Documenttranscriptie
Receiver
Ampli-Tuner
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Español
Français
English
CRBGL
EN
FR
ES
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
• Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert you to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within
the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral triangle
is intended to alert you to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions
in the literature accompanying the appliance.
IMPORTANT
Please record the serial number of this unit in the space
below.
MODEL:
Serial No.:
The serial number is located on the rear of the unit. Retain
this Owner’s Manual in a safe place for future reference.
10
11
12
13
14
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug has
two blades and a third grounding prong. The wide blade
or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod,
bracket, or table specified by the
manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain
or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
We Want You Listening For A Lifetime
Yamaha and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your
equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or
distortion – and, most importantly, without affecting your sensitive hearing. Since hearing damage from loud sounds is
often undetectable until it is too late, Yamaha and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group
recommend you to avoid prolonged exposure from excessive volume levels.
i En
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
accessories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST
be used. Follow all installation instructions. Failure to
follow instructions could void your FCC authorization to
use this product in the USA.
3 NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15
for Class “B” digital devices. Compliance with these
requirements provides a reasonable level of assurance that
your use of this product in a residential environment will
not result in harmful interference with other electronic
devices.
This equipment generates/uses radio frequencies and,
if not installed and used according to the instructions
found in the users manual, may cause interference
harmful to the operation of other electronic devices.
Compliance with FCC regulations does not guarantee
that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference,
which can be determined by turning the unit “OFF”
and “ON”, please try to eliminate the problem by using
one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch
(circuit breaker or fuse) circuits or install AC line
filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/
reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm
ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce
satisfactory results, please contact the local retailer
authorized to distribute this type of product. If you can
not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America A/V Division, 6600
Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, USA.
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
FOR CANADIAN CUSTOMERS
To prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot and fully insert.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
NOTICE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in aresidential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment compiles with FCC/IC radiation exposure limits set forth for uncontrolled equipment and meets the FCC radio
frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very
low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable
that it should be installed and operated with at least 20 cm and more between the radiator and person’s body.
FCC CAUTION
Change or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
Do not use this unit within 22 cm (9 inches) of persons with a
heart pacemaker implant or defibrillator implant.
Radio waves may affect electro-medical devices.
Do not use this unit near medical devices or inside medical
facilities.
This transmitter must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
ii En
English
FCC INFORMATION (for US customers)
1 IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS
UNIT!
This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC,
to use the product.
2 IMPORTANT: When connecting this product to
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
Install this sound system in a well ventilated, cool, dry,
clean place - away from direct sunlight, heat sources,
vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper
ventilation, allow the following minimum clearances
around this unit.
Top: 30 cm (11-3/4 in)
Rear: 20 cm (7-7/8 in)
Sides: 20 cm (7-7/8 in)
Locate this unit away from other electrical appliances,
motors, or transformers to avoid humming sounds.
Do not expose this unit to sudden temperature changes
from cold to hot, and do not locate this unit in an
environment with high humidity (i.e. a room with a
humidifier) to prevent condensation inside this unit,
which may cause an electrical shock, fire, damage to this
unit, and/or personal injury.
Avoid installing this unit where foreign object may fall
onto this unit and/or this unit may be exposed to liquid
dripping or splashing. On the top of this unit, do not
place:
– Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and
liquid may cause electrical shock to the user and/or
damage to this unit.
Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth,
curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If the
temperature inside this unit rises, it may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
Do not plug in this unit to an AC wall outlet until all
connections are complete.
Do not operate this unit upside-down. It may overheat,
possibly causing damage.
Do not use force on switches, knobs and/or cords.
When disconnecting the power cable from the AC wall
outlet, grasp the plug; do not pull the cable.
Do not clean this unit with chemical solvents; this might
damage the finish. Use a clean, dry cloth.
Only voltage specified on this unit must be used. Using
this unit with a higher voltage than specified is dangerous
and may cause fire, damage to this unit, and/or personal
injury. Yamaha will not be held responsible for any
damage resulting from use of this unit with a voltage
other than specified.
VOLTAGE SELECTOR (General model)
The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this
unit must be set for your local main voltage BEFORE
plugging into the AC wall outlet. Voltages are:
.................................... AC 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
To prevent damage by lightning, keep the power cable
and outdoor antennas disconnected from an AC wall
outlet or this unit during a lightning storm.
Do not attempt to modify or fix this unit. Contact
qualified Yamaha service personnel when any service is
needed. The cabinet should never be opened for any
reasons.
When not planning to use this unit for long periods of
time (i.e. vacation), disconnect the AC power plug from
the AC wall outlet.
iii En
17 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section on
common operating errors before concluding that this unit
is faulty.
18 Before moving this unit, press A (power) to set this unit
to standby mode, and then disconnect the AC power plug
from the AC wall outlet.
19 Condensation will form when the surrounding
temperature changes suddenly. Disconnect the power
cable from the outlet, then leave this unit alone.
20 When using this unit for a long time, this unit may
become warm. Turn the power off, then leave this unit
alone for cooling.
21 Install this unit near the AC wall outlet and where the AC
power plug can be reached easily.
22 The batteries shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
23 Excessive sound pressure from earphones and
headphones can cause hearing loss.
This unit is not disconnected from the AC power source as long as
it is connected to the AC wall outlet, even if this unit itself is turned
off by A. This state is called the standby mode. In this state, this
unit is designed to consume a very small quantity of power.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
This label is required to be attached to a product of which
the temperature of the top cover may be hot during
operation.
■ For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the
plug supplied with this appliance, it should be cut off and
an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the
instructions described below.
Note
The plug severed from the mains lead must be destroyed,
as a plug with bared flexible cord is hazardous if engaged
in a live socket outlet.
■ Special Instructions for U.K. Model
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Make sure that neither core is connected to the earth terminal of the
three pin plug.
USEFUL FEATURES............................................... 1
FM/AM TUNING (R-S202) ....................................15
SUPPLIED ACCESSORIES.................................... 1
Using preset functions ................................................ 15
Receiving Radio Data System information
(Only for Europe model) ........................................ 19
CONTROLS AND FUNCTIONS ............................ 2
Front panel.................................................................... 2
Front panel display ....................................................... 4
Rear panel ..................................................................... 5
Remote control ............................................................. 6
Using the remote control .............................................. 8
CONNECTIONS ....................................................... 9
FM TUNING (R-S202D) .........................................20
Using preset functions ................................................ 20
Receiving Radio Data System information
(Only for U.K. and Europe models)....................... 24
LISTENING TO DAB RADIO (R-S202D)............25
Preparing the DAB tuning .......................................... 25
Selecting a DAB radio station for reception............... 25
Using preset function.................................................. 26
Displaying the DAB information ............................... 28
Checking reception strength of each DAB channel
label ........................................................................ 29
Connecting speakers and source components .............. 9
Connecting the FM/AM antennas (R-S202)............... 11
Connecting the DAB/FM antennas (R-S202D).......... 11
Connecting power cable ............................................. 11
PLAYBACK ............................................................ 12
Playing a source.......................................................... 12
Using the sleep timer .................................................. 12
LISTENING TO MUSIC FROM YOUR
Bluetooth DEVICE .................................................. 13
Playing back from your Bluetooth device .................. 13
Connecting an already-paired device via Bluetooth ... 14
Disconnecting a Bluetooth connection ....................... 14
SETTING THE OPTION MENU FOR EACH
INPUT SOURCE .....................................................30
Option menu items ..................................................... 30
TROUBLESHOOTING ..........................................31
SPECIFICATIONS .................................................35
■ About this manual
• y indicates a tip for your operation.
• The instructions in this manual describe the operation of this unit with the supplied remote control. You can also use the buttons or
knobs on the front panel if they have the same or similar names as those on the remote control.
• AM radio is available only for R-S202.
USEFUL FEATURES
This unit allows you to:
◆ Enjoy clear audio sound wirelessly using Bluetooth
technology (see page 13).
◆ (R-S202) Listen to FM and AM radio stations
(see page 15).
◆ (R-S202D) Listen to FM and DAB radio stations
(see pages 20, 25).
◆ Use the remote control of this unit to operate a Yamaha
CD player (see page 7).
◆ Save power by using the AUTO POWER STANDBY
function (see page 30).
SUPPLIED ACCESSORIES
Please check that you received all of the following parts.
Remote control
FM antenna (R-S202)
*
AM antenna (R-S202)
One of the above is supplied depending
on the region of purchase.
DAB/FM antenna (R-S202D)
Batteries (x2)
(AA, R6, UM-3)
1 En
English
CONTENTS
CONTROLS AND FUNCTIONS
Front panel
1
2 3
45 6
7
8
9
0
BAND
A
1
B
C
D
A (power)
Turns this unit on, or sets it to standby mode.
2 FM MODE
Changes the FM radio wave reception mode (stereo or
monaural) when TUNER is selected as the input
source (see pages 15, 20).
3 Remote control sensor
Receives infrared signals from the remote control.
4 STANDBY/ON indicator
Indicator
Status
Brightly lit
The power of this unit is “on”.
Dimly lit
This unit is in “standby” mode.
Off
The power of this unit is “off”.
To turn off this unit, disconnect
the power cable from an AC
wall outlet.
2 En
E
F
5 MEMORY
Stores the current radio station as a preset when
TUNER is selected as the input source (see
pages 16, 21).
6 BAND
Sets the radio tuner band when TUNER is selected as
the input source (see pages 15, 20).
7 PRESET j / i
Selects a preset radio station when TUNER is selected
as the input source (see pages 17, 22).
8 TUNING jj / ii
Selects the tuning frequency when TUNER is selected
as the input source (see pages 15, 20).
9 Bluetooth indicator
Indicates the status of the connection with the
Bluetooth device (see page 13).
0 Front panel display
Shows information about the operational status of this
unit (see page 4).
CONTROLS AND FUNCTIONS
A PHONES jack
For connecting headphones.
y
English
Press SPEAKERS A/B so that the SP A/B indicators (see
page 4) turn off before you connect your headphones to the
PHONES jack.
B SPEAKERS A/B
Turns on or off the speaker set connected to the
SPEAKERS A and/or SPEAKERS B terminals on the
rear panel each time the corresponding button is
pressed (see page 12).
C BASS –/+
Increases or decreases the low frequency response.
Control range: –10 dB to +10 dB
D TREBLE –/+
Increases or decreases the high frequency response.
Control range: –10 dB to +10 dB
E INPUT l / h
Selects the input source you want to listen to.
F VOLUME control
Increases or decreases the sound output level.
3 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
Front panel display
[AM radio is available only for R-S202.]
1 PRESET indicator
Lights up or blinks when using the preset function
(see pages 16, 21).
4 TUNED indicator
Lights up when this unit is tuned in to an FM or AM
station with a strong signal.
2 MEMORY indicator
Lights up or blinks when registering radio stations as
presets (see pages 16, 21).
5 SLEEP indicator
Lights up when the sleep timer is turned on (see
page 12).
3 SP (SPEAKERS) A/B indicators
Light up according to the set of speakers selected.
Both indicators light up when both sets of speakers are
selected.
6 ST indicator
Lights up when this unit is in stereo mode and tuning
in an FM station with a stereo broadcast.
7 kHz/MHz indicators
Lights up according to the current broadcast
frequency.
kHz: AM
MHz: FM
8 Multi-information display
Shows information when adjusting or changing
settings.
4 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
Rear panel
1
English
[AM radio is available only for R-S202.]
2
3
4
5
6
7
1 ANTENNA terminals
Used to connect the radio antennas (see page 11).
6 SPEAKERS terminals
Used to connect speakers (see page 9).
2 Power cable
For connecting this unit to an AC wall outlet (see
page 11).
7 VOLTAGE SELECTOR
(Only for General model)
3 CD jacks
Used to connect a CD player (see page 9).
4 LINE 1-2 jacks
Used to connect audio components (see page 9).
5 LINE 3 jacks
IN jacks
Used to connect to audio output jacks of an audio
component (see page 9).
OUT jacks
Used to connect to audio input jacks of an audio
component (see page 9).
5 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
Remote control
4 Input selector buttons
Select the input source you want to listen to.
1
y
2
3
4
The input source names correspond to the names of the
connection jacks on the rear panel.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
MEMORY
TUNING
TREBLE
6
BASS
D
INFO
PRESET
5
5 TREBLE –/+
Increases or decreases the high frequency response.
Control range: –10 dB to +10 dB
7 BALANCE L/R
Adjusts the sound output balance of the left and right
speakers to compensate for sound imbalances.
Control range:
A
SPEAKERS
A
B
7
BALANCE
R
(+20 dB)
The opposite side of
channel is muted.
BLUETOOTH
8
9
6 BASS –/+
Increases or decreases the low frequency response.
Control range: –10 dB to +10 dB
(center)
(+20 dB)
The opposite side of
channel is muted.
ENTER
MENU
DIMMER
MUTE
0
VOLUME
8 / / / / ENTER
Selects and confirms items in the Option menu
(see page 30).
B
9 MENU
Turns the Option menu on and off (see page 30).
C
0 VOLUME +/–
Increases or decreases the sound output level.
DISC SKIP
E
A SPEAKERS A/B
Turns on or off the speaker set connected to the
SPEAKERS A and/or SPEAKERS B terminals on the
rear panel each time the corresponding button is
pressed (see page 12).
B DIMMER
Select the brightness level of the front panel display
from 3 levels by pressing this button repeatedly.
y
■ Common controls
The following parts and controls can be used no matter
which input source is selected.
1 Infrared signal transmitter
Sends infrared signals.
2
A (power)
Turns this unit on, or sets it to standby mode.
3 SLEEP
Sets the sleep timer (see page 12).
6 En
• This setting is retained even if you turn off this unit.
• The default setting is the brightest.
C MUTE
Mutes the sound output. Press again to restore the
sound output to the previous volume level.
CONTROLS AND FUNCTIONS
■ Radio function controls
■ Bluetooth controls
D TUNING jj / ii
Selects the tuning frequency (see pages 15, 20).
8 Bluetooth control buttons
BLUETOOTH
Switches the audio source to
Bluetooth
I
Skips backward
I
Skips forward
II
Starts/pauses playback
PRESET j / i
Selects a preset radio station (see pages 17, 22).
BAND
Switches the radio tuner band.
MEMORY
Stores the current radio station as a preset (see
pages 16, 21).
The following buttons can be used to control a Bluetooth
device.
English
The following buttons can be used when TUNER is
selected as the input source.
Note
Yamaha does not guarantee the operation of all Bluetooth devices.
INFO
Only for U.K. and Europe models:
Switches information shown on the front panel
display.
■ Yamaha CD player controls
The following buttons can be used to control a Yamaha
CD player.
E Yamaha CD player control buttons
s
Stops playback
e
Pauses playback
p
Starts playback
DISC SKIP
Skips to the next disc in a CD changer
b
Skips backward
a
Skips forward
Ejects the disc
w
Rewinds playback
f
Fast-forwards playback
Note
Even when using a Yamaha CD player, certain components and
features may not be available. Refer to your component’s owner’s
manual for more information.
7 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
Using the remote control
■ Installing batteries
Change all batteries if you notice the operation range of
the remote control narrows. Before inserting new
batteries, wipe the battery compartment clean.
■ Operation range
Point the remote control at the remote control sensor on
this unit and remain within the operating range shown
below. The area between the remote control and this unit
must be clear of large obstacles.
Approximately
6 m (20 ft)
AA, R6, UM-3 batteries
Remote control
CAUTION
•
•
•
•
•
•
•
•
Be careful not to drop the remote control.
If the batteries run out, immediately remove them from the remote control to prevent an explosion or acid leak.
If you find leaking batteries, discard the batteries immediately, taking care not to touch the leaked material. If the leaked material
comes into contact with your skin or gets into your eyes or mouth, rinse it away immediately and consult a doctor. Clean the battery
compartment thoroughly before installing new batteries.
Do not use old batteries together with new ones. This may shorten the life of the new batteries or cause old batteries to leak.
Do not use different types of batteries (such as alkaline and manganese batteries) together. Batteries that look the same may have a
different specification.
Dispose of batteries according to your regional regulations.
Keep the batteries in a location out of reach of children.
Batteries can be dangerous if a child were to put in his or her mouth.
If you plan not to use this unit for a long period of time, remove the batteries from this unit. Otherwise, the batteries will wear out,
possibly resulting in a leakage of battery liquid that may damage this unit.
8 En
CONNECTIONS
Make sure to connect L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. If the connections are faulty, no sound will
be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and
lack bass. Refer to the owner’s manual for each of your components.
Make sure to use RCA cables to connect audio components.
CAUTION
• Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are
complete.
• Do not let bare speaker wires touch each other or any metal part of this unit. This could damage this unit and/or the
speakers.
Speakers A
Right
Tape deck, etc.
CD player
Audio
out
Left
Audio
out
(R-S202)
Audio
out
DVD player,
etc.
Audio
out
Audio
in
CD recorder,
etc.
Right
Left
Speakers B
9 En
English
Connecting speakers and source components
CONNECTIONS
■ OUT jacks
• The OUT jacks output audio signals of the currently
selected input (except when LINE 3 is selected).
• Volume level, tone control and balance settings do not
affect the OUT jacks.
■ Connecting speaker cables
■ Bi-wire connection
Bi-wire connection separates the woofer from the
combined midrange and tweeter section.
A bi-wire compatible speaker has four binding post
terminals. These two sets of terminals allow the speaker to
be split into two independent sections. With these
connections, the mid and high frequency drivers are
connected to one set of terminals and the low frequency
driver to another set of terminals.
Rear panel
Speaker
Remove approximately
10 mm (3/8 in) of
insulation from the end of
each speaker cable.
Note
When inserting speaker cables into the speaker terminals, insert
only the bare speaker wire. If insulated cable is inserted, the
connection may be poor and sound may not be heard.
CAUTION
Connect the speakers with an impedance as shown below.
If you connect speakers with an excessively low
impedance, this unit may overheat.
Speaker connection
Speaker impedance
SPEAKERS A or
SPEAKERS B
8 or higher
SPEAKERS A and
SPEAKERS B
16 or higher
(except for North
America model)
Bi-wiring
8 or higher
Connect the other speaker to the other set of terminals in
the same way.
Note
When making bi-wire connections, remove the shorting bridges
or cables on the speaker.
y
To use the bi-wire connections, press SPEAKERS A and
SPEAKERS B so that both SP A and B light up on the front panel
display.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
MEMORY
INFO
TREBLE
A
SPEAKERS
BASS
B
BALANCE
10 En
R
SPEAKERS A/B
CONNECTIONS
Connect the supplied FM/AM antenna to this unit.
Fix the end of the FM antenna to a wall, and place the AM
antenna.
FM antenna
Connecting the DAB/FM antennas
(R-S202D)
Connect the supplied DAB/FM antenna to this unit and fix
the antenna ends to a wall.
DAB/FM antenna
AM antenna
Notes
Notes
• If you experience poor reception quality, install an outdoor
antenna.
• Unwind only the length of cable needed from the AM antenna
unit.
• The wires of the AM antenna have no polarity.
■ Assembling the AM antenna
• If you experience poor reception quality, install an outdoor
antenna.
• The antenna should be stretched out horizontally.
Connecting power cable
Plug the power cable into an AC wall outlet after all other
connections are complete.
CAUTION
Only for General model:
Before connecting the power cable, make sure you set
VOLTAGE SELECTOR of this unit according to your
local voltage. Improper setting of VOLTAGE SELECTOR
may cause fire and damage to this unit.
■ Connecting the wire of the AM antenna
To the AC wall
outlet with the
power cable
11 En
English
Connecting the FM/AM antennas
(R-S202)
PLAYBACK
Playing a source
6
When finished listening, press A (power) to
set this unit to standby mode.
Press A (power) to turn this unit on again.
y
• You can also use the buttons or knobs on the front panel if
they have the same or similar names as those on the
remote control.
• For recording, see page 5.
SLEEP
A (power)
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
Input selector
buttons
MEMORY
TUNING
Using the sleep timer
INFO
PRESET
TREBLE
TREBLE –/+
A
SPEAKERS
BASS
BASS –/+
SPEAKERS A/B
B
BALANCE L/R
BALANCE
Use this feature to automatically set this unit to standby
mode after a certain amount of time. The sleep timer is
useful when you are going to sleep while this unit is
playing or recording a source.
R
BLUETOOTH
SLEEP
MENU
A (power)
SLEEP
ENTER
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
DIMMER
MUTE
VOLUME
VOLUME +/–
1
Press A (power) to turn on this unit.
2
Press one of the Input selector buttons to
select the desired input source.
3
Press SLEEP repeatedly to set the time duration
until the unit enters standby mode.
Each time you press SLEEP, the time duration indicated
on the front panel display changes cyclically as shown
below.
120 min
off
30 min
90 min
60 min
The SLEEP indicator blinks while setting the amount of
time for the sleep timer.
Press SPEAKERS A and/or SPEAKERS B to
select the desired speaker(s).
y
• When one set of speakers is connected using bi-wire
connections, or when using two sets of speakers
simultaneously (A and B), make sure SP A and SP B are
displayed on the front panel display.
• When listening with headphones, turn off the speakers.
If the sleep timer is set, the SLEEP indicator on the front
panel display lights up.
y
4
Play the source.
5
Press VOLUME +/– to adjust the sound
output level.
y
You can adjust the tonal quality by using BASS –/+ and
TREBLE –/+, and the left/right sound balance of speakers
by using BALANCE L/R (see page 6).
12 En
To cancel the sleep timer, do one of the following:
– Select “SLEEP OFF”.
– Press A (power) to set this unit to standby mode.
LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth DEVICE
Playing back from your Bluetooth
device
3
You’ll need to perform the pairing operation the first time
you use your Bluetooth device with this unit, or if the
pairing settings have been deleted. Pairing is an operation
that registers the Bluetooth device with this unit. If pairing
is not successful, refer to the item “Bluetooth” in
“TROUBLESHOOTING” (see page 32).
y
Notes
If you are asked to enter a password, enter the numerals
“0000”.
• Yamaha does not guarantee all connections between this unit
and Bluetooth device.
• This unit can be paired with up to 8 Bluetooth devices. When
pairing with the 9th device has succeeded, pairing data for the
device with the oldest connection date will be deleted.
• While connecting to the Bluetooth device and perform the
pairing with another device, the current Bluetooth connection
will be canceled.
4
BALANCE
BLUETOOTH
Notes
BLUETOOTH
MENU
Play back music from the Bluetooth device.
R
ENTER
DIMMER
MUTE
VOLUME
1
From the Bluetooth connection list of the
Bluetooth device, choose this unit (R-S202
Yamaha or R-S202D Yamaha).
• When pairing has been completed, the front panel
display of this unit will indicate “COMPLETED”.
• When the Bluetooth device is connected, the front
panel display of this unit will indicate
“CONNECTED” and the Bluetooth indicator will
light up.
• Take care that the volume setting of this unit is not too high. We
recommend that you adjust the volume on the Bluetooth device.
• If Bluetooth is selected as the audio source, this unit will
automatically turn off when 20 minutes have elapsed without
any Bluetooth connection nor any operation performed.
y
You can use the Bluetooth control buttons on the remote control
to control playback (see page 7).
Press the BLUETOOTH source button for
more than 3 seconds to enter pairing mode.
• Pairing mode lasts for 5 minutes.
• In pairing mode, the front panel display of this unit
will indicate “PAIRING,” and the Bluetooth
indicator will blink.
y
You can also enter pairing mode in either of the following
two ways:
– Press and hold down INPUT l or h on this unit for
three seconds.
– Select “PAIRING” from the Option menu, and then
press ENTER (see page 30).
2
Turn on the Bluetooth function on the
Bluetooth device.
For details refer to the owner’s manual of the
Bluetooth device.
13 En
English
This unit provides Bluetooth functionality. You can enjoy wireless music playback from your Bluetooth device (mobile
phone, digital audio player, etc.). Please also refer to the owner’s manual of your Bluetooth device.
LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth DEVICE
Connecting an already-paired
device via Bluetooth
Once pairing has been completed, connecting a Bluetooth
will be easy the next time.
■ Connecting from the Bluetooth device
1
In the Bluetooth settings of the Bluetooth
device, turn Bluetooth on.
2
From the Bluetooth connection list of the
Bluetooth device, choose this unit (R-S202
Yamaha or R-S202D Yamaha).
The Bluetooth connection will be established, and the
front panel display of this unit will indicate
“CONNECTED”.
Note
Bluetooth connections cannot be established from the Bluetooth
device when this unit is in standby.
y
You can use the Bluetooth control buttons on the remote control
to control playback (see page 7).
Disconnecting a Bluetooth
connection
If any of the following operations are performed while a
Bluetooth connection is being used, the Bluetooth
connection will be disconnected.
– Switch the audio source other than Bluetooth.
– Press A (power) to set this unit to standby mode.
– Turn off the Bluetooth setting of the Bluetooth device.
14 En
FM/AM TUNING (R-S202)
You can tune in to a radio station by specifying its frequency or selecting from registered radio stations.
• The radio frequencies differ depending on the country or region where this unit is being used. Front panel display illustrations shown
in this section are based on Europe model.
• Only for Asia and General models:
Be sure to set the tuner frequency step according to the frequency spacing in your area before you tune in to a radio station (see page 30).
Using preset functions
SLEEP
TUNING jj / ii
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
1
MEMORY
BAND
TUNER
INFO
Press TUNER to select the tuner as the input
source.
2
Press BAND to select the FM/AM band.
3
Press and hold TUNING jj / ii to begin
tuning.
Press ii to tune in to a higher frequency.
Press jj to tune in to a lower frequency.
When this unit tunes in to a station, the TUNED
indicator lights up on the front panel display.
You can register up to 40 radio stations as presets. Once
you have registered stations, you can easily tune in to
them by recalling the presets. You can automatically
register FM stations that have strong signals. If the FM
stations you want to store have weak signals, you can
register them manually (see page 16).
■ Presetting stations automatically
(Only for FM stations)
Notes
• If a station is registered to a preset number that already has a
station registered to it, the previously registered station is
overwritten.
• Only for Europe model:
Only Radio Data System broadcasting stations can be preset
automatically.
y
FM stations registered as presets using the automatic preset
registration feature will be heard in stereo.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
Note
If the tuning search does not stop at the desired station because
the station signals are weak, press TUNING jj / ii repeatedly to
tune in to the desired station.
PRESET j / i
TREBLE
A
SPEAKERS
BASS
B
You can also use the buttons on the front panel if they have the
same or similar names as those on the remote control.
If the signal from the station is weak and the sound quality
is not good, set the FM band reception mode to monaural
mode to improve reception.
Front panel
Press FM MODE, and then make sure the ST indicator is
turned off (see page 4).
BAND
TUNER
INFO
PRESET
y
■ Improving FM reception
MEMORY
BALANCE
//
ENTER
R
BLUETOOTH
ENTER
MENU
DIMMER
MENU
MUTE
VOLUME
Remote control
Enter FM MODE from the Option menu to select MONO
(monaural mode) (see page 30).
15 En
English
Notes
FM/AM TUNING (R-S202)
1
Press TUNER to select the tuner as the input
source.
1
Tune in to the desired FM/AM station.
See page 15 for tuning instructions.
2
Press BAND to select the FM band.
2
3
Press MENU to enter the Option menu.
The Option menu for TUNER is displayed (see
page 30).
Press MEMORY.
“MANUAL PRESET” is displayed briefly on the
front panel display, and then the preset number to
which the station will be registered is displayed.
4
Press / to select “AUTO PRESET”, and
then press ENTER.
y
By holding down MEMORY for more than 2 seconds, you
can skip the following steps and automatically register the
selected station to an empty preset number (i.e., the preset
number following the last preset number used).
This unit starts scanning the FM band about
3 seconds later from the lowest frequency upwards.
3
Press PRESET j / i to select the preset
number to which the station will be
registered.
When you select a preset number to which no station
is registered, “EMPTY” is displayed. When you
select a preset number to which a station has already
been registered, the frequency of the station is
displayed.
y
• Before scanning begins, you can specify the first preset
number to be used by pressing PRESET j / i or / .
• To cancel scanning, press .
Preset number
Frequency
When a station to preset is found, information is
displayed on the front panel display as shown in the
illustration above.
When scanning is complete, “FINISH” is displayed,
and then the display returns to the Option menu.
To return the display to the original state, press
MENU.
■ Presetting stations manually
You can manually register the desired radio stations.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
MEMORY
MEMORY
INFO
PRESET j / i
TREBLE
A
16 En
Preset number
4
Press MEMORY.
When registration is complete, the display returns to
the original state.
y
• To cancel registration, switch input or band or do not perform
any operations for about 30 seconds.
• You can also preset stations manually by pressing buttons on
the front panel with the same names as remote control.
FM/AM TUNING (R-S202)
■ Recalling a preset station
You can recall preset stations that were registered by
presetting automatically or manually.
■ Clearing a preset station
Follow the steps below to clear a preset station.
English
SLEEP
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
MEMORY
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
BAND
TUNER
MEMORY
TUNING
INFO
PRESET
PRESET
BAND
TUNER
PRESET j / i
INFO
PRESET j / i
TREBLE
A
TREBLE
SPEAKERS
A
BASS
B
1
BALANCE
Press TUNER to select the tuner as the input
source.
//
ENTER
R
BLUETOOTH
ENTER
2
Press BAND to select the FM/AM band.
3
Press PRESET j / i to select a preset
number.
MENU
MUTE
VOLUME
y
• Preset numbers to which no stations are registered are
skipped.
• If this unit does not have any preset stations, “NO
PRESET” is displayed.
• If the station signals that you want to recall are weak, try
tuning in to a station manually.
• You can also recall a preset station by pressing
PRESET j / i on the front panel.
DIMMER
MENU
1
Press TUNER to select the tuner as the input
source.
2
Press BAND to select the FM/AM band.
3
Press MENU to enter the Option menu.
The Option menu for TUNER is displayed (see
page 30).
4
Press / to select “CLEAR PRESET”, and
then press ENTER.
5
Select the desired preset station number by
pressing / repeatedly.
The selected preset number blinks on the front panel
display.
y
• You can also use PRESET j / i instead.
• To cancel clearing the preset station, press or leave this
unit without any operations for about 30 seconds.
17 En
FM/AM TUNING (R-S202)
6
Press ENTER again to confirm.
“CLEARED” is displayed on the front panel display.
Then, another preset station is shown on the front
panel display. When there is no more preset station,
“NO PRESET” is displayed, and then the display
returns to the Option menu.
To return the display to the original state, press
MENU.
■ Clearing all preset stations
Follow the steps below to clear all preset stations.
1
Press TUNER to select the tuner as the input
source.
2
Press BAND to select the FM/AM band.
3
Press MENU to enter the Option menu.
The Option menu for TUNER is displayed (see
page 30).
4
Press / to select “CLEAR ALL PRESET”,
and then press ENTER.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
MEMORY
TUNING
BAND
TUNER
y
To cancel the operation and return to the Option menu,
press .
INFO
PRESET
TREBLE
A
SPEAKERS
BASS
5
Press / to select “CLEAR OK”, and then
press ENTER.
B
BALANCE
//
ENTER
R
BLUETOOTH
ENTER
y
MENU
DIMMER
To cancel without clearing the presets, select “CLEAR NO”.
MENU
MUTE
VOLUME
18 En
When all presets have been cleared, “CLEARED” is
displayed, and then the display returns to the Option
menu.
To return the display to the original state, press
MENU.
FM/AM TUNING (R-S202)
Receiving Radio Data System information (Only for Europe model)
When you select Program Type, the following program
types can be displayed.
Program type
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
1
MEMORY
BAND
TUNER
INFO
2
Press BAND to select the FM band.
3
Tune in to the desired Radio Data System
broadcasting station.
4
Press INFO repeatedly to select the desired
Radio Data System display mode.
Choice
Description
Frequency
This unit displays the
frequency of the current
station.
Program Service
Default setting. This unit
displays the name of the Radio
Data System program currently
being received.
Program Type
This unit displays the type of
the Radio Data System
program currently being
received.
Radio Text
This unit displays about the
Radio Data System program
currently being received.
Clock Time
This unit displays the current
time being received.
Description
NEWS
News
AFFAIRS
Current affairs
INFO
General information
SPORT
Sport
EDUCATE
Education
DRAMA
Drama
CULTURE
Culture
SCIENCE
Science
VARIED
Light entertainment
POP M
Popular music
ROCK M
Rock music
EASY M
Middle-of-the-road music
(easy listening)
LIGHT M
Light classics
CLASSICS
Serious classics
OTHER M
Other music
INFO
Press TUNER to select the tuner as the input
source.
English
Radio Data System is a data transmission system used by
FM stations in many countries.
19 En
FM TUNING (R-S202D)
You can tune in to a radio station by specifying its frequency or selecting from registered radio stations.
Notes
• The radio frequencies differ depending on the country or region where this unit is being used. Front panel display illustrations shown
in this section are based on Europe model.
• Only for Asia and General models:
Be sure to set the tuner frequency step according to the frequency spacing in your area before you tune in to a radio station (see page 30).
Using preset functions
SLEEP
TUNING jj / ii
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
1
MEMORY
BAND
TUNER
INFO
Press TUNER to select the tuner as the input
source.
2
Press BAND to select the FM band.
3
Press and hold TUNING jj / ii to begin
tuning.
Press ii to tune in to a higher frequency.
Press jj to tune in to a lower frequency.
When this unit tunes in to a station, the TUNED
indicator lights up on the front panel display.
You can register up to 40 radio stations as presets. Once
you have registered stations, you can easily tune in to
them by recalling the presets. You can automatically
register FM stations that have strong signals. If the FM
stations you want to store have weak signals, you can
register them manually (see page 21).
■ Presetting stations automatically
(Only for FM stations)
Notes
• If a station is registered to a preset number that already has a
station registered to it, the previously registered station is
overwritten.
• Only for U.K. and Europe models:
Only Radio Data System broadcasting stations can be preset
automatically.
y
FM stations registered as presets using the automatic preset
registration feature will be heard in stereo.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
Note
If the tuning search does not stop at the desired station because
the station signals are weak, press TUNING jj / ii repeatedly to
tune in to the desired station.
PRESET j / i
TREBLE
A
SPEAKERS
BASS
B
You can also use the buttons on the front panel if they have the
same or similar names as those on the remote control.
If the signal from the station is weak and the sound quality
is not good, set the FM band reception mode to monaural
mode to improve reception.
Front panel
Press FM MODE, and then make sure the ST indicator is
turned off (see page 4).
Remote control
Enter FM MODE from the Option menu to select MONO
(monaural mode) (see page 30).
20 En
BAND
TUNER
INFO
PRESET
y
■ Improving FM reception
MEMORY
BALANCE
//
ENTER
R
BLUETOOTH
ENTER
MENU
DIMMER
MENU
MUTE
VOLUME
1
Press TUNER to select the tuner as the input
source.
1
Tune in to the desired FM station.
See page 20 for tuning instructions.
2
Press BAND to select the FM band.
2
3
Press MENU to enter the Option menu.
The Option menu for TUNER is displayed (see
page 30).
Press MEMORY.
“MANUAL PRESET” is displayed briefly on the
front panel display, and then the preset number to
which the station will be registered is displayed.
4
Press / to select “AUTO PRESET”, and
then press ENTER.
y
By holding down MEMORY for more than 2 seconds, you
can skip the following steps and automatically register the
selected station to an empty preset number (i.e., the preset
number following the last preset number used).
This unit starts scanning the FM band about
3 seconds later from the lowest frequency upwards.
3
Press PRESET j / i to select the preset
number to which the station will be
registered.
When you select a preset number to which no station
is registered, “EMPTY” is displayed. When you
select a preset number to which a station has already
been registered, the frequency of the station is
displayed.
y
• Before scanning begins, you can specify the first preset
number to be used by pressing PRESET j / i or / .
• To cancel scanning, press .
Preset number
Frequency
When a station to preset is found, information is
displayed on the front panel display as shown in the
illustration above.
When scanning is complete, “FINISH” is displayed,
and then the display returns to the Option menu.
To return the display to the original state, press
MENU.
■ Presetting stations manually
You can manually register the desired radio stations.
Preset number
4
Press MEMORY.
When registration is complete, the display returns to
the original state.
y
• To cancel registration, switch input or band or do not perform
any operations for about 30 seconds.
• You can also preset stations manually by pressing buttons on
the front panel with the same names as remote control.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
MEMORY
MEMORY
INFO
PRESET j / i
TREBLE
A
21 En
English
FM TUNING (R-S202D)
FM TUNING (R-S202D)
■ Recalling a preset station
You can recall preset stations that were registered by
presetting automatically or manually.
■ Clearing a preset station
Follow the steps below to clear a preset station.
SLEEP
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
MEMORY
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
BAND
TUNER
MEMORY
TUNING
INFO
PRESET
PRESET
BAND
TUNER
PRESET j / i
INFO
PRESET j / i
TREBLE
A
TREBLE
SPEAKERS
A
BASS
B
1
BALANCE
Press TUNER to select the tuner as the input
source.
//
ENTER
R
BLUETOOTH
ENTER
2
Press BAND to select the FM band.
3
Press PRESET j / i to select a preset
number.
MENU
MUTE
VOLUME
y
• Preset numbers to which no stations are registered are
skipped.
• If this unit does not have any preset stations, “NO
PRESET” is displayed.
• If the station signals that you want to recall are weak, try
tuning in to a station manually.
• You can also recall a preset station by pressing
PRESET j / i on the front panel.
DIMMER
MENU
1
Press TUNER to select the tuner as the input
source.
2
Press BAND to select the FM band.
3
Press MENU to enter the Option menu.
The Option menu for TUNER is displayed (see
page 30).
4
Press / to select “CLEAR PRESET”, and
then press ENTER.
5
Select the desired preset station number by
pressing / repeatedly.
The selected preset number blinks on the front panel
display.
y
• You can also use PRESET j / i instead.
• To cancel clearing the preset station, press or leave this
unit without any operations for about 30 seconds.
22 En
6
Press ENTER again to confirm.
“CLEARED” is displayed on the front panel display.
Then, another preset station is shown on the front
panel display. When there is no more preset station,
“NO PRESET” is displayed, and then the display
returns to the Option menu.
To return the display to the original state, press
MENU.
■ Clearing all preset stations
Follow the steps below to clear all preset stations.
1
Press TUNER to select the tuner as the input
source.
2
Press BAND to select the FM band.
3
Press MENU to enter the Option menu.
The Option menu for TUNER is displayed (see
page 30).
4
Press / to select “CLEAR ALL PRESET”,
and then press ENTER.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
MEMORY
TUNING
BAND
TUNER
y
To cancel the operation and return to the Option menu,
press .
INFO
PRESET
TREBLE
A
SPEAKERS
BASS
5
Press / to select “CLEAR OK”, and then
press ENTER.
B
BALANCE
//
ENTER
R
BLUETOOTH
ENTER
y
MENU
DIMMER
To cancel without clearing the presets, select “CLEAR NO”.
MENU
MUTE
VOLUME
When all presets have been cleared, “CLEARED” is
displayed, and then the display returns to the Option
menu.
To return the display to the original state, press
MENU.
23 En
English
FM TUNING (R-S202D)
FM TUNING (R-S202D)
Receiving Radio Data System information (Only for U.K. and Europe models)
Radio Data System is a data transmission system used by
FM stations in many countries.
When you select Program Type, the following program
types can be displayed.
Program type
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
1
MEMORY
BAND
TUNER
INFO
2
Press BAND to select the FM band.
3
Tune in to the desired Radio Data System
broadcasting station.
4
Press INFO repeatedly to select the desired
Radio Data System display mode.
Choice
Description
Frequency
This unit displays the
frequency of the current
station.
Program Service
Default setting. This unit
displays the name of the Radio
Data System program currently
being received.
Program Type
This unit displays the type of
the Radio Data System
program currently being
received.
Radio Text
This unit displays about the
Radio Data System program
currently being received.
Clock Time
This unit displays the current
time being received.
24 En
NEWS
News
AFFAIRS
Current affairs
INFO
General information
SPORT
Sport
EDUCATE
Education
DRAMA
Drama
CULTURE
Culture
SCIENCE
Science
VARIED
Light entertainment
POP M
Popular music
ROCK M
Rock music
EASY M
Middle-of-the-road music
(easy listening)
LIGHT M
Light classics
CLASSICS
Serious classics
OTHER M
Other music
INFO
Press TUNER to select the tuner as the input
source.
Description
LISTENING TO DAB RADIO (R-S202D)
English
DAB (Digital Audio Broadcasting) uses digital signals for clearer sound and more stable reception compared to analog
signals. This unit can also receive DAB+ (an upgraded version of DAB) that allows for more stations using MPEG-4
audio codec (AAC+), which has a more efficient transmission method.
Note
This unit supports Band III (174 to 240 MHz) only.
Preparing the DAB tuning
Before tuning in to DAB stations, an initial scan must be
performed. When you select the DAB for the first time,
the initial scan is performed automatically.
To listen to a DAB station, connect the antenna as
described in “Connecting the DAB/FM antennas (RS202D)” (see page 11).
Selecting a DAB radio station for
reception
You can select a DAB radio station from the stations
stored by the initial scan.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
SLEEP
LINE 1
CD
LINE 2
TUNER
TUNING
LINE 3
TUNING jj / ii
BAND
MEMORY
BAND
TUNER
1
Press TUNER to select the tuner as the input
source.
2
Press BAND to select the DAB band.
The initial scan starts. During the scan, the progress is
displayed on the front panel display.
When the scan is complete, the top of the list of the
scanned stations appears on the front panel display.
TUNING
PRESET
MEMORY
BAND
TUNER
INFO
1
Press TUNER to select the tuner as the input
source.
2
Press BAND to select the DAB band.
3
Press TUNING jj / ii to select a DAB radio
station.
y
• If no DAB radio stations are found by an initial scan,
“NOT FOUND” will appear on the front panel display,
followed by “OFF AIR”. Press BAND twice to re-select
the DAB band and scan again.
• You can check reception strength of each DAB channel
label (see page 29).
• To perform an initial scan again after some DAB radio
stations are stored, select “INIT SCAN” (see page 30) in
the Option menu. If you perform an initial scan again, the
DAB radio stations currently registered to the preset
numbers will be cleared.
Note
“OFF AIR” appears when the selected DAB radio station is
currently not available.
25 En
LISTENING TO DAB RADIO (R-S202D)
Using preset function
3
You can register up to 40 DAB radio stations as presets.
Once you have registered stations, you can easily tune in
to them by recalling the presets.
y
You can register up to 40 favorite radio stations each for DAB
and FM bands.
Press PRESET j / i to select the preset
number to which the station will be
registered.
When you select a preset number to which no station
is registered, the message “EMPTY” is displayed.
When you select a preset number to which a station
has already been registered, the message
“OVERWRITE?” is displayed.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
MEMORY
TUNING
BAND
TUNER
MEMORY
“EMPTY” (not in use) or “OVERWRITE?” (in use)
INFO
PRESET
PRESET j / i
4
TREBLE
A
SPEAKERS
Press MEMORY.
When registration is complete, the display returns to
the original state.
BASS
B
BALANCE
//
ENTER
R
BLUETOOTH
y
• To cancel registration, switch input or band or do not perform
any operations for about 30 seconds.
• You can also preset stations manually by pressing buttons on
the front panel with the same names as remote control.
ENTER
■ Recalling a preset station
MENU
DIMMER
MENU
Tune in to a registered DAB radio station by selecting its
preset number.
MUTE
VOLUME
■ Registering a DAB radio station as
presets
Select a DAB radio station and register it to a preset
number.
1
Tune in to the desired DAB station.
See “Selecting a DAB radio station for reception”
(see page 25).
2
Press MEMORY.
“MANUAL PRESET” is displayed briefly on the
front panel display, and then the preset number to
which the station will be registered is displayed.
1
Press TUNER to select the tuner as the input
source.
2
Press BAND to select the DAB band.
3
Press PRESET j / i to select the desired DAB
radio station.
y
• Preset numbers to which no stations are registered are
skipped.
• If this unit does not have any preset stations, “NO
PRESET” is displayed.
• You can also recall a preset station by pressing
PRESET j / i on the front panel.
y
By holding down MEMORY for more than 2 seconds, you
can skip the following steps and automatically register the
selected station to an empty preset number (i.e., the preset
number following the last preset number used).
26 En
LISTENING TO DAB RADIO (R-S202D)
Clear DAB radio stations registered to the preset numbers.
1
2
3
4
5
■ Clearing all preset stations
Follow the steps below to clear all preset stations.
Press TUNER to select the tuner as the input
source.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
English
■ Clearing preset DAB radio stations
Press BAND to select the DAB band.
Press MENU to enter the Option menu.
The Option menu for TUNER is displayed (see
page 30).
MEMORY
TUNING
BAND
TUNER
INFO
PRESET
TREBLE
Press / to select “CLEAR PRESET”, and
then press ENTER.
A
SPEAKERS
BASS
B
BALANCE
Select the desired preset station number by
pressing / repeatedly.
The selected preset number blinks on the front panel
display.
//
ENTER
R
BLUETOOTH
ENTER
MENU
DIMMER
MENU
MUTE
VOLUME
y
To cancel clearing the preset station, press or leave this
unit without any operations for about 30 seconds.
6
Press ENTER again to confirm.
“CLEARED” is displayed on the front panel display.
Then, another preset station is shown on the front
panel display. When there is no more preset station,
“NO PRESET” is displayed, and then the display
returns to the Option menu.
To return the display to the original state, press
MENU.
1
Press TUNER to select the tuner as the input
source.
2
Press BAND to select the DAB band.
3
Press MENU to enter the Option menu.
The Option menu for TUNER is displayed (see
page 30).
4
Press / to select “CLEAR ALL PRESET”,
and then press ENTER.
y
To cancel the operation and return to the Option menu,
press .
27 En
LISTENING TO DAB RADIO (R-S202D)
5
Press / to select “CLEAR OK”, and then
press ENTER.
The selected item scrolls on the display, and then the
corresponding information for that item appears.
Information
y
To cancel without clearing the presets, select “CLEAR NO”.
Choice
When all presets have been cleared, “CLEARED” is
displayed, and then the display returns to the Option
menu.
To return the display to the original state, press
MENU.
Displaying the DAB information
This unit can receive various types of DAB information
when it is tuned in to a DAB radio station.
Description
SERVICE LABEL
Station name
DLS
(Dynamic Label
Segment)
Information on the current
station
ENSEMBLE LABEL
Ensemble name
PROGRAM TYPE
Station genre
DATE AND TIME
Current date and time
AUDIO MODE
Audio mode (monaural/stereo)
and bit rate
CH LABEL/FREQ
Channel label and frequency
SIGNAL QUALITY
Signal reception quality
(0 [none] to 100 [best])
Note
Some information may not be available depending on the selected
DAB radio station.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
MEMORY
INFO
INFO
1
Press TUNER to select the tuner as the input
source.
2
Tune in to the desired DAB radio station.
3
Press INFO.
Each time you press the key, the displayed item
changes.
Item name
28 En
LISTENING TO DAB RADIO (R-S202D)
You can check reception strength of each DAB channel
label (0 [none] to 100 [best]).
SLEEP
LINE 1
CD
LINE 2
TUNER
LINE 3
BAND
MEMORY
TUNING
BAND
TUNER
INFO
PRESET
TREBLE
■ DAB frequency information
This unit supports Band III (174 to 240 MHz) only.
Frequency
Channel
label
Frequency
Channel
label
174.928 MHz
5A
208.064 MHz
9D
176.640 MHz
5B
209.936 MHz
10A
178.352 MHz
5C
211.648 MHz
10B
180.064 MHz
5D
213.360 MHz
10C
181.936 MHz
6A
215.072 MHz
10D
183.648 MHz
6B
216.928 MHz
11A
185.360 MHz
6C
218.640 MHz
11B
187.072 MHz
6D
220.352 MHz
11C
188.928 MHz
7A
222.064 MHz
11D
190.640 MHz
7B
223.936 MHz
12A
192.352 MHz
7C
225.648 MHz
12B
194.064 MHz
7D
227.360 MHz
12C
195.936 MHz
8A
229.072 MHz
12D
197.648 MHz
8B
230.784 MHz
13A
199.360 MHz
8C
232.496 MHz
13B
201.072 MHz
8D
234.208 MHz
13C
202.928 MHz
9A
235.776 MHz
13D
A
SPEAKERS
BASS
B
BALANCE
//
ENTER
R
BLUETOOTH
ENTER
MENU
DIMMER
MENU
MUTE
VOLUME
1
Press TUNER to select the tuner as the input
source.
2
Press BAND to select the DAB band.
3
Press MENU to enter the Option menu.
The Option menu for TUNER is displayed (see
page 30).
4
Press / to select “TUNE AID”, and then
press ENTER.
5
Press / to select the desired DAB
channel label.
DAB channel label
204.640 MHz
9B
237.488 MHz
13E
206.352 MHz
9C
239.200 MHz
13F
Reception strength
y
To return to the screen where you can select menu items,
press .
29 En
English
Checking reception strength of
each DAB channel label
SETTING THE OPTION MENU FOR EACH INPUT SOURCE
The Option menu allows you to configure various settings for each input source and recall those settings automatically
when an input source is selected.
1
Press one of the Input selector buttons to
select the desired input source.
2
Press MENU.
3
Press / to select the desired menu item,
and then press ENTER.
4
Press / to change the settings, and then
press ENTER.
SLEEP
Input selector
buttons
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
MEMORY
TUNING
INFO
PRESET
TREBLE
A
SPEAKERS
BASS
y
B
BALANCE
//
To return to the screen where you can select menu items,
press .
R
BLUETOOTH
ENTER
5
ENTER
MENU
To exit the Option menu, press MENU.
DIMMER
MENU
MUTE
Option menu items
Available menu items vary depending on the selected input source.
Menu item
Description
MAX VOLUME (MAX VOL)
Sets the maximum volume level so that the volume will not be accidentally increased above a
certain level.
Adjustable range: 01 to 99, MAX*
INITIAL VOLUME (INIT VOL)
Sets the volume at the time this unit is turned on. When this parameter is set to “OFF”, the
volume level used when this unit was set to standby is applied.
Adjustable range: OFF*, MUTE, 01 to 99, MAX
TUNER STEP (TUNER STP)
Only for Asia and General models
Sets tuner frequency step.
Choices: AM10/FM100, AM9/FM50*
FM MODE
Changes the FM radio wave reception mode (see pages 15, 20).
Choices: STEREO*, MONO
INITIAL SCAN (INIT SCAN)
Only for R-S202D
Performs an initial scan for DAB radio reception.
TUNE AID
Only for R-S202D
Checks reception strength of each DAB station.
AUTO PRESET (A, PREST)
Automatically detects FM radio stations and registers them as preset stations (see pages 15, 20).
CLEAR PRESET (C, PREST)
Clears a selected preset station (see pages 17, 22).
CLEAR ALL PRESET (C,A, PREST)
Clears all preset stations (see pages 18, 23).
AUTO POWER STANDBY
(AUTO STBY)
Sets this unit to standby mode automatically if no operation is performed in the specified time.
Choices: OFF, 2H, 4H, 8H*, 12H
BLUETOOTH
Enables or disables the Bluetooth function.
Choices: OFF, ON*
PAIRING
Enters pairing mode (see page 13).
y
The default settings are marked with “*”.
30 En
TROUBLESHOOTING
■ General
Problem
Cause
Remedy
See
page
The power cable is not connected or the
plug is not completely inserted.
Connect the power cable firmly.
The impedance setting of the connected
speaker is too small.
Use speaker(s) with proper speaker impedance.
The protection circuitry has been activated
because of a short circuit, etc.
Check that the speaker wires are not touching each
other and then turn the power of this unit back on.
9
This unit has been exposed to a strong
external electric shock (such as lightning
or strong static electricity).
Set this unit to standby mode, disconnect the power
cable, plug it back in after 30 seconds, then use it
normally.
—
Incorrect input or output cable
connections.
Connect the cables properly. If the problem persists,
the cables may be defective.
9
No appropriate input source has been
selected.
Select an appropriate input source by pressing one of
the Input selector buttons on the remote control.
12
The SPEAKERS A/B switches are not set
properly.
Turn on the corresponding SPEAKERS A or
SPEAKERS B.
12
Speaker connections are not secure.
Secure the connections.
9
Output has been muted.
Deactivate the mute function.
6
The MAX VOL or INITIAL VOLUME
setting is set too low.
Set the setting to a higher value.
The component corresponding to the
selected input source is turned off or is not
playing.
Turn the component on and make sure it is playing.
The protection circuitry has been activated
because of a short circuit, etc.
Check that the speaker wires are not touching each
other and then turn the power of this unit back on.
9
This unit has become too hot.
Make sure the openings on the top panel are not
blocked.
—
The SLEEP function has engaged and the
unit has entered standby mode.
Cancel the sleep timer.
The AUTO POWER STANDBY has set
this unit to standby mode.
Change the AUTO POWER STANDBY setting to a
longer setting or OFF from the Option menu by
pressing MENU.
30
Incorrect cable connections.
Connect the cables properly. If the problem persists,
the cables may be defective.
9
Incorrect setting for the BALANCE L/R
setting.
Set the BALANCE L/R setting to the appropriate
position.
6
There is a lack of bass
and no ambience.
The + and – wires are connected in
reverse at the amplifier or the speakers.
Connect the speaker wires to the correct + and –
phase.
9
A “humming” sound
can be heard.
Incorrect cable connections.
Connect the audio plugs firmly. If the problem
persists, the cables may be defective.
9
The volume level
cannot be increased,
or the sound is
distorted.
The component connected to the LINE 3
IN/OUT jacks of this unit is turned off.
Turn on the power of the component.
This unit fails to turn
on.
No sound
The sound suddenly
goes off.
Only the speaker on
one side can be
heard.
—
10
30
—
12
—
31 En
English
Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or
if the instructions below do not help, set this unit to standby mode, disconnect the power cable, and then contact the
nearest authorized Yamaha dealer or service center.
TROUBLESHOOTING
Problem
Cause
The sound is
degraded when
listening with
headphones
connected to a CD
player connected to
this unit.
This unit has been set to standby mode.
The remote control
does not work nor
function properly.
Wrong distance or angle.
Remedy
See
page
Turn on the power of this unit.
12
The remote control will function within a maximum
range of 6 m (20 ft) and no more than 30 degrees offaxis from the front panel.
8
Direct sunlight or lighting (from an
inverter type of fluorescent lamp, etc.) is
striking the remote control sensor of this
unit.
Reposition this unit.
The batteries are weak.
Replace all batteries.
8
This unit responds to
the remote control for
a Yamaha AV receiver.
The remote controls for both this unit and
the AV receiver have been programmed
with the same remote control code.
Change the remote control ID of the Yamaha AV
receiver. For more information, please refer to the
owner’s manual for the AV receiver.
—
Your CD player
cannot be operated
with the remote
control.
The remote control does not support the
CD player.
Refer to the owner’s manual supplied with the CD
player.
“OVER HEAT”
appears on the front
panel display.
This unit has become too hot.
Make sure the openings on the top panel are not
blocked.
—
“CHECK SP” appears
on the front panel
display.
Speaker cables got shorted out.
Twist bare wires of speaker cables firmly, and then
connect to this unit and speakers properly.
—
—
—
■ Bluetooth
Problem
Cannot make this unit
paired with the
Bluetooth device.
Can’t establish a
Bluetooth
connection.
32 En
Cause
Remedy
The Bluetooth device does not support
A2DP.
Perform pairing operations with a device which
supports A2DP.
A Bluetooth adaptor, etc. that you want to
pair with this unit has a password other
than “0000”.
Use a Bluetooth adaptor, etc. whose password is
“0000”.
This unit and the Bluetooth device are too
far apart.
Move the Bluetooth device closer to this unit.
There is a device (microwave oven,
wireless LAN, etc.) outputs signals in the
2.4 GHz frequency band nearby.
Move this unit away from the device that is emitting
radio-frequency signals.
In the option menu, BLUETOOTH is set
to OFF.
In the option menu, set BLUETOOTH to ON.
This unit is not registered on the
connection list of the Bluetooth device.
Perform pairing operations again.
In the option menu, BLUETOOTH is set
to OFF.
In the option menu, set BLUETOOTH to ON.
See
page
—
—
—
—
30
13
30
TROUBLESHOOTING
Cause
No sound is produced
or the sound is
interrupted during
playback.
The Bluetooth connection of this unit with
the Bluetooth device is disconnected.
Perform Bluetooth connection operations again.
This unit and the Bluetooth device are too
far apart.
Move the Bluetooth device closer to this unit.
There is a device (microwave oven,
wireless LAN, etc.) outputs signals in the
2.4 GHz frequency band nearby.
Move this unit away from the device that is emitting
radio-frequency signals.
The Bluetooth function of the Bluetooth
device is off.
Turn on the Bluetooth function of the Bluetooth
device.
—
The Bluetooth device is not set to send
Bluetooth audio signals to this unit.
Check that the Bluetooth function of the Bluetooth
device is set properly.
—
The pairing setting of the Bluetooth device
is not set to this unit.
Set the pairing setting of the Bluetooth device to this
unit.
—
The Bluetooth device’s volume is set to
the minimum.
Increase the volume level.
13
—
—
—
■ FM reception
Problem
Cause
Remedy
The particular characteristics of the FM
stereo broadcasts being received may
cause this problem when the transmitter is
too far away or the antenna input is poor.
Check the antenna connections.
Try using a high-quality directional FM antenna.
There is distortion,
and clear reception
cannot be obtained
even with a good FM
antenna.
There is multipath interference.
Adjust the antenna position to eliminate the multipath
interference.
The desired station
cannot be tuned in
automatically.
The signal is too weak.
“NO PRESET” is
displayed.
No preset stations are registered.
FM stereo reception
is noisy.
Switch to monaural mode.
See
page
11
15, 20
—
Try using a high-quality directional FM antenna.
11
Try tuning manually.
15, 20
Register stations you want to listen to as preset
stations before operation.
15, 20
■ AM reception (R-S202)
Problem
Remedy
See
page
Tighten the AM antenna connections and orient it for
the best reception.
—
Try tuning manually.
15
—
Cause
The desired station
cannot be tuned in
automatically.
The signal is weak or the antenna
connections are loose.
There are continuous
crackling and hissing
noises.
The noises may result from lightning,
fluorescent lamps, motors, thermostats or
other electrical equipment.
Try using an outdoor antenna and a earth ground.
This will help somewhat, but it is difficult to
eliminate all noise.
There are buzzing and
whining noises.
A TV set is being used nearby.
Move this unit away from the TV set.
“NO PRESET” is
displayed.
No preset stations are registered.
Register stations you want to listen to as preset
stations before operation.
—
16
33 En
English
Remedy
See
page
Problem
TROUBLESHOOTING
■ DAB reception (R-S202D)
Problem
Cannot tune into any
DAB stations.
Cause
See
page
The initial scan operations were not
performed.
Perform the initial scan operations.
There is no DAB coverage in your area.
Check with your dealer or WorldDMB Online at
“http://www.worlddab.org” for a listing of the DAB
coverage in your area.
—
Change the height, direction, or placement of the
antenna.
11
Check with your dealer or WorldDMB Online at
“http://www.worlddab.org” for a listing of the DAB
coverage in your area.
—
The DAB signals are too weak.
The initial scan
operations are not
successful and “Not
Found” appears on
the front panel
display.
The DAB signals are too weak.
The DAB station
reception is weak.
The DAB signals are too weak.
There is noise
interference (e.g.
hiss, crackle, or jitter).
The antenna needs to be repositioned.
The DAB station
information does not
appear or is
inaccurate.
The DAB station may be temporarily out
of service, or the DAB station information
is not provided by the DAB broadcaster.
34 En
Remedy
There is no DAB coverage in your area.
25
Change the height, direction, or placement of the
antenna.
11
The DAB signals are too weak.
Contact the DAB broadcaster.
—
AUDIO SECTION
FM SECTION
• Minimum RMS output power
(8 , 40 Hz to 20 kHz, 0.2% THD)
[North America, General, China, Korea, Australia, U.K. and
Europe models] ................................................. 100 W + 100 W
[Asia model] ......................................................... 85 W + 85 W
• Dynamic power per channel (8 6 4 2 IHF)
....................................................... 125 W/150 W/165 W/180 W
• Maximum power per channel (4 1 kHz, 0.7%, THD)
[U.K. and Europe models] .................................................... 115 W
• Maximum effective output power (8 1 kHz, 10%, THD)
[General model] ....................................................................140 W
[Asia model] .........................................................................125 W
• Input sensitivity/Input impedance (1 kHz, 100 W/8 )
CD, etc. ................................................................. 500 mV/47 k
• Output level/Output impedance
CD, etc. (Input 1 kHz, 500 mV)
LINE3 OUT ...................................................... 500 mV/2.2 k
CD, etc. (Input 1 kHz, 500 mV, 8 )
PHONES ............................................................ 470 mV/470
• Frequency response
CD, etc. (20 Hz to 20 kHz) ........................................... 0 ± 0.5 dB
CD, etc. (10 Hz to 100 kHz) ......................................... 0 ± 3.0 dB
• Total harmonic distortion
CD, etc. to SPEAKERS
(20 Hz to 20 kHz, 50 W/8 ) .................................... 0.2% or less
• Signal to noise ratio (IHF-A)
CD, etc. (500 mV input shorted) ......................... 100 dB or more
• Residual noise (IHF-A) .......................................................... 70 µV
• Tone control characteristics
BASS
Boost/Cut (50 Hz) .......................................................... ± 10 dB
Turnover frequency .......................................................... 170 Hz
TREBLE
Boost/Cut (20 kHz) ........................................................ ± 10 dB
Turnover frequency ......................................................... 3.0 kHz
• Tuning range
[North America model] ................................... 87.5 to 107.9 MHz
[General and Asia models]
................................... 87.5 to 107.9 MHz/87.50 to 108.00 MHz
[China, Korea, Australia, U.K. and Europe models]
................................................................... 87.50 to 108.00 MHz
• 50 dB quieting sensitivity (IHF-A, 1 kHz, 100% MOD.)
Mono ................................................................... 3 µV (20.8 dBf)
• Signal to noise ratio (IHF-A)
Mono/Stereo .............................................................. 71 dB/70 dB
• Harmonic distortion (1 kHz)
Mono/Stereo ................................................................ 0.4%/0.4%
• Antenna Input.......................................................... 75 unbalanced
Bluetooth SECTION
•
•
•
•
•
•
Bluetooth version ........................................................ Ver. 4.1+EDR
Supported profile ...................................................... A2DP, AVRCP
Compatible codec ............................................................SBC, AAC
Maximum communication distance ........10m (without interference)
Wireless output ..................................................... Bluetooth Class 2
Supported contents protection ............................... SCMS-T method
AM SECTION (R-S202)
• Tuning range
[North America model] ...................................... 530 to 1710 kHz
[General and Asia models] ...... 530 to 1710 kHz/531 to 1611 kHz
[China, Korea, Australia and Europe models] .... 531 to 1611 kHz
DAB SECTION (R-S202D)
• Tuning range ...............................................174-240 MHz (Band III)
• Support audio format
..............................MPEG 1 Layer II/MPEG 4 HE AAC v2 (AAC+)
• Antenna input .......................................................... 75 unbalanced
GENERAL
• Power supply
[North America model] ...................................... AC 120 V, 60 Hz
[General model] ...................... AC 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
[China model] ......................................................AC 220 V, 50 Hz
[Korea model] .....................................................AC 220 V, 60 Hz
[Australia model] ............................................... AC 240 V, 50 Hz
[U.K. and Europe models] ................................. AC 230 V, 50 Hz
[Asia model] .......................................... AC 220-240 V, 50/60 Hz
• Power consumption
[North America, General, China, Korea, Australia, U.K. and
Europe models] ............................................................... 175 W
[Asia model] ....................................................................... 140 W
• Standby power consumption
[North America, China, Korea, Australia, U.K., Europe and
Asia models] .................................................................... 0.3 W
• Dimensions (W H D) ................................ 435 141 322 mm
(17'1/8" 5'1/2" 12'5/8")
• Weight .................................................................... 6.7 kg (14.8 lbs)
* The contents of this manual apply to the latest specifications as of the publishing date. To obtain the latest manual, access the Yamaha website then
download the manual file.
Bluetooth
Bluetooth is a technology for wireless communication between
devices within an area of about 10 meters (33 ft) employing the
2.4 GHz frequency band, a band which can be used without a license.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Yamaha
Corporation is under license.
(For R-S202D)
The unit supports DAB/DAB+ tuning.
Handling Bluetooth communications
• The 2.4 GHz band used by Bluetooth compatible devices is a radio
band shared by many types of equipment. While Bluetooth
compatible devices use a technology minimizing the influence of
other components using the same radio band, such influence may
reduce the speed or distance of communications and in some cases
interrupt communications.
• The speed of signal transfer and the distance at which
communication is possible differs according to the distance
between the communicating devices, the presence of obstacles,
radio wave conditions and the type of equipment.
• Yamaha does not guarantee all wireless connections between this
unit and devices compatible with Bluetooth function.
35 En
English
SPECIFICATIONS
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE
DÉCHARGE ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
(OU LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE NE
PEUT ÊTRE CHANGÉE PAR L’UTILISATEUR. POUR
L’ENTRETIEN, S’ADRESSER À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
• Explication des symboles
1
2
3
4
5
6
7
8
9
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur
sur la présence d’une « tension dangereuse » non isolée
à l’intérieur du produit, pouvant être suffisamment
élevée pour constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur
sur la présence d’instructions importantes sur l’emploi
ou de la maintenance (réparation) de l’appareil dans la
documentation fournie.
10
11
IMPORTANT
Veuillez enregistrer le numéro de série de cet appareil dans
l’espace réservé à cet effet, ci-dessous.
MODÈLE :
No. de série :
Le numéro de série se trouve à l’arrière de l’appareil. Prière
de conserver le mode d’emploi en lieu sûr pour toute
référence future.
12
13
14
Lire ces instructions.
Conserver ces instructions.
Tenir compte de tous les avertissements.
Suivre toutes les instructions.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
Nettoyer cet appareil avec un chiffon sec seulement.
Ne pas recouvrir les ailettes de ventilation. Installer l’appareil
selon les instructions du fabricant.
Ne pas installer près d’une source de chaleur, comme un
appareil de chauffage, une résistance électrique, un poêle, ou
tout autre appareil (amplificateurs compris) produisant de la
chaleur.
Ne pas désamorcer le système de sécurité d’une fiche
polarisée ou d’une fiche avec mise à la terre. Une fiche
polarisée est munie de deux lames, dont l’une est plus large
que l’autre. Une fiche avec mise à la terre est munie de deux
lames et d’une broche de terre. La lame la plus large ou la
troisième broche sont reliées à la terre pour des raisons de
sécurité. Si la fiche fournie ne s’insère pas dans la prise,
s’adresser à un électricien pour faire remplacer la prise
obsolète.
Protéger le cordon d’alimentation de sorte qu’il ne risque pas
d’être piétiné ou coincé, surtout au niveau des fiches, des
prises et de sa sortie de l’appareil.
Utiliser seulement les fixations et accessoires spécifiés par le
fabricant.
Utiliser seulement le chariot, socle, trépied,
support ou meuble spécifié par le fabricant ou
vendu avec l’appareil. Si un chariot est utilisé,
faire attention de ne pas se blesser ou de le
renverser pendant le transport de l’appareil.
Débrancher cet appareil pendant les orages
électriques, ou s’il ne doit pas être utilisé pendant un certain
temps.
Pour toute inspection s’adresser à un personnel qualifié. Une
inspection est nécessaire en cas de dommage, quel qu’il soit,
par exemple cordon d’alimentation ou fiche endommagé,
liquide répandu ou objet tombé à l’intérieur de l’appareil,
exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
Nous vous souhaitons un plaisir musical durable
Yamaha et le Groupe des Entreprises Électroniques Grand Public de l’Association des Industries Électroniques vous
demandent de tirer le meilleur parti de votre équipement tout en écoutant à un niveau non dommageable pour l’ouïe,
c’est-à-dire un niveau où vous pouvez obtenir un son fort et clair, sans hurlement ni distorsion, mais sans aucun danger
pour l’ouïe. Comme les sons trop forts causent des lésions auditives qui ne peuvent être détectées qu’à long terme,
lorsqu’il est trop tard, Yamaha et le Groupe des Entreprises Électroniques Grand Public de l’Association des Industries
Électroniques vous déconseillent l’écoute prolongée à des volumes excessifs.
i Fr
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1 AVIS IMPORTANT : NE PAS APPORTER DE
MOFIDICATIONS À CET APPAREIL !
Ce produit est conforme aux exigences de la FCC s’il est
installé selon les instructions du mode d’emploi. Toute
modification non approuvée expressément par Yamaha
peut invalider l’autorisation, accordée par la FCC,
d’utiliser ce produit.
2 IMPORTANT : N’utiliser que des câbles blindés de
haute qualité pour le raccordement de ce produit à des
accessoires et/ou à un autre produit. Seuls le ou les câbles
fournis avec le produit DOIVENT être utilisés. Suivre les
instructions concernant l’installation. Le non respect des
instructions peut invalider l’autorisation, accordée par la
FCC, d’utiliser ce produit aux États-Unis.
3 REMARQUE : Ce produit a été testé et déclaré
conforme aux normes relatives aux appareils numériques
de Classe « B », telles que fixées dans l’Article 15 de la
Réglementation FCC. Ces normes sont destinées à
assurer une protection suffisante contre les interférences
nuisibles avec d’autres appareils électroniques dans une
installation résidentielle.
Cet équipement génère et utilise des fréquences radio qui,
en cas d’installation et d’utilisation non conformes aux
instructions du mode d’emploi, peuvent être à l’origine
d’interférences empêchant d’autres appareils de
fonctionner.
Cependant, la conformité à la Réglementation FCC ne
garantit pas l’absence d’interférences dans une
installation particulière. Si ce produit devait produire des
interférences, ce qui peut être déterminé en
« ÉTEIGNANT » et en « RALLUMANT » le produit,
l’utilisateur est invité à essayer de corriger le problème
d’une des manières suivantes :
Réorienter ce produit ou le dispositif affecté par les
interférences.
Utiliser des prises d’alimentation branchées sur différents
circuits (avec interrupteur de circuit ou fusible) ou
installer un ou des filtres pour ligne secteur.
Dans le cas d’interférences radio ou TV, changer de place
l’antenne et la réorienter. Si l’antenne est un conducteur
plat de 300 ohms, remplacer ce câble par un câble de type
coaxial.
Si ces mesures ne donnent pas les résultats escomptés,
prière de contacter le détaillant local autorisé à
commercialiser ce type de produit. Si ce n’est pas
possible, prière de contacter Yamaha Corporation of
America A/V Division, 6600 Orangethorpe Avenue,
Buena Park, CA 90620, USA.
Les déclarations précédentes NE concernent QUE les
produits commercialisés par Yamaha Corporation of
America ou ses filiales.
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
REMARQUE
Cet appareil a été testé et il s’est avéré être conforme aux limites déterminées pour un appareil numérique de Classe B,
conformément à la partie 15 du Règlement FCC. Ces limites sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles pouvant survenir en cas d’utilisation de ce produit dans un environnement domestique.
Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé conformément aux
instructions, peut provoquer des interférences radio. Il n’est toutefois pas garanti qu’aucune interférence ne se produira dans le
cas d’une installation donnée. Si l’appareil provoque des interférences nuisibles à la réception de programmes radio ou de
télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant, puis en allumant l’appareil, l’utilisateur est prié de tenter de corriger le
problème en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
– Éloigner davantage l’appareil du récepteur.
– Raccorder l’appareil à une prise d’un circuit différent de celui du récepteur.
– Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé expérimenté.
Cet appareil est conforme aux limites FCC/IC d’exposition aux rayonnements définies pour les appareils non commandés et
satisfait aux directives d’exposition aux fréquences radio (RF) FCC et RSS-102 d’exposition aux fréquences radio (RF) IC.
Cet appareil possède des niveaux d’énergie RF très bas, considérés conformes aux taux d’exposition maximum autorisés
(MPE) non contrôlés. Mais il est toutefois préférable d’installer et d’utiliser l’appareil en conservant une distance minimum de
20 cm entre l’émetteur et toute personne.
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Tout changement ou toute modification non approuvé
expressément par le tiers responsable peut aboutir à
l’interdiction de faire fonctionner cet appareil.
Ne pas utiliser cet appareil à moins de 22 cm de personnes
ayant un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur.
Les ondes radio peuvent avoir une incidence sur les
équipements électroniques médicaux.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’équipements
médicaux ou à l’intérieur d’institutions médicales.
Cet émetteur ne doit pas être installé à côté de ni utilisé avec
tout autre émetteur ou antenne.
ii Fr
Français
Informations de la FCC (Pour les clients résidents aux États-Unis)
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
1
Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2 Installez cet ensemble audio dans un endroit bien aéré,
frais, sec et propre - veillez à ce qu’il soit à l’abri de la
lumière directe du soleil, des sources de chaleur, des
vibrations, des poussières, de l’humidité et/ou du froid.
Pour une ventilation correcte, ménagez l’espace
minimum suivant autour de cet appareil.
Au-dessus : 30 cm
À l’arrière : 20 cm
Sur les côtés : 20 cm
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements
parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut
être responsable de décharge électrique, d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être
exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le
dessus de l’appareil, ne placez pas :
– d’autres appareils qui peuvent endommager la surface
de l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– des objets se consumant (par exemple, une bougie)
qui peuvent être responsables d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
– des récipients contenant des liquides qui peuvent être
à l’origine de décharge électrique ou de dommage à
l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la
chaleur. Toute augmentation de la température intérieure
de l’appareil peut être responsable d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du câble d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous
les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait
de chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs,
les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au
niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas
sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha
ne saurait être tenue responsable des dommages résultant
de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que
celle prescrite.
iii Fr
13 VOLTAGE SELECTOR (Modèle général)
Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le
panneau arrière de cet appareil doit être convenablement
positionné AVANT de brancher la fiche du cordon
d’alimentation secteur. Les tensions d’alimentation
possibles sont:
.....................................CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
14 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez le câble d’alimentation et toute antenne
extérieure de la prise murale pendant un orage.
15 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil.
Consultez le service Yamaha compétent pour toute
réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne
doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
16 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil
pendant une longue période (par exemple, pendant les
vacances), débranchez la fiche du câble d’alimentation au
niveau de la prise secteur.
17 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DÉPANNAGE »
où figurent une liste d’erreurs de manipulation
communes avant de conclure que l’appareil présente une
anomalie de fonctionnement.
18 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur A
(alimentation) pour mettre l’appareil en mode veille, puis
débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau
de la prise secteur.
19 La condensation se forme lorsque la température
ambiante change brusquement. En ce cas, débranchez la
fiche du câble d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
20 La température de l’appareil peut augmenter en raison
d’une utilisation prolongée. En ce cas, coupez
l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour
qu’il refroidisse.
21 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à
un emplacement où la fiche du câble d’alimentation est
facilement accessible.
22 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur
extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc.
23 Une pression excessive du son par les écouteurs et le
casque d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché à la prise de courant, même si l’appareil en soi est éteint
par la touche A. Il se trouve alors « en veille ». En mode veille,
l’appareil consomme une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Cette étiquette doit être apposée sur un produit dont le
capot supérieur peut devenir chaud lorsqu’il fonctionne.
TABLE DES MATIÈRES
FONCTIONS UTILES ............................................. 1
SYNTONISATION FM/AM (R-S202)..................15
ACCESSOIRES FOURNIS...................................... 1
Utilisation des fonctions de présélection.................... 15
Réception d’informations sur l’émission Radio Data
System (modèles européens uniquement) .............. 19
COMMANDES ET FONCTIONS........................... 2
RACCORDEMENTS ............................................... 9
Raccordement des enceintes et des composants
sources...................................................................... 9
Raccordement des antennes FM/AM (R-S202) ......... 11
Raccordement des antennes DAB/FM (R-S202D)..... 11
Raccordement du cordon d’alimentation.................... 11
LECTURE ............................................................... 12
SYNTONISATION FM (R-S202D).......................20
Utilisation des fonctions de présélection.................... 20
Réception d’informations sur l’émission Radio Data
System (modèles britanniques et européens
uniquement)............................................................ 24
ÉCOUTER LA RADIO DAB (R-S202D) ..............25
Préparer la syntonisation DAB................................... 25
Sélectionner une station radio DAB ........................... 25
Utilisation des fonctions de présélection.................... 26
Afficher les informations DAB .................................. 28
Vérifier la force du signal de chaque canal DAB....... 29
Lecture d’une source .................................................. 12
Utilisation de la minuterie de veille............................ 12
PARAMÉTRAGE DU MENU OPTION POUR
CHAQUE SOURCE D’ENTRÉE...........................30
ÉCOUTER VOTRE MUSIQUE À PARTIR DE
VOTRE PÉRIPHÉRIQUE Bluetooth ................... 13
GUIDE DE DÉPANNAGE .....................................31
Lecture à partir de votre périphérique Bluetooth........ 13
Connecter un périphérique déjà jumelé via
Bluetooth ................................................................ 14
Déconnecter une connexion Bluetooth ....................... 14
Éléments du menu Option .......................................... 30
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..............35
■ À propos de ce manuel
• Le symbole y attire votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Les instructions de ce mode d’emploi décrivent les opérations de cet appareil à l’aide de la télécommande fournie avec l’appareil.
Vous pouvez également utiliser les touches ou les boutons du panneau avant s’ils portent le même nom ou un nom semblable sur la
télécommande.
• La radio AM n’est disponible que pour le modèle R-S202.
FONCTIONS UTILES
Cet appareil permet d’effectuer les opérations suivantes :
◆ Apprécier un son audio clair sans fil grâce à la
technologie Bluetooth (voir page 13).
◆ (R-S202) Écouter des stations radio FM et AM
(voir page 15).
◆ (R-S202D) Écouter des stations radio FM et DAB
(voir pages 20 et 25).
◆ Utiliser la télécommande de cet appareil pour
commander un lecteur de CD Yamaha (voir page 7)
◆ Économiser l’énergie grâce à la fonction AUTO
POWER STANDBY (voir page 30)
ACCESSOIRES FOURNIS
Vérifiez que vous avez reçu tous les articles suivants.
Télécommande
Antenne FM (R-S202)
*
Antenne AM (R-S202)
L’un des éléments ci-dessus est fourni
selon la région où a été acheté l’appareil.
Antenne DAB/FM (R-S202D)
Piles (× 2)
(AA, R6, UM-3)
1 Fr
Français
Panneau avant ............................................................... 2
Afficheur du panneau avant.......................................... 4
Panneau arrière ............................................................. 5
Télécommande ............................................................. 6
Utilisation de la télécommande .................................... 8
COMMANDES ET FONCTIONS
Panneau avant
1
2 3
45 6
7
8
9
0
BAND
A
1
B
C
D
A (alimentation)
Met l’appareil sous tension ou en mode veille.
2 FM MODE
Change le mode de réception des ondes radio FM
(stéréo ou monaural) lorsque TUNER est sélectionné
comme source d’entrée (voir pages 15, 20).
3 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux infrarouges émis par la
télécommande.
4 Témoin STANDBY/ON
Témoin
2 Fr
État
Fortement
éclairé
L’alimentation de cet appareil est
« sous tension ».
Faiblement
éclairé
Cet appareil est en mode « veille ».
Éteint
L’alimentation de cet appareil est
« hors tension ».
Pour éteindre l’appareil,
débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
E
F
5 MEMORY
Mémorise la station radio actuelle sous la forme d’une
présélection lorsque la source d’entrée sélectionnée
est TUNER (voir pages 16, 21).
6 BAND
Règle la bande du syntoniseur si TUNER est
sélectionné en tant que source d’entrée (voir
pages 15, 20).
7 PRESET j / i
Sélectionne une station présélectionnée lorsque
TUNER est sélectionné en tant que source d’entrée
(voir pages 17, 22).
8 TUNING jj / ii
Sélectionne la fréquence de syntonisation lorsque la
source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir pages
15, 20).
9 Témoin Bluetooth
Indique l’état de la connexion avec le périphérique
Bluetooth (voir page 13).
0 Afficheur du panneau avant
Indique des informations sur l’état opérationnel de
l’appareil (voir page 4).
COMMANDES ET FONCTIONS
A Prise PHONES
Pour connecter le casque.
y
Appuyez sur SPEAKERS A/B afin d’éteindre les témoins SP
A/B (voir page 4) avant de brancher votre casque sur la prise
PHONES.
Français
B SPEAKERS A/B
Active ou désactive le jeu d’enceintes raccordées aux
bornes SPEAKERS A et/ou SPEAKERS B situées sur
le panneau arrière à chaque pression sur la touche
correspondante (voir page 12).
C BASS –/+
Augmente ou réduit la réponse dans les basses
fréquences.
Plage de commande : –10 dB à +10 dB
D TREBLE –/+
Augmente ou réduit la réponse dans les hautes
fréquences.
Plage de commande : –10 dB à +10 dB
E INPUT l / h
Sélectionne la source d’entrée que vous souhaitez
écouter.
F Commande VOLUME
Augmente ou réduit le niveau sonore.
3 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Afficheur du panneau avant
[La radio AM n’est disponible que pour le modèle R-S202.]
1 Témoin PRESET
S’allume ou clignote en utilisant les fonctions de
présélection (voir pages 16, 21).
4 Témoin TUNER
S’allume lorsque l’appareil est réglé sur une station
FM ou AM dont le signal est puissant.
2 Témoin MEMORY
S’allume ou clignote en enregistrant les stations radio
en tant que présélection (voir pages 16, 21).
5 Témoin SLEEP
S’allume lorsque la minuterie de veille est activée
(voir page 12).
3 Témoins SP (SPEAKERS) A/B
S’allument en fonction du jeu d’enceintes sélectionné.
Les deux témoins s’allument lorsque les deux jeux
d’enceintes sont sélectionnés.
6 Témoin ST
S’allume lorsque cet appareil est en mode stéréo et
syntonise une station FM dont l’émission est
stéréophonique.
7 Témoins kHz/MHz
S’allument en fonction de la fréquence d’émission
captée.
kHz : AM
MHz : FM
8 Affichage multi-informations
Affiche des informations lors du réglage ou de la
modification de certains paramètres.
4 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Panneau arrière
[La radio AM n’est disponible que pour le modèle R-S202.]
2
Français
1
3
4
5
1 Bornes ANTENNA
Utilisées pour connecter les antennes radio (voir
page 11).
2 Cordon d’alimentation
Utilisé pour brancher cet appareil à une prise secteur
(voir page 11).
6
7
6 Bornes SPEAKERS
Utilisées pour brancher des enceintes (voir page 9).
7 VOLTAGE SELECTOR
(Seulement pour le modèle général)
3 Prises CD
Utilisées pour brancher un lecteur CD (voir page 9).
4 Prises LINE 1-2
Utilisées pour brancher des composants audio (voir
page 9).
5 Prises LINE 3
Prises IN
Utilisées pour brancher les prises de sortie audio d’un
composant audio (voir page 9).
Prises OUT
Utilisées pour brancher les prises d’entrée audio d’un
composant audio (voir page 9).
5 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Télécommande
4 Touches du sélecteur d’entrée
Sélectionne la source d’entrée que vous souhaitez
écouter.
1
2
3
4
y
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
MEMORY
TUNING
D
TREBLE
A
SPEAKERS
6
BASS
A
7 BALANCE L/R
Équilibre le son reproduit par les enceintes gauche et
droite afin de compenser le déséquilibre sonore.
Plage de commande :
B
7
BALANCE
R
BLUETOOTH
8
9
ENTER
MENU
(+20 dB)
Le côté opposé du
canal est désactivé.
DIMMER
MUTE
0
5 TREBLE –/+
Augmente ou réduit la réponse dans les hautes
fréquences.
Plage de commande : –10 dB à +10 dB
6 BASS –/+
Augmente ou réduit la réponse dans les basses
fréquences.
Plage de commande : –10 dB à +10 dB
INFO
PRESET
5
Les noms des sources d’entrée correspondent à ceux des
prises de raccordement du panneau arrière.
VOLUME
(centre)
(+20 dB)
Le côté opposé du
canal est désactivé.
8 / / / / ENTER
Sélectionne et confirme les éléments du menu Option
(voir page 30).
B
C
9 MENU
Ouvre et ferme le menu Option (voir page 30).
DISC SKIP
E
0 VOLUME +/–
Augmente ou réduit le niveau sonore.
A SPEAKERS A/B
Active ou désactive le jeu d’enceintes raccordées aux
bornes SPEAKERS A et/ou SPEAKERS B situées sur
le panneau arrière à chaque pression sur la touche
correspondante (voir page 12).
■ Commandes communes
Il est possible d’utiliser les touches et les commandes
suivantes quelle que soit la source d’entrée sélectionnée.
1 Émetteur de signal infrarouge
Envoie des signaux infrarouges.
2
A (alimentation)
Met l’appareil sous tension ou en mode veille.
3 SLEEP
Règle la minuterie de veille (voir page 12).
6 Fr
B DIMMER
Choisissez le niveau d’éclairage sur l’afficheur du
panneau avant parmi 3 niveaux en appuyant sur cette
touche de façon répétée.
y
• Ce réglage est conservé même si vous mettez cet appareil
hors tension.
• Le réglage par défaut est le niveau le plus lumineux.
C MUTE
Désactive le son. Appuyez de nouveau sur cette
touche pour rétablir le niveau sonore antérieur.
COMMANDES ET FONCTIONS
■ Commandes de la fonction radio
■ Commandes Bluetooth
D TUNING jj / ii
Sélectionne la fréquence de syntonisation (voir
pages 15, 20).
8 Boutons de commande Bluetooth
BLUETOOTH
Change la source audio pour
Bluetooth
I
Recule
I
Avance
II
Démarre / Met en pause la lecture
PRESET j / i
Sélectionne une station radio présélectionnée (voir
pages 17, 22).
BAND
Alterne entre la bande du syntoniseur audio.
MEMORY
Mémorise une station radio actuelle sous la forme
d’une présélection (voir pages 16, 21).
Vous pouvez utiliser les touches suivantes pour
commander un périphérique Bluetooth.
Remarque
Français
Il est possible d’utiliser les touches suivantes lorsque la
source d’entrée sélectionnée est TUNER.
Yamaha ne garantit pas le fonctionnement de tous les
périphériques Bluetooth.
INFO
Seulement les modèles pour le Royaume-Uni et pour
l’Europe :
Permet de changer les informations indiquées sur
l’afficheur du panneau avant.
■ Commandes d’un lecteur CD Yamaha
Vous pouvez utiliser les touches suivantes pour
commander un lecteur CD Yamaha.
E Touches de commande d’un lecteur CD
Yamaha
s
Arrête la lecture
e
Suspend la lecture
p
Démarre la lecture
DISC SKIP
Passe au disque suivant dans un
chargeur multidisque
b
Recule
a
Avance
Éjecte le disque
w
Rembobine
f
Lecture en avance rapide
Remarque
Même si vous utilisez un lecteur CD Yamaha, il se peut que
certains composants et certaines fonctions ne soient pas
disponibles. Reportez-vous au mode d’emploi des composants
pour plus d’informations.
7 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Utilisation de la télécommande
■ Installation des piles
Remplacez toutes les piles lorsque vous remarquez que la
portée de la télécommande est plus courte. Avant d’insérer
des piles neuves, nettoyez leur logement.
■ Portée de la télécommande
Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande
de cet appareil et restez dans zone de portée de la
télécommande indiquée ci-dessous. Entre la
télécommande et l’appareil, l’espace doit être libre de tout
obstacle encombrant.
Environ 6 m
Piles AA, R6, UM-3
Télécommande
ATTENTION
•
•
•
•
•
•
•
•
Faites attention à ne pas laisser tomber la télécommande.
Retirez immédiatement les piles épuisées de la télécommande pour éviter tout risque d’explosion ou de fuite d’acide.
Si les piles fuient, mettez-les au rebut immédiatement, en évitant de toucher le produit qui a fui. En cas de contact entre le produit qui
a fui et votre peau, vos yeux ou votre bouche, rincez-les immédiatement et consultez un médecin. Avant d’installer de nouvelles
piles, nettoyez soigneusement le logement des piles.
Ne combinez jamais des piles neuves et des piles usagées. Cela peut réduire la durée de vie des piles neuves ou faire fuir les
anciennes.
N’utilisez pas non plus des piles de types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Des piles
d’apparence identique peuvent présenter des caractéristiques différentes.
Les piles doivent être mises au rebut conformément à la réglementation locale.
Conservez les piles dans un endroit hors de portée des enfants.
Les piles peuvent être dangereuses si un enfant les met dans sa bouche.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil pendant un certain temps, retirez les piles. Sinon, les piles s’usent et risquent de fuir,
ce qui peut endommager l’appareil.
8 Fr
RACCORDEMENTS
Raccordement des enceintes et des composants sources
Assurez-vous de raccorder L (gauche) sur L, R (droite) sur R, « + » sur « + » et « – » sur « – ». Si le raccordement est
défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les sons manquent de
naturel et de composantes graves. Reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant.
Assurez-vous d’utiliser les câbles RCA pour brancher les composants audio.
• Ne raccordez pas cet appareil ou d’autres composants au secteur tant que toutes les connexions entre les composants
ne sont pas établies.
• Ne laissez pas les fils d’enceinte dénudés se toucher ni entrer en contact avec les pièces métalliques de cet appareil.
Cela risquerait d’endommager l’appareil et/ou les enceintes.
Enceintes A
Droite
Lecteur CD
Sortie
audio
Gauche
Platine à cassette, etc.
Sortie
audio
(R-S202)
Sortie
audio
Lecteur de
DVD, etc.
Sortie
audio
Entrée
audio
Enregistreur
de CD, etc.
Droite
Gauche
Enceintes B
9 Fr
Français
ATTENTION
RACCORDEMENTS
■ Prises OUT
• Les prises OUT sortent des signaux audio de l’entrée
actuellement sélectionnée (sauf lorsque LINE 3 est
sélectionné).
• Les réglages du niveau de volume, du contrôle du son
et de l’équilibre n’affectent pas les prises OUT.
■ Raccordement des câbles d’enceinte
■ Connexion bifilaire
Une connexion bifilaire a pour effet de séparer les graves
des médiums et des aigus.
Une enceinte compatible avec ce type de connexion est
pourvue de quatre bornes de connexion. Ces deux jeux de
bornes permettent de diviser l’enceinte en deux sections
indépendantes. Lorsque ces connexions sont effectuées,
les circuits d’attaque des médiums et des aigus sont reliés
à un jeu de bornes et le circuit d’attaque des graves est
relié à l’autre jeu de bornes.
Panneau arrière
Enceinte
Retirez environ 10 mm
d’isolation à l’extrémité de
chaque câble d’enceinte.
Remarque
Lorsque vous insérez les câbles d’enceinte dans les bornes des
enceintes, n’insérez que le fil d’enceinte dénudé. Si vous insérez
un câble isolé, il se peut que le raccordement soit médiocre et le
son inaudible.
ATTENTION
Remarque
Connectez les enceintes avec l’impédance illustrée cidessous. Si vous connectez les enceintes avec une
impédance excessivement faible, cet appareil peut
surchauffer.
Raccordement des
enceintes
Raccordez l’autre enceinte à l’autre jeu de bornes en
procédant de la même manière.
Impédances des enceintes
SPEAKERS A ou
SPEAKERS B
8 ou supérieur
SPEAKERS A et
SPEAKERS B
16 ou supérieur
(sauf pour les modèles pour
l’Amérique du Nord)
Bifilaire
8 ou supérieur
Lorsque vous établissez des connexions bifilaires, retirez les
ponts de court-circuitage ou les câbles des enceintes.
y
Pour utiliser les connexions bifilaires, appuyez sur SPEAKERS A
et SPEAKERS B pour que SP A et B s’allument sur l’afficheur
du panneau avant.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
MEMORY
INFO
TREBLE
A
SPEAKERS
BASS
B
BALANCE
10 Fr
R
SPEAKERS A/B
RACCORDEMENTS
Raccordement des antennes
FM/AM (R-S202)
Connectez l’antenne FM/AM fournie avec cet appareil.
Fixez l’extrémité de l’antenne FM sur un mur et
positionnez l’antenne AM.
Connectez l’antenne DAB/FM fournie à cet appareil et
fixez l’antenne sur un mur.
Antenne DAB/FM
Antenne AM
Français
Antenne FM
Raccordement des antennes
DAB/FM (R-S202D)
Remarques
Remarques
• Si la réception s’avère mauvaise, installez une antenne
extérieure.
• Ne déroulez que la longueur de câble nécessaire à partir de
l’antenne AM.
• Les fils de l’antenne AM n’ont aucune polarité.
■ Assembler l’antenne AM
• Si la réception s’avère mauvaise, installez une antenne
extérieure.
• Ne tirez pas l’antenne à l’horizontale.
Raccordement du cordon
d’alimentation
Une fois tous les raccordements effectués, branchez le
cordon d’alimentation sur une prise secteur.
ATTENTION
Seulement pour le modèle général :
Avant de brancher le cordon d’alimentation, assurez-vous
d’avoir réglé le VOLTAGE SELECTOR de cet appareil en
fonction de votre tension locale. Un réglage incorrect du
VOLTAGE SELECTOR peut provoquer un incendie et
endommager l’appareil.
■ Raccordement du fil de l’antenne AM
Vers la prise
secteur avec le
cordon
d’alimentation
11 Fr
LECTURE
Lecture d’une source
6
SLEEP
A (alimentation)
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TREBLE
A
SPEAKERS
BASS
BASS –/+
SPEAKERS A/B
B
BALANCE L/R
• Vous pouvez également utiliser les touches ou les boutons
du panneau avant s’ils portent le même nom ou un nom
semblable sur la télécommande.
• Pour l’enregistrement, reportez-vous à page 5.
INFO
PRESET
TREBLE –/+
y
Touches du
sélecteur
d’entrée
MEMORY
TUNING
Une fois l’écoute terminée, appuyez sur A
(alimentation) pour mettre l’appareil en mode
veille.
Appuyez sur A (alimentation) pour remettre
l’appareil sous tension.
BALANCE
Cette fonction permet de mettre automatiquement
l’appareil en mode veille après un certain laps de temps.
La minuterie de veille est utile lorsque vous allez vous
coucher alors que l’appareil lit ou enregistre une source.
R
BLUETOOTH
ENTER
MENU
Utilisation de la minuterie de
veille
DIMMER
SLEEP
A (alimentation)
SLEEP
MUTE
VOLUME
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
VOLUME +/–
1
Appuyez sur A (alimentation) pour allumer
l’appareil.
2
Appuyez sur l’une des touches du sélecteur
d’entrée pour sélectionner la source d’entrée
voulue.
3
Appuyez sur SPEAKERS A et/ou sur
SPEAKERS B pour sélectionner la ou les
enceintes voulues.
y
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour régler la
durée avant que l’appareil ne passe en mode
vieille.
Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP, l’afficheur du
panneau avant change comme indiqué ci-dessous.
120 min
off
30 min
90 min
60 min
Le témoin SLEEP clignote pendant le réglage de la durée
de la minuterie de veille.
• Lorsqu’un jeu d’enceintes est branché à l’aide de
connexions bifilaires, ou lorsque deux jeux d’enceintes
sont utilisés simultanément (A et B), vérifiez que SP A et
SP B sont affichés sur l’afficheur du panneau avant.
• Si vous écoutez à l’aide d’un casque, désactivez les
enceintes.
4
Lisez la source.
5
Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le
niveau sonore.
Lorsque la minuterie de veille est activée, le témoin
SLEEP sur l’afficheur du panneau avant s’allume.
y
y
Vous pouvez régler la qualité des tonalités à l’aide de BASS
–/+ et TREBLE–/+, et l’équilibre gauche/droite du son des
enceintes à l’aide de BALANCE L/R (voir page 6).
12 Fr
Pour annuler la minuterie de veille, exécutez l’une des actions
suivantes :
– Sélectionnez « SLEEP OFF ».
– Appuyez sur A (alimentation) pour mettre l’appareil en mode
veille.
ÉCOUTER VOTRE MUSIQUE À PARTIR DE VOTRE PÉRIPHÉRIQUE
Bluetooth
Lecture à partir de votre
périphérique Bluetooth
Vous devez procéder au jumelage lors de la première
utilisation du périphérique Bluetooth avec cet appareil, si
les paramètres de jumelage ont été supprimés. Le
jumelage est une opération enregistrant le périphérique
Bluetooth auprès de cet appareil. Si le jumelage n’est pas
effectué avec succès, reportez-vous à « Bluetooth » dans
le chapitre «GUIDE DE DÉPANNAGE» (voir page 32).
2
Mettre la fonction Bluetooth du périphérique
Bluetooth sous tension.
Veuillez vous reporter au mode d’emploi du
périphérique Bluetooth pour de plus amples détails.
3
À partir de la liste de connexion Bluetooth
des périphériques Bluetooth, sélectionnez
cet appareil (R-S202 Yamaha ou R-S202D
Yamaha).
• Une fois le jumelage effectué, l’afficheur du
panneau avant de cet appareil indiquera
« COMPLETED ».
• Si le périphérique Bluetooth est connecté,
l’afficheur du panneau avant de cet appareil
affichera « CONNECTED » et le témoin Bluetooth
s’allumera.
Remarques
• Yamaha ne garantit pas toutes les connexions sans fil entre cet
appareil et les périphériques avec fonction Bluetooth.
• Cet appareil peut être jumelé avec 8 périphériques Bluetooth
maximum. Une fois l’appareil correctement jumelé avec le 9e
périphérique, les données de jumelage du périphérique dont la
date de connexion est la plus ancienne seront supprimées.
• En connectant le périphérique Bluetooth et en effectuant le
jumelage avec un autre périphérique, la connexion Bluetooth
actuelle sera annulée.
BALANCE
BLUETOOTH
Si vous devez entrer un mot de passe, entrez « 0000 ».
R
BLUETOOTH
4
ENTER
MENU
DIMMER
MUTE
VOLUME
1
y
Appuyez sur le bouton BLUETOOTH pendant
plus de 3 secondes pour entrer dans le mode
jumelage.
• Le mode jumelage dure 5 minutes.
• En mode jumelage, le panneau avant de l’appareil
affiche « PAIRING » et le témoin Bluetooth
clignotera.
Écoutez votre musique à partir d’un
périphérique Bluetooth.
Remarques
• Prenez garde à ne pas régler trop fort le volume de l’appareil.
Nous vous recommandons d’ajuster le volume sur le
périphérique Bluetooth.
• Si Bluetooth est sélectionné en tant que source audio, cet
appareil se mettra automatiquement hors tension si aucune
connexion ou opération Bluetooth n’est détectée après
20 minutes.
y
Vous pouvez utiliser les boutons Bluetooth de la télécommande
pour contrôler la lecture (voir page 7).
y
Vous pouvez également entrer dans le mode jumelage d’une
des deux manières suivantes :
– Appuyez et maintenez la touche INPUT l ou h sur
cette appareil pendant trois secondes.
– Sélectionnez « PAIRING » dans le menu Option, puis
appuyez sur ENTER (voir page 30).
13 Fr
Français
Cet appareil offre la fonctionnalité Bluetooth. Vous pourrez apprécier la lecture sans fil de musique à partir de votre
périphérique Bluetooth (téléphone portable, lecteur audio numérique, etc.). Veuillez vous reporter au mode d’emploi du
périphérique Bluetooth.
ÉCOUTER VOTRE MUSIQUE À PARTIR DE VOTRE PÉRIPHÉRIQUE Bluetooth
Connecter un périphérique déjà
jumelé via Bluetooth
Une fois le jumelage effectué, la connexion d’un appareil
Bluetooth sera plus simple la prochaine fois.
■ Connexion à partir d’un périphérique
Bluetooth
1
Dans les paramètres Bluetooth du
périphérique Bluetooth, activez le Bluetooth.
2
À partir de la liste de connexion Bluetooth
des périphériques Bluetooth, sélectionnez
cet appareil (R-S202 Yamaha ou R-S202D
Yamaha).
La connexion Bluetooth sera établie et l’afficheur du
panneau avant de cet appareil indiquera
« CONNECTED ».
Remarque
Les connections Bluetooth ne peuvent être établies à partir de
périphériques Bluetooth si cet appareil est en veille.
y
Vous pouvez utiliser les boutons Bluetooth de la télécommande
pour contrôler la lecture (voir page 7).
Déconnecter une connexion
Bluetooth
Si une des opérations suivantes est effectuée alors qu’une
connexion Bluetooth est en cours, la connexion Bluetooth
sera déconnectée.
– Sélectionnez une source audio autre que Bluetooth.
– Appuyez sur A (alimentation) pour mettre l’appareil en
mode veille.
– Désactivez le paramètre Bluetooth du périphérique
Bluetooth.
14 Fr
SYNTONISATION FM/AM (R-S202)
Vous pouvez trouver une station radio en indiquant sa fréquence ou en sélection une des stations radio mises en mémoire.
Remarques
Télécommande
Entrez FM MODE dans le menu Option pour sélectionner
MONO (mode monaural) (voir page 30).
SLEEP
TUNING jj / ii
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
MEMORY
BAND
TUNER
INFO
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
2
Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande FM/AM.
3
Maintenez TUNING jj / ii enfoncé pour
lancer la syntonisation.
Appuyez sur ii pour accorder une fréquence supérieure.
Appuyez sur jj pour accorder une fréquence inférieure.
Lorsque cet appareil s’accorde sur une station, le témoin
TUNER s’allume sur l’afficheur du panneau avant.
Utilisation des fonctions de
présélection
Il est possible de mettre en mémoire jusqu’à 40 stations
radio. Une fois que vous avez mis des stations en
mémoire, vous pouvez facilement les capter en rappelant
les présélections. Vous pouvez enregistrer
automatiquement des stations FM dont le signal est
puissant. Si les stations radio FM que vous désirez
enregistrer ont un signal faible, vous pouvez les
enregistrer manuellement (voir page 16).
■ Présélectionner les stations
automatiquement (uniquement pour les
stations FM)
Remarques
• Si une station est mise en mémoire sous un numéro de
présélection qui a déjà été attribué à une station, la station mise
initialement en mémoire est écrasée.
• Seulement le modèle pour l’Europe :
Seules les stations utilisant le Radio Data System peuvent être
présélectionnées automatiquement.
y
Les stations FM mises en mémoire à l’aide de la fonction de mise
en mémoire automatique sont entendues en stéréo.
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
Remarque
Si la recherche ne s’arrête pas sur la station souhaitée parce que
les signaux captés sont faibles, appuyez à plusieurs reprises sur
TUNING jj / ii pour accorder la station voulue.
MEMORY
TUNING
INFO
PRESET
y
BAND
TUNER
PRESET j / i
Vous pouvez également utiliser les touches du panneau avant si
elles portent le même nom ou un nom semblable sur la
télécommande.
TREBLE
A
SPEAKERS
BASS
B
■ Amélioration de la réception FM
Si le signal de la station est faible et la qualité du son
mauvaise, réglez le mode de réception de la bande FM sur
le mode monaural afin d’améliorer la réception.
BALANCE
//
ENTER
R
BLUETOOTH
ENTER
Panneau avant
Appuyez sur FM MODE, puis assurez-vous que le témoin
ST est éteint (voir page 4).
MENU
DIMMER
MENU
MUTE
15 Fr
Français
• Les fréquences radio sont différentes selon le pays ou la région où est utilisé l’appareil. Les illustrations de l’afficheur du panneau
avant représentées dans cette section sont basées sur le modèle pour l’Europe.
• Seulement les modèles pour l’Asie et le modèle général :
Assurez-vous de régler le pas de la fréquence de syntonisation en fonction de l’espacement entre les fréquences de votre zone avant
d’accorder une station radio (voir page 30).
SYNTONISATION FM/AM (R-S202)
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
2
Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande FM.
3
Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu
Option.
Le menu Option pour TUNER s’affiche (voir page 30).
4
Appuyez sur / pour sélectionner « AUTO
PRESET », puis appuyez sur ENTER.
1
Syntoniser la station FM/AM souhaitée.
Reportez-vous à la page 15 pour les instructions sur
la syntonisation.
2
Appuyez sur MEMORY.
« MANUAL PRESET » apparaît brièvement sur
l’afficheur du panneau avant, puis le numéro de
présélection sous lequel la station sera mise en
mémoire s’affiche.
y
En maintenant la touche MEMORY enfoncée pendant plus
de 2 secondes, vous pouvez ignorer les étapes suivantes et
mettre automatiquement en mémoire la station sélectionnée
sous un numéro de présélection disponible (à savoir le
numéro de présélection suivant le dernier numéro de
présélection utilisé).
L’appareil commence à balayer la bande FM environ
3 secondes après, en allant de la fréquence la plus
basse vers la fréquence la plus élevée.
y
• Avant le début du balayage, vous pouvez préciser le
premier numéro de présélection à utiliser en appuyant sur
PRESET j / i ou sur /.
• Pour annuler le balayage, appuyez sur .
Numéro de présélection
3
Appuyez sur PRESET j / i pour sélectionner
le numéro de présélection sous lequel la
station sera mise en mémoire.
Lorsque vous sélectionnez un numéro de présélection
sous lequel aucune station est en mémoire,
« EMPTY » s’affiche. Lorsque vous sélectionnez un
numéro de présélection sous lequel une station a déjà
été mise en mémoire, la fréquence de la station
s’affiche.
Fréquence
Lorsqu’une station à présélectionner est trouvée, des
informations apparaissent sur l’afficheur du panneau
comme illustré ci-dessus.
Une fois le balayage terminé, « FINISH » s’affiche,
puis l’afficheur revient au menu Option.
Pour rétablir l’état initial de l’afficheur, appuyez sur
MENU.
Numéro de présélection
4
■ Mise en mémoire manuelle des stations
Vous pouvez enregistrer manuellement les stations radio
voulues.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
MEMORY
MEMORY
INFO
PRESET j / i
16 Fr
Appuyez sur MEMORY.
Une fois la mise en mémoire terminée, l’afficheur
revient à l’état initial.
y
• Pour annuler la mise en mémoire, passez sur l’entrée ou la
bande ou ne faites rien pendant 30 secondes environ.
• Vous pouvez également présélectionner des stations
manuellement en appuyant sur les touches du panneau avant qui
portent le même nom que celles de la télécommande.
SYNTONISATION FM/AM (R-S202)
■ Rappel d’une station présélectionnée
Vous pouvez rappeler des stations présélectionnées qui ont
été mises en mémoire automatiquement ou manuellement.
■ Effacement d’une station présélectionnée
Suivez les étapes ci-dessous pour effacer une station
présélectionnée.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
MEMORY
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
BAND
TUNER
MEMORY
TUNING
INFO
BAND
TUNER
INFO
PRESET
PRESET j / i
PRESET j / i
TREBLE
TREBLE
A
A
SPEAKERS
BASS
B
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
2
Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande FM/AM.
3
Appuyez sur PRESET j / i pour sélectionner
un numéro de présélection.
y
• Les numéros de présélection sous lesquels aucune station
n’a été mise en mémoire sont ignorés.
• Si aucune station n’est présélectionnée sur cet appareil,
« NO PRESET » s’affiche.
• Si les signaux de la station que vous souhaitez rappeler
sont faibles, essayez d’effectuer manuellement la
syntonisation sur une station.
• Vous pouvez également rappeler une station
présélectionnée en appuyant sur PRESET j / i du panneau
avant.
BALANCE
//
ENTER
R
BLUETOOTH
ENTER
MENU
DIMMER
MENU
MUTE
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
2
Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande FM/AM.
3
Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu
Option.
Le menu Option pour TUNER s’affiche (voir page 30).
4
Appuyez sur / pour sélectionner
« CLEAR PRESET », puis appuyez sur ENTER.
5
Sélectionnez le numéro présélectionné désiré
en appuyant à plusieurs reprises sur / .
Le numéro de présélection choisi clignote sur
l’afficheur du panneau avant.
y
• Vous pouvez également utiliser PRESET j / i pour cette
opération.
• Pour annuler l’effacement de la station présélectionnée,
appuyez sur ou n’exécutez aucune opération sur
l’appareil pendant 30 secondes environ.
17 Fr
Français
SLEEP
SYNTONISATION FM/AM (R-S202)
6
Appuyez de nouveau sur ENTER pour
confirmer.
« CLEARED » apparaît sur l’afficheur du panneau
avant. Une autre station présélectionnée apparaît
alors sur l’afficheur du panneau avant. Lorsqu’il n’y a
plus de station présélectionnée, « NO PRESET »
s’affiche, puis l’afficheur revient au menu Option.
Pour rétablir l’état initial de l’afficheur, appuyez sur
MENU.
■ Effacer toutes les stations
présélectionnées
Suivez les étapes ci-dessous pour effacer toutes les
stations présélectionnées.
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
2
Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande FM/AM.
3
Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu
Option.
Le menu Option pour TUNER s’affiche (voir
page 30).
4
Appuyez sur / pour sélectionner
« CLEAR ALL PRESET », puis appuyez sur
ENTER.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
MEMORY
TUNING
BAND
TUNER
y
Pour annuler l’opération et revenir au menu Option,
appuyez sur .
INFO
PRESET
TREBLE
A
SPEAKERS
BASS
5
Appuyez sur / pour sélectionner
« CLEAR OK », puis appuyez sur ENTER.
B
BALANCE
//
ENTER
R
BLUETOOTH
ENTER
y
MENU
DIMMER
MENU
Pour annuler sans effacer les présélections, sélectionnez
« CLEAR NO ».
MUTE
VOLUME
18 Fr
Lorsque toutes les présélections ont été effacées,
« CLEARED » s’affiche, puis l’afficheur revient au
menu Option.
Pour rétablir l’état initial de l’afficheur, appuyez sur
MENU.
SYNTONISATION FM/AM (R-S202)
Réception d’informations sur l’émission Radio Data System
(modèles européens uniquement)
Le Radio Data System est un système de
radiocommunication de données utilisé par les stations
FM dans de nombreux pays.
Lorsque vous sélectionnez Type d’émission, les types
d’émissions suivants s’affichent.
Type d’émission
Description
NEWS
Infos
AFFAIRS
Actualités
INFO
Informations générales
SPORT
Sport
EDUCATE
Éducation
DRAMA
Drame
CULTURE
Culture
SCIENCE
Science
VARIED
Variétés
POP M
Musique pop
ROCK M
Rock
EASY M
Musique grand public
(musique légère)
LIGHT M
Classiques de la musique
CLASSICS
Musique classique
OTHER M
Autres musiques
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
1
2
3
4
MEMORY
BAND
TUNER
INFO
INFO
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande FM.
Syntonisez la station Radio Data System
souhaitée.
Appuyez à plusieurs reprises sur INFO pour
sélectionner le mode d’affichage Radio Data
System souhaité.
Paramètre
Français
SLEEP
Description
Fréquence
L’appareil affiche la fréquence de
la station captée.
Nom d’émission
Réglage par défaut. L’appareil
affiche le nom de l’émission Radio
Data System reçue à cet instant.
Type d’émission
L’appareil affiche le type
d’émission Radio Data System
reçue à cet instant.
Texte radio
L’appareil affiche des informations
sur l’émission Radio Data System
reçue à cet instant.
Heure
L’appareil affiche l’heure actuelle
reçue.
19 Fr
SYNTONISATION FM (R-S202D)
Vous pouvez trouver une station radio en indiquant sa fréquence ou en sélectionnant une des stations radio mises en mémoire.
Remarques
• Les fréquences radio sont différentes selon le pays ou la région où est utilisé l’appareil. Les illustrations de l’afficheur du panneau
avant représentées dans cette section sont basées sur le modèle pour l’Europe.
• Seulement les modèles pour l’Asie et le modèle général :
Assurez-vous de régler le pas de la fréquence de syntonisation en fonction de l’espacement entre les fréquences de votre zone avant
d’accorder une station radio (voir page 30).
Télécommande
Entrez FM MODE dans le menu Option pour sélectionner
MONO (mode monaural) (voir page 30).
SLEEP
TUNING jj / ii
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
MEMORY
BAND
TUNER
INFO
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
2
Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande FM.
3
Maintenez TUNING jj / ii enfoncé pour
lancer la syntonisation.
Appuyez sur ii pour accorder une fréquence supérieure.
Appuyez sur jj pour accorder une fréquence inférieure.
Lorsque cet appareil s’accorde sur une station, le témoin
TUNER s’allume sur l’afficheur du panneau avant.
Utilisation des fonctions de
présélection
Il est possible de mettre en mémoire jusqu’à 40 stations
radio. Une fois que vous avez mis des stations en
mémoire, vous pouvez facilement les capter en rappelant
les présélections. Vous pouvez enregistrer
automatiquement des stations FM dont le signal est
puissant. Si les stations radio FM que vous désirez
enregistrer ont un signal faible, vous pouvez les
enregistrer manuellement (voir page 21).
■ Présélectionner les stations
automatiquement
(uniquement pour les stations FM)
Remarques
• Si une station est mise en mémoire sous un numéro de
présélection qui a déjà été attribué à une station, la station mise
initialement en mémoire est écrasée.
• Seulement les modèles pour le Royaume-Uni et pour l’Europe :
Seules les stations utilisant le Radio Data System peuvent être
présélectionnées automatiquement.
y
Les stations FM mises en mémoire à l’aide de la fonction de mise
en mémoire automatique sont entendues en stéréo.
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
Remarque
Si la recherche ne s’arrête pas sur la station souhaitée parce que
les signaux captés sont faibles, appuyez à plusieurs reprises sur
TUNING jj / ii pour accorder la station voulue.
MEMORY
TUNING
INFO
PRESET
y
PRESET j / i
Vous pouvez également utiliser les touches du panneau avant si
elles portent le même nom ou un nom semblable sur la
télécommande.
TREBLE
A
SPEAKERS
BASS
B
■ Amélioration de la réception FM
Si le signal de la station est faible et la qualité du son
mauvaise, réglez le mode de réception de la bande FM sur
le mode monaural afin d’améliorer la réception.
BALANCE
//
ENTER
R
BLUETOOTH
ENTER
Panneau avant
Appuyez sur FM MODE, puis assurez-vous que le témoin
ST est éteint (voir page 4).
MENU
DIMMER
MENU
MUTE
20 Fr
BAND
TUNER
SYNTONISATION FM (R-S202D)
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
2
Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande FM.
3
Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu
Option.
Le menu Option pour TUNER s’affiche (voir page 30).
4
Appuyez sur / pour sélectionner « AUTO
PRESET », puis appuyez sur ENTER.
1
Syntonisez la station FM souhaitée.
Reportez-vous à la page 20 pour les instructions sur
la syntonisation.
2
Appuyez sur MEMORY.
« MANUAL PRESET » apparaît brièvement sur
l’afficheur du panneau avant, puis le numéro de
présélection sous lequel la station sera mise en
mémoire s’affiche.
Français
1
y
En maintenant la touche MEMORY enfoncée pendant plus
de 2 secondes, vous pouvez ignorer les étapes suivantes et
mettre automatiquement en mémoire la station sélectionnée
sous un numéro de présélection disponible (à savoir le
numéro de présélection suivant le dernier numéro de
présélection utilisé).
L’appareil commence à balayer la bande FM environ
3 secondes après, en allant de la fréquence la plus
basse vers la fréquence la plus élevée.
y
• Avant le début du balayage, vous pouvez préciser le
premier numéro de présélection à utiliser en appuyant sur
PRESET j / i ou sur /.
• Pour annuler le balayage, appuyez sur .
Numéro de présélection
3
Appuyez sur PRESET j / i pour sélectionner
le numéro de présélection sous lequel la
station sera mise en mémoire.
Lorsque vous sélectionnez un numéro de présélection
sous lequel aucune station est en mémoire,
« EMPTY » s’affiche. Lorsque vous sélectionnez un
numéro de présélection sous lequel une station a déjà
été mise en mémoire, la fréquence de la station
s’affiche.
Fréquence
Lorsqu’une station à présélectionner est trouvée, des
informations apparaissent sur l’afficheur du panneau
comme illustré ci-dessus.
Une fois le balayage terminé, « FINISH » s’affiche,
puis l’afficheur revient au menu Option.
Pour rétablir l’état initial de l’afficheur, appuyez sur
MENU.
Numéro de présélection
4
■ Mise en mémoire manuelle des stations
Vous pouvez enregistrer manuellement les stations radio
voulues.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
Appuyez sur MEMORY.
Une fois la mise en mémoire terminée, l’afficheur
revient à l’état initial.
y
• Pour annuler la mise en mémoire, passez sur l’entrée ou la
bande ou ne faites rien pendant 30 secondes environ.
• Vous pouvez également présélectionner des stations
manuellement en appuyant sur les touches du panneau avant qui
portent le même nom que celles de la télécommande.
MEMORY
MEMORY
INFO
PRESET j / i
21 Fr
SYNTONISATION FM (R-S202D)
■ Rappel d’une station présélectionnée
Vous pouvez rappeler des stations présélectionnées qui ont
été mises en mémoire automatiquement ou manuellement.
■ Effacement d’une station présélectionnée
Suivez les étapes ci-dessous pour effacer une station
présélectionnée.
SLEEP
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
MEMORY
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
BAND
TUNER
MEMORY
TUNING
INFO
BAND
TUNER
INFO
PRESET
PRESET j / i
PRESET j / i
TREBLE
TREBLE
A
A
SPEAKERS
BASS
B
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
2
Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande FM.
3
Appuyez sur PRESET j / i pour sélectionner
un numéro de présélection.
y
• Les numéros de présélection sous lesquels aucune station
n’a été mise en mémoire sont ignorés.
• Si aucune station n’est présélectionnée sur cet appareil,
« NO PRESET » s’affiche.
• Si les signaux de la station que vous souhaitez rappeler
sont faibles, essayez d’effectuer manuellement la
syntonisation sur une station.
• Vous pouvez également rappeler une station
présélectionnée en appuyant sur PRESET j / i du panneau
avant.
BALANCE
//
ENTER
R
BLUETOOTH
ENTER
MENU
DIMMER
MENU
MUTE
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
2
Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande FM.
3
Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu
Option.
Le menu Option pour TUNER s’affiche (voir page 30).
4
Appuyez sur / pour sélectionner
« CLEAR PRESET », puis appuyez sur ENTER.
5
Sélectionnez le numéro présélectionné désiré
en appuyant à plusieurs reprises sur / .
Le numéro de présélection choisi clignote sur
l’afficheur du panneau avant.
y
• Vous pouvez également utiliser PRESET j / i pour cette
opération.
• Pour annuler l’effacement de la station présélectionnée,
appuyez sur ou n’exécutez aucune opération sur
l’appareil pendant 30 secondes environ.
22 Fr
6
Appuyez de nouveau sur ENTER pour
confirmer.
« CLEARED » apparaît sur l’afficheur du panneau
avant. Une autre station présélectionnée apparaît
alors sur l’afficheur du panneau avant. Lorsqu’il n’y a
plus de station présélectionnée, « NO PRESET »
s’affiche, puis l’afficheur revient au menu Option.
Pour rétablir l’état initial de l’afficheur, appuyez sur
MENU.
■ Effacer toutes les stations
présélectionnées
Suivez les étapes ci-dessous pour effacer toutes les
stations présélectionnées.
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
2
Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande FM.
3
Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu
Option.
Le menu Option pour TUNER s’affiche (voir
page 30).
4
Appuyez sur / pour sélectionner
« CLEAR ALL PRESET », puis appuyez sur
ENTER.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
MEMORY
TUNING
BAND
TUNER
y
Pour annuler l’opération et revenir au menu Option,
appuyez sur .
INFO
PRESET
TREBLE
A
SPEAKERS
BASS
5
Appuyez sur / pour sélectionner
« CLEAR OK », puis appuyez sur ENTER.
B
BALANCE
//
ENTER
R
BLUETOOTH
ENTER
y
MENU
DIMMER
MENU
Pour annuler sans effacer les présélections, sélectionnez
« CLEAR NO ».
MUTE
VOLUME
Lorsque toutes les présélections ont été effacées,
« CLEARED » s’affiche, puis l’afficheur revient au
menu Option.
Pour rétablir l’état initial de l’afficheur, appuyez sur
MENU.
23 Fr
Français
SYNTONISATION FM (R-S202D)
SYNTONISATION FM (R-S202D)
Réception d’informations sur l’émission Radio Data System
(modèles britanniques et européens uniquement)
Le Radio Data System est un système de
radiocommunication de données utilisé par les stations
FM dans de nombreux pays.
Lorsque vous sélectionnez Type d’émission, les types
d’émissions suivants s’affichent.
Type d’émission
Description
NEWS
Infos
AFFAIRS
Actualités
INFO
Informations générales
SPORT
Sport
EDUCATE
Éducation
DRAMA
Drame
CULTURE
Culture
SCIENCE
Science
VARIED
Variétés
POP M
Musique pop
ROCK M
Rock
EASY M
Musique grand public
(musique légère)
LIGHT M
Classiques de la musique
CLASSICS
Musique classique
OTHER M
Autres musiques
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
1
2
3
4
MEMORY
BAND
TUNER
INFO
INFO
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande FM.
Syntonisez la station Radio Data System
souhaitée.
Appuyez à plusieurs reprises sur INFO pour
sélectionner le mode d’affichage Radio Data
System souhaité.
Paramètre
Description
Fréquence
L’appareil affiche la fréquence de
la station captée.
Nom d’émission
Réglage par défaut. L’appareil
affiche le nom de l’émission Radio
Data System reçue à cet instant.
Type d’émission
L’appareil affiche le type
d’émission Radio Data System
reçue à cet instant.
Texte radio
L’appareil affiche des informations
sur l’émission Radio Data System
reçue à cet instant.
Heure
L’appareil affiche l’heure actuelle
reçue.
24 Fr
ÉCOUTER LA RADIO DAB (R-S202D)
Le DAB (Diffuseur audio numérique) utilise les signaux numériques pour fournir un son plus clair et une réception plus
stable par rapport aux signaux analogiques. Cet appareil peut également recevoir le DAB+ (version mise à niveau du
DAB) diffusant plus de stations avec codec audio MPEG-4 (AAC+), et bénéficiera d’une méthode de transmission plus
efficace.
Remarque
Préparer la syntonisation DAB
Avant de syntoniser les stations DAB, un balayage initial
doit être effectué. Lorsque vous sélectionnez DAB pour la
première fois, le balayage initial s’effectue
automatiquement.
Pour écouter une station DAB, connectez l’antenne
comme décrit dans «Raccordement des antennes DAB/
FM (R-S202D)» (voir page 11).
Sélectionner une station radio DAB
Vous pouvez sélectionner une station radio DAB à partir
des stations enregistrés par le balayage initial.
SLEEP
SLEEP
TUNING jj / ii
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
MEMORY
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
BAND
TUNER
MEMORY
BAND
TUNER
INFO
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
2
Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande DAB.
2
Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande DAB.
Le balayage initial débute. Au cours du balayage, la
progression s’affiche sur le panneau avant.
Une fois le balayage terminé, le haut de la liste des
stations balayées s’affiche sur le panneau avant.
3
Appuyez sur TUNING jj / ii pour
sélectionner une station radio DAB.
y
• Si aucune station radio DAB n’est trouvée suite au
balayage initial, « NOT FOUND » s’affiche sur le
panneau avant suivi de « OFF AIR ». Appuyez deux fois
sur BAND pour sélectionner à nouveau la bande DAB et
recommencer le balayage.
• Vous pouvez vérifier la force de réception de chaque canal
DAB (voir page 29).
• Pour effectuer à nouveau un balayage après avoir
enregistré des stations radio DAB, sélectionnez « INIT
SCAN » (voir page 30) dans le menu Option. Si vous
effectuez un nouveau balayage initial, les stations radio
DAB actuellement mises en mémoire sous des numéros de
présélection seront effacées.
Remarque
« OFF AIR » s’affiche si la station radio DAB sélectionnée est
actuellement indisponible.
25 Fr
Français
Cet appareil ne prend en charge que la diffusion par Band III (174 à 240 MHz).
ÉCOUTER LA RADIO DAB (R-S202D)
Utilisation des fonctions de
présélection
3
Il est possible de mettre en mémoire jusqu’à 40 stations
radio DAB. Une fois que vous avez mis des stations en
mémoire, vous pouvez facilement les capter en rappelant
les présélections.
y
Vous pouvez mettre en mémoire jusqu’à 40 stations radio
favorites pour les bandes DAB et FM.
Appuyez sur PRESET j / i pour sélectionner
le numéro de présélection sous lequel la
station sera mise en mémoire.
Lorsque vous sélectionnez un numéro de présélection
sous lequel aucune station n’est en mémoire, le
message « EMPTY » s’affiche. Lorsque vous
sélectionnez un numéro de présélection sous lequel
une station a déjà été mise en mémoire, le message
« OVERWRITE? » s’affiche.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
MEMORY
TUNING
INFO
PRESET
« EMPTY » (numéro non utilisé) ou
« OVERWRITE? » (numéro utilisé)
BAND
TUNER
MEMORY
PRESET j / i
4
TREBLE
A
SPEAKERS
Appuyez sur MEMORY.
Une fois la mise en mémoire terminée, l’afficheur
revient à l’état initial.
BASS
B
BALANCE
//
ENTER
R
BLUETOOTH
ENTER
MENU
DIMMER
MENU
MUTE
■ Mettre en mémoire une station radio DAB
y
• Pour annuler la mise en mémoire, passez sur l’entrée ou la
bande ou ne faites rien pendant 30 secondes environ.
• Vous pouvez également présélectionner des stations
manuellement en appuyant sur les touches du panneau avant qui
portent le même nom que celles de la télécommande.
■ Rappel d’une station présélectionnée
Sélectionnez une station DAB mise en mémoire en
choisissant son numéro de présélection.
Sélectionnez une station radio DAB et enregistrez-la sur
un numéro de présélection.
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
1
Syntoniser la station DAB souhaitée.
Voir «Sélectionner une station radio DAB» (voir
page 25).
2
Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande DAB.
2
Appuyez sur MEMORY.
« MANUAL PRESET » apparaît brièvement sur
l’afficheur du panneau avant, puis le numéro de
présélection sous lequel la station sera mise en
mémoire s’affiche.
3
Appuyez sur PRESET j / i pour sélectionner
une station radio DAB.
y
y
En maintenant la touche MEMORY enfoncée pendant plus de
2 secondes, vous pouvez ignorer les étapes suivantes et mettre
automatiquement en mémoire la station sélectionnée sous un
numéro de présélection disponible (à savoir le numéro de
présélection suivant le dernier numéro de présélection utilisé).
26 Fr
• Les numéros de présélection sous lesquels aucune station
n’a été mise en mémoire sont ignorés.
• Si aucune station n’est présélectionnée sur cet appareil,
« NO PRESET » s’affiche.
• Vous pouvez également rappeler une station
présélectionnée en appuyant sur PRESET j / i du panneau
avant.
ÉCOUTER LA RADIO DAB (R-S202D)
■ Effacer des stations radio DAB
présélectionnées
■ Effacer toutes les stations
présélectionnées
Effacez des stations radio DAB mises en mémoire sous
des numéros de présélection.
Suivez les étapes ci-dessous pour effacer toutes les
stations présélectionnées.
2
3
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
SLEEP
Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande DAB.
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
MEMORY
TUNING
Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu
Option.
Le menu Option pour TUNER s’affiche (voir
page 30).
BAND
TUNER
Français
1
INFO
PRESET
TREBLE
A
SPEAKERS
BASS
4
5
B
Appuyez sur / pour sélectionner
« CLEAR PRESET », puis appuyez sur
ENTER.
BALANCE
//
ENTER
R
BLUETOOTH
ENTER
Sélectionnez le numéro présélectionné
désiré en appuyant à plusieurs reprises sur
/ .
Le numéro de présélection choisi clignote sur
l’afficheur du panneau avant.
MENU
DIMMER
MENU
MUTE
VOLUME
y
Pour annuler l’effacement de la station présélectionnée,
appuyez sur ou n’exécutez aucune opération sur
l’appareil pendant 30 secondes environ.
6
Appuyez de nouveau sur ENTER pour
confirmer.
« CLEARED » apparaît sur l’afficheur du panneau
avant. Une autre station présélectionnée apparaît
alors sur l’afficheur du panneau avant. Lorsqu’il n’y a
plus de station présélectionnée, « NO PRESET »
s’affiche, puis l’afficheur revient au menu Option.
Pour rétablir l’état initial de l’afficheur, appuyez sur
MENU.
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
2
Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande DAB.
3
Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu
Option.
Le menu Option pour TUNER s’affiche (voir
page 30).
4
Appuyez sur / pour sélectionner
« CLEAR ALL PRESET », puis appuyez sur
ENTER.
y
Pour annuler l’opération et revenir au menu Option,
appuyez sur .
27 Fr
ÉCOUTER LA RADIO DAB (R-S202D)
5
Appuyez sur / pour sélectionner
« CLEAR OK », puis appuyez sur ENTER.
L’élément sélectionné défile sur l’afficheur et les
informations correspondant à cet élément s’affichent.
Informations
y
Pour annuler sans effacer les présélections, sélectionnez
« CLEAR NO ».
Lorsque toutes les présélections ont été effacées,
« CLEARED » s’affiche, puis l’afficheur revient au
menu Option.
Pour rétablir l’état initial de l’afficheur, appuyez sur
MENU.
Afficher les informations DAB
Paramètre
Description
SERVICE LABEL
Nom de la station
DLS
(Dynamic Label
Segment)
Informations sur la station
actuelle
ENSEMBLE LABEL
Nom d’ensemble
PROGRAM TYPE
Genre de la station
DATE AND TIME
Date et heure actuelles
AUDIO MODE
Mode audio (monaural/stéréo)
et débit binaire
CH LABEL/FREQ
Étiquetage et fréquence de
canal
SIGNAL QUALITY
Qualité du signal de réception
(0 [aucun signal] à 100 [le
meilleur signal])
L’appareil peut recevoir différents types d’informations
DAB s’il est syntonisé sur une station radio DAB.
Remarque
Certaines informations peuvent ne pas être disponibles en
fonction de la station radio DAB sélectionnée.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
MEMORY
INFO
INFO
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
2
Syntonisez la station DAB souhaitée.
3
Appuyez sur INFO.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’élément affiché change.
Nom de l’élément
28 Fr
ÉCOUTER LA RADIO DAB (R-S202D)
Vous pouvez vérifier la force de réception de chaque canal
(0 [aucun signal] à 100 [le meilleur signal]).
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
MEMORY
TUNING
BAND
TUNER
INFO
PRESET
TREBLE
■ Informations sur la fréquence DAB
Cet appareil ne prend en charge que la diffusion par Band
III (174 à 240 MHz).
Fréquence
Canal
Fréquence
Canal
174,928 MHz
5A
208,064 MHz
9D
176,640 MHz
5B
209,936 MHz
10A
178,352 MHz
5C
211,648 MHz
10B
180,064 MHz
5D
213,360 MHz
10C
181,936 MHz
6A
215,072 MHz
10D
183,648 MHz
6B
216,928 MHz
11A
185,360 MHz
6C
218,640 MHz
11B
187,072 MHz
6D
220,352 MHz
11C
188,928 MHz
7A
222,064 MHz
11D
190,640 MHz
7B
223,936 MHz
12A
192,352 MHz
7C
225,648 MHz
12B
194,064 MHz
7D
227,360 MHz
12C
195,936 MHz
8A
229,072 MHz
12D
A
SPEAKERS
BASS
B
BALANCE
//
ENTER
R
BLUETOOTH
ENTER
MENU
8B
230,784 MHz
13A
199,360 MHz
8C
232,496 MHz
13B
201,072 MHz
8D
234,208 MHz
13C
202,928 MHz
9A
235,776 MHz
13D
204,640 MHz
9B
237,488 MHz
13E
206,352 MHz
9C
239,200 MHz
13F
DIMMER
MENU
MUTE
VOLUME
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source d’entrée.
2
Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande DAB.
3
Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu
Option.
Le menu Option pour TUNER s’affiche (voir page 30).
4
Appuyez sur / pour sélectionner « TUNE
AID », puis appuyez sur ENTER.
5
Appuyez sur / pour sélectionner le
canal DAB désiré.
Canal DAB
197,648 MHz
Force du signal
y
Pour revenir à l’écran où vous pouvez sélectionner les
éléments de menu, appuyez sur .
29 Fr
Français
Vérifier la force du signal de
chaque canal DAB
PARAMÉTRAGE DU MENU OPTION POUR CHAQUE SOURCE
D’ENTRÉE
Le menu Option vous permet de configurer divers paramètres pour chaque source d’entrée et de rappeler
automatiquement ces paramètres lorsqu’une source d’entrée est sélectionnée.
1
Appuyez sur l’une des touches du sélecteur
d’entrée pour sélectionner la source d’entrée
voulue.
2
Appuyez sur MENU.
3
Appuyez sur / pour sélectionner
l’élément de menu souhaité, puis appuyez
sur ENTER.
4
Appuyez sur / pour sélectionner
l’élément de menu souhaité, puis appuyez
sur ENTER.
SLEEP
Touches du
sélecteur
d’entrée
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
MEMORY
TUNING
INFO
PRESET
TREBLE
A
SPEAKERS
BASS
B
BALANCE
//
R
BLUETOOTH
y
ENTER
Pour revenir à l’écran où vous pouvez sélectionner les
éléments de menu, appuyez sur .
ENTER
MENU
5
DIMMER
MENU
Pour quitter le menu Option, appuyez sur
MENU.
MUTE
Éléments du menu Option
Les éléments de menu disponibles varient selon la source d’entrée sélectionnée.
Élément de menu
Description
MAX VOLUME (MAX VOL)
Règle le niveau sonore maximal afin que le volume ne puisse pas être accidentellement
augmenté au-dessus d’un certain niveau.
Plage ajustable : 01 à 99, MAX*
INITIAL VOLUME (INIT VOL)
Règle le volume au moment de la mise sous tension de l’appareil. Lorsque ce paramètre est réglé
sur « OFF », le niveau sonore utilisé lors de la mise en veille de l’appareil est appliqué.
Plage ajustable : OFF*, MUTE, 01 à 99, MAX
TUNER STEP (TUNER STP)
Seulement pour les modèles pour l’Asie et
le modèle général.
Règle le pas de la fréquence de syntonisation.
Choix : AM10/FM100, AM9/FM50*
FM MODE
Change le mode de réception des ondes radio FM (voir les pages 15, 20).
Choix : STEREO*, MONO
INITIAL SCAN (INIT SCAN)
Pour le modèle R-S202D
Effectue un balayage initial pour la réception radio DAB.
TUNE AID
Pour le modèle R-S202D
Vérifie la force de la réception pour chaque station DAB.
AUTO PRESET (A, PREST)
Détecte automatiquement les stations radio FM et les met en mémoire sous la forme de stations
présélectionnées (voir les pages 15, 20).
CLEAR PRESET (C, PREST)
Efface une station présélectionnée (voir les pages 17, 22).
CLEAR ALL PRESET (C,A, PREST)
Efface toutes les stations présélectionnées (voir les pages 18, 23).
AUTO POWER STANDBY
(AUTO STBY)
Règle l’appareil automatiquement en mode veille s’il reste inactif pendant la durée spécifiée.
Choix : OFF, 2H, 4H, 8H*, 12H
BLUETOOTH
Active ou désactive la fonction Bluetooth.
Choix : OFF, ON*
PAIRING
Entre dans le mode de jumelage (voir page 13).
y
Les paramètres par défaut sont indiqués par un «*».
30 Fr
GUIDE DE DÉPANNAGE
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si le problème que vous rencontrez
n’est pas mentionné ci-dessous, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en mode
veille, débranchez le cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha
le plus proche.
■ Généralités
Causes possibles
Actions correctives
Voir la
page
Le cordon d’alimentation n’est pas branché
convenablement, ou pas branché du tout.
Branchez fermement le cordon
d’alimentation.
—
Le réglage de l’impédance de l’enceinte
raccordée est trop faible.
Utilisez une ou plusieurs enceintes avec une
impédance correcte.
10
Le circuit de protection a été actionné du fait
de la présence d’un court-circuit, etc.
Vérifiez que les fils des enceintes ne se
touchent pas, puis remettez l’appareil sous
tension.
9
L’appareil a été soumis à une forte décharge
électrique (provoquée par exemple par un
orage ou une décharge d’électricité
statique).
Mettez cet appareil en mode veille,
débranchez le cordon d’alimentation,
rebranchez-le après 30 secondes, puis
utilisez-le normalement.
—
Raccordement incorrect des câbles d’entrée
ou de sortie.
Raccordez correctement les câbles. Si
l’anomalie persiste, il se peut que les câbles
soient défectueux.
9
Aucune source d’entrée appropriée n’est
sélectionnée.
Sélectionnez une source d’entrée appropriée
en appuyant sur l’une des touches du
sélecteur d’entrée de la télécommande.
12
Les commutateurs SPEAKERS A/B ne sont
pas réglés correctement.
Allumez les SPEAKERS A ou les
SPEAKERS B correspondants.
12
Les raccordements des enceintes ne sont pas
assurés.
Assurez les raccordements.
La sortie est en mode silencieux.
Désactivez le mode silencieux.
Le réglage de MAX VOL ou INITIAL
VOLUME est trop bas.
Augmentez la valeur du réglage.
Le composant correspondant à la source
d’entrée sélectionnée est désactivé ou ne
fonctionne pas.
Allumez le composant et assurez-vous qu’il
fonctionne.
Le circuit de protection a été actionné du fait
de la présence d’un court-circuit, etc.
Vérifiez que les fils des enceintes ne se
touchent pas, puis remettez l’appareil sous
tension.
9
L’appareil a chauffé de manière excessive.
Vérifiez que les ouvertures situées sur le
panneau supérieur ne sont pas obstruées.
—
La fonction SLEEP est activée et l’appareil
est entré en mode veille.
Désactivez la minuterie de veille.
La fonction AUTO POWER STANDBY a
mis cet appareil en mode veille.
Augmentez le réglage de AUTO POWER
STANDBY ou réglez sur OFF dans le menu
Option en appuyant sur MENU.
30
Raccordement incorrect des câbles.
Raccordez correctement les câbles. Si
l’anomalie persiste, il se peut que les câbles
soient défectueux.
9
Réglage incorrect de la commande
BALANCE L/R.
Réglez BALANCE L/R sur la position
appropriée.
6
Basses insuffisantes et
absence d’ambiance.
Les fils + et – sont inversés sur
l’amplificateur ou les enceintes.
Raccordez les fils d’enceinte en respectant la
phase + et –.
9
Un « bourdonnement » se fait
entendre.
Raccordement incorrect des câbles.
Raccordez fermement les fiches audio. Si
l’anomalie persiste, il se peut que les câbles
soient défectueux.
9
Impossible de mettre cet
appareil sous tension.
Aucun son
Le son se coupe
soudainement.
Seule l’enceinte de gauche ou
de droite émet des sons.
9
6
30
—
12
31 Fr
Français
Anomalies
GUIDE DE DÉPANNAGE
Anomalies
Causes possibles
Actions correctives
Impossible d’augmenter le
niveau de volume, ou le son
est déformé.
Le composant raccordé aux bornes LINE 3
IN/OUT de l’appareil est hors tension.
Mettez le composant sous tension.
Le son est de moins bonne
qualité lorsque vous écoutez
avec le casque raccordé au
lecteur CD connecté à
l’appareil.
Cet appareil a été mis en mode veille.
Mettez l’appareil sous tension.
La télécommande ne
fonctionne pas correctement.
Distance ou angle incorrect.
Voir la
page
—
12
Les rayons directs du soleil ou un éclairage
direct (provenant d’une lampe fluorescente à
changement de fréquence, etc.) frappent le
capteur de télécommande de l’appareil.
La télécommande fonctionne jusqu’à une
portée de 6 m et à un angle de 30 degrés
maximum par rapport au panneau avant.
8
Repositionnez cet appareil.
—
Les piles sont déchargées.
Remplacez toutes les piles.
8
L’appareil répond à la
télécommande du récepteur
AV Yamaha.
Les télécommandes de cet appareil et du
récepteur AV ont été programmées avec le
même code.
Modifiez l’identifiant de la télécommande
du récepteur AV Yamaha. Pour de plus
amples informations, veuillez vous reporter
au mode d’emploi du récepteur AV.
—
La télécommande ne peut pas
faire fonctionner votre lecteur
CD.
La télécommande ne prend pas en charge le
lecteur CD.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec le lecteur CD.
« OVER HEAT » apparaît sur
l’afficheur du panneau avant.
L’appareil a chauffé de manière excessive.
Vérifiez que les ouvertures situées sur le
panneau supérieur ne sont pas obstruées.
—
« CHECK SP » apparaît sur
l’afficheur du panneau avant.
Les câbles d’enceinte sont court-circuités.
Torsadez fermement les fils dénudés des
câbles d’enceinte, puis raccordez
correctement cet appareil et les enceintes.
—
—
■ Bluetooth
Anomalies
Impossible de jumeler cet
appareil avec un périphérique
Bluetooth.
Connexion Bluetooth
impossible.
32 Fr
Causes possibles
Actions correctives
Le périphérique Bluetooth ne prend pas en
charge l’appareil A2DP.
Jumelez l’appareil A2DP avec un
périphérique compatible.
Un adaptateur ou autre périphérique
Bluetooth que vous désirez jumeler avec cet
appareil dispose d’un mot de passe autre que
« 0000 ».
Utilisez un adaptateur ou périphérique
Bluetooth dont le mot de passe est « 0000 ».
Cet appareil et le périphérique Bluetooth
sont trop éloignés.
Rapprochez le périphérique Bluetooth de
l’appareil.
Un appareil à proximité (four à micro-ondes,
routeur de réseau sans fil etc.) émet des
signaux dans la bande de fréquence
2,4 GHz.
Éloignez cet appareil de l’appareil qui émet
les signaux à radiofréquence.
Dans le menu Option, BLUETOOTH est
configuré sur OFF.
Dans le menu Option, BLUETOOTH est
configuré sur ON.
Cet appareil n’est pas enregistré dans la liste
de connexion du périphérique Bluetooth.
Effectuez une nouvelle fois un jumelage.
Dans le menu Option, BLUETOOTH est
configuré sur OFF.
Dans le menu Option, BLUETOOTH est
configuré sur ON.
Voir la
page
—
—
—
—
30
13
30
GUIDE DE DÉPANNAGE
Causes possibles
Aucun son n’est produit ou le
son est interrompu au cours
de la lecture.
La connexion Bluetooth de cet appareil avec
le périphérique Bluetooth est déconnectée.
Effectuez une nouvelle fois une connexion
Bluetooth.
13
Cet appareil et le périphérique Bluetooth
sont trop éloignés.
Rapprochez le périphérique Bluetooth de
l’appareil.
—
Un appareil à proximité (four à micro-ondes,
routeur de réseau sans fil etc.) émet des
signaux dans la bande de fréquence 2,4 GHz.
Éloignez cet appareil de l’appareil qui émet
les signaux à radiofréquence.
La fonction Bluetooth du périphérique
Bluetooth est désactivée.
Mettez la fonction Bluetooth du
périphérique Bluetooth sous tension.
—
Le périphérique Bluetooth est paramétré
pour envoyer des signaux audio Bluetooth à
cet appareil.
Vérifiez que la fonction Bluetooth du
périphérique Bluetooth est correctement
paramétrée.
—
Les paramètres de jumelage de ce
périphérique Bluetooth ne sont pas
configurés pour cet appareil.
Configurez les paramètres de jumelage de ce
périphérique Bluetooth pour cet appareil.
Le volume du périphérique Bluetooth est
réglé au minimum.
Augmentez le volume.
—
—
—
■ Réception FM
Anomalies
La réception FM en
stéréophonie est parasitée.
Causes possibles
Les caractéristiques particulières des
émissions FM stéréophoniques reçues sont à
l’origine de cette anomalie si l’émetteur est
trop éloigné, ou encore si le niveau d’entrée
sur l’antenne est médiocre.
Actions correctives
Vérifiez les raccordements de l’antenne.
Essayez d’utiliser une antenne FM
directionnelle de bonne qualité.
Passez en mode monaural.
Voir la
page
11
15, 20
La réception FM est mauvaise,
même avec une antenne de
bonne qualité.
L’appareil est soumis aux effets de trajets
multiples.
Essayez de changer la position de l’antenne
pour supprimer les trajets multiples.
Il n’est pas possible de régler
automatiquement la station
voulue.
Le signal capté est trop faible.
Essayez d’utiliser une antenne FM
directionnelle de bonne qualité.
11
Essayez d’effectuer la syntonisation
manuellement.
15, 20
Mettez en mémoire les stations que vous
voulez écouter avant d’utiliser la
présélection.
15, 20
« NO PRESET » s’affiche.
Aucune station présélectionnée n’est en
mémoire.
—
■ Réception AM (R-S202)
Anomalies
Il n’est pas possible de régler
automatiquement la station
voulue.
Causes possibles
Le signal capté est trop faible ou les
raccordements de l’antenne ne sont pas
serrés correctement.
Actions correctives
Voir la
page
Resserrez les raccordements de l’antenne
AM et orientez-la de façon à obtenir la
meilleure réception possible.
—
Essayez d’effectuer la syntonisation
manuellement.
15
—
Des craquements et des
sifflements sont produits en
permanence.
Ces bruits peuvent être dus à des éclairs, des
lampes fluorescentes, des moteurs
électriques, des thermostats ou à d’autres
appareils électriques.
Essayez d’utiliser une antenne extérieure et
une prise de terre.
Cela peut améliorer les choses mais il est
souvent difficile de supprimer tous les bruits.
Vous entendez des bruits
sourds et des couinements.
Un téléviseur est utilisé à proximité.
Éloignez l’appareil du téléviseur.
« NO PRESET » s’affiche.
Aucune station présélectionnée n’est en
mémoire.
Mettez en mémoire les stations que vous
voulez écouter avant d’utiliser la
présélection.
—
16
33 Fr
Français
Actions correctives
Voir la
page
Anomalies
GUIDE DE DÉPANNAGE
■ Réception DAB (R-S202D)
Anomalies
Impossible de trouver des
stations DAB.
Causes possibles
Actions correctives
Le balayage initial n’a pas été effectué.
Effectuez un balayage initial.
25
Il n’y a pas de couverture DAB dans votre
zone géographique.
Consultez votre revendeur ou WorldDMB
Online à l’adresse http://www.worlddab.org
pour une liste des couvertures DAB dans
votre zone.
—
Les signaux DAB sont trop faibles.
Changez la hauteur, la direction ou
l’emplacement de l’antenne.
11
—
Le balayage initial n’a pas été
effectué avec succès et « Not
found » s’affiche sur le panneau
avant.
Les signaux DAB sont trop faibles.
Il n’y a pas de couverture DAB dans votre
zone géographique.
Consultez votre revendeur ou WorldDMB
Online à l’adresse http://www.worlddab.org
pour une liste des couvertures DAB dans
votre zone.
La réception de la station DAB
est trop faible.
Les signaux DAB sont trop faibles.
Changez la hauteur, la direction ou
l’emplacement de l’antenne.
Il y a des interférences (par
exemple, sifflement,
craquement, scintillement).
Vous devez repositionner l’antenne.
Les informations de la station
DAB ne s’affichent pas ou sont
incorrectes.
La station DAB peut être temporairement
hors service ou les informations de la
station DAB ne sont pas fournies par le
diffuseur DAB.
34 Fr
Voir la
page
11
Les signaux DAB sont trop faibles.
Contactez le diffuseur DAB.
—
SECTION AUDIO
SECTION FM
• Puissance minimale de sortie efficace
(8 , 40 Hz à 20 kHz, DHT 0,2 %)
[Modèles pour l’Amérique du Nord, la Chine, la Corée,
l’Australie, le Royaume-Uni et l’Europe et modèle général]
........................................................................... 100 W + 100 W
[Modèle pour l’Asie] ............................................ 85 W + 85 W
• Puissance dynamique par canal (8 6 4 2 IHF)
....................................................... 125 W/150 W/165 W/180 W
• Puissance maximale par canal (4 1 kHz, DHT 0,7 %)
[Modèles pour le R-U et l’Europe]....................................... 115 W
• Puissance maximale de sortie efficace (8 1 kHz, DHT 10 %)
[Modèle général]...................................................................140 W
[Modèle pour l’Asie] ............................................................ 125 W
• Sensibilité et impédance d’entrée (1 kHz, 100 W/8 )
CD, etc. ................................................................. 500 mV/47 k
• Niveau et impédance de sortie
CD, etc. (entrée 1 kHz, 500 mV)
LINE 3 OUT ...................................................... 500 mV/2,2 k
CD, etc. (entrée1 kHz, 500 mV, 8 )
PHONES............................................................. 470 mV/470
• Réponse en fréquence
CD, etc. (20 Hz à 20 kHz) .............................................0 ± 0,5 dB
CD, etc. (10 Hz à 100 kHz) ...........................................0 ± 3,0 dB
• Distorsion harmonique totale
CD, etc. vers SPEAKERS
(20 Hz à 20 kHz, 50 W, 8 ) .................................0,2 % ou moins
• Rapport signal/bruit (IHF-A)
CD, etc. (500 mV entrée court-circuitée) .............. 100 dB ou plus
• Bruit résiduel (réseau IHF-A) ................................................. 70 µV
• Caractéristiques du contrôle du son
BASS
Amplification/Réduction (50 Hz) .................................. ± 10 dB
Fréquence de coupure ....................................................... 170 Hz
TREBLE
Amplification/Réduction (20 kHz) ................................ ± 10 dB
Fréquence de coupure ...................................................... 3,0 kHz
• Gamme de syntonisation
[Modèles pour l’Amérique du Nord] ............... 87,5 à 107,9 MHz
[Modèles pour l’Asie et modèle général]
........................................... 87,5 à 107,9 MHz/87,50 à 108 MHz
[Modèles pour la Chine, la Corée, l’Australie, le Royaume-Uni et
l’Europe] ................................................... 87,50 à 108,00 MHz
• Seuil de sensation douloureuse à 50 dB (IHF-A, 1kHz, 100 % MOD.)
Mono .................................................................... 3 µV (20,8 dBf)
• Rapport signal/bruit (IHF-A)
Mono/Stéréo .............................................................. 71 dB/70 dB
• Distorsion harmonique (1 kHz)
Mono/Stéréo .............................................................. 0,4 %/0,4 %
• Entrée antenne.................................................... 75 non équilibrée
SECTION Bluetooth
•
•
•
•
•
•
Version Bluetooth ........................................................ Ver. 4.1+EDR
Profil pris en charge .................................................. A2DP, AVRCP
Codec compatible ............................................................SBC, AAC
Distance maximale de communication...... 10 m (sans interférences)
Sortie sans fil ........................................................Bluetooth Classe 2
Protection de contenu prise en charge .................. Méthode SCMS-T
SECTION AM (R-S202)
• Gamme de syntonisation
[Modèles pour l’Amérique du Nord] ................... 530 à 1710 kHz
[Modèles pour l’Asie et modèle général]
.................................................. 530 à 1710 kHz/531 à 1611 kHz
[Modèles pour la Chine, la Corée, l’Australie et l’Europe]
............................................................................ 531 à 1611 kHz
SECTION DAB (R-S202D)
• Gamme de syntonisation .............................174-240 MHz (Band III)
• Format audio pris en charge
..............................MPEG 1 Layer II/MPEG 4 HE AAC v2 (AAC+)
• Entrée antenne.................................................... 75 non équilibrée
GÉNÉRALITÉS
• Tension d’alimentation
[Modèles pour l’Amérique du Nord] ..................CA 120 V, 60 Hz
[Modèle général] ...................... CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
[Modèles pour la Chine] ......................................CA 220 V, 50 Hz
[Modèles pour la Corée] ......................................CA 220 V, 60 Hz
[Modèles pour l’Australie] ..................................CA 240 V, 50 Hz
[Modèles pour l’Europe et le Royaume-Uni].......CA 230 V, 50 Hz
[Modèle pour l’Asie] ............................. CA 220-240 V, 50/60 Hz
• Consommation
[Modèles pour l’Amérique du Nord, la Chine, la Corée, l’Australie,
le Royaume-Uni et l’Europe, modèle général] ................. 175 W
[Modèle pour l’Asie] .......................................................... 140 W
• Consommation maximale en mode veille
[Modèles pour l’Amérique du Nord, la Chine, la Corée, l’Australie,
le Royaume-Uni, l’Europe et l’Asie] ................................. 0,3 W
• Dimensions (L H P) .................................. 435 141 322 mm
• Poids ....................................................................................... 6,7 kg
* Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières caractéristiques techniques connues à la date de publication du manuel. Pour obtenir la version
la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de
Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par Yamaha
Corporation s’effectue sous licence.
(Pour le modèle R-S202D)
L’appareil prend en charge la syntonisation DAB/DAB+.
Traitement des communications Bluetooth
• La bande de 2,4 GHz utilisée par les périphériques compatibles
Bluetooth est une bande radio partagée par de nombreux
équipements. Alors que les périphériques compatibles Bluetooth
utilisent une technologie minimisant l’influence des autres
composants utilisant la même bande radio, une telle influence peut
réduire la vitesse ou la distance des communications et dans
certains cas les interrompre.
• La vitesse du transfert de signal et la distance à laquelle la
communication est possible diffèrent en fonction de la distance
entre les appareils communiquant, de la présence d’obstacles et de
l’état des ondes radio et du type d’équipement.
• Yamaha ne garantit pas toutes les connexions sans fil entre cet
appareil et les périphériques compatibles avec fonction Bluetooth.
Bluetooth
Bluetooth est une technologie de communication sans fil entre les
périphériques dans un périmètre d’environ 10 mètres employant une
bande de fréquences de 2,4 GHz, bande qui peut être utilisée sans licence.
35 Fr
Français
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
1
Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, y alejado de la luz solar directa,
fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para
garantizar una ventilación correcta deberán existir las
siguientes distancias mínimas alrededor de la unidad.
Arriba: 30 cm
Atrás: 20 cm
A los lados: 20 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares
muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por
ejemplo), para impedir así que se forme condensación en
su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan
caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto
al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este
aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a
las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina,
etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la
temperatura en el interior del aparato, esto puede causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del
propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y
seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la
especificada resulta peligroso y puede producir un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al
uso de este aparato con una tensión diferente de la
especificada.
13 VOLTAGE SELECTOR (Modelo general)
El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de
este aparato se deberá poner en la posición
correspondiente a la tensión empleada en su localidad
ANTES de conectar el aparato a la red de corriente.
Tensiones:
....................................CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
14 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el
cable de alimentación y antenas externas de la toma de
corriente durante una tormenta eléctrica.
15 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no
deberá abrirse nunca por ninguna razón.
16 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho
tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por
ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente.
17 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
18 Antes de trasladar este aparato, pulse A (alimentación)
para poner esta unidad en modo de espera y luego
desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente CA.
19 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable
de alimentación de la toma de corriente y no utilice el
aparato.
20 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego
no utilice el aparato para permitir que se enfríe.
21 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se
pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
22 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo
como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el
fuego y similares.
23 La presión acústica excesiva de los auriculares puede
causar pérdida auditiva.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA
si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia
aparato esté apagada con A. A este estado se le llama modo de
espera. En este estado, este aparato ha sido diseñada para que
consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
Es necesario pegar esta etiqueta a
los productos cuya cubierta superior
pueda estar caliente durante el
funcionamiento.
No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que
tengan implantado un marcapasos o un desfibrilador.
Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos
electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el
interior de instalaciones médicas.
i Es
ÍNDICE
CARACTERÍSTICAS DE UTILIDAD................... 1
SINTONIZACIÓN DE FM/AM (R-S202).............15
ACCESORIOS SUMINISTRADOS........................ 1
Uso de funciones presintonizadas .............................. 15
Recepción de información de Radio Data System
(solo para el modelo europeo)................................ 19
CONTROLES Y FUNCIONES ............................... 2
CONEXIONES .......................................................... 9
SINTONIZACIÓN DE FM (R-S202D)..................20
Uso de funciones presintonizadas .............................. 20
Recepción de información de Radio Data System
(solo para los modelos de Reino Unido y Europa).. 24
ESCUCHAR RADIO DAB (R-S202D) ..................25
Preparación de la sintonización de DAB.................... 25
Selección de una emisora de radio de DAB para
recepción ................................................................ 25
Uso de la función presintonizada ............................... 26
Visualización de la información de DAB................... 28
Comprobación de intensidad de recepción de cada
etiqueta de canal DAB............................................ 29
Conexión de los altavoces y los componentes fuente .. 9
Conexión de las antenas de FM/AM (R-S202) .......... 11
Conexión de las antenas de DAB/FM (R-S202D) ..... 11
Conexión del cable de alimentación........................... 11
REPRODUCCIÓN.................................................. 12
Reproducción de una fuente ....................................... 12
Uso del temporizador de espera ................................. 12
ESCUCHAR MÚSICA DESDE SU
DISPOSITIVO Bluetooth ....................................... 13
Reproducción desde su dispositivo Bluetooth ............ 13
Conexión de un dispositivo vinculado a través de
Bluetooth ................................................................ 14
Desconexión de una conexión Bluetooth ................... 14
AJUSTE DEL MENÚ OPTION PARA CADA
FUENTE DE ENTRADA........................................30
Elementos del menú Option ....................................... 30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................31
ESPECIFICACIONES............................................35
■ Acerca de este manual
• y indica un consejo para su utilización.
• Las instrucciones de este manual describen el funcionamiento de esta unidad con el mando a distancia suministrado. También puede
usar los botones o interruptores en el panel frontal si tienen nombres iguales o similares a los del mando a distancia.
• La radio AM solo está disponible para el modelo R-S202.
CARACTERÍSTICAS DE UTILIDAD
Esta unidad permite:
◆ Disfrutar de un sonido de audio nítido de forma
inalámbrica mediante tecnología Bluetooth (vea
página 13).
◆ (R-S202) Escuchar emisoras de radio de FM y AM
(vea página 15).
◆ (R-S202D) Escuchar emisoras de radio de FM y DAB
(vea las páginas 20, 25).
◆ Utilizar el mando a distancia de esta unidad para
manejar un reproductor de CD Yamaha (vea página 7).
◆ Ahorrar energía usando la función AUTO POWER
STANDBY (vea página 30).
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Verifique que ha recibido los siguientes accesorios.
Mando a distancia
Antena de FM (R-S202)
*
Antena de AM (R-S202)
Se suministra una de las anteriores
dependiendo de la zona de compra.
Antena de DAB/FM (R-S202D)
Pilas (x2)
(AA, R6, UM-3)
1 Es
Español
Panel frontal.................................................................. 2
Pantalla del panel frontal .............................................. 4
Panel trasero ................................................................. 5
Mando a distancia......................................................... 6
Uso del mando a distancia ............................................ 8
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel frontal
1
2 3
45 6
7
8
9
0
BAND
A
1
B
C
D
A (alimentación)
Enciende la unidad o la pone en modo de espera.
2 FM MODE
Cambia el modo de recepción de onda de radio FM
(estéreo o mono) cuando TUNER se ha seleccionado
como fuente de entrada (vea las páginas 15, 20).
3 Sensor del mando a distancia
Recibe las señales infrarrojas del mando a distancia.
4 Indicador STANDBY/ON
Indicador
2 Es
Estado
Fuertemente
iluminado
La alimentación de esta unidad
está “encendida”.
Suavemente
iluminado
Esta unidad está en modo de
“espera”.
Desactivado
La alimentación de esta unidad
está “apagada”.
Para apagar esta unidad,
desconecte el cable de
alimentación de la toma de CA.
E
F
5 MEMORY
Almacena la emisora de radio actual como
presintonizada si TUNER está seleccionado como
fuente de entrada (vea las páginas 16, 21).
6 BAND
Ajusta la banda del sintonizador de radio si TUNER
está seleccionado como fuente de entrada (vea las
páginas 15, 20).
7 PRESET j / i
Selecciona una emisora de radio presintonizada si
TUNER está seleccionado como fuente de entrada
(vea las páginas 17, 22).
8 TUNING jj / ii
Selecciona la frecuencia de sintonización si TUNER
está seleccionado como fuente de entrada (vea las
páginas 15, 20).
9 Indicador Bluetooth
Indica el estado de la conexión con el dispositivo
Bluetooth (vea página 13).
0 Pantalla del panel frontal
Muestra información sobre el estado operativo de esta
unidad (vea página 4).
CONTROLES Y FUNCIONES
A Toma PHONES
Para la conexión de auriculares.
y
Pulse SPEAKERS A/B para que los indicadores SP A/B (vea
página 4) se apaguen antes de conectar los auriculares a la
toma PHONES.
B SPEAKERS A/B
Enciende o apaga el conjunto de altavoces conectado a
los terminales SPEAKERS A y/o SPEAKERS B del
panel trasero cada vez que se pulsa el botón
correspondiente (vea página 12).
C BASS –/+
Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias
bajas.
Rango de control: –10 dB a +10 dB
Español
D TREBLE –/+
Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias
altas.
Rango de control: –10 dB a +10 dB
E INPUT l / h
Selecciona la fuente de entrada que se va a escuchar.
F Control VOLUME
Aumenta o reduce el nivel de salida del sonido.
3 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
Pantalla del panel frontal
[La radio AM solo está disponible para el modelo R-S202].
1 Indicador PRESET
Se ilumina o parpadea al utilizar la función
presintonizada (vea las páginas 16, 21).
4 Indicador TUNED
Se ilumina cuando en la unidad se sintoniza una
emisora de FM o AM con una señal fuerte.
2 Indicador MEMORY
Se ilumina o parpadea al registrar emisoras de radio
como presintonías (vea las páginas 16, 21).
5 Indicador SLEEP
Se ilumina cuando se activa el temporizador de espera
(vea página 12).
3 Indicadores SP (SPEAKERS) A/B
Se iluminan según el conjunto de altavoces
seleccionado.
Ambos indicadores se iluminan cuando se han
seleccionado los dos conjuntos de altavoces.
6 Indicador ST
Se ilumina cuando esta unidad está en modo estéreo y
sintonizando una emisora de FM con una emisión en
estéreo.
7 Indicadores kHz/MHz
Se iluminan según la frecuencia de emisión actual.
kHz: AM
MHz: FM
8 Pantalla multiinformación
Muestra información al ajustar o cambiar ajustes.
4 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel trasero
[La radio AM solo está disponible para el modelo R-S202].
2
Español
1
3
4
5
1 Terminales ANTENNA
Se utilizan para conectar las antenas de radio (vea
página 11).
2 Cable de alimentación
Conecta la unidad a una toma de CA (vea página 11).
6
7
6 Terminales SPEAKERS
Se utilizan para conectar altavoces (vea página 9).
7 VOLTAGE SELECTOR
(solo para el modelo general)
3 Tomas CD
Se utilizan para conectar un reproductor de CD (vea
página 9).
4 Tomas LINE 1-2
Se utilizan para conectar componentes de audio (vea
página 9).
5 Tomas LINE 3
Tomas IN
Se utilizan para conectar a tomas de salida de audio de
un componente de audio (vea página 9).
Tomas OUT
Se utilizan para conectar a tomas de entrada de audio
de un componente de audio (vea página 9).
5 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
Mando a distancia
4 Botones de selección de entrada
Seleccionan la fuente de entrada que se va a escuchar.
1
y
2
3
4
Los nombres de las fuentes de entrada se corresponden con
los nombres de las tomas de conexión en el panel trasero.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
MEMORY
TUNING
D
INFO
PRESET
5
5 TREBLE –/+
Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias
altas.
Rango de control: –10 dB a +10 dB
TREBLE
A
SPEAKERS
6
BASS
A
7 BALANCE L/R
Ajusta el balance de salida de sonido de los altavoces
izquierdo y derecho para compensar el desequilibrio
del sonido.
Rango de control:
B
7
BALANCE
R
BLUETOOTH
8
9
6 BASS –/+
Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias
bajas.
Rango de control: –10 dB a +10 dB
ENTER
MENU
(+20 dB)
El lado opuesto del
canal está silenciado.
DIMMER
MUTE
0
VOLUME
(centro)
(+20 dB)
El lado opuesto del
canal está silenciado.
8 / / / / ENTER
Selecciona y confirma elementos en el menú Option
(vea página 30).
B
C
9 MENU
Activa y desactiva el menú Option (vea página 30).
DISC SKIP
E
0 VOLUME +/–
Aumenta o reduce el nivel de salida del sonido.
A SPEAKERS A/B
Enciende o apaga el conjunto de altavoces conectado a
los terminales SPEAKERS A y/o SPEAKERS B del
panel trasero cada vez que se pulsa el botón
correspondiente (vea página 12).
■ Controles comunes
Las siguientes partes y controles se pueden utilizar
independientemente de la fuente de entrada seleccionada.
1 Transmisor de señales infrarrojas
Envía señales infrarrojas.
2
A (alimentación)
Enciende la unidad o la pone en modo de espera.
3 SLEEP
Ajusta el temporizador de espera (vea página 12).
6 Es
B DIMMER
Seleccione el nivel de brillo de la pantalla del panel
frontal a partir de 3 niveles pulsando este botón de
forma repetida.
y
• Este ajuste se conserva aunque desactive la unidad.
• El ajuste por defecto es el más brillante.
C MUTE
Silencia la salida de sonido. Vuelva a pulsarlo para
restablecer la salida de sonido al volumen anterior.
CONTROLES Y FUNCIONES
■ Controles de la función de radio
■ Controles Bluetooth
D TUNING jj / ii
Selecciona la frecuencia de sintonización (vea las
páginas 15, 20).
8 Botones de control Bluetooth
BLUETOOTH
Cambia la fuente de audio a
Bluetooth
I
Salta hacia atrás
I
Salta hacia delante
II
Inicia/hace una pausa en la
reproducción
PRESET j / i
Selecciona una emisora de radio presintonizada (vea
las páginas 17, 22).
BAND
Cambia la banda del sintonizador de radio.
MEMORY
Guarda la emisora de radio actual como
presintonizada (vea las páginas 16, 21).
Los siguientes botones se pueden usar para controlar un
dispositivo Bluetooth.
Nota
Yamaha no garantiza el funcionamiento de todos los dispositivos
Bluetooth.
Español
Los siguientes botones se pueden utilizar cuando TUNER
está seleccionado como fuente de entrada.
INFO
Solo para los modelos para Reino Unido y Europa:
Cambia la información que se muestra en la pantalla
del panel frontal.
■ Controles del reproductor de CD
Yamaha
Los siguientes botones se pueden usar para controlar un
reproductor de CD Yamaha.
E Botones de control del reproductor de CD
Yamaha
s
Detiene la reproducción
e
Hace una pausa en la reproducción
p
Inicia la reproducción
DISC SKIP
Salta al siguiente disco en un
cargador de CD
b
Salta hacia atrás
a
Salta hacia delante
Expulsa el disco
w
Se desplaza hacia atrás
f
Se desplaza hacia delante
Nota
Aunque se utilice un reproductor de CD Yamaha, es posible que
ciertos componentes y características no estén disponibles. Para
obtener más información, consulte el manual de instrucciones de
su componente.
7 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
Uso del mando a distancia
■ Instalación de las pilas
Cambie todas las pilas si nota que el rango de
funcionamiento del mando a distancia se reduce. Antes de
insertar nuevas pilas, limpie su compartimento.
■ Rango operativo
Señale con el mando a distancia al sensor del mando a
distancia de la unidad y permanezca dentro del rango de
funcionamiento mostrado abajo. La zona entre el mando a
distancia y la unidad debe estar despejada.
Aproximadamente
6m
Pilas AA, R6, UM-3
Mando a distancia
PRECAUCIÓN
•
•
•
•
•
•
•
•
Tenga cuidado de no dejar caer el mando a distancia.
Si las pilas se agotan, extráigalas inmediatamente del mando a distancia para evitar una explosión o fuga de ácido.
Si descubre que las pilas tienen fugas, descártelas inmediatamente, con cuidado de no tocar el material vertido. Si el material vertido
entra en contacto con la piel, los ojos o la boca, enjuáguelos inmediatamente y póngase en contacto con un médico. Limpie a fondo
el compartimento de las pilas antes de instalar otras nuevas.
No mezcle pilas nuevas y usadas. Esto podría acortar la vida útil de las pilas nuevas o hacer que las pilas viejas presenten fugas.
No mezcle distintos tipos de pilas (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Aunque las pilas tengan el mismo aspecto, podrían tener
especificaciones distintas.
Deseche las pilas de acuerdo con su normativa regional.
Mantenga las pilas en un lugar fuera del alcance de los niños.
Las pilas pueden ser peligrosas si un niño se las mete en la boca.
Si no tiene previsto utilizar esta unidad durante un periodo prolongado, saque las pilas de la unidad. De lo contrario, las pilas se
gastarán y es probable que provoquen una fuga del líquido de la pila que puede dañar esta unidad.
8 Es
CONEXIONES
Conexión de los altavoces y los componentes fuente
Asegúrese de conectar L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Si las conexiones son incorrectas, no
obtendrá sonido en los altavoces. Si la polaridad de las conexiones de los altavoces es incorrecta, el sonido no será natural
y notará ausencia de graves. Consulte también el manual de instrucciones de cada componente.
Asegúrese de usar cables RCA para conectar los componentes de audio.
PRECAUCIÓN
• No conecte esta unidad ni otros componentes a la toma principal de alimentación hasta que no haya finalizado las
conexiones entre todos los componentes.
• No deje que los cables pelados de los altavoces se toquen entre sí ni toquen pieza metálica alguna de esta unidad.
Podría averiar la unidad y/o los altavoces.
Altavoces A
Reproductor de CD
Salida de
audio
Izquierdo
Español
Derecho
Pletina de cinta, etc.
Salida de
audio
(R-S202)
Salida de
audio
Salida de
audio
Reproductor
de DVD, etc.
Entrada
de audio
Grabadora de CD,
etc.
Derecho
Izquierdo
Altavoces B
9 Es
CONEXIONES
■ Tomas OUT
• Las señales de audio de salida de las tomas OUT de la
entrada seleccionada actualmente (salvo cuando esté
seleccionada LINE 3).
• El volumen, control de tono y los ajustes de balance no
afectan a las tomas OUT.
■ Conexión de los cables de altavoz
■ Conexión de doble cable
La conexión de doble cable separa el altavoz para graves
de la sección combinada de rangos medios y agudos.
Un altavoz compatible con doble cable tiene cuatro
terminales de conexión. Estos dos conjuntos de terminales
permiten dividir el altavoz en dos secciones
independientes. Con estas conexiones, los potenciadores
de frecuencias medias y altas se conectan a un conjunto de
terminales, y el potenciador de frecuencias bajas se
conecta a otro conjunto de terminales.
Panel trasero
Altavoz
Retire aproximadamente
10 mm de aislante en el
extremo de cada cable de
altavoz.
Nota
Al insertar los cables de altavoz en los terminales de altavoz,
inserte únicamente el cable pelado. Si inserta cable aislado, la
conexión podría ser deficiente y no se escucharía el sonido.
PRECAUCIÓN
Conecte los altavoces con la impedancia que se muestra a
continuación. Si conecta los altavoces con una impedancia
excesivamente baja, la unidad podría recalentarse.
Conexión del altavoz
Impedancia del altavoz
SPEAKERS A o
SPEAKERS B
8 o superior
SPEAKERS A y
SPEAKERS B
16 o superior
(salvo para el modelo
para Norteamérica)
Bicableado
8 o superior
Conecte el otro altavoz al otro conjunto de terminales de
la misma forma.
Nota
Cuando realice conexiones de doble cable, quite los puenteados o
los cables de los altavoces.
y
Para usar las conexiones de doble cable, pulse SPEAKERS A y
SPEAKERS B de modo que los dos SP A y B se iluminen en la
pantalla del panel frontal.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
MEMORY
INFO
TREBLE
A
SPEAKERS
BASS
B
BALANCE
10 Es
R
SPEAKERS A/B
CONEXIONES
Conexión de las antenas de FM/AM
(R-S202)
Conexión de las antenas de DAB/FM
(R-S202D)
Conecte la antena de FM/AM suministrada a esta unidad.
Fije el extremo de la antena de FM a una toma de pared y
coloque la antena de AM.
Conecte la antena de DAB/FM suministrada a esta unidad
y fije los extremos de la antena a una toma de pared.
Antena de DAB/FM
Antena de AM
Español
Antena de FM
Notas
Notas
• Si tiene problemas con la calidad de la recepción, instale una
antena exterior.
• Desenrolle solo la longitud de cable necesaria de la unidad de
antena de AM.
• Los cables de la antena de AM no tienen polaridad.
■ Montaje de la antena de AM
• Si tiene problemas con la calidad de la recepción, instale una
antena exterior.
• La antena se debe extender horizontalmente.
Conexión del cable de
alimentación
Inserte el cable de alimentación en la toma de CA una vez
realizado el resto de conexiones.
PRECAUCIÓN
Solo para el modelo general:
Antes de conectar el cable de alimentación, asegúrese de
que ajusta el VOLTAGE SELECTOR de esta unidad de
acuerdo con su voltaje local. El ajuste incorrecto de
VOLTAGE SELECTOR puede provocar un incendio y
daños en esta unidad.
■ Conexión del cable de la antena de AM
A la toma de CA
con el cable de
alimentación
11 Es
REPRODUCCIÓN
Reproducción de una fuente
6
SLEEP
A (alimentación)
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TREBLE
A
SPEAKERS
BASS
BASS –/+
SPEAKERS A/B
B
BALANCE L/R
• También puede usar los botones o interruptores en el panel
frontal si tienen nombres iguales o similares a los del
mando a distancia.
• Para grabar, vea página 5.
INFO
PRESET
TREBLE –/+
y
Botones de
selección de
entrada
MEMORY
TUNING
Cuando acabe de escuchar, pulse A
(alimentación) para ajustar esta unidad en el
modo de espera.
Pulse A (alimentación) para encender esta unidad de
nuevo.
BALANCE
Utilice esta característica para ajustar automáticamente la
unidad en el modo de espera una vez transcurrido un
tiempo definido. El temporizador de espera resulta útil
cuando se va a dormir mientras la unidad está
reproduciendo o grabando una fuente.
R
BLUETOOTH
ENTER
MENU
Uso del temporizador de espera
DIMMER
SLEEP
A (alimentación)
SLEEP
MUTE
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
VOLUME
VOLUME +/–
1
Pulse A (alimentación) para encender la
unidad.
2
Pulse uno de los botones de selección de
entrada para seleccionar la fuente de entrada
deseada.
3
Pulse SPEAKERS A y/o SPEAKERS B para
seleccionar los altavoces deseados.
y
Pulse SLEEP varias veces para ajustar la
duración del tiempo que debe transcurrir para
que la unidad pase al modo de espera.
Cada vez que pulse SLEEP, la duración de tiempo
indicada en la pantalla del panel frontal cambiará
cíclicamente como se muestra a continuación.
120 min
off
30 min
90 min
60 min
El indicador SLEEP parpadea mientras se ajusta el tiempo
del temporizador de espera.
• Si uno de los conjuntos de altavoces está conectado
mediante conexiones de doble cable, o si ambos conjuntos
se están utilizando a la vez (A y B), asegúrese de que la
pantalla del panel frontal muestra SP A y SP B.
• Cuando utilice auriculares, desconecte los altavoces.
4
Reproduzca la fuente.
Si el temporizador de espera está ajustado, el indicador
SLEEP de la pantalla del panel frontal se ilumina.
5
Pulse VOLUME +/– para ajustar el nivel de
salida del sonido.
y
y
Puede ajustar la calidad tonal usando BASS –/+ y
TREBLE –/+, y el balance de sonido izquierdo/derecho de
los altavoces usando BALANCE L/R (vea página 6).
12 Es
Para cancelar el temporizador de espera, siga uno de estos pasos:
– Seleccione “SLEEP OFF”.
– Pulse A (alimentación) para ajustar esta unidad en el modo de
espera.
ESCUCHAR MÚSICA DESDE SU DISPOSITIVO Bluetooth
Esta unidad proporciona funcionalidad Bluetooth. Puede disfrutar de la reproducción de música inalámbrica desde su
dispositivo Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de audio digital, etc.). Consulte también el manual de instrucciones de
su dispositivo Bluetooth.
3
Deberá realizar la operación de vinculación la primera vez
que utilice su dispositivo Bluetooth con esta unidad, o bien
si se han eliminado los ajustes de vinculación. La
vinculación es una operación que registra el dispositivo
Bluetooth con esta unidad. Si la vinculación no se realiza
correctamente, consulte el apartado “Bluetooth” en
“SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (vea página 32).
En la lista de conexiones Bluetooth del
dispositivo Bluetooth, elija esta unidad
(Yamaha R-S202 o Yamaha R-S202D).
• Una vez finalizada la vinculación, en la pantalla del
panel frontal de esta unidad aparecerá
“COMPLETED”.
• Cuando el dispositivo Bluetooth esté conectado, en
la pantalla del panel frontal de esta unidad
aparecerá “CONNECTED” y el indicador
Bluetooth se iluminará.
y
Notas
• Yamaha no garantiza todas las conexiones entre esta unidad y el
dispositivo Bluetooth.
• Esta unidad se puede vincular con un máximo de 8 dispositivos
Bluetooth. Una vez realizada correctamente la vinculación con
el noveno dispositivo, se eliminarán los datos de vinculación
del dispositivo con la fecha de conexión más antigua.
• Al conectar con el dispositivo Bluetooth y realizar la
vinculación con otro dispositivo, la conexión Bluetooth actual
se cancelará.
BALANCE
BLUETOOTH
Si se le pide que introduzca una contraseña, escriba los
números “0000”.
4
R
Reproduzca música desde el dispositivo
Bluetooth.
BLUETOOTH
Notas
ENTER
MENU
DIMMER
MUTE
VOLUME
1
Pulse el botón de fuente BLUETOOTH
durante más de 3 segundos para acceder al
modo de vinculación.
• El modo de vinculación se mantiene durante 5
minutos.
• En el modo de vinculación, en la pantalla del panel
frontal de esta unidad aparecerá “PAIRING”, y el
indicador Bluetooth parpadeará.
• Evite que el ajuste de volumen de esta unidad esté demasiado
alto. Se recomienda que ajuste el volumen en el dispositivo
Bluetooth.
• Si Bluetooth está seleccionado como fuente de audio, esta
unidad se apagará automáticamente una vez transcurridos 20
minutos sin que se produzca ninguna conexión Bluetooth y sin
que se realice operación alguna.
y
Puede utilizar los botones de control Bluetooth del mando a
distancia para controlar la reproducción (vea página 7).
y
También puede acceder al modo de vinculación de una de
las dos formas siguientes:
– Mantenga pulsado INPUT l o h en esta unidad
durante tres segundos.
– Seleccione “PAIRING” en el menú Option y, a
continuación, pulse ENTER (vea página 30).
2
Active la función Bluetooth en el dispositivo
Bluetooth.
Para ver información detallada, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo Bluetooth.
13 Es
Español
Reproducción desde su dispositivo
Bluetooth
ESCUCHAR MÚSICA DESDE SU DISPOSITIVO Bluetooth
Conexión de un dispositivo
vinculado a través de Bluetooth
Una vez finalizada la vinculación, podrá realizar de forma
sencilla la siguiente conexión Bluetooth.
■ Conexión desde el dispositivo Bluetooth
1
En los ajustes de Bluetooth del dispositivo
Bluetooth, active Bluetooth.
2
En la lista de conexiones Bluetooth del
dispositivo Bluetooth, elija esta unidad
(Yamaha R-S202 o Yamaha R-S202D).
Se establecerá la conexión Bluetooth y en la pantalla
del panel frontal de esta unidad aparecerá
“CONNECTED”.
Nota
No es posible establecer conexiones Bluetooth desde el
dispositivo Bluetooth cuando esta unidad está en espera.
y
Puede utilizar los botones de control Bluetooth del mando a
distancia para controlar la reproducción (vea página 7).
Desconexión de una conexión
Bluetooth
Si se realiza cualquiera de las operaciones siguientes
mientras se utiliza una conexión Bluetooth, la conexión
Bluetooth se desconectará.
– Cambiar a una fuente de audio distinta de Bluetooth.
– Pulsar A (alimentación) para ajustar esta unidad en el
modo de espera.
– Desactivar el ajuste Bluetooth del dispositivo
Bluetooth.
14 Es
SINTONIZACIÓN DE FM/AM (R-S202)
Puede sintonizar una emisora de radio especificando su frecuencia o realizando una selección de las emisoras de radio
registradas.
Notas
• Las frecuencias de radio son distintas dependiendo del país o región donde se utilice la unidad. Las ilustraciones de la pantalla del
panel frontal que se muestran en esta sección se basan en el modelo europeo.
• Solo para los modelos para Asia y generales:
Asegúrese de ajustar el paso de frecuencia del sintonizador de acuerdo con el espaciado de frecuencia de su área antes de sintonizar
una emisora de radio (vea página 30).
Mando a distancia
Introduzca FM MODE desde el menú Option para
seleccionar MONO (mono) (vea página 30).
SLEEP
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
1
2
3
MEMORY
Uso de funciones presintonizadas
BAND
TUNER
INFO
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM/AM.
Mantenga pulsado TUNING jj / ii para iniciar
la sintonización.
Pulse ii para sintonizar una frecuencia más alta.
Pulse jj para sintonizar una frecuencia más baja.
Cuando esta unidad sintoniza una emisora, el
indicador TUNED se ilumina en la pantalla del panel
frontal.
Puede registrar hasta 40 emisoras de radio como
presintonías. Una vez registradas las emisoras, puede
sintonizarlas fácilmente recuperando las presintonías.
Puede registrar automáticamente emisoras FM que tienen
señales fuertes. Si las emisoras FM que desea almacenar
tienen señales débiles, puede registrarlas manualmente
(vea página 16).
■ Presintonización automática de emisoras
(solo para emisoras FM)
Notas
• Si una emisora se registra en un número de presintonía que ya
tenga registrada una emisora, la emisora anterior se
sobrescribirá.
• Solo para el modelo europeo:
Solo las emisoras de Radio Data System (Sistema de
radiodifusión de datos) se pueden presintonizar automáticamente.
y
Las emisoras FM registradas como presintonías utilizando la
característica de presintonización automática se escucharán en
estéreo.
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
MEMORY
TUNING
BAND
TUNER
Nota
INFO
PRESET
Si la búsqueda de sintonización no se detiene en la emisora
deseada porque sus señales son débiles, pulse TUNING jj / ii
varias veces para sintonizar la emisora deseada.
PRESET j / i
TREBLE
A
SPEAKERS
y
BASS
B
También puede usar los botones en el panel frontal si tienen
nombres iguales o similares a los del mando a distancia.
■ Mejorar la recepción de FM
Si la señal de la emisora es débil y la calidad del sonido no
es buena, ajuste el modo de recepción de la banda de FM
en mono para mejorar la recepción.
Panel frontal
Pulse FM MODE y, a continuación, asegúrese de que el
indicador ST está apagado (vea página 4).
BALANCE
//
ENTER
R
BLUETOOTH
ENTER
MENU
DIMMER
MENU
MUTE
VOLUME
15 Es
Español
TUNING jj / ii
LINE 1
SINTONIZACIÓN DE FM/AM (R-S202)
1
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2
Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM.
3
Pulse MENU para acceder al menú Option.
Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30).
4
Pulse / para seleccionar “AUTO
PRESET” y, a continuación, pulse ENTER.
1
Sintonice la emisora FM/AM deseada.
Vea página 15 para obtener instrucciones sobre la
sintonización.
2
Pulse MEMORY.
“MANUAL PRESET” se mostrará brevemente en la
pantalla del panel frontal y, a continuación, aparecerá
el número de presintonía en el que se registrará la
emisora.
y
Si mantiene pulsado MEMORY durante más de 2 segundos,
omitirá los siguientes pasos y registrará automáticamente la
emisora seleccionada en un número de presintonía vacío (es
decir, el número de presintonía siguiente al último
utilizado).
La unidad comenzará el barrido de la banda de FM
unos 3 segundos más tarde a partir de la frecuencia
más baja.
y
• Antes de empezar el barrido, puede especificar el primer
número de presintonía que se debe usar pulsando PRESET
j / i o / .
• Para cancelar el barrido, pulse .
Número de presintonía
Pulse PRESET j / i para seleccionar el
número de presintonía en el que se
registrará la emisora.
Si selecciona un número de presintonía sin emisora
registrada, aparecerá “EMPTY”. Si selecciona un
número de presintonía que ya tenga registrada una
emisora, aparecerá la frecuencia de dicha emisora.
Frecuencia
Cuando se encuentra una emisora para presintonizar,
la información se muestra en la pantalla del panel
frontal tal y como aparece en la ilustración anterior.
Una vez completado el barrido, “FINISH” aparece en
pantalla y después la pantalla vuelve al menú Option.
Para devolver la pantalla al estado original, pulse
MENU.
■ Presintonización manual de emisoras
Puede registrar manualmente las emisoras de radio
deseadas.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
MEMORY
MEMORY
INFO
PRESET j / i
TREBLE
A
16 Es
3
Número de presintonía
4
Pulse MEMORY.
Una vez completado el registro, la pantalla regresa a
su estado original.
y
• Para cancelar el registro, cambie la entrada o banda o no realice
ninguna operación durante alrededor de 30 segundos.
• También puede presintonizar emisoras manualmente pulsando
los botones del panel frontal con los mismos nombres que en el
mando a distancia.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM (R-S202)
■ Recuperación de una emisora
presintonizada
Puede recuperar emisoras presintonizadas que fueron
registradas al presintonizarlas automática o manualmente.
■ Borrado de una emisora presintonizada
Siga los pasos que se muestran a continuación para borrar
una emisora presintonizada.
SLEEP
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
PRESET
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
BAND
TUNER
MEMORY
TUNING
INFO
PRESET
PRESET j / i
INFO
TREBLE
PRESET j / i
A
SPEAKERS
TREBLE
BASS
A
B
BALANCE
1
BAND
TUNER
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
//
ENTER
Español
TUNING
MEMORY
LINE 1
R
BLUETOOTH
ENTER
2
Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM/AM.
MENU
DIMMER
MENU
3
Pulse PRESET j / i para seleccionar un
número de presintonía.
MUTE
VOLUME
y
• Se omitirán los números de presintonía sin emisoras
registradas.
• Si esta unidad no tiene ninguna emisora presintonizada, se
muestra “NO PRESET”.
• Si las señales de la emisora que desea recuperar son
débiles, intente sintonizar una emisora manualmente.
• También puede recuperar una emisora presintonizada
pulsando PRESET j / i en el panel frontal.
1
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2
Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM/AM.
3
Pulse MENU para acceder al menú Option.
Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30).
4
Pulse / para seleccionar “CLEAR
PRESET” y, a continuación, pulse ENTER.
5
Seleccione el número de emisora
presintonizada deseada pulsando /
varias veces.
El número de presintonía seleccionado parpadea en la
pantalla del panel frontal.
y
• En su lugar, también puede utilizar PRESET j / i.
• Para cancelar el borrado de la emisora presintonizada,
pulse o no realice ninguna operación en la unidad
durante unos 30 segundos.
17 Es
SINTONIZACIÓN DE FM/AM (R-S202)
6
Pulse ENTER de nuevo para confirmar.
“CLEARED” aparecerá en la pantalla del panel
frontal. A continuación, se muestra otra emisora
presintonizada en la pantalla del panel frontal. Si no
hay más emisoras presintonizadas, aparece “NO
PRESET” y después la pantalla vuelve al menú
Option.
Para devolver la pantalla al estado original, pulse
MENU.
■ Borrado de todas las emisoras
presintonizadas
1
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2
Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM/AM.
3
Pulse MENU para acceder al menú Option.
Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30).
4
Pulse / para seleccionar “CLEAR ALL
PRESET” y, a continuación, pulse ENTER.
Siga los pasos que se muestran a continuación para borrar
todas las emisoras presintonizadas.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
MEMORY
TUNING
y
Para cancelar la operación y volver al menú Option,
pulse .
BAND
TUNER
5
INFO
PRESET
Pulse / para seleccionar “CLEAR OK” y,
a continuación, pulse ENTER.
TREBLE
A
SPEAKERS
BASS
B
BALANCE
//
ENTER
R
y
BLUETOOTH
Para cancelar sin borrar las presintonías, seleccione
“CLEAR NO”.
ENTER
MENU
DIMMER
MENU
MUTE
VOLUME
18 Es
Cuando se hayan borrado todas las presintonías,
aparecerá “CLEARED” y la pantalla regresará al
menú Option.
Para devolver la pantalla al estado original, pulse
MENU.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM (R-S202)
Recepción de información de Radio Data System (solo para el modelo
europeo)
Radio Data System (Sistema de radiodifusión de datos) es
un sistema de transmisión de datos usado por las emisoras
FM de muchos países.
Si se selecciona Tipo de programa, pueden aparecer los
siguientes tipos de programa.
Tipo de programa
Descripción
NEWS
Noticias
AFFAIRS
Temas actuales
INFO
Información general
SPORT
Deportes
EDUCATE
Educación
DRAMA
Dramatizaciones
CULTURE
Cultura
SCIENCE
Ciencia
VARIED
Entretenimiento
POP M
Música popular
ROCK M
Música rock
EASY M
Música para la carretera
(música ligera)
LIGHT M
Clásicos ligeros
CLASSICS
Música clásica
OTHER M
Otra música
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
1
2
3
4
MEMORY
BAND
TUNER
INFO
INFO
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM.
Sintonice la emisora deseada de Radio Data
System (Sistema de radiodifusión de datos).
Pulse INFO varias veces para seleccionar el
modo de visualización deseado de Radio
Data System (Sistema de radiodifusión de
datos).
Elección
Frecuencia
Español
SLEEP
Descripción
La unidad muestra la frecuencia
de la emisora actual.
Servicio de programas Ajuste por defecto. La unidad
muestra el nombre del programa
de Radio Data System (Sistema
de radiodifusión de datos) que
se está recibiendo en ese
momento.
Tipo de programa
La unidad muestra el tipo de
programa de Radio Data System
(Sistema de radiodifusión de
datos) que se está recibiendo en
ese momento.
Texto de radio
La unidad muestra información
del programa de Radio Data
System (Sistema de
radiodifusión de datos) que se
está recibiendo en ese momento.
Hora del reloj
La unidad muestra la hora actual
que se está recibiendo.
19 Es
SINTONIZACIÓN DE FM (R-S202D)
Puede sintonizar una emisora de radio especificando su frecuencia o realizando una selección de las emisoras de radio
registradas.
Notas
• Las frecuencias de radio son distintas dependiendo del país o región donde se utilice la unidad. Las ilustraciones de la pantalla del
panel frontal que se muestran en esta sección se basan en el modelo europeo.
• Solo para los modelos para Asia y generales:
Asegúrese de ajustar el paso de frecuencia del sintonizador de acuerdo con el espaciado de frecuencia de su área antes de sintonizar
una emisora de radio (vea página 30).
Mando a distancia
Introduzca FM MODE desde el menú Option para
seleccionar MONO (mono) (vea página 30).
SLEEP
TUNING jj / ii
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
1
2
3
MEMORY
Uso de funciones presintonizadas
BAND
TUNER
INFO
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM.
Mantenga pulsado TUNING jj / ii para iniciar
la sintonización.
Pulse ii para sintonizar una frecuencia más alta.
Pulse jj para sintonizar una frecuencia más baja.
Cuando esta unidad sintoniza una emisora, el
indicador TUNED se ilumina en la pantalla del panel
frontal.
Puede registrar hasta 40 emisoras de radio como
presintonías. Una vez registradas las emisoras, puede
sintonizarlas fácilmente recuperando las presintonías.
Puede registrar automáticamente emisoras FM que tienen
señales fuertes. Si las emisoras FM que desea almacenar
tienen señales débiles, puede registrarlas manualmente
(vea página 21).
■ Presintonización automática de
emisoras (solo para emisoras FM)
Notas
• Si una emisora se registra en un número de presintonía que ya
tenga registrada una emisora, la emisora anterior se
sobrescribirá.
• Solo para los modelos para Reino Unido y Europa:
Solo las emisoras de Radio Data System (Sistema de
radiodifusión de datos) se pueden presintonizar automáticamente.
y
Las emisoras FM registradas como presintonías utilizando la
característica de presintonización automática se escucharán en
estéreo.
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
MEMORY
TUNING
BAND
TUNER
Nota
INFO
PRESET
Si la búsqueda de sintonización no se detiene en la emisora
deseada porque sus señales son débiles, pulse TUNING jj / ii
varias veces para sintonizar la emisora deseada.
PRESET j / i
TREBLE
A
SPEAKERS
y
BASS
B
También puede usar los botones en el panel frontal si tienen
nombres iguales o similares a los del mando a distancia.
■ Mejorar la recepción de FM
Si la señal de la emisora es débil y la calidad del sonido no
es buena, ajuste el modo de recepción de la banda de FM
en mono para mejorar la recepción.
Panel frontal
Pulse FM MODE y, a continuación, asegúrese de que el
indicador ST está apagado (vea página 4).
20 Es
BALANCE
//
ENTER
R
BLUETOOTH
ENTER
MENU
DIMMER
MENU
MUTE
VOLUME
1
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2
Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM.
3
Pulse MENU para acceder al menú Option.
Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30).
4
Pulse / para seleccionar “AUTO
PRESET” y, a continuación, pulse ENTER.
1
Sintonice la emisora FM deseada.
Vea página 20 para obtener instrucciones sobre la
sintonización.
2
Pulse MEMORY.
“MANUAL PRESET” se mostrará brevemente en la
pantalla del panel frontal y, a continuación, aparecerá
el número de presintonía en el que se registrará la
emisora.
y
Si mantiene pulsado MEMORY durante más de 2 segundos,
omitirá los siguientes pasos y registrará automáticamente la
emisora seleccionada en un número de presintonía vacío (es
decir, el número de presintonía siguiente al último
utilizado).
La unidad comenzará el barrido de la banda de FM
unos 3 segundos más tarde a partir de la frecuencia
más baja.
y
• Antes de empezar el barrido, puede especificar el primer
número de presintonía que se debe usar pulsando PRESET
j / i o / .
• Para cancelar el barrido, pulse .
Número de presintonía
3
Pulse PRESET j / i para seleccionar el
número de presintonía en el que se
registrará la emisora.
Si selecciona un número de presintonía sin emisora
registrada, aparecerá “EMPTY”. Si selecciona un
número de presintonía que ya tenga registrada una
emisora, aparecerá la frecuencia de dicha emisora.
Frecuencia
Cuando se encuentra una emisora para presintonizar,
la información se muestra en la pantalla del panel
frontal tal y como aparece en la ilustración anterior.
Una vez completado el barrido, “FINISH” aparece en
pantalla y después la pantalla vuelve al menú Option.
Para devolver la pantalla al estado original, pulse
MENU.
■ Presintonización manual de emisoras
Puede registrar manualmente las emisoras de radio
deseadas.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
Número de presintonía
4
Pulse MEMORY.
Una vez completado el registro, la pantalla regresa a
su estado original.
y
• Para cancelar el registro, cambie la entrada o banda o no realice
ninguna operación durante alrededor de 30 segundos.
• También puede presintonizar emisoras manualmente pulsando
los botones del panel frontal con los mismos nombres que en el
mando a distancia.
MEMORY
MEMORY
INFO
PRESET j / i
TREBLE
A
21 Es
Español
SINTONIZACIÓN DE FM (R-S202D)
SINTONIZACIÓN DE FM (R-S202D)
■ Recuperación de una emisora
presintonizada
Puede recuperar emisoras presintonizadas que fueron
registradas al presintonizarlas automática o manualmente.
■ Borrado de una emisora presintonizada
Siga los pasos que se muestran a continuación para borrar
una emisora presintonizada.
SLEEP
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
MEMORY
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
BAND
TUNER
MEMORY
TUNING
INFO
PRESET
PRESET j / i
INFO
TREBLE
PRESET j / i
A
SPEAKERS
TREBLE
BASS
A
B
BALANCE
1
BAND
TUNER
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
//
ENTER
R
BLUETOOTH
ENTER
2
Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM.
MENU
DIMMER
MENU
3
Pulse PRESET j / i para seleccionar un
número de presintonía.
MUTE
VOLUME
y
• Se omitirán los números de presintonía sin emisoras
registradas.
• Si esta unidad no tiene ninguna emisora presintonizada, se
muestra “NO PRESET”.
• Si las señales de la emisora que desea recuperar son
débiles, intente sintonizar una emisora manualmente.
• También puede recuperar una emisora presintonizada
pulsando PRESET j / i en el panel frontal.
1
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2
Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM.
3
Pulse MENU para acceder al menú Option.
Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30).
4
Pulse / para seleccionar “CLEAR
PRESET” y, a continuación, pulse ENTER.
5
Seleccione el número de emisora
presintonizada deseada pulsando /
varias veces.
El número de presintonía seleccionado parpadea en la
pantalla del panel frontal.
y
• En su lugar, también puede utilizar PRESET j / i.
• Para cancelar el borrado de la emisora presintonizada,
pulse o no realice ninguna operación en la unidad
durante unos 30 segundos.
22 Es
SINTONIZACIÓN DE FM (R-S202D)
6
Pulse ENTER de nuevo para confirmar.
“CLEARED” aparecerá en la pantalla del panel
frontal. A continuación, se muestra otra emisora
presintonizada en la pantalla del panel frontal. Si no
hay más emisoras presintonizadas, aparece “NO
PRESET” y después la pantalla vuelve al menú
Option.
Para devolver la pantalla al estado original, pulse
MENU.
■ Borrado de todas las emisoras
presintonizadas
1
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2
Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM.
3
Pulse MENU para acceder al menú Option.
Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30).
4
Pulse / para seleccionar “CLEAR ALL
PRESET” y, a continuación, pulse ENTER.
Español
Siga los pasos que se muestran a continuación para borrar
todas las emisoras presintonizadas.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
MEMORY
TUNING
y
Para cancelar la operación y volver al menú Option,
pulse .
BAND
TUNER
5
INFO
PRESET
Pulse / para seleccionar “CLEAR OK” y,
a continuación, pulse ENTER.
TREBLE
A
SPEAKERS
BASS
B
BALANCE
//
ENTER
R
y
BLUETOOTH
Para cancelar sin borrar las presintonías, seleccione
“CLEAR NO”.
ENTER
MENU
DIMMER
MENU
MUTE
VOLUME
Cuando se hayan borrado todas las presintonías,
aparecerá “CLEARED” y la pantalla regresará al
menú Option.
Para devolver la pantalla al estado original, pulse
MENU.
23 Es
SINTONIZACIÓN DE FM (R-S202D)
Recepción de información de Radio Data System (solo para los modelos
de Reino Unido y Europa)
Radio Data System (Sistema de radiodifusión de datos) es
un sistema de transmisión de datos usado por las emisoras
FM de muchos países.
Si se selecciona Tipo de programa, pueden aparecer los
siguientes tipos de programa.
Tipo de programa
Descripción
NEWS
Noticias
AFFAIRS
Temas actuales
INFO
Información general
SPORT
Deportes
EDUCATE
Educación
DRAMA
Dramatizaciones
CULTURE
Cultura
SCIENCE
Ciencia
VARIED
Entretenimiento
POP M
Música popular
ROCK M
Música rock
EASY M
Música para la carretera
(música ligera)
LIGHT M
Clásicos ligeros
CLASSICS
Música clásica
OTHER M
Otra música
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
1
2
3
4
MEMORY
BAND
TUNER
INFO
INFO
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
Pulse BAND para seleccionar la banda de
FM.
Sintonice la emisora deseada de Radio Data
System (Sistema de radiodifusión de datos).
Pulse INFO varias veces para seleccionar el
modo de visualización deseado de Radio
Data System (Sistema de radiodifusión de
datos).
Elección
Frecuencia
Descripción
La unidad muestra la frecuencia
de la emisora actual.
Servicio de programas Ajuste por defecto. La unidad
muestra el nombre del programa
de Radio Data System (Sistema
de radiodifusión de datos) que
se está recibiendo en ese
momento.
Tipo de programa
La unidad muestra el tipo de
programa de Radio Data System
(Sistema de radiodifusión de
datos) que se está recibiendo en
ese momento.
Texto de radio
La unidad muestra información
del programa de Radio Data
System (Sistema de
radiodifusión de datos) que se
está recibiendo en ese momento.
Hora del reloj
La unidad muestra la hora actual
que se está recibiendo.
24 Es
ESCUCHAR RADIO DAB (R-S202D)
DAB (Difusión de audio digital) utiliza señales digitales para obtener un sonido más nítido y una recepción más estable
en comparación con las señales analógicas. Esta unidad también puede recibir DAB+ (una versión mejorada de DAB)
que admite más emisoras que utilizan el códec de audio MPEG-4 (AAC+), y que presenta un método de transmisión más
eficiente.
Nota
Esta unidad solo admite la Band III (174 a 240 MHz).
Selección de una emisora de radio
de DAB para recepción
Antes de sintonizar emisoras DAB, se debe realizar un
barrido inicial. Al seleccionar DAB por primera vez, el
barrido inicial se realiza automáticamente.
Para escuchar una emisora DAB, conecte la antena como
se describe en “Conexión de las antenas de DAB/FM (RS202D)” (vea página 11).
Puede seleccionar una emisora de radio de DAB de entre
las emisoras almacenadas por el barrido inicial.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING jj / ii
TUNING
PRESET
TUNING
1
2
MEMORY
Español
Preparación de la sintonización de
DAB
MEMORY
BAND
TUNER
INFO
BAND
TUNER
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
Pulse BAND para seleccionar la banda de
DAB.
Comienza el barrido inicial. Durante el barrido, el
progreso se muestra en la pantalla del panel frontal.
Una vez finalizado el barrido, la parte superior de la
lista de las emisoras escaneadas aparece en la pantalla
del panel frontal.
1
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2
Pulse BAND para seleccionar la banda de
DAB.
3
Pulse TUNING jj / ii para seleccionar una
emisora de radio de DAB.
y
• Si no se encuentra ninguna emisora de radio de DAB con
un barrido inicial, aparecerá “NOT FOUND” en la
pantalla del panel frontal, seguido de “OFF AIR”. Pulse
BAND dos veces para volver a seleccionar la banda DAB
y realice un nuevo barrido.
• Puede comprobar la intensidad de recepción de cada
etiqueta de canal DAB (vea página 29).
• Para volver a realizar un barrido inicial después de
almacenar algunas emisoras de radio de DAB, seleccione
“INIT SCAN” (vea página 30) en el menú Option. Si
vuelve a realizar un barrido inicial, se borrarán las
emisoras de radio de DAB actualmente registradas en los
números de presintonía.
Nota
“OFF AIR” aparece cuando la emisora de radio de DAB
seleccionada no está disponible actualmente.
25 Es
ESCUCHAR RADIO DAB (R-S202D)
Uso de la función presintonizada
3
Puede registrar hasta 40 emisoras de radio de DAB como
presintonías. Una vez registradas las emisoras, puede
sintonizarlas fácilmente recuperando las presintonías.
y
Puede registrar hasta 40 emisoras de radio favoritas para cada una
de las bandas de DAB y FM.
Pulse PRESET j / i para seleccionar el
número de presintonía en el que se
registrará la emisora.
Si selecciona un número de presintonía sin emisora
registrada, aparecerá el mensaje “EMPTY”. Si
selecciona un número de presintonía que ya tenga
registrada una emisora, aparecerá el mensaje
“OVERWRITE?”.
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
MEMORY
TUNING
BAND
TUNER
MEMORY
“EMPTY” (sin uso) u “OVERWRITE?” (en uso)
INFO
PRESET
PRESET j / i
4
TREBLE
A
SPEAKERS
Pulse MEMORY.
Una vez completado el registro, la pantalla regresa a
su estado original.
BASS
B
BALANCE
//
ENTER
R
BLUETOOTH
ENTER
MENU
DIMMER
MENU
MUTE
VOLUME
■ Registro de una emisora de radio de
DAB como presintonía
y
• Para cancelar el registro, cambie la entrada o banda o no realice
ninguna operación durante alrededor de 30 segundos.
• También puede presintonizar emisoras manualmente pulsando
los botones del panel frontal con los mismos nombres que en el
mando a distancia.
■ Recuperación de una emisora
presintonizada
Sintonice una emisora de radio de DAB registrada
seleccionando su número de presintonía.
1
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2
Pulse BAND para seleccionar la banda de
DAB.
3
Pulse PRESET j / i para seleccionar la
emisora de radio de DAB deseada.
Seleccione una emisora de radio de DAB y regístrela en
un número de presintonía.
1
2
Sintonice la emisora DAB deseada.
Consulte “Selección de una emisora de radio de DAB
para recepción” (vea página 25).
Pulse MEMORY.
“MANUAL PRESET” se mostrará brevemente en la
pantalla del panel frontal y, a continuación, aparecerá
el número de presintonía en el que se registrará la
emisora.
y
y
Si mantiene pulsado MEMORY durante más de 2 segundos,
omitirá los siguientes pasos y registrará automáticamente la
emisora seleccionada en un número de presintonía vacío (es
decir, el número de presintonía siguiente al último utilizado).
26 Es
• Se omitirán los números de presintonía sin emisoras
registradas.
• Si esta unidad no tiene ninguna emisora presintonizada, se
muestra “NO PRESET”.
• También puede recuperar una emisora presintonizada
pulsando PRESET j / i en el panel frontal.
ESCUCHAR RADIO DAB (R-S202D)
■ Borrado de emisoras de radio de DAB
presintonizadas
■ Borrado de todas las emisoras
presintonizadas
Borre emisoras de radio de DAB registradas en los
números de presintonía.
Siga los pasos que se muestran a continuación para borrar
todas las emisoras presintonizadas.
2
3
4
5
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
SLEEP
Pulse BAND para seleccionar la banda de
DAB.
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
MEMORY
TUNING
Pulse MENU para acceder al menú Option.
Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30).
BAND
TUNER
INFO
PRESET
TREBLE
Pulse / para seleccionar “CLEAR
PRESET” y, a continuación, pulse ENTER.
A
SPEAKERS
BASS
Español
1
B
BALANCE
Seleccione el número de emisora
presintonizada deseada pulsando /
varias veces.
El número de presintonía seleccionado parpadea en la
pantalla del panel frontal.
//
ENTER
R
BLUETOOTH
ENTER
MENU
DIMMER
MENU
MUTE
VOLUME
y
Para cancelar el borrado de la emisora presintonizada, pulse
o no realice ninguna operación en la unidad durante unos
30 segundos.
6
Pulse ENTER de nuevo para confirmar.
“CLEARED” aparecerá en la pantalla del panel
frontal. A continuación, se muestra otra emisora
presintonizada en la pantalla del panel frontal. Si no
hay más emisoras presintonizadas, aparece “NO
PRESET” y después la pantalla vuelve al menú
Option.
Para devolver la pantalla al estado original, pulse
MENU.
1
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2
Pulse BAND para seleccionar la banda de
DAB.
3
Pulse MENU para acceder al menú Option.
Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30).
4
Pulse / para seleccionar “CLEAR ALL
PRESET” y, a continuación, pulse ENTER.
y
Para cancelar la operación y volver al menú Option,
pulse .
27 Es
ESCUCHAR RADIO DAB (R-S202D)
5
Pulse / para seleccionar “CLEAR OK” y,
a continuación, pulse ENTER.
3
Pulse INFO.
Cada vez que pulsa la tecla, el elemento mostrado
cambia.
y
Para cancelar sin borrar las presintonías, seleccione
“CLEAR NO”.
Cuando se hayan borrado todas las presintonías,
aparecerá “CLEARED” y la pantalla regresará al
menú Option.
Para devolver la pantalla al estado original, pulse
MENU.
Nombre de elemento
El elemento seleccionado se desplaza por la pantalla,
y aparece la información correspondiente para dicho
elemento.
Información
Elección
Visualización de la información de
DAB
Esta unidad puede recibir diversos tipos de información de
DAB cuando se sintoniza en una emisora de radio de
DAB.
SERVICE LABEL
Nombre de emisora
DLS
(Dynamic Label
Segment)
Información sobre la emisora
actual
ENSEMBLE LABEL
Nombre de conjunto
PROGRAM TYPE
Género de emisora
DATE AND TIME
Fecha y hora actuales
AUDIO MODE
Modo de audio (mono/estéreo)
y velocidad de transferencia
CH LABEL/FREQ
Etiqueta de canal y frecuencia
SIGNAL QUALITY
Calidad de recepción de señal
(0 [ninguna] a 100 [mejor])
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
TUNING
PRESET
MEMORY
Nota
INFO
INFO
1
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2
Sintonice la emisora de radio de DAB
deseada.
28 Es
Descripción
Es posible que parte de esta información no esté disponible en
función de la emisora de radio de DAB seleccionada.
ESCUCHAR RADIO DAB (R-S202D)
Puede comprobar la intensidad de recepción de cada
etiqueta de canal DAB (0 [ninguna] a 100 [mejor]).
SLEEP
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
MEMORY
TUNING
BAND
TUNER
INFO
PRESET
TREBLE
A
SPEAKERS
■ Información de frecuencias DAB
Esta unidad solo admite la banda III (174 a 240 MHz).
Frecuencia
Etiqueta de
canal
Frecuencia
Etiqueta de
canal
174,928 MHz
5A
208,064 MHz
9D
176,640 MHz
5B
209,936 MHz
10A
178,352 MHz
5C
211,648 MHz
10B
180,064 MHz
5D
213,360 MHz
10C
181,936 MHz
6A
215,072 MHz
10D
183,648 MHz
6B
216,928 MHz
11A
185,360 MHz
6C
218,640 MHz
11B
187,072 MHz
6D
220,352 MHz
11C
188,928 MHz
7A
222,064 MHz
11D
190,640 MHz
7B
223,936 MHz
12A
192,352 MHz
7C
225,648 MHz
12B
194,064 MHz
7D
227,360 MHz
12C
195,936 MHz
8A
229,072 MHz
12D
197,648 MHz
8B
230,784 MHz
13A
199,360 MHz
8C
232,496 MHz
13B
201,072 MHz
8D
234,208 MHz
13C
202,928 MHz
9A
235,776 MHz
13D
BASS
B
BALANCE
//
ENTER
R
BLUETOOTH
ENTER
MENU
DIMMER
MENU
204,640 MHz
9B
237,488 MHz
13E
206,352 MHz
9C
239,200 MHz
13F
MUTE
VOLUME
1
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada.
2
Pulse BAND para seleccionar la banda de
DAB.
3
Pulse MENU para acceder al menú Option.
Aparece el menú Option de TUNER (vea página 30).
4
Pulse / para seleccionar “TUNE AID” y,
a continuación, pulse ENTER.
5
Pulse / para seleccionar la etiqueta de
canal DAB deseada.
Etiqueta de canal DAB
Intensidad de recepción
y
Para volver a la pantalla donde puede seleccionar los
elementos de menú, pulse .
29 Es
Español
Comprobación de intensidad de
recepción de cada etiqueta de
canal DAB
AJUSTE DEL MENÚ OPTION PARA CADA FUENTE DE ENTRADA
El menú Option permite configurar varios ajustes para cada fuente de entrada y recuperarlos automáticamente al
seleccionar una fuente de entrada.
1
Pulse uno de los botones de selección de
entrada para seleccionar la fuente de entrada
deseada.
2
Pulse MENU.
3
Pulse / para seleccionar el elemento de
menú deseado y, a continuación, pulse
ENTER.
4
Pulse / para cambiar los ajustes y, a
continuación, pulse ENTER.
SLEEP
Botones de
selección de
entrada
LINE 1
LINE 2
LINE 3
CD
TUNER
BAND
MEMORY
TUNING
INFO
PRESET
TREBLE
A
SPEAKERS
BASS
B
BALANCE
R
y
//
Para volver a la pantalla donde puede seleccionar los
elementos de menú, pulse .
BLUETOOTH
ENTER
ENTER
5
MENU
Para salir del menú Option, pulse MENU.
DIMMER
MENU
MUTE
Elementos del menú Option
Los elementos de menú disponibles varían dependiendo de la fuente de entrada seleccionada.
Elemento de menú
Descripción
MAX VOLUME (MAX VOL)
Ajusta el volumen máximo de forma que el volumen no se aumente accidentalmente por
encima de un cierto nivel.
Rango ajustable: 01 a 99, MAX*
INITIAL VOLUME (INIT VOL)
Ajusta el volumen en el momento en que se enciende la unidad. Cuando el parámetro se
ajusta en “OFF”, se aplica el volumen utilizado cuando la unidad se puso en espera.
Rango ajustable: OFF*, MUTE, 01 a 99, MAX
TUNER STEP (TUNER STP)
Solo para los modelos para Asia y generales
Ajusta el paso de frecuencia del sintonizador.
Opciones: AM10/FM100, AM9/FM50*
FM MODE
Cambia el modo de recepción de la onda de radio FM (vea las páginas 15, 20).
Opciones: STEREO*, MONO
INITIAL SCAN (INIT SCAN)
Solo para el modelo R-S202D
Realiza un barrido inicial para la recepción de radio de DAB.
Solo para el modelo R-S202D
Comprueba la intensidad de recepción de cada emisora DAB.
TUNE AID
AUTO PRESET (A, PREST)
Detecta automáticamente las emisoras de radio de FM y las registra como emisoras de
presintonía (vea las páginas 15, 20).
CLEAR PRESET (C, PREST)
Borra una emisora presintonizada seleccionada (vea las páginas 17, 22).
CLEAR ALL PRESET (C,A, PREST)
Borra todas las emisoras presintonizadas (vea las páginas 18, 23).
AUTO POWER STANDBY
(AUTO STBY)
Ajusta automáticamente la unidad en el modo de espera si no se realiza ninguna operación
en el tiempo especificado.
Opciones: OFF, 2H, 4H, 8H*, 12H
BLUETOOTH
Activa o desactiva la función Bluetooth.
Opciones: OFF, ON*
PAIRING
Accede al modo de vinculación (vea página 13).
y
Los ajustes por defecto aparecen marcados con “*”.
30 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte el siguiente cuadro si esta unidad no funciona bien. Si el problema surgido no aparece en la siguiente lista o las
instrucciones no le ayudan, ponga la unidad en modo de espera, desconecte el cable de alimentación y consulte con el
centro de servicio o el distribuidor Yamaha autorizado más cercano.
■ Generales
Causa
Remedio
Vea la
página
El cable de alimentación no está conectado
o el conector no se ha insertado
completamente.
Conecte el cable de alimentación
firmemente.
El ajuste de impedancia del altavoz
conectado es demasiado pequeño.
Utilice altavoces con la impedancia de
altavoz correcta.
10
Los circuitos de protección se han activado
al detectar un cortocircuito, etc.
Compruebe que los cables del altavoz no se
tocan entre sí y vuelva a encender la
unidad.
9
Esta unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa (rayo o
electricidad estática intensa).
Ponga la unidad en modo de espera,
desconecte el cable de alimentación, vuelva
a conectarlo transcurridos 30 segundos y
utilice la unidad con normalidad.
—
Conexión incorrecta de cables de salida o
de entrada.
Conecte los cables correctamente. Si el
problema persiste, es posible que los cables
estén defectuosos.
9
No se ha seleccionado ninguna fuente de
entrada adecuada.
Seleccione una fuente de entrada adecuada
pulsando uno de los botones de selección
de entrada del mando a distancia.
12
Los interruptores SPEAKERS A/B no están
ajustados correctamente.
Active el SPEAKERS A o SPEAKERS B
correspondiente.
12
Las conexiones de los altavoces no son
seguras.
Asegure las conexiones.
La salida se ha silenciado.
Desactive la función de silenciar.
El ajuste MAX VOL o INITIAL VOLUME
está ajustado demasiado bajo.
Ajuste un valor más alto.
El componente correspondiente a la fuente
de entrada seleccionada está apagado o no
reproduce.
Encienda el componente y asegúrese de que
se está reproduciendo.
Los circuitos de protección se han activado
al detectar un cortocircuito, etc.
Compruebe que los cables del altavoz no se
tocan entre sí y vuelva a encender la
unidad.
9
La unidad se ha calentado demasiado.
Asegúrese de que las aberturas en el panel
superior no están bloqueadas.
—
La función SLEEP está activada y la unidad
ha pasado al modo de espera.
Cancele el temporizador de espera.
AUTO POWER STANDBY ha ajustado
esta unidad en el modo de espera.
Cambie el ajuste AUTO POWER
STANDBY a un ajuste más largo o a OFF
en el menú Option pulsando MENU.
30
Conexión incorrecta de los cables.
Conecte los cables correctamente. Si el
problema persiste, es posible que los cables
estén defectuosos.
9
Ajuste incorrecto del control BALANCE L/
R.
Ponga el ajuste BALANCE L/R en la
posición adecuada.
6
No hay graves ni sensación
ambiental.
Los cables + y – se han conectado al revés
en el amplificador o en los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces con la
fase correcta + y –.
9
Se oye un sonido de
“zumbido”.
Conexión incorrecta de los cables.
Conecte las tomas de audio con firmeza. Si
el problema persiste, es posible que los
cables estén defectuosos.
9
La unidad no se enciende.
No se escucha sonido.
El sonido desaparece de
repente.
Sólo se escucha el altavoz de
un lado.
—
9
6
30
—
12
31 Es
Español
Problema
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa
Remedio
El nivel del volumen no se
puede aumentar o se
distorsiona el sonido.
El componente conectado a las tomas
LINE 3 IN/OUT de la unidad está apagado.
Encienda el componente.
El sonido se degrada al utilizar
los auriculares conectados al
reproductor de CD conectado a
esta unidad.
Esta unidad se ha ajustado en el modo en
espera.
Encienda esta unidad.
El mando a distancia no
funciona correctamente.
La distancia o el ángulo son incorrectos.
El mando a distancia tiene un alcance
máximo de 6 m y una inclinación máxima
de 30 grados con respecto al eje del panel
frontal.
El sensor del mando a distancia de la
unidad está sometido a la luz solar directa o
a iluminación intensa (lámpara fluorescente
de tipo inverso, por ejemplo).
Vea la
página
—
12
8
Coloque la unidad en otro lugar.
—
Las pilas se están agotando.
Sustituya todas las pilas.
8
Esta unidad responde al
mando a distancia de un
receptor AV Yamaha.
Los mandos a distancia tanto de esta unidad
como del receptor AV se han programado
con el mismo código de mando a distancia.
Cambie el ID de mando a distancia del
receptor AV Yamaha. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones del receptor AV.
—
Su reproductor de CD no
funciona con el mando a
distancia.
El mando a distancia no admite el
reproductor de CD.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el reproductor de CD.
“OVER HEAT” aparece en la
pantalla del panel frontal.
La unidad se ha calentado demasiado.
Asegúrese de que las aberturas en el panel
superior no están bloqueadas.
—
“CHECK SP” aparece en la
pantalla del panel frontal.
Los cables de los altavoces tienen un
cortocircuito.
Retuerza los cables pelados del altavoz con
firmeza y, a continuación, conéctelos a esta
unidad y a los altavoces correctamente.
—
Causa
Remedio
Vea la
página
El dispositivo Bluetooth no admite A2DP.
Realice operaciones de vinculación con un
dispositivo que admita A2DP.
—
Un adaptador Bluetooth, etc. que desea
vincular con esta unidad tiene una
contraseña distinta de “0000”.
Utilice un adaptador Bluetooth, etc. cuya
contraseña sea “0000”.
Esta unidad y el dispositivo Bluetooth están
demasiado alejados.
Acerque el dispositivo Bluetooth a esta
unidad.
Hay un dispositivo cerca (horno
microondas, LAN inalámbrica, etc.) que
emite señales en la banda de frecuencia
2,4 GHz.
Aleje esta unidad del dispositivo que emite
las señales de radiofrecuencia.
En el menú Option, BLUETOOTH está
ajustado en OFF.
En el menú Option, ajuste BLUETOOTH
en ON.
30
Esta unidad no está registrada en la lista de
conexiones del dispositivo Bluetooth.
Vuelva a realizar operaciones de
vinculación.
13
En el menú Option, BLUETOOTH está
ajustado en OFF.
En el menú Option, ajuste BLUETOOTH
en ON.
30
—
■ Bluetooth
Problema
No se puede vincular esta
unidad con el dispositivo
Bluetooth.
No se puede establecer una
conexión Bluetooth.
32 Es
—
—
—
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No se emite sonido o el sonido
se interrumpe durante la
reproducción.
Causa
Remedio
Vea la
página
La conexión Bluetooth de esta unidad con
el dispositivo Bluetooth se ha
desconectado.
Vuelva a realizar operaciones de conexión
Bluetooth.
Esta unidad y el dispositivo Bluetooth están
demasiado alejados.
Acerque el dispositivo Bluetooth a esta
unidad.
Hay un dispositivo cerca (horno
microondas, LAN inalámbrica, etc.) que
emite señales en la banda de frecuencia
2,4 GHz.
Aleje esta unidad del dispositivo que emite
las señales de radiofrecuencia.
La función Bluetooth del dispositivo
Bluetooth está desactivada.
Active la función Bluetooth del dispositivo
Bluetooth.
—
El dispositivo Bluetooth no se ha ajustado
para enviar señales de audio Bluetooth a
esta unidad.
Compruebe que la función Bluetooth del
dispositivo Bluetooth se ha ajustado
correctamente.
—
El ajuste de vinculación del dispositivo
Bluetooth no se ha establecido en esta
unidad.
Establezca el ajuste de vinculación del
dispositivo Bluetooth en esta unidad.
El volumen del dispositivo Bluetooth se ha
ajustado en el mínimo.
Aumente el volumen.
13
—
—
—
—
■ Recepción de FM
Problema
La recepción de FM estéreo
tiene ruidos.
Causa
Las características particulares de las
emisiones de FM estéreo que se están
recibiendo pueden causar este problema
cuando el transmisor está muy lejos o la
entrada de la antena es deficiente.
Hay distorsión y no se puede
obtener una recepción nítida a
pesar de utilizar una buena
antena de FM.
Hay interferencia de trayectorias múltiples.
La emisora deseada no se
puede sintonizar
automáticamente.
La señal es demasiado débil.
Se muestra “NO PRESET”.
No hay ninguna emisora presintonizada
registrada.
Remedio
Verifique las conexiones de la antena.
Intente utilizar una antena de FM
direccional de alta calidad.
Cambie a mono.
Ajuste la posición de la antena para
eliminar la interferencia de trayectorias
múltiples.
Vea la
página
11
15, 20
—
Intente utilizar una antena de FM
direccional de alta calidad.
11
Intente sintonizar manualmente.
15, 20
Registre las emisoras que desee escuchar
como emisoras presintonizadas.
15, 20
■ Recepción de AM (R-S202)
Problema
Causa
Remedio
Vea la
página
Apriete las conexiones de la antena de AM
y oriéntela para obtener la mejor recepción.
—
La emisora deseada no se
puede sintonizar
automáticamente.
La señal es débil o las conexiones de la
antena están flojas.
Intente sintonizar manualmente.
15
Se oye un ruido continuo de
crujidos y silbidos.
Los ruidos pueden deberse a relámpagos,
fluorescentes, motores, termostatos y otros
equipos eléctricos.
Utilice una antena exterior y un cable de
tierra.
Esto ayudará algo, pero será difícil eliminar
todo el ruido.
—
Hay ruidos de zumbidos y
aullidos.
Se está utilizando cerca un aparato de TV.
Separe esta unidad del TV.
Se muestra “NO PRESET”.
No hay ninguna emisora presintonizada
registrada.
Registre las emisoras que desee escuchar
como emisoras presintonizadas.
—
16
33 Es
Español
Problema
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
■ Recepción de DAB (R-S202D)
Problema
No se puede sintonizar
ninguna emisora DAB.
Causa
No se han realizado las operaciones de
barrido inicial.
Realice las operaciones de barrido inicial.
No hay cobertura DAB en su zona.
Consulte con su distribuidor o WorldDMB
Online en “http://www.worlddab.org” para
ver una lista de la cobertura DAB en su
zona.
Las señales de DAB son demasiado
débiles.
Las operaciones de barrido
inicial no se han realizado
correctamente y aparece “Not
Found” en la pantalla del panel
frontal.
Las señales de DAB son demasiado
débiles.
La recepción de la emisora
DAB es débil.
Las señales de DAB son demasiado
débiles.
Hay interferencia de ruido (p.
ej., silbidos, crujidos o
fluctuaciones).
Se debe recolocar la antena.
La información de la emisora
DAB no aparece o no es
precisa.
Es posible que la emisora DAB esté
temporalmente fuera de servicio, o que el
emisor de DAB no proporciona la
información de la emisora DAB.
34 Es
Remedio
No hay cobertura DAB en su zona.
Cambie la altura, dirección o colocación de
la antena.
Consulte con su distribuidor o WorldDMB
Online en “http://www.worlddab.org” para
ver una lista de la cobertura DAB en su
zona.
Vea la
página
25
—
11
—
Cambie la altura, dirección o colocación de
la antena.
11
Las señales de DAB son demasiado
débiles.
Póngase en contacto con el emisor de
DAB.
—
ESPECIFICACIONES
SECCIÓN DE AUDIO
SECCIÓN FM
• Potencia de salida RMS mínima
(8 , de 40 Hz a 20 kHz, 0,2% THD)
[Modelos para Norteamérica, China, Corea, Australia, Reino
Unido, Europa y generales] .............................. 100 W + 100 W
[Modelo para Asia] ............................................... 85 W + 85 W
• Potencia dinámica por canal (8 6 4 2 IHF)
....................................................... 125 W/150 W/165 W/180 W
• Potencia máxima por canal (4 1 kHz, 0,7%, THD)
[Modelos para Reino Unido y Europa]................................. 115 W
• Potencia de salida efectiva máxima (8 1 kHz, 10%, THD)
[Modelo general] ..................................................................140 W
[Modelo para Asia] ...............................................................125 W
• Sensibilidad de entrada/impedancia de entrada (1 kHz, 100 W/8 )
CD, etc. ................................................................. 500 mV/47 k
• Nivel de salida/impedancia de salida
CD, etc. (entrada 1 kHz, 500 mV)
LINE3 OUT ...................................................... 500 mV/2,2 k
CD, etc. (entrada 1 kHz, 500 mV, 8 )
PHONES ............................................................ 470 mV/470
• Respuesta de frecuencia
CD, etc. (de 20 Hz a 20 kHz) ........................................ 0 ± 0,5 dB
CD, etc. (de 10 Hz a 100 kHz) ...................................... 0 ± 3,0 dB
• Distorsión armónica total
CD, etc. a SPEAKERS
(de 20 Hz a 20 kHz, 50 W/8 ) .............................. 0,2% o menos
• Relación señal a ruido (IHF-A)
CD, etc. (entrada de 500 mV cortocircuitada) ......... 100 dB o más
• Ruido residual (IHF-A) .......................................................... 70 µV
• Características de control de tono
BASS
Potenciador/corte (50 Hz) .............................................. ± 10 dB
Frecuencia de rotación ..................................................... 170 Hz
TREBLE
Potenciador/corte (20 kHz) ............................................ ± 10 dB
Frecuencia de rotación .................................................... 3,0 kHz
• Gama de sintonización
[Modelo para Norteamérica] ............................ 87,5 a 107,9 MHz
[Modelos para Asia y generales]
...................................... 87,5 a 107,9 MHz/87,50 a 108,00 MHz
[Modelos para China, Corea, Australia, Reino Unido y Europa]
.................................................................... 87,50 a 108,00 MHz
• Umbral de silenciamiento de 50 dB (IHF-A, 1 kHz, 100% MOD.)
Mono ................................................................... 3 µV (20,8 dBf)
• Relación señal a ruido (IHF-A)
Mono/estéreo ............................................................. 71 dB/70 dB
• Distorsión armónica (1 kHz)
Mono/estéreo ............................................................... 0,4%/0,4%
• Entrada de antena ......................................................75 asimétrica
SECCIÓN Bluetooth
•
•
•
•
•
•
Versión de Bluetooth ................................................... Ver. 4.1+EDR
Perfil admitido .......................................................... A2DP, AVRCP
Códec compatible ............................................................SBC, AAC
Distancia de comunicación máxima .......... 10 m (sin interferencias)
Salida inalámbrica ................................................ Bluetooth Clase 2
Protección de contenido admitida ..........................Método SCMS-T
• Gama de sintonización
[Modelo para Norteamérica] ................................ 530 a 1710 kHz
[Modelos para Asia y generales] .. 530 a 1710 kHz/531 a 1611 kHz
[Modelos para China, Corea, Australia y Europa] .. 531 a 1611 kHz
SECCIÓN DAB (R-S202D)
• Gama de sintonización ................................174-240 MHz (Band III)
• Formato de audio admitido
...............................MPEG 1 Capa II/MPEG 4 HE AAC v2 (AAC+)
• Entrada de antena ......................................................75 asimétrica
GENERALIDADES
• Fuente de alimentación
[Modelo para Norteamérica] ............................. 120 V CA, 60 Hz
[Modelo general] .................... 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz
[Modelo para China] .......................................... 220 V CA, 50 Hz
[Modelo para Corea] .......................................... 220 V CA, 60 Hz
[Modelo para Australia] .................................... 240 V CA, 50 Hz
[Modelos para Reino Unido y Europa] ............. 230 V CA, 50 Hz
[Modelo para Asia] ............................... 220-240 V CA, 50/60 Hz
• Consumo eléctrico
[Modelos para Norteamérica, China, Corea, Australia, Reino
Unido, Europa y generales] ............................................. 175 W
[Modelo para Asia] ............................................................ 140 W
• Consumo eléctrico en espera
[Modelos para Norteamérica, China, Corea, Australia, Reino
Unido, Europa y Asia] ..................................................... 0,3 W
• Dimensiones (An Al Prof) ........................ 435 141 322 mm
• Peso ........................................................................................ 6,7 kg
* El contenido de este manual es aplicable a las especificaciones más recientes en la fecha de publicación. Para obtener el último manual, acceda al sitio
web de Yamaha y descargue el archivo del manual.
Bluetooth
Bluetooth es una tecnología de comunicación inalámbrica entre
dispositivos en un alcance de unos 10 metros que emplea la banda de
frecuencia 2,4 GHz, una banda que se puede utilizar sin licencia.
La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso
de dichas marcas por parte de Yamaha Corporation se realiza bajo
licencia.
(Para el modelo R-S202D)
La unidad admite la sintonización DAB/DAB+.
Gestión de comunicaciones Bluetooth
• La banda 2,4 GHz utilizada por los dispositivos compatibles con
Bluetooth es una banda de radio que comparten numerosos tipos de
equipos. Aunque los dispositivos compatibles con Bluetooth
utilizan una tecnología que minimiza la influencia de otros
componentes que emplean la misma banda de radio, dicha
influencia puede reducir la velocidad o la distancia de las
comunicaciones y, en algunos casos, interrumpir las
comunicaciones.
• La velocidad de la transferencia de señales y la distancia a la que la
comunicación es posible varían en función de la distancia entre los
dispositivos de comunicación, la presencia de obstáculos, las
condiciones de ondas de radio y el tipo de equipo.
• Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas entre esta
unidad y los dispositivos compatibles con la función Bluetooth.
35 Es
Español
SECCIÓN AM (R-S202)
Information for Users on Collection and
Disposal of Old Equipment and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or
accompanying documents mean that used electrical
and electronic products and batteries should not be
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old
products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives 2002/96/EC
and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries
correctly, you will help to save valuable resources
and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise
arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling
of old products and batteries, please contact your
local municipality, your waste disposal service or the
point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries
outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union.
If you wish to discard these items, please contact
your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two
symbol examples):
This symbol might be used in combination with a
chemical symbol. In this case it complies with the
requirement set by the Directive for the chemical
involved.
Information concernant la collecte et le
traitement des piles usagées et des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les
documents joints signifient que les produits
électriques ou électroniques usagés ainsi que les
piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets
domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage
appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation nationale et aux
Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets
d’équipements électriques et électroniques et des
piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels
effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient
advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du
recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez contacter
votre municipalité, votre service de traitement des
déchets ou le point de vente où vous avez acheté les
produits.
[Information sur le traitement dans d’autres
pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union
Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques
ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités
locales ou votre fournisseur et demander la méthode
de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (les deux
symboles du bas):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un
symbole chimique. Dans ce cas il respecte les
exigences établies par la Directive pour le produit
chimique en question.
i
Información para usuarios sobre recolección y
disposición de equipamiento viejo y baterías
usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o
documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado
apropiado de los productos viejos y las baterías
usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las
directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías
correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y
a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud humana y el medio ambiente, el cual podría
surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado
de productos viejos y baterías, por favor contacte a
su municipio local, su servicio de gestión de residuos
o el punto de venta en el cual usted adquirió los
artículos.
[Información sobre la disposición en otros
países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión
Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por
favor contacte a sus autoridades locales y pregunte
por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería
(ejemplos de dos símbolos de la parte
inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación
con un símbolo químico. En este caso el mismo
obedece a un requerimiento dispuesto por la
Directiva para el elemento químico involucrado.
We, Yamaha Music Europe GmbH hereby declare that this unit is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Nous, le fabricant Yamaha Music Europe GmbH, déclarons que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive
1999/5/EC.
Hiermit erklärt die Yamaha Music Europe GmbH, dass dieses Gerät den wesentlichen
Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC
entspricht.
Yamaha Music Europe GmbH intygar härmed att detta system överensstämmer med de
nödvändiga kraven och andra relevanta föreskrifter i direktivet 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH dichiara con il presente che questa unità è conforme ai
requisiti essenziali e alle normative pertinenti della direttiva 1999/5/CE.
Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH, declaramos por la presente que esta unidad
cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva
1999/5/CE.
Wij, Yamaha Music Europe GmbH verklaren hierbij dat deze eenheid in compliantie is
met de essentiële vereisten en andere relevante voorwaarden van de Richtlijn 1999/5/EG.
Vi, Yamaha Music Europe GmbH, erklærer herved, at denne enhed overholder de
væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Vi, Yamaha Music Europe GmbH, erklærer herved at denne enheten er i samsvar med
de grunnleggende krav og øvrige relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EF.
Yamaha Music Europe GmbH vakuuttaa täten että tämä yksikkö täyttää direktiivin
1999/5/EY oleelliset vaatimukset ja muut asiaankuuluvat ehdot.
С настоящето Yamaha Music Europe GmbH декларира, че това устройство е в
съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на
Директива 1999/5/EC.
Společnost Yamaha Music Europe GmbH tímto prohlašuje, že tato jednotka splňuje
základní požadavky a všechna příslušná ustanoveni Směrnice 1999/5/ES.
Käesolevaga kinnitab Yamaha Music Europe GmbH seadme vastavust direktiivi
1999/5/EÜ põhinõuetele ja muudele asjakohastele sätetele.
Η Yamaha Music Europe GmbH δηλώνει δια της παρούσης ότι η συγκεκριμένη μονάδα
συμμορφώνεται προς τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας
1999/5/ΕΚ.
Ar šo mēs, Yamaha Music Europe GmbH, deklarējam, ka šī iekārta atbilst Direktīvas
1999/5/EK pamatprasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem.
Yamaha Music Europe GmbH deklaruoja, kad šis įrenginys atitinka esminius
reikalavimus ir kitas atitinkamas Direktyvos 1999/5/EB nuostatas.
A Yamaha Music Europe GmbH ezennel kijelenti, hogy a jelen egység megfelel az
1999/5/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek.
Firma Yamaha Music Europe GmbH niniejszym deklaruje, że zakupione urządzenie jest
zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/WE.
Nós, a Yamaha Music Europe GmbH, declaramos que esta unidade cumpre os
requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE.
Prin prezenta, Yamaha Music Europe GmbH declară că această unitate este în
conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE.
Naša spoločnosť, Yamaha Music Europe GmbH, týmto vyhlasuje, že táto jednotka
spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Podjetje Yamaha Music Europe GmbH izjavlja, da je ta enota skladna z bistvenimi
zahtevami in drugimi zadevnimi določili direktive 1999/5/ES.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
ii
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Manual Development Department
© 2016 Yamaha Corporation
Published 03/2016 IP-A0
Printed in Malaysia
ZU46040