Topcom 5000 Handleiding

Categorie
Tweeweg radio's
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

USER MANUAL
HANDLEIDING
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUEL D’UTILISATEUR
BRUKSANVISNING
BRUGERMANUAL
KÄYTTÖOHJE
HL_TT5000.book Page 1 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/declarations/
HL_TT5000.book Page 2 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 3
ENGLISH
1. DESCRIPTION 4
2. INSTALLATION 4
2.1. Removing/Installing the Belt Clip 4
2.2. Battery Installation 4
3. LCD SCREEN 5
4.GETTING STARTED 5
4.1. Turning the Unit ON/OFF 5
4.2. Adjusting Speaker Volume 5
4.3. Receiving a Signal 5
4.4. Transmitting a Signal 5
5. OPERATION 6
5.1. Changing Channels 6
5.2. CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) 6
5.3. Monitor 6
5.4. Menu Lock 7
5.5. VOX Selection 7
5.6. Channel Scan 7
5.7. Battery Charge Level/Low Battery Indication 7
5.8. Using rechargeable batteries 8
5.9. Headset use 8
5.10. Sending Call Tones 8
6. SPECIFICATIONS 8
7. SAFETY INSTRUCTIONS 9
7.1. Damage antenna 9
7.2. Batteries 9
7.3. For vehicles with air bag 9
7.4. Potentially Explosive Atmospheres 9
7.5. Blasting caps and areas 9
7.6. Electromagnetic Interference/Compatibility 10
8. CARE AND MAINTENANCE 10
9. WARRANTY 11
HL_TT5000.book Page 3 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
4 Topcom Twintalker 5000
ENGLISH
1. DESCRIPTION
1. Antenna
2. Talk Button
3. Call Button
4. Flash light button
5. Charger Jack
6. Microphone
7. Speaker
8. Navigator button
9. Earphone Jack
10. Menu button
11. LCD screen
12. On/Off button
13. Flashlight
2. INSTALLATION
2.1.
Removing/Installing the Belt Clip
1. To remove the clip from the unit, push up on the belt clip while pulling the clip tab.
2. When re-installing the belt clip, a click indicates the BeltClip is locked into position.
2.2.
Battery Installation
1. Remove the belt clip.
2. Push the battery cover and slide it away from the antenna
3. Install four ‘AAA’ alkaline or rechargeable batteries following the polarity as shown.
4. Re-install the Battery Cover and Belt Clip
1
2
3
1
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
HL_TT5000.book Page 4 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 5
ENGLISH
3. LCD SCREEN
A RX icon. Displayed when receiving a signal.
B TX icon. Displayed when transmitting a signal.
C Speaker volume level
D Menu lock symbol
E Battery level
FDisplayed during VOX mode.
GDisplayed during CHANNEL SCAN mode.
H Channel number (1-8)
I CTCSS code (1-38)
4.GETTING STARTED
4.1.
Turning the Unit ON/OFF
To activate; press and hold the POWER button . The unit will “beep” and the LCD
Screen will display the current channel.
To switch off; press and hold the POWER button again. The unit will “beep” and the
LCD Screen will turn blank.
4.2.
Adjusting Speaker Volume
The Speaker Volume can be adjusted by pushing the navigator up or down. The Speaker
Volume level is displayed on the LCD.
4.3.
Receiving a Signal
The unit is continuously in the RECEIVE mode when the unit is ON and not transmitting.
When you receive a signal on the current channel, the RX icon is displayed
4.4.
Transmitting a Signal
1. Press and hold the TALK button to TRANSMIT.
2. Hold the unit in a vertical position with the MICROPHONE 5 cm from the mouth and
speak into the microphone.
3. Release the TALK button when you have finished talking.
IMPORTANT: In order for other people to receive your transmission, they
must also be on the same channel and have set the CTCSS code you are
currently using. Refer to the ‘Changing Channels’
B
C
D
E
F
A
G
H
VOX
SCAN
I
HL_TT5000.book Page 5 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
6 Topcom Twintalker 5000
ENGLISH
5. OPERATION
5.1.
Changing Channels
The PMR has 8 available channels.
To change channels:
1. Press the MENU button once, the current channel number flashes on the
LCD Screen.
2. Push the navigator up or down to change the channel.
3. Press the MENU button to confirm the channel selection and go to CTCSS
SUB-CHANNEL SELECTION mode, or press the TALK button to select the desired
channel and return to NORMAL mode.
5.2.
CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
The 2 digit CTCSS code corresponds to a specific tone frequency the radio emits. Two
users, with the same channel and CTCSS set can hear one another.They will
not
be
able to hear anyone else on the channel unless the other radios have the same exact
CTCSS code enabled.
The Twintalker 5000 has 38 CTCSS codes available.
1. Press the MENU button twice, the CTCSS code will flash
2. Push the Navigator up or down to change the CTCSS code.
3. Press the TALK button to confirm your selection and return to the NORMAL mode.
4. To confirm and shift to the next option, press the MENU button.
NOTE: Set the CTCSS code to “0” to disable the CTCSS function.
NOTE: Any PMR set on the same channel can receive and listen to the
conversation, also when the other use a CTCSS code.
5.3.
Monitor
You can use the MONITOR feature to check for weaker signals in the current channel.
Press the Navigator button to the right for normal monitoring .
Press and hold the Navigator button to the right. After 3 seconds you can release
the button. You are now continuous monitoring the channel until you push the TALK
button.
HL_TT5000.book Page 6 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 7
ENGLISH
5.4.
Menu Lock
Press and hold the Navigator button to the left. The menu lock symbol will appear on the
display. Press and hold the Navigator button again to the left until the symbol disappears.
When the menu lock is on, you can not change the settings like volume, channel, etc ...
5.5.
VOX Selection
The PMR is capable of voice activated (VOX) transmission. In VOX mode, the radio will
transmit a signal when it is activated by your voice or other sound around you. VOX
operation is not recommended If you plan to use your radio in a noisy or windy
environment.
1. Press the MENU button 3 times.
2. Press the navigator button UP to turn the VOX feature ON. Press the navigator up
to select the VOX sensitivity level which is indicated in the right corner of the display.
Press the navigator button DOWN until OF appears on the display, to turn VOX
OFF.
3. In the VOX mode, the VOX icon will be displayed.
4. To confirm your selection and return to the NORMAL mode, press the TALK button.
5.6.
Channel Scan
CHANNEL SCAN performs searches for active signals in an endless loop from channel
1 to 8.
1. Press the navigator button UP. At the same time, press the MENU button briefly
to start scanning.
2. Release the Navigator button.
3. When an active signal (one of 8 channels) is detected, CHANNEL SCAN pauses
and you will hear the active signal.
4. Press the TALK button to communicate through the active signal channel. Press the
MENU button to deactivate SCAN.
5. When an active signal (one of 8 channels) is detected, press the navigator button
UP or DOWN button to bypass the current channel and continue to search for
another active channel
5.7.
Battery Charge Level/Low Battery Indication
The BATTERY CHARGE LEVEL is indicated by the number of squares present
inside the BATTERY icon on the LCD Screen.
•When the BATTERY CHARGE LEVEL is low, the BATTERY icon will flash to indi-
cate that the batteries need to be replaced or recharged.
HL_TT5000.book Page 7 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
8 Topcom Twintalker 5000
ENGLISH
5.8.
Using rechargeable batteries
Important: Do not charge this unit using an AC/DC ADAPTER with regular
“AAA” alkaline batteries installed. Only use the optional AC/DC ADAPTER
with “AAA” rechargeable batteries (not included).
To use the PMR with an AC/DC ADAPTER and rechargeable batteries do the following:
1. Insert four (4) “AAA” rechargeable batteries (not included).
2. Plug the 12 V DC / 100 mA ADAPTER (not included) into the CHARGER JACK at
side of the unit and turn it ON by pressing the POWER button.
NOTE: The unit cannot transmit while the batteries are being charged. It
takes approximately 8 to 10 hours to fully charge the batteries.
5.9.
Headset use
You can operate the PMR using a headset (not included).Plug the headset into the EAR/
MIC jack
5.10.
Sending Call Tones
You can use Call Tones to alert the other user to identify yourself. You can also use Call
Tones to signal the beginning or the end of a transmission.
1. Press and release the CALL button. The CALL TONE continues for 3 seconds.
2. Your CALL TONES will transmit to nearby receivers set to the same channel.
5.11.
Flashlight
Press and hold the Flashlight button to activate the light.
6. SPECIFICATIONS
Channels
CTCSS Sub-channel
Output Power (TX)
Range
Charging adaptor
8 Channels
38 for each Channel
Output Power: 0.5W (Maximum)
Up to 3 Km (open field)
12 V DC / 100 m A
HL_TT5000.book Page 8 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 9
ENGLISH
7. SAFETY INSTRUCTIONS
7.1.
Damage antenna
Do not use any communicator that has a damaged Antenna. If a damaged antenna
comes in contact with the skin, a minor burn may result.
7.2.
Batteries
As batteries can cause property damage and/or bodily injury such as burns if conductive
material such as jewelry, keys or beaded chains touches exposed terminals. The
material may complete an electrical circuit (short circuit) and become quite hot. Exercise
care in handling any charged battery, particularly when placing it inside a pocket, purse
or other container with metal objects.Do not replace or charge batteries in a potentially
explosive atmosphere. Contact sparking may occur while installing or removing batteries
and cause an explosion.
7.3.
For vehicles with air bag
Do not place your Communicator in the area over an air bag or in the air bad deployment
area. Air bags inflate with great force. If a communicator is placed in the bag deployment
area and the air bag inflates, the communicator may be propelled with great force and
cause serious injury to the occupants of vehicle.
7.4.
Potentially Explosive Atmospheres
Turn your communicator off when in any area with a potentially explosive atmosphere,
unless it is a type specifically qualified for such use. Sparks in such areas could cause
an explosion or fire resulting in bodily injury or even death.
7.5.
Blasting caps and areas
To avoid possible interference with blasting operation, turn your communicator off near
electrical blasting caps or in a ‘blasting area’ or in areas posted : ‘Turn off two way radio’.
Obey all signs and instructions.
Note : Areas with potentially explosive atmospheres are often, but not
always, clearly marked. They include fueling areas such as below deck on
boats, fuel or chemical transfer or storage facilities; areas where the air
contains chemicals or particles, such as grain, dust or metal powders; and
any other area where you would normally be advised to turn off your vehicle
engine.
HL_TT5000.book Page 9 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
10 Topcom Twintalker 5000
ENGLISH
7.6.
Electromagnetic Interference/Compatibility
Nearly every electronic device is susceptible to electromagnetic interference (EMI) if
inadequately shielded, designed or otherwise configured for electromagnetic
compatibility.
Turn your unit OFF in any facilities where posted notices instruct you to do so. Hospitals
or health care facilities may be using equipment that is sensitive to external RF energy.
Turn your unit OFF when on board an aircraft when instructed to do so. Any use of the
unit must be accordance with airline regulations or crew instructions.
8. CARE AND MAINTENANCE
To clean the unit, wipe with a soft cloth dampened with water. Don’t use a cleaner or
solvents on the unit; they can harm the case and leak inside, causing permanent
damage. Battery contacts may be wiped with a dry lint-free cloth. If the unit gets wet, turn
it off and remove the batteries immediately. Dry the BATTERY COMPARTMENT with a
solf cloth to minimize potential water damage. Leave the cover off the BATTERY
COMPARTMENT overnight or until completely dry. Do not use the unit until completely
dry.
HL_TT5000.book Page 10 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 11
ENGLISH
9. WARRANTY
This equipment comes with a 24-month warranty. The warranty will be honoured on
presentation of the original or a copy bill or receipt, provided the date of purchase and
the unit type are indicated.
During the time of the warranty Topcom will repair free of charge any defects caused by
material or manufacturing faults. Topcom will at its own discretion fulfil its warranty
obligations by either repairing or exchanging the faulty equipment.
Any warranty claims will be invalidated as a result of intervention by the buyer or
unqualified third parties.
Damage caused by inexpert treatment or operation, and damage resulting from the use
of non-original parts or accessories not recommended by Topcom is not covered by the
warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water
and fire, nor does it apply if the unit numbers on the equipment have been changed,
removed or rendered illegible.
Note: Please do not forget to enclose your receipt if you return the equipment.
HL_TT5000.book Page 11 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
12 Topcom Twintalker 5000
NEDERLANDS
1. BESCHRIJVING 13
2. INSTALLATIE 13
2.1. De riemclip afnemen/monteren 13
2.2. Batterijen plaatsen 13
3. LCD-SCHERM 14
4. VAN START GAAN 14
4.1. Het toestel in- en uitschakelen (On/Off) 14
4.2. Luidsprekervolume instellen 14
4.3. Een signaal ontvangen 14
4.4. Een signaal zenden 14
5. BEDIENING 15
5.1. Van kanaal veranderen 15
5.2. CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) 15
5.3. Monitor 15
5.4. Menuvergrendeling 16
5.5. SPRAAK-keuze 16
5.6. Kanaal scannen 16
5.7. Laadniveau batterij /Indicatie zwakke batterij 17
5.8. Oplaadbare batterijen gebruiken 17
5.9. Koptelefoon gebruiken 17
5.10. Oproeptonen zenden 17
6. SPECIFICATIES 18
7. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 18
7.1. Beschadigde antenne 18
7.2. Batterijen 18
7.3. Voertuigen met airbags 18
7.4. Mogelijk explosieve omgevingen 18
7.5. Ontstekers en ontploffingszones 19
7.6. Elektromagnetische interferentie 19
8. REINIGING EN ONDERHOUD 19
9. GARANTIE 20
HL_TT5000.book Page 12 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 13
NEDERLANDS
1. BESCHRIJVING
1. Antenne
2. Spreek-knop
3. Oproep-knop
4. Lamp-knop
5. Aansluiting voor oplader
6. Microfoon
7. Luidspreker
8. Navigator-knop
9. Aansluiting oortelefoontje
10. Menu-knop
11. LCD-scherm
12. Aan/uit-knop
13. Lamp
2. INSTALLATIE
2.1. De riemclip afnemen/monteren
1. Om de clip van het toestel te verwijderen, drukt u de riemclip naar boven en trekt u
tegelijkertijd aan het lipje van de clip.
2. Wanneer u de riemclip opnieuw op het toestel aanbrengt, klikt de riemclip hoorbaar
op de juiste plaats.
2.2.
Batterijen plaatsen
1. Verwijder de riemclip.
2. Druk op het afdekplaatje van het batterijvak en schuif het weg van de antenne
3. Plaats vier ’AAA’ alkalinebatterijen of oplaadbare batterijen in het batterijvak en let
op de polariteit (zie Afb.).
4. Plaats het afdekplaatje terug over het batterijvak en monteer de riemclip.
1
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
2
3
HL_TT5000.book Page 13 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
14 Topcom Twintalker 1000
NEDERLANDS
3. LCD-SCHERM
A RX-symbool. Verschijnt wanneer een signaal wordt
ontvangen.
B TX-symbool. Verschijnt wanneer een signaal wordt gestuurd.
C Volume luidspreker
D Symbool menuvergrendeling
E Batterijniveau
F Verschijnt in VOX-modus.
G Verschijnt in CHANNEL SCAN-modus.
H Kanaalnummer (1-8)
I CTCSS-code (1-38)
4. VAN START GAAN
4.1.
Het toestel in- en uitschakelen (On/Off)
Activeren: Houd de POWER-knop ingedrukt. Het toestel geeft een pieptoon en op het
LCD-scherm verschijnt het huidige kanaal.
Uitschakelen: Houd de POWER-knop opnieuw ingedrukt. Het toestel geeft een
pieptoon en de informatie op het LCD-scherm verdwijnt.
4.2.
Luidsprekervolume instellen
Het luidsprekervolume kan worden ingesteld door de navigator omhoog of omlaag te
duwen. Het luidsprekervolume verschijnt op het LCD-scherm.
4.3.
Een signaal ontvangen
Het toestel staat altijd in ONTVANGST-modus wanneer het AAN staat en niet zendt. Als
u een signaal ontvangt op het huidige kanaal, verschijnt het RX-symbool op het scherm
4.4. Een signaal zenden
1. Houd de SPREEK-knop ingedrukt om te ZENDEN.
2. Houd het toestel verticaal met de microfoon 5 cm van de mond en spreek in de
microfoon.
3. Laat de SPREEK-knop los wanneer u klaar bent met praten.
BELANGRIJK: Andere mensen die uw transmissie willen ontvangen, moeten
ook op hetzelfde kanaal zitten en moeten de CTCSS-code die u op dat
moment gebruikt, hebben ingesteld. Zie ook ’Van kanaal veranderen’
B
C
D
E
F
A
G
H
VOX
SCAN
I
HL_TT5000.book Page 14 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 15
NEDERLANDS
5. BEDIENING
5.1.
Van kanaal veranderen
De PMR heeft 8 beschikbare kanalen.
Van kanaal veranderen:
1. Druk één keer op de MENU -knop. Het ingestelde kanaal begint te knipperen op
het LCD-scherm.
2. Duw de navigator omhoog of omlaag om van kanaal te veranderen.
3. Druk op de MENU -knop om de kanaalkeuze te bevestigen en naar de modus
CTCSS SUBKANAALKEUZE te gaan, of druk op de SPREEK-knop om het
gewenste kanaal te selecteren en terug te keren naar de NORMALE modus.
5.2.
CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
De 2 tekens tellende CTCSS-code komt overeen met een specifieke toonfrequentie die
de radio uitzendt. Twee gebruikers die hetzelfde kanaal en dezelfde CTCSS hebben
ingesteld, kunnen elkaar horen.Ze zullen
niemand
anders op het kanaal kunnen horen
tenzij de andere radio’s exact dezelfde CTCSS-code hebben ingesteld.
De Twintalker 5000 heeft 38 CTCSS-codes.
1. Druk twee keer op de MENU -knop. De CTCSS-code begint te flikkeren.
2. Duw de navigator omhoog of omlaag om de CTCSS-code te veranderen.
3. Druk op de SPREEK-knop om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de
NORMALE modus.
4. Om te bevestigen en over te gaan naar de volgende optie, drukt u op de MENU -
knop.
OPMERKING: Stel de CTCSS-code in op "0" om de CTCSS-functie uit te
schakelen.
OPMERKING: Elke PMR die is afgestemd op hetzelfde kanaal kan het
gesprek ontvangen en horen, ook wanneer de andere radio een CTCSS
gebruikt.
5.3.
Monitor
U kunt de MONITOR-functie gebruiken om te zoeken naar zwakkere signalen in het
huidige kanaal.
•Druk de Navigator-knop naar rechts voor een normale monitoring. .
Houd de Navigator-knop naar rechts geduwd. Na 3 seconden kunt u de knop los-
laten. Nu wordt het kanaal continu bewaakt, tot u op de SPREEK-knop drukt.
HL_TT5000.book Page 15 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
16 Topcom Twintalker 1000
NEDERLANDS
5.4.
Menuvergrendeling
Houd de Navigator-knop naar links geduwd. Het menuvergrendelingssymbool verschijnt
op het scherm. Houd de Navigator-knop opnieuw naar links geduwd tot het symbool
verdwijnt.
Als de menuvergrendeling aan staat, kunt u de instellingen zoals volume, kanaal, enz ...
niet wijzigen.
5.5.
SPRAAK-keuze
De PMR kan spraakgestuurd (VOX) zenden. In VOX-modus zendt de PMR een signaal
wanneer deze geactiveerd door uw stem of een ander geluid rond u. De VOX-modus
wordt niet aangeraden als u van plan bent om uw radio te gebruiken in een lawaaierige
of winderige omgeving.
1. Druk 3 keer op de MENU-knop .
2. Druk de navigator-knop OMHOOG om de VOX-functie in te schakelen. Druk de
navigator omhoog om het VOX-gevoeligheidsniveau te selecteren dat wordt
weergegeven in de rechter hoek van het scherm. Druk de navigator-knop OMLAAG
tot OF op het scherm verschijnt om VOX uit te schakelen.
3. In de VOX-modus verschijnt het VOX-pictogram op het scherm.
4. Druk op de SPREEK-knop om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de
SPREEK- modus.
5.6.
Kanaal scannen
Met deze functie zoekt u naar actieve signalen in een eindeloze lus van kanaal 1 tot 8.
1. Druk de navigator-knop OMHOOG. Druk tegelijkertijd kort op de MENU-knop
om het scannen te starten.
2. Laat de Navigator-knop los.
3. Als een actief signaal (één van 8 kanalen) wordt gedetecteerd, pauzeert het
scannen en krijgt u het actieve signaal te horen.
4. Druk op de SPREEK-knop om te communiceren op het kanaal met het actieve
signaal. Druk op de MENU-knop om het scannen te deactiveren.
5. Als een actief signaal (één van 8 kanalen) wordt gedetecteerd, drukt u de navigator-
knop OMHOOG of OMLAAG om het huidige kanaal te omzeilen en verder te
zoeken naar andere actieve kanalen.
HL_TT5000.book Page 16 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 17
NEDERLANDS
5.7.
Laadniveau batterij /Indicatie zwakke batterij
Het LAADNIVEAU VAN DE BATTERIJ wordt weergegeven door het aantal vier-
kantjes in het BATTERIJ-pictogram op het LCD-scherm.
•Als het LAADNIVEAU VAN DE BATTERIJ laag is, begint het BATTERIJ-pictogram
te flikkeren, wat erop wijst dat de batterijen moeten worden vervangen of opge-
laden.
5.8.
Oplaadbare batterijen gebruiken
Belangrijk: Laad het toestel niet op met een AC/DC-ADAPTER wanneer u
gewone "AAA"- alkalinebatterijen gebruikt. Gebruik alleen de optionele
AC/DC-ADAPTER bij "AAA" oplaadbare batterijen (niet inbegrepen).
Om de PMR te gebruiken met een AC/DC-ADAPTER en oplaadbare batterijen gaat u
als volgt te werk:
1. Plaats vier (4) "AAA" oplaadbare batterijen in het batterijvak (niet inbegrepen).
2. Steek de 12 V DC / 100 mA-ADAPTER (niet inbegrepen) in de aansluiting voor de
oplader aan de zijkant van het toestel en schakel het toestel AAN door op de
POWER-knop te drukken.
OPMERKING: Het toestel kan niet zenden terwijl de batterijen worden
opgeladen. Het duurt ongeveer 8 tot 10 uur om de batterijen volledig op te
laden.
5.9.
Koptelefoon gebruiken
U kunt de PMR gebruiken met een koptelefoon (niet inbegrepen). Steek de koptelefoon
in de EAR/MIC-aansluiting.
5.10.
Oproeptonen zenden
U kunt oproeptonen gebruiken om u aan de andere gebruiker kenbaar te maken. U kunt
ook oproeptonen gebruiken om het begin of het einde van een transmissie te signaleren.
1. Druk op de OPROEP-knop en laat los. De OPROEPTOON is 3 seconden hoorbaar.
2. Uw OPROEPTONEN worden naar dichtbij gelegen ontvangers gestuurd die op
hetzelfde kanaal zijn ingesteld.
5.11.
Lamp
Houd de Lamp-knop ingedrukt om het licht te activeren.
HL_TT5000.book Page 17 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
18 Topcom Twintalker 1000
NEDERLANDS
6. SPECIFICATIES
7. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
7.1.
Beschadigde antenne
Gebruik geen communicatietoestellen met beschadigde antenne. Als een beschadigde
antenne in aanraking komt met de huid, kan dit leiden tot lichte brandwonden.
7.2.
Batterijen
Batterijen kunnen materiële schade en/of lichamelijk letsels (zoals brandwonden)
veroorzaken als juwelen, sleutels of kettingen in aanraking komen met blootliggende
aansluitpunten. Het materiaal in kwestie kan een elektrische kring sluiten (kortsluiting)
en als gevolg hiervan redelijk warm worden. Wees steeds voorzichtig in de omgang met
geladen batterijen, vooral wanneer u batterijen in de zak van een kledingstuk, een
beugel of op andere plaatsen bij metalen voorwerpen stopt. Waar mogelijk
explosiegevaar heerst, mogen geen batterijen worden vervangen of opgeladen. Bij het
installeren of verwijderen van batterijen kunnen immers vonken overspringen die dan
een explosie zouden kunnen veroorzaken.
7.3.
Voertuigen met airbags
Plaats uw toestel niet in de zone boven een airbag of in de zone waar de airbag wordt
opgeblazen. Airbags worden met zeer grote kracht opgeblazen. Als een toestel in de
opblaaszone van een airbag wordt geplaatst en de airbag wordt geactiveerd, kan het
toestel met grote kracht worden weggeslingerd en op deze manier ernstige letsels
toebrengen aan de inzittenden van het voertuig.
7.4.
Mogelijk explosieve omgevingen
Schakel uw communicatietoestel uit in alle zones waar explosiegevaar heerst, tenzij uw
toestel speciaal hiervoor werd ontworpen. In dergelijke zones kunnen vonken explosies
of brand veroorzaken, met lichamelijk letsel of zelfs de dood tot gevolg.
Kanalen
CTCSS Subkanaal
Uitgangsvermogen (TX)
Bereik
Laadadapter
8 kanalen
38 voor elk kanaal
Uitgangsvermogen 0,5W (maximum)
Tot 3 km (open veld)
12 V DC / 100 m A
HL_TT5000.book Page 18 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 19
NEDERLANDS
7.5.
Ontstekers en ontploffingszones
Om eventuele interferentie met ontstekingsmechanismen te voorkomen, moet u uw
toestel uitschakelen in de buurt van elektrische ontstekers, ontploffingszones of zones
gemarkeerd met borden die het gebruik van PMR verbieden. Respecteer alle
waarschuwingsborden en instructies.
Opmerking: Gebieden waar mogelijk explosiegevaar heerst, zijn vaak - maar
niet altijd - duidelijk gemarkeerd. Tot dergelijke gevaarlijke zones behoren
onder meer brandstofvulinstallaties (zoals bv. benedendekse
brandstofinstallaties op boten), brandstofpompen en -opslagruimten,
chemische pomp- en opslaginstallaties, zones waarin de lucht chemische
stoffen of kleine deeltjes (zoals granen, stof of metaalpoeder) bevat, en alle
andere zones waar men normaal de motor van zijn voertuig moet afzetten.
7.6.
Elektromagnetische interferentie
Bijna alle elektronische toestellen zijn gevoelig voor elektromagnetische interferentie
(EMI) als ze onvoldoende zijn afgeschermd, niet goed zijn ontworpen of wanneer bij het
ontwerp geen rekening werd gehouden met de elektromagnetische bescherming.
Schakel uw toestel uit op plaatsen waar borden of instructies u hierom verzoeken. In
ziekenhuizen of andere gezondheidsinfrastructuur wordt soms apparatuur gebruikt die
gevoelig is voor externe energie afkomstig van radiofrequente bronnen.
Schakel uw toestel uit aan boord van vliegtuigen als u hierom wordt verzocht. Elk gebruik
van de PMR mag plaatsvinden met inachtname van de regels van de
luchtvaartmaatschappij en van de instructies van de bemanning.
8. REINIGING EN ONDERHOUD.
Voor het reinigen van het toestel gebruikt u een zachte, lichtjes met water bevochtigde
doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen om het toestel te reinigen. Deze
producten kunnen de behuizing beschadigen en in het toestel terechtkomen, waar ze
onherstelbare schade kunnen aanrichten. De batterijcontacten mogen worden gereinigd
met een droge en pluisvrije doek.
Als een toestel nat wordt, schakel het dan uit en verwijder onmiddellijk de batterijen.
Droog het batterijvak met een zachte doek om eventuele waterschade tot een minimum
te beperken. Laat het batterijvak 's nachts open staan en laat het in elk geval open tot
het volledig droog is. Het toestel niet gebruiken tot het helemaal droog is
HL_TT5000.book Page 19 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
20 Topcom Twintalker 1000
NEDERLANDS
9. GARANTIE
De garantieperiode bedraagt 24 maanden. De garantie wordt verleend na voorlegging
van de originele factuur of betalingsbevestiging waarop de datum van aankoop en het
toesteltype staan vermeld.
Gedurende de garantieperiode verhelpt Topcom kostenloos alle defecten die te wijten
zijn aan materiaal- of productiefouten. Topcom kan, naar keuze, het defecte toestel
ofwel herstellen ofwel vervangen.
De garantieclaim vervalt bij ingrepen door de koper of onbevoegde derden.
Schade te wijten aan onoordeelkundige behandeling of bediening of aan het gebruik van
wisselstukken en accessoires die niet origineel of door Topcom aanbevolen zijn, valt niet
onder de garantie.
Niet gedekt door de garantie is schade ten gevolge van externe invloedfactoren:
bliksem, water, brand e.d. of wanneer het toestelnummer op het toestel werd gewijzigd,
verwijderd of onleesbaar gemaakt.
Opgelet: Als u uw toestel terugstuurt, vergeet uw aankoopbewijs niet mee te
sturen.
HL_TT5000.book Page 20 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 21
FRANCAIS
1. DESCRIPTION 22
2. INSTALLATION 22
2.1. Enlever /Installer le clip de ceinture 22
2.2. Installation des piles 22
3. ÉCRAN LCD 23
4. GETTING STARTED 23
4.1. Allumer / éteindre l’appareil 23
4.2. Régler le volume du haut-parleur 23
4.3. Recevoir un signal 23
4.4. Transmettre un signal 23
5. FONCTIONNEMENT 24
5.1. Changer de canal 24
5.2. CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) 24
5.3. Monitor 24
5.4. Verrouiller le menu 25
5.5. Sélection VOX 25
5.6. Balayage de canaux (Channel Scan) 25
5.7. Indicateur de niveau de charge des piles 26
5.8. Utiliser des piles rechargeables 26
5.9. Utiliser un casque 26
5.10. Envoyer des tonalités d’appel 26
6. SPÉCIFICATIONS 27
7. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 27
7.1. enDommagée à l’antenne 27
7.2. Piles 27
7.3. Pour les véhicules avec airbag 27
7.4. Atmosphères potentiellement explosives 27
7.5. Détonateurs et zone de détonation 28
7.6. Interférence/Compatibilité électromagnétique 28
8. SOIN ET MAINTENANCE 28
9. GARANTIE 29
HL_TT5000.book Page 21 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
22 Topcom Twintalker 1000
FRANCAIS
1. DESCRIPTION
1. Antenne
2. Bouton Talk
3. Bouton d’appel
4. Bouton Flash light
5. Prise du chargeur
6. Microphone
7. Haut-parleur
8. Bouton de navigation
9. Prise oreillette
10. Bouton de menu
11. Écran LCD
12. Bouton On/Off
13. Flashlight
2. INSTALLATION
2.1. Enlever /Installer le clip de ceinture
1. Pour enlever le clip de l’unité, poussez sur le clip tout en tirant sur l’onglet.
2. Lorsque vous réinstallez le clip de ceinture, un clic indique que le clip est verrouillé
en position.
2.2.
Installation des piles
1. Enlevez le clip de ceinture.
2. Poussez le couvercle des piles et faites-le glisser dans la direction opposée à
l’antenne.
3. Installez quatre piles alcalines ou rechargeables ’AAA’ en respectant les polarités
comme indiqué.
4. Replacez le couvercle des piles et le clip de ceinture.
1
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
2
3
HL_TT5000.book Page 22 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 23
FRANCAIS
3. ÉCRAN LCD
A Icône RX. S’affiche en cas de réception d’un signal.
B Icône TX. S’affiche en cas de transmission d’un signal.
CNiveau de volume du haut-parleur
D Symbole de verrouillage du menu
ENiveau des piles
FS’affiche en mode VOX.
GS’affiche en mode CHANNEL SCAN.
H Numéro de canal (1-8)
I Code CTCSS (1-38)
4. GETTING STARTED
4.1.
Allumer / éteindre l’appareil
Pour l’activer : Appuyez et maintenez enfoncé le bouton ON/OFF . L’appareil émet un
"bip" et l’écran LCD affiche le canal actuel.
Pour le désactiver : Appuyez et maintenez enfoncé à nouveau le bouton ON/OFF .
L’appareil émet un "bip" et l’écran LCD s’éteint.
4.2.
Régler le volume du haut-parleur
Le volume du haut-parleur peut être réglé en appuyant sur le bouton de navigation (UP
ou Down). Le niveau de volume du haut-parleur est affiché à l’écran.
4.3.
Recevoir un signal
L’appareil est continuellement en mode réception lorsqu’il est allumé et ne transmet pas.
Lorsque vous recevez un signal sur le canal courant, l’icône RX s’affiche.
4.4.
Transmettre un signal
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton TALK pour transmettre.
2. Tenez l’appareil en position verticale en maintenant le microphone à 5 cm de votre
bouche et parlez dans le microphone.
3. Relâchez le bouton TALK lorsque vous avez fini de transmettre.
IMPORTANT : Pour que d’autres personnes vous reçoivent, elles doivent
également se trouver sur le même canal et utiliser le même code CTCSS que
vous. Reportez-vous au chapitre ’Changer de canal’
B
C
D
E
F
A
G
H
VOX
SCAN
I
HL_TT5000.book Page 23 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
24 Topcom Twintalker 1000
FRANCAIS
5. FONCTIONNEMENT
5.1.
Changer de canal
Le PMR dispose de 8 canaux.
Pour changer de canal :
1. Appuyez une fois sur le bouton MENU , le numéro de canal actuel clignote sur
l’écran LCD.
2. Appuyez sur le bouton de navigation en haut ou en bas pour changer de canal.
3. Appuyez sur le bouton MENU pour confirmer la sélection du canal et passez en
mode CTCSS SUB-CHANNEL SELECTION, ou appuyez sur le bouton TALK pour
sélectionner le canal désiré et revenir au mode NORMAL.
5.2.
CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
Le code CTCSS à deux chiffres correspond à une fréquence spécifique de tonalités
qu’émet la radio. Deux utilisateurs, avec le même canal et le même code CTCSS,
peuvent s’entendre l’un l’autre. Ils ne pourront
pas
entendre quelqu’un d’autre sur le
canal, sauf si les autres radios ont exactement le même code CTCSS.
Le Twintalker 5000 dispose de 38 codes CTCSS.
1. Appuyez deux fois sur le bouton MENU , le code CTCSS se met à clignoter.
2. Appuyez sur le bouton de navigation en haut ou en bas pour passer à un autre code
CTCSS.
3. Appuyez sur le bouton TALK pour confirmer votre sélection et revenir en mode
NORMAL.
4. Pour confirmer et passer à l’option suivante, appuyez sur le bouton MENU .
NOTE: Réglez le code CTCSS sur "0" pour désactiver la fonction CTCSS.
NOTE : Tout PMR réglé sur le même canal peut recevoir et écouter la
conversation, même lorsque l’autre utilise un code CTCSS.
5.3.
Monitor
Utilisez la fonction monitor pour vérifier la présence de signaux plus faibles sur le canal.
Appuyez le bouton de navigation vers la droite pour le monitoring normal .
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de navigation vers la droite. Après
3 secondes, vous pouvez relâcher le bouton. Vous êtes maintenant en mode
monitoring continu jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton TALK.
HL_TT5000.book Page 24 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 25
FRANCAIS
5.4.
Verrouiller le menu
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de navigation vers la gauche. Le symbole de
verrouillage de menu apparaît à l’écran. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de
navigation vers la gauche jusqu’à ce que le symbole disparaisse.
Lorsque le verrouillage de menu est activé, vous ne pouvez pas modifier les paramètres
tels que le volume, le canal, etc ...
5.5.
Sélection VOX
Le PMR est capable de transmettre par activation vocale (VOX). En mode VOX, la radio
transmet un signal lorsqu’elle est activée par votre voix ou un autre son proche de vous.
Le mode VOX n’est pas recommandé si vous prévoyez d’utiliser votre radio dans un
environnement bruyant ou venteux.
1. Appuyez trois fois sur le bouton MENU ,
2. Appuyez le bouton de navigation en haut pour activer l’option VOX. Appuyez le
bouton de navigation en haut pour sélectionner le niveau de sensibilité VOX qui est
indiqué dans le coin droit de l’écran. Appuyez sur le bouton de navigation en bas
jusqu’à ce que OF apparaisse à l’écran, pour désactiver la fonction VOX.
3. En mode VOX, l’icône VX est affichée.
4. Pour confirmer votre sélection et revenir en mode NORMAL, appuyez sur le bouton
TALK.
5.6.
Balayage de canaux (Channel Scan)
Le balayage de canaux effectue des recherches de signaux actifs dans une boucle
infinie de 1 à 8.
1. Appuyez sur le bouton de navigation en haut. En même temps, appuyez brièvement
sur le bouton MENU pour lancer le balayage.
2. Relâchez le bouton de navigation.
3. Lorsqu’un signal actif est détecté (un des 8 canaux), le BALAYAGE DE CANAUX
fait une pause et vous entendrez le signal actif.
4. Appuyez sur le bouton TALK afin de communiquer par le biais de ce signal actif.
Appuyez sur le bouton MENU pour désactiver le balayage de canaux.
5. Lorsqu’un signal actif est détecté (un des 8 canaux), appuyez sur le bouton de
navigation en haut ou en bas pour passer le canal courant et poursuivre la
recherche d’un autre canal actif.
HL_TT5000.book Page 25 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
26 Topcom Twintalker 1000
FRANCAIS
5.7.
Indicateur de niveau de charge des piles
Le niveau de charge est indiqué par le nombre de carrés présents à l’intérieur de
l’icône de charge de l’écran LCD.
Lorsque le niveau de charge est faible, l’icône de charge clignote pour indiquer que
les piles doivent être remplacées ou rechargées.
5.8.
Utiliser des piles rechargeables
Important: Ne rechargez pas cette unité avec un adaptateur AC/DC lorsque
des piles "AAA" alcalines normales sont installées. Utilisez uniquement
l’adaptateur optionnel AC/DC avec des piles rechargeables "AAA" (non
comprises).
Pour utiliser le PMR avec un adaptateur AC/DC et des piles rechargeables, procédez
comme suit :
1. Insérez quatre (4) piles rechargeables "AAA" (non comprises).
2. Branchez l’adaptateur 12 V DC / 100 mA (non compris) dans la prise du chargeur
sur le côté de l’appareil et allumez-le en appuyant sur le bouton POWER.
NOTE : L’appareil ne peut transmettre des appels lorsque les piles sont en
charge. Charger pleinement les piles prend approximativement 8 à 10
heures.
5.9.
Utiliser un casque
Vous pouvez utiliser le PMR avec un casque (non compris). Branchez le casque dans
la prise EAR/MIC.
5.10.
Envoyer des tonalités d’appel
Vous pouvez utiliser des tonalités d’appels pour avertir les autres que vous essayez de
prendre contact avec eux. Vous pouvez également utiliser des tonalités d’appels pour
signaler le début ou la fin d’une transmission.
1. Appuyez sur le bouton CALL et relâchez-le. La tonalité d’appel continue pendant 3
secondes.
2. Vos tonalités d’appel seront transmises aux récepteurs proches réglés sur le même
canal.
5.11.
Flashlight
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Flashlight pour activer la lumière.
HL_TT5000.book Page 26 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 27
FRANCAIS
6. SPÉCIFICATIONS
7. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
7.1. enDommagée à l’antenne
N’utilisez pas un communicateur dont l’antenne est endommagée. Lorsqu’une antenne
endommagée entre en contact avec la peau, une légère brûlure peut en résulter.
7.2.
Piles
Les piles peuvent causer des dommages et/ou des blessures telles que des brûlures si
un matériau conducteur, tel que des bijoux, des clefs ou des chaînes à boulettes, touche
des terminaux exposés. Le matériau peut compléter un circuit électrique (court-circuit)
et devenir relativement chaud. Veuillez faire attention lors du maniement de piles
chargées, particulièrement lorsque vous les placez dans une poche, un sac à mains ou
tout autre chose avec des objets en métal. Ne remplacez pas ou ne rechargez pas les
piles dans une atmosphère potentiellement explosive. Des étincelles au niveau des
contacts peuvent se produire lors de l’installation ou de l’enlèvement des piles et
provoquer une explosion.
7.3.
Pour les véhicules avec airbag
Ne placez pas votre Communicateur dans une zone au-dessus d’un airbag ou dans le
périmètre de déploiement d’un airbag. Les airbags se gonflent avec beaucoup de force.
Si un communicateur est placé dans le périmètre de déploiement d’un airbag et que ce
dernier se gonfle, il est possible que le communicateur soit projeté avec une grande
force et qu’il occasionne de sérieuses blessures aux occupants du véhicule.
7.4.
Atmosphères potentiellement explosives
Éteignez votre communicateur lorsque vous vous trouvez dans une zone présentant une
atmosphère potentiellement explosive, sauf s’il s’agit d’un type spécialement prévu pour
un tel usage. Des étincelles dans de telles zones sont susceptibles de provoquer une
explosion ou un incendie, occasionnant de sérieuses blessures physiques ou même la
mort.
Canaux
Sous-canal CTCSS
Puissance de sortie (TX)
Portée
Adaptateur de charge
8 canaux
38 pour chaque canal
Puissance de sortie : 0.5W (Maximum)
Jusque 3 Km (terrain ouvert)
12 V DC / 100 m A
HL_TT5000.book Page 27 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
28 Topcom Twintalker 1000
FRANCAIS
7.5. Détonateurs et zone de détonation
Afin d’éviter toute interférence éventuelle avec des détonateurs, éteignez votre
communicateur lorsque vous êtes à proximité de détonateurs électriques ou d’une ’zone
d’explosion’ ou dans des zones où sont affichés des avis : ’Éteignez votre radio à deux
voies’. Respectez tous les signes et instructions.
Note : Les zones présentant des atmosphères potentiellement explosives
sont souvent, mais pas toujours, indiquées clairement. Elles incluent les
zones de carburant telles que le pont inférieur des bateaux, les
implantations de transfert ou de stockage de carburant ou de produits
chimiques; les zones où l’air contient des produits chimiques ou des
particules telles que des grains, de la poussière ou des poudres métalliques;
et toute autre zone où l’on vous conseillerait normalement d’éteindre le
moteur de votre véhicule.
7.6.
Interférence/Compatibilité électromagnétique
Presque tous les appareils électroniques sont sensibles aux interférences
électromagnétiques (EMI) s’ils sont blindés, conçus ou configurés de façon inadéquate
sur le plan de la compatibilité électromagnétique.
Mettez votre unité en position OFF dans tous les endroits où des avis vous prient de le
faire. Les hôpitaux ou les centres de soins de santé utilisent des équipements sensibles
à l’énergie RF externe.
Mettez votre unité en position OFF lorsque vous vous trouvez à bord d’un avion quand
vous êtes invité à le faire. Toute utilisation de l’unité doit se faire conformément aux
régulations aériennes ou aux instructions de l’équipage de bord.
8. SOIN ET MAINTENANCE
Pour nettoyer l’unité, frottez avec un tissu doux humidifié avec de l’eau. N’utilisez pas de
détergents ou de solvants sur l’unité ; ils peuvent endommager le boîtier et pénétrer à
l’intérieur, causant des dommages permanents. Les contacts des piles peuvent être
frottés avec un tissu sec sans peluche. Si l’unité est mouillée, éteignez-la et enlevez
immédiatement les piles. Séchez le COMPARTIMENT DES PILES avec un tissu doux
afin de minimiser les éventuels dégâts causés par l’eau. Laissez le COMPARTIMENT
DES PILES ouvert pendant une nuit ou jusqu’à ce qu’il soit complètement sec. N’utilisez
pas l’appareil avant qu’il ne soit complètement sec.
HL_TT5000.book Page 28 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 29
FRANCAIS
9. GARANTIE
Les appareils de Topcom jouissent d’une période de garantie de 24 mois. La garantie
doit être prouvée par la présentation de la facture ou du reçu original, sur lequel sont
mentionnés la date de l’achat et le type de l’unité.
Pendant la période de garantie, Topcom réparera gratuitement toute panne due à un
défaut matériel ou de fabrication. Topcom assurera, à sa propre discrétion, ses
obligations de garantie en réparant ou en échangeant les unités ou les pièces
défectueuses.
Toute demande de garantie sera nulle en cas d’intervention par l’acheteur ou une tierce
partie non qualifiée.
Les dégâts ou pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et
les dégâts résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux non
recommandés par Topcom ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dégâts causés par des facteurs extérieurs, tels que les
éclairs, l’eau et le feu. Aucune garantie ne peut être réclamée si le numéro de série sur
les unités a été modifié, enlevé ou rendu illisible.
Note : N’oubliez pas de joindre le ticket de caisse si vous renvoyez l’appareil.
HL_TT5000.book Page 29 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
30 Topcom Twintalker 5000
DEUTSCH
1. BESCHREIBUNG 31
2. MONTIEREN 31
2.1. Entfernen/Montieren der Gürtelklemme 31
2.2. Batterien einlegen 31
3. LCD-BILDSCHIRM 32
4.BENUTZUNG 32
4.1. Schalten Sie das Gerät AN/AUS 32
4.2. Die Lautsprecherlautstärke einstellen 32
4.3. Ein Signal empfangen 32
4.4. Ein Signal senden 32
5. BEDIENUNG 33
5.1. Änderung der Kanäle 33
5.2. CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) 33
5.3. Überwachung 34
5.4. Menü-Verrieglung 34
5.5. VOX-Auswahl 34
5.6. Kanalscan 35
5.7. Batterieladeanzeige/ Batteriestandsanzeige 35
5.8. Verwendung von wiederaufladbaren Batterien 35
5.9. Verwendung eines Kopfhörers 35
5.10. Ruftöne senden 36
6. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 36
7. SICHERHEITSANWEISUNGEN 36
7.1. Beschädigte Antenne 36
7.2.Batterien 36
7.3. Für Fahrzeuge mit Airbags 37
7.4. Potentielle explosive Umgebungen 37
7.5. Sprengzünder und -zonen 37
7.6. Elektromagnetische Störungen/ Kompatibilität 37
8. PFLEGE UND WARTUNG 38
9. GARANTIE 38
HL_TT5000.book Page 30 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 31
DEUTSCH
1. BESCHREIBUNG
1. Antenne
2. Sprechtaste
3. Anruftaste
4. Taschenlampen-Taste
5. Ladeanschluss
6. Mikrofon
7. Lautsprecher
8. Navigator-Taste
9. Kopfhörer-Anschluss
10. Menü-Taste
11. LCD-Bildschirm
12. An/Aus-Taste
13. Taschenlampe
2. MONTIEREN
2.1. Entfernen/Montieren der Gürtelklemme
1. Um die Klemme vom Gerät zu entfernen, drücken Sie die Klemme nach oben,
während Sie an der Klemme ziehen.
2. Beim Wiedermontieren der Gürtelklemme zeigt ein Klicken an, dass die
Gürtelklemme in ihrer Position eingerastet ist.
2.2.
Batterien einlegen
1. Entfernen Sie die Gürtelklemme.
2. Drücken Sie auf die Batterieabdeckung und schieben Sie sie von der Antenne weg
3. Legen Sie vier ’AAA’-Alkalinebatterien oder wiederaufladbare Batterien ein, und
beachten Sie dabei die angezeigte Polarität.
4. Montieren Sie die Batterieabdeckung und die Gürtelklemme wieder.
1
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
2
3
HL_TT5000.book Page 31 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
32 Topcom Twintalker 5000
DEUTSCH
3. LCD-BILDSCHIRM
A RX-Symbol. Wird angezeigt, wenn ein Signal empfangen
wird.
B TX-Symbol. Wird angezeigt, wenn ein Signal gesendet wird.
C Lautstärke der Lautsprecher
D Symbol Menüverrieglung
E Batteriestand
Fim VOX-Modus angezeigt.
GIm KANAL-SCAN-Modus angezeigt.
H Kanalnummer (1-8)
I CTCSS-Code (1-38)
4.BENUTZUNG
4.1. Schalten Sie das Gerät AN/AUS
Zum Aktivieren; Drücken Sie die POWER-Taste und lassen Sie sie eingedrückt. Es
ertönt ein "Piepton" und im LCD-Bildschirm wird der aktuelle Kanal angezeigt.
Zum Ausschalten; Drücken Sie erneut die POWER-Taste und lassen Sie sie
eingedrückt. Es ertönt ein "Piepton" und der LCD-Bildschirm wird leer.
4.2.
Die Lautsprecherlautstärke einstellen
Die Lautsprecherlautstärke kann eingestellt werden, indem man die Navigator-Taste
nach oben oder nach unten drückt. Die Lautsprecherlautstärke wird im LCD angezeigt.
4.3.
Ein Signal empfangen
Wenn das Gerät angeschaltet ist und nicht sendet, befindet es sich ununterbrochen im
EMPFANGS-Modus. Wenn Sie im aktuellen Kanal ein Signal empfangen, wird das RX-
Symbol angezeigt.
4.4.
Ein Signal senden
1. Drücken Sie die SPRECH-Taste zum SENDEN.
2. Halten Sie das Gerät vertikal mit dem MIKROFON 5 cm vom Mund entfernt und
sprechen Sie in das Mikrofon.
3. Lassen Sie die SPRECH-TASTE los, wenn Sie fertig sind.
WICHTIG: Damit andere Personen Ihre Übertragung empfangen können,
müssen Sie sich im selben Kanal befinden und denselben CTCSS-Code
eingestellt haben, den Sie gerade verwenden. Siehe ’Änderung der Kanäle’
B
C
D
E
F
A
G
H
VOX
SCAN
I
HL_TT5000.book Page 32 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 33
DEUTSCH
5. BEDIENUNG
5.1. Änderung der Kanäle
Der PMR hat 8 verfügbare Kanäle.
Zum Ändern der Kanäle:
1. Drücken Sie einmal die MENÜ -Taste. Die aktuelle Kanalnummer blinkt im
LCD-Bildschirm.
2. Drücken Sie den Navigator nach oben oder nach unten um den Kanal zu ändern.
3. Drücken Sie die MENÜ -Taste als Bestätigung der Kanalauswahl und gehen Sie
zum CTCSS UNTERKANAL AUSWAHL-Modus oder drücken Sie die SPRECH-
Taste um den gewünschten Kanal auszuwählen und zum NORMALEN Modus
zurückzukehren.
5.2.
CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
Der 2stellige CTCSS-Code entspricht einer speziellen Tonfrequenz, die Radiowellen
sendet. Zwei Benutzer mit demselben Kanal und CTCSS können einander hören. Sie
können niemand anders hören, bevor die anderen Funkgeräte denselben CTCSS-
Code eingestellt haben.
Der Twintalker 5000 verfügt über 38 CTCSS-Codes.
1. Drücken Sie zweimal die MENÜ -Taste, der CTCSS-Code blinkt.
2. Drücken Sie den Navigator nach oben oder nach unten, um den CTCSS-Code zu
ändern.
3. Drücken Sie die SPRECH-Taste um Ihre Auswahl zu bestätigen und zum
NORMALEN Modus zurückzukehren.
4. Zum Bestätigen und Wechseln zur nächsten Option drücken Sie die MENÜ -
Taste.
ANMERKUNG: Stellen Sie den CTCSS-Code auf "0" um die CTCSS-Funktion
zu deaktivieren.
ANMERKUNG: Jedes PMR, welches auf denselben Kanal eingestellt, kann
das Gespräch empfangen und mithören ,
auch wenn der andere einen CTCSS-Code verwendet.
HL_TT5000.book Page 33 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
34 Topcom Twintalker 5000
DEUTSCH
5.3. Überwachung
Sie können die ÜBERWACHUNGS-Funktion verwenden, um nach schwächeren
Signalen im aktuellen Kanal zu suchen.
Drücken Sie die Navigator-Taste nach rechts für normale Überwachung .
Drücken Sie die Navigator-Taste nach rechts. Nach 3 Sekunden können Sie die
Taste loslassen. Sie überwachen nun ununterbrochen den Kanal, bis Sie die
SPRECH-Taste drücken.
5.4.
Menü-Verrieglung
Drücken Sie die Navigator-Taste nach links, bis das Menüverreiglungs-Symbol im
Display erscheint. Drücken Sie die Navigator-Taste erneut nach links, bis das Symbol
verschwindet.
Wenn die Menüverrieglung angeschaltet ist, können Sie keine Einstellungen wie
Lautstärke, Kanal usw. ändern.
5.5.
VOX-Auswahl
Das PMR eignet sich für stimmaktivierte Übertragung (Voice Activated transmission -
VOX). Im VOX-Modus sendet das Radio ein Signal, wenn es von Ihrer Stimme oder
einem anderen Geräusch in Ihrer Nähe aktiviert wird. VOX-Betrieb ist nicht zu
empfehlen, wenn Sie Ihr Funkgerät in einer lauten oder windigen Umgebung verwenden
wollen.
1. Drücken Sie die MENÜ-Taste 3 mal.
2. Drücken Sie die Navigator-Taste NACH OBEN um die VOX-Funktion
EINZUSCHALTEN. Drücken Sie den Navigator nach oben, um das VOX-
Empfindlichkeitsniveau einzustellen, welches in der rechten Ecke des Displays
angezeigt wird. Drücken Sie die Navigator-Taste NACH UNTEN, bis AUS im
Display erscheint, um VOX AUSZUSCHALTEN.
3. Im VOX-Modus wird das VOX-Symbol angezeigt.
4. Zur Bestätigung Ihrer Auswahl und um zum NORMALEN MODUS zurückzukehren,
drücken Sie die SPRECH-Taste.
HL_TT5000.book Page 34 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 35
DEUTSCH
5.6. Kanalscan
KANAL SCAN sucht in einer Endlosschleife von Kanal 1 bis 8 nach aktiven Signalen.
1. Drücken Sie die Navigator-Taste nach OBEN. Drücken Sie gleichzeitig und kurz die
MENÜ-Taste um das Scannen zu starten.
2. Lassen Sie die Navigator-Taste los.
3. Wenn ein aktives Signal (einer der 8 Kanäle) gefunden wird, pausiert der
KANALSCAN und Sie hören das aktive Signal.
4. Drücken Sie die SPRECH-Taste um über den Kanal des aktiven Signals zu
sprechen. Drücken Sie die MENÜ-Taste um KANALSCAN zu deaktivieren.
5. Wenn ein aktives Signal (einer der 8 Kanäle) gefunden wird, drücken Sie die
Navigator-Taste NACH OBEN oder NACH UNTEN, um den aktuellen Kanal zu
überspringen und einen anderen aktiven Kanal zu suchen
5.7.
Batterieladeanzeige/ Batteriestandsanzeige
Der BATTERIELADEZUSTAND wird mit der Anzahl der Fächer in dem BATTERIE-
SYMBOL im LCD-Bildschirm angezeigt.
•Wenn die BATTERIELADEANZEIGE niedrig ist, blinkt das BATTERIE-Symbol um
anzuzeigen, dass die Batterien ausgetauscht oder aufgeladen werden müssen.
5.8.
Verwendung von wiederaufladbaren Batterien
Wichtig: Laden Sie dieses Gerät nicht mit einem AC/DC ADAPTER auf, wenn
normale "AAA"-Alkalinebatterien eingelegt sind. Verwenden Sie den als
Option erhältlichen AC/DC ADAPTER nur mit "AAA" wiederaufladbaren
Batterien (nicht enthalten).
Um das PMR mit einem AC/DC ADAPTER und wiederaufladbaren Batterien zu
verwenden, gehen Sie wie folgt vor:
1. Legen Sie vier (4) "AAA" wiederaufladbare Batterien ein (nicht enthalten).
2. Stecken Sie den 12 V DC / 100 mA ADAPTER (nicht enthalten) in den
LADEANSCHLUSS an der Seite des Geräts und schalten Sie es mit der POWER-
Taste AN.
ANMERKUNG: Das Gerät kann nicht senden, während die Batterien geladen
werden. Es dauert ungefähr 8 bis 10 Stunden um die Batterien vollständig
aufzuladen.
5.9.
Verwendung eines Kopfhörers
Sie können das PMR auch mit einem Kopfhörer verwenden (nicht enthalten). Stecken
Sie den Kopfhörer in den EAR/MIC-Anschluss
HL_TT5000.book Page 35 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
36 Topcom Twintalker 5000
DEUTSCH
5.10. Ruftöne senden
Sie können Ruftöne verwenden, um den anderen Benutzer darauf aufmerksam zu
machen, dass sie sich identifizieren. Sie können Ruftöne auch dazu verwenden den
Anfang oder das Ende einer Übertragung anzuzeigen.
1. Drücken Sie die ANRUF-Taste und lassen Sie sie wieder los. Der RUFTON dauert
3 Sekunden.
2. Ihr RUFTON wird zu den nächstgelegenen Empfängern übertragen, die sich im
selben Kanal befinden.
5.11.
Taschenlampe
Halten Sie die Taschenlampen-Taste gedrückt um das Licht zu anzuschalten.
6. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
7. SICHERHEITSANWEISUNGEN
7.1. Beschädigte Antenne
Verwenden Sie kein Gerät mit einer beschädigten Antenne. Wenn eine beschädigte
Antenne mit der Haut in Berührung kommt, könnte eine kleine Verbrennung entstehen.
7.2.Batterien
Batterien können Sachschäden und/oder Körperverletzungen wie Verbrennungen
verursachen, wenn leitfähiges Material wie Schmuck, Schlüssel oder Perlenketten die
freigelegten Pole berühren. Das Material kann einen Stromkreis schließen (Kurzschluss)
und relativ heiß werden. Seien Sie beim Umgang mit geladenen Batterien vorsichtig, vor
allem wenn diese in einer Tasche, Handtasche oder einem anderen Behälter mit
Metallgegenständen aufbewahrt werden. Tauschen oder laden Sie keine Batterien in
einer potentiell explosiven Umgebung. Beim Einlegen oder Entfernen der Batterien
könnten Kontaktfunken entstehen und eine Explosion verursachen.
Kanäle
CTCSS Unterkanal
Ausgangsleistung (TX)
Bereich
Ladeadapter
8 Kanäle
38 für jeden Kanal
Ausgangsleistung: 0.5W (Maximum)
bis zu 3 km (freies Gelände)
12 V DC / 100 m A
HL_TT5000.book Page 36 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 37
DEUTSCH
7.3. Für Fahrzeuge mit Airbags
Legen Sie Ihr Funkgerät nicht in die Zone über einem Airbag oder in den
Entfaltungsbereich eines Airbags. Airbags entfalten sich mit großer Kraft. Wenn sich ein
Funkgerät im Entfaltungsbereich eines Airbags befindet und der Airbag öffnet sich,
könnte das Funkgerät mit großer Wucht angestoßen werden und ernsthafte
Verletzungen bei den Insassen des Fahrzeugs verursachen.
7.4.
Potentielle explosive Umgebungen
Schalten Sie Ihr Funkgerät aus, wenn Sie sich in einer potentiell explosiven Umgebung
befinden, außer wenn der Typ speziell zur Verwendung in solchen Umgebungen
zugelassen ist. Funken in solchen Umgebungen könnten eine Explosion oder Feuer
verursachen, welches zu Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
7.5.
Sprengzünder und -zonen
Um mögliche Störungen bei Sprengarbeiten zu vermeiden, sollten Sie Ihr Funkgerät in
der Nähe von elektrischen Zündern oder in ’Sprenggebieten’ oder in folgendermaßen
angegebenen Zonen ausschalten: ’Schalten Sie Zweiwegefunkgeräte aus’. Befolgen
Sie alle Zeichen und Anweisungen.
Anmerkung: Bereiche mit potentiell explosiven Umgebungen sind oft, aber nicht immer,
deutlich gekennzeichnet. Dazu gehören Tankbereiche, wie unter Deck von Schiffen,
Kraftstoff- oder Chemikalienübertragungs- oder Lageranlagen; Bereiche, in denen die
Luft Chemikalien oder Teilchen enthält, wie Getreide, Staub, oder Metallpulver; und alle
anderen Bereiche, in denen Sie normalerweise aufgefordert werden, Ihren
Fahrzeugmotor abzustellen.
7.6.
Elektromagnetische Störungen/ Kompatibilität
Fast jedes elektronische Gerät ist empfindlich für elektromagnetische Störungen(EMI),
wenn es für elektromagnetische Kompatibilität unzulänglich abgeschirmt, entworfen
oder gestaltet wurde.
Schalten Sie Ihr Gerät in allen Einrichtungen aus, in denen Sie dazu aufgefordert
werden. Krankenhäuser oder Gesundheitseinrichtungen könnten Ausrüstungen
verwenden, die für externe RF-Energie empfindlich sind.
Schalten Sie Ihr Gerät an Bord eines Flugzeugs aus, wenn Sie dazu aufgefordert
werden. Jede Verwendung des Geräts muss in Übereinstimmung mit den
Bestimmungen der Fluggesellschaft oder der Anweisungen des Flugpersonals erfolgen.
HL_TT5000.book Page 37 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
38 Topcom Twintalker 5000
DEUTSCH
8. PFLEGE UND WARTUNG
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie keine
Reinigungs- oder Lösungsmittel; sie könnten das Gehäuse beschädigen und nach innen
lecken, was zu dauerhaften Schäden führen kann. Batteriekontakte können mit einem
trockenen fusselfreien Tuch gereinigt werden. Wenn das Gerät feucht wird, schalten Sie
es aus und entfernen sofort die Batterien. Trocknen Sie das BATTERIEFACH mit einem
weichen Tuch, um eventuellen Wasserschaden zu minimieren. Lassen Sie das
BATTERIEFACH über Nacht oder bis es vollständig getrocknet ist offen. Verwenden Sie
das Gerät nicht, bis es vollständig getrocknet ist.
9. GARANTIE
Für dieses Gerät gilt eine Garantie von 24 Monaten. Die Garantie wird nach Vorlage des
Originals oder einer Kopie der Rechnung oder Quittung, auf der das Kaufdatum und das
Modell der Einheit angegeben sind, gewährt.
In der Garantieperiode repariert Topcom kostenlos alle Defekte, die durch Material- oder
Herstellungsfehler aufgetreten sind. Topcom wird nach seinem eigenen Ermessen
seinen Garantieverpflichtungen entweder durch Reparatur oder Austausch der
fehlerhaften Geräte nachkommen.
Alle Garantieansprüche werden ungültig, wenn der Käufer oder nicht authorisierte Dritte
eingegriffen haben.
Beschädigungen aufgrund falscher Behandlung oder nicht sachgemäßem Betrieb und
Schäden, die durch die Verwendung von Teilen, die keine Originalteile sind, oder von
nicht von Topcom empfohlenem Zubehör entstanden sind, werden nicht von der
Garantie gedeckt.
Die Garantie deckt keine Schäden, die durch äußere Faktoren, wie Blitzschlag, Wasser
und Feuer entstanden sind. Es besteht keinerlei Recht auf Garantieleistungen, wenn die
Seriennummern des Geräts geändert, entfernt oder unleserlich gemacht wurden.
Anmerkung: Vergessen Sie bitte nicht Ihren Kaufbeleg beizufügen, wenn Sie das
Gerät zurückschicken.
HL_TT5000.book Page 38 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 39
SVENSKA
1. BESKRIVNING 40
2. INSTALLATION 40
2.1. Ta bort/Montera bälteshållaren 40
2.2. Isättning av batterierna 40
3. TECKENFÖNSTER 41
4.KOMMA IGÅNG 41
4.1. Sätta på/Stänga av PMR-enheten 41
4.2. Justera högtalarvolymen 41
4.3. Ta emot en signal 41
4.4. Sända en signal 41
5. ANVÄNDNING 42
5.1. Ändra kanaler 42
5.2. CTCSS-koder ("Continuous Tone Coded Squelch System") 42
5.3. Övervakning 42
5.4. Menylås 43
5.5. Använda VOX 43
5.6. Kanalsökning 43
5.7. Batterinivå/Varning för svaga batterier 43
5.8. Använda uppladdningsbara batterier 44
5.9. Använda headset 44
5.10. Skicka anropstoner 44
6. SPECIFIKATIONER 44
7. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 45
7.1. Skadad antenn 45
7.2. Batterier 45
7.3. För fordon med krockkudde 45
7.4. Potentiellt explosiva miljöer 45
7.5. Sprängkapslar och sprängningsområden 45
7.6. Elektromagnetisk störning/kompatibilitet 46
8. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL 46
9. GARANTI 47
HL_TT5000.book Page 39 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
40 Topcom Twintalker 5000
SVENSKA
1. BESKRIVNING
1. Antenn
2. Talknapp
3. Anropsknapp
4. Ficklampsknapp
5. Laddningsuttag
6. Mikrofon
7. Högtalare
8. Navigeringsknapp
9. Hörlursuttag
10. Menyknapp
11. Teckenfönster
12. På/Av-knapp
13. Ficklampa
2. INSTALLATION
2.1. Ta bort/Montera bälteshållaren
1. För att ta bort hållaren från PMR-enheten, tryck upp bälteshållaren och dra
samtidigt i hållarens flik.
2. När bälteshållaren sätts tillbaka hörs ett klick som visar att bälteshållaren har låsts
på plats.
2.2.
Isättning av batterierna
1. Ta bort bälteshållaren.
2. Tryck på batteriluckan och skjut bort den från antennen.
3. Sätt i fyra alkaliska eller uppladdningsbara AAA-batterier, med polerna enligt bilden.
4. Sätt tillbaka batteriluckan och bälteshållaren.
1
2
3
1
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
HL_TT5000.book Page 40 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 41
SVENSKA
3. TECKENFÖNSTER
A RX-symbol. Visas vid mottagning av signal.
B TX-symbol. Visas vid sändning av signal.
CLjudvolym på högtalare
D Symbol för menylås
E Batterinivå
FVisas i VOX-läge
GVisas i kanalsökningsläge.
H Kanalnummer (1-8)
I CTCSS-kod (1-38)
4. KOMMA IGÅNG
4.1. Sätta på/Stänga av PMR-enheten
För att aktivera: Tryck och håll ner knappen POWER . En ljudsignal hörs och
teckenfönstret visar aktuell kanal.
För att stänga av:Tryck och håll ner knappen POWER igen. En ljudsignal hörs och
teckenfönstret blir tomt.
4.2.
Justera högtalarvolymen
Högtalarvolymen kan justeras genom att trycka navigeringsknappen upp eller ner.
Högtalarens ljudvolym visas på teckenfönstret.
4.3.
Ta emot en signal
PMR-enheten är hela tiden i mottagningsläge när enheten är PÅ och inte sänder. När du
tar emot en signal på aktuell kanal visas RX-symbolen.
4.4.
Sända en signal
1. Tryck och håll ner talknappen för att sända.
2. Håll enheten i vertikalt läge med mikrofonen 5 cm från munnen och tala i
mikrofonen.
3. Släpp talknappen när du har slutat tala.
VIKTIGT: För att andra personer ska kunna ta emot din sändning, måste de
använda samma kanal och ha ställt in CTCSS-koden som du använder för
tillfället. Se "Ändra kanaler".
B
C
D
E
F
A
G
H
VOX
SCAN
I
HL_TT5000.book Page 41 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
42 Topcom Twintalker 5000
SVENSKA
5. ANVÄNDNING
5.1. Ändra kanaler
PMR-enheten har 8 olika kanaler.
För att ändra kanal:
1. Tryck på menyknappen en gång. Aktuellt kanalnummer blinkar på
teckenfönstret.
2. Tryck navigeringsknappen upp eller ner för att ändra kanal.
3. Tryck på menyknappen för att bekräfta kanalvalet och gå till läget för val av
CTCSS-underkanal, eller tryck på talknappen för att välja den önskade kanalen och
återgå till normalt läge.
5.2.
CTCSS-koder ("Continuous Tone Coded Squelch System")
Den tvåsiffriga CTCSS-koden motsvarar en specifik tonfrekvens som radion sänder.Två
användare med samma kanal och CTCSS-kod inställda kan höra varandra. De kommer
inte att kunna höra någon annan på kanalen såvida inte de andra radioenheterna har
exakt samma CTCSS-kod aktiverad.
Twintalker 5000 har 38 olika CTCSS-koder att välja mellan.
1. Tryck på menyknappen två gånger. CTCSS-koden börjar blinka.
2. Tryck navigeringsknappen upp eller ner för att ändra CTCSS-koden.
3. Tryck på talknappen för att bekräfta ditt val och återgå till normalt läge.
4. För att bekräfta och gå till nästa alternativ, tryck på menyknappen .
OBSERVERA: Sätt CTCSS-koden till "0" för att stänga av CTCSS-funktionen.
OBSERVERA: Vilken PMR-enhet som helst som är inställd på samma kanal
kan ta emot och lyssna på
samtalet, även när en CTCSS-kod används.
5.3.
Övervakning
Du kan använda övervakningsfunktionen för att leta efter svaga signaler inom aktuell
kanal.
•Tryck navigeringsknappen åt höger för normal övervakning. .
•Tryck och håll ner navigeringsknappen åt höger. Efter 3 sekunder kan du släppa
knappen. Du övervakar nu kanalen kontinuerligt tills du trycker på talknappen.
HL_TT5000.book Page 42 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 43
SVENSKA
5.4. Menylås
Tryck och håll ner navigeringsknappen åt vänster. Symbolen för menylås visas på
teckenfönstret. Tryck och håll ner navigeringsknappen åt vänster igen tills symbolen
försvinner.
När menylåset är aktiverat kan du inte ändra inställningar som ljudvolym, kanal, etc.
5.5.
Använda VOX
PMR-enheten klarar av röstaktiverad sändning (VOX). I VOX-läge sänder radion en
signal när den aktiveras av din röst eller annat ljud i närheten. Användning av VOX-
funktionen rekommenderas inte om du tänker använda din radio i en bullrig eller blåsig
miljö.
1. Tryck på menyknappen 3 gånger.
2. Tryck navigeringsknappen uppåt för att aktivera VOX-funktionen. Tryck
navigeringsknappen uppåt för att välja känslighetsnivå för VOX-funktionen. Nivån
visas i teckenfönstrets högra hörn. Tryck navigeringsknappen nedåt tills "OFF"
visas på teckenfönstret för att stänga av VOX-funktionen.
3. När VOX är aktiverat visas VOX-symbolen.
4. För att bekräfta ditt val och återgå till normalt läge, tryck på talknappen.
5.6.
Kanalsökning
Kanalsökningsfunktionen söker efter aktiva signaler i en ändlös slinga från kanal 1 till 8.
1. Tryck navigeringsknappen uppåt. Samtidigt ska du trycka och snabbt släppa upp
menyknappen för att börja söka.
2. Släpp navigeringsknappen.
3. När en aktiv signal (på någon av de åtta kanalerna) upptäcks, pausar
kanalsökningen och du får höra den aktiva signalen.
4. Tryck på talknappen för att kommunicera genom den aktiva signalkanalen. Tryck på
menyknappen för att stänga av Kanalsökningfunktionen.
5. När en aktiv signal (på någon av de åtta kanalerna) upptäcks, ska du trycka
navigeringsknappen uppåt eller nedåt för att hoppa över aktuell kanal och fortsätta
söka efter en annan aktiv kanal.
5.7.
Batterinivå/Varning för svaga batterier
Batterinivån indikeras genom antalet kvadrater i batterisymbolen på teckenfönstret.
När batterinivån är låg, börjar batterisymbolen blinka för att visa att batterierna
måste bytas ut eller laddas.
HL_TT5000.book Page 43 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
44 Topcom Twintalker 5000
SVENSKA
5.8. Använda uppladdningsbara batterier
Viktigt: Ladda inte PMR-enheten med en nätadapter (AC/DC) när vanliga
alkaliska AAA-batterier sitter i. Använd bara nätadaptern (tillval) när
uppladdningsbara AAA-batterier används (medföljer ej).
För att använda PMR-enheten tillsammans med nätadapter och uppladdningsbara
batterier, gör följande:
1. Sätt i fyra (4) uppladdningsbara AAA-batterier (medföljer ej).
2. Sätt i adaptern för 12 V DC / 100 mA (medföljer ej) i laddningsuttaget på
PMR-enhetens sida och sätt på enheten genom att trycka på knappen POWER.
OBSERVERA: Enheten kan inte sända medan batterierna laddas. Det tar
ungefär 8 till 10 timmar att ladda batterierna fullständigt.
5.9.
Använda headset
Du kan använda ett headset (medföljer ej) tillsammans med din PMR-enhet. Sätt i
kontakten i avsett uttag (EAR/MIC).
5.10.
Skicka anropstoner
Du kan skicka anropstoner för att uppmärksamma den andra användaren och identifiera
dig. Du kan även använda anropstoner för att signalera början eller slut på en sändning.
1. Tryck och släpp upp anropsknappen. Anropstonen låter under 3 sekunder.
2. Dina anropstoner sänds till mottagare i närheten som är inställda på samma kanal.
5.11.
Ficklampa
Tryck och håll ner ficklampsknappen för att tända lampan.
6. SPECIFIKATIONER
Kanaler
CTCSS-underkanaler
Uteffekt (TX)
Räckvidd
Laddningsadapter
8 kanaler
38 för varje kanal
Uteffekt: 0,5 W (maximalt)
Upp till 3 km (öppna platser)
12 V DC / 100 mA
HL_TT5000.book Page 44 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 45
SVENSKA
7. SÄKERHETSINSTRUKTIONER
7.1. Skadad antenn
Använd inte en kommunikationsenhet med skadad antenn. Om en skadad antenn
kommer i kontakt med hud kan den orsaka lättare brännskador.
7.2.
Batterier
Batterier kan orsaka skador på egendom och/eller personskador som t.ex. brännskador
om ledande material som smycken, nycklar eller kedjor vidrör terminalerna.Materialet
kan sluta en strömkrets (kortslutning) och hettas upp.Var försiktig när du hanterar ett
laddat batteri, särskilt om du lägger det i en ficka, handväska eller något annat som kan
innehålla metallföremål. Ladda eller byt inte batterier i explosiva miljöer.Kontaktgnistor
kan uppstå när du installerar eller tar ur batterier och orsaka en explosion.
7.3.
För fordon med krockkudde
Lägg inte kommunikationsenheten i området över en krockkudde eller i krockkuddens
utlösningsområde.Krockkudare blåses upp med mycket stor kraft.Om en
kommunikationsenhet placeras i krockkuddens utlösningsområde och krockkudden
utlöses så kan kommunikationsenheten kastas med stor kraft och orsaka allvarliga
skador på dem som befinner sig i fordonet.
7.4.
Potentiellt explosiva miljöer
Stäng av kommunikationsenheten när du vistas i potentiellt explosiva miljöer, såvida det
inte är en modell som är speciellt avsedd för användning i sådana miljöer. Gnistor i
sådana miljöer kan orsaka en explosion eller brand och resultera i kroppsskador eller till
och med dödsfall.
7.5.
Sprängkapslar och sprängningsområden
Stäng av kommunikationsenheten i närheten av elektriska sprängkapslar eller i
"sprängningsområden" eller på platser skyltade:."Stäng av tvåvägsradio". Efterlev alla
skyltar och instruktioner.
Obs : Områden där risk för explosion föreligger är ofta, men inte alltid tydligt
markerade. Dessa omfattar platser för bränslepåfyllning som t.ex. under
däck på fartyg, anläggningar för förvaring eller omlastning av bränsle eller
kemikalier, miljöer där luften innehåller kemikalier eller partiklar som t.ex.
spannmålsdamm eller metallpulver, och alla andra områden där du normalt
råds att stänga av ditt fordons motor.
HL_TT5000.book Page 45 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
46 Topcom Twintalker 5000
SVENSKA
7.6. Elektromagnetisk störning/kompatibilitet
Nästan alla elektroniska apparater är känsliga för elektromagnetiska störningar (EMI)
om de är felaktigt avskärmade, formgivna eller på annat sätt konfigurerade för
elektromagnetisk kompatibilitet.
Stäng alltid AV enheten på platser där skyltar anvisar dig att göra det. Sjukhus och andra
sjukvårdsinrättningar använder ofta utrustning som är känslig för extern RF-energi.
Stäng AV enheten ombord på flygplan när du anvisas att göra det.Användning av
enheten måste ske i enlighet med flygbolagens regler eller besättningens instruktioner.
8. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Rengör enheten genom att torka av den med en mjuk trasa fuktad med vatten.Använd
inte rengöringsmedel eller lösningsmedel på enheten,de kan skada höljet och tränga
igenom det och orsaka permanenta skador. Batterikontakterna kan torkas av med en
torr, luddfri trasa. Om enheten blir våt bör du genast stänga av den och ta ur
batterierna.Torka BATTERIFACKET med en mjuk trasa för att minimera eventuella
fuktskador.Låt luckan till BATTERIFACKET vara av över natten eller tills det torkat
helt.Använd inte enheten förrän den är helt torr.
HL_TT5000.book Page 46 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 47
SVENSKA
9. GARANTI
Denna utrustning levereras med 24 månaders garanti.Garantin gäller vid uppvisande av
original eller kopia av faktura eller kvitto, under förutsättning att inköpsdatum och
apparatens typ står angiven.
Under garantitiden utför Topcom kostnadsfritt reparationer på apparater behäftade med
fel som orsakats av material- eller tillverkningsfel.Topcom uppfyller efter eget godtycke
skyldigheterna som framgår av i garantin genom att antingen reparera eller byta ut
skadad utrustning.
Alla garantianspråk är ogiltiga om ingrepp utförs av köparen eller okvalificerad tredje
part.
Garantin omfattar inte skador som orsakats av okvalificerad behandling, och skador som
orsakats av att icke-originaldelar eller tillbehör används som inte rekommenderats av
Topcom.
Garantin omfattar inte skador som orsakats av yttre faktorer, såsom blixtar, vatten och
eldsvåda. Garantin gäller inte heller om enhetsnumret på utrustningen har ändrats,
tagits bort eller blivit oläslig.
Obs:Glöm inte bort att inkludera ditt kvitto om du returnerar utrustningen.
HL_TT5000.book Page 47 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 48
DANSK
1. BESKRIVELSE 49
2. INSTALLATION 49
2.1. Fjern/installér bælteklipsen 49
2.2. Batteriinstallation 49
3. LCD-SKÆRM 50
4. KOM I GANG 50
4.1. Slå enheden TIL/FRA 50
4.2. Justering af højttalervolumen 50
4.3. Modtage et signal 50
4.4. Udsende et signal 50
5. BETJENING 51
5.1. Skift kanaler 51
5.2. CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) 51
5.3. Monitor 51
5.4. Menulås 52
5.5. VOX-valg 52
5.6. Kanalsøgning 52
5.7. Batteriopladningsniveau/lav batteriangivelse 52
5.8. Anvende genopladelige batterier 53
5.9. Brug af hovedsæt 53
5.10. Sende opkaldstoner 53
6. SPECIFIKATIONER 53
7. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 54
7.1. Ødelagt antenne 54
7.2. Batterier 54
7.3. For køretøjer med airbag 54
7.4. Steder med eksplosionsfare 54
7.5. Sprængkapsler og -områder 54
7.6. Elektromagnetisk interferens/kompatibilitet 55
8. VEDLIGEHOLDELSE 55
9. REKLAMATIONSRET 56
HL_TT5000.book Page 48 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 49
DANSK
1. BESKRIVELSE
1. Antenne
2. Taleknap
3. Opkaldknap
4. Knap til flashlampe
5. Opladerstik
6. Mikrofon
7. Højttaler
8. Navigatørknap
9. Stik til høretelefon
10. Menuknap
11. LCD-skærm
12. Til/fra-knap
13. Flashlampe
2. INSTALLATION
2.1. Fjern/installér bælteklipsen
1. For at fjerne bælteklipsen fra enheden, skal bælteklipsen skubbes opad, mens der
trækkes i klipsespændet.
2. Når bælteklipsen sættes på igen, vil man høre et klik, der angiver, at bælteklipsen
er låst fast.
2.2.
Batteriinstallation
1. Fjern bælteklipsen.
2. Tryk batterilåget ned og glid det væk fra antennen
3. Indsæt fire ’AAA’ alkaliske eller genopladelige batterier med henblik på den angivne
polaritet.
4. Sæt batterilåget og bælteklipsen på igen
1
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
2
3
HL_TT5000.book Page 49 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
50 Topcom Twintalker 5000
DANSK
3. LCD-SKÆRM
A RX ikon. Vises, når der modtages et signal.
B TX ikon. Vises, når der sendes et signal.
C Højttalervolumenets niveau
D Menulåssymbol
E Batteriniveau
FVises i VOX-mode.
GVises i KANALSØGNING-mode.
H Kanalnummer (1-8)
I CTCSS-kode (1-38)
4. KOM I GANG
4.1. Slå enheden TIL/FRA
For at aktivere; tryk og hold POWER-knappen nede . Enheden vil "bippe" og
LCD-skærmen vil vise den aktuelle kanal.
For at slukke; tryk og hold POWER knappen nede igen. Enheden vil "bippe" og
LCD-skærmen vil være tom.
4.2.
Justering af højttalervolumen
Højttalervolumen kan justeres ved at trykke navigatøren op eller ned.
Højttalervolumenets niveau vises på LCD’en.
4.3.
Modtage et signal
Enheden er løbende i MODTAGE-mode, når enheden er tændt og ikke udsender. Når
der modtages et signal på den aktuelle kanal, vises RX ikonet
4.4.
Udsende et signal
1. Tryk på knappen TALK og hold den nede for at SENDE.
2. Hold enheden lodret med MIKROFONEN 5 cm fra munden, og tal ind i mikrofonen.
3. Slip TALK-knappen, når De er færdig med at tale.
VIGTIGT: For at andre folk kan modtage Deres udsendelse, skal de være på
samme kanal og have indstillet den CTCSS-kode, du bruger. Der henvises til
’Skift kanaler’
B
C
D
E
F
A
G
H
VOX
SCAN
I
HL_TT5000.book Page 50 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 51
DANSK
5. BETJENING
5.1. Skift kanaler
PMR har 8 kanaler.
For at skifte kanaler:
1. Tryk på knappen MENU en gang, og det aktuelle kanalnummer vil blinke på
LCD-skærmen.
2. Tryk navigatøren op eller ned for at skifte kanal.
3. Tryk på knappen MENU for at bekræfte kanalvalget, og gå til CTCSS SUB-
CHANNEL SELECTION mode, eller tryk på knappen TALK for at vælge den
ønskede kanal og vende tilbage til NORMAL mode.
5.2.
CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
Den 2-cifrede CTCSS-kode passer til en specifik tonefrekvens, som radioen udsender.
To brugere, med samme kanal og CTCSS indstillet, kan høre hinanden. De vil ikke være
i stand til at høre andre på kanalen, medmindre de andre radioer har aktiveret nøjagtigt
samme CTCSS-kode.
Twintalker 5000 har 38 CTCSS-koder til rådighed.
1. Tryk på knappen MENU to gange, og CTCSS-koden vil blinke
2. Tryk navigatøren op eller ned for at skifte CTCSS-kode.
3. Tryk på knappen TALK for at bekræfte valget, og vend tilbage til NORMAL mode.
4. For at bekræfte og gå videre til næste mulighed, tryk på knappen MENU .
BEMÆRK: Indstil CTCSS-koden til "0" for at deaktivere CTCSS-funktionen.
BEMÆRK: Alle PMR, der er indstillet på samme kanal, kan modtage og lytte
til samtalen, selv når den anden bruger en CTCSS-kode.
5.3.
Monitor
De kan bruge monitorfunktionen til at finde svagere signaler i den aktuelle kanal.
•Tryk Navigatørknappen til højre for normal overvågning. .
•Tryk Navigatørknappen til højre og hold den nede. Efter 3 sekunder kan knappen
slippes. De er nu i fortsat overvågning af kanalen, indtil der trykkes på knappen
TALK.
HL_TT5000.book Page 51 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
52 Topcom Twintalker 5000
DANSK
5.4. Menulås
Tryk Navigatørknappen til venstre og hold den nede. Menulåssymbolet vil vises på
displayet. Tryk Navigatørknappen til vensstre igen og hold den nede, indtil symbolet er
væk.
Når menulåsen er aktiveret, kan man ikke ændre indstillinger som volumen, kanal, etc...
5.5.
VOX-valg
PMR kan sende med stemmeaktivering (VOX). I VOX-mode vil radioen udsende et
signal, når den er aktiveret med Deres stemme eller en anden lyd omkring Dem. VOX-
betjeningen kan ikke anbefales, hvis man vil bruge radioen i støjende eller blæsende
omgivelser.
1. Tryk på knappen MENU 3 gange.
2. Tryk Navigatørknappen op for at aktivere VOX-funktionen. Tryk navigatørknappen
op for at vælge niveauet for VOX-sensitivitet, hvilket angives i højre hjørne af
displayet. Tryk navigatørknappen ned, indtil off vises på displayet, for at deaktivere
VOX.
3. I VOX-mode vil VOX-ikonet vises.
4. Tryk på knappen TALK for at bekræfte valget og vende tilbage til NORMAL mode.
5.6.
Kanalsøgning
KANALSØGNING udfører søgning efter aktive signaler i en endeløs sløjfe fra kanal
1 til 8.
1. Tryk Navigatørknappen op På samme tid trykkes kort på knappen MENU for at
starte søgningen.
2. Slip Navigatørknappen.
3. Når et aktivt signal (en af de 8 kanaler) spores, pauseres KANALSØGNING, og De
vil høre det aktive signal.
4. Tryk på knappen TALK for at kommunikere gennem den aktive signalkanal. Tryk på
knappen MENU for at deaktivere kanalsøgning.
5. Når et aktivt signal (en af de 8 kanaler) spores, skal navigatørknappen trykkes OP
eller NED for at gå forbi den aktuelle kanal og fortsætte søgningen efter en anden
aktiv kanal.
5.7.
Batteriopladningsniveau/lav batteriangivelse
Batteriopladningsniveauet er angivet af et antal firkanter inde i batteriikonet på
LCD-skærmen.
Når batteriopladningsniveauet er lavt, vil batteriikonet blinke for at angive, at batter-
ierne skal udskiftes eller genoplades.
HL_TT5000.book Page 52 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 53
DANSK
5.8. Anvende genopladelige batterier
Vigtigt: Oplad ikke denne enhed vha. en AC/DC ADAPTER med almindelige
"AAA" alkaliske batterier installeret. Brug kun den valgfrie AC/DC ADAPTER
med "AAA" genopladelige batterier (følger ikke med).
For at bruge PMR med en AC/DC ADAPTER og genopladelige batterier, gør følgende:
1. Indsæt fire "AAA" genopladelige batterier (følger ikke med).
2. Tilslut den 12 V DC / 12 mA ADAPTER (følger ikke med) i OPLADERSTIKKET på
siden af enheden, og tænd den ved at trykke på POWER-knappen.
BEMÆRK: Enheden kan ikke udsende, mens batterierne oplades. Det tager
omkring 8 til 10 timer for at lade batterierne helt op.
5.9.
Brug af hovedsæt
Man kan betjene PMR vha. et hovedsæt (følger ikke med). Sæt hovedsættet i EAR/MIC-
stikket.
5.10.
Sende opkaldstoner
De kan bruge opkaldstoner til at bede den anden bruger om at identificere sig selv. De
kan også bruge opkaldstoner til at signalere begyndelsen eller afslutningen af en
udsendelse.
1. Tryk og slip knappen CALL. OPKALDSTONEN fortsætter i 3 sekunder.
2. Deres OPKALDSTONE vil blive sendt til modtagere i nærheden, der er indstillet til
samme kanal.
5.11.
Flashlampe
Tryk på flashlampeknappen og hold den nede for at aktivere lampen.
6. SPECIFIKATIONER
Kanaler
CTCSS underkanal
Effekt (TX)
Rækkevidde
Opladningsadaptor
8 Kanaler
38 for hver kanal
Udgangseffekt: 0.5W (maksimum)
Op til 3 km (åbent område)
12 V DC / 100 m A
HL_TT5000.book Page 53 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
54 Topcom Twintalker 5000
DANSK
7. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
7.1. Ødelagt antenne
Brug ikke en kommunikator, der har en ødelagt antenne. Hvis en ødelagt antenne
kommer i kontakt med huden, kan det resultere i mindre forbrændinger.
7.2.
Batterier
Da batterier kan forsage ejendomsskader og/eller kropsskader, såsom forbrændinger,
hvis strømledende materialer, såsom smykker, nøgler eller kæder, kommer i berøring
med terminalerne. Materialet kan forårsage et elektrisk kredsløb (kortslutning) og blive
meget varm. Vær forsigtig ved håndtering af opladede batterier, især når de lægges i en
lomme, pung eller andre opbevaringssteder med metalting. Batterierne må ikke
udskiftes eller oplades på steder med fare for eksplosion. Der kan opstå kontaktgnister,
når batterierne indsættes, hvilket kan forårsage en eksplosion.
7.3.
For køretøjer med airbag
Anbring ikke kommunikatoren i området over en airbag eller i airbaggens udløsningsfelt.
Airbags pustes op med stor kraft. Hvis en kommunikator er anbragt i airbaggens
udløsningsfelt og airbaggen pustes op, kan kommunikatoren blive revet afsted med stor
kraft og forårsage alvorlige skader på bilens passagerer.
7.4.
Steder med eksplosionsfare
Sluk for kommunikatoren på steder med eksplosionsfarer, medmindre der er en typer,
der er særligt kvalificeret til sådan brug. Gnister i et sådant område kan forårsage en
eksplosion eller brand, der kan resultere i kropsskader eller endda dødsfald.
7.5.
Sprængkapsler og -områder
For at undgå mulig interferens med sprængningsudstyr, skal kommunikatoren slukkes i
nærheden af elektriske sprængkapsler eller i et ’sprængningsområde’ eller i områder,
hvor der står: ’Sluk for Deres tovejsradio’. Overhold alle skilte og instruktioner.
Bemærk: Områder med eksplosionsfare er ofte, men ikke altid, udtrykkeligt
markeret. Hermed menes bl.a. brændstofområder, såsom under dæk på
både, brændstof- eller kemikaliepumper eller opbevaringsfaciliteter;
områder, hvor luften indeholder kemikalier eller partikler, såsom korn, støv
eller metalstøv; og alle andre områder, hvor man normalt vil rådes til at
slukke for motoren på sit køretøj.
HL_TT5000.book Page 54 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 55
DANSK
7.6. Elektromagnetisk interferens/kompatibilitet
Stort set alt elektronisk udstyr er følsomt overfor elektromagnetisk interferens (EMI), hvis
det ikke er passende afdækket, designet eller på anden måde konfigureret til
elektromagnetisk kompatibilitet.
Sluk for Deres enhed i alle faciliteter, hvor skilte beder Dem om det. Hospitaler eller
sundhedsfaciliteter kan anvende udstyr, der er følsomt over for ekstern RF-energi.
Sluk for Deres enhed ombord på et fly, når De anmodes om det. Al brug af enheden skal
foregå i overensstemmelse med luftfartsregulativer eller besætningsinstruktioner.
8. VEDLIGEHOLDELSE
Rengør enheden ved at tørre med en blød klud, der er fugtet med vand. Brug ikke
rengøringsmiddel eller opløsningsmidler på enheden; de kan skade huset og lække ind,
hvilket kan give permanent skade. Batterikontakter kan tørres med en tør fnugfri klud.
Hvis enheden bliver våd, skal den slukkes og batterierne fjernes øjeblikkeligt. Tør
BATTERIRUMMET med en blød klud for at minimere potentiel vandskade. Lad låget til
BATTERIRUMMET blive af natten over eller indtil det er helt tørt. Brug ikke enheden, før
den er helt tør.
HL_TT5000.book Page 55 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
56 Topcom Twintalker 5000
DANSK
9. REKLAMATIONSRET
Dette udstyr kommer med en 24-måneders garanti. Garantien vil kun gælde ved
påvisning af den originale eller en kopi af regning eller kassebon, forudsat at købsdatoen
og enhedstypen er angivet derpå.
Under garantiperioden vil Topcom gratis reparere alle fejl forårsaget af materiale- eller
fabriksfejl. Topcom vil efter deres egen afgørelse overholde deres garantiforpligtelser
ved enten at reparere eller erstatte det defekte udstyr.
Alle garantikrav vil være ugyldige, hvis det er resultat af indgriben fra køberen eller
ukvalificeret tredjemand.
Skader forårsaget af ukyndig behandling eller betjening, og skader forårsaget af brugen
af uoriginale dele eller tilbehør, der ikke er anbefalet af Topcom, er ikke dækket af
garantien.
Garantien dækker ikke skader forårsaget af udendørs faktorer, såsom lyn, vand eller ild,
og dækker heller ikke, hvis enhedsnumrene på udstyret er blevet ændret, fjernes eller er
ulæselige.
Bemærk: Glem ikke at vedlægge kassebonen, hvis De tilbagesender udstyret.
HL_TT5000.book Page 56 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 57
SUOMI
1. KUVAUS 58
2. ASENNUS 58
2.1. Vyösoljen kiinnitys ja irrotus 58
2.2. Paristojen asennus 58
3. LCD-NÄYTTÖ 59
4. ALOITUS 59
4.1. Käynnistys ja sammutus 59
4.2. Kaiuttimen äänenvoimakkuuden säätö 59
4.3. Lähetyksen vastaanotto 59
4.4. Lähetys 59
5. TOIMINTA 60
5.1. Kanavan vaihto 60
5.2. CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) 60
5.3. Valvonta 60
5.4. Valikkolukko 61
5.5. VOX-toiminto 61
5.6. Kanavanhaku 61
5.7. Paristojen virtamäärän/ heikkenemisen ilmaisin 61
5.8. Ladattavien paristojen käyttö 62
5.9. Kuulokkeen käyttö 62
5.10. Merkkiäänien lähetys 62
6. TEKNISET TIEDOT 62
7. TURVALLISUUSOHJEET 63
7.1. Vioittunut antenni 63
7.2. Paristot 63
7.3. Turvatyynyillä varustetut ajoneuvot 63
7.4. Räjähdysherkät ympäristöt 63
7.5. Räjäytysalueet ja räjähdysnallit 63
7.6. Elektromagneettinen häiriö/yhteensopivuus 64
8. PUHDISTUS 64
9. TAKUU 65
HL_TT5000.book Page 57 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 58
SUOMI
1. KUVAUS
1. Antenni
2. Puhepainike
3. Soittopainike
4. Vilkkuvalopainike
5. Latausliitin
6. Mikrofoni
7. Kaiutin
8. Siirtymispainike
9. Kuulokeliitin
10. Valikkopainike
11. LCD-näyttö
12. On/Off-painike
13. Vilkkuvalo
2. ASENNUS
2.1. Vyösoljen kiinnitys ja irrotus
1. Voit irrottaa vyösoljen laitteesta työntämällä solkea ylöspäin ja vetämällä samalla
läpästä.
2. Kun laitat vyösoljen takaisin paikalleen, napsaus osoittaa, että vyösolki on kunnolla
kiinni.
2.2.
Paristojen asennus
1. Irrota vyösolki.
2. Paina paristosuojusta ja liu’uta sitä poispäin antennista.
3. Asenna neljä ’AAA’ alkali- tai ladattavaa paristoa. Ota huomioon polaarisuus.
4. Laita paristosuojus ja vyösolki takaisin paikalleen.
1
2
3
1
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
HL_TT5000.book Page 58 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
59 Topcom Twintalker 5000
SUOMI
3. LCD-NÄYTTÖ
A RX-kuvake. Näkyy lähetystä vastaanotettaessa.
B TX-kuvake. Näkyy lähetettäessä.
C Kaiuttimen äänenvoimakkuustaso
D Valikkolukon symboli
E Paristojen virtamäärä
F Näkyy VOX-moodin aikana.
G Näkyy kanavanhakutoiminnon aikana.
H Kanavan numero (1-8)
I CTCSS-koodi (1-38)
4. ALOITUS
4.1. Käynnistys ja sammutus
Voit käynnistää laitteenpitämällä virtapainiketta pohjassa. Laite piippaa ja LCD-
näytössä näkyy nykyinen kanava.
Voit sammuttaa laitteenpitämällä virtapainiketta uudelleen pohjassa. Laite piippaa ja
LCD-näyttö sammuu.
4.2.
Kaiuttimen äänenvoimakkuuden säätö
Kaiuttimen äänenvoimakkuutta voi säätää painamalla siirtymispainiketta ylös tai alas.
Kaiuttimen äänenvoimakkuustaso näkyy LCD-näytössä.
4.3.
Lähetyksen vastaanotto
Laite on vastaanotto- moodissa, kun se on päällä eikä lähetä. Kun vastaanotat
lähetyksen nykyisellä kanavalla, näytössä näkyy RX-kuvake.
4.4.
Lähetys
1. Voit lähettää pitämällä puhepainiketta pohjassa.
2. Pidä laite pystyasennossa mikrofoni 5 cm:n päässä suusta ja puhu mikrofoniin.
3. Vapauta puhepainike, kun olet lopettanut lähetyksen.
TÄRKEÄÄ: Jotta muut voisivat vastaanottaa lähetyksesi, heidän tulee olla
kanssasi samalla kanavalla ja käyttää samaa CTCSS-koodia kuin sinä.
Lisätietoja kohdassa "Kanavan vaihto"
B
C
D
E
F
A
G
H
VOX
SCAN
I
HL_TT5000.book Page 59 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 60
SUOMI
5. TOIMINTA
5.1. Kanavan vaihto
PMR:ssä on 8 mahdollista kanavaa.
Voit vaihtaa kanavaa seuraavasti:
1. Paina kerran valikkopainiketta . Nykyisen kanavan numero vilkkuu
LCD-näytössä.
2. Voit vaihtaa kanavaa painamalla siirtymispainiketta ylös tai alas.
3. Vahvista kanavanvalinta ja siirry CTCSS SUB-CHANNEL SELECTION -moodiin
painamalla valikkopainiketta , tai valitse haluamasi kanava ja palaa
normaalitilaan painamalla puhepainiketta.
5.2.
CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
2-numeroinen CTCSS-koodi vastaa tiettyä radion lähettämää äänitaajuutta. Käyttäjät,
jotka ovat samalla kanavalla ja jotka käyttävät samaa CTCSS-koodia, voivat kuulla
toisensa. He eivät kuule muita samalla kanavalla olevia käyttäjiä, elleivät nämä käytä
täsmälleen samaa CTCSS-koodia.
Twintalker 5000:ssa on käytettävissä 38 CTCSS-koodia.
1. Paina kaksi kertaa valikkopainiketta . CTCSS-koodi alkaa vilkkua.
2. Voit vaihtaa CTCSS-koodia painamalla siirtymispainiketta ylös tai alas.
3. Vahvista valinta ja palaa normaalitilaan painamalla puhepainiketta.
4. Voit vahvistaa valinnan ja siirtyä seuraavaan valintaan painamalla valikkopainiketta
.
HUOMAUTUS: Voit poistaa CTCSS-toiminnon käytöstä valitsemalla
CTCSS-koodiksi "0".
HUOMAUTUS: Jokainen samalle kanavalle asetettu PMR voi vastaanottaa ja
kuunnella
keskustelua, vaikka muut käyttäisivätkin CTCSS-koodia.
5.3.
Valvonta
Valvontatoiminnolla voit tarkistaa heikommat signaalit nykyisestä kanavasta.
Jos haluat normaalin valvonnan, paina siirtymispainike oikealle .
•ja pidä sitä pohjassa. Voit vapauttaa painikkeen 3 sekunnin kuluttua. Kanavan
valvonta on nyt päällä, kunnes painat puhepainiketta.
HL_TT5000.book Page 60 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
61 Topcom Twintalker 5000
SUOMI
5.4. Valikkolukko
Pidä siirtymispainiketta pohjassa vasemmalla. Näyttöön ilmestyy valikkolukon symboli.
Pidä siirtymispainiketta taas pohjassa vasemmalla, kunnes symboli häviää.
Kun valikkolukko on päällä, et voi muuttaa asetuksia kuten äänenvoimakkuus, kanava
jne.
5.5.
VOX-toiminto
PMR:ssä toimii VOX-puheohjaustoiminto. VOX-toiminnossa radio lähettää signaalin,
kun äänesi tai jokin ympäristön ääni aktivoi sen. VOX-toimintoa ei suositella, jos radiota
käytetään äänekkäässä tai tuulisessa ympäristössä.
1. Paina valikkopainiketta 3 kertaa.
2. Voit ottaa VOX-toiminnon käyttöön painamalla siirtymispainiketta ylös. Voit valita
VOX-toiminnon herkkyystason painamalla siirtymispainiketta ylös. Herkkyystaso
näkyy näytön oikeassa kulmassa. Saat VOX-toiminnon pois käytöstä painamalla
siirtymispainiketta alas, kunnes näytössä näkyy OFF.
3. VOX-moodissa näytössä näkyy VOX-kuvake.
4. Vahvista valinta ja palaa normaalitilaan painamalla puhepainiketta.
5.6.
Kanavanhaku
Kanavanhakutoiminnon avulla voit etsiä aktiivisia signaaleja (kanavia 1-8).
1. Paina siirtymispainike ylös. Paina samalla lyhyesti valikkopainiketta , niin
kanavanhaku käynnistyy.
2. Vapauta siirtymispainike.
3. Kun aktiivinen signaali (yksi 8 kanavasta) löytyy, kanavanhaku keskeytyy ja kuulet
kyseisen signaalin.
4. Voit kommunikoida aktiivisen kanavan kautta painamalla puhepainiketta. Voit
poistaa kanavanhaku-toiminnon käytöstä painamalla valikkopainiketta .
5. Kun aktiivinen signaali (yksi 8 kanavasta) löytyy, voit ohittaa nykyisen kanavan ja
etsiä muita aktiivisia kanavia painamalla siirtymispainiketta ylös tai alas.
5.7.
Paristojen virtamäärän/ heikkenemisen ilmaisin
•Paristojen virtamäärä ilmaistaan neliöiden lukumäärällä LCD-näytön paristokuvak-
keessa.
•Kun paristojen virta on vähissä, paristokuvake vilkkuu ja ilmoittaa, että paristot on
vaihdettava tai ladattava.
HL_TT5000.book Page 61 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 62
SUOMI
5.8. Ladattavien paristojen käyttö
Tärkeää: Älä lataa tätä laitetta AC/DC-muuntajalla, jos käytät tavallisia
"AAA"-paristoja. Käytä AC/DC-muuntajaa vain, jos käytät ladattavia "AAA"-
paristoja (eivät mukana).
Toimi AC/DC-muuntajaa ja ladattavia paristoja käyttäessäsi seuraavasti:
1. Laita neljä ladattavaa "AAA"-paristoa paikalleen (eivät mukana).
2. Laita 12 V DC / 100 mA -muuntaja (ei mukana) laitteen sivulla olevaan
latausliittimeen ja kytke muuntaja päälle painamalla virtapainiketta.
HUOMAUTUS: Laite ei voi lähettää, kun paristot latautuvat. Paristojen
täydellinen lataus kestää 8-10 tuntia.
5.9.
Kuulokkeen käyttö
Voit käyttää PMR:ää luurin kanssa (ei mukana). Luuri liitetään EAR/MIC-liittimeen.
5.10.
Merkkiäänien lähetys
Voit lähettää merkkiääniä, joiden avulla toinen käyttäjä tunnistaa sinut. Voit käyttää
merkkiääniä myös lähetyksen alun ja lopun osoittamiseen.
1. Paina soittopainiketta ja vapauta se. Merkkiääni kuuluu 3 sekunnin ajan.
2. Merkkiäänesi kuuluu samalla kanavalla ja lähistöllä oleville vastaanottajille.
5.11.
Vilkkuvalo
Voit aktivoida valon pitämällä vilkkuvalopainiketta pohjassa.
6. TEKNISET TIEDOT
Kanavat
CTCSS-alikanava
Lähtöteho (TX)
Kuuluvuusalue
Muuntaja
8 kanavaa
38/kanava
Lähtöteho: 0,5W (max)
Jopa 3 km (esteetön tila)
12 V DC / 100 m A
HL_TT5000.book Page 62 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
63 Topcom Twintalker 5000
SUOMI
7. TURVALLISUUSOHJEET
7.1. Vioittunut antenni
Älä käytä laitetta, jonka antenni on vioittunut. Jos vioittunut antenni osuu ihoon, voi
syntyä lieviä palovammoja.
7.2.
Paristot
Paristot voivat aiheuttaa omaisuusvahinkoja ja/tai ruumiillisia vaurioita (kuten
palovammoja), jos sähköä johtavat materiaalit (kuten korut, avaimet tai metalliketjut)
koskettavat paljaita paristonnapoja. Esine voi muodostaa virtapiirin (oikosulku) ja tulla
kuumaksi. Käsittele ladattuja paristoja huolella, etenkin kun säilytät niitä taskussa,
laukussa tai muussa metalliosia sisältävässä paikassa. Älä vaihda tai lataa paristoja
räjähdysherkässä ympäristössä. Paristoja asennettaessa tai poistettaessa voi syntyä
kipinöitä, jotka voivat aiheuttaa räjähdyksen.
7.3.
Turvatyynyillä varustetut ajoneuvot
Älä sijoita laitetta turvatyynyn yläpuolelle tai turvatyynyn vaikutusalueelle. Turvatyyny
aiheuttaa täyttyessään suuren voiman. Jos laite on turvatyynyn vaikutusalueella ja
turvatyyny täyttyy, laite voi sinkoutua suurella voimalla ja aiheuttaa vakavia vammoja.
7.4.
Räjähdysherkät ympäristöt
Laita laite pois päältä räjähdysherkässä ympäristössä, ellei laitetta ole erityisesti
suunniteltu kyseisenlaiseen ympäristöön. Kipinät voivat räjähdysherkässä ympäristössä
aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon, joista voi olla seurauksena ruumiillisia vammoja tai
jopa kuolema.
7.5.
Räjäytysalueet ja räjähdysnallit
Mahdollisen räjäytystyön aiheuttaman häiriön välttämiseksi laita laite pois päältä
räjäytysalueilla ja sähkönallien lähellä sekä alueilla, joissa pyydetään sammuttamaan
kaksisuuntaiset radiot. Noudata kaikkia ohjeita ja sääntöjä.
Huomautus: Räjähdysherkät alueet on usein, mutta ei aina, selkeästi
merkitty. Niitä ovat tankkausalueet, kuten kannen alapuolinen alue veneessä,
polttoaineen ja kemikaalien kuljetusalueet ja varastointilaitokset; alueet,
joissa ilma sisältää kemikaaleja tai hiukkasia, kuten vilja-, pöly- tai
metallihiukkasia; ja kaikki muut alueet, joissa sinua normaalisti pyydetään
sammuttamaan kulkuvälineesi moottori.
HL_TT5000.book Page 63 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 64
SUOMI
7.6. Elektromagneettinen häiriö/yhteensopivuus
Lähes kaikki sähkölaitteet ovat herkkiä elektromagneettiselle häiriölle (EMI), jos ne on
puutteellisesti suojattu tai suunniteltu tai muuten määritelty puutteellisesti
elektromagneettista yhteensopivuutta varten.
Sulje laite kaikissa paikoissa, joissa ohjeet niin käskevät. Sairaalat tai
terveydenhuoltolaitokset voivat käyttää laitteita, jotka ovat herkkiä ulkopuoliselle
radiotaajuusenergialle.
Sulje laite lentokoneessa, kun niin käsketään. Laitteen käytön tulee olla lentoyhtiön
säännösten ja henkilökunnan ohjeiden mukaista.
8. PUHDISTUS
Puhdista laite pehmeällä ja kostealla liinalla. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia - ne
voivat vaurioittaa laitteen kuorta ja päästessään laitteen sisään aiheuttaa pysyviä
vaurioita. Pyyhi paristolokeron liittimet kuivalla ja nyppyyntymättömällä liinalla. Jos laite
kastuu, laita virta pois päältä ja poista paristot välittömästi. Kuivaa paristolokero
pehmeällä liinalla mahdollisten vesivahinkojen minimoimiseksi. Jätä paristolokeron
kansi auki yön ajaksi tai kunnes lokero on täysin kuiva. Älä käytä laitetta ennen kuin se
on täysin kuiva.
HL_TT5000.book Page 64 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
65 Topcom Twintalker 5000
SUOMI
9. TAKUU
Tällä laitteella on 24 kuukauden takuu. Takuu myönnetään alkuperäistä kuittia tai
kuittikopiota vastaan, jos kuitissa on mainittu ostopäivämäärä ja laitteen tyyppi.
Takuuaikana Topcom korjaa kaikki materiaali- ja valmistusvirheistä johtuvat vauriot
veloituksetta. Topcom voi täyttää takuuvelvollisuutensa joko korjaamalla tai vaihtamalla
viallisen laitteen.
Takuu kumoutuu, jos ostaja tai pätemätön kolmas osapuoli yrittää korjata laitetta.
Takuu ei korvaa asiantuntemattomasta käsittelystä tai käytöstä johtuvia vaurioita, eikä
vaurioita, jotka johtuvat muiden kuin Topcomin suosittelemien, ei-alkuperäisten osien tai
lisälaitteiden käytöstä.
Takuu ei korvaa ulkopuolisten tekijöiden aiheuttamia vikoja, kuten salama-, vesi- tai
palovahinko, eikä se ole enää voimassa, jos laitteen yksikkönumerot on muutettu,
poistettu tai tehty lukemattomiksi.
Huomautus: Jos palautat laitteen, muista liittää mukaan ostokuitti.
HL_TT5000.book Page 65 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 66
HL_TT5000.book Page 66 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
67 Topcom Twintalker 5000
HL_TT5000.book Page 67 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
Topcom Twintalker 5000 68
WWW.TOPCOM.NET
U8006078
HL_TT5000.book Page 68 Tuesday, May 13, 2003 10:18 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Topcom 5000 Handleiding

Categorie
Tweeweg radio's
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor