Aeg-Electrolux 68031KF-N Handleiding

Type
Handleiding
68031 KF-N
Èíñòðóêöèÿ ïî
ýêñïëóàòàöèè
Bruksanvisning
Käyttöohje
Èíäóêöèîííàÿ
ñòåêëîêåðàìè÷åñêà
ÿ
âàðî÷íàÿ
ïîâåðõíîñòü
Induktionshäll i
glaskeramik
Keraaminen
induktiokeittotaso
2
Óâàæàåìûé ïîêóïàòåëü,
Áëàãîäàðèì Âàñ çà âûáîð îäíîãî èç íàøèõ âûñîêîêà÷åñòâåííûõ
òîâàðîâ.
Ñ ýòèì ïðèáîðîì Âû ñìîæåòå îöåíèòü ñîâåðøåííóþ êîìáèíàöèþ
ôóíêöèîíàëüíîãî äèçàéíà è ïåðåäîâûõ òåõíîëîãèé.
Óâåðÿåì Âàñ, íàøè ïðèáîðû ðàçðàáîòàíû äëÿ òîãî, ÷òîáû
îáåñïå÷èâàòü òîëüêî íàèëó÷øèå ðåçóëüòàòû è êîíòðîëü — áîëåå òîãî,
ìû çàäàåì âûñî÷àéøèå ñòàíäàðòû êà÷åñòâà.
Ïîìèìî ýòîãî, Âû îáíàðóæèòå â ñâîåì ïðèáîðå íåêîòîðûå àñïåêòû,
êîòîðûå ñïîñîáñòâóþò çàùèòå îêðóæàþùåé ñðåäû è ýêîíîìèè
ýëåêòðîýíåðãèè.
Ïîæàëóéñòà, âíèìàòåëüíî ïðî÷òèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî ïî
ýêñïëóàòàöèè äëÿ òîãî, ÷òîáû îáåñïå÷èòü îïòèìàëüíîå è ïðàâèëüíîå
ôóíêöèîíèðîâàíèå Âàøåãî ïðèáîðà. Ýòî äàñò Âàì âîçìîæíîñòü â
ñîâåðøåíñòâå ïðèìåíÿòü âñå ôóíêöèè ïðèáîðà è èñïîëüçîâàòü åãî
íàèáîëåå ýôôåêòèâíî.
Ìû ðåêîìåíäóåì Âàì õðàíèòü ýòó èíñòðóêöèþ â íàäåæíîì è
óäîáíîì ìåñòå, äëÿ òîãî, ÷òîáû èìåòü âîçìîæíîñòü ïîëüçîâàòüñÿ åþ
â ëþáîå âðåìÿ, êîãäà Âàì ýòî íåîáõîäèìî. Ïîæàëóéñòà, ïåðåäàéòå
åå íîâîìó âëàäåëüöó ïðèáîðà â ñëó÷àå åãî ïðîäàæè.
Ìû æåëàåì Âàì ïîëó÷èòü ìíîãî óäîâîëüñòâèÿ îò ðàáîòû ñ Âàøèì
ïðèáîðîì.
 äàííîé èíôîðìàöèè äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ èñïîëüçóþòñÿ
ñëåäóþùèå ñèìâîëû:
1
Âíèìàíèå! Îáÿçàòåëüíî ïðî÷òèòå! Âàæíûå óêàçàíèÿ ïî
îáåñïå÷åíèþ áåçîïàñíîñòè ëþäåé è ïðåäîòâðàùåíèþ
ïîâðåæäåíèé óñòðîéñòâà
3 Îáùèå óêàçàíèÿ è ñîâåòû
2 Óêàçàíèÿ ïî îõðàíå îêðóæàþùåé ñðåäû
z Îïàñíîå íàïðÿæåíèå
3
Ñîäåðæàíèå
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè 4
Ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè 4
Îïèñàíèå ïðèáîðà 7
Îáîðóäîâàíèå âàðî÷íîé ïîâåðõíîñòè 7
Ôóíêöèîíàëüíûå ýëåìåíòû ïàíåëè óïðàâëåíèÿ 7
Ñåíñîðíûå ïîëÿ Touch Control 8
Èíäèêàöèÿ 9
Èíäèêàöèÿ îñòàòî÷íîãî òåïëà 9
Óïðàâëåíèå ïðèáîðîì 11
Âêëþ÷åíèå è îòêëþ÷åíèå ïðèáîðà 11
Óñòàíîâêà ñòóïåíè íàãðåâà 11
Áëîêèðîâàíèå è ðàçáëîêèðîâàíèå ïàíåëè óïðàâëåíèÿ 12
Âêëþ÷åíèå è îòêëþ÷åíèå ôóíêöèè STOP+GO 12
Ïðèìåíåíèå àâòîìàòèêè çàêèïàíèÿ 13
Ïðèìåíåíèå çàùèòû îò äîñòóïà äåòåé 14
Âêëþ÷åíèå è îòêëþ÷åíèå ôóíêöèè “Power” 15
Èñïîëüçîâàíèå òàéìåðà 16
Àâòîìàòè÷åñêîå âûêëþ÷åíèå 20
Ñîâåòû ïî ïðîâåäåíèþ âàðêè è æàðêè 21
Ïîñóäà äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ïèùè íà èíäóêöèîííûõ êîíôîðêàõ 21
Ñîâåòû ïî ýêîíîìèè ýëåêòðîýíåðãèè 22
Ïðèìåðû ïðèìåíåíèÿ ïðè âàðêå 23
Ìûòüå è óõîä 25
×òî äåëàòü, åñëè … 26
Óòèëèçàöèÿ 28
Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó 29
Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè 29
Ãàðàíòèÿ/ñåðâèñíàÿ ñëóæáà 31
Ñåðâèñíàÿ ïîääåðæêà 33
Ìîíòàæ 90
Ôèðìåííàÿ òàáëè÷êà 94
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè4
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
1 Ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè
Ïðîñèì îáÿçàòåëüíî ñîáëþäàòü ýòè ïðàâèëà, èáî â ïðîòèâíîì
ñëó÷àå ïîëüçîâàòåëü òåðÿåò ïðàâî íà ãàðàíòèéíîå îáñëóæèâàíèå ïðè
âîçíèêíîâåíèè â ïðèáîðå íåèñïðàâíîñòåé.
Ïðàâèëüíàÿ ýêñïëóàòàöèÿ
Ëèöà (â òîì ÷èñëå è äåòè), êîòîðûå ïî ïðè÷èíå ôèçè÷åñêèõ,
ñåíñîðíûõ èëè ïñèõè÷åñêèõ îãðàíè÷åíèé èëè ñâîåé íåîïûòíîñòè
èëè íåïîäãîòîâëåííîñòè íå ìîãóò áåçîïàñíî èñïîëüçîâàòü äàííûé
ïðèáîð, íå äîëæíû èñïîëüçîâàòü åãî áåç íàäçîðà èëè
ðóêîâîäîñòâà ñî ñòîðîíû îòâåòñòâåííîãî ëèöà.
Âî âðåìÿ ýêñïëóàòàöèè íå îñòàâëÿéòå ïðèáîð áåç ïðèñìîòðà.
Íàñòîÿùèé ïðèáîð ðàçðåøàåòñÿ èñïîëüçîâàòü òîëüêî äëÿ âàðêè è
æàðêè ïèùåâûõ ïðîäóêòîâ â äîìàøíèõ óñëîâèÿõ.
Åãî íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü â êà÷åñòâå ðàáî÷åãî ñòîëà èëè ìåñòà äëÿ
õðàíåíèÿ êàêèõ-ëèáî ïðåäìåòîâ.
Ëþáûå ïåðåêîìïîíîâêè è èçìåíåíèÿ êîíñòðóêöèè ïðèáîðà
íåäîïóñòèìû.
Íåëüçÿ ïîìåùàòü íà ïðèáîð, à òàêæå õðàíèòü íà íåì èëè ðÿäîì ñ
íèì ãîðþ÷èå æèäêîñòè, ëåãêîâîñïëàìåíÿþùèåñÿ ìàòåðèàëû èëè
ëåãêîïëàâêèå ïðåäìåòû, òàêèå êàê ïëåíêà, ôîëüãà, ïëàñòìàññà,
àëþìèíèé è ò.ï.
Ìåðû áåçîïàñíîñòè äëÿ äåòåé
Ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû ìàëåíüêèå äåòè íèêîãäà íå ïðèáëèæàëèñü ê
ïðèáîðó.
Äåòè ñòàðøåãî âîçðàñòà äîëæíû ïîëüçîâàòüñÿ ïðèáîðîì òîëüêî
ïîä ðóêîâîäñòâîì è ïðèñìîòðîì âçðîñëûõ.
Âî èçáåæàíèå ñëó÷àéíîãî âêëþ÷åíèÿ ïðèáîðà ìàëåíüêèìè äåòüìè
èëè äîìàøíèìè æèâîòíûìè ðåêîìåíäóåì àêòèâèçèðîâàòü çàùèòó
îò äîñòóïà äåòåé.
5Ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè
Îáùèå ìåðû áåçîïàñíîñòè
Ìîíòàæ è ïîäêëþ÷åíèå íîâîãî ïðèáîðà èìåþò ïðàâî âûïîëíÿòü
òîëüêî îáó÷åííûå è êâàëèôèöèðîâàííûå ñïåöèàëèñòû.
Âñòðàèâàåìûå ïðèáîðû ìîæíî ýêñïëóàòèðîâàòü ëèøü ïîñëå
óñòàíîâêè ïîñëåäíèõ âî âñòðîåííûå øêàôû è ñòîëåøíèöû,
îòâå÷àþùèå íåîáõîäèìûì òåõíè÷åñêèì íîðìàì è ïðèãîäíûå äëÿ
òàêîé ýêñïëóàòàöèè.
 ñëó÷àå îáíàðóæåíèÿ íåïîëàäîê â ðàáîòå ïðèáîðà èëè
ïîâðåæäåíèé ñòåêëîêåðàìèêè (ïðîëîìîâ, ðàçðûâîâ èëè òðåùèí)
ïðèáîð íåîáõîäèìî âûêëþ÷èòü è îòñîåäèíèòü îò ýëåêòðîñåòè,
÷òîáû èçáåæàòü âîçìîæíîãî ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì.
Ðåìîíò ïðèáîðà èìåþò ïðàâî ïðîèçâîäèòü òîëüêî îáó÷åííûå è
êâàëèôèöèðîâàííûå ñïåöèàëèñòû.
Ìåðû áåçîïàñíîñòè ïðè ïîëüçîâàíèè ïðèáîðîì
Óäàëèòå ñî ñòåêëîêåðàìè÷åñêîé ïàíåëè âñå íàêëåéêè è çàùèòíûå
ïëåíêè.
Ïðè íåîñòîðîæíîì îáðàùåíèè ñ ïðèáîðîì ìîæíî ïîëó÷èòü îæîã.
Øíóðû ïèòàíèÿ íå äîëæíû êàñàòüñÿ ãîðÿ÷èõ ïîâåðõíîñòåé
ýëåêòðîïðèáîðîâ è ãîðÿ÷åé êóõîííîé ïîñóäû.
Ðàñêàëåííûå æèðû è ìàñëà âîñïëàìåíÿþòñÿ ÷ðåçâû÷àéíî áûñòðî.
Âíèìàíèå! Îïàñíîñòü ïîæàðà!
Ïîñëå êàæäîãî èñïîëüçîâàíèÿ ïðèáîðà âûêëþ÷àéòå êîíôîðêè.
Ëèöà ñ èìïëàíòèðîâàííûìè ýëåêòðîêàðäèîñòèìóëÿòîðàìè íå
äîëæíû ïðèáëèæàòü ñâîå òóëîâèùå ê âêëþ÷åííûì èíäóêöèîííûì
êîíôîðêàì íà ðàññòîÿíèå ìåíüøå 30 ñì.
Îïàñíîñòü îæîãà! Íå ïîìåùàéòå â âàðî÷íóþ çîíó ìåòàëëè÷åñêèå
ïðåäìåòû — íîæè, âèëêè, ëîæêè, êðûøêè îò êàñòðþëü è ò.ï., îíè
ìîãóò ñèëüíî íàãðåòüñÿ.
Ìåðû áåçîïàñíîñòè ïðè ÷èñòêå ïðèáîðà
Ïåðåä ïðîâåäåíèåì ÷èñòêè ïðèáîð íåîáõîäèìî âûêëþ÷èòü è äàòü
åìó îñòûòü.
Ïî ñîîáðàæåíèÿì áåçîïàñíîñòè âîñïðåùàåòñÿ ïðîèçâîäèòü
î÷èñòêó ïðèáîðà ñ ïîìîùüþ ïðèñïîñîáëåíèé äëÿ ÷èñòêè ïàðîì èëè
ñ èñïîëüçîâàíèåì ìîþùèõ ñðåäñòâ, ðàñïûëÿåìûõ ïðè âûñîêîì
äàâëåíèè.
Ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè6
Êàê èçáåæàòü ïîâðåæäåíèé ïðèáîðà
Ñòåêëîêåðàìè÷åñêàÿ ïàíåëü ìîæåò áûòü ïîâðåæäåíà óïàâøèìè íà
íåå ïðåäìåòàìè.
Óäàðàìè êóõîííîé ïîñóäû ìîæíî ïîâðåäèòü êðàé
ñòåêëîêåðàìè÷åñêîé ïàíåëè.
Ñòåêëîêåðàìèêó ìîæíî ïîâðåäèòü, ïåðåäâèãàÿ ÷óãóíóþ èëè
àëþìèíèåâóþ ëèòóþ ïîñóäó, ëèáî ïîñóäó ñ ïîâðåæäåííûì äíîì.
Ïëàâêèå âåùåñòâà è ïåðåëèâøàÿñÿ â ðåçóëüòàòå âûêèïàíèÿ ïèùà
ìîãóò íà ñòåêëîêåðàìè÷åñêîé ïàíåëè ïðèãîðåòü. Ïîýòîìó èõ
ñëåäóåò óäàëèòü êàê ìîæíî áûñòðåå.
Íå âêëþ÷àéòå êîíôîðêè áåç êóõîííîé ïîñóäû èëè ñ ïóñòîé êóõîííîé
ïîñóäîé.
Íå äîïóñêàéòå âûêèïàíèÿ æèäêîñòè èç êàñòðþëü è ñêîâîðîä. Ýòî
ìîæåò ñòàòü ïðè÷èíîé ïîâðåæäåíèÿ ïîñóäû èëè ñòåêëîêåðàìèêè.
Âåíòèëÿöèîííûé çàçîð øèðèíîé â 5ìì, êîòîðûé íàõîäèòñÿ ìåæäó
ñòîëåøíèöåé è ðàñïîëîæåííûì íèæå ìåáåëüíûì ôàñàäîì ìåáåëè,
çàêðûâàòü íåëüçÿ.
7Îïèñàíèå ïðèáîðà
Îïèñàíèå ïðèáîðà
Îáîðóäîâàíèå âàðî÷íîé ïîâåðõíîñòè
Ôóíêöèîíàëüíûå ýëåìåíòû ïàíåëè óïðàâëåíèÿ
Èíäóêöèîííàÿ êîíôîðêà 2300 Âò
ñ ôóíêöèåé “Power” 3700 Âò
Èíäóêöèîííàÿ êîíôîðêà 1850 Âò
ñ ôóíêöèåé “Power” 2500 Âò
Èíäóêöèîííàÿ êîíôîðêà 1850 Âò
ñ ôóíêöèåé “Power” 2500 Âò
Ïàíåëü
óïðàâëåíèÿ
Èíäóêöèîííàÿ êîíôîðêà 1400 Âò
ñ ôóíêöèåé “Power” 1800 Âò
Âêë./Âûêë.
ñ èíäèêàöèåé
Èíäèêàöèÿ òàéìåðà
Èíäèêàòîðû
êîíôîðîê
Ôóíêöèÿ òàéìåðà
Çàùèòà
îò
äîñòóïà
äåòåé ñ èíäèêàöèåé
Òàéìåð
STOP+GO
ñ èíäèêàöèåé
Âûáîð ñòóïåíè íàãðåâà
Èíäèêàöèÿ ñòóïåíè
íàãðåâà
Ôóíêöèÿ
“Power”
Îïèñàíèå ïðèáîðà8
Ñåíñîðíûå ïîëÿ Touch Control
Óïðàâëåíèå ïðèáîðîì îñóùåñòâëÿåòñÿ ñ ïîìîùüþ ñåíñîðíûõ ïîëåé
Touch Control. Íóæíûå ôóíêöèè àêòèâèçèðóþòñÿ ïðèêîñíîâåíèÿìè ê
ñåíñîðíûì ïîëÿì è ïîäòâåðæäàþòñÿ êâèòèðóþùèìè çâóêîâûìè
ñèãíàëàìè.
Ïðèêàñàòüñÿ ê ñåíñîðíûì ïîëÿì ñëåäóåò ñâåðõó, íå íàêðûâàÿ ïðè
ýòîì äðóãèå ñåíñîðíûå ïîëÿ.
Ñåíñîðíîå ïîëå Ôóíêöèÿ
Âêë./ Âûêë. Âêëþ÷åíèå è îòêëþ÷åíèå
ïðèáîðà
Áëîêèðîâêà çàùèòà îò
äîñòóïà äåòåé
Pàçáëîêèðîâêà çîíû óïðàâëåíèÿ
áëîêèðîâêà çîíû óïðàâëåíèÿ îò
äåòåé
Stop+Go Âêëþ÷åíèå/îòêëþ÷åíèå ñòóïåíè
ïîääåðæàíèÿ òåïëà
Power Âêëþ÷åíèå/îòêëþ÷åíèå ôóíêöèè
“Power”
Òàéìåð Âûáîð òàéìåðà
Óâåëè÷åíèå
ïàðàìåòðîâ
Óâåëè÷åíèå âðåìåíè ðàáîòû
òàéìåðà
Óìåíüøåíèå
ïàðàìåòðîâ
Óìåíüøåíèå âðåìåíè ðàáîòû
òàéìåðà
9Îïèñàíèå ïðèáîðà
Èíäèêàöèÿ
Èíäèêàöèÿ îñòàòî÷íîãî òåïëà
1 Ïðåäóïðåæäåíèå! Îñòàòî÷íîå òåïëî ïðèáîðà ñïîñîáíî ïðè÷èíèòü
îæîã. Íà îñòûâàíèå êîíôîðîê ïîñëå èõ îòêëþ÷åíèÿ òðåáóåòñÿ
íåêîòîðîå âðåìÿ. Ñëåäèòå çà èíäèêàöèåé îñòàòî÷íîãî òåïëà .
3 Îñòàòî÷íîå òåïëî ìîæíî èñïîëüçîâàòü äëÿ ðàçîãðåâà è ïîääåðæàíèÿ
ïðèãîòîâëåííîé ïèùè â ãîðÿ÷åì ñîñòîÿíèè.
Ïîëîñà óïðàâëåíèÿ
Ïîëîñà óïðàâëåíèÿ ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé ñïåöèàëüíîå ñåíñîðíîå
ïîëå Touch-Control.
Ïîëîñà óïðàâëåíèÿ ïðåäñòàâëÿåò
ñîáîé ñïåöèàëüíîå ñåíñîðíîå ïîëå
Touch-Control.
Êîñíèòåñü ïîëîñû óïðàâëåíèÿ â
ìåñòå æåëàåìîé ñòóïåíè íàãðåâà. Íà
äèñïëåå îòîáðàçèòñÿ âûáðàííàÿ
ñòóïåíü íàãðåâà. Ïðè íåîáõîäèìîñòè
ñêîððåêòèðóéòå çíà÷åíèå,
ïåðåìåùàÿ ïàëåö âëåâî èëè âïðàâî.
Íå îòïóñêàéòå ïîëîñó, ïîêà íå áóäåò
âûñòàâëåíà íóæíàÿ ñòóïåíü íàãðåâà.
Èíäèêàöèÿ Çíà÷åíèå
Ñòóïåíü óäåðæàíèÿ
òåïëà
Óñòàíîâëåíà ôóíêöèÿ STOP+GO
- Ñòóïåíè íàãðåâà Óñòàíîâêà ñòóïåíåé íàãðåâà
Power Âêëþ÷åíà ôóíêöèÿ “Power”
Íåïîëàäêà Ïðèáîð âûïîëíèë îøèáî÷íóþ
îïåðàöèþ
Îñòàòî÷íîå òåïëî Êîíôîðêà åùå íå îñòûëà
Çàùèòà îò äîñòóïà
äåòåé
Ñèñòåìà áëîêèðîâàíèÿ/çàùèòà
îò äîñòóïà äåòåé âêëþ÷åíà
àâòîìàòè÷åñêîå
îòêëþ÷åíèå
îòêëþ÷åíèå àêòèâèðîâàíî
Îïèñàíèå ïðèáîðà10
3 Åñëè ïîëîñà óïðàâëåíèÿ áóäåò îñòàâàòüñÿ íàæàòîé áîëåå 6 ñåêóíä,
ïðîçâó÷èò çâóêîâîé ñèãíàë, è ïðèáîð îòêëþ÷èòñÿ.
Èíäóêöèîííûå êîíôîðêè ïðîèçâîäÿò íåîáõîäèìîå äëÿ
ïðèãîòîâëåíèÿ ïèùè òåïëî íåïîñðåäñòâåííî â äíèùå ïîñóäû.
Ñòåêëîêåðàìèêó íàãðåâàåò òîëüêî îñòàòî÷íîå òåïëî ïîñóäû.
Âåíòèëÿòîð àâòîìàòè÷åñêè âêëþ÷àåòñÿ èëè îòêëþ÷àåòñÿ â
çàâèñèìîñòè îò òåìïåðàòóðû ýëåêòðîíèêè.
11Óïðàâëåíèå ïðèáîðîì
Óïðàâëåíèå ïðèáîðîì
3
Äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ïèùè íà èíäóêöèîííûõ êîíôîðêàõ èñïîëüçóéòå
òîëüêî ïîäõîäÿùóþ ïîñóäó.
Âêëþ÷åíèå è îòêëþ÷åíèå ïðèáîðà
3 Ïîñëå âêëþ÷åíèÿ â òå÷åíèå ïðèìåðíî 10 ñåêóíä íåîáõîäèìî
óñòàíîâèòü ñòóïåíü íàãðåâà êîíôîðêè èëè êàêóþ-ëèáî ôóíêöèþ
ïðèáîðà.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå ïðèáîð àâòîìàòè÷åñêè îòêëþ÷èòñÿ.
Óñòàíîâêà ñòóïåíè íàãðåâà
Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Èíäèêàöèÿ Êîíòðîëüíûé
èíäèêàòîð
Âêëþ÷åíèå Ïðèêîñíèòåñü íà 1
ñåêóíäó
/ ñâåòèòñÿ
Îòêëþ÷åíèå Ïðèêîñíèòåñü íà 1
ñåêóíäó
/
îòñóòñòâóåò
ãàñíåò
Ïîëîñà óïðàâëåíèÿ Èíäèêàöèÿ
Óñòàíîâêà
ñòóïåíè
íàãðåâà
êîñíèòåñü ïàëüöåì â ìåñòå
æåëàåìîé ñòóïåíè íàãðåâà, ïðè
íåîáõîäèìîñòè ñêîððåêòèðóéòå
çíà÷åíèå, ïåðåìåùàÿ ïàëåö
âëåâî èëè âïðàâî
äî /
Âûêëþ÷åíèå 0 êîñíèòåñü
Óïðàâëåíèå ïðèáîðîì12
Áëîêèðîâàíèå è ðàçáëîêèðîâàíèå ïàíåëè óïðàâëåíèÿ
Âî èçáåæàíèå ñëó÷àéíîãî ñáîÿ óñòàíîâëåííûõ ïàðàìåòðîâ,
íàïðèìåð â ðåçóëüòàòå ïðîòèðàíèè ïðèáîðà òðÿïêîé, âñþ ïàíåëü
óïðàâëåíèÿ, çà èñêëþ÷åíèåì ñåíñîðíîãî ïîëÿ “Âêë./Âûêë.”, ìîæíî
çàáëîêèðîâàòü.
3 Ïðè îòêëþ÷åíèè ïðèáîðà ïðîèñõîäèò àâòîìàòè÷åñêàÿ îòìåíà ðåæèìà
áëîêèðîâàíèÿ.
Âêëþ÷åíèå è îòêëþ÷åíèå ôóíêöèè STOP+GO
Ôóíêöèÿ STOP+GO îäíîâðåìåííî ïåðåêëþ÷àåò âñå âêëþ÷åííûå
êîíôîðêè íà ñòóïåíü ïîääåðæàíèÿ òåïëà è îáðàòíî — íà ðàíåå
óñòàíîâëåííóþ ñòóïåíü íàãðåâà.
3 Ôóíêöèÿ STOP+GO íå îñòàíàâëèâàåò âûïîëíåíèÿ ôóíêöèé òàéìåðà.
3 Ôóíêöèÿ STOP+GO áëîêèðóåò ðàáîòó âñåé ïàíåëè óïðàâëåíèÿ, êðîìå
ñåíñîðíîãî ïîëÿ .
Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Èíäèêàöèÿ
Âêëþ÷åíèå Ïðèêîñíèòåñü ê
ñåíñîðíîìó ïîëþ
(4 ñåêóíä)
Îòêëþ÷åíèå Ïðèêîñíèòåñü ê
ñåíñîðíîìó ïîëþ
ðàíåå óñòàíîâëåííàÿ
ñòóïåíü íàãðåâà
Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Èíäèêàöèÿ
Âêëþ÷åíèå Ïðèêîñíèòåñü ê
ñåíñîðíîìó ïîëþ
STOP+GO
Îòêëþ÷åíèå Ïðèêîñíèòåñü ê
ñåíñîðíîìó ïîëþ
STOP+GO
ðàíåå óñòàíîâëåííàÿ
ñòóïåíü íàãðåâà (êðîìå
àâòîìàòèêè çàêèïàíèÿ)
13Óïðàâëåíèå ïðèáîðîì
Ïðèìåíåíèå àâòîìàòèêè çàêèïàíèÿ
Âñå êîíôîðêè îñíàùåíû ôóíêöèåé àâòîìàòè÷åñêîãî äîâåäåíèÿ äî
êèïåíèÿ. Ïðè óñòàíîâêå ñòóïåíè íàãðåâà ñ âêëþ÷åíèåì ôóíêöèè
àâòîìàòè÷åñêîãî äîâåäåíèÿ äî êèïåíèÿ êîíôîðêà íà íåêîòîðîå
âðåìÿ âêëþ÷àåòñÿ íà ïîëíóþ ìîùíîñòü, ïîñëå ÷åãî àâòîìàòè÷åñêè
ïåðåêëþ÷àåòñÿ íàçàä íà çàäàííóþ ñòóïåíü íàãðåâà.
Ïðîäîëæèòåëüíîñòü èìïóëüñà áûñòðîãî çàêèïàíèÿ çàâèñèò îò
âûáðàííîé ñòóïåíè íàãðåâà.
Äåéñòâèå Ñåíñîðíàÿ êíîïêà Èíäèêàöèÿ
1. êîñíóòüñÿ
2. ïàëüöåì îò â íàïðàâëåíèè
âíèç âûáðàòü æåëàåìóþ
ñòóïåíü íàãðåâà ìåæäó
è
/ ,
ïîñëå 5 ñåêóíä
.
Ïîêà îòîáðàæàåòñÿ ,
ïðèáîð ðàáîòàåò íà
ïîëíóþ ìîùíîñòü.
Ïîñëå ïðîõîæäåíèÿ
ôàçû âñêèïàíèÿ ñíîâà
îòîáðàçèòñÿ ñòóïåíü
íàãðåâà / .
Ñòóïåíü
íàãðåâà
Ïðîäîëæèòåëüíîñòü ôàçû
âñêèïàíèÿ [ìèí:ñåê]
1 1:00
2 1:40
3 2:40
4 4:50
5 5:30
6 6:30
7 8:10
8 10:10
9 12:20
10
2:30
11
2:30
12
3:30
13
4:30
14
---
Óïðàâëåíèå ïðèáîðîì14
Ïðèìåíåíèå çàùèòû îò äîñòóïà äåòåé
Ñèñòåìà çàùèòû îò äîñòóïà äåòåé ïðåïÿòñòâóåò
íåñàíêöèîíèðîâàííîé ýêñïëóàòàöèè ïðèáîðà.
Âêëþ÷åíèå ñèñòåìû çàùèòû îò äîñòóïà äåòåé
Áëîêèðîâêà ñèñòåìû çàùèòû îò äîñòóïà äåòåé
Ñèñòåìà çàùèòû îò äîñòóïà äåòåé ìîæåò áûòü îòêëþ÷åíà ïðè
ïîìîùè ýòîé ôóíêöèè íà îäèí öèêë ïðèãîòîâëåíèÿ; ïîñëå ýòîãî îíà
ñíîâà àêòèâèðóåòñÿ.
3 Ïîñëå ïðèíóäèòåëüíîé îòìåíû çàùèòû îò äîñòóïà äåòåé â òå÷åíèå
ïðèìåðíî 10 ñåêóíä íåîáõîäèìî óñòàíîâèòü ïðèáîð íà êàêóþ-ëèáî
ñòóïåíü íàãðåâà èëè ôóíêöèþ, èíà÷å îí àâòîìàòè÷åñêè îòêëþ÷èòñÿ.
Âûêëþ÷åíèå çàùèòû îò äîñòóïà äåòåé
Äåéñòâèå Ñåíñîðíàÿ êíîïêà Èíäèêàöèÿ/ñèãíàë
1. Âêëþ÷åíèå ïðèáîðà (áåç
çàäà÷è ñòóïåíè íàãðåâà)
2. Êîñíóòüñÿ è óäåðæèâàòü 4
ñåêóíäû
Çàùèòà îò äåòåé âêëþ÷åíà.
Äåéñòâèå Ñåíñîðíàÿ êíîïêà Èíäèêàöèÿ/ñèãíàë
1. Âêëþ÷èòü ïðèáîð
2. Êîñíóòüñÿ è óäåðæèâàòü 4
ñåêóíäû
ñâåòèòñÿ
Äî ñëåäóþùåãî îòêëþ÷åíèÿ ïðèáîðà îí ìîæåò ýêñïëóàòèðîâàòüñÿ
â íîðìàëüíîì ðåæèìå.
Äåéñòâèå Ñåíñîðíàÿ êíîïêà Èíäèêàöèÿ/ñèãíàë
1. Âêëþ÷èòü ïðèáîð
2. Êîñíóòüñÿ è óäåðæèâàòü 4
ñåêóíäû
ñâåòèòñÿ
3. Âûêëþ÷èòå ïðèáîð.
Çàùèòà îò äåòåé âûêëþ÷åíà.
15Óïðàâëåíèå ïðèáîðîì
Âêëþ÷åíèå è îòêëþ÷åíèå ôóíêöèè “Power”
Ôóíêöèÿ “Power” ñíàáæàåò èíäóêöèîííûå êîíôîðêè
äîïîëíèòåëüíûì ðåçåðâîì ìîùíîñòè, áëàãîäàðÿ êîòîðîìó ìîæíî,
íàïðèìåð, áûñòðî âñêèïÿòèòü áîëüøîå êîëè÷åñòâî âîäû.
Ôóíêöèþ “Power” ìîæíî âêëþ÷àòü ìàêñèìóì íà 10 ìèíóò. Ïîñëå
ýòîãî èíäóêöèîííàÿ êîíôîðêà àâòîìàòè÷åñêè âîçâðàùàåòñÿ íà ñâîþ
ñòóïåíü íàãðåâà 14.
Óïðàâëåíèå ðåæèìîì ýëåêòðîïèòàíèÿ
Êîíôîðêè âàðî÷íîé ïîâåðõíîñòè
èìåþò ìàêñèìàëüíóþ ìîùíîñòü.
Äâå êîíôîðêè ñîñòàâëÿþò îäíó ïàðó
(ñì. ðèñóíîê).
×òîáû ôóíêöèÿ „Power“ ìîãëà
ðàáîòàòü, ñèñòåìà óïðàâëåíèÿ
ðåæèìîì ýëåêòðîïèòàíèÿ ïðè
íåîáõîäèìîñòè ñíèæàåò ìîùíîñòü
äðóãîé êîíôîðêè ýòîé ïàðû.
Ïðèìåð: äëÿ íåêîòîðîé êîíôîðêè
âûáðàíà ñòóïåíü íàãðåâà 14. Äëÿ
äðóãîé êîíôîðêè âêëþ÷àåòñÿ ôóíêöèÿ
„Power“. Ôóíêöèÿ “Power” âûïîëíÿåòñÿ, íî ñòóïåíü íàãðåâà 14
ïåðâîé êîíôîðêè è îäíîâðåìåííàÿ ôóíêöèÿ “Power” äðóãîé
êîíôîðêè äàííîé ïàðû ïðèâîäÿò ê òîìó, ÷òî ïðåâûøàåòñÿ
ìàêñèìàëüíàÿ ìîùíîñòü îáåèõ êîíôîðîê. Ïîýòîìó ñèñòåìà
óïðàâëåíèÿ ðåæèìîì ýëåêòðîïèòàíèÿ ñíèæàåò ìîùíîñòü
ïåðâîíà÷àëüíî âêëþ÷åííîé êîíôîðêè ñ 14 äî, íàïðèìåð, 7, à
ïîêàçàíèÿ ýòîé êîíôîðêè ÷åðåäóþòñÿ ìåæäó 14 è 7, îñòàíàâëèâàÿñü
ñî âðåìåíåì íà ìàêñèìàëüíî âîçìîæíîé ñòóïåíè 7. (Áóäóò ëè
ïîêàçàíèÿ êîëåáàòüñÿ ìåæäó 14 è 7, 14 è 6, ëèáî äðóãèì çíà÷åíèåì,
çàâèñèò îò òèïà ïðèáîðà è ðàçìåðà êîíôîðîê.)
Ñåíñîðíàÿ êíîïêà Èíäèêàöèÿ
Âêëþ÷åíèå
ôóíêöèè
êîñíèòåñü
Âûêëþ÷åíèå êîñíèòåñü â ìåñòå
ñòóïåíè íàãðåâà
/
Óïðàâëåíèå ïðèáîðîì16
Èñïîëüçîâàíèå òàéìåðà
3 Åñëè äîïîëíèòåëüíî ê óñòàíîâêå âðåìåíè êðàòêîâðåìåííîãî
òàéìåðà äëÿ äàííîé êîíôîðêè óñòàíàâëèâàåòñÿ è ñòóïåíü íàãðåâà, òî
ïî èñòå÷åíèè çàäàííîãî âðåìåíè ýòà êîíôîðêà îòêëþ÷àåòñÿ.
3 Ïðè îòêëþ÷åíèè êîíôîðêè îäíîâðåìåííî îòêëþ÷àåòñÿ è
óñòàíîâëåííàÿ ôóíêöèÿ òàéìåðà.
Ôóíêöèÿ Óñëîâèå ïðèìåíåíèÿ Ðåçóëüòàò ïîñëå ïî
èñòå÷åíèè
âðåìåíè
âûïîëíåíèÿ
Àâòîìàòèêà
îòêëþ÷åíèÿ
ïðè óñòàíîâëåííîé
ñòóïåíè íàãðåâà
çâóêîâîé ñèãíàë
Ìèãàåò èíäèêàöèÿ
00
Êîíôîðêà
îòêëþ÷àåòñÿ
Êðàòêîâðåìåííûé
òàéìåð
ïðè íåçàäåéñòâîâàííûõ
êîíôîðêàõ
çâóêîâîé ñèãíàë
Ìèãàåò èíäèêàöèÿ
00
17Óïðàâëåíèå ïðèáîðîì
Âûáîð êîíôîðêè
3 Ïîñëå çàìåäëåíèÿ ìèãàíèé êîíòðîëüíîãî èíäèêàòîðà ìîæíî
óñòàíîâèòü èëè èçìåíèòü ñòóïåíü íàãðåâà êîíôîðêè.
3 Åñëè óñòàíîâëåíû è äðóãèå ôóíêöèè òàéìåðà, òî ñïóñòÿ íåñêîëüêî
ñåêóíä ïîÿâëÿåòñÿ èíäèêàöèÿ ñàìîãî êîðîòêîãî âðåìåíè âñåõ
ôóíêöèé òàéìåðà è íà÷èíàåò ìèãàòü ñîîòâåòñòâóþùèé êîíòðîëüíûé
èíäèêàòîð.
Øàã Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Èíäèêàöèÿ
1. Ïðèêîñíèòåñü ê
ñåíñîðíîìó ïîëþ
îäèíðàç
Ìèãàåò êîíòðîëüíûé
èíäèêàòîð ïåðâîé
êîíôîðêè.
2. Ïðèêîñíèòåñü ê
ñåíñîðíîìó ïîëþ
àç
Ìèãàåò êîíòðîëüíûé
èíäèêàòîð âòîðîé
êîíôîðêè
3. Ïðèêîñíèòåñü ê
ñåíñîðíîìó ïîëþ
îäèíðàç
Ìèãàåò êîíòðîëüíûé
èíäèêàòîð òðåòüåé
êîíôîðêè
4. Ïðèêîñíèòåñü ê
ñåíñîðíîìó ïîëþ
îäèíðàç
Ìèãàåò êîíòðîëüíûé
èíäèêàòîð ÷åòâåðòîé
êîíôîðêè
Óïðàâëåíèå ïðèáîðîì18
Óñòàíîâêà âðåìåíè
Îòêëþ÷åíèå ôóíêöèè òàéìåðà
Èçìåíåíèå âðåìåíè
Øàã Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Èíäèêàöèÿ
1. Ñ ïîìîùüþ
ñåíñîðíîãî ïîëÿ
âûáåðèòå íóæíóþ
êîíôîðêó
Èíäèêàòîð âûáðàííîé êîíôîðêè
ìèãàåò
2. Ïðèêîñíèòåñü ê
ñåíñîðíîìó ïîëþ
èëè
Âðåìÿ â äèàïàçîíå îò 00 äî 99
ìèíóò
×åðåç íåñêîëüêî ñåêóíä ÷àñòîòà ìèãàíèÿ êîíòðîëüíîãî èíäèêàòîðà
óìåíüøàåòñÿ.
Âðåìÿ óñòàíîâëåíî.
Âûïîëíÿåòñÿ îáðàòíûé îòñ÷åò âðåìåíè.
Øàã Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Èíäèêàöèÿ
1. Ñ ïîìîùüþ
ñåíñîðíîãî ïîëÿ
âûáåðèòå íóæíóþ
êîíôîðêó
Êîíòðîëüíûé èíäèêàòîð âûáðàííîé
êîíôîðêè ìèãàåò ÷àùå
Íà òàáëî îòîáðàæàåòñÿ îñòàþùååñÿ
âðåìÿ
2. Ïðèêîñíèòåñü ê
ñåíñîðíîìó ïîëþ
Íà òàáëî îòîáðàæàåòñÿ îáðàòíûé
îòñ÷åò îñòàþùåãîñÿ âðåìåíè äî 00.
Êîíòðîëüíûé èíäèêàòîð ãàñíåò.
Ôóíêöèÿ òàéìåðà âûáðàííîé êîíôîðêè îòêëþ÷åíà.
Øàã Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Èíäèêàöèÿ
1. Ñ ïîìîùüþ
ñåíñîðíîãî ïîëÿ
âûáåðèòå íóæíóþ
êîíôîðêó
Êîíòðîëüíûé èíäèêàòîð âûáðàííîé
êîíôîðêè ìèãàåò ÷àùå
Íà òàáëî îòîáðàæàåòñÿ îñòàþùååñÿ
âðåìÿ
2. Ïðèêîñíèòåñü ê
ñåíñîðíîìó ïîëþ
èëè
Âðåìÿ â äèàïàçîíå îò 01 äî 99
ìèíóò
×åðåç íåñêîëüêî ñåêóíä ÷àñòîòà ìèãàíèÿ êîíòðîëüíîãî èíäèêàòîðà
óìåíüøàåòñÿ.
Âðåìÿ óñòàíîâëåíî.
Âûïîëíÿåòñÿ îáðàòíûé îòñ÷åò âðåìåíè.
19Óïðàâëåíèå ïðèáîðîì
Èíäèêàöèÿ îñòàþùåãîñÿ âðåìåíè ðàáîòû
êîíôîðêè
Îòêëþ÷åíèå çâóêîâîãî ñèãíàëà
Øàã Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Èíäèêàöèÿ
1. Âûáåðèòå
êîíôîðêó
Êîíòðîëüíûé èíäèêàòîð âûáðàííîé
êîíôîðêè íà÷èíàåò ìèãàòü áûñòðåå
Âûïîëíÿåòñÿ èíäèêàöèÿ
îñòàþùåãîñÿ âðåìåíè
×åðåç íåñêîëüêî ñåêóíä êîíòðîëüíûé èíäèêàòîð íà÷èíàåò ìèãàòü
ìåäëåííåå.
Øàã Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Çâóêîâîé ñèãíàë
1. Ïðèêîñíèòåñü ê
ñåíñîðíîìó ïîëþ
Çâóêîâîå êâèòèðîâàíèå.
Çâóêîâîé ñèãíàë ïðåêðàùàåòñÿ.
Óïðàâëåíèå ïðèáîðîì20
Àâòîìàòè÷åñêîå âûêëþ÷åíèå
Âàðî÷íàÿ çîíà
Åñëè ïîñëå âêëþ÷åíèÿ âàðî÷íîãî ïîëÿ â òå÷åíèå îêîëî 10 ñåêóíä
íà îäíîé èç âàðî÷íûõ çîí íå óñòàíîâëåíà ñòóïåíü âàðêè, âàðî÷íîå
ïîëå àâòîìàòè÷åñêè âûêëþ÷àåòñÿ.
Åñëè îäíî èëè íåñêîëüêî ñåíñîðíûõ ïîëåé çàêðûòû ïðåäìåòàìè
(êàñòðþëÿ è ò.ä.) â òå÷åíèå îêîëî 10 ñåêóíä, çâó÷èò ñèãíàë è
âàðî÷íîå ïîëå àâòîìàòè÷åñêè âûêëþ÷àåòñÿ.
Åñëè âûêëþ÷àþòñÿ âñå âàðî÷íûå çîíû, âàðî÷íîå ïîëå ïðèìåðíî
÷åðåç 10 ñåêóíä âûêëþ÷àåòñÿ àâòîìàòè÷åñêè.
Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ
 ñëó÷àå ïåðåêðûòèÿ îäíîãî èëè íåñêîëüêèõ ñåíñîðíûõ ïîëåé
ïðîäîëæèòåëüíîñòüþ äîëüøå 10 ñåêóíä, ðàçäàåòñÿ çâóêîâîé
ñèãíàë. Çâóêîâîé ñèãíàë àâòîìàòè÷åñêè îòêëþ÷àåòñÿ ïîñëå
ïðåêðàùåíèÿ ïåðåêðûòèÿ ñåíñîðíûõ ïîëåé.
Èíäóêöèîííûå êîíôîðêè
Ïðè ïåðåãðåâå (íàïðèìåð, ïðè âûêèïàíèè ñîäåðæèìîãî ïîñóäû)
êîíôîðêà àâòîìàòè÷åñêè âûêëþ÷àåòñÿ. îòîáðàæàåòñÿ íà
äèñïëåå. Ïåðåä ñëåäóþùèì âêëþ÷åíèåì ðåãóëÿòîð êîíôîðêè
óñòàíîâèòü íà
0 è äàòü åé îñòûòü.
Ïðè èñïîëüçîâàíèè íåïîäõîäÿùåé ïîñóäû íà ïàíåëè çàãîðàåòñÿ
è ÷åðåç 2 ìèíóòû èíäèêàöèÿ êîíôîðêè âûêëþ÷àåòñÿ.
Åñëè ÷åðåç îïðåäåëåííîå âðåìÿ êàêàÿ-ëèáî êîíôîðêà íå áóäåò
âûêëþ÷åíà, ëèáî íå áóäåò èçìåíåíà ñòóïåíü íàãðåâà êàêîé-ëèáî
êîíôîðêè, òî ñîîòâåòñòâóþùàÿ êîíôîðêà àâòîìàòè÷åñêè
îòêëþ÷èòñÿ. Ïîÿâèòñÿ èíäèêàöèÿ . Ïåðåä ïîâòîðíûì
èñïîëüçîâàíèåì òàêóþ êîíôîðêó íåîáõîäèìî óñòàíîâèòü íà è
äàòü åé îñòûòü.
Ñòóïåíü
íàãðåâà
Îòêëþ÷åíèå ïîñëå
1 - 3 6 ÷àñîâ
4 - 6 5 ÷àñîâ
7 - 8 4 ÷àñîâ
9 -14 1,5 ÷àñà
21Ñîâåòû ïî ïðîâåäåíèþ âàðêè è æàðêè
Ñîâåòû ïî ïðîâåäåíèþ âàðêè è æàðêè
3
Çàìå÷àíèå êàñàòåëüíî àêðèëàìèäà
Ñîãëàñíî ðåçóëüòàòàì íîâåéøèõ íàó÷íûõ èññëåäîâàíèé èíòåíñèâíàÿ
òåïëîâàÿ îáðàáîòêà ïèùåâûõ ïðîäóêòîâ ñ öåëüþ ïîëó÷åíèÿ ðóìÿíîé
êîðè÷íåâîé êîðî÷êè îïàñíà äëÿ çäîðîâüÿ ÷åëîâåêà èç-çà âðåäíîãî
âîçäåéñòâèÿ àêðèëàìèäà. Â îñîáåííîñòè ýòî îòíîñèòñÿ ê ïðîäóêòàì,
â êîòîðûõ ñîäåðæèòñÿ êðàõìàë. Ïîýòîìó ìû ðåêîìåíäóåì ãîòîâèòü
ïèùó ïðè âîçìîæíî áîëåå íèçêîé òåìïåðàòóðå è íå çàðóìÿíèâàòü
ïðîäóêòû ñëèøêîì ñèëüíî.
Ïîñóäà äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ïèùè íà èíäóêöèîííûõ
êîíôîðêàõ
Ìàòåðèàë ïîñóäû
3 Ïîñóäà, ïðåäíàçíà÷åííàÿ äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ïèùè íà èíäóêöèîííûõ
êîíôîðêàõ, èìååò ñîîòâåòñòâóþùóþ ìàðêèðîâêó èçãîòîâèòåëÿ.
Òåñò íà ïðèãîäíîñòü
Ïîñóäà ïðèãîäíà äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ïèùè íà èíäóêöèîííûõ
êîíôîðêàõ, åñëè ...
... íåáîëüøîå êîëè÷åñòâî âîäû ïðè ñòóïåíè íàãðåâà 9 íàãðåâàåòñÿ
íà èíäóêöèîííîé êîíôîðêå çà êîðîòêîå âðåìÿ.
... ïðèëîæåííûé ê äíèùó ïîñóäû ìàãíèò ïðèñòàåò.
3 Îòäåëüíûå âèäû ïîñóäû, íàõîäÿñü íà ðàáîòàþùåé êîíôîðêå,
ïðîèçâîäÿò øóì èëè çâóêè. Ýòè çâóêè íå ÿâëÿþòñÿ ðåçóëüòàòîì êàêîé-
ëèáî íåèñïðàâíîñòè è íè â êîåé ìåðå íå óõóäøàþò ðàáîòó ïðèáîðà.
Äíèùå ïîñóäû
Äíèùå ïîñóäû äîëæíî áûòü òîëñòûì è ïðåäåëüíî ðîâíûì.
Ìàòåðèàë ïîñóäû ãîäèòñÿ
Ñòàëü, ñòàëüíàÿ ýìàëü äà
×óãóí äà
íåðæàâåþùàÿ ñòàëü
äà, åñëè îá ýòîì èìååòñÿ ñïåöèàëüíîå óêàçàíèå
èçãîòîâèòåëÿ
Àëþìèíèé, ìåäü, ëàòóíü ---
Ñòåêëî, êåðàìèêà, ôàðôîð ---
Ñîâåòû ïî ïðîâåäåíèþ âàðêè è æàðêè22
Âåëè÷èíà êàñòðþëè
Äî îïðåäåëåííîãî ïðåäåëà èíäóêöèîííûå êîíôîðêè àâòîìàòè÷åñêè
ïîäñòðàèâàþòñÿ ïîä âåëè÷èíó äíèùà êóõîííîé ïîñóäû. Îäíàêî
ìàãíèòíàÿ ÷àñòü òàêîé ïîñóäû äîëæíà èìåòü îïðåäåëåííûé
ìèíèìàëüíûé äèàìåòð, ñîîòâåòñòâóþùèé ðàçìåðó òîé èëè èíîé
êîíôîðêè.
3 Ïîñóäà äîëæíà ñòîÿòü íà êîíôîðêàõ ñâîåé öåíòðàëüíîé ÷àñòüþ.
Ñîâåòû ïî ýêîíîìèè ýëåêòðîýíåðãèè
2 Ïðåæäå ÷åì âêëþ÷èòü êîíôîðêó, ïîñòàâüòå íà íåå ïîñóäó äëÿ
ïðèãîòîâëåíèÿ ïèùè.
2 Ïî âîçìîæíîñòè, âñåãäà íàêðûâàéòå êàñòðþëè êðûøêîé.
Äèàìåòð
êîíôîðêè [ìì]
Ìèíèìàëüíûé äèàìåòð
äíèùà êóõîííîé ïîñóäû [ìì]
210 180
180 145
145 120
23Ñîâåòû ïî ïðîâåäåíèþ âàðêè è æàðêè
Ïðèìåðû ïðèìåíåíèÿ ïðè âàðêå
Äàííûå íèæåñëåäóþùåé òàáëèöû ÿâëÿþòñÿ îðèåíòèðîâî÷íûìè.
Ñòóïåíü
íàãðåâà
Ñïîñîá
ïðèãîòî-
âëåíèÿ
Íàçíà÷åíèå
Ïðîäîë-
æèòåëüíîñòü
Óêàçàíèÿ/
Ðåêîìåíäàöèè
0
Ïîëîæåíèå
“Âûêë”
1
Ïîääåð-
æàíèå òåïëà
Ïîääåðæàíèå
òåïëà
ïðèãîòîâëåí-
íûõ ãîðÿ÷èõ
áëþä
ïî ïîòðåáíî-
ñòè
Íàêðîéòå ïðîäóêò
1-3
Ðàñòàïëè-
âàíèå
Ãîëëàíäñêèé
ñîóñ,
Ðàñòàïëèâàíèå
ñëèâî÷íîãî
ìàñëà,
øîêîëàäà,
æåëàòèíà
5-25 ìèí.
Âðåìÿ îò âðåìåíè
ïîìåøèâàéòå
Ñãóùåíèå
Âçáèòûé îìëåò,
ÿè÷íîå æåëå
10-40 ìèí. Ãîòîâüòå ïîä êðûøêîé
3-5 Òîìëåíèå
Òîìëåíèå ðèñà
è ìîëî÷íûõ
áëþä
Ðàçîãðåâàíèå
ãîòîâûõ áëþä
25-50 ìèí.
Äîëåéòå â ðèñ âîäó,
óâåëè÷èâ åå
êîëè÷åñòâî êàê
ìèíèìóì âäâîå.
Ìîëî÷íûå áëþäà
âðåìÿ îò âðåìåíè
ïîìåøèâàéòå
5-7
Çàïàðè-âàíèå
Ïðèïóñêàíèå
Ïðèïóñêàíèå
îâîùåé, ðûáû
Òóøåíèå ìÿñà
20-45 ìèí.
Ê îâîùàì äîáàâëÿéòå
ñîâñåì íåìíîãî âîäû
(íå áîëåå íåñêîëüêèõ
ñòîëîâûõ ëîæåê)
7-9 Âàðêà
Çàïàðèâàíèå
êàðòîôåëÿ
20-60 ìèí.
Èñïîëüçóéòå
íåáîëüøîå
êîëè÷åñòâî æèäêîñòè ,
íàïðèìåð ìàêñ. ¼ ë
âîäû íà
750 ã êàðòîôåëÿ
Âàðêà
çíà÷èòåëüíûõ
îáúåìîâ ïèùè,
ãóñòûõ ñóïîâ è
äðóãèõ ñóïîâ
60-150 ìèí.
äî 3 ë æèäêîñòè ïëþñ
èíãðåäèåíòû áëþäà
Ñîâåòû ïî ïðîâåäåíèþ âàðêè è æàðêè24
Ñ ïîìîùüþ ôóíêöèè “Power” ìîæíî âñêèïÿòèòü áîëüøîå êîëè÷åñòâî
æèäêîñòè.
9-12
Ëåãêàÿ
æàðêà
Øíèöåëü,
êîëáàñêè
“êîðäîí á블,
îòáèâíàÿ
êîòëåòà,
ôðèêàäåëüêè,
ñûðûå êîëáàñû
äëÿ æàðêè,
ïå÷åíü, ìó÷íàÿ
ïîäëèâêà, ÿéöà,
îìëåò,
ôðèòèðîâàíèå
ïîí÷èêîâ
íåïðåðûâíîå
îáæàðèâàíèå
Âðåìÿ îò âðåìåíè
ïåðåâîðà÷èâàéòå
12-13
Èíòåíñè-âíàÿ
æàðêà
Êàðòîôåëüíûå
îëàäüè, æàðêîå
èç âûðåçêè,
ñòåéêè, ëåïåøêè
5-15 ìèí.
íà êàæäóþ
ñòîðîíó
Âðåìÿ îò âðåìåíè
ïåðåâîðà÷èâàéòå
14
Êèïÿ÷åíèå
Îáæàðè-
âàíèå
Ôðèòèðî-
âàíèå
Êèïÿ÷åíèå áîëüøîãî êîëè÷åñòâà âîäû, îòâàðèâàíèå
“êëåöîê”, îáæàðèâàíèå ìÿñà (ãóëÿø, ïðèïóùåííîå
æàðêîå), ôðèòèðîâàíèå “êàðòîôåëÿ ôðè”
Ñòóïåíü
íàãðåâà
Ñïîñîá
ïðèãîòî-
âëåíèÿ
Íàçíà÷åíèå
Ïðîäîë-
æèòåëüíîñòü
Óêàçàíèÿ/
Ðåêîìåíäàöèè
25Ìûòüå è óõîä
Ìûòüå è óõîä
1
Îñòîðîæíî! Îñòàòî÷íîå òåïëî êîíôîðîê ìîæåò ïðè÷èíèòü îæîã.
1 Âíèìàíèå! Îñòðûå è àáðàçèâíûå ÷èñòÿùèå ñðåäñòâà ïîâðåæäàþò
ïðèáîð. Ìîéòå ïðèáîð âîäîé ñ ìÿãêèì ìîþùèì ñðåäñòâîì.
1 Âíèìàíèå! Îñòàòêè ÷èñòÿùèõ ñðåäñòâ ïîâðåæäàþò ïðèáîð. Óäàëÿéòå
èõ âîäîé ñ ìîþùèì ñðåäñòâîì.
Ìûòüå ïðèáîðà ïîñëå êàæäîãî èñïîëüçîâàíèÿ
1. Ïðîòðèòå ïðèáîð âëàæíîé òêàíüþ ñ äîáàâëåíèåì ìîþùåãî
ñðåäñòâà.
2. Íàñóõî âûòðèòå ïðèáîð ÷èñòîé òêàíüþ.
Óäàëåíèå çàãðÿçíåíèé
1. Óñòàíîâèòå ñêðåáîê äëÿ ÷èñòêè ïîä óãëîì ê ñòåêëîêåðàìè÷åñêîé
ïîâåðõíîñòè.
2. Ñêîëüçÿùèìè äâèæåíèÿìè ëåçâèÿ ñêðåáêà óäàëèòå çàãðÿçíåíèÿ.
3. Ïðîòðèòå ïðèáîð âëàæíîé òêàíüþ ñ äîáàâëåíèåì ìîþùåãî
ñðåäñòâà.
4. Íàñóõî âûòðèòå ïðèáîð ÷èñòîé òêàíüþ.
*Ñêðåáêè, ñðåäñòâà äëÿ ÷èñòêè ïîâåðõíîñòåé èç ñòåêëîêåðàìèêè è íåðæàâåþùåé ñòàëè
ìîæíî ïðèîáðåñòè â ñïåöèàëèçèðîâàííûõ ìàãàçèíàõ.
3 Îñîáî ñòîéêèå çàãðÿçíåíèÿ óäàëÿéòå ñ ïîìîùüþ ñðåäñòâà äëÿ
÷èñòêè ïîâåðõíîñòåé èç ñòåêëîêåðàìèêè èëè íåðæàâåþùåé ñòàëè.
3 Öàðàïèíû è òåìíûå ïÿòíà íà ñòåêëîêåðàìèêå óäàëåíèþ íå
ïîääàþòñÿ, îäíàêî îíè íå âëèÿþò íà íîðìàëüíóþ ðàáîòó ïðèáîðà.
óäàëÿòü
Âèä çàãðÿçíåíèÿ íåìåäëåííî ñ îñòûâøåãî ïðèáîðà ñ ïîìîùüþ
Ñàõàð, ïèùà ñ
ñîäåðæàíèåì ñàõàðà
äà ---
ñêðåáêà äëÿ î÷èñòêè
çàãðÿçíåíèé*
Ïëàñòìàññà, àëþìèíèåâàÿ
ôîëüãà
äà ---
Ñëåäû èçâåñòè è âîäû --- äà
ñðåäñòâà äëÿ ÷èñòêè
ïîâåðõíîñòåé èç
ñòåêëîêåðàìèêè è
íåðæàâåþùåé ñòàëè*
Áðûçãè æèðà --- äà
Ïÿòíà ñ ìåòàëëè÷åñêèì
îòëèâîì, èçìåíÿþùèå
ïåðâîíà÷àëüíûé öâåò
ïîâåðõíîñòè
--- äà
×òî äåëàòü, åñëè 26
×òî äåëàòü, åñëè …
Íåïîëàäêà Âîçìîæíàÿ ïðè÷èíà
Ñïîñîá óñòðàíåíèÿ
íåïîëàäêè
Íå óäàåòñÿ âêëþ÷èòü
êîíôîðêè èëè îíè íå
ôóíêöèîíèðóþò
Ïîñëå âêëþ÷åíèÿ ïðèáîðà
ïðîøëî áîëåå 10 ñåêóíä
Ñíîâà âêëþ÷èòü ïðèáîð.
Âêëþ÷åíà áëîêèðîâêà Âûêëþ÷èòü áëîêèðîâêó
(ñì. ãëàâó “Áëîêèðîâêà/
ðàçáëîêèðîâêà ïàíåëè
óïðàâëåíèÿ”)
Âêëþ÷åíà çàùèòà îò äåòåé Âûêëþ÷èòü çàùèòó îò
äåòåé (ñì. ãëàâó “Çàùèòà
îò äåòåé”)
Îäíîâðåìåííî íàæàòî
íåñêîëüêî ñåíñîðíûõ
ïîëåé.
Íàæàòü òîëüêî îäíî
ñåíñîðíîå ïîëå
Ñðàáîòàëî
àâòîìàòè÷åñêîå
îòêëþ÷åíèå
Óáðàòü ïðåäìåòû
(êàñòðþëè è ò.ï.), êîòîðûå,
âîçìîæíî, íàõîäÿòñÿ íà
ïàíåëè óïðàâëåíèÿ. Ñíîâà
âêëþ÷èòü ïðèáîð
Íà ïàíåëè óïðàâëåíèÿ
íàõîäèòñÿ âîäà èëè îíà
ïîêðûòà áðûçãàìè æèðà
Ïðîòðèòå ïàíåëü
óïðàâëåíèÿ
Àêòèâèçèðîâàíà ôóíêöèÿ
STOP+GO
Îòêëþ÷èòå ôóíêöèþ
STOP+GO.
Çâóêîâîé ñèãíàë
ñðàáàòûâàåò ïðè
âûêëþ÷åííîì ïðèáîðå
Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ
ïîëíîñòüþ èëè ÷àñòè÷íî
çàêðûòà êàêèì-ëèáî
ïðåäìåòîì
Óäàëèòü ïðåäìåò
Îòñóòñòâóåò èíäèêàöèÿ
îñòàòî÷íîãî òåïëà.
Êîíôîðêà òîëüêî ÷òî
âêëþ÷åíà è íå óñïåëà
íàãðåòüñÿ.
Åñëè êîíôîðêà ãîðÿ÷àÿ,
îáðàòèòåñü â ñåðâèñíûé
öåíòð.
Ïîâòîðÿþùèéñÿ çâóêîâîé
ñèãíàë (6 ðàç), ïðèáîð
îòêëþ÷àåòñÿ.
Îäíî èëè íåñêîëüêî
ñåíñîðíûõ ïîëåé áûëè
ïîêðûòû áîëåå 10 ñåêóíä.
Îñâîáîäèòå ñåíñîðíûå
ïîëÿ.
Ðàçäàåòñÿ çâóêîâîé
ñèãíàë, ïðèáîð
âêëþ÷àåòñÿ è ÷åðåç 5
ñåêóíä ñíîâà îòêëþ÷àåòñÿ;
åùå ÷åðåç 5 ñåêóíä
ðàçäàåòñÿ î÷åðåäíîé
çâóêîâîé ñèãíàë.
Ñåíñîðíîå ïîëå “Ein/Aus”
(Âêë./Âûêë.) ÷åì-òî
çàêðûòî, íàïðèìåð
òðÿïêîé.
Íå êëàäèòå íà ïàíåëü
óïðàâëåíèÿ íèêàêèõ
ïðåäìåòîâ.
27×òî äåëàòü, åñëè …
Åñëè Âû íå ñìîãëè óñòðàíèòü íåïîëàäêó ñ ïîìîùüþ
âûøåïåðå÷èñëåííûõ ìåð, îáðàòèòåñü, ïîæàëóéñòà, â
àâòîðèçîâàííûé ñåðâèñíûé öåíòð.
1 Ïðåäóïðåæäåíèå! Ðåìîíò ïðèáîðà èìåþò ïðàâî ïðîèçâîäèòü
òîëüêî ñïåöèàëèñòû. Íåêâàëèôèöèðîâàííûé ðåìîíò ìîæåò èìåòü
îïàñíûå ïîñëåäñòâèÿ äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ ïðèáîðà.
3 Åñëè Âû âîñïîëüçóåòåñü óñëóãàìè ñåðâèñíîãî öåíòðà íà îøèáî÷íûõ
îñíîâàíèÿõ, òî ïîñåùåíèå òåõíèêà ñåðâèñíîãî öåíòðà ìîæåò
îêàçàòüñÿ ïëàòíûì äàæå âî âðåìÿ äåéñòâèÿ ãàðàíòèè.
Ïîïåðåìåííî ïîÿâëÿåòñÿ
èíäèêàöèÿ
2-õ ðàçíûõ ñòóïåíåé
íàãðåâà
Âûïîëíÿåòñÿ ñíèæåíèå
ìîùíîñòè äàííîé
êîíôîðêè ñ ïîìîùüþ
ôóíêöèè “Power-
Management” (Óïðàâëåíèå
ìîùíîñòüþ).
Ñì. ïîäðàçäåë Âêëþ÷åíèå
è îòêëþ÷åíèå ôóíêöèè
“Power
ãîðèò. Íåïîäõîäÿùàÿ ïîñóäà Èñïîëüçóéòå ïîäõîäÿùóþ
ïîñóäó
Íà êîíôîðêå íåò ïîñóäû Óñòàíîâèòü ïîñóäó
Äèàìåòð äíà ïîñóäû
ìåíüøå êîíôîðêè
Ïåðåñòàâèòü íà êîíôîðêó
ñ ìåíüøèì äèàìåòðîì
Èñïîëüçóéòå ïîäõîäÿùóþ
ïîñóäó
ñâåòèòñÿ Ñðàáîòàëà çàùèòà
êîíôîðêè îò ïåðåãðåâà
Âûêëþ÷èòå êîíôîðêó.
Ñíîâà âêëþ÷èòå êîíôîðêó.
Ñðàáîòàëî
àâòîìàòè÷åñêîå
îòêëþ÷åíèå
Âûêëþ÷èòå ïðèáîð. Ñíîâà
âêëþ÷èòå ïðèáîð
Ïîâëÿåòñÿ èíäèêàöèÿ ñ
öèôðîé
Îøèáêà ýëåêòðîííîé
ñèñòåìû
Íà íåñêîëüêî ìèíóò
îòñîåäèíèòå ïðèáîð îò
ýëåêòðîñåòè (èçâëåêèòå
ïðåäîõðàíèòåëè
äîìàøíåé
ýëåêòðîïðîâîäêè).
Åñëè ïîñëå âêëþ÷åíèÿ
ïðèáîðà èíäèêàöèÿ
ïîÿâèòñÿ ñíîâà,
îáðàòèòåñü â ñåðâèñíûé
öåíòð.
Íåïîëàäêà Âîçìîæíàÿ ïðè÷èíà
Ñïîñîá óñòðàíåíèÿ
íåïîëàäêè
Óòèëèçàöèÿ28
Óòèëèçàöèÿ
2
Óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû
Óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû ýêîëîãè÷åñêè áåçîïàñíû è ïðèãîäíû äëÿ
âòîðè÷íîãî èñïîëüçîâàíèÿ. Ñèíòåòè÷åñêèå ÷àñòè ñíàáæåíû
ñïåöèàëüíîé ìàðêèðîâêîé, íàïðèìåð: >PE< äëÿ ïîëèýòèëåíà, >PS<
äëÿ ïîëèñòèðîëà è äð. Ïîìåùàéòå óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû â
ñîîòâåòñòâèè ñ ìàðêèðîâêîé â ñïåöèàëüíûå êîíòåéíåðû äëÿ ñáîðà
óòèëÿ, óñòàíîâëåííûå ìåñòíîé êîììóíàëüíîé ñëóæáîé.
2 Ñòàðûé ïðèáîð
Ñèìâîë W íà èçäåëèè èëè íà åãî óïàêîâêå óêàçûâàåò, ÷òî îíî íå
ïîäëåæèò óòèëèçàöèè â êà÷åñòâå áûòîâûõ îòõîäîâ.
Âìåñòî ýòîãî åãî ñëåäóåò ñäàòü â ñîîòâåòñòâóþùèé ïóíêò ïðèåìêè
ýëåêòðîííîãî è ýëåêòðîîáîðóäîâàíèÿ äëÿ ïîñëåäóþùåé óòèëèçàöèè.
Ñîáëþäàÿ ïðàâèëà óòèëèçàöèè èçäåëèÿ, Âû ïîìîæåòå ïðåäîòâðàòèòü
ïðè÷èíåíèå îêðóæàþùåé ñðåäå è çäîðîâüþ ëþäåé ïîòåíöèàëüíîãî
óùåðáà, êîòîðûé âîçìîæåí, â ïðîòèâíîì ñëó÷àå, âñëåäñòâèå
íåïîäîáàþùåãî îáðàùåíèÿ ñ ïîäîáíûìè îòõîäàìè.
Çà áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèåé îá óòèëèçàöèè ýòîãî èçäåëèÿ
ïðîñüáà îáðàùàòüñÿ ê ìåñòíûì âëàñòÿì, â ñëóæáó ïî âûâîçó è
óòèëèçàöèè îòõîäîâ èëè â ìàãàçèí, â êîòîðîì Âû ïðèîáðåëè èçäåëèå.
29Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó
Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó
1
Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè
Âíèìàíèå! Îáÿçàòåëüíî ïðî÷åñòü!
Ñîáëþäàéòå çàêîíû, ðàñïîðÿæåíèÿ, ïðåäïèñàíèÿ è íîðìû,
äåéñòâóþùèå â ñòðàíå, íà òåððèòîðèè êîòîðîé óñòàíàâëèâàåòñÿ
ïðèáîð.(Ê òàêîâûì îòíîñÿòñÿ òðåáîâàíèÿ òåõíèêè áåçîïàñíîñòè,
ïðàâèëà è ïîðÿäîê óòèëèçàöèè îòõîäîâ è ò. ä.).
Ìîíòàæ ïðèáîðà èìååò ïðàâî ïðîèçâîäèòü òîëüêî
êâàëèôèöèðîâàííûé ñïåöèàëèñò.
Âûäåðæèâàéòå ìèíèìàëüíî äîïóñòèìûå ðàññòîÿíèÿ äî äðóãèõ
ïðèáîðîâ è ìåáåëè.
Ïðè âñòðàèâàíèè ïðèáîðà â ìåáåëü íåîáõîäèìî îáåñïå÷èòü çàùèòó
ëþäåé îò ñëó÷àéíîãî êîíòàêòà ñ ýëåêòðîïðîâîäíèêàìè. Ïîýòîìó.
íàïðèìåð, âûäâèæíûå ÿùèêè è êîíòåéíåðû ðàçðåøàåòñÿ
ìîíòèðîâàòü ïîä ïðèáîðîì òîëüêî ïðè íàëè÷è íà ïîñëåäíèõ
ñïåöèàëüíîãî çàùèòíîãî äíèùà.
Ïîâåðõíîñòè ñðåçîâ â ñòîëåøíèöå íåîáõîäèìî ïðåäîõðàíÿòü îò
âëàãè ñîîòâåòñòâóþùèì óïëîòíÿþùèì ìàòåðèàëîì.
Óïëîòíåíèå äîëæíî ñîåäèíèòü ïðèáîð ñî ñòîëåøíèöåé òàê, ÷òîáû íå
îñòàâàëîñü íèêàêèõ çàçîðîâ.
Íèæíþþ ÷àñòü ïðèáîðà ñî ñòîðîíû âñòðàèâàíèÿ íåîáõîäèìî
çàùèòèòü îò ïàðà è âëàãè, êîòîðûå ìîãóò èñõîäèòü, íàïðèìåð îò
ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû èëè äóõîâîãî øêàôà.
Íå óñòàíàâëèâàéòå ïðèáîð â íåïîñðåäñòâåííîé áëèçîñòè îò äâåðåé è
ïîä îêíàìè. Ðàñêðûâøàÿñÿ äâåðü èëè ðàñïàõíóâøååñÿ îêíî ìîæåò
îïðîêèíóòü íàõîäÿùóþñÿ â çîíå íàãðåâà ãîðÿ÷óþ ïîñóäó.
z Îïàñíîñòü ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì.
Êëåììà ïîäêëþ÷åíèÿ ê ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè íàõîäèòñÿ ïîä
íàïðÿæåíèåì.
Ðàáîòàÿ ñ êëåììîé ïîäêëþ÷åíèÿ ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè, îáåñòî÷üòå
åå!
Îáðàùàéòå âíèìàíèå íà ñõåìó ïîäêëþ÷åíèÿ.
Ñîáëþäàéòå ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè â îòíîøåíèè
ýëåêòðîòåõíè÷åñêîãî îáîðóäîâàíèÿ.
Çàùèòà îò ïðèêîñíîâåíèÿ äîëæíà óñòàíàâëèâàòüñÿ òîëüêî
êâàëèôèöèðîâàííûì ñïåöèàëèñòîì.
Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè äîëæíî âûïîëíÿòüñÿ òîëüêî
êâàëèôèöèðîâàííûì ñïåöèàëèñòîì.
Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó30
z Ïîâðåæäåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì.
Ñâîáîäíûå è íåçàòÿíóòûå ðàçúåìíûå ñîåäèíåíèÿ ìîãóò ïðèâåñòè ê
ïåðåãðåâó êëåììû.
Êëåììîâûå ñîåäèíåíèÿ äîëæíû èñïîëíÿòüñÿ òåõíè÷åñêè
ïðàâèëüíî.
Êàáåëü íå äîëæåí áûòü íàòÿíóò.
Ïðè îäíî- èëè äâóõôàçíîì ïîäêëþ÷åíèè ñëåäóåò èñïîëüçîâàòü
ïîäõîäÿùèé øíóð ïèòàíèÿ òèïà H05BB-F Tìàêñ. 90°C (èëè âûøå).
Åñëè øíóð ïèòàíèÿ ýòîãî ïðèáîðà ïîâðåæäåí, åãî ñëåäóåò
çàìåíèòü íà ñïåöèàëüíûé øíóð ïèòàíèÿ òèïà H05BB-F Tìàêñ. 90°C
èëè âûøå. Åãî ìîæíî ïðèîáðåñòè â ñåðâèñíîì öåíòðå.
Ïðè ýëåêòðîóñòàíîâêå íåîáõîäèìî ïðåäóñìîòðåòü óñòðîéñòâî,
ïîçâîëÿþùåå îòêëþ÷àòü îò ñåòè ïðèáîð ñ øèðèíîé ðàçìûêàíèÿ
êîíòàêòîâ íå ìåíåå 3 ìì ïî âñåì ïîëþñàì.
Ïðèãîäíûìè äëÿ ýòîé öåëè óñòðîéñòâàìè ðàçìûêàíèÿ ìîãóò ñëóæèòü,
íàïð., àâàðèéíûå âûêëþ÷àòåëè, ïðåäîõðàíèòåëè (âèíòîâûå
ïðåäîõðàíèòåëè íåîáõîäèìî èçâëå÷ü èç ïàòðîíà), àâòîìàòè÷åñêèå
ïðåäîõðàíèòåëüíûå ïåðåêëþ÷àòåëè è êîíòàêòîðû.
Íàêëåèâàíèå óïëîòíåíèÿ
Î÷èñòèòå îò çàãðÿçíåíèé ñòîëåøíèöó â ìîíòàæíîì ïðîåìå.
Íàêëåéòå âäîëü íàðóæíîãî êðàÿ ñòåêëîêåðàìè÷åñêîé ïàíåëè ïî
ïåðèìåòðó íèæíåé ñòîðîíû âàðî÷íîé ïîâåðõíîñòè
ãåðìåòèçèðóþùóþ ëåíòó ñ îäíîñòîðîííèì ñàìîêëåÿùèìñÿ ñëîåì,
âõîäÿùóþ â êîìïëåêò ïîñòàâêè. Ïðè ýòîì ëåíòó íåëüçÿ ðàñòÿãèâàòü.
Ìåñòî ðàçðåçà äîëæíî íàõîäèòüñÿ ïîñðåäèíå îäíîé èç ñòîðîí.
Îòìåðüòå íóæíóþ äëèíó ëåíòû (îñòàâèâ ïðèïóñê â íåñêîëüêî
ìèëëèìåòðîâ), ïåðåðåæüòå åå ïîïåðåê è ñîåäèíèòå âñòûê îáà åå
êîíöà.
31Ãàðàíòèÿ/ñåðâèñíàÿ ñëóæáà
Ãàðàíòèÿ/ñåðâèñíàÿ ñëóæáà
Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå è çàïàñíûå ÷àñòè
 ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè ðåìîíòà ïðèáîðà, èëè åñëè Âû õîòèòå ïðèîáðåñòè çàïàñíûå ÷àñòè,
îáðàùàéòåñü â íàø áëèæàéøèé àâòîðèçîâàííûé ñåðâèñíûé öåíòð (ñïèñîê ñåðâèñíûõ öåíòðîâ
ïðèëàãàåòñÿ). Åñëè ó âàñ âîçíèêëè âîïðîñû ïî èñïîëüçîâàíèþ ïðèáîðà èëè Âû õîòèòå óçíàòü î
äðóãèõ ïðèáîðàõ êîíöåðíà ELECTROLUX, çâîíèòå íà íàøó èíôîðìàöèîííóþ ëèíèþ ïî òåëåôîíó
(495) 937 78 37 èëè (495) 956 29 17.
Ãàðàíòèÿ/ñåðâèñíàÿ ñëóæáà32
ÅÂÐÎÏÅÉÑÊÀß ÃÀÐÀÍÒÈß
Äàííîå óñòðîéñòâî ïîääåðæèâàåòñÿ ãàðàíòèåé Electrolux â êàæäîé èç ñòðàí, ïåðå÷èñëåííûõ
íà îáîðîòå ýòîãî ðóêîâîäñòâà, â òå÷åíèå ñðîêà, óêàçàííîãî â ãàðàíòèè íà óñòðîéñòâî èëè â
èíîì îïðåäåëåííîì çàêîíîì ïîðÿäêå.  ñëó÷àå Âàøåãî ïåðåìåùåíèÿ èç îäíîé èç ýòèõ
ñòðàí â ëþáóþ äðóãóþ èç íèæåïåðå÷èñëåííûõ ñòðàí, ãàðàíòèÿ íà óñòðîéñòâî ïåðåìåñòèòñÿ
âìåñòå ñ Âàìè ïðè óñëîâèè ñîáëþäåíèÿ ñëåäóþùèõ òðåáîâàíèé:
Ãàðàíòèÿ íà óñòðîéñòâî íà÷èíàåò äåéñòâîâàòü ñ äàòû, â êîòîðóþ Âû âïåðâûå ïðèîáðåëè
ýòî óñòðîéñòâî, ïîäòâåðæäåíèåì êîòîðîé áóäåò ñëóæèòü ïðåäúÿâëåíèå äåéñòâèòåëüíîãî
óäîñòîâåðÿþùåãî ïîêóïêó äîêóìåíòà, âûäàííîãî ïðîäàâöîì óñòðîéñòâà.
Ãàðàíòèÿ íà óñòðîéñòâî äåéñòâóåò â òå÷åíèå òîãî æå ñðîêà è â ïðåäåëàõ òîãî æå îáúåìà
ðàáîò è êîíñòðóêòèâíûõ ÷àñòåé, êàêèå äåéñòâóþò â íîâîé ñòðàíå Âàøåãî ïðîæèâàíèÿ
ïðèìåíèòåëüíî ê äàííîé êîíêðåòíîé ìîäåëè èëè ñåðèè óñòðîéñòâ.
Ãàðàíòèÿ íà óñòðîéñòâî ÿâëÿåòñÿ ïåðñîíàëüíîé äëÿ ïåðâîíà÷àëüíîãî ïîêóïàòåëÿ ýòîãî
óñòðîéñòâà è íå ìîæåò áûòü ïåðåäàíà äðóãîìó ïîëüçîâàòåëþ.
Óñòðîéñòâî óñòàíîâëåíî è èñïîëüçóåòñÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ èíñòðóêöèÿìè, èçäàííûìè
Electrolux, òîëüêî â ïðåäåëàõ äîìàøíåãî õîçÿéñòâà, ò.å. íå èñïîëüçóåòñÿ â êîììåð÷åñêèõ
öåëÿõ.
Óñòðîéñòâî óñòàíîâëåíî â ñîîòâåòñòâèè ñî âñåìè ïðèìåíèìûìè íîðìàòèâíûìè
äîêóìåíòàìè, äåéñòâóþùèìè â íîâîé ñòðàíå âàøåãî ïðîæèâàíèÿ.
Ïîëîæåíèÿ íàñòîÿùåé Åâðîïåéñêîé Ãàðàíòèè íå íàðóøàþò íèêàêèõ ïðåäîñòàâëåíûõ Âàì ïî
çàêîíó ïðàâ.
33Ñåðâèñíàÿ ïîääåðæêà
Ñåðâèñíàÿ ïîääåðæêà
Ïðè âîçíèêíîâåíèè òåõíè÷åñêèõ íåèñïðàâíîñòåé ïîïûòàéòåñü
ñíà÷àëà óñòðàíèòü ïðîáëåìó ñàìîñòîÿòåëüíî ñ ïîìîùüþ íàñòîÿùåãî
ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè (ðàçäåë “×òî äåëàòü åñëè…”).
Åñëè Âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåïîëàäêó ñâîèìè ñèëàìè, îáðàòèòåñü,
ïîæàëóéñòà, â àâòîðèçîâàííûé ñåðâèñíûé öåíòð.
Äëÿ òîãî, ÷òîáû ìû ìîãëè Âàì
áûñòðî ïîìî÷ü, íàì íóæíû
ñëåäóþùèå äàííûå Âàøåé ìàøèíû:
Íàèìåíîâàíèå ìîäåëè
Íîìåð èçäåëèÿ (PNC)
Ñåðèéíûé íîìåð (S-No.)
(íîìåðà íàõîäÿòñÿ íà ôèðìåííîé
òàáëè÷êå)
Õàðàêòåð íåïîëàäêè
êîä íåïîëàäêè, â ñëó÷àå åãî ïîÿâëåíèÿ íà äèñïëåå ìàøèíû.
×òîáû íåîáõîäèìûå äàííûå Âàøåé ìàøèíû áûëè âñåãäà ó Âàñ ïîä
ðóêîé, ðåêîìåíäóåì âíåñòè èõ ñþäà:
Íàèìåíîâàíèå ìîäåëè: .....................................
PNC (íîìåð èçäåëèÿ): .....................................
S-No (ñåðèéíûé íîìåð): .....................................
34
Bästa kund,
Vi vill skapa de bästa produktlösningar som du kan hitta på marknaden
idag. Lösningar där du upplever en perfekt balans mellan form och funktion och
där spetsteknologi också matchar energisnålhet och miljömässig hänsyn.
Så tack för att du valt en kvalitetsprodukt från oss!
För att du ska få största möjliga nytta och glädje av ditt nyförvärv föreslår vi att
du börjar med att läsa igenom den här bruksanvisningen och bekantar dig med
alla funktioner och fördelar. Förvara gärna bruksanvisningen på en lämplig plats
nära produkten så att du lätt kan ta fram den när du behöver friska upp minnet
eller ha svar på en fråga.
Lycka till!
I
d
enna
b
ru
k
sanv
i
sn
i
ng använ
d
s
f
ö
lj
an
d
e sym
b
o
l
er:
1
Varning! Skall absolut läsas! Viktiga anvisningar för personers säkerhet och
information för att undvika skador på hällen
3 Allmänna anvisningar och tips
2 Anvisningar för miljöskydd
z Farlig spänning
35
Innehåll
Bruksanvisning 36
Säkerhetsanvisningar 36
Beskrivning av produkten 38
Kokhällens funktion 38
Beskrivning av manöverpanel 38
Touch-kontroller 39
Displayer 39
Restvärmevarnare 39
Hällens betjäning 41
Slå på och av hällen 41
Inställning av värmeläge 41
Slå På/Av funktionslås 41
Slå på och av STOPP+GO-funktionen 42
Användning av uppkokningsautomatik 42
Användning av barnsäkring 44
Slå På/Av Power-funktion 45
Användning av timer 46
Automatisk frånkoppling 49
Tips för kokning och stekning 50
Kokkärl för induktionskokzoner 50
Tips för att spara energi 51
Exempel på användning vid tillagning 52
Rengöring och skötsel 53
Vad gör man när … 54
Avfallshantering 56
Installationsanvisning 57
Säkerhetsanvisningar 57
Garanti/Kundtjänst 59
Sverige 59
Service och reservdelar 59
Service och reservdelar 61
Montering 90
Typskylt 94
Bruksanvisning36
Bruksanvisning
1 Säkerhetsanvisningar
Var vänlig beakta dessa anvisningar, eftersom annars uppkommna skador inte
täcks av garantin.
Bestämmelser för användning
Personer (även barn), som på grund av bristande psykisk, sensorisk eller mental
förmåga, eller om de saknar erfarenhet och kunskap för att säkert kunna an-
vända apparaten, bör inte använda den utan uppsikt eller anvisning av en an-
svarig person.
Lämna inte spisen utan uppsikt vid användning.
Denna häll får endast användas i hushållet till normal kokning, och stekning,
av maträtter.
Hällen får inte användas som arbets- eller avställningsyta.
Ombyggnad eller förändringar av hällen är inte tillåten.
Ställ eller förvara inte brännbara vätskor, lättantändligt material eller föremål
som kan smälta (till exempel folier, plast, aluminium) på spisen eller i dess när-
het.
Säkerhet för barn
Håll i regel småbarn borta från hällen.
Låt bara större barn arbeta vid hällen under uppsikt.
För att undvika oavsiktlig inkoppling genom barn eller husdjur rekommenderar
vi att barnsäkringen aktiveras.
Allmän säkerhet
Montering och anslutning av hällen får endast utföras av utbildad och aukto-
riserad fackpersonal.
Inbyggnadsapparater får efter montering endast användas i standardiserade,
passande inbyggnadsskåp och bänkskivor.
Vid funktionsstörningar i hällen eller skador på glaskeramiken (sprickor resp
repor) måste hällen slås av och skiljas från el-nätet, för att undvika en eventu-
ell elektrisk stöt.
Reparationer av hällen får endast utföras av utbildad och auktoriserad fack-
personal.
37Säkerhetsanvisningar
Säkerhet under användning
Avlägsna klistermärken och folier från glaskeramiken.
Vid oaktsamhet under arbete vid hällen finns risk för brännskador.
Sladdar till elektriska apparater får inte komma i beröring med hällens yta res-
pektive varma kokkärl.
Överhettade fetter och oljor självantänds mycket snabbt. Varning! Brandrisk!
Stäng av kokzonerna efter varje användning.
Personer med inopererad pacemaker bör hålla överkroppen minst 30 cm från
påslagen induktionskokzon.
Risk för brännskador! Lägg inte föremål av metall, som till exempel knivar,
gafflar, skedar och kastrullock på kokhällen, eftersom de kan bli varma.
Säkerhet vid rengöring
Vid rengöring skall hällen vara frånkopplad och kall.
Rengöring av hällen med ångstråle- eller högtryckstvätt är av säkerhetsskäl
inte tillåten.
Undvikande av skador på hällen
Glaskeramiken kan skadas av nerfallande föremål.
Stötar med kokkärl kan skada kanten på glaskeramiken.
Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med skadade bottnar kan då de dras över
glaskeramiken skada denna.
Smältbara föremål och överkokning kan bränna fast på glaskeramiken och bör
genast avlägsnas.
Använd inte kokzonerna utan kokkärl eller med tomma kokkärl.
Undvik torrkokning av kastruller och pannor. Torrkokning kan orsaka skador på
kokkärl eller glaskeramiken.
Luftspalten på 5mm mellan bänkskivan och skåpsluckan under får ej övertäck-
as.
Beskrivning av produkten38
Beskrivning av produkten
Kokhällens funktion
Beskrivning av manöverpanel
Induktionskokzon 2300 W
med Power-funktion 3700 W
Induktionskokzon 1850 W
med Power-funktion 2500 W
Induktionskokzon 1850 W
med Power-funktion 2500 W
Manöverpanel Induktionskokzon 1400 W
med Power-funktion 1800 W
På/Av
med indikering
Timerdisplay
Kokzonsindikeringar
Timer-funktion
Barnsäkring med in-
dikering
Timer
STOP+GO
med indikering
Värmelägesval
Display värmeläge
Power-funktion
39Beskrivning av produkten
Touch-kontroller
Hällen betjänas med touchkontroller. Funktioner styrs genom tryck på touch-
kontroller och bekräftas med indikeringar och ljudsignaler.
Touchkontrollerna trycks på uppifrån, utan att beröra flera samtidigt.
Displayer
Restvärmevarnare
1 Varning! Risk för brännskador genom restvärme. Efter avstängning behöver
kokzonerna någon tid för att kylas av. Beakta restvärmevarnare
.
3 Restvärme kan användas för smältning och för varmhållning av maträtter.
Touch-kontroll Funktion
På / Av Slå på och av hällen
Barnlås Spärra manöverpanelen för barn
Stopp+Go Slå på/av varmhållningsläge
Power Slå på/av Power-funktion
Timer Timerval
Öka inställningar Öka timertid
Minska inställningar Minska timertid
Display Beskrivning
Varmhållningsläge STOP+GO-funktion är inställd
- Värmelägen Inställning av värmeläge
Power Power-funktion är inkopplad
Fel Felfunktion har uppträtt
Restvärme Kokzon är fortfarande varm
Barnsäkring Funktionslås/Barnsäkring är inkopplad
automatisk frånkoppling Frånkopplingen är aktiv
Beskrivning av produkten40
Inställningslist
Inställningslisten består av en rad touchkontroller.
Inställningslisten är ett speciellt touch-
kontrollfält.
Tryck på det önskade värmeläget på inställ-
ningslisten. Värmeläget visas i displayen.
Korrigera eventuellt åt vänster eller höger.
Tag inte bort fingret innan det önskade
värmeläget är inställt.
3 Om inställningslisten berörs längre än 6
sekunder hörs en signal och hällen stängs
av.
Induktionskokzonerna alstrar den för
kokning erforderliga värmen direkt på kok-
kärlets botten. Glaskeramiken värms endast genom återvärmen från kokkärlet.
Kylfläkten slås automatiskt på och av beroende på elektronikens temperatur.
41Hällens betjäning
Hällens betjäning
3
Använd lämpliga kokkärl till induktionskokzoner.
Slå på och av hällen
3 Om inte ett värmeläge eller en funktion ställs in inom ca 10 sekunder efter att
hällen har slagits på, stängs hällen automatiskt av.
Inställning av värmeläge
Slå På/Av funktionslås
Manöverpanelen kan, med undantag för touchkontrollen “På/Av”, när som helst
vid användning av hällen spärras för att förhindra att gjorda inställningar ändras
av misstag, till exempel vid avtorkning med en trasa.
3 Vid avstängning av hällen kopplas funktionslåset automatiskt från.
Manöverpanel Display Kontrollampa
Slå på Tryck på i 1 sekund / Lyser
Slå av Tryck på i 1 sekund / Ingen Slocknar
Inställningslist Display
Inställning av
värmeläge
Tryck med fingret på önskat värmelä-
ge, korrigera eventuellt åt höger eller
vänster
till /
Stänga av Tryck på 0
Manöverpanel Display
Slå på Tryck (i 4 sekunder)
Slå av Tryck på Tidigare inställt värmeläge
Hällens betjäning42
Slå på och av STOPP+GO-funktionen
STOPP+GO-funktionen kopplar samtidigt om alla inkopplade kokzoner till varm-
hållningsläget och åter till det tidigare inställda värmeläget.
3 Timer-funktioner avbryts ej genom STOPP+GO.
3 STOPP+GO låser hela manöverpanelen förutom touchkontrollen .
Användning av uppkokningsautomatik
Alla kokzoner har en uppkokningsautomatik. Vid inställning av ett värmeläge
med uppkokningsautomatiken, kopplas kokzonen under en viss tid in med full
effekt och kopplar sedan automatiskt in det inställda värmeläget.
Tiden för den automatiska uppkokningsfasen är beroende av det inställda vär-
meläget.
Manöverpanel Display
Slå på Tryck på STOPP+GO
Slå av Tryck på STOPP+GO Tidigare inställt värmeläge
(ej uppkokningsautomatik)
Steg Manöverpanel Display
1. Tryck
2. Välj med fingret från mot det öns-
kade värmeläget mellan
och
/ ,
Efter 5 sekunder
.
Så länge visas, fungerar
hällen med full effekt.
När uppkokningsfasen är
klar visas värmeläget /
igen.
43Hällens betjäning
Värmeläge Tid för uppkokningsfasen
[min:sek]
1 1:00
2 1:40
3 2:40
4 4:50
5 5:30
6 6:30
7 8:10
8 10:10
9 12:20
10
2:30
11
2:30
12
3:30
13
4:30
14
---
Hällens betjäning44
Användning av barnsäkring
Barnsäkringen förhindrar en oönskad användning av hällen.
Inkoppling av barnspärr
Koppla från barnspärren tillfälligt
Barnspärren kan kopplas från för ett enstaka tillagningstillfälle; Den är därefter
åter aktiv.
3 När barnsäkringen har kopplats från måste ett värmeläge eller en funktion stäl-
las in inom ca. 10 sekunder, annars stängs hällen automatiskt av.
Frånkoppling av barnspärr
Steg Manöverpanel Display/signal
1. Slå på hällen (ställ inte in något
värmeläge)
2. Tryck 4 sekunder
Barnspärren är inkopplad.
Steg Manöverpanel Display/signal
1. Slå på hällen
2. Tryck 4 sekunder lyser
Hällen kan användas normalt till nästa gång den stängs av.
Steg Manöverpanel Display/signal
1. Slå på hällen med
2. Tryck 4 sekunder lyser
3. Stäng av hällen.
Barnspärren är frånkopplad.
45Hällens betjäning
Slå På/Av Power-funktion
Power-funktionen ökar effekten för induktionskokzonerna, för att till exempel
snabbt koka upp en stor mängd vatten.
Power-funktionen är aktiverad maximalt 10 minuter. Därefter kopplas induk-
tionskokzonen automatiskt tillbaka till värmeläge 14.
Effektstyrning
Hällens kokzoner förfogar över en maximal
effekt.
Två kokzoner bildar ett par (se bild).
För att alltid kunna genomföra effektfunk-
tionen reducerar effektstyrningen eventu-
ellt effekten för den ena av parets
kokzoner.
Exempel: För en kokzon har värmesteg 14
valts. För den därtill hörande kokzonen
kopplas effektstyrningen in. Effektstyrning-
en genomförs, men värmesteg 14 för en
kokzon och samtidigt effektstyrning för
den andra kokzonen i paret överskrider den maximala effekten för båda. Därvid
reducerar effektstyrningen effekten för den först inkopplade kokzonen från 14
till exempelvis 7 och indikeringen för denna kokzon växlar mellan 14 och 7 och
stannar på den för tillfället maximalt möjliga 7.
(Om indikeringen växlar mellan 14 och 7 eller mellan 14 och 6 eller andra vär-
den, beror på typ av häll och kokzonens storlek.)
Kontrollpanel Display
Slå på Tryck
Stänga av Tryck på ett värmeläge /
Hällens betjäning46
Användning av timer
3 Ställs ett värmeläge in tillsammans med en timerinställning för en kokzon, slås
kokzonen av när den inställda tiden gått ut.
3 Om en kokzon slås av stängs även den inställda timer-funktionen av.
Val av kokzon
3 Blinkar indikeringen långsamt, kan värmeläget ställas in eller ändras.
3 Har flera timer-funktioner ställts in, visas efter några sekunder den minsta kvar-
varande tiden för timer-funktionerna och den därtill hörande indikeringen blin-
kar.
Funktion Förutsättning Resultat när tiden
gått ut
Avstängningsautoma-
tik
Vid ett inställt värmeläge Ljudsignal
00 blinkar
Kokzon slås av
Signalur Då kokzoner ej användes Ljudsignal
00 blinkar
Steg Manöverpanel Display
1. Tryck 1ng Indikeringen för den första
kokzonen blinkar
2. Tryck 1ng Indikeringen för den andra
kokzonen blinkar
3. Tryck 1ng Indikeringen för den tredje
kokzonen blinkar
4. Tryck 1ng Indikeringen för den fjärde
kokzonen blinkar
47Hällens betjäning
Ställa in tid
Avstängning av timer-funktion
Ändra tid
Visa kvarvarande tid för en kokzon
Steg Manöverpanel Display
1. Välj kokzon Indikeringen för den valda kokzonen blin-
kar
2. Tryck eller 00 till 99 minuter
Efter några sekunder blinkar indikeringen långsammare.
Tiden är inställd.
Tiden räknas ner.
Steg Manöverpanel Display
1. Välj kokzon Indikeringen för den valda kokzonen blin-
kar snabbare.
Kvarvarande tid visas
2. Tryck Kvarvarande tid räknas ner till 00.
Indikeringen slocknar.
Timer-funktionen för den valda kokzonen är frånkopplad.
Steg Manöverpanel Display
1. Välj kokzon Indikeringen för den valda kokzonen blin-
kar snabbare.
Kvarvarande tid visas
2. Tryck eller 01 till 99 minuter
Efter några sekunder blinkar indikeringen långsammare.
Tiden är inställd.
Tiden räknas ner.
Steg Manöverpanel Display
1. Välj kokzon Indikeringen för den valda kokzonen blin-
kar snabbare
Kvarvarande tid visas
Efter några sekunder blinkar indikeringen långsammare.
Hällens betjäning48
Slå av ljudsignal
Steg Manöverpanel Ljudsignal
1. Tryck Akustisk kvittering.
Ljudsignal tystnar.
49Hällens betjäning
Automatisk frånkoppling
Kokhäll
Om inte ett värmeläge för en kokzon slls in inom ca 10 sekunder efter att
hällen har slagits på, slås hällen automatiskt av.
Om en eller flera touchkontroller övertäcks längre än ca 10 sekunder av något
föremål (kastrull eller liknande), hörs en signal och kokzonen stängs automa-
tiskt av.
Om alla kokzoner slås av, stängs hällen automatiskt av efter ca 10 sekunder.
Manöverpanel
Om en eller flera touchkontroller på manöverpanelen är täckta längre än 10
sekunder när hällen är frånslagen, hörs en signal. Signalen stängs automatiskt
av när touchkontrollerna inte längre är täckta.
Induktionskokzoner
Vid överhettning (till exempel på grund av en torrkokad kastrull) stängs kokzo-
nen automatiskt av. visas. Innan kokzonen kan användas igen måste den
ställas på
0 och vara kall.
Om ett olämpligt kokkärl användes, lyser i displayen och efter 2 minuter
slocknar kokzonens indikering.
2. Om en av kokzonerna inte stängs av efter en viss tid, eller om värmeläget inte
ändras, slås denna kokzon automatiskt av. visas. Innan kokzonen användes
igen måste den ställas på .
Värmeläge Avstängning efter
1 - 3 6 timmar
4 - 6 5 timmar
7 - 8 4 timmar
9 -14 1,5 timmar
Tips för kokning och stekning50
Tips för kokning och stekning
3
Anvisning angående akrylamid
Enligt de senaste vetenskapliga rönen kan en kraftig stekning av livsmedel, spe-
ciellt med produkter som innehåller stärkelse, innebära en hälsorisk genom att
akrylamid bildas. Därför rekommenderar vi att tilllaga vid lägsta möjliga tempe-
ratur och att inte steka maträtter för hårt.
Kokkärl för induktionskokzoner
Kokkärls material
3 Om kokkärl är lämpliga för induktionskokzoner är detta angivet av tillverkaren.
Lämplighetskontroll
Kokkärl är lämpliga för induktion, om ...
... lite vatten i kokkärlet på en induktionszon med värmeläge 9 blir varmt på
några sekunder.
... en magnet fastnar på kokkärlets botten.
3 Vissa kokkärl kan alstra ljud under användning på en induktionszon. Detta ljud
innebär ingen störning och funktionen påverkas inte på något sätt.
Kokkärlets botten
Kokkärlsbotten bör vara så tjock och plan som möjligt.
Kokkärlets storlek
Induktionszonerna anpassar sig automatiskt efter kokkärlets botten upp till en
viss gräns. Den magnetiska delen av kokkärlets botten måste alltid ha en minsta
diameter beroende på zonens storlek.
Kokkärls material Lämpligt
Stål, stålemalj ja
Gjutjärn ja
Rostfritt stål Om det av tillverkaren är rekommenderat
Aluminium, koppar, mässing ---
Glas, keramik, porslin ---
51Tips för kokning och stekning
3 Kokkärlet skall stå centrerat på kokzonen.
Tips för att spara energi
2 Sätt kokkärl på kokzonen innan den slås på.
2 Sätt om möjligt lock på kokkärl.
Kokzons-
diameter [mm]
Kokkärlsbottens
minsta diameter [mm]
210 180
180 145
145 120
Tips för kokning och stekning52
Exempel på användning vid tillagning
Angivelserna i följande tabell är riktvärden.
Power-funktionen lämpar sig för uppkokning av stora mängder vätska.
Värme-
läge
Tillag-
ningssätt
Lämpligt för Tid d/Tips
0 Från-läge
1
Varmhåll-
ning
Varmhållning av tillagade
rätter
efter behov Täck över
1-3
Smältning
Hollandaisesås,
smältning av smör, choklad,
gelantin
5-25 min Rör om då och då
Omelett, äggstanning 10-40 min Tillaga med lock
3-5 Svällning
Svällning av ris och mjölkrät-
ter.
Uppvärmning av färdiglaga-
de rätter
25-50 min
Tillsätt minst dubbla
mängden vätska till ris,
rör om då och då i
mjölkrätter
5-7
Ångkok-
ning
Ångkokning av grönsaker,
fisk
stekning av kött i gryta
20-45 min
Tillsätt lite vätska (några
matskedar) till grönsaker
7-9 Kokning
Ångkokning av potatis 20-60 min
Använd lite vätska, till
exempel: max ¼ l vatten
till 750 g potatis
Kokning av större mängder,
gryträtter och soppor
60-150 min
Upp till 3 l vätska samt
ingredienser
9-12
Lätt
stekning
Schnitzel, cordon bleu, kot-
lett, köttbullar, korv, lever,
redning, ägg, ugnspannkaka,
fritering av munkar
tillaga fortlö-
pande
Vänd då och då
12-13
Hård
stekning
Raggmunk/rårakor,
biffar, pannkakor
5-15 min Vänd då och då
14
Kokning
Stekning
Fritering
Kokning av större mängd vatten, kokning av pasta, bryning av kött (gu-
lasch, grytstek), fritering av pommes frites
53Rengöring och skötsel
Rengöring och skötsel
1
Försiktigt! Risk för brännskador genom restvärme.
1 Observera! Skarpa och repande rengöringsmedel skadar hällen. Rengör med
vatten och diskmedel.
1 Observera! Rester av rengöringsmedel skadar hällen. Avlägsna rester med vat-
ten och diskmedel.
Rengöring av hällen efter varje användning
1. Torka av hällen med en fuktig trasa och lite diskmedel.
2. Torrtorka hällen med en ren duk.
Borttagning av föroreningar
1. Sätt en rengöringsskrapa snett mot glaskeramikytan.
2. Ta bort föroreningar genom att föra skrapan över ytan.
3. Torka av hällen med en fuktig trasa och lite diskmedel.
4. Torrtorka hällen med en ren duk.
*Rengöringsskrapa, glaskeramik- eller stålrengöringsmedel kan köpas i fackhandeln
3 Avlägsna hårt sittande föroreningar med glaskeramik- eller stålrengöringsmedel.
3 Rispor eller mörka fläckar i glaskeramiken kan inte avlägsnas, de påverkar dock
inte hällens funktion.
ta bort
Slag av förorening genast med kall häll med
Socker, sockerhaltiga rätter ja ---
Rengöringsskrapa*
Plast, aluminiumfolie ja ---
Kalk-och vattenränder --- ja
Glaskeramik- eller
stålrengörare*
Fettstänk --- ja
metallskimrande färgningar --- ja
Vad gör man när …54
Vad gör man när
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Kokzonerna kan inte slås på el-
ler de fungerar inte
Mer än 10 sekunder har gått
sedan hällen slogs
Slå på hällen igen.
Funktionslåset är inkopplat Koppla från funktionslåset (se
avsnitt “Slå På/Av funktions-
lås”)
Barnsäkringen är inkopplad Koppla från barnsäkringen (se
avsnitt “Barnsäkring”)
Flera touchkontroller har sam-
tidigt tryckts på
Tryck bara på en touchkontroll
Automatisk frånkoppling har
löst ut
Ta bort föremål som eventuellt
ligger på manöverpanelen
(kastruller eller liknande). Slå
på hällen igen
På manöverpanelen ligger vat-
ten eller den är täckt med fett-
stänk
Torka av manöverpanelen
STOPP+GO är aktiv Slå av STOPP+GO
En signal hörs när hällen är av-
stängd
Manöverpanelen är helt eller
delvis täckt av ett föremål
Tag bort föremålet
Restvärmevarnaren visar inget Kokzonen har bara varit in-
kopplad en kort stund och är
därför ännu inte tillräckligt
varm
Kontakta kundtjänst om kok-
zonen är varm.
Upprepad ljudsignal
(6 gånger), hällen slås av
En eller flera touchkontroller
har tryckts på längre än 10
sekunder
Släpp touchkontroller
En signal hörs och hällen
kopplas till, efter 5 sekunder
kopplas den åter från och efter
ytterligare 5 sekunder hörs en
signal igen
Touchkontrollen för Till/Från
var täckt, till exempel av en
trasa
Lägg inga föremål på kontroll-
panelen
Indikeringar växlar mellan två
värmelägen
Power-styrningen reducerar
effekten för denna kokzon.
Se avsnitt ”Slå På/Av Power-
funktion”.
lyser Olämpligt kokkärl Använd lämpligt kokkärl
Inget kokkärl på kokzonen Sätt på ett kokkärl
Kokkärlets bottendiameter är
för liten för kokzonen
Byt till en mindre kokzon
Byt till ett större kokkärl
55Vad gör man när …
Vänd Dig till Din fackhandlare eller Elektrolux Service om Du inte lyckas
avhjälpa problemet med ovan angivna åtgärder.
1 Varning! Reparationer av hällen får endast utföras av en fackman. Felaktiga re-
parationer kan medföra allvarliga risker för användaren.
3 Om du på grund av handhavandefel tillkallar kundtjänst-tekniker eller fack-
handlare är deras besök inte kostnadsfritt, inte heller under garantitiden.
lyser Kokzonens överhettningsskydd
har löst ut
Stäng av kokzonen. Slå på kok-
zonen igen
Säkerhetsavstängning har löst
ut
Stäng av hällen. Slå på hällen
igen
och siffra visas Fel i elektroniken Skilj hällen från el-nätet några
minuter (ta ur säkringen i säk-
ringsskåpet).
Kontakta kundtjänst om det
efter inkoppling åter visas
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Avfallshantering56
Avfallshantering
2
Förpackningsmaterial
Förpackningsmaterialet är miljövänligt och kan återanvändas. Plastdelarna är
märkta, till exempel >PE<, >PS<, etc. Lämna förpackningsmaterialet vid de
kommunala återvinningsstationerna i därför avsedda behållare.
2 Avfallshantering när produkten är utsliten
Symbolen W på produkten eller emballaget anger att produkten inte får han-
teras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att pro-
dukten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa mil-
jö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.
För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter
eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
57Installationsanvisning
Installationsanvisning
1
Säkerhetsanvisningar
Varning! Skall absolut läsas!
Gällande lagar, förordningar, riktlinjer och normer för respektive land skall efter-
följas (säkerhetsbestämmelser, bestämmelser för avfallshantering etc).
Installation får endast utföras av fackpersonal.
Minsta avstånd till andra apparater och möbler skall iakttagas.
Beröringsskydd skall säkerställas vid inbyggnad, till exempel får lådor endast
monteras om en skyddsbotten finns direkt under hällen.
Snittytorna i bänkskivan skall skyddas mot fukt med ett lämpligt tätningsmate-
rial.
Packningen tätar hällen utan springor mot bänkskivan.
Skydda hällens undersida vid inbyggnad mot ånga och fukt, till exempel från en
diskmaskin eller en ugn.
Undvik placering av kokhällen direkt intill dörrar och under fönster. Dörrar och
fönster som slås upp kan slå ner heta kokkärl från kokzonen.
z Risk för skador av elektrisk ström.
Nätanslutningsplinten är spänningssatt.
Gör nätanslutningsplinten spänningsfri.
Kontrollera kopplingsschemat
Beakta säkerhetsbestämmelser för elektronik.
Säkerställ isolering genom fackmässig installation.
Låt el-anslutningen göras av en elektriker.
z Risk för skador av elektrisk ström.
Lösa och ej fackmässiga kontakter kan leda till överhettning i anslutningsplin-
ten.
Anslutningar skall göras på ett fackmässigt sätt.
Dragavlasta kabeln.
Vid 1 eller 2-fas anslutning måste alltid den passande nätanslutningskabeln,
typ H05BB-F Tmax 90°C (eller med högre värde) användas.
Om denna apparats nätanslutningskabel är skadad, måste den ersättas med en
speciell anslutningskabel (typ H05BB-F Tmax 90°C, eller med högre värde).
Denna kan erhållas vid kundtjänst.
I den elektriska installationen ska det finnas en anordning som gör det möjligt
att skilja alla polerna för hällen från nätet. Anordningens kontaktavstånd ska
vara minst 3 mm.
Lämpliga frånskiljare är t.ex. automatsäkringar, smältsäkringar (säkringar ska
skruvas ur sockeln), jordfelsbrytare och kontaktorer.
Installationsanvisning58
Klistra på tätning
Rengör kanterna i urtaget på bänkskivan.
Klistra fast det medlevererade, på ena sidan självhäftande tätningsbandet, på
undersidan av kokhällen, längs yttre kanten av glaskeramikskivan. Töj inte
bandet. Skarven skall vara i mitten på ena sidan. Kapa av (lägg till några mm),
och tryck de båda ändarna ordentligt mot varandra.
59Garanti/Kundtjänst
Garanti/Kundtjänst
Sverige
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstift-
ningen. Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation.
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att
kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771- 76 76 76 eller via e-mail på vår
hemsida electroluxservice@electrolux.se
Service och reservdelar
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta
Electrolux Service på tel. 0771 - 76 76 76 eller via vår hemsida på www.electro-
lux.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare.
Adressen till din närmaste servicestation finner du på vår hemsida
www.electrolux.se eller Gula sidorna under rubrik Hushållsutrustning, vitvaror
och service.
3 Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa
felet själv.
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som
beskriver enklare fel och hur man kan åtgär-
da dem. Observera, elektriska fel skall alltid
åtgärdas av certifierad elektriker.
Innan du kontaktar service, skriv upp följan-
de enligt dataskylten:
Modellbeteckning .................................
Produktnummer ....................................
Serienummer ..........................................
Inköpsdatum ..........................................
Hur och när uppträder felet ?
Garanti/Kundtjänst60
Europa-Garanti
För denna apparat gäller Electrolux garanti i alla de länder som är förtecknade i slutet av denna beskrivning,
under den period som anges i garantibeviset eller enligt respektive lands lagar. Om du flyttar från något av
dessa länder till ett annat av de länder som är förtecknade nedan följer garantin med apparaten under föl-
jande förutsättningar:
Garantin för apparaten börjar gälla från det datum då den inköptes vilket bevisas av ett gällande inköps-
dokument som har utfärdats av försäljaren.
Garantin gäller för samma period och i samma omfattning för material och arbete som gäller för denna
typ av apparat eller produktgrupp i det land du har flyttat till.
Garantin är personlig för den som köpte apparaten och kan inte överföras till en annan användare.
Apparaten har installerats och använts enligt Electrolux instruktioner och att den har använts för hus-
hållsbruk, dvs den har inte använts för kommersiella ändamål.
Apparaten har installerats enligt alla gällande bestämmelser i det nya landet.
Bestämmelserna i denna Europa-garanti påverkar inte dina rättigheter enligt gällande lagar i respektive
land.
61Service och reservdelar
Service och reservdelar
Sverige
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta
Electrolux Service på tel. 0771 - 76 76 76 eller via vår hemsida på www.aeg-
hem.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare.
Adressen till din närmaste servicestation finner du via www.aeg-hem.se eller
Gula sidorna under rubrik Hushållsutrustning, vitvaror - service.
3 Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv.
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som
beskriver enklare fel och hur man kan åtgär-
da dem. Observera, elektriska fel skall alltid
åtgärdas av certifierad elektriker.
Innan du kontaktar service, skriv upp följan-
de enligt dataskylten:
Modellbeteckning .................................
Produktnummer ....................................
Serienummer ..........................................
Inköpsdatum ..........................................
Hur och när uppträder felet ?
Finland
Service, reservdelsbeställningar och eventuella reparationer får utras endast
av ett auktoriserat serviceföretag. Information om det närmaste auktoriserade
serviceföretaget får du från numret 0200-2662 (0,1597H/min (0,95 mk/
min)+pvm), * eller telefonkatalogens gula sidor "hushållsapparatservice".
För att säkra maskinens klanderfria funktion
skall man vid reparationer endast använda
originala reservdelar.
* När du beställer service eller reservdelar
bör du veta produktnummer och modellbe-
teckning som står på dataskylten. Skriv up
dem här så har du dem tillhands när du be-
höver dem.
Modell: ........................................................
Produktnummer: ...................................
Serienummer: ..........................................
Inköpsdatum: ...........................................
62
Hyvä asiakkaamme,
olet hankkinut ensiluokkaisen laitteen, jossa yhdistyy tarkoituksenmukainen
muotoilu sekä uusin tuotekehitys. Laitteen suorituskyky ja sen toiminnot täyttä-
vät korkeimmat laatuvaatimukset. Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa
huomioidaan ympäristölle ja energiansäästölle asetetut vaatimukset.
Pyydämme Sinua tutustumaan uuden laitteesi käyttöohjeeseen, jotta voit käyt-
tää sen kaikkia toimintoja ja saat siitä parhaan hyödyn. Säilytä tämä käyttöohje
ja anna se myös laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle. Toivomme, että lait-
teestasi on paljon iloa ja hyötyä.
T
ässä
k
äyttöo
hj
eessa seuraav
i
a sym
b
o
l
e
i
ta:
1
Huomio! Lue nämä kohdat! Tärkeitä henkilö- ja laiteturvallisuuteen liittyviä
ohjeita
3 Yleisiä ohjeita ja neuvoja
2 Ympäristönsuojeluohjeita
z Vaarallinen jännite
63
Sisällys
Käyttöohje 64
Turvaohjeet 64
Laitteen kuvaus 66
Keittotason kuvaus 66
Käyttöpaneeli 66
Kosketusherkät sensoripainikkeet 67
Näytöt 67
Jälkilämmön merkkivalot 68
Laitteen käyttö 69
Laitteen kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta 69
Kuumennustehon säätö 69
Käyttöpaneelin lukitus/lukituksen poisto 70
STOP+GO-toiminnon kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta 70
Automaattisen kuumennuksen käyttö 71
Lapsilukon käyttö 72
Power-toiminnon kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta 73
Ajastimen käyttö 74
Automaattinen virrankatkaisu 77
Vihjeitä keittämiseen ja paistamiseen 78
Induktiokeittotasolle sopivat keittoastiat 78
Energiansäästövinkkejä 79
Käyttöesimerkkejä ruoanvalmistuksessa 80
Puhdistus ja hoito 81
Mitä tehdä, jos … 82
Jätehuolto 84
Asennusohjeet 85
Turvallisuusohjeita 85
Takuu/Huolto 87
Huolto ja varaosat 89
Laitteen asentaminen 90
Arvokilpi 94
Käyttöohje64
Käyttöohje
1 Turvaohjeet
Noudata ohjeita huolellisesti. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat ohjei-
den vastaisesta käytöstä.
Määräystenmukainen käyttö
Henkilöt (mukaan lukien lapset), jotka eivät pysty käyttämään laitetta turvalli-
sesti fyysisten, motoristen tai henkisten kykyjensä tai kokemattomuutensa tai
taitamattomuutensa vuoksi, eivät saa käyttää tätä laitetta ilman vastuullisen
henkilön valvontaa tai opastusta.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana.
Laitetta saa käyttää ainoastaan kotitalouksien ruoanvalmistuksessa keittämi-
seen ja paistamiseen.
Laitetta ei saa käyttää työ- tai aputasona.
Laitteelle ei saa tehdä muutostöitä.
Älä säilytä laitteen päällä tai sen läheisyydessä helposti syttyviä nesteitä tai
muita materiaaleja tai sulavia esineitä (esim. kelmut, muovi, alumiini).
Lasten turvallisuus
Älä päästä pikkulapsia laitteen läheisyyteen.
Vanhemmat lapset saavat käyttää laitetta ainoastaan valvonnan alaisena.
Suosittelemme, että lapsilukko kytketään toimintaan, jotta lapset tai kotieläi-
met eivät voi vahingossa käynnistää laitetta.
Yleiset turvaohjeet
Laitteen asennus ja liitäntä on jätettävä ainoastaan koulutetun ja valtuutetun
ammattihenkilön tehtäväksi.
Laite saadaan ottaa käyttöön vasta, kun se on asennettu määräystenmukai-
seen, tarkoitukseen soveltuvaan paikkaan ja työtasoon.
Jos laitteessa esiintyy häiriöitä tai keraamisessa pinnassa näkyy vaurioita (hal-
keamia, lovia tai murtumia), katkaise virta laitteesta ja kytke laite irti verkko-
virrasta välttääksesi mahdollista sähköiskun vaaraa.
Laitteen korjaustyöt on jätettävä ainoastaan valtuutettujen huoltohenkilöiden
tehtäväksi.
65Turvaohjeet
Käyttöturvallisuus
Poista tarrat ja kalvot keraamisen tason pinnalta.
Valvo laitetta käytön aikana. Käyttö ilman valvontaa aiheuttaa tulipalovaaran.
Kuuman laitteen pinnalla tai keittoastioissa ei saa olla sähkölaitteiden johtoja.
Ylikuumentunut rasva tai öljy syttyy herkästi palamaan. Huomio! Tulipalon
vaara!
Kytke keittoalueet pois toiminnasta aina käytön jälkeen.
Henkilöiden, joilla on implantoitu sydämentahdistin, tulee pitää ylävartalonsa
vähintään 30 cm:n etäisyydellä toiminnassa olevasta induktioliedestä.
Palovammojen vaara! Älä laita metalliesineitä, esim. veitsiä, haarukoita, lusi-
koita ja kattilankansia liedelle, sillä ne voivat kuumentua.
Turvallisuus puhdistamisessa
Laitteen virta on katkaistava ja laitteen on oltava jäähtynyt ennen puhdistus-
töiden aloittamista.
Turvallisuussyistä laitteen puhdistus höyry- tai painepesurilla on kielletty.
Vaurioiden estäminen
Keraamiset pinnat saattavat vaurioitua, jos niiden päälle putoaa esineitä.
Iskut voivat vaurioittaa keraamisen pinnan reunoja.
Valuraudasta tai alumiinivalusta valmistetut keittoastiat sekä keittoastiat, joi-
den pohja on vaurioitunut, saattavat naarmuuttaa keraamista pintaa.
Sulavat esineet ja ylikiehunut ruoka voivat palaa kiinni keraamisen tasoon, jo-
ten ne on poistettava välittömästi.
Keittoalueita ei saa käyttää tyhjien keittoastioiden kanssa eikä ilman keittoas-
tioita.
Älä kuumenna tyhjiä kattiloita ja pannuja. Tyhjien astioiden kuumentaminen
voi vaurioittaa keittoastioita ja lasikeramiikkaa.
Työtason ja sen alla olevan kalusteen etuosan välissä olevaa 5mm:n ilman-
vaihtoaukkoa ei saa peittää.
Laitteen kuvaus66
Laitteen kuvaus
Keittotason kuvaus
Käyttöpaneeli
Induktiokeittoalue 2300 W
Power-toiminnolla 3700 W
Induktiokeittoalue 1850 W
Power-toiminnolla 2500 W
Induktiokeittoalue 1850 W
Power-toiminnolla 2500 W
Käyttöpaneeli Induktiokeittoalue 1400 W
Power-toiminnolla 1800 W
Virtapainike
ja merkkivalo
Ajastimen näyttö
Keittoalueiden näytöt
Ajastustoiminto
Lapsilukitus ja merk-
kivalo
Ajastin
STOP+GO-toiminto
ja merkkivalo
Keittoalueen tehon valinta
Tehotason näyttö
Power-toiminto
67Laitteen kuvaus
Kosketusherkät sensoripainikkeet
Keittotasoa käytetään kosketuspainikkeiden avulla. Toimintoja ohjataan kosket-
tamalla näitä kosketuspainikkeita, ja merkkivalot ja merkkiäänet vahvistavat
suoritetun valinnan tai asetuksen.
Sensoripainiketta painetaan suoraan yläpuolelta muita painikkeita koskettamat-
ta.
Näytöt
Sensoripainike Toiminto
Päällä / Pois Laitteen kytkentä toimintaan ja pois
toiminnasta
Lapsilukko Lukituksen vapauttaminen,
Käyttöpaneelin käytön estäminen lap-
silta
Stop+Go Lämpimänäpitotehon kytkentä
toimintaan/pois toiminnasta
Power Power-toiminnon kytkentä toimintaan
/ pois toiminnasta
Ajastin Ajastimen valinta
Suuremmalle säätäminen Ajastinajan pidentäminen
Pienemmälle säätäminen Ajastinajan vähentäminen
Näyttö Kuvaus
Lämpimänäpidon tehotaso STOP+GO-toiminto on asetettu
- Tehotasot Tehotason säätäminen
Power Power-toiminto on kytketty toimin-
taan
Virhe Keittotason virhetoiminto
Jälkilämpö Keittoalue on vielä lämmin
Lapsilukko Lukitus/Lapsilukko on kytketty toimin-
taan
automaattinen virrankat-
kaisu
Virrankatkaisu on aktivoitu
Laitteen kuvaus68
Jälkilämmön merkkivalot
1 Varoitus! Palovammojen vaara jälkilämmön vuoksi. Kun keittotaso kytketään
pois toiminnasta, keittoalueiden jäähtyminen kestää vielä jonkun aikaa. Huomioi
jälkilämmön merkkivalo .
3 Jälkilämpöä voi hyödyntää pakasteiden sulattamisessa tai ruokien lämpimänäpi-
dossa.
Käyttöpaneeli
Käyttöpaneelissa on kosketusherkkä ohjausalue.
Käyttöpaneeli on erikoistyyppinen
kosketusherkkä ohjausalue.
Kosketa käyttöpaneelia haluamasi tehota-
son kohdalta. Tehotaso näkyy näytössä.
Korjaa arvoa tarvittaessa vasemmalle tai
oikealle.
Älä ota sormea pois paneelilta, ennen kuin
haluamasi tehotaso on säädetty.
3 Jos käyttöpaneelia kosketetaan pitempään
kuin 6 sekuntia, laitteesta kuuluu merkki-
ääni, ja laite kytkeytyy pois toiminnasta.
Induktiokeittoalueet kohdistavat keittä-
misessä tarvittavan lämmön suoraan keittoastian pohjaan. Keraamiset astiat
kuumenevat pelkästään keittoastian jälkilämmön vaikutuksesta.
Jäähdytyspuhallin kytkeytyy toimintaan ja pois toiminnasta automaattisesti
elektroniikan lämpötilan mukaisesti.
69Laitteen käyt
Laitteen käyttö
3
Käytä induktiokeittoalueilla niille soveltuvia astioita.
Laitteen kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta
3 Kun keittotaso kytketään toimintaan, joku tehotaso tai toiminto on valittava
noin 10 sekunnin kuluessa, muuten laite kytkeytyy automaattisesti pois toimin-
nasta.
Kuumennustehon säätö
Käyttöpaneeli Näyttö Merkkivalo
Kytkentä toi-
mintaan
Kosketa painiketta 1
sekunnin ajan
/ syttyy
Kytkentä pois
toiminnasta
Kosketa painiketta 1
sekunnin ajan
/ ei mitään
valoa
sammuu
Käyttöpaneeli Näyttö
Tehotason säätä-
minen
kosketa haluamaasi tehotasoa sor-
mella ja korjaa arvoa tarvittaessa va-
semmalle tai oikealle
/
Kytkeminen pois
toiminnasta
Kosketa tehotasoa 0
Laitteen käyttö70
Käyttöpaneelin lukitus/lukituksen poisto
Käyttöpaneelin kosketuspainikkeet voi lukita “Päällä/Pois"-painiketta lukuunot-
tamatta milloin tahansa tason käytön aikana, jotta vältettäisiin asetusten muut-
taminen vahingossa.
3 Kun laitteen virta katkaistaan, lukitus kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
STOP+GO-toiminnon kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta
STOP+GO-toiminnossa kaikki toiminnassa olevat keittoalueet kytkeytyvät sa-
manaikaisesti lämpimänäpitoteholle (STOP) ja edelleen aikaisemmin säädetylle
tehotasolle (GO).
3 STOP+GO-toiminto ei vaikuta ajastimen toimintoihin.
3 STOP+GO-toiminto lukitsee koko käyttöpaneelin mukaanlukien kosketuspainik-
keen .
Käyttöpaneeli Näyttö
Kytkentä toi-
mintaan
Kosketa painiketta (4 sekunnin ajan)
Kytkentä pois
toiminnasta
Kosketa painiketta aikaisemmin säädetty tehotaso
Käyttöpaneeli Näyttö
Kytkentä toi-
mintaan
Kosketa STOP+GO -paini-
ketta
Kytkentä pois
toiminnasta
Kosketa STOP+GO-paini-
ketta
aikaisemmin säädetty tehotaso (ei
automaattinen kuumennus)
71Laitteen käyt
Automaattisen kuumennuksen käyttö
Kaikilla keittoalueilla on automaattinen alkukuumennustoiminto. Kun tehotaso
asetetaan automaattisella alkukuumennustoiminnolla, keittoalue kytkeytyy täy-
delle teholle tietyksi ajaksi ja palaa sen jälkeen automaattisesti takaisin säädetyl-
le tehotasolle.
Automaattisen alkukuumennuksen kesto riippuu valitusta keittoalueen tehosta.
Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö
1. Kosketa painiketta
2. valitse sormella haluamasi tehotasoa
alhaisempi tehotaso välil ja
/ ,
5 sekunnin kuluttua
.
Niin kauan kuin on nä-
kyvissä, laite toimii täydellä
teholla.
Kun alkukuumennusaika on
kulunut, tehotaso /
tulee uudelleen näkyviin.
Tehotaso Alkukuumennuksen kesto
[min:sek]
1 1:00
2 1:40
3 2:40
4 4:50
5 5:30
6 6:30
7 8:10
8 10:10
9 12:20
10
2:30
11
2:30
12
3:30
13
4:30
14
---
Laitteen käyttö72
Lapsilukon käyttö
Lapsilukko estää laitteen käyttämisen vahingossa.
Lapsilukon kytkeminen toimintaan
Lapsilukon kytkeminen pois toiminnasta väliaikaisesti
Lapsilukko voidaan kytkeä pois toiminnasta väliaikaisesti, jos keittotasoa tarvi-
taan käyttää lyhyen aikaa. Tämän jälkeen lapsilukko on edelleen kytkettynä.
3 Kun lapsilukko on poistettu käytöstä, keittoalueen lämpötilaa tai jotain muuta
toimintoa on säädettävä noin 10 sekunnin kuluessa tai muuten laite sammuu
automaattisesti.
Lapsilukon kytkeminen pois toiminnasta
Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö/Äänimerkki
1. Kytke laite toimintaan (älä säädä
tehotasoa)
2. Kosketa symbolia 4 sekunnin ajan
Lapsilukko on kytketty toimintaan.
Vaihe yttöpaneeli Näyttö/Äänimerkki
1. Kytke laite toimintaan
2. Kosketa symbolia 4 sekunnin ajan Merkkivalo palaa
Keittotasoa voi käyttää normaalisti siihen saakka, kunnes se kytketään pois
toiminnasta.
Vaihe yttöpaneeli Näyttö/Äänimerkki
1. Kytke laite toimintaan
2. Kosketa symbolia 4 sekunnin ajan Merkkivalo syttyy
3. Kytke virta pois laitteesta.
Lapsilukko on kytketty pois toiminnasta.
73Laitteen käyt
Power-toiminnon kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta
Power-toiminnossa induktiokeittoalueiden tehoa nostetaan siten, että esimer-
kiksi suuri määrä vettä kiehuu nopeammin.
Power-toiminto aktivoituu korkeintaan 10 minuutin välein. Sen jälkeen indukti-
okeittoalue kytkeytyy automaattisesti takaisin tehotasolle 14.
Power-toiminnon hallinta
Keittoalueilla on käytettävissä tietty
enimmäisteho.
Kaksi keittoaluetta muodostavat parin (kat-
so kuva).
Jotta Power-toiminto on aina käytettävis-
sä, Power-toiminnon hallinta alentaa tar-
vittaessa toisen keittoalueen tehoa.
Esimerkki: Parin toiselle keittoalueelle on
valittu tehotaso 14. Kyseiselle keittoalueel-
le kytketään Power-toiminto. Power-toi-
minto käynnistyy tehotasolla 14 toiselle
keittoalueelle, ja samanaikaisesti parin toi-
sen keittoalueen Power-toiminto ylittää keittoalueparille sallitun maksimitehon.
Tämän vuoksi Power-toiminnon hallinta alentaa ensin kytketyn keittoalueen te-
hon tasolta 14 esimerkiksi tasolle 7. Keittoalueen näyttöön arvon 14 tilalle vaih-
tuu 7, joka on tässä tilanteessa sallittu maksimiteho. (Vaihtuuko näyttö
tehotasolta 14 tasolle 7 vai 6 tai muuhun arvoon, riippuu laitteen tyypistä ja
keittoalueiden koosta.)
Käyttöpaneeli Näyttö
Kytkeminen toimin-
taan
Kosketa painiketta
Kytkeminen pois toi-
minnasta
Kosketa jotain tehotasoa /
Laitteen käyttö74
Ajastimen käyttö
3 Jos kyseiselle keittoalueelle säädetään lisäksi tehotaso hälytinajastusta varten,
keittoalue kytkeytyy pois toiminnasta asetetun ajan kuluttua.
3 Jos keittoalue kytketään pois toiminnasta, sille säädetty ajastus poistuu myös.
Keittoalueen valinta
3 Jos merkkivalo vilkkuu hitaammin, tehotasoa voidaan säätää tai muuttaa.
3 Jos muitakin ajastimen toimintoja on asetettu, kaikkien ajastustoimintojen lyhin
jäljellä oleva aika näkyy näytössä muutaman sekunnin kuluttua, ja vastaava
merkkivalo vilkkuu.
Toiminto Käyttötilanne Asetetun ajan
kuluttua loppuun
Automaattinen virran
katkaisu
tehotaso on säädetty Äänimerkki
00 vilkkuu
Keittoalue kytkeytyy
pois toiminnasta
Hälytinajastin keittoalueet eivät ole
käytössä
Äänimerkki
00 vilkkuu
Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö
1. Kosketa painiketta
x
Ensimmäisen keittoalueen
merkkivalo vilkkuu
2. Kosketa painiketta
x
Toisen keittoalueen merkki-
valo vilkkuu
3. Kosketa painiketta
x
Kolmannen keittoalueen
merkkivalo vilkkuu
4. Kosketa painiketta
x
Neljännen keittoalueen
merkkivalo vilkkuu
75Laitteen käyt
Ajan asetus
Ajastustoiminnon sammuttaminen
Ajan asetuksen muuttaminen
Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö
1. Keittoalueen valin-
ta
Valitun keittoalueen merkkivalo vilkkuu
2. Kosketa painiketta
tai
00 - 99 minuuttia
Muutaman sekunnin päästä merkkivalo alkaa vilkkua hitaammin.
Aika on asetettu.
Aikaa aletaan laskea taaksepäin.
Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö
1. Keittoalueen valinta Valitun keittoalueen merkkivalo vilkkuu
nopeammin
Jäljellä oleva aika näkyy näytössä
2. Kosketa painiketta Jäljelle jäänyt aika lasketaan taaksepäin,
kunnes se on 00.
Merkkivalo sammuu.
Valitun keittoalueen ajastintoiminto on kytketty pois päältä.
Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö
1. Keittoalueen valin-
ta
Valitun keittoalueen merkkivalo vilkkuu
nopeammin
Jäljellä oleva aika näkyy näytössä
2. Kosketa painiketta
tai
01 - 99 minuuttia
Muutaman sekunnin päästä merkkivalo alkaa vilkkua hitaammin.
Aika on asetettu.
Aikaa aletaan laskea taaksepäin.
Laitteen käyttö76
Keittoalueen jäljellä olevan ajan näyttäminen
Äänimerkin vaientaminen
Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö
1. Valitse keittoalue Valitun keittoalueen merkkivalo vilkkuu
nopeammin
Näytössä näkyy jäljellä oleva aika
Muutaman sekunnin kuluttua merkkivalo vilkkuu hitaammin.
Vaihe Käyttöpaneeli Äänimerkki
1. Kosketa painiketta Äänimerkki lakkaa kuulumasta.
Äänimerkki ei kuulu enää.
77Laitteen käyt
Automaattinen virrankatkaisu
Keittotaso
Jos millekään keittoalueelle ei valita tehotasoa noin 10 sekunnin kuluessa siitä
kun keittotaso on kytketty toimintaan, se kytkeytyy automaattisesti pois toi-
minnasta.
Jos yhden tai useamman kosketuspainikkeen päällä on jotakin (esimerkiksi
kattila) pitempään kuin noin 10 sekuntia, laitteesta kuuluu merkkiääni, ja keit-
totaso kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta.
Jos kaikki keittoalueet kytketään pois toiminnasta, keittotaso kytkeytyy auto-
maattisesti pois toiminnasta noin 10 sekunnin kuluttua.
Käyttöpaneeli
Jos käyttöalueen yksi tai useampi sensorikenttä peitetään 10 sekunnin ajaksi,
kun laite on kytketty pois toiminnasta, kuuluu merkkiääni. Merkkiääni kytkey-
tyy automaattisesti pois toiminnasta, jos sensorikenttiä ei enää peitetä.
Induktiokeittoalueet
Ylikuumenemistilanteessa (esim. jos keittoastia on kiehunut tyhjäksi) keitto-
alue kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta. Näytössä näkyy . Jotta
keittoaluetta voidaan käyttää uudelleen, teho on säädettävä tasolle
0 ja keit-
toalueen on annettava ensin jäähtyä.
Jos keittoastia ei ole sopiva, näytössä näkyy ja keittoalueen merkkivalo
sammuu kahden minuutin kuluttua.
Jos keittoaluetta ei kytketä pois toiminnasta tietyn ajan kuluttua, tai jos tehoa
ei muuteta, keittoalue kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta. Näytössä
näkyy Ennen kuin keittoaluetta voidaan käyttää uudelleen, teho on säädet-
tävä tasolle .
Tehotaso Kytkeytyy pois toiminnasta
1 - 3 6 tunnin kuluttua
4 - 6 5 tunnin kuluttua
7 - 8 4 tunnin kuluttua
9 -14 1,5 tunnin kuluttua
Vihjeitä keittämiseen ja paistamiseen78
Vihjeitä keittämiseen ja paistamiseen
3
Akryyliamidia koskeva varoitus
Tuoreimpien tieteellisten tutkimustulosten mukaisesti erityisesti tärkkelyspitois-
ten ruokien voimakas ruskistaminen voi aiheuttaa terveydellisen vaaran akryy-
liamidin vuoksi. Sen vuoksi suosittelemme ruokien kypsennystä mahdollisimman
alhaisessa lämpötilassa sekä liiallisen ruskistamisen välttämistä.
Induktiokeittotasolle sopivat keittoastiat
Astian materiaali
3 Induktiokeittotasoille sopivissa astioissa on valmistajan merkintä niiden sopi-
vuudesta.
Soveltuvuuskoe
Keittoastia on sopiva käytettäväksi induktiokuumennuksessa, jos ...
... pieni määrä vettä kuumenee induktiokeittoalueella tehotasolla 9 lyhyessä
ajassa.
... magneetti tarttuu astian pohjaan.
3 Jotkut keittoastiat voivat synnyttää ääntä induktiokeittoalueilla käytön aikana.
Tällaiset äänet eivät ole merkki laitteen häiriöstä, eivätkä ne vaikuta toimintaan
millään tavalla.
Astian pohja
Keittoastian pohjan on oltava mahdollisimman paksu ja tasainen.
Keittoastian koko
Induktiokeittoalueet pystyvät sopeutumaan automaattisesti astian pohjan ko-
koon tiettyyn rajaan saakka. Keittoastian pohjan magneettisen osan on kuiten-
kin oltava läpimitaltaan tietynkokoinen keittoalueen koosta riippuen.
Astian materiaali sopiva
Teräs, teräsemali kyllä
Valurauta kyllä
Jaloteräs valmistajan merkinnän mukaisesti
Alumiini, kupari, messinki ---
Lasi, keramiikka, posliini ---
79Vihjeitä keittämiseen ja paistamiseen
3 Keittoastia on asetettava keittoalueen keskelle.
Energiansäästövinkkejä
2 Aseta keittoastia keittotason päälle ennen kuin kytket sen toimintaan.
2 Peitä keittoastiat kannella aina kun se on mahdollista.
Keittoalueen
halkaisija [mm]
Keittoastian
minimihalkaisija [mm]
210 180
180 145
145 120
Vihjeitä keittämiseen ja paistamiseen80
Käyttöesimerkkejä ruoanvalmistuksessa
Taulukon arvot ovat suuntaa-antavia.
Power-toiminto sopii suurien nestemäärien keittämiseen.
Teho-
taso
Kypsennys-
tapa
käyttökohde Kesto Ohjeita/vinkkejä
0 Tarjollepano
1
Lämpimänä-
pito
Valmiiden ruokien
lämpimänäpito
tarpeen
mukaisesti
Peitä ruoka kannella
1-3
Sulatus
Hollandaise-kastike,
voin sulattaminen, suklaa, lii-
vate
5-25 min. Sekoita välillä
Hyydyttämi-
nen
Omeletti, munakas 10-40 min.
Kypsennä kannella pei-
tettynä
3-5
Haudutuskyp-
sennys
Riisin ja maitoruokien hau-
dutus
Valmisruokien kuumennus
25-50 min.
Riisi tarvitsee vähin-
tään kaksinkertaisen
määrän nestettä, sekoi-
ta maitoruokia välillä
5-7
Höyrytys
Höyrykypsen-
nys
Vihannesten, kalan
höyrykypsennys
Lihan paistaminen
20-45 min.
Käytä vihanneksille vä-
hän nestettä (muutama
ruokalusikallinen)
7-9 Keittäminen
Perunoiden keittäminen 20-60 min.
Käytä vähän nestettä,
esim.: enintään
¼ l
vettä / 750 g perunoita
Suurempien ruokamäärien-
kypsennys, pataruoat ja kei-
tot
60-150
min.
Enintään 3 l nestettä
plus valmistusaineet
9-12
Mieto
paistaminen
Leikkeet, Cordon bleu, kyljyk-
set, nakit, makkarat, maksa,
mykyt, kananmunat,
ohukaiset, munkit
jatkuva
paisto
Käännä välillä
12-13
Voimakas
paistaminen
Perunaohukaiset, ulkofilee,
pihvit, pannukakut
5-15 min.
/ pannulli-
nen
Käännä välillä
14
Keittäminen
Paistaminen
Friteeraus
Suuren vesimäärän keittäminen, pastan keittäminen, lihan paistami-
nen (gulassi, patapaisti), ranskalaisten perunoiden paistaminen
81Puhdistus ja hoito
Puhdistus ja hoito
1
Varo! Jälkilämmön aiheuttama palovammavaara.
1 Huomio! Terävät ja hankaavat puhdistusvälineet vaurioittavat laitetta. Puhdista
veden ja pesuaineen avulla.
1 Huomio! Pesuvälineen jäämät vaurioittavat laitetta. Poista jäämät veden ja pe-
suaineen avulla.
Laite on puhdistettava joka käytön jälkeen.
1. Pyyhi laite kostutetulla liinalla. Käytä pesuvettä, johon on lisätty hieman pesuai-
netta.
2. Kuivaa laite puhtaalla liinalla.
Tahrojen poistaminen
1. Aseta puhdistuskaavin viistoon keraamista pintaa vasten.
2. Poista tahrat liikuttamalla kaavinta.
3. Pyyhi laite kostutetulla liinalla. Käytä pesuvettä, johon on lisätty hieman pesuai-
netta.
4. Kuivaa laite puhtaalla liinalla.
* Puhdistuskaapimia sekä keraamisille pinnoille tai teräkselle sopivia puhdistusaineita on saatavana valtuu-
tetuista huoltoliikkeistä.
3 Poista pinttyneet tahrat keraamisille pinnoille tai teräkselle sopivalla puhdistus-
aineella.
3 Keraamisessa pinnassa olevat naarmut tai tummentumat, joita ei voi enää pois-
taa, eivät haittaa laitteen toimintaa.
poistaminen
Likaisuus-aste heti laitteen jäähdyttyä
puhdistusväline tai -
aine
Sokeri, makeat ruuat kyllä ---
Puhdistuskaavin*
Muovi, alumiinifolio kyllä ---
Kalkkikertymät ja vesi --- kyllä
Keraamisille pinnoille tai
teräkselle soveltuva
puhdistusaine*
Rasvaroiskeet --- kyllä
Metallin väreissä kiiltävät värjäytymät --- kyllä
Mitä tehdä, jos 82
Mitä tehdä, jos
Ongelma Mahdollinen syy Korjaus
Keittoalueet eivät kytkeydy
toimintaan tai eivät toimi.
Virran kytkemisestä on kulu-
nut yli 10 sekuntia.
Kytke virta uudelleen laittee-
seen.
Lukitus on kytketty Vapauta lukitus (katso kappale
Käyttöpaneelin lukitus/luki-
tuksen vapauttaminen)
Lapsilukitus on kytketty Vapauta lapsilukitus (katso
kappale Lapsilukitus).
Olet koskettanut useampaa
kosketuspainiketta samanai-
kaisesti.
Kosketa vain yhtä kosketuspai-
niketta.
Automaattinen virrankatkaisu
on toiminut.
Poista käyttöpaneelilla mah-
dollisesti olevat esineet (katti-
la, patalappu tms.). Kytke laite
uudelleen toimintaan.
Käyttöpaneelilla on vettä tai
rasvatahroja.
Pyyhi käyttöpaneeli kuivaksi.
STOP+GO on toiminnassa
Kytke STOP+GO pois toimin-
nasta
Merkkiääni kuuluu, kun lait-
teessa ei ole virtaa
Ohjauspaneeli on kokonaan tai
osittain vieraiden esineiden
peitossa
Poista vieraat esineet
Jälkilämmön merkkivalo ei il-
maise mitään.
Keittoalue on ollut käytössä
vain vähän aikaa eikä ole ehti-
nyt kuumentua tarpeeksi kuu-
maksi.
Mikäli keittoalue kuitenkin on
kuuma, ota yhteys valtuutet-
tuun huoltoliikkeeseen.
Toistuva merkkiääni (6x), laite
kytkeytyy pois toiminnasta
Yksi tai useampia kosketuspai-
nikkeita on peitetty pitem-
mäksi ajaksi kuin 10 sekuntia
Ota ylimääräiset esineet pois
kosketuspainikkeiden päältä
Kuuluu merkkiääni ja laite kyt-
keytyy toimintaan ja 5 sekun-
nin kuluttua uudelleen pois
toiminnasta. 5 sekunnin kulut-
tua merkkiääni kuuluu uudel-
leen.
Sensoripainikealueelle on lai-
tettu esim. puhdistusliina tai
pyyhe.
Älä laita sensoripainikealueel-
le mitään esineitä.
Näytössä vilkkuu vuorotellen
kaksi eri tehotasoa
Power-toiminnon hallinta
alentaa kyseisen keittoalueen
tehoa
Katso Kappale ”Power-toimin-
non kytkentä toimintaan/pois
toiminnasta”
83Mitä tehdä, jos
Jos vikaa ei voi korjata yllä annettujen ohjeiden avulla, ota yhteys valtuu-
tettuun huoltoliikkeeseen.
1 Varoitus! Laitteen korjaustyöt on jätettävä ainoastaan valtuutettujen huolto-
henkilöiden tehtäväksi. Epäasianmukaiset korjaustyöt saattavat aiheuttaa vaka-
via vaaratilanteita.
3 Takuu ei kata korjauskuluja, mikäli vika on aiheutunut virheellisestä käytöstä.
syttyy Keittoastia ei ole sopiva Vaihda tilalle sopiva keittoastia
Keittoalueella ei ole astiaa Laita astia keittoalueelle
Keittoastian pohjan halkaisija
on liian pieni keittoalueelle
Siirrä astia pienemmälle keit-
toalueelle
Vaihda tilalle sopiva keittoastia
Merkkivalo palaa. Keittoalueen ylikuumenemis-
suoja on lauennut.
Kytke keittoalue pois toimin-
nasta. Kytke keittoalue uudel-
leen toimintaan.
Automaattinen virrankatkaisu
on toiminut.
Kytke virta pois laitteesta. Kyt-
ke laite uudelleen toimintaan.
Näytössä näkyy ja lukema Elektroniikkavirhe Kytke laite irti sähköverkosta
muutamaksi minuutiksi (irrota
sulake pääsulaketaulusta)
Jos näytössä näkyy edelleen
sen jälkeen kun virta kytke-
tään uudelleen, ota yhteys val-
tuutettuun huoltoliikkeeseen.
Ongelma Mahdollinen syy Korjaus
Jätehuolto84
Jätehuolto
2
Pakkausmateriaalit
Pakkausmateriaalit ovat ekologisesti kestäviä ja ne voidaan käyttää uudelleen.
Muoviosat tunnistaa mm. merkinnöistä >PE<, >PS< jne. Toimita käytetyt pak-
kausmateriaalit niille varattuihin keräyspisteisiin ja noudata materiaalimerkin-
nöistä annettuja ohjeita.
2 Käytöstä poistettujen laitteiden hävittäminen
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty
symboli
W, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan
se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen.
Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat.
Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen sisälle saa
laittaa muita jätteitä.
Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoi-
tavalta viranomaiselta, liikkeestä josta tuote on ostettu tai internet sivuiltamme
www.electrolux.fi.
85Asennusohjeet
Asennusohjeet
1
Turvallisuusohjeita
Huomio! Käyttöohjeet on luettava ehdottomasti!
Laitteen käytössä on noudatettava sen maan voimassaolevia asetuksia, määrä-
yksiä, direktiivejä ja normeja, jossa laitetta käytetään (esimerkiksi turvamääräyk-
set ja asian- ja määräystenmukaiset kierrätysohjeet).
Laitteen asennus on jätettävä ammattilaisen tehtäväksi.
Huolehdi siitä, että laite asennetaan vähimmäisetäisyydelle muihin laitteisiin ja
huonekaluihin nähden.
Kosketussuoja tulee varmistaa asennuksella, esimerkiksi laitteen alle saa asentaa
laatikostoja vain, jos suoraan laitteen alle asennetaan suojalevy.
Työtason leikkuupinnat voidaan suojata kosteudelta sopivan tiivistysmateriaalin
avulla.
Tiivisteen avulla laite ja työtaso voidaan liittää tiiviisti toisiinsa.
Suojaa laitteen alapuoli esim. astianpesukoneesta tai uunista tulevalta höyryltä
ja kosteudelta.
Älä asenna laitetta ovien tai ikkunoiden välittömään läheisyyteen. Oven tai ikku-
nan aukeaminen saattaa aiheuttaa keittoastian putoamisen.
z Sähkövirran aiheuttama henkilövahinkojen vaara.
Verkkovirtaliitin on jännitteinen.
Tee verkkovirtaliitin jännitteettömäksi.
Noudata kytkentäkaavion ohjeita.
Noudata sähköturvallisuusmääräyksiä.
Varmista kosketussuojaus suorittamalla asennus asianmukaisesti.
Sähköliitännän saa suorittaa vain ammattitaitoinen sähköasentaja.
z Sähkövirran aiheuttama laitteen vaurioitumisen vaara.
Löysät tai epäasianmukaisesti tehdyt liitännät voivat ylikuumentaa liitintä.
Kytke liitännät asianmukaisesti.
Varmista kaapelin kiinnitys kaapelipuristimella.
1- tai 2-vaiheisessa liitännässä on käytettävä sopivaa verkkojohtoa, tyyppi
H05BB-F Tmax 90°C (tai korkeampiarvoinen).
Mikäli laitteen verkkojohto vaurioituu, tilalle on vaihdettava tyypin H05BB-F
Tmax 90°C erikoisjohto (tai korkeampiarvoinen). Kyseinen verkkojohto on saa-
tavilla valtuutetusta huoltoliikkeestä.
Sähköasennuksessa on tarpeen varusteet, jotka mahdollistavat laitteen koske-
tusväliksi vähintään 3 mm kaikkinapaisen verkosta erottamisen.
Tarkoitukseen soveltuvia erottimia ovat esimerkiksi LS-kytkimet, sulakkeet (ruu-
visulakkeet ovat kannasta irrotettavia), FI-kytkimet ja releet.
Asennusohjeet86
Tiivisteen liimaus
Puhdista työtason reunat.
Kiinnitä mukana toimitettu itseliimautuva tiivistenauha keittotason alareunan
ympärille keramiikkalevyn ulkoreunaa pitkin. Älä venytä nauhaa. Liitoskohdan
on oltava jonkun sivun keskellä. Katkaise nauha (jätä muutama millimetri va-
raa) ja paina päät vastakkain.
87Takuu/Huolto
Takuu/Huolto
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun
huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät
soittamalla numeroon 0200-2662
(0,16 e/min +pvm),
tai katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta kohdasta
"kodinkoneiden huoltoa".
Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina käytettäväksi sopi-
vinta, siis alkuperäistä varaosaa.
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen
kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662
(0,16 e/min +pvm). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpos-
titse osoitteessa carelux.fsh@electrolux.fi.
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen
määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Ta-
kuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja. Osto-
kuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan.
Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
aiheettomasta huoltokäynnistä
ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia ohjeita
ole noudatettu.
EU-maat
Laitteella on käyttömaan lainsäädännön mukainen takuu.
Kuljetusvauriot
Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuk-
sessa. Mahdollisista kuljetusvaurioista on heti ilmoitettava myyjäliikkeelle.
Takuu/Huolto88
Euroopan Takuu
Electrolux myöntää takuun tälle tuotteelle oppaan takakannessa luetelluissa maissa tuotetakuussa määrite-
tyksi tai lainsäädännön mukaiseksi ajaksi.Muuttaessasi jäljessä luetellusta maasta toiseen tuotetakuu siirtyy
mukanasi seuraavien ehtojen mukaisesti:
Tuotetakuu on voimassa tuotteen ostopäivästä lukien. Tästä on osoituksena tuotteen myyjän antama os-
tokuitti, joka osoittaa tuotetakuun olevan voimassa.
Tuotetakuu on voimassa ja korvaa tuotteen korjauksen ja vialliset osat uuden asuinmaan tätä tuotetta tai
tuoteryhmää koskevien takuuehtojen mukaisesti.
Tuotetakuu koskee vain tuotteen alkuperäistä ostajaa, eikä takuuta voi siirtää toiselle käyttäjälle.
Tuote on asennettava ja sitä on käytettävä Electroluxin antamien käyttöohjeiden mukaisesti. Tuote on
tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön, ei kaupallisia tarkoitusperiä varten.
Tuote asennetaan uuden asuinmaan kaikkien asiaa koskevien ja voimassa olevien sääntöjen mukaisesti.
Nämä Euroopan takuun ehdot eivät vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
89Huolto ja varaosat
Huolto ja varaosat
Jos laitteessa ilmenee tekninen häiriö, tarkista ensin, onko ongelma korjattavissa
käyttöohjeen avulla (katso kappale "Mitä tehdä, jos...").
Jos ongelma ei ole korjattavissa käyttöohjeessa annettujen ohjeiden avulla, ota
yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Muista mainita seuraavat tiedot:
Laitteen malli
Tuotenumero (PNC)
Sarjanumero (S-No.)
(katso numerot tyyppikilvestä)
Virhetyyppi
Koneen mahdollisesti antama virheilmoi-
tus
kolmen merkin pituinen kirjain-nume-
royhdistelmä lasikeramiikalle
Kirjoita koneen tyyppikilvessä mainitut tunnusnumerot tähän:
Laitteen malli .....................................
PNC (tuotenumero): .....................................
S-No (sarjanumero): .....................................
Ìîíòàæ / Montering / Laitteen asentaminen90
Ìîíòàæ / Montering / Laitteen asentaminen
91Ìîíòàæ / Montering / Laitteen asentaminen
Ìîíòàæ / Montering / Laitteen asentaminen92
93Ìîíòàæ / Montering / Laitteen asentaminen
94
Ôèðìåííàÿ òàáëè÷êà / Typskylt / Arvokilpi
7,4
55GAD80AG
68031KF-N
7,4 kW
949 592 859
230 V 50 Hz
AEG-ELECTROLUX
95
www.electrolux.com
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/
Belgien
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire
LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lithuania +3702780607 Žirmūnų 67, LT-09001 Vilnius
Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV,
Erzsébet királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG -
Alphen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal +35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35
2774 - 518 Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/
Svizzera
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731
Electrolux Ljubljana d.o.o.
Gerbièeva 98, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotre-
bièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi www.electrolux.fi
96
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S-105 45 Stockholm
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim
Istanbul
Ðîññèÿ +7 495 937 7837
129090 Ìîñêâà, Îëèìïèéñêèé
ïðîñïåêò, 16, ÁÖ „Îëèìïèê“
Óêðà¿íà +380 44 586 20 60
04074 Êè¿â, âóë.Àâòîçàâîäñüêà,
2a, ÁÖ „Àëêîí“
p t b
97
98
99
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.ru
www.aeg-electrolux.fi
www.aeg-electrolux.se
867 201 423-M-180108-01 Ïðàâî íà èçìåíåíèÿ ñîõðàíÿåòñÿ
Med reservation för ändringar
Oikeus muutoksiin pidätetään
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Aeg-Electrolux 68031KF-N Handleiding

Type
Handleiding