones para el trato รณptimo del acumulador
Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
รšnicamente almacene el acumulador en el margen de tem-
peratura desde โˆ’20๎ฑยฐC hasta 50๎ฑยฐC. P.ej., no deje el acumu-
lador en el coche en verano.
Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeraciรณn del acu-
mulador con un pincel suave, limpio y seco.
Si despuรฉs de una recarga, el tiempo de funcionamiento del
acumulador fuese muy reducido, ello es seรฑal de que รฉste
estรก agotado y deberรก sustituirse.
Observe las indicaciones referentes a la eliminaciรณn.
Montaje
uDesmonte el acumulador antes de manipular la herra-
mienta elรฉctrica (p.โ€‰ej. en el mantenimiento, cambio
de รบtil, etc.) asรญ como al transportarla y guardarla. En
caso contrario podrรญa accidentarse al accionar fortuita-
mente el interruptor de conexiรณn/desconexiรณn.
Montaje y cambio de la hoja de sierra
uAl montar o cambiar el รบtil utilice unos guantes de pro-
tecciรณn. Los รบtiles son afilados y se pueden calentar con
el uso prolongado.
Selecciรณn de la hoja de sierra
Una vista de conjunto de hojas de sierra recomendadas se
encuentra al final de estas instrucciones. Utilice solamente
hojas de sierra con vรกstago de una leva (vรกstago T) o con
vรกstago universal de 1/4" (vรกstago U). La longitud de la hoja
de sierra no debe ser mayor que aquella precisada para el
corte.
Para efectuar cortes en curva de radio pequeรฑo emplee una
hoja de sierra estrecha.
Colocar la hoja de sierra (ver figura A)
uLimpie el vรกstago de la hoja de sierra antes de su mon-
taje. Un vรกstago sucio no permite una sujeciรณn firme del
mismo.
En caso necesario, quite la cubierta protectora (12).
Desplace el alojamiento de la hoja de sierra (18) en direc-
ciรณn de la flecha, hacia arriba. Empuje la hoja de sierra (15),
con los dientes en la direcciรณn de corte, hasta el tope en el
alojamiento de la hoja de sierra.
Al colocar la hoja de sierra, asegรบrese de que el dorso de la
hoja de la sierra quede en la ranura del rodillo guรญa (13).
uControle la sujeciรณn firme de la hoja de sierra. Una ho-
ja de sierra floja puede llegar a salirse de su alojamiento y
lesionarle.
Retirar la hoja de sierra (ver figura B)
Desplace el alojamiento de la hoja de sierra (18) en direc-
ciรณn de la flecha, hacia arriba, y retire la hoja de sierra (15).
Depรณsito para hojas de sierra (ver๎‡figura C)
En el depรณsito para hojas de sierra (9) puede guardar hasta
seis hojas de sierra con una longitud mรกxima de 110๎ฑmm.
Aloje las hojas de sierra con el vรกstago de una leva (vรกsta-
go๎ฑT) en el rebaje previsto para tal fin en el depรณsito. En รฉste
pueden guardarse apiladas hasta tres hojas de sierra.
Cierre el depรณsito para hojas de sierra y empรบjelo hasta el
tope en la abertura de la placa base (10).
Protecciรณn para cortes limpios (ver figura๎‡D)
La protecciรณn para cortes limpios (21) (accesorio) puede
evitar la rotura de la superficie en el aserrado de madera. La
protecciรณn para cortes limpios sรณlo se puede utilizar en de-
terminados tipos de hojas de sierra y sรณlo con un รกngulo de
corte de 0ยฐ. Al aserrar con la protecciรณn para cortes limpios,
la placa base (10) no se debe desplazar hacia atrรกs para ase-
rrar cerca del borde.
Empuje la protecciรณn para cortes limpios (21) desde abajo
en la placa base (10) (como se muestra en la figura con la
muesca hacia arriba).
Control del corte Cut๎‡Control
El control del corte Cut๎‡Control posibilita la guรญa precisa de
la herramienta elรฉctrica a lo largo de una lรญnea de corte mar-
cada sobre la pieza de trabajo. Al Cut๎‡Control pertenecen la
ventana de visualizaciรณn (16) con las marcas de corte y la
base (14) para la fijaciรณn en la herramienta elรฉctrica.
Fijar el Cut๎‡Control en la placa base (ver figura E)
Fije firmemente la ventana de visualizaciรณn para Cut๎‡Control
(16) en el soporte en la base (14). Luego, comprima ligera-
mente la base y dรฉjela encastrar en la guรญa (22) de la placa
base (10).
Aspiraciรณn de polvo y virutas
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan
plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y meta-
les, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspira-
ciรณn de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las
personas circundantes reacciones alรฉrgicas y/o enfermeda-
des respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son conside-
rados como cancerรญgenos, especialmente en combinaciรณn
con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos,
conservantes de la madera). Los materiales que contengan
amianto solamente deberรกn ser procesados por especialis-
tas.
โ€“ A ser posible utilice un equipo para aspiraciรณn de polvo
apropiado para el material a trabajar.
โ€“ Observe que estรฉ bien ventilado el puesto de trabajo.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
34 | Espaรฑol
โ€“ Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de
la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su paรญs sobre los ma-
teriales a trabajar.
uEvite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fรกcilmente.
Cubierta protectora (ver figuras๎‡F๎‡y๎‡G)
Monte la cubierta protectora (12), antes de conectar la he-
rramienta elรฉctrica a una aspiraciรณn de polvo.
Coloque la cubierta protectora (12) sobre la herramienta
elรฉctrica, de modo que los dos soportes exteriores encas-
tren en las aberturas de la carcasa.
Quite la cubierta protectora (12) para los trabajos sin aspi-
raciรณn de polvo asรญ como para cortes a inglete. Para ello,
comprima la cubierta a la altura de ambos clips exteriores y
sรกquela hacia delante.
Conexiรณn del equipo para aspiraciรณn de polvo
Inserte el adaptador de aspiraciรณn๎ฑ(6) (accesorio) en una
manguera de aspiraciรณn๎ฑ(7) (accesorio), de modo que en-
castre de forma audible. Conecte el adaptador de
aspiraciรณn๎ฑ(6) con el racor de aspiraciรณn๎ฑ(8) en la herra-
mienta elรฉctrica y la manguera de aspiraciรณn๎ฑ(7) con la aspi-
radora (accesorio).
Encontrarรก un resumen de las conexiones a distintas aspira-
doras al final de estas instrucciones.
Coloque en lo posible la protecciรณn para cortes limpios (21)
para una aspiraciรณn รณptima.
El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, can-
cerรญgeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.
Operaciรณn
Modos de operaciรณn
uDesmonte el acumulador antes de manipular la herra-
mienta elรฉctrica (p.โ€‰ej. en el mantenimiento, cambio
de รบtil, etc.) asรญ como al transportarla y guardarla. En
caso contrario podrรญa accidentarse al accionar fortuita-
mente el interruptor de conexiรณn/desconexiรณn.
Ajuste del movimiento pendular
El movimiento pendular, ajustable en cuatro niveles, permite
adaptar de forma รณptima la velocidad, el rendimiento y la ca-
lidad del corte, al material a trabajar.
Con la palanca de ajuste (11) puede ajustar el movimiento
pendular tambiรฉn durante el servicio.
Sin movimiento pendular
Movimiento pendular pequeรฑo
Movimiento pendular mediano
Movimiento pendular grande
El nivel de movimiento pendular para una aplicaciรณn concre-
ta conviene determinarlo probando. Tener en cuenta aquรญ las
siguientes recomendaciones:
โ€“ Reducir, o incluso anular, el nivel del movimiento pendu-
lar cuanto mรกs fino y limpio deba ser el canto cortado.
โ€“ Desconecte el movimiento pendular al mecanizar mate-
riales delgados (p. ej. chapas).
โ€“ Trabaje los materiales duros (p. ej. acero) con un movi-
miento pendular pequeรฑo.
โ€“ Al serrar materiales blandos y madera, puede utilizar el
nivel de movimiento pendular mรกximo.
Ajustar el รกngulo de inglete (ver figura๎‡H)
Para los cortes a inglete, la placa base (10) se puede girar
hasta 45ยฐ hacia la derecha o la izquierda.
La cubierta protectora (12) y la protecciรณn para cortes lim-
pios (21) no se pueden colocar en los cortes a inglete.
โ€“ Desmonte la cubierta protectora (12) y la protecciรณn pa-
ra cortes limpios (21).
โ€“ Retire el depรณsito para hojas de sierra (9) de la placa ba-
se (10).
โ€“ Suelte el tornillo (24) y desplace la placa base (10) lige-
ramente en direcciรณn del racor de aspiraciรณn (8).
โ€“ Para ajustar el รกngulo de inglete preciso, la placa base tie-
ne puntos de enclavamiento a la derecha y a la izquierda
en 0ยฐ, 22,5ยฐ y 45ยฐ. Gire la placa base (10) segรบn la escala
(23) a la posiciรณn deseada. Para ajustar รกngulos de ingle-
te diferentes puede emplearse un transportador de รกngu-
los.
โ€“ Luego, desplace la placa base (10) hasta el tope en direc-
ciรณn de la hoja de sierra (15).
โ€“ Apriete de nuevo firmemente el tornillo (24).
Control del corte en cortes a inglete (ver figura๎‡I)
Para el control del corte, en la ventana de visualizaciรณn para
Cut๎‡Control (16) se encuentran una marca (25) para el cor-
te en รกngulo recto con 0ยฐ y respectivamente una marca (26)
para el corte a inglete inclinado hacia la derecha o la izquier-
da con 45ยฐ segรบn la escala (23).
La marca de corte para un รกngulo de inglete entre 0ยฐ y 45ยฐ
resulta proporcionalmente. ร‰sta se puede aplicar adicional-
mente en la ventana de visualizaciรณn para Cut๎‡Control (16)
con un marcador no permanente y quitar de nuevo fรกcilmen-
te.
Si el corte debe ser muy exacto se recomienda realizar pri-
mero un corte de prueba.
Desplazar la placa base (ver figura๎‡H)
Para el aserrado cercano al borde puede desplazar la placa
base (10) hacia detrรกs.
Retire el depรณsito para hojas de sierra (9) de la placa base
(10).
Suelte el tornillo (24) y desplace la placa base (10) hasta el
tope en direcciรณn del racor de aspiraciรณn (8).
Apriete de nuevo firmemente el tornillo (24).
El aserrado con la placa base (10) desplazada sรณlo es posi-
ble con un รกngulo de inglete de 0ยฐ. Ademรกs, no deberรกn utili-
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Espaรฑol | 35
zarse el control del corte Cut๎‡Control con la base (14), el to-
pe paralelo con el cortador de cรญrculos (28) (accesorio) asรญ
como la protecciรณn para cortes limpios (21).
Puesta en marcha
Conexiรณn/desconexiรณn
Para conectar la herramienta elรฉctrica presione primero el
bloqueo de conexiรณn (1). A continuaciรณn, presione el inte-
rruptor de conexiรณn/desconexiรณn (2) y mantengalo pulsado.
La luz de trabajo se enciende con el interruptor de conexiรณn/
desconexiรณn (2) leve o totalmente oprimido y posibilita la
iluminaciรณn de la zona de trabajo con condiciones de luz des-
favorables.
Para desconectar la herramienta elรฉctrica, suelte el inte-
rruptor de conexiรณn/desconexiรณn (2).
Indicaciรณn: Por motivos de seguridad, no se puede bloquear
el interruptor de conexiรณn/desconexiรณn (2), sino debe man-
tenerse pulsado permanentemente durante el servicio.
Regulaciรณn del nรบmero de carreras
El nรบmero de carreras de la herramienta elรฉctrica conectada
lo puede regular de modo continuo, segรบn la presiรณn ejerci-
da sobre el interruptor de conexiรณn/desconexiรณn (2).
Una leve presiรณn sobre el interruptor de conexiรณn/descone-
xiรณn (2) origina un nรบmero de carreras bajo. Incrementando
paulatinamente la presiรณn va aumentando el nรบmero de ca-
rreras en igual medida.
El nรบmero de carreras precisado depende del material y con-
diciones de trabajo, siendo conveniente determinarlo pro-
bando.
Es recomendable reducir el nรบmero de carreras al aplicar la
hoja de sierra en funcionamiento contra la pieza de trabajo,
asรญ como al serrar plรกstico y aluminio.
Al trabajar prolongadamente con un nยบ de carreras reducido,
puede que la herramienta elรฉctrica se caliente fuertemente.
Retire la hoja de sierra y deje trabajar la herramienta elรฉctri-
ca durante aprox. 3๎ฑmin a las revoluciones mรกximas, para
que se refrigere.
Protecciรณn contra sobrecarga tรฉrmica
La herramienta elรฉctrica no puede sobrecargarse si se reali-
za un uso apropiado y conforme a lo descrito. En el caso de
una carga pronunciada o al abandonar el margen admisible
de temperatura del acumulador, se reduce el nรบmero de re-
voluciones o se desconecta la herramienta elรฉctrica. Con un
nรบmero de revoluciones reducido, la herramienta elรฉctrica
vuelve a funciona con pleno nรบmero de revoluciones reciรฉn
tras alcanzar la temperatura admisible del acumulador o con
carga reducida. En el caso de una desconexiรณn automรกtica,
desconecte la herramienta elรฉctrica, deje enfriar el acumula-
dor y conecte de nuevo la herramienta elรฉctrica.
Los 3 LEDs del indicador de estado del acumulador (3) par-
padean rรกpidamente, si la temperatura del acumulador estรก
fuera del margen de temperatura de servicio de โˆ’20 hasta
+50๎ฑยฐC y/o ha reaccionado la protecciรณn contra sobrecarga.
Instrucciones para la operaciรณn
uDesmonte el acumulador antes de manipular la herra-
mienta elรฉctrica (p.โ€‰ej. en el mantenimiento, cambio
de รบtil, etc.) asรญ como al transportarla y guardarla. En
caso contrario podrรญa accidentarse al accionar fortuita-
mente el interruptor de conexiรณn/desconexiรณn.
uDesconecte inmediatamente la herramienta elรฉctrica
en caso de bloquearse la hoja de sierra.
uSiempre utilizar una base de asiento firme o una mesa
de aserrar (accesorio especial) al serrar piezas peque-
รฑas o delgadas.
Bajo ciertas condiciones, los campos electromagnรฉticos
fuertes pueden afectar y parar la herramienta elรฉctrica. Tras
la desconexiรณn, presione de nuevo el interruptor de cone-
xiรณn/desconexiรณn (2), para poner nuevamente en servicio la
herramienta elรฉctrica.
Serrado por inmersiรณn (ver figura๎‡J)
uยกSolamente se deben mecanizar materiales blandos,
como madera, cartรณn enyesado o similares, mediante
el procedimiento de serrado por inmersiรณn!
รšnicamente use hojas de sierra cortas para el serrado por in-
mersiรณn. El serrado por inmersiรณn solamente se puede reali-
zar con un รกngulo de inglete de 0ยฐ.
Coloque la herramienta elรฉctrica con el borde delantero de
la placa base (10) sobre la pieza de trabajo, sin que la hoja
de sierra (15) toque la pieza de trabajo, y conรฉctela. En las
herramientas elรฉctricas con un nรบmero de carreras regula-
ble, ajustar el nรบmero de carreras mรกximo. Presione firme-
mente la herramienta elรฉctrica contra la pieza de trabajo y
deje que la hoja de sierra se sumerja lentamente en la pieza
de trabajo.
Tan pronto como la placa base (10) descanse sobre toda la
superficie de la pieza de trabajo, continรบe aserrando a lo lar-
go de la lรญnea de corte deseada.
Tope paralelo con cortador de cรญrculos (accesorio)
Para los trabajos con el tope paralelo con cortador de cรญrcu-
los (28) (accesorio), el espesor de la pieza de trabajo debe
ascender a como mรกximo 30๎ฑmm.
Retire la base para Cut๎‡Control (14) de la placa base (10).
Comprima para ello ligeramente la base y retรญrela de la guรญa
(22).
Cortes paralelos (ver figura๎ฑK): Suelte el tornillo de sujeciรณn
(27) y deslice la escala del tope paralelo por la guรญa (22) en
la placa base. Ajuste el ancho de corte deseado segรบn la es-
cala en el canto interior de la placa base. Apriete firmemente
el tornillo de sujeciรณn (27).
Cortes circulares (ver figura๎ฑL): Taladre un agujero en la lรญnea
de corte en el cรญrculo a aserrar, suficiente para insertar la ho-
ja de sierra. Frese o lime el sector del taladro cercano al tra-
zo de corte, de manera que pueda enrasar con รฉste la hoja
de sierra.
Coloque el tornillo de sujeciรณn (27) en el otro lado del tope
paralelo. Deslice la escala del tope paralelo por la guรญa (22)
en la placa base. Taladre en la pieza de trabajo un orificio en
el centro del cรญrculo a realizar. Inserte la punta de centrado
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
36 | Espaรฑol
(29) a travรฉs de la abertura interior del tope paralelo y en el
orificio taladrado. Ajuste el radio al valor de la escala indica-
do en el canto interior de la placa base. Apriete firmemente
el tornillo de sujeciรณn (27).
Refrigerante/lubricante
Al serrar metal se recomienda aplicar un lรญquido refrigerante
o lubricante a lo largo de la lรญnea de corte para reducir el ca-
lentamiento del material.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
uDesmonte el acumulador antes de manipular la herra-
mienta elรฉctrica (p.โ€‰ej. en el mantenimiento, cambio
de รบtil, etc.) asรญ como al transportarla y guardarla. En
caso contrario podrรญa accidentarse al accionar fortuita-
mente el interruptor de conexiรณn/desconexiรณn.
uMantenga limpia la herramienta elรฉctrica y las rejillas
de refrigeraciรณn para trabajar con eficacia y seguri-
dad.
Limpie periรณdicamente el alojamiento de la hoja de sierra.
Para ello desmonte la hoja de sierra de la herramienta elรฉc-
trica y golpee ligeramente รฉsta contra una superficie plana.
Un ensuciamiento excesivo de la herramienta elรฉctrica pue-
de provocar que รฉsta funcione deficientemente. Por lo tanto,
no corte materiales que generen mucho polvo desde abajo o
sobre la cabeza.
Si se obtura la salida de polvo, desconecte la herramienta
elรฉctrica, quite la aspiraciรณn de polvo y elimine el polvo y las
virutas.
Ocasionalmente lubrique el rodillo guรญa (13) con una gota de
aceite.
Controle periรณdicamente el rodillo guรญa๎ฑ(13). Si estuviese
excesivamente desgastado es necesario hacerlo sustituir por
un servicio tรฉcnico autorizado Bosch.
Servicio tรฉcnico y atenciรณn al cliente
El servicio tรฉcnico le asesorarรก en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparaciรณn y mantenimiento de su produc-
to, asรญ como sobre piezas de recambio. Las representacio-
nes grรกficas tridimensionales e informaciones de repuestos
se encuentran tambiรฉn bajo: www.bosch-pt.com
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa-
mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus
accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
imprescindible indicar el nยบ de artรญculo de 10๎ฑdรญgitos que fi-
gura en la placa de caracterรญsticas del producto.
Espaรฑa
Robert Bosch Espaรฑa S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Elรฉctricas
C/Hermanos Garcรญa Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-
gida para la reparaciรณn de su mรกquina, entre en la pรกgina
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados estรกn suje-
tos a los requerimientos estipulados en la legislaciรณn sobre
mercancรญas peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans-
portados por carretera por el usuario sin mรกs imposiciones.
En el envรญo por terceros (p.ej., transporte aรฉreo o por agen-
cia de transportes) deberรกn considerarse las exigencias es-
peciales en cuanto a su embalaje e identificaciรณn. En este ca-
so deberรก recurrirse a los servicios de un experto en mercan-
cรญas peligrosas al preparar la pieza para su envรญo.
รšnicamente envรญe acumuladores si su carcasa no estรก daรฑa-
da. Si los contactos no van protegidos cรบbralos con cinta
adhesiva y embale el acumulador de manera que รฉste no se
pueda mover dentro del embalaje. Observe tambiรฉn las
prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto
en su paรญs.
Eliminaciรณn
Las herramientas elรฉctricas, acumuladores, ac-
cesorios y embalajes deberรกn someterse a un
proceso de recuperaciรณn que respete el medio
ambiente.
ยกNo arroje las herramientas elรฉctricas, acumu-
ladores o pilas a la basura!
Sรณlo para los paรญses de la๎‡UE:
Las herramientas elรฉctricas inservibles, asรญ como los acumu-
ladores/pilas defectuosos o agotados deberรกn coleccionarse
por separado para ser sometidos a un reciclaje ecolรณgico se-
gรบn las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE,
respectivamente.
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transpor-
te (ver "Transporte", Pรกgina๎ฑ36).
El sรญmbolo es solamente vรกlido, si tambiรฉn se encuentra
sobre la placa de caracterรญsticas del producto/fabricado.
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Portuguรชs | 37
Portuguรชs
Instruรงรตes de seguranรงa
Instruรงรตes gerais de seguranรงa para
ferramentas elรฉctricas
AVISO Devem ser lidas todas as
indicaรงรตes de seguranรงa,
instruรงรตes, ilustraรงรตes e especificaรงรตes desta
ferramenta elรฉctrica. O desrespeito das instruรงรตes
apresentadas abaixo poderรก resultar em choque elรฉctrico,
incรชndio e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as advertรชncias e instruรงรตes para
futura referรชncia.
O termo "ferramenta elรฉctrica" utilizado a seguir nas
indicaรงรตes de advertรชncia, refereโ€‘se a ferramentas
elรฉctricas operadas com corrente de rede (com cabo de
rede) e a ferramentas elรฉctricas operadas com acumulador
(sem cabo de rede).
Seguranรงa da รกrea de trabalho
uMantenha a sua รกrea de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou รกreas de trabalho
insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
uNรฃo trabalhar com a ferramenta elรฉctrica em รกreas
com risco de explosรฃo, nas quais se encontrem
lรญquidos, gases ou pรณs inflamรกveis. Ferramentas
elรฉctricas produzem faรญscas, que podem inflamar pรณs ou
vapores.
uManter crianรงas e outras pessoas afastadas da
ferramenta elรฉctrica durante a utilizaรงรฃo. No caso de
distracรงรฃo รฉ possรญvel que perca o controlo sobre o
aparelho.
Seguranรงa elรฉctrica
uA ficha de conexรฃo da ferramenta elรฉctrica deve caber
na tomada. A ficha nรฃo deve ser modificada de
maneira alguma. Nรฃo utilizar uma ficha de adaptaรงรฃo
junto com ferramentas elรฉctricas protegidas por
ligaรงรฃo ร  terra. Fichas nรฃo modificadas e tomadas
apropriadas reduzem o risco de um choque elรฉctrico.
uEvitar que o corpo possa entrar em contacto com
superfรญcies ligadas ร  terra, como tubos,
aquecimentos, fogรตes e frigorรญficos. Hรก um risco
elevado devido a choque elรฉctrico, se o corpo estiver
ligado ร  terra.
uManter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltraรงรฃo de รกgua numa ferramenta elรฉctrica aumenta o
risco de choque elรฉctrico.
uNรฃo deverรก utilizar o cabo para outras finalidades.
Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta
elรฉctrica, para pendurรกโ€‘la, nem para puxar a ficha da
tomada. Manter o cabo afastado do calor, do รณleo, de
arestas afiadas ou de peรงas em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um
choque elรฉctrico.
uSe trabalhar com uma ferramenta elรฉctrica ao ar livre,
sรณ deverรก utilizar cabos de extensรฃo apropriados para
รกreas exteriores. A utilizaรงรฃo de um cabo de extensรฃo
apropriado para รกreas exteriores reduz o risco de um
choque elรฉctrico.
uSe nรฃo for possรญvel evitar o funcionamento da
ferramenta elรฉctrica em รกreas hรบmidas, deverรก ser
utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A
utilizaรงรฃo de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque elรฉctrico.
Seguranรงa de pessoas
uEsteja atento, observe o que estรก a fazer e tenha
prudรชncia ao trabalhar com a ferramenta elรฉctrica.
Nรฃo utilizar uma ferramenta elรฉctrica quando estiver
fatigado ou sob a influรชncia de drogas, รกlcool ou
medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a
ferramenta elรฉctrica, pode levar a lesรตes graves.
uUtilizar equipamento de protecรงรฃo individual. Utilizar
sempre รณculos de protecรงรฃo. A utilizaรงรฃo de
equipamento de protecรงรฃo pessoal, como mรกscara de
protecรงรฃo contra pรณ, sapatos de seguranรงa
antiderrapantes, capacete de seguranรงa ou protecรงรฃo
auricular, de acordo com o tipo e aplicaรงรฃo da ferramenta
elรฉctrica, reduz o risco de lesรตes.
uEvitar uma colocaรงรฃo em funcionamento involuntรกria.
Assegureโ€‘se de que a ferramenta elรฉctrica esteja
desligada, antes de conectรกโ€‘la ร  alimentaรงรฃo de rede
e/ou ao acumulador, antes de levantรกโ€‘la ou de
transportรกโ€‘la. Se tiver o dedo no interruptor ao
transportar a ferramenta elรฉctrica ou se o aparelho for
conectado ร  alimentaรงรฃo de rede enquanto estiver ligado,
poderรฃo ocorrer acidentes.
uRemover ferramentas de ajuste ou chaves de boca
antes de ligar a ferramenta elรฉctrica. Uma ferramenta
ou chave que se encontre numa parte do aparelho em
movimento pode levar a lesรตes.
uEvite uma posiรงรฃo anormal. Mantenha uma posiรงรฃo
firme e mantenha sempre o equilรญbrio. Desta forma รฉ
mais fรกcil controlar a ferramenta elรฉctrica em situaรงรตes
inesperadas.
uUsar roupa apropriada. Nรฃo usar roupa larga nem
jรณias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de
peรงas em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos
ou jรณias podem ser agarrados por peรงas em movimento.
uSe for possรญvel montar dispositivos de aspiraรงรฃo ou de
recolha, assegureโ€‘se de que estejam conectados e
utilizados correctamente. A utilizaรงรฃo de uma
aspiraรงรฃo de pรณ pode reduzir o perigo devido ao pรณ.
uNรฃo deixe que a familiaridade resultante de uma
utilizaรงรฃo frequente de ferramentas permita que vocรช
se torne complacente e ignore os princรญpios de
seguranรงa da ferramenta. Uma acรงรฃo descuidada pode
causar ferimentos graves numa fracรงรฃo de segundo.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
38 | Portuguรชs
Utilizaรงรฃo e manuseio cuidadoso de ferramentas
elรฉctricas
uNรฃo sobrecarregue a ferramenta elรฉctrica. Utilize a
ferramenta elรฉctrica apropriada para o seu trabalho.
ร‰ melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta
elรฉctrica apropriada na รกrea de potรชncia indicada.
uNรฃo utilizar uma ferramenta elรฉctrica com um
interruptor defeituoso. Uma ferramenta elรฉctrica que
nรฃo pode mais ser ligada nem desligada, รฉ perigosa e
deve ser reparada.
uPuxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador,
se amovรญvel, antes de executar ajustes na ferramenta
elรฉctrica, de substituir acessรณrios ou de guardar as
ferramentas elรฉctricas. Esta medida de seguranรงa evita
o arranque involuntรกrio da ferramenta elรฉctrica.
uGuardar ferramentas elรฉctricas nรฃo utilizadas fora do
alcance de crianรงas e nรฃo permitir que as pessoas que
nรฃo estejam familiarizadas com o aparelho ou que nรฃo
tenham lido estas instruรงรตes utilizem o aparelho.
Ferramentas elรฉctricas sรฃo perigosas se forem utilizadas
por pessoas inexperientes.
uTratar a ferramenta elรฉctrica e os acessรณrios com
cuidado. Controlar se as partes mรณveis do aparelho
funcionam perfeitamente e nรฃo emperram, e se hรก
peรงas quebradas ou danificadas que possam
prejudicar o funcionamento da ferramenta elรฉctrica.
Permitir que peรงas danificadas sejam reparadas antes
da utilizaรงรฃo. Muitos acidentes tรชm como causa, a
manutenรงรฃo insuficiente de ferramentas elรฉctricas.
uManter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com
cantos de corte afiados emperram com menos frequรชncia
e podem ser conduzidas com maior facilidade.
uUtilizar a ferramenta elรฉctrica, acessรณrios,
ferramentas de aplicaรงรฃo, etc. conforme estas
instruรงรตes. Considerar as condiรงรตes de trabalho e a
tarefa a ser executada. A utilizaรงรฃo de ferramentas
elรฉctricas para outras tarefas a nรฃo ser as aplicaรงรตes
previstas, pode levar a situaรงรตes perigosas.
uMantenha os punhos e as superfรญcies de agarrar secas,
limpas e livres de รณleo e massa consistente. Punhos e
superfรญcies de agarrar escorregadias nรฃo permitem o
manuseio e controle seguros da ferramenta em situaรงรตes
inesperadas.
Manuseio e utilizaรงรฃo cuidadosos de ferramentas com
acumuladores
uSรณ carregar acumuladores em carregadores
recomendados pelo fabricante. Hรก perigo de incรชndio
se um carregador apropriado para um certo tipo de
acumuladores for utilizado para carregar acumuladores
de outros tipos.
uSรณ utilizar ferramentas elรฉctricas com os
acumuladores apropriados. A utilizaรงรฃo de outros
acumuladores pode levar a lesรตes e perigo de incรชndio.
uManter o acumulador que nรฃo estรก sendo utilizado
afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou
outros pequenos objectos metรกlicos que possam
causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-
circuito entre os contactos do acumulador pode ter como
consequรชncia queimaduras ou fogo.
uNo caso de aplicaรงรฃo incorrecta pode vazar lรญquido do
acumulador. Evitar o contacto. No caso de um
contacto acidental, deverรก enxaguar com รกgua. Se o
lรญquido entrar em contacto com os olhos, tambรฉm
deverรก consultar um mรฉdico. Lรญquido que escapa do
acumulador pode levar a irritaรงรตes da pele ou a
queimaduras.
uNรฃo use um acumulador ou uma ferramenta danificada
ou modificada. Os acumuladores danificados ou
modificados exibem um comportamento imprevisรญvel
podendo causar incรชndio, explosรฃo ou risco de lesรฃo.
uNรฃo exponha o acumulador ou a ferramenta ao fogo ou
temperatura excessiva. A exposiรงรฃo ao fogo ou a
temperaturas acima de 130 ยฐC pode causar explosรฃo.
uSiga todas as instruรงรตes de carregamento e nรฃo
carregue o acumulador ou a ferramenta fora da faixa
de temperatura especificada no manual de instruรงรตes.
Carregar indevidamente ou em temperaturas fora da faixa
especificada pode danificar o acumulador e aumentar o
risco de incรชndio.
Serviรงo
uSรณ permita que o seu aparelho seja reparado por
pessoal especializado e qualificado e sรณ com peรงas de
reposiรงรฃo originais. Desta forma รฉ assegurado o
funcionamento seguro do aparelho.
uNunca tente reparar acumuladores danificados. A
reparaรงรฃo de acumuladores deve ser realizada apenas
pelo fabricante ou agentes de assistรชncia autorizados.
Indicaรงรตes de seguranรงa para serras verticais
uSegure a ferramenta elรฉtrica nas superfรญcies de
agarrar isoladas, ao executar uma operaรงรฃo onde o
acessรณrio de corte possa entrar em contacto com
cabos escondidos. Se o acessรณrio de corte entrar em
contacto com um fio "sob tensรฃo", as partes metรกlicas
expostas da ferramenta elรฉtrica ficam "sob tensรฃo" e
podem produzir um choque elรฉtrico.
uUse grampos ou outra forma prรกtica para fixar e
suportar a peรงa a trabalhar numa plataforma estรกvel.
Segurar a peรงa a trabalhar com a mรฃo ou contra o seu
corpo, deixa a peรงa instรกvel e pode perder o controlo.
uManter as mรฃos afastadas da รกrea de serrar. Nรฃo tocar
na peรงa a ser trabalhada pelo lado de baixo. Hรก perigo
de lesรตes no caso de contacto com a lรขmina de serra.
uSรณ conduzir a ferramenta elรฉtrica no sentido da peรงa a
ser trabalhada quando estiver ligada. Caso contrรกrio hรก
risco de um contragolpe, se a ferramenta de aplicaรงรฃo se
enganchar na peรงa a ser trabalhada.
uCertifique-se de que a placa de base estรก sempre
firmemente apoiada enquanto estรก a serrar. Uma
lรขmina de serra emperrada pode quebrar ou provocar um
contragolpe.
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Portuguรชs | 39
uApรณs encerrado o processo de trabalho, deverรก
desligar a ferramenta elรฉtrica e apenas puxar a lรขmina
de serra do corte, quando a ferramenta elรฉtrica
estiver parada. Desta forma sรฃo evitados contragolpes e
รฉ possรญvel apoiar a ferramenta elรฉtrica com seguranรงa.
uEspere que a ferramenta elรฉtrica pare
completamente, antes de depositรกโ€‘la. A ferramenta de
aplicaรงรฃo pode emperrar e levar ร  perda de controlo
sobre a ferramenta elรฉtrica.
uSรณ utilizar lรขminas de serra que estejam em perfeito
estado e que nรฃo apresentem danos. Lรขminas de serrar
tortas e nรฃo suficiente afiadas podem quebrar, influenciar
negativamente o corte ou causar um contragolpe.
uNรฃo travar a lรขmina de serra atravรฉs de pressรฃo lateral
apรณs desligar o aparelho. A lรขmina de serra pode ser
danificada, ser quebrada ou causar um contragolpe.
uUtilize a ferramenta elรฉtrica exclusivamente com
placa base. Ao trabalhar sem placa base existe o perigo
de nรฃo conseguir controlar a ferramenta elรฉtrica.
uUtilizar detetores apropriados, para encontrar cabos
escondidos, ou consulte a companhia elรฉtrica local. O
contacto com cabos elรฉtricos pode provocar fogo e
choques elรฉtricos. Danos em tubos de gรกs podem levar ร 
explosรฃo. A infiltraรงรฃo num cano de รกgua provoca danos
materiais.
uEm caso de danos e de utilizaรงรฃo incorreta da bateria,
podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-se
ou explodir. Areje o espaรงo e procure assistรชncia mรฉdica
no caso de apresentar queixas. ร‰ possรญvel que os vapores
irritem as vias respiratรณrias.
uNรฃo abrir o acumulador. Hรก risco de um curto-circuito.
uOs objetos afiados como, p.๎‡ex., pregos ou chaves de
fendas, assim como o efeito de forรงas externas podem
danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito
interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo,
explodir ou sobreaquecer.
uUse a bateria apenas em produtos do fabricante. Sรณ
assim รฉ que a bateria รฉ protegida contra sobrecarga
perigosa.
Proteger a bateria contra calor, p.๎‡ex.
tambรฉm contra uma permanente radiaรงรฃo
solar, fogo, sujidade, รกgua e humidade. Hรก
risco de explosรฃo ou de um curto-circuito.
Descriรงรฃo do produto e do serviรงo
Leia todas as instruรงรตes de seguranรงa e
instruรงรตes. A inobservรขncia das instruรงรตes de
seguranรงa e das instruรงรตes pode causar
choque elรฉtrico, incรชndio e/ou ferimentos
graves.
Respeite as figuras na parte da frente do manual de
instruรงรตes.
Utilizaรงรฃo adequada
A ferramenta elรฉtrica destina-se ร  realizaรงรฃo de cortes e
recortes em madeira, plรกstico, metal, placas de cerรขmica e
borracha sobre uma base firme. Ela รฉ apropriada para cortes
retos e curvos com um รขngulo de chanfradura de atรฉ 45ยฐ.
Observar as recomendaรงรตes da lรขmina de serra.
Componentes ilustrados
A numeraรงรฃo dos componentes ilustrados refereโ€‘se ร 
apresentaรงรฃo da ferramenta elรฉtrica na pรกgina de
esquemas.
(1) Bloqueio de ligaรงรฃo para o interruptor de ligar/
desligar
(2) Interruptor de ligar/desligar
(3) Indicador do nรญvel de carga da bateria
(4) Bateriaa)
(5) Tecla de desbloqueio da bateriaa)
(6) Adaptador de aspiraรงรฃoa)
(7) Mangueira de aspiraรงรฃoa)
(8) Bocais de aspiraรงรฃo
(9) Depรณsito de lรขminas de serra
(10) Placa base
(11) Alavanca para ajuste do movimento pendular
(12) Tampa de cobertura para aspiraรงรฃo
(13) Rolete de guia
(14) Base para controlo da linha de corte๎ฑCut๎‡Control
(15) Lรขmina de serra
(16) Visor de inspeรงรฃo para controlo da linha de
corte๎ฑCut๎‡Control
(17) Proteรงรฃo contra contacto
(18) Encaixe para o encabadouro da lรขmina de serra
(19) Luz de trabalho
(20) Punho (superfรญcie do punho isolada)
(21) Proteรงรฃo contra o arranque de aparas
(22) Guia para guia paralela
(23) Escala do รขngulo de meia-esquadria
(24) Parafuso placa base
(25) Marcaรงรฃo de corte 0ยฐ
(26) Marcaรงรฃo de corte de 45ยฐ
(27) Parafuso de fixaรงรฃo da guia paralelaa)
(28) Guia paralela com cortador circulara)
(29) Ponta centradora do cortador circulara)
a) Acessรณrios apresentados ou descritos nรฃo pertencem ao
volume de fornecimento padrรฃo. Todos os acessรณrios
encontram-se no nosso programa de acessรณrios.
Dados tรฉcnicos
Serrote de ponta PST 18 LI
Nรบmero de produto ๎‡3๎‡603๎‡K11๎‡0..
Comando do nรบmero de cursos โ—
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
40 | Portuguรชs
Serrote de ponta PST 18 LI
Movimento pendular โ—
Tensรฃo nominal V= 18
N.ยบ de cursos em vazio nโ‚€ c.p.m. 0โˆ’2400
Curso mm 20
Mรกx. profundidade de corte
โ€“ em madeira mm 80
โ€“ em alumรญnio mm 12
โ€“ em aรงo (nรฃo ligado) mm 5
Mรกx. รขngulo de corte (esquerda/
direita) ยฐ 45
Peso conforme EPTA-
Procedure๎ฑ01:2014A) kg 2,0๎ฑ(1,5๎ฑAh)โ€“
2,3๎ฑ(6,0๎ฑAh)
Temperatura ambiente
recomendada durante o
carregamento
ยฐC 0๎ฑโ€ฆ๎ฑ+35
Temperatura ambiente
admissรญvel em funcionamentoB)
e durante o armazenamento
ยฐC โ€“20๎ฑโ€ฆ๎ฑ+50
Baterias recomendadasC) PBA๎ฑ18Vโ€ฆW-.
Carregadores recomendados AL 18โ€ฆ
A) dependendo da bateria utilizada
B) potรชncia limitada com temperaturas <0 ยฐC
C) Os seguintes carregadores nรฃo sรฃo compatรญveis com a bateria
PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Informaรงรฃo sobre ruรญdos/vibraรงรตes
Os valores de emissรฃo de ruรญdo foram determinados de
acordo com EN๎‡62841โ€‘2โ€‘11.
O nรญvel sonoro avaliado como A da ferramenta elรฉtrica รฉ
normalmente de: nรญvel de pressรฃo sonora 83๎ฑdB(A); nรญvel de
potรชncia sonora 94๎ฑdB(A). Incerteza K = 5๎ฑdB.
Utilizar proteรงรฃo auditiva!
Valores totais de vibraรงรฃo ah (soma dos vetores das trรชs
direรงรตes) e incerteza K determinada segundo
EN๎‡62841โ€‘2โ€‘11:
Serrar placa de aglomerado de madeira com lรขmina de
serra๎ฑT๎‡144๎‡D:
ah,B = 11๎ฑm/s2, K = 1,5๎ฑm/s2,
serrar chapa de metal com lรขmina de serra๎ฑT๎‡118๎‡A:
ah,M = 10๎ฑm/s2, K = 1,5๎ฑm/s2.
O nรญvel de vibraรงรตes indicado nestas instruรงรตes e o valor de
emissรตes sonoras foram medidos de acordo com um
processo de mediรงรฃo normalizado e podem ser utilizados
para a comparaรงรฃo de ferramentas elรฉtricas. Tambรฉm sรฃo
adequados para uma avaliaรงรฃo provisรณria das emissรตes
sonoras e de vibraรงรตes.
O nรญvel de vibraรงรตes indicado e o valor de emissรตes sonoras
representam as aplicaรงรตes principais da ferramenta elรฉtrica.
Se a ferramenta elรฉtrica for utilizada para outras aplicaรงรตes,
com outras ferramentas de trabalho ou com manutenรงรฃo
insuficiente, รฉ possรญvel que o nรญvel de vibraรงรตes e de
emissรตes sonoras seja diferente. Isto pode aumentar
sensivelmente a emissรฃo sonora e de vibraรงรตes para o
perรญodo completo de trabalho.
Para uma estimaรงรฃo exata da emissรฃo sonora e de
vibraรงรตes, tambรฉm deveriam ser considerados os perรญodos
nos quais o aparelho estรก desligado ou funciona, mas nรฃo
estรก sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissรฃo sonora e de
vibraรงรตes durante o completo perรญodo de trabalho.
Alรฉm disso tambรฉm deverรฃo ser estipuladas medidas de
seguranรงa para proteger o operador contra o efeito de
vibraรงรตes, como por exemplo: manutenรงรฃo de ferramentas
elรฉtricas e acessรณrios, manter as mรฃos quentes e
organizaรงรฃo dos processos de trabalho.
Bateria
Carregar a bateria
uUtilize apenas os carregadores listados nos dados
tรฉcnicos. Sรณ estes carregadores sรฃo apropriados para os
baterias de lรญtio utilizadas para a sua ferramenta elรฉtrica.
Nota: A bateria รฉ fornecida parcialmente carregada. Para
assegurar a completa potรชncia da bateria, a bateria deverรก
ser carregada completamente no carregador antes da
primeira utilizaรงรฃo.
A bateria de lรญtio pode ser carregada a qualquer altura, sem
que a sua vida รบtil seja reduzida. Uma interrupรงรฃo do
processo de carga nรฃo danifica a bateria.
O acumulador de iรตes de lรญtio estรก protegido contra descarga
completa pelo sistema "Electronic Cell Protection (ECP)". A
ferramenta elรฉtrica รฉ desligada atravรฉs de um disjuntor de
proteรงรฃo, logo que o acumulador estiver descarregado. A
ferramenta de trabalho nรฃo se movimenta mais.
uNรฃo continuar a premir o interruptor de ligar/desligar
apรณs o desligamento automรกtico da ferramenta
elรฉtrica. A bateria pode ser danificada.
Colocar a bateria
Insira a bateria carregada no respetivo encaixe, atรฉ que esta
esteja engatada.
Retirar a bateria
Para retirar a bateria, pressione a respetiva tecla de
desbloqueio e puxe a bateria para fora. Nรฃo empregue
forรงa.
Indicador do nรญvel de carga da bateria
O indicador do nรญvel de carga da bateria assinala, com a
ferramenta elรฉtrica ligada, a autonomia da bateria ainda
disponรญvel ou uma sobrecarga.
LED Capacidade
Luz permanente 3๎ฑx verde โ‰ฅ 66๎ฑ%
Luz permanente 2๎ฑx verde 33 โ€“ 66๎ฑ%
Luz permanente 1 x verde 11 โ€“ 33๎ฑ%
Luz intermitente lenta 1 x verde โ‰ค 10๎ฑ%
Os 3 LEDs do indicador do nรญvel de carga piscam
rapidamente quando a temperatura da bateria estรก fora da
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Portuguรชs | 41
faixa de temperatura de serviรงo e/ou a proteรงรฃo contra
sobrecarga foi ativada.
Indicaรงรตes sobre o manuseio ideal da bateria
Proteger a bateria contra humidade e รกgua.
Armazene a bateria apenas na faixa de temperatura de
โˆ’20๎ฑยฐC a 50๎ฑยฐC. Por exemplo, nรฃo deixe a bateria dentro do
automรณvel no verรฃo.
Limpar de vez em quando as aberturas de ventilaรงรฃo da
bateria com um pincel macio, limpo e seco.
Um tempo de funcionamento reduzido apรณs o carregamento
indica que a bateria estรก gasta e que deve ser substituรญda.
Observe as indicaรงรตes sobre a eliminaรงรฃo de forma
ecolรณgica.
Montagem
uA bateria deverรก ser retirada antes de todos os
trabalhos na ferramenta elรฉtrica (p. ex. manutenรงรฃo,
troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de
armazenar a mesma. Hรก perigo de ferimentos se o
interruptor de ligar/desligar for acionado
involuntariamente.
Introduzir/substituir a lรขmina de serra
uPara a montagem ou substituiรงรฃo do acessรณrio รฉ
necessรกrio usar luvas de proteรงรฃo. Os acessรณrios sรฃo
afiados e podem ficar quentes em caso de uso
prolongado.
Selecionar lรขmina de serra
Encontra um resumo das lรขminas de serra recomendadas no
final destas instruรงรตes. Use apenas lรขminas de serra com
encabadouro de um ressalto (encabadouro T) ou com
encabadouro universal de 1/4" (encabadouro U). A lรขmina
de serra nรฃo deveria ser mais longa do que necessรกrio para o
corte previsto.
Para serrar curvas apertadas deve ser usada uma lรขmina de
serrar estreita.
Colocar lรขmina de serra (ver figura๎‡A)
uLimpe o encabadouro da lรขmina de serra antes da
colocaรงรฃo. Uma bainha suja nรฃo pode ser fixa de forma
segura.
Se necessรกrio, retire a tampa de cobertura (12).
Empurre a admissรฃo da lรขmina de serra (18) no sentido da
seta para cima. Empurre a lรขmina de serra (15), com os
dentes para o sentido de corte, atรฉ ao batente na admissรฃo
da lรขmina de serra.
Ao colocar a lรขmina de serra, certifique-se de que as costas
da lรขmina de serra se encontram no sulco do rolete de guia
(13).
uControle a posiรงรฃo firme da lรขmina de serra. Uma
lรขmina de serra solta pode cair e causar feridas.
Retirar a lรขmina de serra (ver figura๎‡B)
Empurre a admissรฃo da lรขmina de serra (18) no sentido da
seta para cima e retire a lรขmina da serra (15).
Depรณsito para as lรขminas de serra (ver figura C)
No depรณsito para as lรขminas de serra (9) pode guardar atรฉ
seis lรขminas de serra com um comprimento de atรฉ 110๎ฑmm.
Introduzir as lรขminas de serra, com haste de um came
(haste๎ฑT), no entalhe do depรณsito de lรขminas de serra
previsto para tal. Podem ser empilhadas atรฉ trรชs lรขminas de
serra.
Feche o depรณsito para as lรขminas de serra e empurre-o atรฉ
ao batente no entalhe da placa base (10).
Proteรงรฃo contra o arranque de aparas
(ver๎‡figura๎‡D)
A proteรงรฃo contra o arranque de aparas (21) (acessรณrio)
pode evitar o lascar da superfรญcie ao serrar madeira. A
proteรงรฃo contra o arranque de aparas sรณ pode ser usada
com determinados tipos de lรขmina de serra e apenas com
um รขngulo de corte de 0ยฐ. A placa base (10), ao serrar com a
proteรงรฃo contra o arranque de aparas, nรฃo pode ser
deslocada para trรกs para serrar rente ร  borda.
Pressione a proteรงรฃo contra o arranque de aparas (21) a
partir de baixo na placa base (10) (como ilustrado na
imagem com entalhe para cima).
Controlo da linha de corte Cut๎‡Control
O controlo da linha de corte Cut๎‡Control permite a
conduรงรฃo precisa da ferramenta elรฉtrica ao longo de uma
linha de corte desenhada na peรงa. Do Cut๎‡Control parte o
visor de inspeรงรฃo (16) com marcaรงรตes de corte e a base
(14) para a fixaรงรฃo na ferramenta elรฉtrica.
Fixar o Cut๎‡Control na placa base (ver figura E)
Cole o visor de inspeรงรฃo para o Cut๎‡Control (16) nos
suportes na base (14). Depois pressione ligeiramente a
base e deixe-a encaixar na guia (22) da placa base (10).
Aspiraรงรฃo de pรณ/de aparas
Pรณs de materiais como por exemplo, tintas que contรฉm
chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem
ser nocivos ร  saรบde. O contacto ou a inalaรงรฃo dos pรณs pode
provocar reaรงรตes alรฉrgicas e/ou doenรงas nas vias
respiratรณrias do utilizador ou das pessoas que se encontrem
por perto.
Certos pรณs, como por exemplo pรณ de carvalho e faia sรฃo
considerados como sendo cancerรญgenos, especialmente
quando juntos com substรขncias para o tratamento de
madeiras (cromato, produtos de proteรงรฃo da madeira).
Material que contรฉm asbesto sรณ deve ser processado por
pessoal especializado.
โ€“ Se possรญvel deverรก usar um dispositivo de aspiraรงรฃo de
pรณ apropriado para o material.
โ€“ Assegurar uma boa ventilaรงรฃo do local de trabalho.
โ€“ ร‰ recomendรกvel usar uma mรกscara de proteรงรฃo
respiratรณria com filtro da classe P2.
Observe as diretivas para os materiais a serem processados,
vigentes no seu paรญs.
uEvite a acumulaรงรฃo de pรณ no local de trabalho. Pรณs
podem entrar levemente em igniรงรฃo.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
42 | Portuguรชs
Tampa de cobertura (ver๎‡figuras๎‡F๎‡e๎‡G)
Monte a tampa de cobertura (12), antes de ligar a
ferramenta elรฉtrica a um sistema de aspiraรงรฃo de pรณ.
Coloque a tampa de cobertura๎ฑ(12) na ferramenta elรฉtrica
de forma a que os dois suportes externos engatem nos
entalhes da caixa.
Retire a tampa de cobertura (12) para trabalhos sem
aspiraรงรฃo de pรณ e para cortes em meia-esquadria. Para tal รฉ
necessรกrio comprimir a capa na altura dos dispositivos de
fixaรงรฃo laterais puxar pela frente para retirรก-la.
Conectar a aspiraรงรฃo de pรณ
Insira o adaptador de aspiraรงรฃo๎ฑ(6) (acessรณrio) numa
mangueira de aspiraรงรฃo๎ฑ(7) (acessรณrio), de forma a que ele
engate de forma audรญvel. Ligue o adaptador de aspiraรงรฃo๎ฑ(6)
ao bocal de aspiraรงรฃo๎ฑ(8) na ferramenta elรฉtrica e a
mangueira de aspiraรงรฃo๎ฑ(7) ao aspirador (acessรณrio).
Encontra um resumo da ligaรงรฃo aos diferentes aspiradores
no final deste manual.
Para uma excelente aspiraรงรฃo utilize se possรญvel uma
proteรงรฃo contra o arranque de aparas (21).
O aspirador de pรณ deve ser apropriado para o material a ser
trabalhado.
Utilizar um aspirador especial para aspirar pรณ que seja
extremamente nocivo ร  saรบde, cancerรญgeno ou seco.
Funcionamento
Modos de operaรงรฃo
uA bateria deverรก ser retirada antes de todos os
trabalhos na ferramenta elรฉtrica (p. ex. manutenรงรฃo,
troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de
armazenar a mesma. Hรก perigo de ferimentos se o
interruptor de ligar/desligar for acionado
involuntariamente.
Ajustar o movimento pendular
O movimento pendular ajustรกvel em quatro nรญveis permite a
adequaรงรฃo perfeita da velocidade de corte, do rendimento
de corte e da imagem de corte ao material a processar.
Com a alavanca de ajuste (11) pode ajustar o movimento
pendular mesmo durante o funcionamento.
nenhum movimento pendular
pequeno movimento pendular
mรฉdio movimento pendular
grande movimento pendular
O nรญvel de movimento pendular ideal para a respetiva
aplicaรงรฃo pode ser determinado atravรฉs de uma tentativa
prรกtica. Aplicam-se as seguintes recomendaรงรตes:
โ€“ Selecione o nรญvel de movimento pendular o mais pequeno
possรญvel ou desligue-o movimento pendular para que a
aresta de corte fique mais fina e precisa.
โ€“ Desligue o movimento pendular ao processar materiais
finos (p. ex. chapas).
โ€“ Trabalhe com um movimento pendular pequeno em
materiais finos (p. ex. aรงo).
โ€“ Em materiais macios e para serrar madeira รฉ possรญvel
trabalhar com mรกximo movimento pendular.
Ajustar o รขngulo de meia-esquadria (ver figura๎‡H)
A placa base (10) pode ser oscilada atรฉ 45ยฐ para a direita
para cortes em meia-esquadria.
A tampa de cobertura (12) e a proteรงรฃo contra o arranque
de aparas (21) nรฃo podem ser usadas em cortes em meia-
esquadria.
โ€“ Retire a tampa de cobertura (12) e a proteรงรฃo contra o
arranque de aparas (21).
โ€“ Retire o depรณsito para as lรขminas de serra (9) da placa
base (10).
โ€“ Solte o parafuso (24) e empurre a placa base (10)
ligeiramente no sentido do bocal de aspiraรงรฃo (8).
โ€“ Para o ajuste de รขngulos de meia-esquadria precisos, a
placa base tem pontos de engate ร  direita e ร  esquerda de
0ยฐ, 22,5ยฐ e 45ยฐ. Oscile a placa base (10) de acordo com a
escala (23) para a posiรงรฃo desejada. Outros รขngulo de
meia-esquadria podem ser ajustados com um medidor de
รขngulos.
โ€“ A seguir empurre a placa base (10) atรฉ ao batente no
sentido da lรขmina de serra (15).
โ€“ Reaperte o parafuso (24).
Controlo da linha de corte no caso de cortes em meia-
esquadria (ver figura๎‡I)
Para o controlo da linha de corte, existe no visor de inspeรงรฃo
para Cut๎‡Control (16) uma marcaรงรฃo (25) para o corte em
รขngulo reto com 0ยฐ e respetivamente uma marcaรงรฃo (26)
para o corte em meia-esquadria pendente para a direita ou a
esquerda com 45ยฐ de acordo com a escala (23).
A marcaรงรฃo de corte para รขngulos de meia-esquadria entre
0ยฐ e 45ยฐ รฉ proporcional. Pode ser aplicada adicionalmente
no visor de inspeรงรฃo para Cut๎‡Control (16) com um
marcador nรฃo permanente e pode ser facilmente removida.
Para um trabalho preciso, deverรก executar, de preferรชncia,
um corte de ensaio.
Deslocar a placa base (ver figura๎‡H)
Para serrar rente ร  borda pode deslocar a placa base (10)
para trรกs.
Retire o depรณsito para as lรขminas de serra (9) da placa base
(10).
Solte o parafuso (24) e empurre a placa base (10) atรฉ ao
batente no sentido do bocal de aspiraรงรฃo (8).
Reaperte o parafuso (24).
Serrar com a placa base (10) deslocada sรณ รฉ possรญvel com
um รขngulo de meia-esquadria de 0ยฐ. Para alรฉm disso, o
controlo da linha de corte Cut๎‡Control com a base (14), a
guia paralela com cortador circular (28) (acessรณrios) e a
proteรงรฃo contra o arranque de aparas (21) nรฃo podem ser
usados.
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Portuguรชs | 43
Colocaรงรฃo em funcionamento
Ligar e desligar
Para ligar a ferramenta elรฉtrica, prima primeiro o bloqueio
de ligaรงรฃo (1) para a direita ou para a esquerda. Prima, de
seguida, o interruptor de ligar/desligar (2) e mantenha-o
premido.
A luz de trabalho acende-se com o interruptor para ligar/
desligar (2) completamente ou ligeiramente premido e
permite iluminar o local de trabalho em caso de condiรงรตes
iluminaรงรฃo desfavorรกveis.
Para desligar a ferramenta elรฉtrica, solte o interruptor de
ligar/desligar (2).
Nota: Por motivos de seguranรงa o interruptor de ligar-
desligar (2) nรฃo pode ser travado, mas deve permanecer
premido durante o funcionamento.
Comandar nรบmero de cursos
Pode regular o nรบmero de cursos da ferramenta elรฉtrica
ligada de forma contรญnua, consoante a pressรฃo que faz no
interruptor de ligar/desligar (2).
Uma leve pressรฃo sobre o interruptor de ligar/desligar (2)
proporciona um nรบmero de cursos baixo. Aumentando a
pressรฃo, รฉ aumentado o nรบmero de cursos.
O nรบmero de cursos necessรกrio depende do material e das
condiรงรตes de trabalho e pode ser determinado por
tentativas.
Recomendamos uma reduรงรฃo do nรบmero de cursos ao
colocar a lรขmina de serra na peรงa, assim como ao serrar
plรกstico e alumรญnio.
No caso de trabalhos mais prolongados com nรบmero de
cursos reduzido, a ferramenta elรฉtrica pode aquecer muito.
Retire a lรขmina de serra e deixe a ferramenta elรฉtrica
funcionar aprox. 3๎ฑmin com o nรบmero de cursos mais
elevado para arrefecer.
Indicador da proteรงรฃo contra sobrecarga
Numa utilizaรงรฃo correta, a ferramenta elรฉtrica nรฃo pode ser
sobrecarregada. Em caso de sobrecarga ou saรญda fora da
faixa de temperatura permitida para a bateria, a nรบmero de
rotaรงรตes รฉ reduzido ou a ferramenta desliga-se. No caso de
um nรบmero de rotaรงรตes reduzido, a ferramenta elรฉtrica sรณ
volta ao nรบmero de rotaรงรตes plenas depois de atingida a
temperatura da bateria permitida. Em caso de desligamento
automรกtico, desligue a ferramenta elรฉtrica, deixe a bateria
arrefecer e depois volte a ligar a ferramenta elรฉtrica.
Os 3 LEDs do indicador do nรญvel de carga (3) piscam
rapidamente quando a temperatura da bateria estรก fora da
faixa de temperatura de serviรงo de โˆ’20 atรฉ +50๎ฑยฐC e/ou a
proteรงรฃo contra sobrecarga foi ativada.
Instruรงรตes de trabalho
uA bateria deverรก ser retirada antes de todos os
trabalhos na ferramenta elรฉtrica (p. ex. manutenรงรฃo,
troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de
armazenar a mesma. Hรก perigo de ferimentos se o
interruptor de ligar/desligar for acionado
involuntariamente.
uDesligue a ferramenta elรฉtrica de imediato se a lรขmina
de serra encravar.
uPara processar peรงas a serem trabalhadas pequenas
ou finas, deverรก sempre ser utilizada uma base firme
ou uma mesa de serrar (acessรณrio).
Sob determinadas condiรงรตes, os fortes campos
eletromagnรฉticos podem limitar ou parar a ferramenta
elรฉtrica. Depois de desligar, volte a pressionar o interruptor
de ligar/desligar (2) para voltar a colocar a ferramenta
elรฉtrica em funcionamento.
Serrar por imersรฃo (ver figura๎‡J)
uSรณ podem ser processados materiais macios como
madeira, pladur ou semelhantes no processo de
imersรฃo!
Sรณ utilizar lรขminas de serra curtas ao serrar por imersรฃo.
Serrar em imersรฃo sรณ รฉ possรญvel com um รขngulo de meia-
esquadria 0ยฐ.
Coloque a ferramenta elรฉtrica com o canto da frente da placa
base (10) na peรงa, sem que a lรขmina de serra (15) toque na
peรงa, e ligue-a. Nas ferramentas elรฉtricas com controlo dos
cursos selecione o nรบmero de cursos mรกximo. Pressione a
ferramenta elรฉtrica contra a peรงa e deixe a lรขmina de serra
afundar devagar na peรงa.
Assim que a placa base (10) assentar completamente da
peรงa, continue a serrar ao longo da linha de corte desejada.
Guia paralela com cortador circular (acessรณrios)
Para trabalhos com a guia paralela com cortador circular
(28) (acessรณrios), a espessura da peรงa sรณ pode ser no
mรกximo 30๎ฑmm.
Remova a base para Cut๎‡Control (14) da placa base (10).
Para isso, comprima ligeiramente a base e retire a guia (22).
Cortes paralelos (ver figura๎ฑK): solte o parafuso de fixaรงรฃo
(27) e introduza a escala da guia paralela atravรฉs da guia
(22) na placa base. Ajustar a largura de corte desejada como
valor de escala no canto interior da placa de base. Aperte o
parafuso de fixaรงรฃo (27).
Cortes circulares (ver figura๎ฑL): faรงa um furo na linha de
corte dentro do furo a serrar, que chegue para inserir a
lรขmina de serra. Aumentar o furo com uma fresa ou com uma
lima, para que a lรขmina de serra possa estar alinhada ร  linha
de corte.
Coloque o parafuso de fixaรงรฃo (27) no outro lado da guia
paralela. Introduza a escala da guia paralela atravรฉs da guia
(22) na placa base. Fazer um buraco no centro do recorte a
ser realizado na peรงa a ser trabalhada. Introduza a ponta
centradora (29) atravรฉs da abertura da guia paralela e no
furo feito. Ajustar o raio como valor de escala no canto
interior da placa de base. Aperte o parafuso de fixaรงรฃo (27).
Meio de arrefecimento e de lubrificaรงรฃo
Ao serrar metal, deveria aplicar um meio de lubrificaรงรฃo ou
de arrefecimento ao longo da linha de corte, devido ao
aquecimento do material.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
44 | Italiano
Manutenรงรฃo e assistรชncia tรฉcnica
Manutenรงรฃo e limpeza
uA bateria deverรก ser retirada antes de todos os
trabalhos na ferramenta elรฉtrica (p. ex. manutenรงรฃo,
troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de
armazenar a mesma. Hรก perigo de ferimentos se o
interruptor de ligar/desligar for acionado
involuntariamente.
uManter a ferramenta elรฉtrica e as aberturas de
ventilaรงรฃo sempre limpas, para trabalhar bem e de
forma segura.
Limpar regularmente a admissรฃo da lรขmina de serra. Para
isto deverรก retirar a lรขmina de serra da ferramenta elรฉtrica e
dar umas leves pancadinhas na ferramenta elรฉtrica numa
superfรญcie plana.
Uma forte sujidade da ferramenta elรฉtrica pode causar
falhas de funcionamento. Por isso, nรฃo serre material que
origine muito pรณ a partir de baixo ou por cima da cabeรงa.
Se a saรญda de pรณ ficar entupida, desligue a ferramenta
elรฉtrica, retire a aspiraรงรฃo de pรณ e remova o pรณ e as aparas.
De vez em quando deverรก lubrificar o rolo de guia (13) com
uma gota de รณleo.
Controlar o rolo de guia๎ฑ(13) regularmente. Se apresentar
desgaste, deverรก ser substituรญdo por um serviรงo pรณs-venda
autorizado Bosch.
Serviรงo pรณs-venda e aconselhamento
O serviรงo pรณs-venda responde ร s suas perguntas a respeito
de serviรงos de reparaรงรฃo e de manutenรงรฃo do seu produto,
assim como das peรงas sobressalentes. Desenhos explodidos
e informaรงรตes acerca das peรงas sobressalentes tambรฉm em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
todas as suas dรบvidas a respeito dos nossos produtos e
acessรณrios.
Indique para todas as questรตes e encomendas de peรงas
sobressalentes a referรชncia de 10 dรญgitos de acordo com a
placa de caraterรญsticas do produto.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E โ€“ 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peรงas entre na pรกgina
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Encontra outros endereรงos da assistรชncia tรฉcnica em:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transporte
As baterias de iรตes de lรญtio, contidas, estรฃo sujeitas ao
direito de materiais perigosos. As baterias podem ser
transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigaรงรตes.
Na expediรงรฃo por terceiros (por๎ฑex: transporte aรฉreo ou
expediรงรฃo), devem ser observadas as especiais exigรชncias
quanto ร  embalagem e ร  designaรงรฃo. Neste caso รฉ
necessรกrio consultar um especialista de materiais perigosos
ao preparar a peรงa a ser trabalhada.
Sรณ enviar baterias se a carcaรงa nรฃo estiver danificada. Colar
contactos abertos e embalar a bateria de modo que nรฃo
possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor
observe tambรฉm eventuais diretivas nacionais
suplementares.
Eliminaรงรฃo
As ferramentas elรฉtricas, as baterias, os
acessรณrios e as embalagens devem ser
enviados a uma reciclagem ecolรณgica de
matรฉria prima.
Nรฃo deitar ferramentas elรฉtricas e baterias/
pilhas no lixo domรฉstico!
Apenas para paรญses da UE:
Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE e segundo a
Diretiva Europeia 2006/66/CE รฉ necessรกrio recolher
separadamente as ferramentas elรฉtricas que jรก nรฃo sรฃo mais
usadas e as baterias/pilhas defeituosas ou gastas e
encaminhรก-las para uma reciclagem ecolรณgica.
Baterias/pilhas:
Lรญtio:
Observar as indicaรงรตes no capรญtulo Transporte (ver
"Transporte", Pรกgina๎ฑ44).
Italiano
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza per
elettroutensili
ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe-
ricolo, le istruzioni operative, le fi-
gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elet-
troutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoe-
lencate potrร  comportare il pericolo di scosse elettriche, in-
cendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa rife-
rimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo)
o a batteria (senza filo).
Sicurezza della postazione di lavoro
uConservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo-
ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti.
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Italiano | 45
uEvitare di impiegare lโ€™elettroutensile in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti li-
quidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili pro-
ducono scintille che possono far infiammare la polvere o i
gas.
uTenere lontani i bambini ed altre persone durante lโ€™im-
piego dellโ€™elettroutensile. Eventuali distrazioni potran-
no comportare la perdita del controllo sullโ€™elettroutensile.
Sicurezza elettrica
uLa spina di allacciamento alla rete dellโ€™elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente
di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non uti-
lizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di
collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese
adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
uEvitare il contatto fisico con superfici collegate a ter-
ra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi.
Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
mento in cui il corpo รจ messo a massa.
uCustodire lโ€™elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dallโ€™umiditร .. La penetrazione dellโ€™acqua in un elettrou-
tensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
uNon usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti.
Non usare il cavo per trasportare o appendere lโ€™elet-
troutensile, nรฉ per estrarre la spina dalla presa di cor-
rente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio,
spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I
cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio dโ€™in-
sorgenza di scosse elettriche.
uSe si utilizza lโ€™elettroutensile allโ€™aperto, impiegare un
cavo di prolunga adatto per lโ€™uso allโ€™esterno. Lโ€™uso di
un cavo di prolunga omologato per lโ€™impiego allโ€™esterno ri-
duce il rischio dโ€™insorgenza di scosse elettriche.
uQualora non fosse possibile evitare di utilizzare lโ€™elet-
troutensile in un ambiente umido, usare un interrutto-
re di protezione dalle correnti di guasto (RCD). Lโ€™uso
di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scos-
sa elettrica.
Sicurezza delle persone
uQuando si utilizza un elettroutensile รจ importante re-
stare vigili, concentrarsi su ciรฒ che si sta facendo ed
operare con giudizio. Non utilizzare lโ€™elettroutensile
in caso di stanchezza o sotto lโ€™effetto di droghe, alcool
o medicinali. Un attimo di distrazione durante lโ€™uso
dellโ€™elettroutensile puรฒ essere causa di gravi incidenti.
uUtilizzare gli appositi dispositivi di protezione indivi-
duali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'im-
piego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezio-
ne quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche
antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche,
riduce il rischio di infortuni.
uEvitare lโ€™accensione involontaria dellโ€™elettroutensile.
Prima di collegare lโ€™elettroutensile allโ€™alimentazione
di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o tra-
sportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito
sopra lโ€™interruttore mentre si trasporta lโ€™elettroutensile
oppure collegandolo allโ€™alimentazione di corrente con lโ€™in-
terruttore inserito, si vengono a creare situazioni perico-
lose in cui possono verificarsi seri incidenti.
uPrima di accendere lโ€™elettroutensile togliere qualsiasi
attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso-
rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante del-
la macchina puรฒ provocare seri incidenti.
uEvitare di assumere posture anomale. Mantenere ap-
poggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In
questo modo รจ possibile controllare meglio lโ€™elettrouten-
sile in caso di situazioni inaspettate.
uIndossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti
larghi, nรฉ gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da
parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi
potranno impigliarsi in parti in movimento.
uSe l'utensile รจ dotato di un apposito attacco per dispo-
sitivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che
gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo confor-
me. Lโ€™utilizzo di unโ€™aspirazione polvere puรฒ ridurre lo svi-
lupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
uEvitare che la confidenza derivante da un frequente
uso degli utensili si trasformi in superficialitร  e venga-
no trascurate le principali norme di sicurezza. Una
mancanza di attenzione puรฒ causare gravi lesioni in una
frazione di secondo.
Trattamento accurato ed uso corretto degli
elettroutensili
uNon sottoporre lโ€™elettroutensile a sovraccarico. Utiliz-
zare lโ€™elettroutensile adeguato per l'applicazione spe-
cifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo mi-
gliore e piรน sicuro nellโ€™ambito della sua potenza di presta-
zione.
uNon utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore
non consenta un'accensione/uno spegnimento corret-
ti. Un elettroutensile con lโ€™interruttore rotto รจ pericoloso
e deve essere aggiustato.
uPrima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire ac-
cessori o riporre la macchina al termine del lavoro,
estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o to-
gliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evite-
rร  che lโ€™elettroutensile possa essere messo in funzione in-
volontariamente.
uRiporre gli elettroutensili fuori della portata dei bam-
bini durante i periodi di inutilizzo e non consentire
l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che
non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettrouten-
sili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati
da persone non dotate di sufficiente esperienza.
uEseguire la manutenzione degli elettroutensili e relat-
vi accessori. Verificare la presenza di un eventuale di-
sallineamento o inceppamento delle parti mobili, la
rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che
possa pregiudicare il corretto funzionamento
dellโ€™elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettrou-
tensile dovrร  essere riparato prima dell'uso. Numerosi
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
46 | Italiano
incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manu-
tenzione รจ stata effettuata poco accuratamente.
uMantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti affilati sโ€™inceppano meno frequentemente e sono
piรน facili da condurre.
uUtilizzare sempre lโ€™elettroutensile, gli accessori e gli
utensili specifici ecc. in conformitร  alle presenti istru-
zioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle
operazioni da eseguire. Lโ€™impiego di elettroutensili per
usi diversi da quelli consentiti potrร  dar luogo a situazioni
di pericolo.
uMantenere impugnature e superfici di presa asciutte,
pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici
di presa scivolose non consentono di manipolare e con-
trollare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.
Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di
batterie ricaricabili
uPer ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositivo
di carica consigliato dal produttore. Per un dispositivo
di carica previsto per un determinato tipo di batteria sus-
siste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo
diverso di batteria ricaricabile.
uUtilizzare gli elettroutensili solo con le batterie espli-
citamente previste. Lโ€™uso di batterie ricaricabili di tipo
diverso potrร  dare insorgenza a lesioni e comportare il ri-
schio dโ€™incendi.
uDurante i periodi di inutilizzo, conservare la batteria
lontano da oggetti metallici quali fermagli, monete,
chiavi, chiodi, viti ed altri piccoli oggetti metallici che
potrebbero creare una connessione tra i terminali. Un
eventuale corto circuito tra i contatti dellโ€™accumulatore
potrร  dare origine a bruciature o ad incendi.
uIn caso di condizioni dโ€™uso non conformi, si puรฒ verifi-
care la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare il
contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare
con acqua. Qualora il liquido venisse in contatto con
gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liqui-
do fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrร  causare irri-
tazioni cutanee o ustioni.
uNon utilizzare una batteria, nรฉ un utensile danneggiati
o modificati. Batterie danneggiate o modificate possono
comportare problemi non prevedibili, causando incendi,
esplosioni e possibili lesioni.
uNon esporre una batteria o un elettroutensile al fuoco
o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a
temperature superiori a 130 ยฐC puรฒ causare esplosioni.
uSeguire tutte le istruzioni di carica e non ricaricare la
batteria o l'elettroutensile fuori dal campo di tempera-
tura indicato nelle istruzioni stesse. Una carica non cor-
retta, o fuori dal campo di temperatura indicato, puรฒ
comportare danni alla batteria ed aumentare il pericolo di
incendio.
Assistenza
uFare riparare lโ€™elettroutensile da personale specializ-
zato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In
tale maniera potrร  essere salvaguardata la sicurezza
dellโ€™elettroutensile.
uNon eseguire mai la manutenzione di batterie danneg-
giate. La manutenzione di batterie ricaricabili andrร  ef-
fettuata esclusivamente dal produttore o da fornitori di
servizi appositamente autorizzati.
Indicazioni di sicurezza per seghetti alternativi
uAfferrare e tenere lโ€™elettroutensile dalle superfici iso-
late dellโ€™impugnatura qualora si eseguano operazioni
in cui lโ€™accessorio da taglio potrebbe venire a contatto
con cavi elettrici nascosti. Se lโ€™accessorio da taglio en-
tra in contatto con un cavo sotto tensione, la tensione po-
trebbe trasmettersi anche alle parti metalliche esposte
dellโ€™elettroutensile, provocando la folgorazione dellโ€™utiliz-
zatore.
uUtilizzare morsetti o altri metodi analoghi per soste-
nere il pezzo in lavorazione e assicurarlo su una piatta-
forma stabile. Se si tiene il pezzo in lavorazione con una
mano o contro il proprio corpo, il pezzo non รจ fissato in
modo stabile e si potrebbe perdere il controllo.
uTenere le mani lontane dalla zona di taglio. Non affer-
rare mai con le mani la parte inferiore del pezzo in la-
vorazione. Toccando la lama vi รจ un serio rischio di inci-
dente.
uAvvicinare lโ€™elettroutensile al pezzo in lavorazione so-
lo se รจ in funzione. In caso contrario vi รจ il pericolo di
provocare un contraccolpo se lโ€™utensile ad innesto si in-
ceppa nel pezzo in lavorazione.
uAccertarsi che durante lโ€™operazione di taglio la piastra
di base appoggi in modo sicuro. Una lama con unโ€™ango-
latura impropria puรฒ rompersi oppure provocare un con-
traccolpo.
uTerminata lโ€™operazione di taglio, spegnere lโ€™elettrou-
tensile ed estrarre la lama dal taglio eseguito soltanto
quando si sarร  arrestata completamente. In questo mo-
do si evita di provocare un contraccolpo e si puรฒ posare
lโ€™elettroutensile senza nessun pericolo.
uPrima di posare lโ€™elettroutensile, attendere sempre
che si sia arrestato completamente. Lโ€™accessorio puรฒ
incepparsi e comportare la perdita di controllo dellโ€™elet-
troutensile.
uUtilizzare esclusivamente lame integre e in perfette
condizioni. Lame deformate oppure non affilate possono
rompersi, influenzare negativamente il taglio oppure cau-
sare un contraccolpo.
uDopo aver spento lโ€™utensile, non cercare di frenare la
lama esercitando pressione lateralmente. La lama puรฒ
subire dei danni, rompersi oppure provocare un contrac-
colpo.
uUtilizzare lโ€™elettroutensile esclusivamente con il basa-
mento. Lavorando senza basamento sussiste il pericolo
di non riuscire a controllare lโ€™elettroutensile.
uAl fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti-
lizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivol-
gersi alla societร  erogatrice locale. Un contatto con ca-
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Italiano | 47
vi elettrici puรฒ provocare lo sviluppo di incendi e di scos-
se elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si puรฒ
creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione
dellโ€™acqua si provocano danni materiali.
uIn caso di danni o di utilizzo improprio della batteria,
vi รจ rischio di fuoriuscita di vapori. La batteria puรฒ in-
cendiarsi o esplodere. Far entrare aria fresca nellโ€™am-
biente e contattare un medico in caso di malessere. I va-
pori possono irritare le vie respiratorie.
uNon aprire la batteria. Vi รจ rischio di cortocircuito.
uQualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es.
chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza
dallโ€™esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Po-
trebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria po-
trebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscal-
darsi.
uUtilizzare la batteria solo per prodotti del produttore.
Soltanto in questo modo la batteria verrร  protetta da peri-
colosi sovraccarichi.
Proteggere la batteria dal calore, ad esem-
pio anche da irradiazione solare continua,
fuoco, sporcizia, acqua ed umiditร . Sussiste il
pericolo di esplosioni e cortocircuito.
Descrizione del prodotto e dei
servizi forniti
Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di
sicurezza. La mancata osservanza delle avver-
tenze e disposizioni di sicurezza puรฒ causare
folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entitร .
Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle
istruzioni per lโ€™uso.
Utilizzo conforme
In caso di appoggi fissi, lโ€™utensile รจ indicato per eseguire tagli
di troncatura e tagli dal pieno nel legno, in materie plastiche,
nel metallo, nella piastra ceramica e nella gomma. Lโ€™utensile
รจ inoltre indicato per eseguire tagli obliqui, rettilinei e curvi,
con angolo fino a 45ยฐ. Attenersi alle indicazioni consigliate
relative alle lame.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce allโ€™illu-
strazione dellโ€™elettroutensile che si trova sulla pagina con la
rappresentazione grafica.
(1) Dispositivo di blocco dellโ€™interruttore di avvio/arre-
sto
(2) Interruttore di avvio/arresto
(3) Indicatore del livello di carica della batteria
(4) Batteriaa)
(5) Tasto di sbloccaggio della batteriaa)
(6) Adattatore di aspirazionea)
(7) Tubo di aspirazionea)
(8) Attacco di aspirazione
(9) Alloggiamento portalame
(10) Piedino
(11) Levetta di regolazione dellโ€™oscillazione
(12) Calotta di protezione del sistema di aspirazione
(13) Rullo di guida
(14) Zoccolo per il controllo della linea di
taglio๎ฑCut๎‡Control
(15) Lama
(16) Finestra dโ€™ispezione per il controllo della linea di
taglio๎ฑCut๎‡Control
(17) Protezione anticontatto
(18) Attacco per la lama
(19) Luce di lavoro
(20) Impugnatura (superficie di presa isolata)
(21) Protezione antischegge
(22) Guida per la guida parallela
(23) Scala per angoli obliqui
(24) Vite del piedino
(25) Marcatura di taglio a 0ยฐ
(26) Marcatura di taglio a 45ยฐ
(27) Vite di fissaggio della guida parallelaa)
(28) Guida parallela con ausilio per tagli circolaria)
(29) Punta di centraggio dellโ€™ausilio per tagli circolaria)
a) Lโ€™accessorio illustrato oppure descritto non รจ compreso nel
volume di fornitura standard. Lโ€™accessorio completo รจ con-
tenuto nel nostro programma accessori.
Dati tecnici
Seghetto alternativo PST 18 LI
Codice prodotto ๎‡3๎‡603๎‡K11๎‡0..
Regolazione del numero di corse โ—
Funzione di oscillazione โ—
Tensione nominale V= 18
Numero di corse a vuoto nโ‚€ minโˆ’1 0โˆ’2400
Corsa mm 20
Profonditร  di taglio max.
โ€“ nel legno mm 80
โ€“ nellโ€™alluminio mm 12
โ€“ nellโ€™acciaio (non legato) mm 5
Angolo di taglio (lato sx/dx)
max. ยฐ 45
Peso secondo EPTA-Procedure
01:2014A) kg 2,0๎ฑ(1,5๎ฑAh)โ€“
2,3๎ฑ(6,0๎ฑAh)
Temperatura ambiente consi-
gliata in fase di ricarica ยฐC 0๎ฑโ€ฆ๎ฑ+35
Temperatura ambiente consen-
tita durante il funzionamentoB) e
per lo stoccaggio
ยฐC โ€“20๎ฑโ€ฆ๎ฑ+50
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
48 | Italiano
Seghetto alternativo PST 18 LI
Batterie consigliateC) PBA 18Vโ€ฆW-.
Caricabatteria consigliati AL 18โ€ฆ
A) in funzione della batteria utilizzata
B) prestazioni ridotte in caso di temperature <0๎ฑยฐC
C) I seguenti caricabatterie non sono compatibili con la batteria
PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Informazioni su rumorositร  e vibrazioni
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a
EN๎‡62841โ€‘2โ€‘11.
Il livello di rumorositร  ponderato A dellโ€™elettroutensile รจ tipi-
camente di: Livello di pressione acustica 83๎ฑdB(A); Livello di
potenza sonora 94๎ฑdB(A). Grado dโ€™incertezza K๎ฑ=๎ฑ5๎ฑdB.
Indossare protezioni acustiche!
Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre di-
rezioni) e grado dโ€™incertezza K, rilevati conformemente a
EN๎‡62841โ€‘2โ€‘11:
Taglio di pannelli in truciolato con lama๎ฑT๎‡144๎‡D:
ah,B๎ฑ=๎ฑ11๎ฑm/s2, K๎ฑ=๎ฑ1,5๎ฑm/s2,
taglio di lamiere metalliche con lama T๎‡118๎‡A:
ah,M๎ฑ=๎ฑ10๎ฑm/s2, K๎ฑ=๎ฑ1,5๎ฑm/s2.
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indi-
cati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemen-
te ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizza-
bili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure
sono idonee anche per una valutazione temporanea del livel-
lo di vibrazione e dellโ€™emissione acustica.
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono
riferiti agli impieghi principali dellโ€™elettroutensile; qualora,
tuttavia, lโ€™elettroutensile venisse utilizzato per altre applica-
zioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficien-
te manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emis-
sione acustica potrebbero variare. Ciรฒ potrebbe aumentare
sensibilmente lโ€™emissione di vibrazioni e lโ€™emissione acustica
sullโ€™intero periodo di funzionamento.
Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissio-
ne acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali
lโ€™utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciรฒ
potrebbe ridurre sensibilmente lโ€™emissione di vibrazioni e
lโ€™emissione acustica sullโ€™intero periodo di funzionamento.
Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere
lโ€™operatore dallโ€™effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottopo-
nendo a manutenzione lโ€™elettroutensile e gli utensili accesso-
ri, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi
di lavoro.
Batteria
Ricarica della batteria
uUtilizzare esclusivamente i caricabatterie indicati nei
dati tecnici. Soltanto questi caricabatterie sono adatti al-
le batterie al litio utilizzate nellโ€™elettroutensile.
Avvertenza: La batteria viene fornita solo parzialmente cari-
ca. Per garantire lโ€™intera potenza della batteria, prima
dellโ€™impiego iniziale, ricaricare completamente la batteria
nellโ€™apposito caricabatteria.
La batteria al litio puรฒ essere ricaricata in qualsiasi momento
senza ridurne la durata. Unโ€™interruzione dellโ€™operazione di ri-
carica non danneggia la batteria.
La batteria al litio รจ protetta contro lo scaricamento comple-
to dal sistema ยซElectronic Cell Protection (ECP)ยป. In caso di
batteria scarica lโ€™elettroutensile si spegne attraverso un in-
terruttore automatico: lโ€™accessorio non si muove piรน.
uDopo lo spegnimento automatico dellโ€™elettroutensile,
non premere ulteriormente lโ€™interruttore di avvio/ar-
resto. La batteria potrebbe subire danni.
Introduzione della batteria
Spingere la batteria carica nellโ€™apposito alloggiamento, sino
a farlo scattare udibilmente in posizione.
Rimozione della batteria
Per rimuovere la batteria, premere il tasto di sbloccaggio ed
estrarla. Durante tale operazione, non esercitare forza.
Indicatore del livello di carica della batteria
Ad elettroutensile acceso, lโ€™indicatore del livello di carica
della batteria segnala la capacitร  della batteria ancora dispo-
nibile o un sovraccarico.
LED Autonomia
Luce fissa, 3๎ฑLED verdi โ‰ฅ 66%
Luce fissa, 2 LED verdi 33 โ€“ 66%
Luce fissa, 1 LED verde 11 โ€“ 33%
Lampeggio lento, 1 LED verde โ‰ค 10%
I 3 LED dellโ€™indicatore del livello di carica lampeggiano velo-
cemente quando la temperatura della batteria si trova fuori
dal campo di temperatura di funzionamento e/o quando la
protezione contro il sovraccarico รจ intervenuta.
Avvertenze per lโ€™impiego ottimale della batteria
Proteggere la batteria ricaricabile da umiditร  ed acqua.
Conservare la batteria esclusivamente nel campo di tempe-
ratura fra โˆ’20 ยฐC e 50๎ฑยฐC. Non lasciare la batteria allโ€™interno
dellโ€™auto, ad es. nel periodo estivo.
Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batte-
ria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto.
Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo
lโ€™operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricari-
cabile dovrร  essere sostituita.
Attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.
Montaggio
uPrima di qualsiasi intervento sullโ€™elettroutensile (ad
es. interventi di manutenzione, sostituzione dellโ€™ac-
cessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in
cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azio-
namento accidentale dellโ€™interruttore di avvio/arresto
sussiste pericolo di lesioni.
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Italiano | 49
Introduzione/sostituzione della lama
uDurante il montaggio o la sostituzione dellโ€™accessorio,
indossare sempre guanti di protezione. Gli accessori
sono affilati e, in caso di impiego prolungato, possono
raggiungere temperature elevate.
Selezione della lama
Alla fine delle presenti istruzioni รจ possibile visionare una pa-
noramica delle lame consigliate. Utilizzare esclusivamente
lame con attacco a camma singola (attacco a T), oppure con
attacco universale da 1/4" (attacco ad U). La lama non dovrร 
essere piรน lunga del necessario per il taglio previsto.
Per il taglio di curve strette utilizzare una lama stretta.
Introduzione della lama (vedere Fig.๎‡A)
uPulire lโ€™attacco della lama prima dโ€™introdurla. In pre-
senza di contaminazioni, lโ€™attacco non si potrร  fissare in
modo sicuro.
Allโ€™occorrenza, rimuovere la calotta di protezione (12).
Spingere verso lโ€™alto lโ€™alloggiamento lama (18) in direzione
della freccia. Spingere la lama (15) fino a battuta nel relativo
alloggiamento, con i denti rivolti in direzione di taglio.
Nellโ€™introdurre la lama, accertarsi che il dorso della lama
stessa si trovi nella scanalatura del rullo di guida (13).
uVerificare che la lama sia saldamente inserita in sede.
Una lama allentata puรฒ cadere dalla sede, con conseguen-
te rischio di lesioni.
Rimozione della lama (vedere Fig.๎‡B)
Spingere verso lโ€™alto lโ€™alloggiamento lama (18) in direzione
della freccia e rimuovere la lama (15).
Alloggiamento portalame (vedere Fig. C)
Lโ€™alloggiamento portalame (9) consente di conservare fino a
sei lame di lunghezza fino a 110 mm. Introdurre le lame con
attacco a camma singola (attacco a T) nellโ€™apposita sede
dellโ€™alloggiamento portalame. Al suo interno si potranno col-
locare fino a tre sovrapposte.
Chiudere lโ€™alloggiamento portalame e spingerlo fino a battu-
ta nellโ€™incavo del basamento (10).
Protezione antischegge (vedere Fig.๎‡D)
La protezione antischegge (21) (accessorio) puรฒ impedire il
distacco di schegge durante il taglio del legno. La protezione
antischegge รจ utilizzabile esclusivamente con determinati ti-
pi di lame e soltanto ad angolo di taglio di 0ยฐ. Se si esegue il
taglio con la protezione antischegge, il basamento (10) non
andrร  spostato allโ€™indietro per eseguire il taglio vicino ai bor-
di.
Spingere dal basso la protezione antischegge (21) allโ€™inter-
no del basamento (10) (come illustrato in figura, con la tac-
ca rivolta in alto).
Sistema di controllo della linea di taglio
Cut๎‡Control
Il sistema di controllo della linea di taglio Cut๎‡Control con-
sente di condurre con precisione lโ€™elettroutensile lungo una
linea di taglio tracciata sul pezzo in lavorazione. Il
Cut๎‡Control รจ composto dalla finestrella (16) con marcature
di taglio e dallo zoccolo (14) di fissaggio sullโ€™elettroutensile.
Fissaggio del sistema Cut๎‡Control sul basamento
(vedere๎‡Fig.๎‡E)
Fissare la finestrella del Cut๎‡Control (16) negli appositi sup-
porti sullo zoccolo (14). Spingere quindi leggermente le due
parti dello zoccolo lโ€™una contro lโ€™altra e far innestare lo zoc-
colo stesso nella guida (22) del basamento (10).
Aspirazione polvere/aspirazione trucioli
Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni ti-
pi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per
la salute. Il contatto oppure lโ€™inalazione delle polveri possono
causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie
dellโ€™operatore oppure delle persone che si trovano nelle vici-
nanze.
Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di
quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare
insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato,
protezione per legno). Materiale contenente amianto deve
essere lavorato esclusivamente da personale specializzato.
โ€“ Utilizzare possibilmente unโ€™aspirazione polvere adatta
per il materiale.
โ€“ Provvedere ad una buona aerazione del posto di lavoro.
โ€“ Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas-
se di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali
da lavorare.
uEvitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro.
Le polveri si possono incendiare facilmente.
Calotta di protezione (vedere figg.๎‡F๎‡e๎‡G)
Montare la calotta di protezione (12), prima di collegare
lโ€™elettroutensile ad un sistema di aspirazione della polvere.
Collocare la calotta di protezione (12) sullโ€™elettroutensile in
modo che entrambi i supporti esterni innestino negli incavi
della carcassa.
Prelevare la calotta di protezione (12), qualora occorra ese-
guire lavori senza sistema di aspirazione della polvere, oppu-
re tagli obliqui. Per la rimozione comprimere il paratrucioli
allโ€™altezza dei supporti esterni ed estrarlo in avanti.
Collegamento del sistema di aspirazione polvere
Inserire l'adattatore di aspirazione๎ฑ(6) (accessorio) in un tu-
bo di aspirazione๎ฑ(7) (accessorio), finchรฉ non scatta udibil-
mente. Collegare l'adattatore di aspirazione๎ฑ(6) con l'attacco
di aspirazione๎ฑ(8) all'utensile elettrico e il tubo di
aspirazione๎ฑ(7) con un aspirapolvere (accessorio).
Una panoramica dei collegamenti ai vari tipi di aspiratori รจ ri-
portata allโ€™ultima pagina delle presenti istruzioni.
Per ottenere unโ€™aspirazione ottimale, utilizzare, laddove pos-
sibile, la protezione antischegge (21).
Lโ€™aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da lavora-
re.
Utilizzare un aspiratore speciale, qualora occorra aspirare
polveri particolarmente nocive per la salute, cancerogene o
asciutte.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
50 | Italiano
Utilizzo
Modalitร  di funzionamento
uPrima di qualsiasi intervento sullโ€™elettroutensile (ad
es. interventi di manutenzione, sostituzione dellโ€™ac-
cessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in
cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azio-
namento accidentale dellโ€™interruttore di avvio/arresto
sussiste pericolo di lesioni.
Regolazione dellโ€™oscillazione
Lโ€™oscillazione regolabile su quattro livelli consente di adatta-
re in maniera ottimale velocitร  di taglio, prestazioni di taglio
ed impronta di taglio in base al materiale da lavorare.
Mediante lโ€™apposita levetta (11), lโ€™oscillazione si potrร  rego-
lare anche durante il funzionamento.
Oscillazione assente
Oscillazione ridotta
Oscillazione media
Oscillazione elevata
Il livello ottimale di oscillazione per la rispettive applicazione
deve essere rilevato eseguendo prove pratiche. A tale riguar-
do, tenere presente quanto segue:
โ€“ Quanto piรน fine e pulito dovrร  essere il taglio, tanto mino-
re dovrร  essere il livello di oscillazione; allโ€™occorrenza, lo
si potrร  anche disattivare del tutto.
โ€“ Per lavorare materiali sottili (ad es. lamiere), lโ€™oscillazione
andrร  disattivata.
โ€“ Per lavorare materiali duri (ad es. acciaio), utilizzare
lโ€™oscillazione ridotta.
โ€“ Nei materiali teneri e in caso di taglio su legno si potrร  la-
vorare con lโ€™oscillazione di livello massimo.
Regolazione dellโ€™angolo obliquo (vedere Fig.๎‡H)
Il basamento (10) si puรฒ inclinare verso destra o verso sini-
stra, per eseguire tagli obliqui fino a 45ยฐ.
Qualora si eseguano tagli obliqui, non รจ consentito utilizzare
la calotta di protezione (12), nรฉ la protezione antischegge
(21).
โ€“ Prelevare la calotta di protezione (12) e la protezione an-
tischegge (21).
โ€“ Estrarre lโ€™alloggiamento portalame (9) dal basamento
(10).
โ€“ Allentare la vite (24) e spingere leggermente il basamen-
to (10) verso lโ€™attacco di aspirazione (8).
โ€“ Per regolare con precisione gli angoli obliqui, il basamen-
to รจ dotato, sui lati destro e sinistro, di tacche su 0ยฐ,
22,5ยฐ e 45ยฐ. Inclinare il basamento (10) nella posizione
desiderata, in base alla scala (23). รˆ possibile regolare al-
tri angoli obliqui utilizzando un goniometro.
โ€“ Spingere quindi il basamento (10) fino a battuta verso la
lama (15).
โ€“ Serrare nuovamente la vite (24).
Controllo della linea di taglio per tagli obliqui (vedere
Fig. I)
Per il controllo della linea di taglio, sulla finestrella del
Cut๎‡Control (16) sono presenti una marcatura (25) per il ta-
glio ortogonale a 0ยฐ ed una marcatura (26) ciascuno per il ta-
glio obliquo a 45ยฐ verso destra e verso sinistra, in base alla
scala (23).
La marcatura di taglio per angoli obliqui fra 0ยฐ e 45ยฐ risulta in
maniera proporzionale. La si potrร  inoltre applicare sulla fi-
nestrella del Cut๎‡Control (16), con un pennarello non per-
manente, per poterla poi rimuovere agevolmente.
Eseguire un taglio di prova per verificare la precisione del ta-
glio.
Spostamento del basamento (vedere Fig.๎‡H)
Per eseguire tagli vicino ai bordi, il basamento (10) si potrร 
spostare allโ€™indietro.
Estrarre lโ€™alloggiamento portalame (9) dal basamento (10).
Allentare la vite (24) e spingere il basamento (10) fino a bat-
tuta verso lโ€™attacco di aspirazione (8).
Serrare nuovamente la vite (24).
A basamento (10) spostato, il taglio รจ possibile soltanto ad
un angolo obliquo di 0ยฐ. Inoltre, non andranno utilizzati il si-
stema di controllo della linea di taglio Cut๎‡Control con il rela-
tivo zoccolo (14), nรฉ la guida parallela con ausilio per tagli
circolari (28) (accessorio), nรฉ la protezione antischegge
(21).
Messa in funzione
Avvio/arresto
Per accendere lโ€™elettroutensile, premere dapprima il pulsan-
te di sicurezza (1). Premere quindi lโ€™interruttore di avvio/ar-
resto (2) e mantenerlo premuto.
La luce di lavoro si accenderร  quando lโ€™interruttore di avvio/
arresto (2) verrร  premuto, leggermente o completamente,
consentendo dโ€™illuminare lโ€™area di lavoro in condizioni di luce
sfavorevoli.
Per spegnere lโ€™elettroutensile, rilasciare lโ€™interruttore di av-
vio/arresto (2).
Avvertenza: Per ragioni di sicurezza, non รจ possibile blocca-
re lโ€™interruttore di avvio/arresto (2), che andrร  invece man-
tenuto sempre premuto durante il funzionamento.
Controllo del numero di corse
Ad elettroutensile acceso, il numero di corse si puรฒ regolare
in modo continuo, esercitando piรน o meno pressione sullโ€™in-
terruttore di avvio/arresto (2).
Premendo leggermente lโ€™interruttore di avvio/arresto (2), si
otterrร  un numero di corse ridotto; aumentando la pressio-
ne, aumenterร  anche il numero di corse.
Il numero di corse necessario dipende dal tipo di materiale in
lavorazione e dalle specifiche condizioni operative e puรฒ es-
sere dunque determinato a seconda del caso eseguendo del-
le prove pratiche.
Si consiglia una riduzione del numero corse allโ€™atto di appli-
care la lama sul pezzo in lavorazione nonchรฉ tagliando mate-
riale in plastica ed alluminio.
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Italiano | 51
In caso di lavori lunghi con numero di corse basso, lโ€™elettrou-
tensile si puรฒ surriscaldare notevolmente. Togliere la lama e
per il raffreddamento far funzionare lโ€™elettroutensile ca.
3๎ฑminuti al numero di corse massimo.
Protezione termosensibile contro sovraccarichi
Se impiegato in modo conforme, lโ€™elettroutensile non puรฒ
subire sovraccarichi. In caso di carico eccessivo, o qualora
venga utilizzato oltre il campo di temperatura consentito per
la batteria, il numero di giri viene ridotto oppure lโ€™elettrou-
tensile si disattiva. In caso di numero di giri ridotto, lโ€™elet-
troutensile entra in funzione solamente al raggiungimento
della temperatura consentita per la batteria o, in caso di cari-
co ridotto, nuovamente con il massimo numero di giri. In ca-
so di disinserimento automatico, spegnere lโ€™elettroutensile,
lasciar raffreddare la batteria e riaccendere lโ€™elettroutensile.
I 3 LED dellโ€™indicatore del livello di carica della batteria (3)
lampeggeranno velocemente, quando la temperatura della
batteria si troverร  fuori dal campo di funzionamento, fra โˆ’20
e +50๎ฑยฐC, e/o quando la protezione contro il sovraccarico sa-
rร  intervenuta.
Indicazioni operative
uPrima di qualsiasi intervento sullโ€™elettroutensile (ad
es. interventi di manutenzione, sostituzione dellโ€™ac-
cessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in
cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azio-
namento accidentale dellโ€™interruttore di avvio/arresto
sussiste pericolo di lesioni.
uSpegnere immediatamente lโ€™elettroutensile quando la
lama si blocca.
uQualora si lavorino pezzi piccoli o sottili, utilizzare
sempre un supporto stabile, oppure un tavolo per
troncare multiuso (accessorio opzionale).
In determinate condizioni, la presenza di forti campi elettro-
magnetici potrebbe pregiudicare il funzionamento dellโ€™elet-
troutensile e provocarne lโ€™arresto. Dopo lo spegnimento,
premere nuovamente lโ€™interruttore di avvio/arresto (2) per
riattivare lโ€™elettroutensile.
Esecuzione di tagli dal pieno (vedere Fig.๎‡J)
uIl taglio dal pieno รจ consentito esclusivamente su ma-
teriali teneri, come legno, cartongesso o simili.
Per lโ€™esecuzione di tagli dal pieno, utilizzare esclusivamente
lame corte. Lโ€™esecuzione di tagli dal pieno รจ possibile soltan-
to ad un angolo obliquo di 0ยฐ.
Applicare lโ€™elettroutensile sul pezzo in lavorazione con il bor-
do anteriore del basamento (10), evitando contatti fra la la-
ma (15) e il pezzo, e accendere lโ€™elettroutensile. In caso di
elettroutensili con controllo del numero di corse, selezionare
il numero massimo di corse. Spingere saldamente lโ€™elettrou-
tensile contro il pezzo in lavorazione ed immergere lenta-
mente la lama nel pezzo stesso.
Non appena il basamento (10) poggerร  a piena superficie
sul pezzo in lavorazione, proseguire il taglio lungo la linea di
taglio desiderata.
Guida parallela con ausilio per tagli circolari (accessorio)
Qualora si utilizzi la guida parallela con ausilio per tagli circo-
lari (28) (accessorio), lo spessore del pezzo in lavorazione
non dovrร  superare i 30๎ฑmm.
Rimuovere lo zoccolo per Cut๎‡Control (14) dal basamento
(10). A tale scopo, spingere leggermente le due parti dello
zoccolo lโ€™una contro lโ€™altra e prelevare lo zoccolo dalla guida
(22).
Per eseguire tagli paralleli (vedere Fig.๎ฑK): allentare la vite di
fissaggio (27) e spingere la scala della guida parallela nel ba-
samento, attraverso la guida (22). Regolare la larghezza del
taglio desiderata come valore della scala al bordo interno del
basamento. Serrare la vite di fissaggio (27).
Per eseguire tagli circolari (vedere Fig.๎ฑL): allโ€™interno del cer-
chio da tagliare, praticare sulla linea di taglio un foro che
consenta dโ€™inserire la lama. Lavorare il foro con una fresa o
una lima, affinchรฉ la lama possa trovarsi a filo della linea di
taglio.
Applicare la vite di fissaggio (27) sullโ€™altro lato della guida
parallela. Spingere la scala della guida parallela nel basa-
mento, attraverso la guida (22). Praticare un foro nel pezzo
in lavorazione, al centro del tratto da tagliare. Innestare la
punta di centraggio (29) nellโ€™apertura interna della guida pa-
rallela e nel foro praticato in precedenza. Regolare il raggio
come valore della scala al bordo interno del basamento. Ser-
rare la vite di fissaggio (27).
Liquido refrigerante/lubrificante
In caso di operazioni di taglio del metallo, al fine di evitare il
riscaldamento del materiale, lungo la linea di taglio andrร  ap-
plicato liquido refrigerante, oppure lubrificante.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
uPrima di qualsiasi intervento sullโ€™elettroutensile (ad
es. interventi di manutenzione, sostituzione dellโ€™ac-
cessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in
cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azio-
namento accidentale dellโ€™interruttore di avvio/arresto
sussiste pericolo di lesioni.
uPer poter garantire buone e sicure operazioni di lavo-
ro, tenere sempre pulite lโ€™elettroutensile e le fessure
di ventilazione.
Pulire lโ€™alloggiamento lama con regolaritร . A tale scopo,
estrarre la lama dallโ€™elettroutensile e battere leggermente
lโ€™elettroutensile su un piano orizzontale.
Una forte presenza di contaminazioni sullโ€™elettroutensile puรฒ
causare malfunzionamenti. Pertanto, evitare di tagliare dal
basso o sopra testa materiali fortemente polverosi.
Qualora lo scarico polvere dovesse ostruirsi, spegnere lโ€™elet-
troutensile, prelevare il sistema di aspirazione della polvere
e rimuovere polvere e trucioli.
Lubrificare occasionalmente il rullo di guida๎ฑ(13) con una
goccia di olio.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
52 | Nederlands
Controllare il rullo di guida๎ฑ(13) con regolaritร . Qualora do-
vesse essere usurato, deve essere sostituito da un Centro
Assistenza Clienti autorizzato Bosch.
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati-
ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto
nonchรฉ concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista
esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con-
sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com
Il team di consulenza tecnica Bosch sarร  lieto di rispondere
alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
municare sempre il codice prodotto a 10๎ฑcifre riportato sulla
targhetta di fabbricazione dellโ€™elettroutensile.
Italia
Tel.: (02) 3696 2314
E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Trasporto
Le batterie al litio contenute sono soggette ai requisiti di leg-
ge relativi a merci pericolose. Le batterie possono essere
trasportate su strada tramite lโ€™utente senza ulteriori precau-
zioni.
In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tra-
mite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti
relativi dโ€™imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la
preparazione dellโ€™articolo da spedire, andrร  consultato uno
specialista in merci pericolose.
Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non รจ dan-
neggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed
imballare la batteria in modo che non possa spostarsi
nellโ€™imballaggio. Andranno altresรฌ rispettate eventuali ulte-
riori norme nazionali complementari.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dellโ€™am-
biente elettroutensili, batterie, accessori ed im-
ballaggi non piรน impiegabili.
Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i
rifiuti domestici!
Solo per i Paesi UE:
Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE, gli elet-
troutensili non piรน utilizzabili e, in base alla direttiva europea
2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andran-
no raccolti separatamente ed avviati ad un riutilizzo rispetto-
so dellโ€™ambiente.
Batterie/pile:
Per le batterie al litio:
Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo ยซTraspor-
toยป (vedi ยซTrasportoยป, Pagina๎ฑ52).
Nederlands
Veiligheidsaanwijzingen
Algemene veiligheidsaanwijzingen voor
elektrische gereedschappen
WAARSCHU-
WING
Lees alle waarschuwingen, veilig-
heidsaanwijzingen, afbeeldingen
en specificaties die bij dit elektri-
sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver-
melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek-
trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
komstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge-
reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder
netsnoer).
Veiligheid van de werkomgeving
uHoud uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
len leiden.
uWerk met het elektrische gereedschap niet in een om-
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
uHoud kinderen en andere personen tijdens het ge-
bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt.
Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge-
reedschap verliezen.
Elektrische veiligheid
uDe aansluitstekker van het elektrische gereedschap
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
reedschappen. Onveranderde stekkers en passende
stopcontacten beperken het risico van een elektrische
schok.
uVoorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard
is.
uHoud het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
uGebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Nederlands | 53
bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte
kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
uWanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge-
bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng-
kabel beperkt het risico van een elektrische schok.
uAls het gebruik van het elektrische gereedschap in
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een
aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektri-
sche schok.
Veiligheid van personen
uWees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wan-
neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, al-
cohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid
bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot
ernstige verwondingen leiden.
uDraag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag al-
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be-
schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-
ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-
trische gereedschap, vermindert het risico van verwon-
dingen.
uVoorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het
elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u
de stekker in het stopcontact steekt of de accu aan-
sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt.
Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed-
schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het
gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan-
sluit, kan dit tot ongevallen leiden.
uVerwijder instelgereedschappen of schroefsleutels,
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt.
Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van
het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
uVoorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-
wachte situaties beter onder controle houden.
uDraag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan-
ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen wor-
den meegenomen.
uWanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
vaar door stof.
uOndanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd
bent met het gebruik van gereedschappen, moet u er-
voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig-
heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege-
ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie
van een seconde ernstig letsel veroorzaken.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van
elektrische gereedschappen
uOverbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik
voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek-
trische gereedschap. Met het passende elektrische ge-
reedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangege-
ven capaciteitsbereik.
uGebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
uTrek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac-
cu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereed-
schap, voordat u het elektrische gereedschap instelt,
accessoires wisselt of het elektrische gereedschap
opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
starten van het elektrische gereedschap.
uBewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek-
trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze
door onervaren personen worden gebruikt.
uPleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en
accessoires. Controleer of bewegende delen van het
gereedschap correct functioneren en niet vastklem-
men en of onderdelen zodanig gebroken of bescha-
digd zijn dat de werking van het elektrische gereed-
schap nadelig wordt beรฏnvloed. Laat deze beschadig-
de onderdelen vรณรณr gebruik repareren. Veel ongevallen
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische
gereedschappen.
uHoud snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
uGebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge-
reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
uHoud handgrepen en greepvlakken droog, schoon en
vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken
verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situa-
ties veilig kan worden gehanteerd en bediend.
Gebruik en onderhoud van accugereedschappen
uLaad accuโ€™s alleen op in oplaadapparaten die door de
fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa-
raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat
brandgevaar wanneer het met andere accuโ€™s wordt ge-
bruikt.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
54 | Nederlands
uGebruik alleen de daarvoor bedoelde accuโ€™s in de elek-
trische gereedschappen. Het gebruik van andere accuโ€™s
kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
uVoorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met
paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en
andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging
van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting
tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot
gevolg hebben.
uBij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken.
Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con-
tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen
komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek-
te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen
leiden.
uGebruik accu of gereedschap niet, als deze bescha-
digd of veranderd zijn. Beschadigde of veranderde ac-
cu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, waardoor
een brand, explosie of het gevaar van letsel kan ontstaan.
uStel accu of gereedschap niet bloot aan vuur of over-
matige temperaturen. Blootstelling aan vuur of tempera-
turen boven 130ยฐC kan een explosie veroorzaken.
uVolg alle aanwijzingen voor het laden en laad de accu
of het gereedschap niet buiten het temperatuurbereik
dat in de aanwijzingen is vermeld. Verkeerd laden of la-
den bij temperaturen buiten het vastgelegde bereik kan
de accu beschadigen en het risico van brand vergroten.
Service
uLaat het elektrische gereedschap alleen repareren
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
stand blijft.
uVoer nooit servicewerkzaamheden aan beschadigde
accu's uit. Service van accu's dient uitsluitend te worden
uitgevoerd door de fabrikant of erkende servicewerk-
plaatsen.
Veiligheidsaanwijzingen voor decoupeerzagen
uHoud het elektrische gereedschap vast aan de geรฏso-
leerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden ver-
richt waarbij het accessoire in aanraking kan komen
met verborgen bedrading. Als het accessoire in aanra-
king komt met een spanningvoerende draad, dan kunnen
de metalen delen van het elektrische gereedschap onder
spanning komen te staan en zou de gebruiker een elektri-
sche schok kunnen krijgen.
uGebruik klemmen of een andere praktische manier om
het werkstuk op een stabiel platform vast te zetten en
te ondersteunen. Het vasthouden van het werkstuk met
de hand of tegen uw lichaam leidt tot instabiliteit en dit
kan resulteren in het verlies van controle.
uHoud uw handen uit de buurt van de plaats waar wordt
gezaagd. Grijp niet onder het werkstuk. Bij aanraking
van het zaagblad bestaat verwondingsgevaar.
uBeweeg het elektrische gereedschap alleen ingescha-
keld naar het werkstuk. Anders bestaat er gevaar voor
een terugslag, wanneer het inzetgereedschap in het werk-
stuk vasthaakt.
uLet erop dat de voetplaat bij het zagen stabiel ligt. Een
gekanteld zaagblad kan breken of tot een terugslag lei-
den.
uSchakel het elektrische gereedschap na beรซindiging
van de werkzaamheden uit en trek het zaagblad pas
uit de zaagsnede, nadat het gereedschap tot stilstand
is gekomen. Zo voorkomt u een terugslag en kunt u het
elektrische gereedschap veilig neerleggen.
uWacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is
gekomen, voordat u het neerlegt. Het inzetgereed-
schap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de con-
trole over het elektrische gereedschap leiden.
uGebruik alleen onbeschadigde zaagbladen die hele-
maal in orde zijn. Verbogen of niet-scherpe zaagbladen
kunnen breken, het zagen negatief beรฏnvloeden of een te-
rugslag veroorzaken.
uRem het zaagblad na het uitschakelen niet af door er
aan de zijkant tegen te drukken. Anders kan het zaag-
blad beschadigd worden, breken of een terugslag veroor-
zaken.
uGebruik het elektrische gereedschap uitsluitend met
de voetplaat. Bij het werken zonder de voetplaat bestaat
het gevaar dat u het elektrische gereedschap niet onder
controle kunt houden.
uGebruik geschikte detectoren om verborgen elektrici-
teits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad-
pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf.
Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een
elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding
kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding
veroorzaakt materiรซle schade.
uBij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kun-
nen er dampen vrijkomen. De accu kan branden of ex-
ploderen. Zorg voor de aanvoer van frisse lucht en zoek
bij klachten een arts op. De dampen kunnen de luchtwe-
gen irriteren.
uOpen de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
uDoor spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroe-
vendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf
kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne
kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, ex-
ploderen of oververhitten.
uGebruik de accu alleen in producten van de fabrikant.
Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting
beschermd.
Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld
ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, vuil,
water en vocht. Er bestaat gevaar voor explo-
sie en kortsluiting.
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Nederlands | 55
Beschrijving van product en werking
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in-
structies. Het niet naleven van de veiligheids-
aanwijzingen en instructies kan elektrische
schokken, brand en/of zware verwondingen
veroorzaken.
Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van
de gebruiksaanwijzing.
Beoogd gebruik
Het gereedschap is bestemd voor het met vaste steun schul-
pen en het zagen van uitsparingen in hout, kunststof, metaal,
keramiekplaten en rubber. De machine is geschikt om recht
en in bochten te zagen met een verstekhoek tot 45ยฐ. De ad-
viezen voor zaagbladen moeten in acht genomen worden.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
(1) Inschakelblokkering voor aan/uit-schakelaar
(2) Aan/uit-schakelaar
(3) Accu-oplaadaanduiding
(4) Accua)
(5) Accu-ontgrendelingstoetsa)
(6) Afzuigadaptera)
(7) Afzuigslanga)
(8) Afzuigaansluiting
(9) Zaagbladdepot
(10) Voetplaat
(11) Instelhendel pendelbeweging
(12) Afdekkap voor afzuiging
(13) Steunwiel
(14) Voet voor zaaglijncontrole๎ฑCut๎‡Control
(15) Zaagblad
(16) Kijkvenster voor zaaglijncontrole๎ฑCut๎‡Control
(17) Aanraakbeveiliging
(18) Zaagbladopname
(19) Werklicht
(20) Handgreep (geรฏsoleerd greepvlak)
(21) Antisplinterplaatje
(22) Geleiding voor de parallelgeleider
(23) Verdeelschaal verstekhoek
(24) Schroef voetplaat
(25) Zaagmarkering 0ยฐ
(26) Zaagmarkering 45ยฐ
(27) Vastzetschroef van de parallelgeleidera)
(28) Parallelgeleider met cirkelsnijdera)
(29) Centreerpunt van de cirkelsnijdera)
a) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij
de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in
ons accessoireprogramma.
Technische gegevens
Decoupeerzaag PST 18 LI
Productnummer ๎‡3๎‡603๎‡K11๎‡0..
Regeling aantal zaagbewegingen โ—
Pendelbeweging โ—
Nominale spanning V= 18
Onbelast aantal zaagbewegin-
gen nโ‚€ minโˆ’1 0โˆ’2400
Zaagbeweging mm 20
Max. zaagdiepte
โ€“ in hout mm 80
โ€“ in aluminium mm 12
โ€“ in staal (ongelegeerd) mm 5
Zaaghoek (links/rechts) max. ยฐ 45
Gewicht volgens EPTA-Proce-
dure๎ฑ01:2014A) kg 2,0๎ฑ(1,5๎ฑAh)โ€“
2,3๎ฑ(6,0๎ฑAh)
Aanbevolen omgevingstempera-
tuur bij het opladen ยฐC 0๎ฑโ€ฆ๎ฑ+35
Toegestane omgevingstempera-
tuur tijdens gebruikB) en bij op-
slag
ยฐC โ€“20๎ฑโ€ฆ๎ฑ+50
Aanbevolen accu'sC) PBA 18Vโ€ฆW-.
Aanbevolen oplaadapparaten AL 18โ€ฆ
A) afhankelijk van gebruikte accu
B) beperkt vermogen bij temperaturen <0 ยฐC
C) De volgende oplaadapparaten zijn niet compatibel met de accu
PBA: AL๎ฑ1814๎ฑCV, AL๎ฑ1820๎ฑCV, AL๎ฑ1860๎ฑCV
Informatie over geluid en trillingen
Geluidsemissiewaarden bepaald volgens EN๎‡62841โ€‘2โ€‘11.
Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereed-
schap bedraagt typisch: geluidsdrukniveau 83๎ฑdB(A); ge-
luidsvermogenniveau 94๎ฑdB(A). Onzekerheid K = 5๎ฑdB.
Draag gehoorbescherming!
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en
onzekerheid K bepaald volgens๎ฑEN๎‡62841โ€‘2โ€‘11:
Zagen van spaanplaat met zaagblad T๎‡144๎‡D:
ah,B = 11๎ฑm/s2, K = 1,5๎ฑm/s2,
Zagen van metaalplaat met zaagblad T๎‡118๎‡A:
ah,M = 10๎ฑm/s2, K = 1,5๎ฑm/s2.
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en
de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een๎ฑgenormeer-
de meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische
gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook ge-
schikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en ge-
luidsemissie.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
56 | Nederlands
Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven ge-
luidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepas-
singen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elek-
trische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toe-
passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol-
doende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de ge-
luidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en ge-
luidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk
verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en ge-
luidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de
tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin
het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt ge-
bruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de
gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming
van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals:
onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereed-
schappen, warm houden van de handen, organisatie van het
arbeidsproces.
Accu
Accu opladen
uGebruik alleen de in de technische gegevens vermelde
oplaadapparaten. Alleen deze oplaadapparaten zijn af-
gestemd op de bij het elektrische gereedschap gebruikte
Li-Ion-accu.
Aanwijzing: De accu wordt gedeeltelijk geladen geleverd.
Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u
voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadappa-
raat op.
De Lithium-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen
zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van
het opladen schaadt de accu niet.
De Li-Ion-accu is door de โ€žElectronic Cell Protection (ECP)โ€œ
tegen diepontlading beschermd. Als de accu leeg is, wordt
het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling
uitgeschakeld. Het inzetgereedschap beweegt niet meer.
uDruk na het automatisch uitschakelen van het elektri-
sche gereedschap niet meer op de aan/uit-schakelaar.
De accu kan anders beschadigd worden.
Accu plaatsen
Schuif de geladen accu in de accuhouder tot deze is vastge-
klikt.
Accu verwijderen
Voor het verwijderen van de accu drukt u op de accu-ont-
grendelingstoets en trekt u de accu uit het elektrische ge-
reedschap. Gebruik daarbij geen geweld.
Accu-oplaadaanduiding
De accu-oplaadaanduiding signaleert bij ingeschakeld elek-
trisch gereedschap de nog beschikbare accucapaciteit of
een overbelasting.
LED Capaciteit
Permanent licht 3๎ฑx groen โ‰ฅ 66 %
Permanent licht 2๎ฑx groen 33 โ€“ 66๎ฑ%
Permanent licht 1 x groen 11 โ€“ 33๎ฑ%
Langzaam knipperlicht 1 x groen โ‰ค 10๎ฑ%
De 3 LED's van de accu-oplaadaanduiding knipperen snel,
wanneer de temperatuur van de accu zich buiten het werk-
temperatuurbereik bevindt en/of de overbelastingsbeveili-
ging is geactiveerd.
Aanwijzingen voor de optimale omgang met de
accu
Bescherm de accu tegen vocht en water.
Bewaar de accu alleen bij een temperatuur tussen โ€“20 ยฐC en
50 ยฐC. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto
liggen.
Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met een
zachte, schone en droge doek.
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop
dat de accu versleten is en moet worden vervangen.
Neem de aanwijzingen met betrekking tot afvalverwijdering
in acht.
Montage
uNeem vรณรณr alle werkzaamheden aan het elektrische
gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of
het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vรณรณr
het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elek-
trische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de
aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel.
Zaagblad bevestigen of vervangen
uDraag werkhandschoenen bij de montage of het wis-
selen van het inzetgereedschap. Accessoires zijn
scherp en kunnen bij langer gebruik heet worden.
Zaagblad kiezen
Een overzicht van geadviseerde zaagbladen vindt u aan het
einde van deze gebruiksaanwijzing. Plaats alleen zaagbladen
met enkele nokkenschacht (T-schacht) of met een universele
schacht van 1/4" (U-schacht). Het zaagblad mag niet langer
zijn dan nodig is voor de gewenste zaagsnede.
Gebruik voor het zagen van nauwe bochten een smal zaag-
blad.
Zaagblad bevestigen (zie afbeelding๎‡A)
uReinig de schacht van het zaagblad vรณรณr het bevesti-
gen. Een vervuilde schacht kan niet stevig bevestigd wor-
den.
Neem eventueel de afdekkap (12) weg.
Schuif de zaagbladopname (18) in pijlrichting naar boven.
Schuif het zaagblad (15), met de tanden in zaagrichting, tot
aan de aanslag in de zaagbladopname.
Let er bij het bevestigen van het zaagblad op dat de rug van
het zaagblad in de groef van het steunwiel (13) ligt.
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Nederlands | 57
uControleer of het zaagblad stevig vastzit. Een los zaag-
blad kan uit de zaaghouder vallen en kan u verwonden.
Zaagblad verwijderen (zie afbeelding๎‡B)
Schuif de zaagbladopname (18) in pijlrichting naar boven en
verwijder het zaagblad (15).
Zaagbladdepot (zie afbeelding C)
In het zaagbladdepot (9) kunt u maximaal zes zaagbladen
met een lengte tot 110๎ฑmm bewaren. Leg de zaagbladen met
de enkele nokkenschacht (T-schacht) in de daarvoor voor-
ziene uitsparing van het zaagbladdepot. Er kunnen drie zaag-
bladen boven elkaar liggen.
Sluit het zaagbladdepot en schuif het tot aan de aanslag in
de uitsparing van de voetplaat (10).
Antisplinterplaatje (zie afbeelding๎‡D)
Het antisplinterplaatje (21) (accessoire) kan het versplinte-
ren van het oppervlak bij het zagen van hout verhinderen.
Het antisplinterplaatje kan alleen bij bepaalde zaagbladtypes
en alleen bij een zaaghoek van 0ยฐ gebruikt worden. De voet-
plaat (10) mag bij het zagen met het antisplinterplaatje niet
naar achter verplaatst worden om dichtbij de rand te zagen.
Duw het antisplinterplaatje (21) van onderaf in de voetplaat
(10) (zoals getoond in de afbeelding met de uitkerving naar
boven).
Zaaglijncontrole Cut๎‡Control
De zaaglijncontrole Cut๎‡Control maakt het mogelijk om het
elektrische gereedschap precies langs een op het werkstuk
afgetekende zaaglijn te leiden. Bij de Cut๎‡Control horen het
kijkvenster (16) met zaagmarkeringen en de voet (14) voor
de bevestiging op het elektrische gereedschap.
Cut๎‡Control op de voetplaat bevestigen (zie afbeelding E)
Klem het kijkvenster voor Cut๎‡Control (16) in de houders op
de voet (14) vast. Duw dan de voet iets bij elkaar en laat de-
ze in de geleiding (22) van de voetplaat (10) vastklikken.
Afzuiging van stof en spanen
Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout-
soorten, mineralen en metaal kan schadelijk voor de gezond-
heid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot al-
lergische reacties en/of luchtwegaandoeningen bij de ge-
bruiker of personen die zich in de omgeving bevinden.
Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken-
hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in com-
binatie met additieven voor houtbehandeling (chromaat en
houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal
mag alleen door gespecialiseerde vakmensen worden be-
werkt.
โ€“ Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschikte
stofafzuiging.
โ€“ Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
โ€“ Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse
P2 te dragen.
Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be-
werken materialen in acht.
uVermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan
gemakkelijk ontbranden.
Afdekkap (zie๎‡afbeeldingen๎‡F๎‡en๎‡G)
Monteer de afdekkap (12), voordat u het elektrische gereed-
schap op een stofafzuiging aansluit.
Plaats de afdekkap๎ฑ(12) zodanig op het elektrische gereed-
schap dat de beide buitenste houders in de uitsparingen van
de behuizing vastklikken.
Neem de afdekkap (12) voor werkzaamheden zonder stofaf-
zuiging en voor verstekzagen weg. Druk daarvoor de afdek-
kap ter hoogte van de buitenste houders samen en trek deze
naar voren weg.
Stofafzuiging aansluiten
Steek de afzuigadapter๎ฑ(6) (accessoire) op een
afzuigslang๎ฑ(7) (accessoire), zodat deze hoorbaar vastklikt.
Verbind de afzuigadapter๎ฑ(6) met de afzuigaansluiting๎ฑ(8) op
het elektrische gereedschap en de afzuigslang๎ฑ(7) met een
stofzuiger (accessoire).
Een overzicht voor aansluiting op verschillende stofzuigers
vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik voor een optimale afzuiging indien mogelijk het anti-
splinterplaatje (21).
De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken mate-
riaal.
Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder
gevaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zui-
ger.
Gebruik
Modi
uNeem vรณรณr alle werkzaamheden aan het elektrische
gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of
het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vรณรณr
het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elek-
trische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de
aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel.
Pendelbeweging instellen
Dankzij de in vier standen instelbare pendelbeweging kun-
nen zaagsnelheid, zaagcapaciteit en zaagbeeld optimaal aan-
gepast worden aan het te bewerken materiaal.
Met de instelhendel (11) kunt u de pendelbeweging ook tij-
dens het gebruik instellen.
geen pendelbeweging
kleine pendelbeweging
gemiddelde pendelbeweging
grote pendelbeweging
De optimale pendelbeweging voor de gewenste toepassing
kunt u proefondervindelijk bepalen. Daarbij gelden de vol-
gende adviezen:
โ€“ Hoe fijner en zuiverder de zaagrand moet worden, hoe
kleiner de pendelbeweging ingesteld moet worden, of de-
ze moet eventueel helemaal uitgeschakeld worden.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
58 | Nederlands
โ€“ Schakel bij de bewerking van dunne materialen (bijv. pla-
ten) de pendelbeweging uit.
โ€“ Werk in harde materialen (bijv. staal) met een kleine pen-
delbeweging.
โ€“ In zachte materialen en bij het zagen van hout kunt u met
maximale pendelbeweging werken.
Verstekhoek instellen (zie afbeelding๎‡H)
De voetplaat (10) kan voor verstekzagen tot 45ยฐ naar rechts
of links gedraaid worden.
De afdekkap (12) en het antisplinterplaatje (21) kunnen bij
verstekzagen niet gebruikt worden.
โ€“ Neem de afdekkap (12) en het antisplinterplaatje (21)
weg.
โ€“ Trek het zaagbladdepot (9) uit de voetplaat (10).
โ€“ Draai de schroef (24) los en schuif de voetplaat (10) iets
in de richting van de afzuigaansluiting (8).
โ€“ Voor het instellen van nauwkeurige verstekhoeken heeft
de voetplaat rechts en links vastklikpunten bij 0ยฐ, 22,5ยฐ
en 45ยฐ. Draai de voetplaat (10) volgens de schaalverde-
ling (23) in de gewenste positie. Andere verstekhoeken
kunt u met een hoekmeter instellen.
โ€“ Schuif daarna de voetplaat (10) tot aan de aanslag in de
richting van het zaagblad (15).
โ€“ Draai de schroef (24) weer vast.
Zaaglijncontrole bij het zagen van verstek
(zie๎‡afbeelding๎‡I)
Voor de zaaglijncontrole staan op het kijkvenster voor
Cut๎‡Control (16) รฉรฉn markering (25) voor het haaks zagen
met 0ยฐ en telkens รฉรฉn markering (26) voor het naar rechts of
links vallende verstekzagen met 45ยฐ volgens de verdeel-
schaal (23).
De zaagmarkering voor verstekhoeken tussen 0ยฐ en 45ยฐ volgt
evenredig. Deze kan op het kijkvenster voor Cut๎‡Control
(16) met een niet-permanente marker extra aangebracht en
gemakkelijk weer verwijderd worden.
Als u maatzuiver wilt werken, kunt het best eerst proefzagen.
Voetplaat verplaatsen (zie afbeelding๎‡H)
Voor dichtbij de rand zagen kunt u de voetplaat (10) naar
achter verplaatsen.
Trek het zaagbladdepot (9) uit de voetplaat (10).
Draai de schroef (24) los en schuif de voetplaat (10) tot aan
de aanslag in de richting van de afzuigaansluiting (8).
Draai de schroef (24) weer vast.
Het zagen met een verplaatste voetplaat (10) is alleen moge-
lijk met een verstekhoek van 0ยฐ. Bovendien mogen de zaag-
lijncontrole Cut๎‡Control met de voet (14), de parallelgelei-
der met cirkelsnijder (28) (accessoire) evenals het antisplin-
terplaatje (21) niet gebruikt worden.
Ingebruikname
In- en uitschakelen
Voor het inschakelen van het elektrische gereedschap drukt
u eerst op de inschakelblokkering (1). Druk daarna op de
aan/uit-schakelaar (2) en houd deze ingedrukt.
De werklamp brandt bij iets of helemaal ingedrukte aan/uit-
schakelaar (2) en hiermee kan het werkbereik bij ongunstige
lichtomstandigheden verlicht worden.
Voor het uitschakelen van het elektrische gereedschap laat
u de aan/uit-schakelaar (2) los.
Aanwijzing: Om veiligheidsredenen kan de aan/uit-schake-
laar (2) niet vergrendeld worden, maar moet tijdens het ge-
bruik voortdurend ingedrukt blijven.
Aantal zaagbewegingen regelen
U kunt het aantal zaagbewegingen van het ingeschakelde
elektrische gereedschap traploos regelen naarmate u de
aan/uit-schakelaar (2) verder of minder ver indrukt.
Lichte druk op de aan/uit-schakelaar (2) heeft een laag aan-
tal zaagbewegingen tot gevolg. Met toenemende druk wordt
het aantal zaagbewegingen groter.
Het vereiste aantal zaagbewegingen is afhankelijk van het
materiaal en de werkomstandigheden en kan proefsgewijs
vastgesteld worden.
Geadviseerd wordt om het aantal zaagbewegingen te ver-
minderen als het zaagblad op het werkstuk geplaatst wordt
en bij het zagen van kunststof en aluminium.
Bij langdurige werkzaamheden met een klein aantal zaagbe-
wegingen kan het elektrische gereedschap zeer heet wor-
den. Verwijder het zaagblad en laat het elektrische gereed-
schap ca. 3๎ฑminuten met het maximale aantal zaagbewegin-
gen lopen om het te laten afkoelen.
Temperatuurafhankelijke overbelastingsbeveiliging
Bij beoogd gebruik kan het elektrische gereedschap niet
overbelast worden. Bij te sterke belasting of het verlaten van
het toegestane accutemperatuurbereik wordt het toerental
gereduceerd of het elektrische gereedschap schakelt uit. Bij
gereduceerd toerental loopt het elektrische gereedschap
pas na het bereiken van de toegestane accutemperatuur of
bij verminderde belasting opnieuw met maximaal toerental.
Bij automatische uitschakeling schakelt u het elektrische ge-
reedschap uit, laat u de accu afkoelen en schakelt u het elek-
trische gereedschap weer in.
De 3๎ฑLEDโ€™s van de accu-oplaadaanduiding (3) knipperen
snel, wanneer de temperatuur van de accu zich buiten het
werktemperatuurbereik van โˆ’20 tot +50๎ฑยฐC bevindt en/of de
overbelastingsbeveiliging is geactiveerd.
Aanwijzingen voor werkzaamheden
uNeem vรณรณr alle werkzaamheden aan het elektrische
gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of
het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vรณรณr
het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elek-
trische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de
aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel.
uSchakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit,
wanneer het zaagblad blokkeert.
uGebruik bij het bewerken van kleine of dunne werk-
stukken altijd een stabiele ondergrond of een zaagta-
fel (accessoire).
Onder bepaalde omstandigheden kunnen sterke elektromag-
netische velden het elektrische gereedschap belemmeren en
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Nederlands | 59
stoppen. Na het uitschakelen drukt u opnieuw op de aan/uit-
schakelaar (2) om het elektrische gereedschap weer in ge-
bruik te nemen.
Invallend zagen (zie afbeelding๎‡J)
uEr mogen alleen zachte materialen zoals hout, gips-
karton e.d. invallend bewerkt worden!
Gebruik voor invallend zagen alleen korte zaagbladen. Inval-
lend zagen is alleen met een verstekhoek van 0ยฐ mogelijk.
Zet het elektrische gereedschap met de voorste rand van de
voetplaat (10) op het werkstuk zonder dat het zaagblad
(15) het werkstuk raakt, en schakel het in. Kies bij een elek-
trisch gereedschap met een regeling van het aantal zaagbe-
wegingen het maximale aantal zaagbewegingen. Druk het
elektrische gereedschap stevig tegen het werkstuk en laat
het zaagblad langzaam in het werkstuk vallen.
Zodra de voetplaat (10) met het hele oppervlak op het werk-
stuk ligt, zaagt u langs de gewenste zaaglijn verder.
Parallelgeleider met cirkelsnijder (accessoire)
Voor werkzaamheden met de parallelgeleider met cirkelsnij-
der (28) (accessoire) mag de dikte van het werkstuk maxi-
maal 30๎ฑmm bedragen.
Verwijder de voet voor Cut๎‡Control (14) uit de voetplaat
(10). Duw hiervoor de voet iets bij elkaar en neem deze uit
de geleiding (22) weg.
Parallel zagen (zie afbeelding๎ฑK): draai de vastzetschroef
(27) los en schuif de schaalverdeling van de parallelgeleider
door de geleiding (22) in de voetplaat. Stel de gewenste
zaagbreedte als schaalverdelingswaarde aan de binnenkant
van de voetplaat in. Draai de vastzetschroef (27) vast.
Cirkels zagen (zie afbeelding๎ฑL): boor op de zaaglijn binnen
de te zagen cirkel een gat dat groot genoeg is om het zaag-
blad doorheen te steken. Bewerk het boorgat met een frees
of vijl, zodat het zaagblad vlak tegen de zaaglijn kan liggen.
Zet de vastzetschroef (27) aan de andere kant van de paral-
lelgeleider. Schuif de schaalverdeling van de parallelgeleider
door de geleiding (22) in de voetplaat. Boor een gat in het
midden van de uitsparing die u in het werkstuk wilt zagen.
Steek de centreerpunt (29) door de binnenste opening van
de parallelgeleider en in het geboorde gat. Stel de radius als
schaalverdelingswaarde aan de binnenkant van de voetplaat
in. Draai de vastzetschroef (27) vast.
Koel- en smeermiddel
Bij het zagen van metaal dient u vanwege de verwarming van
het materiaal langs de zaaglijn koel- resp. smeermiddel aan
te brengen.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
uNeem vรณรณr alle werkzaamheden aan het elektrische
gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of
het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vรณรณr
het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elek-
trische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de
aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel.
uHoud het elektrische gereedschap en de ventilatie-
openingen altijd schoon om goed en veilig te werken.
Reinig de zaagbladopname regelmatig. Neem daarvoor het
zaagblad uit het elektrische gereedschap en klop het gereed-
schap licht op een egaal oppervlak uit.
Sterke vervuiling van het elektrische gereedschap kan tot
functiestoringen leiden. Zaag daarom materialen waarbij
veel stof vrijkomt, niet van onderaf of bovenhands.
Als de stofuitlaat verstopt raakt, schakel dan het elektrische
gereedschap uit, neem de stofafzuiging weg en verwijder
stof en spanen.
Smeer het steunwiel๎ฑ(13) af en toe met een druppel olie.
Controleer het steunwiel๎ฑ(13) regelmatig. Als het is versle-
ten, moet het door een erkende Bosch klantenservice wor-
den vervangen.
Klantenservice en gebruiksadvies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com
Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over
onze producten en accessoires.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-
gens het typeplaatje van het product.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Meer serviceadressen vindt u onder:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Vervoer
Op de meegeleverde Li-Ion-accuโ€™s zijn de eisen voor het ver-
voer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accuโ€™s kun-
nen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de
weg vervoerd worden.
Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expedi-
tiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpak-
king en markering in acht genomen worden. In deze gevallen
moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige
voor gevaarlijke stoffen geraadpleegd worden.
Verzend accuโ€™s alleen, wanneer de behuizing onbeschadigd
is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zoda-
nig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook even-
tuele overige nationale voorschriften in acht.
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, accuโ€™s, accessoi-
res en verpakkingen moeten op een voor het
milieu verantwoorde wijze gerecycled worden.
Gooi elektrische gereedschappen, accuโ€™s en
batterijen niet bij het huisvuil.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
60 | Dansk
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet
meer bruikbare elektrische gereedschappen en volgens de
Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of verbruik-
te accuโ€™s/batterijen apart worden ingezameld en op een voor
het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Accu's/batterijen:
Li-Ion:
Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze
in acht (zie โ€žVervoerโ€œ, Pagina๎ฑ59).
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Generelle sikkerhedsanvisninger for el-vรฆrktรธj
ADVARSEL Lรฆs alle sikkerhedsadvarsler, in-
struktioner, illustrationer og spe-
cifikationer, som fรธlger med el-vรฆrktรธjet. I tilfรฆlde af
manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der ri-
siko for elektrisk stรธd, brand og/eller alvorlige per-
sonskader.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-
nere brug.
Betegnelsen "el-vรฆrktรธj" i advarslerne refererer til dit (led-
ningsforbundne) el-vรฆrktรธj tilsluttet lysnettet eller til batte-
ridrevet (ledningsfrit) el-vรฆrktรธj.
Sikkerhed pรฅ arbejdspladsen
uHold arbejdsomrรฅdet rent og godt oplyst. Rodede eller
mรธrke omrรฅder kan medfรธre ulykker.
uBrug ikke elโ€‘vรฆrktรธjet i eksplosionsfarlige omgivel-
ser, hvor der findes brรฆndbare vรฆsker, gasser eller
stรธv. Elโ€‘vรฆrktรธj kan slรฅ gnister, der kan antรฆnde stรธv el-
ler dampe.
uSรธrg for, at andre personer og ikke mindst bรธrn hol-
des vรฆk fra arbejdsomrรฅdet, nรฅr el-vรฆrktรธjet er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
Elektrisk sikkerhed
uElโ€‘vรฆrktรธjets stik skal passe til kontakten. Stikket mรฅ
under ingen omstรฆndigheder รฆndres. Brug ikke
adapterstik sammen med jordforbundet elโ€‘vรฆrktรธj.
Uรฆndrede stik, der passer til kontakterne, nedsรฆtter risi-
koen for elektrisk stรธd.
uUndgรฅ kropskontakt med jordforbundne overflader
som f.โ€‰eks. rรธr, radiatorer, komfurer og kรธleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, รธges risikoen for elektrisk
stรธd.
uEl-vรฆrktรธj mรฅ ikke udsรฆttes for regn eller fugt. Ind-
trรฆngen af vand i elโ€‘vรฆrktรธj รธger risikoen for elektrisk
stรธd.
uBrug ikke ledningen til formรฅl, den ikke er beregnet
til. Du mรฅ aldrig bรฆre elโ€‘vรฆrktรธjet i ledningen, hรฆnge
elโ€‘vรฆrktรธjet op i ledningen eller rykke i ledningen for
at trรฆkke stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen
mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der
er i bevรฆgelse. Beskadigede eller indviklede ledninger
รธger risikoen for elektrisk stรธd.
uHvis elโ€‘vรฆrktรธjet benyttes i det fri, mรฅ der kun benyt-
tes en forlรฆngerledning, der er egnet til udendรธrs
brug. Brug af forlรฆngerledning til udendรธrs brug ned-
sรฆtter risikoen for elektrisk stรธd.
uHvis det ikke kan undgรฅs at bruge elโ€‘vรฆrktรธjet i fugti-
ge omgivelser, skal der bruges et HFIโ€‘relรฆ. Brug af et
HFIโ€‘relรฆ reducerer risikoen for at fรฅ elektrisk stรธd.
Personlig sikkerhed
uDet er vigtigt at vรฆre opmรฆrksom og holde รธje med,
hvad man laver, og bruge elโ€‘vรฆrktรธjet fornuftigt.
Brug ikke elโ€‘vรฆrktรธj, hvis du er trรฆt, har indtaget al-
kohol eller er pรฅvirket af medikamenter eller euforise-
rende stoffer. Fรฅ sekunders uopmรฆrksomhed ved brug
af elโ€‘vรฆrktรธjet kan fรธre til alvorlige personskader.
uBrug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid be-
skyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f.โ€‰eks.
stรธvmaske, skridsikkert fodtรธj, beskyttelseshjelm eller
hรธrevรฆrn afhรฆngig af maskintype og anvendelse nedsรฆt-
ter risikoen for personskader.
uUndgรฅ utilsigtet igangsรฆtning. Kontrollรฉr, at elโ€‘vรฆrk-
tรธjet er slukket, fรธr du tilslutter det til strรธmtilfรธrslen
og/eller batteriet, lรธfter eller bรฆrer det. Undgรฅ at bรฆ-
re elโ€‘vรฆrktรธjet med fingeren pรฅ afbryderen og sรธrg for, at
elโ€‘vรฆrktรธjet ikke er tรฆndt, nรฅr det sluttes til nettet, da
dette รธger risikoen for personskader.
uGรธr det til en vane altid at fjerne indstillingsvรฆrktรธj
eller skruenรธgle, fรธr elโ€‘vรฆrktรธjet startes. Hvis et styk-
ke vรฆrktรธj eller en nรธgle sidder i en roterende maskindel,
er der risiko for personskader.
uUndgรฅ en unormal legemsposition. Sรธrg for at stรฅ sik-
kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere
elโ€‘vรฆrktรธjet, hvis der skulle opstรฅ uventede situationer.
uBrug egnet arbejdstรธj. Undgรฅ lรธse beklรฆdningsgen-
stande eller smykker. Hold hรฅr og tรธj vรฆk fra dele,
der bevรฆger sig. Dele, der er i bevรฆgelse, kan gribe fat i
lรธstsiddende tรธj, smykker eller langt hรฅr.
uHvis stรธvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan mon-
teres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes
korrekt. Brug af en stรธvopsugning kan reducere stรธv-
mรฆngden og dermed den fare, der er forbundet med
stรธv.
uSelvom du kender vรฆrktรธjet godt og er vant til at
bruge det, skal du alligevel vรฆre opmรฆrksom og
overholde sikkerhedsanvisningerne. Et รธjebliks uop-
mรฆrksomhed kan medfรธre alvorlige personskader.
Omhyggelig omgang med og brug af elโ€‘vรฆrktรธj
uUndgรฅ overbelastning af el-vรฆrktรธjet. Brug altid
elโ€‘vรฆrktรธj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Dansk | 61
skal udfรธres. Med det passende elโ€‘vรฆrktรธj arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektomrรฅ-
de.
uBrug ikke elโ€‘vรฆrktรธj, hvis afbryderen er defekt.
Elโ€‘vรฆrktรธj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og
skal repareres.
uTrรฆk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteri-
et, hvis det kan tages af, fรธr el-vรฆrktรธjet justeres, fรธr
skift af tilbehรธrsdele og fรธr el-vรฆrktรธjet lรฆgges til op-
bevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer
utilsigtet start af elโ€‘vรฆrktรธjet.
uOpbevar ubenyttet elโ€‘vรฆrktรธj uden for bรธrns rรฆkke-
vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
elโ€‘vรฆrktรธjet eller ikke har gennemlรฆst disse instruk-
ser, benytte elโ€‘vรฆrktรธjet. Elโ€‘vรฆrktรธj er farligt, hvis det
benyttes af ukyndige personer.
uVedligehold el-vรฆrktรธj og tilbehรธrsdele. Kontroller,
om bevรฆgelige maskindele fungerer korrekt og ikke
sidder fast, og om delene er brรฆkket eller beskadiget,
sรฅledes at elโ€‘vรฆrktรธjets funktion pรฅvirkes. Fรฅ beska-
digede dele repareret, inden el-vรฆrktรธjet tages i brug.
Mange uheld skyldes dรฅrligt vedligeholdt elโ€‘vรฆrktรธj.
uSรธrg for, at skรฆrevรฆrktรธjer er skarpe og rene. Om-
hyggeligt vedligeholdte skรฆrevรฆrktรธjer med skarpe skรฆ-
rekanter sรฆtter sig ikke sรฅ hurtigt fast og er nemmere at
fรธre.
uBrug elโ€‘vรฆrktรธj, tilbehรธr, indsatsvรฆrktรธj osv. iht. dis-
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
arbejde, der skal udfรธres. Anvendelse af elโ€‘vรฆrktรธjet til
formรฅl, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
rรฅde, kan fรธre til farlige situationer.
uHold hรฅndtag og gribeflader tรธrre, rene og fri for olie
og smรธrefedt. Hvis hรฅndtag og gribeflader er glatte, kan
vรฆrktรธjet ikke hรฅndteres og styres sikkert, hvis der sker
noget uventet.
Omhyggelig omgang med og brug af akku-vรฆrktรธj
uOplad kun batterier i ladeapparater, der er anbefalet
af producenten. Et ladeapparat, der er egnet til en be-
stemt type batterier, mรฅ ikke benyttes med andre batteri-
er โ€“ brandfare.
uBrug kun batterier, der er beregnet til el-vรฆrktรธjet.
Brug af andre batterier รธger risikoen for personskader og
er forbundet med brandfare.
uBatterier, der ikke benyttes, mรฅ ikke komme i berรธ-
ring med metaldele sรฅsom kontorclips, mรธnter, nรธg-
ler, sรธm, skruer eller andre smรฅ metalgenstande, da
disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mel-
lem batteri-kontakterne รธger risikoen for personskader i
form af forbrรฆndinger.
uHvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe vรฆske
ud af batteriet - undgรฅ kontakt. Hvis det alligevel skul-
le ske, skylles med vand. Sรธg lรฆge, hvis vรฆsken kom-
mer i รธjnene. Batterivรฆske kan give hudirritation eller
forbrรฆndinger.
uBrug ikke batterier eller vรฆrktรธj, som er beskadiget
eller modificeret. Beskadigede eller modificerede batte-
rier kan reagere uforudsigeligt og forรฅrsage brand, eks-
plosion eller fare for personskade.
uBatterier eller vรฆrktรธj mรฅ ikke udsรฆttes for ild eller
meget hรธje temperaturer. Ild eller temperaturer over
130๎ฑยฐC kan medfรธre eksplosion.
uFรธlg alle instruktioner for opladning. Batteriet mรฅ ik-
ke oplades ved temperaturer uden for det omrรฅde, der
er angivet i instruktionerne. Forkert opladning eller op-
ladning ved temperaturer uden for det angivne omrรฅde
kan medfรธre skader pรฅ batteriet og forรธge brandfaren.
Service
uSรธrg for, at elโ€‘vรฆrktรธj kun repareres af kvalificerede
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed sikres stรธrst mulig maskinsikkerhed.
uBeskadigede batterier mรฅ aldrig repareres. Repara-
tion af batterier mรฅ kun udfรธres af producenten eller au-
toriserede reparatรธrer.
Sikkerhedanvisninger til stiksave
uHold fast om el-vรฆrktรธjets isolerede gribeflader, nรฅr
du udfรธrer arbejde, hvor skรฆretilbehรธret kan komme i
kontakt med skjulte kabler. Hvis skรฆretilbehรธret kom-
mer i kontakt med en "strรธmfรธrende" ledning, kan blot-
tede metaldele pรฅ el-vรฆrktรธjet blive "strรธmfรธrende", og
der er risiko for elektrisk stรธd for brugeren.
uBrug klemmer eller andet egnet udstyr til at fastgรธre
emnet til et stabilt underlag. Hvis du holder emnet i
hรฅnden eller stรธtter det mod din krop, er det ustabilt, og
du kan let miste kontrollen over det.
uHold hรฆnderne vรฆk fra saveomrรฅdet. Stik ikke fingre-
ne ind under emnet. Du kan blive kvรฆstet, hvis du kom-
mer i kontakt med savklingen.
uElโ€‘vรฆrktรธjet skal altid vรฆre tรฆndt, nรฅr det fรธres hen
til emnet. Ellers er der fare for tilbageslag, hvis indsats-
vรฆrktรธjet sรฆtter sig fast i emnet.
uSรธrg for, at fodpladen ligger sikkert, nรฅr der saves. En
savklinge, der sidder i klemme, kan brรฆkke eller fรธre til
tilbageslag.
uSluk for elโ€‘vรฆrktรธjet, nรฅr du er fรฆrdig med at save, og
trรฆk fรธrst savklingen ud af snittet, nรฅr den stรฅr helt
stille. Sรฅledes undgรฅs tilbageslag, desuden kan elโ€‘vรฆrk-
tรธjet lรฆgges sikkert fra.
uVent, til elโ€‘vรฆrktรธjet stรฅr helt stille, fรธr du lรฆgger det
fra dig. Indsatsvรฆrktรธjet kan sรฆtte sig i klemme, hvilket
kan medfรธre, at man taber kontrollen over elโ€‘vรฆrktรธjet.
uAnvend kun ubeskadigede, fejlfrie savklinger. Bรธjede
eller uskarpe savklinger kan brรฆkke, pรฅvirke snittet nega-
tivt eller fรธre til tilbageslag.
uForsรธg ikke at bremse savklingen ved at trykke den
ind i siden, efter at saven er blevet slukket. Savklingen
kan beskadiges, brรฆkke eller fรธre til tilbageslag.
uBrug kun el-vรฆrktรธjet med fodplade. Ved arbejde uden
fodplade er der risiko for, at du ikke kan kontrollere el-
vรฆrktรธjet.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
62 | Dansk
uAnvend egnede sรธgeinstrumenter til at finde frem til
skjulte forsyningsledninger, eller kontakt det lokale
forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan
fรธre til brand og elektrisk stรธd. Beskadigelse af en gasled-
ning kan fรธre til eksplosion. Beskadigelse af en vandled-
ning kan fรธre til materiel skade.
uBeskadiges akkuen, eller bruges den forkert, kan der
sive dampe ud. Akkuen kan antรฆndes eller eksplo-
dere. Tilfรธr frisk luft, og sรธg lรฆge, hvis du fรธler dig util-
pas. Dampene kan irritere luftvejene.
uร…bn ikke akkuen. Fare for kortslutning.
uAkkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som
f.eks. sรธm eller skruetrรฆkkere eller ydre kraftpรฅvirk-
ning. Der kan opstรฅ indvendig kortslutning, sรฅ akkuen kan
antรฆndes, ryge, eksplodere eller overophedes.
uBrug kun akkuen i producentens produkter. Kun pรฅ
denne mรฅde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
Beskyt akkuen mod varme (f.eks. ogsรฅ mod
varige solstrรฅler, brand, snavs, vand og fug-
tighed). Der er risiko for eksplosion og kort-
slutning.
Produkt- og ydelsesbeskrivelse
Lรฆs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-
ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og an-
visningerne ikke, er der risiko for elektrisk
stรธd, brand og/eller alvorlige kvรฆstelser.
Vรฆr opmรฆrksom pรฅ alle illustrationer i den forreste del af
betjeningsvejledningen.
Beregnet anvendelse
El-vรฆrktรธjet er beregnet til โ€“ pรฅ et fast underlag โ€“ at udfรธre
gennemskรฆringer, udsnit i trรฆ, plast, metal, keramikplader
og gummi. Det er egnet til lige og kurvede snit med en
geringsvinkel pรฅ op til 45ยฐ. Benyt de anbefalede savklinger.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af elโ€‘vรฆrktรธjet pรฅ illustrationssiden.
(1) Kontaktspรฆrre til tรฆnd/sluk-knap
(2) Tรฆnd/sluk-knap
(3) Akku-ladetilstandsindikator
(4) Akkua)
(5) Akku-oplรฅsningsknapa)
(6) Udsugningsadaptera)
(7) Udsugningsslangea)
(8) Udsugningsstuds
(9) Savklingedepot
(10) Fodplade
(11) Indstillingshรฅndtag pendulregulering
(12) Afskรฆrmning til udsugning
(13) Fรธringsrulle
(14) Sokkel til snitlinjekontrol๎ฑCut๎‡Control
(15) Savklinge
(16) Inspektionsrude til snitlinjekontrol๎ฑCut๎‡Control
(17) Berรธringsbeskyttelse
(18) Savklingeholder
(19) Arbejdslys
(20) Hรฅndgreb (isoleret grebsflade)
(21) Spรฅnbeskyttelse
(22) Fรธring for parallelanslag
(23) Skala geringsvinkel
(24) Skrue fodplade
(25) Snitmarkering 0ยฐ
(26) Snitmarkering 45ยฐ
(27) Lรฅseskrue til parallelanslaga)
(28) Parallelanslag cirkelskรฆrera)
(29) Centreringsspids til parallelanslaga)
a) Tilbehรธr, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled-
ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstรฆndige til-
behรธr findes i vores tilbehรธrsprogram.
Tekniske data
Stiksav PST 18 LI
Varenummer ๎‡3๎‡603๎‡K11๎‡0..
Styring af slagtal โ—
Pendulregulering โ—
Nominel spรฆnding V= 18
Tomgangsslagtal nโ‚€ o/min 0โˆ’2400
Slaglรฆngde mm 20
Maks. snitdybde
โ€“ i trรฆ mm 80
โ€“ i aluminium mm 12
โ€“ i stรฅl (ulegeret) mm 5
Snitvinkel (venstre/hรธjre) maks. ยฐ 45
Vรฆgt iht. EPTA-Proce-
dure๎ฑ01:2014A) kg 2,0๎ฑ(1,5๎ฑAh)โ€“
2,3๎ฑ(6,0๎ฑAh)
Anbefalet omgivelsestempera-
tur ved opladning ยฐC 0๎ฑโ€ฆ๎ฑ+35
Tilladt omgivelsestemperatur
ved driftB) og ved opbevaring ยฐC โ€“20๎ฑโ€ฆ๎ฑ+50
Anbefalede akkuerC) PBA 18Vโ€ฆW-.
Anbefalede ladere AL 18โ€ฆ
A) afhรฆngigt af den anvendte akku
B) begrรฆnset ydelse ved temperaturer <0๎ฑยฐC
C) De fรธlgende ladere er ikke kompatible med akkuen PBA:
AL๎ฑ1814๎ฑCV, AL๎ฑ1820๎ฑCV, AL๎ฑ1860๎ฑCV
Stรธj-/vibrationsinformation
Stรธjemissionsvรฆrdier fundet iht. EN๎‡62841โ€‘2โ€‘11.
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Dansk | 63
El-vรฆrktรธjets Aโ€‘vรฆgtede stรธjniveau er typisk: Lydtrykniveau
83๎ฑdB(A); lydeffektniveau 94๎ฑdB(A). Usikkerhed K = 5๎ฑdB.
Brug hรธrevรฆrn!
Vibrationer samlet vรฆrdi ah (vektorsum af tre retninger) og
usikkerhed K fundet iht. EN๎‡62841โ€‘2โ€‘11:
Savning af spรฅnplade med savklinge๎ฑT๎‡144๎‡D:
ah,B = 11๎ฑm/s2, K = 1,5๎ฑm/s2,
Savning af metalplade med savklinge T๎‡118๎‡A:
ah,M = 10๎ฑm/s2, K = 1,5๎ฑm/s2.
Det svingningsniveau og stรธjemissionsniveau, der fremgรฅr af
anvisningerne, er mรฅlt iht. en standardiseret mรฅlevรฆrdi og
kan anvendes til sammenligning af elvรฆrktรธj med hinanden.
De er ogsรฅ egnet til en forelรธbig vurdering af svingnings- og
stรธjemissionen.
Det angivne svingnings- og stรธjemissionsniveau reprรฆsente-
rer de vรฆsentlige anvendelser af elโ€‘vรฆrktรธjet. Hvis elโ€‘vรฆrk-
tรธjet dog anvendes til andre formรฅl, med afvigende indsats-
vรฆrktรธj eller utilstrรฆkkelig vedligeholdelse, kan svingnings-
og stรธjemissionsniveauet afvige. Dette kan fรธre til en betyde-
lig forรธgelse af svingnings- og stรธjemissionen i hele arbejds-
tidsrummet.
Til en nรธjagtig vurdering af svingnings- og stรธjemissionen bรธr
der ogsรฅ tages hรธjde for de tider, i hvilke vรฆrktรธjet er sluk-
ket eller godt nok kรธrer, men rent faktisk ikke anvendes. Det-
te kan fรธre til en betydelig reduktion af svingnings- og stรธje-
missionsniveauet i hele arbejdstidsrummet.
Fastlรฆg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af
brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-
delse af elโ€‘vรฆrktรธj og indsatsvรฆrktรธj, holde hรฆnder varme,
organisation af arbejdsforlรธb.
Akku
Opladning af akku
uBrug kun de ladeaggregater, der fremgรฅr af de tekni-
ske data. Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til
den Li-ion-akku, der bruges pรฅ dit el-vรฆrktรธj.
Bemรฆrk: Akkuen leveres delvis opladet. For at sikre, at ak-
kuen fungerer 100๎ฑ%, oplades akkuen helt fรธr fรธrste ibrug-
tagning.
Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden
forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke ak-
kuen.
Lithium-ion-batteriet er beskyttet mod dybafladning via
"Electronic Cell Protection (ECP)" (elektronisk cellebeskyt-
telse). Er akkuen afladet, slukkes el-vรฆrktรธjet med en be-
skyttelseskontakt: Indsatsvรฆrktรธjet bevรฆger sig ikke mere.
uTryk ikke videre pรฅ start-stop-kontakten efter auto-
matisk slukning af elโ€‘vรฆrktรธjet. Batteriet kan blive be-
skadiget.
Isรฆtning af akku
Skub den opladede akku๎ฑind i akkuholderen, sรฅ den gรฅr hรธr-
bart i indgreb.
Udtagning af akku
Akkuen tages ud ved at trykke pรฅ akku-oplรฅsningsknap-
pen๎ฑog trรฆkke akkuen ud af el-vรฆrktรธjet. Undgรฅ brug af
vold.
Akku-ladetilstandsindikator
Akku-ladetilstandsindikatoren๎ฑviser den tilgรฆngelige akku-
kapacitet eller overbelastning, nรฅr el-vรฆrktรธjet er tรฆndt.
LED Kapacitet
Konstant lys 3๎ฑx grรธn โ‰ฅ 66๎ฑ%
Konstant lys 2๎ฑx grรธn 33 โ€“ 66๎ฑ%
Konstant lys 1๎ฑx grรธn 11 โ€“ 33๎ฑ%
Langsomt blinklys 1๎ฑx grรธn โ‰ค 10๎ฑ%
De 3 lysdioder i ladetilstandsindikatoren blinker hurtigt, nรฅr
akkuens temperatur er uden for driftstemperaturomrรฅdet,
og/eller overbelastningssikringen er aktiveret.
Henvisninger til optimal hรฅndtering af akkuen
Beskyt akkuen mod fugtighed og vand.
Opbevar kun akkuen i et temperaturomrรฅde fra โˆ’20๎ฑยฐC til
50๎ฑยฐC. Opbevar ikke akkuen i bilen f.eks. om sommeren.
Rengรธr akkuens ventilationsรฅbninger en gang imellem med
en blรธd, ren og tรธr pensel.
Nรฅr driftstiden pr. opladning forkortes vรฆsentligt, er det
tegn pรฅ, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes.
Lรฆs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse.
Montering
uTag altid akkuen ud af elโ€‘vรฆrktรธjet, fรธr der arbejdes
pรฅ elโ€‘vรฆrktรธjet (f.eks. vedligeholdelse, vรฆrktรธjsskift
osv.) samt fรธr det transporteres og lรฆgges til opbeva-
ring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er for-
bundet med kvรฆstelsesfare.
Isรฆtning/skift af savklinge
uBrug beskyttelseshandsker ved montering eller ved
skift af indsatsvรฆrktรธj. Indsatsvรฆrktรธjer er skarpe og
kan blive varme ved lรฆngere tids brug.
Valg af savklinge
Du finder en oversigt over anbefalede savklinger i slutningen
af denne vejledning. Isรฆt kun savklinger med ennotskaft (T-
skaft) eller med 1/4"-universalskaft (U-skaft). Savklingen
bรธr ikke vรฆre lรฆngere end det snit, der er nรธdvendigt.
Brug en smal savklinge til at save smalle kurver.
Isรฆtning af savklinge (se billede A)
uRengรธr savklingens skaft fรธr isรฆtning. Et tilsmudset
skaft kan ikke fastgรธres sikkert.
Tag om nรธdvendigt afskรฆrmningen (12) af.
Skub savklingeholderen (18) opad i pilens retning. Skub
savklingen (15), med tรฆnderne i snitretning, ind i savklinge-
holderen til anslaget.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
64 | Dansk
Sรธrg ved isรฆtning af savklingen for, at savklingens ryg sidder
i fรธringsrullens rille (13).
uKontrollรฉr at savklingen sidder rigtigt fast. En lรธs sav-
klinge kan falde ud og kvรฆste dig.
Udtagning af savklinge (se billede B)
Skub savklingeholderen (18) opad i pilens retning, og tag
savklingen (15) ud.
Savklingedepot (se billede C)
I savklingedepotet (9) kan du opbevare op til seks savklinger
med en lรฆngde indtil 110๎ฑmm. Lรฆg savklingerne med en-
notskaftet (T-skaft) i den dertil beregnede udsparing i sav-
klingedepotet. Op til tre savklinger kan ligge over hinanden.
Luk savklingedepotet, og skub det til anslaget i fodpladens
udsparing (10).
Splintbeskyttelse (se billede๎‡D)
Splintbeskyttelsen (21) (tilbehรธr) kan forhindre, at over-
fladen rives op ved savning af trรฆ. Splintbeskyttelsen kan
kun bruges med bestemte savklingetyper og kun ved en skรฆ-
revinkel pรฅ 0ยฐ. Ved savning med splintbeskyttelse mรฅ fod-
pladen (10) ikke forskydes bagud.
Tryk splintbeskyttelsen (21) ind i fodpladen (10) nedefra
(som vist pรฅ billedet med kรฆrven opad).
Snitlinjekontrol Cut๎‡Control
Snitlinjekontrollen Cut๎‡Control gรธr det muligt at fรธre el-
vรฆrktรธjet prรฆcist langs en snitlinje, som er tegnet pรฅ emnet.
Med til Cut๎‡Control hรธrer inspektionsruden (16) med snit-
markeringer og soklen (14) til fastgรธrelse pรฅ el-vรฆrktรธjet.
Fastgรธr Cut๎‡Control pรฅ fodpladen (se billede E)
Klem inspektionsruden til Cut๎‡Control (16) fast i holderne
pรฅ soklen (14). Tryk derefter soklen let sammen, og lad den
gรฅ i indgreb i fรธringen (22) til fodpladen (10).
Stรธv-/spรฅnudsugning
Stรธv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle trรฆ-
sorter, mineraler og metal kan vรฆre sundhedsfarlige. Berรธ-
ring eller indรฅnding af stรธv kan fรธre til allergiske reaktioner
og/eller รฅndedrรฆtssygdomme hos brugeren eller personer,
der opholder sig i nรฆrheden af arbejdspladsen.
Bestemt stรธv som f.eks. ege- eller bรธgestรธv gรฆlder som
krรฆftfremkaldende, isรฆr i forbindelse med ekstra stoffer til
trรฆbehandling (chromat, trรฆbeskyttelsesmiddel). Asbest-
holdigt materiale mรฅ kun bearbejdes af fagfolk.
โ€“ Brug helst en stรธvopsugning, der egner sig til materialet.
โ€“ Sรธrg for god udluftning af arbejdspladsen.
โ€“ Det anbefales at bรฆre รฅndevรฆrn med filterklasse P2.
Overhold forskrifterne, der gรฆlder i dit land vedr. de materi-
aler, der skal bearbejdes.
uUndgรฅ at der samler sig stรธv pรฅ arbejdspladsen. Stรธv
kan let antรฆnde sig selv.
Afskรฆrmning (se๎‡billede๎‡F๎‡og๎‡G)
Monter afskรฆrmningen (12), fรธr du tilslutter el-vรฆrktรธjet til
en stรธvudsugning.
Sรฆt afskรฆrmningen๎ฑ(12) pรฅ el-vรฆrktรธjet, sรฅ de to yderste
holdere gรฅr i indgreb i husets udsparinger.
Tag afskรฆrmningen (12) af i forbindelse med arbejde uden
stรธvudsugning og geringssnit. Tryk herunder afskรฆrmningen
sammen i niveau med de udvendige holdere, og trรฆk den af
fremefter.
Tilslutning af stรธvudsugning
Sรฆt udsugningsadapteren๎ฑ(6) (tilbehรธr) pรฅ en
udsugningsslange๎ฑ(7) (tilbehรธr), sรฅ den gรฅr hรธrbart i ind-
greb. Forbind udsugningsadapteren๎ฑ(6) med
udsugningsstudsen๎ฑ(8) pรฅ el-vรฆrktรธjet og
udsugningsslangen๎ฑ(7) med en stรธvsuger (tilbehรธr).
Du finder en oversigt over tilslutning til forskellige stรธvsuge-
re i slutningen af denne vejledning.
Benyt sรฅ vidt muligt splintbeskyttelsen (21) for at fรฅ en opti-
mal udsugning.
Stรธvsugeren skal vรฆre egnet til det materiale, som skal op-
suges.
Anvend en specialstรธvsuger til opsugning af sรฆrligt sund-
hedsfarligt, krรฆftfremkaldende eller tรธrt stรธv.
Brug
Driftstilstande
uTag altid akkuen ud af elโ€‘vรฆrktรธjet, fรธr der arbejdes
pรฅ elโ€‘vรฆrktรธjet (f.eks. vedligeholdelse, vรฆrktรธjsskift
osv.) samt fรธr det transporteres og lรฆgges til opbeva-
ring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er for-
bundet med kvรฆstelsesfare.
Pendulregulering indstilles
Pendulreguleringen, der kan indstilles i fire trin, muliggรธr en
optimal tilpasning af skรฆrehastighed, skรฆreydelse og snit-
billede til materialet, der skal bearbejdes.
Med indstillingshรฅndtaget (11) kan du ogsรฅ indstille pendul-
reguleringen under drift.
ingen pendulregulering
lille pendulregulering
middel pendulregulering
stor pendulregulering
Det optimale pendulreguleringstrin til den pรฅgรฆldende
anvendelse kan findes ved at udfรธre et praktisk forsรธg. Her-
under gรฆlder fรธlgende anbefalinger:
โ€“ Vรฆlg et tilsvarende lavere pendulreguleringstrin, eller slรฅ
pendulreguleringen helt fra, jo finere og pรฆnere snitkan-
ten skal vรฆre.
โ€“ Slรฅ pendulreguleringen fra ved bearbejdning af tynde ma-
terialer (f.eks. metalplader).
โ€“ Arbejd med mindre pendulregulering i hรฅrde materialer
(f.eks. stรฅl).
โ€“ I blรธde materialer og ved savning af trรฆ kan du arbejde
med maksimal pendulregulering.
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Dansk | 65
Indstilling af geringsvinkel (se billede H)
Fodpladen (10) kan ved geringssnit svinges op til 45ยฐ til hรธj-
re eller venstre.
Afskรฆrmningen (12) og splintbeskyttelsen (21) kan ikke be-
nyttes ved geringssnit.
โ€“ Tag afskรฆrmningen (12) og spรฅnbeskyttelsen (21) af.
โ€“ Trรฆk savklingedepotet (9) ud af fodpladen (10).
โ€“ Lรธsn skruen (24), og skub fodpladen (10) let i retning af
udsugningsstudsen (8).
โ€“ Til indstilling af prรฆcise geringsvinkler har fodpladen
stoppunkter til hรธjre og venstre ved 0ยฐ, 22,5ยฐ og 45ยฐ.
Sving fodpladen (10) i den รธnskede position iht. skalaen
(23). Andre geringsvinkler kan indstilles vha. en vinkel-
mรฅler.
โ€“ Skub derefter fodpladen (10) til anslaget i retning mod
savklingen (15).
โ€“ Spรฆnd skruen (24) forsvarligt igen.
Snitlinjekontrol ved geringssnit (se billede๎‡I)
Til snitlinjekontrollen er der pรฅ inspektionsruden til
Cut๎‡Control (16) en markering (25) til det retvinklede snit
med 0ยฐ og en markering (26) til geringssnit mod hhv. hรธjre
eller venstre med 45ยฐ iht. skalaen (23).
Snitmarkeringen til geringsvinkler mellem 0ยฐ og 45ยฐ frem-
kommer proportionalt. Den kan noteres pรฅ inspektionsruden
til Cut๎‡Control (16) med en ikke-permanent spritpen, sรฅ
den let kan fjernes igen.
For mรฅltro arbejdes anbefales det at lave et prรธvesnit.
Forskydning af fodplade (se billede๎‡H)
For savning tรฆt pรฅ kanten kan du forskyde fodpladen (10)
bagud.
Trรฆk savklingedepotet (9) ud af fodpladen (10).
Lรธsn skruen (24), og skub fodpladen (10) let i retning af
udsugningsstudsen (8) til anslaget.
Spรฆnd skruen (24) forsvarligt igen.
Der kan kun saves med forskudt fodplade (10) med en
geringsvinkel pรฅ 0ยฐ. Desuden mรฅ snitlinjekontrollen
Cut๎‡Control med soklen (14), parallelanslaget med cirkel-
skรฆrer (28) (tilbehรธr) samt splintbeskyttelsen (21) ikke be-
nyttes.
Ibrugtagning
Tรฆnd/sluk
Du tรฆnder el-vรฆrktรธjet ved fรธrst at trykke pรฅ kontaktspรฆr-
ren (1). Tryk derefter pรฅ start-stop-kontakten (2), og hold
den inde.
Arbejdslyset lyser, nรฅr start-stop-kontakten (2) er trykket let
eller helt ned, sรฅ arbejdsomrรฅdet kan lyses op under dรฅrlige
lysforhold.
Hvis du vil slukke el-vรฆrktรธjet, skal du slippe start-stop-kon-
takten (2).
Bemรฆrk: Af sikkerhedsgrunde kan start-stop-kontakten (2)
ikke fastlรฅses, men skal holdes inde, sรฅ lรฆnge vรฆrktรธjet er i
drift.
Styring af slagtal
Du kan regulere slagtallet pรฅ det tรฆndte el-vรฆrktรธj trinlรธst
afhรฆngigt af, hvor langt du trykker start-stop-kontakten (2)
ind.
Et let tryk pรฅ start-stopโ€‘kontakten (2) medfรธrer et lavt slag-
tal. Med tiltagende tryk รธges slagtallet.
Det nรธdvendige slagtal afhรฆnger af materialet og arbejdsbe-
tingelserne og kan bestemmes ved et praktisk forsรธg.
Det anbefales at reducere slagtallet, nรฅr savklingen fรธres ind
mod emnet og ved savning i plast og aluminium.
Ved lรฆngere tids arbejde med lavt slagtal kan el-vรฆrktรธjet
opvarmes kraftigt. Fjern savklingen, og lad el-vรฆrktรธjet kรธle
af ved at kรธre i ca. 3 minutter med maksimalt slagtal.
Temperaturafhรฆngig overbelastningsbeskyttelse
Ved korrekt brug kan el-vรฆrktรธjet ikke blive overbelastet.
Hvis belastningen bliver for stor, eller det tilladte temperatu-
romrรฅde overskrides, reduceres omdrejningstallet, eller el-
vรฆrktรธjet slukker. Nรฅr omdrejningstallet er reduceret, kรธrer
el-vรฆrktรธjet fรธrst med fuldt omdrejningstal, nรฅr det tilladte
batteritemperaturomrรฅde er nรฅet, eller belastningen er redu-
ceret. Ved automatisk frakobling slukker du el-vรฆrktรธjet,
lader akkuen kรธle af og tรฆnder el-vรฆrktรธjet igen.
Akku-ladetilstandsindikatorens (3) 3 lysdioder blinker hur-
tigt, nรฅr akkuens temperatur er uden for driftstemperatur-
omrรฅdet fra โ€“20 til +50๎ฑยฐC til, og/eller overbelastningssikrin-
gen er aktiveret.
Arbejdsvejledning
uTag altid akkuen ud af elโ€‘vรฆrktรธjet, fรธr der arbejdes
pรฅ elโ€‘vรฆrktรธjet (f.eks. vedligeholdelse, vรฆrktรธjsskift
osv.) samt fรธr det transporteres og lรฆgges til opbeva-
ring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er for-
bundet med kvรฆstelsesfare.
uSluk straks for el-vรฆrktรธjet, hvis savklingen blokerer.
uAnvend altid et stabilt underlag eller en stiksav (tilbe-
hรธr), nรฅr der bearbejdes smรฅ eller tynde emner.
Under visse betingelser kan kraftige elektromagnetiske felter
pรฅvirke elvรฆrktรธjet og standse det. Tryk efter frakoblingen
pรฅ start-stopโ€‘kontakten (2) en gang til for at tage el-vรฆrktรธ-
jet i brug igen.
Dyksavning (se billede๎‡J)
uKun blรธde materialer som f.eks. trรฆ, gipsplader o.l.
mรฅ bearbejdes ved dyksavning!
Brug kun korte savklinger ved dyksavning. Dyksavning er kun
mulig med en geringsvinkel pรฅ 0ยฐ.
Sรฆt el-vรฆrktรธjet med den forreste kant pรฅ fodpladen (10)
pรฅ emnet, uden at savklingen (15) berรธrer emnet, og tรฆnd
det. Vรฆlg det maksimale slagtal ved el-vรฆrktรธjer med styring
af slagtallet. Tryk el-vรฆrktรธjet hรฅrdt mod emnet, og lad lang-
somt savklingen dykke ned i emnet.
Sรฅ snart fodpladen (10) ligger pรฅ emnet med hele fladen, sa-
ver du videre langs med den รธnskede snitlinje.
Parallelanslag med cirkelskรฆrer (tilbehรธr)
Ved arbejde med parallelanslaget med cirkelskรฆrer (28) (til-
behรธr) mรฅ emnets tykkelse vรฆre maks. 30๎ฑmm.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
66 | Svensk
Fjern soklen til Cut๎‡Control (14) fra fodpladen (10). Tryk i
den forbindelse soklen let sammen, og tag den ud af fรธringen
(22).
Parallelsnit (se billede๎ฑK): Lรธsn lรฅseskruen (27), og skub pa-
rallelanslagets skala gennem fรธringen (22) i fodpladen.
Indstil den รธnskede snitbredde som skalavรฆrdi pรฅ fod-
pladens inderkant. Spรฆnd lรฅseskruen (27) forsvarligt.
Cirkelsnit (se billede๎ฑL): Bor et hul, som savklingen kan stik-
kes igennem, ved snitlinjen inden for den cirkel, der skal sa-
ves. Bearbejd borehullet med en frรฆser eller fil, sรฅ sav-
klingen kan placeres flugtende med snitlinjen.
Sรฆt lรฅseskruen (27) pรฅ den anden side af parallelanslaget.
Skub parallelanslagets skala gennem fรธringen (22) i fod-
pladen. Bor et hul i emnet i midten af det udsnit, der skal sa-
ves. Stik centreringsspidsen (29) gennem parallelanslagets
indvendige รฅbning og ind i det borede hul. Indstil radiussen
som skalavรฆrdi pรฅ fodpladens inderkant. Spรฆnd lรฅseskruen
(27) forsvarligt.
Kรธle-/smรธremiddel
Ved savning af metal bรธr du pรฅfรธre kรธle-/smรธremiddel langs
med snitlinjen pรฅ grund af materialets opvarmning.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengรธring
uTag altid akkuen ud af elโ€‘vรฆrktรธjet, fรธr der arbejdes
pรฅ elโ€‘vรฆrktรธjet (f.eks. vedligeholdelse, vรฆrktรธjsskift
osv.) samt fรธr det transporteres og lรฆgges til opbeva-
ring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er for-
bundet med kvรฆstelsesfare.
uElโ€‘vรฆrktรธj og elโ€‘vรฆrktรธjets ventilationsรฅbninger skal
altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert ar-
bejde.
Rengรธr savklingeholderen med regelmรฆssige mellemrum.
Tag savklingen ud af elโ€‘vรฆrktรธjet og bank elโ€‘vรฆrktรธjet let pรฅ
en lige flade.
En kraftig tilsmudsning af el-vรฆrktรธjet kan fรธre til funktions-
fejl. Sav derfor ikke meget stรธvdannende materialer nedefra
eller over hovedhรธjde.
Hvis stรธvudgangen tilstoppes, skal du slukke el-vรฆrktรธjet,
tage stรธvudsugningen af og fjerne stรธv og spรฅner.
Smรธr af og til fรธringsrullen๎ฑ(13) med en drรฅbe olie.
Kontrollรฉr fรธringsrullen๎ฑ(13) regelmรฆssigt. Er den slidt, skal
den udskiftes pรฅ et autoriseret Bosch-kundevรฆrksted.
Kundeservice og anvendelsesrรฅdgivning
Kundeservice besvarer dine spรธrgsmรฅl vedr. reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplo-
sionstegninger og oplysninger om reservedele finder du ogsรฅ
pรฅ: www.bosch-pt.com
Bosch-anvendelsesrรฅdgivningsteamet hjรฆlper dig gerne,
hvis du har spรธrgsmรฅl til produkter og tilbehรธrsdele.
Produktets 10โ€‘cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespรธrgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Pรฅ www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el-
ler oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Du finder adresser til andre vรฆrksteder pรฅ:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om
farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren pรฅ of-
fentlig vej uden yderligere pรฅlรฆg.
Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el-
ler spedition) skal sรฆrlige krav vedr. emballage og mรฆrkning
overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, fรธr
forsendelsesstykket forberedes.
Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklรฆb รฅbne
kontakter, og indpak akkuen pรฅ en sรฅdan mรฅde, at den ikke
kan bevรฆge sig i emballagen. Fรธlg venligst ogsรฅ eventuelle,
viderefรธrende, nationale forskrifter.
Bortskaffelse
El-vรฆrktรธj, akku, tilbehรธr og emballage skal
genbruges pรฅ en miljรธvenlig mรฅde.
Smid ikke el-vรฆrktรธj og akkuer/batterier ud
sammen med det almindelige husholdningsaf-
fald!
Gรฆlder kun i EUโ€‘lande:
Iht. det europรฆiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret el-
vรฆrktรธj og iht. det europรฆiske direktiv 2006/66/EF skal de-
fekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og
genbruges iht. gรฆldende miljรธforskrifter.
Akkuer/batterier:
Li-Ion:
Vรฆr opmรฆrksom pรฅ anvisningerne i afsnittet "Transport" (se
"Transport", Side๎ฑ66).
Svensk
Sรคkerhetsanvisningar
Allmรคnna sรคkerhetsanvisningar fรถr elverktyg
VARNING Lรคs alla sรคkerhetsvarningar,
instruktioner och specifikationer
som tillhandahรฅlls med detta elverktyg. Fel som uppstรฅr
till fรถljd av att instruktionerna nedan inte fรถljts kan orsaka
elstรถt, brand och/eller allvarliga personskador.
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Svensk | 67
Fรถrvara alla varningar och anvisningar fรถr framtida bruk.
Begreppet Elverktyg hรคnfรถr sig till nรคtdrivna elverktyg (med
nรคtsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlรถsa).
Arbetsplatssรคkerhet
uHรฅll ditt arbetsomrรฅde rent och vรคl upplyst. Ostรคdade
och mรถrka areor รถkar olycksrisken.
uAnvรคnd inte elverktyget i explosionsfarliga
omgivningar nรคr det t.ex. finns brรคnnbara vรคtskor,
gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan
antรคnda dammet eller gaserna.
uHรฅll under arbetet med elverktyget barn och
obehรถriga personer pรฅ betryggande avstรฅnd. Om du
stรถrs av obehรถriga personer kan du fรถrlora kontrollen
รถver elverktyget.
Elektrisk sรคkerhet
uElverktygets stickpropp mรฅste passa till vรคgguttaget.
Stickproppen fรฅr absolut inte fรถrรคndras. Anvรคnd inte
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
elverktyg. Ofรถrรคndrade stickproppar och passande
vรคgguttag reducerar risken fรถr elstรถt.
uUndvik kroppskontakt med jordade ytor som t.๎‡ex. rรถr,
vรคrmeelement, spisar och kylskรฅp. Det finns en stรถrre
risk fรถr elstรถt om din kropp รคr jordad.
uSkydda elverktyg mot regn och vรคta. Trรคnger vatten in
i ett elverktyg รถkar risken fรถr elstรถt.
uMissbruka inte nรคtsladden. Anvรคnd inte nรคtsladden
fรถr att bรคra eller hรคnga upp elverktyget och inte heller
fรถr att dra stickproppen ur vรคgguttaget. Skadade eller
tilltrasslade ledningar รถkar risken fรถr elstรถt.
uNรคr du arbetar med ett elverktyg utomhus anvรคnd
endast fรถrlรคngningssladdar som รคr avsedda fรถr
utomhusbruk. Om en lรคmplig fรถrlรคngningssladd fรถr
utomhusbruk anvรคnds minskar risken fรถr elstรถt.
uAnvรคnd ett felstrรถmsskydd om det inte รคr mรถjligt att
undvika att elverktyget anvรคnds i fuktig miljรถ.
Felstrรถmsskyddet minskar risken fรถr elstรถt.
Personsรคkerhet
uVar uppmรคrksam, kontrollera vad du gรถr och anvรคnd
elverktyget med fรถrnuft. Anvรคnd inte ett elverktyg
nรคr du รคr trรถtt eller om du รคr pรฅverkad av droger,
alkohol eller mediciner. Under anvรคndning av elverktyg
kan รคven en kort ouppmรคrksamhet leda till allvarliga
kroppsskador.
uAnvรคnd personlig skyddsutrustning. Anvรคnd alltid
skyddsglasรถgon. Anvรคndning av personlig
skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria
sรคkerhetsskor, skyddshjรคlm och hรถrselskydd, som รคr
anpassade fรถr anvรคndningsomrรฅdet, reducerar risken fรถr
kroppsskada.
uUndvik oavsiktlig igรฅngsรคttning. Kontrollera att
elverktyget รคr frรฅnkopplat innan du ansluter
stickproppen till vรคgguttaget och/eller ansluter/tar
bort batteriet, tar upp eller bรคr elverktyget. Om du bรคr
elverktyget med fingret pรฅ strรถmstรคllaren eller ansluter
pรฅkopplat elverktyg till nรคtstrรถmmen kan olycka uppstรฅ.
uTa bort alla instรคllningsverktyg och skruvnycklar
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel
i en roterande komponent kan medfรถra kroppsskada.
uUndvik onormala kroppsstรคllningar. Se till att du alltid
stรฅr stadigt och hรฅller balansen. I detta fall kan du
lรคttare kontrollera elverktyget i ovรคntade situationer.
uBรคr lรคmpliga arbetsklรคder. Bรคr inte lรถst hรคngande
klรคder eller smycken. Hรฅll hรฅret och klรคderna borta
frรฅn rรถrliga delar. Lรถst hรคngande klรคder, lรฅngt hรฅr och
smycken kan dras in av roterande delar.
uNรคr elverktyg anvรคnds med dammsugnings- och
โ€‘uppsamlingsutrustning, se till att dessa รคr rรคtt
monterade och anvรคnds pรฅ korrekt sรคtt. Anvรคndning
av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
uLรฅt inte vanan att ofta anvรคnda verktygen gรถra att du
blir slarvig och ignorerar verktygets
sรคkerhetsprinciper. En vรฅrdslรถs รฅtgรคrd kan leda till
allvarlig personskada inom brรฅkdelen av en sekund.
Korrekt anvรคndning och hantering av elverktyg
uร–verbelasta inte elverktyget. Anvรคnd rรคtt elverktyg
fรถr det jobb du tรคnker gรถra. Med ett lรคmpligt elverktyg
kan du arbeta bรคttre och sรคkrare inom angivet
effektomrรฅde.
uEtt elverktyg med defekt strรถmstรคllare fรฅr inte lรคngre
anvรคndas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur
รคr farligt och mรฅste repareras.
uDra stickproppen ur vรคgguttaget och/eller ta bort
batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan
instรคllningar utfรถrs, tillbehรถrsdelar byts ut eller
elverktyget lagras. Denna skyddsรฅtgรคrd fรถrhindrar
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
uFรถrvara elverktygen oรฅtkomliga fรถr barn. Lรฅt
elverktyget inte anvรคndas av personer som inte รคr
fรถrtrogna med dess anvรคndning eller inte lรคst denna
anvisning. Elverktygen รคr farliga om de anvรคnds av
oerfarna personer.
uUnderhรฅll elverktyg och tillbehรถr omsorgsfullt.
Kontrollera att rรถrliga komponenter fungerar felfritt
och inte kรคrvar, att komponenter inte brustit eller
skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att
elverktygets funktioner pรฅverkas menligt. Lรฅt
skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk.
Mรฅnga olyckor orsakas av dรฅligt skรถtta elverktyg.
uHรฅll skรคrverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
skรถtta skรคrverktyg med skarpa eggar kommer inte sรฅ lรคtt i
klรคm och gรฅr lรคttare att styra.
uAnvรคnd elverktyget, tillbehรถr, insatsverktyg osv.
enligt dessa anvisningar. Ta hรคnsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget
anvรคnds pรฅ ett sรคtt som det inte รคr avsett fรถr kan farliga
situationer uppstรฅ.
uHรฅll handtag och greppytor torra, rena och fria frรฅn
olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen sรคker
hantering och kontroll รถver verktyget i ovรคntade
situationer.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
68 | Svensk
Omsorgsfull hantering och anvรคndning av sladdlรถsa
elverktyg
uLadda batterierna endast i de laddare som tillverkaren
rekommenderat. Om en laddare som รคr avsedd fรถr en
viss typ av batterier anvรคnds fรถr andra batterityper finns
risk fรถr brand.
uAnvรคnd endast batterier som รคr avsedda fรถr aktuellt
elverktyg. Anvรคnds andra batterier finns risk fรถr
kroppsskada och brand.
uHรฅll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra
smรฅ metallfรถremรฅl pรฅ avstรฅnd frรฅn reservbatterier fรถr
att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning
av batteriets kontakter kan leda till brรคnnskador eller
brand.
uOm batteriet anvรคnds pรฅ fel sรคtt finns risk fรถr att
vรคtska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med
vรคtskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om
vรคtska kommer i kontakt med รถgonen uppsรถk
dessutom lรคkare. Batterivรคtskan kan medfรถra
hudirritation och brรคnnskada.
uAnvรคnd inte batteriet eller verktyg som รคr skadade
eller modifierade. Skadade eller modifierade batterier
kan bete sig ovรคntat vilket leder till brand, explosion eller
risk fรถr personskador.
uExponera inte ett batteri eller verktyg fรถr brand eller
fรถr hรถg temperatur. Exponering fรถr brand eller
temperaturer รถver 130๎ฑยฐC kan leda till explosion.
uFรถlj alla laddningsinstruktioner och ladda inte
batteriet eller verktyget utanfรถr det
temperaturomfรฅng som specificeras i instruktionerna.
En olรคmplig laddning eller en laddning vid en temperatur
som ligger utanfรถr det specificerade omrรฅdet kan skada
batteriet och รถka brandrisken.
Service
uLรฅt endast kvalificerad fackpersonal reparera
elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta
garanterar att elverktygets sรคkerhet upprรคtthรฅlls.
uUtfรถr aldrig service pรฅ skadade batterier. Service pรฅ
batterier fรฅr endast utfรถras av tillverkaren eller
auktoriserade tjรคnsteleverantรถrer.
Sรคkerhetsanvisningar fรถr sticksรฅgar
uHรฅll elverktyget i de isolerade gripytorna nรคr du utfรถr
ett arbete dรคr skรคrtillbehรถren kan komma i kontakt
med dolda kablar. Vid kontakt med en strรถmfรถrande
ledning kan oskyddade metalldelar pรฅ verktyget som รคr
strรถmfรถrande ge anvรคndaren en elektrisk stรถt.
uAnvรคnd klรคmmor eller nรฅgon annan praktisk metod fรถr
att sรคkra och stรถtta arbetsstycket mot en stabil
plattform. Om du hรฅller arbetsstycket i handen eller mot
din kropp รคr det ostadigt och du kan fรถrlora kontrollen.
uSe till att hรฅlla hรคnderna utanfรถr sรฅgomrรฅdet. Fรถr inte
in handen under arbetsstycket. Kontakt med sรฅgbladet
medfรถr risk fรถr personskada.
uElverktyget ska vara i pรฅslaget nรคr det fรถrs mot
arbetsstycket. Risk fรถr bakslag uppstรฅr om
insatsverktyget fastnar i arbetsstycket.
uSe till att fotplattan ligger an sรคkert under sรฅgningen.
Ett snedstรคlld sรฅgblad kan brytas eller orsaka bakslag.
uSlรฅ frรฅn elverktyget nรคr arbetsmomentet รคr avslutat
och dra sรฅgbladet ur sรฅgsnittet fรถrst nรคr sรฅgbladet har
stannat. Dรคrigenom undviks bakslag och elverktyget kan
sรคkert lรคggas รฅt sidan.
uVรคnta tills elverktyget stannat helt innan du lรคgger
bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att
du kan fรถrlora kontrollen รถver elverktyget.
uAnvรคnd endast oskadade, felfria sรฅgblad. Deformerade
eller oskarpa sรฅgblad kan brytas, negativt pรฅverka snittet
eller orsaka bakslag.
uSรฅgbladet fรฅr inte bromsas efter frรฅnkopplingen
genom tryck frรฅn sidan. Sรฅgbladet kan skadas, brytas
eller orsaka bakslag.
uAnvรคnd endast elverktyget med fotplatta. Vid arbete
utan fotplatta fรถreligger risk fรถr att du tappar kontrollen
รถver elverktyget.
uAnvรคnd lรคmpliga detektorer fรถr att lokalisera dolda
fรถrsรถrjningsledningar eller konsultera det lokala
eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan
orsaka brand och elstรถt. En skadad gasledning kan leda
till explosion. Borrning i vattenledning kan fรถrorsaka
sakskador.
uVid skador och felaktig anvรคndning av batteriet kan
รฅngor trรคda ut. Batteriet kan bรถrja brinna eller
explodera. Tillfรถr friskluft och kontakta lรคkare vid besvรคr.
ร…ngorna kan leda till irritation i andningsvรคgarna.
uร–ppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning.
uBatteriet kan skadas av vassa fรถremรฅl som t.ex. spikar
eller skruvmejslar eller pรฅ grund av yttre pรฅverkan. En
intern kortslutning kan uppstรฅ och rรถk, explosion eller
รถverhettning kan fรถrekomma hos batteriet.
uAnvรคnd endast batteriet i produkter frรฅn tillverkaren.
Detta skyddar batteriet mot farlig รถverbelastning.
Skydda batteriet mot hรถg vรคrme som t.๎‡ex.
lรคngre solbestrรฅlning, eld, smuts, vatten och
fukt. Explosions- och kortslutningsrisk.
Produkt- och prestandabeskrivning
Lรคs igenom alla sรคkerhetsanvisningar och
instruktioner. Fel som uppstรฅr till fรถljd av att
sรคkerhetsinstruktionerna och anvisningarna
inte fรถljts kan orsaka elstรถt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Beakta bilden i den frรคmre delen av bruksanvisningen.
ร„ndamรฅlsenlig anvรคndning
Sticksรฅgen รคr avsedd fรถr att pรฅ fast underlag sรฅga genom
och gรถra urtag i trรค, plast, metall, keramikplattor och gummi.
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Svensk | 69
Den รคr lรคmplig fรถr raka och bรถjda snitt med en geringsvinkel
upp till 45ยฐ. Beakta rekommendationen av sรฅgblad.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hรคnvisar till illustration av
elverktyget pรฅ grafiksida.
(1) Startspรคrr fรถr pรฅ-/av-strรถmbrytare
(2) Pรฅ-/av-strรถmbrytare
(3) Indikering batteristatus
(4) Batteria)
(5) Batteri-upplรฅsningsknappa)
(6) Utsugsadaptera)
(7) Utsugsslanga)
(8) Utsugsstuts
(9) Sรฅgbladsdepรฅ
(10) Fotplatta
(11) Instรคllningsspak pendling
(12) Skyddskรฅpa fรถr dammutsug
(13) Styrrulle
(14) Sockel fรถr sรฅglinjekontroll๎ฑCut๎‡Control
(15) Sรฅgblad
(16) Siktfรถnster fรถr sรฅglinjekontroll๎ฑCut๎‡Control
(17) Berรถringsskydd
(18) Sรฅgbladsfรคste
(19) Arbetsbelysning
(20) Handtag (isolerad gripyta)
(21) Spjรคlkningsskydd
(22) Styrning fรถr parallellanslaget
(23) Skala fรถr geringsvinkel
(24) Skruv fotplatta
(25) Sรฅgmarkering 0ยฐ
(26) Sรฅgmarkering 45ยฐ
(27) Parallellanslagets arreteringsskruva)
(28) Parallellanslag med cirkelskรคrarea)
(29) Cirkelskรคrarens centreringsspetsa)
a) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehรถr ingรฅr
inte i standardleveransen. I vรฅrt tillbehรถrsprogram beskrivs
allt tillbehรถr som finns.
Tekniska data
Sticksรฅg PST 18 LI
Artikelnummer ๎‡3๎‡603๎‡K11๎‡0..
Styrning av antalet slag โ—
Pendling โ—
Mรคrkspรคnning V= 18
Antal slag vid tomgรฅng nโ‚€ lyft/
minut 0โˆ’2400
Slag mm 20
Max. sรฅgdjup
Sticksรฅg PST 18 LI
โ€“ i trรค mm 80
โ€“ i aluminium mm 12
โ€“ i stรฅl (olegerat) mm 5
Skรคrvinkel (vรคnster/hรถger) max. ยฐ 45
Vikt enligt EPTA-
Procedure๎ฑ01:2014A) kg 2,0๎ฑ(1,5๎ฑAh)โ€“
2,3๎ฑ(6,0๎ฑAh)
Rekommenderad
omgivningstemperatur vid
laddning
ยฐC 0๎ฑโ€ฆ๎ฑ+35
Tillรฅten omgivningstemperatur
vid driftB) och vid lagring ยฐC โ€“20๎ฑโ€ฆ๎ฑ+50
Rekommenderade batterierC) PBA๎ฑ18๎ฑVโ€ฆW-.
Rekommenderade laddare AL 18โ€ฆ
A) Beroende pรฅ anvรคnt batteri
B) Begrรคnsad effekt vid temperaturer <0๎ฑยฐC
C) Fรถljande laddare รคr inte kompatibla med batteriet PBA:
AL๎ฑ1814๎ฑCV, AL๎ฑ1820๎ฑCV, AL๎ฑ1860๎ฑCV
Buller-/vibrationsdata
Bullernivรฅvรคrde berรคknat enligt EN๎‡62841โ€‘2โ€‘11.
Den A-klassade bullernivรฅn hos elverktyg ligger typiskt pรฅ:
bullertrycknivรฅ 83๎ฑdB(A); bullernivรฅ 94๎ฑdB(A). Osรคkerhet
K๎ฑ= 5๎ฑdB.
Bรคr hรถrselskydd!
Totala vibrationsvรคrden ah (vektorsumma fรถr tre riktningar)
och osรคkerhet K berรคknad enligt EN๎‡62841โ€‘2โ€‘11:
Sรฅgning av spรฅnplatta med sรฅgblad๎ฑT๎‡144๎‡D:
ah,B = 11๎ฑm/s2, K = 1,5๎ฑm/s2,
sรฅgning av metallplรฅt med sรฅgblad T๎‡118๎‡A:
ah,M = 10๎ฑm/s2, K = 1,5๎ฑm/s2.
Den vibrationsnivรฅ och det bullervรคrde som anges i dessa
anvisningar har uppmรคtts enligt en mรคtmetod som
normerats och kan anvรคndas fรถr att jรคmfรถra elverktyg med
varandra. Mรคtmetoden รคr รคven lรคmplig fรถr preliminรคr
bedรถmning av vibrations- och bullernivรฅn.
Den angivna vibrations- och bullernivรฅn representerar den
huvudsakliga anvรคndningen av elverktyget. Om dรคremot
elverktyget anvรคnds fรถr andra รคndamรฅl, med andra
insatsverktyg eller inte underhรฅllits ordentligt kan vibrations-
och bullernivรฅn avvika. Dรฅ kan vibrations- och bullernivรฅn
under arbetsperioden รถka betydligt under hela arbetstiden.
Fรถr en exakt bedรถmning av vibrations- och bullernivรฅn bรถr
รคven de tider beaktas nรคr elverktyget รคr avstรคngt eller รคr
igรฅng, men inte anvรคnds. Detta reducerar vibrations- och
bullerbelastningen fรถr den totala arbetsperioden betydligt.
Bestรคm extra sรคkerhetsรฅtgรคrder fรถr att skydda operatรถren
mot vibrationernas inverkan t.๎ฑex.: underhรฅll av elverktyget
och insatsverktygen, att hรฅlla hรคnderna varma, organisation
av arbetsfรถrloppen.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
70 | Svensk
Batteri
Ladda batteriet
uAnvรคnd endast de laddare som anges i tekniska data.
Endast denna typ av laddare รคr anpassad till det litium-
jonbatteri som anvรคnds i elverktyget.
Anmรคrkning: Batteriet levereras delvis laddat. Fรถr full effekt
ska batteriet fรถre fรถrsta anvรคndningen laddas upp i
laddaren.
Litiumjonbatteriet kan nรคr som helst laddas upp eftersom
detta inte pรฅverkar livslรคngden. Batteriet skadas inte om
laddning avbryts.
Lithiumjonbatteriet รคr skyddat mot djupurladdning genom
"Electronic Cell Protection (ECP)". Vid urladdat batteri
kopplar skyddskopplingen frรฅn elverktyget: Insatsverktyget
roterar inte lรคngre.
uUndvik att trycka pรฅ strรถmstรคllaren Till/Frรฅn efter en
automatisk frรฅnkoppling av elverktyget. Batteriet kan
skadas.
Sรคtta in batteriet
Skjut in det laddade batteriet i batterihรฅllaren tills det sitter
fast.
Borttagning av batteri
Fรถr att ta ut batteriet, tryck pรฅ upplรฅsningsknappen och dra
ut batteriet. Bruka inte vรฅld.
Indikering batteristatus
Indikeringen fรถr batteristatus signalerar tillgรคnglig
batterikapacitet resp. รถverbelastning vid pรฅslaget elverktyg.
LED Kapacitet
Fast ljus 3๎ฑx grรถn โ‰ฅ 66๎ฑ%
Fast ljus 2๎ฑx grรถn 33 โ€“ 66๎ฑ%
Fast ljus 1๎ฑx grรถn 11 โ€“ 33๎ฑ%
lรฅngsam blinkning 1๎ฑx grรถn โ‰ค 10๎ฑ%
De 3 LED-lamporna fรถr batteriets laddindikering blinkar
snabbt nรคr batteriets temperatur ligger utanfรถr
driftstemperaturomrรฅdet och/eller รถverbelastningsskyddet
har utlรถsts.
Anvisningar fรถr korrekt hantering av
batterimodulen
Skydda batterimodulen mot fukt och vatten.
Batteriet fรฅr endast lagras inom ett temperaturomrรฅde
mellan โ€“20 ยฐC till 50 ยฐC. Lรฅt dรคrfรถr inte batterimodulen t. ex.
pรฅ sommaren ligga kvar i bilen.
Rengรถr vid tillfรคlle batterimodulens ventilationsรถppningar
med en mjuk, ren och torr pensel.
ร„r brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det pรฅ
att batterierna รคr fรถrbrukade och mรฅste bytas mot nya.
Beakta anvisningarna fรถr avfallshantering.
Montage
uTa bort batteriet ur elverktyget innan รฅtgรคrder utfรถrs
pรฅ elverktyget (t.ex. underhรฅll, verktygsbyte) samt
fรถre transport och lagring. Om strรถmstรคllaren Till/Frรฅn
oavsiktligt pรฅverkas finns risk fรถr personskada.
Sรคtta in/byta sรฅgblad
uAnvรคnd skyddshandskar vid montering eller byte av
insatsverktyget. Insatsverktyg รคr vassa och kan bli heta
vid lรคngre anvรคndning.
Vรคlja sรฅgblad
En รถversikt รถver rekommenderade sรฅgblad hittar du i slutet
av denna bruksanvisning. Anvรคnd endast sรฅgblad med
enkamsskaft (T-skaft) eller med 1/4"-universalskaft (U-
skaft). Sรฅgbladet ska inte vara lรคngre รคn vad som behรถvs fรถr
avsett snitt.
Anvรคnd helst smala sรฅgblad fรถr snรคva kurvor.
Sรคtta in sรฅgskaft (se bild A)
uRengรถr sรฅgbladsskaftet innan du sรคtter in det. Ett
smutsigt skaft kan inte fรคstas sรคkert.
Ta i ev. av skyddskรฅpan (12).
Skjut sรฅgbladsupptagningen (18) i pilens riktning. Skjut
sรฅgbladet (15), med tรคnderna i sรฅgriktningen รคnda till
anslaget i sรฅgbladsupptagningen.
Var vid insรคttningen av sรฅgbladet uppmรคrksam pรฅ att
sรฅgbladsryggen ligger i styrrullens (13) spรฅr.
uKontrollera att sรฅgbladet sitter fast. Ett lรถst sรฅgblad
kan falla ut och orsaka personskada.
Ta ut sรฅgbladet (se bild B)
Skjut sรฅgbladsupptagningen (18) uppรฅt i pilens riktning och
ta ut sรฅgbladet (15).
Sรฅgbladsdepรฅ (se bild๎‡C)
I sรฅgbladsdepรฅn (9) kan du fรถrvara upp till sex sรฅgblad med
en lรคngd pรฅ upp till 110 mm. Lรคgg sรฅgbladen med
enkamsskaftet (T-skaft) i den hรคrfรถr avsedda ursparningen i
sรฅgbladsdepรฅn. Upp till tre sรฅgblad kan lรคggas รถver
varandra.
Stรคng sรฅgbladsdepรฅn och skjut det รคnda till anslaget i
fotplattans (10) ursparning.
Spjรคlkningsskydd (se bild๎‡D)
Spjรคlkningsskyddet (21) (tillbehรถr) kan fรถrhindra att det
bildas flisor i ytan vid sรฅgning av trรค. Spjรคlkningsskyddet kan
endast anvรคndas vid vissa typer av sรฅgblad och endast vid
en sรฅgningsvinkel pรฅ 0ยฐ. Fotplattan (10) fรฅr inte flyttas bakรฅt
fรถr kantnรคra sรฅgning vid sรฅgning med spjรคlkningsskyddet.
Tryck in spjรคlkningsskyddet (21) underifrรฅn in i fotplattan
(10) (sรฅsom visas pรฅ bilden med urspรฅrningen uppรฅt).
Sรฅglinjekontroll Cut๎‡Control
Sรฅglinjekontrollen Cut๎‡Control mรถjliggรถr precis styrning av
elverktyget lรคngs en sรฅglinje som รคr markerad pรฅ
arbetsstycket. Till Cut๎‡Control hรถr รคven siktfรถnstret (16)
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Svensk | 71
med sรฅgningsmarkering och sockel (14) fรถr fรคste pรฅ
elverktyget.
Fรคst Cut๎‡Control i fotplattan (se bild E)
Klรคm fast siktfรถnstret fรถr Cut๎‡Control (16) i hรฅllaren pรฅ
sockeln (14). Tryck sedan ihop sockeln nรฅgot och lรฅt den
haka fast i styrningen (22) till fotplattan (10).
Damm-/spรฅnutsugning
Dammet frรฅn material som t.๎ฑex. blyhaltig mรฅlning, vissa
trรคslag, mineraler och metall kan vara hรคlsovรฅdligt. Berรถring
eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner
och/eller andningsbesvรคr hos anvรคndaren eller personer
som uppehรฅller sig i nรคrheten.
Vissa damm frรฅn ek eller bok anses vara cancerogena,
speciellt dรฅ i fรถrbindelse med tillsatsรคmnen fรถr
trรคbehandling (kromat, trรคkonserveringsmedel). Endast
yrkesmรคn fรฅr bearbeta asbesthaltigt material.
โ€“ Anvรคnd om mรถjligt en fรถr materialet lรคmplig
dammutsugning.
โ€“ Se till att arbetsplatsen รคr vรคl ventilerad.
โ€“ Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.
Beakta de fรถreskrifter som i aktuellt land gรคller fรถr bearbetat
material.
uUndvik dammanhopning pรฅ arbetsplatsen. Damm kan
lรคtt sjรคlvantรคndas.
Skyddskรฅpa (se bilder๎‡F๎‡och๎‡G)
Montera skyddskรฅpan (12), innan du ansluter elverktyget till
en stoftsug.
Sรคtt skyddskรฅpan (12) pรฅ elverktyget sรฅ att de bรฅda yttre
hรฅllarna hakar fast i urtagen pรฅ hรถljet.
Ta av skyddskรฅpan (12) fรถr arbeten utan stoftbortsugning
och fรถr geringssรฅgningar. Fรถr att gรถra detta trycker du ihop
kรฅpan i hรถjd med de yttre hรฅllarna och dra den framรฅt.
Ansluta stoftsug
Sรคtt pรฅ utsugsadaptern๎ฑ(6) (tillbehรถr) pรฅ en utsugsslang๎ฑ(7)
(tillbehรถr), sรฅ att den hakar i hรถrbart. Anslut
utsugsadaptern๎ฑ(6) till utsugsstutsen๎ฑ(8) pรฅ elverktyget och
utsugsslangen๎ฑ(7) med en dammsugare (tillbehรถr).
En รถversikt รถver anslutning till olika sugare finns i slutet av
denna bruksanvisning.
Fรถr en optimal bortsugning sรคtter du om mรถjligt pรฅ
spjรคlkningsskyddet (21).
Sugen mรฅste vara lรคmplig fรถr det material som ska
bearbetas.
Anvรคnd en specialsug fรถr att suga hรคlsovรฅdligt och
cancerframkallande eller torrt damm.
Drift
Driftstyper
uTa bort batteriet ur elverktyget innan รฅtgรคrder utfรถrs
pรฅ elverktyget (t.ex. underhรฅll, verktygsbyte) samt
fรถre transport och lagring. Om strรถmstรคllaren Till/Frรฅn
oavsiktligt pรฅverkas finns risk fรถr personskada.
Instรคllning av pendling
Pendlingen som kan stรคllas in fyra steg mรถjliggรถr en optimal
anpassning av sรฅghastighet, sรฅgeffekt och sรฅgbild till det
material som skall bearbetas.
Med instรคllningsspaken (11) kan du stรคlla in pendlingen
รคven under driften.
ingen pendling
liten pendling
medelstor pendling
stor pendling
Det optimala pendlingssteget fรถr respektive anvรคndning
faststรคlls med praktiska fรถrsรถk. I det sammanhanget gรคller
fรถljande rekommendationer:
โ€“ Vรคlj mindre pendlingssteg eller stรคng av pendlingen
beroende pรฅ hur fin och ren sรฅgkanten ska bli.
โ€“ Stรคng av pendlingen vid bearbetningen av tunna material
(t.ex. plรฅtar).
โ€“ Arbeta med liten pendling i hรฅrda material (t.ex. stรฅl).
โ€“ I mjuka material och vid sรฅgning av trรค kan du arbeta med
maximal pendlingsfunktion.
Stรคlla in geringsvinkeln (se bild H)
Fotplattan (10) kan vridas upp till 45ยฐ till hรถger eller vรคnster
fรถr geringssรฅgning.
Skyddskรฅpan (12) och spjรคlkningsskyddet (21) kan
anvรคndas vid geringssรฅgningar.
โ€“ Ta av skyddskรฅpan (12) och spjรคlkningsskyddet (21).
โ€“ Dra ur sรฅgbladsdepรฅn (9) ur fotplattan (10).
โ€“ Lossa skruven (24) och skjut fotplattan (10) lรคtt i riktning
mot sugstutsen (8).
โ€“ Fรถr instรคllning av exakta geringsvinklar har fotplattan till
hรถger och vรคnster rasterpunkter vid 0ยฐ, 22,5ยฐ och 45ยฐ.
Svรคng fotplattan (10) till รถnskad position i enlighet med
skalan (23). Andra geringsvinklar kan stรคllas in med en
vinkelmรคtare.
โ€“ Skjut dรคrefter fotplattan (10) till anslag i riktning mot
sรฅgbladet (15).
โ€“ Dr รฅt skruven (24) igen.
Sรฅglinjekontroll vid geringssรฅgningar (se๎‡bild๎‡I)
Fรถr sรฅglinjekontroll finns pรฅ siktfรถnstret fรถr Cut๎‡Control
(16) en markering (25) fรถr rรคtvinklig sรฅgning med 0ยฐ och
vardera en markering (26) fรถr geringssnitt som faller av รฅt
hรถger eller vรคnster med 45ยฐ enligt (23).
Sรฅgmarkeringen fรถr geringsvinklar mellan 0ยฐ och 45ยฐ fรฅs
proportionellt. Den kan markeras pรฅ siktfรถnstret fรถr
Cut๎‡Control (16) med en ej permanent markeringspenna
och sedan tas bort enkelt igen.
Fรถr mรฅttexakt arbete gรถr du bรคst en provsรฅgning.
Flytta fotplattan (se bild๎‡H)
Fรถr kantnรคra sรฅgning kan fotplattan (10) flyttas bakรฅt.
Dra ur sรฅgbladsdepรฅn (9) ur fotplattan (10).
Lossa skruven (24) och skjut fotplattan(10) รคnda till
anslaget i riktning mot sugstutsen (8).
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
72 | Svensk
Dr รฅt skruven (24) igen.
Sรฅgning med fรถrskjuten fotplatta (10) kan bara gรถras med
en geringsvinkel pรฅ 0ยฐ. Dรคrutรถver fรฅr sรฅglinjekontrollen
Cut๎‡Control med sockeln (14), parallellanslaget med
cirkelsรฅg (28) (tillbehรถr) och spjรคlkningsskyddet (21) inte
anvรคndas.
Driftstart
In- och urkoppling
Fรถr att slรฅ pรฅ elverktyget trycker du fรถrst startspรคrren (1) till
vรคnster eller hรถger. Tryck dรคrefter in pรฅ-/av-knappen (2) och
hรฅll den intryckt.
Arbetsljuset lyser vid lรคtt tryckt eller helt nedtryckt pรฅ-/av-
knapp (2) och gรถr det mรถjligt att belysa arbetsomrรฅdet vid
ogynnsamma ljusfรถrhรฅllanden.
Fรถr urkoppling av elverktyget, slรคpp pรฅ-/av-knappen (2).
Anmรคrkning: Av sรคkerhetsskรคl kan elverktygets
strรถmstรคllare pรฅ-/av-knapp (2) inte lรฅsas, utan mรฅste under
drift hรฅllas nedtryckt.
Styra antalet slag
Du kan reglera det startade elverktygets antal slag medan
det รคr igรฅng, beroende pรฅ hur lรฅngt du trycker in pรฅ-/
avknappen (2).
Ett lรคtt tryck pรฅ pรฅ-/av-knappen (2) ger ett lรฅgt antal slag.
Med tilltagande tryck รถkar antalet slag.
Lรคmpligt slagtal beror pรฅ material och arbetsfรถrhรฅllande.
Prova fram den bรคsta instรคllningen genom praktiska fรถrsรถk.
En reducering av antalet slag rekommenderas nรคr sรฅgbladet
sรคtts mot arbetsstycket och vid sรฅgning av plast och
aluminium.
Vid en lรคngre tids arbete med ett lรฅgt slagantal kan
elverktyget bli mycket varmt. Ta ut sรฅgbladet och lรฅt
verktyget gรฅ med maximalt antal slag i cirka 3 minuter fรถr att
svalna.
Temperaturberoende รถverbelastningsskydd
Elverktyget kan inte รถverbelastas om anvรคndning sker enligt
fรถreskrifterna. Vid fรถr kraftig belastning eller om tillรฅtet
batteritemperaturintervall inte beaktas reduceras varvtalet,
eller elverktyget stรคngs av. Vid reducerat varvtal gรฅr
elverktyget med fullt varvtal igen fรถrst dรฅ tillรฅten
batteritemperatur har uppnรฅtts. Vid automatisk avstรคngning,
stรคng av elverktyget, lรฅt batteriet svalna och slรฅ pรฅ
elverktyget igen.
De 3 LED-lamporna fรถr laddindikering (3) blinkar snabbt nรคr
batteriets temperatur ligger utanfรถr
driftstemperaturomrรฅdet pรฅ โˆ’20 till +50๎ฑยฐC och/eller
รถverbelastningsskyddet har utlรถsts.
Arbetsanvisningar
uTa bort batteriet ur elverktyget innan รฅtgรคrder utfรถrs
pรฅ elverktyget (t.ex. underhรฅll, verktygsbyte) samt
fรถre transport och lagring. Om strรถmstรคllaren Till/Frรฅn
oavsiktligt pรฅverkas finns risk fรถr personskada.
uSlรฅ ifrรฅn elverktyget om sรฅgbladet blockeras.
uAnvรคnd ett stabilt underlag eller ett sรฅgbord
(tillbehรถr) vid bearbetning av smรฅ eller tunna
arbetstycken.
Under vissa fรถrhรฅllanden kan kraftiga elektromagnetiska fรคlt
pรฅverka och stoppa elverktyget. Efter avstรคngningen trycker
du รฅterigen pรฅ pรฅ-/av-knappen (2) fรถr att starta elverktyget
igen.
Doppsรฅgning (se bild๎‡J)
uInga mjuka material sรฅsom trรค, gipskartong eller
liknande fรฅr bearbetas med doppsรฅgning!
Anvรคnd bara korta sรฅgblad fรถr doppsรฅgning. Doppsรฅgning รคr
endast mรถjlig med en geringsvinkel pรฅ 0ยฐ.
Sรคtt elverktyget med den frรคmre kanten av fotplattan (10)
mot arbetsstycket utan att sรฅgbladet (15) berรถr
arbetsstycket och sรคtt pรฅ det. Vรคlj maximalt varvtal vid
elverktyg med varvtalsstyrning. Tryck elverktyget fast mot
arbetsstycket och lรฅt sรฅgbladet lรฅngsamt sjunka ner i
arbetsstycket.
Sรฅ snart fotplattan (10) ligger an med hela ytan mot
arbetsstycket sรฅgar du vidare utmed den รถnskade sรฅglinjen.
Parallellanslag med cirkelsรฅg (tillbehรถr)
Fรถr arbeten med parallellanslaget med cirkelsรฅg (28)
(tillbehรถr) fรฅr arbetsstyckets tjocklek maximalt vara 30 mm.
Ta bort sockeln fรถr Cut๎‡Control (14) ur fotplattan (10). Fรถr
att gรถra det trycker du lรคtt ihop sockeln och tar ut den ur
styrningen (22).
Parallellsรฅgningar (se bild๎ฑK): Lossa arreteringsskruven (27)
och skjut parallellanslagets skala genom styrningen (22) i
fotplattan. Stรคll in den รถnskade sรฅgningsbredden som
skalvรคrde mot den inre kanten av fotplattan. Skruva fast
arreteringsskruven (27).
Cirkelrunda sรฅgningar (se bild๎ฑL): Borra ett hรฅl vid sรฅglinjen
fรถr den cirkel som skall sรฅgas, som รคr tillrรคckligt stort fรถr att
sticka ner sรฅgbladet i. Bearbeta hรฅlet med en frรคs eller fil sรฅ
att sรฅgbladet ligger an mot snittlinjen.
Sรคtt arreteringsskruven (27) pรฅ parallellanslagets andra
sida. Skjut parallellanslagets skala genom styrningen (22) i
fotplattan. Borra ett hรฅl i arbetsstycket i mitten av urtaget.
Stick centreringsspetsen (29) genom parallellanslagets inre
รถppning och in i det borrade hรฅlet. Stรคll in radien som
skalvรคrde mot den inre kanten av fotplattan. Skruva fast
arreteringsskruven (27).
Kyl-/smรถrjmedel
Vid sรฅgning av metall bรถr du applicera kyl- resp. smรถrjmedel
pรฅ grund av materialets uppvรคrmning.
Underhรฅll och service
Underhรฅll och rengรถring
uTa bort batteriet ur elverktyget innan รฅtgรคrder utfรถrs
pรฅ elverktyget (t.ex. underhรฅll, verktygsbyte) samt
fรถre transport och lagring. Om strรถmstรคllaren Till/Frรฅn
oavsiktligt pรฅverkas finns risk fรถr personskada.
uHรฅll elverktyget och dess ventilationsรถppningar rena
fรถr bra och sรคkert arbete.
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Norsk | 73
Rengรถr sรฅgbladsinfรคstningen regelbundet. Ta ur sรฅgbladet
frรฅn elverktyget och knacka pรฅ elverktyget mot en jรคmn yta.
En kraftig nedsmutsning av elverktyget kan leda till
funktionsstรถrningar. Material som fรถrorsakar stora mรคngder
stoft bรถr dรคrfรถr inte sรฅgas underifrรฅn eller รถver huvudhรถjd.
Om dammutloppet skulle bli igensatt stรคnger du av
elverktyget, ta av sugen och ta bort stoft och spรฅn.
Smรถrj styrrullen (13) dรฅ och dรฅ med en droppe olja.
Kontrollera styrrullen๎ฑ(13) regelbundet. Om styrrullen รคr
sliten mรฅste den bytas ut av en auktoriserad Bosch-
kundtjรคnst.
Kundtjรคnst och applikationsrรฅdgivning
Kundservicen ger svar pรฅ frรฅgor betrรคffande reparation och
underhรฅll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar
och informationer om reservdelar hittar du ocksรฅ under:
www.bosch-pt.com
Boschs applikationsrรฅdgivnings-team hjรคlper dig gรคrna med
frรฅgor om vรฅra produkter och tillbehรถren till dem.
Ange alltid vid fรถrfrรฅgningar och reservdelsbestรคllningar det
10โ€‘siffriga produktnumret som finns pรฅ produktens typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Du hittar fler kontaktuppgifter till service hรคr:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
De litiumjonbatterier som ingรฅr รคr underkastade kraven fรถr
farligt gods. Anvรคndaren kan utan ytterligare fรถrpliktelser
transportera batterierna pรฅ allmรคn vรคg.
Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt eller
spedition) ska speciella villkor fรถr fรถrpackning och mรคrkning
beaktas. I detta fall en expert fรถr farligt gods konsulteras vid
fรถrberedelse av transport.
Batterier fรฅr fรถrsรคndas endast om hรถljet รคr oskadat. Tejpa
รถppna kontakter och fรถrpacka batteriet sรฅ att det inte kan
rรถras i fรถrpackningen. Beakta รคven tillรคmpliga nationella
fรถreskrifter.
Avfallshantering
Elverktyg, batterier, tillbehรถr och fรถrpackning
ska omhรคndertas pรฅ miljรถvรคnligt sรคtt fรถr
รฅtervinning.
Slรคng inte elverktyg och inte heller batterier i
hushรฅllsavfall!
Endast fรถr EUโ€‘lรคnder:
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU skall
obrukbara elverktyg och enligt det europeiska direktivet
2006/66/EG felaktiga eller fรถrbrukade batterier samlas in
separat och tillfรถras en miljรถanpassad avfallshantering.
Sekundรคr-/primรคrbatterier:
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnittet Transport (se โ€žTransportโ€œ,
Sidan๎ฑ73).
Norsk
Sikkerhetsanvisninger
Generelle sikkerhetsanvisninger for
elektroverktรธy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene,
instruksjonene, illustrasjonene og
spesifikasjonene som fรธlger med dette
elektroverktรธyet. Manglende overholdelse av
anvisningene nedenfor kan medfรธre elektrisk stรธt, brann og/
eller alvorlige personskader.
Ta godt vare pรฅ alle advarslene og all informasjonen.
Med begrepet "elektroverktรธy" i advarslene menes
nettdrevne (med ledning) elektroverktรธy eller batteridrevne
(uten ledning) elektroverktรธy.
Sikkerhet pรฅ arbeidsplassen
uSรธrg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og
har god belysning. Rot eller dรฅrlig lys innebรฆrer stor fare
for uhell.
uBruk ikke elektroverktรธy i eksplosjonsfarlige
omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare
vรฆsker, gasser eller stรธv. Elektroverktรธy lager gnister
som kan antenne stรธv eller damp.
uHold barn og andre personer unna nรฅr et
elektroverktรธy brukes. Hvis du blir forstyrret under
arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktรธyet.
Elektrisk sikkerhet
uStรธpselet til elektroverktรธyet mรฅ passe i
stikkontakten. Stรธpselet mรฅ ikke endres pรฅ noen
mรฅte. Bruk ikke adapterstรธpsler sammen med
jordede elektroverktรธy. Bruk av stรธpsler som ikke er
forandret pรฅ og passende stikkontakter, reduserer
risikoen for elektrisk stรธt.
uUnngรฅ kroppskontakt med jordede overflater som rรธr,
radiatorer, komfyrer og kjรธleskap. Det er stรธrre fare
for elektrisk stรธt hvis kroppen din er jordet.
uElektroverktรธy mรฅ ikke utsettes for regn eller
fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktรธy,
รธker risikoen for elektriske stรธt.
uIkke bruk ledningen til andre formรฅl enn den er
beregnet for. Bruk aldri ledningen til รฅ bรฆre eller
trekke elektroverktรธyet eller koble det fra
strรธmforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje,
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
74 | Norsk
skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med
skadede eller sammenfiltrede ledninger รธker risikoen for
elektrisk stรธt.
uNรฅr du arbeider utendรธrs med et elektroverktรธy, mรฅ
du bruke en skjรธteledning som er egnet for utendรธrs
bruk. Nรฅr du bruker en skjรธteledning som er egnet for
utendรธrs bruk, reduseres risikoen for elektrisk stรธt.
uHvis det ikke kan unngรฅs รฅ bruke elektroverktรธyet i
fuktige omgivelser, mรฅ du bruke en jordfeilbryter.
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk
stรธt.
Personsikkerhet
uVรฆr oppmerksom, fรธlg med pรฅ det du gjรธr og utvis
sunn fornuft nรฅr du arbeider med et elektroverktรธy.
Ikke bruk elektroverktรธy nรฅr du er trรธtt eller er
pรฅvirket av alkohol eller andre rusmidler eller
medikamenter. Et รธyeblikks uoppmerksomhet ved bruk
av elektroverktรธyet kan fรธre til alvorlige personskader.
uBruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
รธyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig
sikkerhetsutstyr som stรธvmaske, sklisikre arbeidssko,
hjelm eller hรธrselvern reduserer risikoen for skader.
uUnngรฅ utilsiktet start. Forviss deg om at
elektroverktรธyet er slรฅtt av fรธr du kobler det til
strรธmkilden og/eller batteriet, lรธfter det opp eller
bรฆrer det. Hvis du holder fingeren pรฅ bryteren nรฅr du
bรฆrer elektroverktรธyet eller kobler elektroverktรธyet til
strรธmmen i innkoblet tilstand, kan dette fรธre til uhell.
uFjern innstillingsverktรธy eller skrunรธkler fรธr du slรฅr
pรฅ elektroverktรธyet. Et verktรธy eller en nรธkkel som
befinner seg i en roterende verktรธydel, kan fรธre til
personskader.
uUnngรฅ en unormal kroppsholdning. Sรธrg for รฅ stรฅ
riktig og stรธdig. Dermed kan du kontrollere
elektroverktรธyet bedre i uventede situasjoner.
uBruk egnede klรฆr. Ikke bruk vide klรฆr eller smykker.
Hold hรฅr og klรฆr unna deler som beveger seg.
Lรธstsittende tรธy, smykker eller langt hรฅr kan komme inn i
deler som beveger seg.
uHvis det kan monteres stรธvavsugs- og -
oppsamlingsinnretninger, mรฅ du forvisse deg om at
disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et stรธvavsug
reduserer fare pรฅ grunn av stรธv.
uSelv om du begynner รฅ bli vant til รฅ bruke verktรธyet,
mรฅ du ikke bli uoppmerksom og ignorere
sikkerhetsreglene for verktรธyet. En uforsiktig handling
kan forรฅrsake alvorlig personskade i lรธpet av et brรธkdels
sekund.
Omhyggelig bruk og hรฅndtering av elektroverktรธy
uIkke overbelast elektroverktรธyet. Bruk et
elektroverktรธy som er beregnet for arbeidsoppgaven.
Med et passende elektroverktรธy arbeider du bedre og
sikrere i det angitte effektomrรฅdet.
uIkke bruk elektroverktรธyet hvis av/pรฅ-bryteren er
defekt. Et elektroverktรธy som ikke lenger kan slรฅs av
eller pรฅ, er farlig og mรฅ repareres.
uTrekk stรธpselet ut av strรธmkilden og/eller fjern
batteriet (hvis demonterbart) fรธr du utfรธrer
innstillinger pรฅ elektroverktรธyet, skifter tilbehรธr eller
legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en
utilsiktet starting av elektroverktรธyet.
uElektroverktรธy som ikke er i bruk, mรฅ oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er
fortrolige med elektroverktรธyet eller ikke har lest
disse anvisningene bruke verktรธyet. Elektroverktรธy er
farlige nรฅr de brukes av uerfarne personer.
uVรฆr nรธye med vedlikeholdet av elektroverktรธyet og
tilbehรธret. Kontroller om bevegelige verktรธydeler
fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er
brukket eller har andre skader som virker inn pรฅ
elektroverktรธyets funksjon. Fรฅ reparert
elektroverktรธyet fรธr det brukes igjen hvis det er
skadet. Dรฅrlig vedlikeholdte elektroverktรธy er รฅrsaken til
mange uhell.
uHold skjรฆreverktรธyene skarpe og rene. Godt stelte
skjรฆreverktรธy med skarpe skjรฆr setter seg ikke sรฅ ofte
fast og er lettere รฅ fรธre.
uBruk elektroverktรธy, tilbehรธr, verktรธy osv. i henhold
til disse anvisningene. Ta hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utfรธres. Bruk
av elektroverktรธy til andre formรฅl enn de som er angitt,
kan fรธre til farlige situasjoner.
uHold hรฅndtak og gripeflater tรธrre, rene og uten olje
eller fett. Glatte hรฅndtak og gripeflater hindrer sikker
hรฅndtering og styring av verktรธyet i uventede situasjoner.
Bruk og pleie av batteridrevne verktรธy
uLad batteriet bare med laderen som er angitt av
produsenten. Det oppstรฅr brannfare hvis en lader som
er egnet for en bestemt type batterier, brukes med andre
batterier.
uBruk elektroverktรธyene bare med batterier som er
beregnet for dem. Bruk av andre batterier kan medfรธre
personskader og brannfare.
uNรฅr batteriet ikke er i bruk, mรฅ det holdes unna andre
metallgjenstander som binders, mynter, nรธkler,
spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander
som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En
kortslutning mellom batterikontaktene kan fรธre til
forbrenninger eller brann.
uVed feil bruk kan det lekke vรฆske ut av batteriet.
Unngรฅ kontakt med denne vรฆsken. Skyll med vann
hvis det oppstรฅr kontakt med vรฆsken. Hvis det
kommer vรฆske i รธynene, mรฅ du i tillegg oppsรธke lege.
Batterivรฆske som renner ut, kan fรธre til irritasjoner pรฅ
huden eller forbrenninger.
uIkke bruk et batteri eller verktรธy som er skadet eller
modifisert. ร˜delagte eller modifiserte batterier kan
oppfรธre seg uforutsigbart, noe som kan fรธre til brann,
eksplosjon eller fare for personskade.
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Norsk | 75
uIkke utsett et batteriet eller verktรธy for รฅpen ild eller
for hรธye temperaturer. Eksponering for ild eller
temperaturer over 130 ยฐC kan fรธre til eksplosjon..
uFรธlg alle anvisningene for lading, og ikke lad batteriet
eller verktรธyet utenfor temperaturomrรฅdet som er
spesifisert i bruksanvisningen. Feil lading eller lading
ved temperaturer utenfor det spesifiserte
temperaturomrรฅdet, kan skade batteriet og รธke
brannfaren.
Service
uElektroverktรธyet mรฅ kun repareres av kvalifiserte
fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik
opprettholdes verktรธyets sikkerhet.
uIkke utfรธr vedlikehold pรฅ skadde batterier.
Vedlikehold av batterier skal alltid utfรธres av produsenten
eller godkjente forhandlere.
Sikkerhetsinformasjoner for bajonettsager
uBruk de isolerte grepsflatene nรฅr du holder
elektroverktรธyet under arbeid der skjรฆretilbehรธret
kan komme borti skjulte ledninger. Skjรฆretilbehรธr som
kommer i berรธring med en strรธmfรธrende ledning, kan
gjรธre eksponerte metalldeler pรฅ elektroverktรธyet
strรธmfรธrende og dermed gi brukeren elektrisk stรธt.
uBruk klemmer eller andre hjelpemidler til รฅ feste og
stรธtte emnet pรฅ et stabilt underlag. Hvis du holder
emnet med hรฅnden eller holder det mot kroppen, kan du
miste kontrollen.
uHold hendene borte fra sageomrรฅdet. Ikke grip under
emnet. Ved kontakt med sagbladet er det fare for skader.
uElektroverktรธyet mรฅ bare fรธres inn mot emnet i
innkoblet tilstand. Det er ellers fare for tilbakeslag hvis
innsatsverktรธyet henger seg opp i emnet.
uPas pรฅ at fotplaten ligger ordentlig pรฅ under saging. Et
sagblad som har kilt seg fast kan brekke eller fรธre til
tilbakeslag.
uSlรฅ av elektroverktรธyet nรฅr arbeidet er avsluttet. Ikke
trekk sagbladet ut av snittet fรธr sagbladet har stoppet
helt. Slik unngรฅr du tilbakeslag og kan legge
elektroverktรธyet sikkert ned.
uVent til elektroverktรธyet er stanset helt fรธr du legger
det fra deg. Innsatsverktรธyet kan kile seg fast og fรธre til
at du mister kontrollen over elektroverktรธyet.
uBruk bare uskadde, feilfri sagblad. Bรธyde eller butte
sagblad kan brekke, pรฅvirke skjรฆringen negativt eller
forรฅrsake et tilbakeslag.
uBrems ikke sagbladet etter utkobling ved รฅ trykke mot
det fra siden. Sagbladet kan ta skade, brekke eller
forรฅrsake et tilbakeslag.
uBruk verktรธyet utelukkende med fotplate. Hvis du ikke
bruker fotplate under arbeidet, er det fare for at du ikke
kan kontrollere elektroverktรธyet.
uBruk egnede detektorer for รฅ finne skjulte strรธmโ€‘/
gassโ€‘/vannledninger, eller spรธr hos det lokale
forsyningsselskapet. Kontakt med elektriske ledninger
kan medfรธre brann og elektrisk stรธt. Skader pรฅ en
gassledning kan fรธre til eksplosjon. Hull i en vannledning
forรฅrsaker materielle skader.
uDet kan slippe ut damp ved skader pรฅ og ikke-
forskriftsmessig bruk av batteriet. Batteriet kan
brenne eller eksplodere. Sรธrg for forsyning av friskluft,
og oppsรธk lege hvis du fรฅr besvรฆr. Dampene kan irritere
รฅndedrettsorganene.
uBatteriet mรฅ ikke รฅpnes. Det er fare for kortslutning.
uBatteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som
spikre eller skrutrekkere eller pรฅ grunn av ytre
pรฅvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og det
kan da komme rรธyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr,
eksplodere eller bli overopphetet.
uBatteriet mรฅ bare brukes i produkter fra produsenten.
Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning.
Beskytt batteriet mot varme, f.eks. ogsรฅ mot
langvarig sollys og ild, skitt, vann og
fuktighet. Det er fare for eksplosjon og
kortslutning.
Produktbeskrivelse og
ytelsesspesifikasjoner
Les sikkerhetsanvisningene og instruksene.
Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og
instruksene tas til fรธlge, kan det oppstรฅ
elektrisk stรธt, brann og/eller alvorlige
personskader.
Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen.
Forskriftsmessig bruk
Maskinen er beregnet til รฅ utfรธre kappinger og utskjรฆringer i
tre, kunststoff, metall, keramikkplater og gummi pรฅ faste
underlag. Den er egnet for rette snitt og kurver med en
gjรฆringsvinkel pรฅ opptil 45ยฐ. Ta hensyn til
sagbladanbefalingene.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
bildet av elektroverktรธyet pรฅ illustrasjonssiden.
(1) Innkoblingssperre for av/pรฅ-bryter
(2) Av/pรฅ-bryter
(3) Indikator for batteriets ladenivรฅ
(4) Oppladbart batteria)
(5) Utlรธserknapp for batteria)
(6) Stรธvsugeradaptera)
(7) Sugeslangea)
(8) Sugestuss
(9) Sagbladdepot
(10) Fotplate
(11) Innstillingsspak for pendling
(12) Deksel for avsug
(13) Styrerull
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
76 | Norsk
(14) Sokkel for sagelinjestyring๎ฑCut๎‡Control
(15) Sagblad
(16) Kontrollvindu for sagelinjestyring๎ฑCut๎‡Control
(17) Berรธringsvern
(18) Sagbladholder
(19) Arbeidslys
(20) Hรฅndtak (isolert grepsflate)
(21) Flisbeskyttelse
(22) Spor for parallellanlegg
(23) Skala for gjรฆringsvinkel
(24) Skrue for fotplate
(25) Snittmarkering 0ยฐ
(26) Snittmarkering 45ยฐ
(27) Lรฅseskrue for parallellanlegga)
(28) Parallellanlegg med sirkelskjรฆrera)
(29) Sirkelskjรฆrerens sentreringsspissa)
a) Illustrert eller beskrevet tilbehรธr inngรฅr ikke i standard-
leveransen. Det komplette tilbehรธret finner du i vรฅrt
tilbehรธrsprogram.
Tekniske data
Stikksag PST 18 LI
Artikkelnummer ๎‡3๎‡603๎‡K11๎‡0..
Slagtallstyring โ—
Pendling โ—
Nominell spenning V= 18
Slagtall ved tomgang nโ‚€ o/min 0โˆ’2400
Slag mm 20
Maks. sagedybde
โ€“ i tre mm 80
โ€“ i aluminium mm 12
โ€“ i stรฅl (ulegert) mm 5
Kuttevinkel (venstre/hรธyre)
maks. ยฐ 45
Vekt i samsvar med EPTA-
Procedure 01:2014A) kg 2,0๎ฑ(1,5๎ฑAh)โ€“
2,3๎ฑ(6,0๎ฑAh)
Anbefalt omgivelsestemperatur
ved lading ยฐC 0๎ฑโ€ฆ๎ฑ+35
Tillatt omgivelsestemperatur
under driftB) og ved lagring ยฐC โ€“20๎ฑโ€ฆ๎ฑ+50
Anbefalte batterierC) PBA๎ฑ18Vโ€ฆW-.
Anbefalte ladere AL 18โ€ฆ
A) Avhengig av batteriet
B) Begrenset ytelse ved temperatur under 0๎ฑยฐC
C) De fรธlgende laderne er ikke kompatible med batteriet PBA:
AL๎ฑ1814๎ฑCV, AL๎ฑ1820๎ฑCV, AL๎ฑ1860๎ฑCV
Stรธy-/vibrasjonsinformasjon
Stรธyemisjon mรฅlt i henhold til EN๎‡62841โ€‘2โ€‘11.
Vanlig A-stรธynivรฅ for elektroverktรธyet: lydtrykknivรฅ
83๎ฑdB(A); lydeffektnivรฅ 94๎ฑdB(A). Usikkerhet K = 5๎ฑdB.
Bruk hรธrselsvern!
Vibrasjon totalt ah (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet
K mรฅl i henhold til EN๎‡62841โ€‘2โ€‘11:
Saging av sponplate med sagblad๎ฑT๎‡144๎‡D:
ah,B = 11๎ฑm/s2, K = 1,5๎ฑm/s2,
Saging av metallplate med sagblad T๎‡118๎‡A:
ah,M = 10๎ฑm/s2, K = 1,5๎ฑm/s2.
Vibrasjonsnivรฅet og stรธyemisjonen som er angitt i disse
anvisningene er mรฅlt i samsvar med en standardisert
mรฅlemetode og kan brukes til sammenligning av
elektroverktรธy. Verdiene egner seg ogsรฅ til en forelรธpig
estimering av vibrasjonsnivรฅet og stรธyutslippet.
Angitt vibrasjonsnivรฅ og stรธyutslipp representerer de
hovedsakelige bruksomrรฅdene til elektroverktรธyet. Men hvis
elektroverktรธyet brukes til andre formรฅl, med andre
innsatsverktรธy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan
vibrasjonsnivรฅet og stรธyutslippet avvike fra det som er
angitt. Dette kan fรธre til en betydelig รธkning av
vibrasjonsnivรฅet og stรธyutslippet for hele
arbeidstidsrommet.
For en nรธyaktig vurdering av vibrasjonsnivรฅet og
stรธyutslippet skal det ogsรฅ tas hensyn til de tidene verktรธyet
er slรฅtt av, eller gรฅr, men ikke faktisk er i bruk. Dette kan
redusere vibrasjonsnivรฅet og stรธyutslippet for hele
arbeidstidsrommet betraktelig.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren
mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold
av elektroverktรธy og innsatsverktรธy, holde hendene varme,
organisere arbeidsforlรธpene.
Batteri
Lade batteriet
uBruk bare laderne som er oppfรธrt i de tekniske
spesifikasjonene. Kun disse laderne er tilpasset til Li-
ion-batteriet som er brukt i elektroverktรธyet.
Merk: Batteriet er delvis ladet ved levering. For รฅ sikre full
effekt fra batteriet mรฅ du lade det helt opp i laderen fรธr
fรธrste gangs bruk.
Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at
levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet รฅ avbryte
oppladingen.
Li-Ion-batteriet har "Electronic Cell Protection (ECP)" som
beskytter mot dyputladning. Nรฅr batteriet er utladet, kobles
elektroverktรธyet ut med en beskyttelseskobling:
Innsatsverktรธyet beveger seg ikke lenger.
uIkke fortsett รฅ trykke pรฅ av/pรฅ-bryteren etter
automatisk utkobling av elektroverktรธyet. Batteriet
kan ta skade.
Sette inn batteriet
Skyv det oppladede batteriet inn i batteriholderen til det
lรฅses ordentlig.
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Norsk | 77
Ta ut batteriet
For รฅ ta ut batteriet trykker du pรฅ utlรธserknappen og trekker
batteriet ut. Ikke bruk makt.
Indikator for batteriladenivรฅ
Batteriets ladenivรฅIndikator signaliserer en overbelastning
eller batterikapasiteten som gjenstรฅr nรฅr elektroverktรธyet er
slรฅtt pรฅ.
LED Kapasitet
Kontinuerlig lys 3๎ฑx grรธnt โ‰ฅ 66๎ฑ%
Kontinuerlig lys 2๎ฑx grรธnt 33 โ€“ 66๎ฑ%
Kontinuerlig lys 1๎ฑx grรธnt 11 โ€“ 33๎ฑ%
Blinker langsomt grรธnt 1 gang โ‰ค 10๎ฑ%
De tre๎ฑlysdiodene i ladenivรฅindikatoren blinker raskt nรฅr
temperaturen til batteriet er utenfor
driftstemperaturomrรฅdet eller overbelastningsvernet har
blitt aktivert.
Regler for optimal bruk av oppladbare batterier
Beskytt batteriet mot fuktighet og vann.
Batteriet mรฅ oppbevares ved temperatur fra โˆ’20๎ฑยฐC til 50๎ฑยฐC.
Du mรฅ for eksempel ikke la det ligge i bilen om sommeren.
Rengjรธr ventilasjonsslissene pรฅ batteriet regelmessig med
en myk, ren og tรธrr pensel.
En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn pรฅ
at batteriet er oppbrukt og mรฅ skiftes ut.
Fรธlg anvisningene om kassering.
Montering
uTa alltid batteriet ut av elektroverktรธyet fรธr arbeider
pรฅ elektroverktรธyet utfรธres (f.๎‡eks. vedlikehold,
verktรธyskifte osv.) og fรธr transport og oppbevaring.
Det er fare for skader hvis du trykker pรฅ av/pรฅ-bryteren
ved en feiltagelse.
Sette innโ€‰/โ€‰bytte sagblad
uBruk vernehansker ved montering eller bytte av
innsatsverktรธy. Innsatsverktรธyene er skarpe og kan bli
varme ved langvarig bruk.
Velge sagblad
Du finner en oversikt over anbefalte sagblad sist i denne
veiledningen. Bruk bare sagblad med T-skaft eller 1/4"
universalskaft (U-skaft). Sagbladet skal ikke vรฆre lenger enn
nรธdvendig for dette snittet.
Bruk et smalt sagblad til saging i smale kurver.
Sette inn sagblad (se bilde๎‡A)
uRengjรธr skaftet til sagbladet fรธr det settes inn. Hvis
skaftet er skittent, kan det ikke festes sikkert.
Ta eventuelt av dekselet (12).
Skyv sagbladfestet (18) opp i pilretningen. Skyv sagbladet
(15) inn i sagbladfestet med tennene i sageretningen helt til
det stopper.
Nรฅr sagbladet settes inn, mรฅ ryggen pรฅ sagbladet ligge i
sporet til styrerullen (13).
uKontroller at sagbladet sitter godt fast. Et lรธst sagblad
kan falle ut og skade deg.
Ta ut sagbladet (se bilde๎‡B)
Skyv sagbladfestet (18) opp i pilretningen, og ta ut
sagbladet (15).
Sagbladdepot (se bilde C)
I sagbladdepotet (9) kan opptil seks sagblad med lengde pรฅ
inntil 110 mm oppbevares. Legg sagbladene med T-tange
inn i den passende utsparingen i sagbladdepotet. Opp til tre
sagblad kan ligge over hverandre.
Lukk sagbladdepotet, og skyv det inn i utsparingen i
fotplaten (10) til det stopper.
Flisbeskyttelse (se bilde๎‡D)
Flisbeskyttelsen (21) (tilbehรธr) kan hindre oppflising av
overflaten ved saging av tre. Flisbeskyttelsen kan bare
brukes i forbindelse med bestemte sagbladtyper og bare ved
kuttevinkel pรฅ 0ยฐ. Fotplaten (10) mรฅ ikke flyttes bakover for
saging nรฆr kanter ved saging med flisbeskyttelsen.
Trykk flisbeskyttelsen (21) inn i fotplaten fra undersiden
(10) (som vist pรฅ bildet, med sporet ned).
Sagelinjestyring Cut๎‡Control
Sagelinjestyringen Cut๎‡Control gir mulighet til nรธyaktig
styring av elektroverktรธyet langs en sagelinje som er markert
pรฅ emnet. Cut๎‡Control omfatter kontrollvinduet (16) med
sagemarkeringer og sokkelen (14) for feste pรฅ
elektroverktรธyet.
Fest Cut๎‡Control pรฅ fotplaten (se bilde E)
Klem fast kontrollvinduet for Cut๎‡Control (16) i holderne pรฅ
sokkelen (14). Trykk deretter sokkelen litt sammen, og fest
den i sporet (22) pรฅ fotplaten (10).
Stรธv-/sponavsuging
Stรธv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter,
mineraler og metall kan vรฆre helsefarlige. Berรธring eller
innรฅnding av stรธv kan utlรธse allergiske reaksjoner og/eller
รฅndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som
befinner seg i nรฆrheten.
Visse typer stรธv som eike- eller bรธkestรธv gjelder som
kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med
tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat,
trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale mรฅ kun
bearbeides av fagfolk.
โ€“ Bruk helst et stรธvavsug som er egnet for dette materialet.
โ€“ Sรธrg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
โ€“ Det anbefales รฅ bruke en stรธvmaske med filterklasse P2.
Fรธlg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal
bearbeides.
uUnngรฅ stรธv pรฅ arbeidsplassen. Stรธv kan lett antennes.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
78 | Norsk
Deksel (se๎‡bilde๎‡F๎‡og๎‡G)
Monter dekselet (12) fรธr du kobler elektroverktรธyet til et
stรธvavsug.
Sett dekselet (12) pรฅ elektroverktรธyet. De to ytre holderne
skal gรฅ i inngrep i utsparingene til huset.
Ta av dekselet (12) ved arbeid uten stรธvavsug og ved
gjรฆringssaging. Dette gjรธr du ved รฅ trykke sammen dekselet
pรฅ hรธyde med de ytre holderne og trekke det av forover.
Koble til stรธvavsug
Sett stรธvsugeradapteren๎ฑ(6) (tilbehรธr) pรฅ en sugeslange๎ฑ(7)
(tilbehรธr). Den skal festes hรธrbart. Koble
stรธvsugeradapteren๎ฑ(6) til sugestussen๎ฑ(8) pรฅ
elektroverktรธyet og sugeslangen๎ฑ(7) til en stรธvsuger
(tilbehรธr).
Du finner en oversikt over tilkobling til forskjellige
stรธvsugere sist i denne veiledningen.
For optimalt avsug bruker du om mulig flisbeskyttelsen (21).
Stรธvsugeren mรฅ vรฆre egnet til materialet som skal
bearbeides.
Ved oppsuging av spesielt helsefarlig, kreftfremkallende
eller tรธrt stรธv mรฅ du bruke en spesialstรธvsuger.
Bruk
Driftsmoduser
uTa alltid batteriet ut av elektroverktรธyet fรธr arbeider
pรฅ elektroverktรธyet utfรธres (f.๎‡eks. vedlikehold,
verktรธyskifte osv.) og fรธr transport og oppbevaring.
Det er fare for skader hvis du trykker pรฅ av/pรฅ-bryteren
ved en feiltagelse.
Innstilling av pendelbevegelsen
Pendlingen kan stilles inn i fire trinn og gir mulighet til
tilpasning av sagehastigheten, โ€‘effekten og โ€‘resultatet til
materialet som skal bearbeides.
Med innstillingsspaken (11) kan du ogsรฅ stille inn
pendlingen under drift.
Ingen pendling
Liten pendling
Middels pendling
Stor pendling
Optimalt pendlingstrinn for de forskjellige oppgavene kan
bestemmes ved praktiske forsรธk. Anbefalinger:
โ€“ Jo finere og jevnere snittkanten skal bli, desto lavere
pendlingstrinn velges, eller pendlingen slรฅs helt av.
โ€“ Slรฅ av pendlingen ved bearbeiding av tynne materialer
(f.eks. metallplater).
โ€“ Bruk liten pendling ved arbeid i harde materialer (f.eks.
stรฅl).
โ€“ Du kan bruke maksimal pendling ved arbeid i myke
materialer og ved saging av tre.
Stille inn gjรฆringsvinkelen (se bilde๎‡H)
Fotplaten (10) kan svinges inntil 45ยฐ til hรธyre eller venstre
for gjรฆringssaging.
Dekselet (12) og flisbeskyttelsen (21) kan ikke brukes ved
gjรฆringssaging.
โ€“ Ta av dekselet (12) og flisbeskyttelsen (21).
โ€“ Trekk sagbladdepotet (9) ut av fotplaten (10).
โ€“ Lรธsne skruen (24), og skyv fotplaten (10) lett i retning
sugestussen (8).
โ€“ For nรธyaktig innstilling av gjรฆringsvinkelen har fotplaten
lรฅsepunkter ved 0ยฐ, 22,5ยฐ og 45ยฐ til hรธyre og venstre.
Sving fotplaten (10) til รธnsket stilling som vist av skalaen
(23). Andre gjรฆringsvinkler kan stilles inn med en
vinkelmรฅler.
โ€“ Skyv deretter fotplaten (10) i retning sagbladet (15) til
den stopper.
โ€“ Stram skruen (24) igjen.
Sagelinjestyring ved gjรฆringssaging (se bilde๎‡I)
For sagelinjestyring har kontrollvinduet for Cut๎‡Control (16)
et merke (25) for rettvinklede kutt pรฅ 0ยฐ og et merke (26)
for gjรฆringssaging ned mot hรธyre hhv. venstre pรฅ 45ยฐ i
samsvar med skalaen (23).
Sagelinjemarkeringen for gjรฆringsvinkel mellom 0ยฐ og 45ยฐ
forholder seg proporsjonalt. Den kan ogsรฅ angis i pรฅ
kontrollvinduet Cut๎‡Control๎ฑ(16) med ikke-permanent tusj
og lett vaskes bort igjen.
For nรธyaktig resultat lรธnner det seg รฅ foreta et prรธvekutt
fรธrst.
Flytte fotplaten (se bilde๎‡H)
For saging inntil kanten kan du flytte fotplaten (10) bakover.
Trekk sagbladdepotet (9) ut av fotplaten (10).
Lรธsne skruen (24), og skyv fotplaten (10) i retning
sugestussen (8) helt til den stopper.
Stram skruen (24) igjen.
Saging med forskjรธvet fotplate (10) er bare mulig med
gjรฆringsvinkel pรฅ 0ยฐ. Dessuten mรฅ ikke sagelinjestyringen
Cut๎‡Control med sokkelen (14), parallellanlegget med
sirkelskjรฆrer (28) (tilbehรธr) og flisbeskyttelsen (21)
brukes.
Igangsetting
Inn-/utkobling
For รฅ slรฅ pรฅ elektroverktรธyet trykker du fรธrst pรฅ
innkoblingssperren (1). Trykk deretter pรฅ av/pรฅ-bryteren
(2), og hold den inntrykt.
Arbeidslyset lyser nรฅr av/pรฅ-bryteren (2) trykkes helt eller
delvis inn, og gir mulighet til belysning av arbeidsplassen ved
ugunstige lysforhold.
For รฅ slรฅ av elektroverktรธyet slipper du av/pรฅ-bryteren (2).
Merknad: Av sikkerhetsgrunner kan ikke av/pรฅ-bryteren (2)
lรฅses, men mรฅ holdes kontinuerlig inne under drift.
Styre slagtallet
Du kan justere slagtallet trinnlรธst nรฅr elektroverktรธyet er
slรฅtt pรฅ ved รฅ trykke av/pรฅ-bryteren (2) kortere og lenger
inn.
Lett trykk pรฅ av/pรฅ-bryteren (2) gir lavt slagtall. Nรฅr trykket
รธkes, รธkes ogsรฅ slagtallet.
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Norsk | 79
Nรธdvendig slagtall avhenger av materialet og
arbeidsbetingelsene og kan bestemmes gjennom praktiske
forsรธk.
Reduksjon av slagtallet anbefales nรฅr sagbladet settes pรฅ
emnet og under saging av plast og aluminium.
Ved langvarig arbeid med lavt slagtall kan elektroverktรธyet
bli svรฆrt varmt. Ta ut sagbladet, og avkjรธl elektroverktรธyet
ved รฅ la det gรฅ med maksimalt slagtall i ca. 3๎ฑminutter.
Temperaturavhengig overbelastningsvern
Ved forskriftsmessig bruk kan ikke elektroverktรธyet
overbelastes. Hvis belastningen blir for stor eller
batteritemperaturen ikke er i samsvar med spesifikasjonene,
reduseres turtallet, eller elektroverktรธyet slรฅs av. Ved
redusert turtall gรฅr ikke elektroverktรธyet med fullt turtall
igjen fรธr batteriet har tillatt temperatur eller belastningen
reduseres. Ved automatisk utkobling slรฅr du av
elektroverktรธyet, lar batteriet avkjรธles og slรฅr pรฅ
elektroverktรธyet igjen.
De tre lysdiodene til batteriets ladenivรฅindikator (3) blinker
raskt nรฅr batteritemperaturen er utenfor
driftstemperaturomrรฅdet fra โˆ’20 til +50๎ฑยฐC og/eller
overbelastningsvernet er aktivert.
Informasjon om bruk
uTa alltid batteriet ut av elektroverktรธyet fรธr arbeider
pรฅ elektroverktรธyet utfรธres (f.๎‡eks. vedlikehold,
verktรธyskifte osv.) og fรธr transport og oppbevaring.
Det er fare for skader hvis du trykker pรฅ av/pรฅ-bryteren
ved en feiltagelse.
uSlรฅ av elektroverktรธyet umiddelbart hvis sagbladet
blokkeres.
uVed bearbeiding av smรฅ eller tynne emner mรฅ du alltid
bruke et stabilt underlag eller et sagbord (tilbehรธr).
Under bestemte forhold kan sterke elektromagnetiske felt
pรฅvirke elektroverktรธyet og stoppe det. Etter utkoblingen
trykker du pรฅ nytt pรฅ av/pรฅ-bryteren (2) for รฅ bruke det
igjen.
Dykksaging (se bilde๎‡J)
uDykksaging mรฅ bare brukes pรฅ myke materialer som
tre, gipsplate og lignende!
Bruk bare korte sagblad ved dykksaging. Dykksaging er bare
mulig med gjรฆringsvinkel pรฅ 0ยฐ.
Sett elektroverktรธyet med forkanten pรฅ fotplaten (10) pรฅ
emnet uten at sagbladet (15) berรธrer emnet, og slรฅ det pรฅ.
Velg maksimalt slagtall hvis elektroverktรธyet har
slagtallstyring. Trykk elektroverktรธyet hardt mot emnet, og
la sagbladet dykke ned i emnet.
Fortsett รฅ sage langs den รธnskede sagelinjen sรฅ snart hele
fotplaten (10) ligger pรฅ emnet.
Parallellanlegg med sirkelskjรฆrer (tilbehรธr)
Ved arbeid med parallellanlegget med sirkelskjรฆrer (28)
(tilbehรธr) kan tykkelsen pรฅ emnet maksimalt vรฆre 30๎ฑmm.
Ta sokkelen for Cut๎‡Control (14) ut av fotplaten (10). Dette
gjรธr du ved รฅ trykke sokkelen litt sammen og ta den ut av
sporet (22).
Parallellsnitt (se bilde๎ฑK): Lรธsne lรฅseskruen (27), og skyv
skalaen til parallellanlegget gjennom sporet (22) i fotplaten.
Still inn รธnsket snittbredde som skalaverdi pรฅ innerkanten av
fotplaten. Skru fast lรฅseskruen (27).
Sirkelsnitt (se bilde๎ฑL): Bor et hull som er tilstrekkelig stort til
at sagbladet kan stikkes igjennom, pรฅ sagelinjen innenfor
sirkelen som skal sages. Bearbeid borehullet med en fres
eller en fil, slik at sagbladet kan ligge helt inntil sagelinjen.
Sett lรฅseskruen (27) pรฅ den andre siden av
parallellanlegget. Skyv skalaen til parallellanlegget gjennom
sporet (22) i fotplaten. Bor et hull i midten av utsparingen
som skal sages i emnet. Sett sentreringsspissen (29)
gjennom den indre รฅpningen til parallellanlegget og i det
borede hullet. Still inn radiusen som skalaverdi pรฅ
innerkanten av fotplaten. Skru fast lรฅseskruen (27).
Kjรธle-/smรธremiddel
Pรฅ grunn av oppvarmingen av materialet bรธr du pรฅfรธre kjรธle-
eller smรธremiddel langs sagelinjen ved saging av metall.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjรธring
uTa alltid batteriet ut av elektroverktรธyet fรธr arbeider
pรฅ elektroverktรธyet utfรธres (f.๎‡eks. vedlikehold,
verktรธyskifte osv.) og fรธr transport og oppbevaring.
Det er fare for skader hvis du trykker pรฅ av/pรฅ-bryteren
ved en feiltagelse.
uHold selve elektroverktรธyet og ventilasjonsslissene
alltid rene, for รฅ kunne arbeide bra og sikkert.
Rengjรธr sagbladfestet med jevne mellomrom. Du rengjรธr det
ved รฅ ta sagbladet ut av elektroverktรธyet og banke lett pรฅ
elektroverktรธyet pรฅ en rett flate.
Sterk tilsmussing av elektroverktรธyet kan fรธre til
funksjonsfeil. Ved saging av materialer som produserer mye
stรธv bรธr du derfor ikke sage nedenfra over hodehรธyde.
Hvis stรธvutlรธpet blir tett, slรฅr du av elektroverktรธyet, tar av
stรธvavsuget og fjerner stรธv og spon.
Smรธre styrerullen๎ฑ(13) nรฅ og da med en drรฅpe olje.
Kontroller styrerullen๎ฑ(13) med jevne mellomrom. Hvis den
er slitt, mรฅ den skiftes ut av et autorisert Bosch-
serviceverksted.
Kundeservice og kundeveiledning
Kundeservice hjelper deg ved spรธrsmรฅl om reparasjon og
vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner
ogsรฅ sprengskisser og informasjon om reservedeler pรฅ
www.bosch-pt.com
Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har
spรธrsmรฅl om vรฅre produkter og tilbehรธr.
Ved alle forespรธrsler og reservedelsbestillinger mรฅ du oppgi
det 10โ€‘sifrede produktnummeret som er angitt pรฅ
produktets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
80 | Suomi
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Du finner adresser til andre verksteder pรฅ:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Li-ion-batteriene i verktรธyet underligger kravene for farlig
gods. Batteriene kan transporteres pรฅ veier av brukeren
uten ytterligere krav.
Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.:
lufttransport eller spedisjon) mรฅ det oppfylles spesielle krav
til emballasje og merking. Du mรฅ konsultere en ekspert for
farlig gods ved forberedelse av forsendelsen.
Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de
รฅpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger
seg i emballasjen. Ta ogsรฅ hensyn til viderefรธrende nasjonale
forskrifter.
Deponering
Elektroverktรธy, batterier, tilbehรธr og
emballasje mรฅ leveres inn til miljรธvennlig
gjenvinning.
Elektroverktรธy og batterier mรฅ ikke kastes i
vanlig sรธppel!
Bare for land i EU:
Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om brukt
elektrisk utstyr og iht. det europeiske direktivet 2006/66/
EC mรฅ defekte eller brukte batterier/oppladbare batterier
samles adskilt og leveres inn for miljรธvennlig resirkulering.
(Oppladbare) batterier:
Li-ion:
Se informasjonen i avsnittet Transport (se โ€žTransportโ€œ,
Side๎ฑ80).
Suomi
Turvallisuusohjeet
Yleiset sรคhkรถtyรถkalujen turvaohjeet
VAROITUS Lue kaikki tรคmรคn sรคhkรถtyรถkalun
mukana toimitetut varoitukset, oh-
jeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden
noudattamisen laiminlyรถnti saattaa aiheuttaa sรคhkรถiskun, tu-
lipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen.
Sรคilytรค kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevai-
suutta varten.
Turvallisuusohjeissa kรคytetty kรคsite "sรคhkรถtyรถkalu" kรคsittรครค
verkkokรคyttรถisiรค sรคhkรถtyรถkaluja (verkkojohdolla) ja akku-
kรคyttรถisiรค sรคhkรถtyรถkaluja (ilman verkkojohtoa).
Tyรถpaikan turvallisuus
uPidรค tyรถskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Tyรถpaikan epรคjรคrjestys tai valaisemattomat tyรถalueet voi-
vat johtaa tapaturmiin.
uร„lรค tyรถskentele sรคhkรถtyรถkalulla rรคjรคhdysalttiissa ym-
pรคristรถssรค, jossa on palavaa nestettรค, kaasua tai pรถ-
lyรค. Sรคhkรถtyรถkalu muodostaa kipinรถitรค, jotka saattavat
sytyttรครค pรถlyn tai hรถyryn.
uPidรค lapset ja sivulliset loitolla sรคhkรถtyรถkalua kรคyt-
tรคessรคsi. Voit menettรครค laitteen hallinnan, jos suuntaat
huomiosi muualle.
Sรคhkรถturvallisuus
uSรคhkรถtyรถkalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millรครคn tavalla. ร„lรค kรคytรค
minkรครคnlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen
sรคhkรถtyรถkalujen kanssa. Alkuperรคisessรค kunnossa ole-
vat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vรคhentรคvรคt sรคhkรถis-
kun vaaraa.
uVรคltรค maadoitettujen pintojen, kuten putkien, patte-
reiden, liesien tai jรครคkaappien koskettamista. Sรคh-
kรถiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
uร„lรค altista sรคhkรถtyรถkalua sateelle tai kosteudelle. Ve-
den pรครคsy sรคhkรถtyรถkalun sisรครคn kasvattaa sรคhkรถiskun ris-
kiรค.
uร„lรค kรคytรค verkkojohtoa vรครคrin. ร„lรค kรคytรค johtoa sรคh-
kรถtyรถkalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotul-
pan irrottamiseen pistorasiasta vetรคmรคllรค. Pidรค johto
loitolla kuumuudesta, รถljystรค, terรคvistรค reunoista ja
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet joh-
dot kasvattavat sรคhkรถiskun vaaraa.
uKรคyttรคessรคsi sรคhkรถtyรถkalua ulkona kรคytรค ainoastaan
ulkokรคyttรถรถn soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokรคyttรถรถn so-
veltuvan jatkojohdon kรคyttรถ pienentรครค sรคhkรถiskun vaa-
raa.
uJos sรคhkรถtyรถkalua on pakko kรคyttรครค kosteassa ympรค-
ristรถssรค, on kรคytettรคvรค vikavirtasuojakytkintรค. Vika-
virtasuojakytkimen kรคyttรถ vรคhentรครค sรคhkรถiskun vaaraa.
Henkilรถturvallisuus
uOle valpas, kiinnitรค huomiota tyรถskentelyysi ja nou-
data tervettรค jรคrkeรค sรคhkรถtyรถkalua kรคyttรคessรคsi. ร„lรค
kรคytรค mitรครคn sรคhkรถtyรถkalua, jos olet vรคsynyt tai huu-
meiden, alkoholin tai lรครคkkeiden vaikutuksen alai-
sena. Hetken tarkkaamattomuus sรคhkรถtyรถkalua kรคytet-
tรคessรค saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
uKรคytรค henkilรถkohtaisia suojavarusteita. Kรคytรค aina
suojalaseja. Henkilรถkohtaisen suojavarustuksen (esim.
pรถlynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypรคrรค
tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtรคvรคn mukaan) kรคyttรถ
vรคhentรครค loukkaantumisriskiรค.
uEstรค tahaton kรคynnistyminen. Varmista, ettรค kรคynnis-
tyskytkin on kytketty pois pรครคltรค ennen kuin yhdistรคt
tyรถkalun sรคhkรถverkkoon ja/tai akkuun, otat tyรถkalun
kรคteen tai kannat sitรค. Jos kannat sรคhkรถtyรถkalua sormi
kรคynnistyskytkimellรค tai kytket sรคhkรถtyรถkalun pistotulpan
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Suomi | 81
pistorasiaan kรคynnistyskytkimen ollessa kรคyntiasen-
nossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
uPoista mahdollinen sรครคtรถtyรถkalu tai kiinnitysavain en-
nen kuin kรคynnistรคt sรคhkรถtyรถkalun. Kiinnitysavain tai
sรครคtรถtyรถkalu, joka on unohdettu paikalleen sรคhkรถtyรถkalun
pyรถrivรครคn osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman.
uVรคltรค kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisoma-
asennosta ja tasapainosta. Nรคin pystyt paremmin hallit-
semaan sรคhkรถtyรถkalun odottamattomissa tilanteissa.
uKรคytรค tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. ร„lรค kรคytรค
lรถysiรค tyรถvaatteita tai koruja. Pidรค hiukset ja vaatteet
poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Vรคljรคt vaatteet, korut
ja pitkรคt hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
uJos laitteissa on pรถlynpoistoliitรคntรค, varmista, ettรค se
on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pรถlynpoistojรคr-
jestelmรคn kรคyttรถ vรคhentรครค pรถlyn aiheuttamia vaaroja.
uTyรถskentele keskittyneesti ja noudata aina turvalli-
suusmรครคrรคyksiรค. Hetkellinenkin huolimattomuus voi ai-
heuttaa vakavia vammoja.
Sรคhkรถtyรถkalun kรคyttรถ ja huolto
uร„lรค ylikuormita laitetta. Kรคytรค kyseiseen tyรถhรถn tar-
koitettua sรคhkรถtyรถkalua. Sopivan tehoisella sรคhkรถtyรถ-
kalulla teet tyรถt paremmin ja turvallisemmin.
uร„lรค kรคytรค sรคhkรถtyรถkalua, jota ei voida kรคynnistรครค ja
pysรคyttรครค kรคynnistyskytkimestรค. Sรคhkรถtyรถkalu, jota ei
voi enรครค hallita kรคynnistyskytkimellรค, on vaarallinen ja
tรคytyy korjauttaa.
uIrrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos
irrotettava) sรคhkรถtyรถkalusta, ennen kuin suoritat sรครค-
tรถjรค, vaihdat tarvikkeita tai viet sรคhkรถtyรถkalun varas-
toon. Nรคmรค varotoimenpiteet estรคvรคt sรคhkรถtyรถkalun ta-
hattoman kรคynnistymisen.
uSรคilytรค sรคhkรถtyรถkalut poissa lasten ulottuvilta, kun
niitรค ei kรคytetรค. ร„lรค anna sellaisten henkilรถiden kรคyt-
tรครค sรคhkรถtyรถkalua, joilla ei ole tarvittavaa kรคyttรถkoke-
musta tai jotka eivรคt ole lukeneet tรคtรค kรคyttรถohjetta.
Sรคhkรถtyรถkalut ovat vaarallisia, jos niitรค kรคyttรคvรคt koke-
mattomat henkilรถt.
uPidรค sรคhkรถtyรถkalut ja tarvikkeet hyvรคssรค kunnossa.
Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai
jumittumisen varalta. Varmista, ettei sรคhkรถtyรถkalussa
ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vi-
koja. Jos havaitset vikoja, korjauta sรคhkรถtyรถkalu en-
nen kรคyttรถรค. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolle-
tuista sรคhkรถtyรถkaluista.
uPidรค leikkausterรคt terรคvinรค ja puhtaina. Asianmukai-
sesti huolletut leikkaustyรถkalut, joiden leikkausreunat
ovat terรคviรค, eivรคt jumitu herkรคsti ja niitรค on helpompi hal-
lita.
uKรคytรค sรคhkรถtyรถkaluja, tarvikkeita, ruuvauskรคrkiรค jne.
nรคiden ohjeiden, kรคyttรถolosuhteiden ja tyรถtehtรคvรคn
mukaisesti. Sรคhkรถtyรถkalun mรครคrรคystenvastainen kรคyttรถ
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
uPidรค kahvat ja kรคdensijat kuivina ja puhtaina (รถljyttรถ-
minรค ja rasvattomina). Jos kahvat ja kรคdensijat ovat
liukkaita, et pysty yllรคttรคvissรค tilanteissa ohjaamaan ja
hallitsemaan tyรถkalua turvallisesti.
Akkukรคyttรถisten tyรถkalujen kรคyttรถ ja huolto
uLataa akku vain valmistajan suosittelemassa lataus-
laitteessa. Latauslaite, joka soveltuu mรครคrรคtyntyyppi-
selle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista
akkua ladattaessa.
uKรคytรค sรคhkรถtyรถkalussa ainoastaan kyseiseen sรคhkรถ-
tyรถkaluun tarkoitettua akkua. Muunlaisen akun kรคyttรถ
saattaa aiheuttaa tapaturman ja tulipalon.
uPidรค irrotettu akku loitolla metalliesineistรค, kuten pa-
periliittimistรค, kolikoista, avaimista, nauloista, ruu-
veista tai muista pienistรค metalliesineistรค, jotka voi-
vat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien vรค-
linen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa
tulipaloon.
uVรครคrรคstรค kรคytรถstรค johtuen akusta saattaa vuotaa nes-
tettรค. Vรคltรค koskettamasta nestettรค. Jos nestettรค pรครค-
see vahingossa iholle, huuhtele kosketuskohta ve-
dellรค. Jos nestettรค pรครคsee silmiin, kรครคnny lisรคksi lรครค-
kรคrin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa
รคrsytystรค ja palovammoja.
uร„lรค kรคytรค akkua tai tyรถkalua, joka on vioittunut tai jo-
hon on tehty muutoksia. Jos akut ovat vioittuneet tai nii-
hin on tehty muutoksia, ne voivat toimia ennalta arvaa-
mattomasti ja aiheuttaa tulipalon, rรคjรคhdyksen tai louk-
kaantumisvaaran.
uร„lรค altista akkua tai tyรถkalua tulelle tai รครคrimmรคisille
lรคmpรถtiloille. Tulelle tai yli 130๎ฑยฐC kuumuudelle altista-
minen saattaa aiheuttaa rรคjรคhdyksen.
uNoudata latausohjeita ja lataa akku tai tyรถkalu ohjeen-
mukaisen lรคmpรถtila-alueen rajoissa. Lataaminen vir-
heellisesti tai ohjeiden vastaisessa lรคmpรถtilassa saattaa
vaurioittaa akkua ja lisรคtรค palovaaraa.
Huolto
uAnna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilรถiden
korjata sรคhkรถtyรถkalusi ja hyvรคksy korjauksiin vain al-
kuperรคisiรค varaosia. Nรคin varmistat, ettรค sรคhkรถtyรถkalu
sรคilyy turvallisena.
uร„lรค missรครคn tapauksessa yritรค itse korjata vaurioitu-
neita akkuja. Akkuja saa korjata vain valmistaja tai val-
tuutettu huoltopiste.
Pistosahojen turvallisuusohjeet
uPidรค sรคhkรถtyรถkalusta kiinni sen eristetyistรค kahvapin-
noista, kun teet sellaisia tรถitรค, joissa kรคyttรถtarvike voi
koskettaa piilossa olevia sรคhkรถjohtoja. Jos kรคyttรถtar-
vike koskettaa virrallista sรคhkรถjohtoa, tรคmรค voi tehdรค sรคh-
kรถtyรถkalun suojaamattomat metalliosat virrallisiksi ja ai-
heuttaa sรคhkรถiskun laitteen kรคyttรคjรคlle.
uKiinnitรค tyรถkappale tukevaan tyรถalustaan puristimilla
tai muilla sopivilla kiinnitysvรคlineillรค. Tyรถkappaleen pi-
tรคminen kรคdessรค tai kehoa vasten ei takaa riittรคvรครค tukea
ja voi johtaa hallinnan menettรคmiseen.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
82 | Suomi
uPidรค kรคdet loitolla sahauskohdasta. ร„lรค kosketa tyรถ-
kappaleen alapuolta. Sahanterรคn koskettaminen aiheut-
taa loukkaantumisvaaran.
uOhjaa sรคhkรถtyรถkalu vain moottorin kรคydessรค tyรถkap-
paletta vasten. Muuten syntyy takaiskun vaara, jos kรคyt-
tรถtarvike juuttuu tyรถkappaleeseen.
uVarmista, ettรค jalkalevy on sahattaessa tukevasti tyรถ-
kappaletta vasten. Kallistunut sahanterรค voi katketa tai
aiheuttaa takaiskun.
uPysรคytรค sรคhkรถtyรถkalu sahauksen jรคlkeen ja nosta sa-
hanterรค vasta sen jรคlkeen sahausurasta, kun terรค on
pysรคhtynyt. Tรคllรค tavalla vรคltรคt takaiskun ja voit asettaa
sรคhkรถtyรถkalun turvallisesti sรคilytysalustalle.
uOdota, kunnes sรคhkรถtyรถkalu on pysรคhtynyt, ennen
kuin asetat sen sรคilytysalustalle. Sรคhkรถtyรถkalun hallin-
nan menettรคmisen vaara, koska kรคyttรถtarvike voi pureu-
tua sรคilytysalustan pintaan.
uKรคytรค vain ehjiรค ja moitteettomassa kunnossa olevia
sahanteriรค. Taipunut tai tylsรค sahanterรค saattaa johtaa
terรคn katkeamiseen, sahausjรคljen heikentymiseen tai ta-
kaiskuun.
uร„lรค jarruta sahanterรครค laitteen sammutuksen jรคlkeen
painamalla terรคn kylkeรค tyรถkappaletta vasten. Sahan-
terรค saattaa vahingoittua, katketa tai aiheuttaa takaiskun.
uKรคytรค sรคhkรถtyรถkalua vain jalkalevyn kanssa. Sรคhkรถ-
tyรถkalu saattaa riistรคytyรค hallinnastasi, jos tyรถskentelet il-
man jalkalevyรค.
uKรคytรค sopivia etsintรคlaitteita piilossa olevien syรถttรถ-
johtojen paikallistamiseksi, tai kรครคnny paikallisen ja-
keluyhtiรถn puoleen. Kosketus sรคhkรถjohtoon saattaa joh-
taa tulipaloon ja sรคhkรถiskuun. Kaasuputken vahingoitta-
minen saattaa johtaa rรคjรคhdykseen. Vesijohtoputken puh-
kaisu aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
uAkusta saattaa purkautua hรถyryรค, jos akku vioittuu tai
jos akkua kรคytetรครคn epรคasianmukaisesti. Akku saat-
taa syttyรค palamaan tai rรคjรคhtรครค. Jรคrjestรค tehokas il-
manvaihto ja kรครคnny lรครคkรคrin puoleen, jos havaitset รคrsy-
tystรค. Hรถyry voi รคrsyttรครค hengitysteitรค.
uร„lรค avaa akkua. Oikosulkuvaara.
uTerรคvรคt esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) tai
kuoreen kohdistuvat iskut saattavat vaurioittaa ak-
kua. Tรคmรค voi johtaa akun oikosulkuun, tulipaloon, savua-
miseen, rรคjรคhtรคmiseen tai ylikuumenemiseen.
uKรคytรค akkua ainoastaan valmistajan tuotteissa. Vain
tรคllรค tavalla saat estettyรค akun vaarallisen ylikuormituk-
sen.
Suojaa akkua kuumuudelta, esimerkiksi pit-
kรคaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta,
lialta, vedeltรค ja kosteudelta. Rรคjรคhdys- ja oi-
kosulkuvaara.
Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
Lue kaikki turvallisuus- ja kรคyttรถohjeet. Tur-
vallisuus- ja kรคyttรถohjeiden noudattamatta jรคt-
tรคminen voi johtaa sรคhkรถiskuun, tulipaloon ja/
tai vakavaan loukkaantumiseen.
Huomioi kรคyttรถohjeiden etuosan kuvat.
Mรครคrรคyksenmukainen kรคyttรถ
Sรคhkรถtyรถkalu on tarkoitettu tukevalla alustalla tehtรคviin
puun, muovin, metallin, keramiikkalaattojen ja kumin sa-
haustรถihin. Se soveltuu suorien ja kaarevien linjojen sahauk-
seen maks. 45ยฐ jiirikulmalla. Noudata sahanteriรค koskevia
suosituksia.
Kuvatut osat
Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan sรคh-
kรถtyรถkalun kuvaan.
(1) Kรคynnistyskytkimen kรคynnistyssalpa
(2) Kรคynnistyskytkin
(3) Akun lataustilan nรคyttรถ
(4) Akkua)
(5) Akun lukituksen avauspainikea)
(6) Imuadapteria)
(7) Imuletkua)
(8) Pรถlynpoistoputki
(9) Sahanterien sรคilytyskotelo
(10) Jalkalevy
(11) Heiluriliikkeen sรครคtรถvipu
(12) Pรถlynpoistosuojus
(13) Ohjainrulla
(14) Sahauslinjan ohjurin kiinnitystuki๎ฑCut๎‡Control
(15) Sahanterรค
(16) Sahauslinjan ohjurin lรคpinรคkyvรค
muovilevy๎ฑCut๎‡Control
(17) Kosketussuoja
(18) Sahanterรคn kiinnitin
(19) Tyรถvalo
(20) Kahva (eristetty kahvapinta)
(21) Repimissuoja
(22) Suuntaisohjaimen ohjain
(23) Jiirikulma-asteikko
(24) Jalkalevyn ruuvi
(25) Sahausmerkki 0ยฐ
(26) Sahausmerkki 45ยฐ
(27) Suuntaisohjaimen lukitusruuvia)
(28) Suuntaisohjain ja ympyrรคohjaina)
(29) Ympyrรคohjaimen keskityskรคrkia)
a) Kuvassa nรคkyvรค tai tekstissรค mainittu lisรคtarvike ei kuulu
vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tar-
vikeohjelmastamme.
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Suomi | 83
Tekniset tiedot
Pistosaha PST 18 LI
Tuotenumero ๎‡3๎‡603๎‡K11๎‡0..
Iskunopeuden ohjaus โ—
Heiluriliike โ—
Nimellinen jรคnnite V= 18
Tyhjรคkรคyntikierrosluku nโ‚€ min-1 0โˆ’2๎ฑ400
Isku mm 20
Maks. sahaussyvyys
โ€“ puuhun mm 80
โ€“ alumiiniin mm 12
โ€“ terรคkseen (seostamaton) mm 5
Sahauskulma (vasen/oikea)
maks. ยฐ 45
Paino EPTA-Procedure
01:2014 -ohjeiden mukaanA) kg 2,0๎ฑ(1,5๎ฑAh)โ€“
2,3๎ฑ(6,0๎ฑAh)
Suositeltu ympรคristรถn lรคmpรถtila
latauksen aikana ยฐC 0๎ฑโ€ฆ๎ฑ+35
Sallittu ympรคristรถn lรคmpรถtila
kรคytรถssรคB) ja sรคilytyksessรค ยฐC โ€“20๎ฑโ€ฆ๎ฑ+50
Suositellut akutC) PBA 18Vโ€ฆW-.
Suositellut latauslaitteet AL 18โ€ฆ
A) riippuen kรคytetystรค akusta
B) rajoitettu teho, kun lรคmpรถtila on <0 ยฐC
C) Seuraavat latauslaitteet eivรคt ole yhteensopivia PBA-akun
kanssa: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Melu-/tรคrinรคtiedot
Melupรครคstรถarvot on mรครคritetty standardin EN๎‡62841โ€‘2โ€‘11
mukaan.
Sรคhkรถtyรถkalun tyypillinen Aโ€‘painotettu melutaso: รครคnenpai-
netaso 83๎ฑdB(A); รครคnentehotaso 94๎ฑdB(A). Epรคvarmuus K =
5๎ฑdB.
Kรคytรค kuulosuojaimia!
Tรคrinรคn kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja
epรคvarmuus K on mรครคritetty standardin EN๎‡62841โ€‘2โ€‘11 mu-
kaan:
sahaaminen lastulevyyn sahanterรคllรค๎ฑT๎‡144๎‡D:
ah,B = 11๎ฑm/s2, K = 1,5๎ฑm/s2,
sahaaminen metallilevyyn sahanterรคllรค T๎‡118๎‡A:
ah,M = 10๎ฑm/s2, K = 1,5๎ฑm/s2.
Nรคissรค kรคyttรถohjeissa ilmoitetut tรคrinรค- ja melupรครคstรถtiedot
on mitattu standardissa mรครคritetyn mittausmenetelmรคn mu-
kaan ja niitรค voi kรคyttรครค sรคhkรถtyรถkalujen keskinรคiseen vertai-
luun. Ne soveltuvat myรถs tรคrinรค- ja melupรครคstรถjen alustavaan
arviointiin.
Ilmoitetut tรคrinรค- ja melupรครคstรถt vastaavat sรคhkรถtyรถkalun
pรครคasiallisia kรคyttรถtapoja. Tรคrinรค- ja melupรครคstรถt saattavat
kuitenkin poiketa ilmoitetuista arvoista, jos sรคhkรถtyรถkalua
kรคytetรครคn toisiin tรถihin, muilla kรคyttรถtarvikkeilla tai riittรคmรคt-
tรถmรคsti huollettuna. Tรคmรค saattaa suurentaa koko tyรถsken-
telyajan tรคrinรค- ja melupรครคstรถjรค huomattavasti.
Tรคrinรค- ja melupรครคstรถjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioi-
tava myรถs ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjรค-
kรคynnillรค. Tรคmรค voi vรคhentรครค huomattavasti koko tyรถskente-
lyajan tรคrinรค- ja melupรครคstรถjรค.
Mรครคrittele tarvittavat lisรคvarotoimenpiteet kรคyttรคjรคn suojele-
miseksi tรคrinรคn aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sรคhkรถtyรถ-
kalujen ja kรคyttรถtarvikkeiden huolto, kรคsien pitรคminen lรคmpi-
minรค ja tyรถprosessien organisointi).
Akku
Akun lataminen
uKรคytรค vain teknisissรค tiedoissa ilmoitettuja latauslait-
teita. Vain nรคmรค latauslaitteet soveltuvat sรคhkรถtyรถkalus-
sasi kรคytettรคvรคlle litiumioniakulle.
Huomautus: akku toimitetaan osittain ladattuna. Akun tรคy-
den tehon varmistamiseksi akku tulee ladata latauslaitteessa
tรคyteen ennen ensikรคyttรถรค.
Litiumioniakun voi ladata koska tahansa. Tรคmรค ei lyhennรค
akun elinikรครค. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua.
Litiumioniakku on suojattu "Electronic Cell Protection
(ECP)" (elektronisella kennojen suojauksella) syvรคpurkautu-
misen estรคmiseksi. Kun akku on lรคhes tyhjรค, suojakytkin kat-
kaisee sรคhkรถtyรถkalun toiminnan: kรคyttรถtarvike pysรคhtyy.
uร„lรค paina enรครค kรคynnistyskytkintรค sรคhkรถtyรถkalun toi-
minnan automaattisen katkaisun jรคlkeen. Akku saattaa
vahingoittua.
Akun asentaminen
Tyรถnnรค ladattu akku akun kiinnityskohtaan niin, ettรค se lukit-
tuu paikalleen.
Akun irrottaminen
Kun haluat ottaa akun pois, paina akun vapautuspainiketta ja
vedรค akku irti. ร„lรค irrota akkua vรคkisin.
Akun lataustilan nรคyttรถ
Kun sรคhkรถtyรถkalu on pรครคllรค, akun lataustilan nรคyttรถ ilmoittaa
akun jรคljellรค olevan kapasiteetin tai varoittaa ylikuormituk-
sesta.
LED-valo Kapasiteetti
3๎ฑvihreรครค LED-valoa palaa jatkuvasti โ‰ฅ 66๎ฑ%
2๎ฑvihreรครค LED-valoa palaa jatkuvasti 33โ€“66๎ฑ%
1 vihreรค LED-valo palaa jatkuvasti 11โ€“33๎ฑ%
1 vihreรค LED-valo vilkkuu hitaasti โ‰ค 10๎ฑ%
Lataustilan nรคytรถn 3 LED-valoa vilkkuvat nopeasti, jos akun
lรคmpรถtila ei ole sallitun kรคyttรถlรคmpรถtilan puitteissa ja/tai yli-
kuormitussuoja on kytkeytynyt pรครคlle.
Ohjeita akun optimaaliseen kรคsittelyyn
Suojaa akku kosteudelta ja vedeltรค.
Sรคilytรค akkua vain โ€“20๎ฑ...๎ฑ50๎ฑยฐC lรคmpรถtilassa. ร„lรค jรคtรค akkua
esimerkiksi kuumana kesรคpรคivรคnรค pitkรคksi ajaksi autoon.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
84 | Suomi
Puhdista akun tuuletusaukot sรครคnnรถllisin vรคliajoin peh-
meรคllรค, puhtaalla ja kuivalla siveltimellรค.
Huomattavasti lyhentynyt kรคyntiaika latauksen jรคlkeen osoit-
taa, ettรค akku on elinikรคnsรค lopussa ja tรคytyy vaihtaa uuteen.
Huomioi hรคvitysohjeet.
Asennus
uIrrota akku, ennen kuin alat tehdรค sรคhkรถtyรถkaluun liit-
tyviรค tรถitรค (esim. huolto, kรคyttรถtarvikkeen vaihto,
jne.). Irrota akku myรถs sรคhkรถtyรถkalun kuljetuksen ja
sรคilytyksen ajaksi. Kรคynnistyskytkimen tahaton painal-
lus aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
Sahanterรคn asennus/vaihto
uKรคytรค tyรถkรคsineitรค, kun asennat tai vaihdat sahante-
rรคn. Kรคyttรถtarvikkeet ovat terรคviรค ja ne voivat kuumentua
pitkรคaikaisessa kรคytรถssรค.
Sahanterรคn valinta
Tรคmรคn kรคyttรถoppaan lopussa on suositeltavien sahanterien
yleiskatsaus. Kรคytรค vain T-varrella tai U-varrella (1/4":n yleis-
varsi) varustettuja sahanteriรค. Sahanterรคn tulee olla vain hie-
man pidempi kuin sahattavan materiaalin paksuus.
Kรคytรค jyrkkien kaarien sahaukseen kapeaa sahanterรครค.
Sahanterรคn asennus (katso kuva A)
uPuhdista sahanterรคn varsi ennen sahanterรคn asenta-
mista. Likaista vartta ei voi kiinnittรครค kunnolla.
Tarvittaessa irrota suojus (12).
Siirrรค sahanterรคn kiinnitintรค (18) nuolen suuntaan ylรถspรคin.
Tyรถnnรค sahanterรค (15) (terรคpuoli sahaussuuntaan) sahante-
rรคn kiinnittimen pohjaan asti.
Varmista, ettรค asennettavan sahanterรคn selkรค menee kun-
nolla paikalleen ohjainrullan (13) uraan.
uTarkista, ettรค sahanterรค on tukevasti paikallaan. Lรถysรค
sahanterรค voi irrota ja johtaa tapaturmaan.
Sahanterรคn irrotus (katso kuva B)
Siirrรค sahanterรคn kiinnitintรค (18) ylรถspรคin nuolen suuntaan
ja irrota sahanterรค (15).
Sahanterien sรคilytyskotelo (katso kuva C)
Sahanterien sรคilytyskotelo (9) tarjoaa sรคilytystilan maks.
kuudelle enintรครคn 110 mm:n pituiselle sahanterรคlle. Aseta T-
vartiset sahanterรคt sahanterien sรคilytyskotelon sisรครคn. Voit
asettaa maks. kolme sahanterรครค pรครคllekkรคin.
Sulje sahanterien sรคilytyskotelo ja tyรถnnรค se jalkalevyn (10)
aukon vasteeseen asti.
Repimissuoja (katso kuva D)
Repimissuojan (21) (lisรคtarvike) avulla voit estรครค sahattavan
puulevyn pinnan repeytymisen. Repimissuojaa voi kรคyttรครค
vain tiettyjen sahanterรคtyyppien kanssa ja vain 0ยฐ sahauskul-
malla. Kun kรคytรคt sahauksessa repimissuojaa, jalkalevyรค
(10) ei saa siirtรครค taakse reunan lรคhellรค sahauksen asen-
toon.
Paina repimissuoja (21) alakautta kiinni jalkalevyyn (10)
(kuvan mukaisesti lovi ylรถspรคin).
Sahauslinjan ohjuri Cut๎‡Control
Sahauslinjan ohjurin Cut๎‡Control avulla voit ohjata sรคhkรถ-
tyรถkalua tarkasti tyรถkappaleeseen merkittyรค viivaa pitkin.
Ohjurissa Cut๎‡Control on sahausmerkinnรถillรค varustettu lรค-
pinรคkyvรค muovilevy (16) ja kiinnitystuki (14) sรคhkรถtyรถka-
luun asennusta varten.
Ohjurin Cut๎‡Control kiinnittรคminen jalkalevyyn
(katso kuva E)
Kiinnitรค ohjurin (16) Cut๎‡Control lรคpinรคkyvรค muovilevy kiin-
nitystuen (14) pidikkeisiin. Purista kiinnitystukea kevyesti
kokoon ja napsauta se kiinni jalkalevyn (10) ohjaimeen (22).
Pรถlyn-/purunpoisto
Tyรถstettรคvistรค materiaaleista syntyvรค pรถly (esimerkiksi lyijy-
pitoinen pinnoite, tietyt puulaadut, kivi ja metalli) voi olla ter-
veydelle vaarallista. Pรถlyn koskettaminen tai hengittรคminen
saattaa aiheuttaa kรคyttรคjรคlle tai lรคhellรค oleville henkilรถille al-
lergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.
Tiettyjen pรถlylaatujen (esimerkiksi tammi- tai pyรถkkipรถly)
katsotaan aiheuttavan syรถpรครค, varsikin puunsuojaukseen
kรคytettรคvien lisรคaineiden yhteydessรค (kromaatti, puunsuoja-
aine). Asbestipitoisia materiaaleja saavat kรคsitellรค vain
asiantuntevat ammattilaiset.
โ€“ Kรคytรค mahdollisuuksien mukaan materiaalille soveltuvaa
pรถlynpoistoa.
โ€“ Huolehdi tyรถkohteen hyvรคstรค tuuletuksesta.
โ€“ Suosittelemme kรคyttรคmรครคn suodatusluokan P2 hengitys-
suojanaamaria.
Noudata kรคsiteltรคviรค materiaaleja koskevia maakohtaisia
mรครคrรคyksiรค.
uEstรค pรถlyn kertyminen tyรถpisteeseen. Pรถly saattaa olla
herkรคsti syttyvรครค.
Suojus (katso kuvat F๎‡ja๎‡G)
Asenna suojus (12), ennen kuin kytket sรคhkรถtyรถkalun pรถlyn-
poistoon.
Asenna suojus (12) sรคhkรถtyรถkaluun niin, ettรค molemmat ul-
kopitimet lukkiutuvat rungossa oleviin aukkoihin.
Irrota suojus (12) jiirisahauksissa tai jos tyรถskentelet ilman
pรถlynpoistoa. Purista tรคtรค varten suojusta kummankin ulko-
pitimen korkeudelta kokoon ja vedรค suojus etukautta pois.
Pรถlynpoiston kytkeminen
Kytke imuadapteri๎ฑ(6) (lisรคtarvike) imuletkuun๎ฑ(7) (lisรคtar-
vike) niin, ettรค se lukittuu kuuluvasti paikalleen. Liitรค
imuadapteri๎ฑ(6) sรคhkรถtyรถkalun pรถlynpoistoputkeen๎ฑ(8) ja
imuletku๎ฑ(7) pรถlynimuriin (lisรคtarvike).
Tรคmรคn kรคyttรถoppaan lopussa olevassa yleiskatsaus neuvoo,
miten sahan voi kytkeรค erilaisiin pรถlynimureihin.
Mikรคli mahdollista, asenna repimissuoja (21), jotta saat opti-
moitua pรถlynpoiston.
Pรถlynimurin tulee soveltua tyรถstettรคvรคlle materiaalille.
Kรคytรค erikoisimuria, jos imuroit terveydelle erittรคin vaaralli-
sia, syรถpรครค aiheuttavia tai kuivia pรถlylaatuja.
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Suomi | 85
Kรคyttรถ
Kรคyttรถtavat
uIrrota akku, ennen kuin alat tehdรค sรคhkรถtyรถkaluun liit-
tyviรค tรถitรค (esim. huolto, kรคyttรถtarvikkeen vaihto,
jne.). Irrota akku myรถs sรคhkรถtyรถkalun kuljetuksen ja
sรคilytyksen ajaksi. Kรคynnistyskytkimen tahaton painal-
lus aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
Heiluriliikkeen sรครคtรถ
Heiluriliikkeen neliportainen sรครคtรถ mahdollistaa sahausno-
peuden, -tehon ja -jรคljen optimaalisen sovituksen sahattavan
materiaalin mukaan.
Sรครคtรถvivun (11) avulla voit sรครคtรครค heiluriliikettรค myรถs kรคytรถn
aikana.
ei heiluriliikettรค
pieni heiluriliike
keskisuuri heiluriliike
suuri heiluriliike
Voit mรครคrittรครค kyseiseen kรคyttรถkohteeseen optimaalisesti
sopivan heiluriliikkeen asennon koesahauksilla. Huomioi tรคl-
lรถin seuraavat suositukset:
โ€“ Mitรค pienemmรคksi sรครคdรคt heiluriliikkeen asennon tai kyt-
ket heiluriliikkeen kokonaan pois, sitรค hienompi ja siis-
timpi sahausjรคlki.
โ€“ Kytke heiluriliike pois pรครคltรค, kun sahaat ohuita levyjรค
(esim. peltilevyt).
โ€“ Kรคytรค pientรค heiluriliikettรค, kun sahaat kovia materiaaleja
(esim. terรคs).
โ€“ Kรคytรค suurinta heiluriliikettรค pehmeiden materiaalien ja
puun sahaustyรถissรค.
Jiirikulman asetus (katso kuva H)
Jalkalevyรค (10) voi kallistaa jiirisahauksia varten maks. 45ยฐ
oikealle tai vasemmalle.
Suojusta (12) ja repimissuojaa (21) ei voi kรคyttรครค jiirisa-
hauksissa.
โ€“ Irrota suojus (12) ja repimissuoja (21).
โ€“ Vedรค sahanterien sรคilytyskotelo (9) irti jalkalevystรค (10).
โ€“ Avaa ruuvi (24) ja tyรถnnรค jalkalevyรค (10) hieman purun-
poistoputken (8) suuntaan.
โ€“ Jalkalevyn oikealla ja vasemmalla puolella on jiirikulman
tarkkaan sรครคtรถรถn lukitukset kohdissa 0ยฐ, 22,5ยฐ ja 45ยฐ.
Kรครคnnรค jalkalevy (10) asteikon (23) mukaan haluamaasi
asentoon. Muut jiirikulmat voidaan asettaa kulmamitan
avulla.
โ€“ Tyรถnnรค tรคmรคn jรคlkeen jalkalevyรค (10) sahanterรคn (15)
suuntaan vasteeseen asti.
โ€“ Kiristรค ruuvi (24).
Sahauslinjan ohjuri jiirisahauksissa (katso kuva I)
Sahauslinjan ohjaukseen lรคpinรคkyvรคssรค muovilevyssรค
Cut๎‡Control (16) on merkintรค (25) 0ยฐ-asennolla tehtรคvรครคn
suorakulmaiseen sahaukseen ja merkintรค (26) oikean tai va-
semman puolen 45ยฐ:en jiirisahaukseen asteikon (23) sรครคtรถรค
vastaavasti.
0ยฐ ja 45ยฐ vรคlillรค olevan jiirikulman voi merkitรค kulman suhteen
mukaan. Merkinnรคn voi tehdรค lรคpinรคkyvรครคn muovilevyyn
Cut๎‡Control (16) tussiviivalla, jonka voi pyyhkiรค myรถhem-
min helposti pois.
Mittatarkkoja tรถitรค varten kannattaa suorittaa koesahaus.
Jalkalevyn siirtรคminen (katso kuva H)
Reunan lรคhellรค tehtรคvรครค sahausta varten jalkalevyรค (10) voi
siirtรครค taaksepรคin.
Vedรค sahanterien sรคilytyskotelo (9) irti jalkalevystรค (10).
Avaa ruuvi (24) ja tyรถnnรค jalkalevyรค (10) purunpoistoputken
(8) suuntaan vasteeseen asti.
Kiristรค ruuvi (24).
Kun jalkalevy (10) on siirretty, sahalla voi sahata vain 0ยฐ jiiri-
kulmalla. Tรคllรถin ei voi myรถskรครคn kรคyttรครค sahauslinjan ohju-
ria Cut๎‡Control kiinnitystuen (14) kanssa, suuntaisohjainta
ympyrรคohjaimen (28) (lisรคtarvike) kanssa eikรค repimissuo-
jaa (21).
Kรคyttรถรถnotto
Kรคynnistys ja pysรคytys
Kun haluat kรคynnistรครค sรคhkรถtyรถkalun, paina ensin kรคynnis-
tysvarmistinta (1). Paina sen jรคlkeen kรคynnistyskytkintรค (2)
ja pidรค sitรค painettuna.
Tyรถvalo syttyy, kun painat kรคynnistyskytkintรค (2) (kevyesti
tai pohjaan). Se mahdollistaa tyรถskentelyalueen tehokkaan
valaisun.
Sammuta sรคhkรถtyรถkalu vapauttamalla kรคynnistyskytkin (2).
Huomautus: turvallisuussyistรค kรคynnistyskytkintรค (2) ei voi
lukita pรครคlle, vaan sitรค on painettava jatkuvasti sahauksen ai-
kana.
Iskunopeuden ohjaus
Voit sรครคtรครค kรคytรถn aikana portaattomasti sรคhkรถtyรถkalun is-
kunopeutta kรคynnistyskytkimen (2) avulla.
Kun painat kรคynnistyskytkintรค (2) kevyesti, saha toimii pie-
nellรค iskunopeudella. Kun painat painiketta voimakkaammin,
iskunopeus kasvaa.
Tarvittava iskunopeus riippuu materiaalista ja tyรถskentely-
olosuhteista ja sen voi mรครคrittรครค koeasahauksilla.
Suosittelemme pienentรคmรครคn iskunopeutta, kun asetat sa-
hanterรคn tyรถkappaletta vasten sekรค sahatessasi muovia tai
alumiinia.
Jos tyรถskentelet pitkรคaikaisesti pienellรค iskunopeudella,
sรคhkรถtyรถkalu voi kuumeta voimakkaasti. Ota sahanterรค pois
ja anna sรคhkรถtyรถkalun kรคydรค n. 3๎ฑminuutin ajan maksimino-
peudella.
Lรคmpรถtilasta riippuva ylikuormitussuoja
Sรคhkรถtyรถkalu ei voi ylikuormittua mรครคrรคystenmukaisessa
kรคytรถssรค. Kierrosluku alenee tai sรคhkรถtyรถkalu sammuu, jos
tyรถkalua kuormitetaan liikaa tai akun lรคmpรถtila ei ole salli-
tuissa rajoissa. Jos kierrosluku on alentunut, sรคhkรถtyรถkalu
kiihtyy maksiminopeuteen vasta sen jรคlkeen kun akun lรคmpรถ-
tila on taas sallituissa rajoissa tai kun kuormitusta on vรคhen-
netty. Jos tyรถkalun toiminta on katkennut automaattisesti,
kytke sรคhkรถtyรถkalu pois pรครคltรค, anna akun jรครคhtyรค ja kรคyn-
nistรค tรคmรคn jรคlkeen sรคhkรถtyรถkalu uudelleen.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
86 | Suomi
Lataustilan nรคytรถn (3) 3 LED-valoa vilkkuvat nopeasti, jos
akun lรคmpรถtila ei ole โˆ’20...+50๎ฑยฐC alueella ja/tai ylikuormi-
tussuoja on lauennut.
Tyรถskentelyohjeita
uIrrota akku, ennen kuin alat tehdรค sรคhkรถtyรถkaluun liit-
tyviรค tรถitรค (esim. huolto, kรคyttรถtarvikkeen vaihto,
jne.). Irrota akku myรถs sรคhkรถtyรถkalun kuljetuksen ja
sรคilytyksen ajaksi. Kรคynnistyskytkimen tahaton painal-
lus aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
uSammuta sรคhkรถtyรถkalu vรคlittรถmรคsti, jos sahanterรค ju-
mittuu.
uKรคytรค pienten tai ohueiden tyรถkappaleiden tyรถstรถรถn
aina tukevaa alustaa tai sahapรถytรครค (lisรคtarvike).
Voimakkaat sรคhkรถmagneettiset kentรคt saattavat tietyissรค
olosuhteissa aiheuttaa sรคhkรถtyรถkalun toimintahรคiriรถitรค ja py-
sรคhtymisen. Voit ottaa sรคhkรถtyรถkalun jรคlleen kรคyttรถรถn, kun
painat toiminnan katkeamisen jรคlkeen kรคynnistyskytkintรค (2)
uudelleen.
Upotussahaus (katso kuva J)
uUpotussahaus on sallittua vain pehmeiden materiaa-
lien kanssa (esimerkiksi puu, kilpsilevy yms.)!
Kรคytรค upotussahauksessa vain lyhyitรค sahanteriรค. Upotussa-
haus on mahdollista vain 0ยฐ jiirikulmalla.
Aseta sรคhkรถtyรถkalu jalkalevyn (10) etureunan kanssa tyรถ-
kappaleen pรครคlle ilman ettรค sahanterรค (15) koskettaa tyรถ-
kappaletta ja kรคynnistรค sen jรคlkeen moottori. Valitse iskuno-
peuden sรครคdรถllรค varustetuissa sรคhkรถtyรถkaluissa suurin isku-
nopeus. Paina sรคhkรถtyรถkalu tukevasti tyรถkappaletta vasten
ja anna sahanterรคn upota hitaasti tyรถkappaleeseen.
Heti kun jalkalevy (10) on koko pinnaltaan tyรถkappaletta
vasten, sahaa eteenpรคin haluamaasi sahauslinjaa pitkin.
Suuntaisohjain ympyrรคohjaimen kanssa (lisรคtarvike)
Tyรถkappaleen paksuus saa olla enintรครคn 30 mm, kun kรคytรคt
suuntaisohjainta ympyrรคohjaimen (28) (lisรคtarvike) kanssa.
Irrota ohjurin Cut๎‡Control kiinnitystuki (14) jalkalevystรค
(10). Purista sitรค varten kiinnitystukea hieman yhteen ja ir-
rota se ohjaimesta (22).
Suoralinjainen sahaus (katso kuva K): avaa kiinnitysruuvi
(27) ja tyรถnnรค suuntaisohjaimen asteikko ohjaimen (22) lรคpi
jalkalevyyn. Sรครคdรค haluamasi leveys asettamalla kyseinen
asteikkoarvo jalkalevyn sisรคreunan kohdalle. Kiristรค lukitus-
ruuvi (27).
Ympyrรคsahaus (katso kuva L): poraa sahattavaan ympyrรคn
sahauslinjan kohdalle reikรค, johon voi tyรถntรครค sahanterรคn.
Tyรถstรค reikรครค jyrsimellรค tai viilalla, jotta saat sahanterรคn ta-
saisesti sahauslinjaa vasten.
Asenna lukitusruuvi (27) suuntaisohjaimen toiselle puolelle.
Tyรถnnรค suuntaisohjaimen asteikko ohjaimen (22) lรคpi jalka-
levyyn. Poraa reikรค tyรถkappaleeseen sahattavan aukon kes-
kelle. Tyรถnnรค keskityskรคrki (29) suuntaisohjaimen sisรคreiรคn
ja poratun reiรคn lรคpi. Sรครคdรค sรคde asettamalla kyseinen as-
teikkoarvo jalkalevyn sisรคreunan kohdalle. Kiristรค lukitus-
ruuvi (27).
Jรครคhdytys-/voiteluaineet
Metallin sahaustรถissรค sahauslinjassa kannattaa kรคyttรครค ma-
teriaalin kuumenemisen takia jรครคhdytys- tai voiteluainetta.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
uIrrota akku, ennen kuin alat tehdรค sรคhkรถtyรถkaluun liit-
tyviรค tรถitรค (esim. huolto, kรคyttรถtarvikkeen vaihto,
jne.). Irrota akku myรถs sรคhkรถtyรถkalun kuljetuksen ja
sรคilytyksen ajaksi. Kรคynnistyskytkimen tahaton painal-
lus aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
uPidรค sรคhkรถtyรถkalu ja tuuletusaukot puhtaina luotetta-
van ja turvallisen tyรถskentelyn varmistamiseksi.
Puhdista sahanterรคn kiinnitin sรครคnnรถllisin vรคliajoin. Irrota
sitรค varten sahanterรค sรคhkรถtyรถkalusta ja koputtele sรคhkรถtyรถ-
kalua kevyesti tasaista pintaa vasten.
Suuri mรครคrรค likaa sรคhkรถtyรถkalussa voi johtaa toimintahรคiriรถi-
hin. Siksi paljon puruja tuottavia materiaaleja ei kannata sa-
hata levyn alapuolelta tai pรครคn ylรคpuolella olevissa kohteissa.
Jos purunpoistoputki on tukossa, sammuta sรคhkรถtyรถkalu, ir-
rota imurin letku ja poista pรถly ja purut.
Voitele ohjainrulla (13) รถljypisaralla sรครคnnรถllisin vรคliajoin.
Tarkasta ohjainrulla๎ฑ(13) sรครคnnรถllisin vรคliajoin. Jos ohjain-
rulla on loppuun kulunut, vaihdata se valtuutetussa Bosch-
huoltopisteessรค.
Asiakaspalvelu ja kรคyttรถneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekรค va-
raosia koskeviin kysymyksiin. Rรคjรคytyskuvat ja varaosatiedot
ovat myรถs verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com
Bosch-kรคyttรถneuvontatiimi vastaa mielellรครคn tuotteita ja tar-
vikkeita koskeviin kysymyksiin.
Ilmoita kaikissa kyselyissรค ja varaosatilauksissa 10โ€‘numeroi-
nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessรค.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch-pt.fi
Muut asiakaspalvelun yhteystiedot lรถydรคt kohdasta:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Kuljetus
Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaarallisia aineita
koskevien lakimรครคrรคysten alaisia. Kรคyttรคjรค saa kuljettaa ak-
kuja liikenteessรค ilman erikoistoimenpiteitรค.
Jos lรคhetys tehdรครคn kolmansien osapuolten kautta (esim.:
lentorahtina tai huolintaliikkeen vรคlityksellรค), tรคllรถin on huo-
mioitava pakkausta ja merkintรครค koskevat erikoisvaatimuk-
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
ฮ•ฮปฮปฮทฮฝฮนฮบฮฌ | 87
set. Lรคhetystรค varten tuote tรคytyy pakata vaarallisten ainei-
den asiantuntijan neuvojen mukaan.
Lรคhetรค vain sellaisia akkuja, joiden kotelo on vaurioitumaton.
Suojaa navat teipillรค ja pakkaa akku niin, ettei se pรครคse liik-
kumaan pakkauksessa. Huomioi myรถs mahdolliset tรคtรค pi-
demmรคlle menevรคt maakohtaiset mรครคrรคykset.
Hรคvitys
Sรคhkรถtyรถkalut, akut, lisรคtarvikkeet ja pakkauk-
set tulee toimittaa ympรคristรถystรคvรคlliseen uu-
siokรคyttรถรถn.
ร„lรค heitรค sรคhkรถtyรถkaluja tai akkuja/paristoja ta-
lousjรคtteisiin!
Koskee vain EUโ€‘maita:
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan kรคyttรถkel-
vottomat sรคhkรถtyรถkalut ja eurooppalaisen direktiivin
2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun kรคytetyt akut/pa-
ristot tรคytyy kerรคtรค erikseen ja toimittaa ympรคristรถystรคvรคlli-
seen kierrรคtykseen.
Akut/paristot:
Li-Ion:
Noudata luvussa "Kuljetus" annettuja ohjeita (katso "Kulje-
tus", Sivu๎ฑ86).
ฮ•ฮปฮปฮทฮฝฮนฮบฮฌ
ฮฅฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚
ฮ“ฮตฮฝฮนฮบฮญฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ
ฮ ฮกฮŸฮ•ฮ™ฮ”ฮŸ-
ฮ ฮŸฮ™ฮ—ฮฃฮ—
ฮ”ฮนฮฑฮฒฮฌฯƒฯ„ฮต ฯŒฮปฮตฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚
ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚, ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚,
ฮตฮนฮบฮฟฮฝฮฟฮณฯฮฑฯ†ฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯŒฮปฮฑ ฯ„ฮฑ
ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฌ ฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏฮฑ, ฯ€ฮฟฯ… ฯƒฯ…ฮฝฮฟฮดฮตฯฮฟฯ…ฮฝ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ. ฮ‘ฮผฮญฮปฮตฮนฮตฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮฑฮบฯŒฮปฮฟฯ…ฮธฯ‰ฮฝ
ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฯ‰ฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑ, ฯ€ฯ…ฯฮบฮฑฮณฮนฮฌ
ฮบฮฑฮน/ฮฎ ฯƒฮฟฮฒฮฑฯฮฟฯฯ‚ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯฯ‚.
ฮฆฯ…ฮปฮฌฮพฯ„ฮต ฯŒฮปฮตฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฯ€ฯฮฟฮตฮนฮดฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฯ„ฮนฮบฮญฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚
ฮณฮนฮฑ ฮบฮฌฮธฮต ฮผฮตฮปฮปฮฟฮฝฯ„ฮนฮบฮฎ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท.
ฮŸ ฯŒฯฮฟฯ‚ ยซฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟยป ฯ€ฮฟฯ… ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮนฯ‚
ฯ€ฯฮฟฮตฮนฮดฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฯ„ฮนฮบฮญฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮญฯฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฮต ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฟฮดฮฟฯ„ฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮดฮฏฮบฯ„ฯ…ฮฟ (ฮผฮต
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ) ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯƒฮต ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฯ€ฮฟฯ…
ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฟฮดฮฟฯ„ฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ (ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ).
ฮ‘ฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ‡ฯŽฯฮฟ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚
uฮ”ฮนฮฑฯ„ฮทฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ‡ฯŽฯฮฟ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮธฮฑฯฯŒ ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฮปฮฌ
ฯ†ฯ‰ฯ„ฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฟ. ฮกฯฯ€ฮฑฮฝฯƒฮท ฮฎ ฯƒฮบฮฟฯ„ฮตฮนฮฝฮญฯ‚ ฯ€ฮตฯฮนฮฟฯ‡ฮญฯ‚ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮฟฯฮฝ
ฮฑฯ„ฯ…ฯ‡ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ.
uฮœฮทฮฝ ฮตฯฮณฮฌฮถฮตฯƒฮธฮต ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯƒฮต
ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝ, ฯŒฯ€ฮฟฯ… ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฮญฮบฯฮทฮพฮทฯ‚, ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฮผฮต
ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ…ฯƒฮฏฮฑ ฮตฯฯ†ฮปฮตฮบฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ…ฮณฯฯŽฮฝ, ฮฑฮตฯฮฏฯ‰ฮฝ ฮฎ ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚. ฮคฮฑ
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ…ฯฮณฮฟฯฮฝ ฯƒฯ€ฮนฮฝฮธฮทฯฮนฯƒฮผฯŒ ฮฟ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฟฯ‚
ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮปฮญฮพฮตฮน ฯ„ฮท ฯƒฮบฯŒฮฝฮท ฮฎ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฮธฯ…ฮผฮนฮฌฯƒฮตฮนฯ‚.
uฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ, ฮบฯฮฑฯ„ฮฌฯ„ฮต
ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ ฯ„ฮฑ ฯ€ฮฑฮนฮดฮนฮฌ ฮบฮฑฮน ฮฌฮปฮปฮฑ ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฯ€ฮฑฯฮตฯ…ฯฮนฯƒฮบฯŒฮผฮตฮฝฮฑ
ฮฌฯ„ฮฟฮผฮฑ. ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮฑฯ€ฯŒฯƒฯ€ฮฑฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯƒฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ฯƒฮฑฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ
ฮฝฮฑ ฯ‡ฮฌฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮญฮปฮตฮณฯ‡ฮฟ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ….
ฮ—ฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฎ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ
uฮคฮฟ ฯ†ฮนฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ„ฮฑฮนฯฮนฮฌฮถฮตฮน
ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ. ฮœฮทฮฝ ฯ„ฯฮฟฯ€ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ†ฮนฯ‚ ฮผฮต ฮบฮฑฮฝฮญฮฝฮฑฮฝ
ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟ. ฮœฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ†ฮนฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯƒฮฑฯฮผฮฟฮณฮฎฯ‚ ฯƒฮต
ฯƒฯ…ฮฝฮดฯ…ฮฑฯƒฮผฯŒ ฮผฮต ฮณฮตฮนฯ‰ฮผฮญฮฝฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ.
ฮ‘ฮผฮตฯ„ฮฑฯ€ฮฟฮฏฮทฯ„ฮฑ ฯ†ฮนฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮตฯ‚ ฯ€ฯฮฏฮถฮตฯ‚ ฮผฮตฮนฯŽฮฝฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮฟฮฝ
ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑฯ‚.
uฮ‘ฯ€ฮฟฯ†ฮตฯฮณฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯŽฮผฮฑฯ„ฯŒฯ‚ ฯƒฮฑฯ‚ ฮผฮต ฮณฮตฮนฯ‰ฮผฮญฮฝฮตฯ‚
ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮตฯ‚, ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮตฯ‚, ฮธฮตฯฮผฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฌ ฯƒฯŽฮผฮฑฯ„ฮฑ
(ฮบฮฑฮปฮฟฯฮนฯ†ฮญฯ), ฮบฮฟฯ…ฮถฮฏฮฝฮตฯ‚ ฮฎ ฯˆฯ…ฮณฮตฮฏฮฑ. ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ„ฮฟ ฯƒฯŽฮผฮฑ ฯƒฮฑฯ‚
ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮณฮตฮนฯ‰ฮผฮญฮฝฮฟ ฮฑฯ…ฮพฮฌฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮฟ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑฯ‚.
uฮœฮทฮฝ ฮตฮบฮธฮญฯ„ฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฯƒฯ„ฮท ฮฒฯฮฟฯ‡ฮฎ ฮฎ ฯƒฯ„ฮทฮฝ
ฯ…ฮณฯฮฑฯƒฮฏฮฑ. ฮ— ฮดฮนฮตฮฏฯƒฮดฯ…ฯƒฮท ฮฝฮตฯฮฟฯ ฯƒโ€™ ฮญฮฝฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ
ฮฑฯ…ฮพฮฌฮฝฮตฮน ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑฯ‚.
uฮœฮทฮฝ ฯ„ฯฮฑฮฒฮฌฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ. ฮœฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮท ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮฟฯฮฌ ฮฎ ฯ„ฮฟ ฯ„ฯฮฌฮฒฮทฮณฮผฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ
ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…. ฮšฯฮฑฯ„ฮฌฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฮธฮตฯฮผฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ, ฮปฮฌฮดฮน, ฮบฮฟฯ†ฯ„ฮตฯฮญฯ‚ ฮฑฮบฮผฮญฯ‚
ฮฎ ฮบฮนฮฝฮฟฯฮผฮตฮฝฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ. ฮคฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฯ‡ฮฑฮปฮฑฯƒฮผฮญฮฝฮฑ ฮฎ
ฯ€ฮตฯฮนฯ€ฮปฮตฮณฮผฮญฮฝฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฑ ฮฑฯ…ฮพฮฌฮฝฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑฯ‚.
uฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮตฯฮณฮฌฮถฮตฯƒฮธฮต ฮผโ€™ ฮญฮฝฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯƒฯ„ฮทฮฝ
ฯฯ€ฮฑฮนฮธฯฮฟ, ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฮตฯ€ฮญฮบฯ„ฮฑฯƒฮทฯ‚
(ฮผฯ€ฮฑฮปฮฑฮฝฯ„ฮญฮถฮฑ) ฯ€ฮฟฯ… ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟ ฮบฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฮตฮพฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฮฎ
ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท. ฮ—๎ฑฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮบฮฑฮปฯ‰ฮดฮฏฯ‰ฮฝ ฮตฯ€ฮนฮผฮฎฮบฯ…ฮฝฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฯ‰ฮฝ ฮณฮนฮฑ
ฯ…ฯ€ฮฑฮฏฮธฯฮนฮฟฯ…ฯ‚ ฯ‡ฯŽฯฮฟฯ…ฯ‚ ฮตฮปฮฑฯ„ฯ„ฯŽฮฝฮตฮน ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑฯ‚.
uฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฯƒฮต ฯ…ฮณฯฯŒ
ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฮฝฮฑฯ€ฯŒฯ†ฮตฯ…ฮบฯ„ฮท, ฯ„ฯŒฯ„ฮต ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต
ฮญฮฝฮฑฮฝ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฯŒ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮดฮนฮฑฯฯฮฟฮฎฯ‚ (ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚๎‡FI/
RCD). ฮ—๎ฑฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮตฮฝฯŒฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฮฟฯ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮดฮนฮฑฯฯฮฟฮฎฯ‚
ฮตฮปฮฑฯ„ฯ„ฯŽฮฝฮตฮน ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑฯ‚.
ฮ‘ฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ ฯ€ฯฮฟฯƒฯŽฯ€ฯ‰ฮฝ
uฮฮฑ ฮตฮฏฯƒฯ„ฮต ฯƒฮต ฮตฯ€ฮฑฮณฯฯฯ€ฮฝฮทฯƒฮท, ฮดฮฏฮฝฮตฯ„ฮต ฯ€ฯฮฟฯƒฮฟฯ‡ฮฎ ฯƒฯ„ฮทฮฝ
ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฮบฮฌฮฝฮตฯ„ฮต ฮบฮฑฮน ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮผฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯƒฮบฮตฯˆฮท. ฮœฮทฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮตฮฏฯƒฯ„ฮต ฮบฮฟฯ…ฯฮฑฯƒฮผฮญฮฝฮฟฮน ฮฎ ฯ…ฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ
ฮตฯ€ฮฎฯฮตฮนฮฑ ฮฝฮฑฯฮบฯ‰ฯ„ฮนฮบฯŽฮฝ, ฮฟฮนฮฝฮฟฯ€ฮฝฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮฎ ฯ†ฮฑฯฮผฮฌฮบฯ‰ฮฝ. ฮœฮนฮฑ
ฯƒฯ„ฮนฮณฮผฮนฮฑฮฏฮฑ ฮฑฯ€ฯฮฟฯƒฮตฮพฮฏฮฑ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟ ฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฮผฯŒ ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฮต ฯƒฮฟฮฒฮฑฯฮฟฯฯ‚
ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯฯ‚.
uฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ‰ฯ€ฮนฮบฯŒ ฮตฮพฮฟฯ€ฮปฮนฯƒฮผฯŒ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚.
ฮฆฮฟฯฮฌฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฮฌ ฮณฯ…ฮฑฮปฮนฮฌ. ฮŸ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟฯ‚
ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฯŒฯ‚ ฮตฮพฮฟฯ€ฮปฮนฯƒฮผฯŒฯ‚, ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฮผฮฌฯƒฮบฮฑ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ
ฯƒฮบฯŒฮฝฮท, ฮฑฮฝฯ„ฮนฮฟฮปฮนฯƒฮธฮทฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚,
ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฯŒ ฮบฯฮฌฮฝฮฟฯ‚ ฮฎ ฯ‰ฯ„ฮฑฯƒฯ€ฮฏฮดฮตฯ‚, ฮฑฮฝฮฌฮปฮฟฮณฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮนฯ‚
ฮตฮบฮฌฯƒฯ„ฮฟฯ„ฮต ฯƒฯ…ฮฝฮธฮฎฮบฮตฯ‚, ฮตฮปฮฑฯ„ฯ„ฯŽฮฝฮตฮน ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฯŽฮฝ.
uฮ‘ฯ€ฮฟฯ†ฮตฯฮณฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮธฮญฮปฮทฯ„ฮท ฮตฮบฮบฮฏฮฝฮทฯƒฮท. ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต, ฯŒฯ„ฮน ฮฟ
ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯƒฯ„ฮท ฮธฮญฯƒฮท Off, ฯ€ฯฮนฮฝ ฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮทฮณฮฎ ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฟฮดฮฟฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน/ฮฎ ฯ„ฮทฮฝ
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
88 | ฮ•ฮปฮปฮทฮฝฮนฮบฮฌ
ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ€ฯฮนฮฝ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮฑฯฮฑฮปฮฌฮฒฮตฯ„ฮต ฮฎ ฯ„ฮฟ
ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮญฯฮตฯ„ฮต. ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮญฯฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ
ฮญฯ‡ฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮดฮฌฯ‡ฯ„ฯ…ฮปฯŒ ฯƒฮฑฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮฎ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑ
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮทฮณฮฎ ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮฑฯ…ฯ„ฮฌ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฮฑฮบฯŒฮผฮท ฯƒฯ„ฮท ฮธฮญฯƒฮท ฮŸฮ, ฯ„ฯŒฯ„ฮต ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚
ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฯŽฮฝ.
uฮ‘ฯ€ฮฟฮผฮฑฮบฯฯฮฝฮตฯ„ฮต ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ
ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮทฯ‚ ฮฎ ฮบฮปฮตฮนฮดฮนฮฌ ฯ€ฯฮนฮฝ ฮธฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ. ฮˆฮฝฮฑ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮฎ
ฮบฮปฮตฮนฮดฮฏ ฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฮฟฮณฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฯƒโ€™ ฮญฮฝฮฑ ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮตฯ†ฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฯ„ฮผฮฎฮผฮฑ
ฮตฮฝฯŒฯ‚ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฮต
ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯฯ‚.
uฮ ฯฮฟฯƒฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฯ€ฯ‰ฯ‚ ฯƒฯ„ฮญฮบฮตฯƒฯ„ฮต. ฮฆฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฎ
ฯƒฯ„ฮฌฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯŽฮผฮฑฯ„ฯŒฯ‚ ฯƒฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮดฮนฮฑฯ„ฮทฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฟฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ
ฮนฯƒฮฟฯฯฮฟฯ€ฮฏฮฑ ฯƒฮฑฯ‚. ฮˆฯ„ฯƒฮน ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮตฮปฮญฮณฮพฮตฯ„ฮต ฮบฮฑฮปฯฯ„ฮตฯฮฑ ฯ„ฮฟ
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯƒฮต ฯ€ฮตฯฮนฯ€ฯ„ฯŽฯƒฮตฮนฯ‚ ฮฑฯ€ฯฮฟฯƒฮดฯŒฮบฮทฯ„ฯ‰ฮฝ
ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฮฌฯƒฮตฯ‰ฮฝ.
uฮฆฮฟฯฮฌฯ„ฮต ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฎ ฮตฮฝฮดฯ…ฮผฮฑฯƒฮฏฮฑ. ฮœฮท ฯ†ฮฟฯฮฌฯ„ฮต ฯ†ฮฑฯฮดฮนฮฌ ฯฮฟฯฯ‡ฮฑ ฮฎ
ฮบฮฟฯƒฮผฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ. ฮšฯฮฑฯ„ฮฌฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮผฮฑฮปฮปฮนฮฌ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑ ฯฮฟฯฯ‡ฮฑ ฯƒฮฑฯ‚
ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฑ ฮบฮนฮฝฮฟฯฮผฮตฮฝฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ. ฮงฮฑฮปฮฑฯฮฎ
ฮตฮฝฮดฯ…ฮผฮฑฯƒฮฏฮฑ, ฮบฮฟฯƒฮผฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฎ ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ ฮผฮฑฮปฮปฮนฮฌ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ
ฮตฮผฯ€ฮปฮฑฮบฮฟฯฮฝ ฯƒฯ„ฮฑ ฮบฮนฮฝฮฟฯฮผฮตฮฝฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ.
uฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮท ฮดฯ…ฮฝฮฑฯ„ฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮทฯ‚ ฮดฮนฮฑฯ„ฮฌฮพฮตฯ‰ฮฝ
ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ ฮฎ ฯƒฯ…ฮปฮปฮฟฮณฮฎฯ‚ ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚, ฮฒฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน
ฮฑฯ…ฯ„ฮญฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯƒฯ…ฮฝฮดฮตฮดฮตฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯŒฯ„ฮน ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน
ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ. ฮ— ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮผฮนฮฑฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ
ฮตฮปฮฑฯ„ฯ„ฯŽฯƒฮตฮน ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฯƒฮบฯŒฮฝฮท.
uฮœฮทฮฝ ฮตฯ†ฮทฯƒฯ…ฯ‡ฮฌฮถฮตฯ„ฮต ฯƒฮต ฮผฮนฮฑ ฮปฮฌฮธฮฟฯ‚ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ ฮบฮฑฮน ฮผฮทฮฝ
ฮฑฯˆฮทฯ†ฮฌฯ„ฮต ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮบฮฑฮฝฯŒฮฝฮตฯ‚ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ, ฮฑฮบฯŒฮผฮฑ ฮบฮฑฮน ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฯƒฯ…ฯ‡ฮฝฮฎ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮตฮฏฯƒฯ„ฮต
ฮตฮพฮฟฮนฮบฮตฮนฯ‰ฮผฮญฮฝฮฟฮน ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ. ฮˆฮฝฮฑฯ‚ ฮฑฯ€ฯฯŒฯƒฮตฮบฯ„ฮฟฯ‚
ฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฮผฯŒฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฮต ฮบฮปฮฌฯƒฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮดฮตฯ…ฯ„ฮตฯฮฟฮปฮญฯ€ฯ„ฮฟฯ… ฮฝฮฑ
ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฮต ฯƒฮฟฮฒฮฑฯฮฟฯฯ‚ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯฯ‚.
ฮงฯฮฎฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฯ†ฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฮดฮฑ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŽฮฝ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฯ‰ฮฝ
uฮœฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮตฯฯ†ฮฟฯฯ„ฯŽฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ.
ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฯŒ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ
ฮตฯ†ฮฑฯฮผฮฟฮณฮฎ ฯƒฮฑฯ‚. ฮœฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ
ฮตฯฮณฮฌฮถฮตฯƒฯ„ฮต ฮบฮฑฮปฯฯ„ฮตฯฮฑ ฮบฮฑฮน ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮญฯƒฯ„ฮตฯฮฑ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮตฯฯŒฮผฮตฮฝฮท
ฯ€ฮตฯฮนฮฟฯ‡ฮฎ ฮนฯƒฯ‡ฯฮฟฯ‚.
uฮœฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ€ฮฟฯ„ฮญ ฮญฮฝฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯ€ฮฟฯ…
ฮญฯ‡ฮตฮน ฯ‡ฮฑฮปฮฑฯƒฮผฮญฮฝฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท On/Off. ฮˆฮฝฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯ€ฮฟฯ… ฮดฮตฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฮปฮญฮฟฮฝ ฮฝฮฑ ฯ„ฮฟ ฮธฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯƒฮต
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน/ฮฎ ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฯ€ฮนฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฮบฮฑฮน
ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏ.
uฮ‘ฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ†ฮนฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ ฮบฮฑฮน/ฮฎ ฮฑฯ€ฮฟฮผฮฑฮบฯฯฮฝฮตฯ„ฮต
ฮผฮนฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ€ฯŽฮผฮตฮฝฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ,
ฯ€ฯฮฟฯ„ฮฟฯ ฮตฮบฯ„ฮตฮปฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯฯ…ฮธฮผฮฏฯƒฮตฮนฯ‚, ฮฑฮปฮปฮฌฮพฮตฯ„ฮต ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฎ
ฯ€ฯฮฟฯ„ฮฟฯ ฯ†ฯ…ฮปฮฌฮพฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ. ฮ‘ฯ…ฯ„ฮฌ ฯ„ฮฑ
ฯ€ฯฮฟฮปฮทฯ€ฯ„ฮนฮบฮฌ ฮผฮญฯ„ฯฮฑ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฮผฮตฮนฯŽฮฝฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฮฑฯ€ฯŒ
ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฮฑฮธฮญฮปฮทฯ„ฮท ฮตฮบฮบฮฏฮฝฮทฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ….
uฮฆฯ…ฮปฮฌฮณฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฮดฮต
ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ€ฮฑฮนฮดฮนฮฌ ฮบฮฑฮน ฮผฮทฮฝ
ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯˆฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฯƒฮต
ฮฌฯ„ฮฟฮผฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฮพฮฟฮนฮบฮตฮนฯ‰ฮผฮญฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮฎ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ„ฮฟฯ…
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…. ฮคฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฮตฯ€ฮนฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฑ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฮฌฯ€ฮตฮนฯฮฑ ฯ€ฯฯŒฯƒฯ‰ฯ€ฮฑ.
uฮฃฯ…ฮฝฯ„ฮทฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑ ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ.
ฮ•ฮปฮญฮณฯ‡ฮตฯ„ฮต, ฮฑฮฝ ฯ„ฮฑ ฮบฮนฮฝฮฟฯฮผฮตฮฝฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ
ฮตฯ…ฮธฯ…ฮณฯฮฑฮผฮผฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฑ ฮบฮฑฮน ฯ€ฯฮฟฯƒฮฑฯฮผฮฟฯƒฮผฮญฮฝฮฑ ฮฎ ฮผฮฎฯ€ฯ‰ฯ‚ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ
ฯƒฯ€ฮฌฯƒฮตฮน ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฎ ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฑฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต ฮฌฮปฮปฮท
ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท, ฮท ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฑ ฮตฯ€ฮทฯฮตฮฌฮถฮตฮน ฯ„ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ„ฮฟฯ…
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…. ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮฒฮปฮฌฮฒฮทฯ‚,
ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮฌฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯ€ฯฮนฮฝ ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท. ฮ—
ฮบฮฑฮบฮฎ ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŽฮฝ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฯ‰ฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฮตฮปฮตฮฏ ฮฑฮนฯ„ฮฏฮฑ
ฯ€ฮฟฮปฮปฯŽฮฝ ฮฑฯ„ฯ…ฯ‡ฮทฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ.
uฮ”ฮนฮฑฯ„ฮทฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚ ฮบฮฟฯ†ฯ„ฮตฯฮฌ ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฌ.
ฮ ฯฮฟฯƒฮตฮบฯ„ฮนฮบฮฌ ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮทฯฮทฮผฮญฮฝฮฑ ฮบฮฟฯ€ฯ„ฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฯƒฯ†ฮทฮฝฯŽฮฝฮฟฯ…ฮฝ
ฮดฯ…ฯƒฮบฮฟฮปฯŒฯ„ฮตฯฮฑ ฮบฮฑฮน ฮฟฮดฮทฮณฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮตฯ…ฮบฮฟฮปฯŒฯ„ฮตฯฮฑ.
uฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฯ„ฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ
ฮบฯ„ฮป. ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮญฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚, ฮปฮฑฮผฮฒฮฌฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚
ฯ…ฯ€ฯŒฯˆฮท ฯ„ฮนฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝฮธฮฎฮบฮตฯ‚ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮตฯ‚ ฯ€ฮฟฯ…
ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮตฮบฯ„ฮตฮปฮตฯƒฯ„ฮฟฯฮฝ. ฮ— ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŽฮฝ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฯ‰ฮฝ ฮณฮนฮฑ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮตฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮดฮตฮฝ ฯ€ฯฮฟฮฒฮปฮญฯ€ฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน
ฮณฮนโ€™ ฮฑฯ…ฯ„ฮฌ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ…ฯฮณฮฎฯƒฮตฮน ฮตฯ€ฮนฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮตฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฌฯƒฮตฮนฯ‚.
uฮ”ฮนฮฑฯ„ฮทฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮปฮฑฮฒฮญฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮตฯ‚ ฮปฮฑฮฒฮฎฯ‚ ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฮญฯ‚,
ฮบฮฑฮธฮฑฯฮญฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮตฮปฮตฯฮธฮตฯฮตฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฮปฮฌฮดฮน ฮบฮฑฮน ฮณฯฮฌฯƒฮฟ. ฮŸฮน
ฮฟฮปฮนฯƒฮธฮทฯฮญฯ‚ ฮปฮฑฮฒฮญฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮตฯ‚ ฮปฮฑฮฒฮฎฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮฟฯ…ฮฝ
ฮบฮฑฮฝฮญฮฝฮฑฮฝ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฎ ฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฮผฯŒ ฮบฮฑฮน ฮญฮปฮตฮณฯ‡ฮฟ ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฯƒฮต ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฮฑฯ€ฯฯŒฮฒฮปฮตฯ€ฯ„ฮตฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฌฯƒฮตฮนฯ‚.
ฮ ฯฮฟฯƒฮตฮบฯ„ฮนฮบฯŒฯ‚ ฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฮผฯŒฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฯ‰ฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚
uฮ•ฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮผฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮฎ ฯ€ฮฟฯ… ฮบฮฑฮธฮฟฯฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน
ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮฎ. ฮˆฮฝฮฑฯ‚ ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮฎฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟฯ‚ ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮญฮฝฮฑ ฯƒฯ…ฮณฮบฮตฮบฯฮนฮผฮญฮฝฮฟ ฯ„ฯฯ€ฮฟ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮนฯŽฮฝ
ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฯ€ฯ…ฯฮบฮฑฮณฮนฮฌฯ‚ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮธฮตฮฏ ฮณฮนฮฑ
ฮฌฮปฮปฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚.
uฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮผฮต ฯ„ฮนฯ‚
ฮตฮนฮดฮนฮบฮฌ ฯƒฯ‡ฮตฮดฮนฮฑฯƒฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚. ฮ— ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮฌฮปฮปฯ‰ฮฝ
ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮนฯŽฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฮต ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ
ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ…ฯฮณฮฎฯƒฮตฮน ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฯ€ฯ…ฯฮบฮฑฮณฮนฮฌฯ‚.
uฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮดฮต ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน, ฮบฯฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ
ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฮฌฮปฮปฮฑ ฮผฮตฯ„ฮฑฮปฮปฮนฮบฮฌ ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮตฮฏฮผฮตฮฝฮฑ, ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚
ฯƒฯ…ฮฝฮดฮตฯ„ฮฎฯฮตฯ‚ ฯ‡ฮฑฯฯ„ฮนฯŽฮฝ, ฮฝฮฟฮผฮฏฯƒฮผฮฑฯ„ฮฑ, ฮบฮปฮตฮนฮดฮนฮฌ, ฮบฮฑฯฯ†ฮนฮฌ,
ฮฒฮฏฮดฮตฯ‚ ฮฎ ฮฌฮปฮปฮฑ ฮผฮนฮบฯฮฌ ฮผฮตฯ„ฮฑฮปฮปฮนฮบฮฌ ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮตฮฏฮผฮตฮฝฮฑ ฯ€ฮฟฯ…
ฮผฯ€ฮฟฯฮฟฯฮฝ ฮฝฮฑ ฮฒฯฮฑฯ‡ฯ…ฮบฯ…ฮบฮปฯŽฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮญฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚
ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚. ฮˆฮฝฮฑ ฮฒฯฮฑฯ‡ฯ…ฮบฯฮบฮปฯ‰ฮผฮฑ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮตฯ€ฮฑฯ†ฯŽฮฝ ฯ„ฮทฯ‚
ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮตฮน ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯฯ‚ ฮฎ ฯ†ฯ‰ฯ„ฮนฮฌ.
uฮœฮนฮฑ ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฮตฯƒฯ†ฮฑฮปฮผฮญฮฝฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฮต
ฮดฮนฮฑฯฯฮฟฮฎ ฯ…ฮณฯฯŽฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ. ฮ‘ฯ€ฮฟฯ†ฮตฯฮณฮตฯ„ฮต ฮบฮฌฮธฮต
ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎ ฮผโ€™ ฮฑฯ…ฯ„ฮฌ. ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฯ„ฯ…ฯ‡ฮฑฮฏฮฑฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎฯ‚
ฮพฮตฯ€ฮปฯฮฝฮตฯ„ฮต ฮบฮฑฮปฮฌ ฮผฮต ฮฝฮตฯฯŒ. ฮ•ฮฌฮฝ ฯ„ฮฑ ฯ…ฮณฯฮฌ ฮญฯฮธฮฟฯ…ฮฝ ฯƒฮต
ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎ ฮผฮต ฯ„ฮฑ ฮผฮฌฯ„ฮนฮฑ, ฮถฮทฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฮตฯ€ฮนฯ€ฮปฮญฮฟฮฝ ฮนฮฑฯ„ฯฮนฮบฮฎ ฮฒฮฟฮฎฮธฮตฮนฮฑ.
ฮ”ฮนฮฑฯฯฮญฮฟฮฝฯ„ฮฑ ฯ…ฮณฯฮฌ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฯƒฮต
ฮตฯฮตฮธฮนฯƒฮผฮฟฯฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮดฮญฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮฎ ฯƒฮต ฮตฮณฮบฮฑฯฮผฮฑฯ„ฮฑ.
uฮœฮทฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮฎ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯ€ฮฟฯ… ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฮบฮฑฯ„ฮตฯƒฯ„ฯฮฑฮผฮผฮญฮฝฮฟ ฮฎ ฯ„ฯฮฟฯ€ฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮฟ. ฮŸฮน ฯ‡ฮฑฮปฮฑฯƒฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฮฎ
ฯ„ฯฮฟฯ€ฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ…ฯƒฮนฮฌฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฮผฮนฮฑ
ฮฑฯ€ฯฯŒฮฒฮปฮตฯ€ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮผฯ€ฮตฯฮนฯ†ฮฟฯฮฌ ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฯƒฮต ฯ†ฯ‰ฯ„ฮนฮฌ,
ฮญฮบฯฮทฮพฮท ฮฎ ฯƒฮต ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯ.
uฮœฮทฮฝ ฮตฮบฮธฮญฯ„ฮตฯ„ฮต ฮผฮนฮฑ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮฎ ฮญฮฝฮฑ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚
ฯƒฮต ฯ†ฯ‰ฯ„ฮนฮฌ ฮฎ ฯƒฮต ฯ€ฮฟฮปฯ ฯ…ฯˆฮทฮปฮญฯ‚ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮตฯ‚. ฮ— ฮญฮบฮธฮตฯƒฮท
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
ฮ•ฮปฮปฮทฮฝฮนฮบฮฌ | 89
ฯƒฯ„ฮท ฯ†ฯ‰ฯ„ฮนฮฌ ฮฎ ฯƒฮต ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ 130 ยฐC ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ
ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮตฮน ฮญฮบฯฮทฮพฮท.
uฮคฮทฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฮปฮตฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮท ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฮผฮท
ฯ†ฮฟฯฯ„ฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮฎ ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚ ฯ€ฮฟฯ„ฮญ
ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ€ฮตฯฮนฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮญฯฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮนฯ‚
ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚. ฮ— ฮปฮฌฮธฮฟฯ‚ ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮท ฮฎ ฮท ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮท ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚
ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮตฯ€ฯ„ฮฎฯ‚ ฯ€ฮตฯฮนฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ
ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฯฮญฯˆฮตฮน ฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮฑฯ…ฮพฮฎฯƒฮตฮน ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ
ฯ€ฯ…ฯฮบฮฑฮณฮนฮฌฯ‚.
ฮฃฮญฯฮฒฮนฯ‚
uฮ”ฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯƒฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฮฑฯ€ฯŒ
ฮตฮพฮตฮนฮดฮนฮบฮตฯ…ฮผฮญฮฝฮฟ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ‰ฯ€ฮนฮบฯŒ, ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮผฯŒฮฝฮฟ
ฮณฮฝฮฎฯƒฮนฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮฑฮปฮปฮฑฮบฯ„ฮนฮบฮฌ. ฮˆฯ„ฯƒฮน ฮตฮพฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮดฮนฮฑฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท
ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ….
uฮœฮท ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮทฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฮฟฯ„ฮญ ฯ‡ฮฑฮปฮฑฯƒฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚. ฮšฮฌฮธฮต
ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮนฯŽฮฝ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฑฮณฮผฮฑฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน
ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮฎ ฮฎ ฮฑฯ€ฯŒ ฮตฮพฮฟฯ…ฯƒฮนฮฟฮดฮฟฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฑ
ฯƒฯ…ฮฝฮตฯฮณฮตฮฏฮฑ ฯƒฮญฯฮฒฮนฯ‚ ฯ€ฮตฮปฮฑฯ„ฯŽฮฝ.
ฮฅฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯƒฮญฮณฮตฯ‚
uฮšฯฮฑฯ„ฮฌฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮนฯ‚ ฮผฮฟฮฝฯ‰ฮผฮญฮฝฮตฯ‚
ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮตฯ‚ ฮปฮฑฮฒฮฎฯ‚, ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮตฮบฯ„ฮตฮปฮตฮฏฯ„ฮต ฮผฮนฮฑ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ, ฮบฮฑฯ„ฮฌ
ฯ„ฮทฮฝ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฑ ฯ„ฮฟ ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮญฯฮธฮตฮน ฯƒฮต ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎ
ฮผฮต ฮบฯฯ…ฮผฮผฮญฮฝฮท ฮบฮฑฮปฯ‰ฮดฮฏฯ‰ฯƒฮท. ฮ•ฮฌฮฝ ฯ„ฮฟ ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚
ฮฑฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฎฯƒฮตฮน ฮญฮฝฮฑฮฝ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ†ฯŒฯฮฟ ฮฑฮณฯ‰ฮณฯŒ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฯ„ฮฑ ฮฑฮบฮฌฮปฯ…ฯ€ฯ„ฮฑ
ฮผฮตฯ„ฮฑฮปฮปฮนฮบฮฌ ฮผฮญฯฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฮฝฮฑ ฯ„ฮตฮธฮฟฯฮฝ ฯ…ฯ€ฯŒ
ฯ„ฮฌฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑ ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฯ„ฮฎ.
uฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฯƒฯ†ฮนฮณฮบฯ„ฮฎฯฮตฯ‚ ฮฎ ฮบฮฌฯ€ฮฟฮนฮฟฮฝ ฮฌฮปฮปฮฟ ฯ€ฯฮฑฮบฯ„ฮนฮบฯŒ
ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟ, ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯƒฯ„ฮทฯฮฏฮพฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฮถฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฮบฮฟฮผฮผฮฌฯ„ฮน ฯƒฮต ฮผฮนฮฑ ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฮฎ ฮฒฮฌฯƒฮท.
ฮšฯฮฑฯ„ฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฮถฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฮบฮฟฮผฮผฮฌฯ„ฮน ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฯ‡ฮญฯฮน ฮฎ ฯ€ฮฌฮฝฯ‰
ฯƒฯ„ฮฟ ฯƒฯŽฮผฮฑ ฯƒฮฑฯ‚, ฮดฮต ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮบฮฑฮน ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน
ฯƒฮต ฮฑฯ€ฯŽฮปฮตฮนฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮฟฯ….
uฮšฯฮฑฯ„ฮฌฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฯ‡ฮญฯฮนฮฑ ฯƒฮฑฯ‚ ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮตฯฮนฮฟฯ‡ฮฎ
ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฮฏฯƒฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚. ฮœฮท ฮฒฮฌฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฯ‡ฮญฯฮนฮฑ ฯƒฮฑฯ‚ ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ
ฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฮถฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฮบฮฟฮผฮผฮฌฯ„ฮน. ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎฯ‚ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ
ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮฑ ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯ.
uฮŸฮดฮทฮณฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฯƒฯ„ฮฟ
ฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฮถฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฮบฮฟฮผฮผฮฌฯ„ฮน ฮผฯŒฮฝฮฟ, ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฮต
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ. ฮ”ฮนฮฑฯ†ฮฟฯฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฮฝฮฑ ฮบฮปฮฟฯ„ฯƒฮฎฯƒฮตฮน,
ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯƒฯ†ฮทฮฝฯŽฯƒฮตฮน ฯƒฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฮถฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฮบฮฟฮผฮผฮฌฯ„ฮน.
uฮ ฯฮฟฯƒฮญฮพฯ„ฮต, ฮฝฮฑ ฮฑฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฌ ฮบฮฑฮปฮฌ ฮท ฮฒฮฌฯƒฮท ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮนฯŒฮฝฮนฯƒฮผฮฑ.
ฮœฮนฮฑ ฮปฮฟฮพฮฎ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯƒฯ€ฮฌฯƒฮตฮน ฮฎ ฮฝฮฑ ฮบฮปฮฟฯ„ฯƒฮฎฯƒฮตฮน.
uฮœฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮญฯฮฑฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮบฮฑฮน ฯ„ฯฮฑฮฒฮฎฮพฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ
ฯ„ฮทฮฝ ฯ„ฮฟฮผฮฎ, ฮฑฯ†ฮฟฯ ฯ€ฯฯŽฯ„ฮฑ ฮฑฮบฮนฮฝฮทฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮธฮตฮฏ. ฮˆฯ„ฯƒฮน ฮฑฯ€ฮฟฯ†ฮตฯฮณฮตฯ„ฮต
ฮญฮฝฮฑ ฮตฮฝฮดฮตฯ‡ฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฮบฮปฯŒฯ„ฯƒฮทฮผฮฑ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฯ‡ฯฮฟฮฝฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ
ฮฑฯ€ฮฟฮธฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฯŽฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ.
uฮ ฮตฯฮนฮผฮญฮฝฮตฯ„ฮต, ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮบฮนฮฝฮทฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮธฮตฮฏ ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ, ฯ€ฯฮฟฯ„ฮฟฯ ฯ„ฮฟ ฮตฮฝฮฑฯ€ฮฟฮธฮญฯƒฮตฯ„ฮต. ฮคฮฟ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟ
ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯƒฯ†ฮทฮฝฯŽฯƒฮตฮน ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฯ„ฮทฮฝ
ฮฑฯ€ฯŽฮปฮตฮนฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮฟฯ… ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ….
uฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮฌฯˆฮฟฮณฮตฯ‚, ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮถฮทฮผฮนฮฌ
ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮตฯ‚. ฮ›ฯ…ฮณฮนฯƒฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฮฎ ฮผฮท ฮบฮฟฯ†ฯ„ฮตฯฮญฯ‚ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮตฯ‚
ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯƒฯ€ฮฌฯƒฮฟฯ…ฮฝ, ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮนฮดฯฮฌฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฮฑฯฮฝฮทฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฟฯ€ฮฎ ฮฎ ฮฝฮฑ
ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฮบฮปฯŒฯ„ฯƒฮทฮผฮฑ.
uฮœฮท ฯ†ฯฮตฮฝฮฌฯฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮฑ ฯ€ฮนฮญฮถฮฟฮฝฯ„ฮฌฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฑ
ฯ€ฮปฮฌฮณฮนฮฑ. ฮ— ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ‡ฮฑฮปฮฌฯƒฮตฮน, ฮฝฮฑ ฯƒฯ€ฮฌฯƒฮตฮน ฮฎ ฮฝฮฑ
ฮบฮปฮฟฯ„ฯƒฮฎฯƒฮตฮน.
uฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮฑฯ€ฮฟฮบฮปฮตฮนฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ ฮผฮต
ฯ„ฮท ฮฒฮฌฯƒฮท. ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฯ„ฮท ฮฒฮฌฯƒฮท ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮฟ
ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚, ฮฝฮฑ ฮผฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮตฮปฮญฮณฮพฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ.
uฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮตฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮญฯ‚ ฮฑฮฝฮฏฯ‡ฮฝฮตฯ…ฯƒฮทฯ‚ ฮณฮนฮฑ
ฮฝฮฑ ฮตฮฝฯ„ฮฟฯ€ฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฮผฮท ฮฟฯฮฑฯ„ฮฟฯฯ‚ ฮฑฮณฯ‰ฮณฮฟฯฯ‚ ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฟฮดฮฟฯƒฮฏฮฑฯ‚
ฮฎ ฯƒฯ…ฮผฮฒฮฟฯ…ฮปฮตฯ…ฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ„ฮฟฯ€ฮนฮบฮฎ ฮตฯ„ฮฑฮนฯฮฏฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮฎฯ‚
ฮตฮฝฮญฯฮณฮตฮนฮฑฯ‚. ฮ—๎ฑฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎ ฮผฮต ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯฯ‚ ฮฑฮณฯ‰ฮณฮฟฯฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ
ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฮต ฯ€ฯ…ฯฮบฮฑฮณฮนฮฌ ฮบฮฑฮน ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑ. ฮ—๎ฑฯ€ฯฯŒฮบฮปฮทฯƒฮท
ฮถฮทฮผฮนฮฌฯ‚ ฯƒโ€™ ฮญฮฝฮฑฮฝ ฮฑฮณฯ‰ฮณฯŒ ฯ†ฯ‰ฯ„ฮฑฮตฯฮฏฮฟฯ… (ฮณฮบฮฑฮถฮนฮฟฯ) ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ
ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฮต ฮญฮบฯฮทฮพฮท. ฮคฮฟ ฯ„ฯฯฯ€ฮทฮผฮฑ ฮตฮฝฯŒฯ‚ ฯ…ฮดฯฮฟฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ
ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮตฮฏ ฯ…ฮปฮนฮบฮญฯ‚ ฮถฮทฮผฮนฮญฯ‚.
uฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮฒฮปฮฌฮฒฮทฯ‚ ฮฎ/ฮบฮฑฮน ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฮบฮฎฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚
ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮตฮพฮญฮปฮธฮฟฯ…ฮฝ ฮฑฮฝฮฑฮธฯ…ฮผฮนฮฌฯƒฮตฮนฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ
ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ. ฮ— ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮปฮตฮณฮตฮฏ ฮฎ ฮฝฮฑ
ฮตฮบฯฮฑฮณฮตฮฏ.ฮ‘ฯ†ฮฎฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮผฯ€ฮตฮน ฯ†ฯฮญฯƒฮบฮฟฯ‚ ฮฑฮญฯฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ†ฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต
ฮญฮฝฮฑฮฝ ฮณฮนฮฑฯ„ฯฯŒ ฯƒฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฯ€ฮฟฯ… ฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฮตฮฝฮฟฯ‡ฮปฮฎฯƒฮตฮนฯ‚. ฮŸฮน
ฮฑฮฝฮฑฮธฯ…ฮผฮนฮฌฯƒฮตฮนฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮตฯฮตฮธฮฏฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯ€ฮฝฮตฯ…ฯƒฯ„ฮนฮบฮญฯ‚
ฮฟฮดฮฟฯฯ‚.
uฮœฮทฮฝ ฮฑฮฝฮฟฮฏฮณฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ. ฮฅฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚
ฮฒฯฮฑฯ‡ฯ…ฮบฯ…ฮบฮปฯŽฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚.
uฮ‘ฯ€ฯŒ ฮฑฮนฯ‡ฮผฮทฯฮฌ ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮตฮฏฮผฮตฮฝฮฑ, ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฯ€.ฯ‡. ฮบฮฑฯฯ†ฮนฮฌ ฮฎ
ฮบฮฑฯ„ฯƒฮฑฮฒฮฏฮดฮนฮฑ ฮฎ ฮฑฯ€ฯŒ ฮตฮพฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฮฎ ฮฌฯƒฮบฮทฯƒฮท ฮดฯฮฝฮฑฮผฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ
ฮฝฮฑ ฯ…ฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮตฮฏ ฮถฮทฮผฮนฮฌ ฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ. ฮœฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮปฮทฮธฮตฮฏ ฮญฮฝฮฑ
ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฯŒ ฮฒฯฮฑฯ‡ฯ…ฮบฯฮบฮปฯ‰ฮผฮฑ ฮผฮต ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฮญฮปฮตฯƒฮผฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฮฌฯ†ฮปฮตฮพฮท,
ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮผฯ†ฮฌฮฝฮนฯƒฮท ฮบฮฑฯ€ฮฝฮฟฯ, ฯ„ฮทฮฝ ฮญฮบฯฮทฮพฮท ฮฎ ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮตฯฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚
ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚.
uฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮผฯŒฮฝฮฟ ฯƒฮต ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ…
ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮฎ. ฮœฯŒฮฝฮฟ ฮญฯ„ฯƒฮน ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯฮตฯ„ฮฑฮน ฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ
ฮผฮนฮฑ ฮตฯ€ฮนฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮท ฯ…ฯ€ฮตฯฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮท.
ฮ ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ…ฯ€ฮตฯฮฒฮฟฮปฮนฮบฮญฯ‚
ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮตฯ‚, ฯ€.๎‡ฯ‡. ฮฑฮบฯŒฮผฮท ฮบฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯƒฯ…ฮฝฮตฯ‡ฮฎ
ฮทฮปฮนฮฑฮบฮฎ ฮฑฮบฯ„ฮนฮฝฮฟฮฒฮฟฮปฮฏฮฑ, ฯ†ฯ‰ฯ„ฮนฮฌ, ฯฯฯ€ฮฑฮฝฯƒฮท, ฮฝฮตฯฯŒ
ฮบฮฑฮน ฯ…ฮณฯฮฑฯƒฮฏฮฑ. ฮฅฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฮญฮบฯฮทฮพฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน
ฮฒฯฮฑฯ‡ฯ…ฮบฯ…ฮบฮปฯŽฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚.
ฮ ฮตฯฮนฮณฯฮฑฯ†ฮฎ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฟฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮนฯƒฯ‡ฯฮฟฯ‚
ฮ”ฮนฮฑฮฒฮฌฯƒฯ„ฮต ฯŒฮปฮตฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน
ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚. ฮ— ฮผฮท ฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฯ‰ฮฝ
ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฮนฯŽฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ
ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮตฮน ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑ, ฯ€ฯ…ฯฮบฮฑฮณฮนฮฌ ฮบฮฑฮน/ฮฎ
ฯƒฮฟฮฒฮฑฯฮฟฯฯ‚ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯฯ‚.
ฮ ฯฮฟฯƒฮญฮพฯ„ฮต ฯ€ฮฑฯฮฑฮบฮฑฮปฯŽ ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฮนฮบฯŒฮฝฮตฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฮผฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮนฮฝฯŒ ฮผฮญฯฮฟฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ
ฮฟฮดฮทฮณฮนฯŽฮฝ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚.
ฮงฯฮฎฯƒฮท ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ€ฯฮฟฮฟฯฮนฯƒฮผฯŒ
ฮ— ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯ€ฯฮฟฮฟฯฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน, ฮฑฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮนฯƒฮผฮญฮฝฮท ฮตฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฯƒฮต ฮผฮนฮฑ ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฮฎ
ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฟฯ€ฮฎ ฮพฯฮปฯ‰ฮฝ, ฯ€ฮปฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฯŽฮฝ ฯ…ฮปฮนฮบฯŽฮฝ, ฮผฮตฯ„ฮฌฮปฮปฯ‰ฮฝ,
ฯ€ฮปฮฑฮบฯŽฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฮตฯฮฑฮผฮนฮบฮฌ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ ฮบฮฑฮน ฮตฮปฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฟฯ ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮท
ฮดฮนฮตฮพฮฑฮณฯ‰ฮณฮฎ ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฯŽฮฝ ฮฑฮฝฮฟฮนฮณฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ ฯƒฯ„ฮฑ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ ฮฑฯ…ฯ„ฮฌ. ฮ•ฮฏฮฝฮฑฮน
ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮท ฮณฮนฮฑ ฮตฯ…ฮธฮตฮฏฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮบฯ…ฮบฮปฮนฮบฮญฯ‚ ฮบฮฟฯ€ฮญฯ‚ ฮผฮต ฮผฮนฮฑ ฯ†ฮฑฮปฯ„ฯƒฮฟฮณฯ‰ฮฝฮนฮฌ
ฮญฯ‰ฯ‚ 45ยฐ. ฮ ฯฮฟฯƒฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฮฌฯƒฮตฮนฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮนฯ‚ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮตฯ‚.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
90 | ฮ•ฮปฮปฮทฮฝฮนฮบฮฌ
ฮ‘ฯ€ฮตฮนฮบฮฟฮฝฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮฑ ฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏฮฑ
ฮ— ฮฑฯ€ฮฑฯฮฏฮธฮผฮทฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮฑฯ€ฮตฮนฮบฮฟฮฝฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฯ‰ฮฝ ฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏฯ‰ฮฝ ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮญฯฮตฯ„ฮฑฮน
ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฮตฮนฮบฯŒฮฝฮนฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฯƒฯ„ฮท ฯƒฮตฮปฮฏฮดฮฑ
ฮณฯฮฑฯ†ฮนฮบฯŽฮฝ.
(1) ฮšฮปฮตฮฏฮดฯ‰ฮผฮฑ ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท On/Off
(2) ฮ”ฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ On/Off
(3) ฮˆฮฝฮดฮตฮนฮพฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮทฯ‚ ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚
(4) ฮœฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑa)
(5) ฮ ฮปฮฎฮบฯ„ฯฮฟ ฮฑฯ€ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮนฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚a)
(6) ฮ ฯฮฟฯƒฮฑฯฮผฮฟฮณฮญฮฑฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚a)
(7) ฮ•ฯฮบฮฑฮผฯ€ฯ„ฮฟฯ‚ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚a)
(8) ฮฃฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚
(9) ฮ˜ฮฎฮบฮท ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฯ‰ฮฝ
(10) ฮ’ฮฌฯƒฮท
(11) ฮœฮฟฯ‡ฮปฯŒฯ‚ ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ„ฮฑฮปฮฌฮฝฯ„ฯ‰ฯƒฮทฯ‚
(12) ฮ ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฯŒ ฮบฮฌฮปฯ…ฮผฮผฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮท
(13) ฮกฮฌฮฟฯ…ฮปฮฟ ฮฟฮดฮฎฮณฮทฯƒฮทฯ‚
(14) ฮฅฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฮญฮปฮตฮณฯ‡ฮฟ ฯ„ฮทฯ‚ ฮณฯฮฑฮผฮผฮฎฯ‚
ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚๎ฑCut๎‡Control
(15) ฮ ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮฑ
(16) ฮ ฮฑฯฮฌฮธฯ…ฯฮฟ ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮฟฯ… ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฮญฮปฮตฮณฯ‡ฮฟ ฯ„ฮทฯ‚ ฮณฯฮฑฮผฮผฮฎฯ‚
ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚๎ฑCut๎‡Control
(17) ฮ ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎฯ‚
(18) ฮฅฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮฑฯ‚
(19) ฮฆฯ‰ฯ‚ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚
(20) ฮงฮตฮนฯฮฟฮปฮฑฮฒฮฎ (ฮผฮฟฮฝฯ‰ฮผฮญฮฝฮท ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮฑ ฮปฮฑฮฒฮฎฯ‚)
(21) ฮ ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯƒฯ‡ฮนฯƒฮฏฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚
(22) ฮŸฮดฮฎฮณฮทฯƒฮท ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฯŒ ฯ€ฮฑฯฮฑฮปฮปฮฎฮปฯ‰ฮฝ
(23) ฮšฮปฮฏฮผฮฑฮบฮฑ ฯ†ฮฑฮปฯ„ฯƒฮฟฮณฯ‰ฮฝฮนฮฌฯ‚
(24) ฮ’ฮฏฮดฮฑ ฮฒฮฌฯƒฮทฯ‚
(25) ฮœฮฑฯฮบฮฌฯฮนฯƒฮผฮฑ ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚ 0ยฐ
(26) ฮœฮฑฯฮบฮฌฯฮนฯƒฮผฮฑ ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚ 45ยฐ
(27) ฮ’ฮฏฮดฮฑ ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮฟฮดฮทฮณฮฟฯ ฯ€ฮฑฯฮฑฮปฮปฮฎฮปฯ‰ฮฝa)
(28) ฮŸฮดฮทฮณฯŒฯ‚ ฯ€ฮฑฯฮฑฮปฮปฮฎฮปฮปฯ‰ฮฝ ฮผฮต ฮบฯŒฯ†ฯ„ฮท ฮบฯฮบฮปฯ‰ฮฝa)
(29) ฮœฯฯ„ฮท ฮบฮตฮฝฯ„ฯฮฑฯฮฏฯƒฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฯŒฯ†ฯ„ฮท ฮบฯฮบฮปฯ‰ฮฝa)
a) ฮ•ฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฮฑฯ€ฮตฮนฮบฮฟฮฝฮฏฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฎ ฯ€ฮตฯฮนฮณฯฮฌฯ†ฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮดฮตฮฝ
ฯ€ฮตฯฮนฮญฯ‡ฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ„ฮฌฮฝฯ„ฮฑฯ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฮฏฮฑ. ฮคฮฟฮฝ ฯ€ฮปฮฎฯฮท ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮฟฮณฮฟ
ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮทฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฮฒฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฟ ฯ€ฯฯŒฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ
ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮทฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ.
ฮคฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฌ ฯ‡ฮฑฯฮฑฮบฯ„ฮทฯฮนฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ
ฮฃฮญฮณฮฑ PST 18 LI
ฮšฯ‰ฮดฮนฮบฯŒฯ‚ ฮฑฯฮนฮธฮผฯŒฯ‚ ๎‡3๎‡603๎‡K11๎‡0..
ฮˆฮปฮตฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮฑฯฮนฮธฮผฮฟฯ
ฯ€ฮฑฮปฮนฮฝฮดฯฮฟฮผฮฎฯƒฮตฯ‰ฮฝ โ—
ฮคฮฑฮปฮฌฮฝฯ„ฯ‰ฯƒฮท โ—
ฮŸฮฝฮฟฮผฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฎ ฯ„ฮฌฯƒฮท V= 18
ฮ‘ฯฮนฮธฮผฯŒฯ‚ ฯ€ฮฑฮปฮนฮฝฮดฯฮฟฮผฮฎฯƒฮตฯ‰ฮฝ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚
ฯ†ฮฟฯฯ„ฮฏฮฟ nโ‚€ minโˆ’1 0โ€“2.400
ฮฃฮญฮณฮฑ PST 18 LI
ฮ”ฮนฮฑฮดฯฮฟฮผฮฎ mm 20
ฮœฮญฮณฮนฯƒฯ„ฮฟ ฮฒฮฌฮธฮฟฯ‚ ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚
โ€“ ฯƒฮต ฮพฯฮปฮฟ mm 80
โ€“ ฯƒฮต ฮฑฮปฮฟฯ…ฮผฮฏฮฝฮนฮฟ mm 12
โ€“ ฯƒฮต ฯ‡ฮฌฮปฯ…ฮฒฮฑ (ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮบฯฮฌฮผฮฑ) mm 5
ฮ“ฯ‰ฮฝฮฏฮฑ ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚ (ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฮฌ/ฮดฮตฮพฮนฮฌ)
ฮผฮญฮณ. ยฐ 45
ฮ’ฮฌฯฮฟฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌ EPTA-Proce-
dure๎ฑ01:2014A) kg 2,0๎ฑ(1,5๎ฑAh)โ€“
2,3๎ฑ(6,0๎ฑAh)
ฮฃฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฯŽฮผฮตฮฝฮท ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ
ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝฯ„ฮฟฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮท ยฐC 0๎ฑโ€ฆ๎ฑ+35
ฮ•ฯ€ฮนฯ„ฯฮตฯ€ฯŒฮผฮตฮฝฮท ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ
ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝฯ„ฮฟฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑB) ฮบฮฑฮน ฯƒฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท
ฮฑฯ€ฮฟฮธฮฎฮบฮตฯ…ฯƒฮทฯ‚
ยฐC โ€“20๎ฑโ€ฆ๎ฑ+50
ฮฃฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฯŽฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚C) PBA๎ฑ18Vโ€ฆW-.
ฮฃฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฯŽฮผฮตฮฝฮฟฮน ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮญฯ‚ AL 18โ€ฆ
A) ฮ‘ฮฝฮฌฮปฮฟฮณฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฯฮผฮตฮฝฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ
B) ฮ ฮตฯฮนฮฟฯฮนฯƒฮผฮญฮฝฮท ฮนฯƒฯ‡ฯฯ‚ ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮตฯ‚ <0 ยฐC
C) ฮŸฮน ฮฑฮบฯŒฮปฮฟฯ…ฮธฮฟฮน ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮญฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯƒฯ…ฮผฮฒฮฑฯ„ฮฟฮฏ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ PBA:
AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
ฮ ฮปฮทฯฮฟฯ†ฮฟฯฮฏฮตฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮธฯŒฯฯ…ฮฒฮฟ ฮบฮฑฮน ฮดฮฟฮฝฮฎฯƒฮตฮนฯ‚
ฮคฮนฮผฮญฯ‚ ฮตฮบฯ€ฮฟฮผฯ€ฮฎฯ‚ ฮธฮฟฯฯฮฒฮฟฯ… ฯ…ฯ€ฮฟฮปฮฟฮณฮนฯƒฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌ
EN๎‡62841โ€‘2โ€‘11.
ฮ— ฯƒฯ„ฮฑฮธฮผฮนฯƒฮผฮญฮฝฮท ฮ‘ ฮทฯ‡ฮทฯ„ฮนฮบฮฎ ฯƒฯ„ฮฌฮธฮผฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…
ฮฑฮฝฮญฯฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฯ„ฯ…ฯ€ฮนฮบฮฌ ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฮฑฮบฯŒฮปฮฟฯ…ฮธฮตฯ‚ ฯ„ฮนฮผฮญฯ‚: ฮฃฯ„ฮฌฮธฮผฮท ฮทฯ‡ฮทฯ„ฮนฮบฮฎฯ‚
ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚ 83๎ฑdB(A), ฯƒฯ„ฮฌฮธฮผฮท ฮทฯ‡ฮทฯ„ฮนฮบฮฎฯ‚ ฮนฯƒฯ‡ฯฮฟฯ‚ 94๎ฑdB(A).
ฮ‘ฮฝฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ K = 5๎ฑdB.
ฮฆฮฟฯฮฌฯ„ฮต ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮฑฮบฮฟฮฎฯ‚!
ฮฃฯ…ฮฝฮฟฮปฮนฮบฮญฯ‚ ฯ„ฮนฮผฮญฯ‚ ฯ„ฮฑฮปฮฑฮฝฯ„ฯŽฯƒฮตฯ‰ฮฝ ah (ฮดฮนฮฑฮฝฯ…ฯƒฮผฮฑฯ„ฮนฮบฯŒ ฮฌฮธฯฮฟฮนฯƒฮผฮฑ
ฯ„ฯฮนฯŽฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮตฯ…ฮธฯฮฝฯƒฮตฯ‰ฮฝ) ฮบฮฑฮน ฮฑฮฝฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ K ฯ…ฯ€ฮฟฮปฮฟฮณฮนฯƒฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌ
EN๎‡62841โ€‘2โ€‘11:
ฮ ฯฮนฯŒฮฝฮนฯƒฮผฮฑ ฮผฮฟฯฮนฮฟฯƒฮฑฮฝฮฏฮดฮฑฯ‚ ฮผฮต ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮฑ๎ฑT๎‡144๎‡D:
ah,B๎ฑ=๎ฑ11๎ฑm/s2, K๎ฑ=๎ฑ1,5๎ฑm/s2,
ฮ ฯฮนฯŒฮฝฮนฯƒฮผฮฑ ฮปฮฑฮผฮฑฯฮฏฮฝฮฑฯ‚ ฮผฮต ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮฑ T๎‡118๎‡A:
ah,M๎ฑ=๎ฑ10๎ฑm/s2, K๎ฑ=๎ฑ1,5๎ฑm/s2.
ฮ— ฯƒฯ„ฮฌฮธฮผฮท ฮบฯฮฑฮดฮฑฯƒฮผฯŽฮฝ ฮบฮฑฮน ฮท ฯ„ฮนฮผฮฎ ฮตฮบฯ€ฮฟฮผฯ€ฮฎฯ‚ ฮธฮฟฯฯฮฒฮฟฯ… ฯ€ฮฟฯ…
ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮญฯฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒโ€™ ฮฑฯ…ฯ„ฮญฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮผฮตฯ„ฯฮทฮธฮตฮฏ ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต
ฮผฮนฮฑ ฯ„ฯ…ฯ€ฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮท ฮผฮญฮธฮฟฮดฮฟ ฮผฮญฯ„ฯฮทฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮผฯ€ฮฟฯฮฟฯฮฝ ฮฝฮฑ
ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮธฮฟฯฮฝ ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯฮณฮบฯฮนฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮดฮนฮฑฯ†ฯŒฯฯ‰ฮฝ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŽฮฝ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฯ‰ฮฝ. ฮ•ฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฯ€ฮฏฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮตฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮผฮนฮฑ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ‰ฯฮนฮฝฮฎ
ฮตฮบฯ„ฮฏฮผฮทฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฮบฯ€ฮฟฮผฯ€ฮฎฯ‚ ฮบฯฮฑฮดฮฑฯƒฮผฯŽฮฝ ฮบฮฑฮน ฮธฮฟฯฯฮฒฮฟฯ….
ฮ— ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮตฯฯŒฮผฮตฮฝฮท ฯƒฯ„ฮฌฮธฮผฮท ฮบฯฮฑฮดฮฑฯƒฮผฯŽฮฝ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮนฮผฮฎ ฮตฮบฯ€ฮฟฮผฯ€ฮฎฯ‚
ฮธฮฟฯฯฮฒฮฟฯ… ฮฑฮฝฯ„ฮนฯ€ฯฮฟฯƒฯ‰ฯ€ฮตฯฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฒฮฑฯƒฮนฮบฮญฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…. ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฯŒฮผฯ‰ฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮธฮตฮฏ ฮดฮนฮฑฯ†ฮฟฯฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฮผฮต ฮผฮท ฯ€ฯฮฟฯ„ฮตฮนฮฝฯŒฮผฮตฮฝฮฑ
ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฎ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฯฮบฮฎ ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท, ฯ„ฯŒฯ„ฮต ฮท ฯƒฯ„ฮฌฮธฮผฮท
ฮบฯฮฑฮดฮฑฯƒฮผฯŽฮฝ ฮบฮฑฮน ฮท ฯ„ฮนฮผฮฎ ฮตฮบฯ€ฮฟฮผฯ€ฮฎฯ‚ ฮธฮฟฯฯฮฒฮฟฯ… ฮฑฯ€ฮฟฮบฮปฮฏฮฝฮฟฯ…ฮฝ. ฮ‘ฯ…ฯ„ฯŒ
ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฑฯ…ฮพฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฮทฮผฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮบฯ€ฮฟฮผฯ€ฮฎ ฮบฯฮฑฮดฮฑฯƒฮผฯŽฮฝ ฮบฮฑฮน
ฮธฮฟฯฯฮฒฮฟฯ… ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฮฟฮปฮนฮบฮฎ ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚.
ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮบฯฮนฮฒฮฎ ฮตฮบฯ„ฮฏฮผฮทฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮตฮบฯ€ฮฟฮผฯ€ฯŽฮฝ ฮบฯฮฑฮดฮฑฯƒฮผฯŽฮฝ ฮบฮฑฮน
ฮธฮฟฯฯฮฒฮฟฯ… ฮธฮฑ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮปฮฑฮผฮฒฮฌฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮตฯ€ฮฏฯƒฮทฯ‚ ฯ…ฯ€ฯŒฯˆฮท ฮบฮฑฮน ฮฟฮน
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
ฮ•ฮปฮปฮทฮฝฮนฮบฮฌ | 91
ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฯ‰ฮฝ ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฮฎ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏ, ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฯŒฮผฯ‰ฯ‚ ฯƒฯ„ฮทฮฝ
ฯ€ฯฮฑฮณฮผฮฑฯ„ฮนฮบฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน. ฮ‘ฯ…ฯ„ฯŒ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮผฮตฮนฯŽฯƒฮตฮน
ฯƒฮทฮผฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฮบฯ€ฮฟฮผฯ€ฮญฯ‚ ฮบฯฮฑฮดฮฑฯƒฮผฯŽฮฝ ฮบฮฑฮน ฮธฮฟฯฯฮฒฮฟฯ… ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท
ฯƒฯ…ฮฝฮฟฮปฮนฮบฮฎ ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚.
ฮ“ฮนโ€™ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ, ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯฯ‡ฮฏฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฮฟฮน ฮตฯ€ฮนฯ€ฯ„ฯŽฯƒฮตฮนฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮบฯฮฑฮดฮฑฯƒฮผฯŽฮฝ, ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน
ฮฝฮฑ ฮบฮฑฮธฮฟฯฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯƒฯ…ฮผฯ€ฮปฮทฯฯ‰ฮผฮฑฯ„ฮนฮบฮฌ ฮผฮญฯ„ฯฮฑ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ
ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฯ„ฮฎ ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚: ฮฃฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฮบฮฑฮน ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮทฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ€ฮฟฯ… ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต,
ฮดฮนฮฑฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฮถฮตฯƒฯ„ฯŽฮฝ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ‡ฮตฯฮนฯŽฮฝ, ฮฟฯฮณฮฌฮฝฯ‰ฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฮบฯ„ฮญฮปฮตฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ
ฮดฮนฮฌฯ†ฮฟฯฯ‰ฮฝ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮนฯŽฮฝ.
ฮœฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ
ฮฆฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚
uฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮผฯŒฮฝฮฟ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮญฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮญฯฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน
ฯƒฯ„ฮฑ ฮคฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฌ ฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏฮฑ. ฮœฯŒฮฝฮฟ ฮฑฯ…ฯ„ฮฟฮฏ ฮฟฮน ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮญฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฮตฮฝฮฑฯฮผฮฟฮฝฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฟฮน ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮนฯŒฮฝฯ„ฯ‰ฮฝ ฮปฮนฮธฮฏฮฟฯ… (Li-Ion) ฯ€ฮฟฯ…
ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฯƒฮฑฯ‚ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ.
ฮฅฯ€ฯŒฮดฮตฮนฮพฮท: ฮ— ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฑฮดฮฏฮดฮตฯ„ฮฑฮน ฮผฮตฯฮนฮบฯŽฯ‚ ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฮผฮญฮฝฮท. ฮ“ฮนฮฑ
ฮฝฮฑ ฮตฮพฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮปฮฎฯฮท ฮนฯƒฯ‡ฯ ฯ„ฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ„ฮทฮฝ
ฯ†ฮฟฯฯ„ฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮฎ ฯ€ฯฮนฮฝ ฯ„ฮทฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฮณฮนฮฑ ฯ€ฯฯŽฯ„ฮท
ฯ†ฮฟฯฮฌ.
ฮ— ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮนฯŒฮฝฯ„ฯ‰ฮฝ ฮปฮนฮธฮฏฮฟฯ… ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮตฮฏ ฮฟฯ€ฮฟฯ„ฮตฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต,
ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮฝฮฑ ฮผฮตฮนฯ‰ฮธฮตฮฏ ฮท ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฮถฯ‰ฮฎฯ‚. ฮ— ฮดฮนฮฑฮบฮฟฯ€ฮฎ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮทฯ‚ ฮดฮต
ฮฒฮปฮฌฯ€ฯ„ฮตฮน ฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ.
ฮ— ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮนฯŒฮฝฯ„ฯ‰ฮฝ ฮปฮนฮธฮฏฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯฮตฯ„ฮฑฮน ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฯƒฯฯƒฯ„ฮทฮผฮฑ
"Electronic Cell Protection (ECP)" ฮฑฯ€ฯŒ ฮผฮนฮฑ ฯ€ฮปฮฎฯฮท
ฮฑฯ€ฮฟฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮท. ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮฌฮดฮตฮนฮฑฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚
ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮผฮญฯƒฯ‰ ฮตฮฝฯŒฯ‚
ฮบฯ…ฮบฮปฯŽฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚: ฮคฮฟ ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ ฮดฮตฮฝ ฮบฮนฮฝฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฯ€ฮปฮญฮฟฮฝ.
uฮœฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮท ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฮผฮท ฯƒฯ…ฮฝฮตฯ‡ฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฯ„ฮฌฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ON/
OFF. ฮ—๎ฑฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ…ฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮตฮฏ ฮถฮทฮผฮนฮฌ.
ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮญฯ„ฮทฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚
ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฯƒฮผฮญฮฝฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฯ„ฮทฯ‚
ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚, ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฮฝฮฑ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฯƒฮตฮน.
ฮ‘ฯ†ฮฑฮฏฯฮตฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚
ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฮปฮฎฮบฯ„ฯฮฟ
ฮฑฯ€ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮนฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฯฮฑฮฒฮฎฮพฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮญฮพฯ‰.
ฮœฮทฮฝ ฮตฯ†ฮฑฯฮผฯŒฯƒฮตฯ„ฮต ฮตฮดฯŽ ฮบฮฑฮผฮฏฮฑ ฮฒฮฏฮฑ.
ฮˆฮฝฮดฮตฮนฮพฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮทฯ‚ ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚
ฮ— ฮญฮฝฮดฮตฮนฮพฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮทฯ‚ ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚, ฮผฮต
ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ, ฯƒฮทฮผฮฑฯ„ฮฟฮดฮฟฯ„ฮตฮฏ ฯ„ฮทฮฝ
ฮฑฮบฯŒฮผฮท ฮดฮนฮฑฮธฮญฯƒฮนฮผฮท ฯ‡ฯ‰ฯฮทฯ„ฮนฮบฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚ ฮฎ ฮผฮนฮฑ
ฯ…ฯ€ฮตฯฯ†ฯŒฯฯ„ฯ‰ฯƒฮท.
ฮฆฯ‰ฯ„ฮฟฮดฮฏฮฟฮดฮฟฯ‚ (LED) ฮงฯ‰ฯฮทฯ„ฮนฮบฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ
ฮ”ฮนฮฑฯฮบฮญฯ‚ ฯ†ฯ‰ฯ‚ 3๎ฑx ฮ ฯฮฌฯƒฮนฮฝฮฟ โ‰ฅ 66๎ฑ%
ฮ”ฮนฮฑฯฮบฮญฯ‚ ฯ†ฯ‰ฯ‚ 2๎ฑx ฮ ฯฮฌฯƒฮนฮฝฮฟ 33 โ€“ 66๎ฑ%
ฮ”ฮนฮฑฯฮบฮญฯ‚ ฯ†ฯ‰ฯ‚ 1 x ฮ ฯฮฌฯƒฮนฮฝฮฟ 11 โ€“ 33๎ฑ%
ฮฑฯฮณฯŒ ฮฑฮฝฮฑฮฒฯŒฯƒฮฒฮทฮผฮฑ 1 x ฮ ฯฮฌฯƒฮนฮฝฮฟ โ‰ค 10๎ฑ%
ฮŸฮน 3 ฯ†ฯ‰ฯ„ฮฟฮดฮฏฮฟฮดฮฟฮน (LED) ฯ„ฮทฯ‚ ฮญฮฝฮดฮตฮนฮพฮทฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮทฯ‚ ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮทฯ‚
ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮฟฯ…ฮฝ ฮณฯฮฎฮณฮฟฯฮฑ, ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮท ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚
ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮตฯ„ฮฑฮน ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ€ฮตฯฮนฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚
ฮบฮฑฮน/ฮฎ ฮท ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ…ฯ€ฮตฯฯ†ฯŒฯฯ„ฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฮญฯ‡ฮตฮน ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮธฮตฮฏ.
ฮฅฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฮฌฯฮนฯƒฯ„ฮฟ ฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฮผฯŒ ฯ„ฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚
ฮ ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ…ฮณฯฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน ฮฝฮตฯฯŒ.
ฮ‘ฯ€ฮฟฮธฮทฮบฮตฯฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮผฯŒฮฝฮฟ ฯƒฮต ฮผฮนฮฑ ฯ€ฮตฯฮนฮฟฯ‡ฮฎ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚
ฮฑฯ€ฯŒ โ€“20 ยฐC ฮญฯ‰ฯ‚ 50 ยฐC. ฮœฮทฮฝ ฮฑฯ†ฮฎฮฝฮตฯ„ฮต ฮณฮนฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฌฮดฮตฮนฮณฮผฮฑ ฯ„ฮทฮฝ
ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฮฟฮบฮฑฮฏฯฮน ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฮฑฯ…ฯ„ฮฟฮบฮฏฮฝฮทฯ„ฮฟ.
ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฮบฮฌฯ€ฮฟฯ…-ฮบฮฌฯ€ฮฟฯ… ฯ„ฮนฯ‚ ฯƒฯ‡ฮนฯƒฮผฮญฯ‚ ฮฑฮตฯฮนฯƒฮผฮฟฯ ฯ„ฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚
ฮผฮต ฮญฮฝฮฑ ฮผฮฑฮปฮฑฮบฯŒ, ฮบฮฑฮธฮฑฯฯŒ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฯŒ ฯ€ฮนฮฝฮญฮปฮฟ.
ฮˆฮฝฮฑฯ‚ ฯƒฮทฮผฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฌ ฮผฮตฮนฯ‰ฮผฮญฮฝฮฟฯ‚ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮท
ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮท ฯƒฮทฮผฮฑฮฏฮฝฮตฮน ฯŒฯ„ฮน ฮท ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮตฮพฮฑฮฝฯ„ฮปฮฎฮธฮทฮบฮต ฮบฮฑฮน ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ
ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฮฏ.
ฮ ฯฮฟฯƒฮญฮพฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒฯƒฯ…ฯฯƒฮทฯ‚.
ฮฃฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฯŒฮณฮทฯƒฮท
uฮ‘ฯ†ฮฑฮนฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ
ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฮฌฮธฮต ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ (ฯ€.ฯ‡.
ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท, ฮฑฮปฮปฮฑฮณฮฎ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮทฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ ฮบฮปฯ€.) ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌ
ฯ„ฮทฮฝ ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮฟฯฮฌ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฮน ฯ„ฮท ฯ†ฯฮปฮฑฮพฮฎ ฯ„ฮฟฯ…. ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท
ฮฑฮธฮญฮปฮทฯ„ฮทฯ‚ ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ON/OFF ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน
ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯ.
ฮฃฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฯŒฮณฮทฯƒฮท/ฮ‘ฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮฑฯ‚
uฮšฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฯŒฮณฮทฯƒฮท ฮฎ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮปฮปฮฑฮณฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚
ฯ†ฮฟฯฮฌฯ„ฮต ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฮฌ ฮณฮฌฮฝฯ„ฮนฮฑ. ฮคฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฮบฮฟฯ†ฯ„ฮตฯฮฌ ฮบฮฑฮน ฮผฯ€ฮฟฯฮฟฯฮฝ ฯƒฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฯ€ฮฑฯฮฑฯ„ฮตฯ„ฮฑฮผฮญฮฝฮทฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚
ฮฝฮฑ ฮถฮตฯƒฯ„ฮฑฮธฮฟฯฮฝ ฯ€ฮฟฮปฯ.
ฮ•ฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮฎ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮฑฯ‚
ฮฃฯ„ฮฟ ฯ„ฮญฮปฮฟฯ‚ ฮฑฯ…ฯ„ฯŽฮฝ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฮนฯŽฮฝ ฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฮผฮฟฯ ฮธฮฑ ฮฒฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮผฮนฮฑ
ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฯŒฯ€ฮทฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ€ฯฮฟฯ„ฮตฮนฮฝฯŒฮผฮตฮฝฯ‰ฮฝ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฯ‰ฮฝ. ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต
ฮผฯŒฮฝฮฟ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮตฯ‚ ฮผฮต ฯƒฯ„ฮญฮปฮตฯ‡ฮฟฯ‚ ฮตฮฝฯŒฯ‚ ฮตฮบฮบฮญฮฝฯ„ฯฮฟฯ… (ฯƒฯ„ฮญฮปฮตฯ‡ฮฟฯ‚ T) ฮฎ
ฮผฮต ฯƒฯ„ฮญฮปฮตฯ‡ฮฟฯ‚ ฮณฮตฮฝฮนฮบฮฎฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ 1/4" (ฯƒฯ„ฮญฮปฮตฯ‡ฮฟฯ‚ U). ฮ— ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮฑ
ฮดฮต ฮธฮฑ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮญฯ‡ฮตฮน ฮผฮตฮณฮฑฮปฯฯ„ฮตฯฮฟ ฮผฮฎฮบฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฮตฮบฮตฮฏฮฝฮฟ ฯ€ฮฟฯ…
ฮฑฯ€ฮฑฮนฯ„ฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฟฮฒฮปฮตฯ€ฯŒฮผฮตฮฝฮท ฮบฮฟฯ€ฮฎ.
ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฟฯ€ฮฎ ฯƒฯ„ฮตฮฝฯŽฮฝ ฮบฮฑฮผฯ€ฯฮปฯ‰ฮฝ ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮตฮฝฮญฯ‚
ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮตฯ‚.
ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮญฯ„ฮทฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮฑฯ‚ (ฮฒฮปฮญฯ€ฮต ฮตฮนฮบฯŒฮฝฮฑ๎‡A)
uฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯƒฯ„ฮญฮปฮตฯ‡ฮฟฯ‚ ฯฮทฯ‚ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮฑฯ‚ ฯ€ฯฮนฮฝ ฯ„ฮทฮฝ
ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮญฯ„ฮทฯƒฮท. ฮˆฮฝฮฑ ฮปฮตฯฯ‰ฮผฮญฮฝฮฟ ฯƒฯ„ฮญฮปฮตฯ‡ฮฟฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ
ฯƒฯ„ฮตฯฮตฯ‰ฮธฮตฮฏ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฯŽฯ‚.
ฮ‘ฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฮตฮฝฮดฮตฯ‡ฮฟฮผฮญฮฝฯ‰ฯ‚ ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฯŒ ฮบฮฌฮปฯ…ฮผฮผฮฑ (12).
ฮฃฯ€ฯฯŽฮพฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮฑฯ‚ (18) ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮตฯฮธฯ…ฮฝฯƒฮท
ฯ„ฮฟฯ… ฮฒฮญฮปฮฟฯ…ฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮตฯ€ฮฌฮฝฯ‰. ฮฃฯ€ฯฯŽฮพฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮฑ (15), ฮผฮต
ฯ„ฮฑ ฮดฯŒฮฝฯ„ฮนฮฑ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮตฯฮธฯ…ฮฝฯƒฮท ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚, ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฯ„ฮญฯฮผฮฑ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ
ฯ„ฮทฯ‚ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮฑฯ‚.
ฮ ฯฮฟฯƒฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮญฯ„ฮทฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮฑฯ‚, ฮฝฮฑ ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮตฯ„ฮฑฮน
ฮท ฯ€ฮปฮฌฯ„ฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮฑฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฮฑฯ…ฮปฮฌฮบฮน ฯ„ฮฟฯ… ฯฮฌฮฟฯ…ฮปฮฟฯ… ฮฟฮดฮฎฮณฮทฯƒฮทฯ‚
(13).
uฮ•ฮปฮญฮณฮพฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฮปฮฎ ฯ€ฯฮฟฯƒฮฑฯฮผฮฟฮณฮฎ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮฑฯ‚. ฮœฮนฮฑ
ฯ‡ฮฑฮปฮฑฯฮฎ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮปฯ…ฮธฮตฮฏ ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯƒฮฑฯ‚ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮฏฯƒฮตฮน.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
92 | ฮ•ฮปฮปฮทฮฝฮนฮบฮฌ
ฮ‘ฯ†ฮฑฮฏฯฮตฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮฑฯ‚ (ฮฒฮปฮญฯ€ฮต ฮตฮนฮบฯŒฮฝฮฑ๎‡B)
ฮฃฯ€ฯฯŽฮพฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮฑฯ‚ (18) ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮตฯฮธฯ…ฮฝฯƒฮท
ฯ„ฮฟฯ… ฮฒฮญฮปฮฟฯ…ฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮตฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฮบฮฑฮน ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮฑ
(15).
ฮ˜ฮฎฮบฮท ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฯ‰ฮฝ (ฮฒฮปฮญฯ€ฮต ฮตฮนฮบฯŒฮฝฮฑ C)
ฮฃฯ„ฮท ฮธฮฎฮบฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฯ‰ฮฝ (9) ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯ†ฯ…ฮปฮฌฮพฮตฯ„ฮต ฮผฮญฯ‡ฯฮน
ฮบฮฑฮน ฮญฮพฮน ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮตฯ‚ ฮผฮต ฮญฮฝฮฑ ฮผฮฎฮบฮฟฯ‚ ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฮบฮฑฮน 110๎ฑmm. ฮฮฑ
ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮตฯ‚ ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฯƒฯ„ฮญฮปฮตฯ‡ฮฟฯ‚ ฮญฮบฮบฮตฮฝฯ„ฯฮฟฯ…
(ฯƒฯ„ฮญฮปฮตฯ‡ฮฟฯ‚๎ฑฮค) ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฮฑฯ…ฮปฮฑฮบฯŽฯƒฮตฮนฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮธฮฎฮบฮทฯ‚ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฯ‰ฮฝ ฯ€ฮฟฯ…
ฯ€ฯฮฟฮฒฮปฮญฯ€ฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮณฮนโ€™ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ. ฮœฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฮญฯ‰ฯ‚ ฯ„ฯฮตฮนฯ‚
ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮตฯ‚ ฯ„ฮท ฮผฮนฮฑ ฮตฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฌฮปฮปฮท.
ฮšฮปฮตฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮธฮฎฮบฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฯ‰ฮฝ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ€ฯฯŽฮพฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮผฮญฯ‡ฯฮน
ฯ„ฮญฯฮผฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฮฌฮฝฮฟฮนฮณฮผฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฮฒฮฌฯƒฮทฯ‚ (10).
ฮ ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯƒฯ‡ฮนฯƒฮฏฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ (ฮฒฮปฮญฯ€ฮต ฮตฮนฮบฯŒฮฝฮฑ๎‡D)
ฮ— ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯƒฯ‡ฮนฯƒฮฏฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ (21) (ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ) ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮตฮผฯ€ฮฟฮดฮฏฯƒฮตฮน
ฯ„ฮฟ ฯƒฯ‡ฮฏฯƒฮนฮผฮฟ ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮฑฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮนฯŒฮฝฮนฯƒฮผฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮพฯฮปฮฟฯ…. ฮ—
ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯƒฯ‡ฮนฯƒฮฏฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮธฮตฮฏ ฮผฯŒฮฝฮฟ ฯƒฮต
ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮฟฯฮนฯƒฮผฮญฮฝฯ‰ฮฝ ฯ„ฯฯ€ฯ‰ฮฝ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฯ‰ฮฝ ฮบฮฑฮน ฮผฯŒฮฝฮฟ ฯƒฮต ฮผฮนฮฑ
ฮณฯ‰ฮฝฮฏฮฑ ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚ 0ยฐ. ฮ— ฮฒฮฌฯƒฮท (10) ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮนฯŒฮฝฮนฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ
ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯƒฯ‡ฮนฯƒฮฏฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฯ„ฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฯ€ฯฮนฯŒฮฝฮนฯƒฮผฮฑ ฮบฮฟฮฝฯ„ฮฌ
ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฌฮบฯฮท ฮฝฮฑ ฮผฮตฯ„ฮฑฯ„ฮฟฯ€ฮนฯƒฯ„ฮตฮฏ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฯ€ฮฏฯƒฯ‰.
ฮ ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯƒฯ‡ฮนฯƒฮฏฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ (21) ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฯƒฯ„ฮท ฮฒฮฌฯƒฮท
(10) (ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฯ†ฮฑฮฏฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฮนฮบฯŒฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮณฮบฮฟฯ€ฮฎ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ
ฮตฯ€ฮฌฮฝฯ‰).
ฮˆฮปฮตฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮณฯฮฑฮผฮผฮฎฯ‚ ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚ Cut๎‡Control
ฮŸ ฮญฮปฮตฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮณฯฮฑฮผฮผฮฎฯ‚ ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚ Cut๎‡Control ฮบฮฑฮธฮนฯƒฯ„ฮฌ ฮดฯ…ฮฝฮฑฯ„ฮฎ ฯ„ฮทฮฝ
ฮฑฮบฯฮนฮฒฮฎ ฮฟฮดฮฎฮณฮทฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฮผฮฎฮบฮฟฯ‚ ฮผฮนฮฑฯ‚
ฯƒฮทฮผฮฑฮดฮตฮผฮญฮฝฮทฯ‚ ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฯƒฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฮถฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฮบฮฟฮผฮผฮฌฯ„ฮน ฮณฯฮฑฮผฮผฮฎฯ‚
ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚. ฮฃฯ„ฮฟฮฝ Cut๎‡Control ฮฑฮฝฮฎฮบฮตฮน ฯ„ฮฟ ฯ€ฮฑฯฮฌฮธฯ…ฯฮฟ ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮฟฯ… (16)
ฮผฮต ฮผฮฑฯฮบฮฑฯฮฏฯƒฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮท ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ (14) ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮท ฯƒฯ„ฮตฯฮญฯ‰ฯƒฮท
ฯƒฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ.
ฮฃฯ„ฮตฯฮญฯ‰ฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… Cut๎‡Control ฯƒฯ„ฮท ฮฒฮฌฯƒฮท (ฮฒฮปฮญฯ€ฮต ฮตฮนฮบฯŒฮฝฮฑ E)
ฮฃฯ†ฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฮฑฯฮฌฮธฯ…ฯฮฟ ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮฟฯ… ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ Cut๎‡Control (16) ฯƒฯ„ฮฑ
ฯƒฯ„ฮทฯฮฏฮณฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ (14). ฮฃฯ…ฮผฯ€ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฮณฮนโ€™ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ
ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฮตฮปฮฑฯ†ฯฮฌ ฮบฮฑฮน ฮฑฯ†ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฝฮฑ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฯƒฮตฮน ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฯŒ
(22) ฯ„ฮทฯ‚ ฮฒฮฌฯƒฮทฯ‚ (10).
ฮ‘ฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮท ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚/ฯฮฟฮบฮฑฮฝฮนฮดฮนฯŽฮฝ
ฮ— ฯƒฮบฯŒฮฝฮท ฮฑฯ€ฯŒ ฮฟฯฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฑ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ. ฯ€.โ€‰ฯ‡. ฮฑฯ€ฯŒ ฮผฮฟฮปฯ…ฮฒฮดฮฟฯฯ‡ฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฮณฮนฮญฯ‚,
ฮฑฯ€ฯŒ ฮผฮตฯฮนฮบฮฌ ฮตฮฏฮดฮท ฮพฯฮปฮฟฯ…, ฮฑฯ€ฯŒ ฮฟฯฯ…ฮบฯ„ฮฌ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ ฮบฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฮผฮญฯ„ฮฑฮปฮปฮฑ
ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฮฝฮธฯ…ฮณฮนฮตฮนฮฝฮฎ. ฮ— ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎ ฮผฮต ฯ„ฮท ฯƒฮบฯŒฮฝฮท ฮฎ/ฮบฮฑฮน ฮท
ฮตฮนฯƒฯ€ฮฝฮฟฮฎ ฯ„ฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮตฮน ฮฑฮปฮปฮตฯฮณฮนฮบฮญฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮนฮดฯฮฌฯƒฮตฮนฯ‚ ฮฎ/
ฮบฮฑฮน ฮฑฯƒฮธฮญฮฝฮตฮนฮตฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮฑฮฝฮฑฯ€ฮฝฮตฯ…ฯƒฯ„ฮนฮบฯŽฮฝ ฮฟฮดฯŽฮฝ ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯฮฎฯƒฯ„ฮท ฮฎ ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ
ฯ€ฮฑฯฮตฯ…ฯฮนฯƒฮบฮฟฮผฮญฮฝฯ‰ฮฝ ฮฑฯ„ฯŒฮผฯ‰ฮฝ.
ฮŸฯฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฑ ฮตฮฏฮดฮท ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚, ฯ€.โ€‰ฯ‡. ฯƒฮบฯŒฮฝฮท ฮฑฯ€ฯŒ ฮพฯฮปฮฟ ฮฒฮตฮปฮฑฮฝฮนฮดฮนฮฌฯ‚ ฮฎ
ฮฟฮพฮนฮฌฯ‚ ฮธฮตฯ‰ฯฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮบฮฑฯฮบฮนฮฝฮฟฮณฯŒฮฝฮฑ, ฮนฮดฮนฮฑฮฏฯ„ฮตฯฮฑ ฯƒฮต ฯƒฯ…ฮฝฮดฯ…ฮฑฯƒฮผฯŒ ฮผฮต
ฮดฮนฮฌฯ†ฮฟฯฮฑ ฯƒฯ…ฮผฯ€ฮปฮทฯฯ‰ฮผฮฑฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ ฯ€ฮฟฯ… ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮทฮฝ
ฮบฮฑฯ„ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮพฯฮปฯ‰ฮฝ (ฮตฮฝฯŽฯƒฮตฮนฯ‚ ฯ‡ฯฯ‰ฮผฮฏฮฟฯ…, ฮพฯ…ฮปฮฟฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฮฌ
ฮผฮญฯƒฮฑ). ฮ— ฮบฮฑฯ„ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮฑฮผฮนฮฑฮฝฯ„ฮฟฯฯ‡ฯ‰ฮฝ ฯ…ฮปฮนฮบฯŽฮฝ ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฯ„ฮฑฮน ฮผฯŒฮฝฮฟ ฯƒฮต
ฮตฮนฮดฮนฮบฮฌ ฮตฮบฯ€ฮฑฮนฮดฮตฯ…ฮผฮญฮฝฮฑ ฮฌฯ„ฮฟฮผฮฑ.
โ€“ ฮฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟ ฮดฯ…ฮฝฮฑฯ„ฯŒ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟ ฮตฮบฮฌฯƒฯ„ฮฟฯ„ฮต ฯ…ฮปฮนฮบฯŒ
ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮท ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮท.
โ€“ ฮฮฑ ฯ†ฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฮปฯŒ ฮฑฮตฯฮนฯƒฮผฯŒ ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯŽฯฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚.
โ€“ ฮฃฮฑฯ‚ ฯƒฯ…ฮผฮฒฮฟฯ…ฮปฮตฯฮฟฯ…ฮผฮต ฮฝฮฑ ฯ†ฮฟฯฮฌฯ„ฮต ฮผฮฌฯƒฮบฮตฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯ€ฮฝฮตฯ…ฯƒฯ„ฮนฮบฮฎฯ‚
ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮผฮต ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ ฮบฮฑฯ„ฮทฮณฮฟฯฮฏฮฑฯ‚ P2.
ฮฮฑ ฯ„ฮทฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮดฮนฮฑฯ„ฮฌฮพฮตฮนฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮนฯƒฯ‡ฯฮฟฯ…ฮฝ ฯƒฯ„ฮท ฯ‡ฯŽฯฮฑ ฯƒฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฑ
ฮดฮนฮฌฯ†ฮฟฯฮฑ ฯ…ฯ€ฯŒ ฮบฮฑฯ„ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ.
uฮ‘ฯ€ฮฟฯ†ฮตฯฮณฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯƒฯ…ฯƒฯƒฯŽฯฮตฯ…ฯƒฮทฯ‚ ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ
ฯ‡ฯŽฯฮฟ ฯ€ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฌฮถฮตฯƒฯ„ฮต. ฮŸฮน ฯƒฮบฯŒฮฝฮตฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮปฮญฮณฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮตฯฮบฮฟฮปฮฑ.
ฮ ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฯŒ ฮบฮฌฮปฯ…ฮผฮผฮฑ (ฮฒฮปฮญฯ€ฮต ฮตฮนฮบฯŒฮฝฮตฯ‚๎‡F๎‡ฮบฮฑฮน๎‡G)
ฮฃฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฮฟฮณฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฯŒ ฮบฮฌฮปฯ…ฮผฮผฮฑ (12), ฯ€ฯฮฟฯ„ฮฟฯ
ฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯƒฮต ฮผฮนฮฑ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮท ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚.
ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฯŒ ฮบฮฌฮปฯ…ฮผฮผฮฑ๎ฑ(12) ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฯƒฯ„ฮฟ
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮญฯ„ฯƒฮน, ฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮดฯฮฟ ฮตฮพฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฮฌ ฯƒฯ„ฮทฯฮฏฮณฮผฮฑฯ„ฮฑ
ฮฝฮฑ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฮตฮณฮบฮฟฯ€ฮญฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮปฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚.
ฮ‘ฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฯŒ ฮบฮฌฮปฯ…ฮผฮผฮฑ (12) ฮณฮนฮฑ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮตฯ‚ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚
ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮท ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚ ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฯ†ฮฑฮปฯ„ฯƒฮฟฮบฮฟฯ€ฮญฯ‚. ฮ“ฮนฮ„ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ
ฯƒฯ…ฮผฯ€ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฯ€ฮฌฮบฮน ฯƒฯ„ฮฟ ฯฯˆฮฟฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮดฯ…ฮฟ ฮฑฮบฯฮฑฮฏฯ‰ฮฝ ฯƒฯ„ฮทฯฮนฮณฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ
ฮบฮฑฮน ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ„ฯฮฑฮฒฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮตฮผฯ€ฯฯŒฯ‚.
ฮฃฯฮฝฮดฮตฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚
ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ€ฯฮฟฯƒฮฑฯฮผฮฟฮณฮญฮฑ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚๎ฑ(6) (ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ)
ฯƒฮต ฮญฮฝฮฑ ฮตฯฮบฮฑฮผฯ€ฯ„ฮฟ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚๎ฑ(7) (ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ), ฮญฯ„ฯƒฮน
ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฯƒฮตฮน ฮผฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ‡ฮฑฯฮฑฮบฯ„ฮทฯฮนฯƒฯ„ฮนฮบฯŒ ฮฎฯ‡ฮฟ. ฮฃฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ
ฯ€ฯฮฟฯƒฮฑฯฮผฮฟฮณฮญฮฑ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚๎ฑ(6) ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฯƒฯ„ฯŒฮผฮนฮฟ
ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚๎ฑ(8) ฯƒฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟฮฝ ฮตฯฮบฮฑฮผฯ€ฯ„ฮฟ
ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚๎ฑ(7) ฮผฮต ฮญฮฝฮฑฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฯฯฮฟฯ†ฮทฯ„ฮฎฯฮฑ ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚
(ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ).
ฮœฮนฮฑ ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฯŒฯ€ฮทฯƒฮท ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮท ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮท ฯƒฮต ฮดฮนฮฑฯ†ฮฟฯฮตฯ„ฮนฮบฮฟฯฯ‚
ฮฑฯ€ฮฟฯฯฮฟฯ†ฮทฯ„ฮฎฯฮตฯ‚ ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚ ฮธฮฑ ฮฒฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฟ ฯ„ฮญฮปฮฟฯ‚ ฮฑฯ…ฯ„ฯŽฮฝ ฯ„ฯ‰ฮฝ
ฮฟฮดฮทฮณฮนฯŽฮฝ.
ฮ“ฮนฮฑ ฮผฮนฮฑ ฮนฮดฮฑฮฝฮนฮบฮฎ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฮดฯ…ฮฝฮฑฯ„ฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ
ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯƒฯ‡ฮนฯƒฮฏฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ (21).
ฮŸ ฮฑฯ€ฮฟฯฯฮฟฯ†ฮทฯ„ฮฎฯฮฑฯ‚ ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟ
ฮตฮบฮฌฯƒฯ„ฮฟฯ„ฮต ฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฮถฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฮบฮฟฮผฮผฮฌฯ„ฮน.
ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮท ฮนฮดฮนฮฑฮฏฯ„ฮตฯฮฑ ฮฑฮฝฮธฯ…ฮณฮนฮตฮนฮฝฮฎฯ‚, ฮบฮฑฯฮบฮนฮฝฮฟฮณฯŒฮฝฮฟฯ… ฮฎ
ฮพฮทฯฮฎฯ‚ ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮตฮนฮดฮนฮบฮฟฯฯ‚
ฮฑฯ€ฮฟฯฯฮฟฯ†ฮทฯ„ฮฎฯฮตฯ‚ ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚.
ฮ›ฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ
ฮคฯฯŒฯ€ฮฟฮน ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚
uฮ‘ฯ†ฮฑฮนฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ
ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฮฌฮธฮต ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ (ฯ€.ฯ‡.
ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท, ฮฑฮปฮปฮฑฮณฮฎ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮทฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ ฮบฮปฯ€.) ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌ
ฯ„ฮทฮฝ ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮฟฯฮฌ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฮน ฯ„ฮท ฯ†ฯฮปฮฑฮพฮฎ ฯ„ฮฟฯ…. ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท
ฮฑฮธฮญฮปฮทฯ„ฮทฯ‚ ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ON/OFF ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน
ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯ.
ฮกฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฯ„ฮฑฮปฮฌฮฝฯ„ฯ‰ฯƒฮทฯ‚
ฮ— ฯ„ฮฑฮปฮฌฮฝฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฯฯ…ฮธฮผฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฮต ฯƒฯ…ฮฝฮฟฮปฮนฮบฮฌ ฯ„ฮญฯƒฯƒฮตฯฮนฯ‚ ฮฒฮฑฮธฮผฮฏฮดฮตฯ‚
ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮญฯ„ฯƒฮน ฯ„ฮทฮฝ ฮฌฯฮนฯƒฯ„ฮท ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯ„ฮฑฯ‡ฯฯ„ฮทฯ„ฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮทฯ‚
ฮฑฯ€ฯŒฮดฮฟฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚ ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฮผฯ†ฮฌฮฝฮนฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฮผฮฎฯ‚ ฮฑฮฝฮฌฮปฮฟฮณฮฑ
ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฮถฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฮบฮฟฮผฮผฮฌฯ„ฮน.
ฮœฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮผฮฟฯ‡ฮปฯŒ ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮทฯ‚ (11) ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯฯ…ฮธฮผฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ
ฯ„ฮฑฮปฮฌฮฝฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮตฯ€ฮฏฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚.
ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฯ„ฮฑฮปฮฌฮฝฯ„ฯ‰ฯƒฮท
ฮผฮนฮบฯฮฎ ฯ„ฮฑฮปฮฌฮฝฯ„ฯ‰ฯƒฮท
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
ฮ•ฮปฮปฮทฮฝฮนฮบฮฌ | 93
ฮผฮญฯ„ฯฮนฮฑ ฯ„ฮฑฮปฮฌฮฝฯ„ฯ‰ฯƒฮท
ฮผฮตฮณฮฌฮปฮท ฯ„ฮฑฮปฮฌฮฝฯ„ฯ‰ฯƒฮท
ฮ— ฮบฮฑฮปฯฯ„ฮตฯฮท ฮดฯ…ฮฝฮฑฯ„ฮฎ ฮฒฮฑฮธฮผฮฏฮดฮฑ ฯ„ฮฑฮปฮฌฮฝฯ„ฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮบฮฌฯƒฯ„ฮฟฯ„ฮต
ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮตฮพฮฑฮบฯฮนฮฒฯŽฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮผฮต ฯ€ฯฮฑฮบฯ„ฮนฮบฮฎ ฮดฮฟฮบฮนฮผฮฎ. ฮฃฯ‡ฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฮนฯƒฯ‡ฯฮฟฯ…ฮฝ ฮฟฮน
ฮตฮพฮฎฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฮฌฯƒฮตฮนฯ‚:
โ€“ ฮ•ฯ€ฮนฮปฮญฮณฮตฯ„ฮต ฯ„ฯŒฯƒฮฟ ฯ€ฮนฮฟ ฮผฮนฮบฯฮฎ ฮฒฮฑฮธฮผฮฏฮดฮฑ ฯ„ฮฑฮปฮฌฮฝฯ„ฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฯŒฯƒฮฟ ฯ€ฮนฮฟ
ฮบฮฑฮปฮฎ ฮธฮญฮปฮตฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮท ฮตฮผฯ†ฮฌฮฝฮนฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฮผฮฎฯ‚ ฮบฮฑฮน,
ฮตฮฝฮดฮตฯ‡ฮฟฮผฮญฮฝฯ‰ฯ‚, ฮฝฮฑ ฮธฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฮณฮนโ€™ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ„ฮฑฮปฮฌฮฝฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮฑฮบฯŒฮผฮท ฮบฮน
ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚.
โ€“ ฮšฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮปฮตฯ€ฯ„ฯŽฮฝ ฯ…ฮปฮนฮบฯŽฮฝ (ฯ€.ฯ‡. ฮปฮฑฮผฮฑฯฮฏฮฝฮตฯ‚)
ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ„ฮฑฮปฮฌฮฝฯ„ฯ‰ฯƒฮท.
โ€“ ฮฃฯ„ฮฑ ฯƒฮบฮปฮทฯฮฌ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ (ฯ€.ฯ‡. ฯ‡ฮฌฮปฯ…ฮฒฮฑฯ‚) ฮฝฮฑ ฮตฯฮณฮฌฮถฮตฯƒฯ„ฮต ฮผฮต ฮผฮนฮบฯฮฎ
ฯ„ฮฑฮปฮฌฮฝฯ„ฯ‰ฯƒฮท.
โ€“ ฮฃฯ„ฮฑ ฮผฮฑฮปฮฑฮบฮฌ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮนฯŒฮฝฮนฯƒฮผฮฑ ฮพฯฮปฮฟฯ… ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ
ฮตฯฮณฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฮผฮต ฮผฮญฮณฮนฯƒฯ„ฮท ฯ„ฮฑฮปฮฌฮฝฯ„ฯ‰ฯƒฮท..
ฮกฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯ†ฮฑฮปฯ„ฯƒฮฟฮณฯ‰ฮฝฮนฮฌฯ‚ (ฮฒฮปฮญฯ€ฮต ฮตฮนฮบฯŒฮฝฮฑ๎‡H)
ฮ— ฮฒฮฌฯƒฮท (10) ฮณฮนฮฑ ฯ†ฮฑฮปฯ„ฯƒฮฟฮบฮฟฯ€ฮญฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯƒฯ„ฯฮฑฯ†ฮตฮฏ ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฮบฮฑฮน
45ยฐ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮดฮตฮพฮนฮฌ ฮฎ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฮฌ.
ฮคฮฟ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฯŒ ฮบฮฌฮปฯ…ฮผฮผฮฑ (12) ฮบฮฑฮน ฮท ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯƒฯ‡ฮนฯƒฮฏฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚
(21) ฮดฮตฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮฟฯฮฝ ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮธฮฟฯฮฝ ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฯ†ฮฑฮปฯ„ฯƒฮฟฮบฮฟฯ€ฮญฯ‚.
โ€“ ฮ‘ฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฯŒ ฮบฮฌฮปฯ…ฮผฮผฮฑ (12) ฮบฮฑฮน ฯ„ฮทฮฝ
ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯƒฯ‡ฮนฯƒฮฏฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ (21).
โ€“ ฮคฯฮฑฮฒฮฎฮพฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮธฮฎฮบฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฯ‰ฮฝ (9) ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฮฒฮฌฯƒฮท (10).
โ€“ ฮ›ฯฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮฒฮฏฮดฮฑ (24) ฮบฮฑฮน ฯƒฯ€ฯฯŽฮพฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮฒฮฌฯƒฮท (10) ฮตฮปฮฑฯ†ฯฮฌ ฯƒฯ„ฮทฮฝ
ฮบฮฑฯ„ฮตฯฮธฯ…ฮฝฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯ„ฮฟฮผฮฏฮฟฯ… ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ (8).
โ€“ ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮท ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฮฑฮบฯฮนฮฒฮฟฯฯ‚ ฯ†ฮฑฮปฯ„ฯƒฮฟฮณฯ‰ฮฝฮนฮฌฯ‚ ฮท ฮฒฮฌฯƒฮท ฮญฯ‡ฮตฮน ฮดฮตฮพฮนฮฌ
ฮบฮฑฮน ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฮฌ ฯƒฮทฮผฮฑฮฏฮฑ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮนฯƒฮทฯ‚ ฯƒฯ„ฮนฯ‚ 0ยฐ, 22,5ยฐ ฮบฮฑฮน 45ยฐ.
ฮฃฯ„ฯฮญฯˆฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮฒฮฌฯƒฮท (10) ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮปฮฏฮผฮฑฮบฮฑ (23) ฯƒฯ„ฮทฮฝ
ฮตฯ€ฮนฮธฯ…ฮผฮทฯ„ฮฎ ฮธฮญฯƒฮท. ฮœฮต ฯ„ฮท ฮฒฮฟฮฎฮธฮตฮนฮฑ ฮตฮฝฯŒฯ‚ ฮผฮฟฮนฯฮฟฮณฮฝฯ‰ฮผฮฟฮฝฮฏฮฟฯ…
ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯฯ…ฮธฮผฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฮบฮฑฮน ฮฌฮปฮปฮตฯ‚ ฯ†ฮฑฮปฯ„ฯƒฮฟฮณฯ‰ฮฝฮนฮญฯ‚.
โ€“ ฮฃฯ€ฯฯŽฮพฯ„ฮต ฮผฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฮฒฮฌฯƒฮท (10) ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฯ„ฮญฯฮผฮฑ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮตฯฮธฯ…ฮฝฯƒฮท
ฯ„ฮทฯ‚ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮฑฯ‚ (15).
โ€“ ฮฃฯ†ฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮฒฮฏฮดฮฑ (24) ฮพฮฑฮฝฮฌ ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฮฌ.
ฮˆฮปฮตฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮณฯฮฑฮผฮผฮฎฯ‚ ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚ ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฯ†ฮฑฮปฯ„ฯƒฮฟฮบฮฟฯ€ฮญฯ‚
(ฮฒฮปฮญฯ€ฮต๎‡ฮตฮนฮบฯŒฮฝฮฑ๎‡I)
ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฮญฮปฮตฮณฯ‡ฮฟ ฯ„ฮทฯ‚ ฮณฯฮฑฮผฮผฮฎฯ‚ ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ€ฮฑฯฮฌฮธฯ…ฯฮฟ ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮฟฯ… ฮณฮนฮฑ
Cut๎‡Control (16) ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮญฮฝฮฑ ฮผฮฑฯฮบฮฌฯฮนฯƒฮผฮฑ (25) ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ
ฮบฮฌฮธฮตฯ„ฮท ฮบฮฟฯ€ฮฎ ฮผฮต 0ยฐ ฮบฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฮญฮฝฮฑ ฮผฮฑฯฮบฮฌฯฮนฯƒฮผฮฑ (26) ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฟฯ‚
ฯ„ฮฑ ฮดฮตฮพฮนฮฌ ฮฎ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฮฌ ฯ†ฮฑฮปฯ„ฯƒฮฟฮบฮฟฯ€ฮฎ ฮผฮต 45ยฐ ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต
ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮปฮฏฮผฮฑฮบฮฑ (23).
ฮคฮฟ ฮผฮฑฯฮบฮฌฯฮนฯƒฮผฮฑ ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ†ฮฑฮปฯ„ฯƒฮฟฮณฯ‰ฮฝฮนฮฌ ฮผฮตฯ„ฮฑฮพฯ 0ยฐ ฮบฮฑฮน 45ยฐ
ฯ€ฯฮฟฮบฯฯ€ฯ„ฮตฮน ฮฑฮฝฮฑฮปฮฟฮณฮนฮบฮฌ. ฮฃฯ„ฮฟ ฯ€ฮฑฯฮฌฮธฯ…ฯฮฟ ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮฟฯ… ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ
Cut๎‡Control (16) ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯƒฮทฮผฮฑฮดฮตฯ…ฯ„ฮตฮฏ ฯ€ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮฑ ฮผฮต ฮญฮฝฮฑฮฝ ฮผฮท
ฮฑฮฝฮตฮพฮฏฯ„ฮทฮปฮฟ ฮผฮฑฯฮบฮฑฮดฯŒฯฮฟ ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮตฮธฮตฮฏ ฮตฯฮบฮฟฮปฮฑ ฮพฮฑฮฝฮฌ.
ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮตฯฮณฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฮผฮต ฮฑฮบฯฮฏฮฒฮตฮนฮฑ ฯƒฮฑฯ‚
ฯƒฯ…ฮผฮฒฮฟฯ…ฮปฮตฯฮฟฯ…ฮผฮต ฮฝฮฑ ฮดฮนฮตฮพฮฌฮณฮตฯ„ฮต ฯ€ฯฮฟฮทฮณฮฟฯ…ฮผฮญฮฝฯ‰ฯ‚ ฮผฮนฮฑ ฮดฮฟฮบฮนฮผฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฎ
ฮบฮฟฯ€ฮฎ.
ฮœฮตฯ„ฮฑฯ„ฯŒฯ€ฮนฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮฒฮฌฯƒฮทฯ‚ (ฮฒฮปฮญฯ€ฮต ฮตฮนฮบฯŒฮฝฮฑ๎‡H)
ฮ“ฮนฮฑ ฯ€ฯฮนฯŒฮฝฮนฯƒฮผฮฑ ฮบฮฟฮฝฯ„ฮฌ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ€ฮตฯฮนฮธฯŽฯฮนฮฟ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮผฮตฯ„ฮฑฯ„ฮฟฯ€ฮฏฯƒฮตฯ„ฮต
ฯ„ฮท ฮฒฮฌฯƒฮท (10) ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฯ€ฮฏฯƒฯ‰.
ฮคฯฮฑฮฒฮฎฮพฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮธฮฎฮบฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฯ‰ฮฝ (9) ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฮฒฮฌฯƒฮท (10).
ฮ›ฯฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮฒฮฏฮดฮฑ (24) ฮบฮฑฮน ฯƒฯ€ฯฯŽฮพฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮฒฮฌฯƒฮท (10) ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฯ„ฮญฯฮผฮฑ
ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮตฯฮธฯ…ฮฝฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯ„ฮฟฮผฮฏฮฟฯ… ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ (8).
ฮฃฯ†ฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮฒฮฏฮดฮฑ (24) ฮพฮฑฮฝฮฌ ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฮฌ.
ฮคฮฟ ฯ€ฯฮนฯŒฮฝฮนฯƒฮผฮฑ ฮผฮต ฮผฮตฯ„ฮฑฯ„ฮฟฯ€ฮนฯƒฮผฮญฮฝฮท ฮฒฮฌฯƒฮท (10) ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮดฯ…ฮฝฮฑฯ„ฯŒ ฮผฯŒฮฝฮฟ
ฮผฮต ฮผฮนฮฑ ฯ†ฮฑฮปฯ„ฯƒฮฟฮณฯ‰ฮฝฮนฮฌ 0ยฐ. ฮ•ฯ€ฮนฯ€ฮปฮญฮฟฮฝ ฮดฮตฮฝ ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ
ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮธฮฟฯฮฝ ฮฟ ฮญฮปฮตฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮณฯฮฑฮผฮผฮฎฯ‚ ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚ Cut๎‡Control
ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ (14), ฮฟ ฮฟฮดฮทฮณฯŒฯ‚ ฯ€ฮฑฯฮฑฮปฮปฮฎฮปฮปฯ‰ฮฝ ฮผฮต ฮบฯŒฯ†ฯ„ฮท
ฮบฯฮบฮปฯ‰ฮฝ (28) (ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ) ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮท ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯƒฯ‡ฮนฯƒฮฏฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚
(21).
ฮ•ฮบฮบฮฏฮฝฮทฯƒฮท
ฮ•ฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท/ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท
ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต
ฯ€ฯฯŽฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟ ฮบฮปฮตฮฏฮดฯ‰ฮผฮฑ ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚ (1). ฮ ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฮญฯ‡ฮตฮนฮฑ
ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ON/OFF (2) ฮบฮฑฮน ฮบฯฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ€ฮฑฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟ.
ฮคฮฟ ฯ†ฯ‰ฯ‚ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮฑฮฝฮฌฮฒฮตฮน ฮผฮต ฮตฮปฮฑฯ†ฯฮฌ ฮฎ ฮตฮฝฯ„ฮตฮปฯŽฯ‚ ฯ€ฮฑฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฯ„ฮฟฮฝ
ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ON/OFF (2) ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฮธฮนฯƒฯ„ฮฌ ฮดฯ…ฮฝฮฑฯ„ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯ†ฯ‰ฯ„ฮนฯƒฮผฯŒ ฯ„ฮทฯ‚
ฯ€ฮตฯฮนฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฯƒฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮดฯ…ฯƒฮผฮตฮฝฯŽฮฝ ฯƒฯ…ฮฝฮธฮทฮบฯŽฮฝ
ฯ†ฯ‰ฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯ.
ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฮฑฯ†ฮฎฯƒฯ„ฮต
ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ON/OFF (2) ฮตฮปฮตฯฮธฮตฯฮฟ.
ฮฅฯ€ฯŒฮดฮตฮนฮพฮท: ฮ“ฮนฮฑ ฮปฯŒฮณฮฟฯ…ฯ‚ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ ON/
OFF (2) ฮฝฮฑ ฮบฮปฮตฮนฮดฯ‰ฮธฮตฮฏ, ฮฑฮปฮปฮฌ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฯ„ฮทฯ‚
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฮฝฮฑ ฮบฯฮฑฯ„ฮนฮญฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ…ฮฝฮตฯ‡ฯŽฯ‚ ฯ€ฮฑฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟฯ‚.
ฮˆฮปฮตฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮฑฯฮนฮธฮผฮฟฯ ฯ€ฮฑฮปฮนฮฝฮดฯฮฟฮผฮฎฯƒฮตฯ‰ฮฝ
ฮœฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯฯ…ฮธฮผฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯƒฯ…ฮฝฮตฯ‡ฯŽฯ‚ ฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฯฮนฮธฮผฯŒ ฯ„ฯ‰ฮฝ
ฯ€ฮฑฮปฮนฮฝฮดฯฮฟฮผฮฎฯƒฮตฯ‰ฮฝ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…,
ฮฑฮฝฮฌฮปฮฟฮณฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท ฯ€ฮฟฯ… ฮฑฯƒฮบฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ON/OFF (2).
ฮ•ฮปฮฑฯ†ฯฮนฮฌ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ON/OFF (2) ฮญฯ‡ฮตฮน ฯƒฮฑฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฮญฮปฮตฯƒฮผฮฑ
ฮญฮฝฮฑฮฝ ฯ‡ฮฑฮผฮทฮปฯŒ ฮฑฯฮนฮธฮผฯŒ ฯ€ฮฑฮปฮนฮฝฮดฯฮฟฮผฮฎฯƒฮตฯ‰ฮฝ. ฮŸ ฮฑฯฮนฮธฮผฯŒฯ‚
ฯ€ฮฑฮปฮนฮฝฮดฯฮฟฮผฮฎฯƒฮตฯ‰ฮฝ ฮฑฯ…ฮพฮฌฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮฑฮฝฮฌฮปฮฟฮณฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯฮพฮทฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚
ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚.
O ฮตฮบฮฌฯƒฯ„ฮฟฯ„ฮต ฮฑฯ€ฮฑฯฮฑฮฏฯ„ฮทฯ„ฮฟฯ‚ ฮฑฯฮนฮธฮผฯŒฯ‚ ฯ€ฮฑฮปฮนฮฝฮดฯฮฟฮผฮฎฯƒฮตฯ‰ฮฝ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฌฯ„ฮฑฮน
ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯ…ฮปฮนฮบฯŒ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮนฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝฮธฮฎฮบฮตฯ‚ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ
ฮตฮพฮฑฮบฯฮนฮฒฯ‰ฮธฮตฮฏ ฮผฮต ฯ€ฯฮฑฮบฯ„ฮนฮบฮฎ ฮดฮฟฮบฮนฮผฮฎ.
ฮฃฮฑฯ‚ ฯƒฯ…ฮผฮฒฮฟฯ…ฮปฮตฯฮฟฯ…ฮผฮต, ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮฝฮฑฯ€ฯŒฮธฮตฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฯƒฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฮถฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฮบฮฟฮผฮผฮฌฯ„ฮน ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯŒฯ„ฮฑฮฝ
ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ€ฮปฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ ฮฎ ฮฑฮปฮฟฯ…ฮผฮฏฮฝฮนฮฟ, ฮฝฮฑ ฮผฮตฮนฯŽฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฯฮนฮธฮผฯŒ
ฯ€ฮฑฮปฮนฮฝฮดฯฮฟฮผฮฎฯƒฮตฯ‰ฮฝ.
ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮตฯฮณฮฌฮถฮตฯƒฯ„ฮต ฮณฮนฮฑ ฯ€ฮฟฮปฮปฮฎ ฯŽฯฮฑ ฮผฮต ฮผฮนฮบฯฯŒ ฮฑฯฮนฮธฮผฯŒ
ฯ€ฮฑฮปฮนฮฝฮดฯฮฟฮผฮฎฯƒฮตฯ‰ฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮถฮตฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฮฏ ฯ…ฯ€ฮตฯฮฒฮฟฮปฮนฮบฮฌ ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ. ฮ‘ฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮฑ ฮบฮฑฮน ฮฑฯ†ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮฝฮฑ ฮตฯฮณฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏ ฯ…ฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮผฮญฮณฮนฯƒฯ„ฮฟ ฮฑฯฮนฮธฮผฯŒ ฯ€ฮฑฮปฮนฮฝฮดฯฮฟฮผฮฎฯƒฮตฯ‰ฮฝ
ฮณฮนฮฑ 3๎ฑฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฮฟฯ… ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮบฯฯ…ฯŽฯƒฮตฮน.
ฮ ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ…ฯ€ฮตฯฯ†ฯŒฯฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฯƒฮต ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฯƒฮท ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท
ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ
ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฯƒฮบฮฟฯ€ฯŒ ฯ€ฯฮฟฮฟฯฮนฯƒฮผฮฟฯ ฯ„ฮฟ
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮดฮตฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ…ฯ€ฮตฯฯ†ฮฟฯฯ„ฯ‰ฮธฮตฮฏ. ฮฃฮต
ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฯ€ฮฟฮปฯ ฮนฯƒฯ‡ฯ…ฯฮฟฯ ฯ†ฮฟฯฯ„ฮฏฮฟฯ… ฮฎ ฮตฮณฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮตฮนฯˆฮทฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚
ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮตฯ€ฯ„ฮฎฯ‚ ฯ€ฮตฯฮนฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚ ฮผฮตฮนฯŽฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮฟ
ฮฑฯฮนฮธฮผฯŒฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฯŽฮฝ ฮฎ ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ. ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮผฮตฮนฯ‰ฮผฮญฮฝฮฟฯ… ฮฑฯฮนฮธฮผฮฟฯ ฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฯŽฮฝ
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏ ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮพฮฑฮฝฮฌ ฮผฮต ฯ€ฮปฮฎฯฮท ฮฑฯฮนฮธฮผฯŒ
ฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฯŽฮฝ, ฮฑฯ†ฮฟฯ ฯ€ฯฯŽฯ„ฮฑ ฮตฯ€ฮนฯ„ฮตฯ…ฯ‡ฮธฮตฮฏ ฮท ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮตฯ€ฯ„ฮฎ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ
ฯ„ฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚ ฮฎ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏ ฮผฮต ฮผฮตฮนฯ‰ฮผฮญฮฝฮฟ ฯ†ฮฟฯฯ„ฮฏฮฟ. ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท
ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚, ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ, ฮฑฯ†ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮฝฮฑ ฮบฯฯ…ฯŽฯƒฮตฮน ฮบฮฑฮน ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต
ฮพฮฑฮฝฮฌ ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
94 | ฮ•ฮปฮปฮทฮฝฮนฮบฮฌ
ฮŸฮน 3 ฯ†ฯ‰ฯ„ฮฟฮดฮฏฮฟฮดฮฟฮน (LED) ฯ„ฮทฯ‚ ฮญฮฝฮดฮตฮนฮพฮทฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮทฯ‚ ฯ†ฯŒฯฯ„ฮนฯƒฮทฯ‚
ฯ„ฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚ (3) ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮฟฯ…ฮฝ ฮณฯฮฎฮณฮฟฯฮฑ, ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮท
ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑฯ‚ ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮตฯ„ฮฑฮน ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ€ฮตฯฮนฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚
ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ โˆ’20 ฮญฯ‰ฯ‚ +50๎ฑยฐC ฮบฮฑฮน/ฮฎ ฮท
ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ…ฯ€ฮตฯฯ†ฯŒฯฯ„ฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฮญฯ‡ฮตฮน ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮธฮตฮฏ.
ฮฅฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚
uฮ‘ฯ†ฮฑฮนฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ
ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฮฌฮธฮต ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ (ฯ€.ฯ‡.
ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท, ฮฑฮปฮปฮฑฮณฮฎ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮทฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ ฮบฮปฯ€.) ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌ
ฯ„ฮทฮฝ ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮฟฯฮฌ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฮน ฯ„ฮท ฯ†ฯฮปฮฑฮพฮฎ ฯ„ฮฟฯ…. ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท
ฮฑฮธฮญฮปฮทฯ„ฮทฯ‚ ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ON/OFF ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน
ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯ.
uฮ˜ฮญฯƒฯ„ฮต ฮฑฮผฮญฯƒฯ‰ฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮผฯ€ฮปฮฟฮบฮฌฯฮตฮน ฮท ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮฑ.
uฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮตฯฮณฮฌฮถฮตฯƒฯ„ฮต ฮผฮนฮบฯฮฌ ฮฎ ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ
ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮฟฯ€ฯ‰ฯƒฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต ฮผฮนฮฑ ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฮฎ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮฑ ฮฎ
ฮญฮฝฮฑ ฯ„ฯฮฑฯ€ฮญฮถฮน ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฮฏฯƒฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ (ฮตฮนฮดฮนฮบฯŒ ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ).
ฮšฮฌฯ„ฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฮฟฯฮนฯƒฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯ‹ฯ€ฮฟฮธฮญฯƒฮตฮนฯ‚ ฮนฯƒฯ‡ฯ…ฯฮฌ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฮผฮฑฮณฮฝฮทฯ„ฮนฮบฮฌ
ฯ€ฮตฮดฮฏฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮฟฯฮฝ ฮตฯ€ฮทฯฮตฮฌฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฮฑฯฮฝฮทฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ
ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ„ฮฟ ฯƒฯ„ฮฑฮผฮฑฯ„ฮฎฯƒฮฟฯ…ฮฝ. ฮœฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฮตฮบ
ฮฝฮญฮฟฯ… ฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ON/OFF (2), ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮธฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮพฮฑฮฝฮฌ ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ.
ฮ ฯฮนฯŒฮฝฮนฯƒฮผฮฑ ฮผฮต ฮฒฯฮธฮนฯƒฮผฮฑ (ฮฒฮปฮญฯ€ฮต ฮตฮนฮบฯŒฮฝฮฑ๎‡J)
uฮœฮต ฯ„ฮท ฮผฮญฮธฮฟฮดฮฟ ฮฒฯ…ฮธฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮฟฯ… ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฮนฮฟฯ ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฯ„ฮฑฮน ฮท
ฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮผฮฑฮปฮฑฮบฯŽฮฝ ฯ…ฮปฮนฮบฯŽฮฝ, ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฮพฯฮปฮฟ,
ฮณฯ…ฯˆฮฟฯƒฮฑฮฝฮฏฮดฮฑ ฮฎ ฯ€ฮฑฯฯŒฮผฮฟฮนฮฑ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ!
ฮฃฯ„ฮนฯ‚ ฮบฮฟฯ€ฮญฯ‚ ฮฒฯ…ฮธฮฏฯƒฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮบฮฟฮฝฯ„ฮญฯ‚
ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮตฯ‚. ฮ’ฯ…ฮธฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮบฮฟฯ€ฮญฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮดฯ…ฮฝฮฑฯ„ฮญฯ‚ ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮผฮต ฮผฮนฮฑ
ฯ†ฮฑฮปฯ„ฯƒฮฟฮณฯ‰ฮฝฮนฮฌ 0ยฐ.
ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮนฮฝฮฎ ฮฑฮบฮผฮฎ
ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฮญฮปฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ (10) ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฯƒฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฮถฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฮบฮฟฮผฮผฮฌฯ„ฮน, ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚
ฮฝฮฑ ฮฑฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฌ ฮท ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮฑ๎ฑ(15) ฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฮถฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฮบฮฟฮผฮผฮฌฯ„ฮน
ฮบฮฑฮน ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ. ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮตฯฮณฮฌฮถฮตฯƒฯ„ฮต ฮผฮต ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ
ฮผฮต ฯฯ…ฮธฮผฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฮฑฯฮนฮธฮผฯŒ ฯ€ฮฑฮปฮนฮฝฮดฯฮฟฮผฮฎฯƒฮตฯ‰ฮฝ, ฯ„ฯŒฯ„ฮต ฯฯ…ฮธฮผฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฮผฮญฮณฮนฯƒฯ„ฮฟ ฮฑฯฮนฮธฮผฯŒ ฯ€ฮฑฮปฮนฮฝฮดฯฮฟฮผฮฎฯƒฮตฯ‰ฮฝ. ฮ ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ
ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฮฌ ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฯƒฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฮถฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฮบฮฟฮผฮผฮฌฯ„ฮน ฮบฮฑฮน
ฮฑฯ†ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮฑ ฮฝฮฑ ฮฒฯ…ฮธฮนฯƒฯ„ฮตฮฏ ฮฑฯฮณฮฌ ฯƒฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฮถฯŒฮผฮตฮฝฮฟ
ฮบฮฟฮผฮผฮฌฯ„ฮน.
ฮœฯŒฮปฮนฯ‚ ฮท ฮฒฮฌฯƒฮท (10) ฮฑฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฌ ฮผฮต ฯŒฮปฮท ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮฑ ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฯƒฯ„ฮฟ
ฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฮถฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฮบฮฟฮผฮผฮฌฯ„ฮน, ฯƒฯ…ฮฝฮตฯ‡ฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮนฯŒฮฝฮนฯƒฮผฮฑ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฮผฮฎฮบฮฟฯ‚
ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฯ€ฮนฮธฯ…ฮผฮทฯ„ฮฎฯ‚ ฮณฯฮฑฮผฮผฮฎฯ‚ ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚.
ฮŸฮดฮทฮณฯŒฯ‚ ฯ€ฮฑฯฮฑฮปฮปฮฎฮปฮปฯ‰ฮฝ ฮผฮต ฮบฯŒฯ†ฯ„ฮท ฮบฯฮบฮปฯ‰ฮฝ (ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ)
ฮ“ฮนฮฑ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฯŒ ฯ€ฮฑฯฮฑฮปฮปฮฎฮปฮปฯ‰ฮฝ ฮผฮต ฮบฯŒฯ†ฯ„ฮท ฮบฯฮบฮปฯ‰ฮฝ (28)
(ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ) ฯ„ฮฟ ฯ€ฮฌฯ‡ฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฮถฯŒฮผฮตฮฝฮฟฯ… ฮบฮฟฮผฮผฮฑฯ„ฮนฮฟฯ
ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮญฯฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฯ€ฮฟฮปฯ ฯƒฯ„ฮฑ 30๎ฑmm.
ฮ‘ฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟ Cut๎‡Control (14) ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฮฒฮฌฯƒฮท
(10). ฮฃฯ…ฮผฯ€ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฮณฮนโ€™ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฮตฮปฮฑฯ†ฯฮฌ ฮบฮฑฮน ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต
ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฯŒ (22).
ฮ ฮฑฯฮฌฮปฮปฮทฮปฮตฯ‚ ฮบฮฟฯ€ฮญฯ‚ (ฮฒฮปฮญฯ€ฮต ฮตฮนฮบฯŒฮฝฮฑ๎ฑK): ฮ›ฯฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮฒฮฏฮดฮฑ
ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚ (27) ฮบฮฑฮน ฯƒฯ€ฯฯŽฮพฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮปฮฏฮผฮฑฮบฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮฟฮดฮทฮณฮฟฯ
ฯ€ฮฑฯฮฑฮปฮปฮฎฮปฯ‰ฮฝ ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฯŒ (22) ฯƒฯ„ฮท ฮฒฮฌฯƒฮท. ฮกฯ…ฮธฮผฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฮตฯ€ฮนฮธฯ…ฮผฮทฯ„ฯŒ ฯ†ฮฌฯฮดฮฟฯ‚ ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚ ฯƒฮฑฮฝ ฯ„ฮนฮผฮฎ ฮบฮปฮฏฮผฮฑฮบฮฑฯ‚ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฮฎ
ฮฑฮบฮผฮฎ ฯ„ฮทฯ‚ ฮฒฮฌฯƒฮทฯ‚. ฮฃฯ†ฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮฒฮฏฮดฮฑ ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚ (27)
ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฮฌ.
ฮšฯ…ฮบฮปฮนฮบฮญฯ‚ ฮบฮฟฯ€ฮญฯ‚ (ฮฒฮปฮญฯ€ฮต ฮตฮนฮบฯŒฮฝฮฑ๎ฑL): ฮฃฯ„ฮท ฮณฯฮฑฮผฮผฮฎ ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚ ฮตฮฝฯ„ฯŒฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…
ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮฟฯ… ฮบฯฮบฮปฮฟฯ… ฮฑฮฝฮฟฮฏฮพฯ„ฮต ฮผฮนฮฑ ฯ„ฯฯฯ€ฮฑ, ฮฑฯฮบฮตฯ„ฮฌ ฮผฮตฮณฮฌฮปฮท ฮณฮนฮฑ
ฯ„ฮฟ ฮฒฯฮธฮนฯƒฮผฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮฑฯ‚. ฮ›ฮตฮนฮฌฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ„ฯฯฯ€ฮฑ ฮผฮต ฮผฮนฮฑ ฯ†ฯฮญฮถฮฑ
ฮฎ ฮผฮต ฮผฮนฮฑ ฮปฮฏฮผฮฑ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮญฯฮธฮตฮน ฮท ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮฑ ยซฯ€ฯฯŒฯƒฯ‰ฯ€ฮฟยป ฮผฮต ฯ„ฮท
ฮณฯฮฑฮผฮผฮฎ ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚.
ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮฒฮฏฮดฮฑ ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚ (27) ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฌฮปฮปฮท ฯ€ฮปฮตฯ…ฯฮฌ
ฯ„ฮฟฯ… ฮฟฮดฮทฮณฮฟฯ ฯ€ฮฑฯฮฑฮปฮปฮฎฮปฯ‰ฮฝ. ฮฃฯ€ฯฯŽฮพฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮปฮฏฮผฮฑฮบฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮฟฮดฮทฮณฮฟฯ
ฯ€ฮฑฯฮฑฮปฮปฮฎฮปฯ‰ฮฝ ฮผฮญฯƒฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฯŒ (22) ฯƒฯ„ฮท ฮฒฮฌฯƒฮท. ฮคฯฯ…ฯ€ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฯ…ฯ€ฯŒ ฮบฮฑฯ„ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ„ฮตฮผฮฌฯ‡ฮนฮฟ ฯƒฯ„ฮฟ ฮบฮญฮฝฯ„ฯฮฟ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฮฟฯ
ฮฑฮฝฮฟฮฏฮณฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮตฯ€ฮนฮธฯ…ฮผฮตฮฏฯ„ฮต. ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮผฯฯ„ฮท
ฮบฮตฮฝฯ„ฯฮฑฯฮฏฯƒฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ (29) ฮผฮญฯƒฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฯŒ ฮฌฮฝฮฟฮนฮณฮผฮฑ ฯ„ฮฟฯ…
ฮฟฮดฮทฮณฮฟฯ ฯ€ฮฑฯฮฑฮปฮปฮฎฮปฯ‰ฮฝ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฎฮดฮท ฮฑฮฝฮฟฮนฯ‡ฯ„ฮฎ ฯ„ฯฯฯ€ฮฑ. ฮกฯ…ฮธฮผฮฏฯƒฯ„ฮต
ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮบฯ„ฮฏฮฝฮฑ ฯƒฮฑฮฝ ฯ„ฮนฮผฮฎ ฮบฮปฮฏฮผฮฑฮบฮฑฯ‚ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฮฎ ฮฑฮบฮผฮฎ ฯ„ฮทฯ‚ ฮฒฮฌฯƒฮทฯ‚.
ฮฃฯ†ฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮฒฮฏฮดฮฑ ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚ (27) ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฮฌ.
ฮœฮญฯƒฮฑ ฯˆฯฮพฮทฯ‚/ฮปฮฏฯ€ฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚
ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮบฯŒฮฒฮตฯ„ฮต ฮผฮญฯ„ฮฑฮปฮปฮฑ ฮธฮฑ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน, ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮตฮพฮฟฯ…ฮดฮตฯ„ฮตฯฯŽฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ
ฮฑฮฝฮฑฯ€ฯ„ฯ…ฯƒฯƒฯŒฮผฮตฮฝฮท ฮนฯƒฯ‡ฯ…ฯฮฎ ฮธฮตฯฮผฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ, ฮฝฮฑ ฮฑฮปฮตฮฏฯ†ฮตฯ„ฮต ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฮผฮฎฮบฮฟฯ‚
ฯ„ฮทฯ‚ ฮณฯฮฑฮผฮผฮฎฯ‚ ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚ ฮญฮฝฮฑ ฮผฮญฯƒฮฟ ฯˆฯฮพฮทฯ‚ ฮฎ ฮปฮฏฯ€ฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚.
ฮฃฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฯƒฮญฯฮฒฮนฯ‚
ฮฃฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒฯ‚
uฮ‘ฯ†ฮฑฮนฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ
ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฮฌฮธฮต ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ (ฯ€.ฯ‡.
ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท, ฮฑฮปฮปฮฑฮณฮฎ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮทฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ ฮบฮปฯ€.) ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌ
ฯ„ฮทฮฝ ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮฟฯฮฌ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฮน ฯ„ฮท ฯ†ฯฮปฮฑฮพฮฎ ฯ„ฮฟฯ…. ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท
ฮฑฮธฮญฮปฮทฯ„ฮทฯ‚ ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ON/OFF ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน
ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯ.
uฮฮฑ ฮดฮนฮฑฯ„ฮทฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮนฯ‚ ฯƒฯ‡ฮนฯƒฮผฮญฯ‚
ฮฑฮตฯฮนฯƒฮผฮฟฯ ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฟฯ„ฮต ฯƒฮต ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฎ ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ
ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮตฯฮณฮฌฮถฮตฯƒฮธฮต ฮบฮฑฮปฮฌ ฮบฮฑฮน ฮผฮต ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ.
ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑฮบฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮฑฯ‚. ฮ‘ฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต
ฮณฮนโ€™ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฯŒฮปฮฑฮผฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮบฮฑฮน
ฮบฯ„ฯ…ฯ€ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮตฮปฮฑฯ†ฯฮฌ ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฯƒฮต ฮผฮนฮฑ ฮตฯ€ฮฏฯ€ฮตฮดฮท
ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮฑ.
ฮœฮนฮฑ ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฮนฯƒฯ‡ฯ…ฯฮฎ ฯฯฯ€ฮฑฮฝฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ
ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฮต ฮฑฮฝฯ‰ฮผฮฑฮปฮฏฮตฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚. ฮ“ฮนโ€™ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฮผฮทฮฝ ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฮฏฮถฮตฯ„ฮต
ฯ„ฮฑ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ ฯ€ฮฟฯ… ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ…ฯฮณฮฟฯฮฝ ฯ€ฮฟฮปฯ ฯƒฮบฯŒฮฝฮท ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮฎ ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ
ฯ„ฮฟ ฮบฮตฯ†ฮฌฮปฮน.
ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฯ€ฮฟฯ… ฮท ฮญฮพฮฟฮดฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯ†ฯฮฑฮณฮผฮญฮฝฮท,
ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ, ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ
ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฮบฯŒฮฝฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮฑฯ€ฮฟฮผฮฑฮบฯฯฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฮบฯŒฮฝฮท ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑ
ฯ€ฯฮนฮฟฮฝฮฏฮดฮนฮฑ.
ฮ›ฮฑฮดฯŽฮฝฮตฯ„ฮต ฮบฮฌฯ€ฮฟฯ…-ฮบฮฌฯ€ฮฟฯ… ฯ„ฮฟ ฯฮฌฮฟฯ…ฮปฮฟ ฮฟฮดฮฎฮณฮทฯƒฮทฯ‚๎ฑ(13) ฮผฮต ฮผฮนฮฑ
ฯƒฯ„ฮฑฮณฯŒฮฝฮฑ ฮปฮฌฮดฮน.
ฮ•ฮปฮญฮณฯ‡ฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯฮฌฮฟฯ…ฮปฮฟ ฮฟฮดฮฎฮณฮทฯƒฮทฯ‚๎ฑ(13) ฯ„ฮฑฮบฯ„ฮนฮบฮฌ. ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ†ฮธฮฑฯฮตฮฏ,
ฯ„ฯŒฯ„ฮต ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮปฮปฮฑฯ‡ฯ„ฮตฮฏ ฮฑฯ€ฯŒ ฮญฮฝฮฑ ฮตฮพฮฟฯ…ฯƒฮนฮฟฮดฮฟฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟ Bosch
ฮบฮญฮฝฯ„ฯฮฟ ฮตฮพฯ…ฯ€ฮทฯฮญฯ„ฮทฯƒฮทฯ‚ ฯ€ฮตฮปฮฑฯ„ฯŽฮฝ.
ฮ•ฮพฯ…ฯ€ฮทฯฮญฯ„ฮทฯƒฮท ฯ€ฮตฮปฮฑฯ„ฯŽฮฝ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ…ฮผฮฒฮฟฯ…ฮปฮญฯ‚ ฮตฯ†ฮฑฯฮผฮฟฮณฮฎฯ‚
ฮ— ฯ…ฯ€ฮทฯฮตฯƒฮฏฮฑ ฮตฮพฯ…ฯ€ฮทฯฮญฯ„ฮทฯƒฮทฯ‚ ฯ€ฮตฮปฮฑฯ„ฯŽฮฝ ฮฑฯ€ฮฑฮฝฯ„ฮฌ ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯฯ‰ฯ„ฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ฯƒฮฑฯ‚
ฯƒฯ‡ฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฟฯ‚ ฯƒฮฑฯ‚
ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮฏฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮฑฮปฮปฮฑฮบฯ„ฮนฮบฮฌ. ฮฃฯ‡ฮญฮดฮนฮฑ
ฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฯŒฮณฮทฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ€ฮปฮทฯฮฟฯ†ฮฟฯฮฏฮตฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮฑฮปฮปฮฑฮบฯ„ฮนฮบฮฑ ฮธฮฑ
ฮฒฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮตฯ€ฮฏฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ: www.bosch-pt.com
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Tรผrkรงe | 95
ฮ— ฮฟฮผฮฌฮดฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ฯƒฯ…ฮผฮฒฮฟฯ…ฮปฯŽฮฝ ฯ„ฮทฯ‚ Bosch ฮฑฯ€ฮฑฮฝฯ„ฮฌ ฮตฯ…ฯ‡ฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฯ‰ฯ‚
ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯฯ‰ฯ„ฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ฯƒฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฑ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฑ ฮผฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚.
ฮ”ฯŽฯƒฯ„ฮต ฯƒฮต ฯŒฮปฮตฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯฯ‰ฯ„ฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ€ฮฑฯฮฑฮณฮณฮตฮปฮฏฮตฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮฑฮปฮปฮฑฮบฯ„ฮนฮบฯŽฮฝ
ฮฟฯ€ฯ‰ฯƒฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต ฯ„ฮฟ 10ฯˆฮฎฯ†ฮนฮฟ ฮบฯ‰ฮดฮนฮบฯŒ ฮฑฯฮนฮธฮผฯŒ ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ
ฯ€ฮนฮฝฮฑฮบฮฏฮดฮฑ ฯ„ฯฯ€ฮฟฯ… ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฟฯ‚.
ฮ•ฮปฮปฮฌฮดฮฑ
Robert Bosch A.E.
ฮ•ฯฯ‡ฮตฮฏฮฑฯ‚ 37
19400 ฮšฮฟฯฯ‰ฯ€ฮฏ โ€“ ฮ‘ฮธฮฎฮฝฮฑ
ฮคฮทฮป.: 210 5701258
ฮฆฮฑฮพ: 210 5701283
Email: pt@gr.bosch.com
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ฮ ฮตฯฮฑฮนฯ„ฮญฯฯ‰ ฮดฮนฮตฯ…ฮธฯฮฝฯƒฮตฮนฯ‚ ฯƒฮญฯฮฒฮนฯ‚ ฮธฮฑ ฮฒฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮทฮฝ
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฮฝฮนฮบฮฎ ฮดฮนฮตฯฮธฯ…ฮฝฯƒฮท:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
ฮœฮตฯ„ฮฑฯ†ฮฟฯฮฌ
ฮŸฮน ฯ€ฮตฯฮนฮตฯ‡ฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฮนฯŒฮฝฯ„ฯ‰ฮฝ ฮปฮนฮธฮฏฮฟฯ… ฯ…ฯ€ฯŒฮบฮตฮนฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮนฯ‚
ฮฑฯ€ฮฑฮนฯ„ฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮตฯ€ฮนฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฯ‰ฮฝ ฮฑฮณฮฑฮธฯŽฮฝ. ฮŸฮน ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮฟฯฮฝ ฮฝฮฑ
ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮตฯฮธฮฟฯฮฝ ฮฟฮดฮนฮบฯŽฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯ‡ฯฮฎฯƒฯ„ฮท ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮฌฮปฮปฮฟฯ…ฯ‚ ฯŒฯฮฟฯ…ฯ‚.
ฮŒฯ„ฮฑฮฝ, ฯŒฮผฯ‰ฯ‚, ฮฟฮน ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮญฮปฮปฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฯฮฏฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ (ฯ€.ฯ‡.
ฮฑฮตฯฮฟฯ€ฮฟฯฮนฮบฯŽฯ‚ ฮฎ ฮผฮต ฮตฯ„ฮฑฮนฯฮฏฮฑ ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮฟฯฯŽฮฝ) ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ„ฮทฯฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน
ฮดฮนฮฌฯ†ฮฟฯฮตฯ‚ ฮนฮดฮนฮฑฮฏฯ„ฮตฯฮตฯ‚ ฮฑฯ€ฮฑฮนฯ„ฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮท
ฯƒฮฎฮผฮฑฮฝฯƒฮท. ฮ•ฮดฯŽ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน, ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฟฮตฯ„ฮฟฮนฮผฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯ„ฮตฮผฮฑฯ‡ฮฏฮฟฯ…
ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮฟฮปฮฎฯ‚ ฮฝฮฑ ฮถฮทฯ„ฮทฮธฮตฮฏ ฮฟฯ€ฯ‰ฯƒฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต ฮบฮฑฮน ฮท ฯƒฯ…ฮผฮฒฮฟฯ…ฮปฮฎ ฮตฮฝฯŒฯ‚
ฮตฮนฮดฮนฮบฮฟฯ ฮณฮนฮฑ ฮตฯ€ฮนฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฑ ฮฑฮณฮฑฮธฮฌ.
ฮ‘ฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮญฮปฮปฮตฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฮผฯŒฮฝฮฟ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮตฯฮฏฮฒฮปฮทฮผฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฮฌฮธฮนฮบฯ„ฮฟ. ฮšฮฟฮปฮปฮฌฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮณฯ…ฮผฮฝฮญฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮญฯ‚ ฮผฮต ฮบฮฟฮปฮปฮทฯ„ฮนฮบฮฎ ฯ„ฮฑฮนฮฝฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ
ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฌฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮฑ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮญฯ„ฮฟฮนฮฟ ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟ, ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฮฝฮฑ
ฮผฮทฮฝ ฮบฮฟฯ…ฮฝฮนฮญฯ„ฮฑฮน ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฮฏฮฑ. ฮ ฮฑฯฮฑฮบฮฑฮปฮฟฯฮผฮต ฮฝฮฑ
ฮปฮฑฮผฮฒฮฌฮฝฮตฯ„ฮต ฮตฯ€ฮฏฯƒฮทฯ‚ ฯ…ฯ€ฯŒฯˆฮท ฯƒฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฯ€ฮนฮฟ ฮฑฯ…ฯƒฯ„ฮทฯฮญฯ‚ ฮตฮธฮฝฮนฮบฮญฯ‚
ฮดฮนฮฑฯ„ฮฌฮพฮตฮนฯ‚.
ฮ‘ฯ€ฯŒฯƒฯ…ฯฯƒฮท
ฮคฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ, ฮฟฮน ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚, ฯ„ฮฑ
ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮบฮฑฮน ฮฟฮน ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฮฏฮตฯ‚ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ
ฮฑฮฝฮฑฮบฯ…ฮบฮปฯŽฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮผฮต ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟ ฯ†ฮนฮปฮนฮบฯŒ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟ
ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝ.
ฮœฮทฮฝ ฯฮฏฯ‡ฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮนฯ‚
ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚ ฯƒฯ„ฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯฯฮฏฮผฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯ€ฮนฯ„ฮนฮฟฯ ฯƒฮฑฯ‚!
ฮœฯŒฮฝฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯ‡ฯŽฯฮตฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚๎‡ฮ•ฮ•:
ฮฃฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮ•ฯ…ฯฯ‰ฯ€ฮฑฯŠฮบฮฎ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮฑ 2012/19/ฮ•ฮ• ฯ„ฮฑ ฮฌฯ‡ฯฮทฯƒฯ„ฮฑ
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮ•ฯ…ฯฯ‰ฯ€ฮฑฯŠฮบฮฎ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮฑ
2006/66/ฮ•ฮš ฮฟฮน ฯ‡ฮฑฮปฮฑฯƒฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฮฎ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚
ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯƒฯ…ฮปฮปฮญฮณฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮพฮตฯ‡ฯ‰ฯฮนฯƒฯ„ฮฌ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮบฯ…ฮบฮปฯ‰ฮธฮฟฯฮฝ ฮผฮต
ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟ ฯ†ฮนฮปฮนฮบฯŒ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝ.
ฮœฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚/ฮ•ฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฯ„ฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮผฯ€ฮฑฯ„ฮฑฯฮฏฮตฯ‚:
Li-Ion:
ฮ ฯฮฟฯƒฮญฮพฯ„ฮต ฯ€ฮฑฯฮฑฮบฮฑฮปฯŽ ฯ„ฮนฯ‚ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮœฮตฯ„ฮฑฯ†ฮฟฯฮฌ
(ฮฒฮปฮญฯ€ฮต ยซฮœฮตฯ„ฮฑฯ†ฮฟฯฮฌยป, ฮฃฮตฮปฮฏฮดฮฑ๎ฑ95).
Tรผrkรงe
Gรผvenlik talimatฤฑ
Elektrikli el aletleri iรงin genel gรผvenlik uyarฤฑlarฤฑ
UYARI Bu elektrikli el aletiyle birlikte
gelen tรผm gรผvenlik uyarฤฑlarฤฑnฤฑ,
talimatlarฤฑ, resim ve aรงฤฑklamalarฤฑ okuyun. AลŸaฤŸฤฑda
bulunan talimatlara uyulmamasฤฑ halinde elektrik
รงarpmalarฤฑna, yangฤฑnlara ve/veya aฤŸฤฑr yaralanmalara neden
olabilir.
Bรผtรผn uyarฤฑlarฤฑ ve talimat hรผkรผmlerini ileride kullanmak
รผzere saklayฤฑn.
Uyarฤฑ ve talimat hรผkรผmlerinde kullanฤฑlan "elektrikli el aleti"
terimi, akฤฑm ลŸebekesine baฤŸlฤฑ (elektrikli) aletlerle akรผ ile
รงalฤฑลŸan aletleri (akรผlรผ) kapsamaktadฤฑr.
ร‡alฤฑลŸma yeri gรผvenliฤŸi
uร‡alฤฑลŸtฤฑฤŸฤฑnฤฑz yeri temiz tutun ve iyi aydฤฑnlatฤฑn. DaฤŸฤฑnฤฑk
veya karanlฤฑk alanlar kazalara davetiye รงฤฑkarฤฑr.
uYakฤฑnฤฑnda patlayฤฑcฤฑ maddeler, yanฤฑcฤฑ sฤฑvฤฑ, gaz veya
tozlarฤฑn bulunduฤŸu yerlerde elektrikli el aleti ile
รงalฤฑลŸmayฤฑn. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarฤฑn
tutuลŸmasฤฑna neden olabilecek kฤฑvฤฑlcฤฑmlar รงฤฑkarฤฑrlar.
uElektrikli el aleti ile รงalฤฑลŸฤฑrken รงocuklarฤฑ ve etraftaki
kiลŸileri uzakta tutun. Dikkatiniz daฤŸฤฑlacak olursa aletin
kontrolรผnรผ kaybedebilirsiniz.
Elektrik GรผvenliฤŸi
uElektrikli el aletinin fiลŸi prize uymalฤฑdฤฑr. FiลŸi hiรงbir
zaman deฤŸiลŸtirmeyin. Korumalฤฑ (topraklanmฤฑลŸ)
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptรถr fiลŸ
kullanmayฤฑn. DeฤŸiลŸtirilmemiลŸ fiลŸ ve uygun priz elektrik
รงarpma tehlikesini azaltฤฑr.
uBorular, kalorifer petekleri, ฤฑsฤฑtฤฑcฤฑlar ve buzdolaplarฤฑ
gibi topraklanmฤฑลŸ yรผzeylerle vรผcudunuzun temas
etmesinden kaรงฤฑnฤฑn. Vรผcudunuz topraklandฤฑฤŸฤฑ anda
bรผyรผk bir elektrik รงarpma tehlikesi ortaya รงฤฑkar.
uElektrikli el aletlerini yaฤŸmur altฤฑnda veya nemli
ortamlarda bฤฑrakmayฤฑn. Suyun elektrikli el aleti iรงine
sฤฑzmasฤฑ elektrik รงarpma tehlikesini artฤฑrฤฑr.
uKabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini
kablosundan tutarak taลŸฤฑmayฤฑn, kabloyu kullanarak
รงekmeyin veya kablodan รงekerek fiลŸi รงฤฑkarmayฤฑn.
Kabloyu ateลŸ, yanฤฑcฤฑ ve/veya keskin ve hareket eden
maddelerden uzak tutun. Hasarlฤฑ veya dolaลŸmฤฑลŸ kablo
elektrik รงarpma tehlikesini artฤฑrฤฑr.
uBir elektrikli el aleti ile aรงฤฑk havada รงalฤฑลŸฤฑrken mutlaka
aรงฤฑk havada kullanฤฑlmaya uygun uzatma kablosu
kullanฤฑn. Aรงฤฑk havada kullanฤฑlmaya uygun uzatma
kablosunun kullanฤฑlmasฤฑ elektrik รงarpma tehlikesini
azaltฤฑr.
uElektrikli el aletinin nemli ortamlarda รงalฤฑลŸtฤฑrฤฑlmasฤฑ
ลŸartsa mutlaka kaรงak akฤฑm koruma rรถlesi kullanฤฑn.
Kaรงak akฤฑm koruma rรถlesi ลŸalterinin kullanฤฑmฤฑ elektrik
รงarpma tehlikesini azaltฤฑr.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
96 | Tรผrkรงe
KiลŸilerin GรผvenliฤŸi
uDikkatli olun, ne yaptฤฑฤŸฤฑnฤฑza dikkat edin, elektrikli el
aleti ile iลŸinizi makul bir tempo ve yรถntemle yรผrรผtรผn.
Yorgunsanฤฑz, kullandฤฑฤŸฤฑnฤฑz haplarฤฑn, ilaรงlarฤฑn veya
alkolรผn etkisinde iseniz elektrikli el aletini
kullanmayฤฑn. Elektrikli el aletini kullanฤฑrken bir anki
dikkatsizlik รถnemli yaralanmalara neden olabilir.
uDaima kiลŸisel koruyucu donanฤฑm kullanฤฑn. Daima
koruyucu gรถzlรผk kullanฤฑn. Elektrikli el aletinin tรผrรผ ve
kullanฤฑmฤฑna uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iลŸ
ayakkabฤฑlarฤฑ, koruyucu kask veya koruyucu kulaklฤฑk gibi
koruyucu donanฤฑm kullanฤฑmฤฑ yaralanma tehlikesini azaltฤฑr.
uAleti yanlฤฑลŸlฤฑkla รงalฤฑลŸtฤฑrmaktan kaรงฤฑnฤฑn. Gรผรง
kaynaฤŸฤฑna ve/veya akรผye baฤŸlamadan, elinize alฤฑp
taลŸฤฑmadan รถnce elektrikli el aletinin kapalฤฑ
olduฤŸundan emin olun. Elektrikli el aletini parmaฤŸฤฑnฤฑz
ลŸalter รผzerinde dururken taลŸฤฑrsanฤฑz ve elektrikli el aleti
aรงฤฑkken fiลŸi prize sokarsanฤฑz kazalara neden olabilirsiniz.
uElektrikli el aletini รงalฤฑลŸtฤฑrmadan รถnce ayar aletlerini
veya anahtarlarฤฑ aletten รงฤฑkarฤฑn. Elektrikli el aletinin
dรถnen parรงalarฤฑ iรงinde bulunabilecek bir yardฤฑmcฤฑ alet
yaralanmalara neden olabilir.
uร‡alฤฑลŸฤฑrken vรผcudunuz anormal durumda olmasฤฑn.
ร‡alฤฑลŸฤฑrken duruลŸunuz gรผvenli olsun ve dengenizi her
zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini
beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
uUygun iลŸ elbiseleri giyin. GeniลŸ giysiler giymeyin ve
takฤฑ takmayฤฑn. Saรงlarฤฑnฤฑzฤฑ ve giysileriniz aletin
hareketli parรงalarฤฑndan uzak tutun. Bol giysiler, uzun
saรงlar veya takฤฑlar aletin hareketli parรงalarฤฑ tarafฤฑndan
tutulabilir.
uToz emme donanฤฑmฤฑ veya toz tutma tertibatฤฑ
kullanฤฑrken, bunlarฤฑn baฤŸlฤฑ olduฤŸundan ve doฤŸru
kullanฤฑldฤฑฤŸฤฑndan emin olun. Toz emme donanฤฑmฤฑnฤฑn
kullanฤฑmฤฑ tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltฤฑr.
uAletleri sฤฑk kullanmanฤฑz sebebiyle onlara alฤฑลŸmฤฑลŸ
olmanฤฑz, gรผvenlik prensiplerine uymanฤฑzฤฑ
รถnlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi
yaralanmalara yol aรงabilir.
Elektrikli el aletlerinin kullanฤฑmฤฑ ve bakฤฑmฤฑ
uElektrikli el aletini aลŸฤฑrฤฑ รถlรงรผde zorlamayฤฑn. YaptฤฑฤŸฤฑnฤฑz
iลŸe uygun elektrikli el aletleri kullanฤฑn. Uygun
performanslฤฑ elektrikli el aleti ile, belirlenen รงalฤฑลŸma
alanฤฑnda daha iyi ve gรผvenli รงalฤฑลŸฤฑrsฤฑnฤฑz.
uลžalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayฤฑn.
Aรงฤฑlฤฑp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve
onarฤฑlmalฤฑdฤฑr.
uElektrikli el aletinde bir ayarlama iลŸlemine
baลŸlamadan, herhangi bir aksesuarฤฑ deฤŸiลŸtirirken veya
elektrikli el aletini elinizden bฤฑrakฤฑrken fiลŸi gรผรง
kaynaฤŸฤฑndan รงekin veya akรผyรผ รงฤฑkarฤฑn. Bu รถnlem,
elektrikli el aletinin yanlฤฑลŸlฤฑkla รงalฤฑลŸmasฤฑnฤฑ รถnler.
uKullanฤฑm dฤฑลŸฤฑ duran elektrikli el aletlerini รงocuklarฤฑn
ulaลŸamayacaฤŸฤฑ bir yerde saklayฤฑn. Aleti kullanmayฤฑ
bilmeyen veya bu kullanฤฑm kฤฑlavuzunu okumayan
kiลŸilerin aletle รงalฤฑลŸmasฤฑna izin vermeyin. Deneyimsiz
kiลŸiler tarafฤฑndan kullanฤฑldฤฑฤŸฤฑnda elektrikli el aletleri
tehlikelidir.
uElektrikli el aletinizin ve aksesuarlarฤฑnฤฑzฤฑn bakฤฑmฤฑnฤฑ
รถzenle yapฤฑn. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak
รงalฤฑลŸmasฤฑnฤฑ engelleyebilecek bir durumun olup
olmadฤฑฤŸฤฑnฤฑ, hareketli parรงalarฤฑn kusursuz olarak iลŸlev
gรถrรผp gรถrmediklerini ve sฤฑkฤฑลŸฤฑp sฤฑkฤฑลŸmadฤฑklarฤฑnฤฑ,
parรงalarฤฑn hasarlฤฑ olup olmadฤฑฤŸฤฑnฤฑ kontrol edin.
Elektrikli el aletini kullanmaya baลŸlamadan รถnce
hasarlฤฑ parรงalarฤฑ onartฤฑn. Birรงok iลŸ kazasฤฑ elektrikli el
aletlerine yeterli bakฤฑm yapฤฑlmamasฤฑndan kaynaklanฤฑr.
uKesici uรงlarฤฑ daima keskin ve temiz tutun. ร–zenle
bakฤฑmฤฑ yapฤฑlmฤฑลŸ keskin kenarlฤฑ kesme uรงlarฤฑnฤฑn malzeme
iรงinde sฤฑkฤฑลŸma tehlikesi daha azdฤฑr ve daha rahat kullanฤฑm
olanaฤŸฤฑ saฤŸlarlar.
uElektrikli el aletini, aksesuarฤฑ, uรงlarฤฑ ve benzerlerini,
bu รถzel tip alet iรงin รถngรถrรผlen talimata gรถre kullanฤฑn.
Bu sฤฑrada รงalฤฑลŸma koลŸullarฤฑnฤฑ ve yaptฤฑฤŸฤฑnฤฑz iลŸi dikkate
alฤฑn. Elektrikli el aletlerinin kendileri iรงin รถngรถrรผlen alanฤฑn
dฤฑลŸฤฑnda kullanฤฑlmasฤฑ tehlikeli durumlara neden olabilir.
uTutamak ve kavrama yรผzeylerini kuru, yaฤŸsฤฑz ve temiz
tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yรผzeyleri, aletin
beklenmeyen durumlarda gรผvenli ลŸekilde tutulmasฤฑnฤฑ ve
kontrol edilmesini engeller.
Akรผlรผ aletlerin รถzenli bakฤฑmฤฑ ve kullanฤฑmฤฑ
uAkรผyรผ sadece รผreticinin tavsiye ettiฤŸi ลŸarj cihazฤฑ ile
ลŸarj edin. Bir akรผnรผn ลŸarjฤฑna uygun olarak รผretilmiลŸ ลŸarj
cihazฤฑ baลŸka bir akรผnรผn ลŸarjฤฑ iรงin kullanฤฑlฤฑrsa yangฤฑn
tehlikesi ortaya รงฤฑkar.
uSadece ilgili elektrikli el aleti iรงin รถngรถrรผlen akรผleri
kullanฤฑn. BaลŸka akรผlerin kullanฤฑmฤฑ yaralanmalara ve
yangฤฑnlara neden olabilir.
uKullanฤฑlmayan akรผyรผ bรผro ataรงlarฤฑ, madeni bozuk
paralar, anahtarlar, รงiviler, vidalar veya metal
nesnelerden uzak tutun. Bunlar kรถprรผleme yaparak
kontaklara neden olabilir. Akรผ kontaklarฤฑ arasฤฑndaki bir
kฤฑsa devre yanmalara veya yangฤฑnlara neden olabilir.
uYanlฤฑลŸ kullanฤฑm durumunda akรผden sฤฑvฤฑ dฤฑลŸarฤฑ sฤฑzabilir.
Bu sฤฑvฤฑ ile temastan kaรงฤฑnฤฑn. YanlฤฑลŸlฤฑkla temas
ederseniz su ile iyice yฤฑkayฤฑn. EฤŸer sฤฑvฤฑ gรถzlerinize
gelecek olursa hemen bir hekime baลŸvurun. DฤฑลŸarฤฑ
sฤฑzan akรผ sฤฑvฤฑsฤฑ cilt tahriลŸlerine ve yanmalara neden
olabilir.
uHasarlฤฑ veya deฤŸiลŸtirilmiลŸ akรผ veya el aleti
kullanmayฤฑn. Hasarlฤฑ veya deฤŸiลŸtirilmiลŸ akรผler
beklenmedik davranฤฑลŸlara yol aรงarak yangฤฑn, patlama ve
yaralanmalara neden olabilir.
uAkรผyรผ veya aleti ateลŸe veya yรผksek sฤฑcaklฤฑklara maruz
bฤฑrakmayฤฑn. AteลŸe veya 130ยฐC รผstรผndeki sฤฑcaklฤฑklara
maruz kalma patlamalara yol aรงabilir.
uTรผm ลŸarj talimatlarฤฑnฤฑ uygulayฤฑn ve akรผ ya da aleti
talimatlarda belirtilen sฤฑcaklฤฑk aralฤฑฤŸฤฑnฤฑn dฤฑลŸฤฑnda ลŸarj
etmeyin. Hatalฤฑ ลŸarj veya belirtilen aralฤฑk dฤฑลŸฤฑndaki
sฤฑcaklฤฑklarda ลŸarj akรผye zarar vererek yangฤฑn riskini
yรผkseltebilir.
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Tรผrkรงe | 97
Servis
uElektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve
orijinal yedek parรงa kullanma koลŸulu ile onartฤฑn. Bu
sayede elektrikli el aletinin gรผvenliฤŸini sรผrekli hale
getirirsiniz.
uHasarlฤฑ akรผlerde onarฤฑm iลŸlemi yapmayฤฑn. Akรผlerin
onarฤฑmฤฑ sadece รผretici veya yetkili servisler tarafฤฑndan
yapฤฑlmalฤฑdฤฑr.
Dekupaj testereleri iรงin gรผvenlik talimatฤฑ
uBir รงalฤฑลŸma sฤฑrasฤฑnda kesme aksesuarฤฑnฤฑn gizli bir
kablo sistemiyle temas etme ihtimali varsa elektrikli el
aletini izolasyonlu tutamak yรผzeylerinden tutun.
Kesme aksesuarฤฑnฤฑn "iรงinden elektrik geรงen" bir kabloyla
temas etmesi durumunda elektrikli el aletinin metal
parรงalarฤฑ "elektriฤŸe" maruz kalabilir ve operatรถre elektrik
รงarpmasฤฑna neden olabilir.
uฤฐลŸ parรงasฤฑnฤฑ sabit bir platforma sabitlemek ve
desteklemek iรงin mengene veya benzer pratik
yรถntemler kullanฤฑn. ฤฐลŸ parรงasฤฑnฤฑ elinizle tutmak veya
vรผcudunuza yaslamak iลŸ parรงasฤฑnฤฑ stabil hale getirmez ve
kontrol kaybฤฑna neden olabilir.
uEllerinizi kesme alanฤฑndan uzak tutun. ฤฐลŸ parรงasฤฑnฤฑ alt
taraftan tutmayฤฑn. Testere bฤฑรงaฤŸฤฑ ile temas
yaralanmalara neden olabilir.
uElektrikli el aletini sadece aรงฤฑk durumda iลŸ parรงasฤฑna
yรถneltin. Aksi takdirde diลŸler iลŸ parรงasฤฑna takฤฑlabilir ve
geri tepme kuvveti oluลŸabilir.
uKesme yaparken taban plakasฤฑnฤฑn gรผvenli biรงimde
oturmasฤฑna dikkat edin. Aรงฤฑlandฤฑrฤฑlan bir testere bฤฑรงaฤŸฤฑ
kฤฑrฤฑlabilir veya geri tepme kuvveti oluลŸturabilir.
uฤฐลŸiniz bittikten sonra elektrikli el aletini kapatฤฑn ve
testere bฤฑรงaฤŸฤฑnฤฑ tam olarak durduktan sonra kesme
yerinden รงฤฑkarฤฑn. Bu yolla geri tepme kuvvetinin
oluลŸmasฤฑnฤฑ engellersiniz ve aleti gรผvenli bir biรงimde
elinizden bฤฑrakabilirsiniz.
uElinizden bฤฑrakmadan รถnce elektrikli el aletinin tam
olarak durmasฤฑnฤฑ bekleyin. Uรง takฤฑlabilir ve elektrikli el
aletinin kontrolรผnรผ kaybedebilirsiniz.
uSadece hasar gรถrmemiลŸ, kusursuz durumdaki testere
bฤฑรงaklarฤฑ kullanฤฑn. BรผkรผlmรผลŸ veya kรถrelmiลŸ testere
bฤฑรงaklarฤฑ kฤฑrฤฑlabilir, kesme iลŸlemini olumsuz yรถnde
etkileyebilir veya geri tepme kuvvetlerinin ortaya
รงฤฑkmasฤฑna neden olabilirler.
uAleti kapattฤฑktan sonra testere bฤฑรงaฤŸฤฑnฤฑ yan taraftan
bastฤฑrarak frenlemeyin. Testere bฤฑรงaฤŸฤฑ hasar gรถrebilir,
kฤฑrฤฑlabilir veya bir geri tepme kuvveti oluลŸabilir.
uElektrikli el aletini sadece taban levhasฤฑ ile kullanฤฑn.
Taban levhasฤฑz รงalฤฑลŸma sฤฑrasฤฑnda, elektrikli el aletini
kontrol edememe tehlikeniz vardฤฑr.
uGรถrรผnmeyen ikmal hatlarฤฑnฤฑ belirlemek iรงin uygun
tarama cihazlarฤฑ kullanฤฑn veya yerel tedarik ลŸirketi ile
iletiลŸime geรงin. Elektrik kablolarฤฑyla temas yanฤฑklara ve
elektrik รงarpmasฤฑna neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar
vermek patlamaya neden olabilir. Su borularฤฑn hasar
gรถrmesi maddi zararlara yol aรงabilir.
uAkรผ hasar gรถrรผrse veya usulรผne aykฤฑrฤฑ kullanฤฑlฤฑrsa
dฤฑลŸarฤฑ buhar sฤฑzabilir. Akรผ yanabilir veya patlayabilir.
ร‡alฤฑลŸtฤฑฤŸฤฑnฤฑz yeri havalandฤฑrฤฑn ve ลŸikayet olursa hekime
baลŸvurun. Akรผlerden รงฤฑkan buharlar nefes yollarฤฑnฤฑ tahriลŸ
edebilir.
uAkรผyรผ aรงmayฤฑn. Kฤฑsa devre tehlikesi vardฤฑr.
uร‡ivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya dฤฑลŸarฤฑdan
kuvvet uygulama akรผde hasara neden olabilir. Akรผ
iรงinde bir kฤฑsa devre oluลŸabilir ve akรผ yanabilir, duman
รงฤฑkarabilir, patlayabilir veya aลŸฤฑrฤฑ รถlรงรผde ฤฑsฤฑnabilir.
uAkรผyรผ sadece รผreticinin รผrรผnlerinde kullanฤฑn. Ancak
bu yolla akรผ tehlikeli zorlanmalara karลŸฤฑ korunur.
Akรผyรผ sฤฑcaktan, sรผrekli gelen gรผneลŸ
ฤฑลŸฤฑnฤฑndan, ateลŸten, kirden, sudan ve nemden
koruyun. Patlama ve kฤฑsa devre tehlikesi
vardฤฑr.
รœrรผn ve performans aรงฤฑklamasฤฑ
Bรผtรผn gรผvenlik talimatฤฑnฤฑ ve uyarฤฑlarฤฑ
okuyun. Gรผvenlik talimatlarฤฑna ve uyarฤฑlara
uyulmadฤฑฤŸฤฑ takdirde elektrik รงarpmasฤฑna,
yangฤฑna ve/veya ciddi yaralanmalara neden
olunabilir.
Lรผtfen kullanma kฤฑlavuzunun รถn kฤฑsmฤฑndaki resimlere dikkat
edin.
Usulรผne uygun kullanฤฑm
Bu alet; saฤŸlam ve sabit bir zeminde ahลŸap, plastik, metal,
seramik levha ve lastik malzemede kesme ve iรงten kesme
iลŸleri iรงin geliลŸtirilmiลŸtir. Bu alet, dรผz ve 45ยฐ'ye varan gรถnye
aรงฤฑsฤฑyla kavisli kesme iลŸlerine uygundur. Testere bฤฑรงaฤŸฤฑ
tavsiyelerine uyun.
ลžekli gรถsterilen elemanlar
ลžekli gรถsterilen elemanlarฤฑn numaralarฤฑ grafik sayfasฤฑndaki
elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynฤฑdฤฑr.
(1) Aรงma/kapama ลŸalteri emniyeti
(2) Aรงma/kapama ลŸalteri
(3) Akรผ ลŸarj durumu gรถstergesi
(4) Akรผa)
(5) Akรผ boลŸa alma dรผฤŸmesia)
(6) Emme adaptรถrรผa)
(7) Emme hortumua)
(8) Emme rakoru
(9) Testere bฤฑรงaฤŸฤฑ deposu
(10) Taban levhasฤฑ
(11) Pandรผl hareket ayar kolu
(12) Emme donanฤฑmฤฑ kapaฤŸฤฑ
(13) Kฤฑlavuz makara
(14) Kesme hattฤฑ kontrolรผ iรงin taban๎ฑCut๎‡Control
(15) Testere bฤฑรงaฤŸฤฑ
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
98 | Tรผrkรงe
(16) Kesme hattฤฑ kontrolรผ iรงin kontrol
penceresi๎ฑCut๎‡Control
(17) Temas emniyeti
(18) Testere bฤฑรงaฤŸฤฑ tutucusu
(19) ร‡alฤฑลŸma ฤฑลŸฤฑฤŸฤฑ
(20) Tutamak (izolasyonlu tutamak yรผzeyi)
(21) TalaลŸ emniyeti
(22) Paralellik mesnedi kฤฑlavuzu
(23) Gรถnye aรงฤฑsฤฑ รถlรงeklendirme
(24) Taban levhasฤฑ vidasฤฑ
(25) Kesme iลŸareti 0ยฐ
(26) Kesme iลŸareti 45ยฐ
(27) Paralellik mesnedi sabitleme vidasฤฑa)
(28) Dairesel kesimli paralellik mesnedia)
(29) Dairesel kesim merkezleme ucua)
a) ลžekli gรถsterilen veya tanฤฑmlanan aksesuar standart teslimat
kapsamฤฑnda deฤŸildir. Aksesuarฤฑn tรผmรผnรผ aksesuar
programฤฑmฤฑzda bulabilirsiniz.
Teknik veriler
Dekupaj testeresi PST 18 LI
Malzeme numarasฤฑ ๎‡3๎‡603๎‡K11๎‡0..
Strok sayฤฑsฤฑ kontrolรผ โ—
Pandรผl โ—
Nominal gerilim V= 18
BoลŸtaki strok sayฤฑsฤฑ nโ‚€ minโ€“1 0โˆ’2400
Strok mm 20
Maks. kesme derinliฤŸi
โ€“ AhลŸapta mm 80
โ€“ Alรผminyumda mm 12
โ€“ ร‡elikte (alaลŸฤฑmsฤฑz) mm 5
Kesme aรงฤฑsฤฑ (sol/saฤŸ) maks. ยฐ 45
AฤŸฤฑrlฤฑฤŸฤฑ EPTA-Procedure
01:2014 uyarฤฑncaA) kg 2,0๎ฑ(1,5๎ฑAh)โ€“
2,3๎ฑ(6,0๎ฑAh)
ลžarj sฤฑrasฤฑnda รถnerilen ortam
sฤฑcaklฤฑฤŸฤฑ ยฐC 0๎ฑโ€ฆ๎ฑ+35
ร‡alฤฑลŸmaB) ve depolama sฤฑrasฤฑnda
izin verilen ortam sฤฑcaklฤฑฤŸฤฑ ยฐC โ€“20๎ฑโ€ฆ๎ฑ+50
Tavsiye edilen akรผlerC) PBA 18Vโ€ฆW-.
ร–nerilen ลŸarj cihazฤฑ AL 18โ€ฆ
A) Kullanฤฑlan akรผye baฤŸlฤฑdฤฑr
B) <0๎ฑยฐC sฤฑcaklฤฑklarda sฤฑnฤฑrlฤฑ performans
C) AลŸaฤŸฤฑdaki ลŸarj cihazlarฤฑ PBA akรผsรผ ile uyumlu deฤŸildir:
AL๎ฑ1814๎ฑCV, AL๎ฑ1820๎ฑCV, AL๎ฑ1860๎ฑCV
Gรผrรผltรผ/TitreลŸim bilgisi
Gรผrรผltรผ emisyon deฤŸerleri EN๎‡62841โ€‘2โ€‘11 uyarฤฑnca
belirlenmektedir.
Elektrikli el aletinin A aฤŸฤฑrlฤฑklฤฑ gรผrรผltรผ seviyesi tipik olarak:
Ses basฤฑncฤฑ seviyesi 83๎ฑdB(A); ses gรผcรผ seviyesi 94๎ฑdB(A).
Tolerans K = 5๎ฑdB.
Kulak korumasฤฑ kullanฤฑn!
Toplam titreลŸim deฤŸerleri ah (รผรง yรถnรผn vektรถr toplamฤฑ) ve
tolerans K EN๎‡62841โ€‘2โ€‘11 uyarฤฑnca belirlenmektedir:
Testere bฤฑรงaฤŸฤฑ ile suntanฤฑn testerelenmesi๎ฑT๎‡144๎‡D:
ah,B = 11๎ฑm/sn2, K = 1,5๎ฑm/sn2,
testere bฤฑรงaฤŸฤฑ ile sac levhanฤฑn testerelenmesi T๎‡118๎‡A:
ah,M = 10๎ฑm/sn2, K = 1,5๎ฑm/sn2.
Bu talimatta belirtilen titreลŸim seviyesi ve gรผrรผltรผ emisyon
deฤŸeri standartlaลŸtฤฑrฤฑlmฤฑลŸ รถlรงme yรถntemine gรถre
belirlenmiลŸtir ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile
kฤฑyaslanmasฤฑnda kullanฤฑlabilir. Bu deฤŸerler aynฤฑ zamanda
titreลŸim ve gรผrรผltรผ emisyonunun geรงici olarak tahmin
edilmesine de uygundur.
Belirtilen titreลŸim seviyesi ve gรผrรผltรผ emisyon deฤŸeri
elektrikli el aletinin esas kullanฤฑmฤฑnฤฑ temsil etmektedir. Ancak
elektrikli el aleti farkฤฑ uรงlar veya yetersiz bakฤฑmla kullanฤฑlacak
olursa, titreลŸim seviyesi ve gรผrรผltรผ emisyonu farklฤฑlฤฑk
gรถsterebilir. Bu da titreลŸim ve gรผrรผltรผ emisyonunu bรผtรผn
kullanฤฑm sรผresince รถnemli รถlรงรผde artฤฑrabilir.
TitreลŸim ve gรผrรผltรผ emisyonunun tam olarak tahmin
edilebilmesi iรงin, aletin kapalฤฑ olduฤŸu veya aรงฤฑk fakat
kullanฤฑmda olmadฤฑฤŸฤฑ sรผrelerin de dikkate alฤฑnmasฤฑ gerekir.
Bu, titreลŸim ve gรผrรผltรผ emisyonunu bรผtรผn รงalฤฑลŸma sรผresinde
รถnemli รถlรงรผde dรผลŸรผrebilir.
TitreลŸimin kullanฤฑcฤฑya bindirdiฤŸi yรผk iรงin รถnceden ek gรผvenlik
รถnlemleri alฤฑn. ร–rneฤŸin: Elektrikli el aletinin ve uรงlarฤฑn
bakฤฑmฤฑ, ellerin sฤฑcak tutulmasฤฑ, iลŸ aลŸamalarฤฑnฤฑn organize
edilmesi.
Akรผ
Akรผnรผn ลŸarj edilmesi
uSadece teknik veriler bรถlรผmรผnde belirtilen ลŸarj
cihazlarฤฑnฤฑ kullanฤฑn. Sadece bu ลŸarj cihazlarฤฑ elektrikli el
aletinizde kullanฤฑlan lityum iyon akรผlere uygundur.
Not: Akรผ kฤฑsmi ลŸarjlฤฑ olarak teslim edilir. Akรผden tam
performansฤฑ elde edebilmek iรงin ilk kullanฤฑmdan รถnce akรผyรผ
ลŸarj cihazฤฑnda tam olarak ลŸarj edin.
Lityum ฤฐyon akรผler kullanฤฑm รถmรผrleri kฤฑsalmadan istendiฤŸi
zaman ลŸarj edilebilir. ลžarj iลŸleminin kesilmesi akรผye zarar
vermez.
Lityum ฤฐyon akรผ "Electronic Cell Protection
(ECP)" (Elektronik Hรผcre Korumasฤฑ) sistemi ile derin deลŸarja
karลŸฤฑ korunmalฤฑdฤฑr. Akรผ deลŸarj olduฤŸunda elektrikli el aleti
koruyucu kesme sistemi ile kapatฤฑlฤฑr: Elektrikli el aleti artฤฑk
hareket etmez.
uElektrikli el aletiniz otomatik olarak kapandฤฑฤŸฤฑnda
artฤฑk aรงma/kapama ลŸalterine basmayฤฑn. Aksi takdirde
akรผ hasar gรถrebilir.
Akรผnรผn yerleลŸtirilmesi
ลžarj edilmiลŸ akรผyรผ hissedilir biรงimde kavrama yapฤฑncaya
kadar akรผ yuvasฤฑnฤฑn iรงine doฤŸru itin.
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Tรผrkรงe | 99
Akรผnรผn รงฤฑkarฤฑlmasฤฑ
Akรผyรผ รงฤฑkarmak iรงin kilit aรงma tuลŸuna basฤฑn ve akรผyรผ รงekerek
รงฤฑkartฤฑn. Bunu yaparken gรผรง kullanmayฤฑn.
Akรผ ลŸarj durumu gรถstergesi
Akรผ ลŸarj durumu gรถstergesi elektrikli el aleti aรงฤฑkken hรขlรข
kullanฤฑlabilir akรผ kapasitesini veya olasฤฑ bir aลŸฤฑrฤฑ yรผkรผ
gรถsterir.
LED Kapasite
Sรผrekli ฤฑลŸฤฑk 3๎ฑx yeลŸil โ‰ฅ % 66
Sรผrekli ฤฑลŸฤฑk 2๎ฑx yeลŸil % 33 โ€“ 66
Sรผrekli ฤฑลŸฤฑk 1๎ฑx yeลŸil % 11 โ€“ 33
YavaลŸ tempolu yanฤฑp sรถnen ฤฑลŸฤฑk 1๎ฑx yeลŸil โ‰ค % 10
Akรผ sฤฑcaklฤฑฤŸฤฑ iลŸletme sฤฑcaklฤฑฤŸฤฑ aralฤฑฤŸฤฑ dฤฑลŸฤฑna รงฤฑkฤฑnca ve/veya
aลŸฤฑrฤฑ zorlanma emniyeti devreye girince, ลŸarj durumu
gรถstergesinin 3 LED'i hฤฑzlฤฑ tempoda yanฤฑp sรถnmeye baลŸlar.
Akรผnรผn optimum verimle kullanฤฑlmasฤฑna iliลŸkin
aรงฤฑklamalar
Akรผyรผ nemden ve sudan koruyun.
Akรผyรผ sadece โ€“20 ยฐC ile 50 ยฐC arasฤฑndaki bir sฤฑcaklฤฑkta
saklayฤฑn. ร–rneฤŸin yaz aylarฤฑnda akรผyรผ otomobil iรงerisinde
bฤฑrakmayฤฑn.
Akรผnรผn havalandฤฑrma aralฤฑklarฤฑnฤฑ dรผzenli olarak yumuลŸak,
temiz ve kuru bir fฤฑrรงa ile temizleyin.
ลžarj iลŸleminden sonra รงok kฤฑsa sรผre รงalฤฑลŸฤฑlabiliyorsa akรผ
รถmrรผnรผ tamamlamฤฑลŸ ve deฤŸiลŸtirilmesi gerekiyor demektir.
Tasfiye konusundaki talimat hรผkรผmlerine uyun.
Montaj
uElektrikli el aletinde bir รงalฤฑลŸma yapmadan รถnce
(รถrneฤŸin bakฤฑm, uรง deฤŸiลŸtirme vb.), aleti taลŸฤฑrken ve
saklarken her defasฤฑnda akรผyรผ elektrikli el aletinden
รงฤฑkarฤฑn.Aletin aรงma/kapama ลŸalterine yanlฤฑลŸlฤฑkla
basฤฑldฤฑฤŸฤฑnda yaralanmalar ortaya รงฤฑkabilir.
Testere bฤฑรงaฤŸฤฑnฤฑn takฤฑlmasฤฑ/deฤŸiลŸtirilmesi
uTestere bฤฑรงaฤŸฤฑnฤฑ takarken ve deฤŸiลŸtirirken koruyucu iลŸ
eldivenleri kullanฤฑn. Uรงlar keskindir ve uzun sรผre
kullanฤฑldฤฑklarฤฑnda ฤฑsฤฑnabilirler.
Testere bฤฑรงaฤŸฤฑ seรงimi
Tavsiye edilen testere bฤฑรงaklarฤฑna ait genel gรถrรผnรผลŸรผ bu
kullanma kฤฑlavuzunun sonunda bulabilirsiniz. Sadece tek
kamlฤฑ (T ลŸaftlฤฑ) veya 1/4" รผniversal ลŸaftlฤฑ (U ลŸaftlฤฑ) testere
bฤฑรงaklarฤฑnฤฑ takฤฑn. Testere bฤฑรงaฤŸฤฑ รถngรถrรผlen kesme iลŸlemi iรงin
gerekli olduฤŸundan daha uzun olmamalฤฑdฤฑr.
Dar kavisli kesme iลŸleri iรงin ince testere bฤฑรงaklarฤฑ kullanฤฑn.
Testere bฤฑรงaฤŸฤฑnฤฑn takฤฑlmasฤฑ (Bakฤฑnฤฑz: Resim๎‡A)
uTakmadan รถnce testere bฤฑรงaฤŸฤฑ ลŸaftฤฑnฤฑ temizleyin. Kirli
bir ลŸaft gรผvenli biรงimde takฤฑlamaz.
Gerekiyorsa kapaฤŸฤฑ (12) รงฤฑkarฤฑn.
Testere bฤฑรงaฤŸฤฑ yuvasฤฑnฤฑ (18) ok yรถnรผnde yukarฤฑ doฤŸru itin.
Testere bฤฑรงaฤŸฤฑnฤฑ (15), diลŸler kesme yรถnรผnde olmak รผzere,
sonuna kadar testere bฤฑรงaฤŸฤฑ yuvasฤฑna itin.
Testere bฤฑรงaฤŸฤฑnฤฑ takarken, testere bฤฑรงaฤŸฤฑ sฤฑrtฤฑnฤฑn kฤฑlavuz
makara (13) oluฤŸuna oturmasฤฑna dikkat edin.
uTestere bฤฑรงaฤŸฤฑnฤฑn yerine sฤฑkฤฑca oturup oturmadฤฑฤŸฤฑnฤฑ
kontrol edin. GevลŸek testere bฤฑรงaฤŸฤฑ dฤฑลŸarฤฑ fฤฑrlayabilir ve
sizi yaralayabilir.
Testere bฤฑรงaฤŸฤฑnฤฑn รงฤฑkarฤฑlmasฤฑ (Bakฤฑnฤฑz: Resim๎‡B)
Testere bฤฑรงaฤŸฤฑ yuvasฤฑnฤฑ (18) ok yรถnรผnde yukarฤฑ doฤŸru itin ve
testere bฤฑรงaฤŸฤฑnฤฑ (15) รงฤฑkarฤฑn.
Testere bฤฑรงaฤŸฤฑ deposu (Bakฤฑnฤฑz: Resim C)
Testere bฤฑรงaฤŸฤฑ deposunda (9) 110 mm'ye kadar uzunluฤŸu
olan altฤฑ testere bฤฑรงaฤŸฤฑna kadar depolama yapฤฑlabilir. Tek
kamlฤฑ (T ลŸaftlฤฑ) testere bฤฑรงaklarฤฑnฤฑ testere bฤฑรงaฤŸฤฑ deposundaki
oluฤŸa yerleลŸtirin. รœรง testere bฤฑรงaฤŸฤฑna kadar รผst รผste
depolama yapฤฑlabilir.
Testere bฤฑรงaฤŸฤฑ deposunu kapatฤฑn ve sonuna kadar taban
plakasฤฑnฤฑn (10) oluฤŸuna itin.
TalaลŸ emniyeti (Bakฤฑnฤฑz: Resim๎‡D)
TalaลŸ emniyeti (21) (aksesuar) kesme iลŸlemi esnasฤฑnda
malzeme yรผzeyinin yฤฑrtฤฑlmasฤฑnฤฑ รถnleyebilir. TalaลŸ emniyeti
sadece belirli testere bฤฑรงaฤŸฤฑ tiplerinde ve sadece 0ยฐ kesme
aรงฤฑsฤฑnda kullanฤฑlabilir. Taban plakasฤฑ (10) talaลŸ emniyetli
kesme iลŸlemi esnasฤฑnda kenara yakฤฑn kesme yapmak รผzere
arkaya getirilemez.
TalaลŸ emniyetini (21) aลŸaฤŸฤฑdan taban plakasฤฑna (10) itin
(resimde gรถsterildiฤŸi gibi รงentik yukarฤฑya doฤŸru).
Kesme hattฤฑ kontrolรผ Cut๎‡Control
Kesme hattฤฑ kontrolรผ Cut๎‡Control, elektrikli el aletinin bir iลŸ
parรงasฤฑ รผzerine รงizilen kesme hattฤฑ boyunca hassas biรงimde
yรถnlendirilmesine olanak saฤŸlar. Kesme hattฤฑ kontrolรผ
Cut๎‡Control kesme iลŸaretli bakฤฑลŸ penceresini (16) ve
elektrikli el aletinin sabitlenmesine yarayan tabanฤฑ (14)
iรงerir.
Cut๎‡Control taban plakasฤฑna sabitlenmesi
(Bakฤฑnฤฑz: Resim E)
BakฤฑลŸ penceresini Cut๎‡Control (16) tabandaki (14)
mesnetlere takฤฑn. Daha sonra kapaฤŸฤฑ hafifรงe sฤฑkฤฑn ve taban
plakasฤฑ (10) kฤฑlavuzunda (22) kavrama yapmasฤฑnฤฑ saฤŸlayฤฑn.
Toz ve talaลŸ emme
KurลŸun iรงeren boyalar, bazฤฑ ahลŸap tรผrleri, mineraller ve
metaller gibi maddeler iลŸlenirken ortaya รงฤฑkan toz saฤŸlฤฑฤŸa
zararlฤฑ olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlarฤฑ
solumak alerjik reaksiyonlara ve/veya kullanฤฑcฤฑnฤฑn veya onun
yakฤฑnฤฑndaki kiลŸilerin nefes alma yollarฤฑndaki hastalฤฑklara
neden olabilir.
Kayฤฑn veya meลŸe gibi bazฤฑ aฤŸaรง tozlarฤฑ kanserojen etkiye
sahiptir, รถzellikle de ahลŸap iลŸleme sanayiinde kullanฤฑlan katkฤฑ
maddeleri (kromat, ahลŸap koruyucu maddeler) ile birlikte.
Asbest iรงeren malzemeler sadece uzmanlar tarafฤฑndan
iลŸlenmelidir.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
100 | Tรผrkรงe
โ€“ Mรผmkรผn olduฤŸu kadar iลŸlediฤŸiniz malzemeye uygun bir toz
emme tertibatฤฑ kullanฤฑn.
โ€“ ร‡alฤฑลŸma yerinizi iyi bir biรงimde havalandฤฑrฤฑn.
โ€“ P2 filtre sฤฑnฤฑfฤฑ filtre takฤฑlฤฑ soluk alma maskesi kullanmanฤฑzฤฑ
tavsiye ederiz.
ฤฐลŸlenen malzemelere ait รผlkenizdeki geรงerli yรถnetmelik
hรผkรผmlerine uyun.
uร‡alฤฑลŸtฤฑฤŸฤฑnฤฑz yerde toz birikmemesine dikkat edin.
Tozlar kolayca alevlenebilir.
Kapak (bkz.๎‡resimler๎‡F๎‡ve๎‡G)
Elektrikli el aletini toz emme tertibatฤฑna baฤŸlamadan รถnce
kapaฤŸฤฑ (12) takฤฑn.
KapaฤŸฤฑ (12) elektrikli el aletinin รผzerine, her iki dฤฑลŸ tutucu
dรผzeneฤŸi gรถvde iรงindeki oluklarฤฑ kavrayacak biรงimde takฤฑn.
Toz emme tertibatฤฑ olmadan รงalฤฑลŸmak ve gรถnyeli kesme
yapmak iรงin kapaฤŸฤฑ (12) รงฤฑkarฤฑn. Bunu yapmak iรงin kapaฤŸฤฑ
dฤฑลŸ mesnetler seviyesine bastฤฑrฤฑn ve รถne doฤŸru รงekerek
รงฤฑkarฤฑn.
Toz emme tertibatฤฑnฤฑn baฤŸlanmasฤฑ
Emme adaptรถrรผnรผ๎ฑ(6) (aksesuar) emme hortumuna๎ฑ(7)
(aksesuar) sesi duyana kadar yerleลŸtirin. Emme
adaptรถrรผnรผ๎ฑ(6) elektrikli el aletindeki emme rakoruna๎ฑ(8) ve
emme hortumunu๎ฑ(7) bir toz emme makinesine (aksesuar)
baฤŸlayฤฑn.
ร‡eลŸitli elektrikli sรผpรผrgelere baฤŸlantฤฑya ait genel gรถrรผnรผลŸรผ bu
kullanma kฤฑlavuzunun sonunda bulabilirsiniz.
Optimum emme performansฤฑ saฤŸlamak iรงin mรผmkรผnse talaลŸ
emniyetini (21) takฤฑn.
Elektrik sรผpรผrgesi iลŸlenen malzemeye uygun olmalฤฑdฤฑr.
ร–zellikle saฤŸlฤฑฤŸa zararlฤฑ, kanserojen veya kuru tozlarฤฑ
emdirirken รถzel elektrik sรผpรผrgesi (sanayi tipi elektrik
sรผpรผrgesi) kullanฤฑn.
ฤฐลŸletim
ฤฐลŸletim tรผrleri
uElektrikli el aletinde bir รงalฤฑลŸma yapmadan รถnce
(รถrneฤŸin bakฤฑm, uรง deฤŸiลŸtirme vb.), aleti taลŸฤฑrken ve
saklarken her defasฤฑnda akรผyรผ elektrikli el aletinden
รงฤฑkarฤฑn.Aletin aรงma/kapama ลŸalterine yanlฤฑลŸlฤฑkla
basฤฑldฤฑฤŸฤฑnda yaralanmalar ortaya รงฤฑkabilir.
Pandรผl hareketin ayarlanmasฤฑ
Dรถrt ayrฤฑ kademede ayarlanabilen pandรผl hareket, iลŸlenen
malzemeye optimum kesme hฤฑzฤฑnฤฑn, kesme performansฤฑnฤฑn
ve kesme profilinin uyarlanmasฤฑna olanak saฤŸlar.
Ayar kolu (11) ile pandรผl hareketi iลŸletme esnasฤฑnda da
ayarlayabilirsiniz.
Pandรผl hareket yok
Kรผรงรผk pandรผl hareket
Orta pandรผl hareket
Bรผyรผk pandรผl hareket
Uygulamaya gรถre optimum pandรผl hareket kademesi
deneyerek bulunabilir. AลŸaฤŸฤฑdakiler tavsiye edilir:
โ€“ Kesme kenarฤฑnฤฑn ne kadar ince ve temiz olmasฤฑ
gerekiyorsa, pandรผl hareket kademesini o kadar kรผรงรผk
ayarlayฤฑn veya pandรผl hareketi kapatฤฑn.
โ€“ ฤฐnce iลŸ parรงalarฤฑnฤฑ (รถrneฤŸin saclarฤฑ) iลŸlerken pandรผl
hareketi kapatฤฑn.
โ€“ Sert malzemeleri (รถrneฤŸin รงelik) iลŸlerken kรผรงรผk pandรผl
hareketi ayarlayฤฑn.
โ€“ YumuลŸak malzemelerde veya ahลŸapta testereleme
yaparken azami pandรผl hareketi รงalฤฑลŸabilirsiniz.
Gรถnye aรงฤฑsฤฑnฤฑn ayarlanmasฤฑ (Bakฤฑnฤฑz: Resim๎‡H)
Taban plakasฤฑ (10) 45ยฐ'ye kadar gรถnyeli kesme iลŸleri iรงin
saฤŸa veya sola kaydฤฑrฤฑlabilir.
Kapak (12) ve talaลŸ emniyeti (21) gรถnyeli kesme iลŸlerinde
kullanฤฑlmayabilir.
โ€“ KapaฤŸฤฑ (12) ve talaลŸ emniyetini (21) รงฤฑkarฤฑn.
โ€“ Testere bฤฑรงaฤŸฤฑ deposunu (9) taban plakasฤฑndan (10)
dฤฑลŸarฤฑ รงekin.
โ€“ Vidayฤฑ (24) gevลŸetin ve taban plakasฤฑnฤฑ (10) hafifรงe
emme rakoru (8) yรถnรผnde kaydฤฑrฤฑn.
โ€“ Gรถnye aรงฤฑsฤฑnฤฑn hassas biรงimde ayarlanmasฤฑ iรงin taban
plakasฤฑnฤฑn saฤŸa ve sola doฤŸru 0ยฐ, 22,5ยฐ ve 45ยฐ'de kavrama
noktalarฤฑ vardฤฑr. Taban plakasฤฑnฤฑ (10) skalaya (23) uygun
biรงimde istediฤŸiniz pozisyona getirin. DiฤŸer gรถnye aรงฤฑlarฤฑ
bir aรงฤฑรถlรงerle ayarlanabilir.
โ€“ Daha sonra taban plakasฤฑnฤฑ (10) sonuna kadar testere
bฤฑรงaฤŸฤฑ (15) yรถnรผnde kaydฤฑrฤฑn.
โ€“ Vidayฤฑ (24) tekrar sฤฑkฤฑn.
Gรถnyeli kesme iลŸlerinde kesme hattฤฑ kontrolรผ
(Bakฤฑnฤฑz:๎‡Resim๎‡I)
Kesme hattฤฑ kontrolรผ iรงin bakฤฑลŸ penceresinde Cut๎‡Control
(16) 0ยฐ'li dik aรงฤฑlฤฑ kesme iรงin bir iลŸaret (25) ve sakalaya (26)
(23) uygun olarak 45ยฐ'lik kesme iรงin saฤŸa veya sola doฤŸru
kesme iลŸareti vardฤฑr.
0ยฐ ve 45ยฐ arasฤฑndaki gรถnye aรงฤฑlarฤฑ iรงin kesme iลŸareti
orantฤฑlฤฑdฤฑr. Bu iลŸaret bakฤฑลŸ penceresinde Cut๎‡Control (16)
kalฤฑcฤฑ olmayan bir markรถrle ek olarak kaydedilebilir ve tekrar
silinebilir.
Tam รถlรงรผlรผ ve hassas biรงimde รงalฤฑลŸabilmek iรงin bir deneme
kesmesi yapฤฑn.
Taban plakasฤฑ konumunun ayarlanmasฤฑ (Bakฤฑnฤฑz:
Resim๎‡H)
Kenara yakฤฑn kesme iลŸlemi iรงin taban plakasฤฑnฤฑ (10) arkaya
kaydฤฑrabilirsiniz.
Testere bฤฑรงaฤŸฤฑ deposunu (9) taban plakasฤฑndan (10) รงฤฑkarฤฑn.
Vidayฤฑ (24) gevลŸetin ve taban plakasฤฑnฤฑ (10) sonuna kadar
emme rakoru (8) yรถnรผnde kaydฤฑrฤฑn.
Vidayฤฑ (24) tekrar sฤฑkฤฑn.
Taban plakasฤฑ (10) kaydฤฑrฤฑlmฤฑลŸ durumda kesme sadece 0ยฐ'lik
gรถnye aรงฤฑsฤฑnda mรผmkรผndรผr. Ayrฤฑca kesme hattฤฑ kontrolรผ
Cut๎‡Control tabanla (14), dairesel kesicili paralellik mesnedi
ile (28) (aksesuar) ve talaลŸ emniyeti (21) ile kesmede
kullanฤฑlmaz.
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Tรผrkรงe | 101
ร‡alฤฑลŸtฤฑrma
Aรงma/kapama
Elektrikli el aletini aรงmak iรงin รถnce kapama emniyetine (1)
basฤฑn. Daha sonra aรงma/kapama ลŸalterine (2) basฤฑn ve
ลŸalteri basฤฑlฤฑ tutun.
ร‡alฤฑลŸma ฤฑลŸฤฑฤŸฤฑ aรงma/kapama ลŸalteri (2) hafifรงe veya tam
olarak basฤฑlฤฑ durumda elveriลŸsiz aydฤฑnlatma koลŸullarฤฑnda
รงalฤฑลŸma alanฤฑnฤฑ aydฤฑnlatฤฑr.
Elektrikli el aletini kapatmak iรงin aรงma/kapama ลŸalterini (2)
bฤฑrakฤฑn.
Not: Gรผvenlik nedenleriyle aรงma/kapama ลŸalteri (2)
kilitlenemez ve รงalฤฑลŸma esnasฤฑnda sรผrekli olarak basฤฑlฤฑ
tutulmalฤฑdฤฑr.
Enerjiden tasarruf etmek iรงin elektrikli el aletini sadece
kullandฤฑฤŸฤฑnฤฑzda aรงฤฑn.
Strok sayฤฑsฤฑ kontrolรผ
Aรงฤฑk durumdaki elektrikli el aletinin strok sayฤฑsฤฑnฤฑ, aรงma/
kapama ลŸalteri (2) รผzerine uygulayacaฤŸฤฑnฤฑz bastฤฑrma kuvveti
ile kademesiz olarak ayarlayabilirsiniz.
Aรงma/kapama ลŸalterine (2) hafifรงe bastฤฑrฤฑrsanฤฑz dรผลŸรผk bir
strok sayฤฑsฤฑ elde edersiniz. ลžalter รผzerine uygulanan
bastฤฑrma kuvveti artฤฑkรงa strok sayฤฑsฤฑ da artar.
Gerekli strok sayฤฑsฤฑ iลŸlenen malzemeye ve รงalฤฑลŸma koลŸullarฤฑna
baฤŸlฤฑ olup, deneyerek belirlenebilir.
Testere bฤฑรงaฤŸฤฑnฤฑ iลŸ parรงasฤฑna yerleลŸtirirken ve plastik ve
alรผminyum malzemeyi keserken strok sayฤฑsฤฑnฤฑn dรผลŸรผrรผlmesi
tavsiye edilir.
Uzun sรผre dรผลŸรผk strok sayฤฑsฤฑ ile รงalฤฑลŸma elektrikli el aletinin
aลŸฤฑrฤฑ รถlรงรผde ฤฑsฤฑnmasฤฑna neden olabilir. Bu gibi durumlarda
testere bฤฑรงaฤŸฤฑnฤฑ รงฤฑkarฤฑn ve soฤŸumasฤฑnฤฑ saฤŸlamak รผzere
elektrikli el aletini yaklaลŸฤฑk 3 dakika maksimum strok sayฤฑsฤฑ
ile รงalฤฑลŸtฤฑrฤฑn.
SฤฑcaklฤฑฤŸa baฤŸlฤฑ aลŸฤฑrฤฑ zorlanma emniyeti
Usulรผne uygun olarak kullanฤฑldฤฑฤŸฤฑnda elektrikli el aleti
zorlanmaz. AลŸฤฑrฤฑ zorlanma durumunda veya izin verilen akรผ
sฤฑcaklฤฑk aralฤฑฤŸฤฑnฤฑn dฤฑลŸฤฑna รงฤฑkฤฑldฤฑฤŸฤฑnda devir sayฤฑsฤฑ dรผลŸer veya
elektrikli el aleti kapanฤฑr. Devir sayฤฑsฤฑ dรผลŸtรผฤŸรผnde elektrikli el
aleti ancak izin verilen akรผ sฤฑcaklฤฑk aralฤฑฤŸฤฑna geri
dรถnรผldรผฤŸรผnde veya zorlanma azaldฤฑฤŸฤฑnda tekrar tam devir
sayฤฑsฤฑ ile รงalฤฑลŸmaya baลŸlar. Otomatik olarak kapandฤฑฤŸฤฑnda
elektrikli el aletini kapatฤฑn, akรผnรผn soฤŸumasฤฑnฤฑ bekleyin ve
elektrikli el aletini tekrar aรงฤฑn.
Akรผnรผn sฤฑcaklฤฑฤŸฤฑ โˆ’20 ile +50๎ฑยฐC arasฤฑndaki iลŸletme sฤฑcaklฤฑฤŸฤฑ
aralฤฑฤŸฤฑnฤฑn dฤฑลŸฤฑna รงฤฑkacak ve/veya aลŸฤฑrฤฑ zorlanma emniyeti
devreye girecek olursa akรผ ลŸarj durumu gรถstergesinin (3) 3
LED'i hฤฑzlฤฑ tempoda yanฤฑp sรถnmeye baลŸlar.
ร‡alฤฑลŸฤฑrken dikkat edilecek hususlar
uElektrikli el aletinde bir รงalฤฑลŸma yapmadan รถnce
(รถrneฤŸin bakฤฑm, uรง deฤŸiลŸtirme vb.), aleti taลŸฤฑrken ve
saklarken her defasฤฑnda akรผyรผ elektrikli el aletinden
รงฤฑkarฤฑn.Aletin aรงma/kapama ลŸalterine yanlฤฑลŸlฤฑkla
basฤฑldฤฑฤŸฤฑnda yaralanmalar ortaya รงฤฑkabilir.
uTestere bฤฑรงaฤŸฤฑ bloke olacak olursa, elektrikli el aletini
hemen kapatฤฑn.
uKรผรงรผk veya ince iลŸ parรงalarฤฑnฤฑ iลŸlerken daima saฤŸlam
bir altlฤฑk veya testere tezgahฤฑ (aksesuar) kullanฤฑn.
Bazฤฑ belirle koลŸullarda gรผรงlรผ elektromanyetik alanlar
elektrikli el aletini etkileyebilir ve durdurabilir. Alet durduฤŸu
takdirde tekrar รงalฤฑลŸtฤฑrmak iรงin aรงma/kapama ลŸalterine (2)
tekrar basฤฑn.
Malzeme iรงine dalarak kesme (Bakฤฑnฤฑz: Resim๎‡J)
uSadece ahลŸap, alรงฤฑ karton ve benzeri malzeme
iลŸlenirken malzeme iรงine dalarak kesme yapฤฑlabilir!
Malzeme iรงine dalarak kesme yapmak iรงin sadece kฤฑsa
testere bฤฑรงaklarฤฑ kullanฤฑn. Malzeme iรงine dalarak kesme
sadece 0ยฐ'lik bir gรถnye aรงฤฑsฤฑnda mรผmkรผndรผr.
Elektrikli el aletinin taban plakasฤฑnฤฑn (10) รถn kenarฤฑnฤฑ,
testere bฤฑรงaฤŸฤฑ (15) iลŸ parรงasฤฑna temas etmeyecek biรงimde iลŸ
parรงasฤฑna dayayฤฑn ve aleti aรงฤฑn. Strok sayฤฑsฤฑ kontrol sistemi
bulunan elektrikli el aletlerinde maksimum strok saysฤฑnฤฑ
ayarlayฤฑn. Elektrikli el aletini sฤฑkฤฑca iลŸ parรงasฤฑna bastฤฑrฤฑn ve
testere bฤฑรงaฤŸฤฑnฤฑn yavaลŸรงa iลŸ parรงasฤฑ iรงine girmesini saฤŸlayฤฑn.
Taban plakasฤฑ (10) bรผtรผn yรผzeyi ile iลŸ parรงasฤฑna oturduฤŸunda
istenen kesme hattฤฑ boyunca kesme yapฤฑn.
Dairesel kesicili paralellik mesnedi (aksesuar)
Dairesel kesicili paralellik mesnedi (28) (aksesuar) ile
รงalฤฑลŸabilmek iรงin iลŸ parรงasฤฑnฤฑn kalฤฑnlฤฑฤŸฤฑ maksimum 30 mm
olmalฤฑdฤฑr.
Tabanฤฑ Cut๎‡Control (14) taban plakasฤฑndan (10) รงฤฑkarฤฑn.
Bunu yapmak iรงin tabanฤฑ hafifรงe sฤฑkฤฑn ve kฤฑlavuzdan (22)
รงekerek รงฤฑkarฤฑn.
Paralel kesme (Bakฤฑnฤฑz: Resim๎ฑK): Sabitleme vidasฤฑnฤฑ (27)
gevลŸetin ve paralellik mesnedi skalasฤฑnฤฑ kฤฑlavuzdan (22)
taban plakasฤฑna itin. Taban plakasฤฑ alt kenarฤฑnda skala deฤŸeri
olarak istediฤŸiniz kesme geniลŸliฤŸini ayarlayฤฑn. Sabitleme
vidasฤฑnฤฑ (27) sฤฑkฤฑn.
Dairesel kesme (Bakฤฑnฤฑz: Resim๎ฑL): Kesme hattฤฑnda kesilecek
daire iรงinde testere bฤฑรงaฤŸฤฑnฤฑn geรงirilebileceฤŸi bir delik aรงฤฑn.
Testere bฤฑรงaฤŸฤฑnฤฑn kesme hattฤฑna tam oturmasฤฑ iรงin deliฤŸi bir
freze veya tรถrpรผ ile iลŸleyin.
Sabitleme vidasฤฑnฤฑ (27) paralellik mesnedinin diฤŸer tarafฤฑna
yerleลŸtirin. Paralellik mesnedinin skalasฤฑnฤฑ kฤฑlavuzdan (22)
geรงirerek taban plakasฤฑna itin. ฤฐลŸ parรงasฤฑnda kesilecek
parรงanฤฑn merkezinde bir delik aรงฤฑn. Merkezleme ucunu (29)
paralellik mesnedinin iรง deliฤŸinden ve aรงฤฑlmฤฑลŸ olan delikten
geรงirin. Taban plakasฤฑnฤฑn iรง kenarฤฑnda skala deฤŸeri olarak
yarฤฑรงapฤฑ ayarlayฤฑn. Sabitleme vidasฤฑnฤฑ (27) sฤฑkฤฑn.
SoฤŸutma/yaฤŸlama maddesi
Metalleri keserken malzemenin ฤฑsฤฑnmasฤฑ nedeniyle kesme
hattฤฑna soฤŸutma veya yaฤŸlama maddesi sรผrรผn.
Bakฤฑm ve servis
Bakฤฑm ve temizlik
uElektrikli el aletinde bir รงalฤฑลŸma yapmadan รถnce
(รถrneฤŸin bakฤฑm, uรง deฤŸiลŸtirme vb.), aleti taลŸฤฑrken ve
saklarken her defasฤฑnda akรผyรผ elektrikli el aletinden
รงฤฑkarฤฑn.Aletin aรงma/kapama ลŸalterine yanlฤฑลŸlฤฑkla
basฤฑldฤฑฤŸฤฑnda yaralanmalar ortaya รงฤฑkabilir.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
102 | Tรผrkรงe
uฤฐyi ve gรผvenli รงalฤฑลŸabilmek iรงin elektrikli el aletini ve
havalandฤฑrma aralฤฑklarฤฑnฤฑ temiz tutun.
Testere bฤฑรงaฤŸฤฑ yuvasฤฑnฤฑ dรผzenli aralฤฑklarla temizleyin. Bu
temizlik iลŸlemi iรงin testere bฤฑรงaฤŸฤฑnฤฑ elektrikli el aletinden
รงฤฑkarฤฑn ve elektrikli el aletini dรผz bir zemine hafifรงe vurun.
Elektrikli el aleti aลŸฤฑrฤฑ รถlรงรผde kirlenecek olursa hatalฤฑ iลŸlevler
gรถrรผlebilir. Bu nedenle รงok toz รงฤฑkaran malzemeyi alttan veya
baลŸ รผstรผnde kesmeyin.
Toz รงฤฑkฤฑลŸฤฑ tฤฑkanacak olursa, elektrikli el aletini kapatฤฑn, toz
emme tertibatฤฑnฤฑ รงฤฑkarฤฑn ve toz ve talaลŸฤฑ temizleyin.
Kฤฑlavuz makarayฤฑ๎ฑ(13) zaman zaman bir damla yaฤŸla
yaฤŸlayฤฑn.
Kฤฑlavuz makarayฤฑ๎ฑ(13) dรผzenli aralฤฑklarla kontrol edin. AลŸฤฑnan
kฤฑlavuz makara yetkili bir Bosch servisinde deฤŸiลŸtirilmelidir.
MรผลŸteri servisi ve uygulama danฤฑลŸmanlฤฑฤŸฤฑ
MรผลŸteri servisleri รผrรผnรผnรผzรผn onarฤฑm ve bakฤฑmฤฑ ile yedek
parรงalarฤฑna ait sorularฤฑnฤฑzฤฑ yanฤฑtlandฤฑrฤฑr. Tehlike iลŸaretlerini
ve yedek parรงalara ait bilgileri ลŸu sayfada da bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danฤฑลŸma ekibi รผrรผnlerimiz ve aksesuarlarฤฑ
hakkฤฑndaki sorularฤฑnฤฑzda sizlere memnuniyetle yardฤฑmcฤฑ olur.
Bรผtรผn baลŸvuru ve yedek parรงa sipariลŸlerinizde รผrรผnรผn tip
etiketi รผzerindeki 10 haneli malzeme numarasฤฑnฤฑ mutlaka
belirtin.
Sadece Tรผrkiye iรงin geรงerlidir: Bosch genel olarak yedek
parรงalarฤฑ 7 yฤฑl hazฤฑr tutar.
Tรผrkรงe
Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve
Ticaret Ltd. ลžti.
Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karakรถy
BeyoฤŸlu / ฤฐstanbul
Tel.: +90 212 2974320
Fax: +90 212 2507200
E-mail: info@marmarabps.com
BaฤŸrฤฑaรงฤฑklar Oto Elektrik
Motorlu Sanayi ร‡arลŸฤฑsฤฑ DoฤŸruer Sk. No:9
Selรงuklu / Konya
Tel.: +90 332 2354576
Tel.: +90 332 2331952
Fax: +90 332 2363492
E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com
Akgรผl Motor Bobinaj San. Ve Tฤฐc. Ltd. ลžti
Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C
Nilรผfer / Bursa
Tel.: +90๎ฑ224๎ฑ443๎ฑ54๎ฑ24
Fax: +90๎ฑ224๎ฑ271๎ฑ00๎ฑ86
E-mail: info@akgulbobinaj.com
Ankaralฤฑ Elektrik
Eski Sanayi Bรถlgesi 3. Cad. No: 43
Kocasinan / KAYSERฤฐ
Tel.: +90 352 3364216
Tel.: +90 352 3206241
Fax: +90 352 3206242
E-mail: gunay@ankarali.com.tr
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C
Canik / Samsun
Tel.: +90 362 2289090
Fax: +90 362 2289090
E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com
Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. ลžti.
10021 Sok. No: 11 AOSB
ร‡iฤŸli / ฤฐzmir
Tel.: +90232 3768074
Fax: +90 232 3768075
E-mail: boschservis@aygem.com.tr
BakฤฑrcฤฑoฤŸlu Elektrik Makine Hฤฑrdavat ฤฐnลŸaat Nakliyat Sanayi
ve Ticaret Ltd. ลžti.
KaraaฤŸaรง Mah. Sรผmerbank Cad. No:18/4
Merkez / Erzincan
Tel.: +90 446 2230959
Fax: +90 446 2240132
E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr
Bosch Sanayi ve Ticaret A.ลž.
Elektrikli El Aletleri
Aydฤฑnevler Mah. ฤฐnรถnรผ Cad. No: 20
Kรผรงรผkyalฤฑ Ofis Park A Blok
34854 Maltepe-ฤฐstanbul
Tel.: 444 80 10
Fax: +90 216 432 00 82
E-mail: iletisim@bosch.com.tr
www.bosch.com.tr
Bulsan Elektrik
ฤฐstanbul Cad. Devrez Sok. ฤฐstanbul ร‡arลŸฤฑsฤฑ
No: 48/29 ฤฐskitler
Ulus / Ankara
Tel.: +90 312 3415142
Tel.: +90 312 3410302
Fax: +90 312 3410203
E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com
ร‡รถzรผm Bobinaj
Kรผsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A
ลžehitkamil/Gaziantep
Tel.: +90 342 2351507
Fax: +90 342 2351508
E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com
Onarฤฑm Bobinaj
Raif PaลŸa Caddesi ร‡ay Mahallesi No:67
ฤฐskenderun / HATAY
Tel.:+90๎ฑ326๎ฑ613๎ฑ75๎ฑ46
E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com
Faz Makine Bobinaj
Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor
ฤฐลŸleri Bรถlรผmรผ 663 Sk. No:18
Murat PaลŸa / Antalya
Tel.: +90 242 3465876
Tel.: +90 242 3462885
Fax: +90 242 3341980
E-mail: info@fazmakina.com.tr
GรผnลŸah Otomotiv Elektrik Endรผstriyel Yapฤฑ Malzemeleri San
ve Tic. Ltd. ลžti
Beylikdรผzรผ Sanayi Sit. No: 210
Beylikdรผzรผ / ฤฐstanbul
Tel.: +90 212 8720066
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
Tรผrkรงe | 103
Fax: +90 212 8724111
E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com
Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri ฤฐmalatฤฑ San ve Tic. Ltd.
ลžti.
Ege ฤฐลŸ Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B
YeniลŸehir / ฤฐzmir
Tel.: +90 232 4571465
Tel.: +90 232 4584480
Fax: +90 232 4573719
E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr
รœstรผndaฤŸ Bobinaj ve SoฤŸutma Sanayi
Nusretiye Mah. Boyacฤฑlar AralฤฑฤŸฤฑ No: 9
ร‡orlu / TekirdaฤŸ
Tel.: +90 282 6512884
Fax: +90 282 6521966
E-mail: info@ustundagsogutma.com
IลžIKLAR ELEKTRฤฐK BOBฤฐNAJ
Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A
Merkez / ADANA
Tel.: +90๎ฑ322๎ฑ359๎ฑ97๎ฑ10 -๎ฑ352๎ฑ13๎ฑ79
Fax: +90๎ฑ322๎ฑ359๎ฑ13๎ฑ23
E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com
DiฤŸer servis adreslerini ลŸurada bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Nakliye
Alet iรงindeki lityum iyon (Li-Ionen) akรผler tehlikeli madde
taลŸฤฑma yรถnetmeliฤŸi hรผkรผmlerine tabidir. Akรผler baลŸka bir
yรผkรผmlรผlรผk olmaksฤฑzฤฑn kullanฤฑcฤฑ tarafฤฑndan caddeler รผzerinde
taลŸฤฑnabilir.
รœรงรผncรผ kiลŸiler eliyle yollanma durumunda (รถrneฤŸin hava yolu
ile veya nakliye ลŸirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye
iliลŸkin รถzel hรผkรผmlere uyulmalฤฑdฤฑr. Gรถnderi paketlenirken bir
tehlikeli madde uzmanฤฑndan yardฤฑm alฤฑnmalฤฑdฤฑr.
Akรผleri sadece ve ancak gรถvdelerinde hasar yoksa gรถnderin.
Aรงฤฑk kontaklarฤฑ kapatฤฑn ve akรผyรผ ambalaj iรงinde hareket
etmeyecek biรงimde paketleyin. Lรผtfen olasฤฑ ek ulusal
yรถnetmelik hรผkรผmlerine de uyun.
Tasfiye
Elektrikli el aletleri, akรผler, aksesuar ve ambalaj
malzemesi รงevre dostu tasfiye amacฤฑyla bir geri
dรถnรผลŸรผm merkezine yollanmalฤฑdฤฑr.
Elektrikli el aletlerini ve akรผleri/bataryalarฤฑ
evsel รงรถplerin iรงine atmayฤฑn!
Sadece AB รผlkeleri iรงin:
2012/19/EU yรถnetmeliฤŸi uyarฤฑnca kullanฤฑm รถmrรผnรผ
tamamlamฤฑลŸ elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC yรถnetmeliฤŸi
uyarฤฑnca arฤฑzalฤฑ veya kullanฤฑm รถmrรผnรผ tamamlamฤฑลŸ akรผler/
bataryalar ayrฤฑ ayrฤฑ toplanmak ve รงevre dostu tasfiye iรงin bir
geri dรถnรผลŸรผm merkezine yollanmak zorundadฤฑr.
Akรผler/bataryalar:
Lityum iyon:
Lรผtfen nakliye bรถlรผmรผndeki talimata uyun (Bakฤฑnฤฑz โ€žNakliyeโ€œ,
Sayfa๎ฑ103).
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
104 | ูŠุจุฑุน
๎€„๎€ƒ๎€‚๎€
๎€๎€ˆ๎€Ž๎€๎€Š๎€Œ๎€‹๎€Š๎€‰๎€ˆ๎€‡๎€†๎€…
๎€‰๎€•๎€’๎€‘๎€ˆ๎€ƒ๎€Œ๎€๎€ˆ๎€Ž๎€”๎€‘๎€Œ๎€“๎€Ž๎€ˆ๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‹๎€Š๎€‰๎€ˆ๎€‡๎€†๎€๎€Š
๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š
ุฑูŠุฐุญุช
๎€‹๎€Š๎€‚๎€ฃ๎€ข๎€ก๎€ ๎€Œ๎€“๎€Ÿ๎€ˆ๎€ž๎€Œ๎€๎€›๎€๎€Œ๎€œ๎€›๎€š๎€Š
๎€†๎€จ๎€ง๎€‘๎€Š๎€ค๎€Œ๎€‹๎€ˆ๎€ฆ๎€™๎€›๎€’๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€ค๎€Œ๎€๎€ˆ๎€Ž๎€๎€Š
๎€Œ๎€ญ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€ˆ๎€ƒ๎€Œ๎€“๎€ซ๎€Ÿ๎€‚๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‹๎€ˆ๎€ช๎€ฉ๎€Š๎€จ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€ค๎€„๎€ƒ๎€‚๎€
๎€ ๎€Ÿ๎€ƒ๎€ž๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎€›๎€“๎€š๎€™๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€—๎€ˆ๎€–๎€“๎€•๎€๎€”๎€“๎€’๎€…๎€‘๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€๎€Ž๎€๎€Œ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€‰๎€ˆ๎€‡๎€†๎€…
๎€ฐ๎€Ÿ๎€ฆ๎€ฏ๎€ง๎€๎€ฃ๎€ง๎€ˆ๎€ก๎€ฎ๎€…๎€๎€Ÿ๎€•๎€ญ๎€Ÿ๎€๎€ฌ๎€™๎€ฆ๎€ž๎€๎€ซ๎€‘๎€ช๎€–๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎€ฉ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ค๎€๎€ฃ๎€ข๎€ƒ๎€ก
๎€ณ๎€”๎€ฆ๎€Ž๎€ฒ๎€ฑ
๎€‹๎€ˆ๎€ฆ๎€™๎€›๎€’๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€ค๎€Œ๎€“๎€ฃ๎€‚๎€ฃ๎€ข๎€ก๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‹๎€ˆ๎€ฒ๎€ฎ๎€ฑ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€œ๎€™๎€ฆ๎€ฐ๎€ƒ๎€Œ๎€ฏ๎€ช๎€ฅ๎€ฎ๎€Š
๎€ญ๎€ต๎€ด๎€ซ๎€ฅ๎€ณ๎€ฆ๎€›๎€‘
๎€ฝ๎€ผ๎€๎€„๎€ƒ๎€ป๎€‹๎€บ๎€๎€Š๎€…๎€๎€น๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€ท๎€๎€ถ๎€๎€ฒ๎€ต๎€๎€ง๎€๎€ƒ๎€ต๎€ด๎€™
๎€ฃ๎€Š๎€‘๎€ก๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€ฉ๎€ฃ๎€™๎€ฆ๎€™๎๎€๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€ฟ๎€ž๎€พ๎€๎€Š๎€…
๎…๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€ธ๎€‡๎€ช๎€Š๎€…๎€๎„๎€ง๎€ˆ๎€ค๎€๎€ฃ๎€ฒ๎ƒ๎€…๎€‘๎€ง๎‚๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€ธ๎€‡๎€ช๎€Š๎€ˆ๎€ง
๎„๎€ง๎€ˆ๎€ค๎€๎Š๎€Ÿ๎€“๎‚๎€๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€ง๎€๎€”๎€“๎€Ÿ๎ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎‡๎€ˆ๎†๎€™๎€•๎€Ÿ
๎€ณ๎…๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€ธ๎€‡๎€ช๎€Š๎€…
๎€ต๎€ท๎€ถ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€๎€ˆ๎€–๎€ฆ๎€ƒ๎€Œ๎€๎€ˆ๎€Ž๎€๎€Š
t๎€ต๎€–๎€ถ๎€ƒ๎€Œ๎€ฝ๎€ ๎€ผ๎€ˆ๎€ป๎€…๎€ค๎€Œ๎€บ๎€›๎€ท๎€‡๎€Œ๎€๎€ˆ๎€–๎€Ž๎€Œ๎€“๎€Ÿ๎€ˆ๎€ฒ๎€น๎€Œ๎€ธ๎€›๎€๎€Œ๎€ฏ๎€Ÿ๎€ˆ๎€ฎ
๎€Œ๎€ญ๎€•๎€™๎€พ๎„๎€๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€˜๎€ˆ๎€ฒ๎€–๎€Ÿ๎€๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎Š๎€ˆ๎€ธ๎€ข๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€๎Œ๎€‘๎‹๎€Š๎€…
๎€ณ๎€ ๎€“๎€…๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎€‰๎€‘๎€˜๎€Ÿ๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎€›๎€“๎€š๎€†๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€”๎๎€ˆ๎†๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€Ž๎Ž
t๎‚๎€‚๎€’๎€Ž๎€Œ๎๎€ˆ๎€๎€น๎€Œ๎€„๎€Ÿ๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€ˆ๎€ƒ๎€Œ๎€ต๎€ท๎€ฅ๎€ถ๎€ ๎€Œ๎€ฟ
๎€ฝ๎€™๎€Ÿ๎€Œ๎€‚๎€Ÿ๎€จ๎€ฅ๎€ ๎€Œ๎€„๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€ž๎€ˆ๎€Ž๎€๎€Š๎€Œ๎€ต๎„๎€Ž๎€Œ๎€†๎€ˆ๎€ฐ๎€ช๎€น๎€ฟ๎€Š๎€Œ๎€‚๎€๎ƒ๎€‘
๎€“๎€›๎€ƒ๎€ˆ๎€ซ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€‚๎€ด๎ˆ๎€๎€Š๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎€‹๎€Š๎‡๎€ˆ๎€ท๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎€ต๎€˜๎€Š๎€จ๎€ณ๎€‘๎€Š
๎€Œ๎€ญ๎‰๎€ˆ๎€’๎€ฅ๎€‡๎€ฑ๎€‘๎€ฉ๎€ฆ๎€™๎€ˆ๎€ฒ๎€‹๎€™๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€…๎€’๎€ฆ๎๎€๎€ƒ๎€Š๎€‘๎€†๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…
๎€ณ๎€”๎€ฆ๎€ป๎€ง๎‘๎€…๎€Ÿ๎€๎€”๎€ฆ๎€‡๎Ž๎‘๎€…๎€๎„๎€Œ๎€ช๎€Ž๎€ผ
t๎Œ๎€ˆ๎ƒ๎€‡๎€๎€Š๎€Œ๎…๎€Ž๎€Œ๎‹๎Š๎€‚๎€™๎ˆ๎€ค๎€Œ๎‰๎€ˆ๎€ช๎€š๎€๎€Š๎€Œ๎€ผ๎€ˆ๎€ซ๎€ƒ๎€Œ๎€ธ๎€›๎€๎€Œ๎€ฏ๎€Ÿ๎€ˆ๎€ฎ
๎€ญ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ต๎€ฆ๎€’๎€ฅ๎€ณ๎€ ๎€Œ๎€ˆ๎€Ž๎€•๎๎€๎€Œ๎€Š๎€•๎€™๎€’๎€ƒ
๎€๎€๎€‚๎€๎€”๎€ฆ๎€ฒ๎€Ž๎€บ๎€Š๎€…๎€๎Š๎€…๎€ƒ๎€ด๎€ผ๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎”๎€‡๎€บ๎€‹๎€™๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€—๎€ˆ๎€‡๎€‹๎€–๎“๎€…๎€๎’๎€Ž๎€‹๎€ช๎€†
๎€ณ๎•๎€ˆ๎€ฅ๎€ฏ๎€Š๎€…
๎€„๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€๎€ˆ๎€Ž๎€๎€Š
t๎€œ๎€Ž๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎๎€ƒ๎€ˆ๎๎€Œ๎‹๎€˜๎€ฑ๎€ฅ๎€ฃ๎€Œ๎€๎†๎€Œ๎Ž๎€ฐ๎€ฃ
๎€Œ๎€ญ๎๎€ด๎€ซ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€๎…๎€Ž๎€Œ๎‰๎€ˆ๎€ฎ๎€Œ๎’๎‘๎€ƒ๎€Œ๎๎€ƒ๎€ˆ๎€ซ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‚๎€™๎€™๎€ท๎€ ๎€Œ๎‡๎€จ๎€ฐ๎€ฃ๎€Œ๎€ฟ ๎€Œ๎€ญ๎‰๎€Š๎€จ๎€ฎ๎€๎€Š๎€๎€œ๎€Ž๎€Œ๎€“๎“๎€ฃ๎€ˆ๎€—๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎๎€ƒ๎€Š๎€จ๎€ซ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ต๎€ฆ๎€’๎€ฅ๎€ณ๎€ ๎€Œ๎€ฟ
๎—๎€‚๎€š๎€Œ๎€‹๎€Š๎–๎•๎€Œ๎€“๎€ป๎€†๎”๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‰๎€•๎€’๎€‘๎€Š
๎€Œ๎€ญ๎˜๎€„๎€ป๎€†๎†๎€ˆ๎™๎€ฆ๎€Ž๎€Ž๎๎€†๎€๎–๎€๎€‹๎€™๎€๎‰๎€Š๎€๎€ฝ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎˜๎€ง๎€…๎€‘๎€ด๎€Š๎€…๎€๎—๎–๎‹๎€ป๎€†๎€
๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€ข๎€ƒ๎€ต๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€ฒ๎€ฑ๎€๎š๎€ข๎€๎€ฃ๎€๎€จ๎€พ๎€๎€Š๎€…๎€๎˜๎€ง๎€ˆ๎€ด๎€๎€Š๎€…๎€Ÿ
t๎€“๎€ป๎€†๎”๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎š๎€๎™๎€”๎€‘๎€Œ๎€บ๎€ฆ๎€ณ๎€พ๎€Œ๎€“๎€ณ๎€Ž๎€ฑ๎€Ž๎€Œ๎Ž๎๎€ฐ๎€ 
๎€ญ๎€‹๎€ˆ๎€พ๎€ฑ๎„๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎€•๎๎€Š๎€จ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€ค๎€Œ๎€‹๎€Š๎€‰๎€‚๎€ด๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€ค๎€Œ๎Ž๎€™๎€ƒ๎€ˆ๎€น๎€๎€ˆ๎€ž
๎Š๎€‘๎€ธ๎€™๎€๎€ˆ๎€ข๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€ข๎€ƒ๎€ต๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€ฒ๎€ฑ๎€๎€“๎€…๎€“๎ˆ๎€™
๎€ณ๎€ฝ๎Œ๎€’๎‘๎€ˆ๎€ง๎€๎„๎€ก๎€‘๎€ข๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎ž๎€’๎€š๎€ข๎€๎๎€๎€บ๎œ
t๎€ค๎†๎€Œ๎€†๎€ˆ๎€๎€Ž๎€๎€Š๎€Œ๎…๎€๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€•๎€’๎€ƒ๎†
๎€Œ๎€ญ๎€“๎€ƒ๎€จ๎€š๎€‚๎€‘๎€Š๎Š๎€œ๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€ข๎€ƒ๎€ต๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€ฒ๎€ฑ๎€๎€“๎€…๎€“๎ˆ๎€™๎€
๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎„๎€ฑ๎€…๎€“๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎๎€ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ซ๎€ฆ๎€บ๎€†
t๎€Œ๎€ญ๎€ต๎€ƒ๎€ˆ๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎‰๎€ˆ๎€ฆ๎€’๎€ฅ๎™๎€Š๎€Œ๎›๎€ณ๎€ ๎€Œ๎€ฟ๎€๎€ต๎€ƒ๎€ˆ๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎œ๎€•๎ƒ๎€ฅ๎€ณ๎€ ๎€Œ๎€ฟ
๎Ž๎€ก๎™๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎€ˆ๎€—๎€ด๎€ก๎™๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ต๎€ฆ๎€ฎ๎€Œ๎€„๎€Ÿ
๎€Œ๎€ญ๎๎€ด๎€ซ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€Ž๎€Œ๎๎€ƒ๎€ˆ๎€ซ๎€‘๎€Š๎€๎€‰๎€ˆ๎€’๎€ƒ๎€…๎€Œ๎€๎€›๎€๎€Œ๎Œ๎€‚๎€ฎ๎€Š
๎€ค๎†๎€Œ๎€ฌ๎€‰๎€ˆ๎€ก๎€‘๎€Š๎€Œ๎—๎€Š๎€จ๎€ก๎€‘๎€Š๎€ค๎€Œ๎ž๎€ฃ๎๎€‘๎€Š๎€ค๎€Œ๎€ฌ๎€†๎€Š๎€‚๎€ก๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€๎€Œ๎€ต๎€ƒ๎€ˆ๎€–๎€‘๎€Š
๎€Œ๎€ญ๎€“๎€ž๎€‚๎€ก๎€ฅ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ผ๎€Š๎๎€พ๎€๎€Š๎€Ÿ๎€•๎€๎€ฃ๎‹๎€Š๎€ˆ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€๎€พ๎€ง๎€ˆ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€ƒ๎€™๎ˆ๎€†๎€
๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€ข๎€ƒ๎€ต๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€ฒ๎€ฑ๎€๎š๎€ข๎€๎€ฃ๎€ธ๎€ง๎€ˆ๎€ช๎€‹๎€๎€Š๎€…
t๎‰๎๎๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎ ๎€†๎€ˆ๎Ÿ๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎œ๎€Š๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š๎€Œ๎€•๎๎€
๎€“๎€ก๎€‘๎€ˆ๎€ง๎€‘๎€Š๎€Œ๎€•๎€ฃ๎€•๎€ฆ๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‹๎€ฑ๎€ƒ๎€ˆ๎€ž๎€Œ๎œ๎€Š๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š๎€Œ๎€๎€›๎€๎€Œ๎€‚๎€ง๎€ฅ๎๎€Š
๎€Œ๎€ญ๎€„๎€พ๎€†๎€ˆ๎ƒ๎€‘๎€Š๎€Œ๎‰๎€ˆ๎€ฆ๎€’๎€ฅ๎™๎€ฑ๎€‘๎€ƒ๎€™๎€ƒ๎€๎€†๎€๎„๎€ง๎€ˆ๎€ค๎€๎Ÿ๎€ˆ๎€๎€Œ๎€‹๎ƒ๎€…๎€๎„๎€๎€ด๎€™๎€
๎€๎€ˆ๎€ข๎€ƒ๎€ต๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€ฒ๎€ฑ๎€๎š๎€ข๎€๎€ฝ๎œ๎€’๎€ˆ๎€ป๎€Š๎€…๎€๎Ÿ๎€ˆ๎€๎€Œ๎€‹๎ƒ๎€พ๎€Š๎€๎ ๎€ต๎€ป๎€ข
๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…
t๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ต๎€™๎€ท๎€ถ๎€ ๎€Œ๎Ž๎๎€ฐ๎€ ๎€Œ๎€๎€ˆ๎€–๎€Ž๎€๎€ˆ๎€ƒ๎€Œ๎…๎€–๎€ฃ๎€Œ๎‹๎€‘๎€Œ๎€๎€…
๎ข๎€ˆ๎€ฅ๎€ช๎€Ž๎€Œ๎œ๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€ˆ๎€Ÿ๎€Œ๎ก๎€“๎€ด๎€š๎€‚๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ผ๎€Š๎€จ๎€พ๎€๎€Š๎€Œ๎€„๎€Ÿ๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š
๎€Œ๎€ญ๎ฃ๎€›๎ƒ๎€ฅ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€†๎€ˆ๎€™๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€Ž๎€Œ๎€“๎€ฃ๎€ˆ๎๎€จ๎€›๎€‘๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข๎€๎€„๎€…๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎€…๎€๎Š๎€œ๎€
๎€๎€ˆ๎€ข๎€ƒ๎€ต๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€ฒ๎€ฑ๎€๎„๎€๎€ด๎€™๎€๎ก๎€๎€ป๎€‹๎€๎€Š๎€…๎€๎€’๎€ˆ๎€Ž๎€‹๎€Š๎€…๎€๎š๎€ข๎€๎€ฃ๎€™๎€ˆ๎€˜๎€‘๎€๎€Š
๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…
๎Œ๎€ˆ๎ƒ๎€‡๎€๎€Š๎€Œ๎€๎€ˆ๎€Ž๎†
t๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎œ๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š๎€ค๎€Œ๎€ฝ๎€›๎€’๎€ช๎€ ๎€Œ๎€ˆ๎€Ž๎€Œ๎€ธ๎€‘๎€…๎€Œ๎€ฝ๎€ด๎€ฅ๎€น๎€Š๎€ค๎€Œ๎€ˆ๎€ฒ๎€ซ๎€ฃ๎€Œ๎…๎€ž
๎€Œ๎€ญ๎€ต๎€ซ๎€’๎€ฅ๎€ƒ๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€ž๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€๎€Œ๎œ๎€•๎ƒ๎€ฅ๎€ณ๎€ ๎€Œ๎€ฟ
๎€‚๎€™๎ค๎‘๎€ ๎€Œ๎ž๎€ก๎€ ๎€Œ๎€๎€จ๎€–๎€ ๎€Œ๎€ˆ๎€Ž๎€•๎๎€๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎€ˆ๎€ด๎€’๎€ฅ๎€Ž๎€Œ๎€๎€จ๎€–๎€ ๎€Œ๎€ˆ๎€Ž๎€•๎๎€
๎€Œ๎€ญ๎€“๎€ฃ๎€ค๎€‰๎€๎€Š๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎‰๎€จ๎€ก๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎€‹๎€Š๎€†๎€•๎ƒ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€—๎€ˆ๎€‡๎€‹๎€–๎“๎€…๎€๎€„๎€ƒ๎€‚
๎€ƒ๎€˜๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€„๎€…๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎€…๎€๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎€”๎€ƒ๎€ž๎€…๎€Ÿ๎€๎€ฃ๎€ฟ๎€๎€๎€Š
๎€ณ๎€”๎€ฆ๎€Ž๎€ฒ๎€ฑ๎€๎€๎€ˆ๎€ง๎€ˆ๎€ก๎€œ๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎€›๎€“๎€š๎€™
t๎€Œ๎€ญ๎€“๎€™๎€ง๎ƒ๎€ถ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€“๎€ฃ๎€ˆ๎€ฆ๎€ก๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‹๎€Š๎๎€™๎€—๎€ฐ๎€ ๎€Œ๎€ผ๎€Š๎€•๎€ ๎€†๎€ฟ๎€Œ๎‹๎๎€๎€•๎€ ๎€†๎€Š๎€ค ๎€Œ๎€ญ๎€“๎€™๎๎€Š๎€ค๎€Œ๎€‹๎€Š๎€†๎€ˆ๎€ฒ๎€น๎€Œ๎€ˆ๎€ฆ๎€˜๎€Š๎€‰๎€ฃ๎€™๎€ˆ๎€๎€๎€Š๎€…๎€๎€๎€…๎ˆ๎€Ž๎€ฅ๎€ฏ๎€†๎€๎๎€…๎€ƒ๎€†๎€’๎€…๎€๎€ƒ๎€๎€™๎€
๎Š๎€ˆ๎€ข๎‘๎€…๎€๎€ฃ๎€™๎๎€ž๎€•๎€Ÿ๎€๎€’๎€ˆ๎€‡๎๎€Š๎€…๎€๎š๎€ข๎€๎€ฃ๎€™๎€ˆ๎€˜๎€‘๎€Š๎€…๎€๎€‰๎€ˆ๎›๎€ด๎€ค๎€๎€ฉ๎€ฃ๎€Ž๎€ต๎€ป๎€ช๎€Š๎€…
๎€ฉ๎š๎€Ž๎€–๎ฃ๎‘๎€…๎€๎€ฃ๎€Ž๎€˜๎€…๎€Ÿ๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎ฃ๎€‘๎€ป๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎ข๎“๎ˆ๎€–๎“๎€…๎€๎š๎€ข๎€๎€ฃ๎€Ž๎€˜๎€…๎€‘๎€Š๎€…
๎€ฆ๎€ฒ๎€ฑ๎€๎š๎€ข๎€๎€ฉ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎Ÿ๎€ˆ๎€๎€Œ๎€‹๎ƒ๎€…๎€๎ฅ๎€Ÿ๎€ฆ๎ค๎€๎”๎€บ๎€ž
๎€ณ๎€ฐ๎€Ÿ๎€ฆ๎€ฏ๎€ง๎€๎€ฃ๎€ง๎€ˆ๎€ก๎€ฎ๎€…
t๎€Œ๎€ญ๎€‰๎€จ๎€ง๎€ซ๎€Ž๎€Œ๎€‚๎€™๎ˆ๎€Œ๎€ต๎€–๎€ถ๎€ƒ๎€Œ๎€ต๎€™๎€ท๎€ถ๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎Ž๎๎€ฐ๎€ ๎€๎…๎€Ž๎€Œ๎€•๎€ž๎‘๎€ 
๎€ˆ๎€—๎€›๎€™๎€ฉ๎€จ๎€ ๎€Œ๎€ต๎€ด๎๎€Œ๎€ฌ๎‘๎€ช๎€๎€Ž๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€๎€จ๎€ž
๎€ค๎†๎€Œ๎€ˆ๎€—๎€’๎€Ÿ๎€†๎€Œ๎€ต๎€ด๎๎€ค๎€Œ๎ก๎‹๎€ž๎€‚๎€ฆ๎€‘๎€ˆ๎€ƒ๎€Œ๎€ค๎†๎ฅ๎€ค๎€Œ๎€„๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€†๎€ˆ๎€™๎€ฅ๎€‘๎€ˆ๎€ƒ
๎€Œ๎€ญ๎€ˆ๎€—๎€›๎€ฆ๎€ฎ๎๎€ˆ๎›๎ง๎€•๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€๎€Š๎€…๎€๎€๎€๎€‚๎€๎๎€Œ๎€‡๎€ก๎€œ๎€๎ฆ๎†๎€†๎€๎’๎›๎€ค๎€๎Š๎€œ๎€
๎€ฃ๎€ธ๎€‡๎€ช๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎•๎€ˆ๎€ฅ๎€ฏ๎€Š๎€…๎€๎’๎€๎€ก๎€Ÿ๎€๎Š๎€œ๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎„๎€๎€ž
๎€ƒ๎€˜๎€๎€ฉ๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎ฆ๎Œ๎€Ÿ๎€๎จ๎€๎€‚๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข๎“๎€๎€ˆ๎€๎›๎€Ž๎€ง๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…
๎€ณ๎€ ๎€“๎€…๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎€‰๎€‘๎€˜๎€Ÿ๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎€›๎€“๎€š๎€™
t๎€ต๎€™๎€ท๎€ถ๎€ ๎€Œ๎€ต๎€ด๎๎€Œ๎จ๎€ƒ๎€‚๎€‘๎€Š๎€Œ๎ข๎€ˆ๎€ฅ๎€ช๎€Ž๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎จ๎€ด๎ง๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€Š๎€‰๎†๎€Œ๎ฆ๎๎€น๎€Š
๎€Œ๎€ญ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€๎€Š๎€…๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎€”๎€”๎€…๎€“๎‘๎€…๎€๎€›๎€“๎€š๎€†๎€๎€ƒ๎€˜๎€
๎€ฃ๎€ง๎€ˆ๎€ก๎€ฎ๎€…๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎•๎€ˆ๎€ฅ๎€ฏ๎€Š๎€…๎€๎š๎€ข๎€๎€’๎€…๎€Ÿ๎€“๎€๎๎ˆ๎œ๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€ƒ๎œ๎€…๎€‘๎€‹๎€๎€Š๎€…
๎€ณ๎€ฐ๎€Ÿ๎€ฆ๎€ฏ๎€ง
t๎€Œ๎€ญ๎€“๎€™๎€’๎€™๎€ด๎€๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‚๎€™๎ˆ๎€Œ๎‹๎€ณ๎€ฐ๎€‘๎€Š๎€Œ๎ฆ๎€ˆ๎€ป๎€ค๎†๎€Œ๎Ž๎๎€ฐ๎€ ๎€๎€๎€ˆ๎€Ž๎‘๎€ƒ๎€Œ๎ฃ๎ ๎€Œ๎€ญ๎€ˆ๎€ฆ๎€˜๎€Š๎€‰๎€Œ๎€บ๎€น๎‡๎€Š๎€จ๎€ ๎€Œ๎€ธ๎€›๎€๎€Œ๎€ฏ๎€Ÿ๎€ˆ๎€ฎ๎€ค๎๎€Š๎ฃ๎€๎๎€Š๎€๎€ถ๎€๎€บ๎€Ž๎ƒ๎€
๎ก๎€˜๎€…๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎„๎†๎€ผ๎€•๎€๎„๎€ธ๎€ช๎€ง๎€๎•๎€ˆ๎€ฅ๎€ฏ๎€Š๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎‰๎€ธ๎€๎€‹๎€Š๎€ˆ๎€ง
๎€ณ๎€ฃ๎€Œ๎€˜๎€‘๎€‹๎€ข๎€๎€ฆ๎€Ž๎๎€Š๎€…
t๎€Œ๎€ญ๎€“๎€ด๎™๎€ˆ๎๎€Ž๎€Œ๎ฉ๎€ˆ๎€™๎ค๎€Œ๎€ผ๎€Š๎€•๎€ ๎€†๎€ˆ๎€ƒ๎€Œ๎‹๎๎€๎ฉ๎€ˆ๎€™๎„๎€‘๎€Š๎€Œ๎€•๎€ ๎€‚๎€ ๎€Œ๎€ฟ ๎€Œ๎€ญ๎€ธ๎€›๎€ก๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎€“๎€ป๎€ˆ๎€ช๎ง๎€ช๎€‘๎€Š๎€๎€‚๎€’๎€ถ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ผ๎€ˆ๎€ซ๎€ƒ๎€…๎€Œ๎€๎€›๎€๎€Œ๎Œ๎€‚๎€ฎ๎€Š
๎€Œ๎€ญ๎€“๎€ž๎€‚๎€ก๎€ฅ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ผ๎€Š๎๎€พ๎€๎€Š๎€Œ๎…๎€๎€Œ๎€Š๎€•๎€™๎€’๎€ƒ๎€Œ๎๎€ƒ๎€ฑ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€ค๎€ƒ๎€˜
๎„๎€™๎€‘๎€ฒ๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€Œ๎€ช๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎€๎€๎€๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎€ฃ๎Œ๎€ˆ๎‹๎†๎‹๎€Š๎€…๎€๎€ซ๎€ˆ๎€Ž๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎๎€ง๎€ˆ๎€ช๎€‹๎€†
๎€ณ๎€ฃ๎€ค๎€ฆ๎€๎€‹๎€๎€Š๎€…๎€๎๎€…๎ˆ๎œ๎‘๎€ˆ๎€ง
t๎ก๎€†๎€ˆ๎€ด๎€ท๎€‘๎€Š๎€Œ๎€œ๎€™๎€ฆ๎€ฐ๎€ ๎€ค๎€Œ๎จ๎€ช๎€‡๎€Œ๎€‹๎€Š๎๎€™๎€—๎€ฐ๎€ ๎€Œ๎Ž๎€™๎€ž๎€‚๎€ ๎€Œ๎‡๎€ˆ๎€พ๎€Œ๎€๎€…
๎€ˆ๎€—๎€Ž๎€Š๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š๎€Œ๎ช๎€ฆ๎€ฅ๎€ฃ๎€Œ๎€ฝ๎€น๎‘๎€ƒ๎€ค๎€Œ๎€“๎€‘๎€จ๎€ฉ๎€จ๎€Ž๎€Œ๎€ˆ๎€—๎€น๎†๎€Œ๎…๎€Ž๎€Œ๎€•๎€ž๎‘๎€ฅ๎€Ÿ
๎€Œ๎€ญ๎‹๎€™๎€›๎™๎€Œ๎€ต๎€–๎€ถ๎€ƒ๎ช๎‹๎€ช๎€Š๎€๎€๎€…๎ˆ๎€Ž๎€ฅ๎€ฏ๎€†๎€๎€„๎€…๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎€…๎€๎„๎€๎€ด๎€™๎€๎€ƒ๎€˜๎€
๎€ณ๎€’๎€ˆ๎€‡๎๎€Š๎€…๎€๎š๎€‚๎€๎€ฃ๎€ฏ๎€†๎€ˆ๎›๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎ซ๎€ˆ๎€ป๎€๎€Š๎€…๎€๎š๎€ข๎€๎€’๎€ˆ๎€‡๎๎€Š๎€…
t๎€ฌ๎€ฟ๎€ˆ๎€ด๎€Ž๎€Œ๎€ฑ๎€ƒ๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎œ๎€•๎ƒ๎€ฅ๎€ณ๎€ ๎€Œ๎€ฟ
๎€“๎€ฐ๎€™๎€ฅ๎€น๎€Œ๎€ˆ๎€—๎€ƒ๎€Œ๎€“๎€ฉ๎€ˆ๎ƒ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€๎€ˆ๎€Ž๎€๎€Š๎€Œ๎€•๎€๎€Š๎€จ๎๎€Œ๎€ต๎Š๎€ˆ๎€ฐ๎€ฅ๎€ ๎€ค
๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎œ๎€Š๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š๎€Œ๎€๎€›๎€๎€Œ๎ซ๎€‰๎€จ๎€’๎€ฅ๎€‘
๎€ญ๎€ˆ๎€—๎€Ž๎€Š๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€‚๎„๎€ž๎€ค๎Š๎€Ÿ๎€“๎€๎€„๎€…๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎“๎€…๎€๎”๎€‡๎€บ๎€‹๎€™๎€๎€ƒ๎€ด๎€ผ๎€
๎š๎€ข๎€๎๎€…๎ˆ๎œ๎€•๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€ ๎€ƒ๎€๎€†๎€๎€ฃ๎๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎€ฃ๎€ง๎€ˆ๎€ก๎€œ๎€๎€ ๎€Ÿ๎€ƒ๎€ž๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎ฌ๎€ฆ๎€ž
๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€–๎€ˆ๎ฉ๎€Š๎€…
๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‰๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎œ๎€Š๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š๎€ค๎€Œ๎€“๎€›๎€Ž๎€ˆ๎€’๎€Ž๎€Œ๎…๎€ณ๎€ฎ
t๎€Œ๎€ญ๎‡๎€ˆ๎€—๎€ฐ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ต๎€™๎€ฆ๎€ก๎€ฅ๎€ƒ๎€Œ๎ฌ๎€‚๎€ช๎€ ๎€Œ๎€ฟ๎€๎€ข๎€™๎€ช๎๎€ฅ๎€‘๎€Œ๎œ๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š
๎€ญ๎€บ๎€‘๎€ข๎€‘๎€Œ๎€“๎€ง๎€ง๎ƒ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€บ๎€‘๎€ˆ๎€ท๎€‡๎†
๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€ฒ๎ƒ๎€…๎€‘๎€ง๎€๎‡๎€ˆ๎€–๎€ˆ๎€ข๎€•๎€๎€ฆ๎ฉ๎€ค๎€•๎€Ÿ๎€๎„๎†๎€ผ๎€•๎€๎„๎€ธ๎€ช๎€ง๎€๎„๎€๎€Œ๎€†๎€๎๎€–๎€œ
๎€ณ๎€’๎€‘๎€ค๎๎€๎€Š๎€…๎€๎๎€…๎€“๎‘๎€…๎€๎Ÿ๎€ˆ๎€ฏ๎€ข๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€ฃ๎€๎€จ๎€พ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…
t๎ข๎€ˆ๎€ฅ๎€ช๎€Ž๎€Œ๎€๎€ˆ๎€ž๎€Œ๎€๎€…๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎œ๎€•๎ƒ๎€ฅ๎€ณ๎€ ๎€Œ๎€ฟ
๎€Œ๎€ญ๎ฃ๎€‘๎€ˆ๎€ ๎€Œ๎€ˆ๎€—๎€›๎€™๎€ท๎€ถ๎€ ๎š๎€ข๎€๎€ƒ๎€Œ๎€™๎€๎‰๎€Š๎€๎€ฝ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
ูŠุจุฑุน | 105
๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข๎€๎€ฌ๎€™๎€ฆ๎ซ๎€๎š๎€‚๎€๎€ˆ๎€ฅ๎€ง๎€๎‰๎€ธ๎€๎€‹๎€Š๎€…๎€๎š๎€ธ๎€๎€๎€Š๎€…
๎€ณ๎€ˆ๎€ฅ๎€ž๎€พ๎€ก๎€œ๎€๎‰๎€‹๎€™๎€๎Š๎€•๎€๎”๎€ฏ๎€™๎€Ÿ๎€๎€”๎€ฆ๎€Ž๎€ฒ๎€ฑ๎€๎€ฆ๎€‡๎€‹๎€Œ๎€†๎€๎๎€ˆ๎‹๎ซ๎€ฎ๎€…๎€Ÿ
t๎€œ๎€›๎Ÿ๎€Š๎€Œ๎€ค๎†๎ฅ๎€ค๎€Œ๎๎€ด๎€ซ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€Ž๎€Œ๎๎€ƒ๎€ˆ๎€ซ๎€‘๎€Š๎€Œ๎Ž๎€ก๎™๎€Š
๎‡๎€ˆ๎€—๎€ฐ๎€‘๎€Š๎€Œ๎จ๎€ด๎€ป๎€Œ๎€ต๎€ด๎๎€Œ๎ก๎€œ๎€›๎ƒ๎€›๎€‘๎€Œ๎€ฑ๎€ƒ๎€ˆ๎๎€Œ๎€๎€ˆ๎€ž๎€Œ๎€Š๎–๎€…๎€Œ๎ก๎‹๎€ž๎€‚๎€ฆ๎€‘๎€Š
๎…๎€ฃ๎๎ƒ๎€ ๎€Œ๎€ต๎€ด๎๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎€‹๎€ˆ๎€ซ๎€ก๎€›๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎‰๎€Š๎€•๎€ด๎€ฅ๎™๎€Š๎€Œ๎€ต๎€ด๎๎€ค
๎€Œ๎€ญ๎‡๎€ˆ๎€—๎€ฐ๎€‘๎€Š๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎„๎€Ž๎๎€ช๎€†๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€˜๎€Ÿ๎€๎€๎€…๎๎€…๎€ฆ๎œ๎€ฎ๎€…๎€๎€—๎๎™๎€๎ฆ๎›๎€๎€†
๎€ณ๎€“๎€‘๎€ต๎€ด๎€ข๎€๎€ฆ๎€Ž๎Ž๎€๎„๎€ธ๎€ช๎€ง๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…
t
๎ช๎€ฆ๎€ฅ๎€ฃ๎€Œ๎€ฟ๎€Œ๎€„๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‰๎€•๎€’๎€‘๎€ˆ๎€ƒ๎€Œ๎€ฏ๎€ช๎€ฅ๎€ฎ๎€Š
๎€ฟ๎€Œ๎€ญ๎‰๎€ˆ๎€ช๎€š๎€๎€Š๎€Œ๎‰๎€ค๎€ˆ๎๎€ฅ๎€Ž๎€Œ๎…๎€๎€Œ๎€Š๎€•๎€™๎€’๎€ƒ๎€Œ๎€ˆ๎€—๎€Ž๎€Š๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š
๎€ฌ๎€‚๎€ด๎Ÿ๎€Œ๎€ฟ๎€Œ๎…๎€ฆ๎€‘๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎œ๎€Š๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€ˆ๎€ƒ๎€Œ๎š๎€ฆ๎€ณ๎€ 
๎€Œ๎€ญ๎€‹๎€ˆ๎€ฆ๎€™๎€›๎€’๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€บ๎€›๎€ ๎€Œ๎†๎€‚๎€ซ๎€ฃ๎€Œ๎‹๎€‘๎€Œ๎…๎€ฆ๎€‘๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎€ˆ๎€—๎€ƒ๎€Œ๎€ฝ๎€‘๎€“๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€
๎„๎€‡๎€˜๎€๎š๎€ข๎€๎€ˆ๎€ฅ๎€ข๎€…๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎€…๎€๎–๎€๎€†๎€๎Š๎€œ๎€๎€”๎€ฆ๎€Ž๎€ฒ๎€ฑ๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…
๎€ณ๎€”๎€ฆ๎€‡๎€ฑ๎€๎Š๎€Ÿ๎€“๎€๎ฌ๎€ˆ๎€ป๎๎€•
t๎€ต๎€–๎€ถ๎€ƒ๎€Œ๎€‹๎€ˆ๎€ซ๎€ก๎€›๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€ค๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€ˆ๎€ƒ๎€Œ๎…๎€ฅ๎€๎€Š
๎€Œ๎€ญ๎€•๎€™๎€พ๎€๎€“๎€ด๎€ž๎€‚๎€Ž๎€Œ๎€“๎€ž๎€‚๎€ก๎€ฅ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎‡๎€ˆ๎€—๎€ฐ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ผ๎€Š๎๎€พ๎†๎€Œ๎€๎†๎€Œ๎€•๎€ž๎‘๎€ 
๎ก๎€“๎€ž๎€‚๎€ก๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€๎€Œ๎€“๎€™๎€ง๎€’๎€ฅ๎€ณ๎€Ž๎€Œ๎€‚๎€™๎ˆ๎€ค๎€Œ๎‹๎€™๎€›๎™๎€Œ๎€ต๎€–๎€ถ๎€ƒ
๎€ค๎†๎€Œ๎€ฌ๎€†๎€จ๎€ณ๎€–๎€Ž๎€Œ๎€ผ๎€Š๎๎€พ๎†๎€Œ๎ซ๎€ˆ๎๎Š๎€Œ๎ž๎€น๎€ˆ๎€ž๎€Œ๎€๎€…๎€Œ๎€ˆ๎€Ž๎€Œ๎ญ๎€ก๎€ช๎€ ๎€ค
๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ผ๎€Š๎€‰๎†๎€Œ๎€“๎€Ž๎€ฑ๎™๎€Œ๎€ธ๎€›๎€๎€Œ๎€‚๎ค๎”๎€ ๎€Œ๎€“๎€‘๎€ˆ๎€ฎ๎€Œ๎€„๎€Ÿ
๎€Œ๎€ญ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€๎€“๎€ช๎€‘๎€ˆ๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ผ๎€Š๎๎€พ๎€๎€Š๎€Œ๎ฎ๎€ข๎Š๎€Œ๎ข๎€ฑ๎€ฉ๎€…๎€Œ๎€„๎€ท๎€ด๎๎€ฃ
๎€ญ๎‡๎€ˆ๎€—๎€ฐ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ต๎€™๎€ท๎€ถ๎€ ๎€Œ๎€ฌ๎€‰๎€ˆ๎€๎€…๎€Œ๎€ต๎€ด๎๎€ ๎€“๎€…๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎š๎€ข๎€๎€ฆ๎€Ž๎ฉ๎€ธ๎€Š๎€…๎€
๎„๎€ธ๎€ช๎€ง๎€๎€ˆ๎€ฅ๎€‹๎€–๎€ˆ๎€Ž๎€ก๎€๎‰๎€‹๎€†๎€๎€ฝ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€ˆ๎™๎€’๎€ƒ๎€ต๎€ข
๎€ณ๎๎€›๎€“๎€’
t๎€Œ๎€ญ๎€ฌ๎€‰๎€ˆ๎€ฎ๎€ค๎€Œ๎€“๎€ช๎€™๎€ฒ๎€น๎€Œ๎€œ๎€๎€ซ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‰๎€•๎€๎€Œ๎€ผ๎€ˆ๎€ซ๎€ƒ๎€…๎€Œ๎€ธ๎€›๎€๎€Œ๎Œ๎€‚๎€ฎ๎€Š
๎–๎€๎€†๎€๎€ฝ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€”๎€“๎€ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎ฆ๎€ฒ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎ฅ๎€…๎€‘๎€ž๎€๎€๎€…๎ฃ๎€๎ฆ๎€ฒ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€‚๎€๎Š๎€œ
๎€ˆ๎€ฅ๎€ฅ๎€Ž๎œ๎€‘๎€†๎€๎š๎€ธ๎€๎€™๎€Ÿ๎€๎„๎€˜๎€•๎€๎„๎€ธ๎€ช๎€ง๎€๎”๎€๎€ธ๎€‹๎€†๎€๎€ฃ๎€™๎€ˆ๎›๎€Œ๎€ง๎€๎€ˆ๎€ฅ๎€‹๎€–๎€ˆ๎€Ž๎€ก
๎€ณ๎€ฆ๎€บ๎€™๎€•๎€๎„๎€ธ๎€ช๎€ง
t๎ฏ๎€ฃ๎€†๎€ค๎€Œ๎€œ๎€ƒ๎€Š๎€จ๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€ค๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‰๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎œ๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š
๎€ผ๎€ˆ๎๎ค๎†๎€Œ๎€ธ๎€๎€Š๎€‚๎€ ๎€Œ๎€ญ๎€‹๎€ˆ๎€ฆ๎€™๎€›๎€’๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎ฎ๎€ข๎€—๎€‘๎€Œ๎€ˆ๎€ซ๎€Ÿ๎€ค๎€Œ๎€ญ๎ฐ๎€‘๎€…๎€Œ๎€ต๎€ท๎€ถ๎€‘๎€Š
๎€Œ๎€ญ๎ฎ๎€ข๎€™๎€ช๎๎€ ๎€Œ๎€‰๎€Š๎€‚๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ต๎€ฆ๎€’๎€‘๎€Š๎€ค๎€Œ๎€ต๎€ท๎€ถ๎€‘๎€Š๎€Œ๎—๎€ค๎€‚๎ฑ๎€Œ๎€บ๎€‘๎–
๎€ฃ๎€ต๎€ต๎€ป๎€๎€Š๎€…๎€๎Ÿ๎€ˆ๎๎๎‘๎€…๎€๎€ฆ๎€Ž๎๎€Š๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€„๎€…๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎€…
๎€ณ๎€”๎€ฆ๎€Ž๎€ฒ๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€๎“๎€ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ ๎€Ÿ๎€ƒ๎€ž๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎€›๎€“๎€š๎€™๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€ˆ๎€ฅ๎€๎œ๎‘
t๎€บ๎€ณ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎š๎€๎™๎†๎€ค๎€Œ๎ฒ๎€ƒ๎€ˆ๎€ซ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ผ๎€ˆ๎€ซ๎€ƒ๎€…๎€Œ๎€๎€›๎€๎€Œ๎Œ๎€‚๎€ฎ๎€Š
๎€Œ๎€ญ๎œ๎€จ๎€ก๎€ถ๎€‘๎€Š๎€ค๎€Œ๎€‹๎€จ๎€ฃ๎๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€Ž๎€Œ๎€“๎€™๎€‘๎€ˆ๎Ÿ๎€ค๎€Œ๎€“๎€ช๎€™๎€ฒ๎€น๎€ค๎€Œ๎€“๎€Ÿ๎€ˆ๎€พ
๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ถ๎€Ž๎€‹๎€†๎€๎“๎€๎€ฃ๎€ด๎€Š๎ˆ๎€Š๎€…๎€๎๎€บ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ถ๎€ฒ๎ƒ๎€•๎€Ÿ๎€๎—๎€ง๎€ˆ๎€ด๎€๎€Š๎€…
๎€ฆ๎€Ž๎Ž๎€๎ก๎€˜๎€…๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎š๎€ข๎ญ๎€…๎€๎‰๎€ธ๎€๎€‹๎€Š๎€…๎€Ÿ
๎€ณ๎€ฃ๎€Œ๎€˜๎€‘๎€‹๎€๎€Š๎€…
๎‹๎€ž๎€‚๎€ฆ๎€ƒ๎€Œ๎€ฌ๎€‰๎€ค๎๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‰๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎œ๎€Š๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š๎€ค๎€Œ๎€“๎€›๎€Ž๎€ˆ๎€’๎€Ž๎€Œ๎…๎€ณ๎€ฎ
t๎€„๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€ก๎€ถ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎๎€—๎€พ๎†๎€Œ๎€„๎€Ÿ๎€Œ๎จ๎€ซ๎€Ÿ๎€Œ๎‹๎€ž๎€Š๎€‚๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€ก๎€‡๎€Š
๎€Œ๎€ญ๎ด๎€ฅ๎๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎—๎€‚๎€š๎€Œ๎…๎€Ž๎€Œ๎€ˆ๎€—๎€Ž๎€Š๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€ˆ๎€ƒ๎€Œ๎š๎€ง๎๎ณ๎€ฃ๎”๎€‡๎€บ๎€‹๎€™๎€๎€ƒ๎€˜๎€
๎€ฝ๎€ผ๎€๎‰๎€ค๎€…๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎š๎€ข๎€๎š๎€Ž๎€Œ๎€ข๎€๎€‰๎€‘๎›๎€Š๎€๎€ฃ๎€ต๎€ต๎€ป๎€๎€Š๎€…๎€๎š๎€๎€ช๎€Š๎€…๎€๎•๎€ˆ๎€ฅ๎œ
๎š๎€ข๎€๎€ฆ๎€ฑ๎ฏ๎€๎€‰๎€‘๎€–๎€๎ฆ๎€ข๎€๎ฎ๎€ข๎€…๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎€…๎€๎–๎€๎€†๎€๎Š๎€œ๎€๎€ฌ๎€™๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€ฒ๎€ฑ
๎€ณ๎‰๎€ค๎€…๎€ฆ๎€๎€Š๎€…
t๎‹๎€ž๎€Š๎€‚๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€œ๎€Ž๎€Œ๎จ๎€ซ๎€Ÿ๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‰๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎œ๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š
๎€Œ๎€ญ๎‚๎€‚๎€ท๎€‘๎€Š๎€Œ๎€Š๎€ข๎€—๎€‘๎€Œ๎€“๎€ฆ๎€ฆ๎€ง๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€„๎€…๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎€…๎€๎€›๎€“๎€š๎€™๎€๎€ƒ๎€˜๎€
๎€ซ๎€‘๎€ช๎€–๎€๎€ฆ๎€ฒ๎€ฑ๎€๎€๎€Š๎€œ๎€Ÿ๎€๎€๎€ˆ๎€ง๎€ˆ๎€ก๎€œ๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎ฐ๎€ฆ๎€ฑ๎‘๎€…๎€๎‰๎€ค๎€…๎€ฆ๎€๎€Š๎€…
๎€ณ๎€ฌ๎€จ๎€…๎€ฆ๎€๎€Š๎€…
t๎€ฝ๎€‘๎€ˆ๎€ฆ๎€’๎€ฅ๎™๎€Š๎€Œ๎ช๎€ฆ๎€ฅ๎€ฃ๎€Œ๎€ฟ๎€Œ๎’๎€ข๎€‘๎€Š๎€Œ๎‹๎€ž๎€‚๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‰๎€ˆ๎€’๎€ƒ๎€…๎€Œ๎€ธ๎€›๎€๎€Œ๎€ฏ๎€Ÿ๎€ˆ๎€ฎ
๎€“๎€™๎€น๎€•๎€’๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‰๎€จ๎€ซ๎๎€‘๎€Š๎€Œ๎€œ๎€๎๎€ค๎€Œ๎๎€†๎€จ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€บ๎€ƒ๎€ˆ๎€ถ๎€Ž๎€Œ๎…๎€
๎…๎€Ž๎€Œ๎€ˆ๎Š๎€‚๎€™๎ˆ๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎Ž๎€‘๎€Š๎€จ๎€›๎€‘๎€Š๎€ค๎€Œ๎€‚๎€™๎€Ž๎€ˆ๎€ณ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€ค๎€Œ๎š๎€™๎€ ๎€ˆ๎€ช๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€ค
๎œ๎€จ๎€ซ๎€ ๎€Œ๎€•๎๎€Œ๎€„๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€‚๎€™๎€ท๎€ง๎€‘๎€Š๎€Œ๎€“๎€™๎€น๎€•๎€’๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎‚๎€Š๎€‚๎ˆ๎€๎€Š
๎€Œ๎€ญ๎ฒ๎€’๎€ด๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ˆ๎€ฆ๎€—๎ง๎€’๎€ด๎€ƒ๎€Œ๎…๎€™๎€ณ๎€Ž๎€ฑ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ต๎€™๎€ฉ๎€จ๎€ฅ๎€ƒ๎€ƒ๎€˜๎€
๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฝ๎€บ๎€ข๎€พ๎€ข๎€๎š๎€Ž๎€ง๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€’๎€…๎€ƒ๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€Ž๎€ต๎€ด๎€†๎€๎€›๎€“๎€š๎€™
๎€ณ๎€’๎€ˆ๎›๎€Š๎€…๎€๎€‰๎“๎€ƒ๎€–๎€…๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎ข๎€…๎€ฆ๎€‹๎€ž๎“๎€…๎€๎€๎€Š๎€œ
t๎€ผ๎€จ๎™๎€Œ๎€“๎€‘๎€ˆ๎€ฎ๎€Œ๎€„๎€Ÿ๎€Œ๎‹๎€ž๎€‚๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€Ž๎€Œ๎€ต๎€˜๎€ˆ๎€ณ๎€‘๎€Š๎€Œ๎ฉ๎€‚๎€ณ๎€ฅ๎€ฃ๎€Œ๎€•๎
๎€Œ๎€ญ๎€ฝ๎€ฅ๎€ณ๎€Ž๎€ฑ๎€Ž๎€Œ๎Ž๎๎€ฐ๎€ ๎€Œ๎€ญ๎‰๎€ˆ๎€ฆ๎€’๎€ฅ๎™๎€ฟ๎€Š๎€๎€„๎€Ÿ๎€Œ๎€ผ๎€ˆ๎€ฆ๎€‘๎€ˆ๎€ƒ๎€Œ๎€ฝ๎€ช๎€๎€‡๎€Š
๎€Œ๎€ญ๎€‰๎€จ๎€ง๎€ซ๎€Ž๎€Œ๎€‚๎€™๎ˆ๎€Œ๎€ต๎€–๎€ถ๎€ƒ๎€Œ๎€ฝ๎€ฅ๎€ณ๎€Ž๎€ฑ๎€Ž๎€Œ๎‰๎€ˆ๎€ฎ๎€๎€ต๎€ฉ๎€ค๎€Œ๎€๎€…
๎€ธ๎€‘๎€…๎€Œ๎€“๎€Ÿ๎€ˆ๎€ป๎€…๎€Œ๎Ž๎€™๎€ด๎€๎€‘๎€Š๎€Œ๎€œ๎€พ๎€Š๎€‚๎€Ÿ๎€Œ๎ก๎…๎€™๎๎€™๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ธ๎€‘๎€…๎€Œ๎€ต๎€˜๎€ˆ๎€ณ๎€‘๎€Š
๎€ญ๎€บ๎€‘๎–๎ฑ๎€Ž๎€ฅ๎€†๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎€ซ๎€ฆ๎€บ๎€‹๎€๎€Š๎€…๎€๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎„๎€จ๎€ˆ๎ƒ๎€๎€›๎€“๎€š๎€™๎€๎€ƒ๎€˜๎€
๎€ณ๎ข๎€…๎€ฆ๎€‹๎€ž๎“๎€…๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎€”๎€ฆ๎€ช๎€‡๎€Š๎€…
t๎€ค๎†๎€Œ๎€†๎€Š๎€‚๎€ป๎€๎€Œ๎€ˆ๎€ป๎€‚๎€’๎€ ๎€Œ๎‹๎€ž๎€‚๎€Ž๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€๎€Œ๎œ๎€•๎ƒ๎€ฅ๎€ณ๎€ ๎€Œ๎€ฟ
๎€Œ๎€ญ๎€ต๎€ฃ๎€•๎€’๎€ฅ๎€›๎€‘๎€๎€พ๎€™๎€ƒ๎€Œ๎€‹๎€Š๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎€’๎€…๎€ฆ๎Œ๎‘๎€๎€ฃ๎Œ๎€ฆ๎€Œ๎€‹๎€๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€™๎€’๎€ˆ๎€ฒ๎€‡๎€Š๎€…๎€
๎”๎€‡๎€บ๎€†๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€ฉ๎€ˆ๎€ฅ๎€ง๎€๎€š๎€‡๎›๎›๎€‹๎€Š๎€…๎€๎š๎€ธ๎€๎€™๎€๎“๎€๎๎€ˆ๎€Ž๎๎€•๎€๎€ˆ๎€ฅ๎›๎€‚๎€๎ฑ๎€‹๎›๎€™๎€๎€ƒ๎€˜
๎€ณ๎€๎€ˆ๎€ง๎€ˆ๎€ก๎€œ๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎€’๎€ˆ๎€ฏ๎‹๎€–๎€…๎€๎€ ๎€Ÿ๎€ƒ๎€ž๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎€ฌ๎€™๎€ฆ๎€ž๎€๎€ซ๎€‘๎€ช๎€–
t๎€“๎€พ๎€†๎€•๎€‘๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎Ž๎€—๎€›๎€‘๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎‹๎€ž๎€‚๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎‚๎€‚๎€’๎€ ๎€Œ๎€ฟ
๎€Œ๎€ญ๎€ฌ๎€•๎€˜๎€Š๎‡๎€Œ๎€ฌ๎€†๎€Š๎€‚๎€ฎ๎จ๎€๎€‚๎€•๎€๎€”๎€’๎€…๎€ฆ๎€ž๎€๎€ฃ๎œ๎€’๎€ƒ๎€Š๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎”๎€ฅ๎€๎€Š๎€๎ž๎€ฆ๎€Œ๎€‹๎€Š๎€… ๎€๎š๎€ข๎ฒ๎ณ๎ด๎€ณ๎€’๎€ˆ๎€ฏ๎‹๎€–๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎”๎€‡๎€บ๎€‹๎€™๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€„๎ต๎€
t๎€ค๎†๎€Œ๎‹๎€ž๎€‚๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€ก๎€ถ๎€ƒ๎€Œ๎‹๎€ซ๎€ ๎€Œ๎€ฟ๎€ค๎€Œ๎…๎€ก๎€ถ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‹๎€ˆ๎€ฆ๎€™๎€›๎€’๎€ ๎€Œ๎€œ๎€ด๎€ ๎€Š
๎€„๎€Ÿ๎€Œ๎€‰๎€•๎€ก๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€†๎€Š๎€‚๎€ก๎€‘๎€Š๎€Œ๎€“๎€พ๎€†๎€‰๎€Œ๎๎€ˆ๎€๎€น๎€Œ๎ ๎€†๎€ˆ๎Ÿ๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š
๎€Œ๎€ญ๎€‹๎€ˆ๎€ฆ๎€™๎€›๎€’๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€๎€ˆ๎œ๎€’๎€“๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎€ถ๎€Ž๎€๎€ก๎€๎€ฆ๎€Ž๎Ž๎€๎„๎€ธ๎€ช๎€ง๎€๎š๎€๎€ช๎€Š๎€…
๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎ž๎€ฆ๎€Œ๎€™๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€“๎€ƒ๎€๎€๎€Š๎€…๎€๎ข๎€ˆ๎€ฒ๎›๎€Š๎€…๎€๎ถ๎€’๎€ˆ๎€ฑ๎€๎€”๎€’๎€…๎€ฆ๎€ž
๎€ณ๎€ฌ๎€™๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎ซ๎€ˆ๎€ป๎€ข๎€๎š๎€ข๎€๎€ƒ๎€™๎ˆ๎€™๎€Ÿ๎€๎€’๎€…๎€ฆ๎Œ๎‘
๎€“๎€Ž๎€•๎ƒ๎€‘๎€Š
t๎จ๎€ซ๎€Ÿ๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€บ๎€ ๎€•๎€๎€Œ๎ข๎€ฑ๎€ฉ๎€…๎€Œ๎€๎€›๎€๎€Œ๎Œ๎€‚๎€ฎ๎€Š
๎€œ๎€๎๎€Œ๎‰๎€ˆ๎€ฆ๎€’๎€ฅ๎™๎€ˆ๎€ƒ๎€ค๎€Œ๎…๎€™๎€ง๎€ง๎ƒ๎€ฅ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎‰๎€ˆ๎€ฆ๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€“๎€๎™๎€Š๎€จ๎€ƒ
๎€Œ๎€ญ๎จ๎€ซ๎€Ÿ๎€Œ๎€“๎€™๎€›๎€ฉ๎€๎€Š๎€Œ๎€†๎€ˆ๎€™๎€ท๎€‘๎€Š๎€๎€๎€‚๎€๎€ฃ๎€ฟ๎€ผ๎€ˆ๎€๎€๎€Š๎€…๎€๎๎€Š๎ฃ๎€๎š๎€๎†๎€™ ๎€ณ๎•๎€ˆ๎€ฅ๎€ฏ๎€Š๎€…๎€๎Š๎€ˆ๎€ข๎€•
t๎‹๎€ž๎€Š๎€‚๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€๎€›๎€๎€Œ๎€“๎€Ž๎€•๎Ÿ๎€Œ๎‰๎€ˆ๎€ฆ๎€๎†๎€Œ๎€ผ๎€Š๎€‚๎€พ๎ต๎€ƒ๎€Œ๎‹๎€ซ๎€ ๎€Œ๎€ฟ
๎€Œ๎€ญ๎€“๎€ช๎€‘๎€ˆ๎€ฅ๎€‘๎€Š๎Š๎€•๎€๎”๎€ฏ๎€™๎€๎‰๎€ค๎€…๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎จ๎€๎€‚๎€๎€ฃ๎€ข๎€ƒ๎€ป๎€Š๎€…๎€๎Ÿ๎€ˆ๎€๎€‚๎€•๎€
๎€ฃ๎€ข๎€ƒ๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€„๎€ƒ๎€ด๎€ข๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎ช๎€ด๎€ผ๎€๎€ฃ๎€Œ๎€–๎€ˆ๎€ต๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€ฅ๎€ฏ๎€Š๎€…๎€๎€ˆ๎€ฅ๎€ง๎€๎€„๎€‘๎€ด๎€†
๎€ณ๎€ƒ๎€๎€‹๎€Œ๎€๎€Š๎€…
๎ฅ๎ ๎–๎€ˆ๎€ฆ๎๎€‘๎€Š๎€Œ๎€œ๎€๎๎€Œ๎€‚๎€™๎€‡๎€ˆ๎๎€ฆ๎€‘๎€Œ๎€๎€ˆ๎€Ž๎€๎€Š๎€Œ๎€‹๎€ˆ๎€ฆ๎€™๎€›๎€’๎€ 
๎€‹๎€ˆ๎€™๎๎€ก๎๎€ฆ๎€‘๎€Š
t๎€บ๎€ณ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎š๎€๎™๎†๎€Œ๎…๎€Ž๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€บ๎€ณ๎€Ž๎†
๎€ˆ๎€—๎€™๎€›๎€๎€Œ๎Ž๎€ ๎€‚๎€ฅ๎€ฃ๎€Œ๎€•๎๎€Œ๎‰๎€ˆ๎€ฆ๎€๎‘๎€ƒ๎€Œ๎œ๎€ˆ๎€™๎€ซ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€•๎๎€๎€Œ๎€“๎€‘๎€ค๎๎€’๎€ฆ๎€‘๎€Š
๎€‚๎€™๎ˆ๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€ž๎€Œ๎ซ๎€ฑ๎™๎€๎€Œ๎€œ๎€๎€ซ๎€‘๎€Š๎€Œ๎ถ๎€ก๎€›๎€Ž๎€Œ๎€“๎€ณ๎€Ž๎€ฑ๎€Ž
๎€ญ๎€ฌ๎€‚๎Š๎€ˆ๎ฑ๎€ƒ๎€˜๎€๎€น๎€ซ๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€ข๎€ท๎€๎๎€๎€บ๎€Š๎€๎ฆ๎€ฒ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€ฌ๎€๎€๎€ข๎€๎€ฃ๎€บ๎€ข๎€พ๎€ข๎€
๎š๎€ข๎€๎€ฃ๎€Ž๎€–๎€ƒ๎€Œ๎€๎€Š๎€…๎€๎๎€…๎ˆ๎œ๎‘๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€’๎€ˆ๎€Ž๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€’๎€Ÿ๎€ฆ๎€ข๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎”๎€‡๎€บ๎€‹๎€™
๎„๎๎€ช๎€๎€Š๎€…๎€๎”๎€Ž๎€ต๎€™๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€ˆ๎€๎€ข๎€๎€น๎€ฃ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€ข๎€ท๎€๎€ˆ๎€ฅ๎€๎€Œ๎œ๎€Ÿ๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…
๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ค๎€๎€ฃ๎€ข๎€ƒ๎€ต๎€ง
t๎ท๎€‚๎Ÿ๎†๎€Œ๎€“๎€™๎€›๎€ฆ๎€๎€Œ๎€“๎€ซ๎€ฃ๎€‚๎€š๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎€‹๎€ˆ๎€๎€Ž๎€ˆ๎๎€Œ๎œ๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š
๎€“๎€ง๎๎€Ž๎€Œ๎€๎€›๎€๎€Œ๎€ˆ๎€—๎€ฆ๎€™๎€๎€•๎€ ๎€ค๎€Œ๎€ต๎€ท๎€ถ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€“๎€’๎€๎๎€Œ๎…๎€™๎€Ž๎‘๎€ฅ๎€‘
๎€ญ๎€“๎€ฅ๎€ƒ๎€ˆ๎ค๎จ๎€๎€‚๎€๎€ˆ๎™๎€ƒ๎›๎ƒ๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎๎€™๎€ƒ๎€Ž๎€ง๎€๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Œ๎€ฒ๎€˜๎€๎๎€บ๎€ข๎€
๎Š๎€…๎€ƒ๎€ด๎€ผ๎€๎จ๎€Š๎€œ๎€๎€›๎€“๎€š๎€™๎€๎€ƒ๎€˜๎€Ÿ๎€๎€ฃ๎€‹๎€ง๎€ˆ๎ง๎€๎€ฆ๎€Ž๎Ž๎€๎€ˆ๎€ฅ๎€๎€Œ๎€ฏ๎€™๎€๎๎€๎€บ๎œ
๎€ณ๎€”๎€ฆ๎€ฒ๎€Ž๎€บ๎€Š๎€…
t๎€Œ๎€ญ๎€‚๎€ถ๎๎€‘๎€Š๎€Œ๎‰๎€ˆ๎€ฐ๎€Ž๎€Œ๎…๎€๎€Œ๎€บ๎€ฃ๎€•๎€ฃ๎€Œ๎€•๎€’๎€ƒ๎†๎€บ๎€ฃ๎€•๎€™๎€ƒ๎€Œ๎ฒ๎€ด๎€ซ๎€ ๎€Œ๎€ฟ ๎€ญ๎€ต๎€ท๎€ถ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€“๎€’๎€๎๎€Œ๎ž๎€ก๎€ ๎€Œ๎€ˆ๎€Ž๎€Œ๎€ธ๎€‘๎€…๎„๎€ต๎€–๎€๎€ฃ๎€บ๎€ข๎€พ๎€ข๎€๎Š๎€œ๎€
๎€ณ๎€ฐ๎€Ÿ๎€ฆ๎€ฏ๎€ง๎€๎€ฃ๎€ง๎€ˆ๎€ก๎€ฎ๎€…๎€๎€ฆ๎ซ๎€ˆ๎€ป๎€ข๎€๎„๎€ธ๎€ช๎€†๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎€›๎€“๎€š๎€™๎€๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€๎€Š๎€…
t๎จ๎€ซ๎€Ÿ๎€Œ๎€ต๎€ท๎€ถ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€“๎€’๎€๎๎€Œ๎€จ๎€ก๎€น๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฝ๎€พ๎€ค
๎€ญ๎€ต๎€™๎€ท๎€ถ๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€“๎€‘๎€ˆ๎€ฎ๎€Œ๎€„๎€Ÿ๎€Œ๎€๎€จ๎€–๎€ ๎€Œ๎€ˆ๎€Ž๎€•๎๎€๎€ฆ๎€ฒ๎€ฑ๎€๎„๎€ธ๎€ช๎€‹๎€™๎€๎€ƒ๎€˜๎€
๎€ฝ๎€ผ๎€๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€‚๎€๎’๎€‡๎€๎€ธ๎€†๎€๎Š๎€œ๎€๎€ฃ๎€™๎€“๎€…๎€ƒ๎€†๎€’๎“๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€ข๎€ƒ๎€ต๎€Š๎€…
๎€ณ๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Œ๎€ฒ๎€˜
t๎€ผ๎€ˆ๎๎ค๎†๎€Œ๎€๎€ˆ๎€Ž๎‘๎€ƒ๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€๎€ˆ๎€ซ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€“๎€ก๎€™๎€ช๎€ฉ๎€Œ๎‡๎€ˆ๎€–๎€ ๎€†๎€Š๎€Œ๎€๎€‘๎€…๎€Œ๎€ฝ๎€ด๎€ฅ๎€น๎€Š
๎€ญ๎€‚๎€ถ๎๎€‘๎€Š๎€ƒ๎€˜๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎€ฆ๎€บ๎€ธ๎€™๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎ช๎€๎€ด๎›๎€๎€Š๎€…๎€๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€๎€Š๎€…๎€๎„๎€ต๎€–๎€๎Š๎€œ๎€
๎€ณ๎€ฃ๎€™๎€“๎€…๎€ƒ๎€†๎€’๎€…๎€๎€ฃ๎€ข๎€ƒ๎€ก๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎€›๎€“๎€š๎€™
t๎€“๎€™๎€›๎€ฆ๎€๎€Œ๎€ผ๎€ˆ๎€—๎€น๎€…๎€Œ๎€•๎€’๎€ƒ๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎›๎€ช๎€š๎€Š
๎€ฟ๎€…๎€Œ๎€œ๎€๎€ซ๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€๎€Œ๎€†๎€ˆ๎€ถ๎๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ต๎€ง๎€น๎€Œ๎Ž๎€ก๎€ณ๎€ ๎€Œ๎€ฟ๎€ค๎€Œ๎€ต๎€ท๎€ถ๎€‘๎€Š
๎€ญ๎€“๎€ž๎€‚๎€ก๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€๎€Œ๎ฃ๎๎€จ๎€ฅ๎€ฃ๎€Œ๎€๎†๎€Œ๎€•๎€’๎€ƒ๎”๎›๎€ฏ๎€‹๎€‹๎ƒ๎€๎๎€–๎€œ๎€
๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎š๎€ค๎€’๎€๎š๎€ข๎€๎š๎€ธ๎€๎€‹๎€‹๎ƒ๎€Ÿ๎€๎๎€Š๎๎€ง๎€๎€ฃ๎€™๎€“๎€…๎€ƒ๎€†๎€’๎“๎€…๎€๎€ฃ๎€ข๎€ƒ๎€ต๎€Š๎€…
๎€ณ๎Š๎€ˆ๎€ข๎ท๎€ง๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…
t๎…๎€๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎ฃ๎๎€จ๎€ฅ๎€ ๎€Œ๎€๎†๎€Œ๎€ธ๎€‘๎€…๎€Œ๎€‚๎€ฒ๎€ฅ๎€น๎€Š
๎€ญ๎ธ๎€ˆ๎€ด๎€น๎€ˆ๎€พ๎€Œ๎€ˆ๎€—๎€’๎ง๎€ ๎€Œ๎€๎†๎€Œ๎€ต๎€ด๎๎€Œ๎€“๎€ž๎€‚๎€ก๎€‘๎€Š๎€”๎€ƒ๎€‚๎€๎”๎€๎€ธ๎€‹๎€†๎€๎€ƒ๎€˜๎€
๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€๎€๎€‚๎€๎€”๎€ฆ๎€ฒ๎€Ž๎€บ๎€Š๎€…๎€๎Š๎€…๎€ƒ๎€ด๎€ผ๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎€›๎€“๎€š๎€‹๎€ผ๎€๎„๎๎€ช๎€Š๎€…
๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
106 | ูŠุจุฑุน
t๎€“๎€ช๎€‘๎€ˆ๎€ ๎€Œ๎€‚๎€™๎€ท๎€‘๎€Š๎€Œ๎€†๎€ˆ๎€ถ๎๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎‰๎€ˆ๎€ง๎€น๎€Œ๎จ๎€ซ๎€Ÿ๎€Œ๎œ๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š
๎€ญ๎€ˆ๎€Ž๎€ˆ๎€ฆ๎€ ๎€Œ๎€“๎€ฆ๎€™๎€›๎€ณ๎€‘๎€Š๎€ค๎€Ÿ๎€•๎€๎€ฃ๎€™๎€‘๎€‹๎€๎€๎€Š๎€…๎€๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€๎€Š๎€…๎€๎Ÿ๎€ˆ๎€ต๎€–๎€๎Š๎€œ๎€
๎€ƒ๎€˜๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎ฆ๎€ฒ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€๎€๎€‚๎€๎€ˆ๎€Ž๎€‡๎€๎ƒ๎€๎€ฆ๎ง๎€š๎€†๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎€ฆ๎€บ๎€ธ๎›๎€†๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€ฃ๎€๎€Ž๎€๎€ธ๎€Š๎€…
๎€ณ๎€ฃ๎€™๎€“๎€…๎€ƒ๎€†๎€’๎€…๎€๎€ฃ๎€ข๎€ƒ๎€ต๎€ง๎€๎”๎€‡๎€บ๎€‹๎€†
t๎จ๎€ท๎ง๎€ƒ๎€Œ๎€ผ๎€ˆ๎€ช๎€š๎€๎€Š๎€Œ๎€•๎€’๎€ƒ๎€Œ๎€†๎€ˆ๎€ถ๎๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ต๎€ง๎€น๎€Œ๎€“๎€ž๎€‚๎€ฎ๎€Œ๎š๎€ด๎€–๎€ ๎€Œ๎€ฟ
๎€ญ๎๎€ž๎€ˆ๎€’๎€Ž๎€Œ๎€„๎€ด๎€น๎€ˆ๎€พ๎€ฆ๎€บ๎€ธ๎€™๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€๎€Š๎€…๎€๎„๎€ต๎€–๎€๎ก๎€๎€‹๎€™๎€๎€ƒ๎€˜๎€
๎€ณ๎€ฃ๎€™๎€“๎€…๎€ƒ๎€†๎€’๎€…๎€๎€ฃ๎€ข๎€ƒ๎€ก๎€๎”๎€‡๎€บ๎€™๎€๎€Ÿ๎€•
t๎€“๎€ก๎€™๎€ช๎€ฉ๎€Œ๎€œ๎€Ž๎€Œ๎€ฟ๎€…๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎œ๎€•๎ƒ๎€ฅ๎€ณ๎€ ๎€Œ๎€ฟ
๎€ญ๎€ฌ๎€•๎€๎€ˆ๎๎ธ๎€ˆ๎›๎™๎€๎€”๎€ƒ๎€‚๎€ˆ๎€˜๎€๎€ฃ๎€๎€Ž๎‹๎€ก๎€๎Š๎€Ÿ๎€“๎€๎„๎€๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€ƒ๎›๎€‚๎€
๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎‰๎€ธ๎€๎€‹๎€Š๎€…๎€๎ฆ๎€Ž๎€ฒ๎€‹๎€บ๎€†๎€๎“๎€•๎€๎€ฆ๎€ฒ๎€ฑ
t๎€ธ๎€›๎€๎€Œ๎€†๎€จ๎„๎€’๎€›๎€‘๎€Œ๎€“๎€ฆ๎€˜๎€ฑ๎€Ž๎€Œ๎Ž๎€™๎€ซ๎๎€ ๎€Œ๎€ฌ๎๎€—๎€พ๎†๎€Œ๎œ๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š
๎€“๎€ž๎€‚๎€ถ๎€ƒ๎€Œ๎…๎€’๎€ฅ๎™๎€Š๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎ก๎€ฌ๎€‚๎Š๎€ˆ๎€ฒ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‚๎€™๎ˆ๎€Œ๎€‰๎€Š๎€•๎€Ž๎€ฟ๎€Š๎€Œ๎ฌ๎€จ๎€๎Ÿ
๎€ญ๎€“๎€™๎€›๎€ก๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‰๎€Š๎€•๎€Ž๎€ฟ๎€Š๎€ƒ๎€˜๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎น๎€‘๎€ฒ๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€บ๎€ข๎€พ๎€ข๎€
๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€ข๎€ƒ๎€ต๎€Š๎€…๎€๎€๎€Š๎€œ๎€Ÿ๎€๎€’๎€ˆ๎›๎€Š๎€…๎€๎€‰๎“๎€ƒ๎€–๎€…๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎€›๎€“๎€š๎€†
๎€ ๎€Ÿ๎€ƒ๎€ž๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎€›๎€“๎€š๎€™๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎•๎€ˆ๎๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ป๎€ง๎€๎€’๎€…๎€ฆ๎Œ๎€•๎€๎€ ๎€Ÿ๎€ƒ๎€ž
๎€’๎€…๎€ฆ๎Œ๎€•๎€๎€‰๎€‘๎€˜๎€Ÿ๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎”๎€‡๎€บ๎€‹๎€™๎€๎๎€ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ฑ๎€๎ข๎€…๎€ฆ๎€‹๎€ฑ๎€…๎€๎€ณ๎€๎€…๎€’๎€ˆ๎€ฏ๎‹๎€–๎€…
๎€ณ๎€ฃ๎€™๎€“๎€ˆ๎€ข
t๎€ฝ๎€Ž๎€Š๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š๎€ค๎€Œ๎‹๎€ž๎€‚๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎ฃ๎€›๎€ ๎€Œ๎€•๎๎€๎€Œ๎€ฌ๎€‚๎ƒ๎€ƒ๎†๎€Œ๎ถ๎€›๎€๎๎€ ๎€Œ๎€•๎
๎€Œ๎€ญ๎€“๎€ฆ๎€˜๎€ฑ๎€Ž๎€Œ๎€‚๎€™๎ˆ๎€Œ๎€“๎€ซ๎€ฃ๎€‚๎€๎€ƒ๎€ค๎†๎€Œ๎‹๎€ž๎€‚๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎๎€‚๎€ฅ๎€ก๎€ฃ๎€Œ๎€๎†๎€Œ๎…๎€–๎€ฆ๎€ฃ ๎€Œ๎€ญ๎€†๎€ˆ๎€ฐ๎€ช๎€น๎€ฑ๎€‘๎€Œ๎‚๎€‚๎€’๎€ฅ๎€ฃ๎ฆ๎œ๎€…๎€’๎€Ÿ๎€๎€ฝ๎€ด๎›๎€Š๎€…๎€๎๎€…๎€‘๎€ฅ๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€ผ๎€‘๎€†๎€๎š๎€ข๎€•
๎€”๎€ฆ๎€ป๎€ง๎‘๎€…๎€๎€—๎๎™๎€๎ฑ๎€Ž๎€ฅ๎€†๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€ณ๎บ๎€‘๎€ธ๎€ช๎€ง๎€๎€๎€ฆ๎€Œ๎๎€๎Š๎€œ๎€๎”๎€Ž๎€‡๎€ฒ๎€Š๎€…
๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€บ๎‹๎›๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€›๎€’๎€ˆ๎€ฏ๎€๎€Š๎€…
t๎€Œ๎€ญ๎‹๎€ž๎€‚๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎š๎€ฅ๎€ช๎€ ๎€Œ๎€ฟ๎€”๎€ฆ๎€จ๎€…๎€ƒ๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€Ž๎€ต๎€ด๎€†๎€๎€ฆ๎€ฒ๎€ฑ๎€๎„๎€ธ๎€ช๎€‹๎€™ ๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…
t๎‰๎€ฑ๎Ÿ๎€Œ๎…๎€Ž๎€Œ๎€†๎€Š๎€‚๎€ป๎€๎€Œ๎‹๎€ž๎€‚๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎‚๎€‚๎€’๎€ฅ๎€ฃ๎€Œ๎€๎†๎€Œ๎…๎€–๎€ฆ๎€ฃ
๎€ค๎†๎€Œ๎€‹๎€ˆ๎€–๎€ช๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€ค๎€Œ๎€‚๎€™๎€Ž๎€ˆ๎€ณ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ต๎„๎€Ž๎€Œ๎€“๎€ด๎€ƒ๎€•๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ผ๎€ˆ๎€™๎€‡๎€๎€Š
๎€ญ๎€“๎€™๎€พ๎€†๎€ˆ๎ƒ๎€‘๎€Š๎€Œ๎ท๎€จ๎€ซ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‚๎€™๎ค๎‘๎€ ๎€Œ๎‰๎€ฑ๎Ÿ๎€Œ๎…๎€Ž๎€…๎๎™๎€๎€›๎€“๎€š๎€™๎€๎€ƒ๎€˜๎€Ÿ๎€
๎ข๎€…๎€ฆ๎€‹๎€ž๎€…๎€Ÿ๎€๎€ฃ๎€Ž๎€๎€ฑ๎€…๎€ƒ๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ฆ๎€จ๎€…๎€ƒ๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€Ž๎€ต๎€ด๎€†๎€๎จ๎€Š๎€œ
๎ฎ๎Œ๎€ฆ๎€Œ๎€†๎€Ÿ๎€๎€—๎€’๎€ˆ๎€ฏ๎‹๎€–๎€…๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎ฎ๎›๎€ข๎€๎€ฃ๎›๎€ฑ๎€“๎‘๎€…๎€๎ถ๎€Ÿ๎€ฆ๎€ฑ๎€Ÿ๎€•๎€๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…
๎€ณ๎€ฃ๎ซ๎€ฆ๎‹๎€ข๎€๎€ฃ๎€–๎€‘๎€ป๎€บ๎€Š
t๎€“๎€—๎€ฐ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‹๎€ˆ๎€ฐ๎€ฅ๎๎€Ž๎€Œ๎€„๎€Ÿ๎€Œ๎‹๎€ž๎€‚๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎œ๎€Š๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š๎€Œ๎€๎€›๎€๎€Œ๎€‚๎€ง๎€ฅ๎๎€Š
๎€ญ๎€“๎€’๎€น๎€ˆ๎€ง๎€‘๎€Š๎„๎€Ž๎€๎€๎€‹๎€Š๎€…๎€๎น๎€ฆ๎€ผ๎€๎š๎€ข๎€๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€™๎€ˆ๎€๎€ž๎€๎‰๎€‹๎€™๎€
๎€ณ๎€ˆ๎™๎€ฆ๎€Ž๎Ž๎€๎Š๎€Ÿ๎€“๎€๎ช๎€ด๎€ผ๎€๎€ฃ๎€ด๎€™๎€ฆ๎€ฒ๎€Š๎€…๎€๎€—๎๎€ฅ๎€ง๎€๎€ฆ๎€Ž๎€ฒ๎€ป๎€Š๎€…
๎ก๎€ฌ๎€†๎€Š๎€‚๎€ก๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€Ž๎€Œ๎‹๎€ž๎€‚๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€“๎€ฃ๎€ˆ๎€ฆ๎€ฎ๎€Œ๎€๎€›๎€๎€Œ๎Œ๎€‚๎€ฎ๎€Š
๎๎€ฆ๎€ถ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€“๎€’๎€‡๎€๎€Œ๎‚๎€‚๎€’๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€บ๎€‘๎–๎€Œ๎€ˆ๎€ฆ๎€ƒ
๎€ผ๎€ˆ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€ค๎€Œ๎น๎€ˆ๎€ณ๎€ ๎€ฟ๎€Š๎€ค๎€Œ๎€†๎€ˆ๎๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€Ž๎€ค๎€Œ๎€†๎€Š๎€‚๎€ฆ๎€ฅ๎™๎€ˆ๎€ƒ
๎€ญ๎€“๎€ƒ๎€จ๎€š๎€‚๎€‘๎€Š๎€ค๎€ฆ๎€ฒ๎€ฑ๎€Ÿ๎€๎€’๎€ˆ๎€ฏ๎‹๎€–๎“๎€…๎€๎€ฆ๎€ฒ๎€ฑ๎€๎ท๎€ช๎›๎€™๎€๎ป๎€Ž๎€ž๎€
๎€ณ๎€ฆ๎€ต๎€˜๎€๎€”๎€ฆ๎€จ๎€…๎€“๎€๎€ ๎€Ÿ๎€ƒ๎€ž
๎€ผ๎€Š๎€‰๎€๎€Š๎€ค๎€Œ๎ด๎€ฅ๎๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎ฃ๎€ฉ๎€ค
๎€๎€ˆ๎€Ž๎€๎€Š๎€Œ๎€‹๎€Š๎€‰๎€ˆ๎€‡๎€†๎€…๎€Œ๎€œ๎€™๎€ฆ๎€พ๎€Œ๎†๎€‚๎๎€Š
๎€ญ๎€‹๎€ˆ๎€ฆ๎€™๎€›๎€’๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€ค๎€ฌ๎€Ž๎€‡๎€ฒ๎€†๎€๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎๎€ˆ๎€ฒ๎€ฑ๎‘๎€…๎€๎€ซ๎€ˆ๎€ธ๎€†๎€’๎€…๎€
๎€›๎€“๎€š๎€™๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€ฉ๎€๎€ˆ๎€๎€Ž๎€๎€Œ๎€‹๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎Š๎€ˆ๎€ข๎‘๎€…๎€๎€๎€…๎€“๎€ˆ๎๎€’๎€œ
๎€๎€Š๎€œ๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€ข๎€ƒ๎€ก๎€๎€ ๎€Ÿ๎€ƒ๎€ž๎€๎€๎€Š๎€œ
๎€ฐ๎€Ÿ๎€ฆ๎€ฏ๎€ง๎€๎€ฃ๎€ง๎€ˆ๎€ก๎€ฎ๎€…๎€๎€Ÿ๎€•๎€ญ๎€Ÿ๎€๎€ฌ๎€จ๎€…๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ซ๎€‘๎€ช๎€–
๎€ณ๎€”๎€ฆ๎€Ž๎€ฒ๎€ฑ
๎š๎€ข๎€๎Ÿ๎€Ÿ๎‘๎€…๎€๎๎ˆ๎€ฏ๎€Š๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€”๎€“๎€‘๎œ๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎€’๎€‘๎€ต๎€Š๎€…๎€๎จ๎€Š๎€œ๎€๎€‰๎€‘๎œ๎€ฆ๎€Š๎€…๎€๎จ๎œ๎€ฆ๎€™
๎€ณ๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎„๎€Ž๎€Š๎€“
๎ญ๎€ง๎ƒ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎‰๎€ˆ๎€ฆ๎€’๎€ฅ๎™๎€ฟ๎€Š
๎€ฃ๎€‹๎€ง๎€ˆ๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€‚๎€ˆ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎จ๎€๎€‚๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎’๎€ต๎€ต๎€ฑ๎€๎€ƒ๎€ด๎€Š
๎”๎€ช๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€๎€ˆ๎€๎€‹๎‹๎€Š๎€…๎€๎„๎€๎€‚๎€Ÿ๎€๎€ฃ๎€๎€ก๎€ˆ๎‹๎€Š๎€…๎€๎€‰๎€‘๎€ฒ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎๎€Ž๎‹๎›๎€‹๎€Š
๎€ณ๎น๎€ˆ๎€ฒ๎€๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎€ฃ๎€Ž๎€ผ๎ˆ๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€ถ๎€จ๎€ˆ๎‹๎€ต๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎Š๎€“๎€ˆ๎€Œ๎€๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎š๎€จ๎€…๎€ƒ๎€๎€Š๎€…๎€Ÿ
๎€ฃ๎€™๎€Ÿ๎€…๎ˆ๎€ง๎€๎€ฃ๎€Ž๎›๎€๎›๎€๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎€ฃ๎€๎€Ž๎€ด๎€‹๎€บ๎€๎€Š๎€…๎€๎€‰๎€‘๎€ฒ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎๎€…๎€ฆ๎œ๎€ฎ๎€๎€ถ๎€๎€ต๎€†๎€Ÿ
๎€๎€๎€‹๎€ž๎€๎„๎€จ๎€ˆ๎€ข๎€๎”๎€ฒ๎๎ผ๎ฝ๎Ÿ๎€ˆ๎€ต๎€–๎ท๎€ง๎€๎€ฃ๎€ก๎€ˆ๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€ถ๎€จ๎€ˆ๎€ต๎›๎€Š๎€…๎€๎€๎€‚๎€…๎€ฆ๎€†๎€๎€ณ๎ต ๎€ณ๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€๎€Š๎€…
๎€ฌ๎€†๎€จ๎€ง๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ผ๎€Š๎๎€พ๎€๎€Š
๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€„๎€‘๎ƒ๎€’๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎€”๎€’๎€‘๎€ต๎€๎€Š๎€…๎€๎๎€…๎ˆ๎œ๎‘๎€…๎€๎‰๎€Ž๎€˜๎€ฆ๎€†๎€๎€ฆ๎€Ž๎€ช๎€™
๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€ฒ๎€Ž๎€ฒ๎€ป๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€„๎€‘๎ƒ๎€ฆ๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€๎‹๎€ก๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€”๎€“๎€‘๎œ๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…
)1(
๎๎€ˆ๎‹๎ซ๎€ฎ๎€…๎€Ÿ๎€๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข๎€๎„๎€Ž๎๎€ช๎€†๎€๎„๎‹๎€˜
)2(
๎๎€ˆ๎‹๎ซ๎€ฎ๎€…๎€Ÿ๎€๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข
)3(
๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎š๎€๎๎€๎€ฃ๎€Š๎€ˆ๎€ž๎€๎š๎€Ž๎€‡๎€ข
)4(
๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…
๎พ๎…
)5(
๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎Ÿ๎€ˆ๎‹๎€˜๎€œ๎€๎๎€ผ๎€๎€’๎•
๎พ๎…
)6(
๎ช๎‹๎€ช๎€Š๎€…๎€๎ฟ๎€™๎€ˆ๎€ฅ๎€ข
๎พ๎…
)7(
๎ช๎‹๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€„๎€‘๎ซ๎€ฆ๎€ฑ
๎พ๎…
)8(
๎ช๎‹๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎™๎€‘๎€ผ
)9(
๎€ฆ๎€ช๎›๎€Š๎€…๎€๎€๎€…๎€ฆ๎‹๎๎€๎Š๎ˆ๎€ป๎€ข
)10(
๎€”๎€ƒ๎€‚๎€ˆ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€๎€Ž๎‹๎€ก
)11(
๎€ถ๎œ๎€’๎ท๎€‹๎€Š๎€…๎€๎ช๎€‡๎Œ๎€๎€‰๎€…๎€’๎ฃ
)12(
๎€ฃ๎€ฒ๎€ผ๎€ˆ๎€ช๎€๎€Š๎€๎€ฃ๎€™๎€ˆ๎€๎€ž๎€๎๎€ˆ๎€ฒ๎Ž
)13(
๎ฎ๎€Ž๎œ๎€‘๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ฆ๎€ธ๎€ง
)14(
๎€๎ ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ฑ๎€๎”๎€˜๎€…๎€ฆ๎€๎€Š๎€๎€”๎€ƒ๎€‚๎€ˆ๎€˜๎บ๎ป๎ผ๎ฝ๎บ๎พ๎ฟ๎ผ๎‚€๎พ๎‚
)15(
๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ฆ๎‹๎
)16(
๎ ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ฑ๎€๎”๎€˜๎€…๎€ฆ๎€๎€Š๎€๎€ฃ๎€‡๎€˜๎€…๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€”๎๎€ผ๎€ˆ๎€–
๎บ๎ป๎ผ๎ฝ๎บ๎พ๎ฟ๎ผ๎‚€๎พ๎‚
)17(
๎˜๎€๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Ž๎€˜๎€…๎€Ÿ
)18(
๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ฆ๎‹๎๎€๎š๎Œ๎€ˆ๎€ž
)19(
๎„๎€๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎๎€‘๎Œ
)20(
๎…๎Ÿ๎€Ÿ๎ˆ๎€Œ๎€ข๎€๎๎€บ๎€ข๎€๎—๎€‡๎€ด๎€ข๎‚๎€๎—๎€‡๎€ด๎€ข
)21(
๎€”๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€Š๎€…๎€๎ข๎ˆ๎€๎€†๎€๎€ฃ๎€Ž๎€˜๎€…๎€Ÿ
)22(
๎€›๎•๎€…๎€‘๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ƒ๎€ต๎€ข๎€๎ฎ๎œ๎€‘๎€ข
)23(
๎€ฃ๎€๎€จ๎€ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎”๎€ฒ๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€ˆ๎€™๎€…๎€Ÿ๎•๎€๎‚€๎€ˆ๎€Ž๎€ด๎€ข
)24(
๎€”๎€ƒ๎€‚๎€ˆ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€๎€Ž๎‹๎€ก๎€๎”๎€Š๎€‘๎€Š
)25(
๎€๎ฆ๎€ฒ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€ข๎€พ๎€‚๎ด๎ต
)26(
๎€๎ฆ๎€ฒ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€ข๎€พ๎€‚๎ผ๎ฝ๎ต
)27(
๎€›๎•๎€…๎€‘๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ƒ๎€ต๎€ข๎€๎’๎€Ž๎€‡๎ฉ๎€†๎€๎”๎€Š๎€‘๎€Š
๎พ๎…
)28(
๎€”๎€ฆ๎€™๎€ƒ๎€‹๎€บ๎€ข๎€๎ฆ๎€ฒ๎€˜๎€๎€”๎€…๎€“๎ท๎€ง๎€๎€“๎€Ÿ๎ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€›๎•๎€…๎€‘๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ƒ๎€ต๎€ข
๎พ๎…
)29(
๎€”๎€ฆ๎€™๎€ƒ๎€‹๎€บ๎€๎€Š๎€…๎€๎ฆ๎€ฒ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€”๎€…๎€“๎€•๎€๎ˆ๎€ค๎€ฆ๎€๎€†๎€๎ฅ๎€ฆ๎ซ
๎พ๎…
๎พ๎…๎€ฌ๎€†๎€จ๎€ง๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€œ๎€ƒ๎€Š๎€จ๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎’๎€‰๎€ˆ๎€™๎€ฅ๎€๎€ฟ๎€Š๎€Œ๎€•๎€ฃ๎€†๎€จ๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€†๎€ˆ๎€š๎€…๎€Œ๎…๎€ฆ๎ง๎€ฅ๎€ฃ๎€Œ๎€ฟ
๎€ˆ๎๎€ฐ๎€Ž๎€ˆ๎€น๎€‚๎€ƒ๎€Œ๎€„๎€Ÿ๎€Œ๎€“๎€›๎€Ž๎€ˆ๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€œ๎€ƒ๎€Š๎€จ๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€•๎€ฐ๎€ ๎€Œ๎€ญ๎€“๎€ฎ๎€ค๎€‚๎€ถ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ค๎†
๎€ญ๎€œ๎€ƒ๎€Š๎€จ๎€ฅ๎€›๎€‘
๎€“๎€™๎๎€ช๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‹๎€ˆ๎€น๎€ˆ๎€™๎€ด๎€‘๎€Š
๎ž๎€ž๎€†๎€๎€Š๎€Œ๎€†๎€ˆ๎€ถ๎๎€Ž
PST 18 LI
๎ก๎›๎€ต๎€Š๎€…๎€๎‰๎€˜๎€’
๎‡3๎‡603๎‡K11๎‡0..
๎น๎€…๎€‘๎๎‘๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€Œ๎€ง๎€๎‰๎€ธ๎€๎€‹๎€Š๎€…
โ—
๎€ถ๎œ๎€’๎ท๎€‹๎€Š๎€…
โ—
๎€ฝ๎€๎ƒ๎“๎€…๎€๎€ƒ๎€ฅ๎€ฏ๎€Š๎€…
๎€Ž๎€‹๎€=18
๎€ฝ๎€๎€๎€ž๎€พ๎€Š๎€…๎€๎น๎€…๎€‘๎๎‘๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€‚
๎‚๎‚‚
๎€‘๎€๎€ƒ๎€๎€
โˆ’1
0โˆ’2400
๎น๎€‘๎€ช๎€Š๎€…
๎€“๎€’20
๎€๎€ต๎€˜๎‘๎€…๎€๎ฆ๎€ฒ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€ฌ๎€๎€‚
๎‚ƒ๎”๎€ช๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ
๎€“๎€’80
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
ูŠุจุฑุน | 107
๎ž๎€ž๎€†๎€๎€Š๎€Œ๎€†๎€ˆ๎€ถ๎๎€Ž
PST 18 LI
๎‚ƒ๎€„๎€‘๎€Ž๎›๎€ข๎€‘๎€Š๎‘๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ
๎€“๎€’12
๎‚ƒ๎€๎ฃ๎“๎€‘๎‹๎€Š๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ
๎…๎ธ๎€‘๎€‡๎€บ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€Ž๎Ž๎‚
๎€“๎€’5
๎€๎บ๎€‘๎€ต๎€ด๎€Š๎€…๎€๎ฆ๎€ฒ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€™๎€Ÿ๎€…๎•
๎…๎š๎€Ž๎€๎€™๎€ญ๎€’๎€ˆ๎€บ๎€™๎‚
ยฐ45
๎”๎€บ๎€ž๎€๎Š๎•๎€‘๎€Š๎€…
๎‚„๎‚…๎‚†๎‚‡๎‚ˆ๎‚…๎‚‰๎‚Š๎‚‹๎‚Œ๎‚๎‚Ž๎‚‰๎‚Œ
๎ด๎ฒ๎‚๎‚๎ด๎ฒ๎ผ
๎‚‡๎…
๎€“๎€•๎€”2,0๎ฑ )1,5๎ฑ๎€˜๎€ƒ๎€—๎€’๎€–๎ฑ๎€‘๎€›๎€š๎€™โ€“(
2,3๎ฑ )6,0๎ฑ๎€˜๎€ƒ๎€—๎€’๎€–๎ฑ๎€‘๎€›๎€š๎€™(
๎€ฃ๎€ฒ๎€Ž๎€๎€๎€Š๎€…๎€๎€”๎€’๎€…๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎œ๎€’๎€“
๎š๎€๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎€ˆ๎€ฅ๎€ง๎€๎จ๎€ก๎€‘๎€๎€Š๎€…
ยฐ๎€œ0+๎ฑโ€ฆ๎ฑ35
๎€ฃ๎€ฒ๎€Ž๎€๎€๎€Š๎€…๎€๎€”๎€’๎€…๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎œ๎€’๎€“
๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎ฎ๎€ง๎€๎€ฐ๎€‘๎€๎€บ๎€๎€Š๎€…
๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…
๎‚‘๎…
๎š๎€™๎ˆ๎€ป๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ƒ๎›๎€‚๎€Ÿ๎€
ยฐ๎€œโˆ’20+๎ฑโ€ฆ๎ฑ50
๎€ˆ๎€ฅ๎€ง๎€๎จ๎€ก๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎‰๎€ค๎€…๎€ฆ๎€๎€Š๎€…
๎‚’๎…
PBA 18Vโ€ฆW-.
๎จ๎€ก๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎š๎€๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€”๎ˆ๎€ฅ๎œ๎€•
๎€ˆ๎€ฅ๎€ง
AL 18โ€ฆ
๎‚‡๎…๎€„๎‚”๎€ƒ๎€ป๎€‹๎€บ๎‚“๎€๎€Š๎€…๎€๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎”๎€บ๎€ž
๎‚‘๎…๎‚•๎€๎€”๎€’๎€…๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎œ๎€’๎€“๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€”๎€“๎€Ÿ๎€ƒ๎€๎€ข๎€๎€”๎€’๎€ƒ๎€˜๎ด๎€„๎ต๎€
๎‚’๎…๎€๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎ฆ๎€ข๎€๎€ฃ๎€ด๎€ผ๎€…๎€‘๎€‹๎€ข๎€๎€ฆ๎€Ž๎Ž๎€๎€ฃ๎€Ž๎€Š๎€ˆ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎š๎€๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€”๎ˆ๎€ฅ๎œ๎€•๎‚…๎‚‘๎‚‡๎‚ ๎‚‡๎‚–๎‚—๎ฒ๎‚˜๎ฒ๎ผ๎‚—๎‚’๎‚™๎€๎€Ÿ๎€๎‚‡๎‚–๎‚—๎ฒ๎‚˜๎‚๎ด๎‚—๎‚’๎‚™๎€๎€Ÿ๎€๎‚‡๎‚–๎‚—๎ฒ๎‚˜๎‚š๎ด๎‚—๎‚’๎‚™
๎‹๎€ž๎€‚๎€Ž
๎‹๎€ž๎€‚๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€ก๎€‡
t๎€ฌ๎€†๎€จ๎€ž๎€ข๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€ก๎€ถ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎๎€—๎€พ๎†๎€Œ๎œ๎€Š๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š๎€Œ๎€๎€›๎€๎€Œ๎€‚๎€ง๎€ฅ๎๎€Š
๎€ญ๎€“๎€™๎๎€ช๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‹๎€ˆ๎€ช๎€ฉ๎€Š๎€จ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€„๎€Ÿ๎Š๎€Ÿ๎€“๎€๎€—๎๎™๎€๎š๎€๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€”๎ˆ๎€ฅ๎œ๎€•๎€
๎€„๎€‘๎€Ž๎ฉ๎€Ž๎€๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€–๎€‘๎€™๎€œ๎€๎‰๎€ค๎€ฆ๎€ข๎€๎ฆ๎€ข๎€๎€ฃ๎€๎€จ๎€…๎€‘๎€‹๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฝ๎™๎€๎€ˆ๎™๎€ฆ๎€Ž๎Ž
๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎๎€†๎€ƒ๎€‚๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€„๎€ƒ๎€ป๎€‹๎€บ๎€๎€Š๎€…
๎€Œ๎‚‚๎€“๎ฑ๎€จ๎€ก๎€›๎€Ž๎€ณ๎€ฝ๎€จ๎ˆ๎œ๎€๎š๎€๎๎€๎€ฃ๎€Š๎€ˆ๎€๎€ง๎€๎€‘๎™๎€Ÿ๎€๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎‰๎€Ž๎€๎€บ๎€†๎€๎‰๎€‹๎€™
๎š๎€๎๎€๎”๎œ๎€‘๎€‹๎€™๎€๎€ฉ๎€ฃ๎€๎€ข๎€ˆ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎๎€…๎€“๎€•๎€๎€”๎€’๎€ƒ๎€˜๎€๎Š๎€ˆ๎€๎†๎€Š
๎„๎€‡๎€˜๎€๎„๎€ข๎€ˆ๎€ค๎€๎„๎€ธ๎€ช๎€ง๎€๎š๎€๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€”๎ˆ๎€Ž๎€ฅ๎€ฏ๎€†๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…
๎€ณ๎€”๎€ฆ๎€ข๎€๎Ÿ๎€Ÿ๎‘๎€๎Ÿ๎€ˆ๎€๎€Œ๎€‹๎ƒ๎“๎€…
๎€›๎€•๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€„๎€‘๎€Ž๎ฉ๎€Ž๎€๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€–๎€‘๎€™๎€•๎€๎‰๎€ค๎€ฆ๎€ข๎€๎š๎€๎๎€๎‰๎€‹๎€™๎€๎Š๎€•๎€๎š๎€ธ๎€๎€™
๎”๎€‡๎€บ๎€‹๎€™๎€๎“๎€๎€ณ๎ฎ๎€‹๎€Ž๎€ž๎€พ๎€ก๎€๎€”๎€ฆ๎€‹๎€ผ๎€๎š๎€ข๎€๎๎€Š๎ฃ๎€๎„๎€๎€ด๎€™๎€๎Š๎€•๎€๎Š๎€Ÿ๎€“๎€๎€ฉ๎’๎€˜๎€Ÿ
๎€ณ๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎€’๎€…๎€ฆ๎Œ๎€ฎ๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎š๎€๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Ž๎€๎€๎€‚๎€๎ฆ๎€ฒ๎€˜
๎‚›๎€™๎€ฆ๎‹๎€‹๎€Š๎€…๎€๎š๎€ข๎€๎€„๎€‘๎€Ž๎ฉ๎€Ž๎€๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€–๎€‘๎€™๎€•๎€๎‰๎€ค๎€ฆ๎€ข๎€๎€ฃ๎€™๎€ˆ๎€˜๎€Ÿ๎€๎–๎€๎€†๎€๎€ƒ๎€ด๎€Š
๎‚œ๎€๎€ฃ๎€Ž๎€–๎€Ÿ๎€ฆ๎€‹๎€ธ๎€Š๎€ฎ๎€…๎€๎€ˆ๎€™๎€พ๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Ž๎€˜๎€…๎€Ÿ๎€๎€ฃ๎€ฒ๎ƒ๎€…๎€‘๎€ง๎€๎€ƒ๎€™๎€ƒ๎€ช๎€Š๎€…
๎‚๎‚„๎‚ž๎‚Œ๎‚‹๎‚Ÿ๎‚‰๎‚Š๎‚๎‚ ๎‚‹๎€๎‚’๎‚Œ๎‚ž๎‚ž๎€๎‚…๎‚‰๎‚Š๎‚Ÿ๎‚Œ๎‚‹๎‚Ÿ๎‚ ๎‚Š๎‚๎€๎…๎‚„๎‚’๎‚…๎‚๎๎€ˆ๎‹๎ซ๎€œ๎€๎–๎€๎€‹๎€™๎€๎€ณ๎‚
๎‚ก๎€ฆ๎‹๎€™๎€๎€ˆ๎€ข๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€˜๎€Ÿ๎€๎€ฃ๎€–๎€’๎€ˆ๎€˜๎€๎€ฃ๎€ฒ๎ƒ๎€…๎€‘๎€ง๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…
๎€ณ๎๎€จ๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€‚๎€๎ธ๎€ฆ๎€๎€‹๎€†๎€๎š๎€Š๎€๎‚๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…
t๎€ผ๎€ˆ๎€ช๎€š๎€๎€Š๎€ค๎€Œ๎€ต๎€™๎€ท๎€ถ๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎ข๎€ˆ๎€ฅ๎€ช๎€Ž๎€Œ๎€ธ๎€›๎€๎€Œ๎จ๎€ท๎ง๎€‘๎€Š๎€Œ๎€œ๎€ƒ๎€ˆ๎€ฅ๎€ ๎€Œ๎€ฟ
๎€ญ๎€„๎€‘๎‚ƒ๎€Œ๎€ต๎€–๎€ถ๎€ƒ๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ผ๎€ˆ๎€ช๎€๎€น๎€Š๎€Œ๎€•๎€’๎€ƒ๎€ƒ๎€ด๎€ผ๎€ ๎€ณ๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎ก๎€๎€‹๎€™
๎‹๎€ž๎€‚๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎Ž๎€™๎€ž๎€‚๎€ 
๎จ๎€Š๎€œ๎€๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎’๎€Ž๎€‡๎ฉ๎€†๎€๎ฆ๎Œ๎€‘๎€ข๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎Š๎€‘๎€๎€ช๎€๎€Š๎€…๎€๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎„๎€ฑ๎€“๎€•
๎€ณ๎‚€๎€‘๎€๎€๎€ข๎€๎„๎€ธ๎€ช๎€ง๎€๎’๎€‡๎ฉ๎€™๎€๎Š๎€•
๎‹๎€ž๎€‚๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎ฆ๎๎€น
๎€ณ๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎ถ๎€ฆ๎€ฑ๎€•๎€Ÿ๎€๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€™๎€ฆ๎€๎€†๎€๎€’๎•๎€๎จ๎€๎€‚๎€๎ช๎๎Œ๎€…๎€๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎ฆ๎€๎€ป๎€Š
๎€ญ๎€บ๎€‘๎–๎€Œ๎€ผ๎€ˆ๎๎ค๎†๎€Œ๎€ฌ๎€จ๎€ซ๎€‘๎€Š๎€Œ๎œ๎€•๎ƒ๎€ฅ๎€ณ๎€ ๎€Œ๎€ฟ
๎‹๎€ž๎€‚๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€ก๎€‡๎€Œ๎€“๎€‘๎€ˆ๎€ฎ๎€Œ๎…๎€™๎€ด๎€Ž
๎€ฃ๎€Š๎€ˆ๎€ž๎€๎š๎€Ž๎€‡๎€ข๎€๎€ฆ๎€Ž๎€ช๎€™๎€๎€ฃ๎€๎๎€ช๎€ข๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎Š๎€‘๎€ธ๎€†๎€๎€ˆ๎€ข๎€ƒ๎›๎€‚
๎จ๎€Š๎€œ๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€ฃ๎€Ž๎€ด๎€‡๎€‹๎€๎€Š๎€…๎€๎€”๎€’๎€ƒ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎จ๎€Š๎€œ๎€๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎š๎€๎
๎€ณ๎€ƒ๎€จ๎€…๎ˆ๎€Š๎€…๎€๎„๎€Ž๎€๎€๎€‹๎€Š๎€…
๎€Œ๎€“๎€ด๎€ฆ๎€‘๎‚„๎‚…๎‚†๎€“๎€’๎€ณ๎€‘๎€Š
๎€๎€ฆ๎€๎€‹๎€บ๎€ข๎€๎๎€‘๎Œ๎ณ๎€ฆ๎†๎€ฑ๎€•๎€๎‚ข๎‚—๎€๎‚ฃ๎‚š๎‚š๎‚ค๎‚—
๎€๎€ฆ๎€๎€‹๎€บ๎€ข๎€๎๎€‘๎Œ๎‚๎€ฆ๎†๎€ฑ๎€•๎€๎‚ข๎‚—๎ณ๎ณ๎€๎‚ƒ๎‚š๎‚š๎‚ค๎‚—
๎€๎€ฆ๎€๎€‹๎€บ๎€ข๎€๎๎€‘๎Œ๎ฒ๎€ฆ๎†๎€ฑ๎€•๎€๎‚ข๎‚—๎ฒ๎ฒ๎‚ƒ๎ณ๎ณ๎‚ค๎‚—
๎€๎๎€ฝ๎€ฒ๎€ง๎€๎ž๎€ˆ๎€ข๎€Ÿ๎€๎๎€‘๎Œ๎ฒ๎€ฆ๎†๎€ฑ๎€•๎€๎‚ข๎‚—๎€๎‚ฅ๎ฒ๎ด๎‚ค๎‚—
๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎š๎€๎๎€๎€ฃ๎€Š๎€ˆ๎€ž๎€๎š๎€Ž๎€‡๎€๎€ง๎€๎€ ๎€พ๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎€“๎€‘๎€™๎€…๎€ƒ๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€‡๎€๎€Š๎€๎—๎€ข๎€‘๎€†
๎ข๎€ˆ๎€ฒ๎€–๎€๎š๎€‚๎€๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€”๎€’๎€…๎€ฆ๎€ž๎€๎€ฃ๎œ๎€’๎€“๎€๎ถ๎€ฆ๎€ป๎€†๎€๎€ˆ๎€ข๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎€ฃ๎€‚๎€ฆ๎€บ๎€ง
๎น๎€ฆ๎€ผ๎€๎€ฃ๎€Ž๎€˜๎€…๎€Ÿ๎€๎€ฃ๎€ง๎€ˆ๎€ฏ๎€‹๎ƒ๎€…๎€๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎€Ÿ๎€•๎€ญ๎€Ÿ๎€๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€”๎€’๎€…๎€ฆ๎€ž๎€๎€ฃ๎œ๎€’๎€“
๎€ณ๎„๎€Ž๎€๎€๎€‹๎€Š๎€…
๎€“๎€ซ๎€ฃ๎€‚๎€๎€ƒ๎€Œ๎‹๎€ž๎€‚๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€œ๎€Ž๎€Œ๎€ต๎€Ž๎€ˆ๎€’๎€ฅ๎€›๎€‘๎€Œ๎€‹๎€ˆ๎€ฒ๎€ฎ๎€ฑ๎€Ž
๎€“๎€™๎€‘๎€ˆ๎„๎€Ž
๎€ณ๎๎€ˆ๎€๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎€ฃ๎€ง๎€‘๎ซ๎€ฆ๎€Š๎€…๎€๎š๎€ข๎€๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€™๎€ˆ๎€๎€๎€ง๎€๎‰๎€˜
๎ฆ๎€ด๎€™๎€๎€”๎€’๎€…๎€ฆ๎€ž๎€๎€ฃ๎œ๎€’๎€“๎€๎ข๎€ˆ๎€ฒ๎€–๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎“๎€œ๎€๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎š๎€™๎ˆ๎€ป๎€‹๎€ง๎€๎‰๎€ด๎€†๎€๎“
๎‚ƒ๎€๎š๎€Ž๎€ง๎‚๎ด๎€๎€๎€‹๎€ž๎€Ÿ๎€๎€„๎ต๎€๎ฝ๎ด๎€”๎€’๎€ˆ๎€Ž๎€บ๎€Š๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎ธ๎€ฆ๎€‹๎€†๎€๎“๎€๎€ณ๎€„๎ต๎‚—
๎€ณ๎€พ๎ฉ๎€ข๎€๎ก๎€Ž๎€ต๎€Š๎€…๎€๎„๎€ต๎€ผ๎€๎€ฝ๎€ผ
๎€ฉ๎ฐ๎€ฆ๎€ฑ๎‘๎€๎€”๎€ฆ๎€‹๎€ผ๎€๎š๎€ข๎€๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎€ฃ๎€™๎€‘๎€ฅ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€๎€‹๎€ผ๎€๎ก๎€ฟ๎€–
๎€ณ๎€ฃ๎€ผ๎€ˆ๎œ๎€Ÿ๎€๎€ฃ๎‹๎€Ž๎€ฟ๎€–๎€Ÿ๎€๎€ฃ๎€™๎€ฆ๎ซ๎€๎€”๎€ˆ๎๎€ฆ๎€ผ๎€๎€ฃ๎€ฒ๎ƒ๎€…๎€‘๎€ง
๎€”๎€ฆ๎€Ž๎€‡๎€ค๎€๎€ฃ๎œ๎€’๎€ƒ๎€ง๎€๎š๎€๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€ƒ๎€Œ๎€ง๎€๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ฆ๎€‹๎€ผ๎€๎’๎†๎‹๎€ป๎€–๎€…๎€๎€…๎ฃ๎€œ
๎”๎€ฏ๎€™๎€๎ฎ๎€–๎€•๎€Ÿ๎€๎๎€๎€ฅ๎€‹๎ƒ๎€…๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎Š๎€•๎€๎€ฝ๎›๎€Œ๎€™๎€๎€…๎๎€ฅ๎€ผ
๎€ณ๎ฎ๎€Š๎€…๎€ƒ๎€‡๎€‹๎ƒ๎€…
๎€ณ๎€“๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎š๎€ข๎€๎ ๎€๎€ป๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎€๎€…๎€“๎€ˆ๎๎€’๎€ฎ๎€…๎€๎€๎€‚๎€…๎€ฆ๎€†
๎Ž๎€™๎€ž๎€‚๎€ฅ๎€‘๎€Š
t๎€ผ๎€Š๎€‚๎€พ๎€…๎€Œ๎€ต๎€ด๎๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€๎€Œ๎‹๎€ž๎€‚๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎ฆ๎๎€น๎€Š
๎ก๎€“๎€น๎€ˆ๎€™๎€ง๎€‘๎€Š๎€Œ๎‚‚๎ธ๎€ฑ๎„๎€Ž๎•๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€ˆ๎€ƒ๎€Œ๎‰๎€ˆ๎€ฆ๎€๎†๎€Œ๎’๎†
๎€ค๎†๎€Œ๎€ˆ๎€—๎€›๎€ซ๎€น๎€Œ๎€•๎๎€๎€Œ๎ธ๎€ˆ๎ง๎€ฃ๎†๎€ค๎€Œ๎˜๎€ญ๎€ญ๎ฐ๎€‘๎€…๎€ค๎€Œ๎€‰๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎‰๎€Š๎€•๎€ด๎€ฅ๎™๎€Š
๎€ญ๎€ˆ๎€—๎๎€ฃ๎๎ƒ๎€ ๎€๎€๎€‚๎€๎ช๎๎†๎€Š๎€…๎€๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎€ฐ๎€Ÿ๎€ฆ๎€ฏ๎€ง๎€๎€ฃ๎€ง๎€ˆ๎€ก๎€œ๎€๎€ฆ๎€ฒ๎€ฑ๎€๎ธ๎€ˆ๎›๎™๎€
๎€ณ๎€“๎€‘๎€ต๎€ด๎€ข๎€๎€ฆ๎€Ž๎Ž๎€๎„๎€ธ๎€ช๎€ง๎€๎๎€ˆ๎‹๎ซ๎€ฎ๎€…๎€Ÿ๎€๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข
๎€†๎€ˆ๎€ถ๎๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ต๎€ง๎€น๎€Œ๎‰๎€Š๎€•๎€ด๎€ฅ๎™๎€Š๎ฅ๎Ž๎€™๎€ž๎€‚๎€ 
t๎€ˆ๎Š๎€‚๎€™๎€™๎€ท๎€ ๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎Ž๎€™๎€ž๎€‚๎€ ๎€Œ๎€ผ๎€ˆ๎๎ค๎†๎€Œ๎Œ๎€‚๎€ฎ๎€Š
๎€ญ๎€“๎€ฃ๎€ˆ๎€ฆ๎€ฎ๎€Œ๎€‹๎€Š๎‡๎€ˆ๎€ช๎๎€Œ๎€ผ๎€Š๎€•๎€ ๎€†๎€Š๎€Œ๎€๎€›๎€๎€”๎€“๎€ˆ๎€ž๎€๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€‚๎€
๎€ณ๎€ฃ๎€๎€™๎€‘๎ซ๎€๎€”๎€ฆ๎€‹๎‹๎€Š๎€๎€„๎€…๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎“๎€…๎€๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎š๎€ป๎€บ๎€†๎€๎€ƒ๎€˜๎€Ÿ
๎€†๎€ˆ๎€ถ๎๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ต๎€ง๎€น๎€Œ๎€†๎€ˆ๎€™๎€ฅ๎Ÿ๎€Š
๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€๎€Š๎€…๎€๎Ÿ๎€ˆ๎€ต๎€–๎‘๎€๎€ˆ๎€ข๎€ˆ๎€‚๎€๎€ˆ๎Œ๎€ฆ๎€‚๎€๎„๎€Ž๎€Š๎€ƒ๎€Š๎€…๎€๎€…๎๎™๎€๎€ฃ๎€™๎€ˆ๎€ฅ๎€–๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€ƒ๎€ฏ๎€†
๎€ฆ๎€Ž๎๎€ˆ๎›๎€๎€Š๎€…๎€๎Ÿ๎€ˆ๎€ต๎€–๎€•๎€๎€„๎€…๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎€…๎€๎จ๎€๎€‚๎€๎€ฆ๎€ต๎€‹๎€˜๎€…๎€๎€ณ๎€ˆ๎€ฅ๎€ง๎€๎จ๎€ก๎€‘๎€๎€Š๎€…
๎€๎„๎€ต๎›๎€Š๎€…๎‚๎€๎€ฃ๎€™๎€“๎€ˆ๎€ž๎‘๎€…๎€๎’๎€Ž๎€‡๎ฉ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€‡๎€˜๎€’๎€๎€๎€…๎ฃ๎‚†๎ข๎€ˆ๎€บ๎€Š๎€…๎€๎€๎€…๎ฃ๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎… ๎€๎„๎€ข๎€ˆ๎€ช๎€Š๎€…๎ฒ๎€ญ๎ผ๎€๎„๎€ต๎›๎€Š๎€…๎‚๎€๎€ฃ๎€ก๎€‘๎€ง๎€๎‚ฆ๎Ÿ๎€‘๎ซ๎€๎€ƒ๎€™๎ˆ๎€™๎€๎“๎€•๎€๎€ฝ๎๎€‡๎›๎€™๎€๎€ณ๎…
๎ ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Ž๎€๎€๎€‚๎€๎๎€…๎€“๎‘๎€๎€ซ๎€‘๎€๎€ฒ๎€๎€Š๎€…๎€๎Ÿ๎€‘๎€ฒ๎€Š๎€…๎€๎š๎€‚๎€๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€๎€Š๎€…๎€๎„๎€ต๎€–
๎€ณ๎€ฃ๎€ง๎€‘๎Ž๎€ฆ๎€๎€Š๎€…
๎€๎€ˆ๎‹๎€ฒ๎€Œ๎›๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€ช๎€–๎€๎„๎œ๎€•๎€๎š๎€ข๎€๎€ฌ๎€Ž๎€˜๎€’๎€๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€ข๎€๎„๎€ต๎€–๎€๎€„๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎€…
๎€ณ๎€ฃ๎€ด๎€Ž๎†๎€Š๎€…
๎ฝ๎€ฌ๎€†๎€จ๎€ง๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‚๎€ฒ๎€น๎€Š๎•๎€Œ๎€†๎€ˆ๎€ถ๎๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ต๎€ง๎€น๎€Œ๎Ž๎€™๎€ž๎€‚๎€ ๎‚‡๎˜
t๎€ต๎€ด๎๎€Œ๎€†๎€ˆ๎€ถ๎๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ต๎€ง๎€น๎€Œ๎๎€ˆ๎™๎€Œ๎ฃ๎€™๎€ฒ๎๎€ฅ๎€ƒ๎€Œ๎‹๎
๎€ญ๎œ๎€Š๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€ฟ๎€Š๎„๎€ธ๎€ช๎€ง๎€๎€ฃ๎€ป๎€บ๎€‹๎€ข๎€๎ข๎€ˆ๎ƒ๎€๎’๎€Ž๎€‡๎ฉ๎€†๎€๎š๎€ธ๎€๎€™๎€๎“๎€ ๎€ณ๎š๎€ข๎ฏ
๎€๎€ฆ๎€ข๎‘๎€…๎€๎€„๎ˆ๎€Š๎€๎€…๎ฃ๎€œ๎€๎€ฃ๎€™๎€ˆ๎€๎€๎€Š๎€…๎€๎๎€ˆ๎€ฒ๎Ž๎€๎ฆ๎€๎€ฑ๎€…๎•๎‚ˆ๎‚‰๎˜๎€ณ
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
108 | ูŠุจุฑุน
๎€๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€๎€Š๎€…๎€๎„๎€ต๎€–๎€๎š๎Œ๎€ˆ๎€ž๎€๎๎€™๎€ฆ๎€๎€‹๎€ง๎€๎‰๎€˜๎•๎‚ˆ๎‚Š๎˜๎‰๎€ฅ๎€บ๎€Š๎€…๎€๎€—๎€ˆ๎€ฏ๎€†๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€ ๎€๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€๎€Š๎€…๎€๎„๎€ต๎€–๎€๎๎€™๎€ฆ๎€๎€‹๎€ง๎€๎‰๎€˜๎€๎€ณ๎จ๎€๎€‚๎€•๎€๎จ๎€Š๎€œ๎•๎‚ˆ๎‚‹๎˜๎š๎Œ๎€ˆ๎€ž๎€๎€ฝ๎€ผ๎€
๎€ฝ๎€ผ๎€๎Š๎€ˆ๎›๎ƒ๎‘๎€…๎€๎Š๎€‘๎€ธ๎€†๎€๎ป๎€Ž๎€๎€ง๎€๎€ฉ๎€ฃ๎€™๎€ˆ๎€ฅ๎›๎€Š๎€…๎€๎จ๎€‹๎€ž๎€๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€๎€Š๎€…๎€๎„๎€ต๎€–
๎€ณ๎ฆ๎€ฒ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€—๎€ˆ๎€ฏ๎€†๎€…
๎€ฆ๎€ฅ๎ค๎€๎€ฆ๎€ด๎€‹๎€บ๎€™๎€๎Š๎€•๎€๎จ๎€๎€‚๎€๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€๎€Š๎€…๎€๎„๎€ต๎€–๎€๎”๎€Ž๎€ค๎€ฆ๎€†๎€๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎ฌ๎€ฆ๎€ž๎€…
๎€๎ฎ๎€Ž๎œ๎€‘๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ฆ๎€ธ๎€ง๎€๎ˆ๎€ž๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€๎€Š๎€…๎€๎„๎€ต๎€–๎•๎‚ˆ๎‚Œ๎˜๎€ณ
t๎€ญ๎€†๎€ˆ๎€ถ๎๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ต๎€ง๎€น๎€Œ๎€‹๎€ˆ๎€ด๎ค๎€Œ๎œ๎€ˆ๎€–๎€ฎ๎€…๎€Œ๎ญ๎€ก๎€ช๎€ ๎„๎€ต๎€–๎€๎Š๎€œ๎€
๎€ณ๎€ฐ๎€Ÿ๎€ฆ๎€ฏ๎€ง๎€๎๎€‡๎€Ž๎€ต๎€Ž๎€Š๎€๎ช๎€ด๎€บ๎€™๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎’๎€ง๎€ˆ๎ง๎€๎€ฆ๎€Ž๎๎€Š๎€…๎€๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€๎€Š๎€…
๎€Œ๎€ฌ๎€†๎€จ๎€ง๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‚๎€ฒ๎€น๎€Š๎•๎€Œ๎€†๎€ˆ๎€ถ๎๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ต๎€ง๎€น๎€Œ๎ ๎€Š๎€‚๎Ÿ๎€…๎‚๎˜ ๎€๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€๎€Š๎€…๎€๎„๎€ต๎€–๎€๎š๎Œ๎€ˆ๎€ž๎€๎๎€™๎€ฆ๎€๎€‹๎€ง๎€๎‰๎€˜๎•๎‚ˆ๎‚Š๎˜๎‰๎€ฅ๎€บ๎€Š๎€…๎€๎€—๎€ˆ๎€ฏ๎€†๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€ ๎€๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€๎€Š๎€…๎€๎„๎€ต๎€–๎€๎ฆ๎€๎€ฑ๎€…๎€Ÿ๎€๎จ๎€๎€‚๎€•๎€๎จ๎€Š๎€œ๎•๎‚ˆ๎‚‹๎˜๎€ณ
๎€Œ๎€ฌ๎€†๎€จ๎€ง๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‚๎€ฒ๎€น๎€Š๎•๎€Œ๎€‚๎€™๎€‡๎€ˆ๎๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎‰๎€ˆ๎€ง๎€น๎†๎€Œ๎€๎๎ƒ๎€Ž๎บ๎˜ ๎€๎€ฆ๎€Ž๎๎€ˆ๎›๎€๎€Š๎€…๎€๎Ÿ๎€ˆ๎€ต๎€–๎€•๎€๎Š๎ˆ๎€ป๎€ข๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎๎›๎€ธ๎€๎€™๎•๎‚Ž๎˜๎„๎€ต๎€™๎€๎€ˆ๎€ข๎€๎‚ง๎‹๎€ž๎€ ๎€๎จ๎€‹๎€ž๎€๎Ÿ๎€‘๎€ฒ๎€ง๎€๎€ฆ๎€Ž๎๎€ˆ๎›๎€ข๎€๎Ÿ๎€ˆ๎€ต๎€–๎€•๎€๎€ฃ๎€‹๎ƒ๎€๎จ๎€Š๎€œ๎ฒ๎ฒ๎ด๎ฆ๎Œ๎€‘๎€ง๎€๎‰๎€˜๎€๎€ณ๎‰๎€ข๎€
๎€๎„๎€ต๎›๎€Š๎€…๎‚๎€๎€ฃ๎€™๎€“๎€ˆ๎€ž๎‘๎€…๎€๎’๎€Ž๎€‡๎ฉ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€‡๎€˜๎€’๎€๎€๎€…๎ฃ๎€๎€ฆ๎€Ž๎๎€ˆ๎›๎€๎€Š๎€…๎€๎Ÿ๎€ˆ๎€ต๎€–๎€•๎‚†๎… ๎€ณ๎€ฆ๎€Ž๎๎€ˆ๎›๎€๎€Š๎€…๎€๎Ÿ๎€ˆ๎€ต๎€–๎€•๎€๎Š๎ˆ๎€ป๎€๎€ง๎€๎€ˆ๎€ฅ๎€Š๎€๎ ๎€ต๎€ป๎€๎€Š๎€…๎€๎ก๎€™๎€‘๎€ฏ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ
๎ข๎€‘๎€ผ๎€๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€ข๎€๎Ÿ๎€ˆ๎€ต๎€–๎€๎€ ๎€พ๎ง๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎„๎€ต๎€™๎€๎€ˆ๎€ข๎€๎ฆ๎Œ๎€Ÿ๎€๎š๎€ธ๎€๎€™
๎€ณ๎—๎€Œ๎€‡๎€Š๎€…๎€๎€ˆ๎€ฅ๎†๎€Œ๎€ง
๎€ฝ๎€ผ๎€๎€ฃ๎€™๎€ˆ๎€ฅ๎›๎€Š๎€…๎€๎จ๎€‹๎€ž๎€๎ฎ๎€๎€ฑ๎€“๎€•๎€Ÿ๎€๎€ฆ๎€Ž๎๎€ˆ๎›๎€๎€Š๎€…๎€๎Ÿ๎€ˆ๎€ต๎€–๎€•๎€๎Š๎ˆ๎€ป๎€ข๎€๎€ฌ๎€๎Ž๎€•
๎€๎€”๎€ƒ๎€‚๎€ˆ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€๎€Ž๎‹๎€ก๎€๎ก๎€™๎€‘๎€ฏ๎€†๎•๎‚ˆ๎‚๎˜๎€ณ
๎ฝ๎€ฌ๎€†๎€จ๎€ง๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‚๎€ฒ๎€น๎€Š๎•๎€Œ๎€ฌ๎€†๎€ˆ๎€ถ๎๎€‘๎€Š๎€Œ๎๎๎€ฆ๎€ ๎€Œ๎€“๎€™๎๎€Š๎€ค๎‚†๎˜
๎€๎€”๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€Š๎€…๎€๎ข๎ˆ๎€๎€†๎€๎€ฃ๎€Ž๎€˜๎€…๎€‘๎€Š๎€๎š๎€ธ๎€๎€™๎•๎‚‰๎‚ˆ๎˜๎ฆ๎›๎€ข๎€๎…๎€ฝ๎€๎€Ž๎€๎€ธ๎€†๎€๎€ฌ๎€๎€๎€ข๎‚๎€
๎š๎€ธ๎€๎€™๎€๎“๎€๎€ณ๎”๎€ช๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€ช๎€–๎€๎๎€ˆ๎›๎ง๎€•๎€๎€ฝ๎œ๎€’๎€ˆ๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€ถ๎€ฒ๎€บ๎€Š๎€…๎€๎€‰๎€พ๎€‹๎€˜๎€…
๎Ÿ๎€ˆ๎€ต๎€–๎€•๎€๎€‰๎€…๎€‘๎€–๎€•๎€๎ฆ๎€ข๎€๎“๎€œ๎€๎€”๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€Š๎€…๎€๎ข๎ˆ๎€๎€†๎€๎€ฃ๎€Ž๎€˜๎€…๎€Ÿ๎€๎€„๎€…๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎€…
๎€๎ฆ๎€ฒ๎€˜๎€๎€ฃ๎€™๎€Ÿ๎€…๎•๎€๎ฆ๎€ข๎€Ÿ๎€๎€”๎€“๎€ƒ๎€๎€ข๎€๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€ข๎ด๎„๎€ด๎›๎€ง๎€๎€ถ๎€๎€บ๎€™๎€๎“๎€๎€ณ๎ต ๎€๎€”๎€ƒ๎€‚๎€ˆ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€๎€Ž๎‹๎€ก๎•๎‚ˆ๎‚๎˜๎ฆ๎€ข๎€๎€ฆ๎€ช๎›๎€Š๎€…๎€๎๎€ˆ๎›๎ง๎€•๎€๎ก๎€๎€ป๎€Š๎€…๎€๎จ๎€Š๎€œ๎€
๎š๎€ข๎€๎€ซ๎€ฆ๎€ด๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎€ฆ๎€ช๎›๎€๎€Š๎€๎€”๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€Š๎€…๎€๎ข๎ˆ๎€๎€†๎€๎€ฃ๎€Ž๎€˜๎€…๎€Ÿ๎€๎€„๎€…๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎€…
๎€ณ๎ฅ๎€…๎€‘๎€๎€Š๎€…
๎€๎€”๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€Š๎€…๎€๎ข๎ˆ๎€๎€†๎€๎€ฃ๎€Ž๎€˜๎€…๎€Ÿ๎€๎ช๎๎Œ๎€…๎•๎‚‰๎‚ˆ๎˜๎€ฝ๎€ผ๎€๎„๎‹๎ƒ๎€•๎€๎š๎€ข๎€ ๎€๎€”๎€ƒ๎€‚๎€ˆ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€๎€Ž๎‹๎€ก๎•๎‚ˆ๎‚๎˜๎€‘๎™๎€๎€ˆ๎€๎€ค๎€๎จ๎€๎€‚๎‘๎€๎ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎Š๎€‘๎€ธ๎€™๎€๎ป๎€Ž๎€๎€ง๎‚๎€ ๎€ณ๎…๎€”๎€’๎€‘๎€ต๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎€ถ๎Œ๎€‘๎€ข
๎€Œ๎ญ๎€ซ๎€‘๎€Š๎€Œ๎จ๎Ÿ๎€Œ๎Ž๎๎€Š๎€‚๎€Ž๎บ๎ป๎ผ๎ฝ๎บ๎พ๎ฟ๎ผ๎‚€๎พ๎‚
๎€๎ ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ฑ๎€๎”๎€˜๎€…๎€ฆ๎€ข๎€๎€ถ๎€Ž๎€‹๎€™๎บ๎ป๎ผ๎ฝ๎บ๎พ๎ฟ๎ผ๎‚€๎พ๎‚๎€ฌ๎€Ž๎€˜๎€ƒ๎€Š๎€…๎€๎ฎ๎€Ž๎œ๎€‘๎€‹๎€Š๎€…๎€
๎จ๎€๎€‚๎€๎€„๎€‘๎ƒ๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎ ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ฑ๎€๎€”๎€…๎ฃ๎€ˆ๎€๎€๎€ง๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€๎€Š
๎€๎€„๎€ˆ๎€ฟ๎›๎€ง๎€๎€ƒ๎œ๎€‘๎€™๎€๎€ณ๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Œ๎€ฒ๎€˜๎บ๎ป๎ผ๎ฝ๎บ๎พ๎ฟ๎ผ๎‚€๎พ๎‚๎€”๎๎€ผ๎€ˆ๎€–๎€ ๎€๎€ฃ๎€‡๎€˜๎€…๎€ฆ๎€ข๎•๎‚ˆ๎‚๎˜๎€๎€”๎€ƒ๎€‚๎€ˆ๎€˜๎€Ÿ๎€๎ฆ๎€ฒ๎€˜๎€๎€๎€ˆ๎€ข๎€พ๎€Œ๎€ง๎€๎€”๎€“๎€Ÿ๎ˆ๎€ข๎€๎•๎‚ˆ๎‚‘๎˜ ๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎’๎€Ž๎€‡๎ฉ๎€‹๎€๎€Š
๎€Œ๎ž๎€™๎€ด๎„๎€ฅ๎€ƒ๎€Œ๎‹๎๎บ๎ป๎ผ๎ฝ๎บ๎พ๎ฟ๎ผ๎‚€๎พ๎‚๎€ฌ๎€•๎€๎€ˆ๎€ซ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€“๎€ก๎€™๎€ช๎€ฉ๎€Œ๎€„๎€Ÿ๎€Œ ๎€Œ๎€ฌ๎€†๎€จ๎€ง๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‚๎€ฒ๎€น๎€Š๎•๎‚…๎˜
๎€๎€„๎€ˆ๎€ฟ๎›๎€ง๎€๎€ฃ๎€ก๎€ˆ๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€™๎‚จ๎€ฆ๎€Š๎€…๎€๎€”๎๎€ผ๎€ˆ๎€–๎€๎’๎€Ž๎€‡๎ฉ๎€‹๎€ง๎€๎‰๎€˜๎บ๎ป๎ผ๎ฝ๎บ๎พ๎ฟ๎ผ๎‚€๎พ๎‚ ๎•๎‚ˆ๎‚๎˜๎€๎€”๎€ƒ๎€‚๎€ˆ๎€ด๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎’๎€Ž๎€‡๎ฉ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎ฆ๎Œ๎€…๎€‘๎€ข๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎•๎‚ˆ๎‚‘๎˜๎ช๎๎Œ๎€…๎€๎‰๎ง๎€๎€ณ
๎€’๎€ˆ๎€บ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€ˆ๎€ฅ๎€‹๎€Ž๎€‡๎ฉ๎€‹๎€ง๎€๎‰๎€˜๎€Ÿ๎€๎€ฌ๎€ผ๎€ฆ๎€ง๎€๎€ˆ๎€Œ๎€ข๎€๎€”๎€ƒ๎€‚๎€ˆ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎๎€…๎ˆ๎œ๎€•
๎€๎€ฝ๎€๎€Ž๎€Š๎€ƒ๎€Š๎€…๎•๎‚‰๎‚‰๎˜๎€๎€”๎€ƒ๎€‚๎€ˆ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€๎€Ž๎‹๎€ต๎€Š๎€๎•๎‚ˆ๎‚๎˜๎€ณ
๎€ฌ๎€†๎€ˆ๎€ถ๎๎€‘๎€Š๎ฅ๎€†๎€ˆ๎€ด๎€ท๎€‘๎€Š๎€Œ๎จ๎€ช๎€‡
๎€๎€๎€‚๎€๎€›๎€‘๎€‹๎€๎€™๎€๎€›๎๎€Š๎€…๎€๎๎€พ๎€ฒ๎€Š๎€ˆ๎€ค๎€๎€“๎€…๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎—๎€Œ๎€ง๎€๎€’๎€ˆ๎€‡๎Ž๎€๎Š๎€œ
๎€ฉ๎Š๎€“๎€ˆ๎€Œ๎€๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎€๎€…๎ˆ๎€๎‹๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎”๎€ช๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€‰๎€…๎€‘๎€–๎€•๎€๎—๎€Œ๎€ง๎€Ÿ๎€๎€ฉ๎ฌ๎€ˆ๎€ก๎€ฆ๎€Š๎€…
๎€’๎€ˆ๎€‡๎Ž๎€๎ข๎€ˆ๎€ช๎›๎€‹๎ƒ๎€…๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎€ฃ๎€บ๎€ข๎€พ๎€ข๎€๎Š๎€œ๎€๎€ณ๎€ฃ๎€๎€ต๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎€”๎€ฆ๎†๎€ข๎€๎Š๎€‘๎€ธ๎€†๎€๎€ƒ๎€˜
๎ž๎€…๎€ฆ๎€ข๎€•๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎€Ÿ๎€•๎€ญ๎€Ÿ๎€๎€ฃ๎€Ž๎ƒ๎€ˆ๎€บ๎€ž๎€๎ž๎€…๎€ฆ๎€‚๎€•๎€๎€๎€Š๎€œ๎€๎€›๎€“๎€š๎€™๎€๎€ƒ๎€˜
๎ฌ๎€ˆ๎€ป๎๎‘๎€…๎€๎ฐ๎€ƒ๎€Š๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎€„๎€ƒ๎€ป๎€‹๎€บ๎€๎€Š๎€…๎€๎ฐ๎€ƒ๎€Š๎€๎€ฝ๎€บ๎‹๎›๎€‹๎€Š๎€…๎€๎•๎€ˆ๎€ฅ๎€ฏ๎€Š๎€…
๎€๎€ณ๎Š๎€ˆ๎€ธ๎€๎€Š๎€…๎€๎š๎€ข๎€๎€ฃ๎€ง๎€ฆ๎€ด๎€ข๎€๎€๎€๎€‚๎€๎š๎€™๎€ƒ๎œ๎€…๎€‘๎€‹๎€๎€Š๎€…
๎€ฉ๎Š๎€…๎ˆ๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎น๎€‘๎€๎€‡๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ฆ๎€‡๎Ž๎ท๎€ค๎€๎€ฉ๎€ฃ๎›๎€Ž๎€Œ๎€๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ฆ๎€‡๎Ž๎‘๎€…๎€๎—๎€Œ๎€ง๎€๎€ฆ๎€‡๎€‹๎€Œ๎€†
๎€“๎€…๎€‘๎€๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎น๎€ˆ๎€‡๎€†๎€’๎“๎€…๎€๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎€ˆ๎€๎€Ž๎ƒ๎€๎“๎€Ÿ๎€๎€ฉ๎Š๎€ˆ๎ซ๎€ฆ๎€บ๎€๎€Š๎€๎€ฃ๎€‡๎€‡๎€บ๎€ข
๎€ฉ๎๎€Ž๎€ข๎€Ÿ๎€ฆ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎—๎€ข๎€ˆ๎€ž๎€๎€ถ๎€๎€ข๎‚๎€๎”๎€ช๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€ฏ๎€Š๎€ˆ๎€Œ๎€๎€Š๎€๎€ฃ๎€Ž๎€ผ๎€ˆ๎Œ๎€ฎ๎€…
๎€“๎€…๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€ฏ๎€Š๎€ˆ๎€Œ๎€ข๎€๎‰๎€‹๎€™๎€๎Š๎€•๎€๎•๎€‘๎€ฏ๎€™๎€๎€ณ๎…๎”๎€ช๎€ป๎€๎€Š๎€๎€ฃ๎€ฟ๎€ผ๎€ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€“๎€…๎€‘๎€๎€Š๎€…
๎Ÿ๎€ˆ๎€๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎„๎€‡๎€˜๎€๎š๎€ข๎€๎‚€๎€‘๎€‹๎€บ๎€‡๎ƒ๎‘๎€…๎€๎€๎€๎€‚๎€๎€›๎€‘๎€‹๎€๎€†๎€๎€ฝ๎€‹๎€Š๎€…
๎€ณ๎‰๎™๎€ฆ๎€Ž๎Ž๎€๎Š๎€Ÿ๎€“๎€๎ช๎€ด๎€ผ๎€๎š๎€Ž๎€ต๎€ต๎€ป๎€‹๎€๎€Š๎€…
๎‚ƒ๎€ณ๎Š๎€ˆ๎€ธ๎€ข๎€ฎ๎€…๎€๎€’๎€ƒ๎€˜๎€๎€”๎€“๎€ˆ๎€๎€๎€Š๎€๎€ฃ๎€๎€จ๎€พ๎€ข๎€๎€’๎€ˆ๎€‡๎Ž๎€๎€ฃ๎€ฒ๎€ผ๎€ˆ๎๎€๎€„๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎€…
๎‚ƒ๎€ณ๎€ƒ๎€Ž๎œ๎€๎„๎€ธ๎€ช๎€ง๎€๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎Š๎€ˆ๎€ธ๎€ข๎€๎€ฃ๎€™๎€‘๎€ฅ๎€†๎€๎€๎€๎€‚๎€๎‚ง๎€ผ๎€ˆ๎€ž
๎‚ƒ๎€๎€ถ๎๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎‚ฉ๎‹๎€ง๎€๎˜๎‹๎›๎€‹๎€๎€Š๎€๎€ฃ๎€™๎€ˆ๎€˜๎€Ÿ๎€๎€‰๎€ˆ๎›๎€˜๎€๎๎€…๎€ƒ๎€†๎€’๎€ˆ๎€ง๎€๎€ถ๎€ต๎›๎€™๎‚…๎‚๎€ณ
๎€“๎€…๎€‘๎€๎€๎€Š๎€๎€ฃ๎€‡๎€บ๎›๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎‰๎€ค๎€ƒ๎€๎€ง๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€ฃ๎€™๎€’๎€ˆ๎€บ๎€Š๎€…๎€๎€„๎€ˆ๎€ธ๎€ž๎‘๎€…๎€๎€๎€‚๎€…๎€ฆ๎€†
๎€ณ๎€ˆ๎€ฅ๎€‹๎€ฏ๎€Š๎€ˆ๎€Œ๎€ข๎€๎€ซ๎€‘๎Ž๎€ฆ๎€๎€Š๎€…
t๎€Œ๎€ญ๎€ต๎€ฆ๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€๎€ˆ๎€–๎€ฆ๎€ƒ๎€Œ๎€†๎€ˆ๎€ด๎€ท๎€‘๎€Š๎€Œ๎‹๎€ž๎€Š๎€‚๎€ ๎€Œ๎Ž๎๎€ฐ๎€ ๎Š๎€•๎€๎•๎€‘๎€ฏ๎€™ ๎€ณ๎€ฃ๎€Š๎€‘๎€ฅ๎€บ๎€ง๎€๎€”๎€ฆ๎€‡๎Ž๎‘๎€…๎€๎„๎€Œ๎€‹๎€ช๎€†
๎€Œ๎€†๎€จ๎€ง๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‚๎€ฒ๎€น๎€Š๎•๎€Œ๎€“๎€ฃ๎€ˆ๎€ฆ๎€ก๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ผ๎€ˆ๎€๎ˆ๎‚’๎ฝ๎€ค๎ฝ๎‚“๎˜ ๎€๎€ฃ๎€™๎€ˆ๎€๎€๎€Š๎€…๎€๎๎€ˆ๎€ฒ๎Ž๎€๎”๎€Ž๎€ค๎€ฆ๎€‹๎€ง๎€๎‰๎€˜๎•๎‚ˆ๎‚‰๎˜๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎„๎€Ž๎€ก๎€‘๎€†๎€๎„๎€‡๎€˜๎€๎€ฉ
๎€ณ๎€’๎€ˆ๎€‡๎๎€Š๎€…๎€๎ช๎‹๎๎€๎€”๎ˆ๎€Ž๎€ฅ๎€ฏ๎€‹๎€ง๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…
๎€๎€ฃ๎€™๎€ˆ๎€๎€๎€Š๎€…๎€๎๎€ˆ๎€ฒ๎Ž๎€๎”๎€Ž๎€ค๎€ฆ๎€‹๎€ง๎€๎‰๎€˜๎•๎‚ˆ๎‚‰๎˜๎€ฉ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎จ๎€๎€‚
๎ก๎€™๎€Ÿ๎€ˆ๎€ฏ๎€†๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎š๎€Ž๎€Ž๎€‡๎€–๎€ˆ๎€ฏ๎€Š๎€…๎€๎’๎€Ž๎€‡๎ฉ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ˆ๎€Œ๎Œ๎€‘๎€ข๎€๎€ฌ๎€ช๎€Œ๎€‹๎€™๎€๎ป๎€Ž๎€๎€ง
๎€ณ๎€ฃ๎€‡๎€๎€Œ๎€Š๎€…
๎€๎€ฃ๎€™๎€ˆ๎€๎€๎€Š๎€…๎€๎๎€ˆ๎€ฒ๎Ž๎€๎ฆ๎€๎€ฑ๎€…๎•๎‚ˆ๎‚‰๎˜๎ช๎‹๎๎€๎€”๎ˆ๎€Ž๎€ฅ๎€ฏ๎€†๎€๎Š๎€Ÿ๎€ƒ๎€ง๎€๎„๎€๎€Œ๎€๎€Š๎€
๎๎€Š๎ฃ๎€๎๎€Ž๎‹๎›๎€‹๎€Š๎€๎€ณ๎„๎€จ๎€ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎”๎€ฒ๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€‰๎€‘๎€ฒ๎€˜๎€๎„๎€๎€Œ๎€Š๎€Ÿ๎€๎€’๎€ˆ๎€‡๎๎€Š๎€…
๎š๎€Ž๎€๎€ข๎€ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€‰๎€ˆ๎‹๎€†๎€’๎€…๎€๎€๎€๎€‚๎€๎š๎€Ž๎€‡๎€–๎€ˆ๎€ฏ๎€Š๎€…๎€๎š๎€ข๎€๎๎€ˆ๎€ฒ๎๎€Š๎€…๎€๎€๎€๎€‚๎€๎ช๎๎†๎€™
๎€ณ๎€„๎€ˆ๎€ข๎‘๎€…๎€๎€‘๎€๎€–๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎š๎€‚๎€๎”๎€๎€บ๎€™๎€๎‰๎ง๎€๎š๎€Ž๎€Ž๎œ๎€’๎€ˆ๎€ป๎€Š๎€…
๎€“๎€™๎€˜๎€Š๎€จ๎Ÿ๎€Œ๎€†๎€ˆ๎€ด๎ˆ๎€Œ๎€“๎€๎€Ÿ๎€ˆ๎€‡๎€Œ๎€ต๎€ฉ๎€ค
๎‚—๎ช๎‹๎€ช๎€Š๎€…๎€๎ฟ๎€™๎€ˆ๎€ฅ๎€ข๎€๎”๎€Ž๎€ค๎€ฆ๎€‹๎€ง๎€๎‰๎€˜๎•๎‚๎˜๎€„๎€‘๎ซ๎€ฆ๎€ฑ๎€๎จ๎€๎€‚๎€๎…๎ฆ๎€ง๎€…๎€‘๎€‹๎€Š๎€…๎‚๎€ ๎‚—๎ช๎‹๎๎•๎‚”๎˜๎‰๎€˜๎€๎€ณ๎€‰๎€‘๎€๎€บ๎€ข๎€๎€๎€‘๎€ต๎€ง๎€๎’๎€‡๎ฉ๎€™๎€๎Š๎€•๎€๎จ๎€Š๎€œ๎€๎€ฉ๎…๎ฆ๎€ง๎€…๎€‘๎€‹๎€Š๎€…๎‚๎€
๎‚—๎ช๎‹๎€ช๎€Š๎€…๎€๎ฟ๎€™๎€ˆ๎€ฅ๎€ข๎€๎„๎€Ž๎€ก๎€‘๎€‹๎€ง๎•๎‚๎˜๎‚—๎ช๎‹๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎™๎€‘๎‹๎€ง๎€๎•๎‚Š๎˜๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€ ๎‚—๎ช๎‹๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€„๎€‘๎ซ๎€ฆ๎€ฑ๎€Ÿ๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎•๎‚”๎˜๎€’๎€ˆ๎€‡๎๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€ฒ๎€ผ๎€ˆ๎€ช๎€ง๎€ ๎€ณ๎…๎ฆ๎€ง๎€…๎€‘๎€‹๎€Š๎€…๎‚
๎„๎€Ž๎€ก๎€‘๎€‹๎€๎€Š๎€๎‡๎€ˆ๎€ข๎€ˆ๎€‚๎€๎‡๎€ˆ๎Œ๎€ฆ๎€‚๎€๎„๎€Ž๎€Š๎€ƒ๎€Š๎€…๎€๎€…๎๎™๎€๎€ฃ๎€™๎€ˆ๎€ฅ๎€–๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€ƒ๎€ฏ๎€†
๎€ณ๎€ฃ๎‹๎€๎€‹๎€ป๎€๎€Š๎€…๎€๎€’๎€ˆ๎€‡๎๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎ซ๎€ˆ๎‹๎€ช๎€ง
๎ข๎ˆ๎€๎€†๎€๎€ฃ๎€Ž๎€˜๎€…๎€Ÿ๎€๎”๎€Ž๎€ค๎€ฆ๎€‹๎€ง๎€๎‰๎€˜๎€๎Š๎€ˆ๎€ธ๎€ข๎€ฎ๎€…๎€๎€’๎€ƒ๎€˜๎€๎€ฝ๎€Š๎€ˆ๎ฉ๎€๎€Š๎€…๎€๎ช๎‹๎€ช๎€๎€Š
๎€๎€”๎€’๎€…๎€๎‚ช๎›๎€Š๎€…๎•๎‚‰๎‚ˆ๎˜๎€ณ
๎ฆ๎€ข๎€๎Ÿ๎€ˆ๎€๎€Œ๎€‹๎ƒ๎€พ๎€Š๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€…๎€‘๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€’๎€ˆ๎€‡๎๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€ฒ๎€ผ๎€ˆ๎๎€๎€ถ๎€๎€ต๎€†๎€๎Š๎€•๎€๎”๎€ฏ๎€™
๎€ณ๎€ˆ๎€ฅ๎€‹๎€ฏ๎€Š๎€ˆ๎€Œ๎€ข๎€๎€ซ๎€‘๎Ž๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€”๎€“๎€ˆ๎€ข
๎€”๎€ฆ๎€‡๎Ž๎‘๎€…๎€๎ช๎‹๎๎€๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎€ฃ๎€ก๎€ˆ๎€ฑ๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€…๎€‘๎€ฑ๎€๎€’๎€ˆ๎€‡๎Ž๎€๎€ฃ๎€ฒ๎€ผ๎€ˆ๎๎€๎€„๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎€…
๎€”๎€ƒ๎€™๎€ƒ๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎Š๎€ˆ๎ซ๎€ฆ๎€บ๎€๎€Š๎€๎€ฃ๎€‡๎€‡๎€บ๎€๎€Š๎€…๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎€ฃ๎€๎€ต๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎€”๎€ฆ๎†๎€๎€Š๎€…
๎€ณ๎ฅ๎€ˆ๎‹๎€ฏ๎€Š๎€…
๎€ต๎€™๎€ท๎€ถ๎€ฅ๎€‘๎€Š
๎€ต๎€™๎€ท๎€ถ๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎๎€‚๎€š
t๎€ผ๎€Š๎€‚๎€พ๎€…๎€Œ๎€ต๎€ด๎๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€๎€Œ๎‹๎€ž๎€‚๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎ฆ๎๎€น๎€Š
๎ก๎€“๎€น๎€ˆ๎€™๎€ง๎€‘๎€Š๎€Œ๎‚‚๎ธ๎€ฑ๎„๎€Ž๎•๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€ˆ๎€ƒ๎€Œ๎‰๎€ˆ๎€ฆ๎€๎†๎€Œ๎’๎†
๎€ค๎†๎€Œ๎€ˆ๎€—๎€›๎€ซ๎€น๎€Œ๎€•๎๎€๎€Œ๎ธ๎€ˆ๎ง๎€ฃ๎†๎€ค๎€Œ๎˜๎€ญ๎€ญ๎ฐ๎€‘๎€…๎€ค๎€Œ๎€‰๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎‰๎€Š๎€•๎€ด๎€ฅ๎™๎€Š
๎€ญ๎€ˆ๎€—๎๎€ฃ๎๎ƒ๎€ ๎€๎€๎€‚๎€๎ช๎๎†๎€Š๎€…๎€๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎€ฐ๎€Ÿ๎€ฆ๎€ฏ๎€ง๎€๎€ฃ๎€ง๎€ˆ๎€ก๎€œ๎€๎€ฆ๎€ฒ๎€ฑ๎€๎ธ๎€ˆ๎›๎™๎€
๎€ณ๎€“๎€‘๎€ต๎€ด๎€ข๎€๎€ฆ๎€Ž๎Ž๎€๎„๎€ธ๎€ช๎€ง๎€๎๎€ˆ๎‹๎ซ๎€ฎ๎€…๎€Ÿ๎€๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข
๎š๎€พ๎€†๎‘๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎จ๎€ด๎€ป
๎€๎€ˆ๎œ๎€’๎€“๎€๎ฆ๎€ง๎€’๎€•๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎ช๎€‡๎†๎€๎€Š๎€๎€ฃ๎€๎€ง๎€ˆ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€ถ๎œ๎€ฆ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€ค๎€ฆ๎€ž๎€๎€ถ๎€๎€บ๎€†
๎ฆ๎€ข๎€๎ฆ๎€ฒ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎‚ฉ๎€Ž๎™๎€Ÿ๎€๎ฆ๎€ฒ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€”๎€’๎€ƒ๎€˜๎€Ÿ๎€๎ฆ๎€ฒ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€‚๎€ฆ๎ƒ๎€๎€ฃ๎€๎€จ๎€พ๎€๎€ง
๎€ณ๎€ฝ๎€Š๎€ˆ๎ฉ๎€ข๎€๎„๎€ธ๎€ช๎€ง๎€๎€ˆ๎€ฅ๎€‹๎€ฏ๎€Š๎€ˆ๎€Œ๎€ข๎€๎€ซ๎€‘๎Ž๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€”๎€“๎€ˆ๎€๎€Š๎€…
๎€๎ช๎€‡๎†๎€Š๎€…๎€๎€‰๎€…๎€’๎ฃ๎€๎€„๎€…๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎€ˆ๎€ง๎•๎‚ˆ๎‚ˆ๎˜๎๎€ˆ๎›๎ง๎€•๎€๎€ถ๎œ๎€ฆ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎ช๎€‡๎Œ๎€๎๎›๎€ธ๎€๎€™๎€ ๎€ณ๎€ˆ๎†๎€™๎€•๎€๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…
๎€ถ๎œ๎€ฆ๎€†๎€๎Š๎€Ÿ๎€“
๎€ฆ๎€Ž๎๎€ก๎€๎€ถ๎œ๎€ฆ๎€†
๎ช๎ƒ๎€‘๎€‹๎€ข๎€๎€ถ๎œ๎€ฆ๎€†
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
ูŠุจุฑุน | 109
๎€ฆ๎€Ž๎€‡๎€ค๎€๎€ถ๎œ๎€ฆ๎€†
๎„๎€Ž๎๎€ช๎€†๎€๎€ฃ๎€Š๎€ˆ๎€ž๎€๎„๎€ธ๎€Š๎€๎€ฃ๎€Ž๎€Š๎€ˆ๎ฉ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ถ๎œ๎€’๎ท๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€ค๎€ฆ๎€ž๎€๎ถ๎€ˆ๎€‹๎›๎€‹๎ƒ๎€…๎€๎š๎€ธ๎€๎€™
๎‚๎€ฝ๎€๎€™๎€๎€ˆ๎€๎€ง๎€๎๎€Š๎ฃ๎€๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎€ถ๎€ต๎›๎€™๎€Ÿ๎€๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€๎€๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€ง๎€ฆ๎€ฏ๎€‹๎€Š๎€ˆ๎€ง
๎‚ƒ๎€ฉ๎ฆ๎€ฒ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€ผ๎€ˆ๎€ž๎€๎€ฃ๎€ผ๎€ˆ๎€ฟ๎€–๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎€ฃ๎€ข๎€‘๎€Œ๎€–๎€๎€”๎€“๎€ˆ๎€™๎ˆ๎€ง๎€๎’๎€‡๎Ž๎€’๎€๎€ˆ๎€๎€๎€ค
๎€ณ๎€ˆ๎™๎‚จ๎€ˆ๎‹๎ซ๎€œ๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎€ถ๎œ๎€ฆ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€ค๎€ฆ๎€ž๎€๎€ฆ๎€Ž๎๎€ต๎€†๎€๎”๎œ๎€‘๎€†๎€๎€ˆ๎€๎€๎€ค
๎‚ƒ๎€ฃ๎€Œ๎€Ž๎€ผ๎€ฆ๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€ข๎€ˆ๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€ฏ๎€Š๎€ˆ๎€Œ๎€ข๎€๎๎€ˆ๎›๎ง๎€•๎€๎€ถ๎œ๎€’๎ท๎€‹๎€Š๎€…๎€๎ฅ๎€ˆ๎€ด๎€™๎‚ซ๎€ง๎€๎‰๎€˜
๎€ณ๎…๎€พ๎ฉ๎€ข๎€๎€ถ๎€จ๎€ˆ๎‹๎€ต๎€Š๎€…๎‚
๎‚ƒ๎…๎ฃ๎“๎€‘๎‹๎€Š๎€…๎€๎„๎ฉ๎€ข๎‚๎€๎€ฃ๎€‡๎€๎€ต๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€ข๎€ˆ๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎„๎€๎€Œ๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎‰๎€˜
๎€ณ๎€ฆ๎€Ž๎๎€ก๎€๎€ถ๎œ๎€’๎ท๎€‹๎€ง
๎‚ƒ๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎ฐ๎€‘๎€ต๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€ถ๎œ๎€’๎ท๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€ค๎€ฆ๎€๎€ง๎€๎„๎๎€‹๎€ช๎€†๎€๎Š๎€•๎€๎๎›๎€ธ๎€๎€™
๎€ณ๎”๎€ช๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€ช๎€–๎€๎€ƒ๎›๎€‚๎€Ÿ๎€๎€ฃ๎€™๎€ฆ๎€ฒ๎€Š๎€…๎€๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€“๎€…๎€‘๎€ข๎€๎€ฃ๎€ฏ๎€Š๎€ˆ๎€Œ๎€ข
๎€Œ๎€ฌ๎€†๎€จ๎€ง๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‚๎€ฒ๎€น๎€Š๎•๎€Œ๎€ต๎€˜๎€ˆ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎Ž๎€๎€ถ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€“๎€ฃ๎€ค๎€Š๎‡๎€Œ๎จ๎€ด๎€ป๎‚•๎˜ ๎€๎€”๎€ƒ๎€‚๎€ˆ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€๎€Ž๎‹๎€ก๎€๎๎€™๎€ฆ๎€๎€†๎€๎š๎€ธ๎€๎€™๎•๎‚ˆ๎‚๎˜๎€‰๎€‘๎€ฒ๎€˜๎€๎„๎€๎€Œ๎€Š๎€ ๎€๎€ฃ๎€™๎€Ÿ๎€…๎ˆ๎€ง๎€๎„๎€จ๎€ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎”๎€ฒ๎€ช๎€Š๎€…๎ผ๎ฝ๎€ณ๎€’๎€ˆ๎€บ๎€Ž๎€Š๎€…๎€๎จ๎€Š๎€œ๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎š๎€Ž๎€๎€Ž๎€Š๎€…๎€๎จ๎€Š๎€œ๎€๎ต
๎€๎€ฃ๎€™๎€ˆ๎€๎€๎€Š๎€…๎€๎๎€ˆ๎€ฒ๎Ž๎€๎€„๎€…๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎€…๎€๎€„๎€ƒ๎€‚๎€๎š๎€ธ๎€๎€™๎•๎‚ˆ๎‚‰๎˜๎ข๎ˆ๎€๎€†๎€๎€ฃ๎€Ž๎€˜๎€…๎€Ÿ๎€Ÿ๎€ ๎€๎€”๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€Š๎€…๎•๎‚‰๎‚ˆ๎˜๎€ณ๎„๎€จ๎€ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎”๎€ฒ๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€‚๎€‘๎€ฒ๎€˜๎€๎„๎€๎€‚๎€๎๎€ˆ๎›๎ง๎€•๎€
๎‚ƒ๎€๎€ฃ๎€™๎€ˆ๎€๎€๎€Š๎€…๎€๎๎€ˆ๎€ฒ๎Ž๎€๎ฆ๎€๎€ฑ๎€…๎•๎‚ˆ๎‚‰๎˜๎€”๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€Š๎€…๎€๎ข๎ˆ๎€๎€†๎€๎€ฃ๎€Ž๎€˜๎€…๎€Ÿ๎€Ÿ๎€ ๎•๎‚‰๎‚ˆ๎˜๎€ณ
๎‚ƒ๎€๎€ฆ๎€Ž๎๎€ˆ๎›๎€๎€Š๎€…๎€๎Ÿ๎€ˆ๎€ต๎€–๎€•๎€๎Š๎ˆ๎€ป๎€ข๎€๎”๎€๎ƒ๎€…๎•๎‚Ž๎˜๎€ฃ๎€๎€Ž๎‹๎€ก๎€๎š๎€ข๎€ ๎€๎€”๎€ƒ๎€‚๎€ˆ๎€ด๎€Š๎€…๎•๎‚ˆ๎‚๎˜๎€ณ
๎‚ƒ๎€๎”๎€Š๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎„๎€๎€ง๎€๎‰๎€˜๎•๎‚‰๎‚‘๎˜๎€๎€”๎€ƒ๎€‚๎€ˆ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€๎€Ž๎‹๎€ก๎€๎ธ๎€ฆ๎€ž๎€Ÿ๎€๎•๎‚ˆ๎‚๎˜ ๎€๎ช๎‹๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎™๎€‘๎€ผ๎€๎€—๎€ˆ๎€ฏ๎€†๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€ฌ๎€ผ๎€ฆ๎€ง๎•๎‚Š๎˜๎€ณ
๎‚ƒ๎€ฃ๎€๎€Ž๎‹๎€ต๎€ง๎€๎€ƒ๎œ๎€‘๎€™๎€๎€ฃ๎€ด๎€Ž๎€˜๎€“๎€๎„๎€จ๎€ˆ๎€ข๎€๎”๎€ฒ๎๎€๎€ฃ๎€™๎€Ÿ๎€…๎•๎€๎ช๎€‡๎†๎€Š
๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎’๎€Ž๎€‡๎ฉ๎€†๎€๎น๎€ˆ๎€ด๎€–๎€๎€’๎€ˆ๎€บ๎€Ž๎€Š๎€…๎€๎จ๎€๎€‚๎€Ÿ๎€๎š๎€Ž๎€๎€Ž๎€Š๎€…๎€๎จ๎€๎€‚๎€๎€”๎€ƒ๎€‚๎€ˆ๎€ด๎€Š๎€…
๎€๎€ฃ๎€™๎€Ÿ๎€…๎ˆ๎€Š๎€…๎ด๎€๎€Ÿ๎€๎ต๎‚๎‚๎‚œ๎ฝ๎€๎€Ÿ๎€๎ต๎ผ๎ฝ๎€ฃ๎€๎€Ž๎‹๎€ก๎€๎๎€™๎€ฆ๎€๎€‹๎€ง๎€๎‰๎€˜๎€๎€ณ๎ต ๎€๎€”๎€ƒ๎€‚๎€ˆ๎€ด๎€Š๎€…๎•๎‚ˆ๎‚๎˜๎€๎ฑ๎€™๎€’๎€ƒ๎€‹๎€๎€Š๎€๎€ˆ๎€ด๎€‡๎ซ๎€๎•๎‚‰๎‚Œ๎˜๎ฆ๎Œ๎€‘๎€Š๎€…๎€๎จ๎€Š๎€œ๎€
๎ฐ๎€ฆ๎€ฑ๎€•๎€๎€ฃ๎€๎€จ๎€ˆ๎€ข๎€๎”๎€ฒ๎๎€๎€ˆ๎€™๎€…๎€Ÿ๎•๎€๎ช๎€‡๎Œ๎€๎š๎€ธ๎€๎€™๎€๎€ณ๎€ซ๎€‘๎Ž๎€ฆ๎€๎€Š๎€…
๎€ณ๎€ฃ๎€๎€ด๎›๎€ข๎€๎€ฃ๎€ฒ๎ƒ๎€…๎€‘๎€ง
๎‚ƒ๎€๎€”๎€ƒ๎€‚๎€ˆ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€๎€Ž๎‹๎€ก๎€๎๎€Š๎ฃ๎€๎€ƒ๎€Œ๎€ง๎€๎ธ๎€ฆ๎€ž๎•๎‚ˆ๎‚๎˜๎€—๎€ˆ๎€ฏ๎€†๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€ ๎€๎€ฃ๎€™๎€ˆ๎€ฅ๎›๎€Š๎€…๎€๎จ๎€‹๎€ž๎€๎€ฆ๎๎€ˆ๎›๎€๎€Š๎€…๎€๎„๎€ต๎€–๎•๎‚ˆ๎‚‹๎˜๎€ณ
๎‚ƒ๎€๎”๎€Š๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ง๎€’๎€๎‰๎€ธ๎€ž๎€•๎•๎‚‰๎‚‘๎˜๎€ณ๎บ๎€ฆ๎€ฑ๎€•๎€๎€”๎€ฆ๎€ข๎€
๎Ž๎€๎€ถ๎€‘๎€Š๎€Œ๎ฆ๎€จ๎€๎๎€Œ๎€ต๎€ฆ๎€๎€Œ๎€ผ๎€ˆ๎๎ค๎†๎€Œ๎ญ๎€ซ๎€‘๎€Š๎€Œ๎จ๎Ÿ๎€Œ๎Ž๎๎€Š๎€‚๎€Ž
๎ฝ๎€ฌ๎€†๎€จ๎€ง๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‚๎€ฒ๎€น๎€Š๎•๎€Œ๎€ต๎€˜๎€ˆ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎‚–๎˜
๎€ฃ๎€ก๎€ˆ๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€‡๎€˜๎€…๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€”๎๎€ผ๎€ˆ๎›๎€ง๎€๎€ƒ๎œ๎€‘๎€†๎€๎ ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ฑ๎€๎€ฃ๎€‡๎€˜๎€…๎€ฆ๎€๎€Š
๎€๎€„๎€ˆ๎€ฟ๎›๎€ง๎บ๎ป๎ผ๎ฝ๎บ๎พ๎ฟ๎ผ๎‚€๎พ๎‚๎€๎˜๎‚ˆ๎‚๎•๎€๎€ฃ๎€ข๎€พ๎€‚๎€๎•๎‚‰๎‚‹๎˜๎‰๎€จ๎€ˆ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎ฆ๎€ฒ๎€ด๎€๎€Š๎€ ๎€๎€ฃ๎€™๎€Ÿ๎€…๎ˆ๎€ง๎ด๎€๎€ฃ๎€ข๎€พ๎€‚๎€Ÿ๎€๎ต๎•๎‚‰๎‚๎˜๎€ˆ๎›๎€Ž๎€๎€™๎€๎„๎€จ๎€ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎”๎€ฒ๎€ช๎€Š๎€…๎€๎ฆ๎€ฒ๎€ด๎€Š๎€ ๎€๎€ฃ๎€™๎€Ÿ๎€…๎ˆ๎€ง๎€๎€…๎€’๎€ˆ๎€บ๎€™๎€๎บ๎€ฆ๎€ฑ๎€•๎€Ÿ๎ผ๎ฝ๎ฑ๎€™๎€’๎€ƒ๎€‹๎€๎€Š๎€๎€ˆ๎€ด๎€‡๎ซ๎€๎ต๎•๎‚‰๎‚Œ๎˜๎€ณ
๎„๎€จ๎€ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎ฆ๎€ฒ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€™๎€Ÿ๎€…๎ˆ๎€Š๎€๎ฆ๎€ฒ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€ข๎€พ๎€‚๎€๎จ๎€๎€‚๎€๎Ÿ๎€‘๎€ต๎€๎€Š๎€…๎€๎‰๎€‹๎€™
๎€๎š๎€Ž๎€ง๎€๎€ฃ๎€™๎€Ÿ๎€…๎ˆ๎€ง๎ด๎€๎€Ÿ๎€๎ต๎ผ๎ฝ๎š๎€ธ๎€๎€™๎€๎ป๎€Ž๎€ž๎€๎€ณ๎€ฝ๎€‡๎ƒ๎€ˆ๎›๎€†๎€๎„๎€ธ๎€ช๎€ง๎€๎ต
๎€„๎€ˆ๎€ฟ๎›๎€ง๎€๎€ฃ๎€ก๎€ˆ๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€‡๎€˜๎€…๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€”๎๎€ผ๎€ˆ๎€–๎€๎จ๎€๎€‚๎€๎€ˆ๎€ฅ๎€Œ๎Œ๎€Ÿ
๎บ๎ป๎ผ๎ฝ๎บ๎พ๎ฟ๎ผ๎‚€๎พ๎‚๎€๎˜๎‚ˆ๎‚๎•๎‰๎€จ๎€…๎€“๎€๎€ฆ๎€Ž๎Ž๎€๎ˆ๎€Ž๎€Ž๎€๎€†๎€๎‰๎€๎€˜๎€๎€ฃ๎€ฒ๎ƒ๎€…๎€‘๎€ง๎€
๎€ณ๎บ๎€ฆ๎€ฑ๎€•๎€๎€”๎€ฆ๎€ข๎€๎€ฃ๎€Š๎€‘๎€ฅ๎€บ๎€ง๎€๎€ˆ๎€ฅ๎€‹๎€Š๎€…๎•๎€œ๎€Ÿ
๎€ฃ๎€ฏ๎€Ž๎€‹๎€–๎€๎€๎€๎€‚๎€๎Ÿ๎€‘๎€ต๎€๎€๎€Š๎€๎€ฃ๎€Ž๎€‡๎€™๎€ฆ๎€ฏ๎€†๎€๎ ๎€˜๎€๎€ฃ๎€Ž๎€๎€๎€‚๎€๎๎€Ž๎‹๎›๎€†๎€๎„๎†๎‹๎€™
๎€ณ๎€ฃ๎€ด๎€Ž๎€˜๎€“๎€๎„๎€๎€‚
๎ฝ๎€ฌ๎€†๎€จ๎€ง๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‚๎€ฒ๎€น๎€Š๎•๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€๎€ˆ๎€ซ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€“๎€ก๎€™๎€ช๎€ฉ๎€Œ๎€ต๎€ซ๎€น๎‚•๎˜ ๎€๎€”๎€ƒ๎€‚๎€ˆ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€๎€Ž๎‹๎€ก๎€๎„๎€ด๎€–๎€๎๎›๎€ธ๎€๎€™๎•๎‚ˆ๎‚๎˜๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎ก๎€๎€ป๎€Š๎€…๎€๎จ๎€Š๎€œ๎€ ๎€ณ๎ฅ๎€…๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎š๎€ข๎€๎€ซ๎€ฆ๎€ด๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎€ฆ๎€ช๎›๎€Š๎€…
๎€๎€ฆ๎€Ž๎๎€ˆ๎›๎€๎€Š๎€…๎€๎Ÿ๎€ˆ๎€ต๎€–๎€•๎€๎Š๎ˆ๎€ป๎€ข๎€๎”๎€๎ƒ๎€…๎•๎‚Ž๎˜๎€”๎€ƒ๎€‚๎€ˆ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€๎€Ž๎‹๎€ก๎€๎š๎€ข๎€ ๎•๎‚ˆ๎‚๎˜๎€ณ
๎€๎”๎€Š๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎„๎€๎€ง๎€๎‰๎€˜๎•๎‚‰๎‚‘๎˜๎€๎€”๎€ƒ๎€‚๎€ˆ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€๎€Ž๎‹๎€ก๎€๎ธ๎€ฆ๎€ž๎€Ÿ๎€๎•๎‚ˆ๎‚๎˜ ๎€๎ช๎‹๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎™๎€‘๎€ผ๎€๎€—๎€ˆ๎€ฏ๎€†๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€ฌ๎€ผ๎€ฆ๎€ง๎•๎‚Š๎˜๎€ณ
๎€๎”๎€Š๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ง๎€’๎€๎‰๎€ธ๎€ž๎€•๎•๎‚‰๎‚‘๎˜๎€ณ๎บ๎€ฆ๎€ฑ๎€•๎€๎€”๎€ฆ๎€ข๎€
๎€๎€”๎€ƒ๎€‚๎€ˆ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€๎€Ž๎‹๎€ก๎€๎„๎€ด๎€–๎€๎€ƒ๎€Œ๎€ง๎€๎€ฆ๎€ช๎›๎€Š๎€…๎€๎š๎€ธ๎€๎€™๎€๎“๎•๎‚ˆ๎‚๎˜๎“๎€œ๎€ ๎€๎„๎€จ๎€ˆ๎€ข๎€๎”๎€ฒ๎๎€๎ฆ๎€ฒ๎€˜๎€๎€ฃ๎€™๎€Ÿ๎€…๎ˆ๎€ง๎ด๎€ถ๎€๎€บ๎€™๎€๎“๎€๎๎€Š๎ฃ๎€๎“๎€œ๎€๎€ฃ๎€ผ๎€ˆ๎Œ๎€ฎ๎€ˆ๎€ง๎€๎€ณ๎ต
๎€๎ ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ฑ๎€๎”๎€˜๎€…๎€ฆ๎€ข๎€๎€„๎€…๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎€ˆ๎€ง๎บ๎ป๎ผ๎ฝ๎บ๎พ๎ฟ๎ผ๎‚€๎พ๎‚๎ฆ๎€ข๎€ ๎€๎€”๎€ƒ๎€‚๎€ˆ๎€ด๎€Š๎€…๎•๎‚ˆ๎‚‘๎˜๎ฆ๎€ฒ๎€˜๎€๎€”๎€…๎€“๎ท๎€ง๎€๎€“๎€Ÿ๎ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€›๎•๎€…๎€‘๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ƒ๎€ต๎€ข๎€Ÿ๎€๎€ฉ ๎€๎€”๎€ฆ๎€™๎€ƒ๎€‹๎€บ๎€ข๎•๎‚‰๎‚Š๎˜๎€”๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€Š๎€…๎€๎ข๎ˆ๎€๎€†๎€๎€ฃ๎€Ž๎€˜๎€…๎€Ÿ๎€Ÿ๎€๎…๎€ฝ๎€๎€Ž๎€๎€ธ๎€†๎€๎€ฌ๎€๎€๎€ข๎‚๎€ ๎•๎‚‰๎‚ˆ๎˜๎€ณ
๎€ต๎€™๎€ท๎€ถ๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ผ๎€•๎€ƒ
๎€ผ๎€ˆ๎€ช๎€š๎€๎€Š๎€ค๎€Œ๎€ต๎€™๎€ท๎€ถ๎€ฅ๎€‘๎€Š
๎€๎ž๎€ฆ๎๎€Š๎€ต๎€™๎€ท๎€ถ๎€ ๎ฆ๎€–๎€ˆ๎€ข๎€๎จ๎€๎€‚๎€๎“๎€Ÿ๎€•๎€๎ช๎๎Œ๎€…๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€ ๎€๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎•๎‚ˆ๎˜๎€ญ๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข๎€๎จ๎€๎€‚๎€๎ช๎๎Œ๎€…๎€๎๎€Š๎ฃ๎€๎€ƒ๎€Œ๎€ง๎€๎€ณ ๎€๎๎€ˆ๎‹๎ซ๎€ฎ๎€…๎•๎‚‰๎˜๎€ณ๎€ˆ๎ซ๎€‘๎๎†๎€ข๎€๎ฎ๎€ง๎€๎‚ง๎‹๎€‹๎€ž๎€…๎€Ÿ๎€
๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข๎€๎€๎€๎€‚๎€๎ช๎๎†๎€Š๎€…๎€๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎„๎€๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‡๎€ต๎€ข๎€๎๎€ฝ๎†๎€™
๎€๎๎€ˆ๎‹๎ซ๎€ฎ๎€…๎€Ÿ๎•๎‚‰๎˜๎€”๎๎€ˆ๎Œ๎‚ซ๎€ง๎€๎€ถ๎€๎€บ๎€™๎€Ÿ๎€๎„๎€ข๎€ˆ๎€ค๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎€ฝ๎€จ๎ˆ๎œ๎€๎„๎€ธ๎€ช๎€ง๎€
๎€ณ๎€ฃ๎€๎€จ๎€พ๎€ข๎€๎€ฆ๎€Ž๎Ž๎€๎€”๎๎€ˆ๎Œ๎€ฎ๎€…๎€๎ฅ๎€Ÿ๎€ฆ๎ค๎€๎’๎€–๎€ˆ๎€ค๎€๎Š๎€œ๎€๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎Š๎€ˆ๎€ธ๎€ข
๎€๎ž๎€ฆ๎๎€Š๎€ผ๎€ˆ๎€ช๎€š๎€…๎€ญ๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข๎€๎ธ๎€ฆ๎€†๎€…๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€ ๎€๎๎€ˆ๎‹๎ซ๎€ฎ๎€…๎•๎‚‰๎˜๎€ณ๎€Œ๎‚‚๎€‰๎€ˆ๎€‡๎€†๎€…๎€๎๎€ˆ๎‹๎ซ๎€ฎ๎€…๎€Ÿ๎€๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข๎€๎’๎€Ž๎€‡๎ฉ๎€†๎€๎š๎€ธ๎€๎€™๎€๎“๎•๎‚‰๎˜
๎Ÿ๎€…๎€‘๎ซ๎€๎ฎ๎€ฒ๎๎Œ๎€๎‰๎€‹๎€™๎€๎Š๎€•๎€๎”๎€ฏ๎€™๎€๎„๎€ง๎€๎€ฉ๎Š๎€ˆ๎€ข๎‘๎€ˆ๎€ง๎€๎€ฃ๎€ด๎€๎€Œ๎€‹๎€ข๎€๎€ซ๎€ˆ๎€‡๎ƒ๎‘
๎€ณ๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ฆ๎€‹๎€ผ
๎ฌ๎€Š๎€จ๎€‡๎€๎€Š๎€Œ๎€‰๎€•๎€’๎€ƒ๎€Œ๎‹๎€–๎€ก๎€ฅ๎€‘๎€Š
๎€ƒ๎€Ž๎€˜๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎น๎€…๎€‘๎๎€•๎€๎€“๎€ƒ๎€Œ๎€ง๎€๎‰๎€ธ๎€๎€‹๎€†๎€๎Š๎€•๎€๎๎›๎€ธ๎€๎€™
๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข๎€๎€๎€๎€‚๎€๎ช๎๎†๎€Š๎€…๎€๎ฐ๎€ƒ๎€ข๎€๎”๎€บ๎€ž๎€๎€ฉ๎ฑ๎€™๎€’๎€ƒ๎€†๎€๎Š๎€Ÿ๎€“๎€๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…
๎€๎๎€ˆ๎‹๎ซ๎€ฎ๎€…๎€Ÿ๎€๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎•๎‚‰๎˜๎€ณ
๎๎€ˆ๎‹๎ซ๎€ฎ๎€…๎€Ÿ๎€๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข๎€๎จ๎€๎€‚๎€๎ก๎€Ž๎‹๎€ป๎€Š๎€…๎€๎ช๎๎†๎€Š๎€…๎€๎€›๎€“๎€š๎€™
๎•๎‚‰๎˜๎น๎€…๎€‘๎๎‘๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€‚๎€๎€“๎€…๎€“๎ˆ๎€™๎€๎€ณ๎—๎‹๎€ป๎›๎€ข๎€๎น๎€…๎€‘๎๎€•๎€๎€“๎€ƒ๎€‚๎€๎จ๎€Š๎€œ๎€
๎€ณ๎ช๎๎†๎€Š๎€…๎€๎€”๎€“๎€ˆ๎€™๎ˆ๎€ง
๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€”๎€“๎€ˆ๎€๎€ง๎€๎€ซ๎€‘๎€๎€ฒ๎€๎€Š๎€…๎€๎น๎€…๎€‘๎๎‘๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€‚๎€๎€ฌ๎€๎€Œ๎€‹๎€™
๎€ฃ๎€ง๎€ฆ๎€ฏ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎Ÿ๎€พ๎€ฑ๎€๎š๎€ข๎€๎ฎ๎œ๎€ˆ๎€‹๎›๎€‹๎ƒ๎€…๎€๎š๎€ธ๎€๎€™๎€Ÿ๎€๎„๎€๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎ฅ๎€Ÿ๎€ฆ๎€ฟ๎€ง๎€Ÿ
๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€๎€๎€Œ๎€Š๎€…
๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€๎€Š๎€…๎€๎„๎€ต๎€–๎€๎„๎€™๎ˆ๎›๎€†๎€๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎น๎€…๎€‘๎๎‘๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€‚๎€๎—๎€Ž๎‹๎€ป๎€‹๎€ง๎€๎€ถ๎€ต๎›๎€™
๎š๎€จ๎€…๎€ƒ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€ช๎€–๎€๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎‡๎€ˆ๎†๎€™๎€•๎€Ÿ๎€๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Œ๎€ฒ๎€˜๎€๎€๎€๎€‚
๎€ณ๎€„๎€‘๎€Ž๎›๎€๎€Š๎‘๎€…๎€Ÿ
๎„๎€Ž๎€๎€˜๎€๎น๎€…๎€‘๎๎€•๎€๎€“๎€ƒ๎€Œ๎€ง๎€๎€ˆ๎€Ž๎€‡๎€บ๎€–๎€๎€ฃ๎€๎€™๎€‘๎ซ๎€๎€”๎€ฆ๎€‹๎‹๎€Š๎€๎„๎€๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Š๎€ˆ๎€ž๎€๎€ฝ๎€ผ
๎„๎€ต๎€–๎€๎๎€ผ๎€๎€ณ๎€”๎€ƒ๎€ช๎€ง๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎š๎€ป๎€บ๎€†๎€๎Š๎€•๎€๎š๎€ธ๎€๎€™
๎น๎€…๎€‘๎๎‘๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€Œ๎€ง๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎„๎๎๎€Ÿ๎€๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€๎€Š๎€…
๎€๎€”๎€ƒ๎€๎€Š๎€๎€๎€ต๎€˜๎‘๎€…๎ณ๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€ƒ๎€™๎€ฆ๎€‡๎€‹๎€Š๎€๎€ˆ๎€‡๎€™๎€ฆ๎€ด๎€†๎€๎€ฌ๎€จ๎€ˆ๎€˜๎€“๎‚—
๎€“๎€พ๎€†๎€•๎€ƒ๎€Œ๎€“๎€๎€ด๎€ ๎€‚๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€•๎€˜๎€Š๎๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ต๎€™๎€ฆ๎€ก๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€Ž๎€Œ๎€“๎€ฃ๎€ˆ๎€ฆ๎€ฎ๎€Œ๎€“๎€›๎€™๎™๎€ค
๎€ฌ๎€†๎€Š๎€‚๎€ก๎€‘๎€Š
๎—๎€™๎€ฆ๎€Œ๎€†๎€๎š๎€ธ๎€๎€™๎€๎“๎€๎€๎€ˆ๎€๎€Ž๎€๎€Œ๎€‹๎€๎€Š๎€๎€ฌ๎€ง๎€ˆ๎€ฒ๎€๎€Š๎€…๎€๎Ÿ๎€ˆ๎€๎€Œ๎€‹๎ƒ๎“๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ
๎„๎€Ž๎€๎€๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Š๎€ˆ๎€ž๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€ณ๎€ƒ๎€จ๎€…๎ˆ๎€Š๎€…๎€๎„๎€Ž๎€๎€๎€‹๎€๎€Š๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…
๎ฎ๎€ง๎€๎€ฐ๎€‘๎€๎€บ๎€๎€Š๎€…๎€๎€”๎€’๎€…๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎œ๎€’๎€“๎€๎ข๎€ˆ๎€ฒ๎€–๎€๎š๎€ข๎€๎ถ๎€Ÿ๎€ฆ๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎€ƒ๎€จ๎€…๎ˆ๎€Š๎€…
๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎„๎€ต๎€ผ๎€๎‰๎€‹๎€™๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎€๎€ˆ๎‹๎€๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€‚๎€๎—๎‹๎€ฑ๎€๎‰๎€‹๎€™๎€๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€๎€Š
๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€“๎€‘๎€Œ๎€†๎€๎“๎€๎€๎€ˆ๎‹๎€๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€‚๎€๎—๎‹๎€ฑ๎€๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…
๎Ÿ๎€‘๎€ก๎€‘๎€Š๎€…๎€๎€ƒ๎€Œ๎€ง๎€๎“๎€œ๎€๎„๎€ข๎€ˆ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎‹๎€๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€‚๎€๎จ๎€Š๎€œ๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…
๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€๎€Š๎€๎€ˆ๎€ฅ๎€ง๎€๎€ฐ๎€‘๎€๎€บ๎€๎€Š๎€…๎€๎€”๎€’๎€…๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎œ๎€’๎€“๎€๎จ๎€Š๎€œ
๎‰๎€˜๎€๎€ฝ๎€ธ๎€Ž๎€†๎€ˆ๎€ข๎€‘๎€†๎€Ÿ๎‘๎€…๎€๎„๎€ต๎‹๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Š๎€ˆ๎€ž๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€ณ๎„๎€Ž๎€๎€๎€‹๎€Š๎€…๎€๎ž๎€ˆ๎‹๎€ป๎€–๎€…
๎‰๎ง๎€๎€ฉ๎€“๎€ฆ๎€‡๎€™๎€๎จ๎€‹๎€ž๎€๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€‰๎€“๎€Ÿ๎€๎€ฉ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎ฅ๎€ˆ๎€ด๎€™๎‚ซ๎€ง
๎€ณ๎บ๎€ฆ๎€ฑ๎€•๎€๎€”๎€ฆ๎€ข๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€ง๎€๎‰๎€˜
๎€๎š๎€๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Š๎€ˆ๎€ž๎€๎š๎€Ž๎€‡๎€๎€ง๎€๎€ ๎€พ๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎€“๎€‘๎€™๎€…๎€ƒ๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€‡๎€๎€Š๎€๎—๎€ข๎€‘๎€†๎•๎‚Œ๎˜ ๎ข๎€ˆ๎€ฒ๎€–๎€๎š๎€‚๎€๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€”๎€’๎€…๎€ฆ๎€ž๎€๎€ฃ๎œ๎€’๎€“๎€๎ถ๎€ฆ๎€ป๎€†๎€๎€ˆ๎€ข๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎€ฃ๎€‚๎€ฆ๎€บ๎€ง
๎‚ฌ๎€๎š๎€ข๎€๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€”๎€’๎€…๎€ฆ๎€ž๎€๎€ฃ๎œ๎€’๎€“๎‚๎ด๎‚ญ๎€๎จ๎€‹๎€ž๎€๎ฝ๎ด๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎€Ÿ๎€•๎€ญ๎€Ÿ๎€๎€„๎ต๎‚— ๎€ณ๎„๎€Ž๎€๎€๎€‹๎€Š๎€…๎€๎น๎€ฆ๎€ผ๎€๎€ฃ๎€Ž๎€˜๎€…๎€Ÿ๎€๎€ฃ๎€ง๎€ˆ๎€ฏ๎€‹๎ƒ๎€…
๎€ต๎€ฆ๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‹๎€Š๎€‰๎€ˆ๎€‡๎€†๎€…
t๎€ผ๎€Š๎€‚๎€พ๎€…๎€Œ๎€ต๎€ด๎๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€๎€Œ๎‹๎€ž๎€‚๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎ฆ๎๎€น๎€Š
๎ก๎€“๎€น๎€ˆ๎€™๎€ง๎€‘๎€Š๎€Œ๎‚‚๎ธ๎€ฑ๎„๎€Ž๎•๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€ˆ๎€ƒ๎€Œ๎‰๎€ˆ๎€ฆ๎€๎†๎€Œ๎’๎†
๎€ค๎†๎€Œ๎€ˆ๎€—๎€›๎€ซ๎€น๎€Œ๎€•๎๎€๎€Œ๎ธ๎€ˆ๎ง๎€ฃ๎†๎€ค๎€Œ๎˜๎€ญ๎€ญ๎ฐ๎€‘๎€…๎€ค๎€Œ๎€‰๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎‰๎€Š๎€•๎€ด๎€ฅ๎™๎€Š
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
110 | ูŠุจุฑุน
๎€ญ๎€ˆ๎€—๎๎€ฃ๎๎ƒ๎€ ๎€๎€๎€‚๎€๎ช๎๎†๎€Š๎€…๎€๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎€ฐ๎€Ÿ๎€ฆ๎€ฏ๎€ง๎€๎€ฃ๎€ง๎€ˆ๎€ก๎€œ๎€๎€ฆ๎€ฒ๎€ฑ๎€๎ธ๎€ˆ๎›๎™๎€
๎€ณ๎€“๎€‘๎€ต๎€ด๎€ข๎€๎€ฆ๎€Ž๎Ž๎€๎„๎€ธ๎€ช๎€ง๎€๎๎€ˆ๎‹๎ซ๎€ฎ๎€…๎€Ÿ๎€๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข
t๎€“๎€‘๎€ˆ๎€ฎ๎€Œ๎€„๎€Ÿ๎€Œ๎€†๎€จ๎€ช๎€‘๎€Š๎€Œ๎€๎€›๎€๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎ฃ๎๎€ค๎†
๎€ญ๎€†๎€ˆ๎€ง๎€ก๎€น๎€ฑ๎€‘๎€Œ๎€†๎€ˆ๎€ถ๎๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ต๎€ง๎€น๎€Œ๎‚๎€‚๎€’๎€ 
t๎€†๎€ˆ๎€ถ๎๎€Ž๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€๎€ˆ๎๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎€“๎€ฅ๎€ƒ๎€ˆ๎ค๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€๎€ˆ๎๎€Œ๎ธ๎€ˆ๎€ฆ๎€˜๎€Š๎€‰๎€Œ๎œ๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š
๎€ต๎€ท๎€ถ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€œ๎€๎๎€Œ๎€“๎€ฐ๎€‘๎€ˆ๎€’๎€Ž๎€Œ๎€•๎๎€๎€Œ๎˜๎€œ๎€ƒ๎€Š๎€จ๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€Ž๎•
๎€ญ๎€“๎€ซ๎€™๎๎€‚๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ค๎†๎€Œ๎€ฌ๎€‚๎€™๎€ท๎€ง๎€‘๎€Š
๎€ฃ๎€Ž๎€บ๎€Ž๎ซ๎€ˆ๎›๎๎€ข๎€Ÿ๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€๎“๎€ˆ๎€ฏ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎ง๎€š๎€†๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€ฃ๎›๎€Ž๎€Œ๎€ข๎€๎ฅ๎€Ÿ๎€ฆ๎ค๎€๎€ฝ๎€ผ
๎€ณ๎€ˆ๎€ฅ๎‹๎€˜๎€‘๎€†๎€Ÿ๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎จ๎€๎€‚๎€๎€ˆ๎€Ž๎€‡๎€๎ƒ๎€๎€…๎€ฆ๎€Ž๎ง๎ท๎€†๎€๎€”๎€ƒ๎€™๎€ƒ๎€ช๎€Š๎€…
๎€๎๎€ˆ๎‹๎ซ๎€ฎ๎€…๎€ญ๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข๎€๎จ๎€๎€‚๎€๎ช๎๎Œ๎€…๎€๎ฅ๎€ˆ๎€ด๎€™๎€ฎ๎€…๎€๎€ƒ๎€Œ๎€ง๎•๎‚‰๎˜ ๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎„๎€Ž๎๎€ช๎€†๎€๎€”๎€“๎€ˆ๎€‚๎€ฎ๎€๎€ฉ๎€…๎€“๎€ƒ๎€ฏ๎€ข
๎€Œ๎€ฌ๎€†๎€จ๎€ง๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‚๎€ฒ๎€น๎€Š๎•๎€Œ๎๎€š๎€ˆ๎€ท๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‚๎€ถ๎๎€‘๎€Š๎‚—๎˜
t๎€ต๎„๎€Ž๎€Œ๎€“๎๎€™๎€‘๎€Œ๎€‹๎€ˆ๎€Ž๎€ˆ๎Ÿ๎€Œ๎œ๎€Š๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€Š๎€Œ๎€๎€›๎€๎€Œ๎€†๎€ˆ๎€ง๎€ฅ๎๎€ฟ๎€Š๎€Œ๎Ž๎€ฐ๎€ฃ
๎‰๎€ˆ๎€ฆ๎€๎†๎€Œ๎€„๎€Ÿ๎€Œ๎ญ๎€ง๎€ฐ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎‚˜๎€จ๎€ซ๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎๎€†๎€จ๎€‘๎€Š๎€ค๎€Œ๎Ž๎€ถ๎ƒ๎€‘๎€Š
๎‚™๎๎€š๎€ˆ๎€ท๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‚๎€ถ๎๎€‘๎€Š
๎€ณ๎ช๎€ด๎€ผ๎€๎€”๎€ฆ๎€Ž๎€ต๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€๎€Š๎€…๎€๎Ÿ๎€ˆ๎€ต๎€–๎€๎˜๎ซ๎€ˆ๎๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€ช๎›๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎€„๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎€…
๎”๎€ฒ๎๎€๎€ฃ๎€™๎€Ÿ๎€…๎•๎€๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎ช๎€ด๎€ผ๎€๎˜๎ซ๎€ˆ๎๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€ช๎›๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎€„๎€ˆ๎€Ž๎€ด๎€Š๎€…๎€๎š๎€ธ๎€๎€™
๎€๎‚›๎€๎€‡๎€†๎€๎€ฃ๎€๎€จ๎€ˆ๎€ข๎ด๎€ณ๎ต
๎€ฃ๎€Ž๎€ข๎€ˆ๎€ข๎‘๎€…๎€๎€ฃ๎€ผ๎€ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎ฆ๎€ข๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎ฆ๎Œ๎€‘๎€ง๎€๎‰๎€˜
๎€๎€”๎€ƒ๎€‚๎€ˆ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€๎€Ž๎‹๎€ต๎€Š๎•๎‚ˆ๎‚๎˜๎€”๎€ˆ๎€‚๎€…๎€ฆ๎€ข๎€๎ฆ๎€ข๎€๎€ฉ๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Œ๎€ฒ๎€˜๎€๎จ๎€๎€‚๎€
๎€๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ฆ๎‹๎๎€๎˜๎€ข๎€พ๎€†๎€๎€„๎€ƒ๎€‚๎•๎‚ˆ๎‚‹๎˜๎‰๎ง๎€๎€ฉ๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Œ๎€ฒ๎€ด๎€Š๎€
๎น๎€…๎€‘๎๎‘๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€‚๎€๎€ฆ๎€Ž๎€‚๎€๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€ง๎€๎‰๎€˜
๎€“๎€ƒ๎€Œ๎€ง๎€๎‰๎€ธ๎€๎€‹๎€ง๎€๎€”๎€“๎€Ÿ๎ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎€๎€ต๎€˜๎‘๎€…
๎€ฝ๎€ผ๎€๎€”๎€‘๎€ด๎€ง๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎จ๎€๎€‚๎€๎ช๎๎Œ๎€…๎€๎€ณ๎น๎€…๎€‘๎๎‘๎€…
๎๎ช๎€‡๎€ง๎€๎„๎Ž๎€‘๎€‹๎€†๎€๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ฆ๎‹๎๎€๎„๎€Œ๎œ๎€…๎€Ÿ๎€๎€ฉ๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Œ๎€ฒ๎€˜
๎€ณ๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Œ๎€ฒ๎€˜๎€๎„๎€ฑ๎€…๎€“
๎€๎€”๎€ƒ๎€‚๎€ˆ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€๎€Ž๎‹๎€ก๎€๎€ฆ๎€ด๎€‹๎€บ๎€†๎€๎€ˆ๎€ข๎€ƒ๎›๎€‚๎•๎‚ˆ๎‚๎˜๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Œ๎€ฒ๎€˜๎€๎จ๎€๎€‚๎€
๎ฆ๎€ฒ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ฑ๎€๎€”๎€…๎ฃ๎€ˆ๎€๎€๎€ง๎€๎€ฆ๎€ช๎›๎€Š๎€…๎€๎„๎€ก๎€…๎€Ÿ๎€๎€ฉ๎€ˆ๎€ข๎€ˆ๎€๎€†๎€๎€ถ๎€ฒ๎€บ๎€ข๎€๎„๎€ธ๎€ช๎€ง
๎€ณ๎€ซ๎€‘๎Ž๎€ฆ๎€๎€Š๎€…
๎€ฌ๎€‚๎€ฃ๎€•๎€ฅ๎€ณ๎€Ž๎€Œ๎€œ๎€๎๎€Œ๎€ฌ๎€Š๎€‰๎‘๎€ƒ๎€Œ๎€‰๎€ค๎๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎’๎‡๎€Š๎€จ๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€•๎€ง๎€Ž
๎˜๎€„๎€›๎€™๎€ฆ๎€–๎€ ๎€Œ๎ถ๎€ก๎€›๎€Ž๎•
๎ฆ๎€ฒ๎€˜๎€๎€”๎€…๎€“๎ท๎€ง๎€๎€“๎€Ÿ๎ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€›๎•๎€…๎€‘๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ƒ๎€ต๎€ข๎€๎€„๎€…๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎€ˆ๎€ง๎€๎„๎€๎€Œ๎€๎€Š
๎€๎€”๎€ฆ๎€™๎€ƒ๎€‹๎€บ๎€ข๎•๎‚‰๎‚Š๎˜๎๎€ ๎‚“
๎ƒ๎€๎‚›๎€๎€‡๎€™๎€๎Š๎€•๎€๎”๎€ฏ๎€™๎€๎…๎€ฝ๎€๎€Ž๎€๎€ธ๎€†๎€๎€ฌ๎€๎€๎€ข๎‚๎€๎€๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Œ๎€ฒ๎€˜๎ณ๎ด๎€ณ๎จ๎€ต๎€˜๎€•๎€๎€ƒ๎€๎€ง๎€๎‰๎€ข๎‚—
๎€๎€”๎€ƒ๎€‚๎€ˆ๎€˜๎€๎ฆ๎€๎€ฑ๎€…๎บ๎ป๎ผ๎ฝ๎บ๎พ๎ฟ๎ผ๎‚€๎พ๎‚๎€๎•๎‚ˆ๎‚‘๎˜๎€”๎€ƒ๎€‚๎€ˆ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€๎€Ž๎‹๎€ก๎€๎š๎€ข๎€ ๎•๎‚ˆ๎‚๎˜๎€ฉ๎€ฌ๎€ผ๎€ฆ๎€ง๎€๎€ˆ๎€Œ๎€ข๎€๎€”๎€ƒ๎€‚๎€ˆ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎๎€…๎ˆ๎œ๎€•๎€๎ž๎€ฆ๎๎€Š๎€…๎€๎€…๎๎€ฅ๎€Š๎€๎ช๎๎Œ๎€…๎€๎€ณ
๎€๎€ฝ๎€๎€Ž๎€Š๎€ƒ๎€Š๎€…๎€๎€’๎€ˆ๎€บ๎€๎€Š๎€…๎€๎š๎€ข๎€๎€ˆ๎€ฅ๎œ๎€ฆ๎€ฑ๎€•๎€Ÿ๎•๎‚‰๎‚‰๎˜๎€ณ
๎‚—๎€”๎€’๎€‘๎€ต๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€ฟ๎€–๎€…๎‚๎€๎€ฃ๎€™๎•๎€…๎€‘๎€‹๎€๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€‚๎€ˆ๎€ฒ๎€ด๎€Š๎€…๎‚š๎”๎€Š๎€‘๎€Š๎€๎„๎€๎€ง๎€๎‰๎€˜๎€๎‚๎… ๎€๎’๎€Ž๎€‡๎ฉ๎€‹๎€Š๎€…๎•๎‚‰๎‚”๎˜๎€’๎€ˆ๎€บ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€‡๎€‚๎€๎€›๎•๎€…๎€‘๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ƒ๎€ต๎€ข๎€๎ฑ๎€™๎€’๎€ƒ๎€†๎€๎๎€™๎€ฆ๎€๎€†๎€Ÿ๎€ ๎€๎€ฝ๎€๎€Ž๎€Š๎€ƒ๎€Š๎€…๎•๎‚‰๎‚‰๎˜๎ž๎€ฆ๎€‚๎€๎€ฃ๎€๎€Ž๎€˜๎€๎ช๎€‡๎Œ๎€…๎€๎€ณ๎€”๎€ƒ๎€‚๎€ˆ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€๎€Ž๎‹๎€ก๎€๎€ฝ๎€ผ๎€
๎€ฃ๎€Ž๎€๎€ฑ๎€…๎€ƒ๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€ผ๎€ˆ๎€๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎‚€๎€ˆ๎€Ž๎€ด๎€๎€Š๎€…๎€๎€๎€๎€‚๎€๎€ซ๎€‘๎Ž๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎ฆ๎€ฒ๎€ด๎€Š๎€…
๎€๎’๎€Ž๎€‡๎ฉ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎”๎€Š๎€‘๎€Š๎€๎ช๎€ง๎€’๎€๎‰๎€ธ๎€ž๎€•๎€๎€ณ๎€”๎€ƒ๎€‚๎€ˆ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€๎€Ž๎‹๎€ต๎€ง๎•๎‚‰๎‚”๎˜๎€ณ
๎‚—๎€”๎€’๎€‘๎€ต๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€ฟ๎€–๎€…๎‚๎€๎€”๎€ฆ๎€™๎€ƒ๎€‹๎€บ๎€๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€‚๎€‘๎€ฒ๎€ด๎€Š๎€…๎‚„๎„๎€๎€Œ๎€ง๎€๎‰๎€˜๎€๎‚๎…
๎€ฉ๎€ˆ๎™๎€ฆ๎€ช๎€–๎€๎€“๎€…๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ฆ๎€จ๎€…๎€ƒ๎€Š๎€…๎€๎„๎€ฑ๎€…๎€“๎€๎ฆ๎€ฒ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎ช๎€ฑ๎€๎จ๎€๎€‚๎€๎”๎€ด๎ง
๎€”๎•๎€’๎€ˆ๎€ผ๎€๎€ฃ๎€ฒ๎ƒ๎€…๎€‘๎€ง๎€๎”๎€ด๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎ฑ๎€Š๎€ˆ๎€‚๎€๎€ณ๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€๎€Š๎€…๎€๎„๎€ต๎€–๎€๎€ฆ๎€™๎€ฆ๎€๎€‹๎€Š๎€๎€ฝ๎‹๎€ธ๎€™
๎ช๎€ฑ๎€๎€๎€๎€‚๎€๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€๎€Š๎€…๎€๎„๎€ต๎€–๎€๎€ƒ๎›๎€บ๎€†๎€๎Š๎€•๎€๎ฆ๎€Ž๎€ฒ๎€‹๎€บ๎€†๎€๎€ฝ๎€ธ๎€Š๎€๎€ฉ๎€“๎€ฆ๎€‡๎€ข๎€๎€Ÿ๎€•
๎€ณ๎€ถ๎ซ๎€ˆ๎€บ๎€‹๎€ง๎€๎ ๎€ด๎€Š๎€…
๎€๎’๎€Ž๎€‡๎ฉ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎”๎€Š๎€‘๎€Š๎€๎”๎€Ž๎€ค๎€ฆ๎€‹๎€ง๎€๎‰๎€˜๎•๎‚‰๎‚”๎˜๎€ฃ๎€๎€ง๎€ˆ๎€ด๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€ฅ๎€ฏ๎€Š๎€…๎€๎จ๎€๎€‚๎€
๎€ฆ๎€‡๎€‚๎€๎€›๎•๎€…๎€‘๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ƒ๎€ต๎€ข๎€๎ฑ๎€™๎€’๎€ƒ๎€†๎€๎๎€™๎€ฆ๎€๎€‹๎€ง๎€๎‰๎€˜๎€๎€ณ๎€›๎•๎€…๎€‘๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ƒ๎€ต๎€๎€Š
๎€๎€ฝ๎€๎€Ž๎€Š๎€ƒ๎€Š๎€…๎€๎€’๎€ˆ๎€บ๎€๎€Š๎€…๎•๎‚‰๎‚‰๎˜๎€ˆ๎€‡๎€ด๎ง๎€๎”๎€ด๎ง๎€…๎€๎€ณ๎€”๎€ƒ๎€‚๎€ˆ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€๎€Ž๎‹๎€ก๎€๎€ฝ๎€ผ๎€
๎€ณ๎€ˆ๎™๎€ฆ๎€ช๎€–๎€๎€ซ๎€‘๎Ž๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Œ๎€ฒ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎ก๎€ต๎€‹๎›๎€๎€ง๎€๎„๎๎€ช๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Œ๎€ฒ๎€˜๎€๎€ฝ๎€ผ
๎€๎ˆ๎€ค๎€ฆ๎€๎€‹๎€Š๎€…๎€๎ฅ๎€ฆ๎ซ๎€๎€ฆ๎€™๎€ฆ๎€๎€‹๎€ง๎€๎‰๎€˜๎•๎‚‰๎‚Ž๎˜๎€ฃ๎€Ž๎€๎€ฑ๎€…๎€ƒ๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€๎€‹๎‹๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€‡๎€‚๎€
๎€ฃ๎€๎€Ž๎€˜๎€๎ช๎€‡๎Œ๎€…๎€๎€ณ๎ฎ๎€๎€‹๎€ผ๎€๎‰๎€†๎€๎€›๎๎€Š๎€…๎€๎”๎€ด๎ฉ๎€Š๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€Ÿ๎€๎€›๎•๎€…๎€‘๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ƒ๎€ต๎€๎€Š
๎€ฃ๎€๎€Ž๎‹๎€ต๎€ง๎€๎€ฃ๎€Ž๎€๎€ฑ๎€…๎€ƒ๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€ผ๎€ˆ๎€๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎‚€๎€ˆ๎€Ž๎€ด๎€๎€Š๎€…๎€๎€๎€๎€‚๎€๎€ฆ๎€ฒ๎€ด๎€Š๎€…
๎€๎’๎€Ž๎€‡๎ฉ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎”๎€Š๎€‘๎€Š๎€๎ช๎€ง๎€’๎€๎‰๎€ธ๎€ž๎€•๎€๎€ณ๎€”๎€ƒ๎€‚๎€ˆ๎€ด๎€Š๎€…๎•๎‚‰๎‚”๎˜๎€ณ
๎‹๎€™๎€ก๎€ถ๎€ฅ๎€‘๎€Š๎ฅ๎€•๎€ฃ๎€‚๎€ด๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‰๎€Š๎€จ๎€Ž
๎ช๎€ฑ๎€๎€’๎€ˆ๎€บ๎€ข๎€๎€๎€๎€‚๎€๎‰๎€Ž๎€๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎€ƒ๎€™๎€ฆ๎€‡๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€“๎€…๎€‘๎€ข๎€๎š๎™๎€“๎€๎„๎†๎‹๎€™
๎€ณ๎€”๎€“๎€ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€”๎€’๎€…๎€ฆ๎€ž๎€๎€‰๎€ˆ๎‹๎€†๎€’๎€…๎€๎”๎€‡๎€บ๎€ง๎€๎Š๎€“๎€ˆ๎€Œ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€ช๎€–๎€๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎ฆ๎€ฒ๎€ด๎€Š๎€…
๎€“๎€Ž๎€•๎ƒ๎€‘๎€Š๎€ค๎€Œ๎€“๎€น๎€ˆ๎€™๎€ง๎€‘๎€Š
๎ฃ๎€™๎€ฒ๎๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€ค๎€Œ๎€“๎€น๎€ˆ๎€™๎€ง๎€‘๎€Š
t๎€ผ๎€Š๎€‚๎€พ๎€…๎€Œ๎€ต๎€ด๎๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€๎€Œ๎‹๎€ž๎€‚๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎ฆ๎๎€น๎€Š
๎ก๎€“๎€น๎€ˆ๎€™๎€ง๎€‘๎€Š๎€Œ๎‚‚๎ธ๎€ฑ๎„๎€Ž๎•๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€ˆ๎€ƒ๎€Œ๎‰๎€ˆ๎€ฆ๎€๎†๎€Œ๎’๎†
๎€ค๎†๎€Œ๎€ˆ๎€—๎€›๎€ซ๎€น๎€Œ๎€•๎๎€๎€Œ๎ธ๎€ˆ๎ง๎€ฃ๎†๎€ค๎€Œ๎˜๎€ญ๎€ญ๎ฐ๎€‘๎€…๎€ค๎€Œ๎€‰๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎‰๎€Š๎€•๎€ด๎€ฅ๎™๎€Š
๎€ญ๎€ˆ๎€—๎๎€ฃ๎๎ƒ๎€ ๎€๎€๎€‚๎€๎ช๎๎†๎€Š๎€…๎€๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎€ฐ๎€Ÿ๎€ฆ๎€ฏ๎€ง๎€๎€ฃ๎€ง๎€ˆ๎€ก๎€œ๎€๎€ฆ๎€ฒ๎€ฑ๎€๎ธ๎€ˆ๎›๎™๎€
๎€ณ๎€“๎€‘๎€ต๎€ด๎€ข๎€๎€ฆ๎€Ž๎Ž๎€๎„๎€ธ๎€ช๎€ง๎€๎๎€ˆ๎‹๎ซ๎€ฎ๎€…๎€Ÿ๎€๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€ฐ๎€ˆ๎€‹๎‹๎€ข
t๎€ธ๎€›๎€๎€Œ๎€ˆ๎ธ๎€ฆ๎€˜๎€Š๎€‰๎€Œ๎€ฏ๎€Ÿ๎€ˆ๎€ฎ๎€Œ๎…๎€Ž๎‚ƒ๎€ค๎€Œ๎€•๎€™๎€พ๎€Œ๎€ต๎€–๎€ถ๎€ƒ๎€Œ๎€ต๎€ฆ๎€’๎€›๎€‘
๎€ญ๎€“๎€ฃ๎€จ๎€—๎€ฅ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‹๎€ˆ๎€ก๎€ฅ๎€Ÿ๎€ค๎€Œ๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€“๎€Ÿ๎€ˆ๎€ฒ๎€น
๎„๎€ต๎€–๎€๎€‰๎ˆ๎€–๎€…๎€๎€ณ๎‰๎€ฟ๎€‹๎›๎€ข๎€๎„๎€ธ๎€ช๎€ง๎€๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€๎€Š๎€…๎€๎„๎€ต๎€–๎€๎š๎Œ๎€ˆ๎€ž๎€๎ก๎€ฟ๎€–
๎—๎‹๎€–๎€…๎€๎‰๎ง๎€๎๎€Š๎ฃ๎€๎๎€Ž๎‹๎›๎€‹๎€Š๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎š๎€‚๎€๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€๎€Š๎€…
๎€ณ๎€‘๎€‹๎€บ๎€ข๎€๎€ถ๎€ฒ๎ƒ๎€๎€๎€๎€‚๎€๎€ฃ๎‹๎€ป๎€ง๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…
๎€๎€Š๎€œ๎€๎€ƒ๎€™๎€ƒ๎๎€๎„๎€ธ๎€ช๎€ง๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎‚ฎ๎€ˆ๎€บ๎€†๎€…๎€๎€›๎€“๎€š๎€™๎€๎€ƒ๎€˜
๎ฑ๎€‹๎›๎€™๎€๎€ฝ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€ข๎€ˆ๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€ช๎›๎€ง๎€๎‰๎€ด๎€†๎€๎“๎€๎๎€Š๎๎€Š๎€๎€ณ๎„๎€Ž๎๎€ช๎€‹๎€Š๎€ˆ๎€ง๎€๎„๎€๎€ฑ
๎š๎€ข๎€๎จ๎€๎€‚๎€•๎€๎บ๎€‘๎€‹๎€บ๎€ข๎€๎š๎€ข๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎„๎‹๎ƒ๎€•๎€๎š๎€ข๎€๎ก๎€Ž๎ฉ๎€ค๎€๎€’๎€ˆ๎€‡๎Ž๎€๎€ˆ๎€ฅ๎›๎€‚
๎€ณ๎‚€๎€•๎€ฆ๎€Š๎€…
๎€ฉ๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎๎€ˆ๎‹๎ซ๎‚ซ๎€ง๎€๎‰๎€˜๎€๎€ฉ๎€’๎€ˆ๎€‡๎๎€Š๎€…๎€๎ถ๎€ฆ๎€ป๎€ข๎€๎€ƒ๎€บ๎€–๎€…๎€๎€…๎ฃ๎€œ
๎€”๎€’๎€ˆ๎€ช๎›๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎€’๎€ˆ๎€‡๎๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Š๎€…๎•๎‚ซ๎€ง๎€๎‰๎€˜๎€Ÿ๎€๎€’๎€ˆ๎€‡๎๎€Š๎€…๎€๎ช๎‹๎๎€๎€”๎ˆ๎€Ž๎€ฅ๎€ฏ๎€†๎€๎ฆ๎€๎€ฑ๎€…๎€Ÿ
๎€ณ๎€ˆ๎€ฅ๎›๎€ข
๎‚—๎ฎ๎€Ž๎œ๎€‘๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ฆ๎€ธ๎€ง๎€๎€ฌ๎€Ž๎€Š๎ˆ๎€‹๎€ง๎€๎‰๎€˜๎•๎‚ˆ๎‚Œ๎˜๎€„๎€…๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎€ˆ๎€ง๎€๎€ฆ๎€ฑ๎ญ๎€๎’๎€˜๎€Ÿ๎€๎š๎€ข๎€ ๎€ณ๎’๎€™๎•๎€๎€”๎€ฆ๎€ฒ๎€˜
๎€๎ฎ๎€Ž๎œ๎€‘๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ฆ๎€ธ๎€ง๎€๎ ๎€๎‹๎€†๎•๎‚ˆ๎‚Œ๎˜๎’๎€–๎€ˆ๎€ค๎€๎Š๎€œ๎€๎€ณ๎€„๎€ˆ๎€ฟ๎€‹๎€–๎€ˆ๎€ง๎€
๎๎€พ๎€๎€‚๎€๎€ฃ๎€ข๎€ƒ๎€ฑ๎€๎ˆ๎€ค๎€ฆ๎€ข๎€๎„๎€‡๎€˜๎€๎š๎€ข๎€๎€ˆ๎€ฅ๎€Š๎€…๎€ƒ๎€‡๎€‹๎ƒ๎€…๎€๎”๎€ฏ๎€™๎€๎€ฉ๎€ฃ๎€ธ๎€๎€ฅ๎€‹๎€บ๎€ข
๎€๎€ฃ๎€ค๎€ฆ๎€ช๎€Š๎€๎ฆ๎€ง๎€ˆ๎€†๎€๎€ƒ๎€๎€‹๎€Œ๎€ข๎‚๎พ๎‚›๎‚œ๎‚๎€ณ
๎œ๎€Š๎€•๎ƒ๎€ฅ๎™๎€ฟ๎€Š๎€Œ๎€‹๎€Š๎€†๎€ˆ๎€ถ๎€ฅ๎™๎€Š๎€ค๎€Œ๎€ผ๎€ฑ๎€ฆ๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎€“๎€Ž๎€•๎Ÿ
๎€ฐ๎€พ๎€ก๎‚ซ๎€ง๎€๎€ฃ๎€ด๎€๎€Œ๎€‹๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€๎‚ฉ๎ƒ๎‘๎€…๎€๎€๎€๎€‚๎€๎๎€พ๎€๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€ข๎€ƒ๎€ฑ๎€๎ˆ๎€ค๎€ฆ๎€ข๎€๎”๎€Ž๎€ฏ๎€™
๎€„๎€‘๎ƒ๎€ฆ๎€Š๎€…๎€๎€ƒ๎€ฏ๎€†๎€๎€ณ๎€’๎€ˆ๎€Ž๎๎€Š๎€…๎€๎ฆ๎€ฒ๎€ด๎€Š๎€๎€ฃ๎€ผ๎€ˆ๎Œ๎€ฎ๎€ˆ๎€ง๎€๎€ฉ๎ฎ๎€‹๎€–๎€ˆ๎€Ž๎€ก๎€Ÿ๎€๎ฑ๎‚”๎€‹๎›๎€๎€Š๎€…
๎€ฝ๎€ผ๎€๎€’๎€ˆ๎€Ž๎๎€Š๎€…๎€๎ฆ๎€ฒ๎€ด๎€ง๎€๎€ฃ๎€ก๎€ˆ๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€ข๎€‘๎€๎€Œ๎€๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎€ฃ๎€Ž๎€๎€Ž๎€ต๎‹๎€‹๎€Š๎€…
๎€๎‚๎ฆ๎€˜๎€‘๎€๎€Š๎€…๎‚ž๎‚ž๎‚ž๎€ญ๎‚Ÿ๎พ๎‚›๎‚œ๎‚๎‚ ๎‚ก๎ผ๎€ญ๎‚œ๎พ๎‚ข
๎€๎€ฌ๎€™๎€ฆ๎€ผ๎€๎€ฆ๎€บ๎€™๎‚‘๎‚Š๎‚ฏ๎‚‹๎‚ฐ๎๎€†๎€ƒ๎€‚๎€ˆ๎€บ๎€ข๎€๎€„๎€…๎€ƒ๎€ป๎€‹๎ƒ๎“๎€…๎€๎€๎€…๎€’๎€ˆ๎€ช๎€‹๎ƒ๎“๎€
๎€ˆ๎›๎€†๎€ˆ๎€ฏ๎€‹๎›๎€ข๎€๎ฌ๎€‘๎€ต๎€ป๎€ง๎€๎€๎€…๎€’๎€ˆ๎€บ๎‹๎€‹๎ƒ๎€…๎€๎€›๎€•๎€๎๎€™๎€ƒ๎€Š๎€๎Š๎€ˆ๎€ค๎€๎€…๎ฃ๎€œ
๎€ณ๎€ˆ๎€ฅ๎€†๎€ˆ๎€ด๎€๎€๎€ข๎€Ÿ
๎€ฃ๎€ž๎€‘๎€๎€Š๎€๎€ˆ๎€ด๎€ผ๎€Ÿ๎€๎€ฆ๎€ช๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€–๎€ˆ๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€Ÿ๎ฃ๎€๎ก๎›๎€ต๎€Š๎€…๎€๎‰๎€˜๎€’๎€๎€ฆ๎€ค๎ฃ๎€๎€„๎ˆ๎€๎€™
๎€๎€ˆ๎€Ž๎€‡๎€๎ซ๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎€๎€…๎€’๎€ˆ๎€บ๎‹๎€‹๎ƒ๎€…๎€๎€ฃ๎€™๎€•๎€๎Ÿ๎€ˆ๎ƒ๎€’๎€œ๎€๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎ฑ๎€‹๎›๎€๎€Š๎€…๎€๎ฆ๎›๎€ก
๎€ณ๎€’๎€ˆ๎€Ž๎Ž๎€๎ฆ๎€ฒ๎€˜
๎ฉ๎€‚๎€ท๎€ฆ๎€‘๎€Š
๎‚ฑ๎‚Š๎‚ฒ๎‚Œ๎‚‰๎‚Ÿ๎€๎‚‘๎‚Š๎‚ฏ๎‚‹๎‚ฐ๎€๎‚ณ๎‚Š๎‚‰๎‚Š๎‚‹๎‚‹๎‚Š๎€๎‚ด๎‚‡๎‚ฑ๎‚–๎€
๎ฝ๎ณ๎€๎€“๎€Ÿ๎€ฆ๎€๎€ข๎€๎€ƒ๎€๎€๎€ข๎€๎€„๎•๎€พ๎€๎€Š๎€…๎€๎€‰๎€’๎€ˆ๎๎€๎€ฉ
๎‚๎ด๎ณ๎ด๎ด๎๎€ˆ๎†๎€Ž๎€‡๎€Š๎€…๎€๎€’๎€…๎€ƒ๎€Š๎€…๎€
๎€๎‚๎ก๎€†๎€ˆ๎€ฅ๎€Š๎€…๎‚ญ๎‚๎ฒ๎‚๎‚—๎ฝ๎‚—๎‚๎‚ต๎‚—๎ณ๎ฒ๎‚—๎ผ๎ณ๎‚—๎‚๎‚ถ๎€ ๎€๎‚๎€๎€ฝ๎€–๎€Ÿ๎€ฆ๎€‹๎€ธ๎€Š๎€ฎ๎€…๎€๎€ƒ๎€™๎€ฆ๎€‡๎€Š๎€…๎‚ฏ๎พ๎‚ท๎€ณ๎‚Š๎‚Ž๎‚Ÿ๎‚ ๎‚ž๎‚ž๎พ๎‚ธ๎‚Œ๎‚น๎‚บ๎พ๎€ณ๎‚ฒ๎‚Š๎‚ฏ๎‚‹๎‚ฐ๎€ณ๎‚‹๎‚Š๎‚บ
๎‚‚๎ž๎€ก๎€ ๎€Œ๎€“๎€Ž๎€•๎ƒ๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€ฃ๎€ค๎€ˆ๎๎€๎€Œ๎…๎€Ž๎€Œ๎€•๎€ฃ๎๎€ฆ๎€‘๎€Š๎€Œ๎€•๎€ฐ๎€ 
๎‚ป๎‚ป๎‚ป๎€ณ๎‚ฒ๎‚Š๎‚ฏ๎‚‹๎‚ฐ๎‚ผ๎‚ฝ๎‚Ÿ๎€ณ๎‚‹๎‚Š๎‚บ๎€ญ๎‚ฏ๎‚Œ๎‚‰๎‚ท๎‚ ๎‚‹๎‚Œ๎พ๎‚๎‚๎‚‰๎‚Œ๎‚ฏ๎‚ฏ๎‚Œ๎‚ฏ
๎€ต๎€ซ๎๎€‘๎€Š
๎Š๎€‘๎€–๎€ˆ๎€˜๎€๎€„๎€ˆ๎€ธ๎€ž๎‘๎€๎€ฃ๎€‡๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€„๎€‘๎€Ž๎ฉ๎€Ž๎€๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€–๎€‘๎€™๎€œ๎€๎‰๎€ค๎€…๎€ฆ๎€ข๎€๎ฆ๎†๎€ป๎€†
๎„๎€ด๎›๎€ง๎€๎€„๎€‘๎€ด๎€™๎€๎Š๎€•๎€๎€„๎€ƒ๎€ป๎€‹๎€บ๎€๎€๎€Š๎€๎€ถ๎€๎€บ๎€™๎€๎€ณ๎€”๎€ฆ๎€Ž๎€ฒ๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€“๎€…๎€‘๎€๎€Š๎€…
๎น๎€Ÿ๎€ฆ๎๎€๎€ฃ๎€™๎ท๎€ง๎€๎€ƒ๎€Ž๎€ด๎€‹๎€Š๎€…๎€๎Š๎€Ÿ๎€“๎€๎€๎€ˆ๎€˜๎€ฆ๎€ฒ๎€Š๎€…๎€๎€๎€๎€‚๎€๎‰๎€ค๎€…๎€ฆ๎€๎€Š๎€…
๎€ณ๎€ฃ๎€Ž๎€ผ๎€ˆ๎Œ๎€œ
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
ูŠุจุฑุน | 111
๎š๎€๎€ช๎€Š๎€…๎€๎‚๎€พ๎ฉ๎€ข๎‚๎€๎€ฆ๎€ฑ๎ฏ๎€๎ฅ๎€ฆ๎ซ๎€๎€ฌ๎€™๎€ฆ๎ซ๎€๎š๎€‚๎€๎€ˆ๎€ฅ๎€Š๎€ˆ๎ƒ๎€’๎€œ๎€๎‰๎€‹๎€™๎€๎€ˆ๎€ข๎€ƒ๎›๎€‚
๎€ฃ๎€ก๎€ˆ๎€ฑ๎€๎น๎€Ÿ๎€ฆ๎€ช๎€ง๎€๎€ƒ๎€Ž๎€ด๎€‹๎€Š๎€…๎€๎”๎œ๎€‘๎€‹๎€™๎€๎€ฉ๎…๎š๎€๎๎€๎€ฃ๎€ค๎€ฆ๎๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎€›๎€‘๎€ฏ๎€Š๎€…
๎€ฆ๎€Ž๎€‡๎€ฑ๎€๎€”๎€’๎€ˆ๎€ช๎€‹๎ƒ๎€…๎€๎€ฝ๎๎€‡๎›๎€™๎€๎€ณ๎€๎€ˆ๎€ข๎€พ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎ฆ๎Œ๎€Ÿ๎€Ÿ๎€๎ก๎€Ž๎€๎๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€ต๎€ง
๎€ฆ๎€Ž๎†๎€๎€‹๎€ง๎€๎”๎Ž๎€ฆ๎€™๎€๎€ˆ๎€ข๎€ƒ๎›๎€‚๎€๎€”๎€ฆ๎€Ž๎€ฒ๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€“๎€…๎€‘๎€๎€Š๎€…๎€๎„๎€ด๎›๎€ง๎€๎ ๎€ต๎€ป๎€‹๎€ข
๎€ณ๎€ฃ๎€Š๎€ˆ๎€๎€Š๎€…๎€๎€—๎๎™๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎ฎ๎›๎€๎๎€๎€“๎€…๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…
๎€ฝ๎œ๎€’๎€ˆ๎€ป๎€Š๎€…๎€๎€ˆ๎€ฅ๎€๎€ธ๎€Ž๎™๎€๎Š๎€ˆ๎€ค๎€๎€…๎ฃ๎€œ๎€๎“๎€œ๎€๎‰๎€ค๎€…๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎š๎€๎€ช๎€ง๎€๎€„๎€‘๎€ด๎€†๎€๎“
๎€ฉ๎€๎€ˆ๎€ด๎€ก๎€พ๎€ง๎€๎Š๎€ฃ๎€ผ๎€‘๎€ช๎€ธ๎€๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€บ๎€ข๎€พ๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Ž๎€ฒ๎๎€‹๎€ง๎€๎‰๎€˜๎€๎€ณ๎‰๎€Ž๎€๎ƒ
๎€๎œ๎€ฆ๎€™๎€๎€ณ๎€“๎€ฆ๎€ฒ๎€Š๎€…๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎ธ๎€ฆ๎€๎€‹๎€™๎€๎“๎€๎ป๎€Ž๎€๎€ง๎€๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€๎ก๎€Ž๎€๎๎€‹๎€ง๎€๎‰๎€˜๎€Ÿ
๎€ณ๎€๎€ƒ๎œ๎€Ÿ๎€๎Š๎€œ๎€๎€ฃ๎€ด๎€๎€Œ๎€‹๎€๎€Š๎€…๎€๎€ฃ๎€Ž๎€๎€๎€๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€Œ๎€™๎€ฆ๎€ช๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ˆ๎€‚๎€…๎€ฆ๎€ข๎€๎€ˆ๎†๎€™๎€•
๎€“๎€™๎€˜๎€ˆ๎€ƒ๎€‚๎€—๎€–๎€‘๎€Š๎€Œ๎€ฌ๎€•๎€’๎€‘๎€Š๎€Œ๎…๎€Ž๎€Œ๎ญ๎€›๎ƒ๎€ฅ๎€‘๎€Š
๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€”๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎š๎€ข๎€๎ ๎€๎€ป๎€‹๎€Š๎€…๎€๎”๎€ฏ๎€™
๎€ฃ๎€ด๎€™๎€ฆ๎€ฒ๎€ง๎€๎ก๎€Ž๎€๎๎€‹๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎ฆ๎€ง๎€…๎€‘๎€‹๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎‰๎€ค๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€Ÿ
๎€ฃ๎€๎€ง๎€ˆ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€™๎€ˆ๎‹๎›๎€Š๎€…๎€๎€ฌ๎€™๎€ฆ๎ซ๎€๎š๎€‚๎€๎€ฃ๎‚ฉ๎€Ž๎€‡๎€๎€Š๎€๎€ฃ๎€ด๎€™๎€ƒ๎€ก
๎€ณ๎ฆ๎€Ž๎›๎€ต๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€”๎€“๎€ˆ๎€‚๎€ฎ
๎€ญ๎‰๎€ค๎€…๎€ฆ๎€๎€Š๎€…๎€Ÿ๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎€ฌ๎€๎€†๎€๎“
๎‚พ๎€ฃ๎€Ž๎€Š๎ˆ๎›๎€๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€™๎€ˆ๎‹๎›๎€Š๎€…๎€๎š๎€๎Œ๎€๎€๎€ˆ๎€™๎€’๎€ˆ๎€ฒ๎€‡๎€Š๎€…
๎‚‚๎€„๎€ƒ๎€†๎€ค๎€๎€Š๎€Œ๎€‰๎€ˆ๎€ก๎€ ๎€ฟ๎€Š๎€Œ๎‰๎€ค๎€•๎€‘๎€Œ๎จ๎€ซ๎€Ÿ
๎€๎€ฝ๎€ง๎€Ÿ๎€’๎€Ÿ๎‘๎€…๎€๎ฎ๎€Ž๎œ๎€‘๎€‹๎€Š๎€…๎€๎”๎€บ๎€ž๎‚๎ด๎ฒ๎‚๎€ญ๎ฒ๎‚ต๎€ญ๎‚„๎‚ฆ๎‰๎€‹๎€™๎€๎Š๎€•๎€๎”๎€ฏ๎€™๎€๎€ฉ
๎”๎€บ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€ฉ๎Ÿ๎€ˆ๎€๎€Œ๎€‹๎ƒ๎€พ๎€Š๎€๎€ฃ๎€๎€Š๎€ˆ๎€ต๎€Š๎€…๎€๎€ฆ๎€Ž๎Ž๎€๎€ฃ๎€Ž๎€จ๎€ˆ๎€ง๎€ฆ๎€ฅ๎€ธ๎€Š๎€…๎€๎€“๎€ƒ๎€Œ๎€Š๎€…๎€๎ฆ๎€๎œ
๎€๎€ฝ๎€ง๎€Ÿ๎€’๎€Ÿ๎‘๎€…๎€๎ฎ๎€Ž๎œ๎€‘๎€‹๎€Š๎€…๎‚๎ด๎ด๎‚š๎€ญ๎‚š๎‚š๎€ญ๎‚„๎‚’๎ฆ๎€๎œ๎€๎‰๎€‹๎€™๎€๎Š๎€•๎€๎”๎€ฏ๎€™๎€
๎€”๎€ƒ๎€ž๎€๎จ๎€๎€‚๎€๎„๎€ค๎€๎€ฃ๎€ธ๎€๎€ฅ๎€‹๎€บ๎€๎€Š๎€…๎€๎€Ÿ๎€•๎€๎€ฃ๎‹๎€Š๎€ˆ๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€™๎€’๎€ˆ๎€ฒ๎€‡๎€Š๎€…๎€ญ๎‰๎€ค๎€…๎€ฆ๎€๎€Š๎€…
๎š๎€‚๎€๎€ฃ๎‚ฉ๎€Ž๎€‡๎€Š๎€…๎€๎จ๎€๎€‚๎€๎€ฃ๎€ฟ๎€ผ๎€ˆ๎€๎€ข๎€๎€ฃ๎€ด๎€™๎€ฆ๎€ฒ๎€ง๎€๎€ˆ๎€ฅ๎›๎€ข๎€๎ ๎€๎€ป๎€‹๎€Š๎€…๎€๎‰๎€‹๎€Ž๎€Š
๎€ณ๎ฆ๎€Ž๎›๎€ต๎€‹๎€Š๎€…๎€๎€”๎€“๎€ˆ๎€‚๎€ฎ๎€๎€ฃ๎€๎€ง๎€ˆ๎€ด๎€Š๎€…๎€๎€๎€ˆ๎€™๎€ˆ๎‹๎›๎€Š๎€…๎€๎ˆ๎€ค๎€…๎€ฆ๎€๎€Š๎€๎€ˆ๎€ฅ๎€๎€Ž๎€๎€บ๎€†๎€๎€ฌ๎€™๎€ฆ๎ซ
๎‚‚๎€‹๎€ˆ๎€ฃ๎€†๎€ˆ๎€๎€ด๎€‘๎€Š๎ฅ๎‹๎€ž๎€Š๎€‚๎€ฆ๎€‘๎€Š
๎‚‚๎œ๎€จ๎€™๎„๎€™๎€›๎€‘๎€Š๎€Œ๎€‹๎€ˆ๎€น๎€จ๎€ฃ๎†๎€Œ๎‹๎€ž๎€Š๎€‚๎€Ž
๎€๎„๎€ด๎›๎€Š๎€…๎€๎๎ˆ๎œ๎€๎€ฝ๎€ผ๎€๎€”๎€“๎€’๎€…๎€‘๎€Š๎€…๎€๎€๎€…๎€“๎€ˆ๎๎€’๎€ฎ๎€…๎€๎€”๎€ˆ๎€‚๎€…๎€ฆ๎€ข๎€๎จ๎œ๎€ฆ๎€™๎€ฆ๎€ฟ๎€–๎€…๎‚ ๎‚—๎€ฃ๎€๎‹๎€ต๎€Š๎€…๎€๎‚œ๎ƒ€๎„๎€ด๎›๎€Š๎€…๎‚ฟ๎ฒ๎ฒ๎ด๎…๎€ณ
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
112 |
T ... U ...
T 144 D
U 144 D
T 244 D
T 144 DP
T 308 B
T 121 AF
T 123 X
U 123 X
T 127 D
U 127 D
T 345 XF
U 345 XF
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
| 113
0ยฐ
45ยฐ
45ยฐ
2 608 040 289 2 609 256 981
2 607 010 079
(5x)
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
114 |
ร˜ 35 mm:
2 609 256 F29 (2,2 m)
UniversalVac 15
0 603 3D1 1..
EasyVac 3
0 603 3D1 0.. AdvancedVac 20
0 603 3D1 2..
ร˜ 35 mm:
2 609 256 F30 (2,2 m)
ร˜ 19 mm:
2 609 256 F38 (2 m)
2 609 256 F28
2 609 256 F28
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
I
de EU-Konformitรคtserklรคrung Wir erklรคren in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
einschlรคgigen Bestimmungen der nachfolgend aufgefรผhrten Richtlinien und
Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen รผbereinstimmen.
Technische Unterlagen bei: *
Stichsรคge Sachnummer
en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply
with all applicable provisions of the directives and regulations listed below
and are in conformity with the following standards.
Technical file at: *
Jigsaw Article number
fr Dรฉclaration de conformitรฉ UE Nous dรฉclarons sous notre propre responsabilitรฉ que les produits dรฉcrits
sont en conformitรฉ avec les directives, rรจglements normatifs et normes
รฉnumรฉrรฉs ci-dessous.
Dossier technique auprรจs de : *
Scie sauteuse Nยฐ dโ€™article
es Declaracioฬn de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos
nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las
Directivas y los Reglamentos mencionados a continuaciรณn y estรกn en
conformidad con las siguientes normas.
Documentos tรฉcnicos de: *
Sierra de calar Nยบ de artรญculo
pt Declaraรงรฃo de Conformidade UE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos
mencionados cumprem todas as disposiรงรตes e os regulamentos indicados e
estรฃo em conformidade com as seguintes normas.
Documentaรงรฃo tรฉcnica pertencente aฬ€: *
Serrote de ponta N.ยฐ do produto
it Dichiarazione di conformitaฬ€ UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilitaฬ€ che i prodotti indicati sono
conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti
elencati di seguito, noncheฬ alle seguenti Normative.
Documentazione Tecnica presso: *
Seghetto
alternativo
Codice prodotto
nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten
voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde
richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
Technisch dossier bij: *
Decoupeer-
zaag
Productnummer
da EU-overensstemmelseserklรฆring Vi erklรฆrer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i
overensstemmelse med alle gรฆldende bestemmelser i fรธlgende direktiver og
forordninger og opfylder fรธlgende standarder.
Tekniske bilag ved: *
Stiksav Typenummer
sv EU-konformitetsfรถrklaring Vi fรถrklarar under eget ansvar att de nรคmnda produkterna uppfyller kraven i
alla gรคllande bestรคmmelser i de nedan angivna direktiven och
fรถrordningarnas och att de stรคmmer รถverens med fรถljande normer.
Teknisk dokumentation: *
Sticksรฅg Produktnummer
no EU-samsvarserklรฆring Vi erklรฆrer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse
med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og
med fรธlgende standarder.
Teknisk dokumentasjon hos: *
Stikksag Produktnummer
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme tรคten, ettรค mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien
direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien
standardien vaatimusten mukaisia.
Tekniset asiakirjat saatavana: *
Pistosaha Tuotenumero
el ฮ”ฮฎฮปฯ‰ฯƒฮท ฯ€ฮนฯƒฯ„ฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑฯ‚ ฮ•ฮ• ฮ”ฮทฮปฯŽฮฝฮฟฯ…ฮผฮต ฮผฮต ฮฑฯ€ฮฟฮบฮปฮตฮนฯƒฯ„ฮนฮบฮฎ ฮผฮฑฯ‚ ฮตฯ…ฮธฯฮฝฮท, ฯŒฯ„ฮน ฯ„ฮฑ ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮตฯฯŒฮผฮตฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฑ
ฮฑฮฝฯ„ฮนฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮฟฯฮฝ ฯƒฮต ฯŒฮปฮตฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฯƒฯ‡ฮตฯ„ฮนฮบฮญฯ‚ ฮดฮนฮฑฯ„ฮฌฮพฮตฮนฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ€ฮนฮฟ ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮตฯฯŒฮผฮตฮฝฯ‰ฮฝ
ฮฟฮดฮทฮณฮนฯŽฮฝ ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฯƒฮผฯŽฮฝ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑฯ…ฯ„ฮฏฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮผฮต ฯ„ฮฑ ฮฑฮบฯŒฮปฮฟฯ…ฮธฮฑ ฯ€ฯฯŒฯ„ฯ…ฯ€ฮฑ.
ฮคฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฌ ฮญฮณฮณฯฮฑฯ†ฮฑ ฯƒฯ„ฮท: *
ฮฃฮญฮณฮฑ ฮ‘ฯฮนฮธฮผฯŒฯ‚ ฮตฯ…ฯฮตฯ„ฮทฯฮฏฮฟฯ…
tr AB Uygunluk beyanฤฑ Tek sorumlu olarak, tanฤฑmlanan รผrรผnรผn aลŸaฤŸฤฑdaki yรถnetmelik ve direktiflerin
geรงerli bรผtรผn hรผkรผmlerine ve aลŸaฤŸฤฑdaki standartlara uygun olduฤŸunu beyan
ederiz.
Teknik belgelerin bulunduฤŸu yer: *
Dekupaj testeresi รœrรผn kodu
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
II
pl Deklaracja zgodnoล›ci UE Oล›wiadczamy z peล‚nฤ… odpowiedzialnoล›ciฤ…, ลผe niniejsze produkty
odpowiadajฤ… wszystkim wymaganiom poniลผej wyszczegรณlnionych dyrektyw i
rozporzฤ…dzeล„, oraz ลผe sฤ… zgodne z nastฤ™pujฤ…cymi normami.
Dokumentacja techniczna: *
Wyrzynarka Numer katalogowy
cs EU prohlรกลกenรญ oshodฤ› Prohlaลกujeme na vรฝhradnรญ zodpovฤ›dnost, ลพe uvedenรฝ vรฝrobek splลˆuje
vลกechna pล™รญsluลกnรก ustanovenรญ nรญลพe uvedenรฝch smฤ›rnic anaล™รญzenรญ aje vsouladu
snรกsledujรญcรญmi normami:
Technickeฬ podklady u: *
Pล™รญmoฤarรก pila Objednacรญ ฤรญslo
sk Eรš vyhlรกsenie ozhode Vyhlasujeme na vรฝhradnรบ zodpovednosลฅ, ลพe uvedenรฝ vรฝrobok spฤบลˆa vลกetky
prรญsluลกnรฉ ustanovenia niลพลกie uvedenรฝch smernรญc anariadenรญ aje vsรบlade
snasledujรบcimi normami:
Technickรฉ podklady mรก spoloฤnosลฅ: *
Priamoฤiara pรญla Vecnรฉ ฤรญslo
hu EU konformitรกsi nyilatkozat Egyedรผli felelล‘sรฉggel kijelentjรผk, hogy a megnevezett termรฉkek megfelelnek
az alรกbbiakban felsorolรกsra kerรผlล‘ irรกnyelvek รฉs rendeletek valamennyi
idevรกgรณ elล‘รญrรกsainak รฉs megfelelnek a kรถvetkezล‘ szabvรกnyoknak.
Mลฑszaki dokumentumok megล‘rzรฉsi pontja: *
Szรบrรณfลฑrรฉsz Cikkszรกm
ru ะ—ะฐัะฒะปะตะฝะธะต ะพ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ะ•ะก ะœั‹ ะทะฐัะฒะปัะตะผ ะฟะพะด ะฝะฐัˆัƒ ะตะดะธะฝะพะปะธั‡ะฝัƒัŽ ะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะตะฝะฝะพัั‚ัŒ, ั‡ั‚ะพ ะฝะฐะทะฒะฐะฝะฝั‹ะต
ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ั‹ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‚ ะฒัะตะผ ะดะตะนัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธะผ ะฟั€ะตะดะฟะธัะฐะฝะธัะผ
ะฝะธะถะตัƒะบะฐะทะฐะฝะฝั‹ั… ะดะธั€ะตะบั‚ะธะฒ ะธ ั€ะฐัะฟะพั€ัะถะตะฝะธะน, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต ะฝะธะถะตัƒะบะฐะทะฐะฝะฝั‹ั…
ะฝะพั€ะผ.
ะขะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะฐั ะดะพะบัƒะผะตะฝั‚ะฐั†ะธั ั…ั€ะฐะฝะธั‚ัั ัƒ: *
ะ›ะพะฑะทะธะบ ะขะพะฒะฐั€ะฝั‹ะน โ„–
uk ะ—ะฐัะฒะฐ ะฟั€ะพ ะฒั–ะดะฟะพะฒั–ะดะฝั–ัั‚ัŒ ะ„ะก ะœะธะทะฐัะฒะปัั”ะผะพ ะฟั–ะด ะฝะฐัˆัƒ ะพะดะฝะพะพัะพะฑะพะฒัƒ ะฒั–ะดะฟะพะฒั–ะดะฐะปัŒะฝั–ัั‚ัŒ, ั‰ะพ ะฝะฐะทะฒะฐะฝั–
ะฒะธั€ะพะฑะธ ะฒั–ะดะฟะพะฒั–ะดะฐัŽั‚ัŒ ัƒัั–ะผ ั‡ะธะฝะฝะธะผ ะฟะพะปะพะถะตะฝะฝัะผ ะฝะธั‰ะตะพะทะฝะฐั‡ะตะฝะธั… ะดะธั€ะตะบั‚ะธะฒ
ั– ั€ะพะทะฟะพั€ัะดะถะตะฝัŒ, ะฐ ั‚ะฐะบะพะถ ะฝะธะถั‡ะตะพะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะผ ะฝะพั€ะผะฐะผ.
ะขะตั…ะฝั–ั‡ะฝะฐ ะดะพะบัƒะผะตะฝั‚ะฐั†ั–ั ะทะฑะตั€ั–ะณะฐั”ั‚ัŒัั ัƒ: *
ะ›ะพะฑะทะธะบ ะขะพะฒะฐั€ะฝะธะน ะฝะพะผะตั€
kk ะ•ะž ัำ™ะนะบะตัั‚ั–ะบ ะผะฐา“ะปาฑะผะดะฐะผะฐัั‹ ำจะท ะถะฐัƒะฐะฟะบะตั€ัˆั–ะปั–ะบะฟะตะฝ ะฑั–ะท ะฐั‚ะฐะปา“ะฐะฝ ำฉะฝั–ะผะดะตั€ ั‚ำฉะผะตะฝะดะต ะถะทั‹ะปา“ะฐะฝ
ะดะธั€ะตะบั‚ะธะบะฐะปะฐั€ ะผะตะฝ ะถะฐั€ะปั‹า›ั‚ะฐั€ะดั‹าฃ ั‚ะธั–ัั‚ั– า›ะฐา“ะธะดะฐะปะฐั€ั‹ะฝะฐ ัำ™ะนะบะตัั‚ั–ะณั–ะฝ ะถำ™ะฝะต
ั‚ำฉะผะตะฝะดะตะณั– ะฝะพั€ะผะฐะปะฐั€า“ะฐ ัะฐะน ะตะบะตะฝั–ะฝ ะฑั–ะปะดั–ั€ะตะผั–ะท.
ะขะตั…ะฝะธะบะฐะปั‹า› า›าฑะถะฐั‚ั‚ะฐั€: *
ะ–าฑา›ะฐ ะฐั€ะฐ ำจะฝั–ะผ ะฝำฉะผั–ั€ั–
ro Declaraลฃie de conformitate UE Declarฤƒm pe proprie rฤƒspundere cฤƒ produsele menลฃionate corespund
tuturor dispoziลฃiilor relevante ale directivelor ลŸi reglementฤƒrilor enumerate รฎn
cele ce urmeazฤƒ ลŸi sunt รฎn conformitate cu urmฤƒtoarele standarde.
Documentaลฃie tehnicฤƒ la: *
Ferฤƒstrฤƒu vertical Numฤƒr de identificare
bg ะ•ะก ะดะตะบะปะฐั€ะฐั†ะธั ะทะฐ ััŠะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะต ะก ะฟัŠะปะฝะฐ ะพั‚ะณะพะฒะพั€ะฝะพัั‚ ะฝะธะต ะดะตะบะปะฐั€ะธั€ะฐะผะต, ั‡ะต ะฟะพัะพั‡ะตะฝะธั‚ะต ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะธ
ะพั‚ะณะพะฒะฐั€ัั‚ ะฝะฐ ะฒัะธั‡ะบะธ ะฒะฐะปะธะดะฝะธ ะธะทะธัะบะฒะฐะฝะธั ะฝะฐ ะดะธั€ะตะบั‚ะธะฒะธั‚ะต ะธ ั€ะฐะทะฟะพั€ะตะดะฑะธั‚ะต
ะฟะพ-ะดะพะปัƒ ะธ ััŠะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะฐ ะฝะฐ ัะปะตะดะฝะธั‚ะต ัั‚ะฐะฝะดะฐั€ั‚ะธ.
ะขะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะฐ ะดะพะบัƒะผะตะฝั‚ะฐั†ะธั ะฟั€ะธ: *
ะŸั€ะพะฑะพะดะตะฝ ั‚ั€ะธะพะฝ ะšะฐั‚ะฐะปะพะถะตะฝ ะฝะพะผะตั€
mk EU-ะ˜ะทั˜ะฐะฒะฐ ะทะฐ ัะพะพะฑั€ะฐะทะฝะพัั‚ ะกะพ ั†ะตะปะพัะฝะฐ ะพะดะณะพะฒะพั€ะฝะพัั‚ ะธะทั˜ะฐะฒัƒะฒะฐะผะต, ะดะตะบะฐ ะพะฟะธัˆะฐะฝะธั‚ะต ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธ ัะต ะฒะพ
ัะพะณะปะฐัะฝะพัั‚ ัะพ ัะธั‚ะต ั€ะตะปะตะฒะฐะฝั‚ะฝะธ ะพะดั€ะตะดะฑะธ ะฝะฐ ัะปะตะดะฝะธั‚ะต ั€ะตะณัƒะปะฐั‚ะธะฒะธ ะธ
ะฟั€ะพะฟะธัะธ ะธ ัะต ะฒะพ ัะพะณะปะฐัะฝะพัั‚ ัะพ ัะปะตะดะฝะธั‚ะต ะฝะพั€ะผะธ.
ะขะตั…ะฝะธั‡ะบะฐ ะดะพะบัƒะผะตะฝั‚ะฐั†ะธั˜ะฐ ะบะฐั˜: *
ะฃะฑะพะดะฝะฐ ะฟะธะปะฐ ะ‘ั€ะพั˜ ะฝะฐ ะดะตะป/ะฐั€ั‚ะธะบะป
sr EU-izjava o usaglaลกenosti Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju
svim dotiฤnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u
skladu sa sledeฤ‡im standardima.
Tehniฤka dokumentacija kod: *
Ubodna testera Broj predmeta
sl Izjava o skladnosti EU Izjavljamo pod izkljuฤno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z
vsemi relevantnimi doloฤili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim
standardom.
Tehniฤna dokumentacija pri: *
Vbodna ลพaga ล tevilka artikla
hr EU izjava o sukladnosti Pod punom odgovornoลกฤ‡u izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju
svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i
da su sukladni sa sljedeฤ‡im normama.
Tehniฤka dokumentacija se moลพe dobiti kod: *
Ubodna pila Kataloลกki br.
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
III
et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad jรคrgnevalt
loetletud direktiivide ja mรครคruste kรตikidele asjaomastele nรตuetele ja on
kooskรตlas jรคrgmiste normidega.
Tehnilised dokumendid saadaval: *
Tikksaag Tootenumber
lv Deklarฤcija par atbilstฤซbu
ES standartiem Mฤ“s ar pilnu atbildฤซbu paziล†ojam, ka ลกeit aplลซkotie izstrฤdฤjumi atbilst visiem
tฤlฤk minฤ“tajฤs direktฤซvฤs un rฤซkojumos ietvertajฤm saistoลกajฤm nostฤdnฤ“m,
kฤ arฤซ sekojoลกiem standartiem.
Tehniskฤ dokumentฤcija no: *
Figลซrzฤฤฃis Izstrฤdฤjuma numurs
lt ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiลกkiame, kad iลกvardyti gaminiai atitinka visus privalomus
ลพemiau nurodytลณ direktyvลณ ir reglamentลณ reikalavimus ir ลกiuos standartus.
Techninฤ— dokumentacija saugoma: *
Siaurapjลซklis Gaminio numeris
PST 18 LI ๎‡3๎‡603๎‡K11๎‡0.. 2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016+A1:2020
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
* Robert Bosch Power Tools GmbH
(PT/ECS)
70538 Stuttgart
GERMANY
Henk Becker
Chairman of
Executive Management
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 22.03.2021
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
IV
1 609 92A 6DA | (11.05.2021) Bosch Power Tools
i
Declaration of Conformity
Jigsaw Article number
PST 18 LI 3 603 K11 001
We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations lis-
ted below and are in conformity with the following standards.
Technical file at: Robert Bosch Ltd. (PT/SOP-GB), Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in
Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016+A1:2020
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany
represented (in terms of the above regulations) by
Robert Bosch Limited, Broadwater Park, North Orbital Road,
Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom
Vonjy Rajakoba
Managing Director โ€“ Bosch UK Martin Sibley
Head of Sales Operations and Aftersales
Robert Bosch Ltd. Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom, as authorised representative
acting on behalf of Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany
Uxbridge, 11/05/2021
Bosch Power Tools 1 609 92A 6DA | (11.05.2021)
1/119