Yamaha MDX-596 de handleiding

Categorie
Minidisc-spelers
Type
de handleiding
N-2
WAARSCHUWING: LEES DIT GEDEELTE DOOR
ALVORENS HET TOESTEL TE GEBRUIKEN.
1. Dit is een kwalitatief hoogwaardige minidisk-recorder.
Lees voor een juiste bediening en optimale werking van
het toestel deze gebruiksaanwijzing goed door.
2. Zet uw toestel op een koele, droge en schone plaats met
een goede ventilatie. Vermijd plekken in direct zonlicht,
bij warmtebronnen of plekken waar het toestel wordt
blootgesteld aan trillingen, veel stof, warmte of vocht. Om
bromgeluiden te voorkomen dient u het toestel bij andere
elektrische apparatuur, motoren en transformatoren
vandaan te houden.
3. Gebruik het toestel niet wanneer het ondersteboven is
geplaatst. Het kan hierdoor oververhit raken wat kan
leiden tot schade.
4. Plaats geen ander component bovenop dit toestel. De
afwerking van het toestel kan anders verkleuren of worden
beschadigd.
5. Open de behuizing niet daar dit het toestel kan
beschadigen of mogelijk een elektrische schok kan
veroorzaken. Raadpleeg een handelaar indien er
ongewenste voorwerpen in het toestel zijn gekomen.
6. Trek de stekker uit het stopcontact als het toestel voor
langere tijd niet wordt gebruikt. Trek hiervoor aan de
stekker en nooit aan het snoer.
7. Voer geen overmatige druk op de regelaars en knoppen uit.
8. Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en
ontkoppel alle andere verbindingen van dit toestel met
andere componenten alvorens dit toestel te verplaatsen.
9. Om schade door blikseminslag te voorkomen dient u de
stekker uit het stopcontact te halen wanneer het onweert.
10. Reinig het toestel niet met chemische oplosmiddelen daar
de afwerking hierdoor kan worden aangetast. Gebruik een
schone droge doek voor het reinigen.
11. Lees alvorens het toestel voor reparatie weg te brengen
eerst het gedeelte “OPLOSSEN VAN PROBLEMEN”
door.
12. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat u deze indien nodig
op een later tijdstip nog kunt naslaan.
13. Het gebruikte voltage moet hetzelfde zijn als hetgeen
vermeld is op dit toestel. Gebruik van het toestel met een
hoger voltage dat het gespecificeerde is gevaarlijk en kan
leiden tot brand of andersoortige ongevallen die schade
veroorzaken. YAMAHA is niet aansprakelijk voor wat
voor schade dan ook die het resultaat is van het gebruiken
van dit toestel met een ander voltage dan het
gespecificeerde.
Opmerking
Controleer de auteurswetten in het land van gebruik
alvorens platen, CD’s, radio-uitzendingen, etc. op te
nemen. Het opnemen van door auteurswetten beschermd
materiaal is mogelijk verboden.
Deze minidisk-recorder is
geclassificeerd als een
KLASSE 1 LASER product.
Het CLASS 1 LASER
PRODUCT LABEL bevindt
zich aan de buitenzijde op het
achterpaneel.
(Alleen algemene modellen
en modellen voor Europa en
Groot-Brittannië)
LET OP WANNEER U HET TOESTEL
DRAAGT
Voor u het toestel gaat dragen dient u eerst een eventueel
aanwezige disk uit het toestel te verwijderen, druk
vervolgens op POWER om het toestel uit te zetten en haal
tenslotte de stekker uit het stopcontact.
WAARSCHUWING
Om het risico van brand of elektrische schokken te voorkomen,
mag u dit toestel niet blootstellen aan regen of vocht.
Om elektrische schokken te voorkomen, mag u de behuizing
niet open maken. Laat onderhoud en reparaties alleen over aan
bevoegd personeel.
GEVAAR
Bij het openen van het apparaat bestaat bij het buiten
werking raken van de defectbeveiliging het gevaar van
blootstelling aan de onzichtbare straling van de laser.
Vermijd rechtstreekse blootstelling aan de laserstraal.
LET OP
Een ander gebruik van de regelaars of het op een andere
wijze uitvoeren van afstellingen of bedieningsprocedures
dan die welke in deze handleiding worden aangegeven,
kan een gevaarlijke blootstelling aan straling tot gevolg
hebben.
Spanningskeuzeschakelaar <Alleen voor
algemene modellen>
De spanningskeuzeschakelaar op het achterpaneel van
dit toestel moet worden ingesteld overeenkomstig de
netspanning op de plaats waar u het toestel gaat
gebruiken VOOR u de stekker in het stopcontact steekt.
De in te stellen voltages zijn 110/120/220/240 V wisselstroom,
50/60 Hz.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 PRODUKT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Allen voor klanten in
Nederland
Bij dit product zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA.
N-3
Nederlands
INHOUD
Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit YAMAHA product. Wij hopen dat u er jarenlang zonder problemen plezier
van zult hebben. Lees deze handleiding zorgvuldig door om de beste prestaties uit het toestel te kunnen halen. Deze
handleiding zal u ter zijde staan bij de bediening van uw YAMAHA product.
MINI DISC Digitaal audiosysteem
Optisch digitale ingangsaansluiting (2)/
uitgangsaansluiting
Sampling ratio converter
Herhaalfunctie
EDIT montagefunctie
Gesynchroniseerd opnemen
INLEIDING
KENMERKEN
“Time Rescue” opnamefunctie
Mono-opname
Fade-in en Fade-out functies
Timer-gestuurde weergave en opname
Amerikaanse en buitenlandse octrooien onder licentie
van Dolby Laboratories Licensing Corporation.
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN ................. 4
VOORPANEEL .............................................................. 4
AFSTANDSBEDIENING .............................................. 5
Bereik van de afstandsbediening................................ 5
Plaatsen van batterijen ................................................ 5
VERBINDINGEN .................................................... 6
ANALOGE VERBINDINGEN...................................... 6
DIGITALE VERBINDINGEN ...................................... 6
WEERGAVE........................................................... 7
Verspringen van fragmenten ...................................... 7
Zoeken ......................................................................... 7
Veranderen van de display-aanduidingen.................. 8
WILLEKEURIGE WEERGAVE................................... 9
HERHAALDE WEERGAVE ........................................ 9
Herhalen van een enkel fragment/hele disc ............... 9
Herhalen van een gedeelte (A-B) ............................. 10
GEPROGRAMMEERDE WEERGAVE ..................... 10
Lekker alleen genieten met een hoofdtelefoon........ 11
OPNAME .............................................................. 12
Regelen van het opnameniveau ................................ 13
Automatische markering........................................... 14
Gebruiken van de Fade-in en Fade-out functies ...... 14
“TIME RESCUE” OPNAME....................................... 15
SYNCHROON-OPNAME ........................................... 15
MONO-OPNAME ........................................................ 16
BELUISTEREN VAN GELUID (MONITOR OUT) .....
16
BEVEILIGEN VAN EEN OPGENOMEN MD .......... 16
MONTEREN ......................................................... 17
ERASE (WISSEN) ....................................................... 17
Wissen van de hele minidisk .................................... 17
Wissen van een fragment.......................................... 18
Wissen van een gedeelte........................................... 18
Wissen van disk- of fragmenttitels........................... 19
MOVE (VERPLAATSEN) .......................................... 19
COMBINE (COMBINEREN)...................................... 20
DIVIDE (SPLITSEN)................................................... 20
UNDO (ONGEDAAN MAKEN)................................. 21
DISK ONDERHOUD................................................... 21
TOC WRITE ............................................................. 21
FRA CHECK............................................................. 21
INVOEREN VAN TITELS (NAMEN) ................... 22
TIMER-GESTUURDE BEDIENING ..................... 23
Timer-gestuurde opname .......................................... 23
Timer-gestuurde weergave ....................................... 23
BEGRENZINGEN VAN HET
MINIDISK-SYSTEEM ....................................... 24
MEDEDELINGEN OP HET.................................. 25
KOPIEERBEVEILIGING (SCMS)........................ 25
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ........................ 26
TECHNISCHE GEGEVENS................................. 27
N-5
Nederlands
30°
30°
AFSTANDSBEDIENING
~ REPEAT (blz. 9/blz. 10)
S/F [ ! ]
A-B [ ? ]
Ÿ PROG [ – ] (blz. 10/blz. 11)
! RNDM [ & ] (blz. 9)
Cijfers [tekens]
(blz. 7/blz. 22)
@ CHAR. (blz. 22)
¤ TITLE (blz. 22)
# SEARCH !
(blz. 7/blz. 22)
SKIP $
(blz. 7/blz. 22)
$ PLAY # (blz. 7/blz. 13)
PAUSE * (blz. 7/blz. 13)
% DISPLAY (blz. 8)
Bereik van de afstandsbediening
Opmerkingen
Zorg dat er geen obstakels of grote voorwerpen tussen de
afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor op het
toestel zijn.
Wanneer de afstandsbedieningssensor aan schel licht
(vooral licht van neonlampen) onderhevig is, worden de
signalen van de afstandsbediening mogelijk niet goed
ontvangen. Voorkom dat schel licht direct op de sensor
valt.
Plaatsen van batterijen
Vervangen van de batterijen
Vervang beide batterijen door nieuwe wanneer het
bereik van de afstandsbediening aanzienlijk kleiner
wordt.
Opmerkingen
Gebruik uitsluitend AA, R6, UM-3 batterijen voor het
vervangen van de lege batterijen.
Plaats de batterijen met de polen in de juiste richting
(zoals in het vak aangegeven).
Verwijder de batterijen wanneer u de afstandsbediening
voor langere tijd niet zult gebruiken.
Verwijder batterijen direct indien ze lekken. Raak de gelekte
vloeistof niet aan en vermijd contact met kleding, etc. Reinig
het batterijvak goed en plaats dan pas nieuwe batterijen.
6 m
SCROLL (blz. 8)
^ NUMBER (blz. 22)
DELETE (blz. 22)
& SET (blz. 22)
M-MARK (blz. 14)
* INPUT (blz. 12)
° MONO/ST (blz. 16)
( Speciale opnametoetsen
TIME (blz. 15)
SYNC (blz. 15)
· CD-P (blz. 15)
) REC ? (blz. 12~blz. 16)
STOP &
(blz. 7/blz. 13/blz. 22)
?
A–B
!
S/F
SCROLLDISPLAY
REPEAT
PROG
&
RNDM
)(
D E F
2
A B C
1
M N O
5
J K L
4
G H I
3
S T U
7
P Q R
6
/
0
Y Z
9
V W X
8
CHAR.TITLE SETDELETENUMBER
SEARCH INPUT
M-MARK MONO/ST
SKIP
PAUSEPLAY RECSTOP
SPACE
+10
MDX
CD-P
SYNCTIME
REC
N-6
PLAY
REC
DIGITAL
OPTICAL
OUT
(PLAY)
1
2
ANALOG
IN
(REC)
OUT
(PLAY)
IN
(REC)
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL IN DIGITAL OUT
OPTICAL OPTICAL
DIGITAL
OPTICAL
OUT
(PLAY)
1
2
IN
(REC)
ANALOG
IN
(REC)
OUT
(PLAY)
VERBINDINGEN
Steek de stekker van het netsnoer van dit toestel (en/of de andere componenten) pas in een
stopcontact nadat alle andere verbindingen zijn gemaakt.
Maak verbindingen met de juiste in- en uitgangsaansluitingen van de andere componenten.
Zie tevens de gebruiksaanwijzingen van de andere componenten alvorens de toestellen te verbinden.
Indien dit toestel de werking van andere componenten stoort (bijvoorbeeld ruis in de radio-ontvangst), moet u de
toestellen verder van elkaar plaatsen.
ANALOGE VERBINDINGEN
Opmerkingen voor analoge verbindingen
De witte stekker aan de audio verbindingssnoeren correspondeert met het linker (L) kanaal en de rode stekker correspondeert met
het rechter (R) kanaal. Let er op dat de L op L (Links) aansluit en R op R (Rechts). Let er ook op dat de stekkers helemaal
ingestoken zijn en dat ze stevig vast zitten.
De ANALOG OUT aansluitingen van de minidisk-recorder moeten worden verbonden met de MD PLAY aansluitingen van de
versterker.
De ANALOG IN aansluitingen van de minidisk-recorder moeten worden verbonden met de MD REC aansluitingen van uw
versterker.
De ANALOG OUT aansluitingen van dit toestel 3 en de ANALOG IN aansluitingen 4 zijn genummerd. Bij het verbinden van
dit toestel met een YAMAHA versterker of receiver waarvan de aansluitingen met 1 , 2 , 3 , 4 .. etc. zijn genummerd, moet u de
ANALOG OUT aansluitingen van dit toestel verbinden met de met 3 genummerde ingangsaansluitingen en de ANALOG IN
aansluitingen van dit toestel met de met 4 genummerde uitgangsaansluitingen op het achterpaneel van de versterker of receiver.
Opmerkingen voor digitale verbindingen
De DIGITAL IN aansluitingen kunnen worden verbonden met een component dat een optische uitgang heeft voor een directe
digitale opname.
De DIGITAL OUT aansluiting kan worden verbonden met een optische ingang voor weergave van digitale audio van een
minidisk.
Verwijder de afdekking(en) van de aansluitingen alvorens een OPTICAL verbinding te maken.
Plaats de afdekking(en) weer terug op de aansluitingen wanneer u deze niet gebruikt zodat er geen stof in kan komen.
Audio verbindingssnoeren (meegeleverd)
Naar een stopcontact
Versterker/Receiver
Naar een stopcontact
*Optische glasvezelkabel
*Optische glasvezelkabel
Versterker/Receiver (of MD/
DAT-recorder) met optische
IN/OUT aansluiting
Optische glasvezelkabel (meegeleverd)
CD-speler (etc.) met
optische OUT aansluiting
* Er wordt een optische glasvezelkabel
meegeleverd met de MDX-596. Verdere
optische aansluitingen dient u te maken
met los in de handel verkrijgbare optische
glasvezelkabels.
DIGITALE VERBINDINGEN
N-7
Nederlands
NATURAL SOUND M
INIDISC RECORDER M
DX–596
WEERGAVE
Voorbereiding
Druk de TIMER schakelaar naar OFF en druk
vervolgens op POWER om het toestel in te
schakelen.
Kies de MD-bron met de versterker of receiver.
Stoppen
Druk op & (of STOP & van de afstandsbediening).
Uitwerpen van een minidisk
Druk op ) EJECT.
Opmerking
De MONO indicator licht op bij weergave van mono-minidisks.
Verspringen van fragmenten
Verspringen naar het volgende fragment
Verdraai de jogschijf naar rechts (of druk op SKIP
van de afstandsbediening).
Verspringen naar een voorgaand fragment
Verdraai de jogschijf naar links (of druk op SKIP $
van de afstandsbediening).
Verdraai één klik om naar het begin van het spelende
fragment te gaan.
Verdraai vervolgens nog een klik om naar het
voorgaande fragment te gaan.
Verspringen naar een bepaald fragmentnummer
Druk op de met het gewenste fragment overeenkomende
cijfertoetsen van de afstandsbediening.
Voorbeeld:
Kiezen van fragment 3; druk op 3.
Kiezen van fragment 13; druk op +10 en vervolgens op 3.
Kiezen van fragment 23; druk tweemaal op +10 en vervolgens op 3.
Verspringen naar het laatste fragment op de
minidisk
Verdraai de jogschijf naar links wanneer het totaal
aantal fragmenten en de totale weergavetijd op het
display worden getoond.
Zoeken
Tijdens weergave of pauze in voorwaartse
richting zoeken
Houd SEARCH ingedrukt.
Tijdens weergave of pauze in achterwaartse
richting zoeken
Houd SEARCH ! ingedrukt.
Opmerkingen
Tijdens het zoeken met de weergavefunctie hoort u het
geluid zodat u het gewenste gedeelte kunt vinden. U hoort
geen geluid bij het zoeken met de pauzefunctie
geactiveerd, maar het zoeken zal in dit geval met een
hogere snelheid worden uitgevoerd.
Het zoeken functioneert mogelijk niet juist indien er
meerdere opeenvolgende fragmenten zijn die slechts een
paar seconden lang zijn.
21
Jogschijf
1 Plaats een minidisk.
2 Druk op #/* (of PLAY # van de
afstandsbediening) om de weergave te starten.
3 Stel het volume in met de volumeregelaar van
de versterker of receiver.
Pauzeren
Druk op #/* (of PAUSE * van de afstandsbediening).
Druk nogmaals op #/* (of PLAY # van de
afstandsbediening) om de weergave voort te zetten.
Pijl naar de minidisk-
houder gericht
Met label boven
&
?
A–B
!
S/F
SCROLLDISPLAY
REPEAT
PROG
&
RNDM
)(
D E F
2
A B C
1
M N O
5
J K L
4
G H I
3
S T U
7
P Q R
6
/
0
Y Z
9
V W X
8
CHAR.TITLE SETDELETENUMBER
SEARCH INPUT
SKIP
PAUSEPLAY RECSTOP
SPACE
+10
MDX
CD-P
REC
SYNCTIME
M-MARK MONO/ST
) EJECT
SEARCH !
SEARCH
!
2
SKIP
$
PAUSE *
Cijfertoetsen
STOP &
REC
EJECT
POWER
0
10
0
10
RANDOM S/F REPEAT A–B DISPLAY SCROLL TITLE CHARA. DELETE EDIT SET
CANCEL ENTER
REC LEVEL PHONES LEVEL
INPUTSEARCH
+
TIMER
OFF
PLAYREC
NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596
ANALOG
DIGITAL
REC LEVEL
N-8
Tijdens de weergavefunctie
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om de volgende
aanduidingen op het display te tonen.
1 Huidige fragmentnummer en verstreken
weergavetijd
2 Resterende tijd van spelende fragment
3 Fragmentnaam
De aanduiding “No Title” verschijnt wanneer het
fragment geen titel heeft.
Om de hele disk- (fragment-) titel te kunnen
zien
Als de disk- of fragmenttitel te lang is om op het display
te passen, kunt u op SCROLL drukken om de titel
stukje voor stukje over het display te laten rollen.
Terwijl de titel getoond wordt kunt u op SCROLL
drukken om te pauzeren en door weer op SCROLL te
drukken de titel verder laten rollen. Houd SCROLL
ingedrukt om de titel snel over het display te laten
rollen.
Veranderen van de display-
aanduidingen
De minidisktitel wordt automatisch getoond wanneer u
een minidisk plaats.
Druk tijdens de stop- of weergavefunctie op de
DISPLAY toets om andere aanduidingen op het display
te tonen, bijvoorbeeld de resterende weergavetijd en
titels van fragmenten.
Tijdens de stopfunctie
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om de volgende
aanduidingen op het display te tonen.
1 Aantal fragmenten en totale weergavetijd
2 Resterende tijd op de minidisk (uitsluitend voor
opneembare minidisks)
3 Minidisktitel
De aanduiding “No Title” verschijnt wanneer de disc
geen titel heeft.
Totaal aantal fragmenten
Totale weergavetijd
REMAIN indicator
Resterende tijd op de minidisk
Totaal aantal
fragmenten
DISC TRACK
TOTAL
REMAIN
DISC TRACK
TOTAL
REMAIN
DISC TRACK
TOTAL
REMAIN
DISC TRACK
TOTAL
REMAIN
DISC TRACK
TOTAL
REMAIN
DISC TRACK
TOTAL
REMAIN
REMAIN indicator
Fragmentnummer
Verstreken weergavetijd
SCROLL
DISPLAY
REC
EJECT
POWER
0
10
0
10
RANDOM S/F REPEAT A–B DISPLAY SCROLL TITLE CHARA. DELETE EDIT SET
CANCEL ENTER
REC LEVEL PHONES LEVEL
INPUTSEARCH
+
TIMER
OFF
PLAYREC
NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596
ANALOG
DIGITAL
REC LEVEL
?
A–B
!
S/F
SCROLLDISPLAY
REPEAT
PROG
&
RNDM
)(
D E F
2
A B C
1
M N O
5
J K L
4
G H I
3
S T U
7
P Q R
6
/
0
Y Z
9
V W X
8
SPACE
+10
SCROLLDISPLAY
N-9
Nederlands
WILLEKEURIGE WEERGAVE
U kunt alle fragmenten van de minidisk kris-kras
doorelkaar, in een willekeurige volgorde weergeven.
Starten van willekeurige weergave
Druk op RANDOM (of RNDM van de
afstandsbediening).
De RANDOM indicator licht op en “_ _ _ – – : – –”
wordt op het display getoond terwijl het toestel
willekeurig een fragment voor weergave kiest.
De weergave start vervolgens automatisch.
Annuleren
Druk op & (STOP & op de afstandsbediening) om de
weergave te stoppen. De RANDOM indicator gaat uit en
de willekeurige weergave wordt geannuleerd.
Opmerking
Druk tijdens de willekeurige weergave op SKIP om naar
een ander willekeurig gekozen fragment te verspringen. Druk
op SKIP $ om naar het begin van het spelende fragment te
verspringen. (U kunt niet naar voorgaande fragmenten
verspringen.)
S/F – REPEAT A-B – REPEAT
RANDOM
REPEAT
A-BSF
REPEAT
A-BSF
REC
EJECT
POWER
0
10
0
10
RANDOM S/F REPEAT A–B DISPLAY SCROLL TITLE CHARA. DELETE EDIT SET
CANCEL ENTER
REC LEVEL PHONES LEVEL
INPUTSEARCH
+
TIMER
OFF
PLAYREC
NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596
ANALOG
DIGITAL
REC LEVEL
?
A–B
!
S/F
SCROLLDISPLAY
REPEAT
PROG
&
RNDM
)(
D E F
2
A B C
1
M N O
5
J K L
4
G H I
3
S T U
7
P Q R
6
/
0
Y Z
9
V W X
8
CHAR.TITLE SETDELETENUMBER
SEARCH INPUT
SKIP
PAUSEPLAY RECSTOP
SPACE
+10
MDX
CD-P
REC
SYNCTIME
M-MARK MONO/ST
RNDM
REC
EJECT
POWER
0
10
0
10
RANDOM S/F REPEAT A–B DISPLAY SCROLL TITLE CHARA. DELETE EDIT SET
CANCEL ENTER
REC LEVEL PHONES LEVEL
INPUTSEARCH
+
TIMER
OFF
PLAYREC
NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596
ANALOG
DIGITAL
REC LEVEL
?
A–B
!
S/F
SCROLLDISPLAY
REPEAT
PROG
&
RNDM
)(
D E F
2
A B C
1
M N O
5
J K L
4
G H I
3
S T U
7
P Q R
6
/
0
Y Z
9
V W X
8
CHAR.TITLE SETDELETENUMBER
SEARCH INPUT
SKIP
PAUSEPLAY RECSTOP
SPACE
+10
MDX
CD-P
REC
SYNCTIME
M-MARK MONO/ST
S/F –
REPEAT
A-B –
REPEAT
&
SKIP
$
STOP &
&
STOP &
HERHAALDE WEERGAVE
U kunt het toestel een enkel fragment laten herhalen,
een volledige disk of alleen een gedeelte van een
fragment.
Herhalen van een enkel fragment/
hele disc
Druk net zo vaak op de S/F – REPEAT totdat de
REPEAT S of REPEAT F indicator oplicht.
Laat de REPEAT S indicator oplichten als u slechts een
enkel fragment wilt laten herhalen.
Laat de REPEAT F indicator oplichten als u de hele disc
wilt laten herhalen.
Annuleren
Druk net zo vaak op S/F – REPEAT totdat de REPEAT
S en REPEAT F indicators uit zijn.
Opmerkingen betreffende het herhalen van een
hele disc
Met de geprogrammeerde weergavefunctie geactiveerd, zullen
alle geprogrammeerde fragmenten worden herhaald.
Met de willekeurige weergavefunctie geactiveerd, worden
alle fragmenten opnieuw in een willekeurige volgorde
herhaald afgespeeld.
$
N-10
GEPROGRAMMEERDE WEERGAVE
Met deze functie kunt u uw favoriete fragmenten in de
gewenste volgorde voor weergave programmeren.
1 Druk op STOP & om de weergave te stoppen.
2 Druk op PROG zodat de PROGRAM
indicator oplicht.
3 Programmeer het gewenste fragment met de
overeenkomende cijfertoetsen.
Voorbeeld:
Kiezen van fragment 3; druk op 3.
Kiezen van fragment 13; druk op +10 en vervolgens op 3.
Kiezen van fragment 23; druk tweemaal op +10 en
vervolgens op 3.
De volgende aanduiding verschijnt tijdelijk op het
display en toont de informatie voor de
programmastap:
Vervolgens verschijnt de programmastatus:
4 U kunt maximaal 30 stappen programmeren
door stap 3 te herhalen.
5 Druk op PLAY # om de geprogrammeerde
weergave te starten.
?
A–B
!
S/F
SCROLLDISPLAY
REPEAT
PROG
&
RNDM
)(
D E F
2
A B C
1
M N O
5
J K L
4
G H I
3
S T U
7
P Q R
6
/
0
Y Z
9
V W X
8
CHAR.TITLE SETDELETENUMBER
SEARCH INPUT
SKIP
PAUSEPLAY RECSTOP
SPACE
+10
MDX
CD-P
REC
SYNCTIME
M-MARK MONO/ST
4
2
1
3
DELETE
SEARCH
!
SKIP
$
Geprogrammeerd
fragmentnummer Totale weergavetijd
Stapnummer
PROGRAM
TRACK
TOTAL
PROGRAM
Herhalen van een gedeelte (A-B)
Met deze functie kunt u een bepaald gedeelte (oftewel
blok) van een fragment herhalen. Gebruik deze functie
bijvoorbeeld bij het leren van een taal of voor het uit het
hoofd leren van de tekst van een liedje.
1 Druk tijdens weergave op A-B – REPEAT
om het startpunt (A) voor het te herhalen
gedeelte in te voeren.
De REPEAT A indicators lichten op.
2 Druk nogmaals op A-B – REPEAT wanneer
het eindpunt voor het te herhalen gedeelt is
bereikt.
De REPEAT A-B indicators lichten op en het door
u gekozen gedeelte zal worden herhaald.
Annuleren
Druk op & of A-B – REPEAT.
REPEAT
A-BSF
REPEAT
A-BSF
PAUSE *
N-11
Nederlands
Controleren van de geprogrammeerde
gegegevens
1
Druk op STOP
&
of PAUSE
*
om de
geprogrammeerde weergave te stoppen of te pauzeren.
2 Druk op SKIP $ of om de informatie van de
volgende of voorgaande stap te tonen (of gebruik
hiervoor de jogschijf op het voorpaneel).
Toevogen van een stap
1 Druk op STOP & om de geprogrammeerde
weergave te stoppen.
2
Druk op PROG om een programma in te kunnen voeren.
3 Druk net zo vaak op SKIP totdat “_”
verschijnt.
4 Voeg met de cijfertoetsen een nieuw fragment toe
aan het einde van het huidige programma.
Wissen van een bepaalde stap
1 Druk op STOP & om de geprogrammeerde
weergave te stoppen.
2
Druk op PROG om een programma in te kunnen voeren.
3 Druk op SKIP $ of (of gebruik de jogschijf
op het voorpaneel) om de informatie van de te
wissen stap op het display te tonen.
4 Druk op DELETE (of DELETE/CANCEL op het
voorpaneel) om de getoonde stap te wissen. De
daarop volgende stappen worden automatisch
opnieuw genummerd.
Veranderen van een bepaalde stap
1 Druk op STOP & om de geprogrammeerde
weergave te stoppen.
2
Druk op PROG om een programma in te kunnen voeren.
3 Druk op SKIP $ of (of gebruik de jogschijf
op het voorpaneel) om de informatie van de te
veranderen stap op het display te tonen.
4 Programmeer een nieuw fragmentnummer voor
deze stap met de cijfertoetsen. Het oorspronkelijke
fragment wordt nu gewist en het nieuwe fragment
wordt geprogrammeerd.
Annuleren
Druk op STOP
&
terwijl het toestel gestopty is of terwijl u
een programma kunt invoeren om de PROGRAM indicator uit
te zetten. Het programma is nu gewist.
Opmerkingen
“255mOver” wordt in plaats van de totale tijd op het
display getoond wanneer de totale tijd 255 minuten
overschrijdt.
U kunt SKIP $ of gebruiken voor het verspringen
naar andere geprogrammeerde fragmenten.
U kunt SEARCH tijdens weergave gebruiken om
naar andere, volgende geprogrammeerde fragmenten te
verspringen.
U kunt SEARCH ! tijdens weergave gebruiken om
naar het begin van het spelende fragment te verspringen.
Lekker alleen genieten met een
hoofdtelefoon
Weergave via de hoofdtelefoon
Stel de PHONES LEVEL regelaar op het voorpaneel
op “0” (minimum) en steek de hoofdtelefoonstekker van
uw stereo-hoofdtelefoon in de PHONES aansluiting.
Instellen van het volume van de hoofdtelefoon
Gebruik de PHONES LEVEL regelaar.
Draai naar “10” (maximum) om het volume te verhogen.
Draai naar “0” (minimum) om het volume te verlagen.
N-12
2 Druk herhaaldelijk op INPUT om de ingang te
kiezen waarmee de op te nemen bron is
verbonden.
Voor Kies
LINE IN 4 ANALOG
DIGITAL IN OPTICAL 1 DIGITAL OPT. 1
DIGITAL IN OPTICAL 2 DIGITAL OPT. 2
* Wordt getoond wanneer de digitale ingang is gekozen.
3 Zoek het punt vanaf waar u wilt opnemen.
Bij opname op een lege minidisk
Sla deze stap over.
Bij opname vanaf het eind van de laatste
opname
Druk op & om dit toestel in de stopfunctie te schakelen.
Bij opname over een oude opname
Verdraai de jogschijf (of druk op SKIP $ of van
de afstandsbediening) om een fragment te kiezen (de
opname start vanaf het begin van het gekozen
fragment), of druk tijdens weergave op #/* (PAUSE
* van de afstandsbediening) bij het punt vanaf waar u
de opname wilt starten.
4 Druk op REC (REC van de
afstandsbediening) om dit toestel in de
opnamepauzefunctie te schakelen.
De REC * indicator licht op.
“REC Standby” en de beschikbare opnametijd knipperen
afwisselend op het display.
Indien u een fragmentnummer heeft gekozen of
de weergave heeft gepauzeerd (in stap 3) voor
opname over een oude opname
“OverWrite OK?” wordt op het display getoond.
Druk op ENTER indien u over de oude opname wilt
opnemen. Met deze handeling wordt het gekozen
fragmentnummer (of punt) en al het daarop volgende
materiaal gewist.
Druk op CANCEL (of &) wanneer u niet wilt opnemen.
Regel het opnameniveau voor het audio
ingangssignaal dat u bij stap 2 heeft
geselecteerd. Zie “Regelen van het
opnameniveau” op bladzijde 13 voor meer
informatie.
Opmerking
Bij opname van en digitale bron die een digitale
uitgangsniveau (volume) regelaar heeft, moet u het niveau
(volume) op “MAX” stellen.
Opname is misschien niet mogelijk wanneer het
uitgangsniveau zeer laag is ingesteld (met het digitale
volume in de minimale stand gesteld).
1 Plaats een minidisk.
OPNAME
Met dit toestel kunt u diverse programmabronnen
(zowel digitaal als analoog) opnemen.
Wanneer u opneemt van een analoge signaalbron (zoals
een FM uitzending of een cassette) zal dit toestel het
analoge signaal omzetten naar een 44,1 kHz digitaal
signaal voor het signaal op de MD wordt opgenomen.
Bij opname van een digitale bron, worden de digitale
signalen indien nodig voor opname op de minidisk naar
44,1 kHz omgezet.
De signalen worden natuurlijk niet omgezet indien u een
44,1 kHz signaal (bijvoorbeeld van een CD) opneemt. U
kunt met dit toestel 32, 44,1 en 48 kHz digitale signalen
opnemen.
Voorbereiding
Druk de TIMER schakelaar naar OFF en druk
vervolgens op POWER om het toestel in te
schakelen.
Stel de versterker of receiver voor de op te nemen
programmabron in.
Ingangsindicator
(Bron) bemonsteringsfrequentie-indicators*
Pijl naar de minidisk-
houder gericht
Met label boven
ANALOG
DIGITAL
OPT. 1 2
COAX.
3244.148
kHz
REPEAT
DISC TRACK
TOTAL
REMAIN
RANDOM
PROGRAM
A-BSF
REC
EJECT
POWER
0
10
0
10
RANDOM S/F REPEAT A–B DISPLAY SCROLL TITLE CHARA. DELETE EDIT SET
CANCEL ENTER
REC LEVEL PHONES LEVEL
INPUTSEARCH
+
TIMER
OFF
PLAYREC
NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596
ANALOG
DIGITAL
REC LEVEL
CHAR.TITLE SETDELETENUMBER
SEARCH INPUT
SKIP
PAUSEPLAY RECSTOP
MDX
CD-P
REC
SYNCTIME
M-MARK MONO/ST
1
) EJECT
2
REC LEVEL
45
2
4
M-MARK
STOP &
5
&
PAUSE *
NATURAL SOUND M
INIDISC RECORDER M
DX–596
ENTER
N-13
Nederlands
5 Druk op #/* (PLAY # van de
afstandsbediening) om de opname te starten.
De TOC indicator licht op.
Wanneer de TOC indicator is opgelicht, is de TOC
informatie nog niet op de minidisk geschreven. Als de
opname klaar is zullen de TOC gegevens automatisch naar
de disk geschreven worden.
6 Start de weergave van de op te nemen bron.
Pauzeren
Druk op #/* (PAUSE * van de afstandsbediening).
Druk nogmaals om de opname voort te zetten.
Stoppen
Druk op & (STOP & van de afstandsbediening).
Uitwerpen van de minidiks
Druk op ) EJECT.
Regelen van het opnameniveau
Instellen van het digitale volumeniveau
Het volumeniveau van digitale audiobronnen is vaak
vergelijkbaar, maar niveauverschillen tussen
verschillende audioformaten kunnen zeer duidelijk zijn,
zelfs tussen de ene opname en de andere. Om een
constant volumeniveau te houden bij MD opnamen is
het mogelijk om het volume van het binnenkomende
digitale signaal te veranderen.
Druk herhaaldelijk op INPUT zodat de indicator van het
gewenste digitale ingangssignaal (DIGITAL OPT. 1 of
DIGITAL OPT. 2) op het display verschijnt en selecteer
het digitale ingangssignaal dat u wilt opnemen. In de
opname of opname pauzestand, of in de monitor-uit
functie kunt u het volume van het digitale
ingangssignaal regelen door DIGITAL REC LEVEL te
verdraaien. Het digitale volume kan geregeld worden tot
maximaal +12 dB en tot minimaal (MIN) 0 dB, het
volumeniveau van het digitale ingangssignaal. Om het
volumeniveau in te stellen dient u de op te nemen
digitale bron af te spelen en het DIGITAL REC LEVEL
(digitale opnameniveau) zo te regelen dat de hoogste
piek ervoor zorgt dat de 0 dB niveau indicator net
knippert. De OVER indicators horen niet op te lichten.
Zelfs wanneer de opname gestopt wordt, zal het digitale
opnameniveau in het geheugen opgeslagen blijven.
Opmerkingen
Wanneer de DIGITAL REC LEVEL regelaar wordt
verdraaid, zal het digitale volumeniveau worden aangepast
in stappen van 0,5 dB tussen +12 dB en –20 dB, in
stappen van 1 dB tussen –20 dB en –30 dB, 2 dB tussen
–30 dB en –40 dB en vervolgens –44 dB, –48 dB, –54 dB,
–62 dB en MIN.
Bepaalde bronnen kunnen met lagere niveau’s worden
opgenomen.
De kwaliteit van een opname met een te laag niveau is
mogelijk echter niet optimaal.
U kunt het digitale volume niet regelen terwijl u een
fragmenttitel invoert.
Er worden aparte digitale opnameniveaus aangehouden
voor DIGITAL OPT.1 en DIGITAL OPT.2.
Instellen van het analoge opnameniveau
Druk herhaaldelijk op INPUT totdat de ANALOG
indicator verschijnt op het display en druk op REC
(REC op de afstandsbediening) om dit toestel in de
opnamepauze of monitor-uit functie te zetten. Voor de
beste resultaten dient u de luidste passage van de op te
nemen bron af te spelen en daarbij de
opnameniveaumeter op het display in het oog te houden.
Regel het ANALOG REC LEVEL (analoog
opnameniveau) zo dat de hoogste piek ervoor zorgt dat
de 0 dB niveau indicator net knippert. Het OVER
segment hoort niet op te lichten.
L
R
dB
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
––
Mag niet oplichten
N-14
Automatische markering
Bij het maken van een opname kunt u automatisch of
handmatig fragmentnummers markeren. Deze functie
werkt iets anders bij opname van analoge signalen en
digitale signalen. Zie de volgende beschrijving.
Druk herhaaldelijk op M-MARK van de
afstandsbediening om automatisch (de MANUAL
indicator is gedoofd) of handmatig (de MANUAL
indicator licht op) te kiezen.
Bij opname van analoge signalen
Auto: Fragmentnummers worden ingevoegd aan de
hand van het ingangsniveau van het opgenomen signaal.
Wanneer er tijdens de opname meer dan 1,5 seconde
geen geluid wordt waargenomen, zal de recorder dit
interpreteren als een ruimte tussen twee fragmenten.
Wanneer het bronsignaal weer waargenomen wordt, zal
er automatisch een fragmentnummer worden toegekend.
Manual : Er wordt automatisch één fragmentnummer
gemarkeerd wanneer u de opname start, maar er zullen
tijdens de opname geen fragmentnummers automatisch
worden gemarkeerd. Voor het handmatig markeren moet
u tijdens opname op de gewenste punten op M-MARK
drukken.
Opmerking
Bij het handmatig markeren moeten er tenminste 4 seconden
tussen twee markeringen liggen.
Bij opname van digitale signalen
De fragmentnummers worden op dezelfde punten
gemarkeerd als waar ze op de oorspronkelijke bron
(bijvoorbeeld CD) zijn aangebracht. Dit is zowel het
geval met de automatische als handmatige functie.
Voer het markeren van extra fragmentnummers moet u
M-MARK op MANUAL stellen en dan tijdens de
opname op de gewenste punten op M-MARK drukken.
Opmerkingen
Wanneer de opname wordt gepauzeerd, zal het
opgenomen gedeelte tot de pauze als één fragment worden
gezien. Bij het voortzetten van de opname wordt een
nieuw fragmentnummer gemarkeerd.
Het is niet mogelijk met de hand een fragment te markeren
tijdens een gesynchroniseerde opname.
MANUAL
Gebruiken van de Fade-in en Fade-
out functies
Wanneer u aan het opnemen bent is het mogelijk om het
geluid aan het begin van de opname langzaam te laten
opkomen (Fade-in) en aan het eind te laten wegsterven
(Fade-out). Deze mogelijkheid is nuttig wanneer u uw
eigen samenstellingen maakt van muziek en ander
materiaal.
Fade-in aan het begin van een opname
Druk bij stap 5 van de opname-procedure
beschreven op de bladzijden 12 en 13 op REC
(REC op de afstandsbediening).
De aanduiding “Fade in” verschijnt en de opname zal beginnen
met een periode van 10 seconden waarin het geluid aanzwelt.
(Het geluid zal geleidelijk opkomen totdat het ingestelde
opnameniveau bereikt is.)
Fade-out aan het eind van een opname
Druk op REC (REC op de afstandsbediening)
terwijl u een opname aan het maken bent.
De aanduiding “Fade out” verschijnt en de opname zal eindigen
met een periode van 10 seconden waarin het geluid wegsterft.
(Het geluid zal geleidelijk afnemen totdat het laagste
opnameniveau bereikt is.)
N-15
Nederlands
SYNCHROON-OPNAME
Met de synchroon-opnamefunctie wordt de opname op dit
toestel automatisch gestart wanneer een geluidssignaal wordt
ingevoerd. Bij gebruik van dit toestel met een Yamaha CD-
speler die geschikt voor afstandsbediening is, kunt u de CD-P
toets van de afstandsbediening van dit toestel gebruiken om de
weergave van de CD-speler te starten.
1 Plaats de op te nemen bron in het component.
Programmeer of kies fragmenten die u wilt
opnemen indien nodig voordat u naar de volgende
stap gaat. (Zie de bij het component geleverde
gebruiksaanwijzing voor details aangaande de
bediening.)
2 Druk herhaaldelijk op INPUT om de ingang te
kiezen waarmee het op te nemen component is
verbonden.
3
Zoek het punt vanaf waar u de opname wilt starten.
4 Druk op SYNC om dit toestel in de
opnamepauzefunctie te schakelen.
De REC * indicators lichten op.
“Synchro REC” en de beschikbare opnametijd knipperen
afwisselend op het display.
Bij synchroon opnamen wordt er van de signaalbron
opgenomen bij de huidige ANALOG en DIGITAL REC
LEVEL instellingen.
5 Start de weergave van het component. (Druk
op CD-P in geval van opname van een
Yamaha CD-speler.)
De opname op de minidisk start automatisch wanneer een
signaal wordt ontvangen. Wanneer het geluid stopt, zal de
opnamepauzefunctie weer worden geactiveerd en
“Synchro REC” op het display knipperen.
6 Herhaal stap 5 om de opname voort te zetten.
Druk op & van dit toestel om de
opnamepauzefunctie uit te schakelen wanneer
u niet meer wilt opnemen.
Opmerking
Wanneer de signalen aan het begin van een fragment op een te laag
niveau zijn vergeleken met het niveau dat nodig is om
gesynchroniseerd te kunnen opnemen, zullen deze niet opgenomen
worden. In dit geval moet u de opname handmatig uitvoeren.
CHAR.TITLE SETDELETENUMBER
SEARCH INPUT
SKIP
PAUSEPLAY RECSTOP
MDX
CD-P
REC
SYNCTIME
M-MARK MONO/ST
4
5
2
“TIME RESCUE” OPNAME
Met “Time Rescue” (TIME) opname kan de opname
zestal seconden voor een druk op de opnametoets
worden gestart.
Wanneer een opname gepauzeerd is, zal de MD recorder
het ingangssignaal volgen en voortdurend een zestal
seconden in het geheugen houden (“cache”). U kunt met
gebruik van deze functie een liedje nadat het net is
gestart nog geheel opnemen omdat de in het geheugen
opgeslagen signalen worden gebruikt. Gebruik deze
functie bijvoorbeeld voor het opnemen van “live”
uitzendingen of wanneer u een opname herhaaldelijk
onderbreekt vanwege reclames, maar niets van de
muziek wilt missen.
1 Druk herhaaldelijk op INPUT om de ingang te
kiezen waarmee de op te nemen bron is
verbonden.
2 Zoek het punt vanaf waar u de opname wilt
starten.
3 Druk op REC om dit toestel in de
opnamepauzefunctie te schakelen.
De REC * indicators lichten op.
“REC Standby” en de beschikbare opnametijd knipperen
afwisselend op het display.
Zie “Regelen van het opnameniveau” op bladzijde 13 voor
het regelen van het opnameniveau van digitale of analoge
ingangsbronnen.
4 Druk op TIME om de opname te starten
wanneer u het begin van een liedje hoort dat u
wilt opnemen.
De opname begint vanuit het geheugen (“cache”)
waardoor u in staat bent op te nemen vanaf ongeveer 6
seconden voor u op TIME gedrukt heeft.
CHAR.TITLE SETDELETENUMBER
SEARCH INPUT
SKIP
PAUSEPLAY RECSTOP
MDX
CD-P
REC
SYNCTIME
M-MARK MONO/ST
1
3
4
N-16
BELUISTEREN VAN GELUID
(MONITOR OUT)
Zonder een minidisk geplaatst kunt u de monitor out
functie gebruiken voor het beluisteren van het geluid
van de ingangsbron. U krijgt een betere geluidskwaliteit
van de weergave van andere digitale componenten,
bijvoorbeeld een CD, door dit toestel als een digitaal
naar analoog converter te gebruiken.
1
Druk op
)
EJECT om de minidisk te verwijderen.
2 Druk herhaaldelijk op INPUT om de ingang te
kiezen waarmee het te beluisteren component
is verbonden.
3 Druk op REC.
“MONITOR OUT” verschijnt op het display.
Het geluid van de gekozen ingang wordt nu via de analoge en
digitale uitgangsaansluitingen van dit toestel weergegeven.
4
Start de weergave van de in stap 2 gekozen bron.
Het geluid wordt via de analoge en digitale
uitgangsaansluitingen van deze minidisk-recorder weergegeven.
Annuleren
Druk nogmaals op REC, druk op & of plaats een minidisk.
Opmerking
Het digitale volume kan worden geregeld wanneer u de monitor
out functie gebruikt.
BEVEILIGEN VAN EEN OPGENOMEN MD
Lipje
Schuif het lipje weg om
het gaatje te openen.
Om een opgenomen MD tegen onbedoeld wissen te
beveiligen dient u het lipje in de rand van de MD te
verschuiven zodat het gaatje geopend wordt. Met het lipje in
deze positie kan de MD niet worden gebruikt voor opname
of montage en kan deze ook niet van titels worden voorzien.
Om op deze MD te kunnen opnemen, monteren, of om deze
MD van titels te voorzien, dient u het lipje dicht te schuiven.
Als de MD is beveiligd tegen wissen zal de
aanduiding “Protected” op het display verschijnen.
13
2
REC
EJECT
POWER
0
10
0
10
RANDOM S/F REPEAT A–B DISPLAY SCROLL TITLE CHARA. DELETE EDIT SET
CANCEL ENTER
REC LEVEL PHONES LEVEL
INPUTSEARCH
+
TIMER
OFF
PLAYREC
NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596
ANALOG
DIGITAL
REC LEVEL
MONO-OPNAME
Met de mono-opnamefunctie kunt u 148 minuten geluid
op één 74 minuten minidisk opnemen. (Met gebruik van
de stereofunctie beschikt u over 74 minuten
opnametijd.) Gebruik deze functie bijvoorbeeld voor het
opnemen van een interview, gesprek of wanneer u lang
op één minidisk wilt opnemen.
Druk op MONO/ST de MONO indicator op te
laten lichten om na stap 3 van de opname-
procedure beschreven op de bladzijden 12 en 13.
CHAR.TITLE SETDELETENUMBER
SEARCH INPUT
SKIP
PAUSEPLAY RECSTOP
MDX
CD-P
REC
SYNCTIME
M-MARK MONO/ST
3
4
5
1
N-17
Nederlands
MONTEREN
Een van de vele voordelen van minidisks is dat u deze
kunt monteren. U kunt bijvoorbeeld reclames uit een
opname van de radio knippen, liedjes in de gewenste
volgorde plaatsen, liedjes wissen of combineren of zelfs
een gedeelte van een liedje wissen.
Dit toestel heeft de volgende montagefuncties.
(De fragmentnummers worden automatisch vernieuwd
na gebruik van de ERASE, MOVE, COMBINE of
DIVIDE functie voor het verplaatsen, wissen,
combineren of splitsen van fragmenten.)
ERASE (blz. 17~blz. 19)
U kunt een fragment, alle fragmenten van de
minidisk of een gedeelte van een fragment wissen.
U kunt ook de titel van een disk, of de titels van
fragmenten op een disk wissen.
MOVE (verplaatsen) (blz. 19)
U kunt een fragment naar een ander
fragmentnummer verplaatsen.
COMBINE (combineren) (blz. 20)
U kunt twee opeenvolgende fragmenten tot één
fragment combineren.
DIVIDE (splitsen) (blz. 20)
U kunt een enkel fragment in tweeën splitsen.
TOC WRITE (blz. 21)
Stelt u in staat TOC gegevens naar de disk te
schrijven zodat wijzigingen worden opgeslagen.
FRA CHECK (blz. 21)
Stelt u in staat om ruimte op de disk terug te winnen
die mogelijk verloren was gegaan bij meervoudige
montages.
UNDO (annuleren) (blz. 21)
Stelt u in staat de vorige montage te niet te doen
wanneer u een vergissing hebt gemaakt. (u kunt echter
niet vervolgens de UNDO functie weer teniet doen).
Opmerking betreffende monteren
Annuleren van een montage
Druk op CANCEL (of op &).
Voor de montage
Let er op dat de MD niet beveiligd is tegen wissen. Als de
MD beveiligd is, kunt u deze niet gebruiken voor een
montage. Schuif het lipje in de rand van de MD dicht om
het gaatje af te sluiten.
Na de montage
U kunt de TOC gegevens verversen door op ) EJECT te
drukken of door de TOC WRITE functie te gebruiken.
CANCEL &
REC
EJECT
POWER
0
10
0
10
RANDOM S/F REPEAT A–B DISPLAY SCROLL TITLE CHARA. DELETE EDIT SET
CANCEL ENTER
REC LEVEL PHONES LEVEL
INPUTSEARCH
+
TIMER
OFF
PLAYREC
NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596
ANALOG
DIGITAL
REC LEVEL
ENTER EDIT #/*!
Jogschijf
Vervolg op volgende bladzijde
ERASE (WISSEN)
U kunt geluid wissen zonder een nieuwe opname over
het betreffende gedeelte te maken. Het geluid van alle
fragmenten van de minidisk, één fragment of een
gedeelte van een fragment kan worden gewist.
Wissen van de hele minidisk
Met deze functie wordt al het geluid en alle gegevens
voor titels en namen gewist zodat de minidisk leeg
wordt. Let u er alstublieft op dat deze gegevens niet
meer kunnen worden teruggehaald met de UNDO
functie wanneer u ze eenmaal gewist heeft.
1 Druk op & om dit toestel in de stopfunctie te
schakelen.
2 Druk herhaaldelijk op EDIT om “Disc Erase?”
te kiezen en druk dan op ENTER.
“Disc Erase OK?” wordt op het display getoond.
3 Druk nogmaals op ENTER.
“Complete” wordt even getoond nadat alle audio, namen
en titels zijn gewist.
N-18
Wissen van een gedeelte
Met deze functie kunt u een gedeelte van een fragment
wissen.
1 Speel het fragment af waarvan u een deel wilt
wissen.
2 Gebruik SEARCH ! of om het begin
van het te wissen gedeelte op te zoeken (punt
A). Druk vervolgens op #/* om bij dit punt te
pauzeren.
3 Druk herhaaldelijk op EDIT om “A–B Erase?”
te tonen en druk dan op ENTER.
Punt A (van stap 2) is nu geregistreerd en “Erase A–_”
wordt op het display getoond.
4 Gebruik # /* en SEARCH om het eind
van het te wissen gedeelte op te zoeken (punt
B).
5 Druk op ENTER om punt B vast te leggen.
“Check” verschijnt kortstondig op het display en
segmenten van twee seconden vlak voor punt A en na punt
B worden herhaaldelijk afgespeeld. “Erase A–B?” (A–B
wissen?) verschijnt op het display.
Bijstellen van de punten A en B
Door herhaaldelijk op EDIT te drukken krijgt u om en om
+ A Point =” en “+ B Point = ” op het display. Regel
het geselecteerde punt bij door de jog draaischijf in de
richting te draaien waarin u het punt wilt verplaatsen.
Elk punt kan maximaal 2 seconden (176 stappen) in beide
richtingen worden verplaatst.
6 Druk nogmaals op ENTER.
Het gedeelte wordt nu gewist en “Complete” wordt even
op het display getoond.
Stukken wissen die zich uitstrekken over meer
dan een fragment
Gebruik de verderop beschreven COMBINE functie om
de fragmenten tot een enkel fragment te combineren
voor u deze handeling gaat uitvoeren.
Opmerkingen
Na het wissen van een gedeelte wordt automatisch een
nieuw fragmentnummer toegekend aan het gedeelte dat na
punt B ligt.
Punt B kan niet voor punt A gezet worden.
Voor het
wissen
Na het
wissen
Voor het
wissen
Na het
wissen
1
ACB
23
12
A1 A2 CB
34
Wissen
12
AB DEC
3456
12
AB EFD
3456
Wissen van een fragment
Met deze handeling kunt u een enkel fragment zowel als
de bijbehorende titelgegevens wissen. Na het wissen
van het fragment zal het totaal aantal fragmenten met
één worden verlaagd en de volgende fragmenten
automatisch opnieuw worden genummerd.
Voorbeeld: Fragment 3 wissen
1 Verdraai de jogschijf om het te wissen
fragment te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op EDIT om “Erase ?” te
kiezen en druk dan op ENTER.
“(fragmentnummer) Erase OK?” wordt op het display
getoond.
3 Druk nogmaals op ENTER.
Het fragment wordt gewist en “Complete” wordt even
getoond.
Indien u twee of meerdere fragmenten wilt
wissen
Om vergissingen te voorkomen moet u altijd vanaf het hoogste
tot het laagste fragmentnummer wissen. De fragmentnummers
worden namelijk na het wissen veranderd en u zou per ongeluk
gemakkelijk een verkeerd fragment wissen.
N-19
Nederlands
MOVE (VERPLAATSEN)
Deze functie stelt u in staat de positie van elk willekeurig
fragment te wijzigen. Wanneer u fragmenten verplaatst,
worden alle fragmenten automatisch opnieuw genummerd.
Voorbeeld: Fragment 2 verplaatsen naar
fragmentnummer 4
1 Verdraai de jogschijf om het te verplaatsen
fragment te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op EDIT om “Move ?” te
kiezen en druk dan op ENTER.
3 Verdraai de jogschijf om de bestemming voor
het te verplaatsen fragment te kiezen (het
nieuwe fragmentnummer).
4 Druk op ENTER.
“Complete” verschijnt kortstondig op het display.
BestemmingGekozen fragment
Voor het
verplaatsen
Na het
verplaatsen
12
AB DEC
3456
12
AC BED
3456
ANALOG
DIGITAL
OPT. 1 2
COAX.
DISC TRACK
TOTAL
REMAIN
Wissen van disk- of fragmenttitels
Via deze procedure kunt u de titel van de disk of de
titels van fragmenten op een disk wissen. De titel van
een disk kan alleen gewist worden wanneer het toestel
gestopt is, maar een fragmenttitel kan ook tijdens
weergave gewist worden. Wanneer het toestel gestopt is
kunt u met de jog draaischijf het fragment selecteren.
Wissen van een disktitel
1 Druk op & om het toestel te stoppen.
2 Druk herhaaldelijk op EDIT tot “Title Erase?”
(titel wissen?) op het display verschijnt en
druk dan op ENTER.
“Disc Title” en “Erase OK?” zullen om en om op het
display verschijnen.
3 Druk nog een keer op ENTER.
De disktitel wordt gewist en “Complete” (klaar) verschijnt
kortstondig op het display.
Wissen van een fragmenttitel
1 Verdraai de jog draaischijf en selecteer het
fragment met de titel die u wilt wissen.
2 Druk herhaaldelijk op EDIT tot “Title Erase?”
(titel wissen?) op het display verschijnt en
druk dan op ENTER.
“Track Title” en “Erase OK?” zullen om en om op het
display verschijnen.
3 Druk nog een keer op ENTER.
De disktitel wordt gewist en “Complete” (klaar) verschijnt
kortstondig op het display.
Opmerkingen
De DISC en TRACK indicators verschijnen op het display
wanneer “Title Erase” getoond wordt om verschil te
kunnen maken tussen de twee handelingen.
Om vergissingen te voorkomen wanneer u disk- of
fragmenttitels wist, kunt u herhaaldelijk op DISPLAY
drukken tot het titel display scherm verschijnt zodat u de
titels eerst even na kunt kijken.
N-20
12
AB DEC
3456
12
A B+C D E
345
COMBINE (COMBINEREN)
Met deze functie kunt u twee opeenvolgende fragmenten
combineren. Na het combineren van twee fragmenten
wordt het totaal aantal fragmenten met één verlaagd en
de fragmenten na het gecombineerde fragment opnieuw
genummerd.
Voorbeeld: Combineren van de fragmenten 2 en 3
1 Druk op & om de weergave te stoppen.
2 Verdraai de jogschijf om het tweede fragment
te kiezen dat u met het voorgaande fragment
wilt combineren.
3 Druk herhaaldelijk op EDIT om “Combine ?”
te tonen en druk dan op ENTER.
“Check” wordt even op het display getoond en het toestel
speelt de 4 seconden voor en na het gedeelte waar de
fragmenten worden gecombineerd af. “(fragmentnummer)
+ (fragmentnummer) OK?” wordt op het display getoond.
4 Druk nogmaals op ENTER.
De fragmenten worden gecombineerd en “Complete”
verschijnt even op het display.
Opmerkingen
Deze functie kan niet worden gebruikt indien u slechts één
fragment heeft gekozen.
U kunt het fragment later weer splitsen met de DIVIDE
functie.
De fragmenten kunnen niet worden gecombineerd indien
“Can’t Edit”op het display verschijnt. Dit is bijvoorbeeld
mogelijk het geval indien u hetzelfde fragment vaak heeft
gemonteerd en duidt niet op een defect van het toestel
maar wordt veroorzaakt door de begrenzingen van het
minidisk-systeem.
DIVIDE (SPLITSEN)
Deze functie stelt u in staat een fragment in twee aparte
fragmenten te verdelen door op een bepaald punt in het
fragment een nieuw fragmentnummer in te voegen.
Voorbeeld: Fragment 3 splitsen
1 Speel het fragment dat u wilt splitsen af.
2 Zoek het punt waar u het fragment wilt
splitsen met de SEARCH ! of toets.
Druk bij dat punt op #/* om de weergave te
pauzeren.
3 Druk herhaaldelijk op EDIT om “Divide ?” te
tonen en druk dan op ENTER.
“Check” wordt even op het display getoond en vervolgens
verschijnt “Divide OK ?” en het toestel geeft herhaaldelijk
het punt weer vanaf waar zal worden gesplitst.
4 Gebruik indien nodig de jogschijf om het te
splitsen punt nauwkeurig af te stellen.
Het punt voor het splitsen kan maximaal 2 seconden (255
stappen) in beide richtingen worden verlegd.
5 Druk nogmaals op ENTER.
Het fragment wordt gesplitst en “Complete”
verschijnt even op het display.
Opmerking
U kunt de fragmenten later met de COMBINE functie indien
gewenst combineren.
12
AB DEC
3456
12
A B C2 DC1
3456
Voor het
splitsen
Na het
splitsen
Voor het
combineren
Na het
combineren
N-21
Nederlands
UNDO (ONGEDAAN MAKEN)
De UNDO functie stelt u in staat onmiddellijk terug te
keren naar de situatie zoals die was voor de uitgevoerde
montage (opmerking: u kunt geen handelingen meer
ongedaan maken wanneer u al op een andere toets heeft
gedrukt).
1 Druk op & om de MD-recorder te stoppen.
2 Druk net zo vaak op EDIT totdat de aanduiding
“Undo ____
*1
” (____
*1
ongedaan maken) verschijnt
en druk vervolgens op ENTER.
De aanduiding “Undo OK ?” (Ongedaan maken OK?)
verschijnt op het display. Om het ongedaan maken te
annuleren dient u op CANCEL (of &) te drukken.
____*1
: De naam van de handeling die u ongedaan kunt
maken verschijnt hier.
3 Druk nog een keer op ENTER om de getoonde
handeling ongedaan te maken.
Opmerkingen
U kunt een wijziging niet teniet doen nadat deze in de
TOC is bijgewerkt.
De TOC indicator licht op wanneer de TOC gegevens nog
niet naar de disc geschreven zijn. U kunt wat u veranderd
hebt alleen ongedaan maken wanneer de TOC indicator
nog brandt.
Wanneer u echter een opnamehandeling verricht (door op
REC, TIME of SYNC te drukken), is UNDO niet
mogelijk, zelfs al licht de TOC indicator op.
DISK ONDERHOUD
Dit toestel is voorzien van twee diskonderhoudsfuncties die de
prestaties van uw MD disks kunnen optimaliseren. De TOC
WRITE functie stelt u in staat om eventuele wijzigingen naar
de TOC van de disk te schrijven zonder dat de disk daarvoor
uitgeworpen hoeft te worden. De FRA CHECK functie stelt u
in staat om ruimte op de disk terug te winnen die mogelijk
verloren was gegaan bij meervoudige montages.
TOC WRITE
Wanneer u een opname maakt, zal de TOC (Table Of
Contents; inhoudsopgave) van de MD zo gauw de opname
afgelopen is naar de disk worden geschreven. Wanneer u
echter aan het monteren bent, wordt de nieuwe TOC pas
automatisch naar de disk geschreven wanneer de disk wordt
uitgeworpen. Als het toestel per ongeluk uit gezet wordt
voordat de wijzigingen in de TOC van de disk zijn bijgewerkt,
is het mogelijk dat deze wijzigingen niet opgeslagen worden.
Via deze functie kunt u er zeker van zijn dat de door u
aangebrachte wijzigingen op de disk worden opgeslagen.
1 Druk op & om de weergave te stoppen.
2 Druk herhaaldelijk op EDIT tot “TOC Write
?” (inhoudsopgave disk schrijven?) op het
display verschijnt en druk op ENTER.
“TOC Write OK ?” verschijnt op het display.
3 Druk op ENTER.
“TOC Writing” (inhoudsopgave aan het schrijven) zal
kortstondig op het display knipperen.
Opmerkingen
De TOC Write functie kan alleen gebruikt worden
wanneer de TOC indicator brandt op het display.
U kunt de TOC informatie verversen door op ) EJECT
te drukken.
Wanneer de melding “TOC Writing” (TOC aan het
schrijven) op het display verschijnt, wordt de TOC
bijgewerkt en worden de gemonteerde stukken naar
de MD geschreven. Terwijl deze melding op het
display staat, mag u in geen geval de stekker uit het
stopcontact halen of het toestel bloot stellen aan
schokken of trillingen.
FRA CHECK
Wanneer u montagefuncties zoals “MOVE” (verplaatsen) en
“DIVIDE” (splitsen) uitvoert, kan bruikbare ruimte op de disk
verloren gaan en kan “TOC Full” (inhoudsopgave vol)
verschijnen op het display om aan te geven dat er op deze disk
niet meer kan worden opgenomen. In een dergelijk geval is het
wellicht mogelijk om de FRA (Freely Recordable Area; vrije
ruimte) op de disk die opgegaan is aan montagehandelingen terug
te winnen zodat er meer opgenomen kan worden op deze disk.
1 Druk op & om de weergave te stoppen.
2 Druk herhaaldelijk op EDIT tot “FRA Check
?” (vrije ruimte controleren?) op het display
verschijnt en druk op ENTER.
“FRA Check OK ?” verschijnt op het display.
3 Druk op ENTER.
“Complete” (klaar) verschijnt kortstondig op het display.
N-22
?
A–B
!
S/F
SCROLLDISPLAY
REPEAT
PROG
&
RNDM
)(
D E F
2
A B C
1
M N O
5
J K L
4
G H I
3
S T U
7
P Q R
6
/
0
Y Z
9
V W X
8
CHAR.TITLE SETDELETENUMBER
SEARCH INPUT
SKIP
PAUSEPLAY RECSTOP
SPACE
+10
MDX
CD-P
REC
SYNCTIME
M-MARK MONO/ST
SEARCH
!
4
2,7
3
STOP &
5
4
DELETE
NUMBER
INVOEREN VAN TITELS (NAMEN)
Met deze functie kunt u titels (of namen) voor
opgenomen minidisks en fragmenten invoeren. Voor de
titels kunt u hoofdletters, kleine letters, cijfers en
symbolen gebruiken. U kunt maximaal 250 tekens voor
iedere titel gebruiken.
1
Invoeren van een titel voor een minidisk
Druk op & (STOP & van de afstandsbediening) om
de weergave te stoppen.
Invoeren van een titel voor een fragment
Tijdens de stopfunctie
Gebruik de jogschijf (SKIP $ of van de
afstandsbediening) om het fragment te kiezen waarvoor u
een titel wilt invoeren.
Tijdens weergave of pauze
Gebruik de jogschijf (SKIP $ of van de
afstandsbediening) om het fragment te kiezen waarvoor u
een titel wilt invoeren, of ga direct naar stap 2 voor het
invoeren van een titel voor het spelende fragment.
Tijdens weergave zal het toestel automatisch het gekozen
fragment herhalen terwijl u de titel invoert.
Tijdens opname
Ga direct naar stap 2 voor het invoeren van een titel van
het spelende fragment.
De opname wordt gewoon voortgezet terwijl u een titel
voor het gekozen fragment invoert.
2 Druk op TITLE om de titelfunctie te activeren.
De cursor verschijnt op het display.
3 Gebruik van het voorpaneel
Druk herhaaldelijk op CHARA. om hoofdletters
(“Char = ABC”), kleine letters (“Char = abc”) en
cijfers (“Char = 012”) te kiezen.
Opmerking : Selecteer “A” en draai dan de jogschijf
naar links om toegang te krijgen tot de symbolen.
REC
EJECT
POWER
0
10
0
10
RANDOM S/F REPEAT A–B DISPLAY SCROLL TITLE CHARA. DELETE EDIT SET
CANCEL ENTER
REC LEVEL PHONES LEVEL
INPUTSEARCH
+
TIMER
OFF
PLAYREC
NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596
ANALOG
DIGITAL
REC LEVEL
Gebruik van de afstandsbediening
Druk herhaaldelijk op CHAR. om hoofdletters (A)
en kleine letters (a) te kiezen.
4 Gebruik de jogschijf (de tekentoetsen of SKIP
$ of van de afstandsbediening) om een
letter, cijfer of symbool te kiezen.
Voorbeeld (met gebruik van de
afstandsbediening):
Kiezen van “A”, druk éénmaal op 1 [ABC]
Kiezen van “B”, druk tweemaal op 1 [ABC]
Kiezen van “C”, druk driemaal op 1 [ABC]
Kiezen van “1”, druk op NUMBER en dan op 1 [ABC]
5 Druk op SET om de cursor naar de positie
voor het volgende teken te verplaatsen.
6 Herhaal stappen 3 t/m 5 voor het invoeren van
de gehele titel.
Wissen van een teken (ABCD = ABD)
1 Verplaats de cursor naar het te wissen teken met
SEARCH ! of .
2 Druk op DELETE.
Invoegen van een teken (ABCD = ABTCD)
1 Verplaats de cursor naar de positie waar u een teken
wilt invoegen met SEARCH ! of .
2 Gebruik CHARA. en de jogschijf (of CHAR. en de
tekentoetsen op de afstandsbediening) om het nieuwe
teken te kiezen. Het teken dat op deze plaats stond
schuift automatisch naar rechts.
3 Druk op SET om dit teken in te voegen.
Invoegen van een spatie (ABCD = AB CD)
1 Verplaats de cursor naar de positie waar u een spatie
wilt invoegen met SEARCH ! of .
2 Druk op +10 [SPACE] van de afstandsbediening.
7
Druk op TITLE om de titelfunctie uit te schakelen.
Indien een titel meer dan 12 tekens heeft, zal de gehele
titel eerst éénmaal over het display rollen en daarna
afgekort (uitsluitend de eerste 12 tekens) op het display
worden getoond.
Annuleren (UNDO) van een titel
1
Druk op
&
(STOP
&
van de afstandsbediening) om het
totaal aantal fragmenten en de totale weergavetijd van de
minidisk op het display te tonen.
2 Druk herhaaldelijk op EDIT om “Undo Title” te
kiezen en druk dan op ENTER.
“Undo OK ?” wodt op het display getoond.
3 Druk nogmaals op ENTER om de titel werkelijk te
annuleren.
Druk op CANCEL (of op &) indien u de titel niet wilt annuleren.
Na het invoeren van titels
Laat de TOC gegevens bijwerken door de TOC WRITE
functie te gebruiken of laat de MD uitwerpen om de
wijzigingen op te slaan.
&
SEARCH
! DELETE
5432,7
N-23
Nederlands
TIMER-GESTUURDE BEDIENING
Met gebruik van een in de handel verkrijgbare
audiotimer kunt u een opname en weergave automatisch
op ieder gewenst tijdstip laten starten en stoppen.
Controleer voor gebruik van de timer dat de
verbindingen tussen de timer en versterker/receiver
tevens juist zijn.
Zie de bij de audiotimer geleverde aanwijzingen voor
details aangaande het instellen. U hoeft geen speciale
verbindingen tussen de minidisk-recorder en de
versterker/receiver, etc. te maken.
Timer-gestuurde opname
1 Schakel de spanning van ieder component in
en stem met de tuner op de op te nemen zender
af.
2 Stel de vereiste functies voor opname met dit
toestel in.
Kies een digitale of analoge ingang, automatische of
handmatige markering, stereo of mono opname en stel
vervolgens het opnameniveau in.
3 Verlaag het volume met de versterker/receiver.
Dit heeft geen effect op het opnameniveau.
4 Stel de opnamestart- en stoptijden voor de
timer in.
Stel bij voorkeur de starttijd een paar minuten voordat de
uitzending werkelijk aanvangt in, en de stoptijd een paar
minuten later na de werkelijke stoptijd van het op te
nemen programma. Bij het monteren heeft u op deze
manier wat extra ruimte.
5 Stel TIMER op REC.
Bij het bereiken van de ingestelde starttijd wordt de
spanning van de componenten (versterker/receiver, tuner
en minidisk-recorder) automatisch door de timer
ingeschakeld en de opname op de minidisk-recorder start.
De opname wordt automatisch gestopt wanneer de stoptijd
wordt bereikt en de spanning van de componenten wordt
vervolgens uitgeschakeld.
REC
EJECT
POWER
0
10
0
10
RANDOM S/F REPEAT A–B DISPLAY SCROLL TITLE CHARA. DELETE EDIT SET
CANCEL ENTER
REC LEVEL PHONES LEVEL
INPUTSEARCH
+
TIMER
OFF
PLAYREC
NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596
ANALOG
DIGITAL
REC LEVEL
TIMER
Opmerkingen
Bij het opnemen op een lege minidisk zal de opname
vanaf het begin van de minidisk starten. Bij opname op
een gedeeltelijk opgenomen minidisk start de opname na
het eind van het laatst opgenomen fragment.
Stel TIMER op OFF wanneer u geen timer-gestuurde
opname wilt uitvoeren. Wanneer de spanning namelijk
wordt ingeschakeld (door een druk op POWER of het
verbinden van het netsnoer met een stopcontact), zal met
TIMER op REC gesteld de opname met de minidisk-
recorder automatisch starten.
Wanneer er een timer-gestuurde opname wordt
uitgevoerd, zal het opgenomen materiaal niet naar de MD
geschreven worden tot het moment dat het toestel weer
aan wordt gezet. Wanneer het toestel weer wordt
ingeschakeld, zal de melding “TOC Writing” (TOC aan
het schrijven) op het display verschijnen. Terwijl deze
melding op het display staat, mag u in geen geval de
stekker uit het stopcontact halen of het toestel bloot stellen
aan schokken of trillingen.
Bij een timer-gestuurde opname zal de opname worden
gestopt wanneer er geen opnametijd meer over is op de
MD.
Timer-gestuurde weergave
1 Schakel de versterker/receiver in en stel het
volume en de toon in.
2 Kies de MD-ingangsbron van de versterker/
receiver.
3 Stel weergavestart- en stoptijden voor de timer
in.
4 Stel TIMER op PLAY.
Bij het bereiken van de ingestelde starttijd wordt de
spanning van de componenten (versterker/receiver, tuner
en minidisk-recorder) automatisch door de timer
ingeschakeld en de weergave van de minidisk-recorder
start. De weergave wordt automatisch gestopt wanneer de
stoptijd wordt bereikt en de spanning van de componenten
wordt vervolgens uitgeschakeld.
Opmerkingen
De weergave start altijd vanaf het begin van de minidisk.
Stel TIMER op OFF wanneer u geen timer-gestuurde
weergave wilt uitvoeren. Wanneer de spanning namelijk
wordt ingeschakeld (door een druk op POWER of het
verbinden van het netsnoer met een stopcontact), zal met
TIMER op PLAY gesteld de weergave met de minidisk-
recorder automatisch starten.
N-24
BEGRENZINGEN VAN HET MINIDISK-SYSTEEM
Het opnamesysteem van uw minidisk-recorder is totaal
verschillend van het systeem dat bijvoorbeeld voor
cassettes en DAT-decks wordt gebruikt. Het systeem
heeft zijn beperkingen die hieronder worden beschreven.
Dit zijn algemene beperkingen van het minidisk-systeem
en geen defecten van dit toestel.
“Can’t REC” wordt getoond voordat de totale
maximale opnametijd (60, 74 of 80 minuten)
wordt bereikt
“Can’t REC” wordt getoond wanneer er 255 fragmenten
op één minidisk zijn opgenomen, ongeacht de totale
opnametijd van de fragmenten. U kunt niet meer dan
255 fragmenten op één minidisk opnemen. U moet
fragmenten bijvoorbeeld combineren of bepaalde
fragmenten wissen zodat het totaal aantal fragmenten
wordt verlaagd. U kunt vervolgens nieuwe fragmenten
opnemen. U kunt natuurlijk de gewenste fragmenten ook
op een andere voor opname geschikte minidisk
opnemen.
“Disc Full” wordt getoond voordat het
maximale totale aantal fragmenten (255) is
opgenomen
Tijdens automatische fragmentmarkering kan het toestel
een fluctuatie in het geluid binnen een nummer
interpreteren als een interval tussen twee nummers,
waardoor het totale aantal fragmenten verhoogd wordt
en mogelijk de “Disc Full” aanduiding veroorzaakt
wordt.
De resterende opnametijd verhoogt niet
wanneer u diverse korte fragmenten wist
Fragmenten die korter dan 12 seconden zijn worden niet
bij de tijd opgeteld en de opnametijd wordt derhalve
mogelijk niet verlaagd na het wissen van deze
fragmenten.
“TOC Reading” wordt lang getoond
“TOC Reading” blijft langer getoond wanneer u een
nieuwe (lege) minidisk heeft geplaatst.
De totale opgenomen tijd plus de resterende
tijd voor de minidisk is niet gelijk aan de
maximale opnametijd
Opname wordt uitgevoerd met blokken van minimaal
2 seconden, ongeacht de duur van een fragment. De
opgenomen inhoud is derhalve mogelijk korter dan de
totale maximale opnametijd van de minidisk. De
ruimte voor opname op de minidisk kan tevens kleiner
zijn vanwege krassen op de minidisk.
Dit toestel toont de tijdsduur van het langste lege
gedeelte op de minidisk. Indien er derhalve meerdere
lege gedeelten zijn, zal de resterende tijd slechts de
tijd van het langste lege gedeelte tonen.
Indien er een leeg gedeelte van 1 minuut en van 2
minuten is, zal de aanduiding van de resterende tijd
“2” minuten zijn. Indien u op dit lege gedeelte van 2
minuten vervolgens 1 minuut en 30 seconden
opneemt, zal de aanduiding van de resterende tijd
daarna “1” minuut zijn.
Bij gemonteerde fragmenten valt het geluid
tijdens het zoeken mogelijk af en toe weg.
Fragmentnummers worden niet juist
gemarkeerd
De fragmentnummers worden mogelijk niet juist
gemarkeerd indien de CD-fragmenten bij digitale
opname in meerdere kleine fragmenten worden
onderverdeeld.
Een gedeelte van een fragment kan niet met de
A-B ERASE functie worden gewist
De geluidsdata worden met dit toestel in groepen en
“clusters” onderverdeeld. Het minimale formaat van
deze clusters varieert afhankelijk van het aantal kanalen
dat wordt opgenomen. Bij opname van 2 kanalen
(stereo) bestaat een enkele cluster uit minimaal 10
seconden. Met opname van 1 kanaal (mono) mag een
enkele cluster uit niet minder dan 20 seconden geluid
bestaan.
Beperkingen bij opname over een reeds
opgenomen fragment
De resterende opnametijd wordt mogelijk niet juist
getoond.
Opname is misschien niet mogelijk over een gedeelte
waarover reeds herhaaldelijk was opgenomen. Als dit
gebeurt, dient u het fragment via de ERASE (wis)
functie te wissen.
De resterende opnametijd is mogelijk korter in
verhouding tot de opnametijd van de opgenomen
fragmenten en de totale opnametijd van de minidisk.
Opname over een fragment met als doel ruis te
elimineren wordt niet aangeraden. De tijd van het
fragment wordt hierdoor namelijk verkort.
Het kan onmogelijk blijken een fragment van een
label te voorzien terwijl er over een ander fragment
wordt opgenomen.
De correcte opname/weergave tijd wordt
mogelijk niet getoond gedurende weergave van
in mono opgenomen MD’s.
N-25
Nederlands
KOPIEERBEVEILIGING (SCMS)
Deze minidisk-recorder voldoet aan de SCMS-standaard
(Serial Copy Management System). SCMS beperkt het
kopiëren van digitale signalen tot de eerste generatie.
Een via de digitale ingangen opgenomen minidisk kan
derhalve niet wederom digitaal worden gekopieerd.
Can’t Copy
Er kan geen digitale opname worden gemaakt. (Zie
“KOPIEERBEVEILIGING (SCMS)” op deze
bladzijde.)
Can’t Edit
Montage niet mogelijk.
Can’t Play
Timer-gestuurde weergave is niet mogelijk. De
geplaatste minidisk is mogelijk leeg, beschadigd of van
een verkeerd formaat.
Can’t REC
Timer-gestuurde opname is niet mogelijk. De
geplaatste minidisk is mogelijk beschermd of er is niet
voldoende vrije ruimte.
Opname is niet mogelijk omdat er niet voldoende
vrije ruimte op de minidisk is.
DIGin Unlock
Geen digitaal signaal wordt naar de gekozen digitale
ingangsaansluiting gestuurd.
TMP Over!!
De temperatuur in het toestel is te hoog. Schakel het
toestel uit en laat het afkoelen. Verplaats het toestel naar
een plaats waar de ventilatie beter is indien u het toestel
bijvoorbeeld in een kast heeft geplaatst (waar de
ventilatie slecht is).
Disc Full
Opname is niet mogelijk omdat er niet voldoende vrije
ruimte op de minidisk is.
Title Full
U kunt geen extra tekens voor de huidige titel invoeren
omdat het maximale aantal (250) voor één titel reeds is
ingevoerd.
UTOC W Error
Fout bij het schrijven van de UTOC.
Not Audio
De geplaatste disk is geen minidisk met audiosignalen.
Tr Protected
Het gekozen fragment kan niet worden gemonteerd
omdat het is beschermd.
TOC Full
De ruimte op de minidisk voor de TOC is vol en
monteren is derhalve niet mogelijk.
UTOC ERR ...
Probleem met de UTOC data.
TOC Writing
De TOC data worden op de minidisk geschreven.
Verplaats het toestel niet en trek de stekker niet uit het
stopcontact. Het opgenomen materiaal wordt mogelijk
niet goed op de minidisk geschreven indien u de
hiervoor beschreven punten negeert.
TOC Reading
Het toestel leest nu de TOC data.
MEDEDELINGEN OP HET
Protected
Het wispreventielipje van de geplaatste minidisk is naar
“protect” geschoven.
Playback MD
De geplaatste minidisk is een weergavedisk (en u kunt
niet op dit soort minidisks opnemen).
MONITOR OUT
De monitor out functie is geactiveerd. Het audiosignaal
dat naar de gekozen ingangsaansluitingen wordt
gestuurd, wordt via de uitgangsaansluitingen van dit
toestel weergegeven.
Fade in
De Fade-in functie is in werking. Aan het begin van de
opname komt het geluid geleidelijk op om in ongeveer
10 seconden het ingestelde opnameniveau te bereiken.
Fade out
De Fade-out functie is in werking. De opname eindigt
met het wegsterven van het geluid in ongeveer 10
seconden tot het laagste volume, waarna het toestel in de
opname-standbyfunctie gaat.
Verzorging van minidisks
Stel minidisks niet aan het directe zonlicht of
warmtebronnen bloot en laat niet in een in de zon
geparkeerde auto achter. De temperatuur in een
afgesloten in de zon geparkeerde auto kan
bijvoorbeeld namelijk snel sterk stijgen.
Veeg stof en vuil van tijd tot tijd met een droge doek
van de cartridge van de minidisk.
De disk is door de cartridge of houder beschermd en u
hoeft u geen zorgen over vuil of vingerafdrukken op
de disk te maken. U krijgt echter wel problemen als de
cartridge zelf vuil of krom is.
Open de sluiter van de cartridge van de
minidisk niet
De sluiter wordt beschadigd indien u deze probeert open
te forceren.
N-26
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Controleer de volgende tabel indien uw MD-recorder niet juist lijkt te functioneren. Deze lijst bevat algemene
bedieningsfouten en eenvoudige oplossingen voor het oplossen van de problemen. Trek de stekker van het netsnoer van
de MD-recorder uit het stopcontact en raadpleeg een erkend YAMAHA handelaar of onderhoudscentrum indien het
probleem niet aan de hand van deze lijst is op te lossen.
Cause
De minidisk is vuil of beschadigd.
De minidisk is beschadigd (“UTOC
ERR” wordt op het display getoond).
Het toestel ondervindt storingen door
invloeden van buitenaf (door onweer,
statische elektriciteit, enz) of het
toestel is tijdens gebruik foutief
bediend.
Condensvorming op de
laseraftastkop.
De spanning is uitgeschakeld.
De minidisk is niet goed geplaatst.
Er is een lege minidisk geplaatst (“Blank
Disc” wordt op het display getoond).
De disc is beveiligd tegen opname
(“Protected” wordt op het display getoond).
Een voorbespeelde minidisk is
geplaatst (“Playback MD” wordt op
het display getoond).
De bron is niet juist verbonden.
De verkeerde ingangsbron is
gekozen.
Het opnameniveau is te laag.
Het digitale uitgangsniveau van de
digitale bron is te laag.
Er is niet voldoende vrije ruimte op
de minidisk.
De gegevens van de opname worden
mogelijk niet op de minidisk geschreven
wanneer de stekker uit het stopcontact
werd getrokken of de spanning werd
onderbroken tijdens opname.
De vergrendelfunctie werd
geactiveerd.
Het toestel is te dicht bij een TV of
ander component geplaatst.
De batterijen zijn leeg.
De afstand of hoek van de
afstandsbediening t.o.v. de sensor is
niet juist.
De afstandsbedieningssensor is aan
schel licht onderhevig.
Oplossing
Vervang de minidisk door een
andere.
Schakel de netspanning van het toestel
uit en trek de stekker uit het stopcontact.
Wacht ongeveer 30 seconden, steek
de stekker weer in het stopcontact en
probeer opnieuw.
Laat het toestel ingeschakeld en wacht
ongeveer 20 tot 30 minuten zodat het
vocht is verdampt voordat u de
minidisk weer probeert af te spelen.
Druk op POWER om de stroom in te
schakelen.
Plaats de minidisk opnieuw met het
label boven en de pijl naar de
minidisk-houder gericht.
Plaats een voorbespeelde minidisk.
Schuif het wispreventielipje dicht.
Plaats een voor opname geschikte
minidisk.
Controleer nogmaals alle verbindingen.
Druk herhaaldelijk op INPUT om de
juiste ingangsaansluitingen te kiezen.
Verdraai REC LEVEL om het
opnameniveau juist in te stellen.
Stel het digitale uitgangsniveau van
de digitale bron op “MAX”.
Plaats een voor opname geschikte
minidisk waarop minder fragmenten
zijn opgenomen, of wis onnodige
fragmenten van de geplaatste minidisk.
Indien de opname werd onderbroken,
moet u de opname opnieuw vanaf het
begin uitvoeren.
Plaats de minidisk eerst helemaal in
positie en druk dan op ) EJECT om
de minidisk uit te werpen.
Plaats het toestel verder van de TV of
andere componenten.
Vervang de batterijen.
Gebruik de afstandsbediening binnen
6 meter en binnen een hoek van 30°
aan weerszijden van de sensor.
Plaats het toestel uit de buurt van
schel licht.
Probleem
Toetsen functioneren niet.
Het komt voor, dat het toestel
niet naar behoren functioneert.
Weergave onmogelijk.
Opname onmogelijk.
Minidisk kan niet worden verwijderd
wanneer gedeeltelijk geplaatst.
Overmatig veel ruis.
Afstandsbediening functioneert
niet.
N-27
Nederlands
TECHNISCHE GEGEVENS
Ingangen
LINE IN (REC)
Type: penstekkeraansluiting
Gevoeligheid (50 kOhm): 300 mV
DIGITAL IN (OPTICAL) (2)
Type: rechthoekige optische stekkeraansluiting
Uitgangen
LINE OUT (REC)
Type: penstekkeraansluiting
Standaardingangsniveau (1 kHz, 0 dB):
2,0 ± 0,5 Vrms
DIGITAL OUT (OPTICAL)
Type: rechthoekige optische stekkeraansluiting
PHONES
Standaardingangsniveau
(Ingang 150 Ohm kortgesloten, –20 dB):
300 ± 60 mV
ALGEMEEN
Spanningsvereisten
230 V, 50 Hz (Modellen voor Europa en Groot-
Brittannië)
110/120/220/240 V, 50/60 Hz (Algemene modellen)
240 V, 50 Hz (Modellen voor Australië)
Stroomverbruik
18 Watt
Afmetingen (B x H x D)
435 x 96 x 288 mm
Gewicht
4,0 kg
Accessoires
Afstandsbediening x1
Audio verbindingssnoeren x2
Optische glasvezelkabel x1
Batterijen (maat AA, R6, UM-3) x2
De technische gegevens zijn zonder voorafgaande
kennisgeving wijzigbaar.
Digitaal audiosysteem
Systeem
Minidisk digitaal audiosysteem
Disk
Minidisk
Opnamemethode
Magnetisch veld variatie overschrijving
Afleesmethode
Contactloos optische aftasting (met semiconductor
laser)
Laser
Semiconductor laser
Eigenschappen laserdiode
Materiaal: GaAlAs
Golflengte: 785 nm
Pulstijd:
Afleesfunctie
...
0,6 mW doorlopend
Schrijffunctie
...
Toelaatbaar emissieniveau
2,6 mW 0,5 s
min. cyclus 1,5 s
Herhaling
Opname-/weergavetijd
Max. 80 minuten (met MDW-80 minidisk)
80 minuten (stereo)
160 minuten (mono)
Rotatie
Ongeveer 400 – 900 tpm (CLV)
Foutcorrectie
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon
Code)
Bemonsteringsfrequentie
44,1 kHz (32 kHz en 48 kHz signalen voor opname
tot 44,1 kHz omgezet)
Codering
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)
Modulatiesysteem
EFM (Eight-to-Fourteen modulatie)
Aantal kanalen
2 (stereo) of 1 (mono, voor verlengde opname)
Frequentierespons
5 – 20.000 Hz ±0,5 dB
Signaal-/ruisverhouding
Meer dan 99 dB bij weergave
Wow en Flutter
Onder meetbare grens
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR, 22-34, 25462 RELLINGEN, BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
V574740
Printed in Malaysia
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure.
ATTENTION
L’empoloi de commandes, de réglages ou un choix
de procédures différents des spécifications de cette
brochure peut entraîner une exposition à
d’éventuelles radiations pouvant être dangereses.
ACHTUNG
Die Verwendung von Bedienungselementen und die
Durchführung von Einstellungen und
Bedienungsvorgängen, die nicht in dieser Anleitung
aufgeführt sind, kann zu einem Kontakt mit
gefährlichen Laserstrahlen führen.
OBSERVERA
Användning av kontroller och justeringar eller
genomförande av procedurer andra än de som
specificeras i denna bok kan resultera i att du
utsätter dig för farlig strålning.
ATTENZIONE
Uso di controlli o regolazioni o procedure non
specificamente descritte può causare l’esposizione a
radiazioni di livello pericoloso.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles o los procedimientos de
ajuste o utilización diferentes de los especificados
en este manual pueden causar una exposición
peligrosa a la radiación.
VOORZICHTIG
Gebruik van bedieningsorganen of instellingen, of
uitvoeren van handelingen anders dan staan
beschreven in deze handleiding kunnen leiden tot
blootstelling aan gevaarlijke stralen.
VARO!
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS
OHITETTAESSA OLET ALTTIINA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD.
BETRAKTA EJ STRÅLEN.
DIGITAL
OPTICAL
OUT
(PLAY)
1
2
ANALOG
IN
(REC)
OUT
(PLAY)
IN
(REC)
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 PRODUKT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT

Documenttranscriptie

WAARSCHUWING: LEES DIT GEDEELTE DOOR ALVORENS HET TOESTEL TE GEBRUIKEN. 1. Dit is een kwalitatief hoogwaardige minidisk-recorder. Lees voor een juiste bediening en optimale werking van het toestel deze gebruiksaanwijzing goed door. 2. Zet uw toestel op een koele, droge en schone plaats met een goede ventilatie. Vermijd plekken in direct zonlicht, bij warmtebronnen of plekken waar het toestel wordt blootgesteld aan trillingen, veel stof, warmte of vocht. Om bromgeluiden te voorkomen dient u het toestel bij andere elektrische apparatuur, motoren en transformatoren vandaan te houden. 3. Gebruik het toestel niet wanneer het ondersteboven is geplaatst. Het kan hierdoor oververhit raken wat kan leiden tot schade. CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 PRODUKT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT Deze minidisk-recorder is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER product. Het CLASS 1 LASER PRODUCT LABEL bevindt zich aan de buitenzijde op het achterpaneel. (Alleen algemene modellen en modellen voor Europa en Groot-Brittannië) LET OP WANNEER U HET TOESTEL DRAAGT Voor u het toestel gaat dragen dient u eerst een eventueel aanwezige disk uit het toestel te verwijderen, druk vervolgens op POWER om het toestel uit te zetten en haal tenslotte de stekker uit het stopcontact. 4. Plaats geen ander component bovenop dit toestel. De afwerking van het toestel kan anders verkleuren of worden beschadigd. 5. Open de behuizing niet daar dit het toestel kan beschadigen of mogelijk een elektrische schok kan veroorzaken. Raadpleeg een handelaar indien er ongewenste voorwerpen in het toestel zijn gekomen. Om het risico van brand of elektrische schokken te voorkomen, mag u dit toestel niet blootstellen aan regen of vocht. 6. Trek de stekker uit het stopcontact als het toestel voor langere tijd niet wordt gebruikt. Trek hiervoor aan de stekker en nooit aan het snoer. Om elektrische schokken te voorkomen, mag u de behuizing niet open maken. Laat onderhoud en reparaties alleen over aan bevoegd personeel. 7. Voer geen overmatige druk op de regelaars en knoppen uit. GEVAAR 8. Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en ontkoppel alle andere verbindingen van dit toestel met andere componenten alvorens dit toestel te verplaatsen. Bij het openen van het apparaat bestaat bij het buiten werking raken van de defectbeveiliging het gevaar van blootstelling aan de onzichtbare straling van de laser. Vermijd rechtstreekse blootstelling aan de laserstraal. 9. Om schade door blikseminslag te voorkomen dient u de stekker uit het stopcontact te halen wanneer het onweert. 10. Reinig het toestel niet met chemische oplosmiddelen daar de afwerking hierdoor kan worden aangetast. Gebruik een schone droge doek voor het reinigen. 11. Lees alvorens het toestel voor reparatie weg te brengen eerst het gedeelte “OPLOSSEN VAN PROBLEMEN” door. 12. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat u deze indien nodig op een later tijdstip nog kunt naslaan. 13. Het gebruikte voltage moet hetzelfde zijn als hetgeen vermeld is op dit toestel. Gebruik van het toestel met een hoger voltage dat het gespecificeerde is gevaarlijk en kan leiden tot brand of andersoortige ongevallen die schade veroorzaken. YAMAHA is niet aansprakelijk voor wat voor schade dan ook die het resultaat is van het gebruiken van dit toestel met een ander voltage dan het gespecificeerde. Opmerking Controleer de auteurswetten in het land van gebruik alvorens platen, CD’s, radio-uitzendingen, etc. op te nemen. Het opnemen van door auteurswetten beschermd materiaal is mogelijk verboden. N-2 WAARSCHUWING LET OP Een ander gebruik van de regelaars of het op een andere wijze uitvoeren van afstellingen of bedieningsprocedures dan die welke in deze handleiding worden aangegeven, kan een gevaarlijke blootstelling aan straling tot gevolg hebben. Spanningskeuzeschakelaar <Alleen voor algemene modellen> De spanningskeuzeschakelaar op het achterpaneel van dit toestel moet worden ingesteld overeenkomstig de netspanning op de plaats waar u het toestel gaat gebruiken VOOR u de stekker in het stopcontact steekt. De in te stellen voltages zijn 110/120/220/240 V wisselstroom, 50/60 Hz. Allen voor klanten in Nederland Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. INLEIDING Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit YAMAHA product. Wij hopen dat u er jarenlang zonder problemen plezier van zult hebben. Lees deze handleiding zorgvuldig door om de beste prestaties uit het toestel te kunnen halen. Deze handleiding zal u ter zijde staan bij de bediening van uw YAMAHA product. KENMERKEN ¶ MINI DISC Digitaal audiosysteem ¶ “Time Rescue” opnamefunctie ¶ Optisch digitale ingangsaansluiting (2)/ uitgangsaansluiting ¶ Mono-opname ¶ Fade-in en Fade-out functies ¶ Sampling ratio converter ¶ Timer-gestuurde weergave en opname ¶ Herhaalfunctie ¶ EDIT montagefunctie ¶ Gesynchroniseerd opnemen Amerikaanse en buitenlandse octrooien onder licentie van Dolby Laboratories Licensing Corporation. INHOUD MONTEREN ......................................................... 17 ERASE (WISSEN) ....................................................... 17 Wissen van de hele minidisk .................................... 17 Wissen van een fragment .......................................... 18 Wissen van een gedeelte ........................................... 18 Wissen van disk- of fragmenttitels ........................... 19 MOVE (VERPLAATSEN) .......................................... 19 COMBINE (COMBINEREN) ...................................... 20 DIVIDE (SPLITSEN) ................................................... 20 UNDO (ONGEDAAN MAKEN) ................................. 21 DISK ONDERHOUD ................................................... 21 TOC WRITE ............................................................. 21 FRA CHECK ............................................................. 21 INVOEREN VAN TITELS (NAMEN) ................... 22 TIMER-GESTUURDE BEDIENING ..................... 23 Timer-gestuurde opname .......................................... 23 Timer-gestuurde weergave ....................................... 23 BEGRENZINGEN VAN HET MINIDISK-SYSTEEM ....................................... 24 MEDEDELINGEN OP HET .................................. 25 KOPIEERBEVEILIGING (SCMS) ........................ 25 OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ........................ 26 TECHNISCHE GEGEVENS ................................. 27 N-3 Nederlands BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN ................. 4 VOORPANEEL .............................................................. 4 AFSTANDSBEDIENING .............................................. 5 Bereik van de afstandsbediening ................................ 5 Plaatsen van batterijen ................................................ 5 VERBINDINGEN .................................................... 6 ANALOGE VERBINDINGEN ...................................... 6 DIGITALE VERBINDINGEN ...................................... 6 WEERGAVE ........................................................... 7 Verspringen van fragmenten ...................................... 7 Zoeken ......................................................................... 7 Veranderen van de display-aanduidingen .................. 8 WILLEKEURIGE WEERGAVE ................................... 9 HERHAALDE WEERGAVE ........................................ 9 Herhalen van een enkel fragment/hele disc ............... 9 Herhalen van een gedeelte (A-B) ............................. 10 GEPROGRAMMEERDE WEERGAVE ..................... 10 Lekker alleen genieten met een hoofdtelefoon ........ 11 OPNAME .............................................................. 12 Regelen van het opnameniveau ................................ 13 Automatische markering ........................................... 14 Gebruiken van de Fade-in en Fade-out functies ...... 14 “TIME RESCUE” OPNAME ....................................... 15 SYNCHROON-OPNAME ........................................... 15 MONO-OPNAME ........................................................ 16 BELUISTEREN VAN GELUID (MONITOR OUT) ..... 16 BEVEILIGEN VAN EEN OPGENOMEN MD .......... 16 AFSTANDSBEDIENING ~ REPEAT (blz. 9/blz. 10) S/F [ ! ] A-B [ ? ] ! ? S/F DISPLAY SCROLL A–B REPEAT & – ( ) RNDM PROG ABC DEF GHI JKL MNO 1 2 3 4 5 PQR STU VWX YZ / 6 7 8 9 0 Ÿ ! ⁄ PROG [ – ] (blz. 10/blz. 11) @ ¤ # CHAR. (blz. 22) ‹ SKIP $ › (blz. 7/blz. 22) RNDM [ & ] (blz. 9) Cijfers [tekens] (blz. 7/blz. 22) SPACE +10 TITLE CHAR. NUMBER SEARCH DELETE M-MARK MONO/ST TIME PAUSE INPUT REC SKIP PLAY SET STOP SYNC REC CD-P MDX $ › % fi ^ fl & ‡ * ° ( TITLE (blz. 22) SEARCH ! ⁄ (blz. 7/blz. 22) PLAY # (blz. 7/blz. 13) PAUSE * (blz. 7/blz. 13) SCROLL (blz. 8) NUMBER (blz. 22) DELETE (blz. 22) SET (blz. 22) M-MARK (blz. 14) INPUT (blz. 12) MONO/ST (blz. 16) Speciale opnametoetsen TIME (blz. 15) SYNC (blz. 15) · ) ‚ CD-P (blz. 15) REC ? (blz. 12~blz. 16) STOP & (blz. 7/blz. 13/blz. 22) DISPLAY (blz. 8) Bereik van de afstandsbediening Plaatsen van batterijen Nederlands 6m 30° 30° Opmerkingen • Zorg dat er geen obstakels of grote voorwerpen tussen de afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor op het toestel zijn. • Wanneer de afstandsbedieningssensor aan schel licht (vooral licht van neonlampen) onderhevig is, worden de signalen van de afstandsbediening mogelijk niet goed ontvangen. Voorkom dat schel licht direct op de sensor valt. Vervangen van de batterijen Vervang beide batterijen door nieuwe wanneer het bereik van de afstandsbediening aanzienlijk kleiner wordt. Opmerkingen • Gebruik uitsluitend AA, R6, UM-3 batterijen voor het vervangen van de lege batterijen. • Plaats de batterijen met de polen in de juiste richting (zoals in het vak aangegeven). • Verwijder de batterijen wanneer u de afstandsbediening voor langere tijd niet zult gebruiken. • Verwijder batterijen direct indien ze lekken. Raak de gelekte vloeistof niet aan en vermijd contact met kleding, etc. Reinig het batterijvak goed en plaats dan pas nieuwe batterijen. N-5 VERBINDINGEN Steek de stekker van het netsnoer van dit toestel (en/of de andere componenten) pas in een stopcontact nadat alle andere verbindingen zijn gemaakt. • Maak verbindingen met de juiste in- en uitgangsaansluitingen van de andere componenten. • Zie tevens de gebruiksaanwijzingen van de andere componenten alvorens de toestellen te verbinden. • Indien dit toestel de werking van andere componenten stoort (bijvoorbeeld ruis in de radio-ontvangst), moet u de toestellen verder van elkaar plaatsen. ANALOGE VERBINDINGEN Audio verbindingssnoeren (meegeleverd) PLAY REC DIGITAL ANALOG IN (REC) OUT (PLAY) OPTICAL IN (REC) 1 OUT (PLAY) 2 Versterker/Receiver Naar een stopcontact Opmerkingen voor analoge verbindingen • De witte stekker aan de audio verbindingssnoeren correspondeert met het linker (L) kanaal en de rode stekker correspondeert met het rechter (R) kanaal. Let er op dat de L op L (Links) aansluit en R op R (Rechts). Let er ook op dat de stekkers helemaal ingestoken zijn en dat ze stevig vast zitten. • De ANALOG OUT aansluitingen van de minidisk-recorder moeten worden verbonden met de MD PLAY aansluitingen van de versterker. De ANALOG IN aansluitingen van de minidisk-recorder moeten worden verbonden met de MD REC aansluitingen van uw versterker. • De ANALOG OUT aansluitingen van dit toestel 3 en de ANALOG IN aansluitingen 4 zijn genummerd. Bij het verbinden van dit toestel met een YAMAHA versterker of receiver waarvan de aansluitingen met 1, 2, 3, 4 .. etc. zijn genummerd, moet u de ANALOG OUT aansluitingen van dit toestel verbinden met de met 3 genummerde ingangsaansluitingen en de ANALOG IN aansluitingen van dit toestel met de met 4 genummerde uitgangsaansluitingen op het achterpaneel van de versterker of receiver. DIGITALE VERBINDINGEN Optische glasvezelkabel (meegeleverd) DIGITAL OUT OPTICAL ANALOG IN (REC) DIGITAL OUT (PLAY) OPTICAL IN (REC) 1 CD-speler (etc.) met optische OUT aansluiting OUT (PLAY) Versterker/Receiver (of MD/ DAT-recorder) met optische IN/OUT aansluiting 2 Naar een stopcontact *Optische glasvezelkabel * Er wordt een optische glasvezelkabel meegeleverd met de MDX-596. Verdere optische aansluitingen dient u te maken met los in de handel verkrijgbare optische glasvezelkabels. DIGITAL IN DIGITAL OUT OPTICAL OPTICAL *Optische glasvezelkabel Opmerkingen voor digitale verbindingen • De DIGITAL IN aansluitingen kunnen worden verbonden met een component dat een optische uitgang heeft voor een directe digitale opname. • De DIGITAL OUT aansluiting kan worden verbonden met een optische ingang voor weergave van digitale audio van een minidisk. • Verwijder de afdekking(en) van de aansluitingen alvorens een OPTICAL verbinding te maken. • Plaats de afdekking(en) weer terug op de aansluitingen wanneer u deze niet gebruikt zodat er geen stof in kan komen. N-6 WEERGAVE Voorbereiding • Druk de TIMER schakelaar naar OFF en druk vervolgens op POWER om het toestel in te schakelen. • Kies de MD-bron met de versterker of receiver. 1 2 ) EJECT Stoppen Druk op & (of STOP & van de afstandsbediening). Uitwerpen van een minidisk Druk op ) EJECT. Opmerking & De MONO indicator licht op bij weergave van mono-minidisks. NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596 EJECT POWER REC TIMER OFF RANDOM S/F REPEAT A–B DISPLAY SCROLL TITLE Verspringen van fragmenten REC DIGITAL ANALOG REC LEVEL – REC LEVEL + PLAY CHARA. DELETE EDIT SET CANCEL SEARCH PHONES LEVEL INPUT ENTER 0 10 0 10 Jogschijf SEARCH ! ⁄ ! ? S/F DISPLAY SCROLL A–B REPEAT & – ( ) RNDM PROG ABC DEF GHI JKL MNO 1 2 3 4 5 PQR STU VWX YZ / 6 7 8 9 0 Cijfertoetsen SPACE +10 SEARCH !⁄ TITLE CHAR. NUMBER SEARCH DELETE M-MARK MONO/ST SKIP SKIP $› PLAY PAUSE STOP Verspringen naar een bepaald fragmentnummer Druk op de met het gewenste fragment overeenkomende cijfertoetsen van de afstandsbediening. SYNC REC CD-P 2 Verspringen naar een voorgaand fragment Verdraai de jogschijf naar links (of druk op SKIP $ van de afstandsbediening). Verdraai één klik om naar het begin van het spelende fragment te gaan. Verdraai vervolgens nog een klik om naar het voorgaande fragment te gaan. SET INPUT REC TIME Verspringen naar het volgende fragment Verdraai de jogschijf naar rechts (of druk op SKIP › van de afstandsbediening). MDX PAUSE * STOP & Met label boven Verspringen naar het laatste fragment op de minidisk Verdraai de jogschijf naar links wanneer het totaal aantal fragmenten en de totale weergavetijd op het display worden getoond. 96 RDER MDX–5 ISC RECO D MINID RAL SOUN NATU Pijl naar de minidiskhouder gericht 2 Druk op #/* (of PLAY # van de afstandsbediening) om de weergave te starten. 3 Stel het volume in met de volumeregelaar van de versterker of receiver. Pauzeren Druk op #/* (of PAUSE * van de afstandsbediening). Druk nogmaals op #/* (of PLAY # van de afstandsbediening) om de weergave voort te zetten. Zoeken Tijdens weergave of pauze in voorwaartse richting zoeken Houd SEARCH ⁄ ingedrukt. Tijdens weergave of pauze in achterwaartse richting zoeken Houd SEARCH ! ingedrukt. Opmerkingen • Tijdens het zoeken met de weergavefunctie hoort u het geluid zodat u het gewenste gedeelte kunt vinden. U hoort geen geluid bij het zoeken met de pauzefunctie geactiveerd, maar het zoeken zal in dit geval met een hogere snelheid worden uitgevoerd. • Het zoeken functioneert mogelijk niet juist indien er meerdere opeenvolgende fragmenten zijn die slechts een paar seconden lang zijn. N-7 Nederlands 1 Plaats een minidisk. Voorbeeld: Kiezen van fragment 3; druk op 3. Kiezen van fragment 13; druk op +10 en vervolgens op 3. Kiezen van fragment 23; druk tweemaal op +10 en vervolgens op 3. Veranderen van de displayaanduidingen Tijdens de weergavefunctie Druk herhaaldelijk op DISPLAY om de volgende aanduidingen op het display te tonen. De minidisktitel wordt automatisch getoond wanneer u een minidisk plaats. Druk tijdens de stop- of weergavefunctie op de DISPLAY toets om andere aanduidingen op het display te tonen, bijvoorbeeld de resterende weergavetijd en titels van fragmenten. 1 Huidige fragmentnummer en verstreken weergavetijd Fragmentnummer Verstreken weergavetijd DISC TRACK TOTAL REMAIN NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596 EJECT POWER REC TIMER OFF RANDOM S/F REPEAT A–B DISPLAY SCROLL TITLE CHARA. DELETE EDIT CANCEL SET ANALOG REC LEVEL SEARCH LEVEL ENTER 10 0 10 ! ? A–B REPEAT & – ( ) RNDM PROG GHI JKL DEF REMAIN indicator DISC TRACK TOTAL REMAIN SCROLL S/F ABC PHONES INPUT 0 DISPLAY 2 Resterende tijd van spelende fragment REC DIGITAL – REC LEVEL + PLAY DISPLAY SCROLL MNO 1 2 3 4 5 PQR STU VWX YZ / 6 7 8 9 0 SCROLL DISPLAY SPACE 3 Fragmentnaam De aanduiding “No Title” verschijnt wanneer het fragment geen titel heeft. DISC TRACK TOTAL REMAIN +10 Tijdens de stopfunctie Druk herhaaldelijk op DISPLAY om de volgende aanduidingen op het display te tonen. 1 Aantal fragmenten en totale weergavetijd Totaal aantal fragmenten Totale weergavetijd DISC TRACK TOTAL REMAIN 2 Resterende tijd op de minidisk (uitsluitend voor opneembare minidisks) REMAIN indicator Resterende tijd op de minidisk DISC TRACK TOTAL REMAIN Totaal aantal fragmenten 3 Minidisktitel De aanduiding “No Title” verschijnt wanneer de disc geen titel heeft. DISC TRACK TOTAL REMAIN N-8 Om de hele disk- (fragment-) titel te kunnen zien Als de disk- of fragmenttitel te lang is om op het display te passen, kunt u op SCROLL drukken om de titel stukje voor stukje over het display te laten rollen. Terwijl de titel getoond wordt kunt u op SCROLL drukken om te pauzeren en door weer op SCROLL te drukken de titel verder laten rollen. Houd SCROLL ingedrukt om de titel snel over het display te laten rollen. WILLEKEURIGE WEERGAVE HERHAALDE WEERGAVE U kunt alle fragmenten van de minidisk kris-kras doorelkaar, in een willekeurige volgorde weergeven. U kunt het toestel een enkel fragment laten herhalen, een volledige disk of alleen een gedeelte van een fragment. NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596 NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596 EJECT POWER REC TIMER OFF REC DIGITAL ANALOG REC LEVEL – REC LEVEL + PLAY RANDOM S/F REPEAT A–B DISPLAY SCROLL TITLE CHARA. DELETE EDIT SET CANCEL SEARCH PHONES LEVEL EJECT POWER REC INPUT ENTER 0 10 0 10 REC TIMER OFF DIGITAL ANALOG REC LEVEL – REC LEVEL + PLAY RANDOM S/F REPEAT A–B DISPLAY SCROLL TITLE CHARA. DELETE EDIT SET CANCEL SEARCH $› RNDM ! ? A–B REPEAT & – ( ) RNDM PROG ABC DEF GHI JKL MNO 1 2 3 4 5 PQR STU VWX YZ / 6 7 8 9 0 10 0 10 & S/F – REPEAT S/F LEVEL INPUT ENTER 0 RANDOM PHONES A-B – REPEAT & DISPLAY SCROLL S/F – REPEAT A-B – REPEAT SPACE +10 ! ? S/F A–B REPEAT & – ( DISPLAY SCROLL ) RNDM PROG ABC DEF GHI JKL 1 2 3 4 5 PQR STU VWX YZ / 6 7 8 9 0 MNO SPACE +10 TITLE CHAR. NUMBER SEARCH SKIP $› DELETE M-MARK MONO/ST SKIP PAUSE TITLE REC TIME PLAY SET INPUT STOP CHAR. NUMBER SEARCH DELETE M-MARK MONO/ST SET INPUT SYNC REC SKIP REC CD-P MDX TIME STOP & Annuleren Druk op & (STOP & op de afstandsbediening) om de weergave te stoppen. De RANDOM indicator gaat uit en de willekeurige weergave wordt geannuleerd. Opmerking Druk tijdens de willekeurige weergave op SKIP › om naar een ander willekeurig gekozen fragment te verspringen. Druk op SKIP $ om naar het begin van het spelende fragment te verspringen. (U kunt niet naar voorgaande fragmenten verspringen.) PAUSE STOP SYNC REC CD-P STOP & MDX Herhalen van een enkel fragment/ hele disc Druk net zo vaak op de S/F – REPEAT totdat de REPEAT S of REPEAT F indicator oplicht. Laat de REPEAT S indicator oplichten als u slechts een enkel fragment wilt laten herhalen. REPEAT A-BSF Laat de REPEAT F indicator oplichten als u de hele disc wilt laten herhalen. REPEAT A-BSF Annuleren Druk net zo vaak op S/F – REPEAT totdat de REPEAT S en REPEAT F indicators uit zijn. Opmerkingen betreffende het herhalen van een hele disc • Met de geprogrammeerde weergavefunctie geactiveerd, zullen alle geprogrammeerde fragmenten worden herhaald. • Met de willekeurige weergavefunctie geactiveerd, worden alle fragmenten opnieuw in een willekeurige volgorde herhaald afgespeeld. N-9 Nederlands Starten van willekeurige weergave Druk op RANDOM (of RNDM van de afstandsbediening). De RANDOM indicator licht op en “_ _ _ – – : – –” wordt op het display getoond terwijl het toestel willekeurig een fragment voor weergave kiest. De weergave start vervolgens automatisch. PLAY Herhalen van een gedeelte (A-B) GEPROGRAMMEERDE WEERGAVE Met deze functie kunt u een bepaald gedeelte (oftewel blok) van een fragment herhalen. Gebruik deze functie bijvoorbeeld bij het leren van een taal of voor het uit het hoofd leren van de tekst van een liedje. Met deze functie kunt u uw favoriete fragmenten in de gewenste volgorde voor weergave programmeren. 1 Druk tijdens weergave op A-B – REPEAT om het startpunt (A) voor het te herhalen gedeelte in te voeren. ! ? S/F 2 De REPEAT A indicators lichten op. DISPLAY SCROLL A–B REPEAT & – ( ) RNDM PROG ABC DEF GHI JKL MNO 1 2 3 4 5 PQR STU VWX YZ / 6 7 8 9 0 DELETE SET 3 SPACE REPEAT 2 Druk nogmaals op A-B – REPEAT wanneer het eindpunt voor het te herhalen gedeelt is bereikt. De REPEAT A-B indicators lichten op en het door u gekozen gedeelte zal worden herhaald. REPEAT +10 A-BSF DELETE SEARCH !⁄ TITLE CHAR. NUMBER SEARCH SKIP $› M-MARK MONO/ST SKIP TIME PLAY PAUSE INPUT REC STOP SYNC REC CD-P 4 1 MDX PAUSE * A-BSF Annuleren Druk op & of A-B – REPEAT. 1 Druk op STOP & om de weergave te stoppen. 2 Druk op PROG zodat de PROGRAM indicator oplicht. 3 Programmeer het gewenste fragment met de overeenkomende cijfertoetsen. Voorbeeld: Kiezen van fragment 3; druk op 3. Kiezen van fragment 13; druk op +10 en vervolgens op 3. Kiezen van fragment 23; druk tweemaal op +10 en vervolgens op 3. De volgende aanduiding verschijnt tijdelijk op het display en toont de informatie voor de programmastap: Stapnummer PROGRAM Vervolgens verschijnt de programmastatus: Geprogrammeerd fragmentnummer Totale weergavetijd TRACK TOTAL PROGRAM 4 U kunt maximaal 30 stappen programmeren door stap 3 te herhalen. 5 Druk op PLAY # om de geprogrammeerde weergave te starten. N-10 Controleren van de geprogrammeerde gegegevens 1 Druk op STOP & of PAUSE * om de geprogrammeerde weergave te stoppen of te pauzeren. 2 Druk op SKIP $ of › om de informatie van de volgende of voorgaande stap te tonen (of gebruik hiervoor de jogschijf op het voorpaneel). Toevogen van een stap 1 Druk op STOP & om de geprogrammeerde weergave te stoppen. 2 Druk op PROG om een programma in te kunnen voeren. 3 Druk net zo vaak op SKIP › totdat “_” verschijnt. 4 Voeg met de cijfertoetsen een nieuw fragment toe aan het einde van het huidige programma. Lekker alleen genieten met een hoofdtelefoon Weergave via de hoofdtelefoon Stel de PHONES LEVEL regelaar op het voorpaneel op “0” (minimum) en steek de hoofdtelefoonstekker van uw stereo-hoofdtelefoon in de PHONES aansluiting. Instellen van het volume van de hoofdtelefoon Gebruik de PHONES LEVEL regelaar. Draai naar “10” (maximum) om het volume te verhogen. Draai naar “0” (minimum) om het volume te verlagen. Wissen van een bepaalde stap 1 Druk op STOP & om de geprogrammeerde weergave te stoppen. 2 Druk op PROG om een programma in te kunnen voeren. 3 Druk op SKIP $ of › (of gebruik de jogschijf op het voorpaneel) om de informatie van de te wissen stap op het display te tonen. 4 Druk op DELETE (of DELETE/CANCEL op het voorpaneel) om de getoonde stap te wissen. De daarop volgende stappen worden automatisch opnieuw genummerd. Nederlands Veranderen van een bepaalde stap 1 Druk op STOP & om de geprogrammeerde weergave te stoppen. 2 Druk op PROG om een programma in te kunnen voeren. 3 Druk op SKIP $ of › (of gebruik de jogschijf op het voorpaneel) om de informatie van de te veranderen stap op het display te tonen. 4 Programmeer een nieuw fragmentnummer voor deze stap met de cijfertoetsen. Het oorspronkelijke fragment wordt nu gewist en het nieuwe fragment wordt geprogrammeerd. Annuleren Druk op STOP & terwijl het toestel gestopty is of terwijl u een programma kunt invoeren om de PROGRAM indicator uit te zetten. Het programma is nu gewist. Opmerkingen • “255mOver” wordt in plaats van de totale tijd op het display getoond wanneer de totale tijd 255 minuten overschrijdt. • U kunt SKIP $ of › gebruiken voor het verspringen naar andere geprogrammeerde fragmenten. • U kunt SEARCH ⁄ tijdens weergave gebruiken om naar andere, volgende geprogrammeerde fragmenten te verspringen. • U kunt SEARCH ! tijdens weergave gebruiken om naar het begin van het spelende fragment te verspringen. N-11 OPNAME Met dit toestel kunt u diverse programmabronnen (zowel digitaal als analoog) opnemen. Wanneer u opneemt van een analoge signaalbron (zoals een FM uitzending of een cassette) zal dit toestel het analoge signaal omzetten naar een 44,1 kHz digitaal signaal voor het signaal op de MD wordt opgenomen. Bij opname van een digitale bron, worden de digitale signalen indien nodig voor opname op de minidisk naar 44,1 kHz omgezet. De signalen worden natuurlijk niet omgezet indien u een 44,1 kHz signaal (bijvoorbeeld van een CD) opneemt. U kunt met dit toestel 32, 44,1 en 48 kHz digitale signalen opnemen. 2 Druk herhaaldelijk op INPUT om de ingang te kiezen waarmee de op te nemen bron is verbonden. Voor Kies LINE IN 4 DIGITAL IN OPTICAL 1 DIGITAL IN OPTICAL 2 ANALOG DIGITAL OPT. 1 DIGITAL OPT. 2 Ingangsindicator ANALOG DISC TRACK TOTAL DIGITAL OPT. 1 2 REMAIN COAX. 3244.148 kHz RANDOM PROGRAM REPEAT A-BSF (Bron) bemonsteringsfrequentie-indicators* Voorbereiding • Druk de TIMER schakelaar naar OFF en druk vervolgens op POWER om het toestel in te schakelen. • Stel de versterker of receiver voor de op te nemen programmabron in. 1 5 ) EJECT * Wordt getoond wanneer de digitale ingang is gekozen. 3 Zoek het punt vanaf waar u wilt opnemen. 4 & NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596 EJECT POWER REC TIMER OFF REC DIGITAL ANALOG REC LEVEL – REC LEVEL + PLAY RANDOM S/F REPEAT A–B DISPLAY SCROLL TITLE CHARA. DELETE EDIT CANCEL SET SEARCH PHONES LEVEL INPUT ENTER 0 ENTER 10 0 10 2 REC LEVEL M-MARK TITLE CHAR. NUMBER SEARCH DELETE M-MARK MONO/ST SKIP REC TIME 5 PLAY PAUSE STOP 2 SYNC 4 Druk op REC (REC ‡ van de afstandsbediening) om dit toestel in de opnamepauzefunctie te schakelen. De REC * indicator licht op. “REC Standby” en de beschikbare opnametijd knipperen afwisselend op het display. REC CD-P PAUSE * MDX STOP & 1 Plaats een minidisk. Met label boven 96 RDER MDX–5 ISC RECO D MINID RAL SOUN NATU Pijl naar de minidiskhouder gericht N-12 SET INPUT • Bij opname op een lege minidisk Sla deze stap over. • Bij opname vanaf het eind van de laatste opname Druk op & om dit toestel in de stopfunctie te schakelen. • Bij opname over een oude opname Verdraai de jogschijf (of druk op SKIP $ of › van de afstandsbediening) om een fragment te kiezen (de opname start vanaf het begin van het gekozen fragment), of druk tijdens weergave op #/* (PAUSE * van de afstandsbediening) bij het punt vanaf waar u de opname wilt starten. 4 Indien u een fragmentnummer heeft gekozen of de weergave heeft gepauzeerd (in stap 3) voor opname over een oude opname “OverWrite OK?” wordt op het display getoond. Druk op ENTER indien u over de oude opname wilt opnemen. Met deze handeling wordt het gekozen fragmentnummer (of punt) en al het daarop volgende materiaal gewist. Druk op CANCEL (of &) wanneer u niet wilt opnemen. Regel het opnameniveau voor het audio ingangssignaal dat u bij stap 2 heeft geselecteerd. Zie “Regelen van het opnameniveau” op bladzijde 13 voor meer informatie. Opmerking Bij opname van en digitale bron die een digitale uitgangsniveau (volume) regelaar heeft, moet u het niveau (volume) op “MAX” stellen. Opname is misschien niet mogelijk wanneer het uitgangsniveau zeer laag is ingesteld (met het digitale volume in de minimale stand gesteld). 5 Druk op #/* (PLAY # van de afstandsbediening) om de opname te starten. De TOC indicator licht op. Wanneer de TOC indicator is opgelicht, is de TOC informatie nog niet op de minidisk geschreven. Als de opname klaar is zullen de TOC gegevens automatisch naar de disk geschreven worden. 6 Start de weergave van de op te nemen bron. Pauzeren Druk op #/* (PAUSE * van de afstandsbediening). Druk nogmaals om de opname voort te zetten. Stoppen Druk op & (STOP & van de afstandsbediening). Uitwerpen van de minidiks Druk op ) EJECT. Regelen van het opnameniveau Instellen van het digitale volumeniveau Het volumeniveau van digitale audiobronnen is vaak vergelijkbaar, maar niveauverschillen tussen verschillende audioformaten kunnen zeer duidelijk zijn, zelfs tussen de ene opname en de andere. Om een constant volumeniveau te houden bij MD opnamen is het mogelijk om het volume van het binnenkomende digitale signaal te veranderen. Druk herhaaldelijk op INPUT zodat de indicator van het gewenste digitale ingangssignaal (DIGITAL OPT. 1 of DIGITAL OPT. 2) op het display verschijnt en selecteer het digitale ingangssignaal dat u wilt opnemen. In de opname of opname pauzestand, of in de monitor-uit functie kunt u het volume van het digitale ingangssignaal regelen door DIGITAL REC LEVEL te verdraaien. Het digitale volume kan geregeld worden tot maximaal +12 dB en tot minimaal (MIN) 0 dB, het volumeniveau van het digitale ingangssignaal. Om het volumeniveau in te stellen dient u de op te nemen digitale bron af te spelen en het DIGITAL REC LEVEL (digitale opnameniveau) zo te regelen dat de hoogste piek ervoor zorgt dat de 0 dB niveau indicator net knippert. De OVER indicators horen niet op te lichten. L dB – 00 – 60 R –30 –10 –6 4 – 2 –1 0 OVER Mag niet oplichten Zelfs wanneer de opname gestopt wordt, zal het digitale opnameniveau in het geheugen opgeslagen blijven. Opmerkingen Instellen van het analoge opnameniveau Druk herhaaldelijk op INPUT totdat de ANALOG indicator verschijnt op het display en druk op REC (REC ‡ op de afstandsbediening) om dit toestel in de opnamepauze of monitor-uit functie te zetten. Voor de beste resultaten dient u de luidste passage van de op te nemen bron af te spelen en daarbij de opnameniveaumeter op het display in het oog te houden. Regel het ANALOG REC LEVEL (analoog opnameniveau) zo dat de hoogste piek ervoor zorgt dat de 0 dB niveau indicator net knippert. Het OVER segment hoort niet op te lichten. N-13 Nederlands • Wanneer de DIGITAL REC LEVEL regelaar wordt verdraaid, zal het digitale volumeniveau worden aangepast in stappen van 0,5 dB tussen +12 dB en –20 dB, in stappen van 1 dB tussen –20 dB en –30 dB, 2 dB tussen –30 dB en –40 dB en vervolgens –44 dB, –48 dB, –54 dB, –62 dB en MIN. • Bepaalde bronnen kunnen met lagere niveau’s worden opgenomen. De kwaliteit van een opname met een te laag niveau is mogelijk echter niet optimaal. • U kunt het digitale volume niet regelen terwijl u een fragmenttitel invoert. • Er worden aparte digitale opnameniveaus aangehouden voor DIGITAL OPT.1 en DIGITAL OPT.2. Automatische markering Bij het maken van een opname kunt u automatisch of handmatig fragmentnummers markeren. Deze functie werkt iets anders bij opname van analoge signalen en digitale signalen. Zie de volgende beschrijving. Druk herhaaldelijk op M-MARK van de afstandsbediening om automatisch (de MANUAL indicator is gedoofd) of handmatig (de MANUAL indicator licht op) te kiezen. MANUAL Bij opname van analoge signalen Auto: Fragmentnummers worden ingevoegd aan de hand van het ingangsniveau van het opgenomen signaal. Wanneer er tijdens de opname meer dan 1,5 seconde geen geluid wordt waargenomen, zal de recorder dit interpreteren als een ruimte tussen twee fragmenten. Wanneer het bronsignaal weer waargenomen wordt, zal er automatisch een fragmentnummer worden toegekend. Manual : Er wordt automatisch één fragmentnummer gemarkeerd wanneer u de opname start, maar er zullen tijdens de opname geen fragmentnummers automatisch worden gemarkeerd. Voor het handmatig markeren moet u tijdens opname op de gewenste punten op M-MARK drukken. Opmerking Bij het handmatig markeren moeten er tenminste 4 seconden tussen twee markeringen liggen. Bij opname van digitale signalen De fragmentnummers worden op dezelfde punten gemarkeerd als waar ze op de oorspronkelijke bron (bijvoorbeeld CD) zijn aangebracht. Dit is zowel het geval met de automatische als handmatige functie. Voer het markeren van extra fragmentnummers moet u M-MARK op MANUAL stellen en dan tijdens de opname op de gewenste punten op M-MARK drukken. Opmerkingen • Wanneer de opname wordt gepauzeerd, zal het opgenomen gedeelte tot de pauze als één fragment worden gezien. Bij het voortzetten van de opname wordt een nieuw fragmentnummer gemarkeerd. • Het is niet mogelijk met de hand een fragment te markeren tijdens een gesynchroniseerde opname. N-14 Gebruiken van de Fade-in en Fadeout functies Wanneer u aan het opnemen bent is het mogelijk om het geluid aan het begin van de opname langzaam te laten opkomen (Fade-in) en aan het eind te laten wegsterven (Fade-out). Deze mogelijkheid is nuttig wanneer u uw eigen samenstellingen maakt van muziek en ander materiaal. Fade-in aan het begin van een opname Druk bij stap 5 van de opname-procedure beschreven op de bladzijden 12 en 13 op REC (REC ‡ op de afstandsbediening). De aanduiding “Fade in” verschijnt en de opname zal beginnen met een periode van 10 seconden waarin het geluid aanzwelt. (Het geluid zal geleidelijk opkomen totdat het ingestelde opnameniveau bereikt is.) Fade-out aan het eind van een opname Druk op REC (REC ‡ op de afstandsbediening) terwijl u een opname aan het maken bent. De aanduiding “Fade out” verschijnt en de opname zal eindigen met een periode van 10 seconden waarin het geluid wegsterft. (Het geluid zal geleidelijk afnemen totdat het laagste opnameniveau bereikt is.) “TIME RESCUE” OPNAME SYNCHROON-OPNAME Met “Time Rescue” (TIME) opname kan de opname zestal seconden voor een druk op de opnametoets worden gestart. Wanneer een opname gepauzeerd is, zal de MD recorder het ingangssignaal volgen en voortdurend een zestal seconden in het geheugen houden (“cache”). U kunt met gebruik van deze functie een liedje nadat het net is gestart nog geheel opnemen omdat de in het geheugen opgeslagen signalen worden gebruikt. Gebruik deze functie bijvoorbeeld voor het opnemen van “live” uitzendingen of wanneer u een opname herhaaldelijk onderbreekt vanwege reclames, maar niets van de muziek wilt missen. Met de synchroon-opnamefunctie wordt de opname op dit toestel automatisch gestart wanneer een geluidssignaal wordt ingevoerd. Bij gebruik van dit toestel met een Yamaha CDspeler die geschikt voor afstandsbediening is, kunt u de CD-P toets van de afstandsbediening van dit toestel gebruiken om de weergave van de CD-speler te starten. TITLE CHAR. NUMBER SEARCH DELETE M-MARK MONO/ST SKIP REC TIME PLAY PAUSE SET INPUT STOP SYNC REC CD-P MDX 2 4 5 4 TITLE CHAR. NUMBER SEARCH DELETE M-MARK MONO/ST SKIP REC TIME PLAY PAUSE SET INPUT STOP 1 SYNC REC CD-P MDX 3 1 Druk herhaaldelijk op INPUT om de ingang te kiezen waarmee de op te nemen bron is verbonden. 2 Zoek het punt vanaf waar u de opname wilt starten. opnamepauzefunctie te schakelen. De REC * indicators lichten op. “REC Standby” en de beschikbare opnametijd knipperen afwisselend op het display. Zie “Regelen van het opnameniveau” op bladzijde 13 voor het regelen van het opnameniveau van digitale of analoge ingangsbronnen. 4 Druk op TIME om de opname te starten wanneer u het begin van een liedje hoort dat u wilt opnemen. De opname begint vanuit het geheugen (“cache”) waardoor u in staat bent op te nemen vanaf ongeveer 6 seconden voor u op TIME gedrukt heeft. Programmeer of kies fragmenten die u wilt opnemen indien nodig voordat u naar de volgende stap gaat. (Zie de bij het component geleverde gebruiksaanwijzing voor details aangaande de bediening.) 2 Druk herhaaldelijk op INPUT om de ingang te kiezen waarmee het op te nemen component is verbonden. 3 Zoek het punt vanaf waar u de opname wilt starten. 4 Druk op SYNC om dit toestel in de opnamepauzefunctie te schakelen. De REC * indicators lichten op. “Synchro REC” en de beschikbare opnametijd knipperen afwisselend op het display. Bij synchroon opnamen wordt er van de signaalbron opgenomen bij de huidige ANALOG en DIGITAL REC LEVEL instellingen. 5 Start de weergave van het component. (Druk op CD-P in geval van opname van een Yamaha CD-speler.) De opname op de minidisk start automatisch wanneer een signaal wordt ontvangen. Wanneer het geluid stopt, zal de opnamepauzefunctie weer worden geactiveerd en “Synchro REC” op het display knipperen. 6 Herhaal stap 5 om de opname voort te zetten. Druk op & van dit toestel om de opnamepauzefunctie uit te schakelen wanneer u niet meer wilt opnemen. Opmerking Wanneer de signalen aan het begin van een fragment op een te laag niveau zijn vergeleken met het niveau dat nodig is om gesynchroniseerd te kunnen opnemen, zullen deze niet opgenomen worden. In dit geval moet u de opname handmatig uitvoeren. N-15 Nederlands 3 Druk op REC ‡ om dit toestel in de 1 Plaats de op te nemen bron in het component. MONO-OPNAME Met de mono-opnamefunctie kunt u 148 minuten geluid op één 74 minuten minidisk opnemen. (Met gebruik van de stereofunctie beschikt u over 74 minuten opnametijd.) Gebruik deze functie bijvoorbeeld voor het opnemen van een interview, gesprek of wanneer u lang op één minidisk wilt opnemen. TITLE CHAR. NUMBER SEARCH DELETE M-MARK MONO/ST SKIP PAUSE INPUT REC TIME PLAY SET STOP SYNC REC CD-P MDX BELUISTEREN VAN GELUID (MONITOR OUT) Zonder een minidisk geplaatst kunt u de monitor out functie gebruiken voor het beluisteren van het geluid van de ingangsbron. U krijgt een betere geluidskwaliteit van de weergave van andere digitale componenten, bijvoorbeeld een CD, door dit toestel als een digitaal naar analoog converter te gebruiken. 3 1 4 5 1 3 NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596 EJECT POWER REC TIMER OFF REC DIGITAL ANALOG REC LEVEL – REC LEVEL + PLAY RANDOM S/F REPEAT A–B DISPLAY SCROLL TITLE CHARA. DELETE CANCEL EDIT SET SEARCH PHONES LEVEL INPUT ENTER 0 10 0 10 2 1 Druk op ) EJECT om de minidisk te verwijderen. 2 Druk herhaaldelijk op INPUT om de ingang te Druk op MONO/ST de MONO indicator op te laten lichten om na stap 3 van de opnameprocedure beschreven op de bladzijden 12 en 13. kiezen waarmee het te beluisteren component is verbonden. 3 Druk op REC. “MONITOR OUT” verschijnt op het display. Het geluid van de gekozen ingang wordt nu via de analoge en digitale uitgangsaansluitingen van dit toestel weergegeven. 4 Start de weergave van de in stap 2 gekozen bron. Het geluid wordt via de analoge en digitale uitgangsaansluitingen van deze minidisk-recorder weergegeven. Annuleren Druk nogmaals op REC, druk op & of plaats een minidisk. Opmerking Het digitale volume kan worden geregeld wanneer u de monitor out functie gebruikt. BEVEILIGEN VAN EEN OPGENOMEN MD Lipje Schuif het lipje weg om het gaatje te openen. • Om een opgenomen MD tegen onbedoeld wissen te beveiligen dient u het lipje in de rand van de MD te verschuiven zodat het gaatje geopend wordt. Met het lipje in deze positie kan de MD niet worden gebruikt voor opname of montage en kan deze ook niet van titels worden voorzien. Om op deze MD te kunnen opnemen, monteren, of om deze MD van titels te voorzien, dient u het lipje dicht te schuiven. • Als de MD is beveiligd tegen wissen zal de aanduiding “Protected” op het display verschijnen. N-16 MONTEREN Een van de vele voordelen van minidisks is dat u deze kunt monteren. U kunt bijvoorbeeld reclames uit een opname van de radio knippen, liedjes in de gewenste volgorde plaatsen, liedjes wissen of combineren of zelfs een gedeelte van een liedje wissen. Dit toestel heeft de volgende montagefuncties. (De fragmentnummers worden automatisch vernieuwd na gebruik van de ERASE, MOVE, COMBINE of DIVIDE functie voor het verplaatsen, wissen, combineren of splitsen van fragmenten.) NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596 EJECT POWER REC TIMER OFF RANDOM S/F REPEAT A–B DISPLAY SCROLL TITLE CHARA. DELETE CANCEL EDIT SET ANALOG REC LEVEL SEARCH ERASE (blz. 17~blz. 19) ENTER PHONES LEVEL INPUT ENTER 0 CANCEL ¶ REC DIGITAL – REC LEVEL + PLAY 10 0 10 EDIT Jogschijf ! #/* & ⁄ U kunt een fragment, alle fragmenten van de minidisk of een gedeelte van een fragment wissen. U kunt ook de titel van een disk, of de titels van fragmenten op een disk wissen. ¶ MOVE (verplaatsen) (blz. 19) U kunt een fragment naar een ander fragmentnummer verplaatsen. ¶ COMBINE (combineren) (blz. 20) U kunt twee opeenvolgende fragmenten tot één fragment combineren. ¶ DIVIDE (splitsen) (blz. 20) ERASE (WISSEN) U kunt geluid wissen zonder een nieuwe opname over het betreffende gedeelte te maken. Het geluid van alle fragmenten van de minidisk, één fragment of een gedeelte van een fragment kan worden gewist. Wissen van de hele minidisk U kunt een enkel fragment in tweeën splitsen. ¶ TOC WRITE (blz. 21) Stelt u in staat TOC gegevens naar de disk te schrijven zodat wijzigingen worden opgeslagen. ¶ Stelt u in staat om ruimte op de disk terug te winnen die mogelijk verloren was gegaan bij meervoudige montages. 1 Druk op & om dit toestel in de stopfunctie te UNDO (annuleren) (blz. 21) 2 Druk herhaaldelijk op EDIT om “Disc Erase?” Stelt u in staat de vorige montage te niet te doen wanneer u een vergissing hebt gemaakt. (u kunt echter niet vervolgens de UNDO functie weer teniet doen). schakelen. te kiezen en druk dan op ENTER. “Disc Erase OK?” wordt op het display getoond. 3 Druk nogmaals op ENTER. Opmerking betreffende monteren “Complete” wordt even getoond nadat alle audio, namen en titels zijn gewist. • Annuleren van een montage Druk op CANCEL (of op &). • Voor de montage Let er op dat de MD niet beveiligd is tegen wissen. Als de MD beveiligd is, kunt u deze niet gebruiken voor een montage. Schuif het lipje in de rand van de MD dicht om het gaatje af te sluiten. Vervolg op volgende bladzijde • Na de montage U kunt de TOC gegevens verversen door op ) EJECT te drukken of door de TOC WRITE functie te gebruiken. N-17 Nederlands ¶ FRA CHECK (blz. 21) Met deze functie wordt al het geluid en alle gegevens voor titels en namen gewist zodat de minidisk leeg wordt. Let u er alstublieft op dat deze gegevens niet meer kunnen worden teruggehaald met de UNDO functie wanneer u ze eenmaal gewist heeft. Wissen van een fragment Wissen van een gedeelte Met deze handeling kunt u een enkel fragment zowel als de bijbehorende titelgegevens wissen. Na het wissen van het fragment zal het totaal aantal fragmenten met één worden verlaagd en de volgende fragmenten automatisch opnieuw worden genummerd. Met deze functie kunt u een gedeelte van een fragment wissen. Wissen 1 Voor het wissen Voorbeeld: Fragment 3 wissen 1 Voor het wissen Na het wissen 2 A 1 3 B 2 A 4 C 3 B 5 D 4 D 6 A 1 B 2 A1 3 3 A2 C 4 B C E 5 E Na het wissen 2 6 1 Speel het fragment af waarvan u een deel wilt wissen. F 2 Gebruik SEARCH ! of ⁄ om het begin 1 Verdraai de jogschijf om het te wissen fragment te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op EDIT om “Erase ?” te kiezen en druk dan op ENTER. “(fragmentnummer) Erase OK?” wordt op het display getoond. 3 Druk nogmaals op ENTER. Het fragment wordt gewist en “Complete” wordt even getoond. Indien u twee of meerdere fragmenten wilt wissen Om vergissingen te voorkomen moet u altijd vanaf het hoogste tot het laagste fragmentnummer wissen. De fragmentnummers worden namelijk na het wissen veranderd en u zou per ongeluk gemakkelijk een verkeerd fragment wissen. van het te wissen gedeelte op te zoeken (punt A). Druk vervolgens op #/* om bij dit punt te pauzeren. 3 Druk herhaaldelijk op EDIT om “A–B Erase?” te tonen en druk dan op ENTER. Punt A (van stap 2) is nu geregistreerd en “Erase A–_” wordt op het display getoond. 4 Gebruik #/* en SEARCH ⁄ om het eind van het te wissen gedeelte op te zoeken (punt B). 5 Druk op ENTER om punt B vast te leggen. “Check” verschijnt kortstondig op het display en segmenten van twee seconden vlak voor punt A en na punt B worden herhaaldelijk afgespeeld. “Erase A–B?” (A–B wissen?) verschijnt op het display. Bijstellen van de punten A en B Door herhaaldelijk op EDIT te drukken krijgt u om en om “+ A Point =” en “+ B Point =” op het display. Regel het geselecteerde punt bij door de jog draaischijf in de richting te draaien waarin u het punt wilt verplaatsen. Elk punt kan maximaal 2 seconden (176 stappen) in beide richtingen worden verplaatst. 6 Druk nogmaals op ENTER. Het gedeelte wordt nu gewist en “Complete” wordt even op het display getoond. Stukken wissen die zich uitstrekken over meer dan een fragment Gebruik de verderop beschreven COMBINE functie om de fragmenten tot een enkel fragment te combineren voor u deze handeling gaat uitvoeren. Opmerkingen • Na het wissen van een gedeelte wordt automatisch een nieuw fragmentnummer toegekend aan het gedeelte dat na punt B ligt. • Punt B kan niet voor punt A gezet worden. N-18 Wissen van disk- of fragmenttitels Via deze procedure kunt u de titel van de disk of de titels van fragmenten op een disk wissen. De titel van een disk kan alleen gewist worden wanneer het toestel gestopt is, maar een fragmenttitel kan ook tijdens weergave gewist worden. Wanneer het toestel gestopt is kunt u met de jog draaischijf het fragment selecteren. Wissen van een disktitel 1 Druk op & om het toestel te stoppen. 2 Druk herhaaldelijk op EDIT tot “Title Erase?” (titel wissen?) op het display verschijnt en druk dan op ENTER. “Disc Title” en “Erase OK?” zullen om en om op het display verschijnen. MOVE (VERPLAATSEN) Deze functie stelt u in staat de positie van elk willekeurig fragment te wijzigen. Wanneer u fragmenten verplaatst, worden alle fragmenten automatisch opnieuw genummerd. Voorbeeld: Fragment 2 verplaatsen naar fragmentnummer 4 1 Voor het verplaatsen Na het verplaatsen 2 A 1 3 B 2 A 4 C 3 C 5 D 4 D 6 E 5 B 6 E 1 Verdraai de jogschijf om het te verplaatsen fragment te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op EDIT om “Move ?” te kiezen en druk dan op ENTER. 3 Druk nog een keer op ENTER. De disktitel wordt gewist en “Complete” (klaar) verschijnt kortstondig op het display. 3 Verdraai de jogschijf om de bestemming voor het te verplaatsen fragment te kiezen (het nieuwe fragmentnummer). Wissen van een fragmenttitel 1 Verdraai de jog draaischijf en selecteer het fragment met de titel die u wilt wissen. 2 Druk herhaaldelijk op EDIT tot “Title Erase?” (titel wissen?) op het display verschijnt en druk dan op ENTER. Gekozen fragment Bestemming ANALOG DISC TRACK DIGITAL TOTAL OPT. 1 2 REMAIN COAX. 4 Druk op ENTER. “Complete” verschijnt kortstondig op het display. “Track Title” en “Erase OK?” zullen om en om op het display verschijnen. 3 Druk nog een keer op ENTER. Nederlands De disktitel wordt gewist en “Complete” (klaar) verschijnt kortstondig op het display. Opmerkingen • De DISC en TRACK indicators verschijnen op het display wanneer “Title Erase” getoond wordt om verschil te kunnen maken tussen de twee handelingen. • Om vergissingen te voorkomen wanneer u disk- of fragmenttitels wist, kunt u herhaaldelijk op DISPLAY drukken tot het titel display scherm verschijnt zodat u de titels eerst even na kunt kijken. N-19 COMBINE (COMBINEREN) DIVIDE (SPLITSEN) Met deze functie kunt u twee opeenvolgende fragmenten combineren. Na het combineren van twee fragmenten wordt het totaal aantal fragmenten met één verlaagd en de fragmenten na het gecombineerde fragment opnieuw genummerd. Deze functie stelt u in staat een fragment in twee aparte fragmenten te verdelen door op een bepaald punt in het fragment een nieuw fragmentnummer in te voegen. Voorbeeld: Fragment 3 splitsen Voorbeeld: Combineren van de fragmenten 2 en 3 1 Voor het combineren 2 A 3 B 4 C 5 D 1 6 Voor het splitsen 5 Na het splitsen E 2 A 1 1 Na het combineren 2 A 3 B+C 4 D E 3 B 2 A 4 C 3 B 5 D 4 C1 6 E 5 C2 6 D 1 Druk op & om de weergave te stoppen. 1 Speel het fragment dat u wilt splitsen af. 2 Verdraai de jogschijf om het tweede fragment 2 Zoek het punt waar u het fragment wilt te kiezen dat u met het voorgaande fragment wilt combineren. 3 Druk herhaaldelijk op EDIT om “Combine ?” te tonen en druk dan op ENTER. “Check” wordt even op het display getoond en het toestel speelt de 4 seconden voor en na het gedeelte waar de fragmenten worden gecombineerd af. “(fragmentnummer) + (fragmentnummer) OK?” wordt op het display getoond. 4 Druk nogmaals op ENTER. De fragmenten worden gecombineerd en “Complete” verschijnt even op het display. Opmerkingen • Deze functie kan niet worden gebruikt indien u slechts één fragment heeft gekozen. • U kunt het fragment later weer splitsen met de DIVIDE functie. • De fragmenten kunnen niet worden gecombineerd indien “Can’t Edit”op het display verschijnt. Dit is bijvoorbeeld mogelijk het geval indien u hetzelfde fragment vaak heeft gemonteerd en duidt niet op een defect van het toestel maar wordt veroorzaakt door de begrenzingen van het minidisk-systeem. N-20 splitsen met de SEARCH ! of ⁄ toets. Druk bij dat punt op #/* om de weergave te pauzeren. 3 Druk herhaaldelijk op EDIT om “Divide ?” te tonen en druk dan op ENTER. “Check” wordt even op het display getoond en vervolgens verschijnt “Divide OK ?” en het toestel geeft herhaaldelijk het punt weer vanaf waar zal worden gesplitst. 4 Gebruik indien nodig de jogschijf om het te splitsen punt nauwkeurig af te stellen. Het punt voor het splitsen kan maximaal 2 seconden (255 stappen) in beide richtingen worden verlegd. 5 Druk nogmaals op ENTER. Het fragment wordt gesplitst en “Complete” verschijnt even op het display. Opmerking U kunt de fragmenten later met de COMBINE functie indien gewenst combineren. UNDO (ONGEDAAN MAKEN) De UNDO functie stelt u in staat onmiddellijk terug te keren naar de situatie zoals die was voor de uitgevoerde montage (opmerking: u kunt geen handelingen meer ongedaan maken wanneer u al op een andere toets heeft gedrukt). 1 Druk op & om de MD-recorder te stoppen. 2 Druk net zo vaak op EDIT totdat de aanduiding “Undo ____*1” (____*1 ongedaan maken) verschijnt en druk vervolgens op ENTER. De aanduiding “Undo OK ?” (Ongedaan maken OK?) verschijnt op het display. Om het ongedaan maken te annuleren dient u op CANCEL (of &) te drukken. ____*1 : De naam van de handeling die u ongedaan kunt maken verschijnt hier. 3 Druk nog een keer op ENTER om de getoonde handeling ongedaan te maken. Opmerkingen • U kunt een wijziging niet teniet doen nadat deze in de TOC is bijgewerkt. • De TOC indicator licht op wanneer de TOC gegevens nog niet naar de disc geschreven zijn. U kunt wat u veranderd hebt alleen ongedaan maken wanneer de TOC indicator nog brandt. Wanneer u echter een opnamehandeling verricht (door op REC, TIME of SYNC te drukken), is UNDO niet mogelijk, zelfs al licht de TOC indicator op. DISK ONDERHOUD Wanneer u een opname maakt, zal de TOC (Table Of Contents; inhoudsopgave) van de MD zo gauw de opname afgelopen is naar de disk worden geschreven. Wanneer u echter aan het monteren bent, wordt de nieuwe TOC pas automatisch naar de disk geschreven wanneer de disk wordt uitgeworpen. Als het toestel per ongeluk uit gezet wordt voordat de wijzigingen in de TOC van de disk zijn bijgewerkt, is het mogelijk dat deze wijzigingen niet opgeslagen worden. Via deze functie kunt u er zeker van zijn dat de door u aangebrachte wijzigingen op de disk worden opgeslagen. 1 Druk op & om de weergave te stoppen. 2 Druk herhaaldelijk op EDIT tot “TOC Write ?” (inhoudsopgave disk schrijven?) op het display verschijnt en druk op ENTER. “TOC Write OK ?” verschijnt op het display. 3 Druk op ENTER. “TOC Writing” (inhoudsopgave aan het schrijven) zal kortstondig op het display knipperen. Opmerkingen • De TOC Write functie kan alleen gebruikt worden wanneer de TOC indicator brandt op het display. • U kunt de TOC informatie verversen door op ) EJECT te drukken. Wanneer de melding “TOC Writing” (TOC aan het schrijven) op het display verschijnt, wordt de TOC bijgewerkt en worden de gemonteerde stukken naar de MD geschreven. Terwijl deze melding op het display staat, mag u in geen geval de stekker uit het stopcontact halen of het toestel bloot stellen aan schokken of trillingen. FRA CHECK Wanneer u montagefuncties zoals “MOVE” (verplaatsen) en “DIVIDE” (splitsen) uitvoert, kan bruikbare ruimte op de disk verloren gaan en kan “TOC Full” (inhoudsopgave vol) verschijnen op het display om aan te geven dat er op deze disk niet meer kan worden opgenomen. In een dergelijk geval is het wellicht mogelijk om de FRA (Freely Recordable Area; vrije ruimte) op de disk die opgegaan is aan montagehandelingen terug te winnen zodat er meer opgenomen kan worden op deze disk. 1 Druk op & om de weergave te stoppen. 2 Druk herhaaldelijk op EDIT tot “FRA Check ?” (vrije ruimte controleren?) op het display verschijnt en druk op ENTER. “FRA Check OK ?” verschijnt op het display. 3 Druk op ENTER. “Complete” (klaar) verschijnt kortstondig op het display. N-21 Nederlands Dit toestel is voorzien van twee diskonderhoudsfuncties die de prestaties van uw MD disks kunnen optimaliseren. De TOC WRITE functie stelt u in staat om eventuele wijzigingen naar de TOC van de disk te schrijven zonder dat de disk daarvoor uitgeworpen hoeft te worden. De FRA CHECK functie stelt u in staat om ruimte op de disk terug te winnen die mogelijk verloren was gegaan bij meervoudige montages. TOC WRITE INVOEREN VAN TITELS (NAMEN) Met deze functie kunt u titels (of namen) voor opgenomen minidisks en fragmenten invoeren. Voor de titels kunt u hoofdletters, kleine letters, cijfers en symbolen gebruiken. U kunt maximaal 250 tekens voor iedere titel gebruiken. SEARCH !⁄ DELETE Gebruik van de afstandsbediening Druk herhaaldelijk op CHAR. om hoofdletters (A) en kleine letters (a) te kiezen. 4 Gebruik de jogschijf (de tekentoetsen of SKIP $ of › van de afstandsbediening) om een letter, cijfer of symbool te kiezen. & Voorbeeld (met gebruik van de afstandsbediening): Kiezen van “A”, druk éénmaal op 1 [ABC] Kiezen van “B”, druk tweemaal op 1 [ABC] Kiezen van “C”, druk driemaal op 1 [ABC] Kiezen van “1”, druk op NUMBER en dan op 1 [ABC] NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596 EJECT POWER REC TIMER OFF REC DIGITAL ANALOG REC LEVEL – REC LEVEL + PLAY RANDOM S/F REPEAT A–B DISPLAY SCROLL TITLE CHARA. DELETE EDIT SET CANCEL SEARCH PHONES LEVEL INPUT ENTER 0 10 0 10 2,7 3 5 4 5 Druk op SET om de cursor naar de positie voor het volgende teken te verplaatsen. ! ? S/F A–B DISPLAY SCROLL REPEAT 6 Herhaal stappen 3 t/m 5 voor het invoeren van & – ( ) RNDM PROG ABC DEF GHI JKL MNO 1 2 3 4 5 PQR STU VWX YZ / 6 7 8 9 0 4 de gehele titel. NUMBER DELETE Wissen van een teken (ABCD = ABD) 1 Verplaats de cursor naar het te wissen teken met SEARCH ! of ⁄. 2 Druk op DELETE. SPACE +10 3 2,7 SEARCH !⁄ TITLE CHAR. NUMBER SEARCH DELETE M-MARK MONO/ST SKIP PAUSE 5 Invoegen van een teken (ABCD = ABTCD) 1 Verplaats de cursor naar de positie waar u een teken wilt invoegen met SEARCH ! of ⁄. 2 Gebruik CHARA. en de jogschijf (of CHAR. en de tekentoetsen op de afstandsbediening) om het nieuwe teken te kiezen. Het teken dat op deze plaats stond schuift automatisch naar rechts. 3 Druk op SET om dit teken in te voegen. REC TIME PLAY SET INPUT STOP SYNC REC CD-P 4 MDX STOP & 1 Invoeren van een titel voor een minidisk Druk op & (STOP & van de afstandsbediening) om de weergave te stoppen. Invoegen van een spatie (ABCD = AB CD) 1 Verplaats de cursor naar de positie waar u een spatie wilt invoegen met SEARCH ! of ⁄. 2 Druk op +10 [SPACE] van de afstandsbediening. Invoeren van een titel voor een fragment • Tijdens de stopfunctie Gebruik de jogschijf (SKIP $ of › van de afstandsbediening) om het fragment te kiezen waarvoor u een titel wilt invoeren. • Tijdens weergave of pauze Gebruik de jogschijf (SKIP $ of › van de afstandsbediening) om het fragment te kiezen waarvoor u een titel wilt invoeren, of ga direct naar stap 2 voor het invoeren van een titel voor het spelende fragment. Tijdens weergave zal het toestel automatisch het gekozen fragment herhalen terwijl u de titel invoert. • Tijdens opname Ga direct naar stap 2 voor het invoeren van een titel van het spelende fragment. De opname wordt gewoon voortgezet terwijl u een titel voor het gekozen fragment invoert. 7 Druk op TITLE om de titelfunctie uit te schakelen. Indien een titel meer dan 12 tekens heeft, zal de gehele titel eerst éénmaal over het display rollen en daarna afgekort (uitsluitend de eerste 12 tekens) op het display worden getoond. Annuleren (UNDO) van een titel 1 Druk op & (STOP & van de afstandsbediening) om het totaal aantal fragmenten en de totale weergavetijd van de minidisk op het display te tonen. 2 Druk herhaaldelijk op EDIT om “Undo Title” te kiezen en druk dan op ENTER. “Undo OK ?” wodt op het display getoond. 3 2 Druk op TITLE om de titelfunctie te activeren. De cursor verschijnt op het display. 3 Gebruik van het voorpaneel Druk herhaaldelijk op CHARA. om hoofdletters (“Char = ABC”), kleine letters (“Char = abc”) en cijfers (“Char = 012”) te kiezen. Opmerking : Selecteer “A” en draai dan de jogschijf naar links om toegang te krijgen tot de symbolen. N-22 Druk nogmaals op ENTER om de titel werkelijk te annuleren. Druk op CANCEL (of op &) indien u de titel niet wilt annuleren. Na het invoeren van titels Laat de TOC gegevens bijwerken door de TOC WRITE functie te gebruiken of laat de MD uitwerpen om de wijzigingen op te slaan. TIMER-GESTUURDE BEDIENING Met gebruik van een in de handel verkrijgbare audiotimer kunt u een opname en weergave automatisch op ieder gewenst tijdstip laten starten en stoppen. Controleer voor gebruik van de timer dat de verbindingen tussen de timer en versterker/receiver tevens juist zijn. Zie de bij de audiotimer geleverde aanwijzingen voor details aangaande het instellen. U hoeft geen speciale verbindingen tussen de minidisk-recorder en de versterker/receiver, etc. te maken. NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX–596 EJECT POWER REC TIMER OFF REC DIGITAL ANALOG REC LEVEL – REC LEVEL + PLAY RANDOM S/F REPEAT A–B DISPLAY SCROLL TITLE CHARA. DELETE CANCEL EDIT SET SEARCH PHONES LEVEL INPUT ENTER 0 10 0 10 TIMER Timer-gestuurde opname 1 Schakel de spanning van ieder component in en stem met de tuner op de op te nemen zender af. 2 Stel de vereiste functies voor opname met dit toestel in. Kies een digitale of analoge ingang, automatische of handmatige markering, stereo of mono opname en stel vervolgens het opnameniveau in. 3 Verlaag het volume met de versterker/receiver. Dit heeft geen effect op het opnameniveau. 4 Stel de opnamestart- en stoptijden voor de timer in. 5 Stel TIMER op REC. Bij het bereiken van de ingestelde starttijd wordt de spanning van de componenten (versterker/receiver, tuner en minidisk-recorder) automatisch door de timer ingeschakeld en de opname op de minidisk-recorder start. De opname wordt automatisch gestopt wanneer de stoptijd wordt bereikt en de spanning van de componenten wordt vervolgens uitgeschakeld. • Bij het opnemen op een lege minidisk zal de opname vanaf het begin van de minidisk starten. Bij opname op een gedeeltelijk opgenomen minidisk start de opname na het eind van het laatst opgenomen fragment. • Stel TIMER op OFF wanneer u geen timer-gestuurde opname wilt uitvoeren. Wanneer de spanning namelijk wordt ingeschakeld (door een druk op POWER of het verbinden van het netsnoer met een stopcontact), zal met TIMER op REC gesteld de opname met de minidiskrecorder automatisch starten. • Wanneer er een timer-gestuurde opname wordt uitgevoerd, zal het opgenomen materiaal niet naar de MD geschreven worden tot het moment dat het toestel weer aan wordt gezet. Wanneer het toestel weer wordt ingeschakeld, zal de melding “TOC Writing” (TOC aan het schrijven) op het display verschijnen. Terwijl deze melding op het display staat, mag u in geen geval de stekker uit het stopcontact halen of het toestel bloot stellen aan schokken of trillingen. • Bij een timer-gestuurde opname zal de opname worden gestopt wanneer er geen opnametijd meer over is op de MD. Timer-gestuurde weergave 1 Schakel de versterker/receiver in en stel het volume en de toon in. 2 Kies de MD-ingangsbron van de versterker/ receiver. 3 Stel weergavestart- en stoptijden voor de timer in. 4 Stel TIMER op PLAY. Bij het bereiken van de ingestelde starttijd wordt de spanning van de componenten (versterker/receiver, tuner en minidisk-recorder) automatisch door de timer ingeschakeld en de weergave van de minidisk-recorder start. De weergave wordt automatisch gestopt wanneer de stoptijd wordt bereikt en de spanning van de componenten wordt vervolgens uitgeschakeld. Opmerkingen • De weergave start altijd vanaf het begin van de minidisk. • Stel TIMER op OFF wanneer u geen timer-gestuurde weergave wilt uitvoeren. Wanneer de spanning namelijk wordt ingeschakeld (door een druk op POWER of het verbinden van het netsnoer met een stopcontact), zal met TIMER op PLAY gesteld de weergave met de minidiskrecorder automatisch starten. N-23 Nederlands Stel bij voorkeur de starttijd een paar minuten voordat de uitzending werkelijk aanvangt in, en de stoptijd een paar minuten later na de werkelijke stoptijd van het op te nemen programma. Bij het monteren heeft u op deze manier wat extra ruimte. Opmerkingen BEGRENZINGEN VAN HET MINIDISK-SYSTEEM Het opnamesysteem van uw minidisk-recorder is totaal verschillend van het systeem dat bijvoorbeeld voor cassettes en DAT-decks wordt gebruikt. Het systeem heeft zijn beperkingen die hieronder worden beschreven. Dit zijn algemene beperkingen van het minidisk-systeem en geen defecten van dit toestel. “Can’t REC” wordt getoond voordat de totale maximale opnametijd (60, 74 of 80 minuten) wordt bereikt “Can’t REC” wordt getoond wanneer er 255 fragmenten op één minidisk zijn opgenomen, ongeacht de totale opnametijd van de fragmenten. U kunt niet meer dan 255 fragmenten op één minidisk opnemen. U moet fragmenten bijvoorbeeld combineren of bepaalde fragmenten wissen zodat het totaal aantal fragmenten wordt verlaagd. U kunt vervolgens nieuwe fragmenten opnemen. U kunt natuurlijk de gewenste fragmenten ook op een andere voor opname geschikte minidisk opnemen. “Disc Full” wordt getoond voordat het maximale totale aantal fragmenten (255) is opgenomen Tijdens automatische fragmentmarkering kan het toestel een fluctuatie in het geluid binnen een nummer interpreteren als een interval tussen twee nummers, waardoor het totale aantal fragmenten verhoogd wordt en mogelijk de “Disc Full” aanduiding veroorzaakt wordt. De resterende opnametijd verhoogt niet wanneer u diverse korte fragmenten wist Fragmenten die korter dan 12 seconden zijn worden niet bij de tijd opgeteld en de opnametijd wordt derhalve mogelijk niet verlaagd na het wissen van deze fragmenten. “TOC Reading” wordt lang getoond “TOC Reading” blijft langer getoond wanneer u een nieuwe (lege) minidisk heeft geplaatst. De totale opgenomen tijd plus de resterende tijd voor de minidisk is niet gelijk aan de maximale opnametijd • Opname wordt uitgevoerd met blokken van minimaal 2 seconden, ongeacht de duur van een fragment. De opgenomen inhoud is derhalve mogelijk korter dan de totale maximale opnametijd van de minidisk. De ruimte voor opname op de minidisk kan tevens kleiner zijn vanwege krassen op de minidisk. N-24 • Dit toestel toont de tijdsduur van het langste lege gedeelte op de minidisk. Indien er derhalve meerdere lege gedeelten zijn, zal de resterende tijd slechts de tijd van het langste lege gedeelte tonen. Indien er een leeg gedeelte van 1 minuut en van 2 minuten is, zal de aanduiding van de resterende tijd “2” minuten zijn. Indien u op dit lege gedeelte van 2 minuten vervolgens 1 minuut en 30 seconden opneemt, zal de aanduiding van de resterende tijd daarna “1” minuut zijn. Bij gemonteerde fragmenten valt het geluid tijdens het zoeken mogelijk af en toe weg. Fragmentnummers worden niet juist gemarkeerd De fragmentnummers worden mogelijk niet juist gemarkeerd indien de CD-fragmenten bij digitale opname in meerdere kleine fragmenten worden onderverdeeld. Een gedeelte van een fragment kan niet met de A-B ERASE functie worden gewist De geluidsdata worden met dit toestel in groepen en “clusters” onderverdeeld. Het minimale formaat van deze clusters varieert afhankelijk van het aantal kanalen dat wordt opgenomen. Bij opname van 2 kanalen (stereo) bestaat een enkele cluster uit minimaal 10 seconden. Met opname van 1 kanaal (mono) mag een enkele cluster uit niet minder dan 20 seconden geluid bestaan. Beperkingen bij opname over een reeds opgenomen fragment • De resterende opnametijd wordt mogelijk niet juist getoond. • Opname is misschien niet mogelijk over een gedeelte waarover reeds herhaaldelijk was opgenomen. Als dit gebeurt, dient u het fragment via de ERASE (wis) functie te wissen. • De resterende opnametijd is mogelijk korter in verhouding tot de opnametijd van de opgenomen fragmenten en de totale opnametijd van de minidisk. • Opname over een fragment met als doel ruis te elimineren wordt niet aangeraden. De tijd van het fragment wordt hierdoor namelijk verkort. • Het kan onmogelijk blijken een fragment van een label te voorzien terwijl er over een ander fragment wordt opgenomen. De correcte opname/weergave tijd wordt mogelijk niet getoond gedurende weergave van in mono opgenomen MD’s. MEDEDELINGEN OP HET Can’t Copy Er kan geen digitale opname worden gemaakt. (Zie “KOPIEERBEVEILIGING (SCMS)” op deze bladzijde.) Can’t Edit Montage niet mogelijk. Can’t Play Timer-gestuurde weergave is niet mogelijk. De geplaatste minidisk is mogelijk leeg, beschadigd of van een verkeerd formaat. Can’t REC • Timer-gestuurde opname is niet mogelijk. De geplaatste minidisk is mogelijk beschermd of er is niet voldoende vrije ruimte. • Opname is niet mogelijk omdat er niet voldoende vrije ruimte op de minidisk is. DIGin Unlock Geen digitaal signaal wordt naar de gekozen digitale ingangsaansluiting gestuurd. TMP Over!! De temperatuur in het toestel is te hoog. Schakel het toestel uit en laat het afkoelen. Verplaats het toestel naar een plaats waar de ventilatie beter is indien u het toestel bijvoorbeeld in een kast heeft geplaatst (waar de ventilatie slecht is). Disc Full Opname is niet mogelijk omdat er niet voldoende vrije ruimte op de minidisk is. Title Full U kunt geen extra tekens voor de huidige titel invoeren omdat het maximale aantal (250) voor één titel reeds is ingevoerd. Not Audio De geplaatste disk is geen minidisk met audiosignalen. Tr Protected Het gekozen fragment kan niet worden gemonteerd omdat het is beschermd. TOC Full De ruimte op de minidisk voor de TOC is vol en monteren is derhalve niet mogelijk. UTOC ERR ... Probleem met de UTOC data. TOC Writing De TOC data worden op de minidisk geschreven. Verplaats het toestel niet en trek de stekker niet uit het stopcontact. Het opgenomen materiaal wordt mogelijk niet goed op de minidisk geschreven indien u de hiervoor beschreven punten negeert. Playback MD De geplaatste minidisk is een weergavedisk (en u kunt niet op dit soort minidisks opnemen). MONITOR OUT De monitor out functie is geactiveerd. Het audiosignaal dat naar de gekozen ingangsaansluitingen wordt gestuurd, wordt via de uitgangsaansluitingen van dit toestel weergegeven. Fade in De Fade-in functie is in werking. Aan het begin van de opname komt het geluid geleidelijk op om in ongeveer 10 seconden het ingestelde opnameniveau te bereiken. Fade out De Fade-out functie is in werking. De opname eindigt met het wegsterven van het geluid in ongeveer 10 seconden tot het laagste volume, waarna het toestel in de opname-standbyfunctie gaat. KOPIEERBEVEILIGING (SCMS) Deze minidisk-recorder voldoet aan de SCMS-standaard (Serial Copy Management System). SCMS beperkt het kopiëren van digitale signalen tot de eerste generatie. Een via de digitale ingangen opgenomen minidisk kan derhalve niet wederom digitaal worden gekopieerd. Verzorging van minidisks • Stel minidisks niet aan het directe zonlicht of warmtebronnen bloot en laat niet in een in de zon geparkeerde auto achter. De temperatuur in een afgesloten in de zon geparkeerde auto kan bijvoorbeeld namelijk snel sterk stijgen. • Veeg stof en vuil van tijd tot tijd met een droge doek van de cartridge van de minidisk. • De disk is door de cartridge of houder beschermd en u hoeft u geen zorgen over vuil of vingerafdrukken op de disk te maken. U krijgt echter wel problemen als de cartridge zelf vuil of krom is. Open de sluiter van de cartridge van de minidisk niet De sluiter wordt beschadigd indien u deze probeert open te forceren. TOC Reading Het toestel leest nu de TOC data. N-25 Nederlands UTOC W Error Fout bij het schrijven van de UTOC. Protected Het wispreventielipje van de geplaatste minidisk is naar “protect” geschoven. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Controleer de volgende tabel indien uw MD-recorder niet juist lijkt te functioneren. Deze lijst bevat algemene bedieningsfouten en eenvoudige oplossingen voor het oplossen van de problemen. Trek de stekker van het netsnoer van de MD-recorder uit het stopcontact en raadpleeg een erkend YAMAHA handelaar of onderhoudscentrum indien het probleem niet aan de hand van deze lijst is op te lossen. Probleem Cause Oplossing Toetsen functioneren niet. • De minidisk is vuil of beschadigd. • De minidisk is beschadigd (“UTOC ERR” wordt op het display getoond). • Vervang de minidisk door een andere. Het komt voor, dat het toestel niet naar behoren functioneert. • Het toestel ondervindt storingen door invloeden van buitenaf (door onweer, statische elektriciteit, enz) of het toestel is tijdens gebruik foutief bediend. • Schakel de netspanning van het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact. Wacht ongeveer 30 seconden, steek de stekker weer in het stopcontact en probeer opnieuw. Weergave onmogelijk. • Condensvorming op de laseraftastkop. • Laat het toestel ingeschakeld en wacht ongeveer 20 tot 30 minuten zodat het vocht is verdampt voordat u de minidisk weer probeert af te spelen. • Druk op POWER om de stroom in te schakelen. • Plaats de minidisk opnieuw met het label boven en de pijl naar de minidisk-houder gericht. • Plaats een voorbespeelde minidisk. • De spanning is uitgeschakeld. • De minidisk is niet goed geplaatst. • Er is een lege minidisk geplaatst (“Blank Disc” wordt op het display getoond). Opname onmogelijk. • De disc is beveiligd tegen opname (“Protected” wordt op het display getoond). • Een voorbespeelde minidisk is geplaatst (“Playback MD” wordt op het display getoond). • De bron is niet juist verbonden. • De verkeerde ingangsbron is gekozen. • Het opnameniveau is te laag. • Het digitale uitgangsniveau van de digitale bron is te laag. • Er is niet voldoende vrije ruimte op de minidisk. • De gegevens van de opname worden mogelijk niet op de minidisk geschreven wanneer de stekker uit het stopcontact werd getrokken of de spanning werd onderbroken tijdens opname. • Schuif het wispreventielipje dicht. • Plaats een voor opname geschikte minidisk. • Controleer nogmaals alle verbindingen. • Druk herhaaldelijk op INPUT om de juiste ingangsaansluitingen te kiezen. • Verdraai REC LEVEL om het opnameniveau juist in te stellen. • Stel het digitale uitgangsniveau van de digitale bron op “MAX”. • Plaats een voor opname geschikte minidisk waarop minder fragmenten zijn opgenomen, of wis onnodige fragmenten van de geplaatste minidisk. • Indien de opname werd onderbroken, moet u de opname opnieuw vanaf het begin uitvoeren. Minidisk kan niet worden verwijderd wanneer gedeeltelijk geplaatst. • De vergrendelfunctie werd geactiveerd. • Plaats de minidisk eerst helemaal in positie en druk dan op ) EJECT om de minidisk uit te werpen. Overmatig veel ruis. • Het toestel is te dicht bij een TV of ander component geplaatst. • Plaats het toestel verder van de TV of andere componenten. Afstandsbediening functioneert niet. • De batterijen zijn leeg. • De afstand of hoek van de afstandsbediening t.o.v. de sensor is niet juist. • De afstandsbedieningssensor is aan schel licht onderhevig. • Vervang de batterijen. • Gebruik de afstandsbediening binnen 6 meter en binnen een hoek van 30° aan weerszijden van de sensor. • Plaats het toestel uit de buurt van schel licht. N-26 TECHNISCHE GEGEVENS Digitaal audiosysteem LINE IN (REC) Type: penstekkeraansluiting Gevoeligheid (50 kOhm): 300 mV DIGITAL IN (OPTICAL) (2) Type: rechthoekige optische stekkeraansluiting Uitgangen LINE OUT (REC) Type: penstekkeraansluiting Standaardingangsniveau (1 kHz, 0 dB): 2,0 ± 0,5 Vrms DIGITAL OUT (OPTICAL) Type: rechthoekige optische stekkeraansluiting PHONES Standaardingangsniveau (Ingang 150 Ohm kortgesloten, –20 dB): 300 ± 60 mV ALGEMEEN Spanningsvereisten 230 V, 50 Hz (Modellen voor Europa en GrootBrittannië) 110/120/220/240 V, 50/60 Hz (Algemene modellen) 240 V, 50 Hz (Modellen voor Australië) Stroomverbruik 18 Watt Afmetingen (B x H x D) 435 x 96 x 288 mm Gewicht 4,0 kg Accessoires Afstandsbediening x1 Audio verbindingssnoeren x2 Optische glasvezelkabel x1 Batterijen (maat AA, R6, UM-3) x2 De technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar. N-27 Nederlands Systeem Minidisk digitaal audiosysteem Disk Minidisk Opnamemethode Magnetisch veld variatie overschrijving Afleesmethode Contactloos optische aftasting (met semiconductor laser) Laser Semiconductor laser Eigenschappen laserdiode Materiaal: GaAlAs Golflengte: 785 nm Pulstijd: Afleesfunctie ... 0,6 mW doorlopend Schrijffunctie ... Toelaatbaar emissieniveau 2,6 mW 0,5 s min. cyclus 1,5 s Herhaling Opname-/weergavetijd Max. 80 minuten (met MDW-80 minidisk) 80 minuten (stereo) 160 minuten (mono) Rotatie Ongeveer 400 – 900 tpm (CLV) Foutcorrectie ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code) Bemonsteringsfrequentie 44,1 kHz (32 kHz en 48 kHz signalen voor opname tot 44,1 kHz omgezet) Codering ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) Modulatiesysteem EFM (Eight-to-Fourteen modulatie) Aantal kanalen 2 (stereo) of 1 (mono, voor verlengde opname) Frequentierespons 5 – 20.000 Hz ±0,5 dB Signaal-/ruisverhouding Meer dan 99 dB bij weergave Wow en Flutter Onder meetbare grens Ingangen CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. DIGITAL ANALOG IN (REC) OUT (PLAY) OPTICAL IN (REC) 1 OUT (PLAY) 2 ATTENTION L’empoloi de commandes, de réglages ou un choix de procédures différents des spécifications de cette brochure peut entraîner une exposition à d’éventuelles radiations pouvant être dangereses. CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 PRODUKT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT ACHTUNG Die Verwendung von Bedienungselementen und die Durchführung von Einstellungen und Bedienungsvorgängen, die nicht in dieser Anleitung aufgeführt sind, kann zu einem Kontakt mit gefährlichen Laserstrahlen führen. OBSERVERA Användning av kontroller och justeringar eller genomförande av procedurer andra än de som specificeras i denna bok kan resultera i att du utsätter dig för farlig strålning. ATTENZIONE Uso di controlli o regolazioni o procedure non specificamente descritte può causare l’esposizione a radiazioni di livello pericoloso. PRECAUCIÓN El uso de los controles o los procedimientos de ajuste o utilización diferentes de los especificados en este manual pueden causar una exposición peligrosa a la radiación. VOORZICHTIG Gebruik van bedieningsorganen of instellingen, of uitvoeren van handelingen anders dan staan beschreven in deze handleiding kunnen leiden tot blootstelling aan gevaarlijke stralen. VARO! AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. VARNING! OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN. YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR, 22-34, 25462 RELLINGEN, BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA Printed in Malaysia V574740
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Yamaha MDX-596 de handleiding

Categorie
Minidisc-spelers
Type
de handleiding