Microlife MT 50 Handleiding

Categorie
Meten
Type
Handleiding
MT 50
IB MT 50 DE-NL-FR-IT 4020 - Revision Date: 2020-09-22
413 2
Beschreibung des Thermometers
Sicherheitshinweise
Befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung. Dieses Dokument enthält
wichtige Informationen zum Betrieb und zur Sicherheit dieses Geräts.
Bitte lesen Sie dieses Dokument sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
benutzen und bewahren Sie es für die zukünftige Nutzung auf.
Dieses Gerät darf nur zur Messung der Körpertemperatur des
Menschen im Mund, Rektum oder in der Achsel verwendet werden.
Versuchen Sie nicht, das Gerät an anderen Messorten zu verwenden,
z. B. im Ohr, da dies zu falschen Messwerten und/oder zu Verletzungen
führen könnte.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie einen Schaden erkennen oder
Ihnen etwas Ungewöhnliches auffällt.
Wir empfehlen, dieses Gerät vor der ersten Verwendung für die persön-
liche Hygiene gemäss den Reinigungsanweisungen zu reinigen.
Die Mindestmessdauer ist ausnahmslos bis zum Signalton einzuhalten!
In Abhängigkeit des Messorts kann es notwendig sein, die Messung
nach dem Signalton weiterzuführen, siehe Abschnitt
«
Messarten /
Normale Körpertemperatur
»
.
Aus Sicherheitsgründen (Risiko einer Rektalperforation) darf die
Rektalmessung bei Kindern unter 3 Jahren nur von geschultem
medizinischem Personal (professioneller Benutzer) durchgeführt
werden. Verwenden Sie alternativ eine andere Messmethode. Für die
rektale Messung bei Kindern unter 3 Jahren stehen Thermometer mit
flexibler Mess-Spitze zur Verfügung.
Versuchen Sie nicht, rektale Messungen an Personen mit rektalen
Erkrankungen durchzuführen. Dies könnte den Krankheitsverlauf nach-
teilig beeinflussen.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Gerät nicht unbeaufsichtigt
benutzen; einige Teile sind so klein, dass sie verschluckt werden
könnten.
Die Batterie ist im Innern des Thermometers versiegelt, so ist das Risiko
für Kinder, die Batterie zu verschlucken, deutlich vermindert.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe starker elektromagnetischer
Felder wie z.B. Mobiltelefone oder Funkanlagen. Halten Sie einen Mind-
estabstand von 1 m zu solchen Geräten, wenn Sie dieses Gerät
benutzen.
Das Gerät vor Schlägen und Stössen schützen!
Umgebungstemperaturen über 60 °C vermeiden. Das Gerät NIEMALS
auskochen!
Zum Reinigen des Geräts ausschliesslich die unter Punkt
«
Reinigung
und Desinfektion
»
angegebenen Desinfektionsmittel verwenden.
Wir empfehlen alle 2 Jahre oder nach einer mechanischen Einwirkung
(z. B. Stoss durch Herunterfallen) eine Genauigkeitsprüfung des Geräts
zu veranlassen. Bitte wenden Sie sich an Ihren lokalen Microlife-
Kundendienst, um einen Termin für die Prüfung zu vereinbaren.
ACHTUNG: Das von diesem Gerät angezeigte Messer-
gebnis ist keine Diagnose! Verlassen Sie sich nicht
ausschliesslich auf das Messergebnis.
Batterien und elektronische Geräte dürfen nicht in den Haus-
müll, sondern müssen entsprechend den örtlichen
Vorschriften entsorgt werden.
Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren.
Anwendungsteil des Typs BF
Inbetriebnahme des Thermometers
Zum Einschalten des Thermometers die Ein-/Aus-Taste
1
drücken. Ein
Display-Test wird durchgeführt. Alle Segmente sollten angezeigt sein.
Anschliessend erscheint bei einer Umgebungstemperatur von weniger als
32 °C ein
«L»
sowie ein blinkendes
«°C»
im Display
2
. Das Thermom-
eter ist jetzt bereit zur Messung.
Funktionstest
Nach jedem Einschalten des Thermometers wird automatisch ein Funk-
tionstest durchgeführt. Bei einer Fehlfunktion (ungenaue Messung)
erscheint
«ERR»
im Display, und es kann keine weitere Messung ausge-
führt werden. In diesem Fall muss das Thermometer ausgetauscht
werden.
Bedienung
Wählen Sie die bevorzugte Messart. Während der Messung wird die aktu-
elle Temperatur laufend angezeigt und das
«°C»
Zeichen blinkt. Wenn
der Signalton 10-mal ertönt und das
«°C»
nicht mehr blinkt, ist der
Temperaturanstieg kleiner als 0,1 °C in 16 Sekunden.
Zur Verlängerung der Batterielebensdauer das Thermometer durch
kurzes Drücken der Ein-/Aus-Taste
1
ausschalten. Ansonsten schaltet
sich das Thermometer nach ca.10 Minuten aus.
Messwertspeicher
Wenn beim Einschalten des Thermometers die Ein-/Aus-Taste
1
für
mehr als 3 Sekunden gehalten wird, erscheint der bei der letzten Messung
automatisch gespeicherte Temperatur-Höchstwert. Gleichzeitig erscheint
im Display ein
«M»
für Memory. 2 Sekunden nachdem die Taste wieder
losgelassen wird, erlischt der Temperaturwert und das Thermometer ist
bereit für eine neue Messung.
Messarten / Normale Körpertemperatur
Unter dem Arm (axillar) / 34,7 - 37,3 °C
Wischen Sie die Achselhöhle mit einem trockenen Tuch ab. Platzieren
Sie den Messsensor
3
unter dem Arm in der Mitte der Achselhöhle,
sodass die Spitze die Haut berührt und positionieren Sie den Arm des
Patienten neben dem Körper des Patienten. Dies stellt sicher, dass die
Raumluft den Messwert nicht beeinflusst. Da die Achselhöhle länger
braucht, um ihre stabile Temperatur zu erreichen, warten Sie unab-
hängig vom Signalton
mindestens 5 Minuten
.
In der Mundhöhle (oral) / 35,5 - 37,5 °C
Essen oder Trinken Sie 10 Minuten vor der Messung nichts Heisses
oder Kaltes. Der Mund sollte mindestens 2 Minuten vor Beginn einer
Messung geschlossen bleiben.
Das Thermometer in eine der beiden Taschen unter der Zunge, links
oder rechts an der Zungenwurzel, einführen. Der Mess-Sensor
3
muss
einen guten Gewebekontakt haben. Den Mund schliessen und ruhig
durch die Nase atmen; so wird das Messergebnis nicht durch die Atem-
luft beeinflusst.
Ist dies aufgrund verstopfter Atemwege nicht möglich, sollte eine andere
Messmethode angewendet werden.
Mindestmesszeit: 1 Minute!
Im After (rektal) / 36,6 - 38,0 °C
Achtung:
Zur Verhinderung der Rektalperforation bei Kindern (unter 3
Jahren) empfehlen wir die Verwendung einer anderen Messmethode
oder die Verwendung eines Thermometers mit flexibler Spitze.
Der Mess-Sensor
3
des Thermometers wird vorsichtig 2-3 cm weit in
den After eingeführt.
Die Verwendung von Schutzhüllen und eines Gleitmittels wird
empfohlen.
Wenn Sie sich bei dieser Messmethode nicht sicher sind, sollten Sie
einen Fachmann zur Anleitung / Schulung konsultieren.
Mindestmesszeit: 1 Minute!
Reinigung und Desinfektion
Verwenden Sie zur Desinfektion im Heimgebrauch einen Isopropylalko-
holtupfer (70%) oder ein mit 70% Isopropylalkohol angefeuchtetes Baum-
wolltuch, um Oberflächenverschmutzung von der Thermometer Mess-
sonde abzuwischen (Hinweis: Beachten Sie die Anwendungs- und
Sicherheitshinweise des Desinfektionsmittelherstellers). Beginnen Sie
immer mit dem Abwischen vom Ende der Thermometer Messsonde (ca.
in der Mitte des Thermometers) in Richtung der Thermometer Messspitze.
Anschliessend sollte das gesamte Thermometer (siehe Nummer
5
in
der Abbildung) mindestens 5 Minuten (max. 24 Stunden) in 70% Isopro-
pylalkohol getaucht werden. Lassen Sie das Desinfektionsmittel vor dem
nächsten Gebrauch 1 Minute lang trocknen.
Für den professionellen Gebrauch:
Sie können Schutzhüllen anbringen
(als Zubehör erhältlich). Wenden Sie sich an Microlife, um weitere Infor-
mationen zu geeigneten Desinfektionsmittel für Ihr Thermometermodell
zu erhalten.
Aufgebrauchte Batterie
Sobald im Display das Symbol
«»
(umgedrehtes Dreieck) erscheint, ist
die Batterie aufgebraucht und der Thermometer muss erstetzt werden.
Für die Entsorgung beachten Sie die
«
Sicherheitshinweise
»
.
Technische Daten
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie für
Medizinische Geräte 93/42/EWG.
Technische Änderungen vorbehalten.
Garantie
Für dieses Produkt gilt eine lebenslange Garantie ab Kaufdatum.
Während der Garantiezeit repariert oder ersetzt Microlife, nach eigenem
Ermessen, das defekte Produkt kostenlos.
Wurde das Gerät durch den Benutzer geöffnet oder verändert, erlischt der
Garantieanspruch.
Folgende Punkte sind von der Garantie ausgenommen
Transportkosten und Transportrisiken
Schäden die durch falsche Anwendung oder Nichteinhaltung der Gebr-
auchsanweisung verursacht wurden
Schäden durch auslaufende Batterien
Schäden durch Unfall oder Missbrauch
Verpackungs- / Lagermaterial und Gebrauchsanweisung
Regelmässige Kontrollen und Wartung (Kalibrierung)
Zubehör und Verschleissteile: Batterien
Sollte ein Garantiefall eintreten, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei
dem das Produkt gekauft wurde oder an Ihren lokalen Microlife-Service.
Sie können Ihren lokalen Microlife-Service über unsere Website kontak-
tieren:
www.microlife.com/support
Die Entschädigung ist auf den Wert des Produkts begrenzt. Die Garantie
wird gewährt, wenn das vollständige Produkt mit der Originalrechnung
zurückgesandt wird. Eine Reparatur oder ein Austausch innerhalb der
Garantiezeit verlängert oder erneuert die Garantiezeit nicht. Die gesetzli-
chen Ansprüche und Rechte der Verbraucher sind durch die Garantie
nicht eingeschränkt.
1 Ein-/Aus-Taste
2 Display
3 Messsensor / Messspitze
5
Reinigungs- und Desinfektionsbereich (gesamte Thermometeroberfläche)
Typ: Maximum-Thermometer
Messbereich: 32,0 °C bis 42,9 °C
Temp. < 32,0 °C: Display «L» für low (zu tief)
Temp. > 42,9 °C: Display «H» für high (zu hoch)
Messgenauigkeit: ± 0,1 °C; 34 °C - 42 °C
± 0,2 °C; 32,0 - 33,9 °C und 42,1 - 43,9 °C
Betriebsbedingungen: 10 - 40 °C; 15-95 % relative maximale Luftfeuchtigkeit
Aufbewahrungs-
bedingungen:
-25 - +60 °C; 15-95 % relative maximale Luftfeuchtig-
keit
Batterie: LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V)
Batterie-Lebensdauer: ca. 4500 Messungen (mit neuer Batterie)
IP Klasse: IP67
Verweis auf Normen: EN 12470-3, klinische Thermometer;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Durchschnittliche Lebens-
dauer: 5 Jahre oder 10000 Messungen
DE
Beschrijving van deze thermometer
Belangrijke veiligheidsinstructies
Volg de instructies voor correct gebruik. Deze documentatie voorziet u
van belangrijke bedienings- en veiligheidsvoorschriften betreffende dit
apparaat. Lees de documentatie zorgvuldig door vóór ingebruikname
van het apparaat en bewaar het voor latere raadpleging.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor het meten van de
lichaamstemperatuur van de mens via orale, rectale of axillair. Probeer
geen temperaturen op te nemen op andere plaatsen, zoals in het oor,
omdat dit kan leiden tot onjuiste metingen en tot letsel.
Gebruik dit apparaat niet als u vermoedt dat het beschadigd is of als u
iets ongebruikelijks heeft opgemerkt.
Wij raden aan dit apparaat te reinigen volgens de reiniging instructies
voor het eerste gebruik voor persoonlijke hygiëne.
De meettijd tot het geluidssignaal, moet zonder uitzondering minimaal
worden aangehouden!
Houd er rekening mee dat voor verschillende meetlocaties zelfs na de
piep meerdere metingen nodig kunnen zijn, zie paragraaf
«
Meet-
methoden / Normale lichaamstemperatuur
»
.
Om veiligheidsredenen (risico op rectale perforatie) mag rectale meting
bij kinderen jonger dan 3 jaar alleen worden uitgevoerd door getraind
medisch personeel (professionele gebruiker). Gebruik in plaats daarvan
een andere meetmethode. Voor rectale koortsmeting bij kinderen jonger
dan 3 jaar zijn thermometers met een flexibele punt verkrijgbaar.
Probeer geen rectale metingen bij personen met rectale aandoeningen.
Hierdoor kan de aandoening verergeren.
Laat kinderen het apparaat alleen onder toezicht van een volwassene
gebruiken; kleine onderdelen kunnen worden ingeslikt.
De batterij is dusdanig in de thermometer geplaatst, dat er geen gevaar
kan ontstaan dat de batterij ingeslikt zou kunnen worden door kinderen.
Gebruik het apparaat niet dicht in de buurt van sterke elektromagne-
tische velden zoals mobiele telefoons of radioinstallaties. Zorg voor een
afstand van minimaal 1 meter van dit soort apparaten, wanneer u dit
apparaat in gebruik neemt.
Bescherm het instrument tegen schokken en vallen!
Vermijd omgevingstemperaturen van meer dan 60 °C. Kook het instru-
ment NOOIT!
Gebruik alleen de in de sectie
«
Reinigen en desinfecteren
»
vermelde
desinfectiemiddelen om het apparaat te reinigen om schade aan het
apparaat te voorkomen.
We raden aan dit apparaat elke twee jaar of na een mechanische impact
(bijv. vallen) op nauwkeurigheid te laten testen. Neem hiervoor contact
op met uw lokale Microlife-dealer.
WAARSCHUWING: De gemeten temperatuur met dit appa-
raat is geen diagnose! Vertrouw dus niet enkel op het
gemeten resultaat.
Batterijen en elektronische instrumenten moeten volgens de
plaatselijke regelgeving worden verwijderd, niet bij het huis-
houdelijke afval.
Lees alvorens dit apparaat te gebruiken de instructies
aandachtig door.
Geleverd onderdeel type BF
De thermometer aanzetten
Om de thermometer aan te zetten drukt u de ON/OFF knop 1 in. Een
display test wordt uitgevoerd. Alle functiemogelijkheden worden
weergegeven.
Bij een kamertemperatuur van minder dan 32 °C, verschijnt eerst het
symbool «L» in het display, vervolgens knippert het symbool «°C» in
het display 2. De thermometer is nu gereed voor gebruik.
Functietest
De werking van de thermometer wordt elke keer automatisch getest
wanneer hij wordt aangezet. Als er een defect wordt geconstateerd
(meting onnauwkeurig), wordt dit aangegeven door «ERR» in het
display, en meten is dan niet meer mogelijk. In dit geval moet de ther-
mometer worden vervangen.
Gebruik van de thermometer
Kies de gewenste meetmethode. Bij het uitvoeren van een meting
wordt de huidige temperatuur continu weergegeven en het «°C» -
symbool knippert. Als de thermometer 10 keer piept en de «°C»niet
meer knippert, betekent dit dat de gemeten temperatuurstijging
minder is dan 0,1 °C in 16 seconden.
Om de levensduur van de batterij te verlengen, kunt u de thermometer
uitzetten door kort op de ON/OFF knop 1 te drukken. Anders zal de
thermometer automatisch uitschakelen na ongeveer 10 minuten.
Opslaan van gemeten waarden
Als de ON/OFF knop 1 langer dan 3 seconden wordt ingedrukt,
wordt de thermometer ingeschakeld en zal de automatisch
opgeslagen maximum temperatuur van de laatste meting worden
weergegeven. Tegelijkertijd zal een «M» voor geheugen verschijnen
op het display. Ongeveer 2 seconden na het loslaten van de knop
verdwijnt de temperatuurwaarde en is de thermometer gereed om een
meting te nemen.
Meetmethoden / Normale lichaamstemperatuur
Onder de oksel (auxillair) / 34.7 - 37.3 °C
Dep de oksels af met een droge handdoek. Plaats de meetsensor
3 onder de arm in het midden van de oksel, zodat de punt de huid
raakt en plaats de arm naast het lichaam. Dit zorgt ervoor dat de
kamertemperatuur de meting niet beïnvloedt, omdat de oksel meer
tijd nodig heeft om een temperatuur te bereiken. Wacht 5 minuten,
ongeacht het piepgeluid.
In de mond (oraal) / 35.5 - 37.5 °C
Eet of drink niets warm of koud 10 minuten voor de meting. De mond
moet gesloten blijven tot 2 minuten voordat u begint met de meting.
Plaats de thermometer onder de tong, links of rechts naast het
tongriempje. De tip van de thermometer moet goed contact hebben
met het weefsel 3. Sluit de mond en adem gelijkmatig door de neus
om te voorkomen dat de meting wordt beïnvloed door de adem-
haling via de mond.
Indien dit niet mogelijk is vanwege geblokkeerde luchtwegen, moet
een andere meetmethode worden gebruikt.
Meettijd ca.: 1 minuut!
In de anus (rectaal) / 36.6 - 38.0 °C
Let op: Ter voorkoming van rectale perforatie bij kinderen(jonger
dan 3 jaar) raden wij aan een andere meetmethode te gebruiken of
een thermometer met flexibele punt te gebruiken.
Breng de meetsensor van de thermometer 3 voorzichtig 2 tot 3cm
in de anaalopening.
Het gebruik van een beschermkapje en het gebruik vaseline wordt
aanbevolen.
Als u niet zeker bent van deze meetmethode, dient u een profes-
sional te raadplegen voor begeleiding / training.
Meettijd ca.: 1 minuut!
Reinigen en desinfecteren
Gebruik voor desinfectie in een thuisomgeving een wattenstaafje met
70% isopropylalcohol om vuil van de thermometer sonde te verwijderen.
Veeg altijd vanaf het uiteinde van de sonde van de thermometer
(ongeveer in het midden van de thermometer) naar de punt van de ther-
mometer. Daarna moet de hele thermometer (zie nummer
5
in de
tekening) gedurende ten minste 5 minuten (max. 24 uur) worden onderge-
dompeld in 70% isopropylalcohol. Na onderdompeling, laat het desinfec-
tiemiddel 1 minuut drogen voor het volgende gebruik.
Voor professioneel gebruik:
u mag sondekapjes aanbrengen (verkrijg-
baar als accessoire). Neem contact op met Microlife voor meer informatie
over geschikte desinfectiemiddelen voor uw thermometer.
Lege batterij
Wanneer het symbool «» (omgekeerde driehoek) aan de rechter-
zijde van de display verschijnt, is de batterij leeg en moet de thermo-
meter vervangen worden. Voor instructies hoe de batterij het best kan
worden weggegooid, kunnen de «Belangrijke veiligheidsinstructie
geraadpleegt worden.
Technische specificaties
Dit apparaat komt overeen met de normen van de richtlijn medische
hulpmiddelen 93/42/EEC.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Garantie
Dit apparaat heeft een levenslange garantie vanaf de aankoopdatum.
Tijdens deze garantieperiode zal Microlife het defecte product gratis
repareren of vervangen.
Opening van of wijzigingen aan het apparaat maken de garantie ongeldig.
De volgende items zijn uitgesloten van garantie:
Transportkosten en transportrisico's.
Schade veroorzaakt door onjuist gebruik of niet-naleving van de gebrui-
ksaanwijzing.
Schade veroorzaakt door lekkende batterijen.
Schade veroorzaakt door vallen of verkeerd gebruik.
Verpakkings- / opslagmateriaal en gebruiksaanwijzing.
Regelmatige controles en onderhoud (kalibratie).
Accessoires en verbruiksmaterialen: Accu.
Als garantie nodig is, neem dan contact op met de dealer waar u het
product hebt gekocht, of met uw lokale Microlife service. Ukan via onze
website contact opnemen met uw lokale Microlife dealer:
www.microlife.com/support
De vergoeding is beperkt tot de waarde van het product. De garantie
wordt verleend als het volledige product wordt geretourneerd met de orig-
inele factuur. Reparatie of vervanging binnen de garantie verlengt of
verlengt de garantieperiode niet. De wettelijke claims en rechten van
consumenten zijn nietbeperkt door deze garantie.
1 AAN/UIT knop
2 Display
3 Meetsensor
5 Reinigings- en desinfectiegebied (gehele thermometeropper-
vlak)
Type: Maximum thermometer
Meetbereik: 32.0 °C naar 43.9 °C
Temp. < 32.0 °C: display «L» voor laag (te laag)
Temp. > 43.9 °C: display «H» voor hoog (te hoog)
Meetnauwkeurigheid: ± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C
± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C en 42.1 - 43.9 °C
Werkingscondities: 10 - 40 °C; 15-95 % maximale relatieve vochtigheid
Bewaarcondities: -25 - +60 °C; 15-95 % maximale relatieve vochtigheid
Batterij: LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V)
Levensduur batterij: ongeveer 4500 metingen (met een nieuwe batterij)
IP Klasse: IP67
Verwijzing naar normen: EN 12470-3, klinische thermometers;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Verwachte
levensduur: 5 jaar of 10000 metingen
NL

Documenttranscriptie

MT 50 IB MT 50 DE-NL-FR-IT 4020 - Revision Date: 2020-09-22 3 4 Beschreibung des Thermometers 2 DE 1 Ein-/Aus-Taste 2 Display 3 Messsensor / Messspitze 5 Reinigungs- und Desinfektionsbereich (gesamte Thermometeroberfläche) Sicherheitshinweise  Befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung. Dieses Dokument enthält wichtige Informationen zum Betrieb und zur Sicherheit dieses Geräts. Bitte lesen Sie dieses Dokument sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen und bewahren Sie es für die zukünftige Nutzung auf.  Dieses Gerät darf nur zur Messung der Körpertemperatur des Menschen im Mund, Rektum oder in der Achsel verwendet werden. Versuchen Sie nicht, das Gerät an anderen Messorten zu verwenden, z. B. im Ohr, da dies zu falschen Messwerten und/oder zu Verletzungen führen könnte.  Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie einen Schaden erkennen oder Ihnen etwas Ungewöhnliches auffällt.  Wir empfehlen, dieses Gerät vor der ersten Verwendung für die persönliche Hygiene gemäss den Reinigungsanweisungen zu reinigen.  Die Mindestmessdauer ist ausnahmslos bis zum Signalton einzuhalten! In Abhängigkeit des Messorts kann es notwendig sein, die Messung nach dem Signalton weiterzuführen, siehe Abschnitt «Messarten / Normale Körpertemperatur».  Aus Sicherheitsgründen (Risiko einer Rektalperforation) darf die Rektalmessung bei Kindern unter 3 Jahren nur von geschultem medizinischem Personal (professioneller Benutzer) durchgeführt werden. Verwenden Sie alternativ eine andere Messmethode. Für die rektale Messung bei Kindern unter 3 Jahren stehen Thermometer mit flexibler Mess-Spitze zur Verfügung.  Versuchen Sie nicht, rektale Messungen an Personen mit rektalen Erkrankungen durchzuführen. Dies könnte den Krankheitsverlauf nachteilig beeinflussen.  Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Gerät nicht unbeaufsichtigt benutzen; einige Teile sind so klein, dass sie verschluckt werden könnten.  Die Batterie ist im Innern des Thermometers versiegelt, so ist das Risiko für Kinder, die Batterie zu verschlucken, deutlich vermindert.  Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe starker elektromagnetischer Felder wie z.B. Mobiltelefone oder Funkanlagen. Halten Sie einen Mindestabstand von 1 m zu solchen Geräten, wenn Sie dieses Gerät benutzen.  Das Gerät vor Schlägen und Stössen schützen!  Umgebungstemperaturen über 60 °C vermeiden. Das Gerät NIEMALS auskochen!  Zum Reinigen des Geräts ausschliesslich die unter Punkt «Reinigung und Desinfektion» angegebenen Desinfektionsmittel verwenden.  Wir empfehlen alle 2 Jahre oder nach einer mechanischen Einwirkung (z. B. Stoss durch Herunterfallen) eine Genauigkeitsprüfung des Geräts zu veranlassen. Bitte wenden Sie sich an Ihren lokalen MicrolifeKundendienst, um einen Termin für die Prüfung zu vereinbaren. ACHTUNG: Das von diesem Gerät angezeigte Messergebnis ist keine Diagnose! Verlassen Sie sich nicht ausschliesslich auf das Messergebnis.  Batterien und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll, sondern müssen entsprechend den örtlichen Vorschriften entsorgt werden. Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren. Anwendungsteil des Typs BF Inbetriebnahme des Thermometers Zum Einschalten des Thermometers die Ein-/Aus-Taste 1 drücken. Ein Display-Test wird durchgeführt. Alle Segmente sollten angezeigt sein. Anschliessend erscheint bei einer Umgebungstemperatur von weniger als 32 °C ein «L» sowie ein blinkendes «°C» im Display 2. Das Thermometer ist jetzt bereit zur Messung. Funktionstest Nach jedem Einschalten des Thermometers wird automatisch ein Funktionstest durchgeführt. Bei einer Fehlfunktion (ungenaue Messung) erscheint «ERR» im Display, und es kann keine weitere Messung ausgeführt werden. In diesem Fall muss das Thermometer ausgetauscht werden. Bedienung Wählen Sie die bevorzugte Messart. Während der Messung wird die aktuelle Temperatur laufend angezeigt und das «°C» Zeichen blinkt. Wenn der Signalton 10-mal ertönt und das «°C» nicht mehr blinkt, ist der Temperaturanstieg kleiner als 0,1 °C in 16 Sekunden. Zur Verlängerung der Batterielebensdauer das Thermometer durch kurzes Drücken der Ein-/Aus-Taste 1 ausschalten. Ansonsten schaltet sich das Thermometer nach ca.10 Minuten aus. Messwertspeicher Wenn beim Einschalten des Thermometers die Ein-/Aus-Taste 1 für mehr als 3 Sekunden gehalten wird, erscheint der bei der letzten Messung automatisch gespeicherte Temperatur-Höchstwert. Gleichzeitig erscheint im Display ein «M» für Memory. 2 Sekunden nachdem die Taste wieder losgelassen wird, erlischt der Temperaturwert und das Thermometer ist bereit für eine neue Messung. Messarten / Normale Körpertemperatur  Unter dem Arm (axillar) / 34,7 - 37,3 °C Wischen Sie die Achselhöhle mit einem trockenen Tuch ab. Platzieren Sie den Messsensor 3 unter dem Arm in der Mitte der Achselhöhle, sodass die Spitze die Haut berührt und positionieren Sie den Arm des Patienten neben dem Körper des Patienten. Dies stellt sicher, dass die Raumluft den Messwert nicht beeinflusst. Da die Achselhöhle länger braucht, um ihre stabile Temperatur zu erreichen, warten Sie unabhängig vom Signalton mindestens 5 Minuten.  In der Mundhöhle (oral) / 35,5 - 37,5 °C Essen oder Trinken Sie 10 Minuten vor der Messung nichts Heisses oder Kaltes. Der Mund sollte mindestens 2 Minuten vor Beginn einer Messung geschlossen bleiben. Das Thermometer in eine der beiden Taschen unter der Zunge, links oder rechts an der Zungenwurzel, einführen. Der Mess-Sensor 3 muss einen guten Gewebekontakt haben. Den Mund schliessen und ruhig durch die Nase atmen; so wird das Messergebnis nicht durch die Atemluft beeinflusst. Ist dies aufgrund verstopfter Atemwege nicht möglich, sollte eine andere Messmethode angewendet werden. Mindestmesszeit: 1 Minute!  Im After (rektal) / 36,6 - 38,0 °C Achtung: Zur Verhinderung der Rektalperforation bei Kindern (unter 3 Jahren) empfehlen wir die Verwendung einer anderen Messmethode oder die Verwendung eines Thermometers mit flexibler Spitze. Der Mess-Sensor 3 des Thermometers wird vorsichtig 2-3 cm weit in den After eingeführt. Die Verwendung von Schutzhüllen und eines Gleitmittels wird empfohlen. Wenn Sie sich bei dieser Messmethode nicht sicher sind, sollten Sie einen Fachmann zur Anleitung / Schulung konsultieren. Mindestmesszeit: 1 Minute! Reinigung und Desinfektion Verwenden Sie zur Desinfektion im Heimgebrauch einen Isopropylalkoholtupfer (70%) oder ein mit 70% Isopropylalkohol angefeuchtetes Baumwolltuch, um Oberflächenverschmutzung von der Thermometer Messsonde abzuwischen (Hinweis: Beachten Sie die Anwendungs- und Sicherheitshinweise des Desinfektionsmittelherstellers). Beginnen Sie immer mit dem Abwischen vom Ende der Thermometer Messsonde (ca. in der Mitte des Thermometers) in Richtung der Thermometer Messspitze. Anschliessend sollte das gesamte Thermometer (siehe Nummer 5 in der Abbildung) mindestens 5 Minuten (max. 24 Stunden) in 70% Isopropylalkohol getaucht werden. Lassen Sie das Desinfektionsmittel vor dem nächsten Gebrauch 1 Minute lang trocknen. Für den professionellen Gebrauch: Sie können Schutzhüllen anbringen (als Zubehör erhältlich). Wenden Sie sich an Microlife, um weitere Informationen zu geeigneten Desinfektionsmittel für Ihr Thermometermodell zu erhalten. Aufgebrauchte Batterie Sobald im Display das Symbol «» (umgedrehtes Dreieck) erscheint, ist die Batterie aufgebraucht und der Thermometer muss erstetzt werden. Für die Entsorgung beachten Sie die «Sicherheitshinweise». Technische Daten Typ: Messbereich: Messgenauigkeit: Betriebsbedingungen: Aufbewahrungsbedingungen: Batterie: Batterie-Lebensdauer: IP Klasse: Verweis auf Normen: Maximum-Thermometer 32,0 °C bis 42,9 °C Temp. < 32,0 °C: Display «L» für low (zu tief) Temp. > 42,9 °C: Display «H» für high (zu hoch) ± 0,1 °C; 34 °C - 42 °C ± 0,2 °C; 32,0 - 33,9 °C und 42,1 - 43,9 °C 10 - 40 °C; 15-95 % relative maximale Luftfeuchtigkeit -25 - +60 °C; 15-95 % relative maximale Luftfeuchtigkeit LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V) ca. 4500 Messungen (mit neuer Batterie) IP67 EN 12470-3, klinische Thermometer; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Durchschnittliche Lebensdauer: 5 Jahre oder 10000 Messungen Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie für Medizinische Geräte 93/42/EWG. Technische Änderungen vorbehalten. Garantie Für dieses Produkt gilt eine lebenslange Garantie ab Kaufdatum. Während der Garantiezeit repariert oder ersetzt Microlife, nach eigenem Ermessen, das defekte Produkt kostenlos. Wurde das Gerät durch den Benutzer geöffnet oder verändert, erlischt der Garantieanspruch. Folgende Punkte sind von der Garantie ausgenommen  Transportkosten und Transportrisiken  Schäden die durch falsche Anwendung oder Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung verursacht wurden  Schäden durch auslaufende Batterien  Schäden durch Unfall oder Missbrauch  Verpackungs- / Lagermaterial und Gebrauchsanweisung  Regelmässige Kontrollen und Wartung (Kalibrierung)  Zubehör und Verschleissteile: Batterien Sollte ein Garantiefall eintreten, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde oder an Ihren lokalen Microlife-Service. Sie können Ihren lokalen Microlife-Service über unsere Website kontaktieren: www.microlife.com/support Die Entschädigung ist auf den Wert des Produkts begrenzt. Die Garantie wird gewährt, wenn das vollständige Produkt mit der Originalrechnung zurückgesandt wird. Eine Reparatur oder ein Austausch innerhalb der Garantiezeit verlängert oder erneuert die Garantiezeit nicht. Die gesetzlichen Ansprüche und Rechte der Verbraucher sind durch die Garantie nicht eingeschränkt. 1 Beschrijving van deze thermometer NL AAN/UIT knop Display Meetsensor Reinigings- en desinfectiegebied (gehele thermometeroppervlak) Belangrijke veiligheidsinstructies 1 2 3 5  Volg de instructies voor correct gebruik. Deze documentatie voorziet u van belangrijke bedienings- en veiligheidsvoorschriften betreffende dit apparaat. Lees de documentatie zorgvuldig door vóór ingebruikname van het apparaat en bewaar het voor latere raadpleging.  Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor het meten van de lichaamstemperatuur van de mens via orale, rectale of axillair. Probeer geen temperaturen op te nemen op andere plaatsen, zoals in het oor, omdat dit kan leiden tot onjuiste metingen en tot letsel.  Gebruik dit apparaat niet als u vermoedt dat het beschadigd is of als u iets ongebruikelijks heeft opgemerkt.  Wij raden aan dit apparaat te reinigen volgens de reiniging instructies voor het eerste gebruik voor persoonlijke hygiëne.  De meettijd tot het geluidssignaal, moet zonder uitzondering minimaal worden aangehouden! Houd er rekening mee dat voor verschillende meetlocaties zelfs na de piep meerdere metingen nodig kunnen zijn, zie paragraaf «Meetmethoden / Normale lichaamstemperatuur».  Om veiligheidsredenen (risico op rectale perforatie) mag rectale meting bij kinderen jonger dan 3 jaar alleen worden uitgevoerd door getraind medisch personeel (professionele gebruiker). Gebruik in plaats daarvan een andere meetmethode. Voor rectale koortsmeting bij kinderen jonger dan 3 jaar zijn thermometers met een flexibele punt verkrijgbaar.  Probeer geen rectale metingen bij personen met rectale aandoeningen. Hierdoor kan de aandoening verergeren.  Laat kinderen het apparaat alleen onder toezicht van een volwassene gebruiken; kleine onderdelen kunnen worden ingeslikt.  De batterij is dusdanig in de thermometer geplaatst, dat er geen gevaar kan ontstaan dat de batterij ingeslikt zou kunnen worden door kinderen.  Gebruik het apparaat niet dicht in de buurt van sterke elektromagnetische velden zoals mobiele telefoons of radioinstallaties. Zorg voor een afstand van minimaal 1 meter van dit soort apparaten, wanneer u dit apparaat in gebruik neemt.  Bescherm het instrument tegen schokken en vallen!  Vermijd omgevingstemperaturen van meer dan 60 °C. Kook het instrument NOOIT!  Gebruik alleen de in de sectie «Reinigen en desinfecteren» vermelde desinfectiemiddelen om het apparaat te reinigen om schade aan het apparaat te voorkomen.  We raden aan dit apparaat elke twee jaar of na een mechanische impact (bijv. vallen) op nauwkeurigheid te laten testen. Neem hiervoor contact op met uw lokale Microlife-dealer. WAARSCHUWING: De gemeten temperatuur met dit apparaat is geen diagnose! Vertrouw dus niet enkel op het gemeten resultaat.  Batterijen en elektronische instrumenten moeten volgens de plaatselijke regelgeving worden verwijderd, niet bij het huishoudelijke afval. Lees alvorens dit apparaat te gebruiken de instructies aandachtig door. Geleverd onderdeel type BF De thermometer aanzetten Om de thermometer aan te zetten drukt u de ON/OFF knop 1 in. Een display test wordt uitgevoerd. Alle functiemogelijkheden worden weergegeven. Bij een kamertemperatuur van minder dan 32 °C, verschijnt eerst het symbool «L» in het display, vervolgens knippert het symbool «°C» in het display 2. De thermometer is nu gereed voor gebruik. Functietest De werking van de thermometer wordt elke keer automatisch getest wanneer hij wordt aangezet. Als er een defect wordt geconstateerd (meting onnauwkeurig), wordt dit aangegeven door «ERR» in het display, en meten is dan niet meer mogelijk. In dit geval moet de thermometer worden vervangen. Gebruik van de thermometer Kies de gewenste meetmethode. Bij het uitvoeren van een meting wordt de huidige temperatuur continu weergegeven en het «°C» symbool knippert. Als de thermometer 10 keer piept en de «°C»niet meer knippert, betekent dit dat de gemeten temperatuurstijging minder is dan 0,1 °C in 16 seconden. Om de levensduur van de batterij te verlengen, kunt u de thermometer uitzetten door kort op de ON/OFF knop 1 te drukken. Anders zal de thermometer automatisch uitschakelen na ongeveer 10 minuten. Opslaan van gemeten waarden Als de ON/OFF knop 1 langer dan 3 seconden wordt ingedrukt, wordt de thermometer ingeschakeld en zal de automatisch opgeslagen maximum temperatuur van de laatste meting worden weergegeven. Tegelijkertijd zal een «M» voor geheugen verschijnen op het display. Ongeveer 2 seconden na het loslaten van de knop verdwijnt de temperatuurwaarde en is de thermometer gereed om een meting te nemen. Meetmethoden / Normale lichaamstemperatuur  Onder de oksel (auxillair) / 34.7 - 37.3 °C Dep de oksels af met een droge handdoek. Plaats de meetsensor 3 onder de arm in het midden van de oksel, zodat de punt de huid raakt en plaats de arm naast het lichaam. Dit zorgt ervoor dat de kamertemperatuur de meting niet beïnvloedt, omdat de oksel meer tijd nodig heeft om een temperatuur te bereiken. Wacht 5 minuten, ongeacht het piepgeluid.  In de mond (oraal) / 35.5 - 37.5 °C Eet of drink niets warm of koud 10 minuten voor de meting. De mond moet gesloten blijven tot 2 minuten voordat u begint met de meting. Plaats de thermometer onder de tong, links of rechts naast het tongriempje. De tip van de thermometer moet goed contact hebben met het weefsel 3. Sluit de mond en adem gelijkmatig door de neus om te voorkomen dat de meting wordt beïnvloed door de ademhaling via de mond. Indien dit niet mogelijk is vanwege geblokkeerde luchtwegen, moet een andere meetmethode worden gebruikt. Meettijd ca.: 1 minuut!  In de anus (rectaal) / 36.6 - 38.0 °C Let op: Ter voorkoming van rectale perforatie bij kinderen(jonger dan 3 jaar) raden wij aan een andere meetmethode te gebruiken of een thermometer met flexibele punt te gebruiken. Breng de meetsensor van de thermometer 3 voorzichtig 2 tot 3cm in de anaalopening. Het gebruik van een beschermkapje en het gebruik vaseline wordt aanbevolen. Als u niet zeker bent van deze meetmethode, dient u een professional te raadplegen voor begeleiding / training. Meettijd ca.: 1 minuut! Reinigen en desinfecteren Gebruik voor desinfectie in een thuisomgeving een wattenstaafje met 70% isopropylalcohol om vuil van de thermometer sonde te verwijderen. Veeg altijd vanaf het uiteinde van de sonde van de thermometer (ongeveer in het midden van de thermometer) naar de punt van de thermometer. Daarna moet de hele thermometer (zie nummer 5 in de tekening) gedurende ten minste 5 minuten (max. 24 uur) worden ondergedompeld in 70% isopropylalcohol. Na onderdompeling, laat het desinfectiemiddel 1 minuut drogen voor het volgende gebruik. Voor professioneel gebruik: u mag sondekapjes aanbrengen (verkrijgbaar als accessoire). Neem contact op met Microlife voor meer informatie over geschikte desinfectiemiddelen voor uw thermometer. Lege batterij Wanneer het symbool «» (omgekeerde driehoek) aan de rechterzijde van de display verschijnt, is de batterij leeg en moet de thermometer vervangen worden. Voor instructies hoe de batterij het best kan worden weggegooid, kunnen de «Belangrijke veiligheidsinstructies» geraadpleegt worden. Technische specificaties Type: Meetbereik: Meetnauwkeurigheid: Werkingscondities: Bewaarcondities: Batterij: Levensduur batterij: IP Klasse: Verwijzing naar normen: Verwachte levensduur: Maximum thermometer 32.0 °C naar 43.9 °C Temp. < 32.0 °C: display «L» voor laag (te laag) Temp. > 43.9 °C: display «H» voor hoog (te hoog) ± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C ± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C en 42.1 - 43.9 °C 10 - 40 °C; 15-95 % maximale relatieve vochtigheid -25 - +60 °C; 15-95 % maximale relatieve vochtigheid LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V) ongeveer 4500 metingen (met een nieuwe batterij) IP67 EN 12470-3, klinische thermometers; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 5 jaar of 10000 metingen Dit apparaat komt overeen met de normen van de richtlijn medische hulpmiddelen 93/42/EEC. Technische wijzigingen voorbehouden. Garantie Dit apparaat heeft een levenslange garantie vanaf de aankoopdatum. Tijdens deze garantieperiode zal Microlife het defecte product gratis repareren of vervangen. Opening van of wijzigingen aan het apparaat maken de garantie ongeldig. De volgende items zijn uitgesloten van garantie:  Transportkosten en transportrisico's.  Schade veroorzaakt door onjuist gebruik of niet-naleving van de gebruiksaanwijzing.  Schade veroorzaakt door lekkende batterijen.  Schade veroorzaakt door vallen of verkeerd gebruik.  Verpakkings- / opslagmateriaal en gebruiksaanwijzing.  Regelmatige controles en onderhoud (kalibratie).  Accessoires en verbruiksmaterialen: Accu. Als garantie nodig is, neem dan contact op met de dealer waar u het product hebt gekocht, of met uw lokale Microlife service. Ukan via onze website contact opnemen met uw lokale Microlife dealer: www.microlife.com/support De vergoeding is beperkt tot de waarde van het product. De garantie wordt verleend als het volledige product wordt geretourneerd met de originele factuur. Reparatie of vervanging binnen de garantie verlengt of verlengt de garantieperiode niet. De wettelijke claims en rechten van consumenten zijn nietbeperkt door deze garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Microlife MT 50 Handleiding

Categorie
Meten
Type
Handleiding