Siemens ER726RT71E/01 Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding
>GH@ *HEUDXFKVDQOHLWXQJ 
>HQ@ ,QVWUXFWLRQPDQXDO 
>HV@ ,QVWUXFFLRQHVGHXVR 
>IU@ 1RWLFHG·XWLOLVDWLRQ 
>LW@ ,VWUX]LRQLSHUO·XVR 
>QO@ *HEUXLNVDDQZLM]LQJ 
>SW@ ,QVWUXo}HVGHVHUYLoR 
>WU@ .XOODQPDNƶODYX]X 
*DVNRFKIHOG
*DVKRE
3ODFDGHFRFFLyQDJDV
7DEOHGHFXLVVRQJD]
3LDQRGLFRWWXUDDJDV
*DVNRRNSODDW
3ODFDGHFR]LQKDUDJiV
$QNDVWUH*D]OL2FDN
2
! Rost
" Bedienknebel
# Sparbrenner bis 1,1 kW
$ Normalbrenner bis 1,9 kW
% Schnellbrenner bis 2,8 kW
& Dualer Doppelbrenner Wok D bis 4,2 kW
' Zeitschaltuhr
! Pan supports
" Control knobs
# Auxiliary burner (up to 1.1 kW)
$ Semi-rapid burner (up to 1.9 kW)
% Rapid burner (up to 2.8 kW)
& Dual double-flame wok burner D up to 4.2 kW
' Timer
! Parrillas
" Mandos
# Quemador auxiliar de hasta 1,1 kW
$ Quemador semi-rápido de hasta 1,9 kW
% Quemador rápido de hasta 2,8 kW
& Quemador wok de doble llama dual D de hasta 4,2 kW
' Reloj temporizador
! Grilles
" Boutons de commande
# Brûleur auxiliaire de 1,1 kW maximum
$ Brûleur semi-rapide de 1,9 kW maximum
% Brûleur rapide de 2,8 kW maximum
& Brûleur wok double flamme double D de 4,2 kW maximum
' Minuterie
! Griglie
" Manopole
# Bruciatore ausiliario fino a 1,1 kW
$ Bruciatore semirapido fino a 1,9 kW
% Bruciatore rapido fino a 2,8 kW
& Bruciatore wok "dual" a doppia fiamma D fino a 4,2 kW
' Orologio timer
! Roosters
" Knoppen
# Hulpbrander tot 1,1 kW
$ Halfsnelbrander tot 1,9 kW
% Snelbrander tot 2,8 kW
& Dual wokbrander met dubbele vlam D tot 4,2 kW
' Timer
! Grelhas
" Comandos
# Queimador auxiliar de até 1,1 kW
$ Queimador semi-rápido de até 1,9 kW
% Queimador rápido de até 2,8 kW
& Queimador duplo para wok de chama dupla D de até 4,2 kW
' Temporizador
! Izgaralar
" Kumanda düğmeleri
# 1,1 kW'a kadar ekonomik brülör
$ 1,9 kW'a kadar normal brülör
% 2,8 kW'a kadar büyük brülör
& 4,2 kW'a kadar çift alevli D wok tipi iki brülör
' Alarmlı saat
(537
2
1
(557
2
1
3
Ø Inhaltsverzeichnis
[de]Gebrauchsanleitung
Sicherheitshinweise...................................................................3
Ihr neues Gerät ...........................................................................5
Bedienknebel.......................................................................................5
Bedienfeld der Zeitschaltuhr.............................................................5
Zubehör ................................................................................................5
Gasbrenner .................................................................................6
Einschalten...........................................................................................6
Sicherheitssystem...............................................................................6
Ausschalten..........................................................................................6
Leistungsstufen ...................................................................................6
Kindersicherung ..................................................................................6
Warnhinweise.......................................................................................7
Empfehlungen zum Kochen..............................................................7
Zeitschaltuhr...............................................................................7
Ablaufuhr ..............................................................................................7
Ausschaltautomatik für einen Brenner programmieren...............7
Sperre des Bedienfelds der Zeitschaltuhr .....................................8
Schutz gegen Überhitzung................................................................8
Meldungen in der Anzeige.........................................................8
Kochgefäße.................................................................................8
Geeignete Kochgefäße......................................................................8
Hinweise bei der Benutzung.............................................................8
Reinigung und Pflege ................................................................9
Reinigung .............................................................................................9
Pflege ....................................................................................................9
Störungen beheben....................................................................9
Technischer Kundendienst......................................................10
Garantiebedingungen .....................................................................10
Verpackung und Altgeräte.......................................................10
Umweltgerecht entsorgen .............................................................. 10
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und
Services finden Sie im Internet: www.siemens-home.com und
Online-Shop: www.siemens-eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs-
fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Tel.: 089 21
751 751* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder unter Sie-
*) Nur für Deutschland gültig.
: Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung auf-
merksam durch. Nur so können Sie Ihr
Gerät effektiv und sicher benutzen. Bewah-
ren Sie die Installations- und Gebrauchsan-
weisungen gut auf und geben Sie sie an
einen eventuellen Nachbesitzer des Geräts
weiter.
Der Hersteller ist jeglicher Verantwortung
enthoben, wenn die Bestimmungen die-
ses Handbuchs nicht eingehalten werden.
Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbil-
dungen sind orientativ.
Belassen Sie das Gerät bis zum Einbau in
der Schutzhülle. Falls Sie einen Schaden
am Gerät feststellen, schließen Sie es nicht
an. Rufen Sie unseren Kundendienst.
Dieses Gerät entspricht Klasse 3 gemäß
DIN EN 30-1-1 für Gasgeräte: Einbaugeräte.
Vor dem Einbau Ihres neuen Kochfelds stel-
len Sie sicher, dass bei der Installation der
Einbauanleitung gefolgt wird.
Dieses Gerät darf nicht auf Yachten oder in
Wohnwagen eingebaut werden.
Dieses Gerät darf nur an einem ausrei-
chend belüfteten Ort genutzt werden.
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit
einer externen Zeitschaltuhr oder einer
Fernsteuerung bestimmt.
Alle Installations-, Anschluss-, Rege-
lungs- und Umstellungsarbeiten auf eine
andere Gasart müssen von einem autori-
sierten Fachmann und unter Beachtung
der jeweils anwendbaren Regelungen und
gesetzlichen Vorgaben sowie der Vor-
schriften der örtlichen Strom- und Gasver-
sorger vorgenommen werden. Besondere
Aufmerksamkeit ist den für die Belüftung
geltenden Bestimmungen und Richtlinien
zuzuwenden.
Dieses Gerät ist werkseitig auf die auf dem
Typenschild angegebene Gasart eingestellt.
Informationen zur Umstellung auf eine
andere Gasart finden Sie in der Einbauanlei-
tung. Für Umstellungsarbeiten auf eine
andere Gasart empfehlen wir, den Kunden-
dienst zu rufen.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für die
Verwendung in Privathaushalten entworfen;
eine kommerzielle oder gewerbliche Nut-
zung ist nicht gestattet. Benutzen Sie das
Gerät nur zum Kochen, niemals als Heizge-
rät. Die Garantie gilt nur dann, wenn das
Gerät ausschließlich für seinen vorgesehe-
nen Zweck genutzt wird.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu
einer Höhe von maximal 2000 Metern über
dem Meeresspiegel bestimmt.
4
Während des Betriebs, sollte das Gerät
nicht unbeaufsichtigt gelassen werden.
Verwenden Sie keine Abdeckungen oder
Kindersicherungen, die nicht vom Hersteller
des Kochfelds empfohlen werden. Es kann
zu Unfällen kommen, beispielsweise durch
Überhitzung, Entflammung oder Ablösung
von Materialteilen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung oder Wissen
benutzt werden, wenn sie von einer Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und sie die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und
der Anschlussleitung fernhalten.
Gefahr der Verpuffung!
Bei Ansammlung von unverbranntem Gas
in geschlossenen Räumen besteht Verpuf-
fungsgefahr. Das Gerät nicht der Zugluft
aussetzen. Die Brenner können sonst aus-
gehen. Lesen Sie die Warnhinweise bezüg-
lich der Funktionsweise der Gasbrenner
aufmerksam durch.
Vergiftungsgefahr!
Die Benutzung eines Gaskochgeräts
erzeugt in dem Raum, in dem es betrieben
wird, Wärme, Feuchtigkeit und Verbren-
nungsprodukte. Stellen Sie sicher, dass die
Küche gut durchlüftet ist, vor allem wenn
das Kochfeld in Betrieb ist: halten Sie die
natürlichen Belüftungsöffnungen frei oder
installieren Sie eine mechanische Belüf-
tung (Abzugshaube). Ein langer und dauer-
hafter Betrieb des Geräts kann eine
zusätzliche oder effizientere Belüftung erfor-
dern: öffnen Sie ein Fenster oder erhöhen
Sie die Leistung der Abzugshaube.
Verbrennungsgefahr!
Kochstellen und deren Umgebung werden
sehr heiß. Berühren Sie niemals heiße
Oberflächen. Halten Sie Kinder unter 8
Jahren fern.
Verbrennungsgefahr!
Wenn die Flüssiggasflasche nicht senk-
recht steht, kann flüssiges Propan/Butan
in das Gerät gelangen. Dabei können hef-
tige Stichflammen an den Brennern aus-
treten. Bauteile können beschädigt und
mit der Zeit undicht werden, so dass
unkontrolliert Gas austritt. Beides kann zu
Verbrennungen führen. Flüssiggasfla-
schen immer in senkrechter Position ver-
wenden.
Brandgefahr!
Die Kochstellen werden sehr heiß. Brenn-
bare Gegenstände niemals auf das Koch-
feld stellen. Keine Gegenstände auf dem
Kochfeld abstellen.
Brandgefahr!
Lagern Sie keine ätzenden chemischen
Reinigungsmittel oder Produkte, Dampfrei-
niger, brennbare Materialien oder andere
Produkte, die keine Lebensmittel sind,
unter diesem Haushaltsgerät bzw. benut-
zen Sie diese nicht in unmittelbarer Nähe.
Brandgefahr!
Überhitztes Fett oder Öl ist leicht entzünd-
lich. Entfernen Sie sich nicht, wenn Sie
Fett oder Öl erhitzen. Falls sich Fett oder
Öl entzündet, löschen Sie das Feuer nicht
mit Wasser. Decken Sie das Kochgefäß
zum Ersticken der Flamme mit einem
Deckel ab und schalten Sie die Kochstelle
aus.
Verletzungsgefahr!
Kochgefäße, die beschädigt sind, die nicht
die richtige Größe aufweisen, deren Rand
über das Kochfeld hinausragt oder die
schlecht aufgestellt sind, können schwere
Schäden verursachen. Beachten Sie die
Tipps und Warnhinweise zu den Kochgefä-
ßen.
Verletzungsgefahr!
Beim Auftreten einer Störung stellen Sie
die Gas- und Stromzufuhr des Geräts ab.
Für Reparaturarbeiten rufen Sie bitte unse-
ren Kundendienst.
Verletzungsgefahr!
Nehmen Sie keine Arbeiten im Geräteinne-
ren vor. Gegebenenfalls rufen Sie bitte
unseren Kundendienst.
Verletzungsgefahr!
Falls sich ein Bedienknebel nicht drehen
lässt, versuchen Sie es nicht gewaltsam.
Rufen Sie unverzüglich den Kundendienst,
damit er ihn repariert oder austauscht.
Stromschlaggefahr!
Benutzen Sie keine Dampfreiniger zur Rei-
nigung des Geräts.
Stromschlaggefahr!
Risse und Sprünge im Glas bergen das
Risiko eines Stromschlags. Schalten Sie
die Sicherung im Sicherungskasten aus.
Benachrichtigen Sie den Technischen
Kundendienst.
5
Ihr neues Gerät
Auf Seite 2 finden Sie eine Übersicht über Ihr Gerät sowie über
die Leistung der Brenner.
Bedienknebel
An jedem Bedienknebel ist der Brenner gekennzeichnet, der
dadurch kontrolliert wird.
Bedienfeld der Zeitschaltuhr
Zubehör
Je nach Modell sind beim Kochfeld folgende Zubehörteile inbe-
griffen. Diese sind auch über den Kundendienst erhältlich.
--------
Teilenummer
Der Hersteller übernimmt für die fehlende oder fehlerhafte Ver-
wendung dieser Zubehörteile keine Verantwortung.
Bedienflächen
#
Hauptschalter
0
Zeitschaltuhr
A @
Einstellschalter
Meldungen in der Anzeige
´
Brenner
‰‰
Programmieren der Zeit
Q
Ablaufuhr
‰‰.
Programmieren der Ausschaltautomatik
4
Zusatzrost Wok
Zur ausschließlichen Nutzung
auf dem Doppel- und dem
Dreifachbrenner Wok mit
Kochgefäßen, die einen grö-
ßeren Durchmesser als
26 cm haben (Bratpfannen,
Tontöpfe, Paella-Pfannen,
Gefäße mit rundem Boden
usw.).
Wir empfehlen, den Zusatz-
rost Wok zu verwenden, um
so die Lebensdauer des
Gerätes zu erhöhen.
Zusatzrost Kaffeekocher
Zur ausschließlichen Benut-
zung auf dem Sparbrenner
und mit Kochgefäßen, die
einen kleineren Durchmesser
als 12 cm haben.
Simmer Plate
Dieses Zubehörteil dient zur
Wärmereduzierung bei Ver-
wendung der niedrigsten Leis-
tungsstufe.
Legen Sie das Zubehörteil mit
den Ausbuchtungen nach
oben auf den Rost, und nie
direkt auf den Brenner. Stel-
len Sie das Kochgefäß mittig
auf das Zubehörteil.
HZ298114 Zusatzrost Kaffeekocher
HZ298105 Simmer Plate
6
Gasbrenner
Für einen korrekten Betrieb des Geräts müssen sowohl die
Roste als auch alle Brennerteile richtig aufliegen. Die Brenner-
deckel nicht vertauschen.
Einschalten
Brenner zünden:
1. Schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter ein. Die
Anzeige für den Hauptschalter leuchtet auf.
2. Drücken Sie auf den Bedienknebel des gewünschten Bren-
ners und drehen Sie ihn nach links auf die maximale Leis-
tung.
Während Sie den Bedienknebel gedrückt halten, werden Fun-
ken an allen Brennern geschlagen. Die Flamme wird entzündet.
3. Drücken Sie den Bedienknebel nicht weiter.
4. Drehen Sie den Bedienknebel auf die gewünschte Position.
Falls die Flamme nicht zündet, drehen Sie den Bedienknebel
zurück auf Aus und wiederholen Sie die Schritte. Halten Sie dieses
Mal den Bedienknebel länger gedrückt (bis zu 10 Sekunden).
: Gefahr der Verpuffung!
Wenn die Flamme nach 15 Sekunden nicht zündet, schalten
Sie den Brenner aus und öffnen Sie Tür oder Fenster. Warten
Sie wenigstens eine Minute, bevor Sie es erneut versuchen.
Hinweis: Wenn nach Drücken des Hauptschalters kein Brenner
zündet, schaltet sich das Gerät nach einer Minute automatisch
aus.
Sicherheitssystem
Ihr Kochfeld verfügt über ein Sicherheitssystem (Thermoele-
ment), das den Gasaustritt verhindert, wenn die Brenner verse-
hentlich ausgehen.
Um sicherzugehen, dass diese Vorrichtung aktiv ist:
1. Entzünden Sie den Brenner wie gewohnt.
2. Halten Sie den Bedienknebel weiterhin während 4 Sekunden
nach dem Anzünden der Flamme fest gedrückt.
Ausschalten
Ausschalten eines Brenners: Drehen Sie den Bedienknebel
nach rechts, bis die Position Aus erreicht ist.
Kochfeld ausschalten: Wenn der Kochvorgang abgeschlossen
ist, alle Bedienknebel auf 0 drehen und das Gerät mit dem
Hauptschalter ausschalten. Die Anzeige für den Hauptschalter
erlischt.
Leistungsstufen
Zwischen maximaler und minimaler Position können Sie durch
die stufenlose Regelung genau die Leistung einstellen, die Sie
benötigen.
Die inneren und äußeren Flammen der dualen Doppelbrenner
können unabhängig voneinander reguliert werden. Die mögli-
chen Leistungsstufen sind:
Kindersicherung
Kindersicherung aktivieren:
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. Einige Sekunden auf
den Hauptschalter drücken. In der Anzeige wird die
Kindersicherung
¨´ angezeigt. Jetzt kann das Kochfeld nicht
betätigt werden.
Kindersicherung deaktivieren:
Einige Sekunden auf den Hauptschalter drücken. Die Anzeige
für den Hauptschalter leuchtet auf. Jetzt kann das Kochfeld nor-
mal betätigt werden.
7KHUPR
HOHPHQW
=QGNHU]H
Position
Ú
Aus-Stellung
Große Flamme
Größte Öffnung bzw. Leistung und elekt-
rische Zündung
Kleine Flamme
š
Kleinste Öffnung bzw. Leistung
Äußere und innere Flamme auf
maximaler Leistung.
Äußere Flamme auf minima-
ler, innere Flamme auf maxi-
maler Leistung.
Innere Flamme auf maximaler
Leistung.
Innere Flamme auf minimaler
Leistung.
7
Warnhinweise
Das Gerät funktioniert nicht, wenn es nicht an das Stromnetz
angeschlossen ist oder wenn die Stromversorgung unterbro-
chen ist.
Ein leises Summen während des Betriebs der Brenner ist nor-
mal.
Während des ersten Gebrauchs ist es normal, dass Gerüche
frei werden. Das stellt kein Risiko bzw. keinen Defekt dar. Die
Gerüche verschwinden mit der Zeit.
Eine orangefarbene Flamme ist normal. Sie entsteht durch in
der Luft befindlichen Staub, übergelaufene Flüssigkeiten usw.
Wenn die Flamme des Brenners versehentlich ausgeht, drehen
Sie den Bedienknebel des Brenners auf Aus und zünden Sie
den Brenner für mindestens eine Minute nicht erneut an.
Einige Sekunden nach Abschalten des Brenners ist ein dump-
fes Geräusch zu hören. Dies ist normal und bedeutet, dass das
Sicherheitssystem deaktiviert wurde.
Achten Sie auf höchste Sauberkeit. Bei verschmutzten Zündker-
zen funktioniert das Anzünden nicht fehlerfrei. Reinigen Sie sie
regelmäßig mit einer kleinen nicht metallischen Bürste. Achten
Sie darauf, dass auf die Zündkerzen keine gewaltsamen
Schläge ausgeübt werden.
Empfehlungen zum Kochen
Zeitschaltuhr
Die Zeitschaltuhr kann auf zwei Arten verwendet werden:
Als Ablaufuhr.
Zum Programmieren der Ausschaltautomatik für bis zu zwei
Brenner.
Ablaufuhr
Mit der Ablaufuhr können Sie eine Garzeit bis zu 99 Minuten
einstellen. Sie kann unabhängig von anderen Funktionen ver-
wendet werden. Die Uhr kann auch bei ausgeschaltetem Koch-
feld programmiert werden. Mit dieser Funktion wird kein
Brenner ausgeschaltet.
So stellen Sie die Funktion ein
1. Berühren Sie einmal das Symbol 0. Die Anzeige Q leuchtet
auf. In der Anzeige der Zeitprogrammierfunktion erscheint
‹‹.
2. Berühren Sie in den darauf folgenden 5 Sekunden das Sym-
bol - oder +, um die gewünschte Zeit zu programmieren.
Die Zeit beginnt nach einigen Sekunden abzulaufen.
Die Anzeige der Zeitschaltuhr zeigt immer die Restzeit des
zuerst ablaufenden Programms an.
Nach Ablauf der programmierten Zeit
Es ertönt 30 Sekunden lang ein akustisches Signal. In der
Anzeige der Zeitprogrammierfunktion erscheint
‹‹.
Bei Berühren eines beliebigen Symbols erlöschen das akusti-
sche Signal und die Anzeigen.
Programmierte Zeit ändern
Symbol
0 berühren und die Zeit mit - oder + in den nachfol-
genden 5 Sekunden ändern. Nach einigen Sekunden beginnt
die neue Zeit abzulaufen.
Programm löschen
Symbol
0 berühren und die Zeit auf ‹‹ mit den Symbolen -
oder + ändern. Die Anzeige erlischt nach ein paar Sekunden
oder es wird die Restzeit des nächsten Programms angezeigt.
Hinweis: Nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr zählt die
Ablaufuhr nicht weiter zurück.
Ausschaltautomatik für einen Brenner
programmieren
Stellen Sie die Garzeit für den gewünschten Brenner ein. Der
Brenner schaltet sich nach Ablauf der programmierten Zeit
automatisch aus. Sie können bis zu zwei Brenner gleichzeitig
programmieren.
So stellen Sie die Funktion ein
Der Brenner muss eingeschaltet sein.
1. Symbol 0 zweimal berühren. Die Konfiguration der Brenner
Ihres Kochfelds wird eine Sekunde lang angezeigt. Den
gewünschten Brenner durch Berühren des Symbols
0 aus-
wählen.
2. Berühren Sie in den darauf folgenden 5 Sekunden das Sym-
bol - oder +, um die gewünschte Zeit zu programmieren.
Das Programm beginnt nach einigen Sekunden oder nach der
Auswahl eines anderen Brenners abzulaufen.
Sie können auf diese Weise jeden beliebigen Brenner des
Kochfelds programmieren.
Die Anzeige der Zeitschaltuhr zeigt die Restzeit des zuerst
ablaufenden Programms an. Die Anzeige des entsprechenden
Brenners leuchtet auf. Schwach leuchtende Anzeigen entspre-
chen anderen Programmen, die ebenfalls ausgeführt werden.
Symbol
0 berühren, um alle programmierten Zeiten abzufra-
gen.
Nach Ablauf der programmierten Zeit
Der Brenner schaltet sich aus. Es ertönt 30 Sekunden lang ein
akustisches Signal. In der Anzeige der Zeitprogrammierfunktion
erscheint ‹‹.. Die Anzeigen der Brenner blinken nacheinan-
der. Bei Berühren eines beliebigen Symbols erlöschen das
akustische Signal und die Anzeigen.
Den Bedienknebel der durch die Zeitschaltuhr ausgeschalteten
Brenner auf 0 drehen.
Programmierte Zeit ändern
Symbol
0 berühren, Brenner auswählen und die Zeit mit den
Symbolen - oder + in den nachfolgenden 5 Sekunden ändern.
Nach einigen Sekunden beginnt die neue Zeit abzulaufen.
Brenner Sehr stark -
Stark
Mittel Niedrig
Wok-Brenner Kochen, Garen,
Braten, Bräu-
nen, Paellas,
asiatische
Küche (Wok).
Aufwärmen und warmhalten:
vorbereitete Gerichte, Fertigge-
richte
Schnellbrenner Schnitzel, Steak,
Omelett, Bratgut
Reis, Bécha-
mel, Ragout
Dampfgaren:
Fisch,
Gemüse
Normalbrenner Dampfkartof-
feln, frisches
Gemüse, Ein-
töpfe, Nudeln
Wiederaufwärmen und Warm-
halten von bereits zubereite-
ten Gerichten und Zubereiten
von schmackhaften Gerichten
Sparbrenner Kochen: Sch-
morgerichte,
Milchreis, Kara-
mell
Auftauen und
langsam
Kochen: Hülsen-
früchte, Obst,
Tiefkühlgerichte
Schmelzen:
Butter, Scho-
kolade, Gela-
tine
8
Programm löschen
Symbol
0 berühren, Brenner auswählen und die Zeit auf ‹‹
mit den Symbolen - oder + einstellen. Die Anzeige erlischt nach
ein paar Sekunden oder es wird die Restzeit des nächsten Pro-
gramms angezeigt.
Hinweise
Nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr läuft die Aus-
schaltautomatik nicht weiter.
Sie können eine Dauer von bis zu 99 Minuten einstellen.
Sperre des Bedienfelds der Zeitschaltuhr
Sperre aktivieren:
4 Sekunden lang Symbole
0 und @ drücken. Es ertönt ein
akustisches Signal und in der Anzeige erscheint
˜–. Anschlie-
ßend wird erneut die Information über die Programme ange-
zeigt. Bei Berühren eines beliebigen Symbols bei aktivierter
Funktion ertönt ein Signal und in der Anzeige erscheint
˜–.
Sperre deaktivieren:
Symbole
0 und @ 4 Sekunden lang drücken.
Schutz gegen Überhitzung
Wenn in der Elektronik erhöhte Temperaturen erreicht werden,
erscheinen abwechselnd die Meldung
”ƒ und die Information
über die gerade betriebenen Programme. Die Brenner bleiben
in Betrieb. Die Meldung
”ƒ verschwindet, wenn die Temperatur
auf ein annehmbares Maß sinkt.
Wenn die Temperatur die höchsten zulässigen Werte erreicht,
schaltet die Zeitschaltuhr die Brenner aus und hält alle gerade
betriebenen Programme an. In der Anzeige erscheinen
abwechselnd die Meldung ”ƒ und die Restzeiten der Pro-
gramme. Die Bedienflächen sind blockiert, bis die Temperatur
auf ein annehmbares Maß sinkt.
Nach einigen Minuten kann das Kochfeld wieder in Betrieb
genommen werden.
Meldungen in der Anzeige
Kochgefäße
Geeignete Kochgefäße
Hinweise bei der Benutzung
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Energie zu sparen und
Schäden an Kochgefäßen zu vermeiden:
Anzeige Bedeutung Lösung
˜–
Sperre des Bedienfelds der Zeitschaltuhr aktiviert. Siehe Abschnitt Sperre des Bedienfelds der
Zeitschaltuhr.
¨´
Aktivierte Kindersicherung. Siehe Abschnitt Kindersicherung.
”ƒ
Überhitzung der Elektronik des Geräts. Siehe Abschnitt Schutz gegen Überhitzung.
“‹, “ƒ, ”†, ”•, ”–
Elektronischer Fehler. Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbin-
dung.
Brenner Mindestdurchmesser
des Gefäßes
Höchstdurchmesser
des Gefäßes
Wok-Brenner 22 cm - cm
Schnellbrenner 22 cm 26 cm
Normalbrenner 14 cm 20 cm
Sparbrenner 12 cm 16 cm
Verwenden Sie Kochgefäße
geeigneter Größe für den
jeweiligen Brenner.
Benutzen Sie keine kleinen
Kochgefäße auf den großen
Brennern. Die Flamme sollte
die Seiten der Kochgefäße
nicht berühren.
Benutzen Sie keine verformten
Kochgefäße, die auf dem
Kochfeld nicht stabil stehen.
Die Gefäße können umkippen.
Benutzen Sie nur Kochgefäße
mit flachem und dickem
Boden.
Kochen Sie nicht ohne Deckel
oder wenn der Deckel ver-
schoben ist. Ein großer Teil der
Energie wird verschwendet.
Stellen Sie das Kochgefäß mit-
tig über den Brenner, sonst
kann das Gefäß umkippen.
Stellen Sie große Töpfe nicht
auf die Brenner in der Nähe
der Armaturen. Diese könnten
überhitzt und dadurch beschä-
digt werden.
Stellen Sie die Töpfe auf die
Roste, niemals direkt auf die
Brenner.
Vergewissern Sie sich vor der
Benutzung, dass die Topfroste
und die Deckel der Gasbren-
ner korrekt aufliegen.
Hantieren Sie vorsichtig mit
den Gefäßen, die auf dem
Kochfeld stehen.
Schlagen Sie nicht auf das
Kochfeld und stellen Sie keine
schweren Gewichte darauf.
9
Reinigung und Pflege
Reinigung
Ist das Gerät einmal abgekühlt, reinigen Sie es mit einem
Schwamm, Wasser und Seife.
Reinigen Sie die Oberflächen der Brennereinzelteile nach jeder
Benutzung und in kaltem Zustand. Auch die kleinsten Rück-
stände (überkochende Speisen, Fettspritzer, usw.) brennen sich
in die Oberfläche ein und sind später nur schwer zu entfernen.
Für eine richtige Flamme müssen die Löcher und Ritzen der
Brenner sauber sein.
Das Bewegen einiger Kochgefäße kann Metallspuren auf den
Rosten hinterlassen.
Säubern Sie Brenner und Roste mit Seifenwasser und einer
nicht metallischen Bürste.
Alternativ können die Roste im Geschirrspüler gereinigt wer-
den. Das vom Hersteller des Geschirrspülers empfohlene Reini-
gungsmittel verwenden. Bei starker Verschmutzung empfiehlt
sich eine vorherige Reinigung der Roste.
Die Brennerdeckel nicht im Geschirrspüler reinigen.
Wenn die Roste Gummiauflagen haben, gehen Sie bei der Rei-
nigung vorsichtig vor. Die Auflagen könnten sich lösen und der
Rost das Kochfeld zerkratzen.
Trocknen Sie immer alle Brenner und Roste. Wassertropfen
oder feuchte Zonen am Beginn des Kochvorgangs können das
Email beschädigen.
Nachdem die Brenner gereinigt und getrocknet sind, versichern
Sie sich, dass die Deckel gut auf den Verteilern platziert sind.
Achtung!
Keine Dampfreiniger verwenden. Das Kochfeld kann dadurch
beschädigt werden.
Keine Scheuermittel, Metallschwämme, scharfen Gegen-
stände, Messer oder ähnliches verwenden, um angetrock-
nete Essensreste vom Kochfeld zu entfernen.
Keine Messer, Schaber oder ähnliches zur Reinigung der
Verbindungsstelle des Glases mit den Kappen der Brenner,
den Metallprofilen oder auf den Glas- oder Aluminiumblen-
den, falls vorhanden, verwenden.
Pflege
Entfernen Sie übergelaufene Flüssigkeiten sofort. So vermeiden
Sie, dass Essensreste ankleben und Sie sparen Mühe und Zeit.
Die Kochgefäße nicht über das Glas ziehen, es können Kratzer
entstehen. Ebenso sollte vermieden werden, dass harte oder
spitze Gegenstände auf das Glas fallen. Die Ränder des Koch-
felds keinen Stößen aussetzen.
Sandkörner (z. B. vom Säubern von Gemüse) zerkratzen die
Glasfläche.
Karamellisierter Zucker oder übergelaufene Lebensmittel mit
hohem Zuckergehalt müssen sofort mittels eines Glasschabers
von der Kochstelle entfernt werden.
Störungen beheben
In einigen Fällen können aufgetretene Störungen leicht beho-
ben werden. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie
folgende Hinweise:
Störung Mögliche Ursache Lösung
Störung der allgemeinen
Elektrik.
Sicherung defekt. Im Hauptsicherungskasten prüfen, ob die Siche-
rung defekt ist und ggf. ersetzen.
Die automatische Sicherung oder ein Fehlerstrom-
schutzschalter wurde ausgelöst.
Im Hauptbedienfeld prüfen, ob die automatische
Sicherung oder ein Fehlerstromschutzschalter
durchgebrannt ist.
Die automatische Zündung
funktioniert nicht.
Zwischen den Zündkerzen und den Brennern kön-
nen sich Reste von Lebensmitteln oder Reinigern
befinden.
Der Zwischenraum zwischen Zündkerze und Bren-
ner muss sauber sein.
Die Brenner sind nass. Die Brennerdeckel sorgfältig trocknen.
Die Brennerdeckel sind nicht richtig aufgelegt. Überprüfen, ob die Deckel richtig aufliegen.
Das Gerät ist nicht oder falsch geerdet oder die
Erdung ist beschädigt.
Setzen Sie sich mit dem Elektroinstallateur in Ver-
bindung.
Ungleichmäßige Brenner-
flamme.
Die Brennerteile sind nicht richtig aufgelegt. Die Brennerteile richtig auf den entsprechenden
Brenner auflegen.
Die Ritzen des Brenners sind verschmutzt. Ritzen des Brenners säubern.
Der Gasfluss scheint nicht
normal zu sein oder es tritt
kein Gas aus.
Zwischengeschaltete Ventile sind geschlossen. Die möglichen zwischengeschalteten Ventile öff-
nen.
Bei Verwendung einer Gasflasche überprüfen,
dass diese nicht leer ist.
Gasflasche austauschen.
10
Technischer Kundendienst
Wenn Sie unseren Kundendienst anrufen, halten Sie bitte die
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) des
Geräts bereit. Diese Information entnehmen Sie dem Typen-
schild, das unter dem Kochfeld angebracht ist, und dem Etikett
in der Bedienungsanweisung.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kun-
dendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-
Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen
somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechni-
kern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr
Gerät ausgerüstet sind.
Garantiebedingungen
Falls das Gerät wider Erwarten Schäden aufweisen oder Ihre
Qualitätsanforderungen nicht erfüllen sollte, setzen Sie uns
davon so schnell wie möglich in Kenntnis. Zur gültigen Einlö-
sung der Garantie darf das Gerät nicht unbefugt manipuliert
bzw. benutzt worden sein.
Die Garantiebedingungen werden von unserer Vertretung im
Land des Gerätekaufs festgelegt. Detaillierte Informationen
erhalten Sie in den Verkaufsstellen. Um die Garantie in
Anspruch nehmen zu können, müssen Sie den Kaufbeleg für
das Gerät vorweisen.
Wir behalten uns das Recht auf Änderungen vor.
Verpackung und Altgeräte
Wenn sich auf dem Typenschild des Geräts das Symbol
)befindet, beachten Sie folgende Hinweise.
Umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Die Verpackung Ihres Geräts besteht aus Materialien, die not-
wendig sind, um einen wirksamen Schutz beim Transport zu
garantieren. Diese Materialien sind vollständig wiederverwert-
bar und verringern damit die Umweltbelastung. So wie wir kön-
nen auch Sie einen Beitrag zum Umweltschutz leisten, indem
Sie folgende Ratschläge beachten:
Entsorgen Sie die Verpackung in einer Tonne für recyclingfä-
hige Materialien.
Machen Sie ein nicht mehr benutztes Gerät vor der Entsor-
gung unbrauchbar. Informieren Sie sich bei Ihrer örtlichen
Verwaltung über die Adresse des nächsten Wertstoffhofs und
liefern Sie Ihr Gerät dort ab.
Schütten Sie verwendetes Bratfett oder Öl nicht in das Spül-
becken. Sammeln Sie das Öl in einem verschließbaren Gefäß
und geben Sie es bei einer Sammelstelle ab oder werfen Sie
es, wenn dies nicht möglich ist, in die Mülltonne (so gelangt
es auf eine kontrollierte Mülldeponie - vermutlich nicht die
beste Lösung, doch wird so kein Wasser verschmutzt).
In der Küche riecht es
nach Gas.
Ein Gashahn ist offen. Gashähne schließen.
Schlechter Anschluss der Gasflasche. Anschluss der Gasflasche auf Dichtheit prüfen.
Mögliches Gasleck. Den Gashahn schließen, den Bereich lüften und
sofort einen für die Überprüfung und Zertifizierung
der Installation autorisierten Fachmann benachrich-
tigen. Das Gerät nicht benutzen, bis sichergestellt
ist, dass es kein Gasleck an der Installation oder
dem Gerät gibt.
Der Brenner schaltet sich
sofort nach Loslassen des
Bedienknebels aus.
Sie haben den Bedienknebel nicht genügend
lange gedrückt.
Sobald der Brenner gezündet hat, den Bedienkne-
bel noch einige Sekunden gedrückt halten.
Die Ritzen des Brenners sind verschmutzt. Ritzen des Brenners säubern.
Störung Mögliche Ursache Lösung
A 0810 550 522
D 089 21 751 751
CH 0848 840 040
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikalt-
geräte (waste electrical and electronic equipment -
WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gül-
tige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
11
Ú Table of contents
[en]Instruction manual
Safety precautions ...................................................................11
Your new appliance..................................................................13
Control knobs ...................................................................................13
Timer control panel.......................................................................... 13
Accessories ......................................................................................13
Gas burners ..............................................................................14
Switching on .....................................................................................14
Safety system ...................................................................................14
Switching off......................................................................................14
Power levels...................................................................................... 14
Childproof lock................................................................................. 14
Warnings............................................................................................ 15
Cooking guidelines.......................................................................... 15
Timer..........................................................................................15
Countdown timer..............................................................................15
Programming a burner to switch off automatically.................... 15
Timer control panel block .............................................................. 16
Protection against overheating...................................................... 16
Display messages ....................................................................16
Cooking pans............................................................................16
Suitable pans....................................................................................16
Precautions for use .........................................................................16
Cleaning and maintenance......................................................17
Cleaning............................................................................................. 17
Maintenance .....................................................................................17
Trouble shooting ......................................................................17
Technical Assistance Service .................................................18
Warranty conditions......................................................................... 18
Used appliances and packaging.............................................18
Environmentally-friendly disposal.................................................. 18
Produktinfo
Additional information on products, accessories, replacement
parts and services can be found at www.siemens-home.com
and in the online shop www.siemens-eshop.com
: Safety precautions
Read these instructions carefully. You will
only be able to use your appliance safely
and effectively when you have read them.
These operating and installation instructions
should be retained, and passed onto the
buyer if the appliance is sold.
The manufacturer is exempt from all
responsibility if the requirements of this
manual are not complied with.
The images shown in these instructions are
for guidance only.
Do not remove the appliance from its
protective packaging until it is installed in
the unit. Do not switch on the appliance if it
is damaged in any way. Contact our
Technical Assistance Service.
This appliance is class 3 type, according to
the EN 30-1-1 regulation for gas
appliances: built-in appliance.
Before installing your new hob, ensure that
it is being installed according to the
assembly instructions.
This appliance cannot be installed on
yachts or in caravans.
This appliance must only be used in well
ventilated places.
This appliance is not intended for operation
with an external clock timer or a remote
control.
All operations relating to installation,
connection, regulation and conversion to
other gas types must be performed by an
authorised technician, respecting all
applicable regulations, standards and the
specifications of the local gas and
electricity suppliers. Special attention
shall be paid to ventilation regulations.
This appliance leaves the factory set to the
gas type that is indicated on the
specifications plate. If this needs to be
changed, please consult the assembly
instructions. It is recommended you contact
the Technical Assistance Service to change
to another gas type.
This appliance has been designed for home
use only, not for commercial or professional
use. This appliance is only intended for
cooking purposes, not as a heating system.
The warranty will only be valid if the
appliance is used for the purpose for which
it was designed.
This appliance is intended for use up to a
maximum height of 2000 metres above sea
level.
Never leave the appliance unattended
during operation.
Do not use lids or protective barriers for
children which are not recommended by the
hob manufacturer. They may cause
accidents such as those due to the
12
overheating, ignition or detachment of
fragments of materials.
This appliance may be used by children
over the age of 8 years old and by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or by persons with a lack of
experience or knowledge if they are
supervised or are instructed by a person
responsible for their safety how to use the
appliance safely and have understood the
associated hazards.
Children must not play with, on, or around
the appliance. Children must not clean the
appliance or carry out general maintenance
unless they are at least 8 years old and are
being supervised.
Keep children below the age of 8 years old
at a safe distance from the appliance and
power cable.
Risk of deflagration!
Accumulation of unburned gas in an
enclosed area carries a risk of deflagration.
Do not subject the appliance to draughts.
These might blow out the burners. Carefully
read the instructions and warnings on the
operation of gas burners.
Risk of poisoning!
The kitchen will become hot and humid and
combustion products produced when this
gas appliance is used. Make sure the
kitchen is well ventilated, particularly when
the hob is in operation: either keep the
natural ventilation apertures open, or install
a ventilation system (extractor hood).
Intense prolonged use of the appliance may
require additional or more effective
ventilation: open a window or increase the
power of the ventilation system.
Risk of burns!
The hotplates and their immediate vicinity
get very hot. Never touch the hot surfaces.
Keep children under 8 years old well away
from this appliance.
Risk of burns!
If the liquefied gas bottle is not upright,
liquefied propane/butane can enter the
appliance. Intense darting flames may
therefore escape from the burners.
Components may become damaged and
start to leak over time so that gas escapes
uncontrollably. Both can cause burns.
Always use liquefied gas bottles in an
upright position.
Risk of fire!
The hotplates get very hot. Do not rest
inflammable objects on the hob. Do not
store objects on the hob.
Risk of fire!
Do not store or use corrosive chemicals,
products which produce fumes,
inflammable materials or non-food
products below or near this domestic
appliance.
Risk of fire!
Fat or oil which is overheated can catch
fire easily. Never leave fat or oil to heat up
unattended. If oil or fats do catch fire,
never use water to put the fire out. Put the
fire out by covering the pan with a lid and
switch off the hotplate.
Risk of injuries!
Pans which are damaged, are not the right
size, hang over the edge of the hob or are
not positioned correctly can cause serious
injuries. Follow the advice and warnings
provided relating to the cooking pans.
Risk of injuries!
In the event of a malfunction, turn off the
appliance’s gas and electricity supply. For
repairs, call our Technical Assistance
Service.
Risk of injuries!
Do not tamper with the appliance's
interior. If necessary, call our Technical
Assistance Service.
Risk of injuries!
If one of the control knobs will not turn, do
not force it. Call the Technical Assistance
Service immediately so that they can
repair or replace them.
Risk of electric shock!
Do not clean the appliance using steam
cleaners.
Risk of electric shock!
Cracks or breaks in the glass may carry
an electrocution risk. Disconnect the fuse
from the fuse box. Notify the Technical
Assistance Service.
13
Your new appliance
Page 2 shows an overall view of your new appliance as well as
the burner power.
Control knobs
There are indications to show which burner each control knob
operates.
Timer control panel
Accessories
Depending on the model, the hob may include the following
accessories. These can also be acquired from the Technical
Assistance Service.
--------
Code
The manufacturer accepts no liability if these accessories are
not used or are used incorrectly.
Control surfaces
#
Main switch
0
Timer
A @
Adjustment buttons
Display indicators
´
Burners
‰‰
Time programming
Q
Countdown timer
‰‰.
Automatic off programming
4
Additional wok pan support
Only for use on double and
triple-flame wok burners with
pans which are more than
26 cm in diameter, grill pans,
earthenware casserole
dishes, large pans with a
round base, etc.
The additional wok pan sup-
port should be used to pro-
long the appliance's useful
life.
Additional coffee maker
support
Only for use on the auxiliary
burner with pans which are no
more than 12 cm in diameter.
Simmer Plate
This accessory has been
designed to reduce the level
of heat at the lowest power
setting.
Place the accessory directly
on the pan support with the
cones facing upwards, never
directly over the burner. Cen-
tre the pan over the acces-
sory.
HZ298114 Additional coffee maker support
HZ298105 Simmer Plate
14
Gas burners
It is essential to ensure that all the burner parts and pan
supports are correctly installed for the appliance to work
correctly. Do not swap the burner caps around.
Switching on
Switching on a burner:
1. Connect the appliance by means of the main switch. The
main switch indicator lights ups.
2. Press the chosen burner control knob and turn it
anticlockwise to the maximum power setting.
While the control knob is still pressed down, sparks are
produced on all burners. The flame ignites.
3. Release the control knob.
4. Turn the control knob to the required setting.
If it does not come on, turn the control knob to the off setting
and repeat the steps above. This time, press and hold the
control knob for longer (up to 10 seconds).
: Risk of deflagration!
If after 15 seconds the flame does not ignite, switch off the
burner and open a nearby window or door. Wait at least one
minute before trying to switch the burner back on.
Note: If no burner turns on after pressing the main switch, the
appliance automatically turns off after one minute.
Safety system
Your hob is equipped with a safety system (thermocouple) that
cuts off the gas when the burners are accidentally switched off.
To ensure that this device is active:
1. Switch on the burner as usual.
2. Without releasing the control knob, press and hold it down
firmly for 4 seconds after lighting the flame.
Switching off
Switching off a burner: turn the control knob clockwise to the off
setting.
Switching off the hob: after finishing cooking, turn all the
controls to setting 0 and turn off the appliance with the main
switch. The main switch indicator will be turned off.
Power levels
The progressive control knobs can be used to control the
power needed, from minimum to maximum power.
For dual double-flame burners, the inner and outer flames can
be controlled separately. The available power levels are as
follows:
Childproof lock
To activate the childproof lock:
The hob must be off. Press the main switch for a few seconds.
The display indicator shows the childproof lock
¨´. Now the
hob cannot be switched on.
To deactivate the childproof lock:
Press the main switch for a few seconds. The main switch
indicator lights up. Now the hob can be switched on normally.
WKHUPR
FRXSOH
LJQLWLRQ
VSDUNHU
Setting
Ú
Control knob off
High flame
Maximum capacity or aperture and elec-
tricity on
Low flame
š
Minimum capacity or aperture
Inner and outer flame on full
power.
Outer flame on low power,
inner flame on full power.
Inner flame on full power.
Inner flame on low power.
15
Warnings
This appliance will not function if it is not connected to the
mains or if the electricity supply is cut off.
It is normal to hear a soft whistling noise while the burner is
operating.
When first used, it is normal for the burner to give off odours.
This does not pose any risk and does not indicate a
malfunction. They will disappear in time.
An orange-coloured flame is normal. This is caused by the
presence of dust in the atmosphere, spilt liquids, etc.
If the burner flames are accidentally blown out, switch off the
burner operating control knob and do not try to relight it for at
least 1 minute.
A few seconds after the burner is switched off, a sound (thud)
will be produced. This is not a fault - this means that the safety
device is no longer operating.
Keep the burner as clean as possible. If the ignition sparkers
are dirty they will not light properly. Clean them periodically
using a small non-wire brush. Bear in mind that the ignition
sparkers must not suffer any serious impacts.
Cooking guidelines
Timer
The timer can be used in two ways:
As a countdown timer.
To programme the automatic off of up to two burners.
Countdown timer
The countdown timer can be used to time periods up to 99
minutes. This is independent of other services. It can be
programmed even when the hob is switched off. This function
does not switch off any burner.
It is programmed as follows
1. Touch the 0 symbol once. The Q indicator lights up. The
time programming indicator
‹‹ is displayed.
2. Touch the - or + symbol in the following five seconds to
programme the required time.
The countdown begins in a few seconds.
The time programming indicator always displays the time
remaining for the first programme to finish.
When the programmed time has elapsed
A beep sounds for 30 seconds. The time programming
indicator
‹‹ is displayed.
When any symbol is pressed the indicators go out and the
beep stops.
Change the programmed time
Touch the
0 symbol and change the time using - or + in the
following 5 seconds. The new programmed time will begin after
a few seconds.
To cancel the programme
Touch the
0 symbol and change the time to ‹‹ using the - or
+ symbols. The indicator disappears following a few seconds or
displays the time remaining for the following programme.
Note: The countdown timer does not continue after a power
failure.
Programming a burner to switch off
automatically
Introduce a cooking time for the required burner. The burner
turns off automatically when the programmed time is reached.
Up to two burners can be programmed at the same time.
It is programmed as follows
The burner must be on.
1. Touch the 0 symbol twice. The indicators display the
settings of the burners of their hob for one second. Select the
desired burner by touching the
0 symbol.
2. Touch the - or + symbol in the following five seconds to
programme the required time.
The programme will start after a few seconds or when another
burner is selected.
This sequence may be used to programme any burner on the
hob.
The time programming indicator displays the time remaining for
the first programme to finish. The burner indicator
corresponding to the time lights up. The dimmed indicators
correspond to other programmes that are in progress. Touch
the
0 symbol to check all of the programmed times.
When the programmed time has elapsed
The burner goes out. A beep sounds for 30 seconds. The time
programming indicator
‹‹. is displayed. The burner indicators
flash successively. Then, when any symbol is pressed, the
indicators go out and the beep stops.
Turn the control knob of the burners switched off by the timer to
the 0 setting.
Change the programmed time
Touch the
0 symbol, select the burner and change the time
using the - or + in the following 5 seconds. The new
programmed time will begin after a few seconds.
Cancel the programme
Touch the
0 symbol, select the burner and change the time to
‹‹ using the - or + symbols. The indicator disappears following
a few seconds or displays the time remaining for the following
programme.
Burner Very high - High Medium Low
Wok burner Boiling, steam-
ing, griddling,
toasting, paellas,
Asian food (wok).
Reheating and keeping
things hot: cooked and pre-
cooked dishes
Rapid burner Escalopes,
steaks, ome-
lettes, frying
Rice, white
sauce, ragout
Steaming:
fish, vegeta-
bles
Semi-rapid
burner
Steamed pota-
toes, fresh vege-
tables, vegetable
stews, pasta
Reheating, keeping things
hot and making tasty casse-
roles
Auxiliary
burner
Cooking: casse-
roles, rice pud-
ding, caramel
Defrosting
and slow
cooking: veg-
etables, fruit
and frozen
products
Melting: but-
ter, choco-
late, jelly
16
Notes
The automatic off function does not continue after a power
failure.
It can be programmed for a duration of up to 99 minutes.
Timer control panel block
To activate the block:
Press the symbols
0 and @ for 4 seconds. A whistle sounds
and the display shows
˜–. Then the display will show the
programme information again. If any symbol is touched while
this function is being used a whistle will sound and
˜– will
appear on display.
To deactivate the block:
Press the symbols
0 and @ for 4 seconds.
Protection against overheating
When high temperatures are reached in the electronics
installation, the
”ƒ message will alternate with information on
the programmes in progress. The burners continue to operate.
When the temperature drops to acceptable levels, the
”ƒ
message will disappear.
If the temperature reaches the maximum level allowed, the
timer turns off the burners and pauses the programmes in
progress. The display alternates between the
”ƒ message and
the remaining times of the programmes. The control surfaces
will remain blocked until the temperature drops to acceptable
levels.
After a few minutes the hob can be used again.
Display messages
Cooking pans
Suitable pans
Precautions for use
The following advice is intended to help you save energy and
prevent pan damage:
Indicator Meaning Solution
˜–
Timer control panel block activated. See Timer control panel block section.
¨´
Childproof lock activated. See Childproof lock section.
”ƒ
Appliance electronics overheating. See Protection against overheating section.
“‹, “ƒ, ”†, ”•, ”–
Electronics error. Contact Technical Assistance Service.
Burner Minimum pan
diameter
Maximum pan
diameter
Wok burner 22 cm - cm
Rapid burner 22 cm 26 cm
Semi-rapid burner 14 cm 20 cm
Auxiliary burner 12 cm 16 cm
Use pans which are the right
size for each burner.
Do not use small pans on
large burners. The flame must
not touch the sides of the pan.
Do not use damaged pans,
which do not sit evenly on the
hob. Pans may tip over.
Only use pans with a thick, flat
base.
Do not cook without using a lid
and make sure the lid is
properly fitted. This wastes
energy.
Always centre the pan over the
burner, not to one side.
Otherwise it could tip over.
Do not place large pans on the
burners near the control
knobs. These may be
damaged by the very high
temperatures.
Place the pans on the pan
supports, never directly on the
burner.
Make sure that the pan
supports and burner caps are
correctly positioned before
using the appliance.
Pans should be placed on the
hob carefully.
Do not strike the hob and do
not place excessive weight on
it.
17
Cleaning and maintenance
Cleaning
Once the appliance is cool, use a sponge to clean it with soap
and water.
After each use, clean the surface of the respective burner parts
once they have cooled down. If any residue is left (baked-on
food, drops of grease etc.), however little, it will become stuck
to the surface and more difficult to remove later. The holes and
grooves must be clean for the flame to ignite properly.
The movement of some pans may leave metal residue on the
pan supports.
Clean the burners and pan supports using soapy water and
scrub with a non-wire brush.
Alternatively, the pan supports can be put in the dishwasher.
Use the dishwasher manufacturer's recommended detergent. If
the pan supports are very dirty, they should be cleaned
previously.
Do not put the burner caps in the dishwasher.
If the pan supports are fitted with rubber rests, ensure that
these are also cleaned. The rests may come loose and the pan
support may scratch the hob.
Always dry the burners and pan supports completely. Water
droplets or damp patches on the hob at the start of cooking
may damage the enamel.
After cleaning and drying the burners, make sure the burner
caps are correctly positioned on the diffuser.
Caution!
Do not use steam cleaners. This could damage the hob.
Never use abrasive products, steel scourers, sharp
implements, knives, etc. to remove bits of hardened food
from the hob.
Do not use knives, scrapers or similar implements to clean
the point where the glass meets the burner trims, the metal
frames or the glass/aluminium panels, if fitted.
Maintenance
Always clean off any liquid as soon as it is spilt. This will
prevent food remains from sticking to the hob surface and you
will save yourself any unnecessary effort.
Never slide pans across the glass surface, as you may scratch
it. In addition, try not to drop heavy or sharp objects on the
glass. Never strike any part of the hob.
Grains of sand that may come from cleaning fruits and
vegetables will scratch the glass surface.
Melted sugar, or foods which contain a lot of sugar which may
have spilt, should be cleaned off the hotplate immediately,
using the glass scraper.
Trouble shooting
Sometimes certain faults detected can be easily resolved.
Before calling the Technical Assistance Service, bear in mind
the following advice:
Fault Possible cause Solution
The general electrical sys-
tem is malfunctioning.
Defective fuse. Check the fuse in the main fuse box and change it
if it is damaged.
The automatic safety switch or circuit breaker has
tripped.
Check the main control panel to see if the auto-
matic safety switch or circuit breaker has tripped.
The automatic switching
on function does not work.
There may be food or cleaning products stuck
between the ignition sparkers and the burners.
The space between the ignition sparker and the
burner must be clean.
The burners are wet. Dry the burner caps carefully.
The burner caps are not correctly positioned. Check that the burner caps are correctly posi-
tioned.
The appliance is not earthed, is poorly connected
or the earthing is faulty.
Contact the installation technician.
The burner flame is not uni-
form.
The burner components are not correctly posi-
tioned.
Correctly place the parts on the appropriate
burner.
The grooves on the burner are dirty. Clean the grooves on the burner.
The gas flow is not normal
or there is no gas.
The gas supply is blocked by gas taps. Open all gas taps.
If the gas is supplied from a gas cylinder, check
that it is not empty.
Change the gas cylinder.
The kitchen smells of gas. A gas tap has been left on. Turn off the taps.
Incorrect coupling of gas cylinder. Check that the coupling is sound.
Possible gas leak. Shut off the gas supply, ventilate the premises and
immediately notify an authorised installation techni-
cian to check and certify the installation. Do not
use the appliance until ensuring that there is no
gas leak in the installation or appliance itself.
The burner immediately
switches off after releasing
the control knob.
The control knob was not held down for long
enough.
Once the burner is on, hold the control knob down
a few seconds longer.
The grooves on the burner are dirty. Clean the grooves on the burner.
18
Technical Assistance Service
When contacting our Technical Assistance Service, please
provide the product number (E-Nr.) and production number
(FD) of the appliance. This information is given on the
specifications plate located on the lower section of the hob and
on the label in the user manual.
Please find the contact data of all countries in the enclosed
customer service list.
To book an engineer visit and product advice
Rely on the professionalism of the manufacturer. You can
therefore be sure that the repair is carried out by trained service
technicians who carry original spare parts for your appliances.
Warranty conditions
In the unlikely event that the appliance is damaged or does not
meet your expectations in terms of quality, please inform us as
soon as possible. For the warranty to be valid, the appliance
must not have been tampered with, or used inappropriately.
The applicable warranty conditions are those set out by the
company's representative office in the country of purchase.
Detailed information is available from retail outlets. Proof of
purchase must be presented to obtain the benefits of the
warranty.
We reserve the right to introduce changes.
Used appliances and packaging
If the ) symbol is shown on the specifications plate, bear in
mind the following instructions:
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
The packaging of your appliance has been manufactured using
only the materials which are strictly necessary to guarantee
efficient protection during transport. These materials are 100%
recyclable, thus reducing the environmental impact. You can
also contribute to caring for the environment by following the
advice below:
Dispose of the packaging in the appropriate recycling bin.
Before you get rid of an old appliance, make sure you disable
it. Contact your local authority to find out the address of your
nearest recycling centre to dispose of your appliance.
Do not pour used oil down the sink. Collect it in a sealed
container and take it to an appropriate collection point or,
failing that, place it in the rubbish bin (it will end up in a
controlled dump; this is probably not the best option, but it
will avoid contaminating ground water)
GB 0344 892 8999
Calls charged at local or mobile rate.
IE 01450 2655
0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 € per
minute.
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment - WEEE). The guideline
determines the framework for the return and recycling
of used appliances as applicable throughout the EU.
19
Û Índice
[es]Instrucciones de uso
Indicaciones de seguridad ......................................................19
Su nuevo aparato .....................................................................21
Mandos.............................................................................................. 21
Panel de mando del reloj temporizador...................................... 21
Accesorios ........................................................................................ 21
Quemadores de gas .................................................................22
Encendido .........................................................................................22
Sistema de seguridad..................................................................... 22
Apagado............................................................................................ 22
Niveles de potencia......................................................................... 22
Seguro para niños ...........................................................................22
Advertencias ..................................................................................... 23
Consejos de cocinado.................................................................... 23
Reloj temporizador...................................................................23
Reloj de cuenta atrás...................................................................... 23
Programar un quemador para que se apague automáticamente
.............................................................................................................23
Bloqueo del panel de mando del reloj temporizador............... 24
Protección contra sobrecalentamiento........................................ 24
Mensajes en el display.............................................................24
Recipientes de cocinado .........................................................24
Recipientes apropiados..................................................................24
Advertencias de uso ....................................................................... 24
Limpieza y mantenimiento ......................................................25
Limpieza.............................................................................................25
Mantenimiento ..................................................................................25
Solucionar anomalías ..............................................................25
Servicio de asistencia técnica ................................................26
Condiciones de garantía ................................................................26
Embalaje y aparatos usados ...................................................26
Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente. 26
Produktinfo
Encontrará más información sobre productos, accesorios,
piezas de repuesto y servicios en internet:
www.siemens-home.com y también en la tienda online:
www.siemens-eshop.com
: Indicaciones de seguridad
Lea atentamente estas instrucciones. Solo
entonces podrá manejar su aparato de
manera efectiva y segura. Conserve las
instrucciones de uso e instalación y
entréguelas con el aparato si este cambia
de dueño.
El fabricante queda exento de toda
responsabilidad si no se cumplen las
disposiciones de este manual.
Las imágenes representadas en estas
instrucciones tienen carácter orientativo.
No saque el aparato del embalaje protector
hasta el momento del encastre. Si observa
algún daño en el aparato, no lo conecte.
Póngase en contacto con nuestro Servicio
Técnico.
Este aparato corresponde a la clase 3,
según la norma EN 30-1-1 para aparatos a
gas: aparato encastrado en un mueble.
Antes de instalar su nueva placa de
cocción asegúrese de que la instalación se
realiza siguiendo las instrucciones de
montaje.
Este aparato no puede ser instalado en
yates o caravanas.
Este aparato se debe utilizar únicamente en
lugares suficientemente ventilados.
Este aparato no está previsto para el
funcionamiento con un reloj temporizador
externo o un mando a distancia.
Todos los trabajos de instalación,
conexión, regulación y adaptación a otros
tipos de gas deben ser realizados por un
técnico autorizado, respetando toda la
normativa y legislación aplicables y las
prescripciones de las compañías locales
proveedoras de gas y electricidad. Se
pondrá especial atención a las
disposiciones aplicables en cuanto a la
ventilación.
Este aparato sale de fábrica adaptado al
tipo de gas que indica la placa de
características. Si fuera necesario
cambiarlo, consulte las instrucciones de
montaje. Se recomienda llamar a nuestro
Servicio Técnico para la adaptación a otros
tipos de gas.
Este aparato ha sido diseñado solo para
uso doméstico, no está permitido su uso
comercial o profesional. Utilice el aparato
únicamente para cocinar, nunca como
calefacción. La garantía únicamente tendrá
validez en caso de que se respete el uso
para el que fue diseñado.
Este aparato está previsto para ser utilizado
a una altura máxima de 2.000 metros
sobre el nivel del mar.
Durante el funcionamiento, el aparato no
debe dejarse sin vigilancia.
No use tapas o barreras de protección para
niños que no estén recomendadas por el
20
fabricante de la placa de cocción. Pueden
provocar accidentes, p. ej. debido al
sobrecalentamiento, ignición o
desprendimiento de fragmentos de
materiales.
Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de 8 años y por personas con
limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas,
o que carezcan de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando sea bajo
la supervisión de una persona responsable
de su seguridad o que le haya instruido en
el uso correcto del aparato siendo
consciente de los daños que se pudieran
ocasionar.
No dejar que los niños jueguen con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento
rutinario no deben encomendarse a los
niños a menos que sean mayores de 8
años y lo hagan bajo supervisión.
Mantener los niños menores de 8 años
alejados del aparato y del cable de
conexión.
¡Peligro de deflagración!
La acumulación de gas sin quemar en un
recinto cerrado conlleva peligro de
deflagración. No someta el aparato a
corrientes de aire. Los quemadores podrían
apagarse. Lea atentamente las
instrucciones y advertencias relativas al
funcionamiento de los quemadores de gas.
¡Peligro de intoxicación!
El uso de un aparato de cocción a gas
produce calor, humedad y productos de
combustión en el local donde está
instalado. Asegure una buena ventilación
de la cocina, especialmente mientras la
placa de cocción esté en funcionamiento:
mantenga abiertos los orificios de
ventilación natural o instale un dispositivo
de ventilación mecánica (campana
extractora). La utilización intensa y
prolongada del aparato puede necesitar
una ventilación complementaria o más
eficaz: abra una ventana o aumente la
potencia de la ventilación mecánica.
¡Peligro de quemaduras!
Las zonas de cocción y adyacentes se
calientan mucho. No toque nunca las
superficies calientes. Mantenga alejados a
los niños menores de 8 años.
¡Peligro de quemaduras!
Si la botella de gas líquido no está en
posición vertical, el propano/butano
líquido puede llegar al interior del aparato,
por lo que puede causar llamas vivas en
los quemadores. Con el tiempo, los
componentes pueden dañarse y perder
estanqueidad, de modo que puede
escaparse gas. Ambos casos pueden
producir quemaduras. Utilizar botellas de
gas líquido siempre en posición vertical.
¡Peligro de incendio!
Las zonas de cocción se calientan mucho.
No coloque objetos inflamables sobre la
placa de cocción. No almacene objetos
sobre la placa de cocción.
¡Peligro de incendio!
No almacene ni utilice productos químicos
corrosivos, vapores, materiales
inflamables ni productos no alimenticios
debajo de este electrodoméstico ni cerca
de él.
¡Peligro de incendio!
Las grasas o aceites sobrecalentados se
inflaman fácilmente. No se ausente
mientras caliente grasa o aceite. Si se
inflaman, no apague el fuego con agua.
Cubra el recipiente con una tapa para
sofocar el fuego y desconecte la zona de
cocción.
¡Peligro de lesiones!
Los recipientes que presenten daños,
tengan un tamaño inadecuado, rebasen
los bordes de la placa de cocción o estén
mal situados pueden provocar lesiones
graves. Observe los consejos y
advertencias relativos a los recipientes de
cocinado.
¡Peligro de lesiones!
En caso de avería, corte la alimentación
eléctrica y de gas del aparato. Para la
reparación, llame a nuestro servicio
técnico.
¡Peligro de lesiones!
No manipule el interior del aparato. Si
fuera necesario, llame a nuestro servicio
técnico.
¡Peligro de lesiones!
Si alguno de los mandos no se puede
girar, no lo fuerce. Llame inmediatamente
al servicio técnico para que proceda a su
reparación o sustitución.
¡Peligro de descarga eléctrica!
No utilice máquinas de limpieza a vapor
para limpiar el aparato.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Las fisuras o roturas en el cristal conllevan
riesgo de electrocución. Desconecte el
fusible de la caja de fusibles. Avise al
servicio de asistencia técnica.
21
Su nuevo aparato
En la página 2 encontrará una vista general de su aparato así
como la potencia de los quemadores.
Mandos
Cada mando de accionamiento tiene señalado el quemador
que controla.
Panel de mando del reloj temporizador
Accesorios
Según modelo, la placa de cocción puede incluir los siguientes
accesorios. Estos también se pueden adquirir en el Servicio
Técnico.
--------
Código
El fabricante no asume responsabilidad si no se utilizan o se
utilizan incorrectamente estos accesorios.
Superficies de mando
#
Interruptor principal
0
Reloj temporizador
A @
Botones de ajuste
Indicadores en el display
´
Quemadores
‰‰
Programación del tiempo
Q
Reloj de cuenta atrás
‰‰.
Programación de apagado automático
4
Parrilla supletoria wok
Para utilizar exclusivamente
en quemadores wok de doble
y triple llama con recipientes
de diámetro mayor de 26 cm,
planchas de asado, cazuelas
de barro, paelleras, recipien-
tes de base cóncava, etc.
Se recomienda utilizar la
parrilla supletoria wok para
prolongar la vida útil del apa-
rato.
Parrilla supletoria cafetera
Para utilizar exclusivamente
en el quemador auxiliar con
recipientes de diámetro infe-
rior a 12 cm.
Simmer Plate
Este accesorio ha sido dise-
ñado para reducir el nivel de
calor en la potencia mínima.
Colocar el accesorio directa-
mente sobre la parrilla con
los volcanes hacia arriba,
nunca directamente sobre el
quemador. Colocar el reci-
piente centrado sobre el
accesorio.
HZ298114 Parrilla supletoria cafetera
HZ298105 Simmer Plate
22
Quemadores de gas
Para un correcto funcionamiento del aparato es imprescindible
asegurarse de que las parrillas y todas las piezas de los
quemadores estén bien colocadas. No intercambie las tapas
de los quemadores.
Encendido
Para encender un quemador:
1. Conecte el aparato mediante el interruptor principal. El
indicador del interruptor principal se enciende.
2. Presione el mando del quemador elegido y gírelo hacia la
izquierda hasta la posición de máxima potencia.
Mientras el mando está presionado se producen chispas en
todos los quemadores. La llama se enciende.
3. Deje de presionar el mando.
4. Gire el mando a la posición deseada.
Si no se produce el encendido, gire el mando a la posición de
apagado y repita los pasos. Esta vez mantenga el mando
presionado durante más tiempo (hasta 10 segundos).
: ¡Peligro de deflagración!
Si transcurridos 15 segundos la llama no se enciende, apague
el quemador y abra la puerta o ventana del recinto. Espere al
menos un minuto antes de intentar encender el quemador.
Nota: Si tras presionar el interruptor principal no enciende
ningún quemador, el aparato se apaga automáticamente
transcurrido un minuto.
Sistema de seguridad
Su placa de cocción dispone de un sistema de seguridad
(termopar) que impide el paso de gas si los quemadores se
apagan accidentalmente.
Para garantizar que este dispositivo esté activo:
1. Encienda el quemador con normalidad.
2. Sin soltar el mando, manténgalo presionado firmemente
durante 4 segundos tras haberse encendido la llama.
Apagado
Apagar un quemador: gire el mando hacia la derecha hasta la
posición de apagado.
Apagar la placa de cocción: una vez finalizada la cocción, gire
todos los mandos hasta la posición 0 y desconecte el aparato
mediante el interruptor principal. El indicador del interruptor
principal se apaga.
Niveles de potencia
Los mandos progresivos le permiten regular la potencia que
necesite entre los niveles máximo y mínimo.
En los quemadores de doble llama duales, las llamas interior y
exterior se pueden regular de forma independiente. Los niveles
de potencia posibles son:
Seguro para niños
Activar el seguro para niños:
La placa de cocción debe estar apagada. Pulse el interruptor
principal durante unos segundos. El display muestra el
indicador del seguro para niños
¨´. Ahora no se puede
conectar la placa de cocción.
Desactivar el seguro para niños:
Pulse el interruptor principal durante unos segundos. El
indicador del interruptor principal se ilumina. Ahora se puede
conectar la placa de cocción normalmente.
WHUPRSDU EXMtD
Posición
Ú
Mando cerrado
Llama grande
Apertura o capacidad máximas y encen-
dido eléctrico
Llama pequeña
š
Apertura o capacidad mínima
Llama exterior e interior a la
máxima potencia.
Llama exterior a la mínima
potencia, llama interior a la
máxima potencia.
Llama interior a la máxima
potencia.
Llama interior a la mínima
potencia.
23
Advertencias
Este aparato no funcionará si no está conectado a la red
eléctrica o se interrumpe el suministro eléctrico.
Durante el funcionamiento del quemador es normal que se
escuche un leve silbido.
En los primeros usos es normal que se desprendan olores.
Esto no supone ningún riesgo ni mal funcionamiento. Irán
desapareciendo.
Una llama de color naranja es normal. Se debe a la presencia
de polvo en el ambiente, líquidos derramados, etc.
En el caso de una extinción accidental de las llamas del
quemador, cierre el mando de accionamiento del quemador y
no intente reencenderlo durante por lo menos 1 minuto.
Unos segundos después del apagado del quemador se
producirá un sonido (golpe seco). No es ninguna anomalía,
eso significa que la seguridad se ha desactivado.
Mantenga la máxima limpieza. Si las bujías están sucias el
encendido será defectuoso. Límpielas periódicamente con un
cepillo no metálico pequeño. Tenga en cuenta que las bujías
no deben sufrir impactos violentos.
Consejos de cocinado
Reloj temporizador
El reloj temporizador se puede utilizar de dos maneras:
Como reloj de cuenta atrás.
Para programar el apagado automático de hasta dos
quemadores.
Reloj de cuenta atrás
El reloj de cuenta atrás permite programar un tiempo de hasta
99 minutos. Es independiente de otras prestaciones. Se puede
programar incluso cuando la placa de cocción está apagada.
Esta función no apaga ningún quemador.
Así se programa
1. Toque una vez el símbolo 0. La indicación Q se ilumina. El
indicador de la programación del tiempo muestra
‹‹.
2. Toque los símbolos - o + dentro de los 5 segundos
siguientes para programar el tiempo deseado.
La cuenta atrás comienza al cabo de unos segundos.
El indicador de la programación del tiempo siempre muestra el
tiempo restante del primer programa que va a acabar.
Cuando el tiempo programado se ha consumido
Suena una señal acústica durante 30 segundos. En el
indicador de la programación del tiempo se muestra
‹‹.
Al tocar cualquier símbolo, la señal acústica cesa y los
indicadores se apagan.
Cambiar el tiempo programado
Toque el símbolo
0 y cambie el tiempo usando - o + dentro de
los 5 segundos siguientes. El nuevo tiempo programado
comenzará a transcurrir tras unos segundos.
Cancelar el programa
Toque el símbolo
0 y cambie el tiempo a ‹‹ con los símbolos
- o +. El indicador desaparece a los pocos segundos o
muestra el tiempo restante del siquiente programa.
Nota: El reloj de cuenta atrás no continúa después de un corte
de corriente.
Programar un quemador para que se apague
automáticamente
Introduzca un tiempo de cocción para el quemador deseado.
El quemador se apaga automáticamente una vez consumido el
tiempo programado. Puede tener programados hasta dos
quemadores a la vez.
Así se programa
El quemador debe estar encendido.
1. Toque dos veces el símbolo 0. Los indicadores muestran
durante un segundo la configuración de quemadores de su
placa de cocción. Seleccione el quemador deseado tocando
el símbolo
0.
2. Toque los símbolos - o + dentro de los 5 segundos
siguientes para programar el tiempo deseado.
El programa comienza al cabo de unos segundos o al
seleccionar otro quemador.
Puede programar mediante esta secuencia cualquier
quemador de la placa de cocción.
El indicador de la programación del tiempo muestra el tiempo
restante del primer programa en acabar. El indicador del
quemador al que corresponde el tiempo se ilumina. Los
indicadores atenuados corresponden a otros programas que
se están ejecutando. Toque el símbolo
0 para comprobar
todos los tiempos programados.
Cuando el tiempo programado se ha consumido
El quemador se apaga. Una señal acústica suena durante 30
segundos. En el indicador de la programación del tiempo se
muestra ‹‹.. Los indicadores de los quemadores parpadean
sucesivamente. Al tocar cualquier símbolo, la señal acústica
finaliza y los indicadores se apagan.
Gire el mando de los quemadores apagados por el reloj
temporizador hasta la posición 0.
Cambiar el tiempo programado
Toque el símbolo
0, seleccione el quemador y cambie el
tiempo usando - o + dentro de los 5 segundos siguientes. El
nuevo tiempo programado comenzará a transcurrir tras unos
segundos.
Quemador Muy fuerte -
Fuerte
Medio Lento
Quemador
wok
Hervir, cocer,
asar, dorar, pae-
llas, comida
asiática (wok)
Recalentar y mantener calien-
tes: platos preparados, platos
cocinados
Quemador
rápido
Escalope, bistec,
tortilla, frituras
Arroz, becha-
mel, ragout
Cocción al
vapor: pes-
cado, verdu-
ras
Quemador
semi-
rápido
Patatas al vapor,
verduras fres-
cas, potajes,
pastas
Recalentar y mantener calien-
tes platos cocinados y hacer
guisos delicados
Quemador
auxiliar
Cocer: guisos,
arroz con leche,
caramelo
Descongelar y
cocer despa-
cio: legum-
bres, frutas,
productos
congelados
Hacer/fundir:
mantequilla,
chocolate,
gelatina
24
Cancelar el programa
Toque el símbolo
0, seleccione el quemador y cambie el
tiempo a
‹‹ con los símbolos - o +. El indicador desaparece a
los pocos segundos o muestra el tiempo restante del siquiente
programa.
Notas
La función de apagado automático no continúa después de
un corte de corriente.
Puede programar un tiempo de hasta 99 minutos.
Bloqueo del panel de mando del reloj
temporizador
Activar el bloqueo:
Pulse durante 4 segundos los símbolos
0 y @. Suena un pitido
y el display muestra
˜–. A continuación el display vuelve a
mostrar la información de los programas. Al tocar cualquier
símbolo mientras esta función está activada, suena un pitido y
aparece
˜– en el display.
Desactivar el bloqueo:
Pulse los símbolos
0 y @ durante 4 segundos.
Protección contra sobrecalentamiento
Cuando la temperatura en la instalación electrónica es elevada,
el mensaje
”ƒ se alterna con la información de los programas
en ejecución. Los quemadores permanecen en funcionamiento.
El mensaje
”ƒ desaparece cuando la temperatura baja a
niveles aceptables.
Si la temperatura alcanza los niveles máximos admitidos, el
reloj temporizador apaga todos los quemadores y detiene los
programas en ejecución. El display muestra alternativamente el
mensaje ”ƒ y los tiempos restantes de los programas. Las
superficies de mando permanecen bloqueadas hasta que la
temperatura baje a niveles aceptables.
Tras unos minutos puede volver a usar la placa de cocción.
Mensajes en el display
Recipientes de cocinado
Recipientes apropiados
Advertencias de uso
Los siguientes consejos le ayudarán a ahorrar energía y a
evitar daños en los recipientes:
Indicación Significado Solución
˜–
Bloqueo del panel de mando del reloj temporizador
activado.
Ver apartado Bloqueo del panel de mando del reloj
temporizador.
¨´
Seguro para niños activado. Ver apartado Seguro para niños.
”ƒ
Sobrecalentamiento de la electrónica del aparato. Ver apartado Protección contra sobrecalentamiento.
“‹, “ƒ, ”†, ”•, ”–
Error electrónico. Contactar con el Servicio Técnico.
Quemador Diámetro mínimo
del recipiente
Diámetro máximo
del recipiente
Quemador wok 22 cm - cm
Quemador rápido 22 cm 26 cm
Quemador semi-rápido 14 cm 20 cm
Quemador auxiliar 12 cm 16 cm
Utilice recipientes de tamaño
apropiado a cada quemador.
No utilice recipientes
pequeños en quemadores
grandes. La llama no debe
tocar los laterales del
recipiente.
No utilice recipientes
deformados que se muestren
inestables sobre la placa de
cocción. Los recipientes
podrían volcar.
Utilice solo recipientes de
base plana y gruesa.
No cocine sin tapa o con esta
desplazada. Se desperdicia
parte de la energía.
Coloque el recipiente bien
centrado sobre el quemador.
En caso contrario podría
volcar.
No coloque los recipientes
grandes en los quemadores
cercanos a los mandos. Estos
pueden resultar dañados
debido al exceso de
temperatura.
Coloque los recipientes sobre
las parrillas, nunca
directamente sobre el
quemador.
Asegúrese de que las parrillas
y tapas de los quemadores
estén bien colocadas antes de
su uso.
Maneje los recipientes con
cuidado sobre la placa de
cocción.
No golpee la placa de cocción
ni coloque sobre ella pesos
excesivos.
25
Limpieza y mantenimiento
Limpieza
Una vez frío el aparato, límpielo con una esponja, agua y jabón.
Después de cada uso, limpie la superficie de los respectivos
elementos del quemador una vez que se haya enfriado. Si se
dejan restos (alimentos recocidos, gotas de grasa, etc.), por
poco que sea, se incrustarán en la superficie y serán luego
más difíciles de eliminar. Es necesario que los agujeros y
ranuras estén limpios para que la llama sea correcta.
El movimiento de algunos recipientes puede dejar restos
metálicos sobre las parrillas.
Limpie los quemadores y las parrillas con agua jabonosa y
frótelos con un cepillo no metálico.
Como alternativa, las parrillas se pueden introducir en el
lavavajillas. Utilice el detergente recomendado por el fabricante
del lavavajillas. Si la suciedad es excesiva, es recomendable
una limpieza previa de las parrillas.
No introducir las tapas de los quemadores en el lavavajillas.
Si las parrillas disponen de tacos de goma, tenga cuidado al
limpiarlas. Los tacos pueden soltarse y la parrilla puede rayar
la placa de cocción.
Seque completamente los quemadores y las parrillas siempre.
La presencia de gotas de agua o zonas húmedas al comienzo
de la cocción puede deteriorar el esmalte.
Después de la limpieza y secado de los quemadores,
asegúrese de que las tapas estén bien colocadas sobre el
difusor.
¡Atención!
No utilice máquinas de limpieza a vapor. Podría dañar la
placa de cocción.
No utilice nunca productos abrasivos, estropajos de acero,
objetos cortantes, cuchillos, etc. para quitar restos de comida
endurecidos de la placa de cocción.
No utilice cuchillos, rasquetas o similar para limpiar la unión
del cristal con los embellecedores de los quemadores,
perfiles metálicos ni en los paneles de cristal o aluminio si
hubiere.
Mantenimiento
Limpie al instante los líquidos que se derramen. Así evitará que
los restos de comida se peguen y se ahorrará esfuerzos
innecesarios.
No deslice sobre el vidrio los recipientes, ya que puede rayarlo.
Asimismo evite caídas de objetos duros o puntiagudos sobre
el cristal. No golpee la placa de cocción por ninguno de sus
cantos.
Los granos de arena (procedentes, por ejemplo, de la limpieza
de verduras y hortalizas) rayan la superficie del cristal.
El azúcar fundido o los alimentos con elevado contenido de
azúcar que se hubieran derramado deberán eliminarse
inmediatamente de la zona de cocción con ayuda de la
rasqueta para vidrio.
Solucionar anomalías
En ocasiones, las anomalías detectadas se pueden solucionar
fácilmente. Antes de llamar al Servicio Técnico tenga en cuenta
los siguientes consejos:
Anomalía Posible causa Solución
El funcionamiento eléc-
trico general está averiado.
Fusible defectuoso. Comprobar en la caja general de fusibles si el
fusible está averiado y cambiarlo.
El automático o un diferencial ha saltado. Comprobar en el cuadro general de mando si ha
saltado el automático o un diferencial.
El encendido automático
no funciona.
Pueden existir residuos de alimentos o de lim-
pieza entre las bujías y los quemadores.
El espacio entre la bujía y el quemador debe estar
limpio.
Los quemadores están mojados. Secar cuidadosamente las tapas del quemador.
Las tapas del quemador están mal colocadas. Comprobar que las tapas están bien colocadas.
El aparato no está conectado a tierra, está mal
conectado o la toma de tierra es defectuosa.
Póngase en contacto con el instalador eléctrico.
La llama del quemador no
es uniforme.
Las piezas del quemador están mal colocadas. Colocar correctamente las piezas sobre el quema-
dor correspondiente.
Las ranuras del quemador están sucias. Limpiar las ranuras del quemador.
El flujo de gas no parece
normal o no sale gas.
El paso de gas está cerrado por llaves interme-
dias.
Abrir las posibles llaves intermedias.
Si el gas proviene de una bombona, comprobar
que no está vacía.
Cambiar la bombona.
Hay olor a gas en la
cocina.
Algún grifo está abierto. Cerrar los grifos.
Mal acoplamiento de la bombona. Comprobar que el acoplamiento es perfecto.
Posible fuga de gas. Cerrar la llave general de gas, ventilar el recinto y
avisar inmediatamente a un técnico de instalación
autorizado para la revisión y certificación de la ins-
talación. No utilizar el aparato hasta asegurarse
de que no existe ninguna fuga de gas en la insta-
lación o el aparato.
26
Servicio de asistencia técnica
Si se solicita nuestro Servicio Técnico, se debe facilitar el
número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) del
aparato. Esta información figura en la placa de características,
situada en la parte inferior de la placa de cocción, y en la
etiqueta del manual de uso.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la
lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de
Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
Confíe en la profesionalidad de su distribuidor. De este modo
se garantiza que la reparación sea realizada por personal
técnico especializado y debidamente instruido que, además,
dispone de los repuestos originales del fabricante para su
aparato doméstico.
Condiciones de garantía
Si, contrariamente a nuestras expectativas, el aparato
presentara algún daño o no cumpliera con sus exigencias de
calidad previstas, le rogamos nos lo haga saber lo antes
posible. Para que la garantía tenga validez, el aparato no
deberá haber sido manipulado, ni sometido a un mal uso.
Las condiciones de garantía aplicables son las establecidas
por la representación de nuestra empresa en el país donde se
haya efectuado la compra. Puede solicitarse información
detallada en los puntos de venta. Es necesario presentar el
justificante de compra para hacer uso de la garantía.
Reservado el derecho de modificaciones.
Embalaje y aparatos usados
Si en la placa de características del aparato aparece el símbolo
), tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Eliminación de residuos respetuosa con el
medio ambiente
El embalaje de su aparato se ha fabricado con los materiales
estrictamente necesarios para garantizar una protección eficaz
durante el transporte. Estos materiales son totalmente
reciclables, reduciendo así el impacto medioambiental. Le
invitamos a contribuir también en la conservación del medio
ambiente, siguiendo los siguientes consejos:
deposite el embalaje en el contenedor de reciclaje
adecuado,
antes de deshacerse de un aparato desechado, inutilícelo.
Consulte en su administración local la dirección del centro
recolector de materiales reciclables más próximo y entregue
allí su aparato,
no tire el aceite usado por el fregadero. Guárdelo en un
recipiente cerrado y entréguelo en un punto de recogida o,
en su defecto, en un contenedor de basura (acabará en un
vertedero controlado; probablemente no es la mejor
solución, pero evitamos la contaminación del agua).
El quemador se apaga
inmediatamente después
de soltar el mando.
No ha mantenido el mando presionado el tiempo
suficiente.
Una vez encendido el quemador, mantener el
mando presionado unos segundos más.
Las ranuras del quemador están sucias. Limpiar las ranuras del quemador.
Anomalía Posible causa Solución
E 902 11 88 21
Eliminar el embalaje de forma ecológica.
Este aparato está marcado con el símbolo de
cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE
relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos
usados (Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos
eléctricos y electrónicos.
27
Þ Table des matières
[fr]Notice dutilisation
Consignes de sécurité .............................................................27
Votre nouvel appareil ...............................................................29
Boutons de commande.................................................................. 29
Bandeau de commande de la minuterie..................................... 29
Accessoires ......................................................................................29
Brûleurs à gaz...........................................................................30
Allumage............................................................................................ 30
Système de sécurité........................................................................ 30
Arrêt....................................................................................................30
Niveaux de chauffe..........................................................................30
Sécurité-enfants................................................................................30
Avertissements .................................................................................31
Conseils pour cuisiner .................................................................... 31
Minuterie ...................................................................................31
Compte à rebours............................................................................31
Programmation d'un brûleur pour qu'il s'éteigne
automatiquement .............................................................................31
Verrouillage du bandeau de commande de la minuterie ........ 32
Protection contre la surchauffe ..................................................... 32
Messages à l'écran...................................................................32
Récipients de préparation .......................................................32
Récipients appropriés..................................................................... 32
Conseils d'utilisation........................................................................ 32
Nettoyage et entretien..............................................................33
Nettoyage .......................................................................................... 33
Maintenance .....................................................................................33
Résoudre des anomalies.........................................................33
Service Technique....................................................................34
Conditions de garantie ...................................................................34
Emballage et appareils usagés ...............................................34
Elimination écologique....................................................................34
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant
les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur
Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en
ligne : www.siemens-eshop.com
: Consignes de sécurité
Lisez attentivement ces instructions. Ce
n'est qu'à cette condition que vous pourrez
utiliser votre appareil efficacement et en
toute sécurité.Conservez la notice
d'utilisation et d'installation, et remettez-la
avec l'appareil si celui-ci change de
propriétaire.
Le fabricant est exempt de toute
responsabilité si les instructions de cette
notice ne sont pas respectées.
Les images de cette notice sont proposées
à titre indicatif.
Ne retirez l'appareil de son emballage
protecteur qu'au moment de son
encastrement. Si vous constatez des
dommages sur l'appareil, ne le branchez
pas.Contactez notre Service Technique.
Cet appareil correspond à la classe 3,
selon la norme EN 30-1-1 pour les
appareils à gaz : appareil encastré dans un
meuble.
Assurez-vous que l'installation de votre
plaque de cuisson est réalisée dans le
respect de la notice de montage.
Cet appareil ne peut pas être installé dans
des yachts ou des caravanes.
Cet appareil doit être utilisé uniquement
dans des endroits suffisamment ventilés.
Cet appareil n'est pas conçu pour un
fonctionnement avec une minuterie externe
ou une commande à distance.
Tous les travaux d'installation, de
branchement, de réglage et d'adaptation à
un autre type de gaz doivent être réalisés
par un technicien agréé qui doit respecter
les normes et la législation applicables,
ainsi que les prescriptions des sociétés
locales de distribution d'électricité et de
gaz. Les dispositions applicables quant à la
ventilation seront attentivement respectées.
En sortie d'usine, cet appareil est adapté au
type de gaz indiqué sur la plaque
signalétique. S'il était nécessaire de le
changer, veuillez consulter la notice de
montage.Il est recommandé de faire appel
à notre service technique pour l'adaptation
à un autre type de gaz.
Cet appareil a été conçu pour une
utilisation domestique ; son utilisation à titre
commercial ou professionnel est interdite.
N'utilisez l'appareil que pour cuisiner,
jamais comme chauffage.La garantie ne
sera valable que si l'utilisation pour laquelle
il a été conçu a été respectée.
Cet appareil est conçu pour une utilisation
jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
pendant son fonctionnement.
N'utilisez pas de couvercles ou de barrières
de protection pour enfants non
recommandés par le fabricant de la plaque
de cuisson.Ils peuvent provoquer des
28
accidents, notamment en raison de la
surchauffe, de la combustion ou du
décollement de fragments de matériaux.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans ou plus et par des
personnes dotées de capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
disposant de connaissances ou
d’expérience insuffisantes, sous la
surveillance d'un tiers responsable de leur
sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des
instructions liées à l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et qu'ils ont intégré les
risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué
par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis
par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans
et plus et qu'un adulte les surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être
tenus à distance de l'appareil et du cordon
d'alimentation.
Risque de déflagration !
L'accumulation de gaz non brûlés dans un
lieu fermé pourrait comporter un risque de
déflagration. Ne placez pas l'appareil dans
des courants d'air. Les brûleurs pourraient
s'éteindre. Lisez attentivement les
instructions et les avertissements concernant
le fonctionnement des brûleurs à gaz.
Risque d'intoxication !
L'utilisation d'un appareil de cuisson à gaz
produit de la chaleur, de l'humidité et émet
des produits de combustion dans la pièce
où il est installé. Assurez-vous que la
cuisine soit bien ventilée, en particulier
lorsque la plaque de cuisson est en
fonctionnement: laissez les orifices de
ventilation naturelle ouverts ou installez un
dispositif de ventilation mécanique (hotte
aspirante).Lorsque l'utilisation de l'appareil
est intense et prolongée, une ventilation
complémentaire ou plus efficace peut être
nécessaire: ouvrez une fenêtre ou
augmentez la puissance de la ventilation
mécanique.
Risque de brûlures !
Les zones de cuisson et les zones
adjacentes chauffent fortement.Ne touchez
pas les surfaces chaudes. Ne laissez pas
les enfants de moins de 8 ans s'approcher.
Risque de brûlure !
Si la bouteille de gaz liquide n'est pas à la
verticale, du propane/butane liquide peut
parvenir dans l'appareil. Des jets de
flamme violents peuvent alors sortir aux
brûleurs. Des composants peuvent être
endommagés et devenir non étanches
avec le temps, si bien que du gaz sort de
manière incontrôlée. Les deux peuvent
conduire à des brûlures. Utiliser les
bouteilles de gaz liquide toujours en
position verticale.
Risque d'incendie !
Les zones de cuisson chauffent
fortement.Ne posez pas d'objets
inflammables sur la plaque de
cuisson.N'entreposez pas d'objets sur la
plaque de cuisson.
Risque d'incendie !
Ne stockez ni utilisez de produits
chimiques corrosifs, de vapeurs, de
matériels inflammables ni de produits non
alimentaires sous cet appareil, ni à
proximité.
Risque d'incendie !
Les graisses et les huiles surchauffées
s'enflamment facilement. Ne vous
absentez pas si vous avez mis de la
graisse ou de l'huile à chauffer. Si elles
s'enflamment, n'éteignez pas le feu avec
de l'eau. Couvrez le récipient avec un
couvercle hermétique pour étouffer le feu
puis éteignez la zone de cuisson.
Risque de blessures !
Les récipients qui présenteraient des
dommages, dont la taille ne serait pas
adaptée, qui dépasseraient de la plaque
de cuisson ou qui seraient mal placés,
pourraient occasionner des lésions
graves. Respectez les conseils et les
avertissements concernant les récipients
de cuisson.
Risque de blessures !
En cas d'incident, débranchez
l'alimentation électrique et de gaz de
l'appareil. Pour la réparation, contactez
notre service technique.
Risque de blessures !
Ne manipulez pas l'intérieur de l'appareil.
Si nécessaire, contactez notre service
technique.
Risque de blessures !
Si l'un des boutons de commande est
bloqué, ne forcez pas. Appelez
immédiatement le service technique pour
procéder à sa réparation ou à son
remplacement.
Risque de décharge électrique !
Ne pas utiliser de machines de nettoyage
à vapeur pour nettoyer l'appareil.
Risque de décharge électrique ! !
Les fissures ou ruptures du verre
comportent un risque
d'électrocution.Déconnectez le fusible de
la boîte à fusibles.Prévenez le service
technique.
29
Votre nouvel appareil
À la page 2 se trouve une vue générale de l'appareil, ainsi que
la puissance des brûleurs.
Boutons de commande
Chaque bouton de commande de mise en marche indique le
brûleur qu'il contrôle.
Bandeau de commande de la minuterie
Accessoires
Selon le modèle, la plaque de cuisson peut inclure les
accessoires suivants. Ceux-ci peuvent également être achetés
auprès du Service Technique.
--------
Code
Le fabricant décline toute responsabilité si ces accessoires ne
sont pas utilisés ou sont employés de manière incorrecte.
Surfaces de commande
#
Interrupteur principal
0
Minuterie
A @
Boutons de réglage
Indicateurs de l'écran
´
Brûleurs
‰‰
Programmation du temps
Q
Compte à rebours
‰‰.
Programmation de l'arrêt automatique
4
Grille supplémentaire wok
À utiliser exclusivement sur
des brûleurs wok double et
triple flamme avec des réci-
pients ayant un diamètre
supérieur à 26 cm, grils, cas-
seroles en terre, poêles à
paella, récipients à base
concave, etc.
Il est recommandé d'utiliser la
grille supplémentaire wok
pour prolonger la vie utile de
l'appareil.
Grille supplémentaire
cafetière
À utiliser exclusivement sur le
brûleur auxiliaire avec des
récipients d'un diamètre infé-
rieur à 12 cm.
Simmer Plate
Cet accessoire est prévu pour
réduire le niveau de chaleur à
la puissance minimum.
Placer l'accessoire directe-
ment sur la grille avec les
rebords orientés vers le haut,
jamais en contact direct avec
le brûleur. Placer le récipient
au centre sur l'accessoire.
HZ298114 Grille supplémentaire cafetière
HZ298105 Simmer Plate
30
Brûleurs à gaz
Pour un fonctionnement correct de l'appareil, il est
indispensable de s'assurer que les grilles et toutes les pièces
des brûleurs sont correctement mises en place. N'intervertissez
pas les couvercles des brûleurs.
Allumage
Pour allumer un brûleur :
1. connecter l'appareil à l'aide de l'interrupteur principal.
L'indicateur de l'interrupteur principal s'allume.
2. Appuyer sur le bouton de commande du brûleur choisi puis
le tourner vers la gauche jusqu'à la position de puissance
maximum.
Lorsque le bouton de commande est enfoncé, des étincelles
se produisent sur tous les brûleurs. La flamme s'allume.
3. Relâcher le bouton de commande.
4. Tourner le bouton de commande dans la position souhaitée.
Si le brûleur ne s'allume pas, tourner le bouton de commande
dans la position de déconnexion puis répéter les étapes
précédentes. Cette fois, maintenir le bouton de commande
enfoncé plus longtemps (pendant 10 secondes maximum).
: Risque de déflagration ! !
Si la flamme ne s'est pas allumée au bout de 15 secondes,
éteindre le brûleur et aérer la pièce. Patienter au moins une
minute avant d'essayer de rallumer le brûleur.
Remarque : Si aucun brûleur n'est allumé après avoir appuyé
sur l'interrupteur principal, l'appareil s'éteint automatiquement
au bout d'une minute.
Système de sécurité
Votre plaque de cuisson dispose d'un système de sécurité
(thermocouple) qui empêche le passage de gaz si les brûleurs
s'éteignent accidentellement.
Pour que cet dispositif soit actif :
1. Allumez le brûleur normalement.
2. Maintenez le bouton de commande enfoncé sans le lâcher
pendant 4 secondes après l'allumage de la flamme.
Arrêt
Éteindre un brûleur : tourner le bouton de commande vers la
droite jusqu'à la position arrêt.
Éteindre la plaque de cuisson : à la fin de la cuisson, tourner
tous les boutons de commande jusqu'à la position 0 puis
déconnecter l'appareil au moyen de l'interrupteur principal.
L'indicateur de l'interrupteur principal s'éteint.
Niveaux de chauffe
Les variateurs vous permettent de régler la puissance dont
vous avez besoin entre les niveaux maximum et minimum.
Sur les brûleurs à double flamme double, les flammes
intérieure et extérieure peuvent être réglées indépendamment.
Les niveaux de chauffe possibles sont :
Sécurité-enfants
Activation de la sécurité-enfants :
la plaque de cuisson doit être éteinte. Appuyer sur l'interrupteur
principal pendant quelques secondes. L'écran affiche
l'indicateur de la sécurité-enfants
¨´. La connexion de la
plaque de cuisson est désormais impossible.
Désactivation de la sécurité-enfants :
appuyer sur l'interrupteur principal pendant quelques
secondes. L'indicateur de l'interrupteur principal s'allume. Il est
désormais possible de connecter la plaque de cuisson en toute
normalité.
WKHUPR
FRXSOH
ERXJLH
Position
Ú
Bouton de commande éteint
Flamme grande
Ouverture ou capacité maximums et
connexion électrique
Flamme petite
š
Ouverture ou capacité minimums
Flamme extérieure et intérieure
à puissance maximum.
Flamme extérieure à
puissance minimum, flamme
intérieure à puissance
maximum.
Flamme intérieure à puissance
maximum.
Flamme intérieure à puissance
minimum.
31
Avertissements
Cet appareil ne fonctionnera pas s'il n'est pas branché au
réseau électrique ou si l'alimentation électrique est
interrompue.
Pendant le fonctionnement du brûleur, il est normal d'entendre
un léger sifflement.
Lors des premières utilisations, il est normal que des odeurs se
dégagent. Mais cela ne suppose aucun dysfonctionnement.
Ces odeurs disparaîtront petit à petit.
Une flamme de couleur orange est normale. Ceci est dû à la
présence de poussière dans l'atmosphère, de liquides
déversés, etc.
S'il se produit une extinction accidentelle des flammes du
brûleur, éteignez le bouton de commande du brûleur et
attendez au moins 1 minute avant de le rallumer.
Quelques secondes après avoir éteint le brûleur, un son est
émis (coup sec). Il ne s'agit pas d'une anomalie, ceci signifie
que la sécurité a été désactivée.
Conservez le brûleur le plus propre possible. Si les bougies
sont sales, l'allumage sera défectueux. Nettoyez-les
régulièrement avec une petite brosse non métallique. Attention,
à ne pas cogner violemment les bougies.
Conseils pour cuisiner
Minuterie
La minuterie peut être utilisée de deux manières différentes :
comme s'il s'agissait d'un compte à rebours.
Pour programmer l'arrêt automatique de deux brûleurs
maximum.
Compte à rebours
Le compte à rebours permet de programmer un temps allant
jusqu'à 99 minutes. Cette fonction est indépendante des autres
dispositifs de l'appareil. Elle peut être programmée même
lorsque la plaque de cuisson est éteinte. Cette fonction n'éteint
aucun brûleur.
Programmation
1. Appuyer une fois sur le symbole0. L'indication Q s'allume.
L'indicateur de la programmation du temps affiche
‹‹.
2. Appuyer sur les symboles - ou + dans les 5 secondes qui
suivent pour programmer le temps souhaité.
Le compte à rebours commence à s'écouler au bout de
quelques secondes.
L'indicateur de la programmation du temps affiche
systématiquement la durée restante correspondant au
programme qui va se terminer en premier.
Écoulement du temps programmé
Un signal sonore retentit pendant 30 secondes. L'indicateur de
la programmation du temps affiche
‹‹.
Le signal sonore s'arrête et les indicateurs s'éteignent dès
qu'un symbole est enfoncé.
Modification du temps programmé
Appuyer sur le symbole
0 et modifier le temps en utilisant - ou
+ dans les 5 secondes qui suivent. Le nouveau temps
programmé commence à s'écouler au bout de quelques
secondes.
Annulation du programme
Appuyer sur le symbole 0 et paramétrer le temps sur ‹‹ à
l'aide des symboles - ou +. L'indicateur disparaît au bout de
quelques secondes ou affiche le temps restant du programme
suivant.
Remarque : Le compte à rebours ne reprend pas après une
coupure de courant.
Programmation d'un brûleur pour qu'il
s'éteigne automatiquement
Indiquer un temps de cuisson pour le brûleur souhaité. Le
brûleur s'éteint automatiquement après écoulement du temps
programmé. Il est possible de programmer jusqu'à deux
brûleurs en même temps.
Programmation
Le brûleur doit être allumé.
1. appuyer deux fois sur le symbole 0. Les indicateurs affichent
pendant 1 seconde la programmation des brûleurs de la
plaque de cuisson. Sélectionner le brûleur souhaité en
appuyant sur le symbole
0.
2. Appuyer sur les symboles - ou + dans les 5 secondes qui
suivent pour programmer le temps souhaité.
Le programme commence au bout de quelques secondes ou
dès qu'un autre brûleur est sélectionné.
Cette séquence permet de programmer n'importe quel brûleur
de la plaque de cuisson.
L'indicateur de la programmation du temps affiche la durée
restante correspondant au programme qui va se terminer en
premier. L'indicateur du brûleur auquel le temps est associé
s'allume. Les indicateurs atténués correspondent à d'autres
programmes en cours d'exécution. Appuyer sur le symbole
0
pour vérifier tous les temps programmés.
Écoulement du temps programmé
Le brûleur s'éteint. Un signal sonore retentit pendant
30 secondes. L'indicateur de la programmation du temps
affiche ‹‹.. Les indicateurs des brûleurs se mettent à clignoter
successivement. Le signal sonore s'arrête et les indicateurs
s'éteignent dès qu'un symbole est enfoncé.
Tourner le bouton de commande des brûleurs qui ont été
éteints par la minuterie jusqu'à la position 0.
Brûleur Très fort - Fort Moyen Lent
Brûleur wok Bouillir, cuire,
rôtir, dorer, pael-
las, cuisine asia-
tique (Wok)
Réchauffer et garder au
chaud : plats préparés, plats
cuisinés
Brûleur rapide Escalope, steak,
omelette, fritures
Riz, bécha-
mel, ragoût
Cuisson à la
vapeur : pois-
son, légumes
Brûleur semi-
rapide
Pommes de
terre vapeur,
légumes frais,
potages, pâtes
Réchauffer/garder au chaud
des plats cuisinés et préparer
des ragoûts délicats
Brûleur auxi-
liaire
Faire cuire :
ragoûts, riz au
lait, caramel
Décongeler et
cuire à feu
doux :
légumes
secs, fruits,
produits
congelés
Faire fondre :
beurre, cho-
colat, géla-
tine.
32
Modification du temps programmé
Appuyer sur le symbole
0, sélectionner le brûleur et modifier
le temps en utilisant - ou + dans les 5 secondes qui suivent. Le
nouveau temps programmé commence à s'écouler au bout de
quelques secondes.
Annulation du programme
Appuyer sur le symbole
0, sélectionner le brûleur et
paramétrer le temps sur
‹‹ à l'aide des symboles - ou +.
L'indicateur disparaît au bout de quelques secondes ou affiche
le temps restant du programme suivant.
Remarques
La fonction d'arrêt automatique est annulée après une
coupure de courant.
Il est possible de programmer un temps allant jusqu'à
99 minutes.
Verrouillage du bandeau de commande de la
minuterie
Activation du verrouillage :
appuyer sur les symboles
0 et @ pendant 4 secondes. Un son
est émis et l'écran affiche
˜–. L'écran se met alors à afficher
de nouveau les informations relatives aux programmes. Si l'un
des symboles est actionné pendant que cette fonction est
activée, un son est émis et l'écran affiche
˜–.
Désactivation du verrouillage :
appuyer sur les symboles
0 et @ pendant 4 secondes.
Protection contre la surchauffe
Lorsque la température de l'installation électronique est élevée,
le message
”ƒ s'affiche en alternance avec les informations
des programmes en cours d'exécution. Les brûleurs continuent
de fonctionner. Le message
”ƒ disparaît lorsque la
température diminue à des niveaux acceptables.
Si la température atteint les niveaux maximums autorisés, la
minuterie éteint tous les brûleurs et interrompt le programme
en cours d'exécution. L'écran affiche alternativement le
message ”ƒ et les durées restantes des programmes. Les
surfaces de commande restent verrouillées jusqu'à ce que la
température diminue à des niveaux acceptables.
La plaque de cuisson peut être réutilisée au bout de quelques
minutes.
Messages à l'écran
Récipients de préparation
Récipients appropriés
Conseils d'utilisation
Les conseils suivants vous aideront à économiser de l'énergie
et à éviter d'endommager les récipients :
Indication Signification Solution
˜–
Verrouillage du bandeau de commande de la minu-
terie activé
Se reporter au volet Verrouillage du bandeau de
commande de la minuterie.
¨´
Sécurité-enfants activée Se reporter au volet Sécurité-enfants.
”ƒ
Surchauffe de l'électronique de l'appareil Se reporter au volet Protection contre la surchauffe.
“‹, “ƒ, ”†, ”•, ”–
Erreur électronique Contacter le service technique.
Brûleur Diamètre minimum
du récipient
Diamètre maximum
du récipient
Brûleur wok 22 cm - cm
Brûleur rapide 22 cm 26 cm
Brûleur semi-rapide 14 cm 20 cm
Brûleur auxiliaire 12 cm 16 cm
Utilisez des récipients de la
taille appropriée à chaque
brûleur.
N’utilisez pas de petits
récipients sur les grands
brûleurs. La flamme ne doit
pas toucher les côtés du
récipient.
N'utilisez pas de récipients
déformés, ayant tendance à
être instables sur la plaque de
cuisson. Les récipients
pourraient se renverser.
N'utilisez que des récipients à
base plane et épaisse.
Ne cuisinez pas sans
couvercle ni avec celui-ci mal
mis. Vous risqueriez ainsi de
perdre une partie de l'énergie.
Placez le récipient bien au
centre du brûleur. Dans le cas
contraire, il risque de se
renverser.
Ne placez pas les récipients
de grande taille sur les
brûleurs situés près du
boutons de commandes. Ils
risqueraient d'être
endommagés en raison de
l'excès de chaleur.
Placez les récipients sur les
grilles, jamais directement sur
le brûleur.
Vérifiez que les grilles et les
couvercles des brûleurs sont
bien placés avant de les utiliser.
Manipulez soigneusement les
récipients sur la plaque de
cuisson.
Ne cognez pas la plaque de
cuisson et n'y posez pas
d'objets lourds.
33
Nettoyage et entretien
Nettoyage
Quand l’appareil a refroidi, nettoyez-le avec une éponge, de
l’eau et du savon.
Après chaque utilisation, nettoyez la surface des différents
éléments du brûleur quand il a refroidi. Si des restes sont
laissés (aliments recuits, gouttes de graisse, etc.), même
infimes, ils s'incrusteront dans la surface et seront plus difficiles
à éliminer par la suite. Les trous et les rainures doivent être
propres afin que la flamme soit optimale.
Le frottement de certains récipients peut laisser des traces
métalliques sur les grilles.
Lavez les brûleurs et les grilles à l'eau savonneuse et frottez-les
à l'aide d'une brosse non métallique.
Alternativement, les grilles peuvent être placées au lave-
vaisselle. Utilisez le détergent recommandé par le fabricant du
lave-vaisselle. Si les grilles sont trop sales, il est recommandé
de les nettoyer au préalable.
Ne placez pas les couvercles des brûleurs au lave-vaisselle.
Si les grilles disposent de chevilles en caoutchouc, faites très
attention en les nettoyant. Les chevilles peuvent se détacher et
la grille peut rayer la plaque de cuisson.
Séchez toujours complètement les brûleurs et les grilles. La
présence de gouttes d'eau ou de zones humides au début de
la cuisson peut détériorer l'émail.
Après le nettoyage et le séchage des brûleurs, assurez-vous
que les couvercles sont bien placés sur le diffuseur.
Attention !
N'utilisez pas de machines de nettoyage à vapeur. Cela
pourrait endommager la plaque de cuisson.
N'utilisez jamais de produits abrasifs, lavettes en acier, objets
tranchants, couteaux, etc., pour retirer les restes d'aliments
ayant durci sur la plaque de cuisson.
N'utilisez pas de couteaux, de racleurs ou d'objets similaires
pour nettoyer l'union entre le verre et les caches des
brûleurs, les profilés métalliques ni sur les panneaux en verre
ou aluminium, le cas échéant.
Maintenance
Nettoyez immédiatement tous les liquides qui coulent. Vous
éviterez ainsi que les restes d'aliment ne collent et
économiserez des efforts inutiles.
Ne faites pas glisser les récipients sur le verre car ils pourraient
le rayer. De plus, évitez les chutes d'objets durs ou pointus sur
la plaque en verre. Ne frappez la plaque de cuisson sur aucun
de ses angles.
Les grains de sable (provenant par exemple du nettoyage des
légumes) rayent la surface du verre.
Le sucre fondu ou des aliments à teneur élevée en sucre ayant
débordés doivent être immédiatement retirés de la zone de
cuisson à l'aide d'un racleur en verre.
Résoudre des anomalies
Parfois, les anomalies détectées peuvent être facilement
résolues. Avant de contacter le Service Technique, prenez en
considération les conseils suivants :
Anomalie Cause probable Solution
Le fonctionnement élec-
trique général est en
panne.
Fusible défectueux. Vérifiez dans le boîtier de fusibles général si le
fusible est en panne et remplacez-le.
L'interrupteur magnétothermique ou un interrup-
teur différentiel a sauté.
Vérifiez dans le tableau de distribution électrique si
l'interrupteur magnétothermique ou un interrupteur
différentiel a sauté.
L'allumage automatique ne
fonctionne pas.
Il peut y avoir des résidus d’aliments ou de net-
toyage entre les bougies et les brûleurs.
L'espace entre la bougie et le brûleur doit être
propre.
Les brûleurs sont mouillés. Séchez soigneusement les couvercles du brûleur.
Les couvercles du brûleur sont mal placés. Vérifiez que les couvercles sont bien placés.
L'appareil n'est pas raccordé à la terre, est mal
raccordé à la terre, ou la prise de terre est défec-
tueuse.
Contactez votre installateur électrique.
La flamme du brûleur n'est
pas uniforme.
Les pièces du brûleur sont mal placées. Placez correctement les pièces sur le brûleur cor-
respondant.
Les rainures du brûleur sont sales. Nettoyez les rainures du brûleur.
Le flux de gaz ne paraît
pas normal ou aucun gaz
ne sort.
Le passage de gaz est obstrué par des robinets
intermédiaires.
Ouvrez les robinets intermédiaires éventuels.
Si le gaz provient d'une bouteille, vérifiez qu'elle
n'est pas vide.
Changez la bouteille.
34
Service Technique
Si vous faites appel à notre Service Technique, vous devez
communiquer le numéro de produit (E-Nr.) ainsi que le numéro
de fabrication (FD) de l'appareil. Cette information figure sur la
plaque signalétique située sur la partie inférieure de la plaque
de cuisson, et sur l'étiquette de la notice d'utilisation.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans
l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de
dérangements
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous
garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des
techniciens de SAV formés qui disposent des pièces de
rechange d’origine adaptées à votre appareil.
Conditions de garantie
Si, contrairement à nos attentes, l'appareil présente un
dommage ou ne respecte pas les exigences de qualité
prévues, veuillez nous l'indiquer dans les plus brefs délais.
Pour que la garantie soit valide, l'appareil ne devra pas avoir
été manipulé, ni soumis à une mauvaise utilisation.
Les conditions de garantie applicables sont celles établies par
la représentation de notre entreprise dans le pays où l'achat a
été effectué. Il est possible d'obtenir des informations détaillées
dans les points de vente. Il est nécessaire de présenter le bon
d'achat pour bénéficier de la garantie.
Tout droit de modification réservé.
Emballage et appareils usagés
Si la plaque signalétique de l'appareil contient le symbole ),
tenez compte des instructions suivantes.
Elimination écologique
L'emballage de votre appareil a été fabriqué avec les matériaux
indispensables pour garantir une protection efficace pendant le
transport. Ces matériaux sont entièrement recyclables, ce qui
réduit l'impact sur l'environnement. Nous vous encourageons à
contribuer également à la préservation de l'environnement, en
suivant les conseils ci-dessous :
déposez l'emballage dans une benne de recyclage adaptée,
avant de vous défaire d'un appareil, mettez-le hors d'état.
Consultez votre administration locale pour connaître l'adresse
du centre de collecte de matériels recyclables le plus près de
chez vous, et apportez-le à ce site,
ne jetez pas l'huile usagée dans l'évier Conservez-la dans un
récipient fermé et remettez-le à un point de collecte ou, le cas
échéant, dans un bac approprié (qui sera remis à un
déversoir contrôlé ; ce n'est probablement pas la meilleur
solution, mais nous évitons ainsi de polluer l'eau).
Il y a une odeur de gaz
dans la cuisine.
Un robinet est ouvert. Fermez les robinets.
Mauvais raccord de la bouteille. Vérifiez que le raccord est parfait.
Fuite de gaz éventuelle. Fermez l'arrivée générale du gaz, aérez l'enceinte
et prévenez immédiatement un technicien d'instal-
lation agréé afin qu'il vérifie et qu'il atteste du bon
fonctionnement de l'installation. N'utilisez pas
l'appareil jusqu'à ce que l'absence de fuite de gaz
dans l'installation ou l'appareil ait été vérifiée.
Le brûleur s'éteint immé-
diatement après avoir relâ-
ché le bouton de
commande.
Vous n'avez pas maintenu le bouton de com-
mande enfoncé suffisamment longtemps.
Une fois le brûleur allumé, maintenez le bouton de
commande enfoncé quelques secondes de plus.
Les rainures du brûleur sont sales. Nettoyez les rainures du brûleur.
Anomalie Cause probable Solution
B 070 222 142
FR 01 40 10 12 00
CH 0848 840 040
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans
les pays de la CE.
35
â Indice
[it]Istruzioni per luso
Indicazioni di sicurezza ...........................................................35
Il suo nuovo apparecchio ........................................................37
Manopole...........................................................................................37
Pannello comandi dell'orologio timer........................................... 37
Accessori...........................................................................................37
Bruciatori a gas ........................................................................38
Accensione ....................................................................................... 38
Sistema di sicurezza .......................................................................38
Spegnimento.....................................................................................38
Livelli di potenza...............................................................................38
Sicurezza bambino ..........................................................................38
Avvertenze......................................................................................... 39
Consigli per la cottura..................................................................... 39
Orologio timer...........................................................................39
Orologio di conto alla rovescia..................................................... 39
Programmazione di un bruciatore affinché si spenga
automaticamente .............................................................................39
Blocco del pannello comandi dell'orologio timer...................... 40
Protezione contro il surriscaldamento ......................................... 40
Messaggi sul display ...............................................................40
Recipienti da cucina.................................................................40
Recipienti adeguati.......................................................................... 40
Avvertenze per l'uso........................................................................ 40
Pulizia e manutenzione............................................................41
Pulizia................................................................................................. 41
Manutenzione ................................................................................... 41
Risoluzione di anomalie ..........................................................41
Servizio di assistenza tecnica.................................................42
Condizioni di garanzia .................................................................... 42
Imballaggio e apparecchi usati ...............................................42
Smaltimento ecocompatibile ......................................................... 42
Produktinfo
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di
ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet
www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com
: Indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni.
Un'attenta lettura garantirà una
manipolazione sicura ed efficace
dell'apparecchio. Conservare le istruzioni
d'uso e installazione e lasciarle sempre a
corredo dell'apparecchio in caso di nuovo
proprietario.
Il costruttore declina ogni responsabilità
in caso di mancata osservanza delle
disposizioni del presente manuale.
Le immagini rappresentate in queste
istruzioni hanno carattere orientativo.
Non estrarre l'apparecchio dall'imballaggio
di protezione fino al momento
dell'installazione. Se l'apparecchio risulta
danneggiato, non collegarlo
all'alimentazione. Contattare il nostro
servizio tecnico.
Questo apparecchio rientra nella classe 3
della norma EN 30-1-1 per gli apparecchi a
gas: apparecchio incassato in un mobile.
Per l'installazione del nuovo piano di
cottura, attenersi strettamente alle istruzioni
di montaggio.
Questo apparecchio non può essere
installato in yacht o camper.
L'apparecchio deve essere utilizzato solo in
luoghi sufficientemente ventilati.
Questo apparecchio non è da utilizzare con
un timer esterno o un telecomando
separato.
Tutte le operazioni di installazione,
connessione, regolazione e adattamento
ad altri tipi di gas devono essere effettuate
da un tecnico autorizzato, nel rispetto
della normativa e della legislazione
applicabili, nonché delle prescrizioni delle
società locali di fornitura di gas ed
elettricità. Fare particolare attenzione alle
disposizioni applicabili in materia di
ventilazione.
Questo apparecchio viene predisposto in
fabbrica per il tipo di gas indicato sulla
targa identificativa. Se fosse necessario
modificarlo, consultare le istruzioni di
montaggio. Per l'adattamento ad altri tipi di
gas, si consiglia di rivolgersi al nostro
servizio tecnico.
Questo apparecchio è stato concepito
esclusivamente per uso domestico, non è
consentito l'uso a scopi commerciali o
professionali. Utilizzare l'apparecchio solo
per cucinare e non quale fonte di
riscaldamento. La garanzia ha validità solo
se viene rispettato l'utilizzo per il quale è
stato concepito.
Questo apparecchio è progettato solo per
l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo 2000
metri sul livello del mare.
36
Non lasciare l'apparecchio incustodito
quando è in funzione.
Non utilizzare coperchi o barriere di
sicurezza per bambini non consigliate dal
produttore del piano di cottura. Possono
provocare degli incidenti, ad es. dovuti al
surriscaldamento, all'accensione o al
distacco di frammenti di materiale.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali
o mentali nonché da persone prive di
sufficiente esperienza o conoscenza dello
stesso se sorvegliate da una persona
responsabile della loro sicurezza o se istruite
in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e
consapevoli degli eventuali rischi derivanti
da un utilizzo improprio.
I bambini non devono utilizzare
l'apparecchio come un giocattolo. I bambini
non devono né pulire né utilizzare
l'apparecchio da soli a meno che non
abbiano un'età superiore agli 8 anni e che
siano assistiti da parte di un adulto.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo
di alimentazione i bambini di età inferiore
agli 8 anni.
Pericolo di deflagrazione!
L'accumulo di gas incombusto in un locale
chiuso comporta pericolo di deflagrazione.
Non esporre l'apparecchio a correnti d'aria. I
bruciatori potrebbero spegnersi. Leggere
attentamente le istruzioni e le avvertenze
relative al funzionamento dei bruciatori a gas.
Pericolo di intossicazione!
L'uso di un apparecchio di cottura a gas
genera calore, umidità e prodotti di
combustione nel locale in cui è installato.
Ventilare bene la cucina, specialmente
quando il piano di cottura è in funzione:
mantenere libere le aperture di ventilazione
naturale oppure installare un dispositivo di
ventilazione meccanica (cappa aspirante).
L'uso intenso e prolungato dell'apparecchio
può richiedere una ventilazione
complementare o più efficace: aprire una
finestra o incrementare la potenza della
ventilazione meccanica.
Pericolo di ustioni!
Le zone di cottura e le superfici vicine si
surriscaldano molto. Non toccare mai le
superfici ad alta temperatura. Tenere
lontano i bambini al di sotto degli 8 anni.
Pericolo di scottature!
Se la bombola del gas liquido non si trova
in posizione verticale, il propano/butano
liquido può penetrare nell'apparecchio.
Potrebbero generarsi violente fiammate
dai bruciatori. I componenti potrebbero
venire danneggiati e col tempo non
essere più a tenuta, provocando la
fuoriuscita incontrollata di gas. In entrambi
i casi sussiste il pericolo di ustioni.
Utilizzare le bombole del gas liquido
sempre in posizione verticale.
Pericolo di incendio!
Le zone di cottura si surriscaldano molto.
Non collocare oggetti infiammabili sul
piano di cottura. Non conservare alcun
oggetto sul piano di cottura.
Pericolo di incendio!
Non conservare e non utilizzare, sotto
questo elettrodomestico e nelle sue
vicinanze, prodotti chimici corrosivi,
vapori, materiali infiammabili o prodotti
non alimentari.
Pericolo di incendio!
Grassi o olio surriscaldati possono
infiammarsi facilmente. Non allontanarsi
dall'apparecchio durante il riscaldamento
di grassi od olio. In caso di incendio, non
tentare di spegnere le fiamme con l'acqua.
Coprire il recipiente per soffocare il fuoco
e scollegare la zona di cottura.
Pericolo di lesioni!
I recipienti danneggiati, di dimensioni
inadeguate, che eccedano i bordi del
piano di cottura o siano mal posizionati
possono causare lesioni gravi. Seguire le
avvertenze e i consigli relativi ai recipienti
da cucina.
Pericolo di lesioni!
In caso di guasto, chiudere il gas e
scollegare l’alimentazione elettrica. Per
procedere a eventuali riparazioni,
contattare il nostro servizio tecnico.
Pericolo di lesioni!
Non manomettere l'interno
dell'apparecchio. In caso di necessità,
contattare il nostro servizio tecnico.
Pericolo di lesioni!
Non forzare le manopole se risultasse
impossibile ruotarle. Chiamare
immediatamente il servizio tecnico
affinché proceda alla riparazione o alla
sostituzione.
Pericolo di scariche elettriche!
Non utilizzare dispositivi di pulizia a
vapore per pulire l'apparecchio.
Pericolo di scariche elettriche!
Le fessurazioni o le rotture del vetro
comportano il rischio di folgorazione.
Disconnettere il fusibile dalla scatola dei
fusibili. Contattare il servizio di assistenza
tecnica.
37
Il suo nuovo apparecchio
A pagina 2 è riportata una vista generale dell'apparecchio e la
potenza dei bruciatori.
Manopole
Su ogni manopola è indicato il bruciatore che controlla.
Pannello comandi dell'orologio timer
Accessori
Secondo il modello, il piano di cottura può includere i seguenti
accessori. Questi accessori possono essere acquistati anche
presso il Servizio Tecnico.
--------
Codice
Il costruttore declina ogni responsabilità se non si utilizzano o si
utilizzano in modo non corretto questi accessori.
Superfici di comando
#
Interruttore principale
0
Orologio timer
A @
Pulsanti di regolazione
Indicatori sul display
´
Bruciatori
‰‰
Programmazione del tempo
Q
Orologio di conto alla rovescia
‰‰.
Programmazione spegnimento automatico
4
Griglia supplementare wok
Da utilizzare esclusivamente
su bruciatori wok a doppia e
tripla fiamma con recipienti di
diametro superiore a 26 cm,
piastre, casseruole di terra-
cotta, padelle per paella, reci-
pienti a base concava, ecc.
Si raccomanda l'uso della gri-
glia supplementare wok per
proteggere l'apparecchio e
prolungarne la durata.
Griglia supplementare
caffettiera
Da utilizzare esclusivamente
sul bruciatore ausiliario, con
recipienti di diametro infe-
riore a 12 cm.
Simmer Plate
Questo accessorio è stato
progettato per ridurre il livello
di calore alla potenza minima.
Collocare l'accessorio diretta-
mente sulla griglia con la
superficie sagomata rivolta
verso l'alto e mai direttamente
sul bruciatore. Posizionare il
recipiente sopra l'accessorio,
al centro.
HZ298114 Griglia supplementare caffettiera
HZ298105 Simmer Plate
38
Bruciatori a gas
Per un corretto funzionamento dell'apparecchio, è
indispensabile verificare che le griglie e tutti gli elementi dei
bruciatori siano collocati correttamente. Non scambiare i
coperchi dei bruciatori.
Accensione
Come accendere un bruciatore:
1. accendere l'apparecchio servendosi dell'interruttore
principale. La spia dell'interruttore principale si accende.
2. Premere la manopola del bruciatore scelto e ruotarla verso
sinistra, fino alla posizione di massima potenza.
Quando si preme una manopola, si producono scintille in tutti
i bruciatori. La fiamma si accende.
3. Rilasciare la manopola.
4. Ruotare la manopola nella posizione desiderata.
Se l'accensione non avviene, riportare la manopola in posizione
di spegnimento e ripetere l'operazione. In questo caso,
premere la manopola più a lungo (fino a 10 secondi).
: Pericolo di deflagrazione!
Se, trascorsi 15 secondi, la fiamma non si accende, spegnere il
bruciatore e aprire la porta o la finestra del locale. Attendere
almeno un minuto prima di riprovare ad accendere il
bruciatore.
Avvertenza: Se dopo aver premuto l'interruttore principale non
si accende nessun bruciatore, l'apparecchio si spegne
automaticamente dopo un minuto.
Sistema di sicurezza
Il piano di cottura dispone di un sistema di sicurezza
(termocoppia) che impedisce il passaggio del gas in caso di
spegnimento accidentale dei bruciatori.
Per garantire che questo dispositivo sia attivo:
1. Accendere il bruciatore come di consueto.
2. Dopo l'accensione della fiamma, non rilasciare la manopola e
mantenerla saldamente premuta per 4 secondi.
Spegnimento
Spegnimento di un bruciatore: ruotare la manopola verso
destra fino alla posizione di spegnimento.
Spegnimento del piano di cottura: una volta terminata la
cottura, girare tutte le manopole fino alla posizione 0 e
disconnettere l'apparecchio mediante l'interruttore principale.
La spia di quest'ultimo si spegnerà.
Livelli di potenza
Le manopole progressive permettono di regolare la potenza tra
i livelli massimo e minimo.
Nei bruciatori "dual" a doppia fiamma, la fiamma interna e
quella esterna possono essere regolate in modo indipendente.
I livelli di potenza sono i seguenti:
Sicurezza bambino
Attivazione della sicurezza bambino:
Il piano di cottura deve essere spento. Premere l'interruttore
principale per alcuni secondi. Il display mostra la spia della
sicurezza bambino
¨´. A questo punto, non è possibile attivare
il piano di cottura.
Disattivazione della sicurezza bambino:
Premere l'interruttore principale per alcuni secondi. La spia
dell'interruttore principale si illumina. A questo punto, è
possibile attivare normalmente il piano di cottura.
WHUPRFRSSLD FDQGHOD
Posizione
Ú
Manopola chiusa
Fiamma grande
Apertura o capacità massima e
accensione elettrica
Fiamma piccola
š
Apertura o capacità minima
Fiamma esterna e fiamma
interna alla massima potenza.
Fiamma esterna alla minima
potenza, fiamma interna alla
massima potenza.
Fiamma interna alla massima
potenza.
Fiamma interna alla minima
potenza.
39
Avvertenze
Questo apparecchio non funziona se non è collegato alla rete
elettrica o in caso di interruzione dell'alimentazione elettrica.
Durante il funzionamento, è normale che il bruciatore emetta un
lieve sibilo.
È normale che l'apparecchio nuovo, quando utilizzato le prime
volte, sprigioni degli odori. Questo fenomeno non è indice di
rischi o di anomalie di funzionamento ed è destinato a
scomparire.
Una fiamma di color arancione è normale. Questo colore si
deve alla presenza di polvere nell'ambiente, a liquidi versati,
ecc.
In caso di spegnimento accidentale delle fiamme del
bruciatore, chiudere la manopola del bruciatore e non cercare
di riaccenderlo per almeno 1 minuto.
Qualche secondo dopo lo spegnimento del bruciatore, viene
emesso un suono (colpo secco). Non si tratta di un'anomalia,
significa solo che la sicurezza si è disattivata.
Mantenere la massima pulizia. Se le candele sono sporche,
l'accensione risulta difficile. Pulirle periodicamente con una
piccola spazzola non metallica, tenendo conto che le candele
non devono subire colpi violenti.
Consigli per la cottura
Orologio timer
L'orologio timer può essere utilizzato in due modi:
Come orologio di conto alla rovescia.
Per programmare lo spegnimento automatico per un
massimo di due bruciatori.
Orologio di conto alla rovescia
L'orologio di conto alla rovescia consente di programmare un
periodo di tempo fino a 99 minuti ed è indipendente da altre
funzioni. Inoltre, può essere programmato anche quando il
piano di cottura è spento. Questa funzione non spegne i
bruciatori.
Per programmare
1. Toccare una volta il simbolo 0. L'indicazione Q si illumina.
L'indicatore della programmazione del tempo mostra
‹‹.
2. Toccare i simboli - o + entro i 5 secondi successivi per
programmare il tempo desiderato.
Il conto alla rovescia inizia dopo pochi secondi.
L'indicatore della programmazione del tempo mostra sempre il
tempo restante del programma che termina per primo.
Fine del tempo di programmazione
Un segnale acustico suona per 30 secondi. Nell'indicatore
della programmazione del tempo è visualizzato
‹‹.
Toccando qualsiasi simbolo, il segnale acustico e le spie si
spengono.
Modifica del tempo di programmazione
Toccare il simbolo
0 e modificare il tempo con - o + entro i 5
secondi successivi. Dopo alcuni secondi, il nuovo tempo
programmato inizia a trascorrere.
Annullamento del programma
Toccare il simbolo
0 e modificare il tempo a ‹‹ con i simboli
- o +. L'indicatore scompare e, dopo qualche secondo, viene
visualizzato il tempo restante del programma successivo.
Avvertenza: Il conto alla rovescia non prosegue dopo
un'interruzione di corrente.
Programmazione di un bruciatore affinché si
spenga automaticamente
Inserire un tempo di cottura per il bruciatore desiderato. Il
bruciatore si spegne automaticamente una volta trascorso il
tempo programmato. È possibile programmare fino a due
bruciatori alla volta.
Per programmare
Il bruciatore deve essere acceso.
1. Toccare due volte il simbolo 0. Le spie indicano per un
secondo la configurazione dei bruciatori per il piano di
cottura. Selezionare il bruciatore desiderato toccando il
simbolo
0.
2. Toccare i simboli - o + entro i 5 secondi successivi per
programmare il tempo desiderato.
Il programma comincia dopo pochi secondi o dopo aver
selezionato un altro bruciatore.
È possibile programmare, con questa sequenza, qualsiasi
bruciatore del piano di cottura.
L'indicatore della programmazione del tempo mostra il tempo
restante del programma che termina per primo. La spia del
bruciatore a cui corrisponde il tempo si illumina. Le spie
attenuate corrispondono ad altri programmi in esecuzione.
Toccare il simbolo
0 per controllare tutti i tempi programmati.
Fine del tempo di programmazione
Il bruciatore si spegne. Un segnale acustico suona per 30
secondi. Nell'indicatore della programmazione del tempo è
visualizzato
‹‹.. Successivamente, le spie dei bruciatori
lampeggiano. Toccando qualsiasi simbolo, il segnale acustico
si interrompe e le spie si spengono.
Girare la manopola dei bruciatori spenti dall'orologio timer fino
alla posizione 0.
Modifica del tempo di programmazione
Toccare il simbolo
0, selezionare il bruciatore e modificare il
tempo con - o + entro i 5 secondi successivi. Dopo alcuni
secondi, il nuovo tempo programmato inizia a trascorrere.
Bruciatore Molto forte -
Forte
Medio Lento
Bruciatore
wok
Bollire, cuocere,
arrostire, dorare,
paella, cucina
asiatica (wok)
Riscaldare e mantenere caldi:
piatti pronti, piatti cotti
Bruciatore
rapido
Scaloppina,
bistecca, frittata,
fritture
Riso, bescia-
mella, ragù
Cottura al
vapore di:
pesce, ver-
dure
Bruciatore
semirapido
Patate al vapore,
verdure fresche,
minestroni, pasta
Riscaldare e mantenere caldi
i piatti cotti e preparare stufati
delicati
Bruciatore
ausiliario
Cuocere: stufati,
'riso al latte',
crème caramel
Scongelare e
cuocere lenta-
mente:
legumi, frutta,
prodotti con-
gelati
Preparare/fon-
dere: burro,
cioccolato,
gelatina
40
Annullamento del programma
Toccare il simbolo
0, selezionare il bruciatore e modificare il
tempo a
‹‹ con i simboli - o +. L'indicatore scompare e, dopo
qualche secondo, viene visualizzato il tempo restante del
programma successivo.
Avvertenze
La funzione di spegnimento automatico non prosegue dopo
un'interruzione di corrente.
È possibile programmare un periodo di tempo fino a 99
minuti.
Blocco del pannello comandi dell'orologio
timer
Attivazione del blocco:
Premere per 4 secondi i simboli
0 e @. Si udirà un fischio e il
display mostrerà
˜–. Il display mostra nuovamente le
informazioni dei programmi. Toccando qualsiasi simbolo
mentre la funzione è attiva, viene emesso un fischio e sul
display si visualizza
˜–.
Disattivazione del blocco:
Premere i simboli
0 e @ per 4 secondi.
Protezione contro il surriscaldamento
Se la temperatura dei componenti elettronici è elevata, il
messaggio
”ƒ si alterna con le informazioni dei programmi in
esecuzione. I bruciatori rimangono in funzione. Il messaggio
”ƒ scompare quando la temperatura scende a livelli
accettabili.
Se la temperatura raggiunge il livello massimo consentito,
l'orologio timer spegne tutti bruciatori, bloccando i programmi
in esecuzione. Il display mostra alternativamente il messaggio
”ƒ e i tempi rimanenti per i programmi. Le superfici di
comando rimangono bloccate fino a quando la temperatura
torna a livelli accettabili.
Dopo qualche minuto è possibile utilizzare nuovamente il piano
di cottura.
Messaggi sul display
Recipienti da cucina
Recipienti adeguati
Avvertenze per l'uso
I seguenti consigli consentono di risparmiare energia e di non
danneggiare i recipienti:
Indicazione Significato Soluzione
˜–
Blocco del pannello comandi dell'orologio timer atti-
vato.
Vedere il paragrafo Blocco del pannello comandi
dell'orologio timer.
¨´
Sicurezza bambino attivata. Vedere il paragrafo Sicurezza bambino.
”ƒ
Surriscaldamento dei componenti elettronici
dell'apparecchio.
Vedere il paragrafo Protezione contro il surriscalda-
mento.
“‹, “ƒ, ”†, ”•, ”–
Anomalia elettronica. Contattare il servizio tecnico.
Bruciatore Diametro minimo
del recipiente
Diametro massimo
del recipiente
Bruciatore wok 22 cm - cm
Bruciatore rapido 22 cm 26 cm
Bruciatore semirapido 14 cm 20 cm
Bruciatore ausiliario 12 cm 16 cm
Utilizzare recipienti di
dimensioni adeguate a ogni
bruciatore.
Non usare recipienti piccoli su
bruciatori grandi. La fiamma
non deve toccare le pareti
laterali del recipiente.
Evitare recipienti deformati che
non risultino perfettamente
stabili sul piano di cottura. I
recipienti potrebbero
capovolgersi.
Utilizzare solo recipienti con
base piatta e spessa.
Non cucinare senza coperchio
o con il coperchio spostato.
Parte dell'energia si
disperderebbe.
Collocare il recipiente al centro
del bruciatore. In caso
contrario, potrebbe rovesciarsi.
Non collocare i recipienti
grandi sui bruciatori vicini alle
manopole. Queste possono
subire danni a causa
dell'eccessiva temperatura.
Collocare i recipienti sopra le
griglie, mai direttamente sul
bruciatore.
Prima di utilizzarli, verificare
che griglie e coperchi dei
bruciatori siano ben collocati.
Manipolare con cautela i
recipienti sul piano di cottura.
Fare attenzione a non urtare il
piano di cottura e non
appoggiarvi pesi eccessivi.
41
Pulizia e manutenzione
Pulizia
Una volta raffreddato l'apparecchio, pulirlo con acqua e
sapone, utilizzando una spugna.
Dopo ogni uso, pulire la superficie dei rispettivi elementi del
bruciatore quando si è raffreddato. Se si lasciano residui
(alimenti ricotti, gocce di grasso, ecc.), per piccoli che siano, si
incrosteranno sulla superficie e saranno più difficili da
eliminare. Per avere la giusta fiamma, è necessario che i fori e
le fessure siano puliti.
Il movimento di qualche recipiente potrebbe lasciare residui
metallici sulle griglie.
Pulire i bruciatori e le griglie con acqua e sapone e strofinare
con una spazzola non metallica.
In alternativa, le griglie si possono mettere in lavastoviglie.
Utilizzare soluzioni detergenti raccomandate dal fabbricante
della lavastoviglie. Si raccomanda lavare previamente le griglie
se lo sporco dovesse essere eccessivo.
Non mettere i coperchi dei bruciatori in lavastoviglie.
Se le griglie sono dotate di piedini di gomma, fare attenzione
durante le operazioni di pulizia. I piedini possono staccarsi e la
griglia può rigare il piano di cottura.
Asciugare sempre e perfettamente i bruciatori e le griglie. La
presenza di gocce d'acqua o di zone umide all'inizio della
cottura può deteriorare lo smalto.
Dopo aver pulito e asciugato i bruciatori, assicurarsi che i
coperchi siano ben collocati sul diffusore.
Attenzione!
Non utilizzare apparecchi di pulizia a vapore. Il piano di
cottura potrebbe danneggiarsi.
Non utilizzare mai prodotti abrasivi, pagliette di acciaio,
oggetti taglienti, coltelli, ecc. per staccare residui di cibo
induriti dal piano di cottura.
Non utilizzare coltelli, raschietti o simili per pulire le giunzioni
tra la lastra di vetro e gli elementi decorativi dei bruciatori, i
profili metallici o i pannelli di vetro e alluminio, se presenti.
Manutenzione
Pulire immediatamente i liquidi che fuoriescono. In tal modo, si
evita che i residui di cibo restino attaccati al piano di cottura e
si risparmiano sforzi inutili.
Non trascinare i recipienti sul vetro, per evitare di graffiarlo.
Analogamente, fare in modo che non cadano oggetti duri o
appuntiti sul vetro. Non colpire il piano di cottura su nessuno
dei suoi spigoli.
I granelli di terra (provenienti, ad esempio, dalla pulizia di
ortaggi e verdure) graffiano la superficie del vetro.
Le eventuali fuoriuscite di zucchero fuso o di alimenti ad
elevato contenuto di zucchero devono essere immediatamente
eliminate dalla zona di cottura con l'ausilio del raschietto per
vetro.
Risoluzione di anomalie
Alcune volte, eventuali problemi possono essere risolti
facilmente. Prima di chiamare il Servizio Tecnico, effettuare i
seguenti controlli:
Anomalia Possibile causa Soluzione
Guasto elettrico generale. Fusibile difettoso. Controllare il fusibile nella scatola generale dei
fusibili e, all'occorrenza, sostituirlo.
È possibile che sia saltato l'interruttore automatico
o un differenziale.
Nel quadro elettrico generale, controllare se è sal-
tato l'interruttore automatico o un differenziale.
L'accensione automatica
non funziona.
È possibile che vi siano residui di cibo o di pro-
dotti di pulizia fra le candele e i bruciatori.
Lo spazio tra la candela e il bruciatore deve essere
pulito.
I bruciatori sono bagnati. Asciugare con cura i coperchi dei bruciatori.
I coperchi dei bruciatori sono collocati in modo
non corretto.
Verificare che i coperchi dei bruciatori siano ben
collocati.
L'apparecchio non è collegato a terra, non è colle-
gato correttamente o la presa di terra è difettosa.
Contattare l'installatore elettrico.
La fiamma del bruciatore
non è uniforme.
Gli elementi del bruciatore non sono posizionati in
modo corretto.
Sistemare i pezzi in maniera corretta sul bruciatore
corrispondente.
Le fessure del bruciatore sono sporche. Pulire le fessure del bruciatore.
Il flusso di gas sembra
anomalo o il gas non fuo-
riesce.
Il passaggio del gas è chiuso da chiavi interme-
die.
Aprire le eventuali chiavi intermedie.
Se il gas proviene da una bombola, verificare che
non sia vuota.
Cambiare la bombola.
42
Servizio di assistenza tecnica
In caso di richiesta di intervento del nostro Servizio Tecnico,
fornire il codice del prodotto (E-Nr.) e il codice di fabbricazione
(FD) dell'apparecchio. Queste informazioni sono riportate sulla
targa identificativa, situata nella parte inferiore del piano di
cottura, e sull'etichetta del manuale d'uso.
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei
centri di assistenza clienti.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo
avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici
qualificati del servizio assistenza e con pezzi di ricambio
originali per il vostro apparecchio.
Condizioni di garanzia
Se, contrariamente alle nostre aspettative, l'apparecchio
presentasse qualche difetto o non rispondesse alle esigenze di
qualità previste, le chiediamo di comunicarcelo al più presto.
Perché la garanzia sia valida, l'apparecchio non deve essere
manomesso o usato impropriamente.
Le condizioni di garanzia applicabili sono quelle stabilite dalla
rappresentanza della nostra azienda nel paese in cui è stato
effettuato l'acquisto. Informazioni dettagliate sono disponibili
presso i punti vendita. Per usufruire della garanzia, è
necessario presentare lo scontrino fiscale.
L'azienda si riserva il diritto di apportare modifiche.
Imballaggio e apparecchi usati
Se sulla targa identificativa dell'apparecchio è presente il
simbolo
), tener conto delle seguenti indicazioni:
Smaltimento ecocompatibile
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente.
L'imballaggio dell'apparecchio è costituito dagli elementi
strettamente necessari a garantire una efficace protezione
durante il trasporto. I materiali di imballaggio sono totalmente
riciclabili e ridotto, quindi, è il loro impatto ambientale. La
invitiamo a contribuire alla salvaguardia dell'ambiente tenendo
conto anche dei seguenti consigli:
smaltire gli elementi dell'imballaggio nei corrispondenti
contenitori di riciclaggio,
prima di consegnare il vecchio apparecchio alla piattaforma
di raccolta, renderlo inutilizzabile. Presso i competenti uffici
locali, informarsi sul più vicino centro di raccolta di materiali
riciclabili per conferire il proprio apparecchio,
non buttare l'olio usato nel lavandino. Conservarlo in un
recipiente chiuso e consegnarlo a un centro di raccolta o, se
questo non fosse possibile, gettarlo nella spazzatura (in tal
modo, verrà smaltito in una discarica controllata; pur non
trattandosi della migliore soluzione, si evita in questo modo la
contaminazione dell'acqua).
Nella cucina c'è odore di
gas.
Qualche rubinetto è aperto. Chiudere i rubinetti.
Il raccordo di collegamento della bombola non è
serrato correttamente.
Verificare che il raccordo sia in perfette condizioni.
Possibile perdita di gas. Chiudere il rubinetto generale del gas, aerare il
locale e contattare immediatamente un tecnico
autorizzato per la revisione e la certificazione
dell'impianto. Prima dell'uso controllare che non ci
siano perdite di gas nell'impianto o nell'apparec-
chio.
Il bruciatore si spegne
immediatamente quando si
rilascia la manopola.
La manopola non è stata premuta per il tempo
sufficiente.
Una volta acceso il bruciatore, tenere premuta la
manopola qualche secondo in più.
Le fessure del bruciatore sono sporche. Pulire le fessure del bruciatore.
Anomalia Possibile causa Soluzione
I 800-018346
Linea verde
CH 0848 840 040
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai
sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia
di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
43
é Inhoudsopgave
[nl]Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsaanwijzingen ..........................................................43
Uw nieuwe apparaat.................................................................45
Bedieningsknoppen.........................................................................45
Bedieningspaneel van de timer .................................................... 45
Toebehoren.......................................................................................45
Gasbranders .............................................................................46
Aan ..................................................................................................... 46
Veiligheidssysteem.......................................................................... 46
Uit........................................................................................................46
Vermogensstanden .........................................................................46
Kinderslot ..........................................................................................46
Waarschuwingen..............................................................................47
Tips bij het bereiden........................................................................ 47
Timer..........................................................................................47
Aftelklok .............................................................................................47
Programmeren van een brander opdat deze automatisch wordt
uitgeschakeld ...................................................................................47
Blokkeren van het bedieningspaneel van de timer................... 48
Bescherming tegen oververhitting................................................ 48
Berichten op het display..........................................................48
Kookpannen..............................................................................48
Geschikte pannen .......................................................................... 48
Waarschuwingen voor het gebruik............................................... 48
Reiniging en onderhoud ..........................................................49
Reiniging............................................................................................49
Onderhoud ........................................................................................49
Afwijkingen verhelpen .............................................................49
Technische dienst ....................................................................50
Garantievoorwaarden...................................................................... 50
Verpakking en gebruikte apparaten........................................50
Milieuvriendelijk afvoeren ............................................................... 50
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en
diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in
de online-shop: www.siemens-eshop.com
: Veiligheidsaanwijzingen
Lees deze instructies aandachtig. Alleen
dan kunt u uw apparaat op een juiste en
veilige manier gebruiken. Bewaar de
gebruiks- en installatie-instructies en
overhandig deze met het apparaat indien
het van eigenaar wisselt.
De fabrikant is vrij van elke
verantwoordelijkheid, indien de
beschikkingen van deze handleiding niet
nageleefd worden.
De afbeeldingen die bij deze aanwijzingen
staan afgedrukt zijn slechts ter oriëntatie.
Haal het apparaat niet uit de beschermende
verpakking, tot het moment van de inbouw.
Indien u schade waarneemt aan het
apparaat, sluit het dan niet aan. Neem
contact op met onze Technische Dienst.
Dit apparaat behoort tot klasse 3, volgens
de norm EN 30-1-1 voor gasapparaten:
apparaat ingebouwd in een meubel.
Zorg, voordat uw nieuwe kookplaat
geïnstalleerd wordt, dat de installatie
uitgevoerd wordt volgens het
installatievoorschrift.
Dit apparaat mag niet worden geïnstalleerd
in jachten of caravans.
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden in
voldoende geventileerde ruimtes.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik
met een externe tijdschakelklok of een
afstandbediening.
Alle werkzaamheden betreffende
installatie, afstelling en aanpassing aan
een ander soort gas moeten worden
uitgevoerd door een bekwaam installateur,
waarbij alle toepasbare normen en
wetgeving en de voorschriften van de
lokale gas- en
elektriciteitsmaatschappijen moeten
worden nageleefd. Er wordt met name
gelet op de voorschriften met betrekking
tot ventilatie.
Dit apparaat is vanuit de fabriek aangepast
aan het soort gas dat vermeld staat op het
gegevensplaatje. Raadpleeg het
installatievoorschrift indien dat gewijzigd
moet worden.Het wordt aanbevolen onze
Technische dienst te bellen voor de
aanpassing aan een ander soort gas.
Dit apparaat is enkel ontworpen voor
huishoudelijk gebruik. Commercieel of
professioneel gebruik hiervan is niet
toegestaan. Gebruik het apparaat enkel om
te koken, nooit als verwarming. De garantie
is alleen geldig als het apparaat gebruikt
wordt voor het doel waarvoor het
ontworpen is.
44
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op
hoogten van maximaal 2.000 meter boven
zeeniveau.
Zorg ervoor dat er tijdens het gebruik van
het apparaat altijd toezicht is.
Gebruik geen deksels of
beschermingsbarrières voor kinderen die
niet aanbevolen worden door de fabrikant
van de kookplaat. Ze kunnen ongevallen
veroorzaken, bv. wegens oververhitting,
ontsteking of loskomen van
materiaaldeeltjes.
Dit toestel kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
beperkte fysieke, sensorische of geestelijke
vermogens of personen die gebrek aan
kennis of ervaring hebben, wanneer zij
onder toezicht staan van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid of
geleerd hebben het op een veilige manier
te gebruiken en zich bewust zijn van de
risico's die het gebruik van het toestel met
zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud van het
toestel mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en
onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan
8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of
de aansluitkabel.
Deflagratiegevaar!
Ophoping van onverbrand gas in een
afgesloten ruimte veroorzaakt
deflagratiegevaar. Stel het apparaat niet
bloot aan luchtstromen. De branders
zouden kunnen uitgaan. Lees de
aanwijzingen en waarschuwingen omtrent
de werking van gasbranders aandachtig
door.
Risico op vergiftiging!
Het gebruik van een gaskookapparaat
veroorzaakt warmte, vocht en
verbrandingsproducten in de ruimte waar
het geïnstalleerd is. Zorg voor een goede
ventilatie in de keuken, met name wanneer
kookplaat aan staat: laat de natuurlijke
ventilatieopeningen open of installeer een
voorziening voor mechanische ventilatie
(afzuigkap). Bij intensief en langdurig
gebruik van het apparaat kan extra of
doeltreffendere ventilatie nodig zijn: zet een
raam open of verhoog het vermogen van de
mechanische ventilatie.
Gevaar voor brandwonden!
De kookzones en nabijgelegen zones
worden zeer heet. Raak de hete
oppervlakken nooit aan. Houd kinderen
jonger dan 8 jaar uit de buurt.
Risico van verbranding!
Wanneer de fles voor vloeibaar gas niet
loodrecht staat, kan het vloeibare
propaan/butaan/ in het apparaat
terechtkomen. Er kunnen dan heftige
steekvlammen bij de branders optreden.
Onderdelen kunnen beschadigd raken en
in de loop van de tijd ondicht worden,
waardoor er op een ongecontroleerde
manier gas ontsnapt. Deze beide
oorzaken kunnen leiden tot
verbrandingen. Flessen voor vloeibaar gas
altijd in een loodrechte stand houden.
Brandgevaar!
De kookzones worden zeer heet. Leg
nooit ontvlambare voorwerpen op de
kookplaat. Bewaar geen voorwerpen op
de kookplaat.
Brandgevaar!
Sla geen corrosieve chemische
producten, stoom, ontvlambare materialen
of niet-voedingsmiddelen op onder dit
huishoudelijk apparaat of in de buurt
daarvan.
Brandgevaar!
Oververhit vet of olie vat gemakkelijk vlam.
Ga nooit weg terwijl u vet of olie verhit.
Indien dit vlam vat, doof het vuur dan niet
met water. Doe een deksel op de pan om
het vuur te doven en zet de kookzone uit.
Risico op verwonding!
Pannen die beschadigd zijn, een
ongeschikte afmeting hebben, buiten de
randen van de kookplaat uitkomen of niet
goed geplaatst zijn kunnen ernstig letsel
veroorzaken. Neem de tips en
waarschuwingen omtrent pannen in acht.
Risico op verwonding!
Sluit bij storing de stroom- en gastoevoer
van het apparaat af. Bel voor de reparatie
onze Technische Dienst.
Risico op verwonding!
Manipuleer de binnenzijde van het
apparaat niet. Bel indien nodig onze
Technische Dienst.
Risico op verwonding!
Indien een van de knoppen niet kan
worden gedraaid, forceer deze niet. Bel
onmiddellijk met de Technische dienst
voor reparatie of vervanging daarvan.
Gevaar voor elektrische schokken!
Gebruik geen stoomreinigers om het
apparaat te reinigen.
Gevaar voor elektrische schokken!
Barsten of breuken in het glas brengen
gevaar voor elektrocutie met zich mee.
45
Schakel de zekering in de zekeringkast
uit. Neem contact op met de technische
dienst
Uw nieuwe apparaat
Op bladzijde 2 staat een algemeen overzicht van uw apparaat
en van het vermogen van de branders.
Bedieningsknoppen
Op elke bedieningsknop staat de brander aangeduid die deze
controleert.
Bedieningspaneel van de timer
Toebehoren
Afhankelijk van het model, kan de kookplaat de onderstaande
toebehoren bevatten. Deze kunnen ook worden aangeschaft bij
de technische dienst.
--------
Code
De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich wanneer
deze toebehoren niet of verkeerd gebruikt worden.
Bedieningsoppervlakken
#
Hoofdschakelaar
0
Timer
A @
Afstelknoppen
Indicators op het display
´
Branders
‰‰
Programmeren van de tijd
Q
Aftelklok
‰‰.
Programmeren van de automatische uitschakeling
4
Aanvullend rooster wok
Uitsluitend voor gebruik op
branders met dubbele en
driedubbele vlam, met pan-
nen met een diameter groter
dan 26 cm, zoals braadpla-
ten, kookpotten van aarde-
werk, paellapannen, pannen
met een holronde bodem, etc.
Het wordt aanbevolen het
aanvullend rooster wok te
gebruiken om de gebruiks-
duur van het apparaat te ver-
lengen.
Aanvullend rooster koffiepot
Uitsluitend te gebruiken op de
hulpbrander met pannen met
een diameter kleiner dan
12 cm.
Simmer Plate
Dit toebehoren is ontworpen
om het warmteniveau in het
minimumvermogen te verla-
gen.
Plaats het toebehoren recht-
streeks op het rooster met de
conussen naar boven, nooit
rechtstreeks op de brander.
Plaats de pan op het midden
van het toebehoren.
HZ298114 Aanvullend rooster koffiepot
HZ298105 Simmer Plate
46
Gasbranders
Voor een correcte werking van het apparaat is het noodzakelijk
om te controleren of de roosters en alle delen van de branders
juist geplaatst zijn. Verwissel de deksels van de branders niet.
Aan
Om een brander aan te steken:
1. Schakel het apparaat in met de hoofdschakelaar. De
indicator van de hoofdschakelaar gaat aan.
2. Druk de knop van de gekozen brander in en draai hem naar
links tot de maximale vermogensstand.
Terwijl de knop ingedrukt is, ontstaan vonken in alle
branders. De vlam gaat aan.
3. Laat de knop los.
4. Draai de knop in de gewenste stand.
Indien deze niet ontvlamt, draai de knop in de uitstand en
herhaal de stappen. Houd deze keer de knop langer ingedrukt
(tot 10 seconden).
: Deflagratiegevaar!
Indien de vlam na 15 seconden niet aangaat, schakel de
brander uit en open de deur of het raam van de ruimte. Wacht
minstens een minuut voordat u probeert de brander aan te
steken.
Aanwijzing: Als er, nadat op de hoofdschakelaar is gedrukt,
geen enkele brander aan gaat, dan gaat het apparaat na een
minuut automatisch uit.
Veiligheidssysteem
Uw kookplaat beschikt over een veiligheidssysteem
(thermokoppel) dat de gasuitlaat verhindert indien de branders
per ongeluk uitgaan.
Om te garanderen dat deze voorziening actief zou zijn:
1. Ontsteek de brander op gewone wijze.
2. Laat de knop niet los, houd deze stevig ingedrukt gedurende
4 seconden nadat de vlam ontstoken is.
Uit
Een brander uitdoven: draai de bedieningsknop naar rechts tot
aan de uit-stand.
De kookplaat uitzetten: draai na het koken alle
bedieningsknoppen tot aan de stand 0 en schakel het apparaat
uit met de hoofdschakelaar. De indicator van de
hoofdschakelaar gaat uit.
Vermogensstanden
Met de progressieve knoppen kan het vermogen geregeld
worden dat u nodig heeft, tussen de maximum- en de
minimumstand.
In het geval van dualbranders met dubbele vlam kunnen de
binnenste en buitenste vlammen afzonderlijk geregeld worden.
De mogelijke vermogensstanden zijn:
Kinderslot
Het kinderslot activeren:
De kookplaat moet uit zijn. Druk enkele seconden lang op de
hoofdschakelaar. Op het display verschijnt de indicator van het
kinderslot
¨´. U kunt de kookplaat nu niet aanzetten.
Het kinderslot deactiveren:
Druk enkele seconden lang op de hoofdschakelaar. De
indicator van de hoofdschakelaar gaat aan. U kunt de
kookplaat nu weer normaal aanzetten.
WKHUPR
NRSSHO
ERXJLH
Stand
Ú
Knop gesloten
Grote vlam
Maximale opening of capaciteit en elek-
trische vonkontsteking
Kleine vlam
š
Minimale opening of capaciteit
Buitenste en binnenste vlam
op de maximumstand.
Buitenste vlam op de
minimumstand, binnenste vlam
op de maximumstand.
Binnenste vlam op de
maximumstand.
Binnenste vlam op de
minimumstand.
47
Waarschuwingen
Dit apparaat werkt niet als het niet aangesloten is op het
elektriciteitsnet of als de elektriciteitsvoorziening onderbroken
wordt.
Tijdens de werking van de brander is het normaal dat u een
zachte fluittoon hoort.
De eerste keren dat het apparaat gebruikt wordt is het normaal
dat er geuren vrijkomen. Dit betekent geen risico noch defecte
werking. Deze verdwijnen na verloop van tijd.
Een vlam met een oranje kleur is normaal. Dit komt door de
aanwezigheid van stof in de omgeving, gemorste vloeistof, enz.
Mocht de vlam van de brander per ongeluk uitgaan, sluit dan
de bedieningsknop van de brander en wacht ten minste 1
minuut alvorens hem weer te proberen aan te steken.
Enkele seconden nadat de brander uitgaat, klinkt er een geluid
(plof). Dit is geen afwijking, dit betekent dat de veiligheid
gedeactiveerd is.
Houd zo zuiver mogelijk. Indien de bougies vuil zijn, zal de
ontsteking gebrekkig zijn. Reinig deze regelmatig met een
kleine niet-metalen borstel, houd er rekening mee dat de
bougies geen harde schokken mogen ondergaan.
Tips bij het bereiden
Timer
De timer kan op twee manieren gebruikt worden:
Als aftelklok.
Om de automatische uitschakeling van maximaal twee
branders te programmeren.
Aftelklok
Met de aftelklok kan een tijd tot 99 minuten worden
geprogrammeerd. Dit is onafhankelijk van andere prestaties.
Het kan zelfs geprogrammeerd worden als de kookplaat uit
staat. Met deze functie wordt geen enkele brander uitgezet.
Zo wordt dit geprogrammeerd
1. Raak een keer het symbool 0 aan. De aanwijzing Q licht op.
Op de indicator van de tijdprogrammering verschijnt
‹‹.
2. Raak de symbolen - of + binnen de volgende 5 seconden
aan om de gewenste tijd te programmeren.
Het aftellen begint na enkele seconden.
Op de indicator van de tijdprogrammering verschijnt altijd de
resterende tijd van het programma dat als eerste afloopt.
Wanneer de geprogrammeerde tijd verstreken is
Er klinkt een akoestisch signaal gedurende 30 seconden. Op
de indicator van de tijdprogrammering verschijnt
‹‹.
Als op een willekeurig symbool wordt gedrukt, stopt het
akoestische signaal en gaan de indicators uit.
Wijzigen van de geprogrammeerde tijd
Raak het symbool
0 aan en wijzig de tijd door gebruik te
maken van - of + binnen de volgende 5 seconden. De nieuwe
geprogrammeerde tijd begint na enkele seconden te lopen.
Het programma annuleren
Raak het symbool
0 aan en wijzig de tijd in ‹‹ met de
symbolen - of +. De indicator verdwijnt na enkele seconden of
toont de resterende tijd van het volgende programma.
Aanwijzing: De aftelklok wordt niet voortgezet na een
stroomonderbreking.
Programmeren van een brander opdat deze
automatisch wordt uitgeschakeld
Voer een kooktijd in voor de gewenste brander. De brander
wordt automatisch uitgeschakeld na het verstrijken van de
geprogrammeerde tijd. U kunt maximaal twee branders tegelijk
programmeren.
Zo wordt dit geprogrammeerd
De brander dient ingeschakeld te zijn.
1. Raak het symbool 0 twee keer aan. De indicators geven
gedurende een seconde de configuratie van de branders van
uw kookplaat weer. Selecteer de gewenste brander door het
symbool
0 aan te raken.
2. Raak de symbolen - of + binnen de volgende 5 seconden
aan om de gewenste tijd te programmeren.
Het programma start na enkele seconden of bij het selecteren
van een andere brander.
U kunt met deze volgorde een willekeurige brander van uw
kookplaat programmeren.
Op de indicator van de tijdprogrammering verschijnt de
resterende tijd van het programma dat als eerste afloopt. De
indicator van de brander waarmee de tijd overeenkomt licht op.
De zwak verlichte indicators komen overeen met andere
programma's die in uitvoering zijn. Raak het symbool
0 aan
om de geprogrammeerde tijden te raadplegen.
Wanneer de geprogrammeerde tijd verstreken is
De brander gaat uit. Er klinkt een akoestisch signaal gedurende
30 seconden. Op de indicator van de tijdprogrammering
verschijnt ‹‹.. De indicators van de branders knipperen
achtereenvolgens. Als op een willekeurig symbool wordt
gedrukt, stopt het akoestische signaal en gaan de indicators
uit.
Brander Zeer hevig -
Hevig
Middelhoog Laag
Wokbrander Aan de kook
brengen,
koken, braden,
aanbakken,
paella's, Aziati-
sche gerech-
ten (wok)
Opwarmen en warm hou-
den: bereid voedsel, kant-
en-klaarmaaltijden
Snelbrander Schnitzel,
steak, omelet,
gefrituurde
gerechten
Rijst, becha-
mel, ragout
Stomen: vis,
groenten
Halfsnelbrander Gestoomde
aardappelen,
verse groen-
ten, maaltijds-
oepen,
pastagerechten
Opwarmen en warm houden
van kant-en klaarmaaltijden
en verfijnde stoofschotels
bereiden
Hulpbrander Koken: stoof-
schotels, rijste-
pap, karamel
Ontdooien en
langzaam
koken: peul-
vruchten,
fruit, diep-
vriesproduc-
ten
Bereiden/
smelten:
boter, choco-
lade, gelatine
48
Draai de bedieningsknop van de branders die door de timer
zijn gedoofd tot de stand 0.
Wijzigen van de geprogrammeerde tijd
Raak het symbool
0 aan, selecteer de brander en wijzig de tijd
door gebruik te maken van - of + binnen de volgende 5
seconden. De nieuwe geprogrammeerde tijd begint na enkele
seconden te lopen.
Het programma annuleren
Raak het symbool 0 aan, selecteer de brander en wijzig de tijd
in
‹‹ met de symbolen - of +. De indicator verdwijnt na enkele
seconden of toont de resterende tijd van het volgende
programma.
Aanwijzingen
De functie automatische uitschakeling wordt niet voortgezet
na een stroomonderbreking.
U kunt een tijd tot 99 minuten programmeren.
Blokkeren van het bedieningspaneel van de
timer
De blokkering activeren:
Druk gedurende 4 seconden op de symbolen
0 en @. Er klinkt
een pieptoon en op het display verschijnt
˜–. Vervolgens toont
het display opnieuw de informatie van de programma's. Als u
een willekeurig symbool aanraakt terwijl deze functie
geactiveerd is, klinkt er een pieptoon en verschijnt er
˜– op het
display.
De blokkering deactiveren:
Druk op de symbolen
0 en @ gedurende 4 seconden.
Bescherming tegen oververhitting
Als de temperatuur van de elektrische installatie hoog is, wordt
het bericht
”ƒ afgewisseld met de informatie over de
programma's in uitvoering. De branders blijven in werking. Het
bericht
”ƒ verdwijnt als de temperatuur tot aanvaardbare
niveaus is gedaald.
Als de temperatuur de maximum toegestane niveaus bereikt,
zet de timer alle branders uit en stopt hij de programma's in
uitvoering. Op het display verschijnen afwisselend het bericht
”ƒ en de resterende tijd van de programma's. De
bedieningsoppervlakken blijven geblokkeerd totdat de
temperatuur tot aanvaardbare niveaus is gedaald.
Na enkele minuten kunt u de kookplaat weer gebruiken.
Berichten op het display
Kookpannen
Geschikte pannen
Waarschuwingen voor het gebruik
Onderstaande raadgevingen helpen u energie te besparen en
schade vermijden aan de pannen:
Indicatie Betekenis Oplossing
˜–
Blokkering van het bedieningspaneel van de timer
geactiveerd.
Zie paragraaf Blokkeren van het bedieningspaneel
van de timer.
¨´
Kinderslot geactiveerd. Zie paragraaf Kinderslot.
”ƒ
Oververhitting van de elektronica van het apparaat. Zie paragraaf Bescherming tegen oververhitting.
“‹, “ƒ, ”†, ”•, ”–
Elektronische fout. Neem contact op met de Technische Dienst.
Brander Minimumdiameter
van de pan
Maximumdiameter
van de pan
Wokbrander 22 cm - cm
Snelbrander 22 cm 26 cm
Halfsnelbrander 14 cm 20 cm
Hulpbrander 12 cm 16 cm
Gebruik pannen met een
geschikte maat voor elke
brander.
Gebruik geen kleine pannen
op grote branders. De vlam
mag de zijkanten van de pan
niet raken.
Gebruik geen vervormde
pannen die onstabiel staan op
de kookplaat. De pannen
zouden kunnen kantelen.
Gebruik altijd pannen met een
vlakke en dikke bodem.
Kook niet zonder deksel of met
verschoven deksel. Een deel
van de energie gaat verloren.
Plaats de pan op het midden
van de brander. Zo niet, dan
kan deze omvallen.
Plaats geen grote pannen op
de branders naast de
knoppen. Deze kunnen
beschadigd worden wegens te
hoge temperatuur.
Plaats de pannen op de
roosters, nooit rechtstreeks op
de brander.
Controleer voor gebruik of de
roosters en de branderdeksels
op de juiste wijze zijn
geplaatst.
Hanteer de pannen voorzichtig
op de kookplaat.
Stoot niet tegen de kookplaat
aan, noch plaats hierop te
hoge gewichten.
49
Reiniging en onderhoud
Reiniging
Wanneer het apparaat koud is, reinig het met een spons, water
en zeep.
Reinig na elk gebruik het oppervlak van de verschillende
elementen van de brander, nadat deze is afgekoeld.
Achtergebleven resten (aangekoekt voedsel, vetdruppels, enz.),
hoe weinig ook, zetten zich vast op het oppervlak en zijn later
moeilijker te verwijderen. Voor een correcte vlam moeten de
openingen en gleuven schoon zijn.
De beweging van sommige pannen kan metaalresten
achterlaten op de roosters.
Reinig de branders en de roosters met zeepsop en wrijf erover
met een niet-metalen borstel.
Als alternatief mogen de roosters in de vaatwasser worden
gedaan. Gebruik het vaatwasmiddel dat door de fabrikant van
de vaatwasser aanbevolen wordt. Als de roosters erg vuil zijn is
het raadzaam om ze van te voren schoon te maken.
Was de deksels van de brander niet in de vaatwasser.
Indien de roosters rubber voetjes hebben, wees voorzichtig bij
het reinigen hiervan. De voetjes kunnen losraken en het rooster
kan de kookplaat krassen.
Droog de branders en de roosters altijd volledig. De
aanwezigheid van waterdruppels of vochtige zones bij de
aanvang van het koken kan het email beschadigen.
Na het reinigen en drogen van de branders, zorg dat de
branderdeksels juist geplaatst zijn op de diffusor.
Attentie!
Gebruik geen stoomreinigers. Dit zou de kookplaat kunnen
beschadigen.
Gebruik nooit schuurmiddelen, staalsponzen, snijdende
voorwerpen, messen, enz. om aangekoekte voedselresten
van de kookplaat te verwijderen.
Gebruik geen messen, schrapers of soortgelijk om de
verbinding van het glas met de sierstrippen van de branders,
metalen profielen te reinigen noch op de panelen van glas of
aluminium indien aanwezig.
Onderhoud
Reinig meteen gemorste vloeistof. Zo wordt vermeden dat de
etensresten zouden kleven en bespaart u onnodige
inspanningen.
Schuif de pannen niet over het glas, aangezien er anders
krassen kunnen ontstaan. Vermijd ook het vallen van harde of
scherpe voorwerpen op het glas. Stoot niet tegen de randen
van de kookplaat.
De zandkorrels (bijvoorbeeld afkomstig van de reiniging van
bladgroenten en groenten) krassen het oppervlak van het glas.
Gesmolten suiker of voedsel met een hoog suikergehalte dat
gemorst wordt, moet onmiddellijk verwijderd worden van de
kookzone met behulp van de glasschraper.
Afwijkingen verhelpen
In sommige gevallen kunnen de waargenomen afwijkingen
gemakkelijk verholpen worden. Neem de volgende
raadgevingen in acht alvorens de Technische dienst te bellen:
Afwijking Mogelijke oorzaak Oplossing
De algemene elektrische
werking is defect.
Defecte zekering. Controleer in de zekeringkast of de zekering stuk
is en vervang deze.
De automaat of een differentieel is gesprongen. Controleer op het schakelbord of de automaat of
een differentieel is gesprongen.
De automatische vonkont-
steking werkt niet.
Er kunnen voedingsresten of resten van reini-
gingsmiddelen tussen de bougies en de branders
zitten.
De ruimte tussen de bougie en de brander moet
schoon zijn.
De branders zijn nat. Maak de branderdeksels zorgvuldig droog.
De branderdeksels zijn niet juist geplaatst. Controleer of de deksels juist geplaatst zijn.
Het apparaat is niet geaard, niet goed aangeslo-
ten of de aardleiding is defect.
Neem contact op met de elektrische installateur.
De vlam van de brander is
niet gelijkmatig.
De delen van de brander zijn niet juist geplaatst. Plaats de onderdelen op de juiste wijze op de bij-
behorende brander.
De gleuven van de brander zijn vuil. Reinig de gleuven van de brander.
De gasstroom lijkt niet nor-
maal of er komt geen gas
uit.
De gasuitlaat is gesloten met afsluitkranen. Open de mogelijke afsluitkranen.
Indien het gas uit een gasfles komt, kijk dan of
deze leeg is.
Vervang de gasfles.
Het ruikt naar gas in de
keuken.
Een kraan is open. Sluit de kranen.
De gasfles is niet goed aangesloten. Controleer of de aansluiting perfect is.
Mogelijk gaslek. Draai de gaskraan dicht, ventileer de ruimte en
waarschuw onmiddellijk een installatietechnicus,
voor controle en certificatie van de installatie.
Gebruik het apparaat niet totdat zeker is gesteld
dat er geen gaslek is in de installatie of het appa-
raat.
50
Technische dienst
Indien onze Technische Dienst aangevraagd wordt, dient het
productnummer (E-Nr.) en het fabricagenummer (FD) van het
apparaat te worden verstrekt. Deze informatie staat op het
gegevensplaatje, op de onderzijde van de kookplaat en op het
label van de gebruiksaanwijzing.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst
met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
Vertrouw op de competentie van de fabrikant. Dan bent u ervan
verzekerd dat de reparatie wordt uitgevoerd door ervaren
technici die gebruikmaken van de originele reserveonderdelen
voor uw apparaat.
Garantievoorwaarden
Indien het apparaat, tegen onze verwachting in, schade
vertoont of niet voldoet aan de voorziene kwaliteitseisen,
verzoeken we u om ons dit zo snel mogelijk te laten weten.
Opdat de garantie geldig zou zijn, mag het apparaat niet
gemanipuleerd noch onderworpen zijn aan een ongeschikt
gebruik.
De garantievoorwaarden die van toepassing zijn, worden
bepaald door de vertegenwoordiging van onze onderneming in
het land waarin de aankoop uitgevoerd is. U kunt
gedetailleerde informatie aanvragen op onze verkooppunten. U
moet het aankoopbewijs tonen om gebruik te maken van de
garantie.
Recht op wijzigingen voorbehouden.
Verpakking en gebruikte apparaten
Indien op het gegevensplaatje van het apparaat het symbool )
getoond wordt, houd rekening met onderstaande aanwijzingen:
Milieuvriendelijk afvoeren
Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
De verpakking van uw apparaat is vervaardigd uit materialen
die strikt noodzakelijk zijn om een goede bescherming te
garanderen tijdens het vervoer. Deze materialen zijn volledig
recyclebaar, op deze wijze wordt het milieueffect verminderd.
We nodigen u uit om ook bij te dragen tot het behoud van het
milieu, door onderstaande raadgevingen op te volgen:
gooi de verpakking in de daarvoor bestemde container voor
recycling,
maak een afgedankt apparaat onbruikbaar alvorens het weg
te doen. Raadpleeg bij uw lokale overheid het adres van het
dichtstbijzijnde inzamelplaats voor recyclebaar materiaal en
lever daar uw apparaat in,
spoel gebruikte olie niet door de gootsteen. Bewaar deze in
een gesloten vat en geef deze af in een inzamelpunt of bij het
ontbreken hiervan, in een vuilnisbak, (deze komt terecht op
een gecontroleerde stortplaats; waarschijnlijk is dit niet de
beste oplossing, maar we vermijden waterverontreiniging).
De brander gaat meteen
uit als de knop wordt los-
gelaten.
De knop is niet lang genoeg ingedrukt. Houd de knop, nadat de brander ontvlamt, nog
enkele seconden ingedrukt.
De gleuven van de brander zijn vuil. Reinig de gleuven van de brander.
Afwijking Mogelijke oorzaak Oplossing
NL 088 424 4020
B 070 222 142
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten.
51
ì Índice
[pt]Instruções de serviço
Indicações de segurança.........................................................51
O novo aparelho .......................................................................53
Comandos.........................................................................................53
Painel de comandos do temporizador ........................................53
Acessórios.........................................................................................53
Queimadores a gás ..................................................................54
Aceso .................................................................................................54
Sistema de segurança.................................................................... 54
Apagado............................................................................................ 54
Níveis de potência........................................................................... 54
Dispositivo de segurança para crianças..................................... 54
Advertências ..................................................................................... 55
Recomendações para cozinhados .............................................. 55
Temporizador............................................................................55
Temporizador com contagem decrescente................................ 55
Programar um queimador para que se apague
automaticamente .............................................................................55
Bloqueio do painel de comandos do temporizador ................. 56
Protecção contra o sobreaquecimento....................................... 56
Mensagens no ecrã ..................................................................56
Recipientes para cozinhados..................................................56
Recipientes apropriados ................................................................ 56
Advertências para utilização..........................................................56
Limpeza e manutenção............................................................57
Limpeza .............................................................................................57
Manutenção ......................................................................................57
Solucionar anomalias ..............................................................57
Serviço de assistência técnica ...............................................58
Condições de garantia ................................................................... 58
Embalagem e aparelhos utilizados.........................................58
Eliminação ecológica......................................................................58
Produktinfo
Obtenha mais informações relativas a produtos, acessórios,
peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet:
www.siemens-home.com e na loja Online:
www.siemens-eshop.com
: Indicações de segurança
Leia atentamente estas instruções. Só
assim poderá manusear o aparelho de
forma eficaz e segura. Conserve as
instruções de uso e de instalação e
entregue-as juntamente com o aparelho se
este mudar de dono.
O fabricante fica isento de qualquer tipo
de responsabilidade caso não se
cumpram as disposições deste manual.
As imagens apresentadas ao longo das
instruções servem apenas para orientação.
Não retire o aparelho da embalagem de
protecção até ao momento de ser
encastrado. Se observar algum dano no
aparelho, não o ligue. Entre em contacto com
o nosso Serviço de Assistência Técnica.
Este aparelho corresponde à classe 3,
segundo a norma EN 30-1-1 para
aparelhos a gás: aparelho encastrado num
móvel.
Antes de instalar a sua nova placa de
cozedura, certifique-se de que segue todas
as instruções de montagem durante a
instalação.
Este aparelho não pode ser instalado em
iates ou caravanas.
Este aparelho deve ser apenas utilizado em
locais com uma ventilação adequada.
Este aparelho não foi previsto para ser
utilizado com um temporizador externo ou
um telecomando externo.
Todos os trabalhos de instalação, ligação,
regulação e adaptação a outros tipos de
gás devem ser efectuados por um técnico
autorizado, respeitando todas as
regulamentações e legislação aplicáveis,
bem como o estipulado pelas empresas
locais fornecedoras de gás e
electricidade. Deve prestar particular
atenção às disposições aplicáveis
relativamente à ventilação.
Este aparelho vem adaptado da fábrica
para o tipo de gás indicado na placa de
características. Caso seja necessário
alterar o tipo de gás, consulte as instruções
de montagem. Recomenda-se chamar o
nosso Serviço de Assistência Técnica para
a adaptação a outros tipos de gás.
Este aparelho foi unicamente concebido
para utilização doméstica, não podendo,
por isso, ser utilizado para fins comerciais
ou profissionais. Utilize o aparelho
unicamente para cozinhar, nunca como
aparelho de aquecimento. A garantia
apenas será válida caso o aparelho seja
utilizado correctamente e para os fins a que
se destina.
O aparelho foi concebido para ser utilizado
até a uma altitude de 2000 metros acima
do nível do mar, no máximo.
Não deixe o aparelho a funcionar sem
vigilância.
52
Não utilize tampas ou barreiras de
protecção, para crianças, que não sejam
recomendadas pelo fabricante da placa de
cozedura. Podem provocar acidentes, por
ex. devido ao sobreaquecimento, ignição
ou libertação de fragmentos de materiais.
Este aparelho pode ser usado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com
limitações físicas, sensoriais ou mentais ou
com pouca experiência ou conhecimentos,
se estiverem sob vigilância de uma pessoa
responsável pela sua segurança ou tiverem
sido instruídas acerca da utilização segura
do aparelho e tiverem compreendido os
perigos decorrentes da sua utilização.
As crianças não devem brincar com o
aparelho. As tarefas de limpeza e
manutenção por parte do utilizador não
devem ser efectuadas por crianças, a não
ser que tenham mais de 8 anos e estejam
sob vigilância.
As crianças menores de 8 anos devem
manter-se afastadas do aparelho e do cabo
de ligação.
Perigo de deflagração!
A acumulação do gás que não é queimado,
num espaço fechado, pode causar
deflagração. Não submeta o aparelho a
correntes de ar. Os queimadores poderiam
apagar-se. Leia atentamente as instruções
e advertências relativas ao funcionamento
dos queimadores a gás.
Perigo de intoxicação!
A utilização de um aparelho de cozedura a
gás produz calor, humidade e produtos de
combustão no local onde está instalado.
Garanta uma boa ventilação na cozinha,
especialmente enquanto a placa de cozedura
estiver em funcionamento: mantenha as
aberturas de ventilação natural abertas ou
instale um dispositivo de ventilação mecânica
(campânula com exaustor). A utilização
intensa e prolongada do aparelho pode
requerer uma ventilação complementar ou
mais eficaz: abra uma janela ou aumente a
potência da ventilação mecânica.
Perigo de queimaduras!
As zonas de cozedura e zonas adjacentes
aquecem muito. Nunca toque nas
superfícies quentes. Mantenha as
crianças com menos de 8 anos afastadas
do aparelho.
Perigo de queimaduras!
Quando a garrafa de gás de petróleo
liquefeito (GPL) não está na vertical, pode
passar propano/butano líquido para o
aparelho, podendo originar labaredas
intensas nos queimadores. Os
componentes poderão ser danificados e,
com o tempo, deixar de vedar
corretamente, permitindo a saída
descontrolada de gás. Qualquer destas
situações pode provocar queimaduras.
Coloque sempre garrafas de GPL na
posição vertical.
Perigo de incêndio!
As zonas de cozedura aquecem muito.
Não coloque objectos inflamáveis sobre a
placa de cozedura. Não deixe objectos
sobre a placa de cozedura.
Perigo de incêndio!
Não armazene nem utilize produtos
químicos corrosivos, vapores, materiais
inflamáveis ou produtos não alimentares
por baixo deste electrodoméstico, nem
perto dele.
Perigo de incêndio!
As gorduras ou óleos sobreaquecidos
são facilmente inflamáveis. Não se
ausente enquanto estiver a aquecer
gorduras ou óleos. Se se inflamarem, não
apague o fogo com água. Cubra o
recipiente com uma tampa para apagar o
fogo e desligue a zona de cozedura.
Perigo de lesões!
Os recipientes que apresentem danos,
com um tamanho inadequado, que
ultrapassem as margens da placa de
cozedura ou que estejam mal
posicionados, podem provocar graves
lesões. Tenha em consideração as
recomendações e advertências relativas
aos recipientes para cozinhados.
Perigo de lesões!
Em caso de avaria, corte a alimentação
eléctrica e o fornecimento de gás do
aparelho. Para proceder à reparação,
recorra ao nosso Serviço de Assistência
Técnica.
Perigo de lesões!
Não manipule o interior do aparelho. Se
tal for necessário, recorra ao nosso
Serviço de Assistência Técnica.
Perigo de lesões!
Se algum dos comandos não rodar, não o
force. Contacte imediatamente o Serviço
de Assistência Técnica para proceder à
reparação ou substituição.
Perigo de descarga eléctrica!
Não utilize máquinas de limpeza a vapor
para limpar o aparelho.
Perigo de descarga eléctrica!
Se o vidro apresentar fissuras ou estiver
partido, pode provocar electrocussão.
Desligue o fusível da caixa de fusíveis.
Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
53
O novo aparelho
Na página 2 encontra uma vista geral do seu aparelho, assim
como a potência dos queimadores.
Comandos
Cada comando de accionamento mostra o queimador que
controla.
Painel de comandos do temporizador
Acessórios
Dependendo do modelo, a placa de cozedura pode incluir os
seguintes acessórios. Estes também podem ser adquiridos
junto do Serviço de assistência técnica.
--------
Código
O fabricante não se responsabiliza caso não utilize estes
acessórios ou o faça de forma inadequada.
Superfícies de comandos
#
Interruptor principal
0
Temporizador
A @
Botões de regulação
Indicadores no ecrã
´
Queimadores
‰‰
Programação do tempo
Q
Temporizador com contagem decrescente
‰‰.
Programação da função de apagar automatica-
mente
4
Grelha suplente para wok
Para utilizar exclusivamente
em queimadores para wok de
chama dupla e tripla, com
recipientes de diâmetro supe-
rior a 26 cm, grelhadores,
caçarolas de barro, panelas
para paella, recipientes de
base côncava, etc.
Recomenda-se que utilize a
grelha suplente para wok de
modo a prolongar a vida útil
do aparelho.
Grelha suplente para
cafeteira
Para utilizar exclusivamente
no queimador auxiliar com
recipientes de diâmetro infe-
rior a 12 cm.
Simmer Plate
Este acessório foi dese-
nhado para reduzir o nível de
calor na potência mínima.
Colocar o acessório directa-
mente sobre a grelha com as
saliências para cima, nunca
directamente sobre o queima-
dor. Colocar o recipiente cen-
trado sobre o acessório.
HZ298114 Grelha suplente para cafeteira
HZ298105 Simmer Plate
54
Queimadores a gás
Para um funcionamento correcto do aparelho é importante
certificar-se de que as grelhas e todas as peças dos
queimadores estão correctamente colocadas. Não troque as
tampas dos queimadores.
Aceso
Para acender um queimador:
1. Ligue o aparelho através do interruptor principal. O indicador
do interruptor principal acende-se.
2. Pressione o comando do queimador seleccionado e rode-o
para a esquerda até à posição de potência máxima.
Enquanto pressionar o comando, produzem-se faíscas em
todos os queimadores. A chama acende-se.
3. Deixe de pressionar o comando.
4. Rode o comando para a posição desejada.
Se o queimador não se acender, rode o comando para a
posição de apagado e repita os passos. Desta vez, mantenha o
comando pressionado durante mais tempo (até 10 segundos).
: Perigo de deflagração!
Se passados 15 segundos a chama não se acender, apague o
queimador e abra a porta ou a janela do espaço em que se
encontra. Espere, pelo menos, um minuto antes de tentar
acender o queimador.
Nota: Se depois de pressionar o interruptor principal não se
acender nenhum queimador, o aparelho desliga-se
automaticamente após um minuto.
Sistema de segurança
Esta placa de cozedura dispõe de um sistema de segurança
(termopar) que impede a passagem do gás se os queimadores
se apagarem acidentalmente.
Para garantir que este aparelho está activado:
1. Acenda o queimador normalmente.
2. Sem soltar o comando, mantenha-o firmemente pressionado
durante 4 segundos após a chama se ter acendido.
Apagado
Apagar um queimador: rode o comando para a direita, até à
posição de desligado.
Apagar a placa de cozedura: depois de terminada a cozedura,
rode todos os comandos até à posição 0 e desligue o
aparelho através do interruptor principal. O indicador do
interruptor principal apaga-se.
Níveis de potência
Os comandos progressivos permitem regular a potência que
necessita entre os níveis máximo e mínimo.
Nos queimadores duplos de chama dupla, as chamas interna e
externa podem ser reguladas de forma independente. Os
níveis de potência possíveis são:
Dispositivo de segurança para crianças
Activar o dispositivo de segurança para crianças:
A placa de cozedura deve estar desligada. Pressione o
interruptor principal durante alguns segundos. O ecrã mostra o
indicador do dispositivo de segurança para crianças
¨´.
Agora não se pode ligar a placa de cozedura.
Desactivar o dispositivo de segurança para crianças:
Pressione o interruptor principal durante alguns segundos. O
indicador do interruptor principal acende-se. Agora pode-se
ligar a placa de cozedura normalmente.
WHUPRSDU EXJLD
Posição
Ú
Comando na posição de desligado
Chama grande
Abertura ou capacidade máximas e
acendimento eléctrico
Chama
pequena
š
Abertura ou capacidade mínima
Chamas externa e interna na
potência máxima.
Chama externa na potência
mínima, chama interna na
potência máxima.
Chama interna na potência
máxima.
Chama interna na potência
mínima.
55
Advertências
Este equipamento não vai funcionar se não estiver ligado à
corrente eléctrica ou caso haja um corte no fornecimento
eléctrico.
Durante o funcionamento do queimador, é normal que um
ligeiro silvo seja emitido.
Quando utilizado inicialmente é normal que sejam libertados
odores. Tal não constitui qualquer perigo nem é sinónimo de
avaria. Os odores vão desaparecendo.
Uma chama cor-de-laranja é normal. Deve-se à presença de
partículas de pó no ar, líquidos derramados, etc.
No caso de uma extinção acidental da chama do queimador,
desligue o comando de accionamento do e não tente
reacendê-lo durante, pelo menos, 1 minuto.
Alguns segundos depois de se apagar o queimador, emitir-se-á
um som (som seco). Tal não é sinónimo de avaria, significa
apenas que a segurança está desactivada.
Mantenha a limpeza máxima. Se as bugias estiverem sujas, a
ligação será defeituosa. Limpe as bugias periodicamente
utilizando uma escova não metálica pequena, lembrando-se
que as bugias não devem sofrer impactos violentos.
Recomendações para cozinhados
Temporizador
O temporizador pode ser utilizado de duas maneiras:
Como temporizador com contagem decrescente.
Para programar a função de apagar automaticamente dois
queimadores, no máximo.
Temporizador com contagem decrescente
O temporizador com contagem decrescente permite
programar um tempo até 99 minutos. É independente de
outras prestações. Pode ser programado, mesmo que a placa
de cozedura esteja desligada. Esta função não apaga nenhum
queimador.
Como programar
1. Toque uma vez no símbolo 0. A indicação Q acende-se. No
indicador da programação do tempo, aparece
‹‹.
2. Toque no símbolo - ou + nos 5 segundos seguintes para
programar o tempo desejado.
A contagem decrescente inicia-se depois de alguns segundos.
O indicador da programação do tempo mostra sempre o
tempo restante do primeiro programa a terminar.
Quando o tempo programado tiver terminado
Ouve-se um sinal sonoro durante 30 segundos. No indicador
da programação do tempo, aparece
‹‹.
Ao tocar em qualquer símbolo, o sinal sonoro desliga-se e os
indicadores apagam-se.
Alterar o tempo programado
Toque no símbolo
0 e altere o tempo utilizando - ou + nos 5
segundos seguintes. O novo período de tempo programado
iniciar-se-á após alguns segundos.
Cancelar o programa
Toque no símbolo
0 e altere o tempo para ‹‹ com o símbolo
- ou +. O indicador desaparece em poucos segundos ou
mostra o tempo restante do programa seguinte.
Nota: O temporizador com contagem decrescente não
continua a trabalhar depois de um corte de energia eléctrica.
Programar um queimador para que se apague
automaticamente
Introduza um tempo de cozedura para o queimador desejado.
O queimador apaga-se automaticamente, assim que o tempo
programado terminar. Pode ter até dois queimadores
programados de cada vez.
Como programar
O queimador deve estar aceso.
1. Toque duas vezes no símbolo 0. Os indicadores mostram,
durante um segundo, a configuração de queimadores da sua
placa de cozedura. Seleccione o queimador desejado,
tocando no símbolo
0.
2. Toque no símbolo - ou + nos 5 segundos seguintes para
programar o tempo desejado.
O programa inicia-se depois de alguns segundos ou ao
seleccionar outro queimador.
Pode programar, através desta sequência, qualquer queimador
da placa de cozedura.
O indicador da programação do tempo mostra o tempo
restante do primeiro programa a terminar. Acende-se o
indicador do queimador a que corresponde o tempo. Os
indicadores atenuados correspondem a outros programas que
estão a ser executados. Toque no símbolo
0 para verificar
todos os períodos de tempo programados.
Quando o tempo programado tiver terminado
O queimador apaga-se. Ouve-se um sinal sonoro durante 30
segundos. No indicador da programação do tempo, aparece
‹‹.. Os indicadores dos queimadores piscam
sucessivamente. Ao tocar em qualquer símbolo, o sinal sonoro
desliga-se e os indicadores apagam-se.
Rode o comando dos queimadores apagados pelo
temporizador até à posição 0.
Alterar o tempo programado
Toque no símbolo
0, seleccione o queimador e altere o tempo
utilizando - ou + nos 5 segundos seguintes. O novo período de
tempo programado iniciar-se-á após alguns segundos.
Queimador Muito forte -
Forte
Médio Lento
Queimador
para wok
Ferver, cozer,
assar, dourar,
paellas,
comida asiá-
tica (wok)
Reaquecer e manter quentes:
pratos preparados, pratos cozi-
nhados
Queimador
rápido
Escalopes,
bifes, tortilhas,
fritos
Arroz, becha-
mel, guisados
Cozinhar a
vapor: peixes,
hortaliças
Queimador
semi-rápido
Batatas ao
vapor, legu-
mes frescos,
guisados,
massas
Reaquecer pratos cozinhados e
mantê-los quentes e fazer estufa-
dos em lume brando
Queimador
auxiliar
Cozer: estufa-
dos, arroz-
doce, cara-
melo
Descongelar e
cozer lenta-
mente: legumes,
frutas, produtos
congelados
Fazer/derre-
ter: manteiga,
chocolate,
gelatina
56
Cancelar o programa
Toque no símbolo
0, seleccione o queimador e altere o tempo
para
‹‹ com o símbolo - ou +. O indicador desaparece em
poucos segundos ou mostra o tempo restante do programa
seguinte.
Notas
A função de apagar automaticamente não continua a
funcionar depois de um corte de energia eléctrica.
Pode programar um tempo até 99 minutos.
Bloqueio do painel de comandos do
temporizador
Activar o bloqueio:
Pressione durante 4 segundos os símbolos
0 e @. É emitido
um som e aparece
˜– no ecrã. Em seguida, o ecrã volta a
mostrar a informação dos programas. Ao tocar em qualquer
símbolo enquanto esta função estiver activada, é emitido um
som e aparece
˜– no ecrã.
Desactivar o bloqueio:
Pressione os símbolos
0 e @ durante 4 segundos.
Protecção contra o sobreaquecimento
Quando forem atingidas temperaturas elevadas na instalação
electrónica, a mensagem
”ƒ é alternada com a informação
dos programas em execução. Os queimadores permanecem
em funcionamento. A mensagem
”ƒ desaparece quando a
temperatura baixar para níveis aceitáveis.
Se a temperatura atingir os níveis máximos admitidos, o
temporizador apaga todos os queimadores e interrompe os
programas em execução. O ecrã mostra alternadamente a
mensagem ”ƒ e os tempos restantes dos programas. As
superfícies de comandos permanecem bloqueadas até que a
temperatura baixe para níveis aceitáveis.
Após alguns minutos, pode voltar a utilizar a placa de
cozedura.
Mensagens no ecrã
Recipientes para cozinhados
Recipientes apropriados
Advertências para utilização
As seguintes recomendações ajudá-lo-ão a poupar energia e a
evitar danos nos recipientes:
Indicação Significado Solução
˜–
Bloqueio do painel de comandos do temporizador
activado.
Ver o ponto Bloqueio do painel de comandos do
temporizador.
¨´
Dispositivo de segurança para crianças activado. Ver o ponto Dispositivo de segurança para crianças.
”ƒ
Sobreaquecimento do sistema electrónico do apare-
lho.
Ver o ponto Protecção contra o sobreaquecimento.
“‹, “ƒ, ”†, ”•, ”–
Erro electrónico. Contactar o Serviço de Assistência Técnica.
Queimador Diâmetro mínimo
do recipiente
Diâmetro máximo
do recipiente
Queimador para wok 22 cm - cm
Queimador rápido 22 cm 26 cm
Queimador semi-rápido 14 cm 20 cm
Queimador auxiliar 12 cm 16 cm
Utilize recipientes de tamanho
adequado a cada queimador.
Não utilize recipientes
pequenos em queimadores
grandes. A chama não deve
tocar nos lados do recipiente.
Não utilize recipientes
deformados que não fiquem
estáveis sobre a placa de
cozedura. Os recipientes
poderiam virar-se.
Utilize apenas recipientes de
base plana e grossa.
Não deve cozinhar sem tampa
ou com a tampa mal colocada.
Grande parte da energia é
desperdiçada.
Coloque o recipiente bem
centrado sobre o queimador.
Caso contrário, o recipiente
poderá virar-se.
Não coloque os recipientes
grandes sobre os
queimadores próximos dos
comandos. Estes podem ficar
danificados devido ao excesso
de temperatura.
Coloque os recipientes sobre
as grelhas e nunca
directamente sobre o
queimador.
Antes de utilizar, certifique-se
de que as grelhas e as tampas
dos queimadores estão bem
colocadas .
Manuseie os recipientes com
cuidado sobre a placa de
cozedura.
Não golpeie a placa de
cozedura, nem coloque pesos
excessivos sobre a mesma.
57
Limpeza e manutenção
Limpeza
Deixe o aparelho arrefecer e limpe-o com uma esponja, água e
detergente.
Depois de cada utilização, limpe a superfície dos respectivos
elementos do queimador assim que o mesmo tiver arrefecido.
Se forem deixados restos (alimentos ressequidos, gotas de
gordura, etc.), por mínimos que sejam, estes irão ficar colados
à superfície, sendo mais difíceis de remover. É necessário que
os furos e as ranhuras estejam limpos para que a chama se
forme correctamente.
O movimento de alguns recipientes pode deixar restos
metálicos sobre as grelhas.
Limpe os queimadores e as grelhas com água e detergente e
esfregue-os com uma escova não metálica.
Como alternativa, as grelhas podem lavar-se na máquina de
lavar loiça. Utilize o detergente recomendado pelo fabricante
da máquina de lavar loiça. Em caso de sujidade excessiva,
recomenda-se a limpeza prévia das grelhas.
Não introduzir as tampas dos queimadores na máquina de
lavar loiça.
Se as grelhas tiverem bases de borracha, tenha cuidado ao
limpá-las. As bases podem soltar-se e a grelha pode riscar a
placa de cozedura.
Seque sempre os queimadores e as grelhas completamente.
Se houver água ou zonas húmidas, no início da cozedura,
pode deteriorar o esmalte.
Depois da limpeza e secagem dos queimadores, verifique se
as tampas estão bem colocadas sobre o difusor.
Atenção!
Não utilize máquinas de limpeza a vapor. Poderá danificar a
placa de cozedura.
Nunca utilize produtos abrasivos, esfregões de aço, objectos
cortantes, facas, etc. para remover restos de comida
ressequidos da placa de cozedura.
Não utilize facas, raspadores ou utensílios similares para
limpar a união do vidro com as tampas dos queimadores, os
perfis metálicos nem os painéis de vidro ou alumínio, se
existentes.
Manutenção
Limpe imediatamente, em caso de derrame de líquidos. Desta
forma, evita que restos de comida se agarrem, o que dificulta a
limpeza.
Não deslize os recipientes sobre o vidro, já que poderia riscar-
se. Pelo mesmo motivo, não deixe cair objectos duros ou
pontiagudos sobre o vidro. Não golpeie as esquinas da placa
de cozedura.
Os grãos de areia (provenientes, por exemplo, da limpeza de
legumes e hortaliças) riscam a superfície do vidro.
O açúcar queimado ou outros alimentos com elevado teor de
açúcar que tenham sido derramados, devem ser
imediatamente limpos da zona de cozedura utilizando uma
espátula de vidro.
Solucionar anomalias
Por vezes as anomalias detectadas podem ser facilmente
solucionadas. Antes de chamar o Serviço de Assistência
Técnica tenha em conta as seguintes recomendações:
Anomalia Causa possível Solução
O funcionamento eléctrico
geral está avariado.
Fusível defeituoso. Verificar o fusível na caixa geral de fusíveis e subs-
tituir, caso esteja avariado.
O interruptor termomagnético ou diferencial dis-
parou.
Verificar se o interruptor termomagnético ou dife-
rencial disparou no quadro de distribuição de
energia.
O acendimento automático
não funciona.
Podem existir restos de alimentos ou de produtos
de limpeza entre as bugias e os queimadores.
Este espaço, entre a bugia e o queimador, deve
estar limpo.
Os queimadores estão molhados. Secar cuidadosamente as tampas dos queimado-
res.
As tampas dos queimadores estão mal coloca-
das.
Certificar-se de que as tampas estão correcta-
mente colocadas.
O aparelho não está ligado à terra, está mal
ligado ou a tomada de terra está defeituosa.
Contactar o instalador eléctrico.
A chama do queimador
não é uniforme.
As peças do queimador estão mal colocadas. Colocar correctamente as peças sobre o queima-
dor correspondente.
As ranhuras do queimador estão sujas. Limpar as ranhuras do queimador.
O fluxo de gás não parece
normal ou não sai gás.
A passagem de gás está fechada por chaves
intermédias.
Abrir as possíveis chaves intermédias.
Se o gás for fornecido por uma botija, verificar se
esta não está vazia.
Substituir a botija.
58
Serviço de assistência técnica
Se solicitar o nosso Serviço de Assistência Técnica, deve
indicar o número do produto (E-Nr.) e o número de fabrico (FD)
do aparelho. Esta informação consta da placa de
características, situada na parte inferior da placa de cozedura e
na etiqueta do manual de utilização.
Os dados para contacto com todos os países encontram-se no
índice dos Serviços Técnicos anexo.
Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias
Confie na competência do fabricante. Assim, poderá ter a
certeza de que a reparação é executada por técnicos
especializados com a devida formação e com as peças de
reparação originais para o seu aparelho.
Condições de garantia
Se, contrariamente às nossas expectativas, o aparelho
apresentar algum dano ou se não cumprir com as exigências
de qualidade previstas, solicitamos que nos comunique o mais
rápido possível. Para que o serviço de garantia seja válido, o
aparelho não deverá ter sido manipulado, nem submetido a
uma má utilização.
As condições de garantia vigentes são as estabelecidas pelo
representante da nossa empresa no país onde se realizou a
compra. Informações pormenorizadas podem ser obtidas nos
pontos de venda. É necessário apresentar o comprovativo de
compra para beneficiar do serviço de garantia.
Reserva-se o direito de realizar alterações.
Embalagem e aparelhos utilizados
Se, na placa de características do aparelho, aparecer o
símbolo
), tenha em atenção as seguintes indicações.
Eliminação ecológica
Elimine a embalagem de forma ecológica.
A embalagem do seu aparelho foi fabricada com os materiais
estritamente necessários para garantir uma protecção eficaz
durante o transporte. Estes materiais são totalmente
recicláveis, sendo assim reduzido o impacto ambiental.
Convidamo-lo a participar também na conservação do meio
ambiente, cumprindo com as seguintes recomendações:
deposite a embalagem no contentor de reciclagem
adequado,
antes de se desfazer de qualquer aparelho, inutilize-o.
Consulte a administração local para saber o endereço do
centro de recolha de materiais recicláveis mais próximo e
entregue aí o seu aparelho,
não deite fora o óleo utilizado pelo lava-louça. Guarde-o num
recipiente fechado e entregue-o num centro de recolha ou,
na sua falta, deposite-o num contentor de lixo orgânico
(acabará por ser depositado num aterro controlado;
provavelmente não é a melhor solução, mas desta forma
evitamos a contaminação da água.
Há um cheiro a gás na
cozinha.
Está uma torneira aberta. Fechar as torneiras.
Acoplamento incorrecto da botija. Verificar se o acoplamento está correcto.
Possível fuga de gás. Fechar a torneira geral de segurança, arejar o
espaço onde se encontra e contactar imediata-
mente um técnico de instalação autorizado para
fazer a revisão e certificação da instalação. Voltar
a utilizar o aparelho apenas quando tiver a certeza
de que não existe qualquer fuga de gás na instala-
ção ou no próprio aparelho.
O queimador desliga-se
imediatamente após soltar
o comando.
O comando não foi pressionado durante tempo
suficiente.
Depois de o queimador estar aceso, manter o
comando pressionado durante mais uns segun-
dos.
As ranhuras do queimador estão sujas. Limpar as ranhuras do queimador.
Anomalia Causa possível Solução
PT 21 4250 720
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da
União Europeia.
59
EEE Yönetmeliǧine Uygundur. PCB içermez.
ô İçindekiler
[tr]Kullanma kιlavuzu
Güvenlik önerileri .....................................................................59
Yeni cihazınız ............................................................................61
Kumanda düğmeleri........................................................................ 61
Alarmlı saat kumanda paneli......................................................... 61
Aksesuarlar ....................................................................................... 61
Gaz brülörleri............................................................................62
ık.....................................................................................................62
Emniyet sistemi ................................................................................62
Kapalı .................................................................................................62
Güç seviyeleri ................................................................................... 62
Çocuk emniyeti................................................................................. 62
Uyarılar...............................................................................................63
Pişirme önerileri ............................................................................... 63
Alarmlı saat...............................................................................63
Geri sayımlı saat .............................................................................. 63
Otomatik olarak kapanması için bir brülörün programlanması
............................................................................................................63
Alarmlı saat kumanda panelinin bloke edilmesi ........................ 64
Aşırı ısınmaya karşı koruma........................................................... 64
Ekran mesajları.........................................................................64
Pişirme kapları..........................................................................64
Uygun kaplar ....................................................................................64
Kullanım Uyarıları ............................................................................. 64
Temizlik ve Bakım.....................................................................65
Temizlik.............................................................................................. 65
Bakım ................................................................................................. 65
Beklenmeyen durumların çözülmesi ......................................65
Teknik Bakım Servisi................................................................66
Garanti koşulları ............................................................................... 66
Ambalaj ve kullanılan gereçler................................................66
Çevre kurallarına uygun şekilde imha edilmesi ......................... 66
Produktinfo
Ürün, aksesuar, yedek parçalar ve hizmetler hakkında daha
fazla bilgi için: www.siemens-home.com ve Online-Mağaza:
www.siemens-eshop.com
: Güvenlik önerileri
Talimatları dikkatle okuyunuz. Ancak bu
şekilde cihazın etkin ve güvenli kullanımı
mümkün olacaktır. Kullanım ve kurulum
talimatlarını saklayınız ve cihazın sahibinin
değişmesi durumunda cihazla birlikte
veriniz.
Bu kılavuzdaki kurallara uyulmadığı
takdirde, üretici herhangi bir
sorumluluktan muaf olacaktır.
Bu talimatlarda yer alan resimler
bilgilendirme amaçlıdır.
Ürün yerleştirilene kadar koruyucu ambalajı
çıkarmayınız. Cihazda herhangi bir hasar
fark ettiğiniz takdirde cihazı çalıştırmayınız.
Teknik Servisimiz ile irtibata geçiniz.
Bu EN 30-1-1 gazlı cihazlar normuna göre
3. sınıf bir cihazdır: mobilyaya gömme
cihaz.
Yeni pişirme tezgahınızı kurmadan önce
kurulumun montaj talimatlarına uygun
gerçekleş
tirildiğinden emin olunuz.
Bu cihaz yat veya karavanlara kurulamaz.
Bu cihaz yalnızca yeterince havalandırılan
yerlerde kullanılmalıdır.
Bu cihaz harici bir zamanlayıcı veya uzaktan
kumanda ile kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır.
Bütün kurulum, bağlantı, ayarlama ve gaz
tipine göre uyarlama işlemleri yetkili bir
kurulum teknisyeni tarafından, ülkedeki
standartlara ve yürürlükteki kanuni
yönergeler ile yerel gaz ve elektrik
tedarikçisi şirketin talimatlarına uygun
olarak gerçekleştirilmelidir. Havalandırma
ile ilgili geçerli düzenlemelere özel bir
dikkat gösterilecektir.
Bu cihaz, fabrikadan özellikler tablosunda
belirtilen gaz tipine ayarlı olarak çıkar.
Gerekirse değiştiriniz, montaj talimatlarına
uyunuz. Diğer gaz tiplerine uyarlama
gerektiğinde Teknik Servisimizi çağırmanız
önerilir.
Bu cihaz evde kullanım için tasarlanmıştır,
ticari veya profesyonel amaçlarla
kullanılamaz. Cihazı kesinlikle ısınma amacı
ile kullanmayını
z, sadece pişirme için
kullanınız. Garanti sadece tasarım amacına
uygun kullanılması durumunda geçerlidir.
Bu cihaz, deniz seviyesinden en fazla 2000
metre yükseklikte kullanılmak üzere
tasarlanmıştır.
Çalışma sırasında cihazı kontrolsüz bir
şekilde bırakmayınız.
Çocuklar için, pişirme tezgahı üreticisi
tarafından önerilmemiş kapaklar veya
bariyerler kullanmayınız. Örn. aşırı ısınma,
alev alma veya malzeme parçalarının
kopması dolayısıyla kazalara yol açabilirler.
60
Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar, sınırlı
fiziksel, zihinsel ve duygusal yeteneklere
sahip kişiler ve eksik tecrübe veya bilgi
sahibi kişiler tarafından ancak sorumlu bir
kişinin denetimi altında olmaları veya
kendilerine cihazın güvenli kullanımı ve
ortaya çıkabilecek tehlikeler hakkında bilgi
verilmiş olması durumunda kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik
ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından
yapılamaz; ancak 8 yaşından büyük
çocuklar denetim altında yapabilir.
8 yaşından küçük çocukları cihazdan ve
bağlantı kablosundan uzak tutunuz.
Yangın tehlikesi!
Kapalı bir ortamda yanma olmaksızın gaz
birikimi yangın tehlikesine yol açar. Cihazı
hava akımına maruz bı
rakmayınız. Brülörler
sönebilir. Gaz brülörlerinin çalışmasıyla ilgili
talimatları ve uyarıları dikkatle okuyunuz.
Zehirlenme tehlikesi!
Gazlı bir pişirme cihazının kullanımı, kurulu
olduğu yerde ısı, nem ve yanma ürünleri
üretir. Özellikle cihazınız çalışır
durumdayken mutfağın iyi
havalandırılmasını sağlayınız: Tüm doğal
havalandırma kanallarınıık tutunuz veya
mekanik bir havalandırma (havalandırma
fanı) cihazı kurunuz. Cihazın yoğun bir
şekilde ve uzun süre kullanımı, tamamlayıcı
veya daha etkili bir havalandırma
gerektirebilir: Bir pencere açınız veya
mekanik havalandırmanın gücünü arttırınız.
Yanma tehlikesi!
Pişirme bölümleri ve etrafındakiler çok
ısınır. Sıcak yüzeylere kesinlikle
dokunmayınız. 8 yaşından küçük çocukları
uzak tutunuz.
Yanma tehlikesi!
LPG dik konulmadığı takdirde sıvı haldeki
Propan/Butan cihaz içerisine girebilir. Bu
sebeple brülörlerde ani alev oluşabilir.
Parçalar zarar görebilir ve zamanla kontrol
edilemeyen gaz çıkışlarına sebep olacak
sızdırma problemleri ortaya çıkabilir. Her
ikisi de yanmaya neden olabilir. LPG
tüpleri her zaman dik konumda kullanınız.
Yangın tehlikesi!
Pişirme bölümleri çok ısınır. Pişirme
tezgahının üzerine yanıcı cisimler
yerleştirmeyiniz. Pişirme tezgahı üzerinde
eşya bırakmayınız.
Yangın tehlikesi!
Bu elektrikli ev aletinin yakınında aşındırıcı,
buharlaşıcı kimyasal ürünler, yanıcı
materyaller, besin dışında ürünler
bulundurmayınız ve kullanmayınız.
Yangın tehlikesi!
Aşırı ısınmış katı ya da sıvı yağlar kolay
alev alır. Yağ kızdırırken ocaktan
uzaklaşmayınız. Alev alması halinde ateşi
su ile söndürmeyiniz. Ateşi söndürmek için
kabı bir kapakla kaplayınız ve pişirme
bölümünü kapatınız.
Yaralanma tehlikesi!
Hasarlı, uygun boyuta sahip olmayan,
pişirme tezgahının sınırlarını aşan veya
kötü yerleştirilmiş kaplar ciddi
yaralanmalara sebebiyet verebilir. Pişirme
kaplarıyla ilgili tavsiye ve uyarılara uyunuz.
Yaralanma tehlikesi!
Arıza olması durumunda cihazın elektrik
ve gaz beslemesini kesiniz. Tamir için
teknik servisimizi arayınız.
Yaralanma tehlikesi!
Cihazın iç kısmını kurcalamayınız. Gerekli
olduğu takdirde, teknik servisimizi arayınız.
Yaralanma tehlikesi!
Kumanda düğmelerinden biri dönmeyecek
olduğunda zorlamayınız. Tamir ya da
değiştirme için derhal teknik servisi
arayınız.
Elektrik çarpma tehlikesi!
Cihazı temizlemek için buharlı temizleme
makinesi kullanmayınız.
Elektrik çarpma tehlikesi!
Camdaki çatlak ve kırıklar elektrik
çarpması riskine yol açarlar. Sigorta
kutusundan sigortayı kapatınız. Teknik
bakım servisine haber veriniz.
61
Yeni cihazınız
Sayfa 2'de cihazınızın genel görünümünün yanı sıra brülör
gücünü bulacaksınız.
Kumanda düğmeleri
Hangi brülörün hangi kumanda düğmesi tarafından
çalıştırıldığını belirten göstergeler vardır.
Alarmlı saat kumanda paneli
Aksesuarlar
Modele göre pişirme tezgahı aşağıdaki aksesuarları içerebilir.
Bunlar aynı zamanda Teknik Servis'ten de temin edilebilir.
--------
Kod
Aksesuarların kullanılmaması veya yanlış kullanılması
durumlarında üretici sorumluluk kabul etmez.
Kumanda yüzeyleri
#
Ana düğme
0
Alarmlı saat
A @
Ayar düğmeleri
Ekrandaki göstergeler
´
Brülörler
‰‰
Zaman programlaması
Q
Geri sayımlı saat
‰‰.
Otomatik kapanmanın programlaması
4
Wok ızgara eki
Yalnızca çift ve üçlü alev
çıkışlı wok tipi brülörlerde,
26 cm'den büyük kaplarla,
ızgara tablalarıyla, toprak
güveç tencereleriyle, paella
tavalarıyla, çukur tabanlı kap-
larla, vs. kullanım içindir.
Cihazın kullanım ömrünü uzat-
mak için wok ızgara ekinin
kullanılması önerilmektedir.
Kahve cezvesi eki
Özellikle yardımcı brülör ile
12 cm'den küçük çaplı kapla-
rın kullanımı için.
Simmer Plate
Bu aksesuar en düşük güçle
sıcaklık seviyesini azaltmak
amacıyla tasarlandı.
Aksesuarı doğrudan tepelik
kısımları yukarı bakacak
şekilde ızgaranın üzerine yer-
leştiriniz, asla doğrudan brülör
üzerine yerleştirmeyiniz. Kabı
aksesuarı ortalayacak şekilde
yerleştiriniz.
HZ298114 Kahve cezvesi eki
HZ298105 Simmer Plate
62
Gaz brülörleri
Cihazın doğru çalıştırılabilmesi için ızgaraların ve tüm brülör
parçalarının doğru yerleştirildiğinden emin olunmalıdır. Brülör
kapaklarının yerini değiştirmeyiniz.
ık
Brülörün ateşlenmesi:
1. Ana düğme vasıtasıyla cihazıınız. Ana düğme
göstergesinin ışığı yanar.
2. Seçilen brülör kumanda düğmesine basınız ve maksimum
güç pozisyonuna gelene kadar sola doğru çeviriniz.
Kumanda düğmesi basılıyken tüm brülörlerde kıvılcım oluşur.
Ateş yanar.
3. Kumanda düğmesine basmayı bırakınız.
4. Kumanda düğmesini istediğiniz pozisyona getiriniz.
Ateş yanmazsa kumanda düğmesini kapalı konuma getirip
adımları tekrar ediniz. Bu kez kumanda düğmesini (10 saniye
kadar) basılı tutunuz.
: Yangın tehlikesi!
15 saniye geçmesine rağmen ateş hala yanmadıysa brülörü
kapatınız ve kapıyı ya da pencereyi açınız. Brülörü yakmayı
denemeden önce en az bir dakika bekleyiniz.
Bilgi: Ana düğmeye basıldıktan sonra hiçbir brülör yanmazsa,
bir dakika geçtikten sonra cihaz otomatik olarak kapanır.
Emniyet sistemi
Pişirme tezgahınız, brülörlerin kazayla yanması halinde gaz
geçişini engelleyen bir emniyet sistemine (termo kupl) sahiptir.
Bu sistemin etkin olduğundan emin olmak için:
1. Brülörü normal olarak açınız
2. Kumanda düğmesini bırakmadan ateş yandıktan sonra
kumandayı 4 saniye daha hafifçe basılı tutunuz.
Kapalı
Brülörün kapatılması: kapalı konumuna ulaşıncaya kadar
kumanda düğmesini sağa çeviriniz.
Pişirme tezgahının kapatılması: pişirme işlemi sona erdiğinde,
tüm kumanda düğmelerini 0 konumuna getiriniz ve ana ğme
vasıtasıyla cihazın bağlantısını kesiniz. Ana düğme
göstergesinin ışığı da sönecektir.
Güç seviyeleri
Kumanda düğmeleri ihtiyaç duyulan gücün maksimum ve
minimum seviyeler arasında ayarlanmasını sağlar.
Çift alevli brülörler ikili olduğunda iç ve dış alevler birbirlerinden
bağımsız olarak ayarlanabilir. Olası güç seviyeleri:
Çocuk emniyeti
Çocuk emniyetinin devreye alınması:
Pişirme tezgahı kapalı olmalıdır. Birkaç saniye boyunca ana
ğmeye basınız. Ekranda çocuk emniyeti göstergesi
¨´
gösterilir. Artık pişirme tezgahıılamaz.
Çocuk emniyetinin devre dışı bırakılması:
Birkaç saniye boyunca ana düğmeye basınız. Ana düğme
göstergesinin ışığı yanar. Artık pişirme tezgahı normal şekilde
ılabilir.
WHUPRNXSO EXML
Pozisyon
Ú
Kapalı kumanda düğmesi
Büyük alev
Maksimum açılma veya kapasite ve
elektrikli çakmak
Tasarruflu kademe
š
Minimum açılma ve kapasite
Maksimum güçte iç ve dış
alev.
Minimum güçte dış alev,
maksimum güçte iç alev.
Maksimum güçte iç alev.
Minimum güçte iç alev.
63
Uyarılar
Bu cihaz elektriğe bağlı değilse veya elektrik tedariğinde arıza
varsa çalışmaz.
Brülörün çalışması sırasında hafif bir ıslık sesi duyulması
normaldir.
İlk kullanımlarda koku gelmesi normaldir. Bu, herhangi bir risk
ya da hatalı çalışma anlamına gelmez. Zamanla geçecektir.
Turuncu renkli alev normaldir. Havadaki tozdan, taşan sıvılardan
vb. kaynaklanır.
Brülör alevlerinin yanlışlıkla sönmesi durumunda brülörün
kumanda düğmesini kapatınız ve en az 1 dakikadan önce
yeniden yakmaya çalışmayınız.
Kapatıldıktan birkaç saniye sonra brülörden ses gelecektir (hafif
tıkırtı). Bu herhangi bir anormallik değildir, emniyetin devre dışı
olduğu anlamına gelir.
Mümkün oldu
ğunca temiz tutunuz. Bujiler kirli ise çakmak zarar
görür. Düzenli olarak metal içermeyen küçük bir fırça ile
temizleyiniz. Bujilerin şiddetli darbelere maruz kalmamasına
dikkat ediniz.
Pişirme önerileri
Alarmlı saat
Alarmlı saat iki şekilde kullanılabilir:
Geri sayımlı saat olarak.
En fazla iki brülörün otomatik kapanmasını programlamak
için.
Geri sayımlı saat
Geri sayımlı saat 99 dakikaya kadar programlanabilir. Diğer
özelliklerden bağımsız çalışır. Pişirme tezgahı kapalıyken dahi
programlanabilir. Bu fonksiyon herhangi bir brülörü kapatmaz.
Programlama şu şekilde yapılır
1. Bir kere 0 sembolüne dokununuz. Q göstergesi yanar.
Zaman programlama göstergesinde
‹‹ gösterilir.
2. İstenen süreyi programlamak için 5 saniye içinde - veya +
sembollerine basınız.
Birkaç saniye içerisinde geri sayım başlar.
Zaman programlama göstergesi daima tamamlanacak ilk
programın kalan süresini gösterir.
Programlanmış olan süre dolduğu zaman
30 saniye boyunca bir sinyal sesi duyulur. Zaman programlama
göstergesinde
‹‹ gösterilir.
Herhangi bir sembole dokunulduğunda, sinyal sesi sona erer
ve göstergeler kapanır.
Programlanmış olan sürenin değiştirilmesi
0 sembolüne basınız ve 5 saniye içinde - veya + sembollerine
basarak süreyi değiştiriniz. Programlanmış olan yeni süre birkaç
saniye sonrasında çalışmaya başlayacaktır.
Programın iptal edilmesi
0 sembolüne dokununuz ve - veya + sembolleriyle zamanı
‹‹'e ayarlayınız. Gösterge birkaç saniye içerisinde yok olur
veya bir sonraki programın kalan süresi gösterilir.
Bilgi: Geri sayımlı saat, elektrik kesintisi oluşması halinde
devam etmez.
Otomatik olarak kapanması için bir brülörün
programlanması
İstenen brülör için bir pişirme süresi giriniz. Programlanan süre
dolduğunda brülör otomatik olarak kapanır. Aynı anda en fazla
iki brülör programlanabilir.
Programlama şu şekilde yapılır
Brülör açık olmalıdır.
1. 0 sembolüne iki defa dokununuz. Göstergeler bir saniye
süresince pişirme tezgahınızın brülörlerinin konfigürasyonunu
gösterecektir.
0 sembolüne dokunarak istediğiniz brülörü
seçiniz.
2. İstenen süreyi programlamak için 5 saniye içinde - veya +
sembollerine basınız.
Birkaç saniye sonrasında veya başka bir brülör seçildiği anda
program çalışmaya başlayacaktır.
Bu sıra ile pişirme tezgahının istediğiniz tüm brülörlerini
programlayabilirsiniz.
Zaman programlama göstergesi tamamlanacak ilk programın
kalan süresini gösterir. Zamanın ait olduğu brülörün göstergesi
yanar. Zayıf yanan göstergeler uygulanmakta olan diğer
programlara aittir. Programlanan bütün zamanları kontrol etmek
için
0 sembolüne dokununuz.
Programlanmış olan süre dolduğu zaman
Brülör kapanır. 30 saniye boyunca bir sinyal sesi duyulur.
Zaman programlama göstergesinde
‹‹. gösterilir. Brülör
göstergeleri sırasıyla yanıp söner. Herhangi bir sembole
dokunulduğunda, sinyal sesi sona erer ve göstergeler kapanır.
Alarmlı saatle kapatılan brülörlerin kumanda düğmesini 0
konumuna kadar çeviriniz.
Programlanmış olan sürenin değiştirilmesi
0 sembolüne basınız, brülörü seçiniz ve 5 saniye içinde - veya
+ sembollerine basarak süreyi değiştiriniz. Programlanmış olan
yeni süre birkaç saniye sonrasında çalışmaya başlayacaktır.
Programın iptal edilmesi
0 sembolüne dokununuz, brülörü seçiniz ve - veya +
sembolleriyle zamanı
‹‹'e ayarlayınız. Gösterge birkaç saniye
içerisinde yok olur veya bir sonraki programın kalan süresi
gösterilir.
Brülör Çok güçlü -
Güçlü
Orta Hafif
Wok tipi
brülör
Haşlama, kay-
natma, ızgara,
kızartma,
paella'lar, Asya
yemekleri (wok)
Yeniden ısıtma ve yemekleri
sıcak tutma: hazır yemekler,
önceden pişirilmiş yemekler
Büyük brü-
lör
Midye, et, omlet,
kızartma
Pilav, beşamel
sosu ve sebzeli
yahni
Buharda
pişirme: balık,
sebzeler
Normal
brülör
Buharda patates,
taze sebzeler,
güveçler, makar-
nalar
Yeniden ısıtma, pişmiş yemek-
leri sıcak tutma ve lezzetli
güveçler yapma
Ekonomik
brülör
Pişirme: güveç,
sütlaç, karamela
Buz çözme ve
yavaş pişirme:
sebze, meyve
ve dondurul-
muş ürünler
Eritme: tere-
yağı, çikolata,
jöle
64
Bilgiler
Otomatik kapanma fonksiyonu, elektrik kesintisi oluşması
halinde devam etmez.
99 dakikaya kadar bir süre programlanması mümkündür.
Alarmlı saat kumanda panelinin bloke
edilmesi
Blokenin devreye alınması:
4 saniye boyunca
0 ve @ sembolüne basınız. Bir bip sesi
duyulur ve ekranda
˜– gösterilir. Daha sonra ekran program
bilgilerini gösterir. Bu fonksiyon devredeyken herhangi bir
sembole basıldığında bir bip sesi duyulur ve ekranda
˜–
görünür.
Blokenin devre dışı bırakılması:
4 saniye boyunca
0 ve @ sembolüne basınız.
Aşırı ısınmaya karşı koruma
Elektrik tesisatının sıcaklığı yüksek olduğunda, uygulanmakta
olan program bilgileriyle
”ƒ mesajı sırayla gösterilir. Brülörler
çalışmaya devam eder. Sıcaklık kabul edilebilir seviyelere
indiğinde
”ƒ mesajı kaybolur.
Sıcaklık kabul edilebilir maksimum seviyeye erişmişse, alarmlı
saat bütün brülörleri söndürür ve uygulanmakta olan
programları durdurur. Ekranda sırayla
”ƒ mesajı ve
programların kalan süreleri gösterilir. Sıcaklık kabul edilebilir
seviyelere inene kadar kumanda yüzeyleri bloke edilir.
Birkaç dakika geçtikten sonra pişirme tezgahını tekrar
kullanabilirsiniz.
Ekran mesajları
Pişirme kapları
Uygun kaplar
Kullanım Uyarıları
Aşağıdaki öneriler enerji tasarrufuna ve kapların zarar
görmesini önlemeye yardımcı olur:
Gösterge Anlamı Çözüm
˜–
Alarmlı saat kumanda panelinin bloke edilmesi etkin. Alarmlı saat kumanda panelinin bloke edilmesi mad-
desine bakınız.
¨´
Çocuk emniyeti etkin. Çocuk emniyeti maddesine bakınız.
”ƒ
Cihazın elektronik aksamında aşırı ısınma. Aşırı ısınmaya karşı koruma maddesine bakınız.
“‹, “ƒ, ”†, ”•, ”–
Elektronik hata. Teknik Servis ile irtibata geçiniz.
Brülör Kabın minimum
çapı
Kabın maksimum
çapı
Wok tipi brülör 22 cm - cm
Büyük brülör 22 cm 26 cm
Normal brülör 14 cm 20 cm
Ekonomik brülör 12 cm 16 cm
Her brülör için uygun ebatta
kaplar kullanınız.
Büyük brülörde küçük kaplar
kullanmayınız. Alev, kapların
yan taraflarına ulaşmamalıdır.
Pişirme tezgahı üzerine
dengesizlik oluşturacak biçimi
bozulmuş kaplar koymayınız.
Kaplar devrilebilir.
Yalnızca tabanı düz ve kalın
olan kapları kullanınız.
Kapaksız veya kapak yarı
aralık olarak pişirmeyiniz.
Enerjiyi boşa harcarsınız.
Kabı tam olarak brülör
üzerinde ortalayınız, bir tarafına
ağırlık vermeyiniz. Aksi
durumda devrilebilir.
Büyük kapları kumanda
ğmelerinin yakınındaki
brülörlere koymayınız. Aşırı
sıcaktan dolayı hasara neden
olabilir.
Kapları asla doğrudan brülörün
üzerine değil, mutlaka ızgara
üzerine yerleştiriniz.
Cihazı çalıştırmadan önce,
ızgaraların ve brülör
kapaklarının doğru yerde
olduğundan emin olunuz.
Pişirme tezgahındayken kapları
dikkatli bir şekilde tutunuz.
Pişirme tezgahına darbe
gelmesine engel olunuz ve
üzerine ağırlık yerleştirmeyiniz.
65
Temizlik ve Bakım
Temizlik
Cihaz soğuduktan sonra sünger, sabun ve su ile temizleyiniz.
Her kullanımdan sonra, soğumalarının ardından ilgili brülör
elemanlarının yüzeyini temizleyiniz. Ne kadar az da olsa yüzey
üzerinde artık (taşmış yemek, yağ damlaları vb.) bırakılması
halinde, yüzeyin üzeri kaplanacak ve sonrasında bu katmanın
temizlenmesi daha zor olacaktır. Ateşin doğru yanabilmesi için
delik ve olukların temiz olması gerekir.
Bazı kapların hareketi ızgaralar üzerinde metal izleri bırakabilir.
Brülörleri ve ızgaraları sabunlu su ile temizleyiniz ve metal
olmayan bir fırça ile fırçalayınız.
Ayrıca, ızgaralar bulaşık makinesinde de yıkanabilir. Bulaşık
makinesi üreticisinin tavsiye ettiği deterjanı kullanınız. Aşırı kirli
ise ızgarayı önceden temizlemeniz tavsiye edilir.
Brülör kapaklarını bulaşık makinesine koymayınız.
Izgaralar lastik tıpalarla yerleştirilmiş ise temizlerken dikkatli
olunuz. Tıpalar sökülebilir ve ızgara pişirme tezgahını çizebilir.
Her zaman brülörleri ve ızgaraları tamamen kurutunuz. Pişirme
işleminin başında su damlaları veya nemli bölgeler emayenin
bozulmasına yol açabilir.
Brülörleri temizledikten ve kuruladıktan sonra, brülör
kapaklarının alev dağıtıcılarının üzerine doğru bir şekilde
yerleştirildiğinden emin olunuz.
Dikkat!
Buharlı temizleme makinelerini kullanmayınız. Pişirme tezgahı
zarar görebilir.
Pişirme tezgahı üzerinde kalan yemek artıklarını çıkarmak için
asla yanıcı ürünler, tel bezler, kesici aletler, bıçak vb.
kullanmayınız.
Brülör kapakları ile cam levha birleşimlerini, metalik yüzeyleri,
varsa cam ya da alüminyum levhaları temizlemek için spatula
veya benzeri şeyler kullanmayınız.
Bakım
Taşan sıvıları anında temizleyiniz. Böylece yemek artıklarının
yapışmasını önleyebilirsiniz ve gereksiz yere güç sarf
etmezsiniz.
Çizilme ihtimali yüzünden asla tavaları yüzey üzerinde
kaydırmayınız. Buna ek olarak, camın üzerine ağır veya sert
cisimleri düşürmemeye dikkat ediniz. Tencerenin hiçbir
parçasını çarpmayınız.
Kum tanecikleri (örneğin temizlenen meyvelerden ve
sebzelerden gelebilecek olanlar) cam yüzeyi çizebilir.
Erimiş şeker veya çok fazla şeker içeren yemekler pişirme
bölümüne döküldükleri anda cam kazıma aleti ile çıkarılmalıdır.
Beklenmeyen durumların çözülmesi
Beklenmeyen durumlar bazen kolaylıkla çözülebilir. Teknik
Servisi aramadan önce aşağıdaki önerileri dikkate alınız:
Arıza Olası neden Çözüm
Genel elektrik sistemi çalış-
mıyor.
Arızalı sigorta. Ana sigorta kutusunu kontrol ediniz ve sigorta arı-
zalıysa değiştiriniz.
Otomatik sigorta attı veya şalter indi. Genel kumanda panosunda ana sigortanın veya
şalterin atıp atmadığını kontrol ediniz.
Otomatik çakmak çalışmı-
yor.
Bujiler ile brülörler arasında yemek veya temizle-
yici artığı kalmış olabilir.
Buji ve brülör arasındaki boşluk temiz olmalıdır.
Brülörler ıslak olabilir. Brülör kapaklarını dikkatlice kurulayınız.
Brülör kapakları düzgün yerleştirilmemiş olabilir. Kapaklar
ın düzgün yerleştirildiğinden emin olunuz.
Cihaz topraklanmamış, kötü bir bağlantı yapılmış
veya topraklaması hatalı.
Bir elektrik teknisyeniyle temasa geçiniz.
Brülör alevi eşit değil. Brülör parçaları düzgün yerleştirilmemiş olabilir. Parçaları ilgili brülörlere doğru şekilde yerleştiriniz.
Brülör boşlukları kirli. Brülör boşluklarını temizleyiniz.
Gaz akışı normal gözükmü-
yor veya gaz çıkmıyor.
Gaz geçişi gaz valfleri tarafından engellenmiş. Tüm gaz valflerini açınız.
Gaz, gaz tüpünden geliyorsa tüpün boş olmadığın-
dan emin olunuz.
Gaz tüpünü değiştiriniz.
Mutfakta gaz kokusu var. Bir vana açık kalmış olabilir. Vanaları kapatınız.
Gaz tüpünün kötü bağlanması.Bağlantının doğru olduğundan emin olunuz.
Olası gaz kaçağı. Genel gaz anahtarını kapatın, ortamı havalandırın
ve kurulumu gözden geçirmesi ve onaylaması için
derhal bir yetkili kurulum teknisyenine haber veri-
niz. Kurulumda veya cihazda hiç gaz kaçağı olma-
dığından emin olana kadar cihazı kullanmayınız.
ğme bırakıldıktan sonra
brülör hemen kapanıyor.
Kumanda düğmesine yeterince uzun süre basıl-
mamış olabilir.
Brülörü yakınız ve kumanda düğmesini birkaç
saniye daha basılı tutunuz.
Brülör boşlukları kirli. Brülör boşluklarını temizleyiniz.
66
Teknik Bakım Servisi
Teknik Servisimize ihtiyacınız varsa cihazın ürün numarasını (E-
Nr.) ve üretim numarasını (FD) vermeniz gerekecektir. Bu bilgiyi
pişirme tezgahının iç kısmında yer alan özellikler tablosunun
üzerinde ve kullanım kılavuzunun etiketinde bulabilirsiniz.
Kullanım ömrü :10 yıldır (Ürünün fonksiyonunu yerine
getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi)
Arızalarda onarım siparişi ve danışma
Üreticinin yetkisine güveniniz. Böylelikle gerekli onarım
çalışmalarının, cihazınızın orijinal yedek parçalarına sahip,
eğitilmiş servis teknisyenleri tarafından yapıldığından emin
olabilirsiniz.
Garanti Şartları
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumda tüketici, 6502
sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci
maddesinde yer alan;
- Sözleşmeden dönme
- Satış bedelinden indirim isteme,
- Ücretsiz onarılmasını isteme,
- Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme,
haklarından birini kullanabilir.
Tüketicinin bu haklarından ücretsiz onarım hakkını seçmesi
durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya
da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin
malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür.
Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı
da kullanılabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını
kullanmasından müteselsilen sorumludur.
Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde
malın;
- Garanti süresi içinde tekrar arızalanması,
- Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
- Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu,
satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi
durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini
veya imkan varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini
satıcından talep edilir. Satıcı, tüketicinin talebini
reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda
satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
Malın kullanım kılavuzunda yer alan hususlara aykırı
kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı
dışındadır.
Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili
olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin
bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici
Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
Garanti koşulları
Beklentilerimizin aksine, cihazda herhangi bir arıza meydana
gelirse veya ihtiyaçları öngörülen kalitede karşılayamazsa lütfen
bunu en kısa sürede bize bildiriniz. Garantinin geçerli olması
için cihaza müdahale edilmemiş ve yanlış kullanılmamış olması
gerekir.
Bu cihaz için uygulanan garanti koşulları, şirketimizin, cihazın
satın alındığı ülkedeki temsilciliği tarafından belirlenir. Satış
noktalarından ayrıntılı bilgi edinebilirsiniz. Garantinin geçerli
olması için satış belgesinin bulundurulması gerekir.
Her türlü değişiklik hakkı saklıdır.
Ambalaj ve kullanılan gereçler
Özellikler tablosunda ) sembolü görülüyorsa aşağıdaki
göstergelere dikkat ediniz.
Çevre kurallarına uygun şekilde imha
edilmesi
Ambalaj malzemesini çevre kurallarına uygun şekilde imha
ediniz.
Cihazınızın ambalajı, nakliye sırasında etkin korumayı garanti
etmek açısından çok gerekli olan malzemelerden üretilmiştir.
Bu malzemeler tamamen geri dönüşebilir ve böylece çevreye
verilen zarar azaltılmaktadır. Sizleri de aşağıdaki tavsiyelere
uyarak çevrenin korunmasına katkıda bulunmaya davet
ediyoruz:
ambalajı uygun geri dönüşüm kutusuna atınız,
cihazı hurdaya çıkarmadan önce kullanılmaz hale getiriniz.
Bulunduğunuz yerin yerel yönetimine, geri dönüşebilen
malzemelerin toplandığı en yakın merkeze danışınız ve
cihazınızı oraya ulaştırınız,
kullanılmış yağı lavaboya dökmeyiniz. Yağı kapalı bir kaba
koyarak çöp toplama noktasına veya bir çöp konteynerine
bırakınız (kontrollü bir çöplüğe ulaşacaktır; bu en iyi çözüm
olmasa da bu sayede suyun kirlenmesini engelleriz).
TR 444 6688
Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın bedeli
şehir içi ücretlendirme, Cep telefonlarından ise
kullanılan tarifeye gore değişkenlik göstermektedir.
Bu cihaz, ömrünü doldurmuş elektrikli ve elektronik
cihazlar ile ilgili Avrupa yönetmeliği 2012/19/EG’ye
(waste electrical and electronic equipment – WEEE)
uygun şekilde işaretlenmiştir.
Bu yönetmelik, eski cihazların geri alımı ve
değerlendirilmesi ile ilgili AB-çapındaki uygulamaların
çerçevesini belirtmektedir.
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
*9000818494*
9000818494 E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

Siemens ER726RT71E/01 Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding