Yamaha R-S202D de handleiding

Categorie
Auto media-ontvangers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

CRBGL
ES
FR
EN
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Receiver
Ampli-Tuner
EnglishFrançaisEspañol
i En
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert you to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within
the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral triangle
is intended to alert you to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions
in the literature accompanying the appliance.
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug has
two blades and a third grounding prong. The wide blade
or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand, tripod,
bracket, or table specified by the
manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain
or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT
Please record the serial number of this unit in the space
below.
MODEL:
Serial No.:
The serial number is located on the rear of the unit. Retain
this Owner’s Manual in a safe place for future reference.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
We Want You Listening For A Lifetime
Yamaha and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your
equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or
distortion – and, most importantly, without affecting your sensitive hearing. Since hearing damage from loud sounds is
often undetectable until it is too late, Yamaha and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group
recommend you to avoid prolonged exposure from excessive volume levels.
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ii En
FCC INFORMATION (for US customers)
1 IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS
UNIT!
This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC,
to use the product.
2 IMPORTANT:
When connecting this product to
accessories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST
be used. Follow all installation instructions. Failure to
follow instructions could void your FCC authorization to
use this product in the USA.
3 NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15
for Class “B” digital devices. Compliance with these
requirements provides a reasonable level of assurance that
your use of this product in a residential environment will
not result in harmful interference with other electronic
devices.
This equipment generates/uses radio frequencies and,
if not installed and used according to the instructions
found in the users manual, may cause interference
harmful to the operation of other electronic devices.
Compliance with FCC regulations does not guarantee
that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference,
which can be determined by turning the unit “OFF”
and “ON”, please try to eliminate the problem by using
one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch
(circuit breaker or fuse) circuits or install AC line
filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/
reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm
ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce
satisfactory results, please contact the local retailer
authorized to distribute this type of product. If you can
not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America A/V Division, 6600
Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, USA.
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
FOR CANADIAN CUSTOMERS
To prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot and fully insert.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
NOTICE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in aresidential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment compiles with FCC/IC radiation exposure limits set forth for uncontrolled equipment and meets the FCC radio
frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very
low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable
that it should be installed and operated with at least 20 cm and more between the radiator and person’s body.
FCC CAUTION
Change or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
Do not use this unit within 22 cm (9 inches) of persons with a
heart pacemaker implant or defibrillator implant.
Radio waves may affect electro-medical devices.
Do not use this unit near medical devices or inside medical
facilities.
This transmitter must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
iii En
1 To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry,
clean place - away from direct sunlight, heat sources,
vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper
ventilation, allow the following minimum clearances
around this unit.
Top: 30 cm (11-3/4 in)
Rear: 20 cm (7-7/8 in)
Sides: 20 cm (7-7/8 in)
3 Locate this unit away from other electrical appliances,
motors, or transformers to avoid humming sounds.
4 Do not expose this unit to sudden temperature changes
from cold to hot, and do not locate this unit in an
environment with high humidity (i.e. a room with a
humidifier) to prevent condensation inside this unit,
which may cause an electrical shock, fire, damage to this
unit, and/or personal injury.
5 Avoid installing this unit where foreign object may fall
onto this unit and/or this unit may be exposed to liquid
dripping or splashing. On the top of this unit, do not
place:
Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
Containers with liquid in them, as they may fall and
liquid may cause electrical shock to the user and/or
damage to this unit.
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth,
curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If the
temperature inside this unit rises, it may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
7 Do not plug in this unit to an AC wall outlet until all
connections are complete.
8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat,
possibly causing damage.
9 Do not use force on switches, knobs and/or cords.
10 When disconnecting the power cable from the AC wall
outlet, grasp the plug; do not pull the cable.
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might
damage the finish. Use a clean, dry cloth.
12 Only voltage specified on this unit must be used. Using
this unit with a higher voltage than specified is dangerous
and may cause fire, damage to this unit, and/or personal
injury. Yamaha will not be held responsible for any
damage resulting from use of this unit with a voltage
other than specified.
13 VOLTAGE SELECTOR (General model)
The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this
unit must be set for your local main voltage BEFORE
plugging into the AC wall outlet. Voltages are:
.................................... AC 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
14 To prevent damage by lightning, keep the power cable
and outdoor antennas disconnected from an AC wall
outlet or this unit during a lightning storm.
15 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact
qualified Yamaha service personnel when any service is
needed. The cabinet should never be opened for any
reasons.
16 When not planning to use this unit for long periods of
time (i.e. vacation), disconnect the AC power plug from
the AC wall outlet.
17 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section on
common operating errors before concluding that this unit
is faulty.
18 Before moving this unit, press A (power) to set this unit
to standby mode, and then disconnect the AC power plug
from the AC wall outlet.
19 Condensation will form when the surrounding
temperature changes suddenly. Disconnect the power
cable from the outlet, then leave this unit alone.
20 When using this unit for a long time, this unit may
become warm. Turn the power off, then leave this unit
alone for cooling.
21 Install this unit near the AC wall outlet and where the AC
power plug can be reached easily.
22 The batteries shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
23 Excessive sound pressure from earphones and
headphones can cause hearing loss.
This label is required to be attached to a product of which
the temperature of the top cover may be hot during
operation.
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the
plug supplied with this appliance, it should be cut off and
an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the
instructions described below.
The plug severed from the mains lead must be destroyed,
as a plug with bared flexible cord is hazardous if engaged
in a live socket outlet.
Special Instructions for U.K. Model
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
This unit is not disconnected from the AC power source as long as
it is connected to the AC wall outlet, even if this unit itself is turned
off by A. This state is called the standby mode. In this state, this
unit is designed to consume a very small quantity of power.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
Note
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Make sure that neither core is connected to the earth terminal of the
three pin plug.
English
1 En
USEFUL FEATURES............................................... 1
SUPPLIED ACCESSORIES.................................... 1
CONTROLS AND FUNCTIONS ............................ 2
Front panel.................................................................... 2
Front panel display ....................................................... 4
Rear panel..................................................................... 5
Remote control ............................................................. 6
Using the remote control .............................................. 8
CONNECTIONS ....................................................... 9
Connecting speakers and source components .............. 9
Connecting the FM/AM antennas (R-S202)............... 11
Connecting the DAB/FM antennas (R-S202D).......... 11
Connecting power cable ............................................. 11
PLAYBACK ............................................................ 12
Playing a source.......................................................... 12
Using the sleep timer .................................................. 12
LISTENING TO MUSIC FROM YOUR
Bluetooth DEVICE .................................................. 13
Playing back from your Bluetooth device .................. 13
Connecting an already-paired device via Bluetooth ... 14
Disconnecting a Bluetooth connection ....................... 14
FM/AM TUNING (R-S202) ....................................15
Using preset functions ................................................ 15
Receiving Radio Data System information
(Only for Europe model) ........................................ 19
FM TUNING (R-S202D) .........................................20
Using preset functions ................................................ 20
Receiving Radio Data System information
(Only for U.K. and Europe models)....................... 24
LISTENING TO DAB RADIO (R-S202D)............25
Preparing the DAB tuning .......................................... 25
Selecting a DAB radio station for reception............... 25
Using preset function.................................................. 26
Displaying the DAB information ............................... 28
Checking reception strength of each DAB channel
label ........................................................................ 29
SETTING THE OPTION MENU FOR EACH
INPUT SOURCE .....................................................30
Option menu items ..................................................... 30
TROUBLESHOOTING ..........................................31
SPECIFICATIONS .................................................35
About this manual
y indicates a tip for your operation.
The instructions in this manual describe the operation of this unit with the supplied remote control. You can also use the buttons or
knobs on the front panel if they have the same or similar names as those on the remote control.
AM radio is available only for R-S202.
This unit allows you to:
Enjoy clear audio sound wirelessly using Bluetooth
technology (see page 13).
(R-S202) Listen to FM and AM radio stations
(see page 15).
(R-S202D) Listen to FM and DAB radio stations
(see pages 20, 25).
Use the remote control of this unit to operate a Yamaha
CD player (see page 7).
Save power by using the AUTO POWER STANDBY
function (see page 30).
Please check that you received all of the following parts.
CONTENTS
USEFUL FEATURES
SUPPLIED ACCESSORIES
Remote control AM antenna (R-S202)
Batteries (x2)
(AA, R6, UM-3)
FM antenna (R-S202)
*
One of the above is supplied depending
on the region of purchase.
DAB/FM antenna (R-S202D)
2 En
1 A (power)
Turns this unit on, or sets it to standby mode.
2 FM MODE
Changes the FM radio wave reception mode (stereo or
monaural) when TUNER is selected as the input
source (see pages 15, 20).
3 Remote control sensor
Receives infrared signals from the remote control.
4 STANDBY/ON indicator
5 MEMORY
Stores the current radio station as a preset when
TUNER is selected as the input source (see
pages 16, 21).
6 BAND
Sets the radio tuner band when TUNER is selected as
the input source (see pages 15, 20).
7 PRESET j / i
Selects a preset radio station when TUNER is selected
as the input source (see pages 17, 22).
8 TUNING jj / ii
Selects the tuning frequency when TUNER is selected
as the input source (see pages 15, 20).
9 Bluetooth indicator
Indicates the status of the connection with the
Bluetooth device (see page 13).
0 Front panel display
Shows information about the operational status of this
unit (see page 4).
CONTROLS AND FUNCTIONS
Front panel
BAND
1 254 9 03 6
A
B
F
C D E
7 8
Indicator Status
Brightly lit
The power of this unit is “on”.
Dimly lit
This unit is in “standby” mode.
Off
The power of this unit is “off”.
To turn off this unit, disconnect
the power cable from an AC
wall outlet.
English
CONTROLS AND FUNCTIONS
3 En
A PHONES jack
For connecting headphones.
y
Press SPEAKERS A/B so that the SP A/B indicators (see
page 4) turn off before you connect your headphones to the
PHONES jack.
B SPEAKERS A/B
Turns on or off the speaker set connected to the
SPEAKERS A and/or SPEAKERS B terminals on the
rear panel each time the corresponding button is
pressed (see
page 12
).
C BASS –/+
Increases or decreases the low frequency response.
Control range: –10 dB to +10 dB
D TREBLE –/+
Increases or decreases the high frequency response.
Control range: –10 dB to +10 dB
E INPUT l / h
Selects the input source you want to listen to.
F VOLUME control
Increases or decreases the sound output level.
CONTROLS AND FUNCTIONS
4 En
[AM radio is available only for R-S202.]
1 PRESET indicator
Lights up or blinks when using the preset function
(see pages 16, 21).
2 MEMORY indicator
Lights up or blinks when registering radio stations as
presets (see pages 16, 21).
3 SP (SPEAKERS) A/B indicators
Light up according to the set of speakers selected.
Both indicators light up when both sets of speakers are
selected.
4 TUNED indicator
Lights up when this unit is tuned in to an FM or AM
station with a strong signal.
5 SLEEP indicator
Lights up when the sleep timer is turned on (see
page 12).
6 ST indicator
Lights up when this unit is in stereo mode and tuning
in an FM station with a stereo broadcast.
7 kHz/MHz indicators
Lights up according to the current broadcast
frequency.
kHz: AM
MHz: FM
8 Multi-information display
Shows information when adjusting or changing
settings.
Front panel display
English
CONTROLS AND FUNCTIONS
5 En
[AM radio is available only for R-S202.]
1 ANTENNA terminals
Used to connect the radio antennas (see page 11).
2 Power cable
For connecting this unit to an AC wall outlet (see
page 11).
3 CD jacks
Used to connect a CD player (see page 9).
4 LINE 1-2 jacks
Used to connect audio components (see page 9).
5 LINE 3 jacks
IN jacks
Used to connect to audio output jacks of an audio
component (see page 9).
OUT jacks
Used to connect to audio input jacks of an audio
component (see page 9).
6 SPEAKERS terminals
Used to connect speakers (see page 9).
7 VOLTAGE SELECTOR
(Only for General model)
Rear panel
7634 5
21
CONTROLS AND FUNCTIONS
6 En
Common controls
The following parts and controls can be used no matter
which input source is selected.
1 Infrared signal transmitter
Sends infrared signals.
2 A (power)
Turns this unit on, or sets it to standby mode.
3 SLEEP
Sets the sleep timer (see page 12).
4 Input selector buttons
Select the input source you want to listen to.
y
The input source names correspond to the names of the
connection jacks on the rear panel.
5 TREBLE –/+
Increases or decreases the high frequency response.
Control range: –10 dB to +10 dB
6 BASS –/+
Increases or decreases the low frequency response.
Control range: –10 dB to +10 dB
7 BALANCE L/R
Adjusts the sound output balance of the left and right
speakers to compensate for sound imbalances.
Control range:
8 / / / / ENTER
Selects and confirms items in the Option menu
(see page 30).
9 MENU
Turns the Option menu on and off (see page 30).
0 VOLUME +/
Increases or decreases the sound output level.
A SPEAKERS A/B
Turns on or off the speaker set connected to the
SPEAKERS A and/or SPEAKERS B terminals on the
rear panel each time the corresponding button is
pressed (see
page 12
).
B DIMMER
Select the brightness level of the front panel display
from 3 levels by pressing this button repeatedly.
y
This setting is retained even if you turn off this unit.
The default setting is the brightest.
C MUTE
Mutes the sound output. Press again to restore the
sound output to the previous volume level.
Remote control
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
B
A
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
VOLUME
DISC SKIP
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
1
2
3
9B
C
E
A
4
5
6
0
7
8
D
(+20 dB) (center) (+20 dB)
The opposite side of
channel is muted.
The opposite side of
channel is muted.
English
CONTROLS AND FUNCTIONS
7 En
Radio function controls
The following buttons can be used when TUNER is
selected as the input source.
D TUNING jj / ii
Selects the tuning frequency (see pages 15, 20).
PRESET j / i
Selects a preset radio station (see pages 17, 22).
BAND
Switches the radio tuner band.
MEMORY
Stores the current radio station as a preset (see
pages 16, 21).
INFO
Only for U.K. and Europe models:
Switches information shown on the front panel
display.
Yamaha CD player controls
The following buttons can be used to control a Yamaha
CD player.
E Yamaha CD player control buttons
s Stops playback
e Pauses playback
p Starts playback
DISC SKIP Skips to the next disc in a CD changer
b Skips backward
a Skips forward
Ejects the disc
w Rewinds playback
f Fast-forwards playback
Even when using a Yamaha CD player, certain components and
features may not be available. Refer to your component’s owners
manual for more information.
Bluetooth controls
The following buttons can be used to control a Bluetooth
device.
8 Bluetooth control buttons
BLUETOOTH Switches the audio source to
Bluetooth
I Skips backward
I Skips forward
II Starts/pauses playback
Yamaha does not guarantee the operation of all Bluetooth devices.
Note
Note
CONTROLS AND FUNCTIONS
8 En
Installing batteries
Change all batteries if you notice the operation range of
the remote control narrows. Before inserting new
batteries, wipe the battery compartment clean.
Operation rang e
Point the remote control at the remote control sensor on
this unit and remain within the operating range shown
below. The area between the remote control and this unit
must be clear of large obstacles.
Be careful not to drop the remote control.
If the batteries run out, immediately remove them from the remote control to prevent an explosion or acid leak.
If you find leaking batteries, discard the batteries immediately, taking care not to touch the leaked material. If the leaked material
comes into contact with your skin or gets into your eyes or mouth, rinse it away immediately and consult a doctor. Clean the battery
compartment thoroughly before installing new batteries.
Do not use old batteries together with new ones. This may shorten the life of the new batteries or cause old batteries to leak.
Do not use different types of batteries (such as alkaline and manganese batteries) together. Batteries that look the same may have a
different specification.
Dispose of batteries according to your regional regulations.
Keep the batteries in a location out of reach of children.
Batteries can be dangerous if a child were to put in his or her mouth.
If you plan not to use this unit for a long period of time, remove the batteries from this unit. Otherwise, the batteries will wear out,
possibly resulting in a leakage of battery liquid that may damage this unit.
Using the remote control
AA, R6, UM-3 batteries
Approximately
6 m (20 ft)
Remote control
CAUTION
English
9 En
Make sure to connect L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. If the connections are faulty, no sound will
be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and
lack bass. Refer to the owner’s manual for each of your components.
Make sure to use RCA cables to connect audio components.
Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are
complete.
Do not let bare speaker wires touch each other or any metal part of this unit. This could damage this unit and/or the
speakers.
CONNECTIONS
Connecting speakers and source components
CAUTION
Audio
out
CD recorder,
etc.
DVD player,
etc.
Audio
out
Left
Audio
out
Audio
out
Audio
in
Speakers B
Tape deck, etc.
CD player
Speakers A
Right
LeftRight
(R-S202)
10 En
CONNECTIONS
OUT jacks
The OUT jacks output audio signals of the currently
selected input (except when LINE 3 is selected).
Volume level, tone control and balance settings do not
affect the OUT jacks.
Connecting speaker cables
When inserting speaker cables into the speaker terminals, insert
only the bare speaker wire. If insulated cable is inserted, the
connection may be poor and sound may not be heard.
Connect the speakers with an impedance as shown below.
If you connect speakers with an excessively low
impedance, this unit may overheat.
Bi-wire connection
Bi-wire connection separates the woofer from the
combined midrange and tweeter section.
A bi-wire compatible speaker has four binding post
terminals. These two sets of terminals allow the speaker to
be split into two independent sections. With these
connections, the mid and high frequency drivers are
connected to one set of terminals and the low frequency
driver to another set of terminals.
Connect the other speaker to the other set of terminals in
the same way.
When making bi-wire connections, remove the shorting bridges
or cables on the speaker.
y
To use the bi-wire connections, press SPEAKERS A and
SPEAKERS B so that both SPA and B light up on the front panel
display.
Note
CAUTION
Speaker connection Speaker impedance
SPEAKERS A or
SPEAKERS B
8 or higher
SPEAKERS A and
SPEAKERS B
16 or higher
(except for North
America model)
Bi-wiring
8 or higher
Remove approximately
10 mm (3/8 in) of
insulation from the end of
each speaker cable.
Note
Rear panel
Speaker
SPEAKERS A/B
English
11 En
CONNECTIONS
Connect the supplied FM/AM antenna to this unit.
Fix the end of the FM antenna to a wall, and place the AM
antenna.
If you experience poor reception quality, install an outdoor
antenna.
Unwind only the length of cable needed from the AM antenna
unit.
The wires of the AM antenna have no polarity.
Assembling the AM antenna
Connecting the wire of the AM antenna
Connect the supplied DAB/FM antenna to this unit and fix
the antenna ends to a wall.
If you experience poor reception quality, install an outdoor
antenna.
The antenna should be stretched out horizontally.
Plug the power cable into an AC wall outlet after all other
connections are complete.
Only for General model:
Before connecting the power cable, make sure you set
VOLTAGE SELECTOR of this unit according to your
local voltage. Improper setting of VOLTAGE SELECTOR
may cause fire and damage to this unit.
Connecting the FM/AM antennas
(R-S202)
Notes
FM antenna AM antenna
Connecting the DAB/FM antennas
(R-S202D)
Notes
Connecting power cable
CAUTION
DAB/FM antenna
To the AC wall
outlet with the
power cable
12 En
1 Press A (power) to turn on this unit.
2 Press one of the Input selector buttons to
select the desired input source.
3 Press SPEAKERS A and/or SPEAKERS B to
select the desired speaker(s).
y
When one set of speakers is connected using bi-wire
connections, or when using two sets of speakers
simultaneously (A and B), make sure SP A and SP B are
displayed on the front panel display.
When listening with headphones, turn off the speakers.
4 Play the source.
5 Press VOLUME +/– to adjust the sound
output level.
y
You can adjust the tonal quality by using BASS –/+ and
TREBLE –/+, and the left/right sound balance of speakers
by using BALANCE L/R (see page 6).
6 When finished listening, press A (power) to
set this unit to standby mode.
Press A (power) to turn this unit on again.
y
You can also use the buttons or knobs on the front panel if
they have the same or similar names as those on the
remote control.
For recording, see page 5.
Use this feature to automatically set this unit to standby
mode after a certain amount of time. The sleep timer is
useful when you are going to sleep while this unit is
playing or recording a source.
Press SLEEP repeatedly to set the time duration
until the unit enters standby mode.
Each time you press SLEEP, the time duration indicated
on the front panel display changes cyclically as shown
below.
The SLEEP indicator blinks while setting the amount of
time for the sleep timer.
If the sleep timer is set, the SLEEP indicator on the front
panel display lights up.
y
To cancel the sleep timer, do one of the following:
Select “SLEEP OFF”.
Press A (power) to set this unit to standby mode.
PLAYBACK
Playing a source
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
VOLUME
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
R
B
A
A (power)
Input selector
buttons
SPEAKERS A/B
VOLUME +/–
TREBLE –/+
BASS –/+
BALANCE L/R
Using the sleep timer
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
BAND
LINE 2 LINE 3
A (power)
SLEEP
120 min 90 min
60 min30 minoff
English
13 En
This unit provides Bluetooth functionality. You can enjoy wireless music playback from your Bluetooth device (mobile
phone, digital audio player, etc.). Please also refer to the owners manual of your Bluetooth device.
You’ll need to perform the pairing operation the first time
you use your Bluetooth device with this unit, or if the
pairing settings have been deleted. Pairing is an operation
that registers the Bluetooth device with this unit. If pairing
is not successful, refer to the item “Bluetooth” in
“TROUBLESHOOTING” (see page 32).
Yamaha does not guarantee all connections between this unit
and Bluetooth device.
This unit can be paired with up to 8 Bluetooth devices. When
pairing with the 9th device has succeeded, pairing data for the
device with the oldest connection date will be deleted.
While connecting to the Bluetooth device and perform the
pairing with another device, the current Bluetooth connection
will be canceled.
1 Press the BLUETOOTH source button for
more than 3 seconds to enter pairing mode.
Pairing mode lasts for 5 minutes.
In pairing mode, the front panel display of this unit
will indicate “PAIRING,” and the Bluetooth
indicator will blink.
y
You can also enter pairing mode in either of the following
two ways:
Press and hold down INPUT l or h on this unit for
three seconds.
Select “PAIRING” from the Option menu, and then
press ENTER (see page 30).
2 Turn on the Bluetooth function on the
Bluetooth device.
For details refer to the owners manual of the
Bluetooth device.
3 From the Bluetooth connection list of the
Bluetooth device, choose this unit (R-S202
Yamaha or R-S202D Yamaha).
When pairing has been completed, the front panel
display of this unit will indicate “COMPLETED”.
When the Bluetooth device is connected, the front
panel display of this unit will indicate
“CONNECTED” and the Bluetooth indicator will
light up.
y
If you are asked to enter a password, enter the numerals
“0000”.
4 Play back music from the Bluetooth device.
Take care that the volume setting of this unit is not too high. We
recommend that you adjust the volume on the Bluetooth device.
If Bluetooth is selected as the audio source, this unit will
automatically turn off when 20 minutes have elapsed without
any Bluetooth connection nor any operation performed.
y
You can use the Bluetooth control buttons on the remote control
to control playback (see page 7).
LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth DEVICE
Playing back from your Bluetooth
device
Notes
R
MENU
DIMMER
MUTE
VOLUME
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
BLUETOOTH
BLUETOOTH
Notes
14 En
LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth DEVICE
Once pairing has been completed, connecting a Bluetooth
will be easy the next time.
Connecting from the Bluetooth device
1 In the Bluetooth settings of the Bluetooth
device, turn Bluetooth on.
2 From the Bluetooth connection list of the
Bluetooth device, choose this unit (R-S202
Yamaha or R-S202D Yamaha).
The Bluetooth connection will be established, and the
front panel display of this unit will indicate
“CONNECTED”.
Bluetooth
connections c
annot be established from the
Bluetooth
device when this unit is in standby.
y
You can use the Bluetooth control buttons on the remote control
to control playback (see page 7).
If any of the following operations are performed while a
Bluetooth connection is being used, the Bluetooth
connection will be disconnected.
Switch the audio source other than Bluetooth.
Press A (power) to set this unit to standby mode.
Turn off the Bluetooth setting of the Bluetooth device.
Connecting an already-paired
device via Bluetooth
Note
Disconnecting a Bluetooth
connection
English
15 En
You can tune in to a radio station by specifying its frequency or selecting from registered radio stations.
The radio frequencies differ depending on the country or region where this unit is being used. Front panel display illustrations shown
in this section are based on Europe model.
Only for Asia and General models:
Be sure to set the tuner frequency step according to the frequency spacing in your area before you tune in to a radio station (see page 30).
1 Press TUNER to select the tuner as the input
source.
2 Press BAND to select the FM/AM band.
3 Press and hold TUNING jj / ii to begin
tuning.
Press ii to tune in to a higher frequency.
Press jj to tune in to a lower frequency.
When this unit tunes in to a station, the TUNED
indicator lights up on the front panel display.
If the tuning search does not stop at the desired station because
the station signals are weak, press TUNING jj / ii repeatedly to
tune in to the desired station.
y
You can also use the buttons on the front panel if they have the
same or similar names as those on the remote control.
Improving FM reception
If the signal from the station is weak and the sound quality
is not good, set the FM band reception mode to monaural
mode to improve reception.
Front panel
Press FM MODE, and then make sure the ST indicator is
turned off (see page 4).
Remote control
Enter FM MODE from the Option menu to select MONO
(monaural mode) (see page 30).
You can register up to 40 radio stations as presets. Once
you have registered stations, you can easily tune in to
them by recalling the presets. You can automatically
register FM stations that have strong signals. If the FM
stations you want to store have weak signals, you can
register them manually (see page 16).
Presetting stations automatically
(Only for FM stations)
If a station is registered to a preset number that already has a
station registered to it, the previously registered station is
overwritten.
Only for Europe model:
Only Radio Data System broadcasting stations can be preset
automatically.
y
FM stations registered as presets using the automatic preset
registration feature will be heard in stereo.
FM/AM TUNING (R-S202)
Notes
Note
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
TUNING jj / ii
TUNER
BAND
Using preset functions
Notes
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
VOLUME
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
BLUETOOTH
ENTER
PRESET j / i
TUNER
/ /
ENTER
MENU
BAND
16 En
FM/AM TUNING (R-S202)
1 Press TUNER to select the tuner as the input
source.
2 Press BAND to select the FM band.
3 Press MENU to enter the Option menu.
The Option menu for TUNER is displayed (see
page 30).
4 Press / to select “AUTO PRESET”, and
then press ENTER.
This unit starts scanning the FM band about
3 seconds later from the lowest frequency upwards.
y
Before scanning begins, you can specify the first preset
number to be used by pressing PRESET j / i or / .
To cancel scanning, press .
When a station to preset is found, information is
displayed on the front panel display as shown in the
illustration above.
When scanning is complete, “FINISH” is displayed,
and then the display returns to the Option menu.
To return the display to the original state, press
MENU.
Presetting stations manually
You can manually register the desired radio stations.
1 Tune in to the desired FM/AM station.
See page 15 for tuning instructions.
2 Press MEMORY.
“MANUAL PRESET” is displayed briefly on the
front panel display, and then the preset number to
which the station will be registered is displayed.
y
By holding down MEMORY for more than 2 seconds, you
can skip the following steps and automatically register the
selected station to an empty preset number (i.e., the preset
number following the last preset number used).
3 Press PRESET j / i to select the preset
number to which the station will be
registered.
When you select a preset number to which no station
is registered, “EMPTY” is displayed. When you
select a preset number to which a station has already
been registered, the frequency of the station is
displayed.
4 Press MEMORY.
When registration is complete, the display returns to
the original state.
y
To cancel registration, switch input or band or do not perform
any operations for about 30 seconds.
You can also preset stations manually by pressing buttons on
the front panel with the same names as remote control.
Preset number Frequency
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
A
PRESET j / i
MEMORY
Preset number
English
17 En
FM/AM TUNING (R-S202)
Recalling a preset station
You can recall preset stations that were registered by
presetting automatically or manually.
1 Press TUNER to select the tuner as the input
source.
2 Press BAND to select the FM/AM band.
3 Press PRESET j / i to select a preset
number.
y
Preset numbers to which no stations are registered are
skipped.
If this unit does not have any preset stations, “NO
PRESET” is displayed.
If the station signals that you want to recall are weak, try
tuning in to a station manually.
You can also recall a preset station by pressing
PRESET j / i on the front panel.
Clearing a preset station
Follow the steps below to clear a preset station.
1 Press TUNER to select the tuner as the input
source.
2 Press BAND to select the FM/AM band.
3 Press MENU to enter the Option menu.
The Option menu for TUNER is displayed (see
page 30).
4 Press / to select “CLEAR PRESET”, and
then press ENTER.
5 Select the desired preset station number by
pressing / repeatedly.
The selected preset number blinks on the front panel
display.
y
You can also use PRESET j / i instead.
To cancel clearing the preset station, press or leave this
unit without any operations for about 30 seconds.
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
A
PRESET j / i
TUNER
BAND
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
VOLUME
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
BLUETOOTH
ENTER
PRESET j / i
TUNER
/ /
ENTER
MENU
BAND
18 En
FM/AM TUNING (R-S202)
6 Press ENTER again to confirm.
“CLEARED” is displayed on the front panel display.
Then, another preset station is shown on the front
panel display. When there is no more preset station,
“NO PRESET” is displayed, and then the display
returns to the Option menu.
To return the display to the original state, press
MENU.
Clearing all preset stations
Follow the steps below to clear all preset stations.
1 Press TUNER to select the tuner as the input
source.
2 Press BAND to select the FM/AM band.
3 Press MENU to enter the Option menu.
The Option menu for TUNER is displayed (see
page 30).
4 Press / to select “CLEAR ALL PRESET”,
and then press ENTER.
y
To cancel the operation and return to the Option menu,
press .
5 Press / to select “CLEAR OK”, and then
press ENTER.
y
To cancel without clearing the presets, select “CLEAR NO”.
When all presets have been cleared, “CLEARED” is
displayed, and then the display returns to the Option
menu.
To return the display to the original state, press
MENU.
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
VOLUME
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
BLUETOOTH
ENTER
TUNER
/ /
ENTER
MENU
BAND
English
19 En
FM/AM TUNING (R-S202)
Radio Data System is a data transmission system used by
FM stations in many countries.
1 Press TUNER to select the tuner as the input
source.
2 Press BAND to select the FM band.
3 Tune in to the desired Radio Data System
broadcasting station.
4 Press INFO repeatedly to select the desired
Radio Data System display mode.
When you select Program Type, the following program
types can be displayed.
Receiving Radio Data System information (Only for Europe model)
Choice Description
Frequency This unit displays the
frequency of the current
station.
Program Service Default setting. This unit
displays the name of the Radio
Data System program currently
being received.
Program Type This unit displays the type of
the Radio Data System
program currently being
received.
Radio Text This unit displays about the
Radio Data System program
currently being received.
Clock Time This unit displays the current
time being received.
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
INFO
TUNER
BAND
Program type Description
NEWS
News
AFFAIRS
Current affairs
INFO
General information
SPORT
Sport
EDUCATE
Education
DRAMA
Drama
CULTURE
Culture
SCIENCE
Science
VARIED
Light entertainment
POP M
Popular music
ROCK M
Rock music
EASY M
Middle-of-the-road music
(easy listening)
LIGHT M
Light classics
CLASSICS
Serious classics
OTHER M
Other music
20 En
You can tune in to a radio station by specifying its frequency or selecting from registered radio stations.
The radio frequencies differ depending on the country or region where this unit is being used. Front panel display illustrations shown
in this section are based on Europe model.
Only for Asia and General models:
Be sure to set the tuner frequency step according to the frequency spacing in your area before you tune in to a radio station (see page 30).
1 Press TUNER to select the tuner as the input
source.
2 Press BAND to select the FM band.
3 Press and hold TUNING jj / ii to begin
tuning.
Press ii to tune in to a higher frequency.
Press jj to tune in to a lower frequency.
When this unit tunes in to a station, the TUNED
indicator lights up on the front panel display.
If the tuning search does not stop at the desired station because
the station signals are weak, press TUNING jj / ii repeatedly to
tune in to the desired station.
y
You can also use the buttons on the front panel if they have the
same or similar names as those on the remote control.
Improving FM reception
If the signal from the station is weak and the sound quality
is not good, set the FM band reception mode to monaural
mode to improve reception.
Front panel
Press FM MODE, and then make sure the ST indicator is
turned off (see page 4).
Remote control
Enter FM MODE from the Option menu to select MONO
(monaural mode) (see page 30).
You can register up to 40 radio stations as presets. Once
you have registered stations, you can easily tune in to
them by recalling the presets. You can automatically
register FM stations that have strong signals. If the FM
stations you want to store have weak signals, you can
register them manually (see page 21).
Presetting stations automatically
(Only for FM stations)
If a station is registered to a preset number that already has a
station registered to it, the previously registered station is
overwritten.
Only for U.K. and Europe models:
Only Radio Data System broadcasting stations can be preset
automatically.
y
FM stations registered as presets using the automatic preset
registration feature will be heard in stereo.
FM TUNING (R-S202D)
Notes
Note
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
TUNING jj / ii
TUNER
BAND
Using preset functions
Notes
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
VOLUME
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
BLUETOOTH
ENTER
PRESET j / i
TUNER
/ /
ENTER
MENU
BAND
English
21 En
FM TUNING (R-S202D)
1 Press TUNER to select the tuner as the input
source.
2 Press BAND to select the FM band.
3 Press MENU to enter the Option menu.
The Option menu for TUNER is displayed (see
page 30).
4 Press / to select “AUTO PRESET”, and
then press ENTER.
This unit starts scanning the FM band about
3 seconds later from the lowest frequency upwards.
y
Before scanning begins, you can specify the first preset
number to be used by pressing PRESET j / i or / .
To cancel scanning, press .
When a station to preset is found, information is
displayed on the front panel display as shown in the
illustration above.
When scanning is complete, “FINISH” is displayed,
and then the display returns to the Option menu.
To return the display to the original state, press
MENU.
Presetting stations manually
You can manually register the desired radio stations.
1 Tune in to the desired FM station.
See page 20 for tuning instructions.
2 Press MEMORY.
“MANUAL PRESET” is displayed briefly on the
front panel display, and then the preset number to
which the station will be registered is displayed.
y
By holding down MEMORY for more than 2 seconds, you
can skip the following steps and automatically register the
selected station to an empty preset number (i.e., the preset
number following the last preset number used).
3 Press PRESET j / i to select the preset
number to which the station will be
registered.
When you select a preset number to which no station
is registered, “EMPTY” is displayed. When you
select a preset number to which a station has already
been registered, the frequency of the station is
displayed.
4 Press MEMORY.
When registration is complete, the display returns to
the original state.
y
To cancel registration, switch input or band or do not perform
any operations for about 30 seconds.
You can also preset stations manually by pressing buttons on
the front panel with the same names as remote control.
Preset number Frequency
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
A
PRESET j / i
MEMORY
Preset number
22 En
FM TUNING (R-S202D)
Recalling a preset station
You can recall preset stations that were registered by
presetting automatically or manually.
1 Press TUNER to select the tuner as the input
source.
2 Press BAND to select the FM band.
3 Press PRESET j / i to select a preset
number.
y
Preset numbers to which no stations are registered are
skipped.
If this unit does not have any preset stations, “NO
PRESET” is displayed.
If the station signals that you want to recall are weak, try
tuning in to a station manually.
You can also recall a preset station by pressing
PRESET j / i on the front panel.
Clearing a preset station
Follow the steps below to clear a preset station.
1 Press TUNER to select the tuner as the input
source.
2 Press BAND to select the FM band.
3 Press MENU to enter the Option menu.
The Option menu for TUNER is displayed (see
page 30).
4 Press / to select “CLEAR PRESET”, and
then press ENTER.
5 Select the desired preset station number by
pressing / repeatedly.
The selected preset number blinks on the front panel
display.
y
You can also use PRESET j / i instead.
To cancel clearing the preset station, press or leave this
unit without any operations for about 30 seconds.
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
A
PRESET j / i
TUNER
BAND
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
VOLUME
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
BLUETOOTH
ENTER
PRESET j / i
TUNER
/ /
ENTER
MENU
BAND
English
23 En
FM TUNING (R-S202D)
6 Press ENTER again to confirm.
“CLEARED” is displayed on the front panel display.
Then, another preset station is shown on the front
panel display. When there is no more preset station,
“NO PRESET” is displayed, and then the display
returns to the Option menu.
To return the display to the original state, press
MENU.
Clearing all preset stations
Follow the steps below to clear all preset stations.
1 Press TUNER to select the tuner as the input
source.
2 Press BAND to select the FM band.
3 Press MENU to enter the Option menu.
The Option menu for TUNER is displayed (see
page 30).
4 Press / to select “CLEAR ALL PRESET”,
and then press ENTER.
y
To cancel the operation and return to the Option menu,
press .
5 Press / to select “CLEAR OK”, and then
press ENTER.
y
To cancel without clearing the presets, select “CLEAR NO”.
When all presets have been cleared, “CLEARED” is
displayed, and then the display returns to the Option
menu.
To return the display to the original state, press
MENU.
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
VOLUME
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
BLUETOOTH
ENTER
TUNER
/ /
ENTER
MENU
BAND
24 En
FM TUNING (R-S202D)
Radio Data System is a data transmission system used by
FM stations in many countries.
1 Press TUNER to select the tuner as the input
source.
2 Press BAND to select the FM band.
3 Tune in to the desired Radio Data System
broadcasting station.
4 Press INFO repeatedly to select the desired
Radio Data System display mode.
When you select Program Type, the following program
types can be displayed.
Receiving Radio Data System information (Only for U.K. and Europe models)
Choice Description
Frequency This unit displays the
frequency of the current
station.
Program Service Default setting. This unit
displays the name of the Radio
Data System program currently
being received.
Program Type This unit displays the type of
the Radio Data System
program currently being
received.
Radio Text This unit displays about the
Radio Data System program
currently being received.
Clock Time This unit displays the current
time being received.
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
INFO
TUNER
BAND
Program type Description
NEWS
News
AFFAIRS
Current affairs
INFO
General information
SPORT
Sport
EDUCATE
Education
DRAMA
Drama
CULTURE
Culture
SCIENCE
Science
VARIED
Light entertainment
POP M
Popular music
ROCK M
Rock music
EASY M
Middle-of-the-road music
(easy listening)
LIGHT M
Light classics
CLASSICS
Serious classics
OTHER M
Other music
English
25 En
DAB (Digital Audio Broadcasting) uses digital signals for clearer sound and more stable reception compared to analog
signals. This unit can also receive DAB+ (an upgraded version of DAB) that allows for more stations using MPEG-4
audio codec (AAC+), which has a more efficient transmission method.
This unit supports Band III (174 to 240 MHz) only.
Before tuning in to DAB stations, an initial scan must be
performed. When you select the DAB for the first time,
the initial scan is performed automatically.
To listen to a DAB station, connect the antenna as
described in “Connecting the DAB/FM antennas (R-
S202D)” (see page 11).
1 Press TUNER to select the tuner as the input
source.
2 Press BAND to select the DAB band.
The initial scan starts. During the scan, the progress is
displayed on the front panel display.
When the scan is complete, the top of the list of the
scanned stations appears on the front panel display.
y
If no DAB radio stations are found by an initial scan,
“NOT FOUND” will appear on the front panel display,
followed by “OFF AIR”. Press BAND twice to re-select
the DAB band and scan again.
You can check reception strength of each DAB channel
label (see page 29).
To perform an initial scan again after some DAB radio
stations are stored, select “INIT SCAN” (see page 30) in
the Option menu. If you perform an initial scan again, the
DAB radio stations currently registered to the preset
numbers will be cleared.
You can select a DAB radio station from the stations
stored by the initial scan.
1 Press TUNER to select the tuner as the input
source.
2 Press BAND to select the DAB band.
3 Press TUNING jj / ii to select a DAB radio
station.
“OFF AIR” appears when the selected DAB radio station is
currently not available.
LISTENING TO DAB RADIO (R-S202D)
Note
Preparing the DAB tuning
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
MEMORY
BAND
LINE 2 LINE 3
TUNER
BAND
Selecting a DAB radio station for
reception
Note
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
TUNING jj / ii
TUNER
BAND
26 En
LISTENING TO DAB RADIO (R-S202D)
You can register up to 40 DAB radio stations as presets.
Once you have registered stations, you can easily tune in
to them by recalling the presets.
y
You can register up to 40 favorite radio stations each for DAB
and FM bands.
Registering a DAB radio station as
presets
Select a DAB radio station and register it to a preset
number.
1 Tune in to the desired DAB station.
See “Selecting a DAB radio station for reception”
(see page 25).
2 Press MEMORY.
“MANUAL PRESET” is displayed briefly on the
front panel display, and then the preset number to
which the station will be registered is displayed.
y
By holding down MEMORY for more than 2 seconds, you
can skip the following steps and automatically register the
selected station to an empty preset number (i.e., the preset
number following the last preset number used).
3 Press PRESET j / i to select the preset
number to which the station will be
registered.
When you select a preset number to which no station
is registered, the message “EMPTY” is displayed.
When you select a preset number to which a station
has already been registered, the message
“OVERWRITE?” is displayed.
4 Press MEMORY.
When registration is complete, the display returns to
the original state.
y
To cancel registration, switch input or band or do not perform
any operations for about 30 seconds.
You can also preset stations manually by pressing buttons on
the front panel with the same names as remote control.
Recalling a preset station
Tune in to a registered DAB radio station by selecting its
preset number.
1 Press TUNER to select the tuner as the input
source.
2 Press BAND to select the DAB band.
3 Press PRESET j / i to select the desired DAB
radio station.
y
Preset numbers to which no stations are registered are
skipped.
If this unit does not have any preset stations, “NO
PRESET” is displayed.
You can also recall a preset station by pressing
PRESET j / i on the front panel.
Using preset function
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
VOLUME
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
BLUETOOTH
ENTER
PRESET j / i
TUNER
/ /
ENTER
MENU
BAND
MEMORY
“EMPTY” (not in use) or “OVERWRITE?” (in use)
English
27 En
LISTENING TO DAB RADIO (R-S202D)
Clearing preset DAB radio stations
Clear DAB radio stations registered to the preset numbers.
1 Press TUNER to select the tuner as the input
source.
2 Press BAND to select the DAB band.
3 Press MENU to enter the Option menu.
The Option menu for TUNER is displayed (see
page 30).
4 Press / to select “CLEAR PRESET”, and
then press ENTER.
5 Select the desired preset station number by
pressing / repeatedly.
The selected preset number blinks on the front panel
display.
y
To cancel clearing the preset station, press or leave this
unit without any operations for about 30 seconds.
6 Press ENTER again to confirm.
“CLEARED” is displayed on the front panel display.
Then, another preset station is shown on the front
panel display. When there is no more preset station,
“NO PRESET” is displayed, and then the display
returns to the Option menu.
To return the display to the original state, press
MENU.
Clearing all preset stations
Follow the steps below to clear all preset stations.
1 Press TUNER to select the tuner as the input
source.
2 Press BAND to select the DAB band.
3 Press MENU to enter the Option menu.
The Option menu for TUNER is displayed (see
page 30).
4 Press / to select “CLEAR ALL PRESET”,
and then press ENTER.
y
To cancel the operation and return to the Option menu,
press .
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
VOLUME
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
BLUETOOTH
ENTER
TUNER
/ /
ENTER
MENU
BAND
28 En
LISTENING TO DAB RADIO (R-S202D)
5 Press / to select “CLEAR OK”, and then
press ENTER.
y
To cancel without clearing the presets, select “CLEAR NO”.
When all presets have been cleared, “CLEARED” is
displayed, and then the display returns to the Option
menu.
To return the display to the original state, press
MENU.
This unit can receive various types of DAB information
when it is tuned in to a DAB radio station.
1 Press TUNER to select the tuner as the input
source.
2 Tune in to the desired DAB radio station.
3 Press INFO.
Each time you press the key, the displayed item
changes.
The selected item scrolls on the display, and then the
corresponding information for that item appears.
Some information may not be available depending on the selected
DAB radio station.
Displaying the DAB information
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
INFO
Item name
Choice Description
SERVICE LABEL
Station name
DLS
(Dynamic Label
Segment)
Information on the current
station
ENSEMBLE LABEL
Ensemble name
PROGRAM TYPE
Station genre
DATE AND TIME
Current date and time
AUDIO MODE
Audio mode (monaural/stereo)
and bit rate
CH LABEL/FREQ
Channel label and frequency
SIGNAL QUALITY
Signal reception quality
(0 [none] to 100 [best])
Note
Information
English
29 En
LISTENING TO DAB RADIO (R-S202D)
You can check reception strength of each DAB channel
label (0 [none] to 100 [best]).
1 Press TUNER to select the tuner as the input
source.
2 Press BAND to select the DAB band.
3 Press MENU to enter the Option menu.
The Option menu for TUNER is displayed (see
page 30).
4 Press / to select “TUNE AID”, and then
press ENTER.
5 Press / to select the desired DAB
channel label.
y
To return to the screen where you can select menu items,
press .
DAB frequency information
This unit supports Band III (174 to 240 MHz) only.
Checking reception strength of
each DAB channel label
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
VOLUME
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
BLUETOOTH
ENTER
TUNER
/ /
ENTER
MENU
BAND
DAB channel label Reception strength
Frequency
Channel
label
Frequency
Channel
label
174.928 MHz 5A 208.064 MHz 9D
176.640 MHz 5B 209.936 MHz 10A
178.352 MHz 5C 211.648 MHz 10B
180.064 MHz 5D 213.360 MHz 10C
181.936 MHz 6A 215.072 MHz 10D
183.648 MHz 6B 216.928 MHz 11A
185.360 MHz 6C 218.640 MHz 11B
187.072 MHz 6D 220.352 MHz 11C
188.928 MHz 7A 222.064 MHz 11D
190.640 MHz 7B 223.936 MHz 12A
192.352 MHz 7C 225.648 MHz 12B
194.064 MHz 7D 227.360 MHz 12C
195.936 MHz 8A 229.072 MHz 12D
197.648 MHz 8B 230.784 MHz 13A
199.360 MHz 8C 232.496 MHz 13B
201.072 MHz 8D 234.208 MHz 13C
202.928 MHz 9A 235.776 MHz 13D
204.640 MHz 9B 237.488 MHz 13E
206.352 MHz 9C 239.200 MHz 13F
30 En
The Option menu allows you to configure various settings for each input source and recall those settings automatically
when an input source is selected.
1 Press one of the Input selector buttons to
select the desired input source.
2 Press MENU.
3 Press / to select the desired menu item,
and then press ENTER.
4 Press / to change the settings, and then
press ENTER.
y
To return to the screen where you can select menu items,
press .
5 To exit the Option menu, press MENU.
Available menu items vary depending on the selected input source.
y
The default settings are marked with “*”.
SETTING THE OPTION MENU FOR EACH INPUT SOURCE
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
BLUETOOTH
ENTER
Input selector
buttons
MENU
/ /
ENTER
Option menu items
Menu item Description
MAX VOLUME (MAX VOL) Sets the maximum volume level so that the volume will not be accidentally increased above a
certain level.
Adjustable range: 01 to 99, MAX*
INITIAL VOLUME (INIT VOL) Sets the volume at the time this unit is turned on. When this parameter is set to “OFF”, the
volume level used when this unit was set to standby is applied.
Adjustable range: OFF*, MUTE, 01 to 99, MAX
TUNER STEP (TUNER STP)
Only for Asia and General models
Sets tuner frequency step.
Choices: AM10/FM100, AM9/FM50*
FM MODE Changes the FM radio wave reception mode (see pages 15, 20).
Choices: STEREO*, MONO
INITIAL SCAN (INIT SCAN)
Only for R-S202D
Performs an initial scan for DAB radio reception.
TUNE AID Only for R-S202D Checks reception strength of each DAB station.
AUTO PRESET (A, PREST) Automatically detects FM radio stations and registers them as preset stations (see pages 15, 20).
CLEAR PRESET (C, PREST) Clears a selected preset station (see pages 17, 22).
CLEAR ALL PRESET (C,A, PREST) Clears all preset stations (see pages 18, 23).
AUTO POWER STANDBY
(AUTO STBY)
Sets this unit to standby mode automatically if no operation is performed in the specified time.
Choices: OFF, 2H, 4H, 8H*, 12H
BLUETOOTH Enables or disables the Bluetooth function.
Choices: OFF, ON*
PAI RI NG Enters pairing mode (see page 13).
English
31 En
Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or
if the instructions below do not help, set this unit to standby mode, disconnect the power cable, and then contact the
nearest authorized Yamaha dealer or service center.
General
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Remedy
See
page
This unit fails to turn
on.
The power cable is not connected or the
plug is not completely inserted.
Connect the power cable firmly.
The impedance setting of the connected
speaker is too small.
Use speaker(s) with proper speaker impedance.
10
The protection circuitry has been activated
because of a short circuit, etc.
Check that the speaker wires are not touching each
other and then turn the power of this unit back on.
9
This unit has been exposed to a strong
external electric shock (such as lightning
or strong static electricity).
Set this unit to standby mode, disconnect the power
cable, plug it back in after 30 seconds, then use it
normally.
No sound Incorrect input or output cable
connections.
Connect the cables properly. If the problem persists,
the cables may be defective.
9
No appropriate input source has been
selected.
Select an appropriate input source by pressing one of
the Input selector buttons on the remote control.
12
The SPEAKERS A/B switches are not set
properly.
Turn on the corresponding SPEAKERS A or
SPEAKERS B.
12
Speaker connections are not secure. Secure the connections.
9
Output has been muted. Deactivate the mute function.
6
The MAX VOL or INITIAL VOLUME
setting is set too low.
Set the setting to a higher value.
30
The component corresponding to the
selected input source is turned off or is not
playing.
Turn the component on and make sure it is playing.
The sound suddenly
goes off.
The protection circuitry has been activated
because of a short circuit, etc.
Check that the speaker wires are not touching each
other and then turn the power of this unit back on.
9
This unit has become too hot. Make sure the openings on the top panel are not
blocked.
The SLEEP function has engaged and the
unit has entered standby mode.
Cancel the sleep timer.
12
The AUTO POWER STANDBY has set
this unit to standby mode.
Change the AUTO POWER STANDBY setting to a
longer setting or OFF from the Option menu by
pressing MENU.
30
Only the speaker on
one side can be
heard.
Incorrect cable connections. Connect the cables properly. If the problem persists,
the cables may be defective.
9
Incorrect setting for the BALANCE L/R
setting.
Set the BALANCE L/R setting to the appropriate
position.
6
There is a lack of bass
and no ambience.
The + and – wires are connected in
reverse at the amplifier or the speakers.
Connect the speaker wires to the correct + and –
phase.
9
A “humming” sound
can be heard.
Incorrect cable connections. Connect the audio plugs firmly. If the problem
persists, the cables may be defective.
9
The volume level
cannot be increased,
or the sound is
distorted.
The component connected to the LINE 3
IN/OUT jacks of this unit is turned off.
Turn on the power of the component.
32 En
TROUBLESHOOTING
Bluetooth
The sound is
degraded when
listening with
headphones
connected to a CD
player connected to
this unit.
This unit has been set to standby mode. Turn on the power of this unit.
12
The remote control
does not work nor
function properly.
Wrong distance or angle. The remote control will function within a maximum
range of 6 m (20 ft) and no more than 30 degrees off-
axis from the front panel.
8
Direct sunlight or lighting (from an
inverter type of fluorescent lamp, etc.) is
striking the remote control sensor of this
unit.
Reposition this unit.
The batteries are weak. Replace all batteries.
8
This unit responds to
the remote control for
a Yamaha AV receiver.
The remote controls for both this unit and
the AV receiver have been programmed
with the same remote control code.
Change the remote control ID of the Yamaha AV
receiver. For more information, please refer to the
owner’s manual for the AV receiver.
Your CD player
cannot be operated
with the remote
control.
The remote control does not support the
CD player.
Refer to the owner’s manual supplied with the CD
player.
“OVER HEAT”
appears on the front
panel display.
This unit has become too hot. Make sure the openings on the top panel are not
blocked.
“CHECK SP” appears
on the front panel
display.
Speaker cables got shorted out. Twist bare wires of speaker cables firmly, and then
connect to this unit and speakers properly.
Problem Cause Remedy
See
page
Problem Cause Remedy
See
page
Cannot make this unit
paired with the
Bluetooth device.
The Bluetooth device does not support
A2DP.
Perform pairing operations with a device which
supports A2DP.
A Bluetooth adaptor, etc. that you want to
pair with this unit has a password other
than “0000”.
Use a Bluetooth adaptor, etc. whose password is
“0000”.
This unit and the Bluetooth device are too
far apart.
Move the Bluetooth device closer to this unit.
There is a device (microwave oven,
wireless LAN, etc.) outputs signals in the
2.4 GHz frequency band nearby.
Move this unit away from the device that is emitting
radio-frequency signals.
In the option menu, BLUETOOTH is set
to OFF.
In the option menu, set BLUETOOTH to ON.
30
Can’t establish a
Bluetooth
connection.
This unit is not registered on the
connection list of the Bluetooth device.
Perform pairing operations again.
13
In the option menu, BLUETOOTH is set
to OFF.
In the option menu, set BLUETOOTH to ON.
30
English
33 En
TROUBLESHOOTING
FM reception
AM reception (R-S202)
No sound is produced
or the sound is
interrupted during
playback.
The Bluetooth connection of this unit with
the Bluetooth device is disconnected.
Perform Bluetooth connection operations again.
13
This unit and the Bluetooth device are too
far apart.
Move the Bluetooth device closer to this unit.
There is a device (microwave oven,
wireless LAN, etc.) outputs signals in the
2.4 GHz frequency band nearby.
Move this unit away from the device that is emitting
radio-frequency signals.
The Bluetooth function of the Bluetooth
device is off.
Turn on the Bluetooth function of the Bluetooth
device.
The Bluetooth device is not set to send
Bluetooth audio signals to this unit.
Check that the Bluetooth function of the Bluetooth
device is set properly.
The pairing setting of the Bluetooth device
is not set to this unit.
Set the pairing setting of the Bluetooth device to this
unit.
The Bluetooth device’s volume is set to
the minimum.
Increase the volume level.
Problem Cause Remedy
See
page
Problem Cause Remedy
See
page
FM stereo reception
is noisy.
The particular characteristics of the FM
stereo broadcasts being received may
cause this problem when the transmitter is
too far away or the antenna input is poor.
Check the antenna connections.
Try using a high-quality directional FM antenna.
11
Switch to monaural mode.
15, 20
There is distortion,
and clear reception
cannot be obtained
even with a good FM
antenna.
There is multipath interference. Adjust the antenna position to eliminate the multipath
interference.
The desired station
cannot be tuned in
automatically.
The signal is too weak. Try using a high-quality directional FM antenna.
11
Try tuning manually.
15, 20
“NO PRESET” is
displayed.
No preset stations are registered. Register stations you want to listen to as preset
stations before operation.
15, 20
Problem Cause Remedy
See
page
The desired station
cannot be tuned in
automatically.
The signal is weak or the antenna
connections are loose.
Tighten the AM antenna connections and orient it for
the best reception.
Try tuning manually.
15
There are continuous
crackling and hissing
noises.
The noises may result from lightning,
fluorescent lamps, motors, thermostats or
other electrical equipment.
Try using an outdoor antenna and a earth ground.
This will help somewhat, but it is difficult to
eliminate all noise.
There are buzzing and
whining noises.
A TV set is being used nearby. Move this unit away from the TV set.
“NO PRESET” is
displayed.
No preset stations are registered. Register stations you want to listen to as preset
stations before operation.
16
34 En
TROUBLESHOOTING
DAB reception (R-S202D)
Problem Cause Remedy
See
page
Cannot tune into any
DAB stations.
The initial scan operations were not
performed.
Perform the initial scan operations.
25
There is no DAB coverage in your area. Check with your dealer or WorldDMB Online at
“http://www.worlddab.org” for a listing of the DAB
coverage in your area.
The DAB signals are too weak. Change the height, direction, or placement of the
antenna.
11
The initial scan
operations are not
successful and “Not
Found” appears on
the front panel
display.
The DAB signals are too weak.
There is no DAB coverage in your area. Check with your dealer or WorldDMB Online at
“http://www.worlddab.org” for a listing of the DAB
coverage in your area.
The DAB station
reception is weak.
The DAB signals are too weak. Change the height, direction, or placement of the
antenna.
11
There is noise
interference (e.g.
hiss, crackle, or jitter).
The antenna needs to be repositioned.
The DAB signals are too weak.
The DAB station
information does not
appear or is
inaccurate.
The DAB station may be temporarily out
of service, or the DAB station information
is not provided by the DAB broadcaster.
Contact the DAB broadcaster.
English
35 En
AUDIO SECTION
Minimum RMS output power
(8 , 40 Hz to 20 kHz, 0.2% THD)
[North America, General, China, Korea, Australia, U.K. and
Europe models] ................................................. 100 W + 100 W
[Asia model] ......................................................... 85 W + 85 W
Dynamic power per channel (8 6 4 2 IHF)
....................................................... 125 W/150 W/165 W/180 W
Maximum power per channel (4 1 kHz, 0.7%, THD)
[U.K. and Europe models].................................................... 115 W
Maximum effective output power (8 1 kHz, 10%, THD)
[General model]....................................................................140 W
[Asia model] .........................................................................125 W
Input sensitivity/Input impedance (1 kHz, 100 W/8 )
CD, etc. ................................................................. 500 mV/47 k
Output level/Output impedance
CD, etc. (Input 1 kHz, 500 mV)
LINE3 OUT ...................................................... 500 mV/2.2 k
CD, etc. (Input 1 kHz, 500 mV, 8 )
PHONES ............................................................ 470 mV/470
Frequency response
CD, etc. (20 Hz to 20 kHz) ........................................... 0 ± 0.5 dB
CD, etc. (10 Hz to 100 kHz) ......................................... 0 ± 3.0 dB
Total harmonic distortion
CD, etc. to SPEAKERS
(20 Hz to 20 kHz, 50 W/8 ) .................................... 0.2% or less
Signal to noise ratio (IHF-A)
CD, etc. (500 mV input shorted) ......................... 100 dB or more
Residual noise (IHF-A) .......................................................... 70 µV
Tone control characteristics
BASS
Boost/Cut (50 Hz) .......................................................... ± 10 dB
Turnover frequency .......................................................... 170 Hz
TREBLE
Boost/Cut (20 kHz) ........................................................ ± 10 dB
Turnover frequency ......................................................... 3.0 kHz
Bluetooth SECTION
Bluetooth version ........................................................ Ver. 4.1+EDR
Supported profile ...................................................... A2DP, AVRCP
Compatible codec ............................................................SBC, AAC
Maximum communication distance ........10m (without interference)
Wireless output ..................................................... Bluetooth Class 2
Supported contents protection ............................... SCMS-T method
FM SECTION
Tuning range
[North America model] ................................... 87.5 to 107.9 MHz
[General and Asia models]
................................... 87.5 to 107.9 MHz/87.50 to 108.00 MHz
[China, Korea, Australia, U.K. and Europe models]
................................................................... 87.50 to 108.00 MHz
50 dB quieting sensitivity (IHF-A, 1 kHz, 100% MOD.)
Mono ................................................................... 3 µV (20.8 dBf)
Signal to noise ratio (IHF-A)
Mono/Stereo .............................................................. 71 dB/70 dB
Harmonic distortion (1 kHz)
Mono/Stereo ................................................................ 0.4%/0.4%
Antenna Input..........................................................75 unbalanced
AM SECTION (R-S202)
Tuning range
[North America model] ...................................... 530 to 1710 kHz
[General and Asia models] ...... 530 to 1710 kHz/531 to 1611 kHz
[China, Korea, Australia and Europe models] .... 531 to 1611 kHz
DAB SECTION (R-S202D)
Tuning range ...............................................174-240 MHz (Band III)
Support audio format
..............................MPEG 1 Layer II/MPEG 4 HE AAC v2 (AAC+)
Antenna input.......................................................... 75 unbalanced
GENERAL
Power supply
[North America model] ...................................... AC 120 V, 60 Hz
[General model] ...................... AC 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
[China model] ......................................................AC 220 V, 50 Hz
[Korea model] .....................................................AC 220 V, 60 Hz
[Australia model] ............................................... AC 240 V, 50 Hz
[U.K. and Europe models] ................................. AC 230 V, 50 Hz
[Asia model] .......................................... AC 220-240 V, 50/60 Hz
Power consumption
[North America, General, China, Korea, Australia, U.K. and
Europe models] ............................................................... 175 W
[Asia model] ....................................................................... 140 W
Standby power consumption
[North America, China, Korea, Australia, U.K., Europe and
Asia models] .................................................................... 0.3 W
Dimensions (W H D) ................................ 435 141 322 mm
(17'1/8" 5'1/2" 12'5/8")
Weight .................................................................... 6.7 kg (14.8 lbs)
* The contents of this manual apply to the latest specifications as of the publishing date. To obtain the latest manual, access the Yamaha website then
download the manual file.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Yamaha
Corporation is under license.
(For R-S202D)
The unit supports DAB/DAB+ tuning.
Bluetooth
Bluetooth is a technology for wireless communication between
devices within an area of about 10 meters (33 ft) employing the
2.4 GHz frequency band, a band which can be used without a license.
Handling Bluetooth communications
The 2.4 GHz band used by Bluetooth compatible devices is a radio
band shared by many types of equipment. While Bluetooth
compatible devices use a technology minimizing the influence of
other components using the same radio band, such influence may
reduce the speed or distance of communications and in some cases
interrupt communications.
The speed of signal transfer and the distance at which
communication is possible differs according to the distance
between the communicating devices, the presence of obstacles,
radio wave conditions and the type of equipment.
Yamaha does not guarantee all wireless connections between this
unit and devices compatible with Bluetooth function.
SPECIFICATIONS
i Fr
Explication des symboles
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur
sur la présence d’une « tension dangereuse » non isolée
à l’intérieur du produit, pouvant être suffisamment
élevée pour constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur
sur la présence d’instructions importantes sur l’emploi
ou de la maintenance (réparation) de l’appareil dans la
documentation fournie.
1 Lire ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Tenir compte de tous les avertissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6 Nettoyer cet appareil avec un chiffon sec seulement.
7 Ne pas recouvrir les ailettes de ventilation. Installer l’appareil
selon les instructions du fabricant.
8 Ne pas installer près d’une source de chaleur, comme un
appareil de chauffage, une résistance électrique, un poêle, ou
tout autre appareil (amplificateurs compris) produisant de la
chaleur.
9 Ne pas désamorcer le système de sécurité d’une fiche
polarisée ou d’une fiche avec mise à la terre. Une fiche
polarisée est munie de deux lames, dont l’une est plus large
que l’autre. Une fiche avec mise à la terre est munie de deux
lames et d’une broche de terre. La lame la plus large ou la
troisième broche sont reliées à la terre pour des raisons de
sécurité. Si la fiche fournie ne s’insère pas dans la prise,
s’adresser à un électricien pour faire remplacer la prise
obsolète.
10 Protéger le cordon d’alimentation de sorte qu’il ne risque pas
d’être piétiné ou coincé, surtout au niveau des fiches, des
prises et de sa sortie de l’appareil.
11 Utiliser seulement les fixations et accessoires spécifiés par le
fabricant.
12 Utiliser seulement le chariot, socle, trépied,
support ou meuble spécifié par le fabricant ou
vendu avec l’appareil. Si un chariot est utilisé,
faire attention de ne pas se blesser ou de le
renverser pendant le transport de l’appareil.
13 Débrancher cet appareil pendant les orages
électriques, ou s’il ne doit pas être utilisé pendant un certain
temps.
14 Pour toute inspection s’adresser à un personnel qualifié. Une
inspection est nécessaire en cas de dommage, quel qu’il soit,
par exemple cordon d’alimentation ou fiche endommagé,
liquide répandu ou objet tombé à l’intérieur de l’appareil,
exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
Nous vous souhaitons un plaisir musical durable
Yamaha et le Groupe des Entreprises Électroniques Grand Public de l’Association des Industries Électroniques vous
demandent de tirer le meilleur parti de votre équipement tout en écoutant à un niveau non dommageable pour l’ouïe,
c’est-à-dire un niveau où vous pouvez obtenir un son fort et clair, sans hurlement ni distorsion, mais sans aucun danger
pour l’ouïe. Comme les sons trop forts causent des lésions auditives qui ne peuvent être détectées qu’à long terme,
lorsqu’il est trop tard, Yamaha et le Groupe des Entreprises Électroniques Grand Public de l’Association des Industries
Électroniques vous déconseillent l’écoute prolongée à des volumes excessifs.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
IMPORTANT
Veuillez enregistrer le numéro de série de cet appareil dans
l’espace réservé à cet effet, ci-dessous.
MODÈLE :
No. de série :
Le numéro de série se trouve à l’arrière de l’appareil. Prière
de conserver le mode d’emploi en lieu sûr pour toute
référence future.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE
DÉCHARGE ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
(OU LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE NE
PEUT ÊTRE CHANGÉE PAR L’UTILISATEUR. POUR
L’ENTRETIEN, S’ADRESSER À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Français
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
ii Fr
Informations de la FCC (Pour les clients résidents aux États-Unis)
1 AVIS IMPORTANT : NE PAS APPORTER DE
MOFIDICATIONS À CET APPAREIL !
Ce produit est conforme aux exigences de la FCC s’il est
installé selon les instructions du mode d’emploi. Toute
modification non approuvée expressément par Yamaha
peut invalider l’autorisation, accordée par la FCC,
d’utiliser ce produit.
2 IMPORTANT : N’utiliser que des câbles blindés de
haute qualité pour le raccordement de ce produit à des
accessoires et/ou à un autre produit. Seuls le ou les câbles
fournis avec le produit DOIVENT être utilisés. Suivre les
instructions concernant l’installation. Le non respect des
instructions peut invalider l’autorisation, accordée par la
FCC, d’utiliser ce produit aux États-Unis.
3 REMARQUE : Ce produit a été testé et déclaré
conforme aux normes relatives aux appareils numériques
de Classe « B », telles que fixées dans l’Article 15 de la
Réglementation FCC. Ces normes sont destinées à
assurer une protection suffisante contre les interférences
nuisibles avec d’autres appareils électroniques dans une
installation résidentielle.
Cet équipement génère et utilise des fréquences radio qui,
en cas d’installation et d’utilisation non conformes aux
instructions du mode d’emploi, peuvent être à l’origine
d’interférences empêchant d’autres appareils de
fonctionner.
Cependant, la conformité à la Réglementation FCC ne
garantit pas l’absence d’interférences dans une
installation particulière. Si ce produit devait produire des
interférences, ce qui peut être déterminé en
« ÉTEIGNANT » et en « RALLUMANT » le produit,
l’utilisateur est invité à essayer de corriger le problème
d’une des manières suivantes :
Réorienter ce produit ou le dispositif affecté par les
interférences.
Utiliser des prises d’alimentation branchées sur différents
circuits (avec interrupteur de circuit ou fusible) ou
installer un ou des filtres pour ligne secteur.
Dans le cas d’interférences radio ou TV, changer de place
l’antenne et la réorienter. Si l’antenne est un conducteur
plat de 300 ohms, remplacer ce câble par un câble de type
coaxial.
Si ces mesures ne donnent pas les résultats escomptés,
prière de contacter le détaillant local autorisé à
commercialiser ce type de produit. Si ce n’est pas
possible, prière de contacter Yamaha Corporation of
America A/V Division, 6600 Orangethorpe Avenue,
Buena Park, CA 90620, USA.
Les déclarations précédentes NE concernent QUE les
produits commercialisés par Yamaha Corporation of
America ou ses filiales.
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
REMARQUE
Cet appareil a été testé et il s’est avéré être conforme aux limites déterminées pour un appareil numérique de Classe B,
conformément à la partie 15 du Règlement FCC. Ces limites sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles pouvant survenir en cas d’utilisation de ce produit dans un environnement domestique.
Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé conformément aux
instructions, peut provoquer des interférences radio. Il n’est toutefois pas garanti qu’aucune interférence ne se produira dans le
cas d’une installation donnée. Si l’appareil provoque des interférences nuisibles à la réception de programmes radio ou de
télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant, puis en allumant l’appareil, l’utilisateur est prié de tenter de corriger le
problème en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
– Éloigner davantage l’appareil du récepteur.
– Raccorder l’appareil à une prise d’un circuit différent de celui du récepteur.
– Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé expérimenté.
Cet appareil est conforme aux limites FCC/IC d’exposition aux rayonnements définies pour les appareils non commandés et
satisfait aux directives d’exposition aux fréquences radio (RF) FCC et RSS-102 d’exposition aux fréquences radio (RF) IC.
Cet appareil possède des niveaux d’énergie RF très bas, considérés conformes aux taux d’exposition maximum autorisés
(MPE) non contrôlés. Mais il est toutefois préférable d’installer et d’utiliser l’appareil en conservant une distance minimum de
20 cm entre l’émetteur et toute personne.
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Tout changement ou toute modification non approuvé
expressément par le tiers responsable peut aboutir à
l’interdiction de faire fonctionner cet appareil.
Ne pas utiliser cet appareil à moins de 22 cm de personnes
ayant un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur.
Les ondes radio peuvent avoir une incidence sur les
équipements électroniques médicaux.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’équipements
médicaux ou à l’intérieur d’institutions médicales.
Cet émetteur ne doit pas être installé à côté de ni utilisé avec
tout autre émetteur ou antenne.
iii Fr
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2 Installez cet ensemble audio dans un endroit bien aéré,
frais, sec et propre - veillez à ce qu’il soit à l’abri de la
lumière directe du soleil, des sources de chaleur, des
vibrations, des poussières, de l’humidité et/ou du froid.
Pour une ventilation correcte, ménagez l’espace
minimum suivant autour de cet appareil.
Au-dessus : 30 cm
À l’arrière : 20 cm
Sur les côtés : 20 cm
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements
parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut
être responsable de décharge électrique, d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être
exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le
dessus de l’appareil, ne placez pas :
d’autres appareils qui peuvent endommager la surface
de l’appareil ou provoquer sa décoloration.
des objets se consumant (par exemple, une bougie)
qui peuvent être responsables d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
des récipients contenant des liquides qui peuvent être
à l’origine de décharge électrique ou de dommage à
l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la
chaleur. Toute augmentation de la température intérieure
de l’appareil peut être responsable d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du câble d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous
les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait
de chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs,
les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au
niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas
sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha
ne saurait être tenue responsable des dommages résultant
de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que
celle prescrite.
13 VOLTAGE SELECTOR (Modèle général)
Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le
panneau arrière de cet appareil doit être convenablement
positionné AVANT de brancher la fiche du cordon
d’alimentation secteur. Les tensions d’alimentation
possibles sont:
.....................................CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
14 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez le câble d’alimentation et toute antenne
extérieure de la prise murale pendant un orage.
15 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil.
Consultez le service Yamaha compétent pour toute
réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne
doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
16 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil
pendant une longue période (par exemple, pendant les
vacances), débranchez la fiche du câble d’alimentation au
niveau de la prise secteur.
17 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DÉPANNAGE »
où figurent une liste d’erreurs de manipulation
communes avant de conclure que l’appareil présente une
anomalie de fonctionnement.
18 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur A
(alimentation) pour mettre l’appareil en mode veille, puis
débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau
de la prise secteur.
19 La condensation se forme lorsque la température
ambiante change brusquement. En ce cas, débranchez la
fiche du câble d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
20 La température de l’appareil peut augmenter en raison
d’une utilisation prolongée. En ce cas, coupez
l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour
qu’il refroidisse.
21
Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à
un emplacement où la fiche du câble d’alimentation est
facilement accessible.
22 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur
extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc.
23 Une pression excessive du son par les écouteurs et le
casque d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
Cette étiquette doit être apposée sur un produit dont le
capot supérieur peut devenir chaud lorsqu’il fonctionne.
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché à la prise de courant, même si l’appareil en soi est éteint
par la touche A. Il se trouve alors « en veille ». En mode veille,
l’appareil consomme une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Français
1 Fr
FONCTIONS UTILES ............................................. 1
ACCESSOIRES FOURNIS...................................... 1
COMMANDES ET FONCTIONS........................... 2
Panneau avant............................................................... 2
Afficheur du panneau avant.......................................... 4
Panneau arrière ............................................................. 5
Télécommande ............................................................. 6
Utilisation de la télécommande .................................... 8
RACCORDEMENTS ............................................... 9
Raccordement des enceintes et des composants
sources...................................................................... 9
Raccordement des antennes FM/AM (R-S202) ......... 11
Raccordement des antennes DAB/FM (R-S202D)..... 11
Raccordement du cordon d’alimentation.................... 11
LECTURE ............................................................... 12
Lecture d’une source .................................................. 12
Utilisation de la minuterie de veille............................ 12
ÉCOUTER VOTRE MUSIQUE À PARTIR DE
VOTRE PÉRIPHÉRIQUE Bluetooth ................... 13
Lecture à partir de votre périphérique Bluetooth........ 13
Connecter un périphérique déjà jumelé via
Bluetooth ................................................................ 14
Déconnecter une connexion Bluetooth ....................... 14
SYNTONISATION FM/AM (R-S202)..................15
Utilisation des fonctions de présélection.................... 15
Réception d’informations sur l’émission Radio Data
System (modèles européens uniquement).............. 19
SYNTONISATION FM (R-S202D).......................20
Utilisation des fonctions de présélection.................... 20
Réception d’informations sur l’émission Radio Data
System (modèles britanniques et européens
uniquement)............................................................ 24
ÉCOUTER LA RADIO DAB (R-S202D) ..............25
Préparer la syntonisation DAB................................... 25
Sélectionner une station radio DAB........................... 25
Utilisation des fonctions de présélection.................... 26
Afficher les informations DAB .................................. 28
Vérifier la force du signal de chaque canal DAB....... 29
PARAMÉTRAGE DU MENU OPTION POUR
CHAQUE SOURCE D’ENTRÉE...........................30
Éléments du menu Option .......................................... 30
GUIDE DE DÉPANNAGE .....................................31
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..............35
À propos de ce manuel
Le symbole y attire votre attention sur un conseil d’utilisation.
Les instructions de ce mode d’emploi décrivent les opérations de cet appareil à l’aide de la lécommande fournie avec l’appareil.
Vous pouvez également utiliser les touches ou les boutons du panneau avant s’ils portent le même nom ou un nom semblable sur la
télécommande.
La radio AM n’est disponible que pour le modèle R-S202.
Cet appareil permet d’effectuer les opérations suivantes :
Apprécier un son audio clair sans fil grâce à la
technologie Bluetooth (voir page 13).
(R-S202) Écouter des stations radio FM et AM
(voir page 15).
(R-S202D) Écouter des stations radio FM et DAB
(voir pages 20 et 25).
Utiliser la télécommande de cet appareil pour
commander un lecteur de CD Yamaha (voir page 7)
Économiser l’énergie grâce à la fonction AUTO
POWER STANDBY (voir page 30)
Vérifiez que vous avez reçu tous les articles suivants.
TABLE DES MATIÈRES
FONCTIONS UTILES
ACCESSOIRES FOURNIS
Télécommande Antenne AM (R-S202)
Piles (× 2)
(AA, R6, UM-3)
Antenne FM (R-S202)
*
L’un des éléments ci-dessus est fourni
selon la région où a été acheté l’appareil.
Antenne DAB/FM (R-S202D)
2 Fr
1 A (alimentation)
Met l’appareil sous tension ou en mode veille.
2 FM MODE
Change le mode de réception des ondes radio FM
(stéréo ou monaural) lorsque TUNER est sélectionné
comme source d’entrée (voir pages 15, 20).
3 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux infrarouges émis par la
télécommande.
4 Témoin STANDBY/ON
5 MEMORY
Mémorise la station radio actuelle sous la forme d’une
présélection lorsque la source d’entrée sélectionnée
est TUNER (voir pages 16, 21).
6 BAND
Règle la bande du syntoniseur si TUNER est
sélectionné en tant que source d’entrée (voir
pages 15, 20).
7 PRESET j / i
Sélectionne une station présélectionnée lorsque
TUNER est sélectionné en tant que source d’entrée
(voir pages 17, 22).
8 TUNING jj / ii
Sélectionne la fréquence de syntonisation lorsque la
source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir pages
15, 20).
9 moin Bluetooth
Indique l’état de la connexion avec le périphérique
Bluetooth (voir page 13).
0 Afficheur du panneau avant
Indique des informations sur l’état opérationnel de
l’appareil (voir page 4).
COMMANDES ET FONCTIONS
Panneau avant
BAND
1 254 9 03 6
A
B
F
C D E
7 8
moin État
Fortement
éclairé
L’alimentation de cet appareil est
« sous tension ».
Faiblement
éclairé
Cet appareil est en mode « veille ».
Éteint
L’alimentation de cet appareil est
« hors tension ».
Pour éteindre l’appareil,
débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
Français
COMMANDES ET FONCTIONS
3 Fr
A Prise PHONES
Pour connecter le casque.
y
Appuyez sur SPEAKERS A/B afin d’éteindre les témoins SP
A/B (voir page 4) avant de brancher votre casque sur la prise
PHONES.
B SPEAKERS A/B
Active ou désactive le jeu d’enceintes raccordées aux
bornes SPEAKERS A et/ou SPEAKERS B situées sur
le panneau arrière à chaque pression sur la touche
correspondante (voir
page 12
).
C BASS –/+
Augmente ou réduit la réponse dans les basses
fréquences.
Plage de commande : –10 dB à +10 dB
D TREBLE –/+
Augmente ou réduit la réponse dans les hautes
fréquences.
Plage de commande : –10 dB à +10 dB
E INPUT l / h
Sélectionne la source d’entrée que vous souhaitez
écouter.
F Commande VOLUME
Augmente ou réduit le niveau sonore.
COMMANDES ET FONCTIONS
4 Fr
[La radio AM n’est disponible que pour le modèle R-S202.]
1 Témoin PRESET
S’allume ou clignote en utilisant les fonctions de
présélection (voir pages 16, 21).
2 Témoin MEMORY
S’allume ou clignote en enregistrant les stations radio
en tant que présélection (voir pages 16, 21).
3 Témoins SP (SPEAKERS) A/B
S’allument en fonction du jeu d’enceintes sélectionné.
Les deux témoins s’allument lorsque les deux jeux
d’enceintes sont sélectionnés.
4 Témoin TUNER
S’allume lorsque l’appareil est réglé sur une station
FM ou AM dont le signal est puissant.
5 Témoin SLEEP
S’allume lorsque la minuterie de veille est activée
(voir page 12).
6 Témoin ST
S’allume lorsque cet appareil est en mode stéréo et
syntonise une station FM dont l’émission est
stéréophonique.
7 Témoins kHz/MHz
S’allument en fonction de la fréquence d’émission
captée.
kHz : AM
MHz : FM
8 Affichage multi-informations
Affiche des informations lors du réglage ou de la
modification de certains paramètres.
Afficheur du panneau avant
Français
COMMANDES ET FONCTIONS
5 Fr
[La radio AM n’est disponible que pour le modèle R-S202.]
1 Bornes ANTENNA
Utilisées pour connecter les antennes radio (voir
page 11).
2 Cordon d’alimentation
Utilisé pour brancher cet appareil à une prise secteur
(voir page 11).
3 Prises CD
Utilisées pour brancher un lecteur CD (voir page 9).
4 Prises LINE 1-2
Utilisées pour brancher des composants audio (voir
page 9).
5 Prises LINE 3
Prises IN
Utilisées pour brancher les prises de sortie audio d’un
composant audio (voir page 9).
Prises OUT
Utilisées pour brancher les prises d’entrée audio d’un
composant audio (voir page 9).
6 Bornes SPEAKERS
Utilisées pour brancher des enceintes (voir page 9).
7 VOLTAGE SELECTOR
(Seulement pour le modèle général)
Panneau arrière
7634 5
21
COMMANDES ET FONCTIONS
6 Fr
Commandes communes
Il est possible d’utiliser les touches et les commandes
suivantes quelle que soit la source d’entrée sélectionnée.
1 Émetteur de signal infrarouge
Envoie des signaux infrarouges.
2 A (alimentation)
Met l’appareil sous tension ou en mode veille.
3 SLEEP
Règle la minuterie de veille (voir page 12).
4 Touches du sélecteur d’entrée
Sélectionne la source d’entrée que vous souhaitez
écouter.
y
Les noms des sources d’entrée correspondent à ceux des
prises de raccordement du panneau arrière.
5 TREBLE –/+
Augmente ou réduit la réponse dans les hautes
fréquences.
Plage de commande : –10 dB à +10 dB
6 BASS –/+
Augmente ou réduit la réponse dans les basses
fréquences.
Plage de commande : –10 dB à +10 dB
7 BALANCE L/R
Équilibre le son reproduit par les enceintes gauche et
droite afin de compenser le déséquilibre sonore.
Plage de commande :
8 / / / / ENTER
Sélectionne et confirme les éléments du menu Option
(voir page 30).
9 MENU
Ouvre et ferme le menu Option (voir page 30).
0 VOLUME +/
Augmente ou réduit le niveau sonore.
A SPEAKERS A/B
Active ou désactive le jeu d’enceintes raccordées aux
bornes SPEAKERS A et/ou SPEAKERS B situées sur
le panneau arrière à chaque pression sur la touche
correspondante (voir
page 12
).
B DIMMER
Choisissez le niveau d’éclairage sur l’afficheur du
panneau avant parmi 3 niveaux en appuyant sur cette
touche de façon répétée.
y
Ce réglage est conservé même si vous mettez cet appareil
hors tension.
Le réglage par défaut est le niveau le plus lumineux.
C MUTE
Désactive le son. Appuyez de nouveau sur cette
touche pour rétablir le niveau sonore antérieur.
Télécommande
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
B
A
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
VOLUME
DISC SKIP
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
1
2
3
9B
C
E
A
4
5
6
0
7
8
D
(+20 dB) (centre) (+20 dB)
Le côté opposé du
canal est désactivé.
Le côté opposé du
canal est désactivé.
Français
COMMANDES ET FONCTIONS
7 Fr
Commandes de la fonction radio
Il est possible d’utiliser les touches suivantes lorsque la
source d’entrée sélectionnée est TUNER.
D TUNING jj / ii
Sélectionne la fréquence de syntonisation (voir
pages 15, 20).
PRESET j / i
Sélectionne une station radio présélectionnée (voir
pages 17, 22).
BAND
Alterne entre la bande du syntoniseur audio.
MEMORY
Mémorise une station radio actuelle sous la forme
d’une présélection (voir pages 16, 21).
INFO
Seulement les modèles pour le Royaume-Uni et pour
l’Europe :
Permet de changer les informations indiquées sur
l’afficheur du panneau avant.
Commandes d’un lecteur CD Yamaha
Vous pouvez utiliser les touches suivantes pour
commander un lecteur CD Yamaha.
E Touches de commande d’un lecteur CD
Yamaha
s Arrête la lecture
e Suspend la lecture
p Démarre la lecture
DISC SKIP Passe au disque suivant dans un
chargeur multidisque
b Recule
a Avance
Éjecte le disque
w Rembobine
f Lecture en avance rapide
Même si vous utilisez un lecteur CD Yamaha, il se peut que
certains composants et certaines fonctions ne soient pas
disponibles. Reportez-vous au mode d’emploi des composants
pour plus d’informations.
Commandes Bluetooth
Vous pouvez utiliser les touches suivantes pour
commander un périphérique Bluetooth.
8 Boutons de commande Bluetooth
BLUETOOTH Change la source audio pour
Bluetooth
I Recule
I Avance
II Démarre / Met en pause la lecture
Yamaha ne garantit pas le fonctionnement de tous les
périphériques Bluetooth.
Remarque
Remarque
COMMANDES ET FONCTIONS
8 Fr
Installation des piles
Remplacez toutes les piles lorsque vous remarquez que la
portée de la télécommande est plus courte. Avant d’insérer
des piles neuves, nettoyez leur logement.
Portée de la télécommande
Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande
de cet appareil et restez dans zone de portée de la
télécommande indiquée ci-dessous. Entre la
télécommande et l’appareil, l’espace doit être libre de tout
obstacle encombrant.
Faites attention à ne pas laisser tomber la télécommande.
Retirez immédiatement les piles épuisées de la télécommande pour éviter tout risque d’explosion ou de fuite d’acide.
Si les piles fuient, mettez-les au rebut immédiatement, en évitant de toucher le produit qui a fui. En cas de contact entre le produit qui
a fui et votre peau, vos yeux ou votre bouche, rincez-les immédiatement et consultez un médecin. Avant d’installer de nouvelles
piles, nettoyez soigneusement le logement des piles.
Ne combinez jamais des piles neuves et des piles usagées. Cela peut réduire la durée de vie des piles neuves ou faire fuir les
anciennes.
N’utilisez pas non plus des piles de types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Des piles
d’apparence identique peuvent présenter des caractéristiques différentes.
Les piles doivent être mises au rebut conformément à la réglementation locale.
Conservez les piles dans un endroit hors de portée des enfants.
Les piles peuvent être dangereuses si un enfant les met dans sa bouche.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil pendant un certain temps, retirez les piles. Sinon, les piles s’usent et risquent de fuir,
ce qui peut endommager l’appareil.
Utilisation de la télécommande
Piles AA, R6, UM-3
Environ 6 m
Télécommande
ATTENTION
Français
9 Fr
Assurez-vous de raccorder L (gauche) sur L, R (droite) sur R, « + » sur « + » et « – » sur « – ». Si le raccordement est
défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les sons manquent de
naturel et de composantes graves. Reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant.
Assurez-vous d’utiliser les câbles RCA pour brancher les composants audio.
Ne raccordez pas cet appareil ou d’autres composants au secteur tant que toutes les connexions entre les composants
ne sont pas établies.
Ne laissez pas les fils d’enceinte dénudés se toucher ni entrer en contact avec les pièces métalliques de cet appareil.
Cela risquerait d’endommager l’appareil et/ou les enceintes.
RACCORDEMENTS
Raccordement des enceintes et des composants sources
ATTENTION
Sortie
audio
Enregistreur
de CD, etc.
Lecteur de
DVD, etc.
Sortie
audio
Gauche
Sortie
audio
Sortie
audio
Entrée
audio
Enceintes B
Platine à cassette, etc.Lecteur CD
Enceintes A
Droite
GaucheDroite
(R-S202)
10 Fr
RACCORDEMENTS
Prises OUT
Les prises OUT sortent des signaux audio de l’entrée
actuellement sélectionnée (sauf lorsque LINE 3 est
sélectionné).
Les réglages du niveau de volume, du contrôle du son
et de l’équilibre n’affectent pas les prises OUT.
Raccordement des câbles d’enceinte
Lorsque vous insérez les câbles d’enceinte dans les bornes des
enceintes, n’insérez que le fil d’enceinte dénudé. Si vous insérez
un câble isolé, il se peut que le raccordement soit médiocre et le
son inaudible.
Connectez les enceintes avec l’impédance illustrée ci-
dessous. Si vous connectez les enceintes avec une
impédance excessivement faible, cet appareil peut
surchauffer.
Connexion bifilaire
Une connexion bifilaire a pour effet de séparer les graves
des médiums et des aigus.
Une enceinte compatible avec ce type de connexion est
pourvue de quatre bornes de connexion. Ces deux jeux de
bornes permettent de diviser l’enceinte en deux sections
indépendantes. Lorsque ces connexions sont effectuées,
les circuits d’attaque des médiums et des aigus sont reliés
à un jeu de bornes et le circuit d’attaque des graves est
relié à l’autre jeu de bornes.
Raccordez l’autre enceinte à l’autre jeu de bornes en
procédant de la même manière.
Lorsque vous établissez des connexions bifilaires, retirez les
ponts de court-circuitage ou les câbles des enceintes.
y
Pour utiliser les connexions bifilaires, appuyez sur SPEAKERS A
et SPEAKERS B pour que SP A et B s’allument sur l’afficheur
du panneau avant.
Remarque
ATTENTION
Raccordement des
enceintes
Impédances des enceintes
SPEAKERS A ou
SPEAKERS B
8 ou supérieur
SPEAKERS A et
SPEAKERS B
16 ou supérieur
(sauf pour les modèles pour
l’Amérique du Nord)
Bifilaire
8 ou supérieur
Retirez environ 10 mm
d’isolation à l’extrémité de
chaque câble d’enceinte.
Remarque
Panneau arrière
Enceinte
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
BALANCE
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
B
A
SPEAKERS A/B
Français
11 Fr
RACCORDEMENTS
Connectez l’antenne FM/AM fournie avec cet appareil.
Fixez l’extrémité de l’antenne FM sur un mur et
positionnez l’antenne AM.
Si la réception s’avère mauvaise, installez une antenne
extérieure.
Ne déroulez que la longueur de câble nécessaire à partir de
l’antenne AM.
Les fils de l’antenne AM n’ont aucune polarité.
Assembler l’antenne AM
Raccordement du fil de l’antenne AM
Connectez l’antenne DAB/FM fournie à cet appareil et
fixez l’antenne sur un mur.
Si la réception s’avère mauvaise, installez une antenne
extérieure.
Ne tirez pas l’antenne à l’horizontale.
Une fois tous les raccordements effectués, branchez le
cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Seulement pour le modèle général :
Avant de brancher le cordon d’alimentation, assurez-vous
d’avoir réglé le VOLTAGE SELECTOR de cet appareil en
fonction de votre tension locale. Un réglage incorrect du
VOLTAGE SELECTOR peut provoquer un incendie et
endommager l’appareil.
Raccordement des antennes
FM/AM (R-S202)
Remarques
Antenne FM Antenne AM
Raccordement des antennes
DAB/FM (R-S202D)
Remarques
Raccordement du cordon
d’alimentation
ATTENTION
Antenne DAB/FM
Vers la prise
secteur avec le
cordon
d’alimentation
12 Fr
1 Appuyez sur A (alimentation) pour allumer
l’appareil.
2 Appuyez sur l’une des touches du sélecteur
d’entrée pour sélectionner la source d’entrée
voulue.
3 Appuyez sur SPEAKERS A et/ou sur
SPEAKERS B pour sélectionner la ou les
enceintes voulues.
y
Lorsqu’un jeu d’enceintes est branché à l’aide de
connexions bifilaires, ou lorsque deux jeux d’enceintes
sont utilisés simultanément (A et B), vérifiez que SP A et
SP B sont affichés sur l’afficheur du panneau avant.
Si vous écoutez à l’aide d’un casque, désactivez les
enceintes.
4 Lisez la source.
5 Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le
niveau sonore.
y
Vous pouvez régler la qualité des tonalités à l’aide de BASS
–/+ et TREBLE–/+, et l’équilibre gauche/droite du son des
enceintes à l’aide de BALANCE L/R (voir page 6).
6 Une fois l’écoute terminée, appuyez sur A
(alimentation) pour mettre l’appareil en mode
veille.
Appuyez sur A (alimentation) pour remettre
l’appareil sous tension.
y
Vous pouvez également utiliser les touches ou les boutons
du panneau avant s’ils portent le même nom ou un nom
semblable sur la télécommande.
Pour l’enregistrement, reportez-vous à page 5.
Cette fonction permet de mettre automatiquement
l’appareil en mode veille après un certain laps de temps.
La minuterie de veille est utile lorsque vous allez vous
coucher alors que l’appareil lit ou enregistre une source.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour régler la
durée avant que l’appareil ne passe en mode
vieille.
Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP, l’afficheur du
panneau avant change comme indiqué ci-dessous.
Le témoin SLEEP clignote pendant le réglage de la durée
de la minuterie de veille.
Lorsque la minuterie de veille est activée, le témoin
SLEEP sur l’afficheur du panneau avant s’allume.
y
Pour annuler la minuterie de veille, exécutez l’une des actions
suivantes :
Sélectionnez « SLEEP OFF ».
Appuyez sur A (alimentation) pour mettre l’appareil en mode
veille.
LECTURE
Lecture d’une source
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
VOLUME
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
R
B
A
A (alimentation)
Touches du
sélecteur
d’entrée
SPEAKERS A/B
VOLUME +/–
TREBLE –/+
BASS –/+
BALANCE L/R
Utilisation de la minuterie de
veille
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
BAND
LINE 2 LINE 3
A (alimentation)
SLEEP
120 min 90 min
60 min30 minoff
Français
13 Fr
Cet appareil offre la fonctionnalité Bluetooth. Vous pourrez apprécier la lecture sans fil de musique à partir de votre
périphérique Bluetooth (téléphone portable, lecteur audio numérique, etc.). Veuillez vous reporter au mode d’emploi du
périphérique Bluetooth.
Vous devez procéder au jumelage lors de la première
utilisation du périphérique Bluetooth avec cet appareil, si
les paramètres de jumelage ont été supprimés. Le
jumelage est une opération enregistrant le périphérique
Bluetooth auprès de cet appareil. Si le jumelage n’est pas
effectué avec succès, reportez-vous à « Bluetooth » dans
le chapitre «GUIDE DE DÉPANNAGE» (voir page 32).
Yamaha ne garantit pas toutes les connexions sans fil entre cet
appareil et les périphériques avec fonction Bluetooth.
Cet appareil peut être jumelé avec 8 périphériques Bluetooth
maximum. Une fois l’appareil correctement jumelé avec le 9e
périphérique, les données de jumelage du périphérique dont la
date de connexion est la plus ancienne seront supprimées.
En connectant le périphérique Bluetooth et en effectuant le
jumelage avec un autre périphérique, la connexion Bluetooth
actuelle sera annulée.
1 Appuyez sur le bouton BLUETOOTH pendant
plus de 3 secondes pour entrer dans le mode
jumelage.
Le mode jumelage dure 5 minutes.
En mode jumelage, le panneau avant de l’appareil
affiche « PAIRING » et le témoin Bluetooth
clignotera.
y
Vous pouvez également entrer dans le mode jumelage d’une
des deux manières suivantes :
Appuyez et maintenez la touche INPUT l ou h sur
cette appareil pendant trois secondes.
Sélectionnez « PAIRING » dans le menu Option, puis
appuyez sur ENTER (voir page 30).
2 Mettre la fonction Bluetooth du périphérique
Bluetooth sous tension.
Veuillez vous reporter au mode d’emploi du
périphérique Bluetooth pour de plus amples détails.
3 À partir de la liste de connexion Bluetooth
des périphériques Bluetooth, sélectionnez
cet appareil (R-S202 Yamaha ou R-S202D
Yamaha).
Une fois le jumelage effectué, l’afficheur du
panneau avant de cet appareil indiquera
« COMPLETED ».
Si le périphérique Bluetooth est connecté,
l’afficheur du panneau avant de cet appareil
affichera « CONNECTED » et le témoin Bluetooth
s’allumera.
y
Si vous devez entrer un mot de passe, entrez « 0000 ».
4 Écoutez votre musique à partir d’un
périphérique Bluetooth.
Prenez garde à ne pas régler trop fort le volume de l’appareil.
Nous vous recommandons d’ajuster le volume sur le
périphérique Bluetooth.
•Si Bluetooth est sélectionné en tant que source audio, cet
appareil se mettra automatiquement hors tension si aucune
connexion ou opération Bluetooth n’est détectée après
20 minutes.
y
Vous pouvez utiliser les boutons Bluetooth de la télécommande
pour contrôler la lecture (voir page 7).
ÉCOUTER VOTRE MUSIQUE À PARTIR DE VOTRE PÉRIPHÉRIQUE
Bluetooth
Lecture à partir de votre
périphérique Bluetooth
Remarques
R
MENU
DIMMER
MUTE
VOLUME
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
BLUETOOTH
BLUETOOTH
Remarques
14 Fr
ÉCOUTER VOTRE MUSIQUE À PARTIR DE VOTRE PÉRIPHÉRIQUE Bluetooth
Une fois le jumelage effectué, la connexion d’un appareil
Bluetooth sera plus simple la prochaine fois.
Connexion à partir d’un périphérique
Bluetooth
1 Dans les paramètres Bluetooth du
périphérique Bluetooth, activez le Bluetooth.
2 À partir de la liste de connexion Bluetooth
des périphériques Bluetooth, sélectionnez
cet appareil (R-S202 Yamaha ou R-S202D
Yamaha).
La connexion Bluetooth sera établie et l’afficheur du
panneau avant de cet appareil indiquera
« CONNECTED ».
Les connections
Bluetooth
ne peuvent être établies à partir de
périphériques
Bluetooth
si cet appareil est en veille.
y
Vous pouvez utiliser les boutons Bluetooth de la télécommande
pour contrôler la lecture (voir page 7).
Si une des opérations suivantes est effectuée alors qu’une
connexion Bluetooth est en cours, la connexion Bluetooth
sera déconnectée.
Sélectionnez une source audio autre que Bluetooth.
Appuyez sur A (alimentation) pour mettre l’appareil en
mode veille.
Désactivez le paramètre Bluetooth du périphérique
Bluetooth.
Connecter un périphérique déjà
jumelé via Bluetooth
Remarque
Déconnecter une connexion
Bluetooth
Français
15 Fr
Vous pouvez trouver une station radio en indiquant sa fréquence ou en sélection une des stations radio mises en mémoire.
Les fréquences radio sont différentes selon le pays ou la région où est utilisé l’appareil. Les illustrations de l’afficheur du panneau
avant représentées dans cette section sont basées sur le modèle pour l’Europe.
Seulement les modèles pour l’Asie et le modèle général :
Assurez-vous de régler le pas de la fréquence de syntonisation en fonction de l’espacement entre les fréquences de votre zone avant
d’accorder une station radio (voir page 30).
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande FM/AM.
3 Maintenez TUNING jj / ii enfoncé pour
lancer la syntonisation.
Appuyez sur
ii
pour accorder une fréquence supérieure.
Appuyez sur
jj
pour accorder une fréquence inférieure.
Lorsque cet appareil s’accorde sur une station, le témoin
TUNER s’allume sur l’afficheur du panneau avant.
Si la recherche ne s’arrête pas sur la station souhaitée parce que
les signaux captés sont faibles, appuyez à plusieurs reprises sur
TUNING jj / ii pour accorder la station voulue.
y
Vous pouvez également utiliser les touches du panneau avant si
elles portent le même nom ou un nom semblable sur la
télécommande.
Amélioration de la réception FM
Si le signal de la station est faible et la qualité du son
mauvaise, réglez le mode de réception de la bande FM sur
le mode monaural afin d’améliorer la réception.
Panneau avant
Appuyez sur FM MODE, puis assurez-vous que le témoin
ST est éteint (voir page 4).
Télécommande
Entrez FM MODE dans le menu Option pour sélectionner
MONO (mode monaural) (voir page 30).
Il est possible de mettre en mémoire jusqu’à 40 stations
radio. Une fois que vous avez mis des stations en
mémoire, vous pouvez facilement les capter en rappelant
les présélections. Vous pouvez enregistrer
automatiquement des stations FM dont le signal est
puissant. Si les stations radio FM que vous désirez
enregistrer ont un signal faible, vous pouvez les
enregistrer manuellement (voir page 16).
Présélectionner les stations
automatiquement (uniquement pour les
stations FM)
Si une station est mise en mémoire sous un numéro de
présélection qui a déjà été attribué à une station, la station mise
initialement en mémoire est écrasée.
Seulement le modèle pour l’Europe :
Seules les stations utilisant le Radio Data System peuvent être
présélectionnées automatiquement.
y
Les stations FM mises en mémoire à l’aide de la fonction de mise
en mémoire automatique sont entendues en stéréo.
SYNTONISATION FM/AM (R-S202)
Remarques
Remarque
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
TUNING jj / ii
TUNER
BAND
Utilisation des fonctions de
présélection
Remarques
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
BLUETOOTH
ENTER
PRESET j / i
TUNER
/ /
ENTER
MENU
BAND
16 Fr
SYNTONISATION FM/AM (R-S202)
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande FM.
3 Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu
Option.
Le menu Option pour TUNER s’affiche (voir page 30).
4 Appuyez sur / pour sélectionner « AUTO
PRESET », puis appuyez sur ENTER.
L’appareil commence à balayer la bande FM environ
3 secondes après, en allant de la fréquence la plus
basse vers la fréquence la plus élevée.
y
Avant le début du balayage, vous pouvez préciser le
premier numéro de présélection à utiliser en appuyant sur
PRESET j / i ou sur /.
Pour annuler le balayage, appuyez sur .
Lorsqu’une station à présélectionner est trouvée, des
informations apparaissent sur l’afficheur du panneau
comme illustré ci-dessus.
Une fois le balayage terminé, « FINISH » s’affiche,
puis l’afficheur revient au menu Option.
Pour rétablir l’état initial de l’afficheur, appuyez sur
MENU.
Mise en mémoire manuelle des stations
Vous pouvez enregistrer manuellement les stations radio
voulues.
1 Syntoniser la station FM/AM souhaitée.
Reportez-vous à la page 15 pour les instructions sur
la syntonisation.
2 Appuyez sur MEMORY.
« MANUAL PRESET » apparaît brièvement sur
l’afficheur du panneau avant, puis le numéro de
présélection sous lequel la station sera mise en
mémoire s’affiche.
y
En maintenant la touche MEMORY enfoncée pendant plus
de 2 secondes, vous pouvez ignorer les étapes suivantes et
mettre automatiquement en mémoire la station sélectionnée
sous un numéro de présélection disponible (à savoir le
numéro de présélection suivant le dernier numéro de
présélection utilisé).
3 Appuyez sur PRESET j / i pour sélectionner
le numéro de présélection sous lequel la
station sera mise en mémoire.
Lorsque vous sélectionnez un numéro de présélection
sous lequel aucune station est en mémoire,
« EMPTY » s’affiche. Lorsque vous sélectionnez un
numéro de présélection sous lequel une station a déjà
été mise en mémoire, la fréquence de la station
s’affiche.
4 Appuyez sur MEMORY.
Une fois la mise en mémoire terminée, l’afficheur
revient à l’état initial.
y
Pour annuler la mise en mémoire, passez sur l’entrée ou la
bande ou ne faites rien pendant 30 secondes environ.
Vous pouvez également présélectionner des stations
manuellement en appuyant sur les touches du panneau avant qui
portent le même nom que celles de la télécommande.
Numéro de présélection Fréquence
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
PRESET j / i
MEMORY
Numéro de présélection
Français
17 Fr
SYNTONISATION FM/AM (R-S202)
Rappel d’une station présélectionnée
Vous pouvez rappeler des stations présélectionnées qui ont
été mises en mémoire automatiquement ou manuellement.
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande FM/AM.
3 Appuyez sur PRESET j / i pour sélectionner
un numéro de présélection.
y
Les numéros de présélection sous lesquels aucune station
n’a été mise en mémoire sont ignorés.
Si aucune station n’est présélectionnée sur cet appareil,
« NO PRESET » s’affiche.
Si les signaux de la station que vous souhaitez rappeler
sont faibles, essayez d’effectuer manuellement la
syntonisation sur une station.
Vous pouvez également rappeler une station
présélectionnée en appuyant sur PRESET j / i du panneau
avant.
Effacement d’une station présélectionnée
Suivez les étapes ci-dessous pour effacer une station
présélectionnée.
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande FM/AM.
3 Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu
Option.
Le menu Option pour TUNER s’affiche (voir page 30).
4
Appuyez sur
/
pour sélectionner
« CLEAR PRESET », puis appuyez sur ENTER.
5
Sélectionnez le numéro présélectionné désiré
en appuyant à plusieurs reprises sur
/
.
Le numéro de présélection choisi clignote sur
l’afficheur du panneau avant.
y
Vous pouvez également utiliser PRESET j / i pour cette
opération.
Pour annuler l’effacement de la station présélectionnée,
appuyez sur ou n’exécutez aucune opération sur
l’appareil pendant 30 secondes environ.
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
A
PRESET j / i
TUNER
BAND
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
BLUETOOTH
ENTER
PRESET j / i
TUNER
/ /
ENTER
MENU
BAND
18 Fr
SYNTONISATION FM/AM (R-S202)
6 Appuyez de nouveau sur ENTER pour
confirmer.
« CLEARED » apparaît sur l’afficheur du panneau
avant. Une autre station présélectionnée apparaît
alors sur l’afficheur du panneau avant. Lorsqu’il n’y a
plus de station présélectionnée, « NO PRESET »
s’affiche, puis l’afficheur revient au menu Option.
Pour rétablir l’état initial de l’afficheur, appuyez sur
MENU.
Effacer toutes les stations
présélectionnées
Suivez les étapes ci-dessous pour effacer toutes les
stations présélectionnées.
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande FM/AM.
3 Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu
Option.
Le menu Option pour TUNER s’affiche (voir
page 30).
4 Appuyez sur / pour sélectionner
« CLEAR ALL PRESET », puis appuyez sur
ENTER.
y
Pour annuler l’opération et revenir au menu Option,
appuyez sur .
5 Appuyez sur / pour sélectionner
« CLEAR OK », puis appuyez sur ENTER.
y
Pour annuler sans effacer les présélections, sélectionnez
« CLEAR NO ».
Lorsque toutes les présélections ont été effacées,
« CLEARED » s’affiche, puis l’afficheur revient au
menu Option.
Pour rétablir l’état initial de l’afficheur, appuyez sur
MENU.
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
VOLUME
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
BLUETOOTH
ENTER
TUNER
/ /
ENTER
MENU
BAND
Français
19 Fr
SYNTONISATION FM/AM (R-S202)
Le Radio Data System est un système de
radiocommunication de données utilisé par les stations
FM dans de nombreux pays.
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande FM.
3 Syntonisez la station Radio Data System
souhaitée.
4 Appuyez à plusieurs reprises sur INFO pour
sélectionner le mode d’affichage Radio Data
System souhaité.
Lorsque vous sélectionnez Type d’émission, les types
d’émissions suivants s’affichent.
Réception d’informations sur l’émission Radio Data System
(modèles européens uniquement)
Paramètre Description
Fréquence L’appareil affiche la fréquence de
la station captée.
Nom d’émission Réglage par défaut. L’appareil
affiche le nom de l’émission Radio
Data System reçue à cet instant.
Type d’émission L’appareil affiche le type
d’émission Radio Data System
reçue à cet instant.
Texte radio L’appareil affiche des informations
sur l’émission Radio Data System
reçue à cet instant.
Heure L’appareil affiche l’heure actuelle
reçue.
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
INFO
TUNER
BAND
Type d’émission Description
NEWS
Infos
AFFAIRS
Actualités
INFO
Informations générales
SPORT
Sport
EDUCATE
Éducation
DRAMA
Drame
CULTURE
Culture
SCIENCE
Science
VARIED
Variétés
POP M
Musique pop
ROCK M
Rock
EASY M
Musique grand public
(musique légère)
LIGHT M
Classiques de la musique
CLASSICS
Musique classique
OTHER M
Autres musiques
20 Fr
Vous pouvez trouver une station radio en indiquant sa fréquence ou en sélectionnant une des stations radio mises en mémoire.
Les fréquences radio sont différentes selon le pays ou la région où est utilisé l’appareil. Les illustrations de l’afficheur du panneau
avant représentées dans cette section sont basées sur le modèle pour l’Europe.
Seulement les modèles pour l’Asie et le modèle général :
Assurez-vous de régler le pas de la fréquence de syntonisation en fonction de l’espacement entre les fréquences de votre zone avant
d’accorder une station radio (voir page 30).
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande FM.
3 Maintenez TUNING jj / ii enfoncé pour
lancer la syntonisation.
Appuyez sur
ii
pour accorder une fréquence supérieure.
Appuyez sur
jj
pour accorder une fréquence inférieure.
Lorsque cet appareil s’accorde sur une station, le témoin
TUNER s’allume sur l’afficheur du panneau avant.
Si la recherche ne s’arrête pas sur la station souhaitée parce que
les signaux captés sont faibles, appuyez à plusieurs reprises sur
TUNING jj / ii pour accorder la station voulue.
y
Vous pouvez également utiliser les touches du panneau avant si
elles portent le même nom ou un nom semblable sur la
télécommande.
Amélioration de la réception FM
Si le signal de la station est faible et la qualité du son
mauvaise, réglez le mode de réception de la bande FM sur
le mode monaural afin d’améliorer la réception.
Panneau avant
Appuyez sur FM MODE, puis assurez-vous que le témoin
ST est éteint (voir page 4).
Télécommande
Entrez FM MODE dans le menu Option pour sélectionner
MONO (mode monaural) (voir page 30).
Il est possible de mettre en mémoire jusqu’à 40 stations
radio. Une fois que vous avez mis des stations en
mémoire, vous pouvez facilement les capter en rappelant
les présélections. Vous pouvez enregistrer
automatiquement des stations FM dont le signal est
puissant. Si les stations radio FM que vous désirez
enregistrer ont un signal faible, vous pouvez les
enregistrer manuellement (voir page 21).
Présélectionner les stations
automatiquement
(uniquement pour les stations FM)
Si une station est mise en mémoire sous un numéro de
présélection qui a déjà été attribué à une station, la station mise
initialement en mémoire est écrasée.
Seulement les modèles pour le Royaume-Uni et pour l’Europe :
Seules les stations utilisant le Radio Data System peuvent être
présélectionnées automatiquement.
y
Les stations FM mises en mémoire à l’aide de la fonction de mise
en mémoire automatique sont entendues en stéréo.
SYNTONISATION FM (R-S202D)
Remarques
Remarque
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
TUNING jj / ii
TUNER
BAND
Utilisation des fonctions de
présélection
Remarques
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
BLUETOOTH
ENTER
PRESET j / i
TUNER
/ /
ENTER
MENU
BAND
Français
21 Fr
SYNTONISATION FM (R-S202D)
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande FM.
3 Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu
Option.
Le menu Option pour TUNER s’affiche (voir page 30).
4 Appuyez sur / pour sélectionner « AUTO
PRESET », puis appuyez sur ENTER.
L’appareil commence à balayer la bande FM environ
3 secondes après, en allant de la fréquence la plus
basse vers la fréquence la plus élevée.
y
Avant le début du balayage, vous pouvez préciser le
premier numéro de présélection à utiliser en appuyant sur
PRESET j / i ou sur /.
Pour annuler le balayage, appuyez sur .
Lorsqu’une station à présélectionner est trouvée, des
informations apparaissent sur l’afficheur du panneau
comme illustré ci-dessus.
Une fois le balayage terminé, « FINISH » s’affiche,
puis l’afficheur revient au menu Option.
Pour rétablir l’état initial de l’afficheur, appuyez sur
MENU.
Mise en mémoire manuelle des stations
Vous pouvez enregistrer manuellement les stations radio
voulues.
1 Syntonisez la station FM souhaitée.
Reportez-vous à la page 20 pour les instructions sur
la syntonisation.
2 Appuyez sur MEMORY.
« MANUAL PRESET » apparaît brièvement sur
l’afficheur du panneau avant, puis le numéro de
présélection sous lequel la station sera mise en
mémoire s’affiche.
y
En maintenant la touche MEMORY enfoncée pendant plus
de 2 secondes, vous pouvez ignorer les étapes suivantes et
mettre automatiquement en mémoire la station sélectionnée
sous un numéro de présélection disponible (à savoir le
numéro de présélection suivant le dernier numéro de
présélection utilisé).
3 Appuyez sur PRESET j / i pour sélectionner
le numéro de présélection sous lequel la
station sera mise en mémoire.
Lorsque vous sélectionnez un numéro de présélection
sous lequel aucune station est en mémoire,
« EMPTY » s’affiche. Lorsque vous sélectionnez un
numéro de présélection sous lequel une station a déjà
été mise en mémoire, la fréquence de la station
s’affiche.
4 Appuyez sur MEMORY.
Une fois la mise en mémoire terminée, l’afficheur
revient à l’état initial.
y
Pour annuler la mise en mémoire, passez sur l’entrée ou la
bande ou ne faites rien pendant 30 secondes environ.
Vous pouvez également présélectionner des stations
manuellement en appuyant sur les touches du panneau avant qui
portent le même nom que celles de la télécommande.
Numéro de présélection Fréquence
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
PRESET j / i
MEMORY
Numéro de présélection
22 Fr
SYNTONISATION FM (R-S202D)
Rappel d’une station présélectionnée
Vous pouvez rappeler des stations présélectionnées qui ont
été mises en mémoire automatiquement ou manuellement.
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande FM.
3 Appuyez sur PRESET j / i pour sélectionner
un numéro de présélection.
y
Les numéros de présélection sous lesquels aucune station
n’a été mise en mémoire sont ignorés.
Si aucune station n’est présélectionnée sur cet appareil,
« NO PRESET » s’affiche.
Si les signaux de la station que vous souhaitez rappeler
sont faibles, essayez d’effectuer manuellement la
syntonisation sur une station.
Vous pouvez également rappeler une station
présélectionnée en appuyant sur PRESET j / i du panneau
avant.
Effacement d’une station présélectionnée
Suivez les étapes ci-dessous pour effacer une station
présélectionnée.
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande FM.
3 Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu
Option.
Le menu Option pour TUNER s’affiche (voir page 30).
4
Appuyez sur
/
pour sélectionner
« CLEAR PRESET », puis appuyez sur ENTER.
5
Sélectionnez le numéro présélectionné désiré
en appuyant à plusieurs reprises sur
/
.
Le numéro de présélection choisi clignote sur
l’afficheur du panneau avant.
y
Vous pouvez également utiliser PRESET j / i pour cette
opération.
Pour annuler l’effacement de la station présélectionnée,
appuyez sur ou n’exécutez aucune opération sur
l’appareil pendant 30 secondes environ.
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
A
PRESET j / i
TUNER
BAND
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
BLUETOOTH
ENTER
PRESET j / i
TUNER
/ /
ENTER
MENU
BAND
Français
23 Fr
SYNTONISATION FM (R-S202D)
6 Appuyez de nouveau sur ENTER pour
confirmer.
« CLEARED » apparaît sur l’afficheur du panneau
avant. Une autre station présélectionnée apparaît
alors sur l’afficheur du panneau avant. Lorsqu’il n’y a
plus de station présélectionnée, « NO PRESET »
s’affiche, puis l’afficheur revient au menu Option.
Pour rétablir l’état initial de l’afficheur, appuyez sur
MENU.
Effacer toutes les stations
présélectionnées
Suivez les étapes ci-dessous pour effacer toutes les
stations présélectionnées.
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande FM.
3 Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu
Option.
Le menu Option pour TUNER s’affiche (voir
page 30).
4 Appuyez sur / pour sélectionner
« CLEAR ALL PRESET », puis appuyez sur
ENTER.
y
Pour annuler l’opération et revenir au menu Option,
appuyez sur .
5 Appuyez sur / pour sélectionner
« CLEAR OK », puis appuyez sur ENTER.
y
Pour annuler sans effacer les présélections, sélectionnez
«CLEAR N.
Lorsque toutes les présélections ont été effacées,
« CLEARED » s’affiche, puis l’afficheur revient au
menu Option.
Pour rétablir l’état initial de l’afficheur, appuyez sur
MENU.
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
VOLUME
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
BLUETOOTH
ENTER
TUNER
/ /
ENTER
MENU
BAND
24 Fr
SYNTONISATION FM (R-S202D)
Le Radio Data System est un système de
radiocommunication de données utilisé par les stations
FM dans de nombreux pays.
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande FM.
3 Syntonisez la station Radio Data System
souhaitée.
4 Appuyez à plusieurs reprises sur INFO pour
sélectionner le mode d’affichage Radio Data
System souhaité.
Lorsque vous sélectionnez Type d’émission, les types
d’émissions suivants s’affichent.
Réception d’informations sur l’émission Radio Data System
(modèles britanniques et européens uniquement)
Paramètre Description
Fréquence L’appareil affiche la fréquence de
la station captée.
Nom d’émission Réglage par défaut. L’appareil
affiche le nom de l’émission Radio
Data System reçue à cet instant.
Type d’émission L’appareil affiche le type
d’émission Radio Data System
reçue à cet instant.
Texte radio L’appareil affiche des informations
sur l’émission Radio Data System
reçue à cet instant.
Heure L’appareil affiche l’heure actuelle
reçue.
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
INFO
TUNER
BAND
Type d’émission Description
NEWS
Infos
AFFAIRS
Actualités
INFO
Informations générales
SPORT
Sport
EDUCATE
Éducation
DRAMA
Drame
CULTURE
Culture
SCIENCE
Science
VARIED
Va ri ét é s
POP M
Musique pop
ROCK M
Rock
EASY M
Musique grand public
(musique légère)
LIGHT M
Classiques de la musique
CLASSICS
Musique classique
OTHER M
Autres musiques
Français
25 Fr
Le DAB (Diffuseur audio numérique) utilise les signaux numériques pour fournir un son plus clair et une réception plus
stable par rapport aux signaux analogiques. Cet appareil peut également recevoir le DAB+ (version mise à niveau du
DAB) diffusant plus de stations avec codec audio MPEG-4 (AAC+), et bénéficiera d’une méthode de transmission plus
efficace.
Cet appareil ne prend en charge que la diffusion par Band III (174 à 240 MHz).
Avant de syntoniser les stations DAB, un balayage initial
doit être effectué. Lorsque vous sélectionnez DAB pour la
première fois, le balayage initial s’effectue
automatiquement.
Pour écouter une station DAB, connectez l’antenne
comme décrit dans «Raccordement des antennes DAB/
FM (R-S202D)» (voir page 11).
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande DAB.
Le balayage initial débute. Au cours du balayage, la
progression s’affiche sur le panneau avant.
Une fois le balayage terminé, le haut de la liste des
stations balayées s’affiche sur le panneau avant.
y
Si aucune station radio DAB n’est trouvée suite au
balayage initial, « NOT FOUND » s’affiche sur le
panneau avant suivi de « OFF AIR ». Appuyez deux fois
sur BAND pour sélectionner à nouveau la bande DAB et
recommencer le balayage.
Vous pouvez vérifier la force de réception de chaque canal
DAB (voir page 29).
Pour effectuer à nouveau un balayage après avoir
enregistré des stations radio DAB, sélectionnez « INIT
SCAN » (voir page 30) dans le menu Option. Si vous
effectuez un nouveau balayage initial, les stations radio
DAB actuellement mises en mémoire sous des numéros de
présélection seront effacées.
Vous pouvez sélectionner une station radio DAB à partir
des stations enregistrés par le balayage initial.
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande DAB.
3 Appuyez sur TUNING jj / ii pour
sélectionner une station radio DAB.
« OFF AIR » s’affiche si la station radio DAB sélectionnée est
actuellement indisponible.
ÉCOUTER LA RADIO DAB (R-S202D)
Remarque
Préparer la syntonisation DAB
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
MEMORY
BAND
LINE 2 LINE 3
TUNER
BAND
Sélectionner une station radio DAB
Remarque
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
TUNING jj / ii
TUNER
BAND
26 Fr
ÉCOUTER LA RADIO DAB (R-S202D)
Il est possible de mettre en mémoire jusqu’à 40 stations
radio DAB. Une fois que vous avez mis des stations en
mémoire, vous pouvez facilement les capter en rappelant
les présélections.
y
Vous pouvez mettre en mémoire jusqu’à 40 stations radio
favorites pour les bandes DAB et FM.
Mettre en mémoire une station radio DAB
Sélectionnez une station radio DAB et enregistrez-la sur
un numéro de présélection.
1 Syntoniser la station DAB souhaitée.
Voir «Sélectionner une station radio DAB» (voir
page 25).
2 Appuyez sur MEMORY.
« MANUAL PRESET » apparaît brièvement sur
l’afficheur du panneau avant, puis le numéro de
présélection sous lequel la station sera mise en
mémoire s’affiche.
y
En maintenant la touche MEMORY enfoncée pendant plus de
2 secondes, vous pouvez ignorer les étapes suivantes et mettre
automatiquement en mémoire la station sélectionnée sous un
numéro de présélection disponible (à savoir le numéro de
présélection suivant le dernier numéro de présélection utilisé).
3 Appuyez sur PRESET j / i pour sélectionner
le numéro de présélection sous lequel la
station sera mise en mémoire.
Lorsque vous sélectionnez un numéro de présélection
sous lequel aucune station n’est en mémoire, le
message « EMPTY » s’affiche. Lorsque vous
sélectionnez un numéro de présélection sous lequel
une station a déjà été mise en mémoire, le message
« OVERWRITE? » s’affiche.
4 Appuyez sur MEMORY.
Une fois la mise en mémoire terminée, l’afficheur
revient à l’état initial.
y
Pour annuler la mise en mémoire, passez sur l’entrée ou la
bande ou ne faites rien pendant 30 secondes environ.
Vous pouvez également présélectionner des stations
manuellement en appuyant sur les touches du panneau avant qui
portent le même nom que celles de la télécommande.
Rappel d’une station présélectionnée
Sélectionnez une station DAB mise en mémoire en
choisissant son numéro de présélection.
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande DAB.
3 Appuyez sur PRESET j / i pour sélectionner
une station radio DAB.
y
Les numéros de présélection sous lesquels aucune station
n’a été mise en mémoire sont ignorés.
Si aucune station n’est présélectionnée sur cet appareil,
« NO PRESET » s’affiche.
Vous pouvez également rappeler une station
présélectionnée en appuyant sur PRESET j / i du panneau
avant.
Utilisation des fonctions de
présélection
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
BLUETOOTH
ENTER
PRESET j / i
TUNER
/ /
ENTER
MENU
BAND
MEMORY
« EMPTY » (numéro non utilisé) ou
« OVERWRITE? » (numéro utilisé)
Français
27 Fr
ÉCOUTER LA RADIO DAB (R-S202D)
Effacer des stations radio DAB
présélectionnées
Effacez des stations radio DAB mises en mémoire sous
des numéros de présélection.
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande DAB.
3 Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu
Option.
Le menu Option pour TUNER s’affiche (voir
page 30).
4 Appuyez sur / pour sélectionner
« CLEAR PRESET », puis appuyez sur
ENTER.
5 Sélectionnez le numéro présélectionné
désiré en appuyant à plusieurs reprises sur
/ .
Le numéro de présélection choisi clignote sur
l’afficheur du panneau avant.
y
Pour annuler l’effacement de la station présélectionnée,
appuyez sur ou n’exécutez aucune opération sur
l’appareil pendant 30 secondes environ.
6 Appuyez de nouveau sur ENTER pour
confirmer.
« CLEARED » apparaît sur l’afficheur du panneau
avant. Une autre station présélectionnée apparaît
alors sur l’afficheur du panneau avant. Lorsqu’il n’y a
plus de station présélectionnée, « NO PRESET »
s’affiche, puis l’afficheur revient au menu Option.
Pour rétablir l’état initial de l’afficheur, appuyez sur
MENU.
Effacer toutes les stations
présélectionnées
Suivez les étapes ci-dessous pour effacer toutes les
stations présélectionnées.
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande DAB.
3 Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu
Option.
Le menu Option pour TUNER s’affiche (voir
page 30).
4 Appuyez sur / pour sélectionner
« CLEAR ALL PRESET », puis appuyez sur
ENTER.
y
Pour annuler l’opération et revenir au menu Option,
appuyez sur .
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
VOLUME
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
BLUETOOTH
ENTER
TUNER
/ /
ENTER
MENU
BAND
28 Fr
ÉCOUTER LA RADIO DAB (R-S202D)
5 Appuyez sur / pour sélectionner
« CLEAR OK », puis appuyez sur ENTER.
y
Pour annuler sans effacer les présélections, sélectionnez
« CLEAR NO ».
Lorsque toutes les présélections ont été effacées,
« CLEARED » s’affiche, puis l’afficheur revient au
menu Option.
Pour rétablir l’état initial de l’afficheur, appuyez sur
MENU.
L’appareil peut recevoir différents types d’informations
DAB s’il est syntonisé sur une station radio DAB.
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
2 Syntonisez la station DAB souhaitée.
3 Appuyez sur INFO.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’élément affiché change.
L’élément sélectionné défile sur l’afficheur et les
informations correspondant à cet élément s’affichent.
Certaines informations peuvent ne pas être disponibles en
fonction de la station radio DAB sélectionnée.
Afficher les informations DAB
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
INFO
Nom de l’élément
Paramètre Description
SERVICE LABEL
Nom de la station
DLS
(Dynamic Label
Segment)
Informations sur la station
actuelle
ENSEMBLE LABEL
Nom d’ensemble
PROGRAM TYPE
Genre de la station
DATE AND TIME
Date et heure actuelles
AUDIO MODE
Mode audio (monaural/stéréo)
et débit binaire
CH LABEL/FREQ
Étiquetage et fréquence de
canal
SIGNAL QUALITY
Qualité du signal de réception
(0 [aucun signal] à 100 [le
meilleur signal])
Remarque
Informations
Français
29 Fr
ÉCOUTER LA RADIO DAB (R-S202D)
Vous pouvez vérifier la force de réception de chaque canal
(0 [aucun signal] à 100 [le meilleur signal]).
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande DAB.
3 Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu
Option.
Le menu Option pour TUNER s’affiche (voir page 30).
4 Appuyez sur / pour sélectionner « TUNE
AID », puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur / pour sélectionner le
canal DAB désiré.
y
Pour revenir à l’écran où vous pouvez sélectionner les
éléments de menu, appuyez sur .
Informations sur la fréquence DAB
Cet appareil ne prend en charge que la diffusion par Band
III (174 à 240 MHz).
rifier la force du signal de
chaque canal DAB
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
VOLUME
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
BLUETOOTH
ENTER
TUNER
/ /
ENTER
MENU
BAND
Canal DAB Force du signal
Fréquence Canal Fréquence Canal
174,928 MHz 5A 208,064 MHz 9D
176,640 MHz 5B 209,936 MHz 10A
178,352 MHz 5C 211,648 MHz 10B
180,064 MHz 5D 213,360 MHz 10C
181,936 MHz 6A 215,072 MHz 10D
183,648 MHz 6B 216,928 MHz 11A
185,360 MHz 6C 218,640 MHz 11B
187,072 MHz 6D 220,352 MHz 11C
188,928 MHz 7A 222,064 MHz 11D
190,640 MHz 7B 223,936 MHz 12A
192,352 MHz 7C 225,648 MHz 12B
194,064 MHz 7D 227,360 MHz 12C
195,936 MHz 8A 229,072 MHz 12D
197,648 MHz 8B 230,784 MHz 13A
199,360 MHz 8C 232,496 MHz 13B
201,072 MHz 8D 234,208 MHz 13C
202,928 MHz 9A 235,776 MHz 13D
204,640 MHz 9B 237,488 MHz 13E
206,352 MHz 9C 239,200 MHz 13F
30 Fr
Le menu Option vous permet de configurer divers paramètres pour chaque source d’entrée et de rappeler
automatiquement ces paramètres lorsqu’une source d’entrée est sélectionnée.
1 Appuyez sur l’une des touches du sélecteur
d’entrée pour sélectionner la source d’entrée
voulue.
2 Appuyez sur MENU.
3 Appuyez sur / pour sélectionner
l’élément de menu souhaité, puis appuyez
sur ENTER.
4 Appuyez sur / pour sélectionner
l’élément de menu souhaité, puis appuyez
sur ENTER.
y
Pour revenir à l’écran où vous pouvez sélectionner les
éléments de menu, appuyez sur .
5 Pour quitter le menu Option, appuyez sur
MENU.
Les éléments de menu disponibles varient selon la source d’entrée sélectionnée.
y
Les paramètres par défaut sont indiqués par un «*».
PARAMÉTRAGE DU MENU OPTION POUR CHAQUE SOURCE
D’ENTRÉE
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
BLUETOOTH
ENTER
Touches du
sélecteur
d’entrée
MENU
/ /
ENTER
Éléments du menu Option
Élément de menu Description
MAX VOLUME (MAX VOL) Règle le niveau sonore maximal afin que le volume ne puisse pas être accidentellement
augmenté au-dessus d’un certain niveau.
Plage ajustable : 01 à 99, MAX*
INITIAL VOLUME (INIT VOL) gle le volume au moment de la mise sous tension de l’appareil. Lorsque ce paramètre est réglé
sur « OFF », le niveau sonore utilisé lors de la mise en veille de l’appareil est appliqué.
Plage ajustable : OFF*, MUTE, 01 à 99, MAX
TUNER STEP (TUNER STP)
Seulement pour les modèles pour l’Asie et
le modèle général.
Règle le pas de la fréquence de syntonisation.
Choix : AM10/FM100, AM9/FM50*
FM MODE Change le mode de réception des ondes radio FM (voir les pages 15, 20).
Choix : STEREO*, MONO
INITIAL SCAN (INIT SCAN)
Pour le modèle R-S202D
Effectue un balayage initial pour la réception radio DAB.
TUNE AID Pour le modèle R-S202D Vérifie la force de la réception pour chaque station DAB.
AUTO PRESET (A, PREST) Détecte automatiquement les stations radio FM et les met en mémoire sous la forme de stations
présélectionnées (voir les pages 15, 20).
CLEAR PRESET (C, PREST) Efface une station présélectionnée (voir les pages 17, 22).
CLEAR ALL PRESET (C,A, PREST) Efface toutes les stations présélectionnées (voir les pages 18, 23).
AUTO POWER STANDBY
(AUTO STBY)
Règle l’appareil automatiquement en mode veille s’il reste inactif pendant la durée spécifiée.
Choix : OFF, 2H, 4H, 8H*, 12H
BLUETOOTH Active ou désactive la fonction Bluetooth.
Choix : OFF, ON*
PAIRI NG Entre dans le mode de jumelage (voir page 13).
Français
31 Fr
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si le problème que vous rencontrez
n’est pas mentionné ci-dessous, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en mode
veille, débranchez le cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha
le plus proche.
Généralités
GUIDE DE DÉPANNAGE
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir la
page
Impossible de mettre cet
appareil sous tension.
Le cordon d’alimentation n’est pas branché
convenablement, ou pas branché du tout.
Branchez fermement le cordon
d’alimentation.
Le réglage de l’impédance de l’enceinte
raccordée est trop faible.
Utilisez une ou plusieurs enceintes avec une
impédance correcte.
10
Le circuit de protection a été actionné du fait
de la présence d’un court-circuit, etc.
Vérifiez que les fils des enceintes ne se
touchent pas, puis remettez l’appareil sous
tension.
9
L’appareil a été soumis à une forte décharge
électrique (provoquée par exemple par un
orage ou une décharge d’électricité
statique).
Mettez cet appareil en mode veille,
débranchez le cordon d’alimentation,
rebranchez-le après 30 secondes, puis
utilisez-le normalement.
Aucun son Raccordement incorrect des câbles d’entrée
ou de sortie.
Raccordez correctement les câbles. Si
l’anomalie persiste, il se peut que les câbles
soient défectueux.
9
Aucune source d’entrée appropriée n’est
sélectionnée.
Sélectionnez une source d’entrée appropriée
en appuyant sur l’une des touches du
sélecteur d’entrée de la télécommande.
12
Les commutateurs SPEAKERS A/B ne sont
pas réglés correctement.
Allumez les SPEAKERS A ou les
SPEAKERS B correspondants.
12
Les raccordements des enceintes ne sont pas
assurés.
Assurez les raccordements.
9
La sortie est en mode silencieux. Désactivez le mode silencieux.
6
Le réglage de MAX VOL ou INITIAL
VOLUME est trop bas.
Augmentez la valeur du réglage.
30
Le composant correspondant à la source
d’entrée sélectionnée est désactivé ou ne
fonctionne pas.
Allumez le composant et assurez-vous qu’il
fonctionne.
Le son se coupe
soudainement.
Le circuit de protection a été actionné du fait
de la présence d’un court-circuit, etc.
Vérifiez que les fils des enceintes ne se
touchent pas, puis remettez l’appareil sous
tension.
9
L’appareil a chauffé de manière excessive. Vérifiez que les ouvertures situées sur le
panneau supérieur ne sont pas obstruées.
La fonction SLEEP est activée et l’appareil
est entré en mode veille.
Désactivez la minuterie de veille.
12
La fonction AUTO POWER STANDBY a
mis cet appareil en mode veille.
Augmentez le réglage de AUTO POWER
STANDBY ou réglez sur OFF dans le menu
Option en appuyant sur MENU.
30
Seule l’enceinte de gauche ou
de droite émet des sons.
Raccordement incorrect des câbles. Raccordez correctement les câbles. Si
l’anomalie persiste, il se peut que les câbles
soient défectueux.
9
Réglage incorrect de la commande
BALANCE L/R.
Réglez BALANCE L/R sur la position
appropriée.
6
Basses insuffisantes et
absence d’ambiance.
Les fils + et – sont inversés sur
l’amplificateur ou les enceintes.
Raccordez les fils d’enceinte en respectant la
phase + et –.
9
Un « bourdonnement » se fait
entendre.
Raccordement incorrect des câbles. Raccordez fermement les fiches audio. Si
l’anomalie persiste, il se peut que les câbles
soient défectueux.
9
32 Fr
GUIDE DE DÉPANNAGE
Bluetooth
Impossible d’augmenter le
niveau de volume, ou le son
est déformé.
Le composant raccordé aux bornes LINE 3
IN/OUT de l’appareil est hors tension.
Mettez le composant sous tension.
Le son est de moins bonne
qualité lorsque vous écoutez
avec le casque raccordé au
lecteur CD connecté à
l’appareil.
Cet appareil a été mis en mode veille. Mettez l’appareil sous tension.
12
La télécommande ne
fonctionne pas correctement.
Distance ou angle incorrect. La télécommande fonctionne jusqu’à une
portée de 6 m et à un angle de 30 degrés
maximum par rapport au panneau avant.
8
Les rayons directs du soleil ou un éclairage
direct (provenant d’une lampe fluorescente à
changement de fréquence, etc.) frappent le
capteur de télécommande de l’appareil.
Repositionnez cet appareil.
Les piles sont déchargées. Remplacez toutes les piles.
8
L’appareil répond à la
télécommande du récepteur
AV Yamaha.
Les télécommandes de cet appareil et du
récepteur AV ont été programmées avec le
même code.
Modifiez l’identifiant de la télécommande
du récepteur AV Yamaha. Pour de plus
amples informations, veuillez vous reporter
au mode d’emploi du récepteur AV.
La télécommande ne peut pas
faire fonctionner votre lecteur
CD.
La télécommande ne prend pas en charge le
lecteur CD.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec le lecteur CD.
« OVER HEAT » apparaît sur
l’afficheur du panneau avant.
L’appareil a chauffé de manière excessive. Vérifiez que les ouvertures situées sur le
panneau supérieur ne sont pas obstruées.
« CHECK SP » apparaît sur
l’afficheur du panneau avant.
Les câbles d’enceinte sont court-circuités. Torsadez fermement les fils dénudés des
câbles d’enceinte, puis raccordez
correctement cet appareil et les enceintes.
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir la
page
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir la
page
Impossible de jumeler cet
appareil avec un périphérique
Bluetooth.
Le périphérique Bluetooth ne prend pas en
charge l’appareil A2DP.
Jumelez l’appareil A2DP avec un
périphérique compatible.
Un adaptateur ou autre périphérique
Bluetooth que vous désirez jumeler avec cet
appareil dispose d’un mot de passe autre que
«000.
Utilisez un adaptateur ou périphérique
Bluetooth dont le mot de passe est « 0000 ».
Cet appareil et le périphérique Bluetooth
sont trop éloignés.
Rapprochez le périphérique Bluetooth de
l’appareil.
Un appareil à proximité (four à micro-ondes,
routeur de réseau sans fil etc.) émet des
signaux dans la bande de fréquence
2,4 GHz.
Éloignez cet appareil de l’appareil qui émet
les signaux à radiofréquence.
Dans le menu Option, BLUETOOTH est
configuré sur OFF.
Dans le menu Option, BLUETOOTH est
configuré sur ON.
30
Connexion Bluetooth
impossible.
Cet appareil n’est pas enregistré dans la liste
de connexion du périphérique Bluetooth.
Effectuez une nouvelle fois un jumelage.
13
Dans le menu Option, BLUETOOTH est
configuré sur OFF.
Dans le menu Option, BLUETOOTH est
configuré sur ON.
30
Français
33 Fr
GUIDE DE DÉPANNAGE
Réception FM
Réception AM (R-S202)
Aucun son n’est produit ou le
son est interrompu au cours
de la lecture.
La connexion Bluetooth de cet appareil avec
le périphérique Bluetooth est déconnectée.
Effectuez une nouvelle fois une connexion
Bluetooth.
13
Cet appareil et le périphérique Bluetooth
sont trop éloignés.
Rapprochez le périphérique Bluetooth de
l’appareil.
Un appareil à proximité (four à micro-ondes,
routeur de réseau sans fil etc.) émet des
signaux dans la bande de fréquence 2,4 GHz.
Éloignez cet appareil de l’appareil qui émet
les signaux à radiofréquence.
La fonction Bluetooth du périphérique
Bluetooth est désactivée.
Mettez la fonction Bluetooth du
périphérique Bluetooth sous tension.
Le périphérique Bluetooth est paramétré
pour envoyer des signaux audio Bluetooth à
cet appareil.
Vérifiez que la fonction Bluetooth du
périphérique Bluetooth est correctement
paramétrée.
Les paramètres de jumelage de ce
périphérique Bluetooth ne sont pas
configurés pour cet appareil.
Configurez les paramètres de jumelage de ce
périphérique Bluetooth pour cet appareil.
Le volume du périphérique Bluetooth est
réglé au minimum.
Augmentez le volume.
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir la
page
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir la
page
La réception FM en
stéréophonie est parasitée.
Les caractéristiques particulières des
émissions FM stéréophoniques reçues sont à
l’origine de cette anomalie si l’émetteur est
trop éloigné, ou encore si le niveau d’entrée
sur l’antenne est médiocre.
Vérifiez les raccordements de l’antenne.
Essayez d’utiliser une antenne FM
directionnelle de bonne qualité.
11
Passez en mode monaural.
15, 20
La réception FM est mauvaise,
même avec une antenne de
bonne qualité.
L’appareil est soumis aux effets de trajets
multiples.
Essayez de changer la position de l’antenne
pour supprimer les trajets multiples.
Il n’est pas possible de régler
automatiquement la station
voulue.
Le signal capté est trop faible. Essayez d’utiliser une antenne FM
directionnelle de bonne qualité.
11
Essayez d’effectuer la syntonisation
manuellement.
15, 20
« NO PRESET » s’affiche. Aucune station présélectionnée n’est en
mémoire.
Mettez en mémoire les stations que vous
voulez écouter avant d’utiliser la
présélection.
15, 20
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir la
page
Il n’est pas possible de régler
automatiquement la station
voulue.
Le signal capté est trop faible ou les
raccordements de l’antenne ne sont pas
serrés correctement.
Resserrez les raccordements de l’antenne
AM et orientez-la de façon à obtenir la
meilleure réception possible.
Essayez d’effectuer la syntonisation
manuellement.
15
Des craquements et des
sifflements sont produits en
permanence.
Ces bruits peuvent être dus à des éclairs, des
lampes fluorescentes, des moteurs
électriques, des thermostats ou à d’autres
appareils électriques.
Essayez d’utiliser une antenne extérieure et
une prise de terre.
Cela peut améliorer les choses mais il est
souvent difficile de supprimer tous les bruits.
Vous entendez des bruits
sourds et des couinements.
Un téléviseur est utilisé à proximité. Éloignez l’appareil du téléviseur.
« NO PRESET » s’affiche. Aucune station présélectionnée n’est en
mémoire.
Mettez en mémoire les stations que vous
voulez écouter avant d’utiliser la
présélection.
16
34 Fr
GUIDE DE DÉPANNAGE
Réception DAB (R-S202D)
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir la
page
Impossible de trouver des
stations DAB.
Le balayage initial n’a pas été effectué. Effectuez un balayage initial.
25
Il n’y a pas de couverture DAB dans votre
zone géographique.
Consultez votre revendeur ou WorldDMB
Online à l’adresse http://www.worlddab.org
pour une liste des couvertures DAB dans
votre zone.
Les signaux DAB sont trop faibles. Changez la hauteur, la direction ou
l’emplacement de l’antenne.
11
Le balayage initial n’a pas été
effectué avec succès et « Not
found » s’affiche sur le panneau
avant.
Les signaux DAB sont trop faibles.
Il n’y a pas de couverture DAB dans votre
zone géographique.
Consultez votre revendeur ou WorldDMB
Online à l’adresse http://www.worlddab.org
pour une liste des couvertures DAB dans
votre zone.
La réception de la station DAB
est trop faible.
Les signaux DAB sont trop faibles. Changez la hauteur, la direction ou
l’emplacement de l’antenne.
11
Il y a des interférences (par
exemple, sifflement,
craquement, scintillement).
Vous devez repositionner l’antenne.
Les signaux DAB sont trop faibles.
Les informations de la station
DAB ne s’affichent pas ou sont
incorrectes.
La station DAB peut être temporairement
hors service ou les informations de la
station DAB ne sont pas fournies par le
diffuseur DAB.
Contactez le diffuseur DAB.
Français
35 Fr
SECTION AUDIO
Puissance minimale de sortie efficace
(8 , 40 Hz à 20 kHz, DHT 0,2 %)
[Modèles pour l’Amérique du Nord, la Chine, la Corée,
l’Australie, le Royaume-Uni et l’Europe et modèle général]
........................................................................... 100 W + 100 W
[Modèle pour l’Asie] ............................................ 85 W + 85 W
Puissance dynamique par canal (8 6 4 2 IHF)
....................................................... 125 W/150 W/165 W/180 W
Puissance maximale par canal (4 1 kHz, DHT 0,7 %)
[Modèles pour le R-U et l’Europe]....................................... 115 W
Puissance maximale de sortie efficace (8 1 kHz, DHT 10 %)
[Modèle général]...................................................................140 W
[Modèle pour l’Asie] ............................................................125 W
Sensibilité et impédance d’entrée (1 kHz, 100 W/8 )
CD, etc. ................................................................. 500 mV/47 k
Niveau et impédance de sortie
CD, etc. (entrée 1 kHz, 500 mV)
LINE 3 OUT...................................................... 500 mV/2,2 k
CD, etc. (entrée1 kHz, 500 mV, 8 )
PHONES............................................................. 470 mV/470
Réponse en fréquence
CD, etc. (20 Hz à 20 kHz) .............................................0 ± 0,5 dB
CD, etc. (10 Hz à 100 kHz) ...........................................0 ± 3,0 dB
Distorsion harmonique totale
CD, etc. vers SPEAKERS
(20 Hz à 20 kHz, 50 W, 8 ) .................................0,2 % ou moins
Rapport signal/bruit (IHF-A)
CD, etc. (500 mV entrée court-circuitée) .............. 100 dB ou plus
Bruit résiduel (réseau IHF-A) ................................................. 70 µV
Caractéristiques du contrôle du son
BASS
Amplification/Réduction (50 Hz) .................................. ± 10 dB
Fréquence de coupure....................................................... 170 Hz
TREBLE
Amplification/Réduction (20 kHz) ................................ ± 10 dB
Fréquence de coupure......................................................3,0 kHz
SECTION Bluetooth
•Version Bluetooth ........................................................ Ver. 4.1+EDR
Profil pris en charge .................................................. A2DP, AVRCP
Codec compatible ............................................................SBC, AAC
Distance maximale de communication...... 10 m (sans interférences)
Sortie sans fil ........................................................Bluetooth Classe 2
Protection de contenu prise en charge .................. Méthode SCMS-T
SECTION FM
Gamme de syntonisation
[Modèles pour l’Amérique du Nord] ............... 87,5 à 107,9 MHz
[Modèles pour l’Asie et modèle général]
........................................... 87,5 à 107,9 MHz/87,50 à 108 MHz
[Modèles pour la Chine, la Corée, l’Australie, le Royaume-Uni et
l’Europe] ................................................... 87,50 à 108,00 MHz
Seuil de sensation douloureuse à 50 dB (IHF-A, 1kHz, 100 % MOD.)
Mono .................................................................... 3 µV (20,8 dBf)
Rapport signal/bruit (IHF-A)
Mono/Stéréo .............................................................. 71 dB/70 dB
Distorsion harmonique (1 kHz)
Mono/Stéréo .............................................................. 0,4 %/0,4 %
Entrée antenne.................................................... 75 non équilibrée
SECTION AM (R-S202)
Gamme de syntonisation
[Modèles pour l’Amérique du Nord] ................... 530 à 1710 kHz
[Modèles pour l’Asie et modèle général]
.................................................. 530 à 1710 kHz/531 à 1611 kHz
[Modèles pour la Chine, la Corée, l’Australie et l’Europe]
............................................................................ 531 à 1611 kHz
SECTION DAB (R-S202D)
Gamme de syntonisation .............................174-240 MHz (Band III)
Format audio pris en charge
..............................MPEG 1 Layer II/MPEG 4 HE AAC v2 (AAC+)
Entrée antenne.................................................... 75 non équilibrée
GÉNÉRALITÉS
Tension d’alimentation
[Modèles pour l’Amérique du Nord] ..................CA 120 V, 60 Hz
[Modèle général] ......................CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
[Modèles pour la Chine] ......................................CA 220 V, 50 Hz
[Modèles pour la Corée] ......................................CA 220 V, 60 Hz
[Modèles pour l’Australie] ..................................CA 240 V, 50 Hz
[Modèles pour l’Europe et le Royaume-Uni].......CA 230 V, 50 Hz
[Modèle pour l’Asie] ............................. CA 220-240 V, 50/60 Hz
Consommation
[Modèles pour l’Amérique du Nord, la Chine, la Corée, l’Australie,
le Royaume-Uni et l’Europe, modèle général]
................. 175 W
[Modèle pour l’Asie] .......................................................... 140 W
Consommation maximale en mode veille
[Modèles pour l’Amérique du Nord, la Chine, la Corée, l’Australie,
le Royaume-Uni, l’Europe et l’Asie]
................................. 0,3 W
Dimensions (L H P) .................................. 435 141 322 mm
Poids ....................................................................................... 6,7 kg
* Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières caractéristiques techniques connues à la date de publication du manuel. Pour obtenir la version
la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné.
La marque et les logos Bluetooth
®
sont des marques déposées de
Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par Yamaha
Corporation s’effectue sous licence.
(Pour le modèle R-S202D)
L’appareil prend en charge la syntonisation DAB/DAB+.
Bluetooth
Bluetooth
est une technologie de communication sans fil entre les
périphériques dans un périmètre d’environ 10 mètres employant une
bande de fréquences de 2,4 GHz, bande qui peut être utilisée sans licence.
Traitement des communications Bluetooth
La bande de 2,4 GHz utilisée par les périphériques compatibles
Bluetooth est une bande radio partagée par de nombreux
équipements. Alors que les périphériques compatibles Bluetooth
utilisent une technologie minimisant l’influence des autres
composants utilisant la même bande radio, une telle influence peut
réduire la vitesse ou la distance des communications et dans
certains cas les interrompre.
La vitesse du transfert de signal et la distance à laquelle la
communication est possible diffèrent en fonction de la distance
entre les appareils communiquant, de la présence d’obstacles et de
l’état des ondes radio et du type d’équipement.
Yamaha ne garantit pas toutes les connexions sans fil entre cet
appareil et les périphériques compatibles avec fonction Bluetooth.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
i Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, y alejado de la luz solar directa,
fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para
garantizar una ventilación correcta deberán existir las
siguientes distancias mínimas alrededor de la unidad.
Arriba: 30 cm
Atrás: 20 cm
A los lados: 20 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares
muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por
ejemplo), para impedir así que se forme condensación en
su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan
caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto
al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este
aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a
las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina,
etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la
temperatura en el interior del aparato, esto puede causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del
propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y
seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la
especificada resulta peligroso y puede producir un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al
uso de este aparato con una tensión diferente de la
especificada.
13 VOLTAGE SELECTOR (Modelo general)
El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de
este aparato se deberá poner en la posición
correspondiente a la tensión empleada en su localidad
ANTES de conectar el aparato a la red de corriente.
Tensiones:
....................................CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
14 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el
cable de alimentación y antenas externas de la toma de
corriente durante una tormenta eléctrica.
15 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no
deberá abrirse nunca por ninguna razón.
16 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho
tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por
ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente.
17 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
18 Antes de trasladar este aparato, pulse A (alimentación)
para poner esta unidad en modo de espera y luego
desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente CA.
19 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable
de alimentación de la toma de corriente y no utilice el
aparato.
20 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego
no utilice el aparato para permitir que se enfríe.
21 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se
pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
22 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo
como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el
fuego y similares.
23 La presión acústica excesiva de los auriculares puede
causar pérdida auditiva.
Es necesario pegar esta etiqueta a
los productos cuya cubierta superior
pueda estar caliente durante el
funcionamiento.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA
si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia
aparato esté apagada con A. A este estado se le llama modo de
espera. En este estado, este aparato ha sido diseñada para que
consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que
tengan implantado un marcapasos o un desfibrilador.
Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos
electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el
interior de instalaciones médicas.
Español
1 Es
CARACTERÍSTICAS DE UTILIDAD................... 1
ACCESORIOS SUMINISTRADOS........................ 1
CONTROLES Y FUNCIONES ............................... 2
Panel frontal.................................................................. 2
Pantalla del panel frontal .............................................. 4
Panel trasero ................................................................. 5
Mando a distancia......................................................... 6
Uso del mando a distancia............................................ 8
CONEXIONES.......................................................... 9
Conexión de los altavoces y los componentes fuente .. 9
Conexión de las antenas de FM/AM (R-S202) .......... 11
Conexión de las antenas de DAB/FM (R-S202D) ..... 11
Conexión del cable de alimentación........................... 11
REPRODUCCIÓN.................................................. 12
Reproducción de una fuente ....................................... 12
Uso del temporizador de espera ................................. 12
ESCUCHAR MÚSICA DESDE SU
DISPOSITIVO Bluetooth ....................................... 13
Reproducción desde su dispositivo Bluetooth ............ 13
Conexión de un dispositivo vinculado a través de
Bluetooth ................................................................ 14
Desconexión de una conexión Bluetooth ................... 14
SINTONIZACIÓN DE FM/AM (R-S202).............15
Uso de funciones presintonizadas .............................. 15
Recepción de información de Radio Data System
(solo para el modelo europeo)................................ 19
SINTONIZACIÓN DE FM (R-S202D)..................20
Uso de funciones presintonizadas .............................. 20
Recepción de información de Radio Data System
(solo para los modelos de Reino Unido y Europa)
.. 24
ESCUCHAR RADIO DAB (R-S202D) ..................25
Preparación de la sintonización de DAB.................... 25
Selección de una emisora de radio de DAB para
recepción ................................................................ 25
Uso de la función presintonizada ............................... 26
Visualización de la información de DAB................... 28
Comprobación de intensidad de recepción de cada
etiqueta de canal DAB............................................ 29
AJUSTE DEL MENÚ OPTION PARA CADA
FUENTE DE ENTRADA........................................30
Elementos del menú Option ....................................... 30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................31
ESPECIFICACIONES............................................35
Acerca de este manual
y indica un consejo para su utilización.
Las instrucciones de este manual describen el funcionamiento de esta unidad con el mando a distancia suministrado. También puede
usar los botones o interruptores en el panel frontal si tienen nombres iguales o similares a los del mando a distancia.
La radio AM solo está disponible para el modelo R-S202.
Esta unidad permite:
Disfrutar de un sonido de audio nítido de forma
inalámbrica mediante tecnología Bluetooth (vea
página 13).
(R-S202) Escuchar emisoras de radio de FM y AM
(vea página 15).
(R-S202D) Escuchar emisoras de radio de FM y DAB
(vea las páginas 20, 25).
Utilizar el mando a distancia de esta unidad para
manejar un reproductor de CD Yamaha (vea página 7).
Ahorrar energía usando la función AUTO POWER
STANDBY (vea página 30).
Verifique que ha recibido los siguientes accesorios.
ÍNDICE
CARACTERÍSTICAS DE UTILIDAD
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Mando a distancia Antena de AM (R-S202)
Pilas (x2)
(AA, R6, UM-3)
Antena de FM (R-S202)
*
Se suministra una de las anteriores
dependiendo de la zona de compra.
Antena de DAB/FM (R-S202D)
2 Es
1 A (alimentación)
Enciende la unidad o la pone en modo de espera.
2 FM MODE
Cambia el modo de recepción de onda de radio FM
(estéreo o mono) cuando TUNER se ha seleccionado
como fuente de entrada (vea las páginas 15, 20).
3 Sensor del mando a distancia
Recibe las señales infrarrojas del mando a distancia.
4 Indicador STANDBY/ON
5 MEMORY
Almacena la emisora de radio actual como
presintonizada si TUNER está seleccionado como
fuente de entrada (vea las páginas 16, 21).
6 BAND
Ajusta la banda del sintonizador de radio si TUNER
está seleccionado como fuente de entrada (vea las
páginas 15, 20).
7 PRESET j / i
Selecciona una emisora de radio presintonizada si
TUNER está seleccionado como fuente de entrada
(vea las páginas 17, 22).
8 TUNING jj / ii
Selecciona la frecuencia de sintonización si TUNER
está seleccionado como fuente de entrada (vea las
páginas 15, 20).
9 Indicador Bluetooth
Indica el estado de la conexión con el dispositivo
Bluetooth (vea página 13).
0 Pantalla del panel frontal
Muestra información sobre el estado operativo de esta
unidad (vea página 4).
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel frontal
BAND
1 254 9 03 6
A
B
F
C D E
7 8
Indicador Estado
Fuertemente
iluminado
La alimentación de esta unidad
está “encendida”.
Suavemente
iluminado
Esta unidad está en modo de
“espera”.
Desactivado
La alimentación de esta unidad
está “apagada”.
Para apagar esta unidad,
desconecte el cable de
alimentación de la toma de CA.
Español
CONTROLES Y FUNCIONES
3 Es
A Toma PHONES
Para la conexión de auriculares.
y
Pulse SPEAKERS A/B para que los indicadores SP A/B (vea
página 4) se apaguen antes de conectar los auriculares a la
toma PHONES.
B SPEAKERS A/B
Enciende o apaga el conjunto de altavoces conectado a
los terminales SPEAKERS A y/o SPEAKERS B del
panel trasero cada vez que se pulsa el botón
correspondiente (vea
página 12
).
C BASS –/+
Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias
bajas.
Rango de control: –10 dB a +10 dB
D TREBLE –/+
Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias
altas.
Rango de control: –10 dB a +10 dB
E INPUT l / h
Selecciona la fuente de entrada que se va a escuchar.
F Control VOLUME
Aumenta o reduce el nivel de salida del sonido.
CONTROLES Y FUNCIONES
4 Es
[La radio AM solo está disponible para el modelo R-S202].
1 Indicador PRESET
Se ilumina o parpadea al utilizar la función
presintonizada (vea las páginas 16, 21).
2 Indicador MEMORY
Se ilumina o parpadea al registrar emisoras de radio
como presintonías (vea las páginas 16, 21).
3 Indicadores SP (SPEAKERS) A/B
Se iluminan según el conjunto de altavoces
seleccionado.
Ambos indicadores se iluminan cuando se han
seleccionado los dos conjuntos de altavoces.
4 Indicador TUNED
Se ilumina cuando en la unidad se sintoniza una
emisora de FM o AM con una señal fuerte.
5 Indicador SLEEP
Se ilumina cuando se activa el temporizador de espera
(vea página 12).
6 Indicador ST
Se ilumina cuando esta unidad está en modo estéreo y
sintonizando una emisora de FM con una emisión en
estéreo.
7 Indicadores kHz/MHz
Se iluminan según la frecuencia de emisión actual.
kHz: AM
MHz: FM
8 Pantalla multiinformación
Muestra información al ajustar o cambiar ajustes.
Pantalla del panel frontal
Español
CONTROLES Y FUNCIONES
5 Es
[La radio AM solo está disponible para el modelo R-S202].
1 Terminales ANTENNA
Se utilizan para conectar las antenas de radio (vea
página 11).
2 Cable de alimentación
Conecta la unidad a una toma de CA (vea página 11).
3 Tomas CD
Se utilizan para conectar un reproductor de CD (vea
página 9).
4 Tomas LINE 1-2
Se utilizan para conectar componentes de audio (vea
página 9).
5 Tomas LINE 3
Tomas IN
Se utilizan para conectar a tomas de salida de audio de
un componente de audio (vea página 9).
Tomas OUT
Se utilizan para conectar a tomas de entrada de audio
de un componente de audio (vea página 9).
6 Terminales SPEAKERS
Se utilizan para conectar altavoces (vea página 9).
7 VOLTAGE SELECTOR
(solo para el modelo general)
Panel trasero
7634 5
21
CONTROLES Y FUNCIONES
6 Es
Controles comunes
Las siguientes partes y controles se pueden utilizar
independientemente de la fuente de entrada seleccionada.
1 Transmisor de señales infrarrojas
Envía señales infrarrojas.
2 A (alimentación)
Enciende la unidad o la pone en modo de espera.
3 SLEEP
Ajusta el temporizador de espera (vea página 12).
4 Botones de selección de entrada
Seleccionan la fuente de entrada que se va a escuchar.
y
Los nombres de las fuentes de entrada se corresponden con
los nombres de las tomas de conexión en el panel trasero.
5 TREBLE –/+
Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias
altas.
Rango de control: –10 dB a +10 dB
6 BASS –/+
Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias
bajas.
Rango de control: –10 dB a +10 dB
7 BALANCE L/R
Ajusta el balance de salida de sonido de los altavoces
izquierdo y derecho para compensar el desequilibrio
del sonido.
Rango de control:
8 / / / / ENTER
Selecciona y confirma elementos en el menú Option
(vea página 30).
9 MENU
Activa y desactiva el menú Option (vea página 30).
0 VOLUME +/
Aumenta o reduce el nivel de salida del sonido.
A SPEAKERS A/B
Enciende o apaga el conjunto de altavoces conectado a
los terminales SPEAKERS A y/o SPEAKERS B del
panel trasero cada vez que se pulsa el botón
correspondiente (vea
página 12
).
B DIMMER
Seleccione el nivel de brillo de la pantalla del panel
frontal a partir de 3 niveles pulsando este botón de
forma repetida.
y
Este ajuste se conserva aunque desactive la unidad.
El ajuste por defecto es el más brillante.
C MUTE
Silencia la salida de sonido. Vuelva a pulsarlo para
restablecer la salida de sonido al volumen anterior.
Mando a distancia
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
B
A
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
VOLUME
DISC SKIP
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
1
2
3
9B
C
E
A
4
5
6
0
7
8
D
(+20 dB) (centro) (+20 dB)
El lado opuesto del
canal está silenciado.
El lado opuesto del
canal está silenciado.
Español
CONTROLES Y FUNCIONES
7 Es
Controles de la función de radio
Los siguientes botones se pueden utilizar cuando TUNER
está seleccionado como fuente de entrada.
D TUNING jj / ii
Selecciona la frecuencia de sintonización (vea las
páginas 15, 20).
PRESET j / i
Selecciona una emisora de radio presintonizada (vea
las páginas 17, 22).
BAND
Cambia la banda del sintonizador de radio.
MEMORY
Guarda la emisora de radio actual como
presintonizada (vea las páginas 16, 21).
INFO
Solo para los modelos para Reino Unido y Europa:
Cambia la información que se muestra en la pantalla
del panel frontal.
Controles del reproductor de CD
Yamaha
Los siguientes botones se pueden usar para controlar un
reproductor de CD Yamaha.
E Botones de control del reproductor de CD
Yamaha
s Detiene la reproducción
e Hace una pausa en la reproducción
p Inicia la reproducción
DISC SKIP Salta al siguiente disco en un
cargador de CD
b Salta hacia atrás
a Salta hacia delante
Expulsa el disco
w Se desplaza hacia atrás
f Se desplaza hacia delante
Aunque se utilice un reproductor de CD Yamaha, es posible que
ciertos componentes y características no estén disponibles. Para
obtener más información, consulte el manual de instrucciones de
su componente.
Controles Bluetooth
Los siguientes botones se pueden usar para controlar un
dispositivo Bluetooth.
8 Botones de control Bluetooth
BLUETOOTH Cambia la fuente de audio a
Bluetooth
I Salta hacia atrás
I Salta hacia delante
II Inicia/hace una pausa en la
reproducción
Yamaha no garantiza el funcionamiento de todos los dispositivos
Bluetooth.
Nota
Nota
CONTROLES Y FUNCIONES
8 Es
Instalación de las pilas
Cambie todas las pilas si nota que el rango de
funcionamiento del mando a distancia se reduce. Antes de
insertar nuevas pilas, limpie su compartimento.
Rango operativo
Señale con el mando a distancia al sensor del mando a
distancia de la unidad y permanezca dentro del rango de
funcionamiento mostrado abajo. La zona entre el mando a
distancia y la unidad debe estar despejada.
Tenga cuidado de no dejar caer el mando a distancia.
Si las pilas se agotan, extráigalas inmediatamente del mando a distancia para evitar una explosión o fuga de ácido.
Si descubre que las pilas tienen fugas, descártelas inmediatamente, con cuidado de no tocar el material vertido. Si el material vertido
entra en contacto con la piel, los ojos o la boca, enjuáguelos inmediatamente y póngase en contacto con un médico. Limpie a fondo
el compartimento de las pilas antes de instalar otras nuevas.
No mezcle pilas nuevas y usadas. Esto podría acortar la vida útil de las pilas nuevas o hacer que las pilas viejas presenten fugas.
No mezcle distintos tipos de pilas (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Aunque las pilas tengan el mismo aspecto, podrían tener
especificaciones distintas.
Deseche las pilas de acuerdo con su normativa regional.
Mantenga las pilas en un lugar fuera del alcance de los niños.
Las pilas pueden ser peligrosas si un niño se las mete en la boca.
Si no tiene previsto utilizar esta unidad durante un periodo prolongado, saque las pilas de la unidad. De lo contrario, las pilas se
gastarán y es probable que provoquen una fuga del líquido de la pila que puede dañar esta unidad.
Uso del mando a distancia
Pilas AA, R6, UM-3
Aproximadamente
6 m
Mando a distancia
PRECAUCIÓN
Español
9 Es
Asegúrese de conectar L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Si las conexiones son incorrectas, no
obtendrá sonido en los altavoces. Si la polaridad de las conexiones de los altavoces es incorrecta, el sonido no será natural
y notará ausencia de graves. Consulte también el manual de instrucciones de cada componente.
Asegúrese de usar cables RCA para conectar los componentes de audio.
No conecte esta unidad ni otros componentes a la toma principal de alimentación hasta que no haya finalizado las
conexiones entre todos los componentes.
No deje que los cables pelados de los altavoces se toquen entre sí ni toquen pieza metálica alguna de esta unidad.
Podría averiar la unidad y/o los altavoces.
CONEXIONES
Conexión de los altavoces y los componentes fuente
PRECAUCIÓN
Salida de
audio
Grabadora de CD,
etc.
Reproductor
de DVD, etc.
Salida de
audio
Izquierdo
Salida de
audio
Salida de
audio
Entrada
de audio
Altavoces B
Pletina de cinta, etc.Reproductor de CD
Altavoces A
Derecho
IzquierdoDerecho
(R-S202)
10 Es
CONEXIONES
Tomas OUT
Las señales de audio de salida de las tomas OUT de la
entrada seleccionada actualmente (salvo cuando esté
seleccionada LINE 3).
El volumen, control de tono y los ajustes de balance no
afectan a las tomas OUT.
Conexión de los cables de altavoz
Al insertar los cables de altavoz en los terminales de altavoz,
inserte únicamente el cable pelado. Si inserta cable aislado, la
conexión podría ser deficiente y no se escucharía el sonido.
Conecte los altavoces con la impedancia que se muestra a
continuación. Si conecta los altavoces con una impedancia
excesivamente baja, la unidad podría recalentarse.
Conexión de doble cable
La conexión de doble cable separa el altavoz para graves
de la sección combinada de rangos medios y agudos.
Un altavoz compatible con doble cable tiene cuatro
terminales de conexión. Estos dos conjuntos de terminales
permiten dividir el altavoz en dos secciones
independientes. Con estas conexiones, los potenciadores
de frecuencias medias y altas se conectan a un conjunto de
terminales, y el potenciador de frecuencias bajas se
conecta a otro conjunto de terminales.
Conecte el otro altavoz al otro conjunto de terminales de
la misma forma.
Cuando realice conexiones de doble cable, quite los puenteados o
los cables de los altavoces.
y
Para usar las conexiones de doble cable, pulse SPEAKERS A y
SPEAKERS B de modo que los dos SP A y B se iluminen en la
pantalla del panel frontal.
Nota
PRECAUCIÓN
Conexión del altavoz Impedancia del altavoz
SPEAKERS A o
SPEAKERS B
8 o superior
SPEAKERS A y
SPEAKERS B
16 o superior
(salvo para el modelo
para Norteamérica)
Bicableado
8 o superior
Retire aproximadamente
10 mm de aislante en el
extremo de cada cable de
altavoz.
Nota
Panel trasero
Altavoz
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
BALANCE
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
B
A
SPEAKERS A/B
Español
11 Es
CONEXIONES
Conecte la antena de FM/AM suministrada a esta unidad.
Fije el extremo de la antena de FM a una toma de pared y
coloque la antena de AM.
Si tiene problemas con la calidad de la recepción, instale una
antena exterior.
Desenrolle solo la longitud de cable necesaria de la unidad de
antena de AM.
Los cables de la antena de AM no tienen polaridad.
Montaje de la antena de AM
Conexión del cable de la antena de AM
Conecte la antena de DAB/FM suministrada a esta unidad
y fije los extremos de la antena a una toma de pared.
Si tiene problemas con la calidad de la recepción, instale una
antena exterior.
La antena se debe extender horizontalmente.
Inserte el cable de alimentación en la toma de CA una vez
realizado el resto de conexiones.
Solo para el modelo general:
Antes de conectar el cable de alimentación, asegúrese de
que ajusta el VOLTAGE SELECTOR de esta unidad de
acuerdo con su voltaje local. El ajuste incorrecto de
VOLTAGE SELECTOR puede provocar un incendio y
daños en esta unidad.
Conexión de las antenas de FM/AM
(R-S202)
Notas
Antena de FM Antena de AM
Conexión de las antenas de DAB/FM
(R-S202D)
Notas
Conexión del cable de
alimentación
PRECAUCIÓN
Antena de DAB/FM
A la toma de CA
con el cable de
alimentación
12 Es
1 Pulse A (alimentación) para encender la
unidad.
2 Pulse uno de los botones de selección de
entrada para seleccionar la fuente de entrada
deseada.
3 Pulse SPEAKERS A y/o SPEAKERS B para
seleccionar los altavoces deseados.
y
Si uno de los conjuntos de altavoces está conectado
mediante conexiones de doble cable, o si ambos conjuntos
se están utilizando a la vez (A y B), asegúrese de que la
pantalla del panel frontal muestra SP A y SP B.
Cuando utilice auriculares, desconecte los altavoces.
4 Reproduzca la fuente.
5 Pulse VOLUME +/– para ajustar el nivel de
salida del sonido.
y
Puede ajustar la calidad tonal usando BASS –/+ y
TREBLE –/+, y el balance de sonido izquierdo/derecho de
los altavoces usando BALANCE L/R (vea página 6).
6 Cuando acabe de escuchar, pulse A
(alimentación) para ajustar esta unidad en el
modo de espera.
Pulse A (alimentación) para encender esta unidad de
nuevo.
y
También puede usar los botones o interruptores en el panel
frontal si tienen nombres iguales o similares a los del
mando a distancia.
Para grabar, vea página 5.
Utilice esta característica para ajustar automáticamente la
unidad en el modo de espera una vez transcurrido un
tiempo definido. El temporizador de espera resulta útil
cuando se va a dormir mientras la unidad está
reproduciendo o grabando una fuente.
Pulse SLEEP varias veces para ajustar la
duración del tiempo que debe transcurrir para
que la unidad pase al modo de espera.
Cada vez que pulse SLEEP, la duración de tiempo
indicada en la pantalla del panel frontal cambiará
cíclicamente como se muestra a continuación.
El indicador SLEEP parpadea mientras se ajusta el tiempo
del temporizador de espera.
Si el temporizador de espera está ajustado, el indicador
SLEEP de la pantalla del panel frontal se ilumina.
y
Para cancelar el temporizador de espera, siga uno de estos pasos:
Seleccione “SLEEP OFF”.
–Pulse A (alimentación) para ajustar esta unidad en el modo de
espera.
REPRODUCCIÓN
Reproducción de una fuente
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
VOLUME
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
R
B
A
A (alimentación)
Botones de
selección de
entrada
SPEAKERS A/B
VOLUME +/–
TREBLE –/+
BASS –/+
BALANCE L/R
Uso del temporizador de espera
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
BAND
LINE 2 LINE 3
A (alimentación)
SLEEP
120 min 90 min
60 min30 minoff
Español
13 Es
Esta unidad proporciona funcionalidad Bluetooth. Puede disfrutar de la reproducción de música inalámbrica desde su
dispositivo Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de audio digital, etc.). Consulte también el manual de instrucciones de
su dispositivo Bluetooth.
Deberá realizar la operación de vinculación la primera vez
que utilice su dispositivo Bluetooth con esta unidad, o bien
si se han eliminado los ajustes de vinculación. La
vinculación es una operación que registra el dispositivo
Bluetooth con esta unidad. Si la vinculación no se realiza
correctamente, consulte el apartado “Bluetooth” en
“SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (vea página 32).
Yamaha no garantiza todas las conexiones entre esta unidad y el
dispositivo Bluetooth.
Esta unidad se puede vincular con un máximo de 8 dispositivos
Bluetooth. Una vez realizada correctamente la vinculación con
el noveno dispositivo, se eliminarán los datos de vinculación
del dispositivo con la fecha de conexión más antigua.
Al conectar con el dispositivo Bluetooth y realizar la
vinculación con otro dispositivo, la conexión Bluetooth actual
se cancelará.
1 Pulse el botón de fuente BLUETOOTH
durante más de 3 segundos para acceder al
modo de vinculación.
El modo de vinculación se mantiene durante 5
minutos.
En el modo de vinculación, en la pantalla del panel
frontal de esta unidad aparecerá “PAIRING”, y el
indicador Bluetooth parpadeará.
y
También puede acceder al modo de vinculación de una de
las dos formas siguientes:
Mantenga pulsado INPUT l o h en esta unidad
durante tres segundos.
Seleccione “PAIRING” en el menú Option y, a
continuación, pulse ENTER (vea página 30).
2 Active la función Bluetooth en el dispositivo
Bluetooth.
Para ver información detallada, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo Bluetooth.
3 En la lista de conexiones Bluetooth del
dispositivo Bluetooth, elija esta unidad
(Yamaha R-S202 o Yamaha R-S202D).
Una vez finalizada la vinculación, en la pantalla del
panel frontal de esta unidad aparecerá
“COMPLETED”.
Cuando el dispositivo Bluetooth esté conectado, en
la pantalla del panel frontal de esta unidad
aparecerá “CONNECTED” y el indicador
Bluetooth se iluminará.
y
Si se le pide que introduzca una contraseña, escriba los
números “0000”.
4 Reproduzca música desde el dispositivo
Bluetooth.
Evite que el ajuste de volumen de esta unidad esté demasiado
alto. Se recomienda que ajuste el volumen en el dispositivo
Bluetooth.
•Si Bluetooth está seleccionado como fuente de audio, esta
unidad se apagará automáticamente una vez transcurridos 20
minutos sin que se produzca ninguna conexión Bluetooth y sin
que se realice operación alguna.
y
Puede utilizar los botones de control Bluetooth del mando a
distancia para controlar la reproducción (vea página 7).
ESCUCHAR MÚSICA DESDE SU DISPOSITIVO Bluetooth
Reproducción desde su dispositivo
Bluetooth
Notas
R
MENU
DIMMER
MUTE
VOLUME
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
BLUETOOTH
BLUETOOTH
Notas
14 Es
ESCUCHAR MÚSICA DESDE SU DISPOSITIVO Bluetooth
Una vez finalizada la vinculación, podrá realizar de forma
sencilla la siguiente conexión Bluetooth.
Conexión desde el dispositivo Bluetooth
1 En los ajustes de Bluetooth del dispositivo
Bluetooth, active Bluetooth.
2 En la lista de conexiones Bluetooth del
dispositivo Bluetooth, elija esta unidad
(Yamaha R-S202 o Yamaha R-S202D).
Se establecerá la conexión Bluetooth y en la pantalla
del panel frontal de esta unidad aparecerá
“CONNECTED”.
No es posible establecer conexiones
Bluetooth
desde el
dispositivo
Bluetooth
cuando esta unidad está en espera.
y
Puede utilizar los botones de control Bluetooth del mando a
distancia para controlar la reproducción (vea página 7).
Si se realiza cualquiera de las operaciones siguientes
mientras se utiliza una conexión Bluetooth, la conexión
Bluetooth se desconectará.
Cambiar a una fuente de audio distinta de Bluetooth.
–Pulsar A (alimentación) para ajustar esta unidad en el
modo de espera.
Desactivar el ajuste Bluetooth del dispositivo
Bluetooth.
Conexión de un dispositivo
vinculado a través de Bluetooth
Nota
Desconexión de una conexión
Bluetooth
Español
15 Es
Puede sintonizar una emisora de radio especificando su frecuencia o realizando una selección de las emisoras de radio
registradas.
Las frecuencias de radio son distintas dependiendo del país o región donde se utilice la unidad. Las ilustraciones de la pantalla del
panel frontal que se muestran en esta sección se basan en el modelo europeo.
Solo para los modelos para Asia y generales:
Asegúrese de ajustar el paso de frecuencia del sintonizador de acuerdo con el espaciado de frecuencia de su área antes de sintonizar
una emisora de radio (vea página 30).
1 Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2 Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM/AM.
3 Mantenga pulsado TUNING jj / ii para iniciar
la sintonización.
Pulse ii para sintonizar una frecuencia más alta.
Pulse jj para sintonizar una frecuencia más baja.
Cuando esta unidad sintoniza una emisora, el
indicador TUNED se ilumina en la pantalla del panel
frontal.
Si la búsqueda de sintonización no se detiene en la emisora
deseada porque sus señales son débiles, pulse TUNING jj / ii
varias veces para sintonizar la emisora deseada.
y
También puede usar los botones en el panel frontal si tienen
nombres iguales o similares a los del mando a distancia.
Mejorar la recepción de FM
Si la señal de la emisora es débil y la calidad del sonido no
es buena, ajuste el modo de recepción de la banda de FM
en mono para mejorar la recepción.
Panel frontal
Pulse FM MODE y, a continuación, asegúrese de que el
indicador ST está apagado (vea página 4).
Mando a distancia
Introduzca FM MODE desde el menú Option para
seleccionar MONO (mono) (vea página 30).
Puede registrar hasta 40 emisoras de radio como
presintonías. Una vez registradas las emisoras, puede
sintonizarlas fácilmente recuperando las presintonías.
Puede registrar automáticamente emisoras FM que tienen
señales fuertes. Si las emisoras FM que desea almacenar
tienen señales débiles, puede registrarlas manualmente
(vea página 16).
Presintonización automática de emisoras
(solo para emisoras FM)
Si una emisora se registra en un número de presintonía que ya
tenga registrada una emisora, la emisora anterior se
sobrescribirá.
Solo para el modelo europeo:
Solo las emisoras de Radio Data System (Sistema de
radiodifusión de datos) se pueden presintonizar automáticamente.
y
Las emisoras FM registradas como presintonías utilizando la
característica de presintonización automática se escucharán en
estéreo.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM (R-S202)
Notas
Nota
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
TUNING jj / ii
TUNER
BAND
Uso de funciones presintonizadas
Notas
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
VOLUME
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
BLUETOOTH
ENTER
PRESET j / i
TUNER
/ /
ENTER
MENU
BAND
16 Es
SINTONIZACIÓN DE FM/AM (R-S202)
1 Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2 Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM.
3 Pulse MENU para acceder al menú Option.
Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30).
4 Pulse / para seleccionar “AUTO
PRESET” y, a continuación, pulse ENTER.
La unidad comenzará el barrido de la banda de FM
unos 3 segundos más tarde a partir de la frecuencia
más baja.
y
Antes de empezar el barrido, puede especificar el primer
número de presintonía que se debe usar pulsando PRESET
j / i o / .
Para cancelar el barrido, pulse .
Cuando se encuentra una emisora para presintonizar,
la información se muestra en la pantalla del panel
frontal tal y como aparece en la ilustración anterior.
Una vez completado el barrido, “FINISH” aparece en
pantalla y después la pantalla vuelve al menú Option.
Para devolver la pantalla al estado original, pulse
MENU.
Presintonización manual de emisoras
Puede registrar manualmente las emisoras de radio
deseadas.
1 Sintonice la emisora FM/AM deseada.
Vea página 15 para obtener instrucciones sobre la
sintonización.
2 Pulse MEMORY.
“MANUAL PRESET” se mostrará brevemente en la
pantalla del panel frontal y, a continuación, aparecerá
el número de presintonía en el que se registrará la
emisora.
y
Si mantiene pulsado MEMORY durante más de 2 segundos,
omitirá los siguientes pasos y registrará automáticamente la
emisora seleccionada en un número de presintonía vacío (es
decir, el número de presintonía siguiente al último
utilizado).
3 Pulse PRESET j / i para seleccionar el
número de presintonía en el que se
registrará la emisora.
Si selecciona un número de presintonía sin emisora
registrada, aparecerá “EMPTY”. Si selecciona un
número de presintonía que ya tenga registrada una
emisora, aparecerá la frecuencia de dicha emisora.
4 Pulse MEMORY.
Una vez completado el registro, la pantalla regresa a
su estado original.
y
Para cancelar el registro, cambie la entrada o banda o no realice
ninguna operación durante alrededor de 30 segundos.
También puede presintonizar emisoras manualmente pulsando
los botones del panel frontal con los mismos nombres que en el
mando a distancia.
Número de presintonía Frecuencia
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
A
PRESET j / i
MEMORY
Número de presintonía
Español
17 Es
SINTONIZACIÓN DE FM/AM (R-S202)
Recuperación de una emisora
presintonizada
Puede recuperar emisoras presintonizadas que fueron
registradas al presintonizarlas automática o manualmente.
1 Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2 Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM/AM.
3 Pulse PRESET j / i para seleccionar un
número de presintonía.
y
Se omitirán los números de presintonía sin emisoras
registradas.
Si esta unidad no tiene ninguna emisora presintonizada, se
muestra “NO PRESET”.
Si las señales de la emisora que desea recuperar son
débiles, intente sintonizar una emisora manualmente.
También puede recuperar una emisora presintonizada
pulsando PRESET j / i en el panel frontal.
Borrado de una emisora presintonizada
Siga los pasos que se muestran a continuación para borrar
una emisora presintonizada.
1 Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2 Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM/AM.
3 Pulse MENU para acceder al menú Option.
Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30).
4 Pulse / para seleccionar “CLEAR
PRESET” y, a continuación, pulse ENTER.
5 Seleccione el número de emisora
presintonizada deseada pulsando /
varias veces.
El número de presintonía seleccionado parpadea en la
pantalla del panel frontal.
y
En su lugar, también puede utilizar PRESET j / i.
Para cancelar el borrado de la emisora presintonizada,
pulse o no realice ninguna operación en la unidad
durante unos 30 segundos.
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
A
PRESET j / i
TUNER
BAND
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
VOLUME
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
BLUETOOTH
ENTER
PRESET j / i
TUNER
/ /
ENTER
MENU
BAND
18 Es
SINTONIZACIÓN DE FM/AM (R-S202)
6 Pulse ENTER de nuevo para confirmar.
“CLEARED” aparecerá en la pantalla del panel
frontal. A continuación, se muestra otra emisora
presintonizada en la pantalla del panel frontal. Si no
hay más emisoras presintonizadas, aparece “NO
PRESET” y después la pantalla vuelve al menú
Option.
Para devolver la pantalla al estado original, pulse
MENU.
Borrado de todas las emisoras
presintonizadas
Siga los pasos que se muestran a continuación para borrar
todas las emisoras presintonizadas.
1 Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2 Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM/AM.
3 Pulse MENU para acceder al menú Option.
Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30).
4 Pulse / para seleccionar “CLEAR ALL
PRESET” y, a continuación, pulse ENTER.
y
Para cancelar la operación y volver al menú Option,
pulse .
5 Pulse / para seleccionar “CLEAR OK” y,
a continuación, pulse ENTER.
y
Para cancelar sin borrar las presintonías, seleccione
“CLEAR NO”.
Cuando se hayan borrado todas las presintonías,
aparecerá “CLEARED” y la pantalla regresará al
menú Option.
Para devolver la pantalla al estado original, pulse
MENU.
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
VOLUME
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
BLUETOOTH
ENTER
TUNER
/ /
ENTER
MENU
BAND
Español
19 Es
SINTONIZACIÓN DE FM/AM (R-S202)
Radio Data System (Sistema de radiodifusión de datos) es
un sistema de transmisión de datos usado por las emisoras
FM de muchos países.
1 Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2 Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM.
3 Sintonice la emisora deseada de Radio Data
System (Sistema de radiodifusión de datos).
4 Pulse INFO varias veces para seleccionar el
modo de visualización deseado de Radio
Data System (Sistema de radiodifusión de
datos).
Si se selecciona Tipo de programa, pueden aparecer los
siguientes tipos de programa.
Recepción de información de Radio Data System (solo para el modelo
europeo)
Elección Descripción
Frecuencia La unidad muestra la frecuencia
de la emisora actual.
Servicio de programas Ajuste por defecto. La unidad
muestra el nombre del programa
de Radio Data System (Sistema
de radiodifusión de datos) que
se está recibiendo en ese
momento.
Tipo de programa La unidad muestra el tipo de
programa de Radio Data System
(Sistema de radiodifusión de
datos) que se está recibiendo en
ese momento.
Texto de radio La unidad muestra información
del programa de Radio Data
System (Sistema de
radiodifusión de datos) que se
está recibiendo en ese momento.
Hora del reloj La unidad muestra la hora actual
que se está recibiendo.
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
INFO
TUNER
BAND
Tipo de programa Descripción
NEWS
Noticias
AFFAIRS
Temas actuales
INFO
Información general
SPORT
Deportes
EDUCATE
Educación
DRAMA
Dramatizaciones
CULTURE
Cultura
SCIENCE
Ciencia
VARIED
Entretenimiento
POP M
Música popular
ROCK M
Música rock
EASY M
Música para la carretera
(música ligera)
LIGHT M
Clásicos ligeros
CLASSICS
Música clásica
OTHER M
Otra música
20 Es
Puede sintonizar una emisora de radio especificando su frecuencia o realizando una selección de las emisoras de radio
registradas.
Las frecuencias de radio son distintas dependiendo del país o región donde se utilice la unidad. Las ilustraciones de la pantalla del
panel frontal que se muestran en esta sección se basan en el modelo europeo.
Solo para los modelos para Asia y generales:
Asegúrese de ajustar el paso de frecuencia del sintonizador de acuerdo con el espaciado de frecuencia de su área antes de sintonizar
una emisora de radio (vea página 30).
1 Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2 Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM.
3 Mantenga pulsado TUNING jj / ii para iniciar
la sintonización.
Pulse ii para sintonizar una frecuencia más alta.
Pulse jj para sintonizar una frecuencia más baja.
Cuando esta unidad sintoniza una emisora, el
indicador TUNED se ilumina en la pantalla del panel
frontal.
Si la búsqueda de sintonización no se detiene en la emisora
deseada porque sus señales son débiles, pulse TUNING jj / ii
varias veces para sintonizar la emisora deseada.
y
También puede usar los botones en el panel frontal si tienen
nombres iguales o similares a los del mando a distancia.
Mejorar la recepción de FM
Si la señal de la emisora es débil y la calidad del sonido no
es buena, ajuste el modo de recepción de la banda de FM
en mono para mejorar la recepción.
Panel frontal
Pulse FM MODE y, a continuación, asegúrese de que el
indicador ST está apagado (vea página 4).
Mando a distancia
Introduzca FM MODE desde el menú Option para
seleccionar MONO (mono) (vea página 30).
Puede registrar hasta 40 emisoras de radio como
presintonías. Una vez registradas las emisoras, puede
sintonizarlas fácilmente recuperando las presintonías.
Puede registrar automáticamente emisoras FM que tienen
señales fuertes. Si las emisoras FM que desea almacenar
tienen señales débiles, puede registrarlas manualmente
(vea página 21).
Presintonización automática de
emisoras (solo para emisoras FM)
Si una emisora se registra en un número de presintonía que ya
tenga registrada una emisora, la emisora anterior se
sobrescribirá.
Solo para los modelos para Reino Unido y Europa:
Solo las emisoras de Radio Data System (Sistema de
radiodifusión de datos) se pueden presintonizar automáticamente.
y
Las emisoras FM registradas como presintonías utilizando la
característica de presintonización automática se escucharán en
estéreo.
SINTONIZACIÓN DE FM (R-S202D)
Notas
Nota
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
TUNING jj / ii
TUNER
BAND
Uso de funciones presintonizadas
Notas
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
VOLUME
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
BLUETOOTH
ENTER
PRESET j / i
TUNER
/ /
ENTER
MENU
BAND
Español
21 Es
SINTONIZACIÓN DE FM (R-S202D)
1 Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2 Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM.
3 Pulse MENU para acceder al menú Option.
Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30).
4 Pulse / para seleccionar “AUTO
PRESET” y, a continuación, pulse ENTER.
La unidad comenzará el barrido de la banda de FM
unos 3 segundos más tarde a partir de la frecuencia
más baja.
y
Antes de empezar el barrido, puede especificar el primer
número de presintonía que se debe usar pulsando PRESET
j / i o / .
Para cancelar el barrido, pulse .
Cuando se encuentra una emisora para presintonizar,
la información se muestra en la pantalla del panel
frontal tal y como aparece en la ilustración anterior.
Una vez completado el barrido, “FINISH” aparece en
pantalla y después la pantalla vuelve al menú Option.
Para devolver la pantalla al estado original, pulse
MENU.
Presintonización manual de emisoras
Puede registrar manualmente las emisoras de radio
deseadas.
1 Sintonice la emisora FM deseada.
Vea página 20 para obtener instrucciones sobre la
sintonización.
2 Pulse MEMORY.
“MANUAL PRESET” se mostrará brevemente en la
pantalla del panel frontal y, a continuación, aparecerá
el número de presintonía en el que se registrará la
emisora.
y
Si mantiene pulsado MEMORY durante más de 2 segundos,
omitirá los siguientes pasos y registrará automáticamente la
emisora seleccionada en un número de presintonía vacío (es
decir, el número de presintonía siguiente al último
utilizado).
3 Pulse PRESET j / i para seleccionar el
número de presintonía en el que se
registrará la emisora.
Si selecciona un número de presintonía sin emisora
registrada, aparecerá “EMPTY”. Si selecciona un
número de presintonía que ya tenga registrada una
emisora, aparecerá la frecuencia de dicha emisora.
4 Pulse MEMORY.
Una vez completado el registro, la pantalla regresa a
su estado original.
y
Para cancelar el registro, cambie la entrada o banda o no realice
ninguna operación durante alrededor de 30 segundos.
También puede presintonizar emisoras manualmente pulsando
los botones del panel frontal con los mismos nombres que en el
mando a distancia.
Número de presintonía Frecuencia
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
A
PRESET j / i
MEMORY
Número de presintonía
22 Es
SINTONIZACIÓN DE FM (R-S202D)
Recuperación de una emisora
presintonizada
Puede recuperar emisoras presintonizadas que fueron
registradas al presintonizarlas automática o manualmente.
1 Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2 Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM.
3 Pulse PRESET j / i para seleccionar un
número de presintonía.
y
Se omitirán los números de presintonía sin emisoras
registradas.
Si esta unidad no tiene ninguna emisora presintonizada, se
muestra “NO PRESET”.
Si las señales de la emisora que desea recuperar son
débiles, intente sintonizar una emisora manualmente.
También puede recuperar una emisora presintonizada
pulsando PRESET j / i en el panel frontal.
Borrado de una emisora presintonizada
Siga los pasos que se muestran a continuación para borrar
una emisora presintonizada.
1 Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2 Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM.
3 Pulse MENU para acceder al menú Option.
Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30).
4 Pulse / para seleccionar “CLEAR
PRESET” y, a continuación, pulse ENTER.
5 Seleccione el número de emisora
presintonizada deseada pulsando /
varias veces.
El número de presintonía seleccionado parpadea en la
pantalla del panel frontal.
y
En su lugar, también puede utilizar PRESET j / i.
Para cancelar el borrado de la emisora presintonizada,
pulse o no realice ninguna operación en la unidad
durante unos 30 segundos.
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
A
PRESET j / i
TUNER
BAND
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
VOLUME
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
BLUETOOTH
ENTER
PRESET j / i
TUNER
/ /
ENTER
MENU
BAND
Español
23 Es
SINTONIZACIÓN DE FM (R-S202D)
6 Pulse ENTER de nuevo para confirmar.
“CLEARED” aparecerá en la pantalla del panel
frontal. A continuación, se muestra otra emisora
presintonizada en la pantalla del panel frontal. Si no
hay más emisoras presintonizadas, aparece “NO
PRESET” y después la pantalla vuelve al me
Option.
Para devolver la pantalla al estado original, pulse
MENU.
Borrado de todas las emisoras
presintonizadas
Siga los pasos que se muestran a continuación para borrar
todas las emisoras presintonizadas.
1 Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2 Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM.
3 Pulse MENU para acceder al menú Option.
Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30).
4 Pulse / para seleccionar “CLEAR ALL
PRESET” y, a continuación, pulse ENTER.
y
Para cancelar la operación y volver al menú Option,
pulse .
5 Pulse / para seleccionar “CLEAR OK” y,
a continuación, pulse ENTER.
y
Para cancelar sin borrar las presintonías, seleccione
“CLEAR NO”.
Cuando se hayan borrado todas las presintonías,
aparecerá “CLEARED” y la pantalla regresará al
menú Option.
Para devolver la pantalla al estado original, pulse
MENU.
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
VOLUME
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
BLUETOOTH
ENTER
TUNER
/ /
ENTER
MENU
BAND
24 Es
SINTONIZACIÓN DE FM (R-S202D)
Radio Data System (Sistema de radiodifusión de datos) es
un sistema de transmisión de datos usado por las emisoras
FM de muchos países.
1 Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2 Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM.
3 Sintonice la emisora deseada de Radio Data
System (Sistema de radiodifusión de datos).
4 Pulse INFO varias veces para seleccionar el
modo de visualización deseado de Radio
Data System (Sistema de radiodifusión de
datos).
Si se selecciona Tipo de programa, pueden aparecer los
siguientes tipos de programa.
Recepción de información de Radio Data System (solo para los modelos
de Reino Unido y Europa)
Elección Descripción
Frecuencia La unidad muestra la frecuencia
de la emisora actual.
Servicio de programas Ajuste por defecto. La unidad
muestra el nombre del programa
de Radio Data System (Sistema
de radiodifusión de datos) que
se está recibiendo en ese
momento.
Tipo de programa La unidad muestra el tipo de
programa de Radio Data System
(Sistema de radiodifusión de
datos) que se está recibiendo en
ese momento.
Texto de radio La unidad muestra información
del programa de Radio Data
System (Sistema de
radiodifusión de datos) que se
está recibiendo en ese momento.
Hora del reloj La unidad muestra la hora actual
que se está recibiendo.
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
INFO
TUNER
BAND
Tipo de programa Descripción
NEWS
Noticias
AFFAIRS
Temas actuales
INFO
Información general
SPORT
Deportes
EDUCATE
Educación
DRAMA
Dramatizaciones
CULTURE
Cultura
SCIENCE
Ciencia
VARIED
Entretenimiento
POP M
Música popular
ROCK M
Música rock
EASY M
Música para la carretera
(música ligera)
LIGHT M
Clásicos ligeros
CLASSICS
Música clásica
OTHER M
Otra música
Español
25 Es
DAB (Difusión de audio digital) utiliza señales digitales para obtener un sonido más nítido y una recepción más estable
en comparación con las señales analógicas. Esta unidad también puede recibir DAB+ (una versión mejorada de DAB)
que admite más emisoras que utilizan el códec de audio MPEG-4 (AAC+), y que presenta un método de transmisión más
eficiente.
Esta unidad solo admite la Band III (174 a 240 MHz).
Antes de sintonizar emisoras DAB, se debe realizar un
barrido inicial. Al seleccionar DAB por primera vez, el
barrido inicial se realiza automáticamente.
Para escuchar una emisora DAB, conecte la antena como
se describe en “Conexión de las antenas de DAB/FM (R-
S202D)” (vea página 11).
1 Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2 Pulse BAND para seleccionar la banda de
DAB.
Comienza el barrido inicial. Durante el barrido, el
progreso se muestra en la pantalla del panel frontal.
Una vez finalizado el barrido, la parte superior de la
lista de las emisoras escaneadas aparece en la pantalla
del panel frontal.
y
Si no se encuentra ninguna emisora de radio de DAB con
un barrido inicial, aparecerá “NOT FOUND” en la
pantalla del panel frontal, seguido de “OFF AIR”. Pulse
BAND dos veces para volver a seleccionar la banda DAB
y realice un nuevo barrido.
Puede comprobar la intensidad de recepción de cada
etiqueta de canal DAB (vea página 29).
Para volver a realizar un barrido inicial después de
almacenar algunas emisoras de radio de DAB, seleccione
“INIT SCAN” (vea página 30) en el menú Option. Si
vuelve a realizar un barrido inicial, se borrarán las
emisoras de radio de DAB actualmente registradas en los
números de presintonía.
Puede seleccionar una emisora de radio de DAB de entre
las emisoras almacenadas por el barrido inicial.
1 Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2 Pulse BAND para seleccionar la banda de
DAB.
3 Pulse TUNING jj / ii para seleccionar una
emisora de radio de DAB.
“OFF AIR” aparece cuando la emisora de radio de DAB
seleccionada no está disponible actualmente.
ESCUCHAR RADIO DAB (R-S202D)
Nota
Preparación de la sintonización de
DAB
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
MEMORY
BAND
LINE 2 LINE 3
TUNER
BAND
Selección de una emisora de radio
de DAB para recepción
Nota
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
TUNING jj / ii
TUNER
BAND
26 Es
ESCUCHAR RADIO DAB (R-S202D)
Puede registrar hasta 40 emisoras de radio de DAB como
presintonías. Una vez registradas las emisoras, puede
sintonizarlas fácilmente recuperando las presintonías.
y
Puede registrar hasta 40 emisoras de radio favoritas para cada una
de las bandas de DAB y FM.
Registro de una emisora de radio de
DAB como presintonía
Seleccione una emisora de radio de DAB y regístrela en
un número de presintonía.
1 Sintonice la emisora DAB deseada.
Consulte “Selección de una emisora de radio de DAB
para recepción” (vea página 25).
2 Pulse MEMORY.
“MANUAL PRESET” se mostrará brevemente en la
pantalla del panel frontal y, a continuación, aparecerá
el número de presintonía en el que se registrará la
emisora.
y
Si mantiene pulsado MEMORY durante más de 2 segundos,
omitirá los siguientes pasos y registrará automáticamente la
emisora seleccionada en un número de presintonía vacío (es
decir, el número de presintonía siguiente al último utilizado).
3 Pulse PRESET j / i para seleccionar el
número de presintonía en el que se
registrará la emisora.
Si selecciona un número de presintonía sin emisora
registrada, aparecerá el mensaje “EMPTY”. Si
selecciona un número de presintonía que ya tenga
registrada una emisora, aparecerá el mensaje
“OVERWRITE?”.
4 Pulse MEMORY.
Una vez completado el registro, la pantalla regresa a
su estado original.
y
Para cancelar el registro, cambie la entrada o banda o no realice
ninguna operación durante alrededor de 30 segundos.
También puede presintonizar emisoras manualmente pulsando
los botones del panel frontal con los mismos nombres que en el
mando a distancia.
Recuperación de una emisora
presintonizada
Sintonice una emisora de radio de DAB registrada
seleccionando su número de presintonía.
1 Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2 Pulse BAND para seleccionar la banda de
DAB.
3 Pulse PRESET j / i para seleccionar la
emisora de radio de DAB deseada.
y
Se omitirán los números de presintonía sin emisoras
registradas.
Si esta unidad no tiene ninguna emisora presintonizada, se
muestra “NO PRESET”.
También puede recuperar una emisora presintonizada
pulsando PRESET j / i en el panel frontal.
Uso de la función presintonizada
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
VOLUME
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
BLUETOOTH
ENTER
PRESET j / i
TUNER
/ /
ENTER
MENU
BAND
MEMORY
“EMPTY” (sin uso) u “OVERWRITE?” (en uso)
Español
27 Es
ESCUCHAR RADIO DAB (R-S202D)
Borrado de emisoras de radio de DAB
presintonizadas
Borre emisoras de radio de DAB registradas en los
números de presintonía.
1 Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2 Pulse BAND para seleccionar la banda de
DAB.
3 Pulse MENU para acceder al menú Option.
Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30).
4 Pulse / para seleccionar “CLEAR
PRESET” y, a continuación, pulse ENTER.
5 Seleccione el número de emisora
presintonizada deseada pulsando /
varias veces.
El número de presintonía seleccionado parpadea en la
pantalla del panel frontal.
y
Para cancelar el borrado de la emisora presintonizada, pulse
o no realice ninguna operación en la unidad durante unos
30 segundos.
6 Pulse ENTER de nuevo para confirmar.
“CLEARED” aparecerá en la pantalla del panel
frontal. A continuación, se muestra otra emisora
presintonizada en la pantalla del panel frontal. Si no
hay más emisoras presintonizadas, aparece “NO
PRESET” y después la pantalla vuelve al me
Option.
Para devolver la pantalla al estado original, pulse
MENU.
Borrado de todas las emisoras
presintonizadas
Siga los pasos que se muestran a continuación para borrar
todas las emisoras presintonizadas.
1 Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2 Pulse BAND para seleccionar la banda de
DAB.
3 Pulse MENU para acceder al menú Option.
Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30).
4 Pulse / para seleccionar “CLEAR ALL
PRESET” y, a continuación, pulse ENTER.
y
Para cancelar la operación y volver al menú Option,
pulse .
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
VOLUME
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
BLUETOOTH
ENTER
TUNER
/ /
ENTER
MENU
BAND
28 Es
ESCUCHAR RADIO DAB (R-S202D)
5 Pulse / para seleccionar “CLEAR OK” y,
a continuación, pulse ENTER.
y
Para cancelar sin borrar las presintonías, seleccione
“CLEAR NO”.
Cuando se hayan borrado todas las presintonías,
aparecerá “CLEARED” y la pantalla regresará al
menú Option.
Para devolver la pantalla al estado original, pulse
MENU.
Esta unidad puede recibir diversos tipos de información de
DAB cuando se sintoniza en una emisora de radio de
DAB.
1 Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2 Sintonice la emisora de radio de DAB
deseada.
3 Pulse INFO.
Cada vez que pulsa la tecla, el elemento mostrado
cambia.
El elemento seleccionado se desplaza por la pantalla,
y aparece la información correspondiente para dicho
elemento.
Es posible que parte de esta información no esté disponible en
función de la emisora de radio de DAB seleccionada.
Visualización de la información de
DAB
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
INFO
Elección Descripción
SERVICE LABEL
Nombre de emisora
DLS
(Dynamic Label
Segment)
Información sobre la emisora
actual
ENSEMBLE LABEL
Nombre de conjunto
PROGRAM TYPE
Género de emisora
DATE AND TIME
Fecha y hora actuales
AUDIO MODE
Modo de audio (mono/estéreo)
y velocidad de transferencia
CH LABEL/FREQ
Etiqueta de canal y frecuencia
SIGNAL QUALITY
Calidad de recepción de señal
(0 [ninguna] a 100 [mejor])
Nota
Nombre de elemento
Información
Español
29 Es
ESCUCHAR RADIO DAB (R-S202D)
Puede comprobar la intensidad de recepción de cada
etiqueta de canal DAB (0 [ninguna] a 100 [mejor]).
1 Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2 Pulse BAND para seleccionar la banda de
DAB.
3 Pulse MENU para acceder al menú Option.
Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30).
4 Pulse / para seleccionar “TUNE AID” y,
a continuación, pulse ENTER.
5 Pulse / para seleccionar la etiqueta de
canal DAB deseada.
y
Para volver a la pantalla donde puede seleccionar los
elementos de menú, pulse .
Información de frecuencias DAB
Esta unidad solo admite la banda III (174 a 240 MHz).
Comprobación de intensidad de
recepción de cada etiqueta de
canal DAB
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
VOLUME
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
BLUETOOTH
ENTER
TUNER
/ /
ENTER
MENU
BAND
Etiqueta de canal DAB Intensidad de recepción
Frecuencia
Etiqueta de
canal
Frecuencia
Etiqueta de
canal
174,928 MHz 5A 208,064 MHz 9D
176,640 MHz 5B 209,936 MHz 10A
178,352 MHz 5C 211,648 MHz 10B
180,064 MHz 5D 213,360 MHz 10C
181,936 MHz 6A 215,072 MHz 10D
183,648 MHz 6B 216,928 MHz 11A
185,360 MHz 6C 218,640 MHz 11B
187,072 MHz 6D 220,352 MHz 11C
188,928 MHz 7A 222,064 MHz 11D
190,640 MHz 7B 223,936 MHz 12A
192,352 MHz 7C 225,648 MHz 12B
194,064 MHz 7D 227,360 MHz 12C
195,936 MHz 8A 229,072 MHz 12D
197,648 MHz 8B 230,784 MHz 13A
199,360 MHz 8C 232,496 MHz 13B
201,072 MHz 8D 234,208 MHz 13C
202,928 MHz 9A 235,776 MHz 13D
204,640 MHz 9B 237,488 MHz 13E
206,352 MHz 9C 239,200 MHz 13F
30 Es
El menú Option permite configurar varios ajustes para cada fuente de entrada y recuperarlos automáticamente al
seleccionar una fuente de entrada.
1 Pulse uno de los botones de selección de
entrada para seleccionar la fuente de entrada
deseada.
2 Pulse MENU.
3 Pulse / para seleccionar el elemento de
menú deseado y, a continuación, pulse
ENTER.
4 Pulse / para cambiar los ajustes y, a
continuación, pulse ENTER.
y
Para volver a la pantalla donde puede seleccionar los
elementos de menú, pulse .
5 Para salir del menú Option, pulse MENU.
Los elementos de menú disponibles varían dependiendo de la fuente de entrada seleccionada.
y
Los ajustes por defecto aparecen marcados con “*”.
AJUSTE DEL MENÚ OPTION PARA CADA FUENTE DE ENTRADA
SLEEP
LINE 1
CD TUNER
TUNING
PRESET
TREBLE
SPEAKERS
R
BASS
MENU
DIMMER
MUTE
BALANCE
BLUETOOTH
ENTER
MEMORY
INFO
BAND
LINE 2 LINE 3
B
A
BLUETOOTH
ENTER
Botones de
selección de
entrada
MENU
/ /
ENTER
Elementos del menú Option
Elemento de menú Descripción
MAX VOLUME (MAX VOL) Ajusta el volumen máximo de forma que el volumen no se aumente accidentalmente por
encima de un cierto nivel.
Rango ajustable: 01 a 99, MAX*
INITIAL VOLUME (INIT VOL) Ajusta el volumen en el momento en que se enciende la unidad. Cuando el parámetro se
ajusta en “OFF”, se aplica el volumen utilizado cuando la unidad se puso en espera.
Rango ajustable: OFF*, MUTE, 01 a 99, MAX
TUNER STEP (TUNER STP)
Solo para los modelos para Asia y generales
Ajusta el paso de frecuencia del sintonizador.
Opciones: AM10/FM100, AM9/FM50*
FM MODE Cambia el modo de recepción de la onda de radio FM (vea las páginas 15, 20).
Opciones: STEREO*, MONO
INITIAL SCAN (INIT SCAN)
Solo para el modelo R-S202D
Realiza un barrido inicial para la recepción de radio de DAB.
TUNE AID Solo para el modelo R-S202D Comprueba la intensidad de recepción de cada emisora DAB.
AUTO PRESET (A, PREST) Detecta automáticamente las emisoras de radio de FM y las registra como emisoras de
presintonía (vea las páginas 15, 20).
CLEAR PRESET (C, PREST) Borra una emisora presintonizada seleccionada (vea las páginas 17, 22).
CLEAR ALL PRESET (C,A, PREST) Borra todas las emisoras presintonizadas (vea las páginas 18, 23).
AUTO POWER STANDBY
(AUTO STBY)
Ajusta automáticamente la unidad en el modo de espera si no se realiza ninguna operación
en el tiempo especificado.
Opciones: OFF, 2H, 4H, 8H*, 12H
BLUETOOTH Activa o desactiva la función Bluetooth.
Opciones: OFF, ON*
PAIRI NG Accede al modo de vinculación (vea página 13).
Español
31 Es
Consulte el siguiente cuadro si esta unidad no funciona bien. Si el problema surgido no aparece en la siguiente lista o las
instrucciones no le ayudan, ponga la unidad en modo de espera, desconecte el cable de alimentación y consulte con el
centro de servicio o el distribuidor Yamaha autorizado más cercano.
Generales
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Remedio
Vea la
página
La unidad no se enciende. El cable de alimentación no está conectado
o el conector no se ha insertado
completamente.
Conecte el cable de alimentación
firmemente.
El ajuste de impedancia del altavoz
conectado es demasiado pequeño.
Utilice altavoces con la impedancia de
altavoz correcta.
10
Los circuitos de protección se han activado
al detectar un cortocircuito, etc.
Compruebe que los cables del altavoz no se
tocan entre sí y vuelva a encender la
unidad.
9
Esta unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa (rayo o
electricidad estática intensa).
Ponga la unidad en modo de espera,
desconecte el cable de alimentación, vuelva
a conectarlo transcurridos 30 segundos y
utilice la unidad con normalidad.
No se escucha sonido. Conexión incorrecta de cables de salida o
de entrada.
Conecte los cables correctamente. Si el
problema persiste, es posible que los cables
estén defectuosos.
9
No se ha seleccionado ninguna fuente de
entrada adecuada.
Seleccione una fuente de entrada adecuada
pulsando uno de los botones de selección
de entrada del mando a distancia.
12
Los interruptores SPEAKERS A/B no están
ajustados correctamente.
Active el SPEAKERS A o SPEAKERS B
correspondiente.
12
Las conexiones de los altavoces no son
seguras.
Asegure las conexiones.
9
La salida se ha silenciado. Desactive la función de silenciar.
6
El ajuste MAX VOL o INITIAL VOLUME
está ajustado demasiado bajo.
Ajuste un valor más alto.
30
El componente correspondiente a la fuente
de entrada seleccionada está apagado o no
reproduce.
Encienda el componente y asegúrese de que
se está reproduciendo.
El sonido desaparece de
repente.
Los circuitos de protección se han activado
al detectar un cortocircuito, etc.
Compruebe que los cables del altavoz no se
tocan entre sí y vuelva a encender la
unidad.
9
La unidad se ha calentado demasiado. Asegúrese de que las aberturas en el panel
superior no están bloqueadas.
La función SLEEP está activada y la unidad
ha pasado al modo de espera.
Cancele el temporizador de espera.
12
AUTO POWER STANDBY ha ajustado
esta unidad en el modo de espera.
Cambie el ajuste AUTO POWER
STANDBY a un ajuste más largo o a OFF
en el menú Option pulsando MENU.
30
Sólo se escucha el altavoz de
un lado.
Conexión incorrecta de los cables. Conecte los cables correctamente. Si el
problema persiste, es posible que los cables
estén defectuosos.
9
Ajuste incorrecto del control BALANCE L/
R.
Ponga el ajuste BALANCE L/R en la
posición adecuada.
6
No hay graves ni sensación
ambiental.
Los cables + y – se han conectado al revés
en el amplificador o en los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces con la
fase correcta + y –.
9
Se oye un sonido de
“zumbido”.
Conexión incorrecta de los cables. Conecte las tomas de audio con firmeza. Si
el problema persiste, es posible que los
cables estén defectuosos.
9
32 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Bluetooth
El nivel del volumen no se
puede aumentar o se
distorsiona el sonido.
El componente conectado a las tomas
LINE 3 IN/OUT de la unidad está apagado.
Encienda el componente.
El sonido se degrada al utilizar
los auriculares conectados al
reproductor de CD conectado a
esta unidad.
Esta unidad se ha ajustado en el modo en
espera.
Encienda esta unidad.
12
El mando a distancia no
funciona correctamente.
La distancia o el ángulo son incorrectos. El mando a distancia tiene un alcance
máximo de 6 m y una inclinación máxima
de 30 grados con respecto al eje del panel
frontal.
8
El sensor del mando a distancia de la
unidad está sometido a la luz solar directa o
a iluminación intensa (lámpara fluorescente
de tipo inverso, por ejemplo).
Coloque la unidad en otro lugar.
Las pilas se están agotando. Sustituya todas las pilas.
8
Esta unidad responde al
mando a distancia de un
receptor AV Yamaha.
Los mandos a distancia tanto de esta unidad
como del receptor AV se han programado
con el mismo código de mando a distancia.
Cambie el ID de mando a distancia del
receptor AV Yamaha. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones del receptor AV.
Su reproductor de CD no
funciona con el mando a
distancia.
El mando a distancia no admite el
reproductor de CD.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el reproductor de CD.
“OVER HEAT” aparece en la
pantalla del panel frontal.
La unidad se ha calentado demasiado. Asegúrese de que las aberturas en el panel
superior no están bloqueadas.
“CHECK SP” aparece en la
pantalla del panel frontal.
Los cables de los altavoces tienen un
cortocircuito.
Retuerza los cables pelados del altavoz con
firmeza y, a continuación, conéctelos a esta
unidad y a los altavoces correctamente.
Problema Causa Remedio
Vea la
página
Problema Causa Remedio
Vea la
página
No se puede vincular esta
unidad con el dispositivo
Bluetooth.
El dispositivo Bluetooth no admite A2DP. Realice operaciones de vinculación con un
dispositivo que admita A2DP.
Un adaptador Bluetooth, etc. que desea
vincular con esta unidad tiene una
contraseña distinta de “0000”.
Utilice un adaptador Bluetooth, etc. cuya
contraseña sea “0000”.
Esta unidad y el dispositivo Bluetooth están
demasiado alejados.
Acerque el dispositivo Bluetooth a esta
unidad.
Hay un dispositivo cerca (horno
microondas, LAN inalámbrica, etc.) que
emite señales en la banda de frecuencia
2,4 GHz.
Aleje esta unidad del dispositivo que emite
las señales de radiofrecuencia.
En el menú Option, BLUETOOTH está
ajustado en OFF.
En el menú Option, ajuste BLUETOOTH
en ON.
30
No se puede establecer una
conexión Bluetooth.
Esta unidad no está registrada en la lista de
conexiones del dispositivo Bluetooth.
Vuelva a realizar operaciones de
vinculación.
13
En el menú Option, BLUETOOTH está
ajustado en OFF.
En el menú Option, ajuste BLUETOOTH
en ON.
30
Español
33 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Recepción de FM
Recepción de AM (R-S202)
No se emite sonido o el sonido
se interrumpe durante la
reproducción.
La conexión Bluetooth de esta unidad con
el dispositivo Bluetooth se ha
desconectado.
Vuelva a realizar operaciones de conexión
Bluetooth.
13
Esta unidad y el dispositivo Bluetooth están
demasiado alejados.
Acerque el dispositivo Bluetooth a esta
unidad.
Hay un dispositivo cerca (horno
microondas, LAN inalámbrica, etc.) que
emite señales en la banda de frecuencia
2,4 GHz.
Aleje esta unidad del dispositivo que emite
las señales de radiofrecuencia.
La función Bluetooth del dispositivo
Bluetooth está desactivada.
Active la función Bluetooth del dispositivo
Bluetooth.
El dispositivo Bluetooth no se ha ajustado
para enviar señales de audio Bluetooth a
esta unidad.
Compruebe que la función Bluetooth del
dispositivo Bluetooth se ha ajustado
correctamente.
El ajuste de vinculación del dispositivo
Bluetooth no se ha establecido en esta
unidad.
Establezca el ajuste de vinculación del
dispositivo Bluetooth en esta unidad.
El volumen del dispositivo Bluetooth se ha
ajustado en el mínimo.
Aumente el volumen.
Problema Causa Remedio
Vea la
página
Problema Causa Remedio
Vea la
página
La recepción de FM estéreo
tiene ruidos.
Las características particulares de las
emisiones de FM estéreo que se están
recibiendo pueden causar este problema
cuando el transmisor está muy lejos o la
entrada de la antena es deficiente.
Verifique las conexiones de la antena.
Intente utilizar una antena de FM
direccional de alta calidad.
11
Cambie a mono.
15, 20
Hay distorsión y no se puede
obtener una recepción nítida a
pesar de utilizar una buena
antena de FM.
Hay interferencia de trayectorias múltiples. Ajuste la posición de la antena para
eliminar la interferencia de trayectorias
múltiples.
La emisora deseada no se
puede sintonizar
automáticamente.
La señal es demasiado débil. Intente utilizar una antena de FM
direccional de alta calidad.
11
Intente sintonizar manualmente.
15, 20
Se muestra “NO PRESET”. No hay ninguna emisora presintonizada
registrada.
Registre las emisoras que desee escuchar
como emisoras presintonizadas.
15, 20
Problema Causa Remedio
Vea la
página
La emisora deseada no se
puede sintonizar
automáticamente.
La señal es débil o las conexiones de la
antena están flojas.
Apriete las conexiones de la antena de AM
y oriéntela para obtener la mejor recepción.
Intente sintonizar manualmente.
15
Se oye un ruido continuo de
crujidos y silbidos.
Los ruidos pueden deberse a relámpagos,
fluorescentes, motores, termostatos y otros
equipos eléctricos.
Utilice una antena exterior y un cable de
tierra.
Esto ayudará algo, pero será difícil eliminar
todo el ruido.
Hay ruidos de zumbidos y
aullidos.
Se está utilizando cerca un aparato de TV. Separe esta unidad del TV.
Se muestra “NO PRESET”. No hay ninguna emisora presintonizada
registrada.
Registre las emisoras que desee escuchar
como emisoras presintonizadas.
16
34 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Recepción de DAB (R-S202D)
Problema Causa Remedio
Vea la
página
No se puede sintonizar
ninguna emisora DAB.
No se han realizado las operaciones de
barrido inicial.
Realice las operaciones de barrido inicial.
25
No hay cobertura DAB en su zona. Consulte con su distribuidor o WorldDMB
Online en “http://www.worlddab.org” para
ver una lista de la cobertura DAB en su
zona.
Las señales de DAB son demasiado
débiles.
Cambie la altura, dirección o colocación de
la antena.
11
Las operaciones de barrido
inicial no se han realizado
correctamente y aparece “Not
Found” en la pantalla del panel
frontal.
Las señales de DAB son demasiado
débiles.
No hay cobertura DAB en su zona. Consulte con su distribuidor o WorldDMB
Online en “http://www.worlddab.org” para
ver una lista de la cobertura DAB en su
zona.
La recepción de la emisora
DAB es débil.
Las señales de DAB son demasiado
débiles.
Cambie la altura, dirección o colocación de
la antena.
11
Hay interferencia de ruido (p.
ej., silbidos, crujidos o
fluctuaciones).
Se debe recolocar la antena.
Las señales de DAB son demasiado
débiles.
La información de la emisora
DAB no aparece o no es
precisa.
Es posible que la emisora DAB esté
temporalmente fuera de servicio, o que el
emisor de DAB no proporciona la
información de la emisora DAB.
Póngase en contacto con el emisor de
DAB.
Español
35 Es
SECCIÓN DE AUDIO
Potencia de salida RMS mínima
(8 , de 40 Hz a 20 kHz, 0,2% THD)
[Modelos para Norteamérica, China, Corea, Australia, Reino
Unido, Europa y generales] .............................. 100 W + 100 W
[Modelo para Asia] ............................................... 85 W + 85 W
Potencia dinámica por canal (8 6 4 2 IHF)
....................................................... 125 W/150 W/165 W/180 W
Potencia máxima por canal (4 1 kHz, 0,7%, THD)
[Modelos para Reino Unido y Europa]................................. 115 W
Potencia de salida efectiva máxima (8 1 kHz, 10%, THD)
[Modelo general] ..................................................................140 W
[Modelo para Asia] ...............................................................125 W
Sensibilidad de entrada/impedancia de entrada (1 kHz, 100 W/8 )
CD, etc. ................................................................. 500 mV/47 k
Nivel de salida/impedancia de salida
CD, etc. (entrada 1 kHz, 500 mV)
LINE3 OUT ...................................................... 500 mV/2,2 k
CD, etc. (entrada 1 kHz, 500 mV, 8 )
PHONES ............................................................ 470 mV/470
Respuesta de frecuencia
CD, etc. (de 20 Hz a 20 kHz) ........................................ 0 ± 0,5 dB
CD, etc. (de 10 Hz a 100 kHz) ...................................... 0 ± 3,0 dB
Distorsión armónica total
CD, etc. a SPEAKERS
(de 20 Hz a 20 kHz, 50 W/8 ) .............................. 0,2% o menos
Relación señal a ruido (IHF-A)
CD, etc. (entrada de 500 mV cortocircuitada) ......... 100 dB o más
Ruido residual (IHF-A) .......................................................... 70 µV
Características de control de tono
BASS
Potenciador/corte (50 Hz) .............................................. ± 10 dB
Frecuencia de rotación ..................................................... 170 Hz
TREBLE
Potenciador/corte (20 kHz) ............................................ ± 10 dB
Frecuencia de rotación ....................................................3,0 kHz
SECCIÓN Bluetooth
Versión de Bluetooth ................................................... Ver. 4.1+EDR
Perfil admitido .......................................................... A2DP, AVRCP
Códec compatible ............................................................SBC, AAC
Distancia de comunicación máxima .......... 10 m (sin interferencias)
Salida inalámbrica ................................................ Bluetooth Clase 2
Protección de contenido admitida ..........................Método SCMS-T
SECCIÓN FM
Gama de sintonización
[Modelo para Norteamérica] ............................ 87,5 a 107,9 MHz
[Modelos para Asia y generales]
...................................... 87,5 a 107,9 MHz/87,50 a 108,00 MHz
[Modelos para China, Corea, Australia, Reino Unido y Europa]
.................................................................... 87,50 a 108,00 MHz
Umbral de silenciamiento de 50 dB (IHF-A, 1 kHz, 100% MOD.)
Mono ................................................................... 3 µV (20,8 dBf)
Relación señal a ruido (IHF-A)
Mono/estéreo ............................................................. 71 dB/70 dB
Distorsión armónica (1 kHz)
Mono/estéreo ............................................................... 0,4%/0,4%
Entrada de antena ......................................................75 asimétrica
SECCIÓN AM (R-S202)
Gama de sintonización
[Modelo para Norteamérica] ................................ 530 a 1710 kHz
[Modelos para Asia y generales] ..
530 a 1710 kHz/531 a 1611 kHz
[Modelos para China, Corea, Australia y Europa] ..
531 a 1611 kHz
SECCIÓN DAB (R-S202D)
Gama de sintonización ................................174-240 MHz (Band III)
Formato de audio admitido
...............................MPEG 1 Capa II/MPEG 4 HE AAC v2 (AAC+)
Entrada de antena ......................................................75 asimétrica
GENERALIDADES
Fuente de alimentación
[Modelo para Norteamérica] ............................. 120 V CA, 60 Hz
[Modelo general] .................... 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz
[Modelo para China] .......................................... 220 V CA, 50 Hz
[Modelo para Corea] .......................................... 220 V CA, 60 Hz
[Modelo para Australia] .................................... 240 V CA, 50 Hz
[Modelos para Reino Unido y Europa] ............. 230 V CA, 50 Hz
[Modelo para Asia] ............................... 220-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo eléctrico
[Modelos para Norteamérica, China, Corea, Australia, Reino
Unido, Europa y generales] ............................................. 175 W
[Modelo para Asia] ............................................................ 140 W
Consumo eléctrico en espera
[Modelos para Norteamérica, China, Corea, Australia, Reino
Unido, Europa y Asia] ..................................................... 0,3 W
Dimensiones (An Al Prof) ........................ 435 141 322 mm
Peso ........................................................................................ 6,7 kg
* El contenido de este manual es aplicable a las especificaciones más recientes en la fecha de publicación. Para obtener el último manual, acceda al sitio
web de Yamaha y descargue el archivo del manual.
La marca denominativa Bluetooth
®
y los logotipos son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso
de dichas marcas por parte de Yamaha Corporation se realiza bajo
licencia.
(Para el modelo R-S202D)
La unidad admite la sintonización DAB/DAB+.
Bluetooth
Bluetooth es una tecnología de comunicación inalámbrica entre
dispositivos en un alcance de unos 10 metros que emplea la banda de
frecuencia 2,4 GHz, una banda que se puede utilizar sin licencia.
Gestión de comunicaciones Bluetooth
La banda 2,4 GHz utilizada por los dispositivos compatibles con
Bluetooth es una banda de radio que comparten numerosos tipos de
equipos. Aunque los dispositivos compatibles con Bluetooth
utilizan una tecnología que minimiza la influencia de otros
componentes que emplean la misma banda de radio, dicha
influencia puede reducir la velocidad o la distancia de las
comunicaciones y, en algunos casos, interrumpir las
comunicaciones.
La velocidad de la transferencia de señales y la distancia a la que la
comunicación es posible varían en función de la distancia entre los
dispositivos de comunicación, la presencia de obstáculos, las
condiciones de ondas de radio y el tipo de equipo.
Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas entre esta
unidad y los dispositivos compatibles con la función Bluetooth.
ESPECIFICACIONES
i
Information for Users on Collection and
Disposal of Old Equipment and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or
accompanying documents mean that used electrical
and electronic products and batteries should not be
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old
products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives 2002/96/EC
and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries
correctly, you will help to save valuable resources
and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise
arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling
of old products and batteries, please contact your
local municipality, your waste disposal service or the
point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries
outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union.
If you wish to discard these items, please contact
your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two
symbol examples):
This symbol might be used in combination with a
chemical symbol. In this case it complies with the
requirement set by the Directive for the chemical
involved.
Information concernant la collecte et le
traitement des piles usagées et des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les
documents joints signifient que les produits
électriques ou électroniques usagés ainsi que les
piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets
domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage
appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation nationale et aux
Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets
d’équipements électriques et électroniques et des
piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels
effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient
advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du
recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez contacter
votre municipalité, votre service de traitement des
déchets ou le point de vente où vous avez acheté les
produits.
[Information sur le traitement dans d’autres
pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union
Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques
ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités
locales ou votre fournisseur et demander la méthode
de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (les deux
symboles du bas):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un
symbole chimique. Dans ce cas il respecte les
exigences établies par la Directive pour le produit
chimique en question.
Información para usuarios sobre recolección y
disposición de equipamiento viejo y baterías
usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o
documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado
apropiado de los productos viejos y las baterías
usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las
directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías
correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y
a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud humana y el medio ambiente, el cual podría
surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado
de productos viejos y baterías, por favor contacte a
su municipio local, su servicio de gestión de residuos
o el punto de venta en el cual usted adquirió los
artículos.
[Información sobre la disposición en otros
países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión
Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por
favor contacte a sus autoridades locales y pregunte
por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería
(ejemplos de dos símbolos de la parte
inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación
con un símbolo químico. En este caso el mismo
obedece a un requerimiento dispuesto por la
Directiva para el elemento químico involucrado.
ii
We, Yamaha Music Europe GmbH hereby declare that this unit is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Nous, le fabricant Yamaha Music Europe GmbH, déclarons que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive
1999/5/EC.
Hiermit erklärt die Yamaha Music Europe GmbH, dass dieses Gerät den wesentlichen
Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC
entspricht.
Yamaha Music Europe GmbH intygar härmed att detta system överensstämmer med de
nödvändiga kraven och andra relevanta föreskrifter i direktivet 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH dichiara con il presente che questa unità è conforme ai
requisiti essenziali e alle normative pertinenti della direttiva 1999/5/CE.
Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH, declaramos por la presente que esta unidad
cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva
1999/5/CE.
Wij, Yamaha Music Europe GmbH verklaren hierbij dat deze eenheid in compliantie is
met de essentiële vereisten en andere relevante voorwaarden van de Richtlijn 1999/5/EG.
Vi, Yamaha Music Europe GmbH, erklærer herved, at denne enhed overholder de
væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Vi, Yamaha Music Europe GmbH, erklærer herved at denne enheten er i samsvar med
de grunnleggende krav og øvrige relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EF.
Yamaha Music Europe GmbH vakuuttaa täten että tämä yksikkö täyttää direktiivin
1999/5/EY oleelliset vaatimukset ja muut asiaankuuluvat ehdot.
С настоящето Yamaha Music Europe GmbH декларира, че това устройство е в
съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на
Директива 1999/5/EC.
Společnost Yamaha Music Europe GmbH tímto prohlašuje, že tato jednotka splňuje
základní požadavky a všechna příslušná ustanoveni Směrnice 1999/5/ES.
Käesolevaga kinnitab Yamaha Music Europe GmbH seadme vastavust direktiivi
1999/5/EÜ põhinõuetele ja muudele asjakohastele sätetele.
Η Yamaha Music Europe GmbH δηλώνει δια της παρούσης ότι η συγκεκριμένη μονάδα
συμμορφώνεται προς τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας
1999/5/ΕΚ.
Ar šo mēs, Yamaha Music Europe GmbH, deklarējam, ka šī iekārta atbilst Direktīvas
1999/5/EK pamatprasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem.
Yamaha Music Europe GmbH deklaruoja, kad šis įrenginys atitinka esminius
reikalavimus ir kitas atitinkamas Direktyvos 1999/5/EB nuostatas.
A Yamaha Music Europe GmbH ezennel kijelenti, hogy a jelen egység megfelel az
1999/5/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek.
Firma Yamaha Music Europe GmbH niniejszym deklaruje, że zakupione urządzenie jest
zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/WE.
Nós, a Yamaha Music Europe GmbH, declaramos que esta unidade cumpre os
requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE.
Prin prezenta, Yamaha Music Europe GmbH declară că această unitate este în
conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE.
Naša spoločnosť, Yamaha Music Europe GmbH, týmto vyhlasuje, že táto jednotka
spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Podjetje Yamaha Music Europe GmbH izjavlja, da je ta enota skladna z bistvenimi
zahtevami in drugimi zadevnimi določili direktive 1999/5/ES.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
ZU46040
Published 03/2016 IP-A0
© 2016 Yamaha Corporation
Manual Development Department
Printed in Malaysia
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/

Documenttranscriptie

Receiver Ampli-Tuner OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES Español Français English CRBGL EN FR ES IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 • Explanation of Graphical Symbols The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert you to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert you to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. IMPORTANT Please record the serial number of this unit in the space below. MODEL: Serial No.: The serial number is located on the rear of the unit. Retain this Owner’s Manual in a safe place for future reference. 10 11 12 13 14 Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. We Want You Listening For A Lifetime Yamaha and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion – and, most importantly, without affecting your sensitive hearing. Since hearing damage from loud sounds is often undetectable until it is too late, Yamaha and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you to avoid prolonged exposure from excessive volume levels. i En IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA. 3 NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/ reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America A/V Division, 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, USA. The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. FOR CANADIAN CUSTOMERS To prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot and fully insert. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) NOTICE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in aresidential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This equipment compiles with FCC/IC radiation exposure limits set forth for uncontrolled equipment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated with at least 20 cm and more between the radiator and person’s body. FCC CAUTION Change or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Do not use this unit within 22 cm (9 inches) of persons with a heart pacemaker implant or defibrillator implant. Radio waves may affect electro-medical devices. Do not use this unit near medical devices or inside medical facilities. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. ii En English FCC INFORMATION (for US customers) 1 IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2 IMPORTANT: When connecting this product to CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean place - away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper ventilation, allow the following minimum clearances around this unit. Top: 30 cm (11-3/4 in) Rear: 20 cm (7-7/8 in) Sides: 20 cm (7-7/8 in) Locate this unit away from other electrical appliances, motors, or transformers to avoid humming sounds. Do not expose this unit to sudden temperature changes from cold to hot, and do not locate this unit in an environment with high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent condensation inside this unit, which may cause an electrical shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury. Avoid installing this unit where foreign object may fall onto this unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or splashing. On the top of this unit, do not place: – Other components, as they may cause damage and/or discoloration on the surface of this unit. – Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. – Containers with liquid in them, as they may fall and liquid may cause electrical shock to the user and/or damage to this unit. Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If the temperature inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Do not plug in this unit to an AC wall outlet until all connections are complete. Do not operate this unit upside-down. It may overheat, possibly causing damage. Do not use force on switches, knobs and/or cords. When disconnecting the power cable from the AC wall outlet, grasp the plug; do not pull the cable. Do not clean this unit with chemical solvents; this might damage the finish. Use a clean, dry cloth. Only voltage specified on this unit must be used. Using this unit with a higher voltage than specified is dangerous and may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha will not be held responsible for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than specified. VOLTAGE SELECTOR (General model) The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit must be set for your local main voltage BEFORE plugging into the AC wall outlet. Voltages are: .................................... AC 110-120/220-240 V, 50/60 Hz To prevent damage by lightning, keep the power cable and outdoor antennas disconnected from an AC wall outlet or this unit during a lightning storm. Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified Yamaha service personnel when any service is needed. The cabinet should never be opened for any reasons. When not planning to use this unit for long periods of time (i.e. vacation), disconnect the AC power plug from the AC wall outlet. iii En 17 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section on common operating errors before concluding that this unit is faulty. 18 Before moving this unit, press A (power) to set this unit to standby mode, and then disconnect the AC power plug from the AC wall outlet. 19 Condensation will form when the surrounding temperature changes suddenly. Disconnect the power cable from the outlet, then leave this unit alone. 20 When using this unit for a long time, this unit may become warm. Turn the power off, then leave this unit alone for cooling. 21 Install this unit near the AC wall outlet and where the AC power plug can be reached easily. 22 The batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. 23 Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. This unit is not disconnected from the AC power source as long as it is connected to the AC wall outlet, even if this unit itself is turned off by A. This state is called the standby mode. In this state, this unit is designed to consume a very small quantity of power. WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE. This label is required to be attached to a product of which the temperature of the top cover may be hot during operation. ■ For U.K. customers If the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied with this appliance, it should be cut off and an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions described below. Note The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live socket outlet. ■ Special Instructions for U.K. Model IMPORTANT THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE: Blue: NEUTRAL Brown: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Make sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug. USEFUL FEATURES............................................... 1 FM/AM TUNING (R-S202) ....................................15 SUPPLIED ACCESSORIES.................................... 1 Using preset functions ................................................ 15 Receiving Radio Data System information (Only for Europe model) ........................................ 19 CONTROLS AND FUNCTIONS ............................ 2 Front panel.................................................................... 2 Front panel display ....................................................... 4 Rear panel ..................................................................... 5 Remote control ............................................................. 6 Using the remote control .............................................. 8 CONNECTIONS ....................................................... 9 FM TUNING (R-S202D) .........................................20 Using preset functions ................................................ 20 Receiving Radio Data System information (Only for U.K. and Europe models)....................... 24 LISTENING TO DAB RADIO (R-S202D)............25 Preparing the DAB tuning .......................................... 25 Selecting a DAB radio station for reception............... 25 Using preset function.................................................. 26 Displaying the DAB information ............................... 28 Checking reception strength of each DAB channel label ........................................................................ 29 Connecting speakers and source components .............. 9 Connecting the FM/AM antennas (R-S202)............... 11 Connecting the DAB/FM antennas (R-S202D).......... 11 Connecting power cable ............................................. 11 PLAYBACK ............................................................ 12 Playing a source.......................................................... 12 Using the sleep timer .................................................. 12 LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth DEVICE .................................................. 13 Playing back from your Bluetooth device .................. 13 Connecting an already-paired device via Bluetooth ... 14 Disconnecting a Bluetooth connection ....................... 14 SETTING THE OPTION MENU FOR EACH INPUT SOURCE .....................................................30 Option menu items ..................................................... 30 TROUBLESHOOTING ..........................................31 SPECIFICATIONS .................................................35 ■ About this manual • y indicates a tip for your operation. • The instructions in this manual describe the operation of this unit with the supplied remote control. You can also use the buttons or knobs on the front panel if they have the same or similar names as those on the remote control. • AM radio is available only for R-S202. USEFUL FEATURES This unit allows you to: ◆ Enjoy clear audio sound wirelessly using Bluetooth technology (see page 13). ◆ (R-S202) Listen to FM and AM radio stations (see page 15). ◆ (R-S202D) Listen to FM and DAB radio stations (see pages 20, 25). ◆ Use the remote control of this unit to operate a Yamaha CD player (see page 7). ◆ Save power by using the AUTO POWER STANDBY function (see page 30). SUPPLIED ACCESSORIES Please check that you received all of the following parts. Remote control FM antenna (R-S202) * AM antenna (R-S202) One of the above is supplied depending on the region of purchase. DAB/FM antenna (R-S202D) Batteries (x2) (AA, R6, UM-3) 1 En English CONTENTS CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel 1 2 3 45 6 7 8 9 0 BAND A 1 B C D A (power) Turns this unit on, or sets it to standby mode. 2 FM MODE Changes the FM radio wave reception mode (stereo or monaural) when TUNER is selected as the input source (see pages 15, 20). 3 Remote control sensor Receives infrared signals from the remote control. 4 STANDBY/ON indicator Indicator Status Brightly lit The power of this unit is “on”. Dimly lit This unit is in “standby” mode. Off The power of this unit is “off”. To turn off this unit, disconnect the power cable from an AC wall outlet. 2 En E F 5 MEMORY Stores the current radio station as a preset when TUNER is selected as the input source (see pages 16, 21). 6 BAND Sets the radio tuner band when TUNER is selected as the input source (see pages 15, 20). 7 PRESET j / i Selects a preset radio station when TUNER is selected as the input source (see pages 17, 22). 8 TUNING jj / ii Selects the tuning frequency when TUNER is selected as the input source (see pages 15, 20). 9 Bluetooth indicator Indicates the status of the connection with the Bluetooth device (see page 13). 0 Front panel display Shows information about the operational status of this unit (see page 4). CONTROLS AND FUNCTIONS A PHONES jack For connecting headphones. y English Press SPEAKERS A/B so that the SP A/B indicators (see page 4) turn off before you connect your headphones to the PHONES jack. B SPEAKERS A/B Turns on or off the speaker set connected to the SPEAKERS A and/or SPEAKERS B terminals on the rear panel each time the corresponding button is pressed (see page 12). C BASS –/+ Increases or decreases the low frequency response. Control range: –10 dB to +10 dB D TREBLE –/+ Increases or decreases the high frequency response. Control range: –10 dB to +10 dB E INPUT l / h Selects the input source you want to listen to. F VOLUME control Increases or decreases the sound output level. 3 En CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel display [AM radio is available only for R-S202.] 1 PRESET indicator Lights up or blinks when using the preset function (see pages 16, 21). 4 TUNED indicator Lights up when this unit is tuned in to an FM or AM station with a strong signal. 2 MEMORY indicator Lights up or blinks when registering radio stations as presets (see pages 16, 21). 5 SLEEP indicator Lights up when the sleep timer is turned on (see page 12). 3 SP (SPEAKERS) A/B indicators Light up according to the set of speakers selected. Both indicators light up when both sets of speakers are selected. 6 ST indicator Lights up when this unit is in stereo mode and tuning in an FM station with a stereo broadcast. 7 kHz/MHz indicators Lights up according to the current broadcast frequency. kHz: AM MHz: FM 8 Multi-information display Shows information when adjusting or changing settings. 4 En CONTROLS AND FUNCTIONS Rear panel 1 English [AM radio is available only for R-S202.] 2 3 4 5 6 7 1 ANTENNA terminals Used to connect the radio antennas (see page 11). 6 SPEAKERS terminals Used to connect speakers (see page 9). 2 Power cable For connecting this unit to an AC wall outlet (see page 11). 7 VOLTAGE SELECTOR (Only for General model) 3 CD jacks Used to connect a CD player (see page 9). 4 LINE 1-2 jacks Used to connect audio components (see page 9). 5 LINE 3 jacks IN jacks Used to connect to audio output jacks of an audio component (see page 9). OUT jacks Used to connect to audio input jacks of an audio component (see page 9). 5 En CONTROLS AND FUNCTIONS Remote control 4 Input selector buttons Select the input source you want to listen to. 1 y 2 3 4 The input source names correspond to the names of the connection jacks on the rear panel. SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND MEMORY TUNING TREBLE 6 BASS D INFO PRESET 5 5 TREBLE –/+ Increases or decreases the high frequency response. Control range: –10 dB to +10 dB 7 BALANCE L/R Adjusts the sound output balance of the left and right speakers to compensate for sound imbalances. Control range: A SPEAKERS A B 7 BALANCE R (+20 dB) The opposite side of channel is muted. BLUETOOTH 8 9 6 BASS –/+ Increases or decreases the low frequency response. Control range: –10 dB to +10 dB (center) (+20 dB) The opposite side of channel is muted. ENTER MENU DIMMER MUTE 0 VOLUME 8  /  /  /  / ENTER Selects and confirms items in the Option menu (see page 30). B 9 MENU Turns the Option menu on and off (see page 30). C 0 VOLUME +/– Increases or decreases the sound output level. DISC SKIP E A SPEAKERS A/B Turns on or off the speaker set connected to the SPEAKERS A and/or SPEAKERS B terminals on the rear panel each time the corresponding button is pressed (see page 12). B DIMMER Select the brightness level of the front panel display from 3 levels by pressing this button repeatedly. y ■ Common controls The following parts and controls can be used no matter which input source is selected. 1 Infrared signal transmitter Sends infrared signals. 2 A (power) Turns this unit on, or sets it to standby mode. 3 SLEEP Sets the sleep timer (see page 12). 6 En • This setting is retained even if you turn off this unit. • The default setting is the brightest. C MUTE Mutes the sound output. Press again to restore the sound output to the previous volume level. CONTROLS AND FUNCTIONS ■ Radio function controls ■ Bluetooth controls D TUNING jj / ii Selects the tuning frequency (see pages 15, 20). 8 Bluetooth control buttons BLUETOOTH Switches the audio source to Bluetooth I Skips backward I Skips forward II Starts/pauses playback PRESET j / i Selects a preset radio station (see pages 17, 22). BAND Switches the radio tuner band. MEMORY Stores the current radio station as a preset (see pages 16, 21). The following buttons can be used to control a Bluetooth device. English The following buttons can be used when TUNER is selected as the input source. Note Yamaha does not guarantee the operation of all Bluetooth devices. INFO Only for U.K. and Europe models: Switches information shown on the front panel display. ■ Yamaha CD player controls The following buttons can be used to control a Yamaha CD player. E Yamaha CD player control buttons s Stops playback e Pauses playback p Starts playback DISC SKIP Skips to the next disc in a CD changer b Skips backward a Skips forward Ejects the disc w Rewinds playback f Fast-forwards playback Note Even when using a Yamaha CD player, certain components and features may not be available. Refer to your component’s owner’s manual for more information. 7 En CONTROLS AND FUNCTIONS Using the remote control ■ Installing batteries Change all batteries if you notice the operation range of the remote control narrows. Before inserting new batteries, wipe the battery compartment clean. ■ Operation range Point the remote control at the remote control sensor on this unit and remain within the operating range shown below. The area between the remote control and this unit must be clear of large obstacles. Approximately 6 m (20 ft) AA, R6, UM-3 batteries Remote control CAUTION • • • • • • • • Be careful not to drop the remote control. If the batteries run out, immediately remove them from the remote control to prevent an explosion or acid leak. If you find leaking batteries, discard the batteries immediately, taking care not to touch the leaked material. If the leaked material comes into contact with your skin or gets into your eyes or mouth, rinse it away immediately and consult a doctor. Clean the battery compartment thoroughly before installing new batteries. Do not use old batteries together with new ones. This may shorten the life of the new batteries or cause old batteries to leak. Do not use different types of batteries (such as alkaline and manganese batteries) together. Batteries that look the same may have a different specification. Dispose of batteries according to your regional regulations. Keep the batteries in a location out of reach of children. Batteries can be dangerous if a child were to put in his or her mouth. If you plan not to use this unit for a long period of time, remove the batteries from this unit. Otherwise, the batteries will wear out, possibly resulting in a leakage of battery liquid that may damage this unit. 8 En CONNECTIONS Make sure to connect L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lack bass. Refer to the owner’s manual for each of your components. Make sure to use RCA cables to connect audio components. CAUTION • Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are complete. • Do not let bare speaker wires touch each other or any metal part of this unit. This could damage this unit and/or the speakers. Speakers A Right Tape deck, etc. CD player Audio out Left Audio out (R-S202) Audio out DVD player, etc. Audio out Audio in CD recorder, etc. Right Left Speakers B 9 En English Connecting speakers and source components CONNECTIONS ■ OUT jacks • The OUT jacks output audio signals of the currently selected input (except when LINE 3 is selected). • Volume level, tone control and balance settings do not affect the OUT jacks. ■ Connecting speaker cables ■ Bi-wire connection Bi-wire connection separates the woofer from the combined midrange and tweeter section. A bi-wire compatible speaker has four binding post terminals. These two sets of terminals allow the speaker to be split into two independent sections. With these connections, the mid and high frequency drivers are connected to one set of terminals and the low frequency driver to another set of terminals. Rear panel Speaker Remove approximately 10 mm (3/8 in) of insulation from the end of each speaker cable. Note When inserting speaker cables into the speaker terminals, insert only the bare speaker wire. If insulated cable is inserted, the connection may be poor and sound may not be heard. CAUTION Connect the speakers with an impedance as shown below. If you connect speakers with an excessively low impedance, this unit may overheat. Speaker connection Speaker impedance SPEAKERS A or SPEAKERS B 8  or higher SPEAKERS A and SPEAKERS B 16  or higher (except for North America model) Bi-wiring 8  or higher Connect the other speaker to the other set of terminals in the same way. Note When making bi-wire connections, remove the shorting bridges or cables on the speaker. y To use the bi-wire connections, press SPEAKERS A and SPEAKERS B so that both SP A and B light up on the front panel display. SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING PRESET MEMORY INFO TREBLE A SPEAKERS BASS B BALANCE 10 En R SPEAKERS A/B CONNECTIONS Connect the supplied FM/AM antenna to this unit. Fix the end of the FM antenna to a wall, and place the AM antenna. FM antenna Connecting the DAB/FM antennas (R-S202D) Connect the supplied DAB/FM antenna to this unit and fix the antenna ends to a wall. DAB/FM antenna AM antenna Notes Notes • If you experience poor reception quality, install an outdoor antenna. • Unwind only the length of cable needed from the AM antenna unit. • The wires of the AM antenna have no polarity. ■ Assembling the AM antenna • If you experience poor reception quality, install an outdoor antenna. • The antenna should be stretched out horizontally. Connecting power cable Plug the power cable into an AC wall outlet after all other connections are complete. CAUTION Only for General model: Before connecting the power cable, make sure you set VOLTAGE SELECTOR of this unit according to your local voltage. Improper setting of VOLTAGE SELECTOR may cause fire and damage to this unit. ■ Connecting the wire of the AM antenna To the AC wall outlet with the power cable 11 En English Connecting the FM/AM antennas (R-S202) PLAYBACK Playing a source 6 When finished listening, press A (power) to set this unit to standby mode. Press A (power) to turn this unit on again. y • You can also use the buttons or knobs on the front panel if they have the same or similar names as those on the remote control. • For recording, see page 5. SLEEP A (power) LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND Input selector buttons MEMORY TUNING Using the sleep timer INFO PRESET TREBLE TREBLE –/+ A SPEAKERS BASS BASS –/+ SPEAKERS A/B B BALANCE L/R BALANCE Use this feature to automatically set this unit to standby mode after a certain amount of time. The sleep timer is useful when you are going to sleep while this unit is playing or recording a source. R BLUETOOTH SLEEP MENU A (power) SLEEP ENTER LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND DIMMER MUTE VOLUME VOLUME +/– 1 Press A (power) to turn on this unit. 2 Press one of the Input selector buttons to select the desired input source. 3 Press SLEEP repeatedly to set the time duration until the unit enters standby mode. Each time you press SLEEP, the time duration indicated on the front panel display changes cyclically as shown below. 120 min off 30 min 90 min 60 min The SLEEP indicator blinks while setting the amount of time for the sleep timer. Press SPEAKERS A and/or SPEAKERS B to select the desired speaker(s). y • When one set of speakers is connected using bi-wire connections, or when using two sets of speakers simultaneously (A and B), make sure SP A and SP B are displayed on the front panel display. • When listening with headphones, turn off the speakers. If the sleep timer is set, the SLEEP indicator on the front panel display lights up. y 4 Play the source. 5 Press VOLUME +/– to adjust the sound output level. y You can adjust the tonal quality by using BASS –/+ and TREBLE –/+, and the left/right sound balance of speakers by using BALANCE L/R (see page 6). 12 En To cancel the sleep timer, do one of the following: – Select “SLEEP OFF”. – Press A (power) to set this unit to standby mode. LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth DEVICE Playing back from your Bluetooth device 3 You’ll need to perform the pairing operation the first time you use your Bluetooth device with this unit, or if the pairing settings have been deleted. Pairing is an operation that registers the Bluetooth device with this unit. If pairing is not successful, refer to the item “Bluetooth” in “TROUBLESHOOTING” (see page 32). y Notes If you are asked to enter a password, enter the numerals “0000”. • Yamaha does not guarantee all connections between this unit and Bluetooth device. • This unit can be paired with up to 8 Bluetooth devices. When pairing with the 9th device has succeeded, pairing data for the device with the oldest connection date will be deleted. • While connecting to the Bluetooth device and perform the pairing with another device, the current Bluetooth connection will be canceled. 4 BALANCE BLUETOOTH Notes BLUETOOTH MENU Play back music from the Bluetooth device. R ENTER DIMMER MUTE VOLUME 1 From the Bluetooth connection list of the Bluetooth device, choose this unit (R-S202 Yamaha or R-S202D Yamaha). • When pairing has been completed, the front panel display of this unit will indicate “COMPLETED”. • When the Bluetooth device is connected, the front panel display of this unit will indicate “CONNECTED” and the Bluetooth indicator will light up. • Take care that the volume setting of this unit is not too high. We recommend that you adjust the volume on the Bluetooth device. • If Bluetooth is selected as the audio source, this unit will automatically turn off when 20 minutes have elapsed without any Bluetooth connection nor any operation performed. y You can use the Bluetooth control buttons on the remote control to control playback (see page 7). Press the BLUETOOTH source button for more than 3 seconds to enter pairing mode. • Pairing mode lasts for 5 minutes. • In pairing mode, the front panel display of this unit will indicate “PAIRING,” and the Bluetooth indicator will blink. y You can also enter pairing mode in either of the following two ways: – Press and hold down INPUT l or h on this unit for three seconds. – Select “PAIRING” from the Option menu, and then press ENTER (see page 30). 2 Turn on the Bluetooth function on the Bluetooth device. For details refer to the owner’s manual of the Bluetooth device. 13 En English This unit provides Bluetooth functionality. You can enjoy wireless music playback from your Bluetooth device (mobile phone, digital audio player, etc.). Please also refer to the owner’s manual of your Bluetooth device. LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth DEVICE Connecting an already-paired device via Bluetooth Once pairing has been completed, connecting a Bluetooth will be easy the next time. ■ Connecting from the Bluetooth device 1 In the Bluetooth settings of the Bluetooth device, turn Bluetooth on. 2 From the Bluetooth connection list of the Bluetooth device, choose this unit (R-S202 Yamaha or R-S202D Yamaha). The Bluetooth connection will be established, and the front panel display of this unit will indicate “CONNECTED”. Note Bluetooth connections cannot be established from the Bluetooth device when this unit is in standby. y You can use the Bluetooth control buttons on the remote control to control playback (see page 7). Disconnecting a Bluetooth connection If any of the following operations are performed while a Bluetooth connection is being used, the Bluetooth connection will be disconnected. – Switch the audio source other than Bluetooth. – Press A (power) to set this unit to standby mode. – Turn off the Bluetooth setting of the Bluetooth device. 14 En FM/AM TUNING (R-S202) You can tune in to a radio station by specifying its frequency or selecting from registered radio stations. • The radio frequencies differ depending on the country or region where this unit is being used. Front panel display illustrations shown in this section are based on Europe model. • Only for Asia and General models: Be sure to set the tuner frequency step according to the frequency spacing in your area before you tune in to a radio station (see page 30). Using preset functions SLEEP TUNING jj / ii LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING PRESET 1 MEMORY BAND TUNER INFO Press TUNER to select the tuner as the input source. 2 Press BAND to select the FM/AM band. 3 Press and hold TUNING jj / ii to begin tuning. Press ii to tune in to a higher frequency. Press jj to tune in to a lower frequency. When this unit tunes in to a station, the TUNED indicator lights up on the front panel display. You can register up to 40 radio stations as presets. Once you have registered stations, you can easily tune in to them by recalling the presets. You can automatically register FM stations that have strong signals. If the FM stations you want to store have weak signals, you can register them manually (see page 16). ■ Presetting stations automatically (Only for FM stations) Notes • If a station is registered to a preset number that already has a station registered to it, the previously registered station is overwritten. • Only for Europe model: Only Radio Data System broadcasting stations can be preset automatically. y FM stations registered as presets using the automatic preset registration feature will be heard in stereo. SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING Note If the tuning search does not stop at the desired station because the station signals are weak, press TUNING jj / ii repeatedly to tune in to the desired station. PRESET j / i TREBLE A SPEAKERS BASS B You can also use the buttons on the front panel if they have the same or similar names as those on the remote control. If the signal from the station is weak and the sound quality is not good, set the FM band reception mode to monaural mode to improve reception. Front panel Press FM MODE, and then make sure the ST indicator is turned off (see page 4). BAND TUNER INFO PRESET y ■ Improving FM reception MEMORY BALANCE // ENTER R BLUETOOTH ENTER MENU DIMMER MENU MUTE VOLUME Remote control Enter FM MODE from the Option menu to select MONO (monaural mode) (see page 30). 15 En English Notes FM/AM TUNING (R-S202) 1 Press TUNER to select the tuner as the input source. 1 Tune in to the desired FM/AM station. See page 15 for tuning instructions. 2 Press BAND to select the FM band. 2 3 Press MENU to enter the Option menu. The Option menu for TUNER is displayed (see page 30). Press MEMORY. “MANUAL PRESET” is displayed briefly on the front panel display, and then the preset number to which the station will be registered is displayed. 4 Press  /  to select “AUTO PRESET”, and then press ENTER. y By holding down MEMORY for more than 2 seconds, you can skip the following steps and automatically register the selected station to an empty preset number (i.e., the preset number following the last preset number used). This unit starts scanning the FM band about 3 seconds later from the lowest frequency upwards. 3 Press PRESET j / i to select the preset number to which the station will be registered. When you select a preset number to which no station is registered, “EMPTY” is displayed. When you select a preset number to which a station has already been registered, the frequency of the station is displayed. y • Before scanning begins, you can specify the first preset number to be used by pressing PRESET j / i or  / . • To cancel scanning, press . Preset number Frequency When a station to preset is found, information is displayed on the front panel display as shown in the illustration above. When scanning is complete, “FINISH” is displayed, and then the display returns to the Option menu. To return the display to the original state, press MENU. ■ Presetting stations manually You can manually register the desired radio stations. SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING PRESET MEMORY MEMORY INFO PRESET j / i TREBLE A 16 En Preset number 4 Press MEMORY. When registration is complete, the display returns to the original state. y • To cancel registration, switch input or band or do not perform any operations for about 30 seconds. • You can also preset stations manually by pressing buttons on the front panel with the same names as remote control. FM/AM TUNING (R-S202) ■ Recalling a preset station You can recall preset stations that were registered by presetting automatically or manually. ■ Clearing a preset station Follow the steps below to clear a preset station. English SLEEP SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING MEMORY LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND BAND TUNER MEMORY TUNING INFO PRESET PRESET BAND TUNER PRESET j / i INFO PRESET j / i TREBLE A TREBLE SPEAKERS A BASS B 1 BALANCE Press TUNER to select the tuner as the input source. // ENTER R BLUETOOTH ENTER 2 Press BAND to select the FM/AM band. 3 Press PRESET j / i to select a preset number. MENU MUTE VOLUME y • Preset numbers to which no stations are registered are skipped. • If this unit does not have any preset stations, “NO PRESET” is displayed. • If the station signals that you want to recall are weak, try tuning in to a station manually. • You can also recall a preset station by pressing PRESET j / i on the front panel. DIMMER MENU 1 Press TUNER to select the tuner as the input source. 2 Press BAND to select the FM/AM band. 3 Press MENU to enter the Option menu. The Option menu for TUNER is displayed (see page 30). 4 Press  /  to select “CLEAR PRESET”, and then press ENTER. 5 Select the desired preset station number by pressing  /  repeatedly. The selected preset number blinks on the front panel display. y • You can also use PRESET j / i instead. • To cancel clearing the preset station, press  or leave this unit without any operations for about 30 seconds. 17 En FM/AM TUNING (R-S202) 6 Press ENTER again to confirm. “CLEARED” is displayed on the front panel display. Then, another preset station is shown on the front panel display. When there is no more preset station, “NO PRESET” is displayed, and then the display returns to the Option menu. To return the display to the original state, press MENU. ■ Clearing all preset stations Follow the steps below to clear all preset stations. 1 Press TUNER to select the tuner as the input source. 2 Press BAND to select the FM/AM band. 3 Press MENU to enter the Option menu. The Option menu for TUNER is displayed (see page 30). 4 Press  /  to select “CLEAR ALL PRESET”, and then press ENTER. SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND MEMORY TUNING BAND TUNER y To cancel the operation and return to the Option menu, press . INFO PRESET TREBLE A SPEAKERS BASS 5 Press  /  to select “CLEAR OK”, and then press ENTER. B BALANCE // ENTER R BLUETOOTH ENTER y MENU DIMMER To cancel without clearing the presets, select “CLEAR NO”. MENU MUTE VOLUME 18 En When all presets have been cleared, “CLEARED” is displayed, and then the display returns to the Option menu. To return the display to the original state, press MENU. FM/AM TUNING (R-S202) Receiving Radio Data System information (Only for Europe model) When you select Program Type, the following program types can be displayed. Program type SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING PRESET 1 MEMORY BAND TUNER INFO 2 Press BAND to select the FM band. 3 Tune in to the desired Radio Data System broadcasting station. 4 Press INFO repeatedly to select the desired Radio Data System display mode. Choice Description Frequency This unit displays the frequency of the current station. Program Service Default setting. This unit displays the name of the Radio Data System program currently being received. Program Type This unit displays the type of the Radio Data System program currently being received. Radio Text This unit displays about the Radio Data System program currently being received. Clock Time This unit displays the current time being received. Description NEWS News AFFAIRS Current affairs INFO General information SPORT Sport EDUCATE Education DRAMA Drama CULTURE Culture SCIENCE Science VARIED Light entertainment POP M Popular music ROCK M Rock music EASY M Middle-of-the-road music (easy listening) LIGHT M Light classics CLASSICS Serious classics OTHER M Other music INFO Press TUNER to select the tuner as the input source. English Radio Data System is a data transmission system used by FM stations in many countries. 19 En FM TUNING (R-S202D) You can tune in to a radio station by specifying its frequency or selecting from registered radio stations. Notes • The radio frequencies differ depending on the country or region where this unit is being used. Front panel display illustrations shown in this section are based on Europe model. • Only for Asia and General models: Be sure to set the tuner frequency step according to the frequency spacing in your area before you tune in to a radio station (see page 30). Using preset functions SLEEP TUNING jj / ii LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING PRESET 1 MEMORY BAND TUNER INFO Press TUNER to select the tuner as the input source. 2 Press BAND to select the FM band. 3 Press and hold TUNING jj / ii to begin tuning. Press ii to tune in to a higher frequency. Press jj to tune in to a lower frequency. When this unit tunes in to a station, the TUNED indicator lights up on the front panel display. You can register up to 40 radio stations as presets. Once you have registered stations, you can easily tune in to them by recalling the presets. You can automatically register FM stations that have strong signals. If the FM stations you want to store have weak signals, you can register them manually (see page 21). ■ Presetting stations automatically (Only for FM stations) Notes • If a station is registered to a preset number that already has a station registered to it, the previously registered station is overwritten. • Only for U.K. and Europe models: Only Radio Data System broadcasting stations can be preset automatically. y FM stations registered as presets using the automatic preset registration feature will be heard in stereo. SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING Note If the tuning search does not stop at the desired station because the station signals are weak, press TUNING jj / ii repeatedly to tune in to the desired station. PRESET j / i TREBLE A SPEAKERS BASS B You can also use the buttons on the front panel if they have the same or similar names as those on the remote control. If the signal from the station is weak and the sound quality is not good, set the FM band reception mode to monaural mode to improve reception. Front panel Press FM MODE, and then make sure the ST indicator is turned off (see page 4). Remote control Enter FM MODE from the Option menu to select MONO (monaural mode) (see page 30). 20 En BAND TUNER INFO PRESET y ■ Improving FM reception MEMORY BALANCE // ENTER R BLUETOOTH ENTER MENU DIMMER MENU MUTE VOLUME 1 Press TUNER to select the tuner as the input source. 1 Tune in to the desired FM station. See page 20 for tuning instructions. 2 Press BAND to select the FM band. 2 3 Press MENU to enter the Option menu. The Option menu for TUNER is displayed (see page 30). Press MEMORY. “MANUAL PRESET” is displayed briefly on the front panel display, and then the preset number to which the station will be registered is displayed. 4 Press  /  to select “AUTO PRESET”, and then press ENTER. y By holding down MEMORY for more than 2 seconds, you can skip the following steps and automatically register the selected station to an empty preset number (i.e., the preset number following the last preset number used). This unit starts scanning the FM band about 3 seconds later from the lowest frequency upwards. 3 Press PRESET j / i to select the preset number to which the station will be registered. When you select a preset number to which no station is registered, “EMPTY” is displayed. When you select a preset number to which a station has already been registered, the frequency of the station is displayed. y • Before scanning begins, you can specify the first preset number to be used by pressing PRESET j / i or  / . • To cancel scanning, press . Preset number Frequency When a station to preset is found, information is displayed on the front panel display as shown in the illustration above. When scanning is complete, “FINISH” is displayed, and then the display returns to the Option menu. To return the display to the original state, press MENU. ■ Presetting stations manually You can manually register the desired radio stations. Preset number 4 Press MEMORY. When registration is complete, the display returns to the original state. y • To cancel registration, switch input or band or do not perform any operations for about 30 seconds. • You can also preset stations manually by pressing buttons on the front panel with the same names as remote control. SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING PRESET MEMORY MEMORY INFO PRESET j / i TREBLE A 21 En English FM TUNING (R-S202D) FM TUNING (R-S202D) ■ Recalling a preset station You can recall preset stations that were registered by presetting automatically or manually. ■ Clearing a preset station Follow the steps below to clear a preset station. SLEEP SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING MEMORY LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND BAND TUNER MEMORY TUNING INFO PRESET PRESET BAND TUNER PRESET j / i INFO PRESET j / i TREBLE A TREBLE SPEAKERS A BASS B 1 BALANCE Press TUNER to select the tuner as the input source. // ENTER R BLUETOOTH ENTER 2 Press BAND to select the FM band. 3 Press PRESET j / i to select a preset number. MENU MUTE VOLUME y • Preset numbers to which no stations are registered are skipped. • If this unit does not have any preset stations, “NO PRESET” is displayed. • If the station signals that you want to recall are weak, try tuning in to a station manually. • You can also recall a preset station by pressing PRESET j / i on the front panel. DIMMER MENU 1 Press TUNER to select the tuner as the input source. 2 Press BAND to select the FM band. 3 Press MENU to enter the Option menu. The Option menu for TUNER is displayed (see page 30). 4 Press  /  to select “CLEAR PRESET”, and then press ENTER. 5 Select the desired preset station number by pressing  /  repeatedly. The selected preset number blinks on the front panel display. y • You can also use PRESET j / i instead. • To cancel clearing the preset station, press  or leave this unit without any operations for about 30 seconds. 22 En 6 Press ENTER again to confirm. “CLEARED” is displayed on the front panel display. Then, another preset station is shown on the front panel display. When there is no more preset station, “NO PRESET” is displayed, and then the display returns to the Option menu. To return the display to the original state, press MENU. ■ Clearing all preset stations Follow the steps below to clear all preset stations. 1 Press TUNER to select the tuner as the input source. 2 Press BAND to select the FM band. 3 Press MENU to enter the Option menu. The Option menu for TUNER is displayed (see page 30). 4 Press  /  to select “CLEAR ALL PRESET”, and then press ENTER. SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND MEMORY TUNING BAND TUNER y To cancel the operation and return to the Option menu, press . INFO PRESET TREBLE A SPEAKERS BASS 5 Press  /  to select “CLEAR OK”, and then press ENTER. B BALANCE // ENTER R BLUETOOTH ENTER y MENU DIMMER To cancel without clearing the presets, select “CLEAR NO”. MENU MUTE VOLUME When all presets have been cleared, “CLEARED” is displayed, and then the display returns to the Option menu. To return the display to the original state, press MENU. 23 En English FM TUNING (R-S202D) FM TUNING (R-S202D) Receiving Radio Data System information (Only for U.K. and Europe models) Radio Data System is a data transmission system used by FM stations in many countries. When you select Program Type, the following program types can be displayed. Program type SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING PRESET 1 MEMORY BAND TUNER INFO 2 Press BAND to select the FM band. 3 Tune in to the desired Radio Data System broadcasting station. 4 Press INFO repeatedly to select the desired Radio Data System display mode. Choice Description Frequency This unit displays the frequency of the current station. Program Service Default setting. This unit displays the name of the Radio Data System program currently being received. Program Type This unit displays the type of the Radio Data System program currently being received. Radio Text This unit displays about the Radio Data System program currently being received. Clock Time This unit displays the current time being received. 24 En NEWS News AFFAIRS Current affairs INFO General information SPORT Sport EDUCATE Education DRAMA Drama CULTURE Culture SCIENCE Science VARIED Light entertainment POP M Popular music ROCK M Rock music EASY M Middle-of-the-road music (easy listening) LIGHT M Light classics CLASSICS Serious classics OTHER M Other music INFO Press TUNER to select the tuner as the input source. Description LISTENING TO DAB RADIO (R-S202D) English DAB (Digital Audio Broadcasting) uses digital signals for clearer sound and more stable reception compared to analog signals. This unit can also receive DAB+ (an upgraded version of DAB) that allows for more stations using MPEG-4 audio codec (AAC+), which has a more efficient transmission method. Note This unit supports Band III (174 to 240 MHz) only. Preparing the DAB tuning Before tuning in to DAB stations, an initial scan must be performed. When you select the DAB for the first time, the initial scan is performed automatically. To listen to a DAB station, connect the antenna as described in “Connecting the DAB/FM antennas (RS202D)” (see page 11). Selecting a DAB radio station for reception You can select a DAB radio station from the stations stored by the initial scan. SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND SLEEP LINE 1 CD LINE 2 TUNER TUNING LINE 3 TUNING jj / ii BAND MEMORY BAND TUNER 1 Press TUNER to select the tuner as the input source. 2 Press BAND to select the DAB band. The initial scan starts. During the scan, the progress is displayed on the front panel display. When the scan is complete, the top of the list of the scanned stations appears on the front panel display. TUNING PRESET MEMORY BAND TUNER INFO 1 Press TUNER to select the tuner as the input source. 2 Press BAND to select the DAB band. 3 Press TUNING jj / ii to select a DAB radio station. y • If no DAB radio stations are found by an initial scan, “NOT FOUND” will appear on the front panel display, followed by “OFF AIR”. Press BAND twice to re-select the DAB band and scan again. • You can check reception strength of each DAB channel label (see page 29). • To perform an initial scan again after some DAB radio stations are stored, select “INIT SCAN” (see page 30) in the Option menu. If you perform an initial scan again, the DAB radio stations currently registered to the preset numbers will be cleared. Note “OFF AIR” appears when the selected DAB radio station is currently not available. 25 En LISTENING TO DAB RADIO (R-S202D) Using preset function 3 You can register up to 40 DAB radio stations as presets. Once you have registered stations, you can easily tune in to them by recalling the presets. y You can register up to 40 favorite radio stations each for DAB and FM bands. Press PRESET j / i to select the preset number to which the station will be registered. When you select a preset number to which no station is registered, the message “EMPTY” is displayed. When you select a preset number to which a station has already been registered, the message “OVERWRITE?” is displayed. SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND MEMORY TUNING BAND TUNER MEMORY “EMPTY” (not in use) or “OVERWRITE?” (in use) INFO PRESET PRESET j / i 4 TREBLE A SPEAKERS Press MEMORY. When registration is complete, the display returns to the original state. BASS B BALANCE // ENTER R BLUETOOTH y • To cancel registration, switch input or band or do not perform any operations for about 30 seconds. • You can also preset stations manually by pressing buttons on the front panel with the same names as remote control. ENTER ■ Recalling a preset station MENU DIMMER MENU Tune in to a registered DAB radio station by selecting its preset number. MUTE VOLUME ■ Registering a DAB radio station as presets Select a DAB radio station and register it to a preset number. 1 Tune in to the desired DAB station. See “Selecting a DAB radio station for reception” (see page 25). 2 Press MEMORY. “MANUAL PRESET” is displayed briefly on the front panel display, and then the preset number to which the station will be registered is displayed. 1 Press TUNER to select the tuner as the input source. 2 Press BAND to select the DAB band. 3 Press PRESET j / i to select the desired DAB radio station. y • Preset numbers to which no stations are registered are skipped. • If this unit does not have any preset stations, “NO PRESET” is displayed. • You can also recall a preset station by pressing PRESET j / i on the front panel. y By holding down MEMORY for more than 2 seconds, you can skip the following steps and automatically register the selected station to an empty preset number (i.e., the preset number following the last preset number used). 26 En LISTENING TO DAB RADIO (R-S202D) Clear DAB radio stations registered to the preset numbers. 1 2 3 4 5 ■ Clearing all preset stations Follow the steps below to clear all preset stations. Press TUNER to select the tuner as the input source. SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND English ■ Clearing preset DAB radio stations Press BAND to select the DAB band. Press MENU to enter the Option menu. The Option menu for TUNER is displayed (see page 30). MEMORY TUNING BAND TUNER INFO PRESET TREBLE Press  /  to select “CLEAR PRESET”, and then press ENTER. A SPEAKERS BASS B BALANCE Select the desired preset station number by pressing  /  repeatedly. The selected preset number blinks on the front panel display. // ENTER R BLUETOOTH ENTER MENU DIMMER MENU MUTE VOLUME y To cancel clearing the preset station, press  or leave this unit without any operations for about 30 seconds. 6 Press ENTER again to confirm. “CLEARED” is displayed on the front panel display. Then, another preset station is shown on the front panel display. When there is no more preset station, “NO PRESET” is displayed, and then the display returns to the Option menu. To return the display to the original state, press MENU. 1 Press TUNER to select the tuner as the input source. 2 Press BAND to select the DAB band. 3 Press MENU to enter the Option menu. The Option menu for TUNER is displayed (see page 30). 4 Press  /  to select “CLEAR ALL PRESET”, and then press ENTER. y To cancel the operation and return to the Option menu, press . 27 En LISTENING TO DAB RADIO (R-S202D) 5 Press  /  to select “CLEAR OK”, and then press ENTER. The selected item scrolls on the display, and then the corresponding information for that item appears. Information y To cancel without clearing the presets, select “CLEAR NO”. Choice When all presets have been cleared, “CLEARED” is displayed, and then the display returns to the Option menu. To return the display to the original state, press MENU. Displaying the DAB information This unit can receive various types of DAB information when it is tuned in to a DAB radio station. Description SERVICE LABEL Station name DLS (Dynamic Label Segment) Information on the current station ENSEMBLE LABEL Ensemble name PROGRAM TYPE Station genre DATE AND TIME Current date and time AUDIO MODE Audio mode (monaural/stereo) and bit rate CH LABEL/FREQ Channel label and frequency SIGNAL QUALITY Signal reception quality (0 [none] to 100 [best]) Note Some information may not be available depending on the selected DAB radio station. SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING PRESET MEMORY INFO INFO 1 Press TUNER to select the tuner as the input source. 2 Tune in to the desired DAB radio station. 3 Press INFO. Each time you press the key, the displayed item changes. Item name 28 En LISTENING TO DAB RADIO (R-S202D) You can check reception strength of each DAB channel label (0 [none] to 100 [best]). SLEEP LINE 1 CD LINE 2 TUNER LINE 3 BAND MEMORY TUNING BAND TUNER INFO PRESET TREBLE ■ DAB frequency information This unit supports Band III (174 to 240 MHz) only. Frequency Channel label Frequency Channel label 174.928 MHz 5A 208.064 MHz 9D 176.640 MHz 5B 209.936 MHz 10A 178.352 MHz 5C 211.648 MHz 10B 180.064 MHz 5D 213.360 MHz 10C 181.936 MHz 6A 215.072 MHz 10D 183.648 MHz 6B 216.928 MHz 11A 185.360 MHz 6C 218.640 MHz 11B 187.072 MHz 6D 220.352 MHz 11C 188.928 MHz 7A 222.064 MHz 11D 190.640 MHz 7B 223.936 MHz 12A 192.352 MHz 7C 225.648 MHz 12B 194.064 MHz 7D 227.360 MHz 12C 195.936 MHz 8A 229.072 MHz 12D 197.648 MHz 8B 230.784 MHz 13A 199.360 MHz 8C 232.496 MHz 13B 201.072 MHz 8D 234.208 MHz 13C 202.928 MHz 9A 235.776 MHz 13D A SPEAKERS BASS B BALANCE // ENTER R BLUETOOTH ENTER MENU DIMMER MENU MUTE VOLUME 1 Press TUNER to select the tuner as the input source. 2 Press BAND to select the DAB band. 3 Press MENU to enter the Option menu. The Option menu for TUNER is displayed (see page 30). 4 Press  /  to select “TUNE AID”, and then press ENTER. 5 Press  /  to select the desired DAB channel label. DAB channel label 204.640 MHz 9B 237.488 MHz 13E 206.352 MHz 9C 239.200 MHz 13F Reception strength y To return to the screen where you can select menu items, press . 29 En English Checking reception strength of each DAB channel label SETTING THE OPTION MENU FOR EACH INPUT SOURCE The Option menu allows you to configure various settings for each input source and recall those settings automatically when an input source is selected. 1 Press one of the Input selector buttons to select the desired input source. 2 Press MENU. 3 Press  /  to select the desired menu item, and then press ENTER. 4 Press  /  to change the settings, and then press ENTER. SLEEP Input selector buttons LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND MEMORY TUNING INFO PRESET TREBLE A SPEAKERS BASS y B BALANCE // To return to the screen where you can select menu items, press . R BLUETOOTH ENTER 5 ENTER MENU To exit the Option menu, press MENU. DIMMER MENU MUTE Option menu items Available menu items vary depending on the selected input source. Menu item Description MAX VOLUME (MAX VOL) Sets the maximum volume level so that the volume will not be accidentally increased above a certain level. Adjustable range: 01 to 99, MAX* INITIAL VOLUME (INIT VOL) Sets the volume at the time this unit is turned on. When this parameter is set to “OFF”, the volume level used when this unit was set to standby is applied. Adjustable range: OFF*, MUTE, 01 to 99, MAX TUNER STEP (TUNER STP) Only for Asia and General models Sets tuner frequency step. Choices: AM10/FM100, AM9/FM50* FM MODE Changes the FM radio wave reception mode (see pages 15, 20). Choices: STEREO*, MONO INITIAL SCAN (INIT SCAN) Only for R-S202D Performs an initial scan for DAB radio reception. TUNE AID Only for R-S202D Checks reception strength of each DAB station. AUTO PRESET (A, PREST) Automatically detects FM radio stations and registers them as preset stations (see pages 15, 20). CLEAR PRESET (C, PREST) Clears a selected preset station (see pages 17, 22). CLEAR ALL PRESET (C,A, PREST) Clears all preset stations (see pages 18, 23). AUTO POWER STANDBY (AUTO STBY) Sets this unit to standby mode automatically if no operation is performed in the specified time. Choices: OFF, 2H, 4H, 8H*, 12H BLUETOOTH Enables or disables the Bluetooth function. Choices: OFF, ON* PAIRING Enters pairing mode (see page 13). y The default settings are marked with “*”. 30 En TROUBLESHOOTING ■ General Problem Cause Remedy See page The power cable is not connected or the plug is not completely inserted. Connect the power cable firmly. The impedance setting of the connected speaker is too small. Use speaker(s) with proper speaker impedance. The protection circuitry has been activated because of a short circuit, etc. Check that the speaker wires are not touching each other and then turn the power of this unit back on. 9 This unit has been exposed to a strong external electric shock (such as lightning or strong static electricity). Set this unit to standby mode, disconnect the power cable, plug it back in after 30 seconds, then use it normally. — Incorrect input or output cable connections. Connect the cables properly. If the problem persists, the cables may be defective. 9 No appropriate input source has been selected. Select an appropriate input source by pressing one of the Input selector buttons on the remote control. 12 The SPEAKERS A/B switches are not set properly. Turn on the corresponding SPEAKERS A or SPEAKERS B. 12 Speaker connections are not secure. Secure the connections. 9 Output has been muted. Deactivate the mute function. 6 The MAX VOL or INITIAL VOLUME setting is set too low. Set the setting to a higher value. The component corresponding to the selected input source is turned off or is not playing. Turn the component on and make sure it is playing. The protection circuitry has been activated because of a short circuit, etc. Check that the speaker wires are not touching each other and then turn the power of this unit back on. 9 This unit has become too hot. Make sure the openings on the top panel are not blocked. — The SLEEP function has engaged and the unit has entered standby mode. Cancel the sleep timer. The AUTO POWER STANDBY has set this unit to standby mode. Change the AUTO POWER STANDBY setting to a longer setting or OFF from the Option menu by pressing MENU. 30 Incorrect cable connections. Connect the cables properly. If the problem persists, the cables may be defective. 9 Incorrect setting for the BALANCE L/R setting. Set the BALANCE L/R setting to the appropriate position. 6 There is a lack of bass and no ambience. The + and – wires are connected in reverse at the amplifier or the speakers. Connect the speaker wires to the correct + and – phase. 9 A “humming” sound can be heard. Incorrect cable connections. Connect the audio plugs firmly. If the problem persists, the cables may be defective. 9 The volume level cannot be increased, or the sound is distorted. The component connected to the LINE 3 IN/OUT jacks of this unit is turned off. Turn on the power of the component. This unit fails to turn on. No sound The sound suddenly goes off. Only the speaker on one side can be heard. — 10 30 — 12 — 31 En English Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, set this unit to standby mode, disconnect the power cable, and then contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. TROUBLESHOOTING Problem Cause The sound is degraded when listening with headphones connected to a CD player connected to this unit. This unit has been set to standby mode. The remote control does not work nor function properly. Wrong distance or angle. Remedy See page Turn on the power of this unit. 12 The remote control will function within a maximum range of 6 m (20 ft) and no more than 30 degrees offaxis from the front panel. 8 Direct sunlight or lighting (from an inverter type of fluorescent lamp, etc.) is striking the remote control sensor of this unit. Reposition this unit. The batteries are weak. Replace all batteries. 8 This unit responds to the remote control for a Yamaha AV receiver. The remote controls for both this unit and the AV receiver have been programmed with the same remote control code. Change the remote control ID of the Yamaha AV receiver. For more information, please refer to the owner’s manual for the AV receiver. — Your CD player cannot be operated with the remote control. The remote control does not support the CD player. Refer to the owner’s manual supplied with the CD player. “OVER HEAT” appears on the front panel display. This unit has become too hot. Make sure the openings on the top panel are not blocked. — “CHECK SP” appears on the front panel display. Speaker cables got shorted out. Twist bare wires of speaker cables firmly, and then connect to this unit and speakers properly. — — — ■ Bluetooth Problem Cannot make this unit paired with the Bluetooth device. Can’t establish a Bluetooth connection. 32 En Cause Remedy The Bluetooth device does not support A2DP. Perform pairing operations with a device which supports A2DP. A Bluetooth adaptor, etc. that you want to pair with this unit has a password other than “0000”. Use a Bluetooth adaptor, etc. whose password is “0000”. This unit and the Bluetooth device are too far apart. Move the Bluetooth device closer to this unit. There is a device (microwave oven, wireless LAN, etc.) outputs signals in the 2.4 GHz frequency band nearby. Move this unit away from the device that is emitting radio-frequency signals. In the option menu, BLUETOOTH is set to OFF. In the option menu, set BLUETOOTH to ON. This unit is not registered on the connection list of the Bluetooth device. Perform pairing operations again. In the option menu, BLUETOOTH is set to OFF. In the option menu, set BLUETOOTH to ON. See page — — — — 30 13 30 TROUBLESHOOTING Cause No sound is produced or the sound is interrupted during playback. The Bluetooth connection of this unit with the Bluetooth device is disconnected. Perform Bluetooth connection operations again. This unit and the Bluetooth device are too far apart. Move the Bluetooth device closer to this unit. There is a device (microwave oven, wireless LAN, etc.) outputs signals in the 2.4 GHz frequency band nearby. Move this unit away from the device that is emitting radio-frequency signals. The Bluetooth function of the Bluetooth device is off. Turn on the Bluetooth function of the Bluetooth device. — The Bluetooth device is not set to send Bluetooth audio signals to this unit. Check that the Bluetooth function of the Bluetooth device is set properly. — The pairing setting of the Bluetooth device is not set to this unit. Set the pairing setting of the Bluetooth device to this unit. — The Bluetooth device’s volume is set to the minimum. Increase the volume level. 13 — — — ■ FM reception Problem Cause Remedy The particular characteristics of the FM stereo broadcasts being received may cause this problem when the transmitter is too far away or the antenna input is poor. Check the antenna connections. Try using a high-quality directional FM antenna. There is distortion, and clear reception cannot be obtained even with a good FM antenna. There is multipath interference. Adjust the antenna position to eliminate the multipath interference. The desired station cannot be tuned in automatically. The signal is too weak. “NO PRESET” is displayed. No preset stations are registered. FM stereo reception is noisy. Switch to monaural mode. See page 11 15, 20 — Try using a high-quality directional FM antenna. 11 Try tuning manually. 15, 20 Register stations you want to listen to as preset stations before operation. 15, 20 ■ AM reception (R-S202) Problem Remedy See page Tighten the AM antenna connections and orient it for the best reception. — Try tuning manually. 15 — Cause The desired station cannot be tuned in automatically. The signal is weak or the antenna connections are loose. There are continuous crackling and hissing noises. The noises may result from lightning, fluorescent lamps, motors, thermostats or other electrical equipment. Try using an outdoor antenna and a earth ground. This will help somewhat, but it is difficult to eliminate all noise. There are buzzing and whining noises. A TV set is being used nearby. Move this unit away from the TV set. “NO PRESET” is displayed. No preset stations are registered. Register stations you want to listen to as preset stations before operation. — 16 33 En English Remedy See page Problem TROUBLESHOOTING ■ DAB reception (R-S202D) Problem Cannot tune into any DAB stations. Cause See page The initial scan operations were not performed. Perform the initial scan operations. There is no DAB coverage in your area. Check with your dealer or WorldDMB Online at “http://www.worlddab.org” for a listing of the DAB coverage in your area. — Change the height, direction, or placement of the antenna. 11 Check with your dealer or WorldDMB Online at “http://www.worlddab.org” for a listing of the DAB coverage in your area. — The DAB signals are too weak. The initial scan operations are not successful and “Not Found” appears on the front panel display. The DAB signals are too weak. The DAB station reception is weak. The DAB signals are too weak. There is noise interference (e.g. hiss, crackle, or jitter). The antenna needs to be repositioned. The DAB station information does not appear or is inaccurate. The DAB station may be temporarily out of service, or the DAB station information is not provided by the DAB broadcaster. 34 En Remedy There is no DAB coverage in your area. 25 Change the height, direction, or placement of the antenna. 11 The DAB signals are too weak. Contact the DAB broadcaster. — AUDIO SECTION FM SECTION • Minimum RMS output power (8 , 40 Hz to 20 kHz, 0.2% THD) [North America, General, China, Korea, Australia, U.K. and Europe models] ................................................. 100 W + 100 W [Asia model] ......................................................... 85 W + 85 W • Dynamic power per channel (8 6 4 2 IHF) ....................................................... 125 W/150 W/165 W/180 W • Maximum power per channel (4 1 kHz, 0.7%, THD) [U.K. and Europe models] .................................................... 115 W • Maximum effective output power (8 1 kHz, 10%, THD) [General model] ....................................................................140 W [Asia model] .........................................................................125 W • Input sensitivity/Input impedance (1 kHz, 100 W/8 ) CD, etc. ................................................................. 500 mV/47 k • Output level/Output impedance CD, etc. (Input 1 kHz, 500 mV) LINE3 OUT ...................................................... 500 mV/2.2 k CD, etc. (Input 1 kHz, 500 mV, 8 ) PHONES ............................................................ 470 mV/470  • Frequency response CD, etc. (20 Hz to 20 kHz) ........................................... 0 ± 0.5 dB CD, etc. (10 Hz to 100 kHz) ......................................... 0 ± 3.0 dB • Total harmonic distortion CD, etc. to SPEAKERS (20 Hz to 20 kHz, 50 W/8 ) .................................... 0.2% or less • Signal to noise ratio (IHF-A) CD, etc. (500 mV input shorted) ......................... 100 dB or more • Residual noise (IHF-A) .......................................................... 70 µV • Tone control characteristics BASS Boost/Cut (50 Hz) .......................................................... ± 10 dB Turnover frequency .......................................................... 170 Hz TREBLE Boost/Cut (20 kHz) ........................................................ ± 10 dB Turnover frequency ......................................................... 3.0 kHz • Tuning range [North America model] ................................... 87.5 to 107.9 MHz [General and Asia models] ................................... 87.5 to 107.9 MHz/87.50 to 108.00 MHz [China, Korea, Australia, U.K. and Europe models] ................................................................... 87.50 to 108.00 MHz • 50 dB quieting sensitivity (IHF-A, 1 kHz, 100% MOD.) Mono ................................................................... 3 µV (20.8 dBf) • Signal to noise ratio (IHF-A) Mono/Stereo .............................................................. 71 dB/70 dB • Harmonic distortion (1 kHz) Mono/Stereo ................................................................ 0.4%/0.4% • Antenna Input.......................................................... 75  unbalanced Bluetooth SECTION • • • • • • Bluetooth version ........................................................ Ver. 4.1+EDR Supported profile ...................................................... A2DP, AVRCP Compatible codec ............................................................SBC, AAC Maximum communication distance ........10m (without interference) Wireless output ..................................................... Bluetooth Class 2 Supported contents protection ............................... SCMS-T method AM SECTION (R-S202) • Tuning range [North America model] ...................................... 530 to 1710 kHz [General and Asia models] ...... 530 to 1710 kHz/531 to 1611 kHz [China, Korea, Australia and Europe models] .... 531 to 1611 kHz DAB SECTION (R-S202D) • Tuning range ...............................................174-240 MHz (Band III) • Support audio format ..............................MPEG 1 Layer II/MPEG 4 HE AAC v2 (AAC+) • Antenna input .......................................................... 75  unbalanced GENERAL • Power supply [North America model] ...................................... AC 120 V, 60 Hz [General model] ...................... AC 110-120/220-240 V, 50/60 Hz [China model] ......................................................AC 220 V, 50 Hz [Korea model] .....................................................AC 220 V, 60 Hz [Australia model] ............................................... AC 240 V, 50 Hz [U.K. and Europe models] ................................. AC 230 V, 50 Hz [Asia model] .......................................... AC 220-240 V, 50/60 Hz • Power consumption [North America, General, China, Korea, Australia, U.K. and Europe models] ............................................................... 175 W [Asia model] ....................................................................... 140 W • Standby power consumption [North America, China, Korea, Australia, U.K., Europe and Asia models] .................................................................... 0.3 W • Dimensions (W  H  D) ................................ 435  141  322 mm (17'1/8" 5'1/2" 12'5/8") • Weight .................................................................... 6.7 kg (14.8 lbs) * The contents of this manual apply to the latest specifications as of the publishing date. To obtain the latest manual, access the Yamaha website then download the manual file. Bluetooth Bluetooth is a technology for wireless communication between devices within an area of about 10 meters (33 ft) employing the 2.4 GHz frequency band, a band which can be used without a license. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Yamaha Corporation is under license. (For R-S202D) The unit supports DAB/DAB+ tuning. Handling Bluetooth communications • The 2.4 GHz band used by Bluetooth compatible devices is a radio band shared by many types of equipment. While Bluetooth compatible devices use a technology minimizing the influence of other components using the same radio band, such influence may reduce the speed or distance of communications and in some cases interrupt communications. • The speed of signal transfer and the distance at which communication is possible differs according to the distance between the communicating devices, the presence of obstacles, radio wave conditions and the type of equipment. • Yamaha does not guarantee all wireless connections between this unit and devices compatible with Bluetooth function. 35 En English SPECIFICATIONS PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DÉCHARGE ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE CHANGÉE PAR L’UTILISATEUR. POUR L’ENTRETIEN, S’ADRESSER À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. • Explication des symboles 1 2 3 4 5 6 7 8 9 L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur du produit, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes sur l’emploi ou de la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie. 10 11 IMPORTANT Veuillez enregistrer le numéro de série de cet appareil dans l’espace réservé à cet effet, ci-dessous. MODÈLE : No. de série : Le numéro de série se trouve à l’arrière de l’appareil. Prière de conserver le mode d’emploi en lieu sûr pour toute référence future. 12 13 14 Lire ces instructions. Conserver ces instructions. Tenir compte de tous les avertissements. Suivre toutes les instructions. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau. Nettoyer cet appareil avec un chiffon sec seulement. Ne pas recouvrir les ailettes de ventilation. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant. Ne pas installer près d’une source de chaleur, comme un appareil de chauffage, une résistance électrique, un poêle, ou tout autre appareil (amplificateurs compris) produisant de la chaleur. Ne pas désamorcer le système de sécurité d’une fiche polarisée ou d’une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée est munie de deux lames, dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre est munie de deux lames et d’une broche de terre. La lame la plus large ou la troisième broche sont reliées à la terre pour des raisons de sécurité. Si la fiche fournie ne s’insère pas dans la prise, s’adresser à un électricien pour faire remplacer la prise obsolète. Protéger le cordon d’alimentation de sorte qu’il ne risque pas d’être piétiné ou coincé, surtout au niveau des fiches, des prises et de sa sortie de l’appareil. Utiliser seulement les fixations et accessoires spécifiés par le fabricant. Utiliser seulement le chariot, socle, trépied, support ou meuble spécifié par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, faire attention de ne pas se blesser ou de le renverser pendant le transport de l’appareil. Débrancher cet appareil pendant les orages électriques, ou s’il ne doit pas être utilisé pendant un certain temps. Pour toute inspection s’adresser à un personnel qualifié. Une inspection est nécessaire en cas de dommage, quel qu’il soit, par exemple cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide répandu ou objet tombé à l’intérieur de l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil. Nous vous souhaitons un plaisir musical durable Yamaha et le Groupe des Entreprises Électroniques Grand Public de l’Association des Industries Électroniques vous demandent de tirer le meilleur parti de votre équipement tout en écoutant à un niveau non dommageable pour l’ouïe, c’est-à-dire un niveau où vous pouvez obtenir un son fort et clair, sans hurlement ni distorsion, mais sans aucun danger pour l’ouïe. Comme les sons trop forts causent des lésions auditives qui ne peuvent être détectées qu’à long terme, lorsqu’il est trop tard, Yamaha et le Groupe des Entreprises Électroniques Grand Public de l’Association des Industries Électroniques vous déconseillent l’écoute prolongée à des volumes excessifs. i Fr PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ 1 AVIS IMPORTANT : NE PAS APPORTER DE MOFIDICATIONS À CET APPAREIL ! Ce produit est conforme aux exigences de la FCC s’il est installé selon les instructions du mode d’emploi. Toute modification non approuvée expressément par Yamaha peut invalider l’autorisation, accordée par la FCC, d’utiliser ce produit. 2 IMPORTANT : N’utiliser que des câbles blindés de haute qualité pour le raccordement de ce produit à des accessoires et/ou à un autre produit. Seuls le ou les câbles fournis avec le produit DOIVENT être utilisés. Suivre les instructions concernant l’installation. Le non respect des instructions peut invalider l’autorisation, accordée par la FCC, d’utiliser ce produit aux États-Unis. 3 REMARQUE : Ce produit a été testé et déclaré conforme aux normes relatives aux appareils numériques de Classe « B », telles que fixées dans l’Article 15 de la Réglementation FCC. Ces normes sont destinées à assurer une protection suffisante contre les interférences nuisibles avec d’autres appareils électroniques dans une installation résidentielle. Cet équipement génère et utilise des fréquences radio qui, en cas d’installation et d’utilisation non conformes aux instructions du mode d’emploi, peuvent être à l’origine d’interférences empêchant d’autres appareils de fonctionner. Cependant, la conformité à la Réglementation FCC ne garantit pas l’absence d’interférences dans une installation particulière. Si ce produit devait produire des interférences, ce qui peut être déterminé en « ÉTEIGNANT » et en « RALLUMANT » le produit, l’utilisateur est invité à essayer de corriger le problème d’une des manières suivantes : Réorienter ce produit ou le dispositif affecté par les interférences. Utiliser des prises d’alimentation branchées sur différents circuits (avec interrupteur de circuit ou fusible) ou installer un ou des filtres pour ligne secteur. Dans le cas d’interférences radio ou TV, changer de place l’antenne et la réorienter. Si l’antenne est un conducteur plat de 300 ohms, remplacer ce câble par un câble de type coaxial. Si ces mesures ne donnent pas les résultats escomptés, prière de contacter le détaillant local autorisé à commercialiser ce type de produit. Si ce n’est pas possible, prière de contacter Yamaha Corporation of America A/V Division, 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, USA. Les déclarations précédentes NE concernent QUE les produits commercialisés par Yamaha Corporation of America ou ses filiales. POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) REMARQUE Cet appareil a été testé et il s’est avéré être conforme aux limites déterminées pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 du Règlement FCC. Ces limites sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles pouvant survenir en cas d’utilisation de ce produit dans un environnement domestique. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences radio. Il n’est toutefois pas garanti qu’aucune interférence ne se produira dans le cas d’une installation donnée. Si l’appareil provoque des interférences nuisibles à la réception de programmes radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant, puis en allumant l’appareil, l’utilisateur est prié de tenter de corriger le problème en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes: – Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. – Éloigner davantage l’appareil du récepteur. – Raccorder l’appareil à une prise d’un circuit différent de celui du récepteur. – Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé expérimenté. Cet appareil est conforme aux limites FCC/IC d’exposition aux rayonnements définies pour les appareils non commandés et satisfait aux directives d’exposition aux fréquences radio (RF) FCC et RSS-102 d’exposition aux fréquences radio (RF) IC. Cet appareil possède des niveaux d’énergie RF très bas, considérés conformes aux taux d’exposition maximum autorisés (MPE) non contrôlés. Mais il est toutefois préférable d’installer et d’utiliser l’appareil en conservant une distance minimum de 20 cm entre l’émetteur et toute personne. AVERTISSEMENT DE LA FCC Tout changement ou toute modification non approuvé expressément par le tiers responsable peut aboutir à l’interdiction de faire fonctionner cet appareil. Ne pas utiliser cet appareil à moins de 22 cm de personnes ayant un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur. Les ondes radio peuvent avoir une incidence sur les équipements électroniques médicaux. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’équipements médicaux ou à l’intérieur d’institutions médicales. Cet émetteur ne doit pas être installé à côté de ni utilisé avec tout autre émetteur ou antenne. ii Fr Français Informations de la FCC (Pour les clients résidents aux États-Unis) ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. 1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. 2 Installez cet ensemble audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre - veillez à ce qu’il soit à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l’humidité et/ou du froid. Pour une ventilation correcte, ménagez l’espace minimum suivant autour de cet appareil. Au-dessus : 30 cm À l’arrière : 20 cm Sur les côtés : 20 cm 3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites. 4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de décharge électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. 5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas : – d’autres appareils qui peuvent endommager la surface de l’appareil ou provoquer sa décoloration. – des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. – des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine de décharge électrique ou de dommage à l’appareil. 6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. 7 Ne branchez pas la fiche du câble d’alimentation de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués. 8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer et d’être endommagé. 9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons. 10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon. 11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre. 12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite. iii Fr 13 VOLTAGE SELECTOR (Modèle général) Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur. Les tensions d’alimentation possibles sont: .....................................CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz 14 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le câble d’alimentation et toute antenne extérieure de la prise murale pendant un orage. 15 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison. 16 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur. 17 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DÉPANNAGE » où figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement. 18 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur A (alimentation) pour mettre l’appareil en mode veille, puis débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. 19 La condensation se forme lorsque la température ambiante change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du câble d’alimentation et laissez l’appareil reposer. 20 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse. 21 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un emplacement où la fiche du câble d’alimentation est facilement accessible. 22 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc. 23 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe. Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché à la prise de courant, même si l’appareil en soi est éteint par la touche A. Il se trouve alors « en veille ». En mode veille, l’appareil consomme une très faible quantité de courant. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. Cette étiquette doit être apposée sur un produit dont le capot supérieur peut devenir chaud lorsqu’il fonctionne. TABLE DES MATIÈRES FONCTIONS UTILES ............................................. 1 SYNTONISATION FM/AM (R-S202)..................15 ACCESSOIRES FOURNIS...................................... 1 Utilisation des fonctions de présélection.................... 15 Réception d’informations sur l’émission Radio Data System (modèles européens uniquement) .............. 19 COMMANDES ET FONCTIONS........................... 2 RACCORDEMENTS ............................................... 9 Raccordement des enceintes et des composants sources...................................................................... 9 Raccordement des antennes FM/AM (R-S202) ......... 11 Raccordement des antennes DAB/FM (R-S202D)..... 11 Raccordement du cordon d’alimentation.................... 11 LECTURE ............................................................... 12 SYNTONISATION FM (R-S202D).......................20 Utilisation des fonctions de présélection.................... 20 Réception d’informations sur l’émission Radio Data System (modèles britanniques et européens uniquement)............................................................ 24 ÉCOUTER LA RADIO DAB (R-S202D) ..............25 Préparer la syntonisation DAB................................... 25 Sélectionner une station radio DAB ........................... 25 Utilisation des fonctions de présélection.................... 26 Afficher les informations DAB .................................. 28 Vérifier la force du signal de chaque canal DAB....... 29 Lecture d’une source .................................................. 12 Utilisation de la minuterie de veille............................ 12 PARAMÉTRAGE DU MENU OPTION POUR CHAQUE SOURCE D’ENTRÉE...........................30 ÉCOUTER VOTRE MUSIQUE À PARTIR DE VOTRE PÉRIPHÉRIQUE Bluetooth ................... 13 GUIDE DE DÉPANNAGE .....................................31 Lecture à partir de votre périphérique Bluetooth........ 13 Connecter un périphérique déjà jumelé via Bluetooth ................................................................ 14 Déconnecter une connexion Bluetooth ....................... 14 Éléments du menu Option .......................................... 30 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..............35 ■ À propos de ce manuel • Le symbole y attire votre attention sur un conseil d’utilisation. • Les instructions de ce mode d’emploi décrivent les opérations de cet appareil à l’aide de la télécommande fournie avec l’appareil. Vous pouvez également utiliser les touches ou les boutons du panneau avant s’ils portent le même nom ou un nom semblable sur la télécommande. • La radio AM n’est disponible que pour le modèle R-S202. FONCTIONS UTILES Cet appareil permet d’effectuer les opérations suivantes : ◆ Apprécier un son audio clair sans fil grâce à la technologie Bluetooth (voir page 13). ◆ (R-S202) Écouter des stations radio FM et AM (voir page 15). ◆ (R-S202D) Écouter des stations radio FM et DAB (voir pages 20 et 25). ◆ Utiliser la télécommande de cet appareil pour commander un lecteur de CD Yamaha (voir page 7) ◆ Économiser l’énergie grâce à la fonction AUTO POWER STANDBY (voir page 30) ACCESSOIRES FOURNIS Vérifiez que vous avez reçu tous les articles suivants. Télécommande Antenne FM (R-S202) * Antenne AM (R-S202) L’un des éléments ci-dessus est fourni selon la région où a été acheté l’appareil. Antenne DAB/FM (R-S202D) Piles (× 2) (AA, R6, UM-3) 1 Fr Français Panneau avant ............................................................... 2 Afficheur du panneau avant.......................................... 4 Panneau arrière ............................................................. 5 Télécommande ............................................................. 6 Utilisation de la télécommande .................................... 8 COMMANDES ET FONCTIONS Panneau avant 1 2 3 45 6 7 8 9 0 BAND A 1 B C D A (alimentation) Met l’appareil sous tension ou en mode veille. 2 FM MODE Change le mode de réception des ondes radio FM (stéréo ou monaural) lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée (voir pages 15, 20). 3 Capteur de télécommande Reçoit les signaux infrarouges émis par la télécommande. 4 Témoin STANDBY/ON Témoin 2 Fr État Fortement éclairé L’alimentation de cet appareil est « sous tension ». Faiblement éclairé Cet appareil est en mode « veille ». Éteint L’alimentation de cet appareil est « hors tension ». Pour éteindre l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. E F 5 MEMORY Mémorise la station radio actuelle sous la forme d’une présélection lorsque la source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir pages 16, 21). 6 BAND Règle la bande du syntoniseur si TUNER est sélectionné en tant que source d’entrée (voir pages 15, 20). 7 PRESET j / i Sélectionne une station présélectionnée lorsque TUNER est sélectionné en tant que source d’entrée (voir pages 17, 22). 8 TUNING jj / ii Sélectionne la fréquence de syntonisation lorsque la source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir pages 15, 20). 9 Témoin Bluetooth Indique l’état de la connexion avec le périphérique Bluetooth (voir page 13). 0 Afficheur du panneau avant Indique des informations sur l’état opérationnel de l’appareil (voir page 4). COMMANDES ET FONCTIONS A Prise PHONES Pour connecter le casque. y Appuyez sur SPEAKERS A/B afin d’éteindre les témoins SP A/B (voir page 4) avant de brancher votre casque sur la prise PHONES. Français B SPEAKERS A/B Active ou désactive le jeu d’enceintes raccordées aux bornes SPEAKERS A et/ou SPEAKERS B situées sur le panneau arrière à chaque pression sur la touche correspondante (voir page 12). C BASS –/+ Augmente ou réduit la réponse dans les basses fréquences. Plage de commande : –10 dB à +10 dB D TREBLE –/+ Augmente ou réduit la réponse dans les hautes fréquences. Plage de commande : –10 dB à +10 dB E INPUT l / h Sélectionne la source d’entrée que vous souhaitez écouter. F Commande VOLUME Augmente ou réduit le niveau sonore. 3 Fr COMMANDES ET FONCTIONS Afficheur du panneau avant [La radio AM n’est disponible que pour le modèle R-S202.] 1 Témoin PRESET S’allume ou clignote en utilisant les fonctions de présélection (voir pages 16, 21). 4 Témoin TUNER S’allume lorsque l’appareil est réglé sur une station FM ou AM dont le signal est puissant. 2 Témoin MEMORY S’allume ou clignote en enregistrant les stations radio en tant que présélection (voir pages 16, 21). 5 Témoin SLEEP S’allume lorsque la minuterie de veille est activée (voir page 12). 3 Témoins SP (SPEAKERS) A/B S’allument en fonction du jeu d’enceintes sélectionné. Les deux témoins s’allument lorsque les deux jeux d’enceintes sont sélectionnés. 6 Témoin ST S’allume lorsque cet appareil est en mode stéréo et syntonise une station FM dont l’émission est stéréophonique. 7 Témoins kHz/MHz S’allument en fonction de la fréquence d’émission captée. kHz : AM MHz : FM 8 Affichage multi-informations Affiche des informations lors du réglage ou de la modification de certains paramètres. 4 Fr COMMANDES ET FONCTIONS Panneau arrière [La radio AM n’est disponible que pour le modèle R-S202.] 2 Français 1 3 4 5 1 Bornes ANTENNA Utilisées pour connecter les antennes radio (voir page 11). 2 Cordon d’alimentation Utilisé pour brancher cet appareil à une prise secteur (voir page 11). 6 7 6 Bornes SPEAKERS Utilisées pour brancher des enceintes (voir page 9). 7 VOLTAGE SELECTOR (Seulement pour le modèle général) 3 Prises CD Utilisées pour brancher un lecteur CD (voir page 9). 4 Prises LINE 1-2 Utilisées pour brancher des composants audio (voir page 9). 5 Prises LINE 3 Prises IN Utilisées pour brancher les prises de sortie audio d’un composant audio (voir page 9). Prises OUT Utilisées pour brancher les prises d’entrée audio d’un composant audio (voir page 9). 5 Fr COMMANDES ET FONCTIONS Télécommande 4 Touches du sélecteur d’entrée Sélectionne la source d’entrée que vous souhaitez écouter. 1 2 3 4 y SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND MEMORY TUNING D TREBLE A SPEAKERS 6 BASS A 7 BALANCE L/R Équilibre le son reproduit par les enceintes gauche et droite afin de compenser le déséquilibre sonore. Plage de commande : B 7 BALANCE R BLUETOOTH 8 9 ENTER MENU (+20 dB) Le côté opposé du canal est désactivé. DIMMER MUTE 0 5 TREBLE –/+ Augmente ou réduit la réponse dans les hautes fréquences. Plage de commande : –10 dB à +10 dB 6 BASS –/+ Augmente ou réduit la réponse dans les basses fréquences. Plage de commande : –10 dB à +10 dB INFO PRESET 5 Les noms des sources d’entrée correspondent à ceux des prises de raccordement du panneau arrière. VOLUME (centre) (+20 dB) Le côté opposé du canal est désactivé. 8  /  /  /  / ENTER Sélectionne et confirme les éléments du menu Option (voir page 30). B C 9 MENU Ouvre et ferme le menu Option (voir page 30). DISC SKIP E 0 VOLUME +/– Augmente ou réduit le niveau sonore. A SPEAKERS A/B Active ou désactive le jeu d’enceintes raccordées aux bornes SPEAKERS A et/ou SPEAKERS B situées sur le panneau arrière à chaque pression sur la touche correspondante (voir page 12). ■ Commandes communes Il est possible d’utiliser les touches et les commandes suivantes quelle que soit la source d’entrée sélectionnée. 1 Émetteur de signal infrarouge Envoie des signaux infrarouges. 2 A (alimentation) Met l’appareil sous tension ou en mode veille. 3 SLEEP Règle la minuterie de veille (voir page 12). 6 Fr B DIMMER Choisissez le niveau d’éclairage sur l’afficheur du panneau avant parmi 3 niveaux en appuyant sur cette touche de façon répétée. y • Ce réglage est conservé même si vous mettez cet appareil hors tension. • Le réglage par défaut est le niveau le plus lumineux. C MUTE Désactive le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour rétablir le niveau sonore antérieur. COMMANDES ET FONCTIONS ■ Commandes de la fonction radio ■ Commandes Bluetooth D TUNING jj / ii Sélectionne la fréquence de syntonisation (voir pages 15, 20). 8 Boutons de commande Bluetooth BLUETOOTH Change la source audio pour Bluetooth I Recule I Avance II Démarre / Met en pause la lecture PRESET j / i Sélectionne une station radio présélectionnée (voir pages 17, 22). BAND Alterne entre la bande du syntoniseur audio. MEMORY Mémorise une station radio actuelle sous la forme d’une présélection (voir pages 16, 21). Vous pouvez utiliser les touches suivantes pour commander un périphérique Bluetooth. Remarque Français Il est possible d’utiliser les touches suivantes lorsque la source d’entrée sélectionnée est TUNER. Yamaha ne garantit pas le fonctionnement de tous les périphériques Bluetooth. INFO Seulement les modèles pour le Royaume-Uni et pour l’Europe : Permet de changer les informations indiquées sur l’afficheur du panneau avant. ■ Commandes d’un lecteur CD Yamaha Vous pouvez utiliser les touches suivantes pour commander un lecteur CD Yamaha. E Touches de commande d’un lecteur CD Yamaha s Arrête la lecture e Suspend la lecture p Démarre la lecture DISC SKIP Passe au disque suivant dans un chargeur multidisque b Recule a Avance Éjecte le disque w Rembobine f Lecture en avance rapide Remarque Même si vous utilisez un lecteur CD Yamaha, il se peut que certains composants et certaines fonctions ne soient pas disponibles. Reportez-vous au mode d’emploi des composants pour plus d’informations. 7 Fr COMMANDES ET FONCTIONS Utilisation de la télécommande ■ Installation des piles Remplacez toutes les piles lorsque vous remarquez que la portée de la télécommande est plus courte. Avant d’insérer des piles neuves, nettoyez leur logement. ■ Portée de la télécommande Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande de cet appareil et restez dans zone de portée de la télécommande indiquée ci-dessous. Entre la télécommande et l’appareil, l’espace doit être libre de tout obstacle encombrant. Environ 6 m Piles AA, R6, UM-3 Télécommande ATTENTION • • • • • • • • Faites attention à ne pas laisser tomber la télécommande. Retirez immédiatement les piles épuisées de la télécommande pour éviter tout risque d’explosion ou de fuite d’acide. Si les piles fuient, mettez-les au rebut immédiatement, en évitant de toucher le produit qui a fui. En cas de contact entre le produit qui a fui et votre peau, vos yeux ou votre bouche, rincez-les immédiatement et consultez un médecin. Avant d’installer de nouvelles piles, nettoyez soigneusement le logement des piles. Ne combinez jamais des piles neuves et des piles usagées. Cela peut réduire la durée de vie des piles neuves ou faire fuir les anciennes. N’utilisez pas non plus des piles de types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Des piles d’apparence identique peuvent présenter des caractéristiques différentes. Les piles doivent être mises au rebut conformément à la réglementation locale. Conservez les piles dans un endroit hors de portée des enfants. Les piles peuvent être dangereuses si un enfant les met dans sa bouche. Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil pendant un certain temps, retirez les piles. Sinon, les piles s’usent et risquent de fuir, ce qui peut endommager l’appareil. 8 Fr RACCORDEMENTS Raccordement des enceintes et des composants sources Assurez-vous de raccorder L (gauche) sur L, R (droite) sur R, « + » sur « + » et « – » sur « – ». Si le raccordement est défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les sons manquent de naturel et de composantes graves. Reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant. Assurez-vous d’utiliser les câbles RCA pour brancher les composants audio. • Ne raccordez pas cet appareil ou d’autres composants au secteur tant que toutes les connexions entre les composants ne sont pas établies. • Ne laissez pas les fils d’enceinte dénudés se toucher ni entrer en contact avec les pièces métalliques de cet appareil. Cela risquerait d’endommager l’appareil et/ou les enceintes. Enceintes A Droite Lecteur CD Sortie audio Gauche Platine à cassette, etc. Sortie audio (R-S202) Sortie audio Lecteur de DVD, etc. Sortie audio Entrée audio Enregistreur de CD, etc. Droite Gauche Enceintes B 9 Fr Français ATTENTION RACCORDEMENTS ■ Prises OUT • Les prises OUT sortent des signaux audio de l’entrée actuellement sélectionnée (sauf lorsque LINE 3 est sélectionné). • Les réglages du niveau de volume, du contrôle du son et de l’équilibre n’affectent pas les prises OUT. ■ Raccordement des câbles d’enceinte ■ Connexion bifilaire Une connexion bifilaire a pour effet de séparer les graves des médiums et des aigus. Une enceinte compatible avec ce type de connexion est pourvue de quatre bornes de connexion. Ces deux jeux de bornes permettent de diviser l’enceinte en deux sections indépendantes. Lorsque ces connexions sont effectuées, les circuits d’attaque des médiums et des aigus sont reliés à un jeu de bornes et le circuit d’attaque des graves est relié à l’autre jeu de bornes. Panneau arrière Enceinte Retirez environ 10 mm d’isolation à l’extrémité de chaque câble d’enceinte. Remarque Lorsque vous insérez les câbles d’enceinte dans les bornes des enceintes, n’insérez que le fil d’enceinte dénudé. Si vous insérez un câble isolé, il se peut que le raccordement soit médiocre et le son inaudible. ATTENTION Remarque Connectez les enceintes avec l’impédance illustrée cidessous. Si vous connectez les enceintes avec une impédance excessivement faible, cet appareil peut surchauffer. Raccordement des enceintes Raccordez l’autre enceinte à l’autre jeu de bornes en procédant de la même manière. Impédances des enceintes SPEAKERS A ou SPEAKERS B 8  ou supérieur SPEAKERS A et SPEAKERS B 16  ou supérieur (sauf pour les modèles pour l’Amérique du Nord) Bifilaire 8  ou supérieur Lorsque vous établissez des connexions bifilaires, retirez les ponts de court-circuitage ou les câbles des enceintes. y Pour utiliser les connexions bifilaires, appuyez sur SPEAKERS A et SPEAKERS B pour que SP A et B s’allument sur l’afficheur du panneau avant. SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING PRESET MEMORY INFO TREBLE A SPEAKERS BASS B BALANCE 10 Fr R SPEAKERS A/B RACCORDEMENTS Raccordement des antennes FM/AM (R-S202) Connectez l’antenne FM/AM fournie avec cet appareil. Fixez l’extrémité de l’antenne FM sur un mur et positionnez l’antenne AM. Connectez l’antenne DAB/FM fournie à cet appareil et fixez l’antenne sur un mur. Antenne DAB/FM Antenne AM Français Antenne FM Raccordement des antennes DAB/FM (R-S202D) Remarques Remarques • Si la réception s’avère mauvaise, installez une antenne extérieure. • Ne déroulez que la longueur de câble nécessaire à partir de l’antenne AM. • Les fils de l’antenne AM n’ont aucune polarité. ■ Assembler l’antenne AM • Si la réception s’avère mauvaise, installez une antenne extérieure. • Ne tirez pas l’antenne à l’horizontale. Raccordement du cordon d’alimentation Une fois tous les raccordements effectués, branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur. ATTENTION Seulement pour le modèle général : Avant de brancher le cordon d’alimentation, assurez-vous d’avoir réglé le VOLTAGE SELECTOR de cet appareil en fonction de votre tension locale. Un réglage incorrect du VOLTAGE SELECTOR peut provoquer un incendie et endommager l’appareil. ■ Raccordement du fil de l’antenne AM Vers la prise secteur avec le cordon d’alimentation 11 Fr LECTURE Lecture d’une source 6 SLEEP A (alimentation) LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TREBLE A SPEAKERS BASS BASS –/+ SPEAKERS A/B B BALANCE L/R • Vous pouvez également utiliser les touches ou les boutons du panneau avant s’ils portent le même nom ou un nom semblable sur la télécommande. • Pour l’enregistrement, reportez-vous à page 5. INFO PRESET TREBLE –/+ y Touches du sélecteur d’entrée MEMORY TUNING Une fois l’écoute terminée, appuyez sur A (alimentation) pour mettre l’appareil en mode veille. Appuyez sur A (alimentation) pour remettre l’appareil sous tension. BALANCE Cette fonction permet de mettre automatiquement l’appareil en mode veille après un certain laps de temps. La minuterie de veille est utile lorsque vous allez vous coucher alors que l’appareil lit ou enregistre une source. R BLUETOOTH ENTER MENU Utilisation de la minuterie de veille DIMMER SLEEP A (alimentation) SLEEP MUTE VOLUME LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND VOLUME +/– 1 Appuyez sur A (alimentation) pour allumer l’appareil. 2 Appuyez sur l’une des touches du sélecteur d’entrée pour sélectionner la source d’entrée voulue. 3 Appuyez sur SPEAKERS A et/ou sur SPEAKERS B pour sélectionner la ou les enceintes voulues. y Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour régler la durée avant que l’appareil ne passe en mode vieille. Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP, l’afficheur du panneau avant change comme indiqué ci-dessous. 120 min off 30 min 90 min 60 min Le témoin SLEEP clignote pendant le réglage de la durée de la minuterie de veille. • Lorsqu’un jeu d’enceintes est branché à l’aide de connexions bifilaires, ou lorsque deux jeux d’enceintes sont utilisés simultanément (A et B), vérifiez que SP A et SP B sont affichés sur l’afficheur du panneau avant. • Si vous écoutez à l’aide d’un casque, désactivez les enceintes. 4 Lisez la source. 5 Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le niveau sonore. Lorsque la minuterie de veille est activée, le témoin SLEEP sur l’afficheur du panneau avant s’allume. y y Vous pouvez régler la qualité des tonalités à l’aide de BASS –/+ et TREBLE–/+, et l’équilibre gauche/droite du son des enceintes à l’aide de BALANCE L/R (voir page 6). 12 Fr Pour annuler la minuterie de veille, exécutez l’une des actions suivantes : – Sélectionnez « SLEEP OFF ». – Appuyez sur A (alimentation) pour mettre l’appareil en mode veille. ÉCOUTER VOTRE MUSIQUE À PARTIR DE VOTRE PÉRIPHÉRIQUE Bluetooth Lecture à partir de votre périphérique Bluetooth Vous devez procéder au jumelage lors de la première utilisation du périphérique Bluetooth avec cet appareil, si les paramètres de jumelage ont été supprimés. Le jumelage est une opération enregistrant le périphérique Bluetooth auprès de cet appareil. Si le jumelage n’est pas effectué avec succès, reportez-vous à « Bluetooth » dans le chapitre «GUIDE DE DÉPANNAGE» (voir page 32). 2 Mettre la fonction Bluetooth du périphérique Bluetooth sous tension. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du périphérique Bluetooth pour de plus amples détails. 3 À partir de la liste de connexion Bluetooth des périphériques Bluetooth, sélectionnez cet appareil (R-S202 Yamaha ou R-S202D Yamaha). • Une fois le jumelage effectué, l’afficheur du panneau avant de cet appareil indiquera « COMPLETED ». • Si le périphérique Bluetooth est connecté, l’afficheur du panneau avant de cet appareil affichera « CONNECTED » et le témoin Bluetooth s’allumera. Remarques • Yamaha ne garantit pas toutes les connexions sans fil entre cet appareil et les périphériques avec fonction Bluetooth. • Cet appareil peut être jumelé avec 8 périphériques Bluetooth maximum. Une fois l’appareil correctement jumelé avec le 9e périphérique, les données de jumelage du périphérique dont la date de connexion est la plus ancienne seront supprimées. • En connectant le périphérique Bluetooth et en effectuant le jumelage avec un autre périphérique, la connexion Bluetooth actuelle sera annulée. BALANCE BLUETOOTH Si vous devez entrer un mot de passe, entrez « 0000 ». R BLUETOOTH 4 ENTER MENU DIMMER MUTE VOLUME 1 y Appuyez sur le bouton BLUETOOTH pendant plus de 3 secondes pour entrer dans le mode jumelage. • Le mode jumelage dure 5 minutes. • En mode jumelage, le panneau avant de l’appareil affiche « PAIRING » et le témoin Bluetooth clignotera. Écoutez votre musique à partir d’un périphérique Bluetooth. Remarques • Prenez garde à ne pas régler trop fort le volume de l’appareil. Nous vous recommandons d’ajuster le volume sur le périphérique Bluetooth. • Si Bluetooth est sélectionné en tant que source audio, cet appareil se mettra automatiquement hors tension si aucune connexion ou opération Bluetooth n’est détectée après 20 minutes. y Vous pouvez utiliser les boutons Bluetooth de la télécommande pour contrôler la lecture (voir page 7). y Vous pouvez également entrer dans le mode jumelage d’une des deux manières suivantes : – Appuyez et maintenez la touche INPUT l ou h sur cette appareil pendant trois secondes. – Sélectionnez « PAIRING » dans le menu Option, puis appuyez sur ENTER (voir page 30). 13 Fr Français Cet appareil offre la fonctionnalité Bluetooth. Vous pourrez apprécier la lecture sans fil de musique à partir de votre périphérique Bluetooth (téléphone portable, lecteur audio numérique, etc.). Veuillez vous reporter au mode d’emploi du périphérique Bluetooth. ÉCOUTER VOTRE MUSIQUE À PARTIR DE VOTRE PÉRIPHÉRIQUE Bluetooth Connecter un périphérique déjà jumelé via Bluetooth Une fois le jumelage effectué, la connexion d’un appareil Bluetooth sera plus simple la prochaine fois. ■ Connexion à partir d’un périphérique Bluetooth 1 Dans les paramètres Bluetooth du périphérique Bluetooth, activez le Bluetooth. 2 À partir de la liste de connexion Bluetooth des périphériques Bluetooth, sélectionnez cet appareil (R-S202 Yamaha ou R-S202D Yamaha). La connexion Bluetooth sera établie et l’afficheur du panneau avant de cet appareil indiquera « CONNECTED ». Remarque Les connections Bluetooth ne peuvent être établies à partir de périphériques Bluetooth si cet appareil est en veille. y Vous pouvez utiliser les boutons Bluetooth de la télécommande pour contrôler la lecture (voir page 7). Déconnecter une connexion Bluetooth Si une des opérations suivantes est effectuée alors qu’une connexion Bluetooth est en cours, la connexion Bluetooth sera déconnectée. – Sélectionnez une source audio autre que Bluetooth. – Appuyez sur A (alimentation) pour mettre l’appareil en mode veille. – Désactivez le paramètre Bluetooth du périphérique Bluetooth. 14 Fr SYNTONISATION FM/AM (R-S202) Vous pouvez trouver une station radio en indiquant sa fréquence ou en sélection une des stations radio mises en mémoire. Remarques Télécommande Entrez FM MODE dans le menu Option pour sélectionner MONO (mode monaural) (voir page 30). SLEEP TUNING jj / ii LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING PRESET MEMORY BAND TUNER INFO 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur comme source d’entrée. 2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande FM/AM. 3 Maintenez TUNING jj / ii enfoncé pour lancer la syntonisation. Appuyez sur ii pour accorder une fréquence supérieure. Appuyez sur jj pour accorder une fréquence inférieure. Lorsque cet appareil s’accorde sur une station, le témoin TUNER s’allume sur l’afficheur du panneau avant. Utilisation des fonctions de présélection Il est possible de mettre en mémoire jusqu’à 40 stations radio. Une fois que vous avez mis des stations en mémoire, vous pouvez facilement les capter en rappelant les présélections. Vous pouvez enregistrer automatiquement des stations FM dont le signal est puissant. Si les stations radio FM que vous désirez enregistrer ont un signal faible, vous pouvez les enregistrer manuellement (voir page 16). ■ Présélectionner les stations automatiquement (uniquement pour les stations FM) Remarques • Si une station est mise en mémoire sous un numéro de présélection qui a déjà été attribué à une station, la station mise initialement en mémoire est écrasée. • Seulement le modèle pour l’Europe : Seules les stations utilisant le Radio Data System peuvent être présélectionnées automatiquement. y Les stations FM mises en mémoire à l’aide de la fonction de mise en mémoire automatique sont entendues en stéréo. LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND Remarque Si la recherche ne s’arrête pas sur la station souhaitée parce que les signaux captés sont faibles, appuyez à plusieurs reprises sur TUNING jj / ii pour accorder la station voulue. MEMORY TUNING INFO PRESET y BAND TUNER PRESET j / i Vous pouvez également utiliser les touches du panneau avant si elles portent le même nom ou un nom semblable sur la télécommande. TREBLE A SPEAKERS BASS B ■ Amélioration de la réception FM Si le signal de la station est faible et la qualité du son mauvaise, réglez le mode de réception de la bande FM sur le mode monaural afin d’améliorer la réception. BALANCE // ENTER R BLUETOOTH ENTER Panneau avant Appuyez sur FM MODE, puis assurez-vous que le témoin ST est éteint (voir page 4). MENU DIMMER MENU MUTE 15 Fr Français • Les fréquences radio sont différentes selon le pays ou la région où est utilisé l’appareil. Les illustrations de l’afficheur du panneau avant représentées dans cette section sont basées sur le modèle pour l’Europe. • Seulement les modèles pour l’Asie et le modèle général : Assurez-vous de régler le pas de la fréquence de syntonisation en fonction de l’espacement entre les fréquences de votre zone avant d’accorder une station radio (voir page 30). SYNTONISATION FM/AM (R-S202) 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur comme source d’entrée. 2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande FM. 3 Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu Option. Le menu Option pour TUNER s’affiche (voir page 30). 4 Appuyez sur  /  pour sélectionner « AUTO PRESET », puis appuyez sur ENTER. 1 Syntoniser la station FM/AM souhaitée. Reportez-vous à la page 15 pour les instructions sur la syntonisation. 2 Appuyez sur MEMORY. « MANUAL PRESET » apparaît brièvement sur l’afficheur du panneau avant, puis le numéro de présélection sous lequel la station sera mise en mémoire s’affiche. y En maintenant la touche MEMORY enfoncée pendant plus de 2 secondes, vous pouvez ignorer les étapes suivantes et mettre automatiquement en mémoire la station sélectionnée sous un numéro de présélection disponible (à savoir le numéro de présélection suivant le dernier numéro de présélection utilisé). L’appareil commence à balayer la bande FM environ 3 secondes après, en allant de la fréquence la plus basse vers la fréquence la plus élevée. y • Avant le début du balayage, vous pouvez préciser le premier numéro de présélection à utiliser en appuyant sur PRESET j / i ou sur /. • Pour annuler le balayage, appuyez sur . Numéro de présélection 3 Appuyez sur PRESET j / i pour sélectionner le numéro de présélection sous lequel la station sera mise en mémoire. Lorsque vous sélectionnez un numéro de présélection sous lequel aucune station est en mémoire, « EMPTY » s’affiche. Lorsque vous sélectionnez un numéro de présélection sous lequel une station a déjà été mise en mémoire, la fréquence de la station s’affiche. Fréquence Lorsqu’une station à présélectionner est trouvée, des informations apparaissent sur l’afficheur du panneau comme illustré ci-dessus. Une fois le balayage terminé, « FINISH » s’affiche, puis l’afficheur revient au menu Option. Pour rétablir l’état initial de l’afficheur, appuyez sur MENU. Numéro de présélection 4 ■ Mise en mémoire manuelle des stations Vous pouvez enregistrer manuellement les stations radio voulues. SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING PRESET MEMORY MEMORY INFO PRESET j / i 16 Fr Appuyez sur MEMORY. Une fois la mise en mémoire terminée, l’afficheur revient à l’état initial. y • Pour annuler la mise en mémoire, passez sur l’entrée ou la bande ou ne faites rien pendant 30 secondes environ. • Vous pouvez également présélectionner des stations manuellement en appuyant sur les touches du panneau avant qui portent le même nom que celles de la télécommande. SYNTONISATION FM/AM (R-S202) ■ Rappel d’une station présélectionnée Vous pouvez rappeler des stations présélectionnées qui ont été mises en mémoire automatiquement ou manuellement. ■ Effacement d’une station présélectionnée Suivez les étapes ci-dessous pour effacer une station présélectionnée. SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING PRESET MEMORY LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND BAND TUNER MEMORY TUNING INFO BAND TUNER INFO PRESET PRESET j / i PRESET j / i TREBLE TREBLE A A SPEAKERS BASS B 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur comme source d’entrée. 2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande FM/AM. 3 Appuyez sur PRESET j / i pour sélectionner un numéro de présélection. y • Les numéros de présélection sous lesquels aucune station n’a été mise en mémoire sont ignorés. • Si aucune station n’est présélectionnée sur cet appareil, « NO PRESET » s’affiche. • Si les signaux de la station que vous souhaitez rappeler sont faibles, essayez d’effectuer manuellement la syntonisation sur une station. • Vous pouvez également rappeler une station présélectionnée en appuyant sur PRESET j / i du panneau avant. BALANCE // ENTER R BLUETOOTH ENTER MENU DIMMER MENU MUTE 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur comme source d’entrée. 2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande FM/AM. 3 Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu Option. Le menu Option pour TUNER s’affiche (voir page 30). 4 Appuyez sur  /  pour sélectionner « CLEAR PRESET », puis appuyez sur ENTER. 5 Sélectionnez le numéro présélectionné désiré en appuyant à plusieurs reprises sur  / . Le numéro de présélection choisi clignote sur l’afficheur du panneau avant. y • Vous pouvez également utiliser PRESET j / i pour cette opération. • Pour annuler l’effacement de la station présélectionnée, appuyez sur  ou n’exécutez aucune opération sur l’appareil pendant 30 secondes environ. 17 Fr Français SLEEP SYNTONISATION FM/AM (R-S202) 6 Appuyez de nouveau sur ENTER pour confirmer. « CLEARED » apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Une autre station présélectionnée apparaît alors sur l’afficheur du panneau avant. Lorsqu’il n’y a plus de station présélectionnée, « NO PRESET » s’affiche, puis l’afficheur revient au menu Option. Pour rétablir l’état initial de l’afficheur, appuyez sur MENU. ■ Effacer toutes les stations présélectionnées Suivez les étapes ci-dessous pour effacer toutes les stations présélectionnées. 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur comme source d’entrée. 2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande FM/AM. 3 Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu Option. Le menu Option pour TUNER s’affiche (voir page 30). 4 Appuyez sur  /  pour sélectionner « CLEAR ALL PRESET », puis appuyez sur ENTER. SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND MEMORY TUNING BAND TUNER y Pour annuler l’opération et revenir au menu Option, appuyez sur . INFO PRESET TREBLE A SPEAKERS BASS 5 Appuyez sur  /  pour sélectionner « CLEAR OK », puis appuyez sur ENTER. B BALANCE // ENTER R BLUETOOTH ENTER y MENU DIMMER MENU Pour annuler sans effacer les présélections, sélectionnez « CLEAR NO ». MUTE VOLUME 18 Fr Lorsque toutes les présélections ont été effacées, « CLEARED » s’affiche, puis l’afficheur revient au menu Option. Pour rétablir l’état initial de l’afficheur, appuyez sur MENU. SYNTONISATION FM/AM (R-S202) Réception d’informations sur l’émission Radio Data System (modèles européens uniquement) Le Radio Data System est un système de radiocommunication de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays. Lorsque vous sélectionnez Type d’émission, les types d’émissions suivants s’affichent. Type d’émission Description NEWS Infos AFFAIRS Actualités INFO Informations générales SPORT Sport EDUCATE Éducation DRAMA Drame CULTURE Culture SCIENCE Science VARIED Variétés POP M Musique pop ROCK M Rock EASY M Musique grand public (musique légère) LIGHT M Classiques de la musique CLASSICS Musique classique OTHER M Autres musiques LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING PRESET 1 2 3 4 MEMORY BAND TUNER INFO INFO Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur comme source d’entrée. Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande FM. Syntonisez la station Radio Data System souhaitée. Appuyez à plusieurs reprises sur INFO pour sélectionner le mode d’affichage Radio Data System souhaité. Paramètre Français SLEEP Description Fréquence L’appareil affiche la fréquence de la station captée. Nom d’émission Réglage par défaut. L’appareil affiche le nom de l’émission Radio Data System reçue à cet instant. Type d’émission L’appareil affiche le type d’émission Radio Data System reçue à cet instant. Texte radio L’appareil affiche des informations sur l’émission Radio Data System reçue à cet instant. Heure L’appareil affiche l’heure actuelle reçue. 19 Fr SYNTONISATION FM (R-S202D) Vous pouvez trouver une station radio en indiquant sa fréquence ou en sélectionnant une des stations radio mises en mémoire. Remarques • Les fréquences radio sont différentes selon le pays ou la région où est utilisé l’appareil. Les illustrations de l’afficheur du panneau avant représentées dans cette section sont basées sur le modèle pour l’Europe. • Seulement les modèles pour l’Asie et le modèle général : Assurez-vous de régler le pas de la fréquence de syntonisation en fonction de l’espacement entre les fréquences de votre zone avant d’accorder une station radio (voir page 30). Télécommande Entrez FM MODE dans le menu Option pour sélectionner MONO (mode monaural) (voir page 30). SLEEP TUNING jj / ii LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING PRESET MEMORY BAND TUNER INFO 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur comme source d’entrée. 2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande FM. 3 Maintenez TUNING jj / ii enfoncé pour lancer la syntonisation. Appuyez sur ii pour accorder une fréquence supérieure. Appuyez sur jj pour accorder une fréquence inférieure. Lorsque cet appareil s’accorde sur une station, le témoin TUNER s’allume sur l’afficheur du panneau avant. Utilisation des fonctions de présélection Il est possible de mettre en mémoire jusqu’à 40 stations radio. Une fois que vous avez mis des stations en mémoire, vous pouvez facilement les capter en rappelant les présélections. Vous pouvez enregistrer automatiquement des stations FM dont le signal est puissant. Si les stations radio FM que vous désirez enregistrer ont un signal faible, vous pouvez les enregistrer manuellement (voir page 21). ■ Présélectionner les stations automatiquement (uniquement pour les stations FM) Remarques • Si une station est mise en mémoire sous un numéro de présélection qui a déjà été attribué à une station, la station mise initialement en mémoire est écrasée. • Seulement les modèles pour le Royaume-Uni et pour l’Europe : Seules les stations utilisant le Radio Data System peuvent être présélectionnées automatiquement. y Les stations FM mises en mémoire à l’aide de la fonction de mise en mémoire automatique sont entendues en stéréo. LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND Remarque Si la recherche ne s’arrête pas sur la station souhaitée parce que les signaux captés sont faibles, appuyez à plusieurs reprises sur TUNING jj / ii pour accorder la station voulue. MEMORY TUNING INFO PRESET y PRESET j / i Vous pouvez également utiliser les touches du panneau avant si elles portent le même nom ou un nom semblable sur la télécommande. TREBLE A SPEAKERS BASS B ■ Amélioration de la réception FM Si le signal de la station est faible et la qualité du son mauvaise, réglez le mode de réception de la bande FM sur le mode monaural afin d’améliorer la réception. BALANCE // ENTER R BLUETOOTH ENTER Panneau avant Appuyez sur FM MODE, puis assurez-vous que le témoin ST est éteint (voir page 4). MENU DIMMER MENU MUTE 20 Fr BAND TUNER SYNTONISATION FM (R-S202D) Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur comme source d’entrée. 2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande FM. 3 Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu Option. Le menu Option pour TUNER s’affiche (voir page 30). 4 Appuyez sur  /  pour sélectionner « AUTO PRESET », puis appuyez sur ENTER. 1 Syntonisez la station FM souhaitée. Reportez-vous à la page 20 pour les instructions sur la syntonisation. 2 Appuyez sur MEMORY. « MANUAL PRESET » apparaît brièvement sur l’afficheur du panneau avant, puis le numéro de présélection sous lequel la station sera mise en mémoire s’affiche. Français 1 y En maintenant la touche MEMORY enfoncée pendant plus de 2 secondes, vous pouvez ignorer les étapes suivantes et mettre automatiquement en mémoire la station sélectionnée sous un numéro de présélection disponible (à savoir le numéro de présélection suivant le dernier numéro de présélection utilisé). L’appareil commence à balayer la bande FM environ 3 secondes après, en allant de la fréquence la plus basse vers la fréquence la plus élevée. y • Avant le début du balayage, vous pouvez préciser le premier numéro de présélection à utiliser en appuyant sur PRESET j / i ou sur /. • Pour annuler le balayage, appuyez sur . Numéro de présélection 3 Appuyez sur PRESET j / i pour sélectionner le numéro de présélection sous lequel la station sera mise en mémoire. Lorsque vous sélectionnez un numéro de présélection sous lequel aucune station est en mémoire, « EMPTY » s’affiche. Lorsque vous sélectionnez un numéro de présélection sous lequel une station a déjà été mise en mémoire, la fréquence de la station s’affiche. Fréquence Lorsqu’une station à présélectionner est trouvée, des informations apparaissent sur l’afficheur du panneau comme illustré ci-dessus. Une fois le balayage terminé, « FINISH » s’affiche, puis l’afficheur revient au menu Option. Pour rétablir l’état initial de l’afficheur, appuyez sur MENU. Numéro de présélection 4 ■ Mise en mémoire manuelle des stations Vous pouvez enregistrer manuellement les stations radio voulues. SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING PRESET Appuyez sur MEMORY. Une fois la mise en mémoire terminée, l’afficheur revient à l’état initial. y • Pour annuler la mise en mémoire, passez sur l’entrée ou la bande ou ne faites rien pendant 30 secondes environ. • Vous pouvez également présélectionner des stations manuellement en appuyant sur les touches du panneau avant qui portent le même nom que celles de la télécommande. MEMORY MEMORY INFO PRESET j / i 21 Fr SYNTONISATION FM (R-S202D) ■ Rappel d’une station présélectionnée Vous pouvez rappeler des stations présélectionnées qui ont été mises en mémoire automatiquement ou manuellement. ■ Effacement d’une station présélectionnée Suivez les étapes ci-dessous pour effacer une station présélectionnée. SLEEP SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING PRESET MEMORY LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND BAND TUNER MEMORY TUNING INFO BAND TUNER INFO PRESET PRESET j / i PRESET j / i TREBLE TREBLE A A SPEAKERS BASS B 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur comme source d’entrée. 2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande FM. 3 Appuyez sur PRESET j / i pour sélectionner un numéro de présélection. y • Les numéros de présélection sous lesquels aucune station n’a été mise en mémoire sont ignorés. • Si aucune station n’est présélectionnée sur cet appareil, « NO PRESET » s’affiche. • Si les signaux de la station que vous souhaitez rappeler sont faibles, essayez d’effectuer manuellement la syntonisation sur une station. • Vous pouvez également rappeler une station présélectionnée en appuyant sur PRESET j / i du panneau avant. BALANCE // ENTER R BLUETOOTH ENTER MENU DIMMER MENU MUTE 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur comme source d’entrée. 2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande FM. 3 Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu Option. Le menu Option pour TUNER s’affiche (voir page 30). 4 Appuyez sur  /  pour sélectionner « CLEAR PRESET », puis appuyez sur ENTER. 5 Sélectionnez le numéro présélectionné désiré en appuyant à plusieurs reprises sur  / . Le numéro de présélection choisi clignote sur l’afficheur du panneau avant. y • Vous pouvez également utiliser PRESET j / i pour cette opération. • Pour annuler l’effacement de la station présélectionnée, appuyez sur  ou n’exécutez aucune opération sur l’appareil pendant 30 secondes environ. 22 Fr 6 Appuyez de nouveau sur ENTER pour confirmer. « CLEARED » apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Une autre station présélectionnée apparaît alors sur l’afficheur du panneau avant. Lorsqu’il n’y a plus de station présélectionnée, « NO PRESET » s’affiche, puis l’afficheur revient au menu Option. Pour rétablir l’état initial de l’afficheur, appuyez sur MENU. ■ Effacer toutes les stations présélectionnées Suivez les étapes ci-dessous pour effacer toutes les stations présélectionnées. 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur comme source d’entrée. 2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande FM. 3 Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu Option. Le menu Option pour TUNER s’affiche (voir page 30). 4 Appuyez sur  /  pour sélectionner « CLEAR ALL PRESET », puis appuyez sur ENTER. SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND MEMORY TUNING BAND TUNER y Pour annuler l’opération et revenir au menu Option, appuyez sur . INFO PRESET TREBLE A SPEAKERS BASS 5 Appuyez sur  /  pour sélectionner « CLEAR OK », puis appuyez sur ENTER. B BALANCE // ENTER R BLUETOOTH ENTER y MENU DIMMER MENU Pour annuler sans effacer les présélections, sélectionnez « CLEAR NO ». MUTE VOLUME Lorsque toutes les présélections ont été effacées, « CLEARED » s’affiche, puis l’afficheur revient au menu Option. Pour rétablir l’état initial de l’afficheur, appuyez sur MENU. 23 Fr Français SYNTONISATION FM (R-S202D) SYNTONISATION FM (R-S202D) Réception d’informations sur l’émission Radio Data System (modèles britanniques et européens uniquement) Le Radio Data System est un système de radiocommunication de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays. Lorsque vous sélectionnez Type d’émission, les types d’émissions suivants s’affichent. Type d’émission Description NEWS Infos AFFAIRS Actualités INFO Informations générales SPORT Sport EDUCATE Éducation DRAMA Drame CULTURE Culture SCIENCE Science VARIED Variétés POP M Musique pop ROCK M Rock EASY M Musique grand public (musique légère) LIGHT M Classiques de la musique CLASSICS Musique classique OTHER M Autres musiques SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING PRESET 1 2 3 4 MEMORY BAND TUNER INFO INFO Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur comme source d’entrée. Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande FM. Syntonisez la station Radio Data System souhaitée. Appuyez à plusieurs reprises sur INFO pour sélectionner le mode d’affichage Radio Data System souhaité. Paramètre Description Fréquence L’appareil affiche la fréquence de la station captée. Nom d’émission Réglage par défaut. L’appareil affiche le nom de l’émission Radio Data System reçue à cet instant. Type d’émission L’appareil affiche le type d’émission Radio Data System reçue à cet instant. Texte radio L’appareil affiche des informations sur l’émission Radio Data System reçue à cet instant. Heure L’appareil affiche l’heure actuelle reçue. 24 Fr ÉCOUTER LA RADIO DAB (R-S202D) Le DAB (Diffuseur audio numérique) utilise les signaux numériques pour fournir un son plus clair et une réception plus stable par rapport aux signaux analogiques. Cet appareil peut également recevoir le DAB+ (version mise à niveau du DAB) diffusant plus de stations avec codec audio MPEG-4 (AAC+), et bénéficiera d’une méthode de transmission plus efficace. Remarque Préparer la syntonisation DAB Avant de syntoniser les stations DAB, un balayage initial doit être effectué. Lorsque vous sélectionnez DAB pour la première fois, le balayage initial s’effectue automatiquement. Pour écouter une station DAB, connectez l’antenne comme décrit dans «Raccordement des antennes DAB/ FM (R-S202D)» (voir page 11). Sélectionner une station radio DAB Vous pouvez sélectionner une station radio DAB à partir des stations enregistrés par le balayage initial. SLEEP SLEEP TUNING jj / ii LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING MEMORY LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING PRESET BAND TUNER MEMORY BAND TUNER INFO 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur comme source d’entrée. 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur comme source d’entrée. 2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande DAB. 2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande DAB. Le balayage initial débute. Au cours du balayage, la progression s’affiche sur le panneau avant. Une fois le balayage terminé, le haut de la liste des stations balayées s’affiche sur le panneau avant. 3 Appuyez sur TUNING jj / ii pour sélectionner une station radio DAB. y • Si aucune station radio DAB n’est trouvée suite au balayage initial, « NOT FOUND » s’affiche sur le panneau avant suivi de « OFF AIR ». Appuyez deux fois sur BAND pour sélectionner à nouveau la bande DAB et recommencer le balayage. • Vous pouvez vérifier la force de réception de chaque canal DAB (voir page 29). • Pour effectuer à nouveau un balayage après avoir enregistré des stations radio DAB, sélectionnez « INIT SCAN » (voir page 30) dans le menu Option. Si vous effectuez un nouveau balayage initial, les stations radio DAB actuellement mises en mémoire sous des numéros de présélection seront effacées. Remarque « OFF AIR » s’affiche si la station radio DAB sélectionnée est actuellement indisponible. 25 Fr Français Cet appareil ne prend en charge que la diffusion par Band III (174 à 240 MHz). ÉCOUTER LA RADIO DAB (R-S202D) Utilisation des fonctions de présélection 3 Il est possible de mettre en mémoire jusqu’à 40 stations radio DAB. Une fois que vous avez mis des stations en mémoire, vous pouvez facilement les capter en rappelant les présélections. y Vous pouvez mettre en mémoire jusqu’à 40 stations radio favorites pour les bandes DAB et FM. Appuyez sur PRESET j / i pour sélectionner le numéro de présélection sous lequel la station sera mise en mémoire. Lorsque vous sélectionnez un numéro de présélection sous lequel aucune station n’est en mémoire, le message « EMPTY » s’affiche. Lorsque vous sélectionnez un numéro de présélection sous lequel une station a déjà été mise en mémoire, le message « OVERWRITE? » s’affiche. SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND MEMORY TUNING INFO PRESET « EMPTY » (numéro non utilisé) ou « OVERWRITE? » (numéro utilisé) BAND TUNER MEMORY PRESET j / i 4 TREBLE A SPEAKERS Appuyez sur MEMORY. Une fois la mise en mémoire terminée, l’afficheur revient à l’état initial. BASS B BALANCE // ENTER R BLUETOOTH ENTER MENU DIMMER MENU MUTE ■ Mettre en mémoire une station radio DAB y • Pour annuler la mise en mémoire, passez sur l’entrée ou la bande ou ne faites rien pendant 30 secondes environ. • Vous pouvez également présélectionner des stations manuellement en appuyant sur les touches du panneau avant qui portent le même nom que celles de la télécommande. ■ Rappel d’une station présélectionnée Sélectionnez une station DAB mise en mémoire en choisissant son numéro de présélection. Sélectionnez une station radio DAB et enregistrez-la sur un numéro de présélection. 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur comme source d’entrée. 1 Syntoniser la station DAB souhaitée. Voir «Sélectionner une station radio DAB» (voir page 25). 2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande DAB. 2 Appuyez sur MEMORY. « MANUAL PRESET » apparaît brièvement sur l’afficheur du panneau avant, puis le numéro de présélection sous lequel la station sera mise en mémoire s’affiche. 3 Appuyez sur PRESET j / i pour sélectionner une station radio DAB. y y En maintenant la touche MEMORY enfoncée pendant plus de 2 secondes, vous pouvez ignorer les étapes suivantes et mettre automatiquement en mémoire la station sélectionnée sous un numéro de présélection disponible (à savoir le numéro de présélection suivant le dernier numéro de présélection utilisé). 26 Fr • Les numéros de présélection sous lesquels aucune station n’a été mise en mémoire sont ignorés. • Si aucune station n’est présélectionnée sur cet appareil, « NO PRESET » s’affiche. • Vous pouvez également rappeler une station présélectionnée en appuyant sur PRESET j / i du panneau avant. ÉCOUTER LA RADIO DAB (R-S202D) ■ Effacer des stations radio DAB présélectionnées ■ Effacer toutes les stations présélectionnées Effacez des stations radio DAB mises en mémoire sous des numéros de présélection. Suivez les étapes ci-dessous pour effacer toutes les stations présélectionnées. 2 3 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur comme source d’entrée. SLEEP Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande DAB. LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND MEMORY TUNING Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu Option. Le menu Option pour TUNER s’affiche (voir page 30). BAND TUNER Français 1 INFO PRESET TREBLE A SPEAKERS BASS 4 5 B Appuyez sur  /  pour sélectionner « CLEAR PRESET », puis appuyez sur ENTER. BALANCE // ENTER R BLUETOOTH ENTER Sélectionnez le numéro présélectionné désiré en appuyant à plusieurs reprises sur  / . Le numéro de présélection choisi clignote sur l’afficheur du panneau avant. MENU DIMMER MENU MUTE VOLUME y Pour annuler l’effacement de la station présélectionnée, appuyez sur  ou n’exécutez aucune opération sur l’appareil pendant 30 secondes environ. 6 Appuyez de nouveau sur ENTER pour confirmer. « CLEARED » apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Une autre station présélectionnée apparaît alors sur l’afficheur du panneau avant. Lorsqu’il n’y a plus de station présélectionnée, « NO PRESET » s’affiche, puis l’afficheur revient au menu Option. Pour rétablir l’état initial de l’afficheur, appuyez sur MENU. 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur comme source d’entrée. 2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande DAB. 3 Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu Option. Le menu Option pour TUNER s’affiche (voir page 30). 4 Appuyez sur  /  pour sélectionner « CLEAR ALL PRESET », puis appuyez sur ENTER. y Pour annuler l’opération et revenir au menu Option, appuyez sur . 27 Fr ÉCOUTER LA RADIO DAB (R-S202D) 5 Appuyez sur  /  pour sélectionner « CLEAR OK », puis appuyez sur ENTER. L’élément sélectionné défile sur l’afficheur et les informations correspondant à cet élément s’affichent. Informations y Pour annuler sans effacer les présélections, sélectionnez « CLEAR NO ». Lorsque toutes les présélections ont été effacées, « CLEARED » s’affiche, puis l’afficheur revient au menu Option. Pour rétablir l’état initial de l’afficheur, appuyez sur MENU. Afficher les informations DAB Paramètre Description SERVICE LABEL Nom de la station DLS (Dynamic Label Segment) Informations sur la station actuelle ENSEMBLE LABEL Nom d’ensemble PROGRAM TYPE Genre de la station DATE AND TIME Date et heure actuelles AUDIO MODE Mode audio (monaural/stéréo) et débit binaire CH LABEL/FREQ Étiquetage et fréquence de canal SIGNAL QUALITY Qualité du signal de réception (0 [aucun signal] à 100 [le meilleur signal]) L’appareil peut recevoir différents types d’informations DAB s’il est syntonisé sur une station radio DAB. Remarque Certaines informations peuvent ne pas être disponibles en fonction de la station radio DAB sélectionnée. SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING PRESET MEMORY INFO INFO 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur comme source d’entrée. 2 Syntonisez la station DAB souhaitée. 3 Appuyez sur INFO. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’élément affiché change. Nom de l’élément 28 Fr ÉCOUTER LA RADIO DAB (R-S202D) Vous pouvez vérifier la force de réception de chaque canal (0 [aucun signal] à 100 [le meilleur signal]). SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND MEMORY TUNING BAND TUNER INFO PRESET TREBLE ■ Informations sur la fréquence DAB Cet appareil ne prend en charge que la diffusion par Band III (174 à 240 MHz). Fréquence Canal Fréquence Canal 174,928 MHz 5A 208,064 MHz 9D 176,640 MHz 5B 209,936 MHz 10A 178,352 MHz 5C 211,648 MHz 10B 180,064 MHz 5D 213,360 MHz 10C 181,936 MHz 6A 215,072 MHz 10D 183,648 MHz 6B 216,928 MHz 11A 185,360 MHz 6C 218,640 MHz 11B 187,072 MHz 6D 220,352 MHz 11C 188,928 MHz 7A 222,064 MHz 11D 190,640 MHz 7B 223,936 MHz 12A 192,352 MHz 7C 225,648 MHz 12B 194,064 MHz 7D 227,360 MHz 12C 195,936 MHz 8A 229,072 MHz 12D A SPEAKERS BASS B BALANCE // ENTER R BLUETOOTH ENTER MENU 8B 230,784 MHz 13A 199,360 MHz 8C 232,496 MHz 13B 201,072 MHz 8D 234,208 MHz 13C 202,928 MHz 9A 235,776 MHz 13D 204,640 MHz 9B 237,488 MHz 13E 206,352 MHz 9C 239,200 MHz 13F DIMMER MENU MUTE VOLUME 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur comme source d’entrée. 2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande DAB. 3 Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu Option. Le menu Option pour TUNER s’affiche (voir page 30). 4 Appuyez sur  /  pour sélectionner « TUNE AID », puis appuyez sur ENTER. 5 Appuyez sur  /  pour sélectionner le canal DAB désiré. Canal DAB 197,648 MHz Force du signal y Pour revenir à l’écran où vous pouvez sélectionner les éléments de menu, appuyez sur . 29 Fr Français Vérifier la force du signal de chaque canal DAB PARAMÉTRAGE DU MENU OPTION POUR CHAQUE SOURCE D’ENTRÉE Le menu Option vous permet de configurer divers paramètres pour chaque source d’entrée et de rappeler automatiquement ces paramètres lorsqu’une source d’entrée est sélectionnée. 1 Appuyez sur l’une des touches du sélecteur d’entrée pour sélectionner la source d’entrée voulue. 2 Appuyez sur MENU. 3 Appuyez sur  /  pour sélectionner l’élément de menu souhaité, puis appuyez sur ENTER. 4 Appuyez sur  /  pour sélectionner l’élément de menu souhaité, puis appuyez sur ENTER. SLEEP Touches du sélecteur d’entrée LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND MEMORY TUNING INFO PRESET TREBLE A SPEAKERS BASS B BALANCE // R BLUETOOTH y ENTER Pour revenir à l’écran où vous pouvez sélectionner les éléments de menu, appuyez sur . ENTER MENU 5 DIMMER MENU Pour quitter le menu Option, appuyez sur MENU. MUTE Éléments du menu Option Les éléments de menu disponibles varient selon la source d’entrée sélectionnée. Élément de menu Description MAX VOLUME (MAX VOL) Règle le niveau sonore maximal afin que le volume ne puisse pas être accidentellement augmenté au-dessus d’un certain niveau. Plage ajustable : 01 à 99, MAX* INITIAL VOLUME (INIT VOL) Règle le volume au moment de la mise sous tension de l’appareil. Lorsque ce paramètre est réglé sur « OFF », le niveau sonore utilisé lors de la mise en veille de l’appareil est appliqué. Plage ajustable : OFF*, MUTE, 01 à 99, MAX TUNER STEP (TUNER STP) Seulement pour les modèles pour l’Asie et le modèle général. Règle le pas de la fréquence de syntonisation. Choix : AM10/FM100, AM9/FM50* FM MODE Change le mode de réception des ondes radio FM (voir les pages 15, 20). Choix : STEREO*, MONO INITIAL SCAN (INIT SCAN) Pour le modèle R-S202D Effectue un balayage initial pour la réception radio DAB. TUNE AID Pour le modèle R-S202D Vérifie la force de la réception pour chaque station DAB. AUTO PRESET (A, PREST) Détecte automatiquement les stations radio FM et les met en mémoire sous la forme de stations présélectionnées (voir les pages 15, 20). CLEAR PRESET (C, PREST) Efface une station présélectionnée (voir les pages 17, 22). CLEAR ALL PRESET (C,A, PREST) Efface toutes les stations présélectionnées (voir les pages 18, 23). AUTO POWER STANDBY (AUTO STBY) Règle l’appareil automatiquement en mode veille s’il reste inactif pendant la durée spécifiée. Choix : OFF, 2H, 4H, 8H*, 12H BLUETOOTH Active ou désactive la fonction Bluetooth. Choix : OFF, ON* PAIRING Entre dans le mode de jumelage (voir page 13). y Les paramètres par défaut sont indiqués par un «*». 30 Fr GUIDE DE DÉPANNAGE Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si le problème que vous rencontrez n’est pas mentionné ci-dessous, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en mode veille, débranchez le cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche. ■ Généralités Causes possibles Actions correctives Voir la page Le cordon d’alimentation n’est pas branché convenablement, ou pas branché du tout. Branchez fermement le cordon d’alimentation. — Le réglage de l’impédance de l’enceinte raccordée est trop faible. Utilisez une ou plusieurs enceintes avec une impédance correcte. 10 Le circuit de protection a été actionné du fait de la présence d’un court-circuit, etc. Vérifiez que les fils des enceintes ne se touchent pas, puis remettez l’appareil sous tension. 9 L’appareil a été soumis à une forte décharge électrique (provoquée par exemple par un orage ou une décharge d’électricité statique). Mettez cet appareil en mode veille, débranchez le cordon d’alimentation, rebranchez-le après 30 secondes, puis utilisez-le normalement. — Raccordement incorrect des câbles d’entrée ou de sortie. Raccordez correctement les câbles. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. 9 Aucune source d’entrée appropriée n’est sélectionnée. Sélectionnez une source d’entrée appropriée en appuyant sur l’une des touches du sélecteur d’entrée de la télécommande. 12 Les commutateurs SPEAKERS A/B ne sont pas réglés correctement. Allumez les SPEAKERS A ou les SPEAKERS B correspondants. 12 Les raccordements des enceintes ne sont pas assurés. Assurez les raccordements. La sortie est en mode silencieux. Désactivez le mode silencieux. Le réglage de MAX VOL ou INITIAL VOLUME est trop bas. Augmentez la valeur du réglage. Le composant correspondant à la source d’entrée sélectionnée est désactivé ou ne fonctionne pas. Allumez le composant et assurez-vous qu’il fonctionne. Le circuit de protection a été actionné du fait de la présence d’un court-circuit, etc. Vérifiez que les fils des enceintes ne se touchent pas, puis remettez l’appareil sous tension. 9 L’appareil a chauffé de manière excessive. Vérifiez que les ouvertures situées sur le panneau supérieur ne sont pas obstruées. — La fonction SLEEP est activée et l’appareil est entré en mode veille. Désactivez la minuterie de veille. La fonction AUTO POWER STANDBY a mis cet appareil en mode veille. Augmentez le réglage de AUTO POWER STANDBY ou réglez sur OFF dans le menu Option en appuyant sur MENU. 30 Raccordement incorrect des câbles. Raccordez correctement les câbles. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. 9 Réglage incorrect de la commande BALANCE L/R. Réglez BALANCE L/R sur la position appropriée. 6 Basses insuffisantes et absence d’ambiance. Les fils + et – sont inversés sur l’amplificateur ou les enceintes. Raccordez les fils d’enceinte en respectant la phase + et –. 9 Un « bourdonnement » se fait entendre. Raccordement incorrect des câbles. Raccordez fermement les fiches audio. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. 9 Impossible de mettre cet appareil sous tension. Aucun son Le son se coupe soudainement. Seule l’enceinte de gauche ou de droite émet des sons. 9 6 30 — 12 31 Fr Français Anomalies GUIDE DE DÉPANNAGE Anomalies Causes possibles Actions correctives Impossible d’augmenter le niveau de volume, ou le son est déformé. Le composant raccordé aux bornes LINE 3 IN/OUT de l’appareil est hors tension. Mettez le composant sous tension. Le son est de moins bonne qualité lorsque vous écoutez avec le casque raccordé au lecteur CD connecté à l’appareil. Cet appareil a été mis en mode veille. Mettez l’appareil sous tension. La télécommande ne fonctionne pas correctement. Distance ou angle incorrect. Voir la page — 12 Les rayons directs du soleil ou un éclairage direct (provenant d’une lampe fluorescente à changement de fréquence, etc.) frappent le capteur de télécommande de l’appareil. La télécommande fonctionne jusqu’à une portée de 6 m et à un angle de 30 degrés maximum par rapport au panneau avant. 8 Repositionnez cet appareil. — Les piles sont déchargées. Remplacez toutes les piles. 8 L’appareil répond à la télécommande du récepteur AV Yamaha. Les télécommandes de cet appareil et du récepteur AV ont été programmées avec le même code. Modifiez l’identifiant de la télécommande du récepteur AV Yamaha. Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter au mode d’emploi du récepteur AV. — La télécommande ne peut pas faire fonctionner votre lecteur CD. La télécommande ne prend pas en charge le lecteur CD. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le lecteur CD. « OVER HEAT » apparaît sur l’afficheur du panneau avant. L’appareil a chauffé de manière excessive. Vérifiez que les ouvertures situées sur le panneau supérieur ne sont pas obstruées. — « CHECK SP » apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Les câbles d’enceinte sont court-circuités. Torsadez fermement les fils dénudés des câbles d’enceinte, puis raccordez correctement cet appareil et les enceintes. — — ■ Bluetooth Anomalies Impossible de jumeler cet appareil avec un périphérique Bluetooth. Connexion Bluetooth impossible. 32 Fr Causes possibles Actions correctives Le périphérique Bluetooth ne prend pas en charge l’appareil A2DP. Jumelez l’appareil A2DP avec un périphérique compatible. Un adaptateur ou autre périphérique Bluetooth que vous désirez jumeler avec cet appareil dispose d’un mot de passe autre que « 0000 ». Utilisez un adaptateur ou périphérique Bluetooth dont le mot de passe est « 0000 ». Cet appareil et le périphérique Bluetooth sont trop éloignés. Rapprochez le périphérique Bluetooth de l’appareil. Un appareil à proximité (four à micro-ondes, routeur de réseau sans fil etc.) émet des signaux dans la bande de fréquence 2,4 GHz. Éloignez cet appareil de l’appareil qui émet les signaux à radiofréquence. Dans le menu Option, BLUETOOTH est configuré sur OFF. Dans le menu Option, BLUETOOTH est configuré sur ON. Cet appareil n’est pas enregistré dans la liste de connexion du périphérique Bluetooth. Effectuez une nouvelle fois un jumelage. Dans le menu Option, BLUETOOTH est configuré sur OFF. Dans le menu Option, BLUETOOTH est configuré sur ON. Voir la page — — — — 30 13 30 GUIDE DE DÉPANNAGE Causes possibles Aucun son n’est produit ou le son est interrompu au cours de la lecture. La connexion Bluetooth de cet appareil avec le périphérique Bluetooth est déconnectée. Effectuez une nouvelle fois une connexion Bluetooth. 13 Cet appareil et le périphérique Bluetooth sont trop éloignés. Rapprochez le périphérique Bluetooth de l’appareil. — Un appareil à proximité (four à micro-ondes, routeur de réseau sans fil etc.) émet des signaux dans la bande de fréquence 2,4 GHz. Éloignez cet appareil de l’appareil qui émet les signaux à radiofréquence. La fonction Bluetooth du périphérique Bluetooth est désactivée. Mettez la fonction Bluetooth du périphérique Bluetooth sous tension. — Le périphérique Bluetooth est paramétré pour envoyer des signaux audio Bluetooth à cet appareil. Vérifiez que la fonction Bluetooth du périphérique Bluetooth est correctement paramétrée. — Les paramètres de jumelage de ce périphérique Bluetooth ne sont pas configurés pour cet appareil. Configurez les paramètres de jumelage de ce périphérique Bluetooth pour cet appareil. Le volume du périphérique Bluetooth est réglé au minimum. Augmentez le volume. — — — ■ Réception FM Anomalies La réception FM en stéréophonie est parasitée. Causes possibles Les caractéristiques particulières des émissions FM stéréophoniques reçues sont à l’origine de cette anomalie si l’émetteur est trop éloigné, ou encore si le niveau d’entrée sur l’antenne est médiocre. Actions correctives Vérifiez les raccordements de l’antenne. Essayez d’utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité. Passez en mode monaural. Voir la page 11 15, 20 La réception FM est mauvaise, même avec une antenne de bonne qualité. L’appareil est soumis aux effets de trajets multiples. Essayez de changer la position de l’antenne pour supprimer les trajets multiples. Il n’est pas possible de régler automatiquement la station voulue. Le signal capté est trop faible. Essayez d’utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité. 11 Essayez d’effectuer la syntonisation manuellement. 15, 20 Mettez en mémoire les stations que vous voulez écouter avant d’utiliser la présélection. 15, 20 « NO PRESET » s’affiche. Aucune station présélectionnée n’est en mémoire. — ■ Réception AM (R-S202) Anomalies Il n’est pas possible de régler automatiquement la station voulue. Causes possibles Le signal capté est trop faible ou les raccordements de l’antenne ne sont pas serrés correctement. Actions correctives Voir la page Resserrez les raccordements de l’antenne AM et orientez-la de façon à obtenir la meilleure réception possible. — Essayez d’effectuer la syntonisation manuellement. 15 — Des craquements et des sifflements sont produits en permanence. Ces bruits peuvent être dus à des éclairs, des lampes fluorescentes, des moteurs électriques, des thermostats ou à d’autres appareils électriques. Essayez d’utiliser une antenne extérieure et une prise de terre. Cela peut améliorer les choses mais il est souvent difficile de supprimer tous les bruits. Vous entendez des bruits sourds et des couinements. Un téléviseur est utilisé à proximité. Éloignez l’appareil du téléviseur. « NO PRESET » s’affiche. Aucune station présélectionnée n’est en mémoire. Mettez en mémoire les stations que vous voulez écouter avant d’utiliser la présélection. — 16 33 Fr Français Actions correctives Voir la page Anomalies GUIDE DE DÉPANNAGE ■ Réception DAB (R-S202D) Anomalies Impossible de trouver des stations DAB. Causes possibles Actions correctives Le balayage initial n’a pas été effectué. Effectuez un balayage initial. 25 Il n’y a pas de couverture DAB dans votre zone géographique. Consultez votre revendeur ou WorldDMB Online à l’adresse http://www.worlddab.org pour une liste des couvertures DAB dans votre zone. — Les signaux DAB sont trop faibles. Changez la hauteur, la direction ou l’emplacement de l’antenne. 11 — Le balayage initial n’a pas été effectué avec succès et « Not found » s’affiche sur le panneau avant. Les signaux DAB sont trop faibles. Il n’y a pas de couverture DAB dans votre zone géographique. Consultez votre revendeur ou WorldDMB Online à l’adresse http://www.worlddab.org pour une liste des couvertures DAB dans votre zone. La réception de la station DAB est trop faible. Les signaux DAB sont trop faibles. Changez la hauteur, la direction ou l’emplacement de l’antenne. Il y a des interférences (par exemple, sifflement, craquement, scintillement). Vous devez repositionner l’antenne. Les informations de la station DAB ne s’affichent pas ou sont incorrectes. La station DAB peut être temporairement hors service ou les informations de la station DAB ne sont pas fournies par le diffuseur DAB. 34 Fr Voir la page 11 Les signaux DAB sont trop faibles. Contactez le diffuseur DAB. — SECTION AUDIO SECTION FM • Puissance minimale de sortie efficace (8 , 40 Hz à 20 kHz, DHT 0,2 %) [Modèles pour l’Amérique du Nord, la Chine, la Corée, l’Australie, le Royaume-Uni et l’Europe et modèle général] ........................................................................... 100 W + 100 W [Modèle pour l’Asie] ............................................ 85 W + 85 W • Puissance dynamique par canal (8 6 4 2 IHF) ....................................................... 125 W/150 W/165 W/180 W • Puissance maximale par canal (4 1 kHz, DHT 0,7 %) [Modèles pour le R-U et l’Europe]....................................... 115 W • Puissance maximale de sortie efficace (8 1 kHz, DHT 10 %) [Modèle général]...................................................................140 W [Modèle pour l’Asie] ............................................................ 125 W • Sensibilité et impédance d’entrée (1 kHz, 100 W/8 ) CD, etc. ................................................................. 500 mV/47 k • Niveau et impédance de sortie CD, etc. (entrée 1 kHz, 500 mV) LINE 3 OUT ...................................................... 500 mV/2,2 k CD, etc. (entrée1 kHz, 500 mV, 8 ) PHONES............................................................. 470 mV/470  • Réponse en fréquence CD, etc. (20 Hz à 20 kHz) .............................................0 ± 0,5 dB CD, etc. (10 Hz à 100 kHz) ...........................................0 ± 3,0 dB • Distorsion harmonique totale CD, etc. vers SPEAKERS (20 Hz à 20 kHz, 50 W, 8 ) .................................0,2 % ou moins • Rapport signal/bruit (IHF-A) CD, etc. (500 mV entrée court-circuitée) .............. 100 dB ou plus • Bruit résiduel (réseau IHF-A) ................................................. 70 µV • Caractéristiques du contrôle du son BASS Amplification/Réduction (50 Hz) .................................. ± 10 dB Fréquence de coupure ....................................................... 170 Hz TREBLE Amplification/Réduction (20 kHz) ................................ ± 10 dB Fréquence de coupure ...................................................... 3,0 kHz • Gamme de syntonisation [Modèles pour l’Amérique du Nord] ............... 87,5 à 107,9 MHz [Modèles pour l’Asie et modèle général] ........................................... 87,5 à 107,9 MHz/87,50 à 108 MHz [Modèles pour la Chine, la Corée, l’Australie, le Royaume-Uni et l’Europe] ................................................... 87,50 à 108,00 MHz • Seuil de sensation douloureuse à 50 dB (IHF-A, 1kHz, 100 % MOD.) Mono .................................................................... 3 µV (20,8 dBf) • Rapport signal/bruit (IHF-A) Mono/Stéréo .............................................................. 71 dB/70 dB • Distorsion harmonique (1 kHz) Mono/Stéréo .............................................................. 0,4 %/0,4 % • Entrée antenne.................................................... 75  non équilibrée SECTION Bluetooth • • • • • • Version Bluetooth ........................................................ Ver. 4.1+EDR Profil pris en charge .................................................. A2DP, AVRCP Codec compatible ............................................................SBC, AAC Distance maximale de communication...... 10 m (sans interférences) Sortie sans fil ........................................................Bluetooth Classe 2 Protection de contenu prise en charge .................. Méthode SCMS-T SECTION AM (R-S202) • Gamme de syntonisation [Modèles pour l’Amérique du Nord] ................... 530 à 1710 kHz [Modèles pour l’Asie et modèle général] .................................................. 530 à 1710 kHz/531 à 1611 kHz [Modèles pour la Chine, la Corée, l’Australie et l’Europe] ............................................................................ 531 à 1611 kHz SECTION DAB (R-S202D) • Gamme de syntonisation .............................174-240 MHz (Band III) • Format audio pris en charge ..............................MPEG 1 Layer II/MPEG 4 HE AAC v2 (AAC+) • Entrée antenne.................................................... 75  non équilibrée GÉNÉRALITÉS • Tension d’alimentation [Modèles pour l’Amérique du Nord] ..................CA 120 V, 60 Hz [Modèle général] ...................... CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz [Modèles pour la Chine] ......................................CA 220 V, 50 Hz [Modèles pour la Corée] ......................................CA 220 V, 60 Hz [Modèles pour l’Australie] ..................................CA 240 V, 50 Hz [Modèles pour l’Europe et le Royaume-Uni].......CA 230 V, 50 Hz [Modèle pour l’Asie] ............................. CA 220-240 V, 50/60 Hz • Consommation [Modèles pour l’Amérique du Nord, la Chine, la Corée, l’Australie, le Royaume-Uni et l’Europe, modèle général] ................. 175 W [Modèle pour l’Asie] .......................................................... 140 W • Consommation maximale en mode veille [Modèles pour l’Amérique du Nord, la Chine, la Corée, l’Australie, le Royaume-Uni, l’Europe et l’Asie] ................................. 0,3 W • Dimensions (L  H  P) .................................. 435  141  322 mm • Poids ....................................................................................... 6,7 kg * Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières caractéristiques techniques connues à la date de publication du manuel. Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné. La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par Yamaha Corporation s’effectue sous licence. (Pour le modèle R-S202D) L’appareil prend en charge la syntonisation DAB/DAB+. Traitement des communications Bluetooth • La bande de 2,4 GHz utilisée par les périphériques compatibles Bluetooth est une bande radio partagée par de nombreux équipements. Alors que les périphériques compatibles Bluetooth utilisent une technologie minimisant l’influence des autres composants utilisant la même bande radio, une telle influence peut réduire la vitesse ou la distance des communications et dans certains cas les interrompre. • La vitesse du transfert de signal et la distance à laquelle la communication est possible diffèrent en fonction de la distance entre les appareils communiquant, de la présence d’obstacles et de l’état des ondes radio et du type d’équipement. • Yamaha ne garantit pas toutes les connexions sans fil entre cet appareil et les périphériques compatibles avec fonction Bluetooth. Bluetooth Bluetooth est une technologie de communication sans fil entre les périphériques dans un périmètre d’environ 10 mètres employant une bande de fréquences de 2,4 GHz, bande qui peut être utilisée sans licence. 35 Fr Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para garantizar una ventilación correcta deberán existir las siguientes distancias mínimas alrededor de la unidad. Arriba: 30 cm Atrás: 20 cm A los lados: 20 cm 3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. 4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. 6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. 8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. 9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. 10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. 11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. 12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. 13 VOLTAGE SELECTOR (Modelo general) El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de este aparato se deberá poner en la posición correspondiente a la tensión empleada en su localidad ANTES de conectar el aparato a la red de corriente. Tensiones: ....................................CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz 14 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. 15 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. 16 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 17 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. 18 Antes de trasladar este aparato, pulse A (alimentación) para poner esta unidad en modo de espera y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente CA. 19 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato. 20 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice el aparato para permitir que se enfríe. 21 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 22 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. 23 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva. Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato esté apagada con A. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. Es necesario pegar esta etiqueta a los productos cuya cubierta superior pueda estar caliente durante el funcionamiento. No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un desfibrilador. Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos electrónicos. No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el interior de instalaciones médicas. i Es ÍNDICE CARACTERÍSTICAS DE UTILIDAD................... 1 SINTONIZACIÓN DE FM/AM (R-S202).............15 ACCESORIOS SUMINISTRADOS........................ 1 Uso de funciones presintonizadas .............................. 15 Recepción de información de Radio Data System (solo para el modelo europeo)................................ 19 CONTROLES Y FUNCIONES ............................... 2 CONEXIONES .......................................................... 9 SINTONIZACIÓN DE FM (R-S202D)..................20 Uso de funciones presintonizadas .............................. 20 Recepción de información de Radio Data System (solo para los modelos de Reino Unido y Europa).. 24 ESCUCHAR RADIO DAB (R-S202D) ..................25 Preparación de la sintonización de DAB.................... 25 Selección de una emisora de radio de DAB para recepción ................................................................ 25 Uso de la función presintonizada ............................... 26 Visualización de la información de DAB................... 28 Comprobación de intensidad de recepción de cada etiqueta de canal DAB............................................ 29 Conexión de los altavoces y los componentes fuente .. 9 Conexión de las antenas de FM/AM (R-S202) .......... 11 Conexión de las antenas de DAB/FM (R-S202D) ..... 11 Conexión del cable de alimentación........................... 11 REPRODUCCIÓN.................................................. 12 Reproducción de una fuente ....................................... 12 Uso del temporizador de espera ................................. 12 ESCUCHAR MÚSICA DESDE SU DISPOSITIVO Bluetooth ....................................... 13 Reproducción desde su dispositivo Bluetooth ............ 13 Conexión de un dispositivo vinculado a través de Bluetooth ................................................................ 14 Desconexión de una conexión Bluetooth ................... 14 AJUSTE DEL MENÚ OPTION PARA CADA FUENTE DE ENTRADA........................................30 Elementos del menú Option ....................................... 30 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................31 ESPECIFICACIONES............................................35 ■ Acerca de este manual • y indica un consejo para su utilización. • Las instrucciones de este manual describen el funcionamiento de esta unidad con el mando a distancia suministrado. También puede usar los botones o interruptores en el panel frontal si tienen nombres iguales o similares a los del mando a distancia. • La radio AM solo está disponible para el modelo R-S202. CARACTERÍSTICAS DE UTILIDAD Esta unidad permite: ◆ Disfrutar de un sonido de audio nítido de forma inalámbrica mediante tecnología Bluetooth (vea página 13). ◆ (R-S202) Escuchar emisoras de radio de FM y AM (vea página 15). ◆ (R-S202D) Escuchar emisoras de radio de FM y DAB (vea las páginas 20, 25). ◆ Utilizar el mando a distancia de esta unidad para manejar un reproductor de CD Yamaha (vea página 7). ◆ Ahorrar energía usando la función AUTO POWER STANDBY (vea página 30). ACCESORIOS SUMINISTRADOS Verifique que ha recibido los siguientes accesorios. Mando a distancia Antena de FM (R-S202) * Antena de AM (R-S202) Se suministra una de las anteriores dependiendo de la zona de compra. Antena de DAB/FM (R-S202D) Pilas (x2) (AA, R6, UM-3) 1 Es Español Panel frontal.................................................................. 2 Pantalla del panel frontal .............................................. 4 Panel trasero ................................................................. 5 Mando a distancia......................................................... 6 Uso del mando a distancia ............................................ 8 CONTROLES Y FUNCIONES Panel frontal 1 2 3 45 6 7 8 9 0 BAND A 1 B C D A (alimentación) Enciende la unidad o la pone en modo de espera. 2 FM MODE Cambia el modo de recepción de onda de radio FM (estéreo o mono) cuando TUNER se ha seleccionado como fuente de entrada (vea las páginas 15, 20). 3 Sensor del mando a distancia Recibe las señales infrarrojas del mando a distancia. 4 Indicador STANDBY/ON Indicador 2 Es Estado Fuertemente iluminado La alimentación de esta unidad está “encendida”. Suavemente iluminado Esta unidad está en modo de “espera”. Desactivado La alimentación de esta unidad está “apagada”. Para apagar esta unidad, desconecte el cable de alimentación de la toma de CA. E F 5 MEMORY Almacena la emisora de radio actual como presintonizada si TUNER está seleccionado como fuente de entrada (vea las páginas 16, 21). 6 BAND Ajusta la banda del sintonizador de radio si TUNER está seleccionado como fuente de entrada (vea las páginas 15, 20). 7 PRESET j / i Selecciona una emisora de radio presintonizada si TUNER está seleccionado como fuente de entrada (vea las páginas 17, 22). 8 TUNING jj / ii Selecciona la frecuencia de sintonización si TUNER está seleccionado como fuente de entrada (vea las páginas 15, 20). 9 Indicador Bluetooth Indica el estado de la conexión con el dispositivo Bluetooth (vea página 13). 0 Pantalla del panel frontal Muestra información sobre el estado operativo de esta unidad (vea página 4). CONTROLES Y FUNCIONES A Toma PHONES Para la conexión de auriculares. y Pulse SPEAKERS A/B para que los indicadores SP A/B (vea página 4) se apaguen antes de conectar los auriculares a la toma PHONES. B SPEAKERS A/B Enciende o apaga el conjunto de altavoces conectado a los terminales SPEAKERS A y/o SPEAKERS B del panel trasero cada vez que se pulsa el botón correspondiente (vea página 12). C BASS –/+ Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias bajas. Rango de control: –10 dB a +10 dB Español D TREBLE –/+ Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias altas. Rango de control: –10 dB a +10 dB E INPUT l / h Selecciona la fuente de entrada que se va a escuchar. F Control VOLUME Aumenta o reduce el nivel de salida del sonido. 3 Es CONTROLES Y FUNCIONES Pantalla del panel frontal [La radio AM solo está disponible para el modelo R-S202]. 1 Indicador PRESET Se ilumina o parpadea al utilizar la función presintonizada (vea las páginas 16, 21). 4 Indicador TUNED Se ilumina cuando en la unidad se sintoniza una emisora de FM o AM con una señal fuerte. 2 Indicador MEMORY Se ilumina o parpadea al registrar emisoras de radio como presintonías (vea las páginas 16, 21). 5 Indicador SLEEP Se ilumina cuando se activa el temporizador de espera (vea página 12). 3 Indicadores SP (SPEAKERS) A/B Se iluminan según el conjunto de altavoces seleccionado. Ambos indicadores se iluminan cuando se han seleccionado los dos conjuntos de altavoces. 6 Indicador ST Se ilumina cuando esta unidad está en modo estéreo y sintonizando una emisora de FM con una emisión en estéreo. 7 Indicadores kHz/MHz Se iluminan según la frecuencia de emisión actual. kHz: AM MHz: FM 8 Pantalla multiinformación Muestra información al ajustar o cambiar ajustes. 4 Es CONTROLES Y FUNCIONES Panel trasero [La radio AM solo está disponible para el modelo R-S202]. 2 Español 1 3 4 5 1 Terminales ANTENNA Se utilizan para conectar las antenas de radio (vea página 11). 2 Cable de alimentación Conecta la unidad a una toma de CA (vea página 11). 6 7 6 Terminales SPEAKERS Se utilizan para conectar altavoces (vea página 9). 7 VOLTAGE SELECTOR (solo para el modelo general) 3 Tomas CD Se utilizan para conectar un reproductor de CD (vea página 9). 4 Tomas LINE 1-2 Se utilizan para conectar componentes de audio (vea página 9). 5 Tomas LINE 3 Tomas IN Se utilizan para conectar a tomas de salida de audio de un componente de audio (vea página 9). Tomas OUT Se utilizan para conectar a tomas de entrada de audio de un componente de audio (vea página 9). 5 Es CONTROLES Y FUNCIONES Mando a distancia 4 Botones de selección de entrada Seleccionan la fuente de entrada que se va a escuchar. 1 y 2 3 4 Los nombres de las fuentes de entrada se corresponden con los nombres de las tomas de conexión en el panel trasero. SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND MEMORY TUNING D INFO PRESET 5 5 TREBLE –/+ Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias altas. Rango de control: –10 dB a +10 dB TREBLE A SPEAKERS 6 BASS A 7 BALANCE L/R Ajusta el balance de salida de sonido de los altavoces izquierdo y derecho para compensar el desequilibrio del sonido. Rango de control: B 7 BALANCE R BLUETOOTH 8 9 6 BASS –/+ Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias bajas. Rango de control: –10 dB a +10 dB ENTER MENU (+20 dB) El lado opuesto del canal está silenciado. DIMMER MUTE 0 VOLUME (centro) (+20 dB) El lado opuesto del canal está silenciado. 8  /  /  /  / ENTER Selecciona y confirma elementos en el menú Option (vea página 30). B C 9 MENU Activa y desactiva el menú Option (vea página 30). DISC SKIP E 0 VOLUME +/– Aumenta o reduce el nivel de salida del sonido. A SPEAKERS A/B Enciende o apaga el conjunto de altavoces conectado a los terminales SPEAKERS A y/o SPEAKERS B del panel trasero cada vez que se pulsa el botón correspondiente (vea página 12). ■ Controles comunes Las siguientes partes y controles se pueden utilizar independientemente de la fuente de entrada seleccionada. 1 Transmisor de señales infrarrojas Envía señales infrarrojas. 2 A (alimentación) Enciende la unidad o la pone en modo de espera. 3 SLEEP Ajusta el temporizador de espera (vea página 12). 6 Es B DIMMER Seleccione el nivel de brillo de la pantalla del panel frontal a partir de 3 niveles pulsando este botón de forma repetida. y • Este ajuste se conserva aunque desactive la unidad. • El ajuste por defecto es el más brillante. C MUTE Silencia la salida de sonido. Vuelva a pulsarlo para restablecer la salida de sonido al volumen anterior. CONTROLES Y FUNCIONES ■ Controles de la función de radio ■ Controles Bluetooth D TUNING jj / ii Selecciona la frecuencia de sintonización (vea las páginas 15, 20). 8 Botones de control Bluetooth BLUETOOTH Cambia la fuente de audio a Bluetooth I Salta hacia atrás I Salta hacia delante II Inicia/hace una pausa en la reproducción PRESET j / i Selecciona una emisora de radio presintonizada (vea las páginas 17, 22). BAND Cambia la banda del sintonizador de radio. MEMORY Guarda la emisora de radio actual como presintonizada (vea las páginas 16, 21). Los siguientes botones se pueden usar para controlar un dispositivo Bluetooth. Nota Yamaha no garantiza el funcionamiento de todos los dispositivos Bluetooth. Español Los siguientes botones se pueden utilizar cuando TUNER está seleccionado como fuente de entrada. INFO Solo para los modelos para Reino Unido y Europa: Cambia la información que se muestra en la pantalla del panel frontal. ■ Controles del reproductor de CD Yamaha Los siguientes botones se pueden usar para controlar un reproductor de CD Yamaha. E Botones de control del reproductor de CD Yamaha s Detiene la reproducción e Hace una pausa en la reproducción p Inicia la reproducción DISC SKIP Salta al siguiente disco en un cargador de CD b Salta hacia atrás a Salta hacia delante Expulsa el disco w Se desplaza hacia atrás f Se desplaza hacia delante Nota Aunque se utilice un reproductor de CD Yamaha, es posible que ciertos componentes y características no estén disponibles. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de su componente. 7 Es CONTROLES Y FUNCIONES Uso del mando a distancia ■ Instalación de las pilas Cambie todas las pilas si nota que el rango de funcionamiento del mando a distancia se reduce. Antes de insertar nuevas pilas, limpie su compartimento. ■ Rango operativo Señale con el mando a distancia al sensor del mando a distancia de la unidad y permanezca dentro del rango de funcionamiento mostrado abajo. La zona entre el mando a distancia y la unidad debe estar despejada. Aproximadamente 6m Pilas AA, R6, UM-3 Mando a distancia PRECAUCIÓN • • • • • • • • Tenga cuidado de no dejar caer el mando a distancia. Si las pilas se agotan, extráigalas inmediatamente del mando a distancia para evitar una explosión o fuga de ácido. Si descubre que las pilas tienen fugas, descártelas inmediatamente, con cuidado de no tocar el material vertido. Si el material vertido entra en contacto con la piel, los ojos o la boca, enjuáguelos inmediatamente y póngase en contacto con un médico. Limpie a fondo el compartimento de las pilas antes de instalar otras nuevas. No mezcle pilas nuevas y usadas. Esto podría acortar la vida útil de las pilas nuevas o hacer que las pilas viejas presenten fugas. No mezcle distintos tipos de pilas (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Aunque las pilas tengan el mismo aspecto, podrían tener especificaciones distintas. Deseche las pilas de acuerdo con su normativa regional. Mantenga las pilas en un lugar fuera del alcance de los niños. Las pilas pueden ser peligrosas si un niño se las mete en la boca. Si no tiene previsto utilizar esta unidad durante un periodo prolongado, saque las pilas de la unidad. De lo contrario, las pilas se gastarán y es probable que provoquen una fuga del líquido de la pila que puede dañar esta unidad. 8 Es CONEXIONES Conexión de los altavoces y los componentes fuente Asegúrese de conectar L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Si las conexiones son incorrectas, no obtendrá sonido en los altavoces. Si la polaridad de las conexiones de los altavoces es incorrecta, el sonido no será natural y notará ausencia de graves. Consulte también el manual de instrucciones de cada componente. Asegúrese de usar cables RCA para conectar los componentes de audio. PRECAUCIÓN • No conecte esta unidad ni otros componentes a la toma principal de alimentación hasta que no haya finalizado las conexiones entre todos los componentes. • No deje que los cables pelados de los altavoces se toquen entre sí ni toquen pieza metálica alguna de esta unidad. Podría averiar la unidad y/o los altavoces. Altavoces A Reproductor de CD Salida de audio Izquierdo Español Derecho Pletina de cinta, etc. Salida de audio (R-S202) Salida de audio Salida de audio Reproductor de DVD, etc. Entrada de audio Grabadora de CD, etc. Derecho Izquierdo Altavoces B 9 Es CONEXIONES ■ Tomas OUT • Las señales de audio de salida de las tomas OUT de la entrada seleccionada actualmente (salvo cuando esté seleccionada LINE 3). • El volumen, control de tono y los ajustes de balance no afectan a las tomas OUT. ■ Conexión de los cables de altavoz ■ Conexión de doble cable La conexión de doble cable separa el altavoz para graves de la sección combinada de rangos medios y agudos. Un altavoz compatible con doble cable tiene cuatro terminales de conexión. Estos dos conjuntos de terminales permiten dividir el altavoz en dos secciones independientes. Con estas conexiones, los potenciadores de frecuencias medias y altas se conectan a un conjunto de terminales, y el potenciador de frecuencias bajas se conecta a otro conjunto de terminales. Panel trasero Altavoz Retire aproximadamente 10 mm de aislante en el extremo de cada cable de altavoz. Nota Al insertar los cables de altavoz en los terminales de altavoz, inserte únicamente el cable pelado. Si inserta cable aislado, la conexión podría ser deficiente y no se escucharía el sonido. PRECAUCIÓN Conecte los altavoces con la impedancia que se muestra a continuación. Si conecta los altavoces con una impedancia excesivamente baja, la unidad podría recalentarse. Conexión del altavoz Impedancia del altavoz SPEAKERS A o SPEAKERS B 8  o superior SPEAKERS A y SPEAKERS B 16  o superior (salvo para el modelo para Norteamérica) Bicableado 8  o superior Conecte el otro altavoz al otro conjunto de terminales de la misma forma. Nota Cuando realice conexiones de doble cable, quite los puenteados o los cables de los altavoces. y Para usar las conexiones de doble cable, pulse SPEAKERS A y SPEAKERS B de modo que los dos SP A y B se iluminen en la pantalla del panel frontal. SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING PRESET MEMORY INFO TREBLE A SPEAKERS BASS B BALANCE 10 Es R SPEAKERS A/B CONEXIONES Conexión de las antenas de FM/AM (R-S202) Conexión de las antenas de DAB/FM (R-S202D) Conecte la antena de FM/AM suministrada a esta unidad. Fije el extremo de la antena de FM a una toma de pared y coloque la antena de AM. Conecte la antena de DAB/FM suministrada a esta unidad y fije los extremos de la antena a una toma de pared. Antena de DAB/FM Antena de AM Español Antena de FM Notas Notas • Si tiene problemas con la calidad de la recepción, instale una antena exterior. • Desenrolle solo la longitud de cable necesaria de la unidad de antena de AM. • Los cables de la antena de AM no tienen polaridad. ■ Montaje de la antena de AM • Si tiene problemas con la calidad de la recepción, instale una antena exterior. • La antena se debe extender horizontalmente. Conexión del cable de alimentación Inserte el cable de alimentación en la toma de CA una vez realizado el resto de conexiones. PRECAUCIÓN Solo para el modelo general: Antes de conectar el cable de alimentación, asegúrese de que ajusta el VOLTAGE SELECTOR de esta unidad de acuerdo con su voltaje local. El ajuste incorrecto de VOLTAGE SELECTOR puede provocar un incendio y daños en esta unidad. ■ Conexión del cable de la antena de AM A la toma de CA con el cable de alimentación 11 Es REPRODUCCIÓN Reproducción de una fuente 6 SLEEP A (alimentación) LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TREBLE A SPEAKERS BASS BASS –/+ SPEAKERS A/B B BALANCE L/R • También puede usar los botones o interruptores en el panel frontal si tienen nombres iguales o similares a los del mando a distancia. • Para grabar, vea página 5. INFO PRESET TREBLE –/+ y Botones de selección de entrada MEMORY TUNING Cuando acabe de escuchar, pulse A (alimentación) para ajustar esta unidad en el modo de espera. Pulse A (alimentación) para encender esta unidad de nuevo. BALANCE Utilice esta característica para ajustar automáticamente la unidad en el modo de espera una vez transcurrido un tiempo definido. El temporizador de espera resulta útil cuando se va a dormir mientras la unidad está reproduciendo o grabando una fuente. R BLUETOOTH ENTER MENU Uso del temporizador de espera DIMMER SLEEP A (alimentación) SLEEP MUTE LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND VOLUME VOLUME +/– 1 Pulse A (alimentación) para encender la unidad. 2 Pulse uno de los botones de selección de entrada para seleccionar la fuente de entrada deseada. 3 Pulse SPEAKERS A y/o SPEAKERS B para seleccionar los altavoces deseados. y Pulse SLEEP varias veces para ajustar la duración del tiempo que debe transcurrir para que la unidad pase al modo de espera. Cada vez que pulse SLEEP, la duración de tiempo indicada en la pantalla del panel frontal cambiará cíclicamente como se muestra a continuación. 120 min off 30 min 90 min 60 min El indicador SLEEP parpadea mientras se ajusta el tiempo del temporizador de espera. • Si uno de los conjuntos de altavoces está conectado mediante conexiones de doble cable, o si ambos conjuntos se están utilizando a la vez (A y B), asegúrese de que la pantalla del panel frontal muestra SP A y SP B. • Cuando utilice auriculares, desconecte los altavoces. 4 Reproduzca la fuente. Si el temporizador de espera está ajustado, el indicador SLEEP de la pantalla del panel frontal se ilumina. 5 Pulse VOLUME +/– para ajustar el nivel de salida del sonido. y y Puede ajustar la calidad tonal usando BASS –/+ y TREBLE –/+, y el balance de sonido izquierdo/derecho de los altavoces usando BALANCE L/R (vea página 6). 12 Es Para cancelar el temporizador de espera, siga uno de estos pasos: – Seleccione “SLEEP OFF”. – Pulse A (alimentación) para ajustar esta unidad en el modo de espera. ESCUCHAR MÚSICA DESDE SU DISPOSITIVO Bluetooth Esta unidad proporciona funcionalidad Bluetooth. Puede disfrutar de la reproducción de música inalámbrica desde su dispositivo Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de audio digital, etc.). Consulte también el manual de instrucciones de su dispositivo Bluetooth. 3 Deberá realizar la operación de vinculación la primera vez que utilice su dispositivo Bluetooth con esta unidad, o bien si se han eliminado los ajustes de vinculación. La vinculación es una operación que registra el dispositivo Bluetooth con esta unidad. Si la vinculación no se realiza correctamente, consulte el apartado “Bluetooth” en “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (vea página 32). En la lista de conexiones Bluetooth del dispositivo Bluetooth, elija esta unidad (Yamaha R-S202 o Yamaha R-S202D). • Una vez finalizada la vinculación, en la pantalla del panel frontal de esta unidad aparecerá “COMPLETED”. • Cuando el dispositivo Bluetooth esté conectado, en la pantalla del panel frontal de esta unidad aparecerá “CONNECTED” y el indicador Bluetooth se iluminará. y Notas • Yamaha no garantiza todas las conexiones entre esta unidad y el dispositivo Bluetooth. • Esta unidad se puede vincular con un máximo de 8 dispositivos Bluetooth. Una vez realizada correctamente la vinculación con el noveno dispositivo, se eliminarán los datos de vinculación del dispositivo con la fecha de conexión más antigua. • Al conectar con el dispositivo Bluetooth y realizar la vinculación con otro dispositivo, la conexión Bluetooth actual se cancelará. BALANCE BLUETOOTH Si se le pide que introduzca una contraseña, escriba los números “0000”. 4 R Reproduzca música desde el dispositivo Bluetooth. BLUETOOTH Notas ENTER MENU DIMMER MUTE VOLUME 1 Pulse el botón de fuente BLUETOOTH durante más de 3 segundos para acceder al modo de vinculación. • El modo de vinculación se mantiene durante 5 minutos. • En el modo de vinculación, en la pantalla del panel frontal de esta unidad aparecerá “PAIRING”, y el indicador Bluetooth parpadeará. • Evite que el ajuste de volumen de esta unidad esté demasiado alto. Se recomienda que ajuste el volumen en el dispositivo Bluetooth. • Si Bluetooth está seleccionado como fuente de audio, esta unidad se apagará automáticamente una vez transcurridos 20 minutos sin que se produzca ninguna conexión Bluetooth y sin que se realice operación alguna. y Puede utilizar los botones de control Bluetooth del mando a distancia para controlar la reproducción (vea página 7). y También puede acceder al modo de vinculación de una de las dos formas siguientes: – Mantenga pulsado INPUT l o h en esta unidad durante tres segundos. – Seleccione “PAIRING” en el menú Option y, a continuación, pulse ENTER (vea página 30). 2 Active la función Bluetooth en el dispositivo Bluetooth. Para ver información detallada, consulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth. 13 Es Español Reproducción desde su dispositivo Bluetooth ESCUCHAR MÚSICA DESDE SU DISPOSITIVO Bluetooth Conexión de un dispositivo vinculado a través de Bluetooth Una vez finalizada la vinculación, podrá realizar de forma sencilla la siguiente conexión Bluetooth. ■ Conexión desde el dispositivo Bluetooth 1 En los ajustes de Bluetooth del dispositivo Bluetooth, active Bluetooth. 2 En la lista de conexiones Bluetooth del dispositivo Bluetooth, elija esta unidad (Yamaha R-S202 o Yamaha R-S202D). Se establecerá la conexión Bluetooth y en la pantalla del panel frontal de esta unidad aparecerá “CONNECTED”. Nota No es posible establecer conexiones Bluetooth desde el dispositivo Bluetooth cuando esta unidad está en espera. y Puede utilizar los botones de control Bluetooth del mando a distancia para controlar la reproducción (vea página 7). Desconexión de una conexión Bluetooth Si se realiza cualquiera de las operaciones siguientes mientras se utiliza una conexión Bluetooth, la conexión Bluetooth se desconectará. – Cambiar a una fuente de audio distinta de Bluetooth. – Pulsar A (alimentación) para ajustar esta unidad en el modo de espera. – Desactivar el ajuste Bluetooth del dispositivo Bluetooth. 14 Es SINTONIZACIÓN DE FM/AM (R-S202) Puede sintonizar una emisora de radio especificando su frecuencia o realizando una selección de las emisoras de radio registradas. Notas • Las frecuencias de radio son distintas dependiendo del país o región donde se utilice la unidad. Las ilustraciones de la pantalla del panel frontal que se muestran en esta sección se basan en el modelo europeo. • Solo para los modelos para Asia y generales: Asegúrese de ajustar el paso de frecuencia del sintonizador de acuerdo con el espaciado de frecuencia de su área antes de sintonizar una emisora de radio (vea página 30). Mando a distancia Introduzca FM MODE desde el menú Option para seleccionar MONO (mono) (vea página 30). SLEEP LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING PRESET 1 2 3 MEMORY Uso de funciones presintonizadas BAND TUNER INFO Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador como fuente de entrada. Pulse BAND para seleccionar la banda de FM/AM. Mantenga pulsado TUNING jj / ii para iniciar la sintonización. Pulse ii para sintonizar una frecuencia más alta. Pulse jj para sintonizar una frecuencia más baja. Cuando esta unidad sintoniza una emisora, el indicador TUNED se ilumina en la pantalla del panel frontal. Puede registrar hasta 40 emisoras de radio como presintonías. Una vez registradas las emisoras, puede sintonizarlas fácilmente recuperando las presintonías. Puede registrar automáticamente emisoras FM que tienen señales fuertes. Si las emisoras FM que desea almacenar tienen señales débiles, puede registrarlas manualmente (vea página 16). ■ Presintonización automática de emisoras (solo para emisoras FM) Notas • Si una emisora se registra en un número de presintonía que ya tenga registrada una emisora, la emisora anterior se sobrescribirá. • Solo para el modelo europeo: Solo las emisoras de Radio Data System (Sistema de radiodifusión de datos) se pueden presintonizar automáticamente. y Las emisoras FM registradas como presintonías utilizando la característica de presintonización automática se escucharán en estéreo. LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND MEMORY TUNING BAND TUNER Nota INFO PRESET Si la búsqueda de sintonización no se detiene en la emisora deseada porque sus señales son débiles, pulse TUNING jj / ii varias veces para sintonizar la emisora deseada. PRESET j / i TREBLE A SPEAKERS y BASS B También puede usar los botones en el panel frontal si tienen nombres iguales o similares a los del mando a distancia. ■ Mejorar la recepción de FM Si la señal de la emisora es débil y la calidad del sonido no es buena, ajuste el modo de recepción de la banda de FM en mono para mejorar la recepción. Panel frontal Pulse FM MODE y, a continuación, asegúrese de que el indicador ST está apagado (vea página 4). BALANCE // ENTER R BLUETOOTH ENTER MENU DIMMER MENU MUTE VOLUME 15 Es Español TUNING jj / ii LINE 1 SINTONIZACIÓN DE FM/AM (R-S202) 1 Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador como fuente de entrada. 2 Pulse BAND para seleccionar la banda de FM. 3 Pulse MENU para acceder al menú Option. Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30). 4 Pulse  /  para seleccionar “AUTO PRESET” y, a continuación, pulse ENTER. 1 Sintonice la emisora FM/AM deseada. Vea página 15 para obtener instrucciones sobre la sintonización. 2 Pulse MEMORY. “MANUAL PRESET” se mostrará brevemente en la pantalla del panel frontal y, a continuación, aparecerá el número de presintonía en el que se registrará la emisora. y Si mantiene pulsado MEMORY durante más de 2 segundos, omitirá los siguientes pasos y registrará automáticamente la emisora seleccionada en un número de presintonía vacío (es decir, el número de presintonía siguiente al último utilizado). La unidad comenzará el barrido de la banda de FM unos 3 segundos más tarde a partir de la frecuencia más baja. y • Antes de empezar el barrido, puede especificar el primer número de presintonía que se debe usar pulsando PRESET j / i o  / . • Para cancelar el barrido, pulse . Número de presintonía Pulse PRESET j / i para seleccionar el número de presintonía en el que se registrará la emisora. Si selecciona un número de presintonía sin emisora registrada, aparecerá “EMPTY”. Si selecciona un número de presintonía que ya tenga registrada una emisora, aparecerá la frecuencia de dicha emisora. Frecuencia Cuando se encuentra una emisora para presintonizar, la información se muestra en la pantalla del panel frontal tal y como aparece en la ilustración anterior. Una vez completado el barrido, “FINISH” aparece en pantalla y después la pantalla vuelve al menú Option. Para devolver la pantalla al estado original, pulse MENU. ■ Presintonización manual de emisoras Puede registrar manualmente las emisoras de radio deseadas. SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING PRESET MEMORY MEMORY INFO PRESET j / i TREBLE A 16 Es 3 Número de presintonía 4 Pulse MEMORY. Una vez completado el registro, la pantalla regresa a su estado original. y • Para cancelar el registro, cambie la entrada o banda o no realice ninguna operación durante alrededor de 30 segundos. • También puede presintonizar emisoras manualmente pulsando los botones del panel frontal con los mismos nombres que en el mando a distancia. SINTONIZACIÓN DE FM/AM (R-S202) ■ Recuperación de una emisora presintonizada Puede recuperar emisoras presintonizadas que fueron registradas al presintonizarlas automática o manualmente. ■ Borrado de una emisora presintonizada Siga los pasos que se muestran a continuación para borrar una emisora presintonizada. SLEEP SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND PRESET LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND BAND TUNER MEMORY TUNING INFO PRESET PRESET j / i INFO TREBLE PRESET j / i A SPEAKERS TREBLE BASS A B BALANCE 1 BAND TUNER Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador como fuente de entrada. // ENTER Español TUNING MEMORY LINE 1 R BLUETOOTH ENTER 2 Pulse BAND para seleccionar la banda de FM/AM. MENU DIMMER MENU 3 Pulse PRESET j / i para seleccionar un número de presintonía. MUTE VOLUME y • Se omitirán los números de presintonía sin emisoras registradas. • Si esta unidad no tiene ninguna emisora presintonizada, se muestra “NO PRESET”. • Si las señales de la emisora que desea recuperar son débiles, intente sintonizar una emisora manualmente. • También puede recuperar una emisora presintonizada pulsando PRESET j / i en el panel frontal. 1 Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador como fuente de entrada. 2 Pulse BAND para seleccionar la banda de FM/AM. 3 Pulse MENU para acceder al menú Option. Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30). 4 Pulse  /  para seleccionar “CLEAR PRESET” y, a continuación, pulse ENTER. 5 Seleccione el número de emisora presintonizada deseada pulsando  /  varias veces. El número de presintonía seleccionado parpadea en la pantalla del panel frontal. y • En su lugar, también puede utilizar PRESET j / i. • Para cancelar el borrado de la emisora presintonizada, pulse  o no realice ninguna operación en la unidad durante unos 30 segundos. 17 Es SINTONIZACIÓN DE FM/AM (R-S202) 6 Pulse ENTER de nuevo para confirmar. “CLEARED” aparecerá en la pantalla del panel frontal. A continuación, se muestra otra emisora presintonizada en la pantalla del panel frontal. Si no hay más emisoras presintonizadas, aparece “NO PRESET” y después la pantalla vuelve al menú Option. Para devolver la pantalla al estado original, pulse MENU. ■ Borrado de todas las emisoras presintonizadas 1 Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador como fuente de entrada. 2 Pulse BAND para seleccionar la banda de FM/AM. 3 Pulse MENU para acceder al menú Option. Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30). 4 Pulse  /  para seleccionar “CLEAR ALL PRESET” y, a continuación, pulse ENTER. Siga los pasos que se muestran a continuación para borrar todas las emisoras presintonizadas. SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND MEMORY TUNING y Para cancelar la operación y volver al menú Option, pulse . BAND TUNER 5 INFO PRESET Pulse  /  para seleccionar “CLEAR OK” y, a continuación, pulse ENTER. TREBLE A SPEAKERS BASS B BALANCE // ENTER R y BLUETOOTH Para cancelar sin borrar las presintonías, seleccione “CLEAR NO”. ENTER MENU DIMMER MENU MUTE VOLUME 18 Es Cuando se hayan borrado todas las presintonías, aparecerá “CLEARED” y la pantalla regresará al menú Option. Para devolver la pantalla al estado original, pulse MENU. SINTONIZACIÓN DE FM/AM (R-S202) Recepción de información de Radio Data System (solo para el modelo europeo) Radio Data System (Sistema de radiodifusión de datos) es un sistema de transmisión de datos usado por las emisoras FM de muchos países. Si se selecciona Tipo de programa, pueden aparecer los siguientes tipos de programa. Tipo de programa Descripción NEWS Noticias AFFAIRS Temas actuales INFO Información general SPORT Deportes EDUCATE Educación DRAMA Dramatizaciones CULTURE Cultura SCIENCE Ciencia VARIED Entretenimiento POP M Música popular ROCK M Música rock EASY M Música para la carretera (música ligera) LIGHT M Clásicos ligeros CLASSICS Música clásica OTHER M Otra música LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING PRESET 1 2 3 4 MEMORY BAND TUNER INFO INFO Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador como fuente de entrada. Pulse BAND para seleccionar la banda de FM. Sintonice la emisora deseada de Radio Data System (Sistema de radiodifusión de datos). Pulse INFO varias veces para seleccionar el modo de visualización deseado de Radio Data System (Sistema de radiodifusión de datos). Elección Frecuencia Español SLEEP Descripción La unidad muestra la frecuencia de la emisora actual. Servicio de programas Ajuste por defecto. La unidad muestra el nombre del programa de Radio Data System (Sistema de radiodifusión de datos) que se está recibiendo en ese momento. Tipo de programa La unidad muestra el tipo de programa de Radio Data System (Sistema de radiodifusión de datos) que se está recibiendo en ese momento. Texto de radio La unidad muestra información del programa de Radio Data System (Sistema de radiodifusión de datos) que se está recibiendo en ese momento. Hora del reloj La unidad muestra la hora actual que se está recibiendo. 19 Es SINTONIZACIÓN DE FM (R-S202D) Puede sintonizar una emisora de radio especificando su frecuencia o realizando una selección de las emisoras de radio registradas. Notas • Las frecuencias de radio son distintas dependiendo del país o región donde se utilice la unidad. Las ilustraciones de la pantalla del panel frontal que se muestran en esta sección se basan en el modelo europeo. • Solo para los modelos para Asia y generales: Asegúrese de ajustar el paso de frecuencia del sintonizador de acuerdo con el espaciado de frecuencia de su área antes de sintonizar una emisora de radio (vea página 30). Mando a distancia Introduzca FM MODE desde el menú Option para seleccionar MONO (mono) (vea página 30). SLEEP TUNING jj / ii LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING PRESET 1 2 3 MEMORY Uso de funciones presintonizadas BAND TUNER INFO Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador como fuente de entrada. Pulse BAND para seleccionar la banda de FM. Mantenga pulsado TUNING jj / ii para iniciar la sintonización. Pulse ii para sintonizar una frecuencia más alta. Pulse jj para sintonizar una frecuencia más baja. Cuando esta unidad sintoniza una emisora, el indicador TUNED se ilumina en la pantalla del panel frontal. Puede registrar hasta 40 emisoras de radio como presintonías. Una vez registradas las emisoras, puede sintonizarlas fácilmente recuperando las presintonías. Puede registrar automáticamente emisoras FM que tienen señales fuertes. Si las emisoras FM que desea almacenar tienen señales débiles, puede registrarlas manualmente (vea página 21). ■ Presintonización automática de emisoras (solo para emisoras FM) Notas • Si una emisora se registra en un número de presintonía que ya tenga registrada una emisora, la emisora anterior se sobrescribirá. • Solo para los modelos para Reino Unido y Europa: Solo las emisoras de Radio Data System (Sistema de radiodifusión de datos) se pueden presintonizar automáticamente. y Las emisoras FM registradas como presintonías utilizando la característica de presintonización automática se escucharán en estéreo. LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND MEMORY TUNING BAND TUNER Nota INFO PRESET Si la búsqueda de sintonización no se detiene en la emisora deseada porque sus señales son débiles, pulse TUNING jj / ii varias veces para sintonizar la emisora deseada. PRESET j / i TREBLE A SPEAKERS y BASS B También puede usar los botones en el panel frontal si tienen nombres iguales o similares a los del mando a distancia. ■ Mejorar la recepción de FM Si la señal de la emisora es débil y la calidad del sonido no es buena, ajuste el modo de recepción de la banda de FM en mono para mejorar la recepción. Panel frontal Pulse FM MODE y, a continuación, asegúrese de que el indicador ST está apagado (vea página 4). 20 Es BALANCE // ENTER R BLUETOOTH ENTER MENU DIMMER MENU MUTE VOLUME 1 Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador como fuente de entrada. 2 Pulse BAND para seleccionar la banda de FM. 3 Pulse MENU para acceder al menú Option. Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30). 4 Pulse  /  para seleccionar “AUTO PRESET” y, a continuación, pulse ENTER. 1 Sintonice la emisora FM deseada. Vea página 20 para obtener instrucciones sobre la sintonización. 2 Pulse MEMORY. “MANUAL PRESET” se mostrará brevemente en la pantalla del panel frontal y, a continuación, aparecerá el número de presintonía en el que se registrará la emisora. y Si mantiene pulsado MEMORY durante más de 2 segundos, omitirá los siguientes pasos y registrará automáticamente la emisora seleccionada en un número de presintonía vacío (es decir, el número de presintonía siguiente al último utilizado). La unidad comenzará el barrido de la banda de FM unos 3 segundos más tarde a partir de la frecuencia más baja. y • Antes de empezar el barrido, puede especificar el primer número de presintonía que se debe usar pulsando PRESET j / i o  / . • Para cancelar el barrido, pulse . Número de presintonía 3 Pulse PRESET j / i para seleccionar el número de presintonía en el que se registrará la emisora. Si selecciona un número de presintonía sin emisora registrada, aparecerá “EMPTY”. Si selecciona un número de presintonía que ya tenga registrada una emisora, aparecerá la frecuencia de dicha emisora. Frecuencia Cuando se encuentra una emisora para presintonizar, la información se muestra en la pantalla del panel frontal tal y como aparece en la ilustración anterior. Una vez completado el barrido, “FINISH” aparece en pantalla y después la pantalla vuelve al menú Option. Para devolver la pantalla al estado original, pulse MENU. ■ Presintonización manual de emisoras Puede registrar manualmente las emisoras de radio deseadas. SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING PRESET Número de presintonía 4 Pulse MEMORY. Una vez completado el registro, la pantalla regresa a su estado original. y • Para cancelar el registro, cambie la entrada o banda o no realice ninguna operación durante alrededor de 30 segundos. • También puede presintonizar emisoras manualmente pulsando los botones del panel frontal con los mismos nombres que en el mando a distancia. MEMORY MEMORY INFO PRESET j / i TREBLE A 21 Es Español SINTONIZACIÓN DE FM (R-S202D) SINTONIZACIÓN DE FM (R-S202D) ■ Recuperación de una emisora presintonizada Puede recuperar emisoras presintonizadas que fueron registradas al presintonizarlas automática o manualmente. ■ Borrado de una emisora presintonizada Siga los pasos que se muestran a continuación para borrar una emisora presintonizada. SLEEP SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING PRESET MEMORY LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND BAND TUNER MEMORY TUNING INFO PRESET PRESET j / i INFO TREBLE PRESET j / i A SPEAKERS TREBLE BASS A B BALANCE 1 BAND TUNER Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador como fuente de entrada. // ENTER R BLUETOOTH ENTER 2 Pulse BAND para seleccionar la banda de FM. MENU DIMMER MENU 3 Pulse PRESET j / i para seleccionar un número de presintonía. MUTE VOLUME y • Se omitirán los números de presintonía sin emisoras registradas. • Si esta unidad no tiene ninguna emisora presintonizada, se muestra “NO PRESET”. • Si las señales de la emisora que desea recuperar son débiles, intente sintonizar una emisora manualmente. • También puede recuperar una emisora presintonizada pulsando PRESET j / i en el panel frontal. 1 Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador como fuente de entrada. 2 Pulse BAND para seleccionar la banda de FM. 3 Pulse MENU para acceder al menú Option. Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30). 4 Pulse  /  para seleccionar “CLEAR PRESET” y, a continuación, pulse ENTER. 5 Seleccione el número de emisora presintonizada deseada pulsando  /  varias veces. El número de presintonía seleccionado parpadea en la pantalla del panel frontal. y • En su lugar, también puede utilizar PRESET j / i. • Para cancelar el borrado de la emisora presintonizada, pulse  o no realice ninguna operación en la unidad durante unos 30 segundos. 22 Es SINTONIZACIÓN DE FM (R-S202D) 6 Pulse ENTER de nuevo para confirmar. “CLEARED” aparecerá en la pantalla del panel frontal. A continuación, se muestra otra emisora presintonizada en la pantalla del panel frontal. Si no hay más emisoras presintonizadas, aparece “NO PRESET” y después la pantalla vuelve al menú Option. Para devolver la pantalla al estado original, pulse MENU. ■ Borrado de todas las emisoras presintonizadas 1 Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador como fuente de entrada. 2 Pulse BAND para seleccionar la banda de FM. 3 Pulse MENU para acceder al menú Option. Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30). 4 Pulse  /  para seleccionar “CLEAR ALL PRESET” y, a continuación, pulse ENTER. Español Siga los pasos que se muestran a continuación para borrar todas las emisoras presintonizadas. SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND MEMORY TUNING y Para cancelar la operación y volver al menú Option, pulse . BAND TUNER 5 INFO PRESET Pulse  /  para seleccionar “CLEAR OK” y, a continuación, pulse ENTER. TREBLE A SPEAKERS BASS B BALANCE // ENTER R y BLUETOOTH Para cancelar sin borrar las presintonías, seleccione “CLEAR NO”. ENTER MENU DIMMER MENU MUTE VOLUME Cuando se hayan borrado todas las presintonías, aparecerá “CLEARED” y la pantalla regresará al menú Option. Para devolver la pantalla al estado original, pulse MENU. 23 Es SINTONIZACIÓN DE FM (R-S202D) Recepción de información de Radio Data System (solo para los modelos de Reino Unido y Europa) Radio Data System (Sistema de radiodifusión de datos) es un sistema de transmisión de datos usado por las emisoras FM de muchos países. Si se selecciona Tipo de programa, pueden aparecer los siguientes tipos de programa. Tipo de programa Descripción NEWS Noticias AFFAIRS Temas actuales INFO Información general SPORT Deportes EDUCATE Educación DRAMA Dramatizaciones CULTURE Cultura SCIENCE Ciencia VARIED Entretenimiento POP M Música popular ROCK M Música rock EASY M Música para la carretera (música ligera) LIGHT M Clásicos ligeros CLASSICS Música clásica OTHER M Otra música SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING PRESET 1 2 3 4 MEMORY BAND TUNER INFO INFO Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador como fuente de entrada. Pulse BAND para seleccionar la banda de FM. Sintonice la emisora deseada de Radio Data System (Sistema de radiodifusión de datos). Pulse INFO varias veces para seleccionar el modo de visualización deseado de Radio Data System (Sistema de radiodifusión de datos). Elección Frecuencia Descripción La unidad muestra la frecuencia de la emisora actual. Servicio de programas Ajuste por defecto. La unidad muestra el nombre del programa de Radio Data System (Sistema de radiodifusión de datos) que se está recibiendo en ese momento. Tipo de programa La unidad muestra el tipo de programa de Radio Data System (Sistema de radiodifusión de datos) que se está recibiendo en ese momento. Texto de radio La unidad muestra información del programa de Radio Data System (Sistema de radiodifusión de datos) que se está recibiendo en ese momento. Hora del reloj La unidad muestra la hora actual que se está recibiendo. 24 Es ESCUCHAR RADIO DAB (R-S202D) DAB (Difusión de audio digital) utiliza señales digitales para obtener un sonido más nítido y una recepción más estable en comparación con las señales analógicas. Esta unidad también puede recibir DAB+ (una versión mejorada de DAB) que admite más emisoras que utilizan el códec de audio MPEG-4 (AAC+), y que presenta un método de transmisión más eficiente. Nota Esta unidad solo admite la Band III (174 a 240 MHz). Selección de una emisora de radio de DAB para recepción Antes de sintonizar emisoras DAB, se debe realizar un barrido inicial. Al seleccionar DAB por primera vez, el barrido inicial se realiza automáticamente. Para escuchar una emisora DAB, conecte la antena como se describe en “Conexión de las antenas de DAB/FM (RS202D)” (vea página 11). Puede seleccionar una emisora de radio de DAB de entre las emisoras almacenadas por el barrido inicial. SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING jj / ii TUNING PRESET TUNING 1 2 MEMORY Español Preparación de la sintonización de DAB MEMORY BAND TUNER INFO BAND TUNER Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador como fuente de entrada. Pulse BAND para seleccionar la banda de DAB. Comienza el barrido inicial. Durante el barrido, el progreso se muestra en la pantalla del panel frontal. Una vez finalizado el barrido, la parte superior de la lista de las emisoras escaneadas aparece en la pantalla del panel frontal. 1 Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador como fuente de entrada. 2 Pulse BAND para seleccionar la banda de DAB. 3 Pulse TUNING jj / ii para seleccionar una emisora de radio de DAB. y • Si no se encuentra ninguna emisora de radio de DAB con un barrido inicial, aparecerá “NOT FOUND” en la pantalla del panel frontal, seguido de “OFF AIR”. Pulse BAND dos veces para volver a seleccionar la banda DAB y realice un nuevo barrido. • Puede comprobar la intensidad de recepción de cada etiqueta de canal DAB (vea página 29). • Para volver a realizar un barrido inicial después de almacenar algunas emisoras de radio de DAB, seleccione “INIT SCAN” (vea página 30) en el menú Option. Si vuelve a realizar un barrido inicial, se borrarán las emisoras de radio de DAB actualmente registradas en los números de presintonía. Nota “OFF AIR” aparece cuando la emisora de radio de DAB seleccionada no está disponible actualmente. 25 Es ESCUCHAR RADIO DAB (R-S202D) Uso de la función presintonizada 3 Puede registrar hasta 40 emisoras de radio de DAB como presintonías. Una vez registradas las emisoras, puede sintonizarlas fácilmente recuperando las presintonías. y Puede registrar hasta 40 emisoras de radio favoritas para cada una de las bandas de DAB y FM. Pulse PRESET j / i para seleccionar el número de presintonía en el que se registrará la emisora. Si selecciona un número de presintonía sin emisora registrada, aparecerá el mensaje “EMPTY”. Si selecciona un número de presintonía que ya tenga registrada una emisora, aparecerá el mensaje “OVERWRITE?”. SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND MEMORY TUNING BAND TUNER MEMORY “EMPTY” (sin uso) u “OVERWRITE?” (en uso) INFO PRESET PRESET j / i 4 TREBLE A SPEAKERS Pulse MEMORY. Una vez completado el registro, la pantalla regresa a su estado original. BASS B BALANCE // ENTER R BLUETOOTH ENTER MENU DIMMER MENU MUTE VOLUME ■ Registro de una emisora de radio de DAB como presintonía y • Para cancelar el registro, cambie la entrada o banda o no realice ninguna operación durante alrededor de 30 segundos. • También puede presintonizar emisoras manualmente pulsando los botones del panel frontal con los mismos nombres que en el mando a distancia. ■ Recuperación de una emisora presintonizada Sintonice una emisora de radio de DAB registrada seleccionando su número de presintonía. 1 Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador como fuente de entrada. 2 Pulse BAND para seleccionar la banda de DAB. 3 Pulse PRESET j / i para seleccionar la emisora de radio de DAB deseada. Seleccione una emisora de radio de DAB y regístrela en un número de presintonía. 1 2 Sintonice la emisora DAB deseada. Consulte “Selección de una emisora de radio de DAB para recepción” (vea página 25). Pulse MEMORY. “MANUAL PRESET” se mostrará brevemente en la pantalla del panel frontal y, a continuación, aparecerá el número de presintonía en el que se registrará la emisora. y y Si mantiene pulsado MEMORY durante más de 2 segundos, omitirá los siguientes pasos y registrará automáticamente la emisora seleccionada en un número de presintonía vacío (es decir, el número de presintonía siguiente al último utilizado). 26 Es • Se omitirán los números de presintonía sin emisoras registradas. • Si esta unidad no tiene ninguna emisora presintonizada, se muestra “NO PRESET”. • También puede recuperar una emisora presintonizada pulsando PRESET j / i en el panel frontal. ESCUCHAR RADIO DAB (R-S202D) ■ Borrado de emisoras de radio de DAB presintonizadas ■ Borrado de todas las emisoras presintonizadas Borre emisoras de radio de DAB registradas en los números de presintonía. Siga los pasos que se muestran a continuación para borrar todas las emisoras presintonizadas. 2 3 4 5 Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador como fuente de entrada. SLEEP Pulse BAND para seleccionar la banda de DAB. LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND MEMORY TUNING Pulse MENU para acceder al menú Option. Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30). BAND TUNER INFO PRESET TREBLE Pulse  /  para seleccionar “CLEAR PRESET” y, a continuación, pulse ENTER. A SPEAKERS BASS Español 1 B BALANCE Seleccione el número de emisora presintonizada deseada pulsando  /  varias veces. El número de presintonía seleccionado parpadea en la pantalla del panel frontal. // ENTER R BLUETOOTH ENTER MENU DIMMER MENU MUTE VOLUME y Para cancelar el borrado de la emisora presintonizada, pulse  o no realice ninguna operación en la unidad durante unos 30 segundos. 6 Pulse ENTER de nuevo para confirmar. “CLEARED” aparecerá en la pantalla del panel frontal. A continuación, se muestra otra emisora presintonizada en la pantalla del panel frontal. Si no hay más emisoras presintonizadas, aparece “NO PRESET” y después la pantalla vuelve al menú Option. Para devolver la pantalla al estado original, pulse MENU. 1 Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador como fuente de entrada. 2 Pulse BAND para seleccionar la banda de DAB. 3 Pulse MENU para acceder al menú Option. Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30). 4 Pulse  /  para seleccionar “CLEAR ALL PRESET” y, a continuación, pulse ENTER. y Para cancelar la operación y volver al menú Option, pulse . 27 Es ESCUCHAR RADIO DAB (R-S202D) 5 Pulse  /  para seleccionar “CLEAR OK” y, a continuación, pulse ENTER. 3 Pulse INFO. Cada vez que pulsa la tecla, el elemento mostrado cambia. y Para cancelar sin borrar las presintonías, seleccione “CLEAR NO”. Cuando se hayan borrado todas las presintonías, aparecerá “CLEARED” y la pantalla regresará al menú Option. Para devolver la pantalla al estado original, pulse MENU. Nombre de elemento El elemento seleccionado se desplaza por la pantalla, y aparece la información correspondiente para dicho elemento. Información Elección Visualización de la información de DAB Esta unidad puede recibir diversos tipos de información de DAB cuando se sintoniza en una emisora de radio de DAB. SERVICE LABEL Nombre de emisora DLS (Dynamic Label Segment) Información sobre la emisora actual ENSEMBLE LABEL Nombre de conjunto PROGRAM TYPE Género de emisora DATE AND TIME Fecha y hora actuales AUDIO MODE Modo de audio (mono/estéreo) y velocidad de transferencia CH LABEL/FREQ Etiqueta de canal y frecuencia SIGNAL QUALITY Calidad de recepción de señal (0 [ninguna] a 100 [mejor]) SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND TUNING PRESET MEMORY Nota INFO INFO 1 Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador como fuente de entrada. 2 Sintonice la emisora de radio de DAB deseada. 28 Es Descripción Es posible que parte de esta información no esté disponible en función de la emisora de radio de DAB seleccionada. ESCUCHAR RADIO DAB (R-S202D) Puede comprobar la intensidad de recepción de cada etiqueta de canal DAB (0 [ninguna] a 100 [mejor]). SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND MEMORY TUNING BAND TUNER INFO PRESET TREBLE A SPEAKERS ■ Información de frecuencias DAB Esta unidad solo admite la banda III (174 a 240 MHz). Frecuencia Etiqueta de canal Frecuencia Etiqueta de canal 174,928 MHz 5A 208,064 MHz 9D 176,640 MHz 5B 209,936 MHz 10A 178,352 MHz 5C 211,648 MHz 10B 180,064 MHz 5D 213,360 MHz 10C 181,936 MHz 6A 215,072 MHz 10D 183,648 MHz 6B 216,928 MHz 11A 185,360 MHz 6C 218,640 MHz 11B 187,072 MHz 6D 220,352 MHz 11C 188,928 MHz 7A 222,064 MHz 11D 190,640 MHz 7B 223,936 MHz 12A 192,352 MHz 7C 225,648 MHz 12B 194,064 MHz 7D 227,360 MHz 12C 195,936 MHz 8A 229,072 MHz 12D 197,648 MHz 8B 230,784 MHz 13A 199,360 MHz 8C 232,496 MHz 13B 201,072 MHz 8D 234,208 MHz 13C 202,928 MHz 9A 235,776 MHz 13D BASS B BALANCE // ENTER R BLUETOOTH ENTER MENU DIMMER MENU 204,640 MHz 9B 237,488 MHz 13E 206,352 MHz 9C 239,200 MHz 13F MUTE VOLUME 1 Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador como fuente de entrada. 2 Pulse BAND para seleccionar la banda de DAB. 3 Pulse MENU para acceder al menú Option. Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30). 4 Pulse  /  para seleccionar “TUNE AID” y, a continuación, pulse ENTER. 5 Pulse  /  para seleccionar la etiqueta de canal DAB deseada. Etiqueta de canal DAB Intensidad de recepción y Para volver a la pantalla donde puede seleccionar los elementos de menú, pulse . 29 Es Español Comprobación de intensidad de recepción de cada etiqueta de canal DAB AJUSTE DEL MENÚ OPTION PARA CADA FUENTE DE ENTRADA El menú Option permite configurar varios ajustes para cada fuente de entrada y recuperarlos automáticamente al seleccionar una fuente de entrada. 1 Pulse uno de los botones de selección de entrada para seleccionar la fuente de entrada deseada. 2 Pulse MENU. 3 Pulse  /  para seleccionar el elemento de menú deseado y, a continuación, pulse ENTER. 4 Pulse  /  para cambiar los ajustes y, a continuación, pulse ENTER. SLEEP Botones de selección de entrada LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD TUNER BAND MEMORY TUNING INFO PRESET TREBLE A SPEAKERS BASS B BALANCE R y // Para volver a la pantalla donde puede seleccionar los elementos de menú, pulse . BLUETOOTH ENTER ENTER 5 MENU Para salir del menú Option, pulse MENU. DIMMER MENU MUTE Elementos del menú Option Los elementos de menú disponibles varían dependiendo de la fuente de entrada seleccionada. Elemento de menú Descripción MAX VOLUME (MAX VOL) Ajusta el volumen máximo de forma que el volumen no se aumente accidentalmente por encima de un cierto nivel. Rango ajustable: 01 a 99, MAX* INITIAL VOLUME (INIT VOL) Ajusta el volumen en el momento en que se enciende la unidad. Cuando el parámetro se ajusta en “OFF”, se aplica el volumen utilizado cuando la unidad se puso en espera. Rango ajustable: OFF*, MUTE, 01 a 99, MAX TUNER STEP (TUNER STP) Solo para los modelos para Asia y generales Ajusta el paso de frecuencia del sintonizador. Opciones: AM10/FM100, AM9/FM50* FM MODE Cambia el modo de recepción de la onda de radio FM (vea las páginas 15, 20). Opciones: STEREO*, MONO INITIAL SCAN (INIT SCAN) Solo para el modelo R-S202D Realiza un barrido inicial para la recepción de radio de DAB. Solo para el modelo R-S202D Comprueba la intensidad de recepción de cada emisora DAB. TUNE AID AUTO PRESET (A, PREST) Detecta automáticamente las emisoras de radio de FM y las registra como emisoras de presintonía (vea las páginas 15, 20). CLEAR PRESET (C, PREST) Borra una emisora presintonizada seleccionada (vea las páginas 17, 22). CLEAR ALL PRESET (C,A, PREST) Borra todas las emisoras presintonizadas (vea las páginas 18, 23). AUTO POWER STANDBY (AUTO STBY) Ajusta automáticamente la unidad en el modo de espera si no se realiza ninguna operación en el tiempo especificado. Opciones: OFF, 2H, 4H, 8H*, 12H BLUETOOTH Activa o desactiva la función Bluetooth. Opciones: OFF, ON* PAIRING Accede al modo de vinculación (vea página 13). y Los ajustes por defecto aparecen marcados con “*”. 30 Es SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte el siguiente cuadro si esta unidad no funciona bien. Si el problema surgido no aparece en la siguiente lista o las instrucciones no le ayudan, ponga la unidad en modo de espera, desconecte el cable de alimentación y consulte con el centro de servicio o el distribuidor Yamaha autorizado más cercano. ■ Generales Causa Remedio Vea la página El cable de alimentación no está conectado o el conector no se ha insertado completamente. Conecte el cable de alimentación firmemente. El ajuste de impedancia del altavoz conectado es demasiado pequeño. Utilice altavoces con la impedancia de altavoz correcta. 10 Los circuitos de protección se han activado al detectar un cortocircuito, etc. Compruebe que los cables del altavoz no se tocan entre sí y vuelva a encender la unidad. 9 Esta unidad ha sido expuesta a una descarga eléctrica externa intensa (rayo o electricidad estática intensa). Ponga la unidad en modo de espera, desconecte el cable de alimentación, vuelva a conectarlo transcurridos 30 segundos y utilice la unidad con normalidad. — Conexión incorrecta de cables de salida o de entrada. Conecte los cables correctamente. Si el problema persiste, es posible que los cables estén defectuosos. 9 No se ha seleccionado ninguna fuente de entrada adecuada. Seleccione una fuente de entrada adecuada pulsando uno de los botones de selección de entrada del mando a distancia. 12 Los interruptores SPEAKERS A/B no están ajustados correctamente. Active el SPEAKERS A o SPEAKERS B correspondiente. 12 Las conexiones de los altavoces no son seguras. Asegure las conexiones. La salida se ha silenciado. Desactive la función de silenciar. El ajuste MAX VOL o INITIAL VOLUME está ajustado demasiado bajo. Ajuste un valor más alto. El componente correspondiente a la fuente de entrada seleccionada está apagado o no reproduce. Encienda el componente y asegúrese de que se está reproduciendo. Los circuitos de protección se han activado al detectar un cortocircuito, etc. Compruebe que los cables del altavoz no se tocan entre sí y vuelva a encender la unidad. 9 La unidad se ha calentado demasiado. Asegúrese de que las aberturas en el panel superior no están bloqueadas. — La función SLEEP está activada y la unidad ha pasado al modo de espera. Cancele el temporizador de espera. AUTO POWER STANDBY ha ajustado esta unidad en el modo de espera. Cambie el ajuste AUTO POWER STANDBY a un ajuste más largo o a OFF en el menú Option pulsando MENU. 30 Conexión incorrecta de los cables. Conecte los cables correctamente. Si el problema persiste, es posible que los cables estén defectuosos. 9 Ajuste incorrecto del control BALANCE L/ R. Ponga el ajuste BALANCE L/R en la posición adecuada. 6 No hay graves ni sensación ambiental. Los cables + y – se han conectado al revés en el amplificador o en los altavoces. Conecte los cables de los altavoces con la fase correcta + y –. 9 Se oye un sonido de “zumbido”. Conexión incorrecta de los cables. Conecte las tomas de audio con firmeza. Si el problema persiste, es posible que los cables estén defectuosos. 9 La unidad no se enciende. No se escucha sonido. El sonido desaparece de repente. Sólo se escucha el altavoz de un lado. — 9 6 30 — 12 31 Es Español Problema SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio El nivel del volumen no se puede aumentar o se distorsiona el sonido. El componente conectado a las tomas LINE 3 IN/OUT de la unidad está apagado. Encienda el componente. El sonido se degrada al utilizar los auriculares conectados al reproductor de CD conectado a esta unidad. Esta unidad se ha ajustado en el modo en espera. Encienda esta unidad. El mando a distancia no funciona correctamente. La distancia o el ángulo son incorrectos. El mando a distancia tiene un alcance máximo de 6 m y una inclinación máxima de 30 grados con respecto al eje del panel frontal. El sensor del mando a distancia de la unidad está sometido a la luz solar directa o a iluminación intensa (lámpara fluorescente de tipo inverso, por ejemplo). Vea la página — 12 8 Coloque la unidad en otro lugar. — Las pilas se están agotando. Sustituya todas las pilas. 8 Esta unidad responde al mando a distancia de un receptor AV Yamaha. Los mandos a distancia tanto de esta unidad como del receptor AV se han programado con el mismo código de mando a distancia. Cambie el ID de mando a distancia del receptor AV Yamaha. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del receptor AV. — Su reproductor de CD no funciona con el mando a distancia. El mando a distancia no admite el reproductor de CD. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de CD. “OVER HEAT” aparece en la pantalla del panel frontal. La unidad se ha calentado demasiado. Asegúrese de que las aberturas en el panel superior no están bloqueadas. — “CHECK SP” aparece en la pantalla del panel frontal. Los cables de los altavoces tienen un cortocircuito. Retuerza los cables pelados del altavoz con firmeza y, a continuación, conéctelos a esta unidad y a los altavoces correctamente. — Causa Remedio Vea la página El dispositivo Bluetooth no admite A2DP. Realice operaciones de vinculación con un dispositivo que admita A2DP. — Un adaptador Bluetooth, etc. que desea vincular con esta unidad tiene una contraseña distinta de “0000”. Utilice un adaptador Bluetooth, etc. cuya contraseña sea “0000”. Esta unidad y el dispositivo Bluetooth están demasiado alejados. Acerque el dispositivo Bluetooth a esta unidad. Hay un dispositivo cerca (horno microondas, LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en la banda de frecuencia 2,4 GHz. Aleje esta unidad del dispositivo que emite las señales de radiofrecuencia. En el menú Option, BLUETOOTH está ajustado en OFF. En el menú Option, ajuste BLUETOOTH en ON. 30 Esta unidad no está registrada en la lista de conexiones del dispositivo Bluetooth. Vuelva a realizar operaciones de vinculación. 13 En el menú Option, BLUETOOTH está ajustado en OFF. En el menú Option, ajuste BLUETOOTH en ON. 30 — ■ Bluetooth Problema No se puede vincular esta unidad con el dispositivo Bluetooth. No se puede establecer una conexión Bluetooth. 32 Es — — — SOLUCIÓN DE PROBLEMAS No se emite sonido o el sonido se interrumpe durante la reproducción. Causa Remedio Vea la página La conexión Bluetooth de esta unidad con el dispositivo Bluetooth se ha desconectado. Vuelva a realizar operaciones de conexión Bluetooth. Esta unidad y el dispositivo Bluetooth están demasiado alejados. Acerque el dispositivo Bluetooth a esta unidad. Hay un dispositivo cerca (horno microondas, LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en la banda de frecuencia 2,4 GHz. Aleje esta unidad del dispositivo que emite las señales de radiofrecuencia. La función Bluetooth del dispositivo Bluetooth está desactivada. Active la función Bluetooth del dispositivo Bluetooth. — El dispositivo Bluetooth no se ha ajustado para enviar señales de audio Bluetooth a esta unidad. Compruebe que la función Bluetooth del dispositivo Bluetooth se ha ajustado correctamente. — El ajuste de vinculación del dispositivo Bluetooth no se ha establecido en esta unidad. Establezca el ajuste de vinculación del dispositivo Bluetooth en esta unidad. El volumen del dispositivo Bluetooth se ha ajustado en el mínimo. Aumente el volumen. 13 — — — — ■ Recepción de FM Problema La recepción de FM estéreo tiene ruidos. Causa Las características particulares de las emisiones de FM estéreo que se están recibiendo pueden causar este problema cuando el transmisor está muy lejos o la entrada de la antena es deficiente. Hay distorsión y no se puede obtener una recepción nítida a pesar de utilizar una buena antena de FM. Hay interferencia de trayectorias múltiples. La emisora deseada no se puede sintonizar automáticamente. La señal es demasiado débil. Se muestra “NO PRESET”. No hay ninguna emisora presintonizada registrada. Remedio Verifique las conexiones de la antena. Intente utilizar una antena de FM direccional de alta calidad. Cambie a mono. Ajuste la posición de la antena para eliminar la interferencia de trayectorias múltiples. Vea la página 11 15, 20 — Intente utilizar una antena de FM direccional de alta calidad. 11 Intente sintonizar manualmente. 15, 20 Registre las emisoras que desee escuchar como emisoras presintonizadas. 15, 20 ■ Recepción de AM (R-S202) Problema Causa Remedio Vea la página Apriete las conexiones de la antena de AM y oriéntela para obtener la mejor recepción. — La emisora deseada no se puede sintonizar automáticamente. La señal es débil o las conexiones de la antena están flojas. Intente sintonizar manualmente. 15 Se oye un ruido continuo de crujidos y silbidos. Los ruidos pueden deberse a relámpagos, fluorescentes, motores, termostatos y otros equipos eléctricos. Utilice una antena exterior y un cable de tierra. Esto ayudará algo, pero será difícil eliminar todo el ruido. — Hay ruidos de zumbidos y aullidos. Se está utilizando cerca un aparato de TV. Separe esta unidad del TV. Se muestra “NO PRESET”. No hay ninguna emisora presintonizada registrada. Registre las emisoras que desee escuchar como emisoras presintonizadas. — 16 33 Es Español Problema SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ■ Recepción de DAB (R-S202D) Problema No se puede sintonizar ninguna emisora DAB. Causa No se han realizado las operaciones de barrido inicial. Realice las operaciones de barrido inicial. No hay cobertura DAB en su zona. Consulte con su distribuidor o WorldDMB Online en “http://www.worlddab.org” para ver una lista de la cobertura DAB en su zona. Las señales de DAB son demasiado débiles. Las operaciones de barrido inicial no se han realizado correctamente y aparece “Not Found” en la pantalla del panel frontal. Las señales de DAB son demasiado débiles. La recepción de la emisora DAB es débil. Las señales de DAB son demasiado débiles. Hay interferencia de ruido (p. ej., silbidos, crujidos o fluctuaciones). Se debe recolocar la antena. La información de la emisora DAB no aparece o no es precisa. Es posible que la emisora DAB esté temporalmente fuera de servicio, o que el emisor de DAB no proporciona la información de la emisora DAB. 34 Es Remedio No hay cobertura DAB en su zona. Cambie la altura, dirección o colocación de la antena. Consulte con su distribuidor o WorldDMB Online en “http://www.worlddab.org” para ver una lista de la cobertura DAB en su zona. Vea la página 25 — 11 — Cambie la altura, dirección o colocación de la antena. 11 Las señales de DAB son demasiado débiles. Póngase en contacto con el emisor de DAB. — ESPECIFICACIONES SECCIÓN DE AUDIO SECCIÓN FM • Potencia de salida RMS mínima (8 , de 40 Hz a 20 kHz, 0,2% THD) [Modelos para Norteamérica, China, Corea, Australia, Reino Unido, Europa y generales] .............................. 100 W + 100 W [Modelo para Asia] ............................................... 85 W + 85 W • Potencia dinámica por canal (8 6 4 2 IHF) ....................................................... 125 W/150 W/165 W/180 W • Potencia máxima por canal (4 1 kHz, 0,7%, THD) [Modelos para Reino Unido y Europa]................................. 115 W • Potencia de salida efectiva máxima (8 1 kHz, 10%, THD) [Modelo general] ..................................................................140 W [Modelo para Asia] ...............................................................125 W • Sensibilidad de entrada/impedancia de entrada (1 kHz, 100 W/8 ) CD, etc. ................................................................. 500 mV/47 k • Nivel de salida/impedancia de salida CD, etc. (entrada 1 kHz, 500 mV) LINE3 OUT ...................................................... 500 mV/2,2 k CD, etc. (entrada 1 kHz, 500 mV, 8 ) PHONES ............................................................ 470 mV/470  • Respuesta de frecuencia CD, etc. (de 20 Hz a 20 kHz) ........................................ 0 ± 0,5 dB CD, etc. (de 10 Hz a 100 kHz) ...................................... 0 ± 3,0 dB • Distorsión armónica total CD, etc. a SPEAKERS (de 20 Hz a 20 kHz, 50 W/8 ) .............................. 0,2% o menos • Relación señal a ruido (IHF-A) CD, etc. (entrada de 500 mV cortocircuitada) ......... 100 dB o más • Ruido residual (IHF-A) .......................................................... 70 µV • Características de control de tono BASS Potenciador/corte (50 Hz) .............................................. ± 10 dB Frecuencia de rotación ..................................................... 170 Hz TREBLE Potenciador/corte (20 kHz) ............................................ ± 10 dB Frecuencia de rotación .................................................... 3,0 kHz • Gama de sintonización [Modelo para Norteamérica] ............................ 87,5 a 107,9 MHz [Modelos para Asia y generales] ...................................... 87,5 a 107,9 MHz/87,50 a 108,00 MHz [Modelos para China, Corea, Australia, Reino Unido y Europa] .................................................................... 87,50 a 108,00 MHz • Umbral de silenciamiento de 50 dB (IHF-A, 1 kHz, 100% MOD.) Mono ................................................................... 3 µV (20,8 dBf) • Relación señal a ruido (IHF-A) Mono/estéreo ............................................................. 71 dB/70 dB • Distorsión armónica (1 kHz) Mono/estéreo ............................................................... 0,4%/0,4% • Entrada de antena ......................................................75  asimétrica SECCIÓN Bluetooth • • • • • • Versión de Bluetooth ................................................... Ver. 4.1+EDR Perfil admitido .......................................................... A2DP, AVRCP Códec compatible ............................................................SBC, AAC Distancia de comunicación máxima .......... 10 m (sin interferencias) Salida inalámbrica ................................................ Bluetooth Clase 2 Protección de contenido admitida ..........................Método SCMS-T • Gama de sintonización [Modelo para Norteamérica] ................................ 530 a 1710 kHz [Modelos para Asia y generales] .. 530 a 1710 kHz/531 a 1611 kHz [Modelos para China, Corea, Australia y Europa] .. 531 a 1611 kHz SECCIÓN DAB (R-S202D) • Gama de sintonización ................................174-240 MHz (Band III) • Formato de audio admitido ...............................MPEG 1 Capa II/MPEG 4 HE AAC v2 (AAC+) • Entrada de antena ......................................................75  asimétrica GENERALIDADES • Fuente de alimentación [Modelo para Norteamérica] ............................. 120 V CA, 60 Hz [Modelo general] .................... 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz [Modelo para China] .......................................... 220 V CA, 50 Hz [Modelo para Corea] .......................................... 220 V CA, 60 Hz [Modelo para Australia] .................................... 240 V CA, 50 Hz [Modelos para Reino Unido y Europa] ............. 230 V CA, 50 Hz [Modelo para Asia] ............................... 220-240 V CA, 50/60 Hz • Consumo eléctrico [Modelos para Norteamérica, China, Corea, Australia, Reino Unido, Europa y generales] ............................................. 175 W [Modelo para Asia] ............................................................ 140 W • Consumo eléctrico en espera [Modelos para Norteamérica, China, Corea, Australia, Reino Unido, Europa y Asia] ..................................................... 0,3 W • Dimensiones (An  Al  Prof) ........................ 435  141  322 mm • Peso ........................................................................................ 6,7 kg * El contenido de este manual es aplicable a las especificaciones más recientes en la fecha de publicación. Para obtener el último manual, acceda al sitio web de Yamaha y descargue el archivo del manual. Bluetooth Bluetooth es una tecnología de comunicación inalámbrica entre dispositivos en un alcance de unos 10 metros que emplea la banda de frecuencia 2,4 GHz, una banda que se puede utilizar sin licencia. La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso de dichas marcas por parte de Yamaha Corporation se realiza bajo licencia. (Para el modelo R-S202D) La unidad admite la sintonización DAB/DAB+. Gestión de comunicaciones Bluetooth • La banda 2,4 GHz utilizada por los dispositivos compatibles con Bluetooth es una banda de radio que comparten numerosos tipos de equipos. Aunque los dispositivos compatibles con Bluetooth utilizan una tecnología que minimiza la influencia de otros componentes que emplean la misma banda de radio, dicha influencia puede reducir la velocidad o la distancia de las comunicaciones y, en algunos casos, interrumpir las comunicaciones. • La velocidad de la transferencia de señales y la distancia a la que la comunicación es posible varían en función de la distancia entre los dispositivos de comunicación, la presencia de obstáculos, las condiciones de ondas de radio y el tipo de equipo. • Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas entre esta unidad y los dispositivos compatibles con la función Bluetooth. 35 Es Español SECCIÓN AM (R-S202) Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. [Information on Disposal in other Countries outside the European Union] These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Note for the battery symbol (bottom two symbol examples): This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved. Information concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne] Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. Note pour le symbole « pile » (les deux symboles du bas): Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question. i Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior): Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. We, Yamaha Music Europe GmbH hereby declare that this unit is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Nous, le fabricant Yamaha Music Europe GmbH, déclarons que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC. Hiermit erklärt die Yamaha Music Europe GmbH, dass dieses Gerät den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Yamaha Music Europe GmbH intygar härmed att detta system överensstämmer med de nödvändiga kraven och andra relevanta föreskrifter i direktivet 1999/5/EC. Yamaha Music Europe GmbH dichiara con il presente che questa unità è conforme ai requisiti essenziali e alle normative pertinenti della direttiva 1999/5/CE. Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH, declaramos por la presente que esta unidad cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE. Wij, Yamaha Music Europe GmbH verklaren hierbij dat deze eenheid in compliantie is met de essentiële vereisten en andere relevante voorwaarden van de Richtlijn 1999/5/EG. Vi, Yamaha Music Europe GmbH, erklærer herved, at denne enhed overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Vi, Yamaha Music Europe GmbH, erklærer herved at denne enheten er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EF. Yamaha Music Europe GmbH vakuuttaa täten että tämä yksikkö täyttää direktiivin 1999/5/EY oleelliset vaatimukset ja muut asiaankuuluvat ehdot. С настоящето Yamaha Music Europe GmbH декларира, че това устройство е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC. Společnost Yamaha Music Europe GmbH tímto prohlašuje, že tato jednotka splňuje základní požadavky a všechna příslušná ustanoveni Směrnice 1999/5/ES. Käesolevaga kinnitab Yamaha Music Europe GmbH seadme vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja muudele asjakohastele sätetele. Η Yamaha Music Europe GmbH δηλώνει δια της παρούσης ότι η συγκεκριμένη μονάδα συμμορφώνεται προς τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ. Ar šo mēs, Yamaha Music Europe GmbH, deklarējam, ka šī iekārta atbilst Direktīvas 1999/5/EK pamatprasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem. Yamaha Music Europe GmbH deklaruoja, kad šis įrenginys atitinka esminius reikalavimus ir kitas atitinkamas Direktyvos 1999/5/EB nuostatas. A Yamaha Music Europe GmbH ezennel kijelenti, hogy a jelen egység megfelel az 1999/5/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. Firma Yamaha Music Europe GmbH niniejszym deklaruje, że zakupione urządzenie jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. Nós, a Yamaha Music Europe GmbH, declaramos que esta unidade cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE. Prin prezenta, Yamaha Music Europe GmbH declară că această unitate este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE. Naša spoločnosť, Yamaha Music Europe GmbH, týmto vyhlasuje, že táto jednotka spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Podjetje Yamaha Music Europe GmbH izjavlja, da je ta enota skladna z bistvenimi zahtevami in drugimi zadevnimi določili direktive 1999/5/ES. Yamaha Music Europe GmbH Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0 ii Yamaha Global Site http://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/ Manual Development Department © 2016 Yamaha Corporation Published 03/2016 IP-A0 Printed in Malaysia ZU46040
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Yamaha R-S202D de handleiding

Categorie
Auto media-ontvangers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor