Domo DO7272S de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VOD K POUŽITÍ
PRODUCT OF
STOFZUIGER
ASPIRATEUR
STAUBSAUGER
VACUUM CLEANER
ASPIRADORA
VYSAV
DO7271S
DO7271S
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken,
die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken
voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op
garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend
op basis van het originele kassaticket. Alle onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar,
dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel
waar je het toestel hebt aangekocht.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement
ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est
accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes
et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre
appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre
appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l’avez acheté.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser
zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig
auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche mangel
gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie
erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der
Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind.
Die Garantie wird auf der Grundlage des originalen Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem
Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. Wenn Ihr Gerät
innerhalb der Garantiefrist von zwei Jahren defekt ist, können Sie das Gerät zusammen mit
Ihrem Kassenbon in das Geschäft zurückbringen, in dem Sie des gekauft haben.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original
till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
DO7271S
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
www.domo-elektro.be
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device
together with your receipt to the shop where you purchased it.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra.
Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en
cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación.
En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La
garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento
del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía se concede
sobre la base del recibo de caja. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste.
Si el producto está defectuoso dentro del período de garantía de 2 años, puede traer su
recibo de caja junto con el teléfono a la tienda donde adquirió la unidad.
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou
naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní
chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení
potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený,
ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu
tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na [email protected] , tel. 379 422 550
DO7271S
4
Type nr. apparaat
N° de modèle de l’appareil DO7271S
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
N° de modelo del aparato
Model
Naam
Nom ..................................................................................................................................
Name
Nombre
Jméno
Adres
Adresse .............................................................................................................................
Address
Dirección
Adresa
Aankoopdatum
Date d’achat .....................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
Fecha de compra
Datum nákupu,podpis a razítko
Tel.: ..................................................................................................................................
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v
záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
DO7271S
5
www.domo-elektro.be
Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod)
Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši
reklamaci včas vyřídit.
DO7271S
6
RECYCLAGE-INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product,
neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le
résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
DO7271S
7
www.domo-elektro.be
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it must be brought
to the applicable collection point for recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat package
ecologically.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los
residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto
de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta,
se puede evitar las consecuencias negativas posibles para
el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento
de residuos incorrecto. Si desea obtener más información sobre el reciclaje de este
producto, pónganse en contacto con la ocina municipal, la empresa o el servicio de
recogida de residuos domésticos correspondiente o con el establecimiento dónde ha
adquirido el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech
určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením
tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o
možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové
materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.
DO7271S
8
WEBSHOP
Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld
worden via de webshop van Domo*:
http://webshop.domo-elektro.be
De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be.
Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel
waar u het toestel heeft aangekocht.
Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur
le webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
Vous pouvez toujours vous procurer les accessoires et pièces détachées au point de
vente dont provient votre appareil.
Zubehör und Ersatzteile von Domo-Geräten können ab jetzt auch online im Domo-
Webshop bestellt werden*:
http://webshop.domo-elektro.be
Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domo-
elektro.be.
Ausserdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften
bekommen, wo Domo-Gerät verkauft werden.
From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online
from the Domo webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be.
The accessories and parts can also still be obtained at the store where you bought the
appliance.
* Enkel in België, Nederland, Luxemburg, Frankrijk en Duitsland.
* Seulement dans la Belgique, le Pays-Bas, le Luxembourg, la France et l’Allemagne.
* Nur in Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Frankreich und Deutschland.
* Only in Belgium, the Netherlands, Luxemburg, France and Germany.
NL
F
D
EN
DO7271S
9
www.domo-elektro.be
Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het
vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na
verkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig
geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu
verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or a similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
Cuando el cordón eléctrico está dañado, tiene que ser
reemplazado por el fabricante, el servicio posventa o una
persona similarmente calicada, para evitar accidentes.
Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně
vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou.
Jinak hrozí nebezpečí úrazu!
DO7271S
10
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf
8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke
of sensoriële beperking of mensen met een beperkte
mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis,
op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het
toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren
kennen bij het gebruik van het toestel.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet
gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
toezicht krijgen. Hou het toestel en het snoer buiten het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de
huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren
en andere gelijkaardige professionele omgevingen
Boerderijen
Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met
een residentieel karakter
Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een
externe timer of een aparte afstandsbediening.
DO7271S
11
www.domo-elektro.be
Lees alle instructies voor gebruik.
Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op
het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet bij je thuis.
Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de
rand van een tafel of aanrecht hangen.
Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de
stekker beschadigd is, na een slechte werking van het
toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het
toestel dan naar het dichtsbijzijnde gekwaliceerde
service center voor nazicht en reparatie.
Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel
door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen
of verkocht worden door de fabrikant, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel
niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren
of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet
alle knoppen in de ‘uit’-stand en trek de stekker bij
de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het
snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur
of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact
zou kunnen komen met een warm toestel.
Gebruik het toestel niet buiten.
Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het
bestemd is.
DO7271S
12
Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, effen
oppervlak.
Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken
die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het
toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze
vermeld zijn in deze handleiding.
Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud
van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de
fabrikant of zijn dienst na verkoop.
Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker
nooit onder in water of een andere vloeistof.
Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer of het
toestel niet kunnen aanraken.
Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete
onderdelen of andere warmtebronnen.
Verwijder voor het eerste gebruik alle
verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele
stickers.
Om de kans op brand, elektrocutie en verwondingen
te verminderen:
1. Om de kans op elektrocutie te vermijden, mag je
de stofzuiger niet buiten of op natte oppervlakken
gebruiken.
2. Gebruik de stofzuiger alleen zoals beschreven in de
handleiding. Gebruik alleen accessoires aanbevolen
door de fabrikant.
DO7271S
13
www.domo-elektro.be
3. Gebruik het toestel niet wanneer het snoer of de
stekker beschadigd is. Wanneer de stofzuiger niet
naar behoren functioneert, wanneer hij gevallen is,
beschadigd is, buiten heeft gestaan of in het water
gevallen is, moet je hem naar een service center
brengen voor controle.
4. Trek niet aan het snoer. Gebruik het snoer niet als
handvat. Klem het snoer niet tussen een deur of trek
het niet rond hoeken of scherpe kanten. Trek de
stofzuiger niet over het snoer. Houd het snoer uit de
buurt van warme oppervlakken.
5. Raak de stekker of de stofzuiger niet aan wanneer je
natte handen hebt.
6. Steek geen voorwerpen in de openingen van de
stofzuiger. Gebruik het toestel niet wanneer er een
opening geblokkeerd is.
7. Houd haar, losse kleding, vingers en andere
lichaamsdelen weg van de openingen van de
stofzuiger en van bewegende delen.
8. Wees extra voorzichtig wanneer je een trap stofzuigt.
ONDERDELEN
1. Vloerzuigmond
2. Telescopische buizen
3. Flexibele slang
4. Handvat stofopvangbak
5. Aan/uit-knop
6. Knop snoeroprolsysteem
7. Doorzichtige
stofopvangbak
8. Luchtuitlaatlter
1
2
3
4 5 6
7
8
DO7271S
14
VOORZORGSMAATREGELEN
Wanneer de zuigmond of buis geblokkeerd is, moet je onmiddellijk de stofzuiger
uit zetten. Verwijder de blokkage voordat je de stofzuiger opnieuw aan zet.
Gebruik de stofzuiger niet te dicht bij verwarmingstoestellen of radiators.
Als je de stekker in het stopcontact steekt, moet je ervoor zorgen dat je handen
droog zijn.
Voordat je begint te stofzuigen, moet je alle grote en scherpe voorwerpen van de
vloer verwijderen om te voorkomen dat de lter beschadigd wordt.
Wanneer je de stekker verwijdert uit het stopcontact, neem dan de stekker zelf
vast en trek niet aan het snoer.
MONTAGE VAN DE STOFZUIGER
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact wanneer je accessoires opzet of
verwijdert.
1. Flexibele slang: plaats de exibele slang in de luchtinlaatopening aan de
voorzijde van het toestel. Druk op de slang tot ze in positie klikt.
2. Metalen buizen: Bevestig de telescopische buizen aan het handvat. Bevestig de
vloerborstel aan de buizen.
3. Accessoires: kierenzuiger/borsteltje en kleine zuigmond.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Voordat je het toestel gebruikt, moet je het snoer voldoende afrollen. Steek daarna
de stekker in het stopcontact. Een gele markering op het snoer duidt de ideale lengte
aan tot waar het snoer mag afgerold worden. Op het snoer is ook een rode markering
aangebracht, je mag het snoer nooit langer uittrekken dan deze markering.
1. Druk op de aan/uit-knop om het toestel in werking te zetten.
2. Om het snoer opnieuw op te rollen, verwijder je de stekker uit het stopcontact
en houd je deze vast terwijl je met de andere hand de snoeroprolknop indrukt. Je
moet de stekker vasthouden om te voorkomen dat hij schade berokkent tijdens het
oprollen.
3. Aan het handvat van de buis bevindt zich een schuifklepje voor extra
zuigkrachtregeling.
SCHOONMAKEN VAN DE STOFOPVANGBAK EN FILTERS
Voordat je de stofzuiger of onderdelen van de stofzuiger
gaat schoonmaken, moet je altijd eerst het toestel uit zetten
en de stekker uit het stopcontact verwijderen.
Stofopvangbak
1. Neem het handvat van de stofopvangbak vast en druk
DO7271S
15
www.domo-elektro.be
op de zilverkleurige knop, bovenop de stofopvangbak.
Trek de stofopvangbak nu voorzichtig omhoog. De
stofopvangbak schuift uit het toestel.
2. Op de zijkant van de stofopvangbak bevindt zich een
knop.
3. Houd de stofopvangbak boven de vuilnisbak. Druk op de
knop aan de zijkant van de stofopvangbak, de bodem van
de stofopvangbak klikt open en het stof valt eruit.
HEPA-lter:
Je kunt nu de HEPA-lter, die zich in de stofopvangbak bevindt,
schoonmaken. Rond de lter zit een verwijderbaar scherm, dat
voorkomt dat het vuil zich vastzet in de lter. Wil je de HEPA-
lter reinigen, dan kan je het deksel boven aan het stofopvangbak
verwijderen, de HEPA-lter eruit nemen en reinigen onder stromend
water. Laat de lter drogen aan de lucht alvorens hem terug in de
stofzuiger te plaatsen.
Luchtuitlaatlter:
Deze lter zuivert de lucht voor ze de stofzuiger verlaat. De luchtlter
bevindt zich achteraan het toestel. Verwijder de grill en neem de lter uit het
compartiment.
Reinig onder stromend water en laat zorgvuldig drogen voordat je de lter terug in het
toestel plaatst.
Bij een gewone schoonmaakbeurt volstaat het de lters uit te kloppen. Het is aan te
raden 3 tot 4 maal per jaar de lters te spoelen. Droog ze volledig of indien nodig kan
je ze ook vervangen.
Plaats de lters terug in de stofzuiger wanneer ze volledig droog zijn.
OPGELET:
Gebruik de stofzuiger altijd met de lter op zijn plaats. Indien je dit niet doet, kan
dit leiden tot verlies van zuigkracht of beschadiging van de motor.
Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat je de lter schoonmaakt.
Plaats de lter niet in de vaatwasmachine.
Gebruik geen haardroger om de lters te drogen.
DO7271S
16
PRÉCAUTIONS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne
peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils
aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon hors de la portée d’enfants
de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à
d’autres usages comme:
Dans la cuisine du personnel dans des magasins,
des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec
l’environnement de travail.
Dans les fermes.
Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres
lieux avec un caractère résidentiel.
Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe ou une commande à distance séparée.
DO7271S
17
www.domo-elektro.be
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser
l’appareil.
Vériez avant usage si la tension indiquée sur
l’appareil correspond à la tension du réseau électrique
de votre domicile.
Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface
chaude ou sur le rebord d’une table.
N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon
ou la che sont endommagés, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil
est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre de
services le plus proche pour contrôle et réparation.
Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des
enfants ou à proximité d’enfants.
L’utilisation d’accessoires non préconisés par
le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas
utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons
en position « arrêt » et retirez la che de la prise. Ne
tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
Ne laissez jamais un appareil en service sans
surveillance.
Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un
feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer
en contact avec un appareil chaud.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est
DO7271S
18
destiné.
Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide,
sèche et plane.
Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique.
Le fabricant décline toute responsabilité pour des
accidents qui découleraient d’un mauvais usage de
l’appareil ou du non-respect des instructions fournies
dans ce manuel.
Toutes les réparations, en dehors de l’entretien
ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le
fabricant ou son service après-vente.
N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou
l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu
liquide.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à
l’appareil ou au cordon électrique.
Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de
pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
Avant la première utilisation, enlevez tous les
éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels.
Lisez attentivement ce mode d’emploi. Il contient
des indications importantes concernant la sécurité
et l’utilisation de votre appareil. An de diminuer le
risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures:
1. An d’éviter le risque d’électrocution, n’utilisez
jamais l’aspirateur dehors ou sur des surfaces
DO7271S
19
www.domo-elektro.be
humides.
2. L’aspirateur ne peut être utilisé que selon les
indications données dans ce mode d’emploi.
N’utilisez que les accessoires recommandés par le
fabricant.
3. N’utilisez jamais l’appareil si le cordon ou la prise
sont endommagés. Si l’aspirateur ne fonctionne pas
convenablement, s’il est tombé ou endommagé, si
l’appareil a été mis dehors ou s’il a été immergé,
emportez votre appareil à un électricien qualié.
4. Ne tirez pas au cordon électrique. Le cordon n’est pas
une manette. Veillez à ce que le cordon ne soit pas
pressé dans une porte et qu’il ne soit pas déroulé le
long des coins ou des objets aigus.
5. Ne touchez jamais la prise ou l’aspirateur lorsque
vous avez les mains humides.
6. Ne rien enfoncer dans les orices de l’aspirateur.
Veillez à ce qu’aucun des orices ne soit obstrué.
Si cela serait quand même le cas, n’utilisez pas
l’appareil.
7. Evitez le contact entre les vêtements ottants, vos
cheveux, vos doigts ou d’autres parties de votre corps
et l’aspirateur ou ses pièces mouvantes.
8. Soyez très prudent lorsque vous passez les escaliers à
l’aspirateur.
DO7271S
20
PIÈCES DÉTACHÉES
1. Suceur brosse
2. Tuyaux télescopiques
3. Flexible
4. Poignée bac à poussières
5. Bouton marche/arrêt
6. Bouton enroulement du cordon
7. Bac à poussières transparent
8. Filtre sortie d’air
PRÉCAUTIONS
Si le suceur brosse ou le tuyau sont obstrués, arrêtez immédiatement l’appareil.
Enlevez l’élément obstruant avant de remettre en marche votre aspirateur.
Tenez votre aspirateur à l’écart des appareils de chauffage ou des radiateurs.
Veillez à ce que vos mains soient sèches lorsque vous branchez l’appareil.
Avant de mettre en marche votre aspirateur, enlevez tout objet grand ou aigu du
sol an d’éviter des dégâts du ltre.
Ne tirez pas au cordon électrique an de retirer la che de la prise de courant.
ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR
Débranchez toujours la prise au moment ou vous voulez assembler ou enlever des
accessoires.
1. Assemblage du exible: positionnez le exible dans la grille d’arrivée d’air
à la face avant de l’appareil. Pressez le exible: vous entendez un clic s’il est
convenablement positionné.
2. Assemblage des tuyaux métalliques: tirez les tuyaux télescopiques et attachez-
les à la poignée. Fixez la brosse de sol aux tuyaux.
3. Accessoires: suceur plat/brosse et petit suceur.
INSTRUCTIONS
Avant d’utiliser l’appareil, le cordon doit être sufsamment déroulé et la prise doit
être branchée. Un point de repère jaune sur le cordon indique la longueur idéale.
La marque rouge indique la limite: ne déroulez le cordon jamais au-delà de cette
indication.
1. Appuyez l’interrupteur marche/arrêt an de mettre l’appareil en marche.
2. An d’enrouler le cordon à nouveau, vous débranchez l’appareil et vous tenez la
prise tout en appuyant le bouton pour l’enroulement du cordon. En tenant la prise,
vous évitez qu’elle serait endommagée lors de l’enroulement.
1
2
3
4 5 6
7
8
DO7271S
21
www.domo-elektro.be
3. Au-dessus de la poignée se trouve une soupape qui permet de régler en plus la
force d’aspiration de votre appareil.
NETTOYAGE DU BAC À POUSSIÈRES ET DES FILTRES
Arrêtez votre appareil et enlevez toujours la che de la prise de courant avant de
nettoyer votre aspirateur ou les pièces détachées de votre
aspirateur.
Bac à poussières:
1. Prenez la poignée du bac à poussières, pressez le bouton
argent en haut du bac à poussières et tirez le bac à
poussières prudemment vers le haut. Maintenant vous
pouvez enlever le bac à poussières de l’appareil.
2. Au côté du bac à poussières se trouve un bouton.
3. Mettez le bac à poussières au-dessus de la poubelle.
Appuyez sur le bouton au côté du bac à poussières, le fond
du bac s’ouvre et la poussière tombe dans la poubelle.
Filtre HEPA:
Vous pouvez maintenant nettoyer le ltre HEPA, qui se trouve dans
le bac à poussières. Autour du ltre se trouve un écran amovible,
prévenant que les saletés se xent dans le ltre. Pour nettoyer le ltre
HEPA, enlevez le couvercle au-dessus du bac à poussières, enlevez le
ltre HEPA et nettoyez-le sous de l’eau courante. Laissez sécher le ltre
dans l’air, avant de le remettre à nouveau dans l’aspirateur.
Filtre sortie d’air :
Ce ltre purie l’air avant que l’air sort de votre aspirateur. Le ltre
d’air se trouve à l’arrière de l’appareil. Enlevez la grille et retirez le
ltre du compartiment.
Nettoyez-le sous de l’eau courante, laissez-le sécher complètement avant de le
remettre à nouveau dans l’appareil.
Avec un nettoyage normal il suft de justement battre les ltres fortement. 3 ou 4 fois
par an vous devez rincer les ltres ou bien, remplacez-les si nécessaire. Une fois les
ltres redevenus secs, vous les remettez dans la position qui convient.
ATTENTION:
Veillez à ce que les ltres soient positionnés correctement avant d’utiliser
l’aspirateur. Sinon, la force aspiratrice pourrait s’affaiblir ou le moteur pourrait
DO7271S
22
être endommagé.
Débranchez toujours l’appareil avant de nettoyer les ltres.
Ne placez jamais les ltres dans la lave-vaisselle.
Ne séchez pas les ltres à l’aide d’un sèche-cheveux.
DO7271S
23
www.domo-elektro.be
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder
älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen
mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung
sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das
Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass
diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl
zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit
verbundenen Gefahren erhalten haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Pege
und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern
ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht
passiert und es sich um Kinder handelt, die älter als
8 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den
Gebrauch/die Wartung informiert worden sind. Sorgen
Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit von
Kindern unter 8 Jahren bendet.
Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder
ähnlichen Umgebungen, wie z.B.:
Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder
anderen professionellen Umgebungen
Bauernhöfe
Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä.
Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden.
DO7271S
24
Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen.
Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf
dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres
Stromnetzes übereinstimmt.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder
die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen
Oberächen kommen.
Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die
Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach
beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder
wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in
solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualizierten
Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur.
Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern
ist strenge Aufsicht geboten.
Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom
Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die
Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von
Verletzungen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert oder
demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird.
Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker selber und
nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose.
Lassen Sie das im Betrieb bendliche Gerät nicht
unbeaufsichtigt.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer
Gasamme, einer elektrischen Platte oder an einer
Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen
DO7271S
25
www.domo-elektro.be
oder einem anderen heißen Geräten kommen kann.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck,
für den es gedacht ist.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache
und trockene Oberäche.
Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Unfälle,
die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des
Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung
aufgeführten Regeln entstehen.
Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der
gewöhnlichen Pege, sind durch den Hersteller oder
dessen Kundendienst zu übernehmen.
Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in
Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das
Gerät nicht berühren können.
Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen
oder anderen Wärmequellen schützen.
Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und
mögliche Werbeaufkleber komplett entfernen.
Zur Verringerung des Feuer-, Elektroschock- und
Verletzungsrisikos:
1. Um das Elektroschockrisiko zu minimieren, darf der
Staubsauger nicht im Freien bzw. auf nassen Flächen
benutzt werden.
DO7271S
26
2. Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich gemäß
den Angaben in dieser Bedienungsanleitung. Benutzen
Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Zubehörteile.
3. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigter
Netzschnur bzw. beschädigtem Netzstecker. Wenn
der Staubsauger nicht ordnungsgemäß funktioniert,
heruntergefallen bzw. beschädigt ist oder ins Wasser
gefallen ist, muss das Gerät in Service Center
überprüft werden.
4. Ziehen Sie das Gerät nie an der Schnur. Benutzen Sie
die Schnur nicht als Henkel zum Tragen des Geräts.
Klemmen Sie die Schnur nicht zwischen einer Tür
ein und legen Sie diese nicht um Ecken bzw. scharfe
Kanten. Ziehen Sie den Staubsauger nie über die
Schnur. Legen Sie die Schnur nicht in die Nähe von
heißen Flächen.
5. Berühren Sie den Stecker bzw. den Staubsauger nicht,
wenn Sie nasse Hände haben.
6. Führen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des
Staubsaugers ein. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
eine Öffnung blockiert ist.
7. Bringen Sie Haare, lockere Kleidung, Finger
oder andere Körperteile nicht in die Nähe der
Staubsaugeröffnungen bzw. der beweglichen Teile.
8. Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie Treppen
saugen.
DO7271S
27
www.domo-elektro.be
BAUTEILE
1. Saugdüse
2. Teleskopische Rohr
3. Flexibler Schlauch
4. Henkel Staubbehälters
5. Ein/Aus-Knopf
6. Knopf für automatische Kabelrolle
7. Durchsichtiger Staubbehälter
8. Luftauslasslter
VORSICHTSMASSNAHMEN
Wenn die Saugdüse bzw. das Rohr blockiert sind, stellen Sie das Gerät sofort ab.
Entfernen Sie die Blockierung, bevor Sie das Gerät erneut einschalten.
Benutzen Sie den Staubsauger nicht in der Nähe von Heizgeräten bzw.
Heizkörpern.
Stecken Sie den Stecker nur mit trocknen Händen in die Steckdose.
Bevor Sie in einem Raum Staub saugen, entfernen Sie große und scharfkantige
Gegenstände vom Fußboden, um zu verhindern, dass der Filter beschädigt wird.
Ziehen Sie den Stecker nach der Arbeit nicht an der Schnur aus der Steckdose,
ziehen Sie den Stecker direkt heraus.
MONTAGE DES STAUBSAUGERS
Ziehen Sie den Stecker immer aus der Steckdose, wenn Sie Zubehörteile anbringen
bzw. entfernen.
1. Anbringen des exiblen Schlauchs: Setzen Sie den exiblen Schlauch in
die Lufteinlassöffnung an der Obenseite des Geräts ein. Drücken Sie auf den
Schlauch, bis dieser einrastet.
2. Anbringen der Metallrohre: befestigen Sie die Metallrohre an den Henkel.
Bringen Sie die Bürste an.
3. Zubehör: Ritzendüse/bürste und kleine Saugdüse.
BETRIEBSANWEISUNGEN
Bevor Sie das Gerät einschalten, rollen Sie die Schnur ausreichend weit ab und
stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Eine gelbe Markierung auf der Schnur
gibt die ideale Schnurlänge an. Ziehen Sie die Schnur nie über die rote Markierung
hinaus.
1
2
3
4 5 6
7
8
DO7271S
28
1. Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter, um das Gerät einzuschalten.
2. Um die Schnur wieder aufzurollen, ziehen Sie den Netzstecker und halten Sie
diesen fest, während Sie mit der anderen Hand den Schnurtrommelknopf gedrückt
halten. Halten Sie den Stecker fest, um Schäden beim Aufrollen zu vermeiden.
3. An der Oberseite des Henkels bendet sich ein kleiner Schieber, mit dem Sie die
Saugkraft des Staubsaugers kontrollieren können.
REINIGUNG DES STAUBAUFFANGBEHÄLTERS UND DER FILTER
Bevor Sie Ihren Staubsauger oder Teile Ihres Staubsaugers reinigen, müssen Sie das
Gerät immer erst ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Staubauffangbehälter
1. Ergreifen Sie den Handgriff des Staubauffangbehälters,
drücken Sie den Silberen Knopf an obenseiten
des Staubauffangbehälters und ziehen Sie den
Staubauffangbehälter vorsichtig nach oben. Der
Staubauffangbehälter wird nun aus dem Gerät
geschoben.
2. An der Seite des Staubauffangbehälters bendet sich ein
Knopf.
3. Halten Sie den Staubauffangbehälter über den
Mülleimer. Drücken Sie auf den Knopf an der
Seite des Staubauffangbehälters, der Boden des
Staubauffangbehälters klickt auf und der Staub fällt
heraus.
HEPA Filter:
Sie können nun den HEPA-Filter, der sich im Staubauffangbehälter
bendet, reinigen. Um den Filter bendet sich ein abnehmbarer Schirm,
der verhindert, dass sich der Schmutz im Filter festsetzt. Wenn Sie
den HEPA-Filter reinigen möchten, können Sie den Deckel auf Ihrem
Staubauffangbehälter entfernen, den HEPA-Filter herausnehmen und
unter ießendem Wasser reinigen. Lassen Sie den Filter an der Luft
trocknen, bevor Sie ihn wieder in den Staubsauger einsetzen.
Luftausstoßlter:
Dieser Filter reinigt die Luft, bevor sie den Staubsauger verlässt. Der Luftlter
bendet sich am hinteren Teil des Geräts. Entfernen Sie den Rost und nehmen Sie den
Filter aus dem Gerät.
Reinigen Sie ihn unter ießendem Wasser und lassen Sie ihn sorgfältig trocknen,
DO7271S
29
www.domo-elektro.be
bevor Sie den Filter wieder in das Gerät einsetzen.
Beim gewone Reinigung können Sie die Filter kräg ausklopfen. 3 bis 4 mal im Jahr
sollen Sie die Filter spülen und vollständig trocken. Alternativ können Sie die Filter
auch austauschen.
Sobald die Filter trocken sind, setzen Sie diese wieder in den Staubsauger ein.
ACHTUNG:
Benutzen Sie das Gerät nur, wenn die Filter montiert sind.
Andernfalls kann die Saugkraft zurückgehen bzw. der Motor beschädigt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Filter reinigen.
Reinigen Sie die Filter nicht in der Spülmaschine.
Trocken Sie die Filter nicht mit einem Föhn.
DO7271S
30
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance may be used by children from the age of
8 and up, and also by persons with a physical or sensorly
limitation, as well as mentally limited persons or persons
with a lack of experience and knowledge. But only on the
condition that these persons have received the necessary
instructions on how to use this appliance in a safe way
and know the dangers that can occur by using this
appliance.
Children cannot be allowed to play with the appliance.
Maintenance and cleaning of the appliance may not be
done by children, unless they are older than 8 years old
and are under supervision. Keep the appliance out of
reach of children younger than 8 years old.
This appliance is suitable to be used in a household
environment and in similar surroundings such as:
Kitchen for personnel of shops, ofces or other
similar professional surroundings
Farms
Hotel or motel rooms and other surroundings with a
residential character
Guest rooms or similar
Attention: This appliance cannot be used with an external
timer or a separate remote control.
DO7271S
31
www.domo-elektro.be
Read all instructions before use.
Before use, check if the voltage stated on the
appliance corresponds with the voltage of the power
net at your home.
Do not let the cord hang on a hot surface or on the
edge of a table or counter top.
Never use the appliance when the cord or plug is
damaged, after malfunction or when the appliance
itself is damaged. In that case, take the appliance to
the nearest qualied service center for check-up and
repair.
Close supervision is necessary when the appliance is
used near or by children.
The use of accessories that are not recommended or
sold by the manufacturer can cause re, electrical
shock or injuries.
Unplug the appliance when it is not in use, before
assembling or disassembling any parts and before
cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into
the ‘off position and unplug the appliance by grasping
the plug. Never unplug by pulling the cord.
Do not leave a working appliance unattended.
Never place this appliance near a gas stove or
electrical stove or in a place where it may come into
contact with a warm appliance.
Do not use the appliance outdoors.
Only use the appliance for its intended use.
Always use the appliance on a steady, dry and level
surface.
DO7271S
32
Only use the appliance for domestic use. The
manufacturer can not be held responsible for accidents
that result from improper use of the appliance or not
following the instructions described in this manual.
All repairs should be carried out by the manufacturer
or its aftersales service.
Never immerse the appliance, the cord or the plug in
water or any other liquid.
Make sure that children do not touch the cord or
appliance.
Keep the cord away from sharp edges and hot parts or
other heat sources.
Before use, remove all packaging materials and any
promotional stickers.
1. To prevent the risk of electrocution, do not use the
vacuum cleaner outdoors or on wet surfaces.
2. Only use the vacuum cleaner as described in
this instruction booklet. Only use accessories
recommended by the manufacturer.
3. Do not use the appliance when the plug or cord is
damaged, when the vacuum cleaner malfunctions,
when it has been dropped, has been damaged, has
been left outside or has been dropped in water. In that
case, take your vacuum cleaner to a service center for
a check-up and/or repair.
4. Do not pull the cord. Do not use the cord as a handle.
Do not jam the cord between a door or do not pull it
around corners or sharp edges. Do not run the vacuum
DO7271S
33
www.domo-elektro.be
cleaner over the cord. Keep the cord away from hot
surfaces.
5. Do not touch the plug or the vacuum cleaner when
you have wet hands.
6. Do not put any objects in the openings of the vacuum
cleaner. Do not use the appliance when an opening is
blocked.
7. Keep hair, loose clothing, ngers and other body parts
away from openings of the vacuum cleaner and from
moving parts.
8. Be extra careful when cleaning stairs.
PARTS
1. Floor brush
2. Chrome telescopic tubes
3. Flexible hose
4. Handle dust container
5. On/off button
6. Cord rewinding button
7. Transparent dust container
8. Air outlet lter
PRECAUTIONS
When the oor brush or tubes are blocked, turn off the vacuum cleaner
immediately. Remove the blockage before turning on the unit again.
Do not use the vacuum cleaner close to heating appliances or radiators.
When putting the plug in the socket, make sure your hands are dry.
Before vacuuming you need to remove all large and sharp objects from the oor,
to prevent damage on the lter.
When removing the plug from the socket, take hold of the plug and do not pull
the cord.
1
2
3
4 5 6
7
8
DO7271S
34
ASSEMBLY
Always remove the plug from the socket before adding or removing accessories.
1. Flexible hose: Attach the exible hose to the air intake opening at the front of the
vacuum cleaner. Push the hose until it clicks into position.
2. Metal tubes: Attach the metal tubes to the handle. Attach the oor brush to the
metal tubes.
3. Accessories: Crevice/dust brush and small oor brush.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before using the appliance unwind the power cord. Put the plug into the socket. A
yellow marking on the cord indicates the ideal length for unwinding the cord. On
the power cord is also a red marking, never unwind the power cord further than this
marking.
1. Press the on/off button to turn on the unit.
2. To wind the cord, remove the plug from the socket en hold it while pressing the
rewind button with the other hand. You need to hold the plug while rewinding to
prevent damage during rewinding.
3. On the handle that is attached to the tubes, there is a small slide button for extra
suction control.
CLEANING DUST CONTAINER AND FILTERS
Before cleaning your vacuum cleaner or accessories, always turn off the appliance and
remove the plug from the socket.
Dust container
1. Take hold of the handle, press the silver coloured button on
top of the dust container and gently pull the dust container
upwards. The dust container slides out of the appliance.
2. On the side of the dust container there is a knob.
3. Keep the container above the dust bin. Press the button on
the side of the dust container. The bottom will open and the
dust will fall out.
DO7271S
35
www.domo-elektro.be
HEPA lter
You can now clean the HEPA lter inside the dust container. Round
the HEPA lter is a protection screen, to prevent the dust concentrating
inside the HEPA lter. If you want to clean the HEPA lter, remove the
top lid of the dust container, take out the HEPA lter and clean it under
running water. Let the lter dry in open air before replacing it in the
vacuum cleaner.
Air outlet lter
This lter will clean the air before leaving your vacuum cleaner. The air
outlet lter is situated at the back of the vacuum cleaner. Remove the
grill and take out the lter.
Clean under running water, let it dry thoroughly before replacing it into the vacuum
cleaner.
During a normal cleaning it will do to just beat out the lters. You should rinse the
lters 3 to 4 times a year. Dry them completely or if necessary you can also replace
them. After cleaning and drying the lters, place them back in the vacuum cleaner.
CAUTION:
Always use the vacuum cleaner with the lters in place. If not, this can lead to
loss of power or damage to the motor.
Remove the plug from the socket before cleaning the lters.
Do not place the lters in the dishwasher.
Do not use a hair dryer to dry the lters.
DO7271S
36
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Este aparato está diseñado para ser utilizado por
niños a partir de 8 años de edad y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por
personas que no dispongan de suciente experiencia
y conocimientos, a no ser que sean supervisados o
instruidos inicialmente en la utilización segura del
aparato y los posibles peligros.
Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para
asegurar que no juegan con el aparato.
El mantenimiento y la limpieza del aparato no pueden
efectuarse por niños, a no ser que tengan más de 8 años
de edad y sean supervisados. Mantenga el aparato y el
cordón eléctrico fuera del alcance de niños menores de 8
años.
Este aparato está diseñado para ser utilizado en un
entorno doméstico y en entornos similares como:
En la cocina para el personal de tiendas, ocinas y
otros entornos profesionales similares.
En las ncas.
En las habitaciones de hoteles y moteles y otros
entornos con un carácter residencial.
En los cuartos de huéspedes o similares.
Atención: el aparato no puede ser utilizado con un
temporizador externo o un mando a distancia separado.
DO7271S
37
www.domo-elektro.be
Lea todas las instrucciones antes del uso.
Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje
indicado en el aparato corresponde al voltaje de la
electricidad de su casa.
No permita que el cable cuelgue sobre una
supercie o el borde de una mesa o encimera.
No utilice nunca el aparato si el cable o el
enchufe están dañados, después de un mal
funcionamiento de la unidad o si están dañados.
Lleve el aparato al distribuidor autorizado más
cercano centro para la inspección y reparación.
Se requiere supervisión cuando el aparato es
usado por o cerca de niños.
El uso de accesorios no recomendados o vendidos
por el fabricante puede causar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
Desenchufe la toma de corriente cuando no se
usa, para montar o desmontar piezas y antes de
limpiarlo. Ponga todos los botones en posición
desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de
la toma de corriente. Nunca tire del cable para
desenchufarlo.
No deje que el aparato funcione sin supervisión.
No encienda nunca el aparato cerca de una estufa
de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda
entrar en contacto con un horno eléctrico o con
otro aparato caliente.
No utilice el aparato en el exterior.
Utilice el aparato sólo para el n para el que se ha
DO7271S
38
fabricado.
Coloque siempre el aparato sobre una supercie
rme, horizontal y seca.
Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El
fabricante no es responsable de los accidentes
que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del
incumplimiento de las normas establecidas en este
manual.
Todas las reparaciones aparte del mantenimiento
ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el
fabricante o por su servicio post-venta.
No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en
agua o cualquier otro líquido.
Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable
eléctrico o el aparato.
Mantenga el cable alejado de bordes alados y piezas
calientes u otras fuentes de calor.
Antes del primer uso retire todos los materiales de
embalaje y etiquetas de promoción.
1. Para prevenir el riesgo de electrocución, no use el
aparato en exteriores o sobre supercies mojadas o
húmedas.
2. Use el aparato sólo como se indica en este manual
de instrucciones. Utilice sólo los accesorios
recomendados por el fabricante.
3. No use el aparato si el cable o el enchufe están
dañados. Si el aparato no funciona de forma correcta,
se le ha caído, ha sido dañado, ha sido dejado en
DO7271S
39
www.domo-elektro.be
exteriores o se le ha caído en agua, llévelo al servicio
técnico para ser reparado.
4. No tire del cable. No use el cable como un asa.
No coloque el cable entre una puerta ni lo arrastre
por supercies aladas o en punta. No tire de la
aspiradora por el cable. Mantenga el cable alejado de
las supercies calientes.
5. No toque el enchufe o el aparato con las manos
mojadas o húmedas.
6. No introduzca ningún objeto en las oberturas del
aparato. No use el aparato si algunas de las oberturas
está obstruida.
7. Mantenga el pelo, trozos de tela, los dedos u otras
partes del cuerpo alejados de las oberturas y de las
partes móviles del aparato.
8. Tenga especial cuidado cuando limpie las escaleras.
PARTES
1. Cepillo para el suelo
2. Tubos telescópicos cromados
3. Manguera exible
4. Asa del contenedor de polvo
5. Botón On/Off
6. Botón para recoger el cable
7. Contenedor transparente de polvo
8. Salida de aire del ltro
PRECAUCIONES
Si el cepillo de suelo o los tubos están atascados, apague la aspiradora
inmediatamente.
Remueva el atasco antes de volver a encender el aparato.
1
2
3
4 5 6
7
8
DO7271S
40
No use la aspiradora cerca de aparatos que desprenden calor o radiadores.
Asegúrese de que sus manos están secas antes de enchufar el aparato.
Antes de empezar a aspirar debe remover todos los objetos grandes y alados del
suelo, con tal de prevenir que el ltro se estropee.
MONTAJE
Desenchufe siempre el aparato antes de agregar o quitar accesorios.
1. Manguera exible: coloque la manguera exible en la obertura de la entrada de
aire en la parte delantera del aparato. Haga presión hasta que encaje haciendo un
“clic”.
2. Tubos de metal: encaje los tubos metálicos al mango. Introduzca el cepillo de
suelo en los tubos de metal.
3. Accesorios: cepillo para el polvo y cepillo pequeño para el suelo.
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de usar el aparato desenrosque el cable. Enchufe el aparato. El largo ideal del
cable está indicado con una marca de color amarillo. El cable también tiene una marca
de color rojo que indica que no debe estirar el cable más allá de ésta.
1. Presione el botón On/Off para encender el aparato.
2. Para volver a enroscar el cable, desenchufe el aparato y sostenga el enchufe
mientras presiona el botón para recoger el cable. Debe sostener el enchufe
mientras recoge el cable para evitar daños durante el proceso.
3. En el mango que tiene los tubos de metal, se encuentra un pequeño botón para
controlar el poder de succión.
LIMPIEZA DEL CONTENEDOR DE POLVO Y DE LOS FILTROS
Contenedor de polvo
1. Sujete el asa del contenedor, presione el botón de color
plateado en la parte superior del contenedor y tire hacia
arriba de forma suave. El contenedor se deslizará hacia
afuera del aparato.
2. En el lado del contenedor hay un botón.
3. Mantenga el contenedor por encima de la papelera.
Presione el botón situado en el lateral del contenedor. Se
abrirá el fondo y el polvo caerá.
DO7271S
41
www.domo-elektro.be
Filtro HEPA
Ahora puede limpiar el ltro HEPA situado en el interior del contenedor
de polvo. El ltro HEPA tiene una capa de protección a su alrededor
para prevenir la concentración del polvo dentro de éste. Si desea limpiar
el ltro HEPA, quite la tapa superior del contenedor de polvo, extraiga
el ltro HEPA y límpielo debajo de un chorro de agua. Deje que el ltro
se seque al aire libre antes de volverlo a colocar en la aspiradora.
Filtro de salida de aire
Este ltro es el encargado de limpiar el aire antes de salir de la
aspiradora. El ltro de salida de aire está situado en la parte trasera del aparato.
Remueva la rejilla y extraiga el ltro. Límpielo bajo un chorro de agua y deje que se
seque de forma completa antes de volver a ponerlo en su sitio.
Para una limpieza normal basta sólo con sacudir los ltros. Puede lavar los ltros 3
o 4 veces al año. Deje que se sequen completamente o, si es necesario, coloque otros
en su lugar. Después de haber limpiado y secado los ltros, vuelva a colocarlos en la
aspiradora.
ATENCIÓN:
Use siempre la aspiradora con los ltros en su lugar. Si no es así, puede disminuir
la potencia y dañar el motor.
Desenchufe el aparato antes de limpiar los ltros.
No los coloque en el lavavajillas.
No utilice un secador de pelo para secar los ltros.
DO7271S
42
DŮLEŽITÉ
Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si
jej pro pozdější nahlédnutí a radu.
Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v
domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů
uvedených níže.
Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami
s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez
základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno
řádně proškolit, seznámit ji s možnými riziky nebo nechat
pracovat pod dozorem. Zvláště dětem není dovoleno si s
přístrojem hrát nebo jej samostatně obsluhovat. Údržbu a
čištění přístroje nesmí provádět děti mladší 8 let.
Přístroj nesmí být používán po extrémně dlouhou
dobu jako profesionální přístroje. Je určen zvláště do
kuchyněk pracovních kolektivů, kanceláří, hotelových
pokojů nebo podobných zařízení pro nárazové použití.
Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím
časovačem nebo jiným dálkovým ovládáním.
PŘI POUŽIVÁNÍ ELEKTRICKÉHO PŘÍSTROJE
BYSTE MĚLI BRÁT NA ZŘETEL NĚKOLIK
ZÁKLADNÍCH UPOZORNĚNÍ. PŘEČTĚTE SI
POZORNĚ VŠECHNY INSTRUKCE V TOMTO
NÁVODU K POUŽITÍ, ABYSTE PŘEDEŠLI
MOŽNOSTI VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU
DO7271S
43
www.domo-elektro.be
ELEKTRICKÝM PROUDEM, NEBO JINÉMU
ÚRAZU.
Nenechávejte vysavač bez dozoru, pokud je
stále připojený do elektrické sítě. Pokud vysavač
nepoužíváte, nebo jej chcete přenášet, či provést
údržbu, vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Vysavač nepoužívejte venku, nebo na mokrých
površích. Nepoužívejte vysavač v blízkosti zdrojů
tepla.
Používejte vysavač pouze tak, jak je popsáno v tomto
návodu.
Používejte pouze originální příslušenství dodané
výrobcem.
Tento přístroj není hračka. Pokud budou vysavač
používat děti, vždy na ně po celou dobu dohlížejte.
Nepoužívejte přístroj, pokud má poškozený kabel,
nebo zástrčku. Pokud vysavač nepracuje správně, nebo
Vám upadl na zem, je poničený, nechali jste jej venku,
nebo Vám upadl do vody, nechte jej zkontrolovat v
autorizovaném servisu.
Nenoste přístroj za kabel, nepoužívejte kabel místo
rukojeti, nezavírejte kabel do dveří a nedovolte,
aby kabel ležel ohnutý přes ostré rohy a hrany.
Nepřejíždějte kabel vysavačem. Dbejte na to, aby se
kabel nedotýkal horkých ploch.
Nevytahujte zástrčku ze zásuvky tažením za kabel.
Vždy tahejte pouze za samotnou zástrčku.
DO7271S
44
Nepoužívejte přístroj a neberte do rukou zástrčku,
pokud máte mokré ruce.
Do otvorů ve vysavači nestrkejte žádné předměty.
Nepoužívejte vysavač, pokud má některé otvory
ucpané. Dbejte na to, aby žádné otvory vysavače
nebyly ucpané prachem, látkou, vlasy, nebo jinými
objekty, které mohou zabránit proudění vzduchu.
Ihned vysavač vypněte, pokud je zablokován výstup
vzduchu, podlahová hubice, nebo teleskopická trubice.
Před znovuspuštěním vysavače odstraňte všechny
objekty, které blokaci způsobily.
Dejte pozor, aby se Vám vlasy, volné oblečení, prsty
a jiné části těla, nedostaly do otvorů vysavače, nebo
jeho pohyblivých částí.
Před vytažením zástrčky za zásuvky vysavač vypněte.
Zvýšené opatrnosti dbejte zejména při vysávání
schodů.
Nikdy nepoužívejte vysavač k vysávání hořlavých
kapalin jako benzín, a nepoužívejte jej ani v místech,
kde se tyto látky mohou nacházet.
Před vysávání odstraňte z vysávaných ploch a podlahy
veškeré ostré a velké předměty, abyste předešli
možnému poškození přístroje.
Při navíjení kabelu přidržte kabel za zástrčku.
Nedovolte, aby se kabel nekontrolovatelně a prudce
navinul a aby zástrčka narazila do vysavače.
Před nasazováním sací hadice mějte vysavač odpojený
od elektrické sítě.
Nevysávejte žádné hořící, nebo kouřící objekty, jako
DO7271S
45
www.domo-elektro.be
jsou cigarety, zápalky, nebo horký popel.
Nikdy nepoužívejte vysavač bez prachové nádoby a
ltrů.
ULOŽTE SI TENTO NÁVOD K POZDĚJŠÍMU
NAHLÉDNUTÍ
POPIS PŘÍSTROJE
1. Univerzální podlahová sací hubice
2. Teleskopická chromovaná trubka
3. Flexibilní sací hadice
4. Rukojeť prachové nádoby
5. Vypínač
6. Tlačítko pro navíjení kabelu
7. Průhledná nádoba na prach
8. Výstup vzduchu
UPOZORNĚNÍ
Pokud je podlahová hubice, nebo sací trubice ucpaná, vypněte ihned vysavač.
Odstraňte vše co blokuje volný průchod vzduchu a zapněte vysavač znovu.
Nenechávejte vysavač běžet v blízkosti horkého topení, nebo jiných zdrojů tepla.
Nikdy nezapojujte zástrčku do zásuvky pokud máte mokré ruce.
Před vysáváním ze země odstraňte všechny velké a ostré objekty, abyste předešli
ucpání vysavače, nebo zničení ltrů.
Zástrčku ze zásuvky vytahujte vždy tažením za zástrčku. Nikdy netahejte zástrčku
ze zásuvky tažením za kabel.
SESTAVENÍ VYSAVAČE
Vysavač vždy odpojte od elektrického proudu, než začnete odpojovat, nebo připojovat
příslušenství.
1. Flexibilní hadice: Nasaďte hadici do otvoru v přední části vysavače. Tlačte
dokud se hadice do otvoru nezacvakne.
2. Chromované trubky: Nasaďte trubky na rukojeť. Nasaďte na trubky podlahovou
hubici.
3. Příslušenství: štěrbinová hubice, prachový kartáč a podlahová hubice
1
2
3
4 5 6
7
8
DO7271S
46
POUŽITÍ PŘÍSTROJE
Před použitím odviňte dostatečně přívodní kabel a zapojte zástrčku do zásuvky.
Žlutá značka na kabelu značí ideální délku vytažení kabelu. Červená značka značí
maximální vytažení kabelu. Nikdy kabel nevytahujte až po červenou značku!
1. Stiskněte vypínač, abyste přístroj uvedli do provozu.
2. Pokud chcete navinout kabel, vytáhněte nejdříve zástrčku ze zásuvky a poté
stiskem tlačítka pro navíjení můžete kabel nechat navinout zpět do vysavače. Při
navíjení vždy přidržujte zástrčku rukou, aby se kabel nenavíjel příliš rychle a
nepoškodil tak vysavač.
3. Na rukojeti sací hadice můžete najít malé posuvné tlačítko pro další regulaci sání.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Před čištěním vysavače a jeho příslušenství vždy nejdříve vysavač odpojte od
elektrické sítě.
Prachová nádoba
1. Uchopte nádobu za její rukojeť a stiskněte tlačítko pro
uvolnění nádoby a lehce táhněte nádobu nahoru. Nádoba
by měla jít snadno vytáhnout.
2. Na boku nádoby stiskněte černé tlačítko čímž uvolníte
dno a prach se vysype. Pro lepší vyprázdnění poklepejte
na stěny nádoby.
3. Pokud chcete vyjmout vnitřní ltr, pootočte jím ve směru
hodinových ručiček – symbol zámku . Nyní můžete
vyčistit i vnitřní prostor.
HEPA ltr
Tento ltr je umístěný uvnitř prachové nádoby a je ukrytý pod jemným
plastovým prachovým ltrem. Tento vnější ltr brání přímému přístupu
prachu a rychlému zanesení HEPA ltru. HEPA ltr můžete v případě
potřeby i umýt pod tekoucí vodou. Filtr musíte nechat úplně uschnout,
než jej vrátíte zpět do nádoby.
Výstupní ltr
Tento ltr čistí vzduch před tím, než úplně opustí vnitřek vysavače. Výstupní ltr
můžete nalézt na zadní části vysavače. Odstraňte krycí mřížku z ltru. Filtr můžete
DO7271S
47
www.domo-elektro.be
umýt pod tekoucí vodou. Nechte jej úplně uschnout, než jej vrátí zpět do vysavače.
Při běžném čištění stačí ltry pouze vyklepat. Při důkladnějším čištění můžete
veškeré ltry omýt tekoucí vodou. Umývat byste měli ltry asi 3 – 4x do roka. Než
ltry vrátíte zpět do vysavače, musí být úplně suché. Někdy může být potřeba ltry
vyměnit za nové. Doporučujeme měnit pravidelně HEPA ltr a to asi 1 – 2x ročně
podle používání vysavače. Vysavač nikdy nepoužívejte bez správně umístěných ltrů!
UPOZORNĚNÍ
Měňte pravidelně každých 6 měsíců HEPA ltr i výstupní ltr.
Používejte vysavač pouze pokud jsou všechny ltry na svém místě. Pokud tomu
tak není, můžete poškodit vysavač.
Před čištěním ltrů vždy odpojte vysavač od elektrické sítě.
Nikdy nedávejte ltry do myčky na nádobí.
Nikdy nesušte ltr fénem na vlasy
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Stofzakken op?
Antikalkcassette
nodig?
Bestel onze
accessoires en
onderdelen nu
ook in de
Domo
Webshop
Surf naar:
of scan hier:
Plus un seul sac
à poussières?
Besoin d’une
cassette anti-
calcaire?
Commandez dès
à présent nos
pièces et acces-
soires sur le
Webshop
Domo
Rendez-vous sur:
ou scannez ici:
Keine Staubsau-
gerbeutel mehr?
Neue Antikalk-
Kassette fällig?
Bestellen Sie
Zubehör und
Ersatzteile jetzt
auch im
Domo-
Webshop
Einfach unter:
oder hier scannen:
Out of dust
bags?
Need an anti-
scale cartridge?
You can now
also order our
accessories and
parts in the
Domo
Webshop
Surf to:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Domo DO7272S de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor