Yamaha MDX-E300 de handleiding

Type
de handleiding
1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale
prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding
zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een
veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt
opzoeken.
2 Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele,
droge en schone plek uit de buurt van direct zonlicht,
warmtebronnen, trillingen, stof, vocht en/of koude.
Houd bij inbouw tenminste 2,5 cm ventilatieruimte rond
het toestel ter bevordering van de ventilatie.
3 Plaats dit toestel uit de buurt van andere elektrische
apparatuur, motoren of transformatoren om storend
gebrom te voorkomen.
4 Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge
temperatuurswisselingen van koud naar warm en plaats
het toestel niet in een omgeving met een hoge
vochtigheidsgraad (bijv. in een ruimte met een
luchtbevochtiger) om te voorkomen dat zich binnenin
het toestel condens vormt, wat zou kunnen leiden tot
elektrische schokken, brand, schade aan dit toestel en/of
persoonlijk letsel.
5 Vermijd plekken waar andere voorwerpen op het toestel
kunnen vallen, of waar het toestel bloot staat aan
druppelende of spattende vloeistoffen. Plaats de
volgende dingen NIET bovenop dit toestel:
Andere componenten, daar deze schade kunnen
veroorzaken en/of de afwerking van dit toestel kunnen
doen verkleuren.
Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), daar deze brand,
schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel kunnen
veroorzaken.
Voorwerpen met vloeistoffen, daar deze elektrische
schokken voor de gebruiker en/of schade aan dit toestel
kunnen veroorzaken wanneer de vloeistof daaruit in het
toestel terecht komt.
6 Dek het toestel niet af met een krant, tafellaken, gordijn
enz. zodat de koeling niet belemmerd wordt. Als de
temperatuur binnenin het toestel te hoog wordt, kan dit
leiden tot brand, schade aan het toestel en/of persoonlijk
letsel.
7 Steek de stekker van dit toestel pas in het stopcontact als
alle aansluitingen gemaakt zijn.
8 Gebruik het toestel niet wanneer het ondersteboven is
geplaatst. Het kan hierdoor oververhit raken wat kan
leiden tot schade.
9 Gebruik geen overdreven kracht op de schakelaars,
knoppen en/of snoeren.
10 Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet u
aan de stekker zelf trekken, niet aan het snoer.
11 Maak dit toestel niet schoon met chemische
oplosmiddelen; dit kan de afwerking beschadigen.
Gebruik alleen een schone, droge doek.
12 Gebruik alleen het op dit toestel aangegeven voltage.
Gebruik van dit toestel bij een hoger voltage dan
aangegeven is gevaarlijk en kan leiden tot brand, schade
aan het toestel en/of persoonlijk letsel. YAMAHA
aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade
veroorzaakt door gebruik van dit toestel met een ander
voltage dan hetgeen aangegeven staat.
13 Om schade door blikseminslag te voorkomen dient u de
stekker uit het stopcontact te halen wanneer het onweert.
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT
14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te
brengen of het te repareren. Neem contact op met
erkend YAMAHA servicepersoneel wanneer u vermoedt
dat het toestel reparatie behoeft. Probeer in geen geval
de behuizing open te maken.
15 Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet zult
gebruiken (bijv. vakantie), dient u de stekker uit het
stopcontact te halen.
16 Lees het hoofdstuk “Oplossen van problemen” over veel
voorkomende vergissingen bij de bediening voor u de
conclusie trekt dat het toestel een storing of defect
vertoont.
17 Voor u dit toestel verplaatst, dient u op STANDBY/ON
te drukken om dit toestel uit (standby) te schakelen en
de stekker uit het stopcontact te halen.
18 VOLTAGE SELECTOR (Alleen modellen voor China
en algemene modellen)
De VOLTAGE SELECTOR (voltage keuzeschakelaar)
op het achterpaneel van dit toestel moet op de ter plaatse
gebruikte netspanning worden ingesteld VOOR u de
stekker in het stopcontact steekt. U kunt kiezen uit
110/120/220/240 V wisselstroom, 50/60 Hz.
De stroomtoevoer naar het toestel is niet afgesloten
zolang de stekker nog in het stopcontact zit, zelfs niet
als het toestel zelf uitgeschakeld is. Deze toestand
wordt ‘standby’ (waak- of paraatstand) genoemd. Het
toestel is ontworpen om in deze toestand een zo klein
mogelijke hoeveelheid stroom te verbruiken.
LET OP
Een ander gebruik van de regelaars of het op een
andere wijze uitvoeren van afstellingen of
bedieningsprocedures dan die welke in deze
handleiding worden aangegeven, kan een
gevaarlijke blootstelling aan straling tot gevolg
hebben.
Allen voor klanten in
Nederland
Bij dit product zijn batterijen
geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze
niet weggooien maar inleveren als
KCA.
0702MDXE300(M).Cau.NL 02.5.17, 11:21 AM2
1
Nederlands
KENMERKEN
MINI DISC digitaal audiosysteem
Optisch digitale ingangsaansluiting (2)/
uitgangsaansluiting
Sampling ratio converter
EDIT montagefunctie
INHOUD
KENMERKEN ......................................... 1
MEEGELEVERDE ACCESSOIRES ............ 2
OPMERKINGEN OVER MINIDISKS ........ 2
BENAMINGEN VAN TOETSEN EN
BEDIENINGSORGANEN
Voorpaneel ............................................................ 3
Display .................................................................. 3
Afstandsbediening ................................................ 4
VAN START
Afstandsbediening ................................................ 5
Systeemaansluitingen ........................................... 6
Aansluiten van uw audiosysteem ......................... 8
WEERGAVE ............................................ 9
Verspringen van fragmenten ................................. 9
Zoeken .................................................................. 9
Veranderen van de display-aanduidingen ........... 10
Willekeurige weergave ....................................... 11
Herhaalde weergave ............................................ 11
A-B herhalen ...................................................... 11
Geprogrammeerde weergave .............................. 12
OPNAME ............................................. 13
Regelen van het opnameniveau .......................... 14
Markeren van fragmenten ................................... 14
Muziek synchroon-opname ................................ 15
Instellen van de opnamefunctie .......................... 15
Beluisteren van geluid (Monitor out) ................. 16
Beveiligen van een opgenomen MD .................. 16
MONTEREN ......................................... 17
Erase (wissen) ..................................................... 18
Move (verplaatsen) ............................................. 19
Combine (combineren) ....................................... 19
Divide (splitsen) ................................................. 20
Undo (ongedaan maken)..................................... 20
TOC write ........................................................... 20
FRA check .......................................................... 20
INVOEREN VAN TITELS (NAMEN) ....... 21
AANVULLENDE INFORMATIE
Opmerkingen over het MD opnamesysteem ...... 22
Mededelingen op het .......................................... 23
Oplossen van problemen .................................... 24
Technische gegevens .......................................... 25
Gesynchroniseerd opnemen/timer-
gestuurd opnemen
Digitale opnameniveau regeling
MDLP (verlengde speel- en opnameduur)
0703MDXE300(M).1-8.NL 02.5.17, 11:21 AM1
2
MEEGELEVERDE ACCESSOIRES
Controleer of alle hier genoemde voorwerpen in de verpakking aanwezig zijn.
Afstandsbediening
Batterijen (AA, R6, UM-3)
Optische glasvezelkabel
Systeembedieningskabel
Audiokabel
OPMERKINGEN OVER MINIDISKS
Verzorging van minidisks
Stel minidisks niet aan het directe zonlicht of
warmtebronnen bloot en laat niet in een in de zon
geparkeerde auto achter. De temperatuur in een
afgesloten in de zon geparkeerde auto kan bijvoorbeeld
namelijk snel sterk stijgen.
Veeg stof en vuil van tijd tot tijd met een droge doek
van de cartridge van de minidisk.
De disk is door de cartridge of houder beschermd en u
hoeft u geen zorgen over vuil of vingerafdrukken op de
disk te maken. U krijgt echter wel problemen als de
cartridge zelf vuil of krom is.
Open de sluiter van de cartridge van
de minidisk niet
De sluiter wordt beschadigd indien u deze probeert open
te forceren.
TITLE
DELETE
SET
CANCEL ENTER
EDIT
CHAR
NUMBER
A B C D E F G H I J K L
1234
5678
90
+10 +100
A-B S/F
DISPLAY
POWER
SCROLL
M N O P Q R S T U V W X
Y Z
REC/
PAUSE
SYNC
/
SPACE
M-MARK REC MODE
INPUT
RANDOM PROGRAM
REPEAT
0703MDXE300(M).1-8.NL 02.5.17, 11:21 AM2
3
Nederlands
BENAMINGEN VAN TOETSEN EN BEDIENINGSORGANEN
Voorpaneel
1 STANDBY/ON Aan/uit toets (blz. 9)
2 Disclade (blz. 9)
3 Uitwerptoets (blz. 9)
4 & Stoptoets (blz. 9)
5 #/* Weergave/pauzetoets (blz. 9)
6 REC/PAUSE Opname/pauzetoets (blz. 13)
7 Sensor afstandsbediening (blz. 5)
Display
1 Signaalbron indicator (blz. 13)
2 TOTAL Totale weergavetijd indicator (blz. 10)
3
DISC/TRACK Disc/fragment indicator (blz. 10)
4 REMAIN Resterende weergavetijd indicator
(blz. 10)
5 MANUAL Handmatige bediening indicator
(blz. 14)
6 REC Opname indicator (blz. 13)
7 Pauze indicator
8 Multi informatie-display
9 Sampling frequentie indicator (blz. 13)
STANDBY/ON
NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX-E300
+
INPUT
ANALOG
REC LEVEL
DIGITAL
MIN MAX
REC/PAUSE
123456
7890q
ANALOG
DIGITAL
COAX.
32 44.1 48
kHz
REPEAT
MANUAL
REC
MONO
LP2 LP4
TOC
DISC TRACK
TOTAL
REMAIN
RANDOM
PROGRAM
A-B S F
L
R
dB
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
––
OPT.12
qwer ty u90
1234567 8
0 REPEAT A-B/S F Herhaalfunctie indicator
(blz. 11)
q PROGRAM Programmafunctie indicator
(blz. 12)
w RANDOM Willekeurige weergavefunctie
indicator (blz. 11)
e MONO indicator (blz. 15)
r LP2/LP4 indicator (blz. 15)
t TOC indicator (blz. 17)
y Weergave indicator
u Opnameniveaumeter (blz. 14)
8 Display (blz. 3)
9 INPUT Signaalbronkeuzetoets (blz. 13)
0 ANALOG REC LEVEL Analoog
opnameniveau regelaar (blz. 14)
q Jogschijf ($ )/DIGITAL REC LEVEL
Digitaal opnameniveau regelaar (blz. 9/blz. 14)
0703MDXE300(M).1-8.NL 02.5.17, 11:21 AM3
4
Afstandsbediening
1 DELETE/CANCEL Wissen/annuleren (blz. 21)
2 TITLE Titel (blz. 21)
3 CHAR Teken (blz. 21)
4 NUMBER Cijfer (blz. 21)
5 Cijfertoetsen [Tekens] (blz. 9/blz. 21)
6 # Weergavetoets (blz. 9/blz. 14)
7 ! Snel terug toets (blz. 9/blz. 21)
8 $ Terugspringen (blz. 9/blz. 21)
9 REC/PAUSE Opname/pauzetoets (blz. 13)
0 M-MARK Markeringstoets (blz. 14)
q REC MODE Opnamefunctie (blz. 15)
w RANDOM Willekeurige weergavetoets (blz. 11)
e PROGRAM Programmafunctie toets (blz. 12)
r POWER Aan/uit toets (blz. 9)
t SET/ENTER Instellen/invoeren toets (blz. 21)
y EDIT Montagetoets (blz. 18)
u * Pauzetoets (blz. 9)
i Snel vooruit toets (blz. 9/blz. 21)
o Vooruit springen (blz. 9/blz. 21)
p SYNC Synchronisatietoets (blz. 15)
a & Stoptoets (blz. 9)
s INPUT Signaalbronkeuzetoets (blz. 13)
d REPEAT A-B (blz. 11)
REPEAT S/F Herhaalfunctietoetsen (blz. 11)
f SCROLL Scroll-toets (blz. 10)
g DISPLAY Displaytoets (blz. 10)
BENAMINGEN VAN TOETSEN EN BEDIENINGSORGANEN
TITLE
DELETE
SET
CANCEL ENTER
EDIT
CHAR
NUMBER
A B C D E F G H I J K L
1234
5678
90
+10 +100
A-B S/F
DISPLAY
POWER
SCROLL
M N O P Q R S T U V W X
Y Z
REC/
PAUSE
SYNC
/
SPACE
M-MARK REC MODE
INPUT
RANDOM PROGRAM
REPEAT
1t
y
u
i
o
p
a
s
d
f
g
2
3
4
5
6
8
9
0
q
w
e
r
7
0703MDXE300(M).1-8.NL 02.5.17, 11:21 AM4
5
Nederlands
Afstandsbediening
Plaatsen van batterijen
1 Verwijder het klepje van het batterijvak.
2 Zet de batterijen op de juiste manier in het
batterijvak.
3 Doe het klepje van het batterijvak terug op zijn
plaats.
Vervangen van de batterijen
Als u merkt dat u de afstandsbediening steeds dichter bij
het hoofdtoestel moet brengen, zijn de batterijen leeg aan
het raken. Vervang de batterijen door nieuwe.
Opmerkingen
Gebruik uitsluitend AA, R6, UM-3 batterijen voor het
vervangen van de lege batterijen.
Zorg ervoor dat de polen van de batterijen de juiste kant op
zitten. (Zie de afbeelding binnenin het batterijvak.)
Verwijder de batterijen wanneer u de afstandsbediening voor
langere tijd niet zult gebruiken.
Als de batterijen zijn gaan lekken, moet u ze onmiddellijk
weggooien. Raak het gelekte materiaal niet aan en zorg ervoor
dat het niet op uw kleren enz. komt. Maak het batterijvak goed
schoon voor u er nieuwe batterijen in doet.
Bereik van de afstandsbediening
Opmerkingen
Er mogen zich tussen de afstandsbediening en het hoofdtoestel
geen grote obstakels bevinden.
Als de sensor voor de afstandsbediening direct verlicht wordt
door een sterke lichtbron (in het bijzonder TL verlichting enz.),
is het mogelijk dat het toestel niet correct kan reageren op de
afstandsbediening. Plaats in dit geval het hoofdtoestel uit de
buurt van de storende lichtbron.
Verwijderen van de beschermlaag
De afstandsbediening is voorzien van een beschermlaag
die voorkomt dat de afwerking beschadigd raakt tijdens
het vervoer.
Wanneer u de beschermlaag wilt verwijderen, kunt u het
beste eerst een stukje plakband gebruiken om de rand van
de beschermlaag af te pellen, in plaats van uw nagel. Pel
de beschermlaag vervolgens met behulp van het stukje
plakband helemaal van de afstandsbediening af.
Opmerking
Zorg ervoor dat u de afwerking van de afstandsbediening niet
beschadigt wanneer u de beschermlaag verwijdert.
VAN START
STANDBY/ON
NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX-E300
+
INPUT
ANALOG
REC LEVEL
DIGITAL
MIN MAX
REC/PAUSE
30°
30°
Sensor voor de
afstandsbediening
Binnen ongeveer 6 m
2
1
3
TIT
LE
D
E
L
E
T
E
S
E
T
C
H
A
R
N
U
M
B
E
R
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z/
S
P
A
C
E
CA
NCEL
ENTER
E
D
IT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+1
0
+1
0
0
T
I
T
L
E
D
E
L
E
T
E
S
E
T
C
H
A
R
N
U
M
B
E
R
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
/
S
P
A
C
E
CANCEL ENTER
E
D
I
T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+
1
0
+1
0
0
0703MDXE300(M).1-8.NL 02.5.17, 11:21 AM5
6
Systeemaansluitingen
Steek de stekker pas in het stopcontact nadat u alle andere aansluitingen heeft gemaakt.
Verbind het toestel met de juiste in-/uitgangsaansluitingen op uw andere apparatuur.
Zie tevens de gebruiksaanwijzingen van de andere componenten alvorens de toestellen te verbinden.
Indien dit toestel de werking van andere componenten stoort (bijvoorbeeld ruis in de radio-ontvangst), moet u de
toestellen verder van elkaar plaatsen.
De SYSTEM CONNECTOR aansluiting stelt u in staat dit toestel samen met andere aangesloten componenten uit de YAMAHA Piano
Craft serie te bedienen. Maak systeemverbindingen tussen de componenten uit de Piano Craft serie met de systeembedieningskabel.
Om het stroomverbruik wanneer het toestel uit (standby) staat te verminderen, kunt u de stekker van dit toestel aansluiten
op de schakelbare netstroomaansluiting van uw receiver.
Opmerkingen
Haal het dopje (de dopjes) van de optische aansluiting(en) voor u deze gaat gebruiken.
Om deze aansluitingen te beschermen tegen stof moet u de dopjes er weer op doen wanneer u de optische aansluitingen niet gebruikt.
Aansluiten van de CRX-E300
VAN START
ANALOG DIGITAL
OPTICAL
SYSTEM
CONNECTOR
IN
L
D
OUT
1
IN
2 OUT
R
C
MD
TAPE
IN
OUT
IN
IN
OUT
AUX
D
A
B
LR
C
OUT
6
MIN. /SPEAKER
OUT
DIGITAL
SUBWOOFER
OPTICAL
SPEAKERS
RL
FM ANT
GND AM ANT
75 UNBAL.
SYSTEM CONNECTOR
Dit toestel (MDX-E300)
CD-receiver (CRX-E300)
Audiokabel
(meegeleverd)
Optische glasvezelkabel
(meegeleverd)
Systeembedieningskabel
(meegeleverd)
Naar het stopcontact
Naar de CRX-E300
Opmerkingen
De ANALOG OUT aansluitingen van dit toestel worden aangegeven met een Ç, terwijl de ANALOG IN aansluitingen worden aangegeven met
een Î. Wanneer u dit toestel aansluit op een CRX-E300, waarvan de aansluitingen zijn voorzien van Å, ı, Ç en Î aanduidingen, dient u de
ANALOG OUT aansluitingen van dit toestel aan te sluiten op de overeenkomstige ingangsaansluitingen op het achterpaneel van de CRX-E300 die
met een Ç worden aangeduid, en de ANALOG IN aansluitingen van dit toestel op de uitgangsaansluitingen die met een Î worden aangeduid.
Sluit de SYSTEM CONNECTOR aansluiting van dit toestel aan op de SYSTEM CONNECTOR aansluiting van de CRX-E300.
Voor digitale opnamen dient de DIGITAL OPTICAL 1 IN aansluiting te worden verbonden met de DIGITAL OPTICAL OUT
aansluiting van de CRX-E300.
0703MDXE300(M).1-8.NL 02.5.17, 11:21 AM6
7
Nederlands
ANALOG DIGITAL
OPTICAL
SYSTEM
CONNECTOR
IN
L
D
OUT
1
IN
2 OUT
R
C
FM ANT
75 UNBAL.
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
6 MIN./SPEAKER
SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
GND
AM
ANT
TAPE
CD
AUX
MD
R
L
R L
+
A
B
E
C
D
ANALOG DIGITAL
OPTICAL
SYSTEM
CONNECTOR
L
OUT
OUT
R
E
VAN START
Naar het stopcontact
Opmerkingen
De ANALOG OUT aansluitingen van dit toestel worden aangegeven met een Ç, terwijl de ANALOG IN aansluitingen worden
aangegeven met een Î. Wanneer u dit toestel aansluit op een RX-E400, waarvan de aansluitingen zijn voorzien van Å, ı, Ç, Î en
aanduidingen, dient u de ANALOG OUT aansluitingen van dit toestel aan te sluiten op de overeenkomstige ingangsaansluitingen op het
achterpaneel van de RX-E400 die met een Ç worden aangeduid, en de ANALOG IN aansluitingen van dit toestel op de
uitgangsaansluitingen die met een Î worden aangeduid.
Sluit de SYSTEM CONNECTOR aansluiting van dit toestel aan op de SYSTEM CONNECTOR aansluiting van de CDX-E400.
Voor digitale opnamen dient de DIGITAL OPTICAL 1 IN aansluiting te worden verbonden met de DIGITAL OPTICAL OUT
aansluiting van de CDX-E400.
Aansluiten van de RX-E400 en de CDX-E400
Dit toestel (MDX-E300)
CD-speler (CDX-E400)
Receiver (RX-E400)
Naar de RX-E400
Optische
glasvezelkabel
(meegeleverd)
Systeembedieningskabel
(meegeleverd)
Audiokabel
(meegeleverd)
Systeembedieningskabel
Naar de RX-E400
0703MDXE300(M).1-8.NL 02.5.17, 11:21 AM7
8
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL IN DIGITAL OUT
OPTICAL OPTICAL
ANALOG DIGITAL
OPTICAL
SYSTEM
CONNECTOR
IN
L
D
OUT
1
IN
2 OUT
R
C
Aansluiten van uw audiosysteem
Digitale verbindingen
VAN START
Opmerkingen voor digitale verbindingen
De DIGITAL OPTICAL IN aansluitingen kunnen worden aangesloten op elke component met een optische uitgangsaansluiting zodat u
directe digitale opnamen kunt maken.
De DIGITAL OPTICAL OUT aansluitingen kunnen worden aangesloten op elke component met een optische ingangsaansluiting zodat
u de digitale audiosignalen van de MD kunt laten weergeven.
Haal het dopje (de dopjes) van de optische aansluiting(en) voor u deze gaat gebruiken.
Om deze aansluitingen te beschermen tegen stof moet u de dopjes er weer op doen wanneer u de optische aansluitingen niet gebruikt.
Analoge verbindingen
Opmerkingen voor analoge verbindingen
De witte stekker van de audiokabel is bedoeld voor het L (linker) kanaal en de rode stekker voor het R (rechter) kanaal. Let erop dat u L
(links/wit) op L en R (rechts/rood) op R aansluit. Steek de stekkers volledig in de aansluitingen en zorg ervoor dat ze goed vast zitten.
De ANALOG OUT aansluitingen van dit toestel moeten worden verbonden met de MD PLAY aansluitingen van uw versterker.
De ANALOG IN aansluitingen van dit toestel moeten worden verbonden met de MD REC aansluitingen van uw versterker.
MD/TAPE
ANALOG DIGITAL
OPTICAL
SYSTEM
CONNECTOR
IN
L
D
OUT
1
IN
2 OUT
R
C
Dit toestel (MDX-E300)
Optische glasvezelkabel
Audiokabel
CD-speler (etc.) met
optische OUT aansluiting
Versterker/Receiver met
optische IN/OUT aansluiting
Optische glasvezelkabel
Optische glasvezelkabel
Dit toestel (MDX-E300)
Versterker/Receiver
Naar een stopcontact
Naar een
stopcontact
0703MDXE300(M).1-8.NL 02.5.17, 11:21 AM8
9
Nederlands
STANDBY/ON
NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX-E300
+
INPUT
ANALOG
REC LEVEL
DIGITAL
MIN MAX
REC/PAUSE
1 Plaats een minidisk.
2 Druk op #/* (of # van de afstandsbediening) om de
weergave te starten.
3 Regel het volume met de volumeregelaar op de
versterker (of receiver).
STANDBY/ON
Jogschijf
&
1
2
TITLE
DELETE
SET
CANCEL ENTER
EDIT
CHAR
NUMBER
A B C D E F G H I J K L
1234
5678
90
+10 +100
A-B S/F
DISPLAY
POWER
SCROLL
M N O P Q R S T U V W X
Y Z
REC/
PAUSE
SYNC
/
SPACE
M-MARK REC MODE
INPUT
RANDOM PROGRAM
REPEAT
!
2
*
&
$›
POWER
Pauzeren
Druk op #/* (of * van de afstandsbediening).
Druk nogmaals op (of # van de afstandsbediening) om de
weergave voort te zetten.
Stoppen
Druk op &.
Uitwerpen van een minidisk
Druk op .
Verspringen van
fragmenten
Verspringen naar het volgende fragment
Verdraai de jogschijf naar rechts (of druk op van de
afstandsbediening).
Verspringen naar een voorgaand fragment
Verdraai de jogschijf naar links (of druk op $ van de
afstandsbediening).
Verspringen naar een bepaald
fragmentnummer
Druk op de met het gewenste fragment overeenkomende
cijfertoetsen van de afstandsbediening.
Voorbeeld:
Kiezen van fragment 3; druk op 3.
Kiezen van fragment 13; druk op +10 en vervolgens op 3.
Kiezen van fragment 23; druk tweemaal op +10 en
vervolgens op 3.
Om fragment 123 te kiezen, dient u een keer op +100 en
twee keer op +10 te drukken en vervolgens op 3.
Zoeken
Tijdens weergave of pauze in
voorwaartse richting zoeken
Houd op de afstandsbediening ingedrukt.
Tijdens weergave of pauze in
achterwaartse richting zoeken
Houd ! op de afstandsbediening ingedrukt.
Opmerkingen
Tijdens het zoeken met de weergavefunctie hoort u het geluid
zodat u het gewenste gedeelte kunt vinden. U hoort geen geluid
bij het zoeken met de pauzefunctie geactiveerd, maar het zoeken
zal in dit geval met een hogere snelheid worden uitgevoerd.
Het zoeken functioneert mogelijk niet juist indien er meerdere
opeenvolgende fragmenten zijn die slechts een paar seconden
lang zijn.
Pijl naar de minidisk-
houder gericht
Met label boven
Voorbereidingen
Druk op STANDBY/ON (POWER op de
afstandsbediening) om dit toestel aan te zetten.
Selecteer MD als de ingangsbron op de aangesloten
receiver.
WEERGAVE
Cijfertoetsen
0704MDXE300(M).9-12.NL 02.5.17, 11:22 AM9
10
Veranderen van de
display-aanduidingen
Druk tijdens de stop- of weergavefunctie op de DISPLAY
toets om andere aanduidingen op het display te tonen,
bijvoorbeeld de resterende weergavetijd en titels van
fragmenten.
Tijdens de stopfunctie
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om de volgende
aanduidingen op het display te tonen.
1 Aantal fragmenten en totale weergavetijd
2 Resterende tijd op de minidisk (uitsluitend voor
opneembare minidisks)
3 Minidisktitel
Tijdens de weergavefunctie
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om de volgende
aanduidingen op het display te tonen.
1 Huidige fragmentnummer en verstreken weergavetijd
2 Resterende tijd van spelende fragment
3 Fragmentnaam
Als het fragment nog geen naam heeft, zal de
aanduiding No Title getoond worden.
Om de hele disk- (fragment-) titel te
kunnen zien
Als de disk- of fragmenttitel te lang is om op het display
te passen, kunt u op SCROLL drukken om de titel stukje
voor stukje over het display te laten rollen. Terwijl de titel
getoond wordt kunt u op SCROLL drukken om te
pauzeren en door weer op SCROLL te drukken de titel
verder laten rollen. Houd SCROLL ingedrukt om de titel
snel over het display te laten rollen.
A-B S/F
DISPLAY
POWER
SCROLL
REC/
PAUSE
SYNC
M-MARK REC MODE
INPUT
RANDOM PROGRAM
REPEAT
SCROLL
DISPLAY
ANALOG
DIGITAL
OPT.123
COAX.
32 44.1 48
kHz
REPEAT
MONO
REC
MANUAL
TOC
DISC TRACK
TOTAL
REMAIN
RANDOM
PROGRAM
A-B S F
L
R
dB
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
––
ANALOG
DIGITAL
OPT.123
COAX.
32 44.1 48
kHz
REPEAT
MONO
REC
MANUAL
TOC
DISC TRACK
TOTAL
REMAIN
RANDOM
PROGRAM
A-B S F
L
R
dB
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
––
ANALOG
DIGITAL
OPT.123
COAX.
32 44.1 48
kHz
REPEAT
MONO
REC
MANUAL
TOC
DISC TRACK
TOTAL
REMAIN
RANDOM
PROGRAM
A-B S F
L
R
dB
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
––
ANALOG
DIGITAL
OPT.123
COAX.
32 44.1 48
kHz
REPEAT
MONO
REC
MANUAL
TOC
DISC TRACK
TOTAL
REMAIN
RANDOM
PROGRAM
A-B S F
L
R
dB
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
––
ANALOG
DIGITAL
OPT.123
COAX.
32 44.1 48
kHz
REPEAT
MONO
REC
MANUAL
TOC
DISC TRACK
TOTAL
REMAIN
RANDOM
PROGRAM
A-B S F
L
R
dB
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
––
ANALOG
DIGITAL
OPT.123
COAX.
32 44.1 48
kHz
REPEAT
MONO
REC
MANUAL
TOC
DISC TRACK
TOTAL
REMAIN
RANDOM
PROGRAM
A-B S F
L
R
dB
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
––
Totaal aantal fragmenten
Totale weergavetijd
REMAIN indicator Resterende tijd op de minidisk
Totaal aantal fragmenten
REMAIN indicator
Fragmentnummer
Verstreken weergavetijd
WEERGAVE
0704MDXE300(M).9-12.NL 02.5.17, 11:22 AM10
11
Nederlands
Willekeurige weergave
U kunt alle fragmenten van de minidisk kris-kras
doorelkaar, in een willekeurige volgorde weergeven.
Starten van willekeurige weergave
Druk op RANDOM.
De RANDOM indicator licht op en _ _ _ - - : - - wordt
op het display getoond terwijl het toestel willekeurig een
fragment voor weergave kiest.
De weergave start vervolgens automatisch.
Annuleren
Druk nog een keer op RANDOM om de RANDOM
indicator uit te zetten, of druk op &.
Opmerking
Druk tijdens de willekeurige weergave op om naar een
ander willekeurig gekozen fragment te verspringen. Druk op
$ om naar het begin van het spelende fragment te
verspringen. (U kunt niet naar voorgaande fragmenten
verspringen.)
Herhaalde weergave
U kunt het toestel een enkel fragment laten herhalen, een
volledige disk of alleen een gedeelte van een fragment.
Druk net zo vaak op de REPEAT S/F totdat de REPEAT
S of REPEAT F indicator oplicht.
Laat de REPEAT S indicator oplichten als u slechts een
enkel fragment wilt laten herhalen.
Laat de REPEAT F indicator oplichten als u de hele disc
wilt laten herhalen.
Annuleren
Druk net zo vaak op REPEAT S/F totdat de REPEAT S
en REPEAT F indicators uit zijn.
Opmerkingen betreffende het herhalen van een
hele disc
Met de geprogrammeerde weergavefunctie geactiveerd, zullen
alle geprogrammeerde fragmenten worden herhaald.
Met de willekeurige weergavefunctie geactiveerd, worden alle
fragmenten opnieuw in een willekeurige volgorde herhaald
afgespeeld.
A-B herhalen
Met deze functie kunt u een bepaald gedeelte (oftewel
blok) van een fragment herhalen. Gebruik deze functie
bijvoorbeeld bij het leren van een taal of voor het uit het
hoofd leren van de tekst van een liedje.
1 Druk tijdens weergave op REPEAT A-B om het
startpunt (A) voor het te herhalen gedeelte in te
voeren.
De REPEAT A indicators lichten op.
2 Druk nogmaals op REPEAT A-B wanneer het
eindpunt voor het te herhalen gedeelt is bereikt.
De REPEAT A-B indicators lichten op en het
door u gekozen gedeelte zal worden herhaald.
Annuleren
Druk op & of REPEAT A-B.
A-B S/F
DISPLAY
POWER
SCROLL
REC/
PAUSE
SYNC
M-MARK REC MODE
INPUT
RANDOM PROGRAM
REPEAT
REPEAT S/F
REPEAT A-B
RANDOM
A-B S/F
DISPLAY
POWER
SCROLL
REC/
PAUSE
SYNC
M-MARK REC MODE
INPUT
RANDOM PROGRAM
REPEAT
COAX
.
32 44.1 48
kHz
REPEAT
MONO
REC
MANUAL
TOC
RANDOM
PROGRAM
A-B S F
L
R
dB
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
––
COAX
.
32 44.1 48
kHz
REPEAT
MONO
REC
MANUAL
TOC
RANDOM
PROGRAM
A-B S F
L
R
dB
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
––
COAX.
32 44.1 48
kHz
REPEAT
MONO
REC
MANUAL
TOC
RANDOM
PROGRAM
A-B S F
L
R
dB
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
––
COAX
.
32 44.1 48
kHz
REPEAT
MONO
REC
MANUAL
TOC
RANDOM
PROGRAM
A-B S F
L
R
dB
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
––
WEERGAVE
0704MDXE300(M).9-12.NL 02.5.17, 11:22 AM11
12
Geprogrammeerde
weergave
Met deze functie kunt u uw favoriete fragmenten in de
gewenste volgorde voor weergave programmeren.
1 Druk op & om de weergave te stoppen.
2 Druk op PROGRAM zodat de PROGRAM indicator
oplicht.
3 Programmeer het gewenste fragment met de
overeenkomende cijfertoetsen.
Voorbeeld:
Kiezen van fragment 3; druk op 3.
Kiezen van fragment 13; druk op +10 en vervolgens op 3.
Kiezen van fragment 23; druk tweemaal op +10 en
vervolgens op 3.
Om fragment 123 te kiezen, dient u een keer op +100
en twee keer op +10 te drukken en vervolgens op 3.
Herhaal deze handeling voor het programmeren van
maximaal 30 stappen.
4
Druk op PROGRAM om het programma te controleren.
5 Druk op # om de geprogrammeerde weergave te
starten.
Controleren van de
geprogrammeerde gegegevens
1 Stop of pauzeer de geprogrammeerde weergave.
2 Druk op $ of om de informatie van de
volgende of voorgaande stap te tonen (of gebruik
hiervoor de jogschijf op het voorpaneel).
Veranderen van een bepaalde stap
1 Stop de geprogrammeerde weergave.
2 Druk op PROGRAM.
3 Druk op $ of (of gebruik de jogschijf op het
voorpaneel) om de informatie van de te veranderen
stap op het display te tonen.
4 Programmeer een nieuw fragmentnummer voor deze
stap met de cijfertoetsen. Het oorspronkelijke
fragment wordt nu gewist en het nieuwe fragment
wordt geprogrammeerd.
Wissen van een bepaalde stap
1 Stop de geprogrammeerde weergave.
2 Druk op PROGRAM.
3 Druk op $ of (of gebruik de jogschijf op het
voorpaneel) om de informatie van de te veranderen
stap op het display te tonen.
4 Druk op DELETE om deze stap te wissen. De hogere
stappen worden automatisch opnieuw genummerd.
Annuleren
Druk op & wanneer het toestel gestopt is om de
PROGRAM indicator uit te zetten.
Opmerkingen
Als de totale tijd de 100 minuten overschrijdt, zal de
aanduiding Over op het display verschijnen, in plaats van de
werkelijke totale tijd.
U kunt met $ of tijdens de weergave van het ene naar
het andere geprogrammeerde fragment springen.
5
Huidige geprogrammeerde
fragmentnummer Totale weergavetijd
2,4
3
DELETE/
CANCEL
!
$
1
TITLE
DELETE
SET
CANCEL ENTER
EDIT
CHAR
NUMBER
A B C D E F G H I J K L
1234
5678
90
+10 +100
A-B S/F
DISPLAY
POWER
SCROLL
M N O P Q R S T U V W X
Y Z
REC/
PAUSE
SYNC
/
SPACE
M-MARK REC MODE
INPUT
RANDOM PROGRAM
REPEAT
ANALOG
DIGITAL
OPT.123
COAX.
32 44.1 48
kHz
REPEAT
MONO
REC
MANUAL
TOC
DISC TRACK
TOTAL
REMAIN
RANDOM
PROGRAM
A-B S F
L
R
dB
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
––
WEERGAVE
0704MDXE300(M).9-12.NL 02.5.17, 11:22 AM12
13
Nederlands
TITLE
DELETE
SET
CANCEL ENTER
EDIT
CHAR
NUMBER
A B C D E F G H I J K L
1234
5678
90
+10 +100
A-B S/F
DISPLAY
POWER
SCROLL
M N O P Q R S T U V W X
Y Z
REC/
PAUSE
SYNC
/
SPACE
M-MARK REC MODE
INPUT
RANDOM PROGRAM
REPEAT
STANDBY/ON
NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX-E300
+
INPUT
ANALOG
REC LEVEL
DIGITAL
MIN MAX
REC/PAUSE
STANDBY/ON
&
1
8
8
*
DELETE/
CANCEL
&
POWER
Opmerking
Controleer de auteurswetten in het land van gebruik
alvorens platen, CDs, radio-uitzendingen, etc. op te
nemen. Het opnemen van door auteurswetten
beschermd materiaal is mogelijk verboden.
Met dit toestel kunt u diverse programmabronnen (zowel
digitaal als analoog) opnemen.
Wanneer u opneemt van een analoge signaalbron (zoals
een FM uitzending of een cassette) zal dit toestel het
analoge signaal omzetten naar een 44,1 kHz digitaal
signaal voor het signaal op de MD wordt opgenomen.
Bij opname van een digitale bron, worden de digitale
signalen indien nodig voor opname op de minidisk naar
44,1 kHz omgezet.
De signalen worden natuurlijk niet omgezet indien u een
44,1 kHz signaal (bijvoorbeeld van een CD) opneemt. U
kunt met dit toestel 32, 44,1 en 48 kHz digitale signalen
opnemen.
Voorbereidingen
Druk op STANDBY/ON (POWER op de
afstandsbediening) om dit toestel aan te zetten.
6
277
6
M-MARK
SET/ENTER
2
1 Plaats een minidisk.
2 Druk herhaaldelijk op INPUT en kies de signaalbron
waarvan u wilt opnemen.
Voor Kies
ANALOG IN Î ANALOG
DIGITAL OPTICAL 1 IN DIGITAL OPT. 1
DIGITAL OPTICAL 2 IN DIGITAL OPT. 2
*
Wordt getoond wanneer de digitale ingang is gekozen.
3 Als u dat wilt, kunt u op REC MODE drukken om
de opnamefunctie te kiezen (zie Instellen van de
opnamefunctie op bladzijde 15).
4 Zoek het punt vanaf waar u wilt opnemen.
Bij opname op een lege minidisk
Sla deze stap over.
Bij opname vanaf het eind van de laatste opname
Druk op & om dit toestel in de stopfunctie te schakelen.
Bij opname over een oude opname
Verdraai de jogschijf (of druk op $ of van de
afstandsbediening) om een fragment te kiezen (de
opname start vanaf het begin van het gekozen fragment).
5
Begin de weergave op de signaalbron waarvan u wilt opnemen.
Als u het opnameniveau niet meer hoeft bij te
stellen is deze stap niet nodig.
6 Druk op REC/PAUSE om dit toestel in de
opnamepauzefunctie te schakelen.
De REC * indicators lichten op.
REC Standby en de beschikbare opnametijd
knipperen afwisselend op het display.
Indien u een fragmentnummer heeft gekozen
(in stap 4) voor opname over een oude opname
•“OverWrite OK? wordt op het display getoond.
Druk op SET/ENTER indien u over de oude opname
wilt opnemen. Met deze handeling wordt het gekozen
fragmentnummer (of punt) en al het daarop volgende
materiaal gewist.
Druk op DELETE/CANCEL (of &) wanneer u niet wilt
opnemen.
Pijl naar de minidisk-
houder gericht
Met label boven
ANALOG
DIGITAL
OPT.123
COAX.
32 44.1 48
kHz
REPEAT
MONO
REC
MANUAL
TOC
DISC TRACK
TOTAL
REMAIN
RANDOM
PROGRAM
A-B S F
L
R
dB
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
––
Ingangsindicator
(Bron) bemonsteringsfrequentie-indicators*
OPNAME
3
0705MDXE300(M).13-16.NL 02.5.17, 11:22 AM13
14
7 Stel de opnameniveaus bij. (Zie Regelen van het
opnameniveau op deze bladzijde.)
Voor u doorgaat naar de volgende stap, moet u
erop letten dat u het op te nemen materiaal in de
signaalbron weer terug zet naar het begin.
8 Druk op #/* (# van de afstandsbediening) om de
opname te starten.
De TOC indicator licht op.
Wanneer de TOC indicator is opgelicht, is de TOC
informatie nog niet op de minidisk geschreven. Als
de opname klaar is zullen de TOC gegevens
automatisch naar de disk geschreven worden.
9
Begin de weergave van de signaalbron waarvan u wilt opnemen.
Gesynchroniseerd starten is mogelijk als u
systeemverbindingen heeft gemaakt met de CRX-
E300, CDX-E400 of KX-E300. Druk op ^ op de
CRX-E300, CDX-E400 of op # op de KX-E300 om
te beginnen de signaalbron af te spelen na stap 7. De
opname zal automatisch beginnen. Raadpleeg de
handleiding van de CRX-E300 of CRX-E400 als u
gebruik wilt maken van timer-gestuurd opnemen.
Pauzeren
Druk op REC/PAUSE.
Druk op #/* (# op de afstandsbediening) om de opname
te hervatten.
Stoppen
Druk op &.
Uitwerpen van de minidiks
Druk op .
Als tijdens de opname de stekker uit het stopcontact gehaald wordt,
kunnen de TOC gegevens niet op de juiste wijze naar de disc
geschreven worden en zullen de opgenomen gegevens worden gewist.
Het schrijven van TOC data is misschien niet mogelijk (of een
fragmentnummer wordt niet als vereist gemarkeerd) bij opname van
een beschadigde CD of een radio-uitzending die sterk wordt gestoord.
Regelen van het
opnameniveau
Instellen van het digitale opnameniveau
Het digitale opnameniveau staat normaal gesproken op 0 dB, het
niveau van het ingangssignaal. Het onder normale omstandigheden
niet nodig dit niveau te veranderen. Omdat echter de niveaus van
de verschillende digitale formaten en signaalbronnen nogal kunnen
verschillen, is het mogelijk het opnameniveau voor digitale
ingangssignalen apart in te stellen. Het digitale opnameniveau kan
geregeld worden tussen +12 dB en een minimum niveau (MIN).
Stel DIGITAL REC LEVEL zo in dat he hoogste piek de 0 dB
niveau-indicator net doet oplichten. Zorg ervoor dat de OVER
indicator niet oplicht. Na de opname zal het digitale opnameniveau
terugkeren naar de standaardinstelling van 0 dB.
Instellen van het analoge opnameniveau
Voor de beste resultaten dient u de luidste passage van de op te
nemen signaalbron af te spelen en daarbij de opnameniveaumeter
op het display in de gaten te houden. Stel ANALOG REC
LEVEL zo in dat de hoogste piek de 0 dB indicator net doet
oplichten. Zorg ervoor dat de OVER indicator niet oplicht
aangezien hierdoor het audiosignaal zou kunnen vervormen.
Opmerking
Om het opnameniveau van een via de systeembedieningskabel aangesloten
component in te stellen dient u de MD te verwijderen voor u op
^
(of
#
) op de broncomponent drukt. Als u op de toets drukt terwijl er een MD
in dit toestel zit, zal er automatisch worden opgenomen.
Markeren van fragmenten
Bij het maken van een opname kunt u automatisch of handmatig
fragmentnummers markeren. Deze functie werkt iets anders bij opname
van analoge signalen en digitale signalen. Zie de volgende beschrijving.
Druk herhaaldelijk op M-MARK om het markeren
automatisch (de MANUAL indicator brandt niet) of
handmatig (de MANUAL indicator brandt) te laten gebeuren.
Bij opname van analoge signalen
Auto : Fragmentnummers worden ingevoegd aan de hand van het
ingangsniveau van het opgenomen signaal. Wanneer er tijdens de
opname meer dan 1,5 seconde geen geluid wordt waargenomen,
zal de recorder dit interpreteren als een ruimte tussen twee
fragmenten. Wanneer het bronsignaal weer waargenomen wordt,
zal er automatisch een fragmentnummer worden toegekend.
Manual : Er wordt automatisch één fragmentnummer
gemarkeerd wanneer u de opname start, maar er zullen tijdens
de opname geen fragmentnummers automatisch worden
gemarkeerd. Voor het handmatig markeren moet u tijdens
opname op de gewenste punten op M-MARK drukken.
Opmerking
Bij het handmatig markeren moeten er tenminste 4 seconden
tussen twee markeringen liggen.
Bij opname van digitale signalen
De fragmentnummers worden op dezelfde punten
gemarkeerd als waar ze op de oorspronkelijke bron
(bijvoorbeeld CD) zijn aangebracht. Dit is zowel het geval
met de automatische als handmatige functie.
Voer het markeren van extra fragmentnummers moet u
M-MARK op MANUAL stellen en dan tijdens de opname
op de gewenste punten op M-MARK drukken.
Opmerkingen
Wanneer de opname wordt gepauzeerd, zal het opgenomen gedeelte
tot de pauze als één fragment worden gezien. Bij het voortzetten
van de opname wordt een nieuw fragmentnummer gemarkeerd.
Het is niet mogelijk met de hand een fragment te markeren
tijdens een gesynchroniseerde opname.
L
R
dB
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
––
Mag niet oplichten
OPNAME
0705MDXE300(M).13-16.NL 02.5.17, 11:22 AM14
15
Nederlands
Muziek synchroon-opname
Met de synchroon-opnamefunctie wordt de opname op dit
toestel automatisch gestart wanneer een geluidssignaal
wordt ingevoerd.
1 Plaats de op te nemen bron in het component.
Programmeer of kies fragmenten die u wilt
opnemen indien nodig voordat u naar de volgende
stap gaat. (Zie de bij het component geleverde
gebruiksaanwijzing voor details aangaande de
bediening.)
2 Druk herhaaldelijk op INPUT om de ingang te kiezen
waarmee het op te nemen component is verbonden.
3 Druk op SYNC om dit toestel in de
opnamepauzefunctie te schakelen.
De REC * indicators lichten op.
Synchro REC en de beschikbare opnametijd
knipperen afwisselend op het display.
Gedurende synchroon opnamen zullen analoge
ingangsbronnen worden opgenomen op de huidige
ANALOG REC LEVEL instelling, terwijl digitale
bronnen worden opgenomen op het 0 dB niveau.
De opname op de minidisk start automatisch
wanneer een signaal wordt ontvangen. Wanneer
het geluid stopt, zal de opnamepauzefunctie weer
worden geactiveerd en Synchro REC op het
display knipperen. De opname zal weer beginnen
wanneer het volgende geluidssignaal gedetecteerd
wordt. Op deze manier schakelt de aanwezigheid
van een geluidssignaal automatisch om tussen
opname en opname-pauze.
4 Start de weergave van het component.
Annuleren van de synchroon-
opnamefunctie
Druk op &.
Opmerking
Wanneer de signalen aan het begin van een fragment op een te
laag niveau zijn vergeleken met het niveau dat nodig is om
gesynchroniseerd te kunnen opnemen, zullen deze niet
opgenomen worden. In dit geval moet u de opname handmatig
uitvoeren.
SYNC
INPUT
REC MODE
&
Instellen van de
opnamefunctie
Dit toestel is uitgerust met diverse opnamefuncties. Kies
de functie die het meest geschikt is voor wat u wilt doen.
Druk net zo vaak op REC MODE tot de indicator voor de
gewenste opnamefunctie oplicht.
Voorbeeld: Bij gebruik van een 80 minuten
MD
MONO (mono)
In deze stand kunt u 160 minuten in mono opnemen.
LP2
In deze stand kunt u 160 minuten in stereo opnemen.
LP4
In deze stand kunt u 320 minuten in stereo opnemen.
Wanneer alle bovengenoemde indicators uit zijn, staat dit
toestel in de gewone stereo opnamefunctie.
Opmerkingen
MDLPs (= discs opgenomen in de LP stand) kunnen niet
worden afgespeeld of bewerkt met apparatuur die niet voor
MDLP geschikt is. Als u MDLPs (= discs opgenomen in de
LP stand) afspeelt met een speler die niet geschikt is voor
MDLP, zal aan het begin van de titel de melding LP:
getoond worden en zal er geen geluid worden weergegeven.
Normale stereo opnamen geven u de beste geluidskwaliteit.
Tijdens de opname kunt u de opnamefunctie niet meer
veranderen.
A-B S/F
DISPLAY
POWER
SCROLL
REC/
PAUSE
SYNC
M-MARK REC MODE
INPUT
RANDOM PROGRAM
REPEAT
A-B S/F
DISPLAY
POWER
SCROLL
REC/
PAUSE
SYNC
M-MARK REC MODE
INPUT
RANDOM PROGRAM
REPEAT
OPNAME
0705MDXE300(M).13-16.NL 02.5.17, 11:22 AM15
16
Beluisteren van geluid
(Monitor out)
Zonder een minidisk geplaatst kunt u de monitor out
functie gebruiken voor het beluisteren van het geluid van
de ingangsbron. De monitor functie voor het beluisteren
van het geluid kan ook worden gebruikt om het
opnameniveau in te stellen zonder dat er een disc in het
toestel zit.
1 Druk op om de minidisk te verwijderen.
2 Druk herhaaldelijk op INPUT om de ingang te kiezen
waarmee het te beluisteren component is verbonden.
3 Druk op REC/PAUSE.
•“Monitor Out erschijnt op het display.
Het geluid van de gekozen ingang wordt nu via de
analoge en digitale uitgangsaansluitingen van dit
toestel weergegeven.
4 Begin de weergave van de signaalbron.
Het geluid wordt via de analoge en digitale
uitgangsaansluitingen van deze minidisk-recorder
weergegeven.
Annuleren
Druk op &.
Opmerkingen
Deze functie is nuttig wanneer u het geluid wilt volgen van een
externe digitale component die is aangesloten op de DIGITAL
OPTICAL 2 IN aansluiting.
Het digitale volume kan worden geregeld wanneer u de
monitor out functie gebruikt. U dient er echter op te letten dat
de instelling voor het digitale volume weer terugkeert naar de
basisinstelling (0 dB) voor de volgende opname.
STANDBY/ON
NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX-E300
+
INPUT
ANALOG
REC LEVEL
DIGITAL
MIN MAX
REC/PAUSE
2
3
&
1
Beveiligen van een
opgenomen MD
Om een opgenomen MD tegen onbedoeld wissen te
beveiligen dient u het lipje in de rand van de MD te
verschuiven zodat het gaatje geopend wordt. Met het
lipje in deze positie kan de MD niet worden gebruikt
voor opname of montage en kan deze ook niet van titels
worden voorzien. Om op deze MD te kunnen opnemen,
monteren, of om deze MD van titels te voorzien, dient u
het lipje dicht te schuiven.
Als de MD is beveiligd tegen wissen zal de aanduiding
Protected op het display verschijnen.
Lipje
Schuif het lipje weg om
het gaatje te openen.
OPNAME
0705MDXE300(M).13-16.NL 02.5.17, 11:22 AM16
17
Nederlands
TITLE
DELETE
SET
CANCEL ENTER
EDIT
CHAR
NUMBER
A B C D E F G H I J K L
1234
5678
90
+10 +100
A-B S/F
DISPLAY
POWER
SCROLL
M N O P Q R S T U V W X
Y Z
REC/
PAUSE
SYNC
/
SPACE
M-MARK REC MODE
INPUT
RANDOM PROGRAM
REPEAT
&
SET/ENTER
MONTEREN
Een van de vele voordelen van minidisks is dat u deze
kunt monteren. U kunt bijvoorbeeld reclames uit een
opname van de radio knippen, liedjes in de gewenste
volgorde plaatsen, liedjes wissen of combineren of zelfs
een gedeelte van een liedje wissen.
Dit toestel heeft de volgende montagefuncties.
Erase (wissen)
U kunt een fragment, alle fragmenten van de minidisk of
een gedeelte van een fragment wissen. U kunt ook de titel
van een disk, of de titels van fragmenten op een disk
wissen.
Move (verplaatsen)
U kunt een fragment naar een ander fragmentnummer
verplaatsen.
Combine (combineren)
U kunt twee opeenvolgende fragmenten tot één fragment
combineren.
Divide (splitsen)
U kunt een enkel fragment in tweeën splitsen.
FRA check
Stelt u in staat om ruimte op de disk terug te winnen die
mogelijk verloren was gegaan bij meervoudige montages.
TOC write
Stelt u in staat TOC gegevens naar de disk te schrijven
zodat wijzigingen worden opgeslagen.
Undo (annuleren)
Stelt u in staat de vorige montage te niet te doen wanneer
u een vergissing hebt gemaakt.
Opmerking betreffende monteren
Annuleren van een montage
Druk op &.
Voor de montage
Let er op dat de MD niet beveiligd is tegen wissen. Als de
MD beveiligd is, kunt u deze niet gebruiken voor een
montage. Schuif het lipje in de rand van de MD dicht om
het gaatje af te sluiten.
Na de montage
Druk op zodat de TOC gegevens ververst worden en
haal de MD uit het toestel.
De TOC indicator licht op wanneer de TOC gegevens
nog niet naar de disc geschreven zijn. U kunt wat u
veranderd hebt alleen ongedaan maken wanneer de
TOC indicator nog brandt.
EDIT
$
!
0706MDXE300(M).17-20.NL 02.5.17, 11:22 AM17
18
MONTEREN
Erase (wissen)
De mogelijkheid gegevens te wissen zonder eroverheen te
moeten opnemen is een van de handige functies van het
MD systeem. U kunt de hele disc wissen, een enkel
fragment, of alleen een deel van een fragment.
Wissen van de hele minidisk
Met deze functie wordt al het geluid en alle gegevens voor
titels en namen gewist zodat de minidisk leeg wordt. Let u
er alstublieft op dat deze gegevens niet meer kunnen
worden teruggehaald met de UNDO functie wanneer u ze
eenmaal gewist heeft.
1 Druk op & om dit toestel in de stopfunctie te
schakelen.
2 Druk herhaaldelijk op EDIT om Disc Erase? te
kiezen en druk dan op SET/ENTER.
•“DiscEraseOK? wordt op het display getoond.
3 Druk nogmaals op SET/ENTER.
•“Complete wordt even getoond nadat alle audio,
namen en titels zijn gewist.
Wissen van een fragment
Met deze handeling kunt u een enkel fragment zowel als
de bijbehorende titelgegevens wissen. Na het wissen van
het fragment zal het totaal aantal fragmenten met één
worden verlaagd en de volgende fragmenten automatisch
opnieuw worden genummerd.
Voorbeeld: Fragment 3 wissen
1 Kies het fragment dat u wilt wissen met $ of .
2 Druk herhaaldelijk op EDIT om Erase ? te kiezen
en druk dan op SET/ENTER.
•“(fragmentnummer) Erase OK? wordt op het
display getoond.
3 Druk nogmaals op SET/ENTER.
Het fragment wordt gewist en Complete wordt
even getoond.
Voor het
wissen
Na het
wissen
Indien u twee of meerdere fragmenten wilt
wissen
Om vergissingen te voorkomen moet u altijd vanaf het
hoogste tot het laagste fragmentnummer wissen. De
fragmentnummers worden namelijk na het wissen
veranderd en u zou per ongeluk gemakkelijk een verkeerd
fragment wissen.
Wissen van een gedeelte
Met deze functie kunt u een gedeelte van een fragment
wissen.
1 Speel het fragment af waarvan u een deel wilt wissen.
2 Gebruik ! of om het begin van het te wissen
gedeelte op te zoeken (punt A). Druk vervolgens op
* om bij dit punt te pauzeren.
3 Druk herhaaldelijk op EDIT om AB Erase? te
tonen en druk dan op SET/ENTER.
Punt A (van stap 2) is nu geregistreerd en
Erase A_ wordt op het display getoond.
4 Gebruik # en om het eind van het te wissen
gedeelte op te zoeken (punt B).
5 Druk op SET/ENTER om punt B vast te leggen.
De aanduiding Check zal verschijnen,
vervolgens zal het deel dat u heeft aangegeven
herhaaldelijk worden weergegeven en zal de
aanduiding Erase AB? op het display
verschijnen.
Bijstellen van de punten A en B
Druk net zo vaak op EDIT totdat om en om A point en
B point op het display verschijnen. Stel het gewenste
punt bij door op $ en te drukken, afhankelijk van
de richting waarin u het gekozen punt wilt verplaatsen.
Elk punt kan maximaal 2 seconden in beide richtingen
worden bijgesteld.
6 Druk nogmaals op SET/ENTER.
Het gedeelte wordt nu gewist en Complete
wordt even op het display getoond.
Opmerkingen
Na het wissen van een gedeelte wordt automatisch een nieuw
fragmentnummer toegekend aan het gedeelte dat na punt B
ligt.
Punt B kan niet voor punt A gezet worden.
Voor het
wissen
Na het
wissen
12
AB DEC
3456
12
AB EFD
3456
1
ACB
23
12
A1 A2 CB
34
Wissen
0706MDXE300(M).17-20.NL 02.5.17, 11:22 AM18
19
Nederlands
Wissen van disk- of fragmenttitels
Via deze procedure kunt u de titel van de disk of de titels
van fragmenten op een disk wissen. De titel van een disk
kan alleen gewist worden wanneer het toestel gestopt is,
maar een fragmenttitel kan ook tijdens weergave gewist
worden.
Wissen van een disktitel
1 Druk op & om het toestel te stoppen.
2 Druk herhaaldelijk op EDIT tot Title Erase? op het
display verschijnt en druk dan op SET/ENTER.
•“Disc Title en Erase OK? zullen om en om op
het display verschijnen.
3 Druk nog een keer op SET/ENTER.
De disktitel wordt gewist en Complete
verschijnt kortstondig op het display.
Wissen van een fragmenttitel
1 Kies het fragment met de titel die u wilt wissen met
$ of .
2 Druk herhaaldelijk op EDIT tot Title Erase? op het
display verschijnt en druk dan op SET/ENTER.
•“Track Title en Erase OK? zullen om en om op
het display verschijnen.
3 Druk nog een keer op SET/ENTER.
De disktitel wordt gewist en Complete
verschijnt kortstondig op het display.
Opmerkingen
De DISC en TRACK indicators verschijnen op het display
wanneer Title Erase getoond wordt om verschil te kunnen
maken tussen de twee handelingen.
Om vergissingen te voorkomen wanneer u disk- of
fragmenttitels wist, kunt u herhaaldelijk op DISPLAY drukken
tot het titel display scherm verschijnt zodat u de titels eerst
even na kunt kijken.
MONTEREN
Move (verplaatsen)
Deze functie stelt u in staat de positie van elk willekeurig
fragment te wijzigen. Wanneer u fragmenten verplaatst,
worden alle fragmenten automatisch opnieuw
genummerd.
Voorbeeld: Fragment 2 verplaatsen naar
fragmentnummer 4
Voor het
verplaatsen
Na het
verplaatsen
12
AB DEC
3456
12
AC BED
3456
12
AB DEC
3456
12
A B+C D E
345
1 Kies het fragment dat u wilt verplaatsen met $ of
.
2 Druk herhaaldelijk op EDIT om Move ? te kiezen
en druk dan op SET/ENTER.
3 Kies de bestemming van het fragment (het nieuwe
fragmentnummer) met $ of .
4 Druk op SET/ENTER.
•“Complete verschijnt kortstondig op het display.
Combine (combineren)
Met deze functie kunt u twee opeenvolgende fragmenten
combineren. Na het combineren van twee fragmenten
wordt het totaal aantal fragmenten met één verlaagd en de
fragmenten na het gecombineerde fragment opnieuw
genummerd.
Voorbeeld: Combineren van de fragmenten
2 en 3
1 Druk op & om de weergave te stoppen.
2 Kies het tweede fragment van de twee die u wilt
combineren met $ of .
3 Druk herhaaldelijk op EDIT om Combine ? te
tonen en druk dan op SET/ENTER.
De aanduiding Check verschijnt korte tijd op
het display, waarna de MD-recorder de
4 seconden voor en na het punt waar de
fragmenten aan elkaar verbonden worden afspeelt.
Op het display verschijnt (fragmentnummer) +
(fragmentnummer) OK?.
4 Druk nogmaals op SET/ENTER.
De fragmenten worden gecombineerd en
Complete verschijnt even op het display.
Opmerking
Een fragment dat is opgenomen in de MDLP stand kan niet
worden gecombineerd met een fragment dat in een andere
stand is opgenomen. (De melding Impossible zal op het
display verschijnen.)
Gekozen fragment
Bestemming
ANALOG
DIGITAL
OPT.123
COAX.
32 44.1 48
kHz
REPEAT
MONO
REC
MANUAL
TOC
DISC TRACK
TOTAL
REMAIN
RANDOM
PROGRAM
A-B S F
L
R
dB
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
––
Voor het
combineren
Na het
combineren
0706MDXE300(M).17-20.NL 02.5.17, 11:22 AM19
20
MONTEREN
Divide (splitsen)
Deze functie stelt u in staat een fragment in twee aparte
fragmenten te verdelen door op een bepaald punt in het
fragment een nieuw fragmentnummer in te voegen.
Voorbeeld: Fragment 3 splitsen
1 Speel het fragment dat u wilt splitsen af.
2 Zoek het punt waar u het fragment wilt splitsen met
de ! of toets. Druk bij dat punt op * om de
weergave te pauzeren.
3 Druk herhaaldelijk op EDIT om Divide ? te tonen
en druk dan op SET/ENTER.
De aanduiding Check verschijnt korte tijd,
waarna Divide OK ? verschijnt en de MD-
recorder zal beginnen met het herhalen van het
punt waar het fragment gesplitst zal worden.
4 Gebruik $ of indien nodig om de exacte
positie van het punt waar het fragment gesplitst zal
worden bij te regelen.
Het punt voor het splitsen kan maximaal
2 seconden (255 stappen) in beide richtingen
worden verlegd.
5 Druk nogmaals op SET/ENTER.
Het fragment wordt gesplitst en Complete
verschijnt even op het display.
Undo (ongedaan maken)
De UNDO functie stelt u in staat onmiddellijk terug te
keren naar de situatie zoals die was voor de uitgevoerde
montage (opmerking: u kunt geen handelingen meer
ongedaan maken wanneer u al op een andere toets heeft
gedrukt).
1 Druk op & om de MD-recorder te stoppen.
2 Druk net zo vaak op EDIT totdat de aanduiding
Undo ____
*1
verschijnt en druk vervolgens op
SET/ENTER.
De aanduiding Undo OK ? verschijnt op het
display. Om het ongedaan maken te annuleren
dient u op & te drukken.
____*1
: Hier wordt het soort bewerking dat u ongedaan
kunt maken getoond.
3 Druk nog een keer op SET/ENTER om de getoonde
handeling ongedaan te maken.
Opmerking
U kunt een wijziging niet teniet doen nadat deze in de TOC is
bijgewerkt.
TOC write
Wanneer u een opname maakt, zal de TOC (Inhoudstabel)
naar de MD worden geschreven zodra de opname klaar is.
Echter, wanneer u aan het monteren of titels aan het
maken bent, zal de TOC niet automatisch naar de MD
worden geschreven totdat de MD wordt uitgeworpen. Als
het toestel per abuis wordt uitgeschakeld voordat de
montagehandelingen of titels in de TOC worden
bijgewerkt, is het mogelijk dat deze veranderingen niet
zullen worden opgeslagen. Door deze functie te gebruiken
kunt u zich ervan verzekeren dat uw montage handelingen
of titels op de MD worden opgeslagen.
1 Druk op & om de weergave te stoppen.
2 Druk herhaaldelijk op EDIT tot TOC Write ? op
het display verschijnt en druk op SET/ENTER.
•“TOC Write OK ? verschijnt op het display.
3 Druk op SET/ENTER.
•“TOC Writing zal kortstondig op het display
knipperen.
Opmerking
De TOC Write functie kan alleen gebruikt worden wanneer de
TOC indicator brandt op het display.
FRA check
Wanneer u montagefuncties zoals MOVE en DIVIDE
uitvoert, kan bruikbare ruimte op de disk verloren gaan en
kan TOC Full verschijnen op het display om aan te
geven dat er op deze disk niet meer kan worden
opgenomen. In een dergelijk geval is het wellicht
mogelijk om de FRA (Freely Recordable Area; vrije
ruimte) op de disk die opgegaan is aan
montagehandelingen terug te winnen zodat er meer
opgenomen kan worden op deze disk.
1 Druk op & om de weergave te stoppen.
2 Druk herhaaldelijk op EDIT tot FRA Check ? op
het display verschijnt en druk op SET/ENTER.
•“FRA Check OK ? verschijnt op het display.
3 Druk op SET/ENTER.
•“Complete verschijnt kortstondig op het display.
12
AB DEC
3456
12
A B C2 DC1
3456
Voor het
splitsen
Na het
splitsen
0706MDXE300(M).17-20.NL 02.5.17, 11:22 AM20
21
Nederlands
Met deze functie kunt u titels (of namen) voor opgenomen
minidisks en fragmenten invoeren. Voor de titels kunt u
hoofdletters, kleine letters, cijfers en symbolen gebruiken.
U kunt maximaal 250 tekens voor iedere titel gebruiken.
1 Invoeren van een titel voor een minidisk
Druk op & om de weergave te stoppen.
Invoeren van een titel voor een fragment
1 Druk op & om de weergave te stoppen.
2 Gebruik $ en om het fragment te kiezen
dat u een titel wilt geven. U kunt ook titels maken
tijdens weergave, pauze of opname. In deze
gevallen kunt u echter niet met UNDO uw
wijzigingen ongedaan maken.
2 Druk op TITLE om de titelfunctie te activeren.
De cursor verschijnt op het display.
3 A) Invoeren van letters
1 Druk herhaaldelijk op CHAR en kies tussen
hoofdletters (A, B, C...) en kleine letters (a, b,
c...).
2 Gebruik de cijfertoetsen [tekens] om een letter te
kiezen.
B) Invoeren van cijfers
1 Druk op NUMBER.
2 Gebruik de cijfertoetsen [tekens] om een cijfer te
kiezen.
C) Invoeren van symbolen (! # $ % &…)
Kies een symbool met $ of . In de tekenset
bevinden de symbolen zich tussen de cijfers en de
hoofdletters.
EDIT
INVOEREN VAN TITELS (NAMEN)
DELETE/
CANCEL
!
Voorbeeld:
Nadat u bij stap 3 op CHAR heeft gedrukt:
Druk een keer op 1 [ABC] en kies A.
Druk twee keer op 1 [ABC] en kies B.
Nadat u bij stap 3 op NUMBER heeft gedrukt:
Druk op 1 [ABC] en kies 1.
Snel zoeken naar symbolen:
Nadat u op CHAR en 1 [ABC] heeft gedrukt om de
hoofdletter A te kiezen, kunt door op $ te drukken
vanaf het einde van de reeks de symbolen afzoeken.
U kunt ook door herhaaldelijk op $ of te
drukken de hele tekenset afzoeken.
4 Druk op SET/ENTER om het gekozen teken in te
voeren.
Opmerking
Wanneer bij stap 3 u een cijfer kiest met een cijfertoets, is
het niet nodig om SET/ENTER in te drukken.
5
Herhaal de stappen 3 en 4 om uw titel samen te stellen.
Wissen van een teken (ABCD = ABD)
1Verplaats de cursor naar het te wissen teken met ! of
.
2Druk op DELETE/CANCEL.
Invoegen van een teken (ABCD = ABTCD)
1Verplaats de cursor naar de positie waar u een teken wilt
invoegen met ! of .
2Gebruik CHAR of de tekentoetsen en kies het nieuwe
teken.
3Druk op SET/ENTER om dit teken in te voegen. Het
teken dat hiervoor op deze positie was geplaatst, wordt
automatisch een positie naar rechts geschoven.
Invoegen van een spatie (ABCD = AB CD)
1Verplaats de cursor naar de positie waar u een spatie wilt
invoegen met ! of .
2Druk op +10 [SPACE] van de afstandsbediening.
Annuleren van de titel
Druk op &.
6 Druk op TITLE om de titelfunctie uit te schakelen.
Indien een titel meer dan 12 tekens heeft, zal de
gehele titel eerst éénmaal over het display rollen
en daarna afgekort (uitsluitend de eerste 12
tekens) op het display worden getoond.
Annuleren (UNDO) van een titel
1Druk op & om het totaal aantal fragmenten en de totale
weergavetijd van de minidisk op het display te tonen.
2Druk herhaaldelijk op EDIT om Undo Title te kiezen
en druk dan op SET/ENTER.
Undo OK ? wodt op het display getoond.
3 Druk nogmaals op SET/ENTER om de titel werkelijk te
annuleren.
7 Als de TOC indicator brandt, kunt u de TOC WRITE
functie gebruiken.
Uitvoeren van de TOC WRITE functie
1Volg de TOC write procedure op bladzijde 20.
2Druk op op het voorpaneel. (De MD-recorder voert de
TOC WRITE functie automatisch uit.)
TITLE
DELETE
SET
CANCEL ENTER
EDIT
CHAR
NUMBER
A B C D E F G H I J K L
1234
5678
90
+10 +100
A-B S/F
DISPLAY
POWER
SCROLL
M N O P Q R S T U V W X
Y Z
REC/
PAUSE
SYNC
/
SPACE
M-MARK REC MODE
INPUT
RANDOM PROGRAM
REPEAT
+10
[SPACE]
4
3B
1,3C
1
2,6
3A
3A,3B
1,3C
0707MDXE300(M).21-25.NL 02.5.17, 11:22 AM21
22
AANVULLENDE INFORMATIE
Opmerkingen over het
MD opnamesysteem
Het opnamesysteem van uw minidisk-recorder is totaal
verschillend van het systeem dat bijvoorbeeld voor
cassettes en DAT-decks wordt gebruikt. Het systeem heeft
zijn beperkingen die hieronder worden beschreven. Dit
zijn algemene beperkingen van het minidisk-systeem en
geen defecten van dit toestel.
“Can’t REC!” wordt getoond voordat de
totale maximale opnametijd wordt bereikt
Cant REC wordt getoond wanneer er 255 fragmenten
op één minidisk zijn opgenomen, ongeacht de totale
opnametijd van de fragmenten.
“TOC Full” wordt getoond voordat het
maximale totale aantal fragmenten (255) is
opgenomen
Tijdens automatische fragmentmarkering kan het toestel
een fluctuatie in het geluid binnen een nummer
interpreteren als een interval tussen twee nummers,
waardoor het totale aantal fragmenten verhoogd wordt en
mogelijk de TOC Full aanduiding veroorzaakt wordt.
De resterende opnametijd verhoogt niet
wanneer u diverse korte fragmenten wist
Fragmenten die korter dan 12 seconden zijn worden niet
bij de tijd opgeteld en de opnametijd wordt derhalve
mogelijk niet verlaagd na het wissen van deze
fragmenten.
“TOC Reading” wordt lang getoond
TOC Reading blijft langer getoond wanneer u een
nieuwe (lege) minidisk heeft geplaatst.
De totale opgenomen tijd plus de resterende
tijd voor de minidisk is niet gelijk aan de
maximale opnametijd
Opname wordt uitgevoerd met blokken van minimaal
2 seconden, ongeacht de duur van een fragment.
Dit toestel toont de tijdsduur van het langste lege
gedeelte op de minidisk. Indien er derhalve meerdere
lege gedeelten zijn, zal de resterende tijd slechts de tijd
van het langste lege gedeelte tonen.
Bij gemonteerde fragmenten valt het geluid
tijdens het zoeken mogelijk af en toe weg.
Fragmentnummers worden niet juist
gemarkeerd
De fragmentnummers worden mogelijk niet juist
gemarkeerd indien de CD-fragmenten bij digitale opname
in meerdere kleine fragmenten worden onderverdeeld.
Een gedeelte van een fragment kan niet met
de A-B ERASE functie worden gewist
Dit toestel organiseert de audio-gegevens in
geluidsgroepen en clusters. Deze eenheden mogen niet
kleiner zijn dan 10 seconden stereogeluid.
Beperkingen bij opname over een reeds
opgenomen fragment
De resterende opnametijd wordt mogelijk niet juist
getoond.
Opname is misschien niet mogelijk over een gedeelte
waarover reeds herhaaldelijk was opgenomen. Als dit
gebeurt, dient u het fragment via de ERASE functie te
wissen.
De resterende opnametijd is mogelijk korter in
verhouding tot de opnametijd van de opgenomen
fragmenten en de totale opnametijd van de minidisk.
Opname over een fragment met als doel ruis te
elimineren wordt niet aangeraden. De tijd van het
fragment wordt hierdoor namelijk verkort.
Het kan onmogelijk blijken een fragment van een label
te voorzien terwijl er over een ander fragment wordt
opgenomen.
De correcte opname/weergave tijd wordt
mogelijk niet getoond gedurende weergave
van in mono opgenomen MD’s.
SCMS - Serial Copy Management
System
Deze minidisk-recorder voldoet aan de SCMS-standaard
(Serial Copy Management System). SCMS beperkt het
kopiëren van digitale signalen tot de eerste generatie. Een
via de digitale ingangen opgenomen minidisk kan
derhalve niet wederom digitaal worden gekopieerd.
0707MDXE300(M).21-25.NL 02.5.17, 11:22 AM22
23
Nederlands
AANVULLENDE INFORMATIE
Mededelingen op het
Can’t copy
Er kan geen digitale opname worden gemaakt. (Zie
SCMS - Serial Copy Management System op bladzijde
22.)
Can’t edit!
Montage niet mogelijk.
Can’t REC!
Opnemen is niet mogelijk. De geplaatste minidisk is
mogelijk beschermd of er is niet voldoende vrije ruimte.
Can’t REC
Opnemen is niet mogelijk. De disc in het toestel is
misschien beschadigd.
DIG in Unlock
Geen digitaal signaal wordt naar de gekozen digitale
ingangsaansluiting gestuurd.
TMP Over!!
De temperatuur in het toestel is te hoog. Schakel het
toestel uit en laat het afkoelen. Verplaats het toestel naar
een plaats waar de ventilatie beter is indien u het toestel
bijvoorbeeld in een kast heeft geplaatst (waar de ventilatie
slecht is).
Disc Full
Opname is niet mogelijk omdat er niet voldoende vrije
ruimte op de minidisk is.
Title Full!
U kunt geen extra tekens voor de huidige titel invoeren
omdat het maximale aantal (250) voor één titel reeds is
ingevoerd.
UTOC W Error
Fout bij het schrijven van de UTOC.
Not Audio
De geplaatste disk is geen minidisk met audiosignalen.
Tr Protected
Het gekozen fragment kan niet worden gemonteerd omdat
het is beschermd.
TOC Full
De ruimte op de minidisk voor de TOC is vol en monteren
is derhalve niet mogelijk.
UTOC Err L0~4
Probleem met de UTOC data.
TOC Writing
De TOC data worden op de minidisk geschreven.
Verplaats het toestel niet en trek de stekker niet uit het
stopcontact. Het opgenomen materiaal wordt mogelijk
niet goed op de minidisk geschreven indien u de hiervoor
beschreven punten negeert.
TOC Reading
Het toestel leest nu de TOC data.
Protected
Het wispreventielipje van de geplaatste minidisk is naar
protect geschoven.
PlayBack MD
De geplaatste minidisk is een weergavedisk (en u kunt
niet op dit soort minidisks opnemen).
Monitor Out
De monitor out functie is geactiveerd. Het audiosignaal
dat naar de gekozen ingangsaansluitingen wordt gestuurd,
wordt via de uitgangsaansluitingen van dit toestel
weergegeven.
No Track
Er wordt een blanco disc weergegeven of er wordt
gezocht op een blanco disc.
0707MDXE300(M).21-25.NL 02.5.17, 11:22 AM23
24
AANVULLENDE INFORMATIE
Oplossen van problemen
Controleer de volgende tabel indien uw MD-recorder niet juist lijkt te functioneren. Deze lijst bevat algemene
bedieningsfouten en eenvoudige oplossingen voor het oplossen van de problemen. Trek de stekker van het netsnoer van de
MD-recorder uit het stopcontact en raadpleeg een erkend YAMAHA handelaar of onderhoudscentrum indien het probleem
niet aan de hand van deze lijst is op te lossen.
CAUSE
De minidisk is vuil of beschadigd.
De minidisk is beschadigd (UTOC Err L0~4
wordt op het display getoond).
Het toestel ondervindt storingen door invloeden
van buitenaf (door onweer, statische elektriciteit,
enz) of het toestel is tijdens gebruik foutief
bediend.
Condensvorming op de laseraftastkop.
De spanning is uitgeschakeld.
De minidisk is niet goed geplaatst.
Er is een lege minidisk geplaatst (Blank Disc
wordt op het display getoond).
De disc is beveiligd tegen opname (Protected
wordt op het display getoond).
Een voorbespeelde minidisk is geplaatst
(PlayBack MD wordt op het display getoond).
De bron is niet juist verbonden.
De verkeerde ingangsbron is gekozen.
Het opnameniveau is te laag.
Het digitale uitgangsniveau van de digitale bron is
te laag.
Er is niet voldoende vrije ruimte op de minidisk.
De gegevens van de opname worden mogelijk niet
op de minidisk geschreven wanneer de stekker uit
het stopcontact werd getrokken of de spanning
werd onderbroken tijdens opname.
De vergrendelfunctie werd geactiveerd.
Het toestel is te dicht bij een TV of ander
component geplaatst.
De batterijen zijn leeg.
De afstand of hoek van de afstandsbediening t.o.v.
de sensor is niet juist.
De afstandsbedieningssensor is aan schel licht
onderhevig.
OPLOSSING
Vervang de minidisk door een andere.
Schakel de netspanning van het toestel uit en
trek de stekker uit het stopcontact. Wacht
ongeveer 30 seconden, steek de stekker weer
in het stopcontact en probeer opnieuw.
Laat het toestel ingeschakeld en wacht ongeveer
20 tot 30 minuten zodat het vocht is verdampt
voordat u de minidisk weer probeert af te spelen.
Druk op STANDBY/ON (POWER op de
afstandsbediening) om de stroom in te schakelen.
Plaats de minidisk opnieuw met het label boven
en de pijl naar de minidisk-houder gericht.
Plaats een voorbespeelde minidisk.
Schuif het wispreventielipje dicht.
Plaats een voor opname geschikte minidisk.
Controleer nogmaals alle verbindingen.
Druk herhaaldelijk op INPUT om de juiste
ingangsaansluitingen te kiezen.
Verdraai REC LEVEL om het opnameniveau
juist in te stellen.
Stel het digitale uitgangsniveau van de digitale
bron op MAX.
Plaats een voor opname geschikte minidisk
waarop minder fragmenten zijn opgenomen, of
wis onnodige fragmenten van de geplaatste
minidisk.
Indien de opname werd onderbroken, moet u de
opname opnieuw vanaf het begin uitvoeren.
Plaats de minidisk eerst helemaal in positie en
druk dan op om de minidisk uit te werpen.
Plaats het toestel verder van de TV of andere
componenten.
Vervang de batterijen.
Gebruik de afstandsbediening binnen 6 meter en
binnen een hoek van 30° aan weerszijden van de
sensor.
Plaats het toestel uit de buurt van schel licht.
PROBLEEM
Toetsen functioneren niet.
Het toestel functioneert niet naar
behoren.
Weergave onmogelijk.
Opname onmogelijk.
Minidisk kan niet worden verwijderd
wanneer gedeeltelijk geplaatst.
Overmatig veel ruis.
Afstandsbediening functioneert niet.
0707MDXE300(M).21-25.NL 02.5.17, 11:22 AM24
25
Nederlands
AANVULLENDE INFORMATIE
Technische gegevens
Digitaal audiosysteem
Systeem ................................................ MiniDisc digital audio system
Laser .................................................................... Semiconductor laser
Eigenschappen laserdiode
Materiaal ............................................................................... GaAIAs
Golflengte .............................................................................. 785 nm
Pulstijd
Afleesfunctie ................................................. 0,6 mW doorlopend
Schrijffunctie ............... Toelaatbaar emissieniveau 2,6 mW 0,5 s
min. cyclus 1,5 s
Herhaling
Opname-/weergavetijd ................................ Max. 80 minuten (Stereo)
261 minuten (ATRAC3-LP2)
323 minuten (ATRAC3-LP4)
Bemonsteringsfrequentie ....................................................... 44,1 kHz
(32 kHz en 48 kHz signalen voor opname tot 44,1 kHz omgezet)
Frequentierespons ............................................ 5 20.000 Hz ±0,5 dB
Signaal-/ruisverhouding ............................................................. 99 dB
Digitaal opnameniveau ................................................. Min. +12 dB
Ingangen
LINE IN (REC)
Type ................................................................ Penstekkeraansluiting
Standaard ingangsniveau (50 kiloOhm) ............................... 300 mV
DIGITAL IN (OPTICAL) (2)
Type ................................ Rechthoekige optische stekkeraansluiting
Uitgangen
LINE OUT (REC)
Type ................................................................ Penstekkeraansluiting
Standaardingangsniveau (1 kHz, 0 dB) ..................... 2,0 ± 0,5 Vrms
DIGITAL OUT (OPTICAL)
Type ................................ Rechthoekige optische stekkeraansluiting
Algemeen
Spanningsvereisten
[Modellen voor Europa] .............................................. 230 V, 50 Hz
[Algemene modellen] ........................ 110/120/220/240 V, 50/60 Hz
Stroomverbruik ........................................................................ 12 Watt
Stroomverbruik (uit (standby))
[Modellen voor Europa] ...................................................... 7,5 Watt
[Algemene modellen] .......................................................... 7,6 Watt
Afmetingen (B x H x D) ........................................ 217 x 88 x 297 mm
Gewicht ...................................................................................... 2,6 kg
De technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving
wijzigbaar.
Amerikaanse en buitenlandse octrooien onder licentie van Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
0707MDXE300(M).21-25.NL 02.5.17, 11:22 AM25

Documenttranscriptie

LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT 1 2 3 4 5 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken. Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele, droge en schone plek uit de buurt van direct zonlicht, warmtebronnen, trillingen, stof, vocht en/of koude. Houd bij inbouw tenminste 2,5 cm ventilatieruimte rond het toestel ter bevordering van de ventilatie. Plaats dit toestel uit de buurt van andere elektrische apparatuur, motoren of transformatoren om storend gebrom te voorkomen. Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge temperatuurswisselingen van koud naar warm en plaats het toestel niet in een omgeving met een hoge vochtigheidsgraad (bijv. in een ruimte met een luchtbevochtiger) om te voorkomen dat zich binnenin het toestel condens vormt, wat zou kunnen leiden tot elektrische schokken, brand, schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel. Vermijd plekken waar andere voorwerpen op het toestel kunnen vallen, of waar het toestel bloot staat aan druppelende of spattende vloeistoffen. Plaats de volgende dingen NIET bovenop dit toestel: • Andere componenten, daar deze schade kunnen veroorzaken en/of de afwerking van dit toestel kunnen doen verkleuren. • Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), daar deze brand, schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel kunnen veroorzaken. • Voorwerpen met vloeistoffen, daar deze elektrische schokken voor de gebruiker en/of schade aan dit toestel kunnen veroorzaken wanneer de vloeistof daaruit in het toestel terecht komt. 6 7 8 9 10 11 12 13 Dek het toestel niet af met een krant, tafellaken, gordijn enz. zodat de koeling niet belemmerd wordt. Als de temperatuur binnenin het toestel te hoog wordt, kan dit leiden tot brand, schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel. Steek de stekker van dit toestel pas in het stopcontact als alle aansluitingen gemaakt zijn. Gebruik het toestel niet wanneer het ondersteboven is geplaatst. Het kan hierdoor oververhit raken wat kan leiden tot schade. Gebruik geen overdreven kracht op de schakelaars, knoppen en/of snoeren. Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet u aan de stekker zelf trekken, niet aan het snoer. Maak dit toestel niet schoon met chemische oplosmiddelen; dit kan de afwerking beschadigen. Gebruik alleen een schone, droge doek. Gebruik alleen het op dit toestel aangegeven voltage. Gebruik van dit toestel bij een hoger voltage dan aangegeven is gevaarlijk en kan leiden tot brand, schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel. YAMAHA aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade veroorzaakt door gebruik van dit toestel met een ander voltage dan hetgeen aangegeven staat. Om schade door blikseminslag te voorkomen dient u de stekker uit het stopcontact te halen wanneer het onweert. 0702MDXE300(M).Cau.NL 2 14 15 16 17 18 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of het te repareren. Neem contact op met erkend YAMAHA servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie behoeft. Probeer in geen geval de behuizing open te maken. Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet zult gebruiken (bijv. vakantie), dient u de stekker uit het stopcontact te halen. Lees het hoofdstuk “Oplossen van problemen” over veel voorkomende vergissingen bij de bediening voor u de conclusie trekt dat het toestel een storing of defect vertoont. Voor u dit toestel verplaatst, dient u op STANDBY/ON te drukken om dit toestel uit (standby) te schakelen en de stekker uit het stopcontact te halen. VOLTAGE SELECTOR (Alleen modellen voor China en algemene modellen) De VOLTAGE SELECTOR (voltage keuzeschakelaar) op het achterpaneel van dit toestel moet op de ter plaatse gebruikte netspanning worden ingesteld VOOR u de stekker in het stopcontact steekt. U kunt kiezen uit 110/120/220/240 V wisselstroom, 50/60 Hz. De stroomtoevoer naar het toestel is niet afgesloten zolang de stekker nog in het stopcontact zit, zelfs niet als het toestel zelf uitgeschakeld is. Deze toestand wordt ‘standby’ (waak- of paraatstand) genoemd. Het toestel is ontworpen om in deze toestand een zo klein mogelijke hoeveelheid stroom te verbruiken. LET OP Een ander gebruik van de regelaars of het op een andere wijze uitvoeren van afstellingen of bedieningsprocedures dan die welke in deze handleiding worden aangegeven, kan een gevaarlijke blootstelling aan straling tot gevolg hebben. Allen voor klanten in Nederland Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. 02.5.17, 11:21 AM KENMERKEN • MINI DISC digitaal audiosysteem • Optisch digitale ingangsaansluiting (2)/ uitgangsaansluiting • Sampling ratio converter • EDIT montagefunctie • Gesynchroniseerd opnemen/timergestuurd opnemen • Digitale opnameniveau regeling • MDLP (verlengde speel- en opnameduur) INHOUD KENMERKEN ......................................... 1 MEEGELEVERDE ACCESSOIRES ............ 2 OPMERKINGEN OVER MINIDISKS ........ 2 BENAMINGEN VAN TOETSEN EN BEDIENINGSORGANEN Voorpaneel ............................................................ 3 Display .................................................................. 3 Afstandsbediening ................................................ 4 VAN START Afstandsbediening ................................................ 5 Systeemaansluitingen ........................................... 6 Aansluiten van uw audiosysteem ......................... 8 WEERGAVE ............................................ 9 Verspringen van fragmenten ................................. 9 Zoeken .................................................................. 9 Veranderen van de display-aanduidingen ........... 10 Willekeurige weergave ....................................... 11 Herhaalde weergave ............................................ 11 A-B herhalen ...................................................... 11 Geprogrammeerde weergave .............................. 12 OPNAME ............................................. 13 Regelen van het opnameniveau .......................... 14 Markeren van fragmenten ................................... 14 Muziek synchroon-opname ................................ 15 Instellen van de opnamefunctie .......................... 15 Beluisteren van geluid (Monitor out) ................. 16 Beveiligen van een opgenomen MD .................. 16 MONTEREN ......................................... 17 Erase (wissen) ..................................................... 18 Move (verplaatsen) ............................................. 19 Combine (combineren) ....................................... 19 Divide (splitsen) ................................................. 20 Undo (ongedaan maken) ..................................... 20 TOC write ........................................................... 20 FRA check .......................................................... 20 INVOEREN VAN TITELS (NAMEN) ....... 21 AANVULLENDE INFORMATIE Opmerkingen over het MD opnamesysteem ...... 22 Mededelingen op het .......................................... 23 Oplossen van problemen .................................... 24 Technische gegevens .......................................... 25 Nederlands 1 0703MDXE300(M).1-8.NL 1 02.5.17, 11:21 AM MEEGELEVERDE ACCESSOIRES Controleer of alle hier genoemde voorwerpen in de verpakking aanwezig zijn. • Afstandsbediening • Optische glasvezelkabel TITLE DELETE SET CANCEL ENTER EDIT GHI JKL CHAR NUMBER ABC DEF 1 2 3 4 MNO 5 PQR 6 STU 7 VWX 8 YZ 9 / 0 SPACE +10 +100 REC/ PAUSE SYNC • Systeembedieningskabel M-MARK REC MODE INPUT RANDOM PROGRAM REPEAT A-B S/F DISPLAY SCROLL POWER • Batterijen (AA, R6, UM-3) • Audiokabel OPMERKINGEN OVER MINIDISKS Verzorging van minidisks • Stel minidisks niet aan het directe zonlicht of warmtebronnen bloot en laat niet in een in de zon geparkeerde auto achter. De temperatuur in een afgesloten in de zon geparkeerde auto kan bijvoorbeeld namelijk snel sterk stijgen. • Veeg stof en vuil van tijd tot tijd met een droge doek van de cartridge van de minidisk. • De disk is door de cartridge of houder beschermd en u hoeft u geen zorgen over vuil of vingerafdrukken op de disk te maken. U krijgt echter wel problemen als de cartridge zelf vuil of krom is. Open de sluiter van de cartridge van de minidisk niet De sluiter wordt beschadigd indien u deze probeert open te forceren. 2 0703MDXE300(M).1-8.NL 2 02.5.17, 11:21 AM BENAMINGEN VAN TOETSEN EN BEDIENINGSORGANEN Voorpaneel 1 2 3 NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER 4 5 6 MDX-E300 REC/PAUSE INPUT STANDBY/ON REC LEVEL – DIGITAL ANALOG MIN 7 8 1 STANDBY/ON Aan/uit toets (blz. 9) 2 Disclade (blz. 9) 3 Uitwerptoets (blz. 9) 4 & Stoptoets (blz. 9) 5 #/* Weergave/pauzetoets (blz. 9) 6 REC/PAUSE Opname/pauzetoets (blz. 13) 7 Sensor afstandsbediening (blz. 5) 90 + MAX q 8 Display (blz. 3) 9 INPUT Signaalbronkeuzetoets (blz. 13) 0 ANALOG REC LEVEL Analoog opnameniveau regelaar (blz. 14) q Jogschijf ($ ›)/DIGITAL REC LEVEL Digitaal opnameniveau regelaar (blz. 9/blz. 14) Display 1 2 3 4 5 6 7 9 0 q w e r L dB – 00 –60 R ty 1 Signaalbron indicator (blz. 13) 2 TOTAL Totale weergavetijd indicator (blz. 10) 3 DISC/TRACK Disc/fragment indicator (blz. 10) 4 REMAIN Resterende weergavetijd indicator (blz. 10) 5 MANUAL Handmatige bediening indicator (blz. 14) 6 REC Opname indicator (blz. 13) 7 Pauze indicator 8 Multi informatie-display 9 Sampling frequentie indicator (blz. 13) –30 –10 – 6 –4 – 2 –1 0 OVER Nederlands ANALOG DISC TRACK DIGITAL TOTAL REMAIN OPT.12 COAX. 32 44.1 48 RANDOM kHz PROGRAM MANUAL REC REPEAT A-B S F MONO LP2 LP4 TOC 8 u 0 REPEAT A-B/S F Herhaalfunctie indicator (blz. 11) q PROGRAM Programmafunctie indicator (blz. 12) w RANDOM Willekeurige weergavefunctie indicator (blz. 11) e MONO indicator (blz. 15) r LP2/LP4 indicator (blz. 15) t TOC indicator (blz. 17) y Weergave indicator u Opnameniveaumeter (blz. 14) 3 0703MDXE300(M).1-8.NL 3 02.5.17, 11:21 AM BENAMINGEN VAN TOETSEN EN BEDIENINGSORGANEN Afstandsbediening 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q w e r TITLE DELETE SET CANCEL ENTER EDIT JKL t y CHAR NUMBER ABC DEF GHI 1 2 3 4 MNO 5 PQR 6 STU 7 VWX 8 YZ 9 / 0 SPACE +10 +100 u i o REC/ PAUSE SYNC M-MARK REC MODE INPUT RANDOM PROGRAM REPEAT A-B S/F DISPLAY SCROLL POWER p a s d f g 1 DELETE/CANCEL Wissen/annuleren (blz. 21) 2 TITLE Titel (blz. 21) 3 CHAR Teken (blz. 21) 4 NUMBER Cijfer (blz. 21) 5 Cijfertoetsen [Tekens] (blz. 9/blz. 21) 6 # Weergavetoets (blz. 9/blz. 14) 7 ! Snel terug toets (blz. 9/blz. 21) 8 $ Terugspringen (blz. 9/blz. 21) 9 REC/PAUSE Opname/pauzetoets (blz. 13) 0 M-MARK Markeringstoets (blz. 14) q REC MODE Opnamefunctie (blz. 15) w RANDOM Willekeurige weergavetoets (blz. 11) e PROGRAM Programmafunctie toets (blz. 12) r POWER Aan/uit toets (blz. 9) t SET/ENTER Instellen/invoeren toets (blz. 21) y EDIT Montagetoets (blz. 18) u * Pauzetoets (blz. 9) i ⁄ Snel vooruit toets (blz. 9/blz. 21) o › Vooruit springen (blz. 9/blz. 21) p SYNC Synchronisatietoets (blz. 15) a & Stoptoets (blz. 9) s INPUT Signaalbronkeuzetoets (blz. 13) d REPEAT A-B (blz. 11) REPEAT S/F Herhaalfunctietoetsen (blz. 11) f SCROLL Scroll-toets (blz. 10) g DISPLAY Displaytoets (blz. 10) 4 0703MDXE300(M).1-8.NL 4 02.5.17, 11:21 AM VAN START Afstandsbediening Bereik van de afstandsbediening NATURAL SOUND Plaatsen van batterijen MINIDISC RECORDER MDX-E300 INPUT REC/PAUSE STANDBY/ON REC LEVEL ANALOG – DIGITAL 2 MIN + MAX 1 Sensor voor de afstandsbediening 3 1 2 3 Binnen ongeveer 6 m Verwijder het klepje van het batterijvak. Zet de batterijen op de juiste manier in het batterijvak. 30° 30° Doe het klepje van het batterijvak terug op zijn plaats. Vervangen van de batterijen Verwijderen van de beschermlaag IT ED IT K M X +1 00 8 W J 4 I V H G 3 U SP AC +1 E 0 F S 2 R Q 6 P / N 0 O 1 B A 7 T M LE NU E TIT AR C CH D X 8 +1 00 L DE L CA ETE NCE L SE EN T BE TER R ED J W I V H G 3 U T S R Q 6 P / 0 O N Y 9 Y Z Z 5 M 7 SP AC +1 E 0 D F E 2 LE 4 K L EL CA ETE NCE NU L SE M EN T BE TER R TIT D AR CH C B 1 A Opmerking • Zorg ervoor dat u de afwerking van de afstandsbediening niet beschadigt wanneer u de beschermlaag verwijdert. 5 0703MDXE300(M).1-8.NL 5 02.5.17, 11:21 AM Nederlands De afstandsbediening is voorzien van een beschermlaag die voorkomt dat de afwerking beschadigd raakt tijdens het vervoer. Wanneer u de beschermlaag wilt verwijderen, kunt u het beste eerst een stukje plakband gebruiken om de rand van de beschermlaag af te pellen, in plaats van uw nagel. Pel de beschermlaag vervolgens met behulp van het stukje plakband helemaal van de afstandsbediening af. 5 Opmerkingen • Gebruik uitsluitend AA, R6, UM-3 batterijen voor het vervangen van de lege batterijen. • Zorg ervoor dat de polen van de batterijen de juiste kant op zitten. (Zie de afbeelding binnenin het batterijvak.) • Verwijder de batterijen wanneer u de afstandsbediening voor langere tijd niet zult gebruiken. • Als de batterijen zijn gaan lekken, moet u ze onmiddellijk weggooien. Raak het gelekte materiaal niet aan en zorg ervoor dat het niet op uw kleren enz. komt. Maak het batterijvak goed schoon voor u er nieuwe batterijen in doet. Opmerkingen • Er mogen zich tussen de afstandsbediening en het hoofdtoestel geen grote obstakels bevinden. • Als de sensor voor de afstandsbediening direct verlicht wordt door een sterke lichtbron (in het bijzonder TL verlichting enz.), is het mogelijk dat het toestel niet correct kan reageren op de afstandsbediening. Plaats in dit geval het hoofdtoestel uit de buurt van de storende lichtbron. 9 Als u merkt dat u de afstandsbediening steeds dichter bij het hoofdtoestel moet brengen, zijn de batterijen leeg aan het raken. Vervang de batterijen door nieuwe. VAN START Systeemaansluitingen Steek de stekker pas in het stopcontact nadat u alle andere aansluitingen heeft gemaakt. • Verbind het toestel met de juiste in-/uitgangsaansluitingen op uw andere apparatuur. • Zie tevens de gebruiksaanwijzingen van de andere componenten alvorens de toestellen te verbinden. • Indien dit toestel de werking van andere componenten stoort (bijvoorbeeld ruis in de radio-ontvangst), moet u de toestellen verder van elkaar plaatsen. • De SYSTEM CONNECTOR aansluiting stelt u in staat dit toestel samen met andere aangesloten componenten uit de YAMAHA Piano Craft serie te bedienen. Maak systeemverbindingen tussen de componenten uit de Piano Craft serie met de systeembedieningskabel. Om het stroomverbruik wanneer het toestel uit (standby) staat te verminderen, kunt u de stekker van dit toestel aansluiten op de schakelbare netstroomaansluiting van uw receiver. Opmerkingen • Haal het dopje (de dopjes) van de optische aansluiting(en) voor u deze gaat gebruiken. • Om deze aansluitingen te beschermen tegen stof moet u de dopjes er weer op doen wanneer u de optische aansluitingen niet gebruikt. Aansluiten van de CRX-E300 CD-receiver (CRX-E300) FM ANT GND – AM ANT SPEAKERS 75Ω UNBAL. R DIGITAL L SUBWOOFER OPTICAL OUT OUT SYSTEM CONNECTOR 6Ω MIN. /SPEAKER C IN MD OUT D Naar het stopcontact A IN TAPE OUT B Audiokabel (meegeleverd) AUX IN R L Systeembedieningskabel (meegeleverd) Optische glasvezelkabel (meegeleverd) Naar de CRX-E300 IN D ANALOG SYSTEM C OUT CONNECTOR L DIGITAL OPTICAL 1 2 OUT IN R Dit toestel (MDX-E300) Opmerkingen • De ANALOG OUT aansluitingen van dit toestel worden aangegeven met een Ç, terwijl de ANALOG IN aansluitingen worden aangegeven met een Î. Wanneer u dit toestel aansluit op een CRX-E300, waarvan de aansluitingen zijn voorzien van Å, ı, Ç en Î aanduidingen, dient u de ANALOG OUT aansluitingen van dit toestel aan te sluiten op de overeenkomstige ingangsaansluitingen op het achterpaneel van de CRX-E300 die met een Ç worden aangeduid, en de ANALOG IN aansluitingen van dit toestel op de uitgangsaansluitingen die met een Î worden aangeduid. • Sluit de SYSTEM CONNECTOR aansluiting van dit toestel aan op de SYSTEM CONNECTOR aansluiting van de CRX-E300. • Voor digitale opnamen dient de DIGITAL OPTICAL 1 IN aansluiting te worden verbonden met de DIGITAL OPTICAL OUT aansluiting van de CRX-E300. 6 0703MDXE300(M).1-8.NL 6 02.5.17, 11:21 AM VAN START Aansluiten van de RX-E400 en de CDX-E400 Receiver (RX-E400) C Naar het stopcontact IN MD OUT FM ANT 75Ω UNBAL. D A R IN L GND TAPE OUT AM ANT B Audiokabel (meegeleverd) + – IN CD E SUBWOOFER OUT SYSTEM CONNECTOR IN 6Ω MIN./SPEAKER AUX SPEAKERS L R Systeembedieningskabel CD-speler (CDX-E400) Naar de RX-E400 ANALOG E OUT DIGITAL OPTICAL SYSTEM CONNECTOR OUT L R Optische glasvezelkabel (meegeleverd) Dit toestel (MDX-E300) Systeembedieningskabel (meegeleverd) Naar de RX-E400 IN D ANALOG SYSTEM C OUT CONNECTOR L DIGITAL OPTICAL 1 2 OUT IN Nederlands R Opmerkingen • De ANALOG OUT aansluitingen van dit toestel worden aangegeven met een Ç, terwijl de ANALOG IN aansluitingen worden aangegeven met een Î. Wanneer u dit toestel aansluit op een RX-E400, waarvan de aansluitingen zijn voorzien van Å, ı, Ç, Î en ‰ aanduidingen, dient u de ANALOG OUT aansluitingen van dit toestel aan te sluiten op de overeenkomstige ingangsaansluitingen op het achterpaneel van de RX-E400 die met een Ç worden aangeduid, en de ANALOG IN aansluitingen van dit toestel op de uitgangsaansluitingen die met een Î worden aangeduid. • Sluit de SYSTEM CONNECTOR aansluiting van dit toestel aan op de SYSTEM CONNECTOR aansluiting van de CDX-E400. • Voor digitale opnamen dient de DIGITAL OPTICAL 1 IN aansluiting te worden verbonden met de DIGITAL OPTICAL OUT aansluiting van de CDX-E400. 7 0703MDXE300(M).1-8.NL 7 02.5.17, 11:21 AM VAN START Aansluiten van uw audiosysteem Digitale verbindingen Dit toestel (MDX-E300) Naar een stopcontact IN D CD-speler (etc.) met optische OUT aansluiting ANALOG SYSTEM C OUT CONNECTOR L DIGITAL OPTICAL 1 2 Versterker/Receiver met optische IN/OUT aansluiting OUT IN R DIGITAL OUT Optische glasvezelkabel OPTICAL DIGITAL IN DIGITAL OUT OPTICAL OPTICAL Optische glasvezelkabel Optische glasvezelkabel Opmerkingen voor digitale verbindingen • De DIGITAL OPTICAL IN aansluitingen kunnen worden aangesloten op elke component met een optische uitgangsaansluiting zodat u directe digitale opnamen kunt maken. • De DIGITAL OPTICAL OUT aansluitingen kunnen worden aangesloten op elke component met een optische ingangsaansluiting zodat u de digitale audiosignalen van de MD kunt laten weergeven. • Haal het dopje (de dopjes) van de optische aansluiting(en) voor u deze gaat gebruiken. • Om deze aansluitingen te beschermen tegen stof moet u de dopjes er weer op doen wanneer u de optische aansluitingen niet gebruikt. Analoge verbindingen Dit toestel (MDX-E300) Audiokabel Naar een stopcontact MD/TAPE IN D ANALOG SYSTEM C OUT CONNECTOR L DIGITAL OPTICAL 1 2 OUT IN R Versterker/Receiver Opmerkingen voor analoge verbindingen • De witte stekker van de audiokabel is bedoeld voor het L (linker) kanaal en de rode stekker voor het R (rechter) kanaal. Let erop dat u L (links/wit) op L en R (rechts/rood) op R aansluit. Steek de stekkers volledig in de aansluitingen en zorg ervoor dat ze goed vast zitten. • De ANALOG OUT aansluitingen van dit toestel moeten worden verbonden met de MD PLAY aansluitingen van uw versterker. De ANALOG IN aansluitingen van dit toestel moeten worden verbonden met de MD REC aansluitingen van uw versterker. 8 0703MDXE300(M).1-8.NL 8 02.5.17, 11:21 AM WEERGAVE Voorbereidingen Pauzeren • Druk op STANDBY/ON (POWER op de afstandsbediening) om dit toestel aan te zetten. • Selecteer “MD” als de ingangsbron op de aangesloten receiver. Druk op #/* (of * van de afstandsbediening). Druk nogmaals op (of # van de afstandsbediening) om de weergave voort te zetten. 1 2 & NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER Druk op &. Uitwerpen van een minidisk Druk op MDX-E300 INPUT REC/PAUSE STANDBY/ON REC LEVEL ANALOG – DIGITAL MIN STANDBY/ON Stoppen + MAX Jogschijf . Verspringen van fragmenten Verspringen naar het volgende fragment Verdraai de jogschijf naar rechts (of druk op › van de afstandsbediening). TITLE Verspringen naar een voorgaand fragment DELETE SET CANCEL ENTER EDIT GHI JKL Verdraai de jogschijf naar links (of druk op $ van de afstandsbediening). CHAR NUMBER ABC Cijfertoetsen 2 DEF 1 2 3 4 MNO 5 PQR 6 STU 7 VWX 8 YZ 9 / 0 SPACE +10 +100 ⁄ ! $ › REC/ PAUSE SYNC & M-MARK REC MODE INPUT RANDOM PROGRAM REPEAT A-B S/F DISPLAY SCROLL POWER 1 * POWER Verspringen naar een bepaald fragmentnummer Druk op de met het gewenste fragment overeenkomende cijfertoetsen van de afstandsbediening. Voorbeeld: Kiezen van fragment 3; druk op 3. Kiezen van fragment 13; druk op +10 en vervolgens op 3. Kiezen van fragment 23; druk tweemaal op +10 en vervolgens op 3. Om fragment 123 te kiezen, dient u een keer op +100 en twee keer op +10 te drukken en vervolgens op 3. Zoeken Plaats een minidisk. Nederlands Met label boven Tijdens weergave of pauze in voorwaartse richting zoeken Houd ⁄ op de afstandsbediening ingedrukt. Pijl naar de minidiskhouder gericht 2 3 Druk op #/* (of # van de afstandsbediening) om de weergave te starten. Regel het volume met de volumeregelaar op de versterker (of receiver). Tijdens weergave of pauze in achterwaartse richting zoeken Houd ! op de afstandsbediening ingedrukt. Opmerkingen • Tijdens het zoeken met de weergavefunctie hoort u het geluid zodat u het gewenste gedeelte kunt vinden. U hoort geen geluid bij het zoeken met de pauzefunctie geactiveerd, maar het zoeken zal in dit geval met een hogere snelheid worden uitgevoerd. • Het zoeken functioneert mogelijk niet juist indien er meerdere opeenvolgende fragmenten zijn die slechts een paar seconden lang zijn. 9 0704MDXE300(M).9-12.NL 9 02.5.17, 11:22 AM WEERGAVE Veranderen van de display-aanduidingen Druk tijdens de stop- of weergavefunctie op de DISPLAY toets om andere aanduidingen op het display te tonen, bijvoorbeeld de resterende weergavetijd en titels van fragmenten. Tijdens de weergavefunctie Druk herhaaldelijk op DISPLAY om de volgende aanduidingen op het display te tonen. 1 Huidige fragmentnummer en verstreken weergavetijd Fragmentnummer ANALOG DISC TRACK DIGITAL TOTAL OPT.123 REMAIN COAX. 32 44.1 48 RANDOM REC kHz PROGRAM MONO MANUAL REPEAT A-B S F REC/ PAUSE TOC Verstreken weergavetijd L dB – 00 –60 R –30 –10 –6 4 – 2 –1 0 OVER SYNC M-MARK REC MODE INPUT RANDOM PROGRAM 2 Resterende tijd van spelende fragment REPEAT A-B S/F DISPLAY SCROLL SCROLL POWER REMAIN indicator DISPLAY ANALOG DISC TRACK DIGITAL TOTAL OPT.123 REMAIN COAX. 32 44.1 48 RANDOM REC kHz PROGRAM MONO MANUAL REPEAT A-B S F Tijdens de stopfunctie Druk herhaaldelijk op DISPLAY om de volgende aanduidingen op het display te tonen. 1 Aantal fragmenten en totale weergavetijd Totaal aantal fragmenten ANALOG DISC TRACK DIGITAL TOTAL OPT.123 REMAIN COAX. 32 44.1 48 RANDOM kHz PROGRAM MONO REC MANUAL REPEAT A-B S F TOC L dB – 00 –60 R Totale weergavetijd –30 –10 –6 4 – 2 –1 0 OVER 2 Resterende tijd op de minidisk (uitsluitend voor opneembare minidisks) REMAIN indicator ANALOG DISC TRACK DIGITAL TOTAL OPT.123 REMAIN COAX. 32 44.1 48 RANDOM REC kHz PROGRAM MONO REPEAT A-B S F MANUAL Resterende tijd op de minidisk TOC L dB – 00 –60 R –30 –10 –6 4 – 2 –1 0 OVER –10 –6 4 – 2 –1 0 OVER TOC L dB – 00 –60 R ANALOG DISC TRACK DIGITAL TOTAL OPT.123 REMAIN COAX. 32 44.1 48 RANDOM PROGRAM MONO REC kHz MANUAL REPEAT A-B S F TOC L dB – 00 –60 R L dB – 00 –60 R –30 10 4 – 2 –1 0 OVER –30 –10 –6 4 – 2 –1 0 OVER Als de disk- of fragmenttitel te lang is om op het display te passen, kunt u op SCROLL drukken om de titel stukje voor stukje over het display te laten rollen. Terwijl de titel getoond wordt kunt u op SCROLL drukken om te pauzeren en door weer op SCROLL te drukken de titel verder laten rollen. Houd SCROLL ingedrukt om de titel snel over het display te laten rollen. 10 0704MDXE300(M).9-12.NL –6 Om de hele disk- (fragment-) titel te kunnen zien 3 Minidisktitel TOC –10 3 Fragmentnaam • Als het fragment nog geen naam heeft, zal de aanduiding “No Title” getoond worden. Totaal aantal fragmenten ANALOG DISC TRACK DIGITAL TOTAL OPT.123 REMAIN COAX. 32 44.1 48 RANDOM kHz PROGRAM MONO REC REPEAT A-B S F MANUAL –30 02.5.17, 11:22 AM WEERGAVE Willekeurige weergave U kunt alle fragmenten van de minidisk kris-kras doorelkaar, in een willekeurige volgorde weergeven. Druk net zo vaak op de REPEAT S/F totdat de REPEAT S of REPEAT F indicator oplicht. Laat de REPEAT S indicator oplichten als u slechts een enkel fragment wilt laten herhalen. COAX. 32 44.1 48 RANDOM kHz PROGRAM MONO REC MANUAL REPEAT A-B S F REC/ PAUSE L dB – 00 –60 R –30 –10 –6 4 – 2 –1 0 OVER SYNC Laat de REPEAT F indicator oplichten als u de hele disc wilt laten herhalen. M-MARK REC MODE INPUT RANDOM TOC RANDOM PROGRAM COAX. 32 44.1 48 RANDOM REC kHz PROGRAM MONO REPEAT A-B S F MANUAL REPEAT A-B S/F DISPLAY SCROLL TOC L dB – 00 –60 R –30 –10 –6 4 – 2 –1 0 OVER POWER Annuleren Druk net zo vaak op REPEAT S/F totdat de REPEAT S en REPEAT F indicators uit zijn. Starten van willekeurige weergave Druk op RANDOM. De RANDOM indicator licht op en “_ _ _ - - : - -” wordt op het display getoond terwijl het toestel willekeurig een fragment voor weergave kiest. De weergave start vervolgens automatisch. Opmerkingen betreffende het herhalen van een hele disc • Met de geprogrammeerde weergavefunctie geactiveerd, zullen alle geprogrammeerde fragmenten worden herhaald. • Met de willekeurige weergavefunctie geactiveerd, worden alle fragmenten opnieuw in een willekeurige volgorde herhaald afgespeeld. Annuleren Druk nog een keer op RANDOM om de RANDOM indicator uit te zetten, of druk op &. Opmerking • Druk tijdens de willekeurige weergave op › om naar een ander willekeurig gekozen fragment te verspringen. Druk op $ om naar het begin van het spelende fragment te verspringen. (U kunt niet naar voorgaande fragmenten verspringen.) A-B herhalen Met deze functie kunt u een bepaald gedeelte (oftewel blok) van een fragment herhalen. Gebruik deze functie bijvoorbeeld bij het leren van een taal of voor het uit het hoofd leren van de tekst van een liedje. 1 Herhaalde weergave REC/ PAUSE SYNC REPEAT A-B 2 S/F TOC L dB – 00 –60 R –30 –10 –6 4 – 2 –1 0 OVER Druk nogmaals op REPEAT A-B wanneer het eindpunt voor het te herhalen gedeelt is bereikt. • De REPEAT A-B indicators lichten op en het door u gekozen gedeelte zal worden herhaald. COAX. 32 44.1 48 RANDOM kHz PROGRAM MONO REC MANUAL REPEAT A-B S F M-MARK REC MODE INPUT RANDOM PROGRAM COAX. 32 44.1 48 RANDOM PROGRAM MONO REC kHz MANUAL REPEAT A-B S F Nederlands U kunt het toestel een enkel fragment laten herhalen, een volledige disk of alleen een gedeelte van een fragment. Druk tijdens weergave op REPEAT A-B om het startpunt (A) voor het te herhalen gedeelte in te voeren. • De REPEAT A indicators lichten op. TOC L dB – 00 –60 R –30 –10 –6 4 – 2 –1 0 OVER REPEAT S/F DISPLAY SCROLL REPEAT A-B POWER Annuleren Druk op & of REPEAT A-B. 11 0704MDXE300(M).9-12.NL 11 02.5.17, 11:22 AM WEERGAVE Geprogrammeerde weergave Met deze functie kunt u uw favoriete fragmenten in de gewenste volgorde voor weergave programmeren. Controleren van de geprogrammeerde gegegevens 1 Stop of pauzeer de geprogrammeerde weergave. 2 Druk op $ of › om de informatie van de volgende of voorgaande stap te tonen (of gebruik hiervoor de jogschijf op het voorpaneel). Veranderen van een bepaalde stap DELETE/ CANCEL 3 TITLE DELETE SET CANCEL ENTER EDIT 1 Stop de geprogrammeerde weergave. 2 Druk op PROGRAM. CHAR NUMBER ABC DEF GHI JKL 1 2 3 4 MNO 5 PQR 6 STU 7 VWX 8 YZ 9 / 0 SPACE +10 +100 5 ! $ ⁄ › REC/ PAUSE SYNC 1 M-MARK REC MODE INPUT RANDOM PROGRAM 2,4 REPEAT A-B 3 Druk op $ of › (of gebruik de jogschijf op het voorpaneel) om de informatie van de te veranderen stap op het display te tonen. 4 Programmeer een nieuw fragmentnummer voor deze stap met de cijfertoetsen. Het oorspronkelijke fragment wordt nu gewist en het nieuwe fragment wordt geprogrammeerd. S/F DISPLAY SCROLL POWER Wissen van een bepaalde stap 1 Stop de geprogrammeerde weergave. 2 Druk op PROGRAM. 1 2 3 Druk op & om de weergave te stoppen. Druk op PROGRAM zodat de PROGRAM indicator oplicht. Programmeer het gewenste fragment met de overeenkomende cijfertoetsen. Voorbeeld: Kiezen van fragment 3; druk op 3. Kiezen van fragment 13; druk op +10 en vervolgens op 3. Kiezen van fragment 23; druk tweemaal op +10 en vervolgens op 3. Om fragment 123 te kiezen, dient u een keer op +100 en twee keer op +10 te drukken en vervolgens op 3. Huidige geprogrammeerde fragmentnummer ANALOG DISC TRACK DIGITAL TOTAL OPT.123 REMAIN COAX. 32 44.1 48 RANDOM REC kHz PROGRAM MONO MANUAL REPEAT A-B S F TOC L dB – 00 –60 R Totale weergavetijd –30 –10 –6 3 Druk op $ of › (of gebruik de jogschijf op het voorpaneel) om de informatie van de te veranderen stap op het display te tonen. 4 Druk op DELETE om deze stap te wissen. De hogere stappen worden automatisch opnieuw genummerd. Annuleren Druk op & wanneer het toestel gestopt is om de PROGRAM indicator uit te zetten. Opmerkingen • Als de totale tijd de 100 minuten overschrijdt, zal de aanduiding “Over” op het display verschijnen, in plaats van de werkelijke totale tijd. • U kunt met $ of › tijdens de weergave van het ene naar het andere geprogrammeerde fragment springen. 4 – 2 –1 0 OVER Herhaal deze handeling voor het programmeren van maximaal 30 stappen. 4 5 Druk op PROGRAM om het programma te controleren. Druk op # om de geprogrammeerde weergave te starten. 12 0704MDXE300(M).9-12.NL 12 02.5.17, 11:22 AM OPNAME 1 Opmerking Plaats een minidisk. Controleer de auteurswetten in het land van gebruik alvorens platen, CD’s, radio-uitzendingen, etc. op te nemen. Het opnemen van door auteurswetten beschermd materiaal is mogelijk verboden. Met dit toestel kunt u diverse programmabronnen (zowel digitaal als analoog) opnemen. Wanneer u opneemt van een analoge signaalbron (zoals een FM uitzending of een cassette) zal dit toestel het analoge signaal omzetten naar een 44,1 kHz digitaal signaal voor het signaal op de MD wordt opgenomen. Bij opname van een digitale bron, worden de digitale signalen indien nodig voor opname op de minidisk naar 44,1 kHz omgezet. De signalen worden natuurlijk niet omgezet indien u een 44,1 kHz signaal (bijvoorbeeld van een CD) opneemt. U kunt met dit toestel 32, 44,1 en 48 kHz digitale signalen opnemen. Met label boven Pijl naar de minidiskhouder gericht 2 Kies ANALOG IN Î DIGITAL OPTICAL 1 IN DIGITAL OPTICAL 2 IN ANALOG DIGITAL OPT. 1 DIGITAL OPT. 2 ANALOG DISC TRACK DIGITAL TOTAL OPT.123 REMAIN COAX. 32 44.1 48 RANDOM REC kHz PROGRAM MONO MANUAL REPEAT A-B S F • Druk op STANDBY/ON (POWER op de afstandsbediening) om dit toestel aan te zetten. 8 6 & Voor Ingangsindicator Voorbereidingen 1 Druk herhaaldelijk op INPUT en kies de signaalbron waarvan u wilt opnemen. TOC L dB – 00 –60 R –30 –10 –6 4 – 2 –1 0 OVER (Bron) bemonsteringsfrequentie-indicators* * Wordt getoond wanneer de digitale ingang is gekozen. NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER 3 MDX-E300 INPUT REC/PAUSE STANDBY/ON REC LEVEL ANALOG – DIGITAL MIN + 4 MAX Als u dat wilt, kunt u op REC MODE drukken om de opnamefunctie te kiezen (zie “Instellen van de opnamefunctie” op bladzijde 15). Zoek het punt vanaf waar u wilt opnemen. Bij opname op een lege minidisk 2 STANDBY/ON 7 7 • Sla deze stap over. Bij opname vanaf het eind van de laatste opname • Druk op & om dit toestel in de stopfunctie te schakelen. Bij opname over een oude opname 8 6 M-MARK TITLE DELETE SET CANCEL ENTER EDIT CHAR NUMBER ABC DEF GHI JKL 1 2 3 4 MNO 5 PQR 6 STU 7 VWX 8 YZ 9 / 0 SPACE +10 +100 * REC/ PAUSE SYNC & M-MARK REC MODE INPUT RANDOM PROGRAM REPEAT A-B POWER SET/ENTER S/F 2 DISPLAY SCROLL POWER 3 5 6 • Verdraai de jogschijf (of druk op $ of › van de afstandsbediening) om een fragment te kiezen (de opname start vanaf het begin van het gekozen fragment). Begin de weergave op de signaalbron waarvan u wilt opnemen. • Als u het opnameniveau niet meer hoeft bij te stellen is deze stap niet nodig. Druk op REC/PAUSE om dit toestel in de opnamepauzefunctie te schakelen. • De REC * indicators lichten op. “REC Standby” en de beschikbare opnametijd knipperen afwisselend op het display. Indien u een fragmentnummer heeft gekozen (in stap 4) voor opname over een oude opname • “OverWrite OK?” wordt op het display getoond. Druk op SET/ENTER indien u over de oude opname wilt opnemen. Met deze handeling wordt het gekozen fragmentnummer (of punt) en al het daarop volgende materiaal gewist. Druk op DELETE/CANCEL (of &) wanneer u niet wilt opnemen. 13 0705MDXE300(M).13-16.NL 13 02.5.17, 11:22 AM Nederlands DELETE/ CANCEL OPNAME 7 8 9 Stel de opnameniveaus bij. (Zie “Regelen van het opnameniveau” op deze bladzijde.) • Voor u doorgaat naar de volgende stap, moet u erop letten dat u het op te nemen materiaal in de signaalbron weer terug zet naar het begin. Druk op #/* (# van de afstandsbediening) om de opname te starten. • De TOC indicator licht op. Wanneer de TOC indicator is opgelicht, is de TOC informatie nog niet op de minidisk geschreven. Als de opname klaar is zullen de TOC gegevens automatisch naar de disk geschreven worden. Begin de weergave van de signaalbron waarvan u wilt opnemen. • Gesynchroniseerd starten is mogelijk als u systeemverbindingen heeft gemaakt met de CRXE300, CDX-E400 of KX-E300. Druk op ^ op de CRX-E300, CDX-E400 of op # op de KX-E300 om te beginnen de signaalbron af te spelen na stap 7. De opname zal automatisch beginnen. Raadpleeg de handleiding van de CRX-E300 of CRX-E400 als u gebruik wilt maken van timer-gestuurd opnemen. Pauzeren Druk op REC/PAUSE. Druk op #/* (# op de afstandsbediening) om de opname te hervatten. Stoppen Uitwerpen van de minidiks . Als tijdens de opname de stekker uit het stopcontact gehaald wordt, kunnen de TOC gegevens niet op de juiste wijze naar de disc geschreven worden en zullen de opgenomen gegevens worden gewist. Het schrijven van TOC data is misschien niet mogelijk (of een fragmentnummer wordt niet als vereist gemarkeerd) bij opname van een beschadigde CD of een radio-uitzending die sterk wordt gestoord. Regelen van het opnameniveau Instellen van het digitale opnameniveau Het digitale opnameniveau staat normaal gesproken op 0 dB, het niveau van het ingangssignaal. Het onder normale omstandigheden niet nodig dit niveau te veranderen. Omdat echter de niveaus van de verschillende digitale formaten en signaalbronnen nogal kunnen verschillen, is het mogelijk het opnameniveau voor digitale ingangssignalen apart in te stellen. Het digitale opnameniveau kan geregeld worden tussen +12 dB en een minimum niveau (MIN). Stel DIGITAL REC LEVEL zo in dat he hoogste piek de 0 dB niveau-indicator net doet oplichten. Zorg ervoor dat de OVER indicator niet oplicht. Na de opname zal het digitale opnameniveau terugkeren naar de standaardinstelling van 0 dB. 14 0705MDXE300(M).13-16.NL Voor de beste resultaten dient u de luidste passage van de op te nemen signaalbron af te spelen en daarbij de opnameniveaumeter op het display in de gaten te houden. Stel ANALOG REC LEVEL zo in dat de hoogste piek de 0 dB indicator net doet oplichten. Zorg ervoor dat de OVER indicator niet oplicht aangezien hierdoor het audiosignaal zou kunnen vervormen. L dB – 00 – 60 R –30 –10 – 6 – 4 – 2 –1 0 OVER Mag niet oplichten Opmerking • Om het opnameniveau van een via de systeembedieningskabel aangesloten component in te stellen dient u de MD te verwijderen voor u op ^ (of #) op de broncomponent drukt. Als u op de toets drukt terwijl er een MD in dit toestel zit, zal er automatisch worden opgenomen. Markeren van fragmenten Bij het maken van een opname kunt u automatisch of handmatig fragmentnummers markeren. Deze functie werkt iets anders bij opname van analoge signalen en digitale signalen. Zie de volgende beschrijving. Druk herhaaldelijk op M-MARK om het markeren automatisch (de MANUAL indicator brandt niet) of handmatig (de MANUAL indicator brandt) te laten gebeuren. Bij opname van analoge signalen Druk op &. Druk op Instellen van het analoge opnameniveau 14 Auto : Fragmentnummers worden ingevoegd aan de hand van het ingangsniveau van het opgenomen signaal. Wanneer er tijdens de opname meer dan 1,5 seconde geen geluid wordt waargenomen, zal de recorder dit interpreteren als een ruimte tussen twee fragmenten. Wanneer het bronsignaal weer waargenomen wordt, zal er automatisch een fragmentnummer worden toegekend. Manual : Er wordt automatisch één fragmentnummer gemarkeerd wanneer u de opname start, maar er zullen tijdens de opname geen fragmentnummers automatisch worden gemarkeerd. Voor het handmatig markeren moet u tijdens opname op de gewenste punten op M-MARK drukken. Opmerking • Bij het handmatig markeren moeten er tenminste 4 seconden tussen twee markeringen liggen. Bij opname van digitale signalen De fragmentnummers worden op dezelfde punten gemarkeerd als waar ze op de oorspronkelijke bron (bijvoorbeeld CD) zijn aangebracht. Dit is zowel het geval met de automatische als handmatige functie. Voer het markeren van extra fragmentnummers moet u M-MARK op MANUAL stellen en dan tijdens de opname op de gewenste punten op M-MARK drukken. Opmerkingen • Wanneer de opname wordt gepauzeerd, zal het opgenomen gedeelte tot de pauze als één fragment worden gezien. Bij het voortzetten van de opname wordt een nieuw fragmentnummer gemarkeerd. • Het is niet mogelijk met de hand een fragment te markeren tijdens een gesynchroniseerde opname. 02.5.17, 11:22 AM OPNAME Muziek synchroon-opname Met de synchroon-opnamefunctie wordt de opname op dit toestel automatisch gestart wanneer een geluidssignaal wordt ingevoerd. REC/ PAUSE & SYNC Instellen van de opnamefunctie Dit toestel is uitgerust met diverse opnamefuncties. Kies de functie die het meest geschikt is voor wat u wilt doen. SYNC REC/ PAUSE M-MARK REC MODE INPUT SYNC INPUT RANDOM PROGRAM REPEAT A-B S/F DISPLAY SCROLL M-MARK REC MODE INPUT REC MODE RANDOM PROGRAM REPEAT POWER A-B S/F DISPLAY SCROLL POWER 1 2 3 Plaats de op te nemen bron in het component. • Programmeer of kies fragmenten die u wilt opnemen indien nodig voordat u naar de volgende stap gaat. (Zie de bij het component geleverde gebruiksaanwijzing voor details aangaande de bediening.) Voorbeeld: Bij gebruik van een 80 minuten MD Druk herhaaldelijk op INPUT om de ingang te kiezen waarmee het op te nemen component is verbonden. MONO (mono) Druk op SYNC om dit toestel in de opnamepauzefunctie te schakelen. • De REC * indicators lichten op. “Synchro REC” en de beschikbare opnametijd knipperen afwisselend op het display. Gedurende synchroon opnamen zullen analoge ingangsbronnen worden opgenomen op de huidige ANALOG REC LEVEL instelling, terwijl digitale bronnen worden opgenomen op het 0 dB niveau. LP2 In deze stand kunt u 160 minuten in mono opnemen. In deze stand kunt u 160 minuten in stereo opnemen. LP4 In deze stand kunt u 320 minuten in stereo opnemen. Wanneer alle bovengenoemde indicators uit zijn, staat dit toestel in de gewone stereo opnamefunctie. Opmerkingen • MDLP’s (= discs opgenomen in de LP stand) kunnen niet worden afgespeeld of bewerkt met apparatuur die niet voor MDLP geschikt is. Als u MDLP’s (= discs opgenomen in de LP stand) afspeelt met een speler die niet geschikt is voor MDLP, zal aan het begin van de titel de melding “LP:” getoond worden en zal er geen geluid worden weergegeven. • Normale stereo opnamen geven u de beste geluidskwaliteit. • Tijdens de opname kunt u de opnamefunctie niet meer veranderen. Nederlands De opname op de minidisk start automatisch wanneer een signaal wordt ontvangen. Wanneer het geluid stopt, zal de opnamepauzefunctie weer worden geactiveerd en “Synchro REC” op het display knipperen. De opname zal weer beginnen wanneer het volgende geluidssignaal gedetecteerd wordt. Op deze manier schakelt de aanwezigheid van een geluidssignaal automatisch om tussen opname en opname-pauze. 4 Druk net zo vaak op REC MODE tot de indicator voor de gewenste opnamefunctie oplicht. Start de weergave van het component. Annuleren van de synchroonopnamefunctie Druk op &. Opmerking • Wanneer de signalen aan het begin van een fragment op een te laag niveau zijn vergeleken met het niveau dat nodig is om gesynchroniseerd te kunnen opnemen, zullen deze niet opgenomen worden. In dit geval moet u de opname handmatig uitvoeren. 0705MDXE300(M).13-16.NL 15 15 02.5.17, 11:22 AM OPNAME Beluisteren van geluid (Monitor out) Beveiligen van een opgenomen MD Zonder een minidisk geplaatst kunt u de monitor out functie gebruiken voor het beluisteren van het geluid van de ingangsbron. De ‘monitor’ functie voor het beluisteren van het geluid kan ook worden gebruikt om het opnameniveau in te stellen zonder dat er een disc in het toestel zit. 1 NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER Lipje & Schuif het lipje weg om het gaatje te openen. MDX-E300 REC/PAUSE INPUT STANDBY/ON REC LEVEL – DIGITAL ANALOG MIN 2 1 2 3 4 Druk op + MAX 3 om de minidisk te verwijderen. Druk herhaaldelijk op INPUT om de ingang te kiezen waarmee het te beluisteren component is verbonden. • Om een opgenomen MD tegen onbedoeld wissen te beveiligen dient u het lipje in de rand van de MD te verschuiven zodat het gaatje geopend wordt. Met het lipje in deze positie kan de MD niet worden gebruikt voor opname of montage en kan deze ook niet van titels worden voorzien. Om op deze MD te kunnen opnemen, monteren, of om deze MD van titels te voorzien, dient u het lipje dicht te schuiven. • Als de MD is beveiligd tegen wissen zal de aanduiding “Protected” op het display verschijnen. Druk op REC/PAUSE. • “Monitor Out” erschijnt op het display. Het geluid van de gekozen ingang wordt nu via de analoge en digitale uitgangsaansluitingen van dit toestel weergegeven. Begin de weergave van de signaalbron. • Het geluid wordt via de analoge en digitale uitgangsaansluitingen van deze minidisk-recorder weergegeven. Annuleren Druk op &. Opmerkingen • Deze functie is nuttig wanneer u het geluid wilt volgen van een externe digitale component die is aangesloten op de DIGITAL OPTICAL 2 IN aansluiting. • Het digitale volume kan worden geregeld wanneer u de monitor out functie gebruikt. U dient er echter op te letten dat de instelling voor het digitale volume weer terugkeert naar de basisinstelling (0 dB) voor de volgende opname. 16 0705MDXE300(M).13-16.NL 16 02.5.17, 11:22 AM MONTEREN Een van de vele voordelen van minidisks is dat u deze kunt monteren. U kunt bijvoorbeeld reclames uit een opname van de radio knippen, liedjes in de gewenste volgorde plaatsen, liedjes wissen of combineren of zelfs een gedeelte van een liedje wissen. TITLE EDIT DELETE SET CANCEL ENTER EDIT GHI JKL SET/ENTER CHAR NUMBER Dit toestel heeft de volgende montagefuncties. ABC Erase (wissen) U kunt een fragment, alle fragmenten van de minidisk of een gedeelte van een fragment wissen. U kunt ook de titel van een disk, of de titels van fragmenten op een disk wissen. DEF 1 2 3 4 MNO 5 PQR 6 STU 7 VWX 8 YZ 9 / 0 SPACE +10 +100 ! ⁄ $ › REC/ PAUSE SYNC & M-MARK REC MODE INPUT Move (verplaatsen) RANDOM PROGRAM REPEAT A-B U kunt een fragment naar een ander fragmentnummer verplaatsen. S/F DISPLAY SCROLL POWER Combine (combineren) U kunt twee opeenvolgende fragmenten tot één fragment combineren. Divide (splitsen) U kunt een enkel fragment in tweeën splitsen. FRA check Stelt u in staat om ruimte op de disk terug te winnen die mogelijk verloren was gegaan bij meervoudige montages. TOC write Stelt u in staat TOC gegevens naar de disk te schrijven zodat wijzigingen worden opgeslagen. Undo (annuleren) Stelt u in staat de vorige montage te niet te doen wanneer u een vergissing hebt gemaakt. Nederlands Opmerking betreffende monteren Annuleren van een montage Druk op &. Voor de montage Let er op dat de MD niet beveiligd is tegen wissen. Als de MD beveiligd is, kunt u deze niet gebruiken voor een montage. Schuif het lipje in de rand van de MD dicht om het gaatje af te sluiten. Na de montage • Druk op zodat de TOC gegevens ververst worden en haal de MD uit het toestel. • De TOC indicator licht op wanneer de TOC gegevens nog niet naar de disc geschreven zijn. U kunt wat u veranderd hebt alleen ongedaan maken wanneer de TOC indicator nog brandt. 0706MDXE300(M).17-20.NL 17 17 02.5.17, 11:22 AM MONTEREN Erase (wissen) Indien u twee of meerdere fragmenten wilt wissen De mogelijkheid gegevens te wissen zonder eroverheen te moeten opnemen is een van de handige functies van het MD systeem. U kunt de hele disc wissen, een enkel fragment, of alleen een deel van een fragment. Om vergissingen te voorkomen moet u altijd vanaf het hoogste tot het laagste fragmentnummer wissen. De fragmentnummers worden namelijk na het wissen veranderd en u zou per ongeluk gemakkelijk een verkeerd fragment wissen. Wissen van de hele minidisk Wissen van een gedeelte Met deze functie wordt al het geluid en alle gegevens voor titels en namen gewist zodat de minidisk leeg wordt. Let u er alstublieft op dat deze gegevens niet meer kunnen worden teruggehaald met de UNDO functie wanneer u ze eenmaal gewist heeft. Met deze functie kunt u een gedeelte van een fragment wissen. 1 2 3 Druk op & om dit toestel in de stopfunctie te schakelen. Druk herhaaldelijk op EDIT om “Disc Erase?” te kiezen en druk dan op SET/ENTER. • “DiscEraseOK?” wordt op het display getoond. Druk nogmaals op SET/ENTER. • “Complete” wordt even getoond nadat alle audio, namen en titels zijn gewist. Wissen van een fragment Voorbeeld: Fragment 3 wissen Voor het wissen Na het wissen 1 2 3 2 A 1 3 B 2 A 4 C 3 B 5 D 4 D 6 2 A 1 2 4 5 6 F 2 A1 3 A2 C 4 B C Speel het fragment af waarvan u een deel wilt wissen. Gebruik ! of ⁄ om het begin van het te wissen gedeelte op te zoeken (punt A). Druk vervolgens op * om bij dit punt te pauzeren. Druk herhaaldelijk op EDIT om “A–B Erase?” te tonen en druk dan op SET/ENTER. • Punt A (van stap 2) is nu geregistreerd en “Erase A–_” wordt op het display getoond. Gebruik # en ⁄ om het eind van het te wissen gedeelte op te zoeken (punt B). Druk op SET/ENTER om punt B vast te leggen. • De aanduiding “Check” zal verschijnen, vervolgens zal het deel dat u heeft aangegeven herhaaldelijk worden weergegeven en zal de aanduiding “Erase A–B?” op het display verschijnen. Bijstellen van de punten A en B Kies het fragment dat u wilt wissen met $ of ›. Druk herhaaldelijk op EDIT om “Erase ?” te kiezen en druk dan op SET/ENTER. • “(fragmentnummer) Erase OK?” wordt op het display getoond. Druk nogmaals op SET/ENTER. • Het fragment wordt gewist en “Complete” wordt even getoond. 6 • Druk net zo vaak op EDIT totdat om en om “A point” en “B point” op het display verschijnen. Stel het gewenste punt bij door op $ en › te drukken, afhankelijk van de richting waarin u het gekozen punt wilt verplaatsen. Elk punt kan maximaal 2 seconden in beide richtingen worden bijgesteld. Druk nogmaals op SET/ENTER. • Het gedeelte wordt nu gewist en “Complete” wordt even op het display getoond. Opmerkingen • Na het wissen van een gedeelte wordt automatisch een nieuw fragmentnummer toegekend aan het gedeelte dat na punt B ligt. • Punt B kan niet voor punt A gezet worden. 18 0706MDXE300(M).17-20.NL 3 B 1 Na het wissen E 5 E Voor het wissen 3 Met deze handeling kunt u een enkel fragment zowel als de bijbehorende titelgegevens wissen. Na het wissen van het fragment zal het totaal aantal fragmenten met één worden verlaagd en de volgende fragmenten automatisch opnieuw worden genummerd. 1 Wissen 1 18 02.5.17, 11:22 AM MONTEREN Wissen van disk- of fragmenttitels Via deze procedure kunt u de titel van de disk of de titels van fragmenten op een disk wissen. De titel van een disk kan alleen gewist worden wanneer het toestel gestopt is, maar een fragmenttitel kan ook tijdens weergave gewist worden. 1 2 3 Wissen van een disktitel 1 2 3 2 3 Druk herhaaldelijk op EDIT tot “Title Erase?” op het display verschijnt en druk dan op SET/ENTER. • “Disc Title” en “Erase OK?” zullen om en om op het display verschijnen. Druk nog een keer op SET/ENTER. • De disktitel wordt gewist en “Complete” verschijnt kortstondig op het display. Kies het fragment met de titel die u wilt wissen met $ of ›. Druk herhaaldelijk op EDIT tot “Title Erase?” op het display verschijnt en druk dan op SET/ENTER. • “Track Title” en “Erase OK?” zullen om en om op het display verschijnen. Druk nog een keer op SET/ENTER. • De disktitel wordt gewist en “Complete” verschijnt kortstondig op het display. Opmerkingen • De DISC en TRACK indicators verschijnen op het display wanneer “Title Erase” getoond wordt om verschil te kunnen maken tussen de twee handelingen. • Om vergissingen te voorkomen wanneer u disk- of fragmenttitels wist, kunt u herhaaldelijk op DISPLAY drukken tot het titel display scherm verschijnt zodat u de titels eerst even na kunt kijken. 4 Voorbeeld: Fragment 2 verplaatsen naar fragmentnummer 4 2 A 1 Na het verplaatsen 3 B 2 A 4 C 3 C 5 D 4 D L dB – 00 –60 R –30 –10 –6 4 – 2 –1 0 OVER Druk op SET/ENTER. • “Complete” verschijnt kortstondig op het display. Combine (combineren) Met deze functie kunt u twee opeenvolgende fragmenten combineren. Na het combineren van twee fragmenten wordt het totaal aantal fragmenten met één verlaagd en de fragmenten na het gecombineerde fragment opnieuw genummerd. Voorbeeld: Combineren van de fragmenten 2 en 3 1 Voor het combineren Na het combineren 1 2 3 4 2 A 1 3 B 2 A 4 C 5 D 3 B+C 6 E 4 D 5 E Druk op & om de weergave te stoppen. Kies het tweede fragment van de twee die u wilt combineren met $ of ›. Druk herhaaldelijk op EDIT om “Combine ?” te tonen en druk dan op SET/ENTER. • De aanduiding “Check” verschijnt korte tijd op het display, waarna de MD-recorder de 4 seconden voor en na het punt waar de fragmenten aan elkaar verbonden worden afspeelt. Op het display verschijnt “(fragmentnummer) + (fragmentnummer) OK?”. Druk nogmaals op SET/ENTER. • De fragmenten worden gecombineerd en “Complete” verschijnt even op het display. 6 Opmerking 6 • Een fragment dat is opgenomen in de MDLP stand kan niet worden gecombineerd met een fragment dat in een andere stand is opgenomen. (De melding “Impossible” zal op het display verschijnen.) E 5 B TOC Bestemming E 19 0706MDXE300(M).17-20.NL 19 02.5.17, 11:22 AM Nederlands Deze functie stelt u in staat de positie van elk willekeurig fragment te wijzigen. Wanneer u fragmenten verplaatst, worden alle fragmenten automatisch opnieuw genummerd. 1 Kies de bestemming van het fragment (het nieuwe fragmentnummer) met $ of ›. ANALOG DISC TRACK DIGITAL TOTAL OPT.123 REMAIN COAX. 32 44.1 48 RANDOM REC kHz PROGRAM MONO MANUAL REPEAT A-B S F Move (verplaatsen) Voor het verplaatsen Druk herhaaldelijk op EDIT om “Move ?” te kiezen en druk dan op SET/ENTER. Gekozen fragment Druk op & om het toestel te stoppen. Wissen van een fragmenttitel 1 Kies het fragment dat u wilt verplaatsen met $ of ›. MONTEREN Divide (splitsen) Deze functie stelt u in staat een fragment in twee aparte fragmenten te verdelen door op een bepaald punt in het fragment een nieuw fragmentnummer in te voegen. 3 Druk nog een keer op SET/ENTER om de getoonde handeling ongedaan te maken. Opmerking • U kunt een wijziging niet teniet doen nadat deze in de TOC is bijgewerkt. Voorbeeld: Fragment 3 splitsen Voor het splitsen Na het splitsen 1 2 3 4 5 1 2 A 1 3 B 2 A 4 C 3 B 5 D 4 C1 5 C2 6 D Speel het fragment dat u wilt splitsen af. Zoek het punt waar u het fragment wilt splitsen met de ! of ⁄ toets. Druk bij dat punt op * om de weergave te pauzeren. Druk herhaaldelijk op EDIT om “Divide ?” te tonen en druk dan op SET/ENTER. • De aanduiding “Check” verschijnt korte tijd, waarna “Divide OK ?” verschijnt en de MDrecorder zal beginnen met het herhalen van het punt waar het fragment gesplitst zal worden. Gebruik $ of › indien nodig om de exacte positie van het punt waar het fragment gesplitst zal worden bij te regelen. • Het punt voor het splitsen kan maximaal 2 seconden (255 stappen) in beide richtingen worden verlegd. Wanneer u een opname maakt, zal de TOC (Inhoudstabel) naar de MD worden geschreven zodra de opname klaar is. Echter, wanneer u aan het monteren of titels aan het maken bent, zal de TOC niet automatisch naar de MD worden geschreven totdat de MD wordt uitgeworpen. Als het toestel per abuis wordt uitgeschakeld voordat de montagehandelingen of titels in de TOC worden bijgewerkt, is het mogelijk dat deze veranderingen niet zullen worden opgeslagen. Door deze functie te gebruiken kunt u zich ervan verzekeren dat uw montage handelingen of titels op de MD worden opgeslagen. 1 2 3 De UNDO functie stelt u in staat onmiddellijk terug te keren naar de situatie zoals die was voor de uitgevoerde montage (opmerking: u kunt geen handelingen meer ongedaan maken wanneer u al op een andere toets heeft gedrukt). Druk op & om de MD-recorder te stoppen. Druk net zo vaak op EDIT totdat de aanduiding “Undo ____*1” verschijnt en druk vervolgens op SET/ENTER. • De aanduiding “Undo OK ?” verschijnt op het display. Om het ongedaan maken te annuleren dient u op & te drukken. ____*1 : Hier wordt het soort bewerking dat u ongedaan kunt maken getoond. Druk op & om de weergave te stoppen. Druk herhaaldelijk op EDIT tot “TOC Write ?” op het display verschijnt en druk op SET/ENTER. • “TOC Write OK ?” verschijnt op het display. Druk op SET/ENTER. • “TOC Writing” zal kortstondig op het display knipperen. Opmerking • De TOC Write functie kan alleen gebruikt worden wanneer de TOC indicator brandt op het display. Druk nogmaals op SET/ENTER. • Het fragment wordt gesplitst en “Complete” verschijnt even op het display. Undo (ongedaan maken) 1 2 TOC write 6 E FRA check Wanneer u montagefuncties zoals “MOVE” en “DIVIDE” uitvoert, kan bruikbare ruimte op de disk verloren gaan en kan “TOC Full” verschijnen op het display om aan te geven dat er op deze disk niet meer kan worden opgenomen. In een dergelijk geval is het wellicht mogelijk om de FRA (Freely Recordable Area; vrije ruimte) op de disk die opgegaan is aan montagehandelingen terug te winnen zodat er meer opgenomen kan worden op deze disk. 1 2 3 Druk op & om de weergave te stoppen. Druk herhaaldelijk op EDIT tot “FRA Check ?” op het display verschijnt en druk op SET/ENTER. • “FRA Check OK ?” verschijnt op het display. Druk op SET/ENTER. • “Complete” verschijnt kortstondig op het display. 20 0706MDXE300(M).17-20.NL 20 02.5.17, 11:22 AM INVOEREN VAN TITELS (NAMEN) Voorbeeld: Met deze functie kunt u titels (of namen) voor opgenomen minidisks en fragmenten invoeren. Voor de titels kunt u hoofdletters, kleine letters, cijfers en symbolen gebruiken. U kunt maximaal 250 tekens voor iedere titel gebruiken. • Nadat u bij stap 3 op CHAR heeft gedrukt: Druk een keer op 1 [ABC] en kies “A”. Druk twee keer op 1 [ABC] en kies “B”. • Nadat u bij stap 3 op NUMBER heeft gedrukt: Druk op 1 [ABC] en kies “1”. • Snel zoeken naar symbolen: Nadat u op CHAR en 1 [ABC] heeft gedrukt om de hoofdletter “A” te kiezen, kunt door op $ te drukken vanaf het einde van de reeks de symbolen afzoeken. DELETE/ CANCEL 2,6 3A 3A,3B EDIT TITLE DELETE SET CANCEL ENTER EDIT GHI JKL CHAR NUMBER ABC DEF 1 2 3 4 MNO 5 PQR 6 STU 7 VWX 8 YZ 9 / 0 SPACE +10 +100 ! 1,3C REC/ PAUSE SYNC M-MARK REC MODE INPUT RANDOM PROGRAM 4 3B +10 [SPACE] ⁄ 1,3C 1 U kunt ook door herhaaldelijk op $ of › te drukken de hele tekenset afzoeken. 4 Druk op SET/ENTER om het gekozen teken in te voeren. Opmerking • Wanneer bij stap 3 u een cijfer kiest met een cijfertoets, is het niet nodig om SET/ENTER in te drukken. 5 Herhaal de stappen 3 en 4 om uw titel samen te stellen. REPEAT A-B Wissen van een teken (ABCD = ABD) S/F DISPLAY SCROLL 1 Verplaats de cursor naar het te wissen teken met ! of ⁄. 2 Druk op DELETE/CANCEL. POWER Invoegen van een teken (ABCD = ABTCD) 1 1 Verplaats de cursor naar de positie waar u een teken wilt invoegen met ! of ⁄. 2 Gebruik CHAR of de tekentoetsen en kies het nieuwe teken. 3 Druk op SET/ENTER om dit teken in te voegen. Het teken dat hiervoor op deze positie was geplaatst, wordt automatisch een positie naar rechts geschoven. Invoeren van een titel voor een minidisk Druk op & om de weergave te stoppen. Invoeren van een titel voor een fragment 1 Druk op & om de weergave te stoppen. 2 Gebruik $ en › om het fragment te kiezen dat u een titel wilt geven. U kunt ook titels maken tijdens weergave, pauze of opname. In deze gevallen kunt u echter niet met UNDO uw wijzigingen ongedaan maken. 2 1 Verplaats de cursor naar de positie waar u een spatie wilt invoegen met ! of ⁄. 2 Druk op +10 [SPACE] van de afstandsbediening. Annuleren van de titel Druk op TITLE om de titelfunctie te activeren. • De cursor verschijnt op het display. A) Invoeren van letters 1 Druk herhaaldelijk op CHAR en kies tussen hoofdletters (A, B, C...) en kleine letters (a, b, c...). 2 Gebruik de cijfertoetsen [tekens] om een letter te kiezen. Druk op &. 6 Annuleren (UNDO) van een titel 1 Druk op & om het totaal aantal fragmenten en de totale weergavetijd van de minidisk op het display te tonen. 2 Druk herhaaldelijk op EDIT om “Undo Title” te kiezen en druk dan op SET/ENTER. “Undo OK ?” wodt op het display getoond. 3 Druk nogmaals op SET/ENTER om de titel werkelijk te annuleren. B) Invoeren van cijfers 1 Druk op NUMBER. 2 Gebruik de cijfertoetsen [tekens] om een cijfer te kiezen. C) Invoeren van symbolen (! # $ % &…) Kies een symbool met $ of › . In de tekenset bevinden de symbolen zich tussen de cijfers en de hoofdletters. Druk op TITLE om de titelfunctie uit te schakelen. • Indien een titel meer dan 12 tekens heeft, zal de gehele titel eerst éénmaal over het display rollen en daarna afgekort (uitsluitend de eerste 12 tekens) op het display worden getoond. Nederlands 3 Invoegen van een spatie (ABCD = AB CD) 7 Als de TOC indicator brandt, kunt u de TOC WRITE functie gebruiken. Uitvoeren van de TOC WRITE functie 1 Volg de “TOC write” procedure op bladzijde 20. 2 Druk op op het voorpaneel. (De MD-recorder voert de TOC WRITE functie automatisch uit.) 21 0707MDXE300(M).21-25.NL 21 02.5.17, 11:22 AM AANVULLENDE INFORMATIE Opmerkingen over het MD opnamesysteem Het opnamesysteem van uw minidisk-recorder is totaal verschillend van het systeem dat bijvoorbeeld voor cassettes en DAT-decks wordt gebruikt. Het systeem heeft zijn beperkingen die hieronder worden beschreven. Dit zijn algemene beperkingen van het minidisk-systeem en geen defecten van dit toestel. “Can’t REC!” wordt getoond voordat de totale maximale opnametijd wordt bereikt “Can’t REC” wordt getoond wanneer er 255 fragmenten op één minidisk zijn opgenomen, ongeacht de totale opnametijd van de fragmenten. “TOC Full” wordt getoond voordat het maximale totale aantal fragmenten (255) is opgenomen Tijdens automatische fragmentmarkering kan het toestel een fluctuatie in het geluid binnen een nummer interpreteren als een interval tussen twee nummers, waardoor het totale aantal fragmenten verhoogd wordt en mogelijk de “TOC Full” aanduiding veroorzaakt wordt. De resterende opnametijd verhoogt niet wanneer u diverse korte fragmenten wist Fragmenten die korter dan 12 seconden zijn worden niet bij de tijd opgeteld en de opnametijd wordt derhalve mogelijk niet verlaagd na het wissen van deze fragmenten. “TOC Reading” wordt lang getoond “TOC Reading” blijft langer getoond wanneer u een nieuwe (lege) minidisk heeft geplaatst. Een gedeelte van een fragment kan niet met de A-B ERASE functie worden gewist Dit toestel organiseert de audio-gegevens in geluidsgroepen en clusters. Deze eenheden mogen niet kleiner zijn dan 10 seconden stereogeluid. Beperkingen bij opname over een reeds opgenomen fragment • De resterende opnametijd wordt mogelijk niet juist getoond. • Opname is misschien niet mogelijk over een gedeelte waarover reeds herhaaldelijk was opgenomen. Als dit gebeurt, dient u het fragment via de ERASE functie te wissen. • De resterende opnametijd is mogelijk korter in verhouding tot de opnametijd van de opgenomen fragmenten en de totale opnametijd van de minidisk. • Opname over een fragment met als doel ruis te elimineren wordt niet aangeraden. De tijd van het fragment wordt hierdoor namelijk verkort. • Het kan onmogelijk blijken een fragment van een label te voorzien terwijl er over een ander fragment wordt opgenomen. De correcte opname/weergave tijd wordt mogelijk niet getoond gedurende weergave van in mono opgenomen MD’s. SCMS - Serial Copy Management System Deze minidisk-recorder voldoet aan de SCMS-standaard (Serial Copy Management System). SCMS beperkt het kopiëren van digitale signalen tot de eerste generatie. Een via de digitale ingangen opgenomen minidisk kan derhalve niet wederom digitaal worden gekopieerd. De totale opgenomen tijd plus de resterende tijd voor de minidisk is niet gelijk aan de maximale opnametijd • Opname wordt uitgevoerd met blokken van minimaal 2 seconden, ongeacht de duur van een fragment. • Dit toestel toont de tijdsduur van het langste lege gedeelte op de minidisk. Indien er derhalve meerdere lege gedeelten zijn, zal de resterende tijd slechts de tijd van het langste lege gedeelte tonen. Bij gemonteerde fragmenten valt het geluid tijdens het zoeken mogelijk af en toe weg. Fragmentnummers worden niet juist gemarkeerd De fragmentnummers worden mogelijk niet juist gemarkeerd indien de CD-fragmenten bij digitale opname in meerdere kleine fragmenten worden onderverdeeld. 22 0707MDXE300(M).21-25.NL 22 02.5.17, 11:22 AM AANVULLENDE INFORMATIE Mededelingen op het Can’t copy Er kan geen digitale opname worden gemaakt. (Zie “SCMS - Serial Copy Management System” op bladzijde 22.) TOC Writing De TOC data worden op de minidisk geschreven. Verplaats het toestel niet en trek de stekker niet uit het stopcontact. Het opgenomen materiaal wordt mogelijk niet goed op de minidisk geschreven indien u de hiervoor beschreven punten negeert. TOC Reading Can’t edit! Het toestel leest nu de TOC data. Montage niet mogelijk. Protected Can’t REC! Het wispreventielipje van de geplaatste minidisk is naar “protect” geschoven. Opnemen is niet mogelijk. De geplaatste minidisk is mogelijk beschermd of er is niet voldoende vrije ruimte. Can’t REC Opnemen is niet mogelijk. De disc in het toestel is misschien beschadigd. DIG in Unlock Geen digitaal signaal wordt naar de gekozen digitale ingangsaansluiting gestuurd. TMP Over!! De temperatuur in het toestel is te hoog. Schakel het toestel uit en laat het afkoelen. Verplaats het toestel naar een plaats waar de ventilatie beter is indien u het toestel bijvoorbeeld in een kast heeft geplaatst (waar de ventilatie slecht is). PlayBack MD De geplaatste minidisk is een weergavedisk (en u kunt niet op dit soort minidisks opnemen). Monitor Out De monitor out functie is geactiveerd. Het audiosignaal dat naar de gekozen ingangsaansluitingen wordt gestuurd, wordt via de uitgangsaansluitingen van dit toestel weergegeven. No Track Er wordt een blanco disc weergegeven of er wordt gezocht op een blanco disc. Disc Full Opname is niet mogelijk omdat er niet voldoende vrije ruimte op de minidisk is. Title Full! U kunt geen extra tekens voor de huidige titel invoeren omdat het maximale aantal (250) voor één titel reeds is ingevoerd. UTOC W Error Fout bij het schrijven van de UTOC. Nederlands Not Audio De geplaatste disk is geen minidisk met audiosignalen. Tr Protected Het gekozen fragment kan niet worden gemonteerd omdat het is beschermd. TOC Full De ruimte op de minidisk voor de TOC is vol en monteren is derhalve niet mogelijk. UTOC Err L0~4 Probleem met de UTOC data. 23 0707MDXE300(M).21-25.NL 23 02.5.17, 11:22 AM AANVULLENDE INFORMATIE Oplossen van problemen Controleer de volgende tabel indien uw MD-recorder niet juist lijkt te functioneren. Deze lijst bevat algemene bedieningsfouten en eenvoudige oplossingen voor het oplossen van de problemen. Trek de stekker van het netsnoer van de MD-recorder uit het stopcontact en raadpleeg een erkend YAMAHA handelaar of onderhoudscentrum indien het probleem niet aan de hand van deze lijst is op te lossen. PROBLEEM CAUSE OPLOSSING Toetsen functioneren niet. De minidisk is vuil of beschadigd. Vervang de minidisk door een andere. De minidisk is beschadigd (“UTOC Err L0~4” wordt op het display getoond). Het toestel functioneert niet naar behoren. Het toestel ondervindt storingen door invloeden van buitenaf (door onweer, statische elektriciteit, enz) of het toestel is tijdens gebruik foutief bediend. Schakel de netspanning van het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact. Wacht ongeveer 30 seconden, steek de stekker weer in het stopcontact en probeer opnieuw. Weergave onmogelijk. Condensvorming op de laseraftastkop. Laat het toestel ingeschakeld en wacht ongeveer 20 tot 30 minuten zodat het vocht is verdampt voordat u de minidisk weer probeert af te spelen. De spanning is uitgeschakeld. Druk op STANDBY/ON (POWER op de afstandsbediening) om de stroom in te schakelen. De minidisk is niet goed geplaatst. Plaats de minidisk opnieuw met het label boven en de pijl naar de minidisk-houder gericht. Er is een lege minidisk geplaatst (“Blank Disc” wordt op het display getoond). Plaats een voorbespeelde minidisk. De disc is beveiligd tegen opname (“Protected” wordt op het display getoond). Schuif het wispreventielipje dicht. Een voorbespeelde minidisk is geplaatst (“PlayBack MD” wordt op het display getoond). Plaats een voor opname geschikte minidisk. De bron is niet juist verbonden. Controleer nogmaals alle verbindingen. De verkeerde ingangsbron is gekozen. Druk herhaaldelijk op INPUT om de juiste ingangsaansluitingen te kiezen. Het opnameniveau is te laag. Verdraai REC LEVEL om het opnameniveau juist in te stellen. Het digitale uitgangsniveau van de digitale bron is te laag. Stel het digitale uitgangsniveau van de digitale bron op “MAX”. Er is niet voldoende vrije ruimte op de minidisk. Plaats een voor opname geschikte minidisk waarop minder fragmenten zijn opgenomen, of wis onnodige fragmenten van de geplaatste minidisk. De gegevens van de opname worden mogelijk niet op de minidisk geschreven wanneer de stekker uit het stopcontact werd getrokken of de spanning werd onderbroken tijdens opname. Indien de opname werd onderbroken, moet u de opname opnieuw vanaf het begin uitvoeren. Minidisk kan niet worden verwijderd wanneer gedeeltelijk geplaatst. De vergrendelfunctie werd geactiveerd. Plaats de minidisk eerst helemaal in positie en druk dan op om de minidisk uit te werpen. Overmatig veel ruis. Het toestel is te dicht bij een TV of ander component geplaatst. Plaats het toestel verder van de TV of andere componenten. Afstandsbediening functioneert niet. De batterijen zijn leeg. Vervang de batterijen. De afstand of hoek van de afstandsbediening t.o.v. de sensor is niet juist. Gebruik de afstandsbediening binnen 6 meter en binnen een hoek van 30° aan weerszijden van de sensor. De afstandsbedieningssensor is aan schel licht onderhevig. Plaats het toestel uit de buurt van schel licht. Opname onmogelijk. 24 0707MDXE300(M).21-25.NL 24 02.5.17, 11:22 AM AANVULLENDE INFORMATIE Technische gegevens Digitaal audiosysteem Systeem ................................................ MiniDisc digital audio system Laser .................................................................... Semiconductor laser Eigenschappen laserdiode Materiaal ............................................................................... GaAIAs Golflengte .............................................................................. 785 nm Pulstijd Afleesfunctie ................................................. 0,6 mW doorlopend Schrijffunctie ............... Toelaatbaar emissieniveau 2,6 mW 0,5 s min. cyclus 1,5 s Herhaling Opname-/weergavetijd ................................ Max. 80 minuten (Stereo) 261 minuten (ATRAC3-LP2) 323 minuten (ATRAC3-LP4) Bemonsteringsfrequentie ....................................................... 44,1 kHz (32 kHz en 48 kHz signalen voor opname tot 44,1 kHz omgezet) Frequentierespons ............................................ 5 – 20.000 Hz ±0,5 dB Signaal-/ruisverhouding ............................................................. 99 dB Digitaal opnameniveau ................................................. Min. – +12 dB Algemeen Spanningsvereisten [Modellen voor Europa] .............................................. 230 V, 50 Hz [Algemene modellen] ........................ 110/120/220/240 V, 50/60 Hz Stroomverbruik ........................................................................ 12 Watt Stroomverbruik (uit (standby)) [Modellen voor Europa] ...................................................... 7,5 Watt [Algemene modellen] .......................................................... 7,6 Watt Afmetingen (B x H x D) ........................................ 217 x 88 x 297 mm Gewicht ...................................................................................... 2,6 kg De technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar. Amerikaanse en buitenlandse octrooien onder licentie van Dolby Laboratories Licensing Corporation. Ingangen LINE IN (REC) Type ................................................................ Penstekkeraansluiting Standaard ingangsniveau (50 kiloOhm) ............................... 300 mV DIGITAL IN (OPTICAL) (2) Type ................................ Rechthoekige optische stekkeraansluiting Uitgangen LINE OUT (REC) Type ................................................................ Penstekkeraansluiting Standaardingangsniveau (1 kHz, 0 dB) ..................... 2,0 ± 0,5 Vrms DIGITAL OUT (OPTICAL) Type ................................ Rechthoekige optische stekkeraansluiting Nederlands 25 0707MDXE300(M).21-25.NL 25 02.5.17, 11:22 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Yamaha MDX-E300 de handleiding

Type
de handleiding