Alpha A5100 Kit 16-50 Gold

Sony Alpha A5100 Kit 16-50 Gold Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Sony Alpha A5100 Kit 16-50 Gold Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
© 2014 Sony Corporation Printed in Thailand
C:\00COV-ILCE5100CEC\100BCO.fm
master: Right
ILCE-5100
4-543-701-41(1)
C:\00COV-ILCE5100CEC\010COV.fm
master: Right
ILCE-5100
4-543-701-41(1)
4-543-70 1-41(1)
ILCE-5100
E-mount
Interchangeable Lens Digital Camera/Instruction Manual GB
Appareil photo à objectif interchangeable/Mode d’emploi FR
Digitalkamera mit Wechselobjektiv/Gebrauchsanleitung DE
Cámara Digital de Lentes Intercambiables/Manual de instrucciones ES
Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile/Istruzioni per l’uso IT
Câmara Digital de Objetivas intercambiáveis/Manual de instruções PT
Digitale camera met verwisselbare lens/Gebruiksaanwijzing NL
PL
Цифровой фотоаппарат со сменным объективом/Инструкция по эксплуатации
RU
Цифровий фотоапарат зі змінним об'єктивом/Посібник з експлуатації
UA
Digitalkamera med utbytbart objektiv/Handledning SE
Digitaalinen kamera vaihdettavalla objektiivilla/Käyttöopas FI
Digitalkamera med utskiftbart objektiv/Bruksanvisning NO
Digitalkamera med udskifteligt objektiv/Betjeningsvejledning DK
“Help Guide” (Web manual)
Refer to “Help Guide” for in-depth
instructions on the many functions of the
camera.
« Manuel d’aide » (Manuel en ligne)
Consultez le « Manuel d’aide » pour obtenir
des instructions détaillées au sujet des
nombreuses fonctions de l'appareil.
http://rd1.sony.net/help/ilc/1430/h_zz/
GB
8
Table of contents
Checking the supplied items
Identifying parts
Inserting the battery pack
Charging the battery pack
Attaching/removing the lens
Inserting a memory card (sold separately)
Setting the clock
Shooting still images/movies
Viewing images
Introduction of other functions
Features of PlayMemories Home™
Adding functions to the camera
Number of still images and recordable time of movies
Notes on using the camera
Specifications
Preparing the camera Step 1 P. 9
Basic operation Step 2 P. 21
Playback function Step 3 P. 22
Recording function Step 4 P. 23
Importing images to the computer P. 24
Adding functions to the camera P. 26
Others P. 26
This manual covers several models supplied with different lenses.
The model name varies depending on the supplied lens. The available model varies
depending on the countries/regions.
Model name Lens
ILCE-5100 Not supplied
ILCE-5100L E16 – 50 mm
ILCE-5100Y E55 – 210 mm and E16 – 50 mm
GB
13
GB
Inserting the battery pack
1
Open the cover.
2
Insert the battery pack.
While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as
illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion.
Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the
camera.
Battery eject lever
GB
16
x
Battery life and number of images that can be
recorded and played back
The above number of images applies when the battery pack is fully charged. The
number of images may decrease depending on the conditions of use.
The number of images that can be recorded is for shooting under the following
conditions:
– Using a Sony Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) media (sold separately).
– When an E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS lens is attached.
– The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
– [Monitor Brightness]: [Manual] [±0]
The number for “Shooting (still images)” is based on the CIPA standard, and is for
shooting under the following conditions:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP is set to [Display All Info.].
– [Focus Mode]: [Automatic AF]
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash is used once every two times.
– The power is turned on and off once every ten times.
The number of minutes for movie shooting is based on the CIPA standard, and is
for shooting under the following conditions:
– [ Record Setting]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH).
– Typical movie shooting: Battery life based on repeatedly starting/stopping
shooting, zooming, turning on/off, etc.
– Continuous movie shooting: Battery life based on non-stop shooting until the
limit (29 minutes) has been reached, and then continued by pressing the MOVIE
button again. Other functions, such as zooming, are not operated.
Battery life Number of images
Shooting (still images) Approx. 200 min. Approx. 400 images
Typical movie shooting Approx. 75 min.
Continuous movie shooting Approx. 110 min.
Viewing (still images) Approx. 340 min. Approx. 6800 images
Notes
GB
19
GB
x
Memory cards that can be used
In this manual, the products in the table are collectively referred to as follows:
A: Memory Stick PRO Duo media
B: SD card
When recording XAVC S format movies, use the following memory cards:
SDXC memory card (64 GB or more and Class 10 or faster)
– SDXC memory card (64 GB or more and UHS-I-compatible)
– Memory Stick XC-HG Duo media
This camera supports UHS-I-compatible SD cards.
Inserting a memory card (sold separately)
1
Open the memory card/terminal cover.
2
Insert the memory card (sold separately).
With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card
until it clicks into place.
3
Close the memory card/terminal cover.
Memory card For still images For movies
A
Memory Stick XC-HG Duo™
Memory Stick PRO Duo (Mark2 only)
Memory Stick PRO-HG
Duo™
B
SD memory card (Class 4 or faster)
SDHC memory card (Class 4 or faster)
SDXC memory card (Class 4 or faster)
Ensure the notched corner
faces correctly.
GB
22
x
Selecting next/previous image
Select an image by pressing B (next)/b (previous) on the control wheel or by
turning the control wheel. Press z in the center of the control wheel to view
movies.
x
Deleting an image
1 Press the (Delete) button.
2 Select [Delete] with v on the control wheel, then press z.
x
Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.
Viewing images
1
Press the (Playback) button.
(Delete)
Control wheel
(Playback)
W: zoom out
T: zoom in
Select images:
B (next)/b (previous) or turn the
control wheel
Set: z
GB
27
GB
x
Movies
The table below shows the approximate total recording times using a memory
card formatted with this camera. The recording time for XAVC S and AVCHD
movies is the recording time when shooting with [Dual Video REC] set to
[
Off].
(h (hour), m (minute))
* only for 1080 60i compatible models
Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes (a product
specification limit). The maximum continuous recording time of an MP4 (12M)
format movie is about 20 minutes (limited by the 2 GB file size restriction).
The recordable time of movies varies because the camera is equipped with VBR
(Variable Bit-Rate), which automatically adjusts image quality depending on the
shooting scene. When you record a fast-moving subject, the image is clearer but
the recordable time is shorter because more memory is required for recording.
The recordable time also varies depending on the shooting conditions, the subject
or the image quality/size settings.
It requires a lot of power to perform high quality movie recording or continuous
shooting using the image sensor. Therefore, if you continue to shoot, the
temperature inside the camera will rise, especially that of the image sensor. In such
cases, the camera turns off automatically since higher temperatures affect the
quality of the images or affect the internal mechanism of the camera.
Capacity
Record Setting
2 GB 64 GB
60p 50M/50p 50M 2 h 35 m
30p 50M/25p 50M 2 h 35 m
24p 50M
*
2 h 35 m
60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 10 m 6 h
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 9 m 5 h 5 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 10 m 6 h
24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 10 m 8 h
1440×1080 12M 20 m 11 h
VGA 3M 1 h 10 m 40 h
Notes on continuous movie recording
GB
32
[Power consumption (while
shooting)]
When using an E PZ 16 – 50 mm F3.5
– 5.6 OSS lens*
Approx. 2.3 W
* supplied with ILCE-5100L/
ILCE-5100Y
[Others]
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
DPOF: Compatible
Dimensions (CIPA compliant)
(Approx.):
109.6 mm × 62.8 mm × 35.7 mm
(4 3/8 inches × 2 1/2 inches ×
1 7/16 inches) (W/H/D)
Mass (CIPA compliant) (Approx.):
283 g (10.0 oz)
(including battery and Memory
Stick PRO Duo media)
224 g (7.9 oz) (camera only)
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
File format:
Still image: JPEG compliant (DCF
Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF
Baseline), RAW (Sony ARW 2.3
Format)
Movies (XAVC S format):
MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S
ver.1.0 format compliant
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM 2ch (48 kHz 16 bit)
Movie (AVCHD format): AVCHD
format Ver. 2.0 compatible
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch
Dolby Digital Stereo Creator
Manufactured under license from
Dolby Laboratories.
Movie (MP4 format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
[Flash]
Flash guide number: 4 (in meters at
ISO 100)
Recycling time: Approx. 3 seconds
Flash coverage: Covering 16 mm lens
(focal length that the lens indicates)
Flash compensation: ±2.0 EV (1/3 EV
step)
[Wireless LAN]
Supported format: IEEE 802.11 b/g/n
Frequency band: 2.4 GHz
Supported security protocols: WEP/
WPA-PSK/WPA2-PSK
Configuration method: WPS (Wi-Fi
Protected Setup)/Manual
Access method: Infrastructure mode
NFC: NFC Forum Type 3 Tag-
compliant
AC Adaptor AC-UB10C/UB10D
Power requirements: AC 100 V to
240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Output voltage: DC 5 V, 0.5 A
Rechargeable battery pack
NP-FW50
Battery type: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 8.4 V
Nominal voltage: DC 7.2 V
Maximum charge voltage: DC 8.4 V
Maximum charge current: 1.02 A
Capacity: Typical 7.7 Wh (1 080 mAh)
Minimum 7.3 Wh (1 020 mAh)
GB
33
GB
Lens
1)
Power zoom.
2)
The values for equivalent 35 mm-format focal length and angle of view are based
on digital cameras equipped with an APS-C sized image sensor.
3)
Minimum focus is the shortest distance from the image sensor to the subject.
Design and specifications are subject to change without notice.
On focal length
The picture angle of this camera is narrower than that of a 35 mm-format camera.
You can find the approximate equivalent of the focal length of a 35 mm-format
camera, and shoot with the same picture angle, by increasing the focal length of your
lens by half.
For example, by using a 50 mm lens, you can get the approximate equivalent of a
75 mm lens of a 35 mm-format camera.
Lens
E16 – 50 mm zoom
lens
1)
E55 – 210 mm
zoom lens
Camera
ILCE-5100L/
ILCE-5100Y
ILCE-5100Y
Equivalent 35 mm-format focal
length
2)
(mm)
24 – 75 82.5 – 315
Lens groups/elements 8 – 9 9 – 13
Angle of view
2)
83° – 32° 28.2° – 7.8°
Minimum focus
3)
(m (feet)) 0.25 – 0.3
(0.82 – 1)
1.0 (3.28)
Maximum magnification (×) 0.215 0.225
Minimum aperture f/22 – f/36 f/22 – f/32
Filter diameter (mm) 40.5 49
Dimensions (max. diameter ×
height) (Approx. mm (in.))
64.7 × 29.9
(2 5/8 × 1 3/16)
63.8 × 108
(2 5/8 × 4 3/8)
Mass (Approx. g (oz.)) 116 (4.1) 345 (12.2)
SteadyShot Available Available
GB
35
GB
FR
9
FR
Table des matières
Vérification des éléments fournis
Identification des pièces
Insertion de la batterie
Charge de la batterie
Installation/retrait de l’objectif
Insertion d’une carte mémoire (vendue séparément)
Réglage de l’horloge
Prise de vue d’images fixes/de films
Visualisation d’images
Présentation d’autres fonctions
Fonctions de PlayMemories Home™
Ajouter de nouvelles fonctions à l’appareil
Nombre d’images fixes et durée enregistrable de films
Remarques sur l’utilisation de l’appareil photo
Spécifications
Préparation de l’appareil photo Étape 1 page 10
Fonctions de base Étape 2 page 23
Fonction lecture Étape 3 page 25
Fonction enregistrement Étape 4 page 26
Importation d’images vers un ordinateur page 27
Ajouter de nouvelles fonctions à l’appareil page 29
Divers page 29
Ce mode d’emploi couvre plusieurs modèles fournis avec différents objectifs.
Le nom du modèle varie selon l’objectif fourni. Le modèle disponible varie selon les
pays/régions.
Nom du modèle Objectif
ILCE-5100 Non fourni
ILCE-5100L E16 – 50 mm
ILCE-5100Y E55 – 210 mm et E16 – 50 mm
FR
14
x
Objectif
Pour consulter les spécifications des
objectifs, référez-vous à la page 37.
E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6
OSS (fourni avec ILCE-
5100L/ILCE-5100Y)
A Bague de zoom/mise au point
B Levier du zoom
C Repère de montage
D Contacts de l’objectif
1)
1)
Ne touchez pas directement cette
pièce.
E55 – 210 mm F4.5 – 6.3
OSS (fourni avec
ILCE-5100Y)
A Bague de mise au point
B Bague de zoom
C Échelle de focale
D Repère de focale
E Contacts de l’objectif
1)
F Repère de montage
1)
Ne touchez pas directement cette
pièce.
FR
30
x
Films
Le tableau ci-dessous indique la durée totale approximative d’enregistrement
disponible pour les films en utilisant une carte mémoire formatée avec cet
appareil. La durée d’enregistrement indiquée pour les films XAVC S et
AVCHD correspond à la condition suivante : [ENREG vidéo double] réglé sur
[
OFF].
(h (heure), m (minute))
* seulement pour les modèles compatibles 1080 60i
Vous pouvez enregistrer en continu pendant environ 29 minutes (limite de
spécification du produit). La durée d’enregistrement maximum en continu d’un
film au format MP4 (12M) est d’environ 20 minutes (taille de fichier maximale :
2 Go).
La durée enregistrable de films varie, car l’appareil est équipé d’une fonction VBR
(Variable Bit-Rate (débit binaire variable)), qui ajuste automatiquement la qualité
d’image en fonction de la scène de prise de vue. Lorsque vous enregistrez un sujet
se déplaçant rapidement, l’image est plus nette, mais la durée enregistrable est plus
courte, car l’enregistrement nécessite plus de mémoire.
La durée enregistrable varie aussi en fonction des conditions de prise de vue, du
sujet ou des réglages de qualité/taille d’image.
Capacité
Réglage d'enreg.
2 Go 64 Go
60p 50M/50p 50M 2 h 35 m
30p 50M/25p 50M 2 h 35 m
24p 50M
*
2 h 35 m
60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 10 m 6 h
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 9 m 5 h 5 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 10 m 6 h
24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 10 m 8 h
1440×1080 12M 20 m 11 h
VGA 3M 1 h 10 m 40 h
FR
35
FR
Appareil photo
[Système]
Type d’appareil : Appareil photo à
objectif interchangeable
Objectif : Sony Objectif à monture E
[Capteur d’image]
Capteur d’image : Capteur d’image
CMOS au format APS-C
(23,5 mm × 15,6 mm)
Nombre total de pixels du capteur
d’image :
Environ 24 700 000 pixels
Nombre de pixels efficaces de
l’appareil :
Environ 24 300 000 pixels
[Système de mise au point
automatique]
Système : Système à détection de
phase/système à détection de
contraste
Plage de sensibilité : EV-1 à EV20
(pour une équivalence 100 ISO,
avec objectif F2,0)
[Contrôle de l’exposition]
Méthode de mesure : 1 200 segments
mesurés par le capteur d’image
Plage de mesure : EV-1 à EV20 (pour
une équivalence 100 ISO, avec
objectif F2,0)
Sensibilité ISO (indice de lumination
recommandé) :
Images fixes : AUTO, 100 ISO –
25 600 ISO
Films : AUTO, équivalence
100 ISO – 12 800 ISO
Correction d’exposition : ±3,0 EV (par
incréments de 1/3 EV)
[Obturateur]
Type : Type plan focal, vertical-
transversal, contrôlé
électroniquement
Plage de vitesse d’obturation :
Images fixes : 1/4 000 seconde à
30 secondes, BULB
Films : 1/4 000 seconde à
1/4 seconde (par incréments de
1/3 EV),
appareil compatible 1080 60i
jusqu’à 1/60 seconde en mode
AUTO (jusqu’à 1/30 seconde en
mode [Obt. vit. lente aut.])
appareil compatible 1080 50i
jusqu’à 1/50 seconde en mode
AUTO (jusqu’à 1/25 seconde en
mode [Obt. vit. lente aut.])
Vitesse de synch. du flash :
1/160 seconde
[Support d’enregistrement]
Memory Stick PRO Duo, carte SD
[Écran]
Écran LCD : écran tactile TFT largeur
7,5 cm (type 3,0)
Nombre total de points : 921 600 points
[Bornes entrée/sortie]
Multi/micro connecteur USB* :
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Accepte les appareils
compatibles micro-USB.
HDMI : Micro-prise HDMI de type D
[Alimentation]
Type de batterie : Batterie rechargeable
NP-FW50
Spécifications
FR
36
[Consommation (lors de la prise de
vue)]
Avec un objectif E PZ 16 – 50 mm
F3.5 – 5.6 OSS*
Env. 2,3 W
* fourni avec ILCE-5100L/
ILCE-5100Y
[Divers]
Exif Print : Compatible
PRINT Image Matching III :
Compatible
DPOF : Compatible
Dimensions (norme CIPA) (environ) :
109,6 mm × 62,8 mm × 35,7 mm
(4 3/8 po × 2 1/2 po × 1 7/16 po)
(L/H/P)
Poids (norme CIPA) (environ) :
283 g (10,0 oz) (batterie et
Memory Stick PRO Duo inclus)
224 g (7,9 oz) (appareil seul)
Plage de température de
fonctionnement : 0 °C à 40 °C
(32 °F à 104 °F)
Format de fichier :
Image fixe : Conforme au format
JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3,
MPF Baseline), RAW (format
Sony ARW 2.3)
Films (format XAVC S) :
Conforme au format MPEG-4
AVC/H.264 XAVC S ver.1.0
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : LPCM 2 canaux (48 kHz
16 bits)
Film (Format AVCHD) :
Compatible avec le format
AVCHD Ver. 2.0
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : Dolby Digital 2 canaux
Dolby Digital Stereo Creator
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories.
Film (Format MP4) :
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : MPEG-4 AAC-LC
2 canaux
[Flash]
Nombre guide du flash : 4 (en mètres, à
100 ISO)
Temps de rechargement :
environ 3 secondes
Portée du flash : Couverture d’un
objectif 16 mm (longueur focale
indiquée par l’objectif)
Correction du flash : ±2,0 EV (par
incréments de 1/3 EV)
[Réseau local sans fil]
Format pris en charge :
IEEE 802.11 b/g/n
Bande de fréquences : 2,4 GHz
Protocoles de sécurité pris en charge :
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Méthode de configuration : WPS
(Wi-Fi Protected Setup)/Manuel
Méthode d’accès : Mode infrastructure
NFC : Conforme NFC Forum Type 3
Tag
Adaptateur secteur
AC-UB10C/UB10D
Caractéristiques d’alimentation :
100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz,
70 mA
Tension de sortie : 5 V CC, 0,5 A
Batterie rechargeable NP-FW50
Type de batterie :
Batterie au lithium-ion
Tension maximale : 8,4 V CC
Tension nominale : 7,2 V CC
Tension de charge maximale :
8,4 V CC
Courant de charge maximal : 1,02 A
Capacité : Typique 7,7 Wh (1 080 mAh)
Minimale 7,3 Wh (1 020 mAh)
FR
37
FR
Objectif
1)
Zoom motorisé
2)
Les valeurs de la longueur focale équivalente au format 35 mm et de l’angle de
champ correspondent à des appareils photo numériques équipés d’un capteur
d’image de format APS-C.
3)
La distance de mise au point minimale correspond à la distance la plus courte
entre le capteur d’image et le sujet pour laquelle il est possible d’obtenir une
image nette.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans
avertissement.
À propos de la longueur focale
L’angle d’image de cet appareil est moins large que celui d’un appareil 35 mm. En
multipliant la longueur focale de votre objectif par 1,5, vous pouvez calculer la
longueur focale équivalente approximative d’un appareil 35 mm et effectuer des
prises de vue avec le même angle d’image.
Par exemple, en utilisant un objectif 50 mm, vous obtenez l’équivalent approximatif
de l’objectif 75 mm d’un appareil 35 mm.
Objectif
Objectif zoom
E16 – 50 mm
1)
Objectif zoom
E55 – 210 mm
Appareil photo
ILCE-5100L/
ILCE-5100Y
ILCE-5100Y
Longueur focale équivalente au
format 35 mm
2)
(mm)
24 – 75 82,5 – 315
Éléments/groupes de lentilles 8 – 9 9 – 13
Angle de champ
2)
83° – 32° 28,2° – 7,8°
Distance de mise au point
minimale
3)
(m (pi))
0,25 – 0,3
(0,82 – 1)
1,0 (3,28)
Grossissement maximal (×) 0,215 0,225
Nombre d’ouverture minimale f/22 – f/36 f/22 – f/32
Diamètre de filtre (mm) 40,5 49
Dimensions (diamètre maximal ×
hauteur) (environ mm (po))
64,7 × 29,9
(2 5/8 × 1 3/16)
63,8 × 108
(2 5/8 × 4 3/8)
Poids (environ g (oz)) 116 (4,1) 345 (12,2)
SteadyShot Disponible Disponible
FR
39
FR
DE
6
Inhaltsverzeichnis
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Identifizierung der Teile
Einsetzen des Akkus
Laden des Akkus
Anbringen/Abnehmen des Objektivs
Einsetzen einer Speicherkarte (getrennt erhältlich)
Einstellen der Uhr
Aufnehmen von Standbildern/Filmen
Betrachten von Bildern
Einführung zusätzlicher Funktionen
Merkmale von PlayMemories Home™
Hinzufügen von Funktionen zur Kamera
Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten
Hinweise zur Verwendung der Kamera
Technische Daten
Vorbereitung der Kamera Schritt 1 Seite 7
Grundlegende Bedienung Schritt 2 Seite 20
Wiedergabefunktion Schritt 3 Seite 21
Aufnahmefunktion Schritt 4 Seite 22
Importieren von Bildern zum Computer Seite 23
Hinzufügen von Funktionen zur Kamera Seite 25
Sonstiges Seite 25
Diese Gebrauchsanleitung behandelt mehrere Modelle, die mit verschiedenen
Objektiven geliefert werden.
Der Name des Modells unterscheidet sich je nach mitgeliefertem Objektiv. Das
jeweils erhältliche Modell unterscheidet sich je nach Land bzw. Region.
Modellbezeichnung Objektiv
ILCE-5100 Nicht mitgeliefert
ILCE-5100L E16 – 50 mm
ILCE-5100Y E55 – 210 mm und E16 – 50 mm
DE
7
DE
Überprüfen Sie zuerst die Modellbezeichnung Ihrer Kamera (Seite 6). Das
mitgelieferte Zubehör unterscheidet sich von Modell zu Modell.
Die Zahl in Klammern gibt die Menge an.
x
Wird mit allen Modellen
geliefert
Kamera (1)
Netzkabel (1)* (in USA und
Kanada nicht mitgeliefert)
* Eventuell werden mehrere
Netzkabel mit der Kamera
mitgeliefert. Verwenden Sie das für
Ihr Land bzw. Gebiet geeignete
Netzkabel.
Akku NP-FW50 (1)
Micro-USB-Kabel (1)
Netzteil AC-UB10C/UB10D (1)
Schulterriemen (1)
Gebrauchsanleitung (diese
Anleitung) (1)
Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide
Diese Anleitung erläutert die
Funktionen, die eine Wi-Fi-
Verbindung erfordern.
x
ILCE-5100
Gehäusekappe (1) (an Kamera
angebracht)
x
ILCE-5100L
E16 – 50 mm-Zoomobjektiv (1)
(an Kamera angebracht)/Vordere
Objektivkappe (1) (an Objektiv
angebracht)
x
ILCE-5100Y
E16 – 50 mm-Zoomobjektiv (1)
(an Kamera angebracht)/Vordere
Objektivkappe (1) (an Objektiv
angebracht)
E55 – 210 mm-Zoomobjektiv (1)/
Vordere Objektivkappe (1)/Hintere
Objektivkappe (1)/
Gegenlichtblende (1)
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
DE
10
x
Objektiv
Technische Daten zu den Objektiven
finden Sie auf Seite 33.
E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6
OSS (mit ILCE-5100L/
ILCE-5100Y geliefert)
A Zoom-/Fokussierring
B Zoomhebel
C Ansetzindex
D Objektivkontakte
1)
1)
Vermeiden Sie direkte Berührung
dieses Teils.
E55 – 210 mm F4.5 – 6.3
OSS (mit ILCE-5100Y
geliefert)
A Fokussierring
B Zoomring
C Brennweitenskala
D Brennweitenindex
E Objektivkontakte
1)
F Ansetzindex
1)
Vermeiden Sie direkte Berührung
dieses Teils.
DE
26
x
Filme
Die nachstehende Tabelle zeigt die ungefähren Gesamtaufnahmezeiten bei
Verwendung einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte. Die
Aufnahmezeit für XAVC S- und AVCHD-Filme entspricht der Aufnahmezeit
bei Einstellung von [Dual-Video-AUFN] auf [
Aus].
(h (Stunden), m (Minuten))
* nur für 1080 60i-kompatible Modelle
Daueraufnahme ist für ungefähr 29 Minuten (eine Produktspezifikationsgrenze)
möglich. Die maximale ununterbrochene Aufnahmezeit eines Films im Format
MP4 (12M) beträgt etwa 20 Minuten (begrenzt durch die 2 GB-
Dateigrößeneinschränkung).
Die verfügbare Filmaufnahmezeit ist unterschiedlich, weil die Kamera mit VBR
(Variable Bit Rate) aufnimmt. Bei diesem Verfahren wird die Bildqualität
abhängig von der Aufnahmeszene automatisch justiert. Wenn Sie schnell bewegte
Motive aufnehmen, ist das Bild klarer, aber die verfügbare Aufnahmezeit wird
kürzer, weil für die Aufnahme mehr Speicherplatz erforderlich ist.
Die Aufnahmezeit hängt ebenfalls von den Aufnahmebedingungen, dem Motiv
oder der Einstellung von Bildqualität/Bildgröße ab.
Kapazität
Aufnahmeeinstlg
2 GB 64 GB
60p 50M/50p 50M 2 h 35 m
30p 50M/25p 50M 2 h 35 m
24p 50M
*
2 h 35 m
60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 10 m 6 h
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 9 m 5 h 5 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 10 m 6 h
24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 10 m 8 h
1440×1080 12M 20 m 11 h
VGA 3M 1 h 10 m 40 h
DE
31
DE
Kamera
[System]
Kameratyp: Digitalkamera mit
Wechselobjektiv
Objektiv: Sony E-Bajonett-Objektiv
[Bildsensor]
Bildsensor: APS-C-Format (23,5 mm ×
15,6 mm) CMOS-Bildsensor
Gesamtpixelzahl des Bildsensors:
Ca. 24 700 000 Pixel
Effektive Pixelzahl der Kamera:
Ca. 24 300 000 Pixel
[Autofokussystem]
System: Phasenerkennungssystem/
Kontrasterkennungssystem
Empfindlichkeitsbereich: EV-1 bis
EV20 (bei ISO 100-Konvertierung
mit F2,0-Objektiv)
[Belichtungssteuerung]
Messmethode: 1 200-Segment-
Messung durch den Bildsensor
Messbereich: EV-1 bis EV20 (bei
ISO 100-Konvertierung mit F2,0-
Objektiv)
ISO-Empfindlichkeit (Empfohlener
Belichtungsindex):
Standbilder: AUTO, ISO 100 –
ISO 25 600
Filme: AUTO, ISO 100 –
ISO 12 800-Entsprechung
Belichtungskorrektur: ±3,0 EV
(1/3 EV-Schritte)
[Verschluss]
Typ: Elektronisch gesteuerter Vertikal-
Schlitzverschluss
Verschlusszeitbereich:
Standbilder: 1/4 000 Sekunde bis
30 Sekunden, BULB
Filme: 1/4 000 Sekunde bis
1/4 Sekunde (1/3-EV-Stufen),
1080 60i-kompatibles Gerät bis zu
1/60 Sekunde im Modus AUTO
(bis zu 1/30 Sekunde im Modus
[Auto. Lang.belich.])
1080 50i-kompatibles Gerät bis zu
1/50 Sekunde im Modus AUTO
(bis zu 1/25 Sekunde im Modus
[Auto. Lang.belich.])
Blitzsynchronzeit: 1/160 Sekunde
[Speichermedium]
Memory Stick PRO Duo, SD-
Speicherkarte
[Monitor]
LCD-Monitor: Breitbild, 7,5 cm
(3,0-Typ) TFT-Ansteuerung,
Touch-Panel
Gesamtzahl der Bildpunkte:
921 600 Punkte
[Eingänge/Ausgänge]
Multi/Micro-USB-Buchse*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Unterstützt Micro-USB-
kompatible Geräte.
HDMI: Micro-HDMI-Buchse Typ D
[Stromversorgung]
Batterietyp: Akku NP-FW50
Technische Daten
DE
32
[Leistungsaufnahme (während der
Aufnahme)]
Bei Verwendung eines E PZ 16 –
50 mm F3.5 – 5.6 OSS-Objektivs*
Ca. 2,3 W
* geliefert mit ILCE-5100L/
ILCE-5100Y
[Sonstiges]
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III:
Kompatibel
DPOF: Kompatibel
Abmessungen (CIPA-konform) (ca.):
109,6 mm × 62,8 mm × 35,7 mm
(B/H/T)
Gewicht (CIPA-konform) (ca.):
283 g (mit Akku und Memory
Stick PRO Duo)
224 g (nur Kamera)
Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C
Dateiformat:
Standbild: JPEG-konform (DCF
Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF
Baseline), RAW (Sony ARW 2.3
Format)
Filme (XAVC S-Format):
Mit dem Format MPEG-4 AVC/
H.264 XAVC S Ver. 1.0 konform
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM 2ch (48 kHz 16 Bit)
Film (AVCHD-Format): Mit dem
Format AVCHD Ver. 2.0
kompatibel
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch
Dolby Digital Stereo Creator
Hergestellt unter Lizenz von
Dolby Laboratories.
Film (MP4-Format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
[Blitz]
Blitzleitzahl: 4 (in Metern bei ISO 100)
Blitzladezeit: Ca. 3 Sekunden
Blitzbereichsabdeckung: Deckt ein
16 mm-Objektiv ab (durch das
Objektiv angegebene Brennweite)
Blitzkompensation: ±2,0 EV
(1/3 EV-Schritte)
[Drahtloses LAN]
Unterstütztes Format:
IEEE 802.11 b/g/n
Frequenzband: 2,4 GHz
Unterstützte Sicherheitsprotokolle:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Konfigurationsmethode: WPS (Wi-Fi
Protected Setup)/Manuell
Zugangsmethode: Infrastruktur-Modus
NFC: NFC Forum Type 3 Tag-
konform
Netzteil AC-UB10C/UB10D
Spannungsversorgung: 100 V bis
240 V Wechselstrom, 50 Hz/
60 Hz, 70 mA
Ausgangsspannung: 5 V Gleichstrom,
0,5 A
Akku NP-FW50
Batterietyp: Lithium-Ionen-Akku
Maximale Spannung:
8,4 V Gleichstrom
Nennspannung: 7,2 V Gleichstrom
Maximale Ladespannung:
8,4 V Gleichstrom
Maximaler Ladestrom: 1,02 A
Kapazität: Typisch 7,7 Wh
(1 080 mAh)
Mindestens 7,3 Wh (1 020 mAh)
DE
33
DE
Objektiv
1)
Motorzoom.
2)
Die für die entsprechende 35-mm-Kleinbildformat-Brennweite und den
Blickwinkel angegebenen Werte gelten für Digitalkameras, die mit einem
Bildsensor im Format APS-C ausgestattet sind.
3)
Die Naheinstellgrenze ist der kürzeste Abstand zwischen Bildsensor und Motiv.
Änderungen von Design und technischen Daten vorbehalten.
Info zur Brennweite
Der Bildwinkel dieser Kamera ist schmäler als der einer 35-mm-Kleinbildkamera.
Sie können die ungefähre Entsprechung der Brennweite einer 35-mm-
Kleinbildkamera erzielen und mit demselben Bildwinkel aufnehmen, indem Sie die
Brennweite Ihres Objektivs um die Hälfte verlängern.
Wenn Sie beispielsweise ein 50-mm-Objektiv verwenden, erhalten Sie die
ungefähre Entsprechung eines 75-mm-Objektivs einer 35-mm-Kleinbildkamera.
Objektiv
E16 – 50 mm-
Zoomobjektiv
1)
E55 – 210 mm-
Zoomobjektiv
Kamera
ILCE-5100L/
ILCE-5100Y
ILCE-5100Y
Entspricht der Brennweite des 35-
mm-Formats
2)
(mm)
24 – 75 82,5 – 315
Linsengruppen/Elemente 8 – 9 9 – 13
Blickwinkel
2)
83° – 32° 28,2° – 7,8°
Minimalfokus
3)
(m) 0,25 – 0,3 1,0
Maximale Vergrößerung (×) 0,215 0,225
Minimale Blende f/22 – f/36 f/22 – f/32
Filterdurchmesser (mm) 40,5 49
Abmessungen
(Maximaldurchmesser × Höhe)
(ca. mm)
64,7 × 29,9 63,8 × 108
Gewicht (ca. g) 116 345
SteadyShot Verfügbar Verfügbar
ES
3
ES
Consejos para tomar imágenes
La cámara visualiza consejos para tomar imágenes para el modo de toma de
imagen seleccionado.
1 Pulse el botón (Guía en la cámara) en modo de toma de imagen.
2 Seleccione el consejo para tomar imágenes deseado, después pulse z de la
rueda de control.
Se visualiza el consejo para tomar imágenes.
Puede desplazar la pantalla utilizando v/V y cambiar los consejos para
tomar imágenes utilizando b/B.
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: ILCE-5100
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA
ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
ES
7
ES
Contenido
Comprobación de los elementos suministrados
Identificación de las partes
Inserción de la batería
Carga de la batería
Colocación/extracción del objetivo
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)
Ajuste del reloj
Toma de imágenes fijas/películas
Visionado de imágenes
Presentación de otras funciones
Características de PlayMemories Home™
Para añadir funciones a la cámara
mero de imágenes fijas y tiempo grabable de películas
Notas sobre la utilización de la cámara
Especificaciones
Preparación de la cámara Paso 1 página 8
Operación básica Paso 2 página 21
Función de reproducción Paso 3 página 22
Función de grabación Paso 4 página 23
Importación de imágenes en el ordenador página 24
Para añadir funciones a la cámara página 26
Otros página 26
Este manual cubre varios modelos suministrados con distintos objetivos.
El nombre de modelo varía en función del objetivo suministrado. El modelo
disponible varía en función de los países y regiones.
Nombre de modelo Objetivo
ILCE-5100 No suministrado
ILCE-5100L E16 – 50 mm
ILCE-5100Y E55 – 210 mm y E16 – 50 mm
ES
16
x
Duración de la batería y número de imágenes que se
pueden grabar y reproducir
El número de imágenes de arriba se aplica cuando la batería está completamente
cargada. El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones
de uso.
El número de imágenes que se pueden grabar es para tomar en las condiciones
siguientes:
– Utilizando un Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) de Sony (se vende por
separado).
– Cuando hay colocado un objetivo E PZ 16 – 50 mm F3,5 – 5,6 OSS.
– La batería es utilizada a una temperatura ambiente de 25 °C
– [Brillo de monitor]: [Manual] [±0]
El número para “Tomar (imágenes fijas)” está basado en el estándar CIPA, y es
para tomar imágenes en las condiciones siguientes:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP está ajustado a [Mostrar toda info.].
– [Modo de enfoque]: [AF automático]
– Toma de una imagen cada 30 segundo.
– El zoom es cambiado alternativamente entre los extremos W y T.
– El flash se utiliza una de cada dos veces.
La alimentación se conecta y desconecta una de cada diez veces.
El número de minuto para toma de película está basado en el estándar CIPA, y es
para tomar película en las condiciones siguientes:
– [ Grabar ajuste]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH).
– Toma típica de película: La duración de la batería está basada utilizando las
operaciones de inicio/detención de la toma, zoom, apagado/encendido, etc.,
repetidamente.
– Toma continua de película: La duración de la batería está basada en la toma de
película sin parar hasta alcanzar el límite (29 minuto), y continuando después
pulsando el botón MOVIE otra vez. No se utilizan otras funciones, tal como el
zoom.
Duración de la batería Número de imágenes
Tomar (imágenes fijas) Aprox. 200 minuto Aprox. 400 imágenes
Toma típica de película Aprox. 75 minuto
Toma continua de película Aprox. 110 minuto
Visionado (imágenes fijas) Aprox. 340 minuto Aprox. 6 800 imágenes
Notas
ES
19
ES
x
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
En este manual, los productos de la tabla son referidos colectivamente como sigue:
A: Memory Stick PRO Duo
B: Tarjeta SD
Cuando grabe películas de formato XAVC S, utilice las tarjetas de memoria
siguientes:
Tarjeta de memoria SDXC (64 GB o más y Clase 10 o más rápida)
– Tarjeta de memoria SDXC (64 GB o más y compatible con UHS-I)
– Memory Stick XC-HG Duo
Esta cámara admite tarjetas SD compatibles con UHS-I.
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende
por separado)
1
Abra la tapa de la tarjeta de memoria/terminal.
2
Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).
Con la esquina recortada orientada como se muestra en la ilustración,
inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje con un chasquido.
3
Cierre la tapa de la tarjeta de memoria/terminal.
Tarjeta de memoria
Para
imágenes fijas
Para películas
A
Memory Stick XC-HG Duo™
Memory Stick PRO Duo (Mark2 solamente)
Memory Stick PRO-HG
Duo™
B
Tarjeta de memoria SD (Clase 4 o más rápida)
Tarjeta de memoria SDHC (Clase 4 o más rápida)
Tarjeta de memoria SDXC (Clase 4 o más rápida)
Asegúrese de que la
esquina cortada está
orientada correctamente.
ES
21
ES
Toma de imágenes fijas
Toma de películas
5
Compruebe que [Intro] está seleccionado, después
pulse z.
Toma de imágenes fijas/películas
1
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y el indicador z o
se ilumina.
2
Pulse el botón disparador a fondo para tomar una
imagen.
1
Pulse el botón MOVIE (Película) para comenzar a
grabar.
Utilice la palanca W/T (zoom) para cambiar la escala de zoom.
2
Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la
grabación.
Botón disparador
MOVIE
Palanca W/T (zoom)
W: alejar con zoom
T: acercar con zoom
ES
26
Puede añadir las funciones deseadas a su cámara conectándose al sitio web de
descarga de aplicaciones (PlayMemories Camera Apps™) a través de
Internet.
http://www.sony.net/pmca/
Después de instalar una aplicación, puede invocar la aplicación tocando la
marca N de la cámara con un smartphone Android que admita NFC,
utilizando la función [Un solo toque (NFC)].
El número de imágenes fijas y el tiempo grabable podrán variar dependiendo
de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria.
x
Imágenes fijas
[ Tamaño imagen]: L: 24M
Cuando [ Relación aspecto] está ajustado a [3:2]*
* Cuando [ Relación aspecto] está ajustado a algo distinto de [3:2], puede grabar
más imágenes de las que se muestran arriba. (Excepto cuando [ Calidad] está
ajustado a [RAW].)
Para añadir funciones a la cámara
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de
películas
Capacidad
Calidad
2 GB
Estándar 330 imágenes
Fina 200 imágenes
RAW & JPEG 54 imágenes
RAW 74 imágenes
ES
27
ES
x
Películas
La tabla siguiente muestra los tiempos de grabación totales aproximados
utilizando una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. El tiempo de
grabación para películas XAVC S y AVCHD es el tiempo de grabación
cuando se toma con [GRAB. Video Dual] ajustado a [
Desactivar].
(h (hora), min (minuto))
* solamente para modelos compatibles con 1080 60i
Es posible tomar imágenes continuamente durante 29 minuto aproximadamente
(un límite específico del producto). El tiempo de grabación continua máximo de
una película de formato MP4 (12M) es de unos 20 minuto (limitado por la
restricción de tamaño de archivo de 2 GB)
El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR
(Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen
dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se
mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más
corto porque se requiere más memoria para grabar.
El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, del
motivo o de los ajustes de calidad y tamaño de imagen.
Capacidad
Grabar ajuste
2 GB 64 GB
60p 50M/50p 50M 2 h 35 min
30p 50M/25p 50M 2 h 35 min
24p 50M
*
2 h 35 min
60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 10 min 6 h
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 min 8 h 15 min
60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 9 min 5 h 5 min
24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 10 min 6 h
24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 10 min 8 h
1 440×1 080 12M 20 min 11 h
VGA 3M 1 h 10 min 40 h
ES
32
Cámara
[Sistema]
Tipo de cámara: Cámara Digital de
Lentes Intercambiables
Objetivo: Objetivo Sony de montura E
[Sensor de imagen]
Sensor de imagen: Formato APS-C
(23,5 mm × 15,6 mm) sensor de
imagen CMOS
Número total de píxeles del sensor de
imagen: Aprox. 24 700 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara: Aprox. 24 300 000 píxeles
[Sistema de enfoque automático]
Sistema: Sistema de detección de fase/
Sistema de detección de contraste
Rango de sensibilidad: EV-1 a EV20 (a
ISO 100 equivalente, con objetivo
F2,0)
[Control de exposición]
Método de medición: medición de
1 200 segmentos por el sensor de
imagen
Rango de medición: EV-1 a EV20 (a
ISO 100 equivalente, con objetivo
F2,0)
Sensibilidad ISO (Índice de exposición
recomendado):
Imágenes fijas: AUTO, ISO 100 –
ISO 25 600
Películas: AUTO, ISO 100 –
ISO 12 800 equivalente
Compensación de exposición: ±3,0 EV
(en pasos de 1/3 EV)
[Obturador]
Tipo: Controlado electrónicamente,
traversa vertical, tipo plano focal
Gama de velocidades:
Imágenes fijas: 1/4 000 de segundo
a 30 segundo, BULB
Películas: 1/4 000 de segundo a
1/4 de segundo (en pasos de
1/3 EV),
dispositivo compatible con 1080 60i
hasta 1/60 de segundo en modo
AUTO (hasta 1/30 de segundo en
modo [Auto obtur. lento])
dispositivo compatible con 1080 50i
hasta 1/50 de segundo en modo
AUTO (hasta 1/25 de segundo en
modo [Auto obtur. lento])
Velocidad de sincronización del flash:
1/160 de segundo
[Soporte de grabación]
Memory Stick PRO Duo, tarjeta SD
[Monitor]
Monitor LCD: Panorámico, unidad
TFT de 7,5 cm (tipo 3,0), panel
táctil
Número total de puntos:
921 600 puntos
[Terminales de entrada/salida]
Terminal multi/micro USB*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Admite dispositivo compatible
con micro USB.
HDMI: Toma micro HDMI tipo D
[Requisitos de Alimentación]
cc 7,2 V (Con batería recargable
NP-FW50)
Especificaciones
ES
33
ES
[Consumo (durante la toma)]
Cuando se utiliza un objetivo
E PZ 16 – 50 mm F3,5 – 5,6 OSS*
Aprox. 2,3 W
* suministrado con ILCE-5100L/
ILCE-5100Y
[Otros]
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
DPOF: Compatible
Dimensiones (cumple con CIPA)
(Aprox.):
109,6 mm × 62,8 mm × 35,7 mm
(An/Al/Pr)
Peso (cumple con CIPA) (Aprox.):
283 g (incluyendo la batería y
Memory Stick PRO Duo)
224 g (la cámara solamente)
Temperatura de funcionamiento:
De 0 °C a 40 °C
Formato de archivo:
Imagen fija: Cumple con JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF
Baseline), RAW (Sony ARW
formato 2.3)
Películas (Formato XAVC S):
Cumple con formato MPEG-4
AVC/H.264 XAVC S ver.1.0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM 2 canales (48 kHz
16 bit)
Película (Formato AVCHD):
Compatible con formato AVCHD
versión 2,0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 canales
Dolby Digital Stereo Creator
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
Película (Formato MP4):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC
2 canales
[Flash]
Número de guía de flash: 4 (en metro
con ISO 100)
Tiempo de reciclado: Aprox. 3 segundo
Alcance del flash: para objetivo de
16 mm (distancia focal indicada en
el objetivo)
Compensación del flash: ±2,0 EV (en
pasos de 1/3 EV)
[LAN inalámbrica]
Formato admitido: IEEE 802.11 b/g/n
Banda de frecuencia: 2,4 GHz
Protocolos de seguridad admitidos:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Método de configuración: WPS (Wi-Fi
Protected Setup)/Manual
Método de acceso: Modo de
infraestructura
NFC: Cumple con NFC Forum Type 3
Tag
Adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) AC-UB10C/
UB10D
Alimentación: ca 100 V a 240 V 50 Hz/
60 Hz 70 mA
Tensión de salida: cc 5 V 0,5 A
Batería recargable NP-FW50
Tipo de batería: batería de iones de litio
Tensión máxima: cc 8,4 V
Tensión nominal: cc 7,2 V
Tensión de carga máxima: cc 8,4 V
Corriente de carga máxima: 1,02 A
Capacidad: Típica 7,7 Wh
(1 080 mAh)
Mínimo 7,3 Wh (1 020 mAh)
ES
34
Objetivo
1)
Zoom motorizado.
2)
Los valores de distancia focal equivalente al formato de 35 mm y de ángulo de
visualización se basan en cámaras digitales equipadas con un sensor de imagen
de tamaño APS-C.
3)
El enfoque mínimo es la distancia más corta desde el sensor de imagen al motivo.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Acerca de la distancia focal
El ángulo de imagen de esta cámara es más estrecho que el de una cámara de
formato de 35 mm
Puede encontrar el equivalente aproximado de la distancia focal de una cámara de
formato de 35 mm y tomar imagen con el mismo ángulo de imagen, incrementando
la distancia focal de su objetivo parcialmente.
Por ejemplo, utilizando un objetivo de 50 mm puede obtener el equivalente
aproximado de un objetivo de 75 mm de una cámara de formato de 35 mm
Objetivo
Objetivo zoom
E16 – 50 mm
1)
Objetivo zoom
E55 – 210 mm
Cámara
ILCE-5100L/
ILCE-5100Y
ILCE-5100Y
Equivalente a distancia focal de
formato de 35 mm
2)
(mm)
24 – 75 82,5 – 315
Grupos de objetivos/elementos 8 – 9 9 – 13
Ángulo de visión
2)
83° – 32° 28,2° – 7,8°
Enfoque mínimo
3)
(m) 0,25 – 0,3 1,0
Ampliación máxima (×) 0,215 0,225
Abertura mínima f/22 – f/36 f/22 – f/32
Diámetro del filtro (mm) 40,5 49
Dimensiones (diámetro máximo
× altura) (Aprox. mm)
64,7 × 29,9 63,8 × 108
Peso (Aprox. g) 116 345
SteadyShot Disponible Disponible
IT
6
Indice
Verifica dei componenti in dotazione
Identificazione delle parti
Inserimento del pacco batteria
Caricamento del pacco batteria
Montaggio/rimozione dell’obiettivo
Inserimento di una scheda di memoria (in vendita separatamente)
Impostazione dell’orologio
Ripresa di fermi immagine/filmati
Visualizzazione delle immagini
Introduzione ad altre funzioni
Funzioni di PlayMemories Home™
Aggiunta delle funzioni alla fotocamera
Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati
Note sull’uso della fotocamera
Dati tecnici
Preparazione della fotocamera Passo 1 pagina 7
Funzionamento di base Passo 2 pagina 22
Funzione di riproduzione Passo 3 pagina 23
Funzione di registrazione Passo 4 pagina 24
Importazione delle immagini sul computer pagina 25
Aggiunta delle funzioni alla fotocamera pagina 27
Altro pagina 27
Il presente manuale tratta svariati modelli, con diversi obiettivi in dotazione.
Il nome del modello varia a seconda dell’obiettivo in dotazione. Il modello
disponibile varia a seconda delle nazioni/regioni.
Nome del modello Obiettivo
ILCE-5100 Non in dotazione
ILCE-5100L E16 – 50 mm
ILCE-5100Y E55 – 210 mm e E16 – 50 mm
IT
21
IT
Impostazione dell’orologio
1
Impostare l’interruttore ON/OFF (Accensione) su ON.
L’impostazione della data e dell’ora si visualizza quando si accende la
fotocamera la prima volta.
Ci potrebbe volere un pò di tempo prima che la fotocamera si accenda e
consenta il funzionamento.
2
Controllare che [Immissione] sia selezionato sullo
schermo, quindi premere z sulla rotellina di controllo.
3
Selezionare un’area geografica desiderata seguendo le
istruzioni sullo schermo, quindi premere z.
4
Impostare [Ora legale], [Data/Ora] e [Formato data],
quindi premere z.
Quando si imposta [Data/Ora], mezzanotte è 12:00 AM e mezzogiorno
è 12:00 PM.
5
Controllare che [Immissione] sia selezionata, quindi
premere z.
Rotellina di controllo
ON/OFF (Alimentazione)
Selezionare le voci: v/V/b/B//
Impostare:
z
IT
25
IT
Il software PlayMemories Home consente di importare fermi immagine e
filmati sul computer e di usarli. PlayMemories Home è necessario per
importare i filmati XAVC S e i filmati sul computer.
È possibile scaricare Image Data Converter (software di modifica delle
immagini RAW) o Remote Camera Control, ecc. eseguendo la seguente
procedura: Collegare la fotocamera al computer t lanciare PlayMemories
Home t cliccare su [Notifiche].
Per installare PlayMemories Home è necessaria una connessione Internet.
È necessaria una connessione Internet per usare PlayMemories Online o gli altri
servizi di rete. PlayMemories Online o gli altri servizi di rete potrebbero non
essere disponibili in alcune nazioni o regioni.
Usare il seguente URL per le applicazioni Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Se il software PMB (Picture Motion Browser), in dotazione con i modelli rilasciati
prima del 2011, è già stato installato sul computer, PlayMemories Home lo
sovrascriverà durante l’installazione. Usare PlayMemories Home, il software
successore di PMB.
Funzioni di PlayMemories Home™
Note
Importazione delle immagini dalla fotocamera
Condivisione delle
immagini su
PlayMemories Online™
Caricamento
delle immagini
sui servizi di rete
Creazione
dei dischi
di filmato
Visualizzazione
delle immagini
su un calendario
Per Windows, sono anche disponibili le
seguenti funzioni:
Riproduzione delle
immagini importate
IT
26
x
Requisiti del sistema
È possibile trovare i requisiti del sistema per il software sul seguente URL:
www.sony.net/pcenv/
x
Installazione di PlayMemories Home su un computer
Non scollegare il cavo USB micro (in dotazione) dalla fotocamera mentre si
visualizza la schermata di funzionamento o la schermata di accesso. In caso
contrario i dati potrebbero danneggiarsi.
Per scollegare la fotocamera dal computer, fare clic su nella barra delle
applicazioni, quindi fare clic su [Espelli PMHOME].
1
Usando il browser Internet sul computer, andare al
seguente URL e poi installare PlayMemories Home.
www.sony.net/pm/
Per i dettagli su PlayMemories Home, consultare la seguente pagina di
assistenza per PlayMemories Home (soltanto in inglese):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
Al completamento dell’installazione, PlayMemories Home si avvia.
2
Collegare la fotocamera al computer usando il cavo
USB micro (in dotazione).
Le funzioni nuove potrebbero essere installate in PlayMemories Home.
Collegare la fotocamera al computer anche se PlayMemories Home è
già installato sul computer.
Note
IT
27
IT
È possibile aggiungere le funzioni desiderate alla fotocamera collegandosi al
sito web di scaricamento delle applicazioni (PlayMemories Camera
Apps™) tramite Internet.
http://www.sony.net/pmca/
Dopo aver installato un’applicazione, è possibile richiamare l’applicazione
accostando uno Smartphone Android abilitato NFC al contrassegno N sulla
fotocamera, usando la funzione [One touch(NFC)].
Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare
secondo le condizioni di ripresa e la scheda di memoria.
x
Fermi immagine
[ Dimen. immagine]: L: 24M
Quando [ Rapp.aspetto] è impostato su [3:2]*
* Quando il [ Rapp.aspetto] è impostato su un’opzione diversa da [3:2], è
possibile registrare più immagini di quelle mostrate sopra. (Tranne quando
[ Qualità] è impostata su [RAW].)
Aggiunta delle funzioni alla fotocamera
Numero di fermi immagine e tempo registrabile
dei filmati
Capacità
Qualità
2 GB
Standard 330 immagini
Fine 200 immagini
RAW & JPEG 54 immagini
RAW 74 immagini
IT
28
x
Filmati
La seguente tabella mostra i tempi massimi approssimativi di registrazione
utilizzando una scheda di memoria formattata con questa fotocamera. I tempi
di registrazione dei filmati XAVC S e AVCHD si riferiscono a filmati
registrati con [Doppia Regis. Video] impostato su [
Disattiv.].
(h (ora), m (minuto))
* soltanto per i modelli compatibili con 1080 60i
La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti (un limite delle specifiche del
prodotto). Il tempo massimo di registrazione continua di un filmato di formato
MP4 (12M) è circa 20 minuti (dovuto al limite di 2 GB per le dimensioni dei file).
Il tempo registrabile dei filmati varia perché la fotocamera è dotata di VBR
(Variable Bit Rate = Velocità di trasmissione variabile), che regola
automaticamente la qualità dell’immagine a seconda della scena di ripresa.
Quando si registra un soggetto in movimento rapido, l’immagine è più nitida ma il
tempo registrabile è inferiore perché è necessaria più memoria per la registrazione.
Il tempo registrabile varia anche secondo le condizioni di ripresa, il soggetto o le
impostazioni della qualità/dimensione dell’immagine.
Capacità
Impost. registraz.
2 GB 64 GB
60p 50M/50p 50M 2 h 35 m
30p 50M/25p 50M 2 h 35 m
24p 50M
*
2 h 35 m
60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 10 m 6 h
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 9 m 5 h 5 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 10 m 6 h
24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 10 m 8 h
1440×1080 12M 20 m 11 h
VGA 3M 1 h 10 m 40 h
IT
36
Obiettivo
1)
Zoom motorizzato.
2)
I valori della lunghezza focale equivalente nel formato 35 mm e dell’angolo di
visione sono basati sulle fotocamere digitali dotate di sensore dell’immagine in
formato APS-C.
3)
La distanza minima di messa a fuoco è la distanza più breve dal sensore
dell’immagine al soggetto.
Il formato e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Informazioni sulla lunghezza focale
L’angolo della foto di questa fotocamera è più stretto di quello della fotocamera di
formato 35 mm. È possibile trovare l’equivalente approssimativo della lunghezza
focale di una fotocamera di formato 35 mm e riprendere con lo stesso angolo della
foto, aumentando di metà la lunghezza focale dell’obiettivo.
Per esempio, usando un obiettivo da 50 mm, è possibile ottenere l’equivalente
approssimativo di un obiettivo da 75 mm di una fotocamera di formato 35 mm.
Obiettivo
Obiettivo zoom da
E16 – 50 mm
1)
Obiettivo zoom da
E55 – 210 mm
Fotocamera
ILCE-5100L/
ILCE-5100Y
ILCE-5100Y
Equivalente alla lunghezza focale
del formato 35 mm
2)
(mm)
24 – 75 82,5 – 315
Gruppi/elementi dell’obiettivo 8 – 9 9 – 13
Angolo di visualizzazione
2)
83° – 32° 28,2° – 7,8°
Messa a fuoco minima
3)
(m) 0,25 – 0,3 1,0
Ingrandimento massimo (×) 0,215 0,225
Diaframma massimo f/22 – f/36 f/22 – f/32
Diametro del filtro (mm) 40,5 49
Dimensioni (diametro massimo ×
altezza) (circa mm)
64,7 × 29,9 63,8 × 108
Peso (circa g) 116 345
SteadyShot Disponibile Disponibile
PT
7
PT
Índice
Verificação dos itens fornecidos
Identificação dos componentes
Inserir a bateria
Carregar a bateria
Colocar/Retirar a objetiva
Inserção de um cartão de memória (vendido separadamente)
Acerto do relógio
Fotografar imagens fixas/gravar filmes
Visualizar imagens
Introdução de outras funções
Funcionalidades de PlayMemories Home™
Adicionar funções à câmara
mero de imagens fixas e tempo de gravação de filmes
Notas sobre a utilização da câmara
Características técnicas
Preparar a câmara Passo 1 página 8
Operação básica Passo 2 página 21
Função de reprodução Passo 3 página 22
Função de gravação Passo 4 página 23
Importação de imagens para o computador página 24
Adicionar funções à câmara página 26
Outros temas página 26
Este manual cobre vários modelos fornecidos com objetivas diferentes.
O nome do modelo varia dependendo da objetiva fornecida. A disponibilidade de
modelo varia em função dos países/regiões.
Nome do modelo Objetiva
ILCE-5100 Não fornecida
ILCE-5100L E16 – 50 mm
ILCE-5100Y E55 – 210 mm e E16 – 50 mm
PT
19
PT
x
Cartões de memória que podem ser usados
Neste manual, os produtos na tabela são coletivamente referidos como se segue:
A: Memory Stick PRO Duo
B: Cartão SD
Quando gravar filmes de formato XAVC S, use os seguintes cartões de memória:
– Cartão de memória SDXC (64 GB ou mais e Classe 10 ou superior)
– Cartão de memória SDXC (64 GB ou mais e compatível com UHS-I)
– Memory Stick XC-HG Duo
Esta câmara suporta cartões SD compatíveis com UHS-I.
Inserção de um cartão de memória (vendido
separadamente)
1
Abra a tampa do cartão de memória/terminal.
2
Insira o cartão de memória (vendido separadamente).
Com o canto com o entalhe virado como ilustrado, insira o cartão de
memória até encaixar no lugar.
3
Feche a tampa do cartão de memória/terminal.
Cartão de memória
Para
imagens fixas
Para filmes
A
Memory Stick XC-HG
Duo™
Memory Stick PRO Duo (Mark2 apenas)
Memory Stick PRO-HG
Duo™
B
Cartão de memória SD (Classe 4 ou superior)
Cartão de memória SDHC (Classe 4 ou superior)
Cartão de memória SDXC (Classe 4 ou superior)
Certifique-se de que o
canto com o entalhe está
virado corretamente.
PT
21
PT
Fotografar imagens fixas
Gravar filmes
5
Verifique se [Confirmar] está selecionado, depois prima
z.
Fotografar imagens fixas/gravar filmes
1
Prima o botão do obturador até meio curso para focar.
Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z ou
acende.
2
Prima totalmente o botão do obturador para fotografar
uma imagem.
1
Prima o botão MOVIE (Filme) para iniciar a gravação.
Use a alavanca W/T (zoom) para alterar o rácio de zoom.
2
Prima novamente o botão MOVIE para parar a
gravação.
Botão do obturador
MOVIE
Alavanca W/T
(zoom)
W: reduzir
T: ampliar
PT
27
PT
x
Filmes
A tabela abaixo mostra os tempos de gravação totais aproximados usando um
cartão de memória formatado com esta câmara. O tempo de gravação de filmes
XAVC S e AVCHD é o tempo de gravação quando filmar com [Dual Video
REC] definido para [
Desligado].
(h (hora), m (minuto))
* apenas em modelos compatíveis com 1080 60i
Filmagem contínua é possível durante aproximadamente 29 minutos (um limite da
especificação do produto). O tempo máximo de gravação contínua de um filme do
formato MP4 (12M) é de cerca de 20 minutos (limitado pela restrição de tamanho
de ficheiro de 2 GB).
O tempo de gravação de filmes varia porque a câmara está equipada com VBR
(taxa de bits variável), que ajusta automaticamente a qualidade da imagem
dependendo da cena de filmagem. Quando grava um motivo em movimento
rápido, a imagem é mais clara mas o tempo de gravação mais curto porque é
necessária mais memória para gravação.
O tempo de gravação varia também dependendo das condições de filmagem, do
motivo ou das definições de qualidade/tamanho da imagem.
Capacidade
Defin. Gravação
2 GB 64 GB
60p 50M/50p 50M 2 h 35 m
30p 50M/25p 50M 2 h 35 m
24p 50M
*
2 h 35 m
60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 10 m 6 h
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 9 m 5 h 5 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 10 m 6 h
24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 10 m 8 h
1440×1080 12M 20 m 11 h
VGA 3M 1 h 10 m 40 h
PT
33
PT
[Consumo de energia (durante a
fotografia)]
Quando usar uma objetiva E PZ 16 –
50 mm F3.5 – 5.6 OSS*
Aprox. 2,3 W
* fornecida com ILCE-5100L/
ILCE-5100Y
[Outras características]
Exif Print: Compatível
PRINT Image Matching III:
Compatível
DPOF: Compatível
Dimensões (Conforme CIPA)
(Aprox.):
109,6 mm × 62,8 mm × 35,7 mm
(L/A/P)
Peso (Conforme CIPA) (Aprox.):
283 g (incluindo bateria e Memory
Stick PRO Duo)
224 g (câmara apenas)
Temperatura de funcionamento:
C a 4C
Formato de ficheiro:
Imagem fixa: Conforme JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF
Baseline), RAW (Formato Sony
ARW 2.3)
Filmes (Formato XAVC S):
Conforme o formato MPEG-4
AVC/H.264 XAVC S ver.1.0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: LPCM 2 canais (48 kHz
16 bits)
Filme (Formato AVCHD):
Compatível com o formato
AVCHD Ver. 2.0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: Dolby Digital 2 canais
Dolby Digital Stereo Creator
Fabricado sob licença da Dolby
Laboratories.
Filme (formato MP4):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: MPEG-4 AAC-LC 2 canais
[Flash]
Número guia do flash: 4 (em metros em
ISO 100)
Tempo de reciclagem:
Aprox. 3 segundos
Cobertura do flash: Cobertura para
objetiva de 16 mm (distância focal
que a objetiva indica)
Compensação do flash: ±2,0 EV (passo
de 1/3 EV)
[LAN sem fios]
Formato suportado: IEEE 802.11 b/g/n
Banda de frequência: 2,4 GHz
Protocolos de segurança suportados:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Método de configuração: WPS (Wi-Fi
Protected Setup)/Manual
Método de acesso: Modo de
infraestrutura
NFC: Conforme NFC Forum Type 3
Tag
Transformador de CA
AC-UB10C/UB10D
Requisitos de potência: CA 100 V a
240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Tensão de saída: CC 5 V, 0,5 A
Bateria recarregável NP-FW50
Tipo de bateria: Bateria de iões de lítio
Tensão máxima: CC 8,4 V
Tensão nominal: CC 7,2 V
Tensão de carga máxima: CC 8,4 V
Corrente de carga máxima: 1,02 A
Capacidade: Típica 7,7 Wh
(1 080 mAh)
Mínima 7,3 Wh (1 020 mAh)
PT
34
Objetiva
1)
Zoom motorizado.
2)
Os valores indicados para a distância focal equivalente no formato 35 mm e
ângulo de visão baseiam-se em câmaras digitais equipadas com um sensor de
imagem do tamanho APS-C.
3)
A focagem mínima é a distância mais curta entre o sensor de imagem e o motivo.
A conceção e as características técnicas estão sujeitas a alterações sem aviso
prévio.
Sobre a distância focal
O ângulo da imagem desta câmara é mais estreito do que o de uma câmara de
formato 35 mm. Pode encontrar o equivalente aproximado da distância focal de uma
câmara de formato 35 mm, e fotografar com o mesmo ângulo de imagem,
aumentando a distância focal da sua objetiva em metade.
Por exemplo, usando uma objetiva de 50 mm, pode obter o equivalente aproximado
de uma objetiva de 75 mm de uma câmara de formato 35 mm.
Objetiva
Objetiva de zoom
E16 – 50 mm
1)
Objetiva de zoom
E55 – 210 mm
Câmara
ILCE-5100L/
ILCE-5100Y
ILCE-5100Y
Distância focal equivalente no
formato 35 mm
2)
(mm)
24 – 75 82,5 – 315
Grupos/elementos da objetiva 8 – 9 9 – 13
Ângulo de visão
2)
83° – 32° 28,2° – 7,8°
Focagem mínima
3)
(m) 0,25 – 0,3 1,0
Ampliação máxima (×) 0,215 0,225
Abertura mínima f/22 – f/36 f/22 – f/32
Diâmetro do filtro (mm) 40,5 49
Dimensões (diâmetro × altura
máximos) (Aprox. mm)
64,7 × 29,9 63,8 × 108
Peso (Aprox. g) 116 345
SteadyShot Disponível Disponível
NL
2
Deze camera is uitgerust met een ingebouwde helpfunctie.
Helpfunct. in camera
De camera beeldt beschrijvingen af van de MENU-onderdelen en de
instelwaarden.
1 Druk op de MENU-knop.
2 Selecteer het gewenste item en druk daarna op de (Helpfunct. in
camera-)knop.
Nederlands
E-vatting
Meer te weten komen over de camera ("Help-
gids")
"Help-gids" is een online handleiding. U kunt de "Help-gids"
lezen op uw computer of smartphone.
Raadpleeg deze voor diepgaande instructies over de vele
functies van de camera.
URL:
http://rd1.sony.net/help/ilc/1430/h_zz/
De gids weergeven
(Helpfunct. in camera)
MENU
NL
3
NL
Opnametips
De camera geeft de opnametips weer voor de geselecteerde opnamefunctie.
1 Druk in de opnamefunctie op de (Helpfunct. in camera-)knop.
2 Selecteer de gewenste opnametip, en druk daarna op z op het
besturingswiel.
De opnametip wordt weergegeven.
U kunt de tekst over het scherm laten lopen met v/V, en u kunt een
andere opnametip weergeven met b/B .
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen,
mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
-BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
GEVAAR
OM DE KANS OP BRAND EN ELEKTRISCHE
SCHOKKEN TE VERKLEINEN, HOUDT U ZICH
NAUWGEZET AAN DEZE INSTRUCTIES.
[ Accu
Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken en chemische
brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen.
Demonteer de accu niet.
Plet de accu niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten, laat deze niet vallen en ga
er niet op staan.
Veroorzaak geen kortsluiting en zorg dat er geen metalen voorwerpen in aanraking
komen met de aansluitpunten.
Stel de accu niet bloot aan hoge temperaturen boven 60 °C, zoals direct zonlicht of in een
auto die in de zon geparkeerd staat.
Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur.
Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen.
Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan
worden opgeladen.
Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
WAARSCHUWING
LET OP
NL
4
Houd de accu droog.
Vervang de accu alleen door hetzelfde accutype of een vergelijkbaar accutype dat door
Sony wordt aanbevolen.
Gooi de gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens de instructies.
[ Netspanningsadapter
Als u de netspanningsadapter gebruikt, sluit u deze aan op een stopcontact in de buurt.
Koppel de netspanningsadapter onmiddellijk los van het stopcontact als een storing
optreedt tijdens het gebruik van het apparaat.
Het netsnoer, indien bijgeleverd, is specifiek ontworpen voor gebruik met alleen deze
camera, en mag niet worden gebruikt voor enig ander elektrisch apparaat.
[ Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van
toepassing zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Duitsland
Hierbij verklaart Sony Corporation dat dit apparaat in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere
informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
[ Kennisgeving
Als de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door statische
elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de toepassing opnieuw starten of de
verbindingskabel (USB, enzovoort) loskoppelen en opnieuw aansluiten.
Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de EMC-regels
voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter.
De elektromagnetische velden bij de specifieke frequenties kunnen het beeld en het geluid
van dit apparaat beïnvloeden.
Voor klanten in Europa
NL
5
NL
[ Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische
apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere
Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop
dat het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld
mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie
met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of
lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 %
kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval
van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud
van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met
data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze
batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen worden. Om ervoor te
zorgen dat de batterij, het elektrisch en het elektronische apparaat op een juiste wijze zal
worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd
te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en
elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit
het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt
voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recycleren van dit product of batterij, kan u contact
opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van
huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.
[ Opmerking
Sommige certificaatmerken voor standaards die door de camera ondersteund worden,
kunnen weergegeven worden op het scherm van de camera.
Selecteer MENU t (Instellingen) 5 t [Certificatielogo].
Als de weergave niet lukt wegens problemen zoals een cameradefect, neemt u contact op
met uw Sony-verdeler of een plaatselijke, erkende servicedienst van Sony.
Voor klanten die hun camera gekocht hebben in een
winkel in Japan die aan toeristen verkoopt
NL
6
Inhoud
De bijgeleverde items controleren
Onderdelen herkennen
De accu plaatsen
De accu opladen
De lens bevestigen/verwijderen
Een geheugenkaart (los verkrijgbaar) plaatsen
De klok instellen
Stilstaande/bewegende beelden opnemen
Beelden weergeven
Inleiding tot de overige functies
Functies van PlayMemories Home
Functies toevoegen aan de camera
Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden
Opmerkingen over het gebruik van de camera
Technische gegevens
De camera voorbereiden Stap 1 pagina 7
Basisbedieningen Stap 2 pagina 20
Weergavefunctie Stap 3 pagina 21
Opnamefunctie Stap 4 pagina 22
Beelden importeren in de computer pagina 23
Functies toevoegen aan de camera pagina 25
Overige pagina 25
In deze gebruiksaanwijzing worden diverse modellen met verschillende lenzen
behandeld.
De modelnaam varieert afhankelijk van de meegeleverde lens. Welk model
leverbaar is hangt af van het land/gebied waar u woont.
Modelnaam Lens
ILCE-5100 Niet bijgeleverd
ILCE-5100L E16 – 50 mm
ILCE-5100Y E55 – 210 mm en E16 – 50 mm
NL
7
NL
Controleer eerst de modelnaam van uw camera (pagina 6). Het verschilt per
model welke accessoires worden bijgeleverd.
Het getal tussen haakjes geeft het aantal aan.
x
Geleverd bij alle
modellen
Camera (1)
Netsnoer (1)* (niet bijgeleverd in
de Verenigde Staten en Canada)
* Er zullen misschien meerdere
netsnoeren bij uw camera worden
geleverd. Gebruik het snoer dat
geschikt is voor uw land/regio.
Oplaadbare accu NP-FW50 (1)
Micro-USB-kabel (1)
Netspanningsadapter AC-UB10C/
UB10D (1)
Schouderriem (1)
Gebruiksaanwijzing (dit boekje)
(1)
Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide
Deze handleiding beschrijft de
functies die een Wi-Fi-verbinding
vereisen.
x
ILCE-5100
Lensvattingdop (1) (bevestigd op
de camera)
x
ILCE-5100L
E16 – 50 mm zoomlens (1)
(bevestigd op de camera) met
lensdop op de voorkant van de lens
(1) (bevestigd op de lens)
x
ILCE-5100Y
E16 – 50 mm zoomlens (1)
(bevestigd op de camera) met
lensdop op de voorkant van de lens
(1) (bevestigd op de lens)
E55 – 210 mm zoomlens (1) met
lensdop op de voorkant van de lens
(1), achterlensdop (1) en lenskap
(1)
De bijgeleverde items controleren
NL
8
Wanneer de lens is
verwijderd
A Ontspanknop
B ON/OFF (Aan/Uit)-schakelaar
C Bevestigingsoog voor de
schouderriem
D (N-markering)
Raak de markering aan wanneer
u de camera verbindt met een
smartphone die is uitgerust met
de NFC-functie.
NFC (Near Field
Communication) is een
internationale norm voor
draadloze communicatie over een
korte afstand.
E Voor opnemen: W/T-
(zoom)knop
Voor weergeven: (Index-
)knop/ (weergavezoom-)knop
F AF-hulplicht/
zelfontspannerlamp
G Positiemarkering
beeldsensor
H Flitser
I Microfoon
1)
J Lens
K Lensontgrendelingsknop
L Vatting
M Beeldsensor
2)
N Contactpunten van de lens
2)
1)
Bedek dit deel niet tijdens het
opnemen van bewegende beelden.
2)
Raak dit onderdeel niet rechtstreeks
aan.
Onderdelen herkennen
NL
9
NL
A Monitor/aanraakscherm
U kunt de stand van de monitor
aanpassen voor het maken van
opnamen vanuit elk standpunt.
B (flitser omhoog-)knop
C Deksel van de Multi/Micro
USB-aansluiting
D Deksel van de geheugenkaart/
aansluiting
E Toegangslamp
F Wi-Fi-sensor (ingebouwd)
G MOVIE (bewegende beelden)-
knop
H MENU-knop
I Besturingswiel
J (Helpfunct. in camera) /
(wis-)knop
K (weergave-)knop
L Multi/Micro USB-aansluiting*
Ondersteunt een micro-USB-
compatibel apparaat.
M Oplaadlampje
N Geheugenkaartgleuf
O HDMI-microaansluiting
* Voor informatie over compatibele
accessoires voor de Multi/Micro
USB-aansluiting, gaat u naar de
Sony-website, of neemt u contact op
met uw Sony-dealer of het
plaatselijke, erkende Sony-
servicecentrum.
A Accudeksel
B Accu-uitwerphendel
C Accuvak
D Afdekking van verbindingsplaat
Gebruik deze wanneer u een AC-
PW20-netspanningsadapter (los
verkrijgbaar) gebruikt. Steek de
verbindingsplaat in het accuvak
en geleid het snoer daarna door
de opening in de afdekking van
verbindingsplaat zoals hieronder
is afgebeeld.
Let erop dat het snoer niet
bekneld raakt wanneer u het
accudeksel sluit.
E Luidspreker
F Schroefgat voor statief
Gebruik een statief met een
schroef van minder dan 5,5 mm
lang. Als de schroef te lang is,
kunt u de camera niet stevig
bevestigen en kan de camera
worden beschadigd.
NL
10
x
Lens
Zie pagina 34 over de specificaties
van de lenzen.
E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6
OSS (geleverd bij ILCE-
5100L/ILCE-5100Y)
A Zoom-/scherpstelring
B Zoomhendel
C Vattingmarkering
D Contactpunten van de lens
1)
1)
Raak dit onderdeel niet rechtstreeks
aan.
E55 – 210 mm F4.5 – 6.3
OSS (geleverd bij
ILCE-5100Y)
A Scherpstelring
B Zoomring
C Schaal voor brandpuntsafstand
D Markeringen voor
brandpuntsafstand
E Contactpunten van de lens
1)
F Vattingmarkering
1)
Raak dit onderdeel niet rechtstreeks
aan.
NL
11
NL
De accu plaatsen
1
Open het deksel.
2
Steek de accu erin.
Houd de accu-uitwerphendel opzij gedrukt en steek de accu in de
camera, zoals afgebeeld. Controleer dat na het plaatsen van de accu de
accu-uitwerphendel vergrendelt.
Als u het deksel sluit terwijl de accu niet goed is geplaatst, kan de
camera beschadigd worden.
Accu-uitwerphendel
NL
12
Wanneer het oplaadlampje van de camera knippert terwijl de netspanningsadapter
is aangesloten op het stopcontact, betekent dit dat het opladen tijdelijk is
onderbroken omdat de temperatuur buiten het aanbevolen bereik ligt. Wanneer de
temperatuur weer binnen het geschikte bereik komt, wordt het opladen hervat. Het
wordt aanbevolen de accu op te laden bij een omgevingstemperatuur van 10 °C
t/m 30 °C.
De accu opladen
1
Sluit de camera aan op de netspanningsadapter
(bijgeleverd), met de micro-USB-kabel (bijgeleverd).
2
Sluit de netspanningsadapter aan op een stopcontact.
Het oplaadlampje brandt oranje en het opladen start.
Zorg ervoor dat tijdens het opladen van de accu de camera is
uitgeschakeld.
U kunt de accu opladen ondanks dat deze nog gedeeltelijk geladen is.
Wanneer het oplaadlampje knippert en het opladen niet klaar is, haalt u
de accu eruit en plaatst u deze er weer in.
Opmerkingen
Netsnoer
Voor klanten in de VS en Canada
Voor klanten in andere
landen/gebieden dan de VS
en Canada
Oplaadlampje
Brandt: Opladen
Brandt niet: Opladen voltooid
Knippert:
Oplaadfout of opladen tijdelijk
gepauzeerd omdat de camera niet
binnen het juiste temperatuurbereik is
NL
13
NL
Het is mogelijk dat de accu niet effectief wordt opgeladen als de aansluitpunten
van de accu vuil zijn. In dat geval veegt u eventueel stof voorzichtig af met behulp
van een zachte doek of een wattenstaafje om de aansluitingen van de accu schoon
te maken.
Sluit de netspanningsadapter (bijgeleverd) aan op een stopcontact in de buurt. In
het geval een storing optreedt tijdens het gebruik van de netspanningsadapter, trekt
u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het stopcontact om de voeding los te
koppelen.
Nadat het opladen klaar is, trekt u de stekker van het netsnoer van de
netspanningsadapter uit het stopcontact.
Gebruik uitsluitend een originele accu, micro-USB-kabel (bijgeleverd) en
netspanningsadapter (bijgeleverd) van het merk Sony.
Wanneer de camera tijdens het opnemen/weergeven met behulp van de
bijgeleverde netspanningsadapter is aangesloten op een stopcontact, wordt hij niet
voorzien van stroom. Om de camera tijdens het opnemen/weergeven van stroom te
voorzien, gebruikt u de netspanningsadapter AC-PW20 (los verkrijgbaar).
x
Oplaadtijd (volledige lading)
De oplaadtijd met de netspanningsadapter (bijgeleverd) is ongeveer 310
minuten.
Bovenstaande oplaadtijd geldt voor het opladen van een volledig lege accu bij een
temperatuur van 25 °C. Het opladen kan langer duren afhankelijk van
gebruikscondities en de omstandigheden.
x
Opladen door aansluiting op een computer
De accu kan worden opgeladen door de
camera met behulp van een micro-USB-
kabel aan te sluiten op een computer.
Opmerkingen
Naar een USB-
aansluiting
NL
14
Let op de volgende punten bij het opladen via een computer:
Als de camera is aangesloten op een laptop-computer die niet op de
stroomvoorziening is aangesloten, daalt de acculading van de laptop. Laad niet
langdurig op.
– Zet de computer niet aan/uit en start de computer niet opnieuw op, al dan niet uit
de energiebesparingsstand, wanneer een USB-verbinding tot stand is gebracht
tussen de computer en de camera. Hierdoor kan een storing optreden in de
camera. Voordat u de computer uit- of inschakelt, herstart of uit de slaapstand
wekt, verbreekt u de verbinding tussen de camera en de computer.
– Wanneer een eigengebouwde of gewijzigde computer wordt gebruikt om de
accu in de camera op te laden, kan de juiste werking niet worden gegarandeerd.
x
Gebruiksduur van de accu en het aantal beelden dat
kan worden opgenomen en weergegeven
Het bovenstaande aantal beelden geldt bij een volledig opgeladen accu.
Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden, kan het aantal beelden lager zijn.
Het aantal beelden dat kan worden opgenomen geldt bij opnemen onder de
volgende omstandigheden:
– Bij gebruik van een Sony Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) (los verkrijgbaar).
– Wanneer een E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS-lens is bevestigd.
De accu wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 25 °C.
– [Monitor-helderheid]: [Handmatig] [±0]
Opmerkingen
Gebruiksduur van de
accu
Aantal beelden
Opnemen (stilstaande
beelden)
Ong. 200 min. Ong. 400 beelden
Typische opname bewegende
beelden
Ong. 75 min.
Ononderbroken opnemen van
bewegende beelden
Ong. 110 min.
Weergeven (stilstaande
beelden)
Ong. 340 min. Ong. 6800 beelden
Opmerkingen
NL
15
NL
Het aantal van "Opnemen (stilstaande beelden)" is gebaseerd op de CIPA-norm,
en geldt bij opnemen onder de volgende omstandigheden:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP is ingesteld op [Alle info weerg.].
– [Scherpstelfunctie]: [Automatische AF]
– Iedere 30 seconden wordt een beeld opgenomen.
– De zoom wordt beurtelings gewisseld tussen de uiterste W-kant en T-kant.
De flitser wordt iedere twee keer eenmaal gebruikt.
– De camera wordt na elke tien opnamen uit- en ingeschakeld.
Het aantal minuten voor het opnemen van bewegende beelden is gebaseerd op de
CIPA-norm, en geldt voor opnemen onder de volgende omstandigheden:
– [ Opname-instell.]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH).
– Typische opname bewegende beelden: Gebruiksduur van de accu gebaseerd op
herhaaldelijk starten/stoppen van de opname, zoomen, in-/uitschakelen, enz.
– Ononderbroken opnemen van bewegende beelden: Gebruiksduur van de accu
gebaseerd op non-stop opnemen tot de limiet (29 minuten) is bereikt, en daarna
doorgaan door nogmaals op de MOVIE-knop te drukken. Overige functies, zoals
zoomen, worden niet gebruikt.
Zet de ON/OFF(Aan/Uit)-schakelaar van de camera op OFF voordat u de lens
bevestigt of verwijdert.
De lens bevestigen/verwijderen
1
Als de lensdop of verpakkingsdop is bevestigd, haalt u
deze van de camera of de lens af.
Wissel de lens snel en doe dit op een stofvrije plaats om te voorkomen
dat stof of vuil in de camera kan komen.
2
Bevestig de lens door de witte merktekens op de lens en
op de camera met elkaar uit te lijnen.
Houd de camera omlaag gericht om te voorkomen dat stof binnendringt
in de camera.
NL
16
Bij het bevestigen van de lens, mag u de lensontgrendelingsknop niet indrukken.
Oefen bij het bevestigen van de lens geen buitensporige kracht uit.
De vattingadapter (los verkrijgbaar) is vereist om een lens met A-vatting (los
verkrijgbaar) te kunnen gebruiken. Voor meer informatie raadpleegt u de
gebruiksaanwijzing van de vattingadapter.
Bij gebruik van een lens voorzien van een statiefaansluiting, bevestigt u het statief
aan de lens voor een goede balans.
x
De lens van het apparaat halen
Als tijdens het wisselen van de lens stof of vuil in de camera binnendringt en zich
hecht aan het oppervlak van de beeldsensor (het onderdeel dat de lichtbron omzet
in een digitaal signaal), kan dit als donkere vlekken op het beeld worden
afgebeeld, afhankelijk van de opnameomgeving. De camera trilt licht wanneer hij
wordt uitgeschakeld als gevolg van de stofpreventiefunctie om te voorkomen dat
stof zich vastzet op de beeldsensor. Maar toch is het goed om de lens snel te
bevestigen of te verwijderen op plaatsen waar geen stof is.
Als op de beeldsensor vreemde materie zit, stoft u hem af met een blaasbalg.
Laat de camera niet liggen zonder lens.
Als u een lensvattingdop of achterlensdop wilt gebruiken, schaft u ALC-B1EM
(lensvattingdop) of ALC-R1EM (achterlensdop) aan (los verkrijgbaar).
3
Terwijl u de lens licht tegen de camera aan duwt, draait u
de lens rechtsom totdat deze in de vergrendelde positie
klikt.
Het is belangrijk dat u de lens recht op de camera zet.
Opmerkingen
1
Druk de lensontgrendelingsknop helemaal in en draai de
lens linksom tot aan de aanslag.
Opmerkingen
Lensontgrendelingsknop
NL
17
NL
Wanneer u een elektrisch bediende zoomlens gebruikt, zet u de ON/OFF(Aan/
Uit)-schakelaar van de camera in de stand OFF en controleert u of de lens volledig
ingeschoven is voordat u de lens verwisselt. Als de lens niet ingeschoven is, mag u
de lens niet met kracht proberen in te schuiven.
Wanneer u de camera op een statief bevestigt, let u erop de zoom-/scherpstelring
niet per ongeluk aan te raken.
Een geheugenkaart (los verkrijgbaar) plaatsen
1
Open het deksel van de geheugenkaart/aansluiting.
2
Plaats de geheugenkaart (los verkrijgbaar).
Met de afgeschuinde hoek gericht zoals aangegeven in de afbeelding,
steekt u de geheugenkaart in de gleuf tot hij op zijn plaats vastklikt.
3
Sluit het deksel van de geheugenkaart/aansluiting.
Let erop dat de
afgeschuinde hoek in de
juiste richting wijst.
NL
18
x
Geheugenkaarten die kunnen worden gebruikt
In deze gebruiksaanwijzing worden de producten in de tabel gezamenlijk als volgt
genoemd:
A: Memory Stick PRO Duo
B: SD-kaart
Voor het opnemen van bewegende beelden in het XAVC S-formaat, gebruikt u de
volgende geheugenkaarten:
– SDXC-geheugenkaart (64 GB of meer en klasse 10 of sneller)
– SDXC-geheugenkaart (64 GB of meer en compatibel met UHS-I)
– Memory Stick XC-HG Duo
Deze camera ondersteunt UHS-I-compatibele SD-kaarten.
x
De geheugenkaart of accu uit de camera halen
Geheugenkaart: Duw de geheugenkaart kort erin om de geheugenkaart uit te
werpen.
Accu: Verschuif de accu-uitwerphendel. Zorg ervoor dat u de accu niet laat
vallen.
De geheugenkaart of accu nooit uit de camera halen wanneer de toegangslamp
(pagina 9) brandt. Hierdoor kunnen de gegevens op de geheugenkaart beschadigd
raken.
Geheugenkaart
Voor stilstaande
beelden
Voor bewegende
beelden
A
Memory Stick XC-HG Duo™
Memory Stick PRO Duo (alleen Mark2)
Memory Stick PRO-HG
Duo™
B
SD-geheugenkaart (klasse 4 of
sneller)
SDHC-geheugenkaart (klasse 4 of
sneller)
SDXC-geheugenkaart (klasse 4 of
sneller)
Opmerkingen
NL
19
NL
De klok instellen
1
Zet de ON/OFF (Aan/Uit)-schakelaar op ON.
Wanneer u de camera voor het eerst inschakelt, wordt de instelling voor
datum en tijd afgebeeld.
Het kan enige tijd duren voordat de camera wordt ingeschakeld en
bediening mogelijk is.
2
Controleer of [Enter] is geselecteerd op het scherm, en
druk daarna op z op het besturingswiel.
3
Selecteer een gewenste geografische locatie aan de
hand van de aanwijzingen op het scherm, en druk
daarna op z .
4
Stel [Zomertijd], [Datum/Tijd] en [Datumindeling] in, en
druk daarna op z.
Bij het instellen van [Datum/Tijd], is middernacht 12:00 AM, en is 12
uur 's middags 12:00 PM.
5
Controleer of [Enter] is geselecteerd, en druk daarna op
z.
Besturingswiel
ON/OFF (aan/uit)
Onderdelen selecteren: v/V/b/B//
Instellen:
z
NL
20
Stilstaande beelden opnemen
Bewegende beelden opnemen
Ononderbroken opnemen van bewegende beelden is mogelijk gedurende ongeveer
maximaal 29 minuten achter elkaar met de standaardinstellingen van de camera en
bij een omgevingstemperatuur van ongeveer 25 °C (de beschikbare tijdsduur voor
het opnemen van bewegende beelden varieert afhankelijk van de temperatuur van
de omgeving, het/de opnameformaat/-instelling en de gebruikstoestand van de
camera voordat u begint op te nemen (pagina 27)). Nadat het opnemen van
bewegende beelden klaar is, kunt u het opnemen hervatten door nogmaals op de
MOVIE-knop te drukken. Het opnemen kan stoppen om de camera te beschermen,
afhankelijk van de temperatuur van de camera en de accu.
Stilstaande/bewegende beelden opnemen
1
Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te
stellen.
Als het beeld scherpgesteld is, klinkt een pieptoon en wordt de z of
indicator afgebeeld.
2
Druk de ontspanknop helemaal in om een beeld op te
nemen.
1
Druk op de MOVIE (bewegende beelden)-knop om te
beginnen met opnemen.
Gebruik de W/T-(zoom)knop om de zoomvergroting te veranderen.
2
Druk nogmaals op de MOVIE-knop als u het opnemen
wilt stoppen.
Opmerkingen
Ontspanknop
MOVIE
W/T-(zoom)knop
W: Zoomt uit
T: Zoomt in
NL
21
NL
Trek de flitser niet handmatig omhoog. Dit kan een storing veroorzaken.
Wanneer de zoomfunctie wordt gebruikt tijdens het opnemen van bewegende
beelden, wordt het geluid van de camerabediening ook opgenomen. Het
bedieningsgeluid van de MOVIE-knop kan ook worden opgenomen wanneer het
opnemen van de bewegende beelden klaar is.
x
Het volgende/vorige beeld selecteren
Selecteer een beeld door op het besturingswiel op B (volgende)/b (vorige) te
drukken of door het besturingswiel te draaien. Druk op z in het midden van
het besturingswiel om de bewegende beelden weer te geven.
x
Een beeld wissen
1 Druk op de (wis-)knop.
2 Selecteer [Wissen] met v op het besturingswiel en druk daarna op z.
x
Terugkeren naar beelden opnemen
Druk de ontspanknop tot halverwege in.
Beelden weergeven
1
Druk op de (weergave-)knop.
(Wissen)
Besturingswiel
(Weergave)
W: Zoomt uit
T: Zoomt in
Beelden selecteren:
B (volgende)/b (vorige) of het
besturingswiel draaien
Instellen: z
NL
22
Andere functies kunnen worden bediend met het besturingswiel, de MENU-
knop, enz.
x
Besturingswiel
DISP (Inhoud weergeven): Maakt het mogelijk om de weergave op het
scherm te veranderen.
ISO (ISO): Maakt het mogelijk om de gevoeligheid in te stellen op basis van
de helderheid.
(Belicht.comp.): Maakt het mogelijk om de belichting en helderheid te
compenseren voor het gehele beeld.
(Creatief met foto's): Maakt het mogelijk om de camera intuïtief te
bedienen en eenvoudig creatieve beelden op te nemen.
(Transportfunctie): Maakt het mogelijk om te schakelen tussen
opnamefuncties, zoals enkele opname, continue opname of bracket-opname.
z (Opn.modus): Maakt het mogelijk om de opnamefunctie te veranderen.
x
Opnemen met behulp van aanraakbediening
Deze camera is uitgerust met een aanraakscherm. Door een onderwerp op de
monitor aan te raken, kunt u stilstaande beelden opnemen (Aanraaksluiter) of
scherpstellen op het onderwerp (Aanraakscherpstell.). U kunt de functie
[Aanraaksluiter] ook gebruiken tijdens het opnemen met behulp van
[Zelfportr./-ontspan.].
Raadpleeg de "Help-gids" voor gedetailleerde bedieningen en de beschikbare
functies op het aanraakscherm.
Inleiding tot de overige functies
Besturingswiel
MENU
Aanraakscherm
NL
23
NL
Met het softwareprogramma PlayMemories Home kunt u stilstaande en
bewegende beelden in uw computer importeren en deze gebruiken.
PlayMemories Home is vereist voor het importeren van bewegende beelden in
het XAVC S-formaat en het AVCHD-formaat in uw computer.
U kunt Image Data Converter (RAW-beeldbewerkingssoftware), Remote
Camera Control, enz. downloaden door de onderstaande procedure te
volgen: Sluit de camera op uw computer aan t open PlayMemories Home
t klik op [Meldingen].
Een internetverbinding is noodzakelijk om PlayMemories Home te installeren.
Een internetverbinding is noodzakelijk om PlayMemories Online of andere
netwerkservices te gebruiken. PlayMemories Online of andere netwerkservices
zijn mogelijk niet beschikbaar in sommige landen of gebieden.
Gebruik de volgende URL voor Macintosh-softwareprogramma's:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Als het softwareprogramma PMB (Picture Motion Browser), dat werd geleverd
met modellen die zijn uitgebracht vóór 2011, reeds is geïnstalleerd op uw
computer, zal het tijdens de installatie worden overschreven door PlayMemories
Home. Gebruik PlayMemories Home, de opvolger van het softwareprogramma
PMB.
Functies van PlayMemories Home™
Opmerkingen
Beelden importeren uit uw camera
Beelden delen op
PlayMemories Online™
Beelden
uploaden naar
netwerkservices
Een disc met
bewegende
beelden
maken
Beelden
bekijken op
een kalender
Onder Windows zijn ook de volgende
functies beschikbaar:
Geïmporteerde
beelden weergeven
NL
24
x
Systeemvereisten
U vindt de systeemvereisten voor de software op de volgende URL:
www.sony.net/pcenv/
x
PlayMemories Home installeren op een computer
Koppel de micro-USB-kabel (bijgeleverd) niet los van de camera terwijl de bezet-
scherm of het toegangsscherm wordt afgebeeld. Als u dat doet, kunnen de
gegevens beschadigd raken.
Om de camera los te koppelen van de computer, klikt u op de taakbalk op , en
klikt u vervolgens op [PMHOME uitwerpen].
1
Gebruik de internetbrowser op uw computer en ga naar
de volgende URL, en installeer daarna PlayMemories
Home.
www.sony.net/pm/
Voor meer informatie over PlayMemories Home, raadpleegt u de
volgende PlayMemories Home-ondersteuningspagina (alleen in het
Engels):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
Nadat de installatie klaar is, wordt PlayMemories Home opgestart.
2
Sluit de camera met behulp van een micro-USB-kabel
(bijgeleverd) aan op uw computer.
Nieuwe functie kunnen worden geïnstalleerd in PlayMemories Home.
Sluit de camera aan op uw computer, zelfs als PlayMemories Home
reeds is geïnstalleerd op uw computer.
Opmerkingen
NL
25
NL
U kunt de gewenste functies toevoegen aan uw camera door verbinding te
maken met de website voor het downloaden van applicaties
(PlayMemories Camera Apps™) op het internet.
http://www.sony.net/pmca/
Nadat een applicatie is geïnstalleerd, kunt u de applicatie oproepen door met
een NFC-compatibele Android-smartphone de N-markering van deze
camera aan te raken bij gebruik van de functie [One-touch (NFC)].
Het aantal stilstaande beelden en de opnameduur kunnen verschillen
afhankelijk van de opnameomstandigheden en de geheugenkaart.
x
Stilstaande beelden
[ Beeldformaat]: L: 24M
Als [ Beeldverhouding] is ingesteld op [3:2]*
* Als de [ Beeldverhouding] is ingesteld op iets anders dan [3:2], kunt u meer
stilstaande beelden opnemen dan hierboven is aangegeven. (Behalve wanneer
[ Kwaliteit] is ingesteld op [RAW].)
Functies toevoegen aan de camera
Aantal stilstaande beelden en opnameduur van
bewegende beelden
Capaciteit
Kwaliteit
2 GB
Standaard 330 beelden
Fijn 200 beelden
RAW en JPEG 54 beelden
RAW 74 beelden
NL
26
x
Bewegende beelden
De onderstaande tabel toont bij benadering de totale opnameduur op een
geheugenkaart die in deze camera is geformatteerd. De opnameduur voor
bewegende beelden in het XAVC S- en AVCHD-formaat geldt wanneer wordt
opgenomen met [Dubbele video-OPN] ingesteld op [
Uit].
(h (uur), m (minuten))
* alleen voor 1080 60i-compatibele modellen
Ononderbroken opnemen is mogelijk gedurende ongeveer 29 minuten (een
beperking als gevolg van de productspecificatie). De maximale, ononderbroken
opnameduur van bewegende beelden in het MP4 (12M)-formaat is ongeveer
20 minuten (beperkt door een maximale bestandsgrootte van 2 GB).
De opnameduur van bewegende beelden verschilt omdat de camera is uitgerust
met VBR (variabele bitsnelheid), waardoor de beeldkwaliteit automatisch wordt
aangepast aan de hand van de opnamescène. Wanneer u een snelbewegend
onderwerp opneemt, is het beeld helderder, maar de opnameduur is korter omdat
meer geheugen nodig is voor de opname.
De opnameduur verschilt ook afhankelijk van de opnameomstandigheden, het
onderwerp en de instellingen van de beeldkwaliteit en het beeldformaat.
Capaciteit
Opname-instell.
2 GB 64 GB
60p 50M/50p 50M 2 h 35 m
30p 50M/25p 50M 2 h 35 m
24p 50M
*
2 h 35 m
60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 10 m 6 h
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 9 m 5 h 5 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 10 m 6 h
24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 10 m 8 h
1440×1080 12M 20 m 11 h
VGA 3M 1 h 10 m 40 h
NL
27
NL
Voor het opnemen van bewegende beelden van hoge kwaliteit en voor
ononderbroken opnemen door middel van de beeldsensor is veel energie nodig.
Als u daarom blijft opnemen, zal de temperatuur in de camera toenemen, met
name die van de beeldsensor. In dergelijke gevallen schakelt de camera
automatisch uit omdat door de hogere temperatuur de kwaliteit van de beelden
achteruitgaat of het inwendige mechanisme van de camera wordt beïnvloed.
De tijdsduur die beschikbaar is voor het opnemen van bewegende beelden is als
volgt, wanneer de camera begint op te nemen in de standaardinstellingen van de
camera nadat de camera enige tijd uitgeschakeld is geweest. (De volgende
waarden geven de ononderbroken tijdsduur aan vanaf het moment waarop de
begint met opnemen tot het moment waarop de camera stopt met opnemen.)
De beschikbare tijdsduur voor het opnemen van bewegende beelden varieert met
de temperatuur, het/de opnameformaat/-instelling, en de toestand van de camera
voordat u begint op te nemen. Als u veelvuldig het beeld opnieuw samenstelt of
beelden opneemt nadat de camera is ingeschakeld, neemt de temperatuur binnenin
de camera toe en wordt de beschikbare opnameduur korter.
Als wordt afgebeeld, stopt u met het opnemen van bewegende beelden.
Als de camera het opnemen onderbreekt vanwege de temperatuur, laat u de
camera enkele minuten uitgeschakeld liggen. Ga verder met het opnemen nadat de
temperatuur binnenin de camera volledig is afgenomen.
Functies ingebouwd in deze camera
Deze handleiding beschrijft 1080 60i-compatibele apparaten en de 1080 50i-
compatibele apparaten.
Om te controleren of uw camera een 1080 60i-compatibel apparaat of een 1080
50i-compatibel apparaat is, controleert u of de volgende merktekens op de
onderkant van de camera staan.
Apparaat compatibel met 1080 60i: 60i
Apparaat compatibel met 1080 50i: 50i
Opmerkingen over het ononderbroken
opnemen van bewegende beelden
Omgevingstemperatuur Continue opnameduur voor bewegende
beelden
20 °C Ongeveer 29 minuten
30 °C Ongeveer 29 minuten
40 °C Ongeveer 20 minuten
Opmerkingen over het gebruik van de camera
NL
28
De camera is compatibel met bewegende beelden van het formaat 1080 60p of
50p. Anders dan bij standaardopnamefuncties tot nu toe, die opnemen volgens de
geïnterlinieerde methode, neemt deze camera op volgens de progressieve
methode. Dit verhoogt de resolutie en geeft een vloeiender, realistischer beeld.
Gebruik en onderhoud
Het apparaat mag niet onvoorzichtig worden behandeld, uit elkaar worden gehaald,
worden gewijzigd of aan fysieke schokken worden blootgesteld, zoals ertegen slaan,
laten vallen of erop staan. Wees met name voorzichtig met de lens.
Opmerkingen over opnemen/weergeven
Voordat u begint met opnemen maakt u een proefopname om te controleren of de
camera juist werkt.
Deze camera is niet stofdicht, niet spatwaterdicht en niet waterdicht.
Kijk niet in de zon of een sterke lichtbron door een lens die u van de camera hebt
gehaald. Dit kan leiden tot onherstelbare beschadiging van uw ogen. Of het kan
een storing van de lens veroorzaken.
Als er condens op de camera is gevormd, verwijdert u dit voordat u de camera
gebruikt.
Niet met de camera schudden of er tegenaan stoten. Hierdoor kan een storing
ontstaan en kan het onmogelijk worden beelden op te nemen. Bovendien kan het
opnamemedium onbruikbaar worden en kunnen de beeldgegevens beschadigd
raken.
Bewaar/gebruik de camera niet op de volgende plaatsen
Op een buitengewone hete, koude of vochtige plaats
Op plaatsen zoals een in de zon geparkeerde auto kan de camerabehuizing door de
hitte vervormd raken, waardoor een storing kan optreden.
Onder rechtstreeks zonlicht of nabij een verwarmingsbron
De camerabehuizing kan verkleuren of vervormd raken, waardoor een storing kan
optreden.
Op plaatsen onderhevig aan schudden of trillingen
In de buurt van een plaats waar sterke radiogolven worden gegenereerd, straling
wordt uitgestraald of een sterk magneetveld heerst.
Op deze plaatsen kan de camera de beelden niet goed opnemen of weergeven.
Op zanderige of stoffige plaatsen
Let op dat er geen zand of stof in de camera kan binnendringen. Hierdoor kan in de
camera een storing optreden en in bepaalde gevallen kan deze storing niet worden
verholpen.
Over de handgreep
De handgreep is behandeld met een speciale coating. De handgreep kan verkleuren
als u erover veegt met een donker gekleurde doek, leer, enz.
De camera opbergen
Zorg ervoor dat de lensdop op de voorkant is bevestigd wanneer u de camera niet
gebruikt.
NL
29
NL
Opmerkingen over het scherm en de lens
De monitor is vervaardigd met gebruikmaking van uiterst nauwkeurige
precisietechnologie en meer dan 99,99% van de beeldpunten effectief gebruikt
kunnen worden. Echter, enkele kleine zwarte en/of heldere punten (wit, rood,
blauw of groen) kunnen zichtbaar zijn op de monitor. Deze punten zijn een normaal
gevolg van het productieproces en hebben géén invloed op de opnamen.
Oefen geen druk uit op de monitor. De kleuren op de monitor kunnen veranderen
waardoor zich een storing kan voordoen.
Raak het aanraakscherm niet aan met een puntig voorwerp. Dit kan een storing
veroorzaken.
Wanneer de lens beweegt, let u erop dat uw vingers niet bekneld raken in de lens.
Over de magneten
Op de achterkant van de monitor en rondom de flitser zijn magneten aangebracht.
Plaats geen voorwerpen die gevoelig zijn voor magnetische velden, zoals een
floppydisk of credit card, tegen de monitor of de camerabody.
Over het gebruik van de lenzen en accessoires
U wordt geadviseerd Sony-lenzen/accessoires te gebruiken die zijn ontworpen voor
de kenmerkende eigenschappen van deze camera.
Wanneer u producten van andere fabrikanten gebruikt, zal dat misschien tot gevolg
hebben dat de camera niet naar volle vermogen functioneert of zal dat misschien
leiden tot ongelukken of camerastoringen.
Informatie over de flitser
Draag de camera niet aan de flitser en oefen er geen buitensporige kracht op uit.
Als water, stof of zand via de geopende flitser binnendringt, kan een defect
optreden.
Let er goed op uw vingers uit de buurt te houden wanneer u de flitser omlaag
duwt.
Over de temperatuur van de camera
Uw camera en de accu kunnen warm worden als gevolg van ononderbroken gebruik,
maar dit duidt niet op een defect.
Opmerkingen over de beveiliging tegen oververhitting
Afhankelijk van de camera- en accutemperatuur, is het mogelijk dat u geen
bewegende beelden kunt opnemen of de voeding automatisch wordt onderbroken
om de camera te beschermen.
Voordat de camera wordt uitgeschakeld of wanneer u geen bewegende beelden meer
kunt opnemen, wordt een mededeling afgebeeld op de monitor. Laat in dat geval de
camera uitgeschakeld liggen en wacht tot de temperatuur van de camera en accu
lager is geworden. Als u de camera inschakelt zonder de camera en de accu
voldoende te laten afkoelen, kan de voeding weer worden onderbroken, of kan het
onmogelijk zijn bewegende beelden op te nemen.
NL
30
Over het opladen van de accu
Als u een accu oplaadt die een lange tijd niet is gebruikt, kan het onmogelijk zijn de
accu tot de normale capaciteit op te laden.
Dit is een gevolg van de eigenschappen van de accu. Laad de accu opnieuw op.
Waarschuwing over auteursrechten
Televisieprogramma’s, films, videobanden en ander materiaal kunnen beschermd
zijn door auteursrechten. Het zonder toestemming opnemen van dergelijk materiaal,
kan in strijd zijn met de wetten op de auteursrechten.
Wij geven geen garantie in geval van beschadigde content of
opnamestoringen
Sony kan geen garantie geven in geval van weigering op te nemen of van verlies of
beschadiging van opgenomen content als gevolg van een storing van de camera, het
opnamemedium, enz.
De buitenkant van de camera reinigen
Maak de buitenkant van de camera schoon met een zachte doek licht bevochtigd met
water en veeg het oppervlak daarna droog met een droge doek. Ter voorkoming van
beschadiging van de afwerklaag of behuizing:
– Stel de camera niet bloot aan chemische stoffen, zoals thinner, wasbenzine,
alcohol, wegwerpreinigingsdoekjes, insectenspray, zonnebrandcrème of
insecticiden.
De monitor onderhouden
Handcrème of vochtinbrengende middelen die op de monitor achterblijven kunnen
de coating ervan oplossen. Als een van deze middelen op de monitor terechtkomt,
veegt u het er onmiddellijk af.
Door krachtig te vegen met een tissue of ander materiaal kan de coating worden
beschadigd.
Als vingerafdrukken of vuil vastzitten op de monitor, adviseren wij u deze
voorzichtig te verwijderen en vervolgens de monitor schoon te vegen met een
zachte doek.
Draadloos LAN
Wij accepteren geen enkele aansprakelijkheid voor enigerlei schade veroorzaakt
door onbevoegde toegang tot, of onbevoegd gebruik van bestemmingen geladen in
de camera, na verlies of diefstal.
NL
31
NL
Camera
[Systeem]
Type camera: Digitale camera met
verwisselbare lens
Lens: Sony-lens met E-vatting
[Beeldsensor]
Beeldsensor:
CMOS-beeldsensor van APS-C-
formaat (23,5 mm × 15,6 mm)
Totaalaantal pixels van beeldsensor:
Ong. 24 700 000 pixels
Effectief aantal pixels van de camera:
Ong. 24 300 000 pixels
[Automatische-
scherpstellingssysteem]
Systeem: Fasedetectiesysteem/
contrastdetectiesysteem
Gevoeligheidsbereik: EV-1 tot EV20
(bij ISO 100-gelijkwaardig en met
F2,0-lens)
[Belichtingsregeling]
Lichtmeetmethode: 1 200-segment
meting door de beeldsensor
Lichtmeetbereik: EV-1 tot EV20 (bij
ISO 100-gelijkwaardig en met
F2,0-lens)
ISO-gevoeligheid (aanbevolen-
belichtingsindex):
Stilstaande beelden:
AUTO, ISO 100 – ISO 25 600
Bewegende beelden:
AUTO, ISO 100 – ISO 12 800-
gelijkwaardig
Belichtingscompensatie: ±3,0 EV (in
stappen van 1/3 EV)
[Sluiter]
Type: Elektronisch gestuurd, verticale
beweging, spleet-type
Sluitertijdbereik:
Stilstaande beelden:
1/4 000 seconde tot 30 seconden,
BULB
Bewegende beelden:
1/4 000 seconde tot 1/4 seconde
(in stappen van 1/3 EV), 1080 60i-
compatibel apparaat tot
1/60 seconde in de AUTO-functie
(tot 1/30 seconde in de functie
[Aut. lang. sluit.tijd]), 1080 50i-
compatibel apparaat tot
1/50 seconde in de AUTO-functie
(tot 1/25 seconde in de functie
[Aut. lang. sluit.tijd])
Flitssynchronisatiesnelheid:
1/160 seconde
[Opnamemedium]
Memory Stick PRO Duo, SD-kaart
[Monitor]
LCD-monitor: Breedbeeld, 7,5 cm
(type 3,0), TFT-aansturing,
aanraakscherm
Totaalaantal beeldpunten:
921 600 punten
[Ingangs-/uitgangsaansluitingen]
Multi/Micro USB-aansluiting*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Ondersteunt een micro-USB-
compatibel apparaat.
HDMI: HDMI-microaansluiting type D
[Voeding]
Type accu: Oplaadbare accu NP-FW50
Technische gegevens
NL
32
[Stroomverbruik (tijdens opnemen)]
Bij gebruik van een E PZ 16 – 50 mm
F3.5 – 5.6 OSS-lens*
Ong. 2,3 W
* geleverd bij ILCE-5100L/
ILCE-5100Y
[Overige]
Exif Print: Compatibel
PRINT Image Matching III:
Compatibel
DPOF: Compatibel
Afmetingen (compatibel met CIPA)
(ong.):
109,6 mm × 62,8 mm × 35,7 mm
(b × h× d)
Gewicht (compatibel met CIPA)
(ong.):
283 g (inclusief accu en Memory
Stick PRO Duo)
224 g (alleen camera)
Bedrijfstemperatuur: 0 °C t/m 40 °C
Bestandsformaat:
Stilstaand beeld: Compatibel met
JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3,
MPF Baseline), RAW (Sony ARW
2.3-formaat)
Bewegende beelden (XAVC S-
formaat):
Compatibel met MPEG-4 AVC/
H.264 XAVC S ver.1.0-formaat
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM 2-kanaals (48 kHz,
16 bit)
Bewegende beelden (AVCHD-
formaat): compatibel met
AVCHD-indeling Ver. 2.0
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital, 2 kanaals
Dolby Digital Stereo Creator
Gefabriceerd onder licentie van
Dolby Laboratories.
Bewegende beelden (MP4-
formaat):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC, 2
kanaals
[Flitser]
Richtgetal flitser:
4 (in meter bij ISO 100)
Heroplaadtijd: Ong. 3 seconden
Flitsbereik: Dekking 16 mm lens
(brandpuntsafstand die de lens
aangeeft)
Flitscompensatie: ±2,0 EV (in stappen
van 1/3 EV)
[Draadloos LAN]
Ondersteund formaat:
IEEE 802.11 b/g/n
Frequentieband: 2,4 GHz
Ondersteunde beveiligingsprotocollen:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Configuratiemethode:
WPS (Wi-Fi Protected Setup)/
Handmatig
Toegangsmethode:
Infrastructuurmodus
NFC: Compatibel met NFC Forum
Type 3 Tag
NL
33
NL
Netspanningsadapter
AC-UB10C/UB10D
Voedingsvereisten: 100 V tot 240 V
wisselstroom, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Uitgangsspanning: 5 V gelijkstroom,
0,5 A
Oplaadbare accu NP-FW50
Type accu: Lithiumionaccu
Maximale spanning: 8,4 V
gelijkstroom
Nominale spanning: 7,2 V gelijkstroom
Maximale laadspanning:
8,4 V gelijkstroom
Maximale laadstroom: 1,02 A
Capaciteit: Standaard 7,7 Wh
(1 080 mAh)
Minimaal 7,3 Wh (1 020 mAh)
NL
34
Lens
1)
Elektrisch bediende zoomlens.
2)
De waarden voor gelijkwaardige 35 mm-formaat brandpuntsafstand en kijkhoek
zijn voor digitale camera’s uitgerust met een APS-C-formaat beeldsensor.
3)
Minimale scherpstellingsafstand is de kleinste afstand tussen beeldsensor en
onderwerp.
Het ontwerp en de technische gegevens zijn onderhevig aan wijzigingen
zonder voorafgaande kennisgeving.
Over de brandpuntsafstand
De beeldhoek van deze camera is kleiner dan die van een 35 mm-camera. U krijgt
bij benadering een vergelijkbare brandpuntsafstand als die van een 35 mm-camera,
en u kunt onder dezelfde beeldhoek opnemen, door de brandpuntsafstand van uw
lens met de helft te verhogen.
Bijvoorbeeld, door een 50 mm-lens te gebruiken, krijgt u bij benadering hetzelfde
als met een 75 mm-lens op een 35 mm-camera.
Lens
Zoomlens
E16 – 50 mm
1)
Zoomlens
E55 – 210 mm
Camera
ILCE-5100L/
ILCE-5100Y
ILCE-5100Y
Gelijkwaardig aan een
brandpuntsafstand van
35 mm-formaat
2)
(mm)
24 – 75 82,5 – 315
Lensgroepen/elementen 8 – 9 9 – 13
Kijkhoek
2)
83° – 32° 28,2° – 7,8°
Minimale scherpstelling
3)
(m) 0,25 – 0,3 1,0
Maximale vergroting (×) 0,215 0,225
Minimumdiafragmawaarde f/22 – f/36 f/22 – f/32
Filterdiameter (mm) 40,5 49
Afmetingen (maximale diameter ×
hoogte) (ong., mm)
64,7 × 29,9 63,8 × 108
Gewicht (ong. g) 116 345
SteadyShot Beschikbaar Beschikbaar
NL
35
NL
Handelsmerken
Memory Stick en zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Sony
Corporation.
XAVC S en zijn
gedeponeerde handelsmerken van
Sony Corporation.
"AVCHD Progressive"- en "AVCHD
Progressive"-logotypen zijn
handelsmerken van Panasonic
Corporation en Sony Corporation.
Dolby en het dubbele-D-symbool zijn
handelsmerken van Dolby
Laboratories.
De termen HDMI en HDMI High-
Definition Multimedia Interface, en
het HDMI-logo zijn handelsmerken
of gedeponeerde handelsmerken van
HDMI Licensing LLC in de
Verenigde Staten en andere landen.
Windows is een gedeponeerd
handelsmerk van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten
en/of andere landen.
Mac is een gedeponeerd handelsmerk
van Apple Inc. in de Verenigde
Staten en andere landen.
iOS is een handelsmerk of
gedeponeerd handelsmerk van Cisco
Systems, Inc.
iPhone en iPad zijn gedeponeerde
handelsmerken van Apple Inc. in de
Verenigde Staten en andere landen.
Het SDXC-logo is een handelsmerk
van SD-3C, LLC.
Android en Google Play zijn
handelsmerken van Google Inc.
Wi-Fi, het Wi-Fi-logo, Wi-Fi
PROTECTED SET-UP zijn
gedeponeerde handelsmerken van de
Wi-Fi Alliance.
Het N-markering is een handelsmerk
of gedeponeerd handelsmerk van
NFC Forum, Inc. in de Verenigde
Staten en in andere landen.
DLNA en DLNA CERTIFIED zijn
handelsmerken van Digital Living
Network Alliance.
Facebook en het "f"-logo zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Facebook, Inc.
YouTube en het YouTube-logo zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Google Inc.
Eye-Fi is een handelsmerk van Eye-
Fi, Inc.
Alle andere in deze
gebruiksaanwijzing vermelde
systeem- en productnamen zijn
doorgaans handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van de
betreffende ontwikkelaars of
fabrikanten. In deze
gebruiksaanwijzing worden de
aanduidingen ™ en ® mogelijk niet
in alle gevallen gebruikt.
Extra informatie over dit product en
antwoorden op veelgestelde vragen
vindt u op onze Customer Support-
website voor klantenondersteuning.
PL
6
Spis treści
Sprawdzenie dostarczonych elementów
Elementy aparatu
Montowanie akumulatora
Ładowanie akumulatora
Zakładanie/zdejmowanie obiektywu
Wkładanie karty pamięci (sprzedawana oddzielnie)
Ustawianie zegara
Wykonywanie zdjęć/Nagrywanie filmów
Przeglądanie zdjęć
Omówienie innych funkcji
Funkcje programu PlayMemories Home™
Dodawanie funkcji do aparatu
Liczba zdjęć i dostępny czas nagrywania filmów
Uwagi dotyczące korzystania z aparatu
Dane techniczne
Przygotowanie aparatu Krok 1 str. 7
Podstawowa obsługa Krok 2 str. 20
Funkcja wyświetlania Krok 3 str. 22
Funkcja zapisywania Krok 4 str. 23
Importowanie obrazów do komputera str. 24
Dodawanie funkcji do aparatu str. 26
Pozostałe informacje str. 26
Niniejsza instrukcja dotyczy kilku modeli dostarczanych z różnymi
obiektywami.
Nazwa modelu zależy od dostarczonego obiektywu. Dostępne modele zależą
od kraju lub regionu.
Nazwa modelu Obiektyw
ILCE-5100 Nie ma w zestawie
ILCE-5100L E16 – 50 mm
ILCE-5100Y E55 – 210 mm oraz E16 – 50 mm
PL
7
PL
Najpierw należy sprawdzić nazwę modelu posiadanego aparatu (str. 6).
Dołączone akcesoria zależą od modelu.
Liczba w nawiasach oznacza liczbę sztuk.
x
W zestawie ze
wszystkimi modelami
Aparat (1)
Przewód zasilający (1)* (brak
w zestawie w przypadku USA
i Kanady)
* W zestawie z aparatem może
znajdować się kilka przewodów
zasilających. Należy użyć
właściwego w danym kraju/
regionie.
Akumulator NP-FW50 (1)
Przewód micro USB (1)
Zasilacz sieciowy AC-UB10C/
UB10D (1)
Pasek na ramię (1)
Instrukcja obsługi (niniejsza
instrukcja) (1)
Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide
Przewodnik omawia funkcje,
które wymagają połączenia
Wi-Fi.
x
ILCE-5100
Osłona korpusu (1) (założona
na aparat)
x
ILCE-5100L
Obiektyw z zoomem E16 –
50 mm (1) (założony na aparat)/
Przednia osłona obiektywu (1)
(założona na obiektyw)
x
ILCE-5100Y
Obiektyw z zoomem E16 –
50 mm (1) (założony na aparat)/
Przednia osłona obiektywu (1)
(założona na obiektyw)
Obiektyw z zoomem E55 –
210 mm (1)/Przednia osłona
obiektywu (1)/tylna osłona
obiektywu (1)/osłona
przeciwodblaskowa obiektywu
(1)
Sprawdzenie dostarczonych elementów
PL
14
x
Ładowanie za pośrednictwem komputera
Akumulator można ładować,
podłączając aparat do komputera przy
użyciu przewodu microUSB.
• W przypadku ładowania za
pośrednictwem komputera należy zwrócić
uwagę na następujące kwestie:
– Jeżeli aparat jest podłączony do laptopa, który nie jest podłączony do
źródła zasilania, wówczas poziom naładowania akumulatora laptopa
będzie ulegał stopniowemu zmniejszeniu. Nie należy ładować akumulatora
bardzo długo.
– Po zestawieniu połączenia USB między komputerem a aparatem nie
wolno wyłączać/włączać lub restartować komputera, ani wychodzić z trybu
uśpienia. Może to powodować usterki urządzenia. Przed włączeniem/
wyłączeniem, ponownym uruchomieniem komputera lub wybudzeniem
komputera z hibernacji należy rozłączyć aparat i komputer.
– Ładowanie przy pomocy komputera składanego/modyfikowanego we
własnym zakresie nie jest objęte gwarancją.
x
Czas eksploatacji akumulatora i liczba obrazów,
które można zapisać i przeglądać
Uwagi
Czas eksploatacji
akumulatora
Liczba zdjęć
Wykonywanie zdjęć Ok. 200 min. Ok. 400 zdjęć
Typowe nagrywanie filmów Ok. 75 min.
Ciągłe nagrywanie filmu Ok. 110 min.
Przeglądanie (zdjęcia) Ok. 340 min. Ok. 6800 zdjęć
Do złącza
USB
PL
26
Możesz dodać wybrane funkcje do aparatu, łącząc się z witryną
pobierania aplikacji (PlayMemories Camera Apps™) przez
Internet.
http://www.sony.net/pmca/
Po zainstalowaniu aplikacji możesz wywołać aplikację, dotykając
smartfonem z systemem Android z obsługą NFC znaku N na aparacie,
korzystając z funkcji [Jedno dotk.(NFC)].
Liczba dostępnych zdjęć i czas nagrywania mogą zależeć od warunków
otoczenia i karty pamięci.
x
Zdjęcia
[ Rozm. Obrazu]: L: 24M
Gdy opcja [ Format obrazu] jest ustawiona na [3:2]*
* Gdy opcja [ Format obrazu] ma ustawienie inne niż [3:2], możesz zapis
więcej obrazów niż pokazano powyżej. (Jeśli opcja [ Jakość] nie jest
ustawiona na [RAW].)
Dodawanie funkcji do aparatu
Liczba zdjęć i dostępny czas nagrywania
filmów
Pojemność
Jakość
2 GB
Standard 330 zdjęć
Wysoka 200 zdjęć
RAW & JPEG 54 zdjęć
RAW 74 zdjęć
PL
27
PL
x
Filmy
W poniższej tabeli pokazano przybliżony łączny czas nagrywania na
karcie pamięci sformatowanej z poziomu opisywanego aparatu. Czas
nagrywania w przypadku filmów XAVC S i AVCHD dotyczy
nagrywania przy ustawieniu [
WYŁ.] w pozycji [NAGR. podw. wideo].
(h (godzina), m (minuta))
* tylko w modelach zgodnych z trybem 1080 60i
• Ciągłe nagrywanie jest możliwe przez około 29 minut (ograniczenie
sprzętowe). Maksymalny ciągły czas nagrywania filmu w formacie MP4
(12M) wynosi ok. 20 minut (ograniczenie wynikające z rozmiaru pliku
2GB).
• Dostępna długość filmu zmienia się, ponieważ aparat stosuje funkcję
zmiennej prędkości bitowej (VBR), która automatycznie dostosowuje
jakość obrazu do filmowanej sceny. Podczas filmowania szybko
poruszającego się obiektu obraz jest wyraźniejszy, ale dostępna długość
filmu zmniejsza się, ponieważ do rejestracji potrzeba więcej pamięci.
Dostępna długość filmu również zmienia się w zależności od warunków
nagrywania, obiektu lub ustawień jakości/rozmiaru obrazu.
Pojemność
Ust. nagrywania
2 GB 64 GB
60p 50M/50p 50M 2 h 35 m
30p 50M/25p 50M 2 h 35 m
24p 50M
*
—2h 35m
60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 10 m 6 h
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 9 m 5 h 5 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 10 m 6 h
24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 10 m 8 h
1440×1080 12M 20 m 11 h
VGA 3M 1 h 10 m 40 h
PL
35
PL
Obiektyw
1)
Zoom elektryczny.
2)
Wartości odpowiadające ogniskowej i kątowi widzenia aparatu
małoobrazkowego (35 mm) oparto na aparatach cyfrowych wyposażonych
w przetwornik obrazu formatu APS-C.
3)
Minimalna odległość z ostrością to najmniejsza odległość od przetwornika
obrazu do obiektu.
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Ogniskowa
Kąt obrazu tego aparatu jest węższy niż aparatu małoobrazkowego 35 mm.
Możesz znaleźć przybliżony odpowiednik długości ogniskowej aparatu
małoobrazkowego 35 mm i wykonać zdjęcie o tym samym kącie, zwiększając
długość ogniskowej obiektywu o połowę.
Na przykład: stosując obiektyw 50 mm, otrzymujesz przybliżony odpowiednik
obiektywu 75 mm aparatu małoobrazkowego 35 mm.
Obiektyw
Obiektyw
z zoomem
E16 – 50 mm
1)
Obiektyw
zzoomem
E55 – 210 mm
Aparat
ILCE-5100L/
ILCE-5100Y
ILCE-5100Y
Odpowiednik długości ogniskowej
dla aparatu małoobrazkowego
35 mm
2)
(mm)
24 – 75 82,5 – 315
Zespoły/elementy obiektywu 8 – 9 9 – 13
Kąt widzenia obiektywu
2)
83° – 32° 28,2° – 7,8°
Minimalna ogniskowa
3)
(m) 0,25 – 0,3 1,0
Maksymalne powiększenie (×) 0,215 0,225
Minimalna przysłona f/22 – f/36 f/22 – f/32
Średnica filtra (mm) 40,5 49
Wymiary (maks. średnica ×
wysokość) (przybliżone mm)
64,7 × 29,9 63,8 × 108
Masa (przybliżona g) 116 345
SteadyShot Dostępne Dostępne
RU
3
RU
Подсказка по съемке
Камера отображает подсказки по съемке для выбранного режима
съемки.
1 Нажмите кнопку (Встроенная справка) в режиме съемки.
2 Выберите нужную подсказку по съемке, а затем нажмите z на
колесике управления.
Подсказка по съемке будет отображена.
Вы можете выполнять прокрутку экрана с помощью v/V и
переключать подсказки по съемке с помощью b/B.
Для уменьшения опасности возгорания или поражения
электрическим током не подвергайте аппарат воздействию
дождя или влаги.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
-СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
ОПАСНОСТЬ
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ ОПАСНОСТИ
ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
[ Батарейный блок
Неправильное обращение с батарейным блоком может стать причиной его
взрыва, возгорания, а также химических ожогов. Соблюдайте следующие
меры предосторожности.
Не разбирайте блок.
Не подвергайте батарейный блок каким бы то ни было механическим
воздействиям: ударам, падениям или попаданиям под тяжелые предметы.
Во избежание короткого замыкания не допускайте контакта металлических
предметов с контактами батарейного блока.
Не допускайте нагрева батарейного блока до температуры выше 60 °C:
избегайте воздействия на него прямых солнечных лучей, а также не
оставляйте в припаркованном на солнце автомобиле.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
RU
7
RU
Производитель Сони Корпорейшн этим декларирует, что оборудование ILCE-
5100/Цифровой фотоаппарат со сменным объективом отвечает требованиям и
другим применимым положениям Технического регламента
радиооборудования и телекоммуникационного конечного (терминального)
оборудования. Получить декларацию соответствия можно по адресу ООО
“Сони Украина”, ул. Спасская 30, г.Киев, 04070, Украина, e- maіl іnfo@sony.ua.
[ Примечание
Некоторые сертификационные знаки для стандартов, которые поддерживает
данный фотоаппарат, можно отобразить на экране фотоаппарата.
Выберите MENU t (Настройка) 5 t [Логотип сертифик.].
Если знаки не удается отобразить из-за проблем, таких как неисправность
фотоаппарата, обратитесь к ближайшему дилеру Sony или в местный
авторизованный сервисный центр Sony.
Для покупателей, купивших фотоаппараты в
магазинах Японии, обслуживающих
туристов
RU
8
Содержание
Проверка комплектации
Компоненты камеры
Вставка аккумулятора
Зарядка аккумулятора
Установка/снятие объектива
Установка карты памяти (продается отдельно)
Установка часов
Фотосъемка/видеосъемка
Просмотр снимков
Введение в другие функции
Функции PlayMemories Home™
Добавление функций на камере
Количество фотоснимков и время видеозаписи
Примечания по использованию камеры
Технические характеристики
Подготовка камеры Шаг 1 стр. 9
Основные операции Шаг 2 стр. 23
Функция воспроизведения Шаг 3 стр. 25
Функция записи Шаг 4 стр. 26
Импортирование изображений в компьютер стр. 27
Добавление функций на камере стр. 29
Прочее стр. 29
Данное руководство относится к нескольким моделям, поставляемым с
различными объективами.
Название модели зависит от прилагаемого объектива. Доступная модель
варьируется в зависимости от стран/регионов.
Название модели Объектив
ILCE-5100 Не прилагается
ILCE-5100L E16 – 50 mm
ILCE-5100Y E55 – 210 mm и E16 – 50 mm
RU
12
A Крышка аккумулятора
B Рычажок выталкивания
аккумулятора
C Слот для вставки
аккумулятора
D Крышка соединительной
пластины
• Используйте ее при
использовании адаптера
переменного тока AC-PW20
(продается отдельно).
Вставьте соединительную
пластину в отсек
аккумулятора, а затем
пропустите провод сквозь
крышку соединительной
пластины, как показано
ниже.
• При закрытии крышки
убедитесь, что провод не
защемлен.
E Динамик
F Отверстие гнезда для
штатива
Используйте штатив с
винтом длиной менее 5,5 мм.
В противном случае Вы не
сможете плотно закрепить
камеру, что может привести
к ее повреждению.
RU
20
x
Снятие объектива
• При попадании внутрь камеры пыли или мусора во время замены
объектива и оседания его на поверхности датчика изображения (детали,
преобразующей свет в цифровой сигнал), в зависимости от условий
съемки на изображении могут появиться темные точки. При
выключении камера будет немного вибрировать в результате работы
функции удаления пыли, чтобы предотвратить прилипание пыли к
датчику изображения. Тем не менее, надевать или снимать объектив
нужно быстро, подальше от пыльных мест.
Если на датчик изображения попало постороннее вещество, удалите его
с помощью воздуходувки.
• Не оставляйте камеру со снятым объективом.
• Если вы хотите использовать крышки байонета или задние крышки
объектива, приобретите ALC-B1EM (крышка байонета) или ALC-
R1EM (задняя крышка объектива) (продается отдельно).
• При использовании объектива с приводным зумом, перед заменой
объективов установите выключатель питания камеры в положение
OFF и убедитесь, что объектив полностью втянут. Если объектив не
втянут, не закрывайте его принудительно.
• При прикреплении камеры к штативу не прикасайтесь к кольцу
зуммирования/фокусировки по ошибке.
1
Нажмите кнопку отсоединения объектива до конца
и поверните объектив против часовой стрелки до
остановки.
Примечания
Кнопка отсоединения объектива
RU
21
RU
x
Используемые карты памяти
• В данном руководстве изделия в таблице именуются в собирательном
значении как:
A: Memory Stick PRO Duo
B: Карта SD
Установка карты памяти (продается
отдельно)
1
Откройте крышку карты памяти/разъема.
2
Вставьте карту памяти (продается отдельно).
Расположив карту памяти с зазубренным углом так, как на
рисунке, вставьте ее до щелчка.
3
Закройте крышку карты памяти/разъема.
Карта памяти Для фотоснимков Для видеосъемки
A
Memory Stick XC-HG
Duo™
Memory Stick PRO Duo (только Mark2)
Memory Stick PRO-HG
Duo™
B
Карта памяти SD (Класс 4 или
выше)
Карта памяти SDHC (Класс 4 или
выше)
Карта памяти SDXC ласс 4 или
выше)
Убедитесь, что
срезанный угол
расположен правильно.
RU
22
• При выполнении видеозаписи в формате XAVC S, используйте
следующие карты памяти:
– Карта памяти SDXC (64 Гб или больше и класс 10 или выше)
– Карта памяти SDXC (64 Гб или больше и UHS-I-совместимая)
– Memory Stick XC-HG Duo
• Данная камера поддерживает UHS-I-совместимые карты SD.
x
Для извлечения карты памяти/аккумулятора
Карта памяти: Нажмите карту памяти один раз для ее извлечения.
Аккумулятор: Передвиньте рычаг выталкивания аккумулятора.
Следите за тем, чтобы не уронить аккумулятор.
• Никогда не вынимайте карту памяти/аккумулятор, когда горит
индикатор доступа (стр. 11). Это может привести к повреждению
данных на карте памяти.
Примечания
Установка часов
1
Установите выключатель ON/OFF (Питание) в ON.
При первом включении камеры будет отображена установка
даты и времени.
Для включения питания и получения доступа к функциям
камеры может потребоваться некоторое время.
2
Убедитесь, что на экране выбрано [Ввод], а затем
нажмите z на колесике управления.
Колесико управления
ON/OFF (Питание)
Выбор пунктов: v/V/b/B//
Установка:
z
RU
23
RU
Фотосъемка
3
Выберите нужное географическое
местоположение, следуя инструкциям на экране, а
затем нажмите z.
4
Установите [Летнее время], [Дата/Время] и [Формат
даты], а затем нажмите z.
При установке [Дата/Время] полночь обозначается как
12:00 AM, а полдень как 12:00 PM.
5
Убедитесь, что выбрано [Ввод], а затем нажмите z.
Фотосъемка/видеосъемка
1
Нажмите кнопку затвора наполовину для
выполнения фокусировки.
Если изображение находится в фокусе, раздается звуковой
сигнал и высвечивается индикатор z или .
2
Для выполнения съемки нажмите кнопку затвора
полностью вниз.
Кнопка затвора
MOVIE
Рычажок W/T (зум)
W: уменьшение
T: увеличение
RU
25
RU
x
Выбор следующего/предыдущего снимка
Выберите снимок, нажимая B (следующий)/b (предыдущий) на
колесике управления или поверните колесико управления. Нажмите
z в центре колесика управления для просмотра видеозаписи.
x
Удаление снимка
1 Нажмите кнопку (Удалить).
2 Выберите [Удалить] с помощью v на колесике управления, а
затем нажмите z.
x
Возврат к фотосъемке
Нажмите кнопку затвора наполовину.
Просмотр снимков
1
Нажмите кнопку (Воспроизведение).
(Удалить)
Колесико управления
(Воспроизведение)
W: уменьшение
T: увеличение
Выбор снимков:
B (следующий)/b (предыдущий)
или поверните колесико
управления
Установка: z
RU
30
x
Видеозаписи
В таблице ниже показано приблизительное общее время
видеозаписи на карту памяти, отформатированную с помощью
данной камеры. Время записи для видеозаписей в формате XAVC S
и AVCHD измерено при съемке с [Двойная ЗАП видео],
установленной в [
Выкл].
(h (часы), m (минуты))
* только для 1080 60i-совместимых моделей
• Непрерывная съемка возможна в течение приблизительно 29 минут
(ограничено техническими характеристиками изделия). Максимальное
непрерывное время видеозаписи в формате MP4 (12M) составляет
около 20 минут (ограничено размером файла 2 Гб).
• Доступное время для видеосъемки может изменяться, поскольку
камера оснащена системой VBR (переменная скорость передачи
битов), которая автоматически регулирует качество изображения в
зависимости от сцены съемки. При записи быстродвижущихся
объектов изображение остается четким, однако доступное для записи
время будет меньше, так как для записи требуется больше памяти.
Доступное для записи время также изменяется в зависимости от условий
съемки, объекта или настроек качества/размера изображения.
Емкость
Параметры зап.
2 Гб 64 Гб
60p 50M/50p 50M 2 h 35 m
30p 50M/25p 50M 2 h 35 m
24p 50M
*
2 h 35 m
60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 10 m 6 h
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 9 m 5 h 5 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 10 m 6 h
24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 10 m 8 h
1440×1080 12M 20 m 11 h
VGA 3M 1 h 10 m 40 h
RU
36
Камера
[Система]
Тип камеры: Цифровой
фотоаппарат со сменным
объективом
Объектив: Sony Объектив с
E-переходником
[Датчик изображения]
Датчик изображения: CMOS-
датчик изображения формата
APS-C (23,5 мм × 15,6 мм)
Общее количество пикселей
датчика изображения:
Приблиз. 24 700 000 пикселей
Число эффективных пикселей
камеры:
Приблиз. 24 300 000 пикселей
[Система автоматической
фокусировки]
Система: Фазодетекторная
система/
контрастнодетекторная
система
Диапазон чувствительности:
От EV-1 до EV20 (при
эквиваленте ISO 100, с
объективом F2,0)
[Управление экспозицией]
Метод замера: 1 200-сегментное
измерение датчиком
изображения
Диапазон экспозамера:
От EV-1 до EV20 (при
эквиваленте ISO 100, с
объективом F2,0)
Чувствительность ISO
(рекомендуемая величина
экспозиции):
Фотоснимки: AUTO, ISO 100 –
ISO 25 600
Видеозаписи: AUTO,
эквивалент ISO 100 –
ISO 12 800
Компенсация экспозиции: ±3,0 EV
(с шагом 1/3 EV)
[Затвор]
Тип: С электронным управлением,
вертикального хода, шторно–
щелевого типа
Диапазон выдержек:
Фотоснимки:
От 1/4 000 секунды до
30 секунд, BULB
Видеозаписи:
От 1/4 000 секунды до
1/4 секунды (шаг 1/3 EV),
1080 60i-совместимое
устройство до 1/60 секунды в
режиме АВТО (до
1/30 секунды в режиме
[Авто медл. затв.])
1080 50i-совместимое
устройство до 1/50 секунды в
режиме АВТО (до
1/25 секунды в режиме
[Авто медл. затв.])
Скорость синхронизации
вспышки: 1/160 секунды
[Носитель записи]
Memory Stick PRO Duo, карта SD
Технические характеристики
RU
37
RU
[Монитор]
ЖК-монитор: Ширина, 7,5 см
(тип 3,0) схема управления
TFT, сенсорная панель
Общее количество точек:
921 600 точек
[Разъемы ввода/вывода]
Разъем Multi/Micro USB*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Поддерживает Micro USB-
совместимое устройство.
HDMI:
Микрогнездо HDMI типа D
[Питание]
Тип аккумулятора:
Перезаряжаемый
аккумулятор NP-FW50
[Потребляемая мощность (во
время съемки)]
При использовании объектива
E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS*
Приблиз. 2,3 Вт
* прилагается к ILCE-5100L/
ILCE-5100Y
[Прочее]
Exif Print: Совместима
PRINT Image Matching III:
Совместима
DPOF: Совместима
Размеры (в соответствии с CIPA)
(Приблиз.):
109,6 мм × 62,8 мм × 35,7 мм
(Ш/В/Г)
Все (в соответствии с CIPA)
(Приблиз.):
283 г (включая аккумулятор и
Memory Stick PRO Duo)
224 г (только камера)
Температура эксплуатации:
От 0 °C до 40 °C
Формат файла:
Фотоснимок: В соответствии с
JPEG (DCF Вер. 2.0, Exif
Вер. 2.3, MPF Baseline), RAW
(Формат Sony ARW 2.3)
Видеозапись (формат
XAVC S):
Совместим с форматом
MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S
вер.1.0
Видео: MPEG-4 AVC/H.264
Аудио: LPCM 2 канала
(48 кГц 16 бит)
Видеозапись (формат
AVCHD): Поддержка
формата AVCHD версии 2.0
Видео: MPEG-4 AVC/H.264
Аудио: Dolby Digital 2 канала
Dolby Digital Stereo Creator
• Изготовлено по лицензии
компании Dolby Laboratories.
Видеозапись (формат MP4):
Видео: MPEG-4 AVC/H.264
Аудио: MPEG-4 AAC-LC
2 канала
[Вспышка]
Ведущее число вспышки:
4 (в метрах при ISO 100)
Время перезарядки:
Приблиз. 3 секунды
Диапазон действия вспышки:
Покрывает угол охвата 16 мм
объективов (фокусное
расстояние, указанное на
объективе)
Коррекция вспышки:
±2,0 EV (с шагом 1/3 EV)
RU
39
RU
Объектив
1)
Приводной зум.
2)
Значения для эквивалентного 35-мм формата фокусного расстояния и
угла обзора основаны на цифровых камерах, оборудованных
датчиком изображения размера APS-C.
3)
Минимальное фокусное расстояние – это наименьшее расстояние от
датчика изображения до объекта.
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены
без уведомления.
О фокусном расстоянии
Угол фотосъемки данного камеры уже, чем у камеры 35-мм формата.
Вы можете найти приблизительный эквивалент фокусного расстояния
камеры 35-мм формата для фотосъемки с таким же углом, увеличивая
фокусное расстояние объектива наполовину.
Например, при подсоединении 50-мм объектива вы можете получить
приблизительный эквивалент 75-мм объектива камеры 35-мм формата.
Объектив
Зум-объектив
E16 – 50 mm
1)
Зум-объектив
E55 – 210 mm
Камера
ILCE-5100L/
ILCE-5100Y
ILCE-5100Y
Эквивалент 35-мм формата
фокусного расстояния
2)
(мм)
24 – 75 82,5 – 315
Группы/элементы объектива 8 – 9 9 – 13
Угол обзора
2)
83° – 32° 28,2° – 7,8°
Минимальное фокусное
расстояние
3)
(м)
0,25 – 0,3 1,0
Максимальное увеличение (×) 0,215 0,225
Минимальная диафрагма f/22 – f/36 f/22 – f/32
Диаметр фильтра (мм) 40,5 49
Размеры (макс. диаметр ×
высота) (Приблиз. мм)
64,7 × 29,9 63,8 × 108
Масса (Приблиз. г) 116 345
SteadyShot Доступный Доступный
UA
30
(h (година), m (хвилина))
* лише для моделей з підтримкою режиму 1080 60i
• Безперервна зйомка може тривати приблизно 29 хвилин (обмежено
характеристиками виробу). Максимальна тривалість безперервної
відеозйомки у форматі MP4 (12M) становить близько 20 хвилин
(обмеження 2 Гб для розміру файлу).
• Максимальна тривалість відеозапису може змінюватися, оскільки
фотоапарат обладнано системою VBR (змінна швидкість потоку), яка
автоматично налаштовує якість зображення в залежності від сцени
зйомки. Під час зйомки об’єкта, що швидко рухається, зображення є
чіткішим, а час зйомки коротший, адже для запису відео необхідно
більше пам’яті.
Тривалість запису також може різнитись залежно від умов зйомки,
об’єкта зйомки, а також від налаштувань розміру та якості зображення.
• Для високоякісної відеозйомки чи неперервної зйомки за допомогою
датчика зображення необхідно багато енергії. Тому в разі продовження
зйомки температура всередині фотоапарата збільшиться (особливо
температура датчика зображення). Якщо таке стається, фотоапарат
вимикається автоматично, оскільки вища температура впливає на
якість зображень або внутрішній механізм фотоапарата.
Ємність
Налашт. запису
2 Гб 64 Гб
60p 50M/50p 50M 2 h 35 m
30p 50M/25p 50M 2 h 35 m
24p 50M
*
2 h 35 m
60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 10 m 6 h
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 9 m 5 h 5 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 10 m 6 h
24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 10 m 8 h
1440×1080 12M 20 m 11 h
VGA 3M 1 h 10 m 40 h
Примітки щодо неперервної відеозйомки
UA
38
Об’єктив
1)
З технологією Power zoom
2)
Значення еквівалентної фокусної відстані 35 мм фотоапарата і кута
зору визначені для фотоапаратів, обладнаних датчиком зображення
розміру APS-C.
3)
Мінімальна відстань фокусування — це найменша відстань між
датчиком зображення та об’єктом.
Конструкція та технічні характеристики можуть змінюватися без
повідомлення.
Про фокусну відстань
Кут зображення цього фотоапарата є вужчим, ніж кут зображення
фотоапарата 35-мм формату. Можна приблизно визначити еквівалент
фокусної відстані фотоапарата 35-мм формату та знімати з таким самим
кутом зображення, збільшивши фокусну відстань об’єктива наполовину.
Наприклад, у разі використання 50-мм об’єктива можна отримати
приблизний еквівалент – 75-мм об’єктива фотоапарата 35-мм формату.
Об’єктив
Об’єктив
E16 – 50 mm зі
змінною фокусною
відстанню
1)
Об’єктив
E55 – 210 mm зі
змінною фокусною
відстанню
Фотоапарат
ILCE-5100L/
ILCE-5100Y
ILCE-5100Y
Еквівалентна фокусна
відстань 35-мм-формату
2)
(мм)
24 – 75 82,5 – 315
Групи/елементи об’єктива 8 – 9 9 – 13
Кут зору
2)
83° – 32° 28,2° – 7,8°
Мінімальний фокус
3)
(м) 0,25 – 0,3 1,0
Максимальне збільшення (×) 0,215 0,225
Мінімальне значення
діафрагми
f/22 – f/36 f/22 – f/32
Діаметр світлофільтра (мм) 40,5 49
Розміри (макс. діаметр ×
висота) (прибл. мм)
64,7 × 29,9 63,8 × 108
Маса (прибл. г) 116 345
SteadyShot Доступно Доступно
UA
41
UA
SE
6
Innehållsförteckning
Kontroll av de medföljande tillbehören
Delarnas namn
Isättning av batteripaketet
Uppladdning av batteripaketet
Montering/avtagning av objektivet
Isättning av ett minneskort (säljs separat)
För att ställa klockan
Tagning av stillbilder/inspelning av filmer
Uppspelning av bilder
Introduktion av övriga funktioner
Funktioner i PlayMemories Home™
För att lägga till ytterligare funktioner i kameran
Antal lagringsbara stillbilder och inspelningsbar tid för filmer
Att observera när kameran används
Tekniska data
Kameraförberedelser Steg 1 sidan 7
Grundläggande användningssätt Steg 2 sidan 19
Uppspelningsfunktioner Steg 3 sidan 20
Tagningsfunktioner Steg 4 sidan 21
För att importera bilder till en dator sidan 22
För att lägga till ytterligare funktioner i kameran sidan 24
Övrigt sidan 24
Den här bruksanvisningen täcker flera olika modeller som levereras med olika
objektiv.
Modellnamnet varierar beroende på vilket objektiv kameran levereras med. Vilka
modeller som säljs varierar i olika länder och områden.
Modellnamn Objektiv
ILCE-5100 Medföljer ej
ILCE-5100L E16 – 50 mm
ILCE-5100Y E55 – 210 mm och E16 – 50 mm
SE
17
SE
x
Minneskort som går att använda
I denna bruksanvisning benämns produkterna i tabellen gemensamt på följande sätt:
A: Memory Stick PRO Duo
B: SD-kort
Använd följande sorters minneskort för att spela in filmer i XAVC S-format:
– SDXC-minneskort (minst 64 GB och Klass 10 eller snabbare)
– SDXC-minneskort (minst 64 GB och kompatibla med UHS-I)
– Memory Stick XC-HG Duo
Den här kameran har stöd för UHS-I-kompatibla SD-kort.
Isättning av ett minneskort (säljs separat)
1
Öppna minneskorts/uttagslocket.
2
Sätt i minneskortet (säljs separat).
Se till att det fasade hörnet är vänt på det håll som visas i figuren, och
stick sedan in minneskortet tills det klickar till på plats.
3
Stäng minneskorts/uttagslocket.
Minneskort För stillbilder För filmer
A
Memory Stick XC-HG Duo™
Memory Stick PRO Duo (Endast Mark2)
Memory Stick PRO-HG
Duo™
B
SD-minneskort (Klass 4 eller
snabbare)
SDHC-minneskort (Klass 4 eller
snabbare)
SDXC-minneskort (Klass 4 eller
snabbare)
Kontrollera att det fasade
hörnet är vänt åt rätt håll.
SE
24
Det går att lägga till önskade funktioner i kameran genom att ansluta till
webbsidan för applikationsnedladdning (PlayMemories Camera Apps™)
via Internet.
http://www.sony.net/pmca/
När en applikation har installerats går det att starta den applikationen genom
att röra vid N-märket på kameran med en NFC-klar Android-smartphone,
med hjälp av [One-touch(NFC)]-funktionen.
Antalet lagringsbara stillbilder och den inspelningsbara tiden kan variera
beroende på tagningsförhållandena och minneskortet.
x
Stillbilder
[ Bildstorlek]: L: 24M
När punkten [ Aspekt] är inställd på [3:2]*
* När punkten [ Aspekt] är inställd på något annat än [3:2] går det att lagra fler
bilder än vad som anges ovan. (Utom när punkten [ Kvalitet] är inställd på
[RAW].)
För att lägga till ytterligare funktioner i kameran
Antal lagringsbara stillbilder och
inspelningsbar tid för filmer
Kapacitet
Kvalitet
2 GB
Standard 330 bilder
Fin 200 bilder
RAW & JPEG 54 bilder
RAW 74 bilder
SE
25
SE
x
Filmer
I nedanstående tabell visas den ungefärliga sammanlagda inspelningstiden vid
användning av ett minneskort som är formaterat i den här kameran.
Inspelningstiden för XAVC S-filmer och AVCHD-filmer är den inspelningstid
som gäller när punkten [Dubbelinsp. av video] är inställd på [
Av].
(h (timmar), m (minuter))
* gäller endast 1080 60i-kompatibla modeller
Den maximala möjliga kontinuerliga inspelningstiden är ungefär 29 minuter
(begränsat av produktens specifikationer). Den maximala möjliga kontinuerliga
inspelningstiden för filmer i MP4 (12M)-format är ungefär 20 minuter (begränsat
av en maximal filstorlek på 2 GB).
Den möjliga inspelningsbara tiden för filmer varierar eftersom den här kameran
spelar in med variabelt bittal (VBR), vilket gör att bildkvaliteten automatiskt
justeras i förhållande till scenen som spelas in. När man filmar motiv som rör sig
snabbt blir bilden tydligare, men samtidigt blir den inspelningsbara tiden kortare
eftersom det går åt mer minne för inspelningen.
Den inspelningsbara tiden varierar även beroende på tagningsförhållandena,
motivet, samt inställningarna för bildkvalitet och bildstorlek.
Kapacitet
Inspelningsinst.
2 GB 64 GB
60p 50M/50p 50M 2 h 35 m
30p 50M/25p 50M 2 h 35 m
24p 50M
*
2 h 35 m
60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 10 m 6 h
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 9 m 5 h 5 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 10 m 6 h
24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 10 m 8 h
1440×1080 12M 20 m 11 h
VGA 3M 1 h 10 m 40 h
SE
32
Objektiv
1)
Motorzoom
2)
Värdena för brännvidd och synvinkel för en motsvarande 35 mm-formatskamera
är baserade på en digital kamera utrustad med en bildsensor i APS-C-storlek.
3)
Näravståndet är det kortaste avståndet från bildsensorn till ett motiv som det går
att ställa in skärpan för.
Rätt till ändringar i utformning och specifikationer förbehålles.
Angående brännvidd
Bildvinkeln för den här kameran är smalare än för en kamera i 35 mm-format. Det
går att beräkna den ungefärliga motsvarande brännvidden för en kamera i 35 mm-
format och ta bilder med samma bildvinkel, genom att öka brännvidden för det
använda objektivet med en halv gång.
Om du t.ex. använder ett 50 mm objektiv motsvarar det ungefär ett 75 mm objektiv
för en kamera i 35 mm-format.
Objektiv
E16 – 50 mm
zoomobjektiv
1)
E55 – 210 mm
zoomobjektiv
Kamera
ILCE-5100L/
ILCE-5100Y
ILCE-5100Y
Motsvarade brännvidd för
35 mm-format
2)
(mm)
24 – 75 82,5 – 315
Linsgrupper/element 8 – 9 9 – 13
Synvinkel
2)
83° – 32° 28,2° – 7,8°
Näravstånd
3)
(m) 0,25 – 0,3 1,0
Maximal förstoring (×) 0,215 0,225
Minsta bländare f/22 – f/36 f/22 – f/32
Filterdiameter (mm) 40,5 49
Yttermått (max. diameter × höjd)
(ca. mm)
64,7 × 29,9 63,8 × 108
Vikt (ca. g) 116 345
SteadyShot Finns Finns
FI
6
Sisällysluettelo
Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen
Osien tunnistaminen
Akun asettaminen
Akun lataaminen
Objektiivin kiinnittäminen/irrottaminen
Muistikortin (myydään erikseen) asettaminen
Kellonajan asettaminen
Valokuvien tai videoiden kuvaaminen
Kuvien katseleminen
Muiden toimintojen esittely
PlayMemories Home™ -sovelluksen ominaisuudet
Toimintojen lisääminen kameraan
Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia
Tekniset tiedot
Kameran valmistelu Vaihe 1 sivu 7
Peruskäyt Vaihe 2 sivu 19
Toistotoiminto Vaihe 3 sivu 20
Tallennustoiminto Vaihe 4 sivu 21
Kuvien tuominen tietokoneeseen sivu 22
Toimintojen lisääminen kameraan sivu 24
Muut sivu 24
Tämä opas kattaa useita malleja, jotka toimitetaan erilaisten objektiivien kanssa.
Mallinimi vaihtelee toimitetun objektiivin mukaan. Saatavilla oleva malli vaihtelee
maiden/alueiden mukaan.
Mallin nimi Objektiivi
ILCE-5100 Ei toimitettu
ILCE-5100L E16 – 50 mm
ILCE-5100Y E55 – 210 mm ja E16 – 50 mm
FI
7
FI
Tarkista ensin kameran mallinimi (sivu 6). Varusteet määräytyvät mallin
mukaan.
Sulkeissa oleva numero osoittaa määrän.
x
Kaikkien mallien
mukana
Kamera (1)
Virtajohto (1)* (ei mukana
Yhdysvalloissa ja Kanadassa)
* Kameran mukana saatetaan
toimittaa useita virtajohtoja. Käytä
maata/aluetta vastaavaa oikeata
virtajohtoa.
Ladattava akku NP-FW50 (1)
Micro USB -kaapeli (1)
Verkkolaite AC-UB10C/UB10D
(1)
Olkahihna (1)
Käyttöopas (tämä opas) (1)
Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide
Tässä oppaassa selitetään Wi-Fi-
yhteyttä tarvitsevat toiminnot.
x
ILCE-5100
Rungon suojus (1) (kiinnitetty
kameraan)
x
ILCE-5100L
E16 – 50 mm zoom-objektiivi (1)
(kiinnitetty kameraan)/objektiivin
etusuojus (1) (kiinnitetty
objektiiviin)
x
ILCE-5100Y
E16 – 50 mm zoom-objektiivi (1)
(kiinnitetty kameraan)/objektiivin
etusuojus (1) (kiinnitetty
objektiiviin)
E55 – 210 mm zoom-objektiivi
(1)/objektiivin etusuojus (1)/
objektiivin takasuojus (1)/
vastavalosuoja (1)
Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen
FI
10
x
Objektiivi
Katso objektiivien tiedot sivulta 32.
E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6
OSS (toimitetaan ILCE-
5100L/ILCE-5100Y:n
mukana)
A Zoomaus-/tarkennusrengas
B Zoomausvipu
C Kiinnitinindeksi
D Objektiivin koskettimet
1)
1)
Älä kosketa tätä osaa suoraan.
E55 – 210 mm F4.5 – 6.3
OSS (toimitetaan
ILCE-5100Y:n mukana)
A Tarkennusrengas
B Zoomausrengas
C Polttoväliasteikko
D Polttoväli-indeksi
E Objektiivin koskettimet
1)
F Kiinnitinindeksi
1)
Älä kosketa tätä osaa suoraan.
FI
24
Voit lisätä kameraan haluamiasi toimintoja muodostamalla yhteyden
sovellusten web-lataussivustoon (PlayMemories Camera Apps™)
Internetin kautta.
http://www.sony.net/pmca/
Kun sovellus on asennettu, voit kutsua sitä koskettamalla NFC-
yhteensopivalla Android-älypuhelimella kameran N-merkkiä käyttämällä
[One touch (NFC)] -toimintoa.
Valokuvien määrä ja tallennusaika saattavat vaihdella kuvausolosuhteiden ja
muistikortin mukaan.
x
Valokuvat
[ Kuvakoko]: L: 24M
Kun [ Kuvasuhde] -asetuksena on [3:2]*
* Kun [ Kuvasuhde]-asetuksena on muu kuin [3:2], voit tallentaa enemmän
kuvia kuin yllä näytetään. (Paitsi kun [ Laatu]-asetukseksi on valittu [RAW].)
Toimintojen lisääminen kameraan
Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika
Kapasiteetti
Laatu
2 Gt
Vakio 330 kuvaa
Hieno 200 kuvaa
RAW ja JPEG 54 kuvaa
RAW 74 kuvaa
FI
25
FI
x
Videot
Alla olevassa taulukossa ilmoitetaan arvioitu kokonaistallennusaika
käytettäessä tällä kameralla alustettua muistikorttia. XAVC S- ja AVCHD-
videoiden tallennusaika on tallennusaika kuvattaessa [Kaksoisvideotallen. ]
-asetuksella [
Ei käytössä].
(h (tunti), m (minuutti))
* vain 1080 60i -yhteensopivat mallit
Jatkuva kuvaus on mahdollista noin 29 minuutin ajan (tuotteen teknisten tietojen
rajoittama). MP4 (12M) -muotoisen videon suurin jatkuva tallennusaika on noin
20 minuuttia (rajoituksena 2 Gt:n tiedostokoko).
Videoiden tallennusaika vaihtelee, koska kamerassa on VBR (muuttuva
bittinopeus), joka säätää automaattisesti kuvanlaatua kuvausolosuhteiden mukaan.
Nopeasti liikkuvaa kohdetta tallennettaessa kuva on tarkempi mutta tallennusaika
on lyhyempi, koska tallennukseen tarvitaan enemmän muistia.
Tallennusaika voi vaihdella myös kuvausolosuhteiden, kohteen tai kuvan laatu-/
kokoasetusten mukaan.
Kapasiteetti
Tallennusasetus
2 Gt 64 Gt
60p 50M/50p 50M 2 h 35 m
30p 50M/25p 50M 2 h 35 m
24p 50M
*
2 h 35 m
60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 10 m 6 h
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 9 m 5 h 5 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 10 m 6 h
24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 10 m 8 h
1440×1080 12M 20 m 11 h
VGA 3M 1 h 10 m 40 h
FI
32
Objektiivi
1)
Moottoroitu zoom.
2)
Vastaavan 35 mm-muodon polttovälin ja katselukulman arvot perustuvat
digitaalikameroihin, joissa on APS-C-kokoinen kuva-anturi.
3)
Pienin tarkennusetäisyys on lyhin etäisyys kuva-anturista kohteeseen.
Rakenne ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta.
Polttoväli
Tämän kameran kuvakulma on kapeampi kuin 35 mm-muotoisen kameran. Voit
löytää 35 mm-muotoisen kameran polttovälin likimääräisen vastaavuuden ja kuvata
samalla kuvakulmalla suurentamalla objektiivin polttoväliä puolella.
Esimerkiksi käyttämällä 50 mm:n objektiivia saadaan 35 mm-muotoisen kameran
75 mm:n objektiivin likimääräinen vastaavuus.
Objektiivi
E16 – 50 mm
zoom-objektiivi
1)
E55 – 210 mm
zoom-objektiivi
Kamera
ILCE-5100L/
ILCE-5100Y
ILCE-5100Y
Vastaava 35 mm -muodon
polttoväli
2)
(mm)
24 – 75 82,5 – 315
Linssiryhmät/elementit 8 – 9 9 – 13
Katselukulma
2)
83° – 32° 28,2° – 7,8°
Lyhin tarkennusetäisyys
3)
(m) 0,25 – 0,3 1,0
Maksimisuurennus (×) 0,215 0,225
Minimiaukko f/22 – f/36 f/22 – f/32
Suodattimen halkaisija (mm) 40,5 49
Mitat (maks. halkaisija × korkeus)
(noin mm)
64,7 × 29,9 63,8 × 108
Paino (noin g) 116 345
SteadyShot Käytettävissä Käytettävissä
NO
6
Innholdsfortegnelse
Kontrollere leverte deler
Identifisere delene
Sette inn batteriet
Lade batteriet
Sette på/ta av objektivet
Sette inn et minnekort (selges separat)
Stille klokken
Ta stillbilder / ta opp film
Vise bilder
Introduksjon til andre funksjoner
Funksjoner i PlayMemories Home™
Legge til funksjoner i kameraet
Antall stillbilder og mulig opptakstid for film
Om bruk av kameraet
Spesifikasjoner
Klargjøre kameraet Trinn 1 side 7
Grunnleggende bruk Trinn 2 side 19
Avspillingsfunksjon Trinn 3 side 20
Opptaksfunksjon Trinn 4 side 21
Importere bilder til datamaskinen side 22
Legge til funksjoner i kameraet side 24
Annet side 24
Denne håndboken dekker flere modeller som leveres med ulike objektiver.
Modellnavnet varierer med det medfølgende objektivet. Hvilken modell som er
tilgjengelig, avhenger av landet eller regionen.
Modellbetegnelse Objektiv
ILCE-5100 Ikke inkludert
ILCE-5100L E16 – 50 mm
ILCE-5100Y E55 – 210 mm og E16 – 50 mm
NO
7
NO
Kontroller først modellnavnet til kameraet ditt (side 6). Tilbehøret som følger
med, avhenger av modellen.
Tallet i parentes angir mengden.
x
Leveres med alle
modeller
Kamera (1)
Strømkabel (1)* (ikke inkludert i
USA og Canada)
* Flere strømkabler kan bli levert med
kameraet. Bruk den riktige som
passer i ditt land eller din region.
Oppladbart batteri NP-FW50 (1)
Mikro-USB-kabel (1)
Vekselstrømadapter
AC-UB10C/UB10D (1)
Skulderrem (1)
Bruksanvisning (denne
håndboken) (1)
Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide
Denne veiledningen forklarer
funksjonene som krever en Wi-Fi-
tilkobling.
x
ILCE-5100
Kamerahusdeksel (1) (festet på
kameraet)
x
ILCE-5100L
E16 – 50 mm zoomobjektiv (1)
(festet til kameraet)/fremre
objektivdeksel (1) (festet til
objektivet)
x
ILCE-5100Y
E16 – 50 mm zoomobjektiv (1)
(festet til kameraet)/fremre
objektivdeksel (1) (festet til
objektivet)
E55 – 210 mm zoomobjektiv (1)/
fremre objektivdeksel (1)/bakre
objektivdeksel (1)/motlysblender
(1)
Kontrollere leverte deler
NO
10
x
Objektiv
Se side 32 når det gjelder
objektivspesifikasjonene.
E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6
OSS (følger med ILCE-
5100L/ILCE-5100Y)
A Zoome-/fokusring
B Zoomespak
C Fatningsindeks
D Objektivkontakter
1)
1)
Ikke ta rett på denne delen.
E55 – 210 mm F4.5 – 6.3
OSS (følger med
ILCE-5100Y)
A Fokusring
B Zoomering
C Brennviddeskala
D Brennviddemarkør
E Objektivkontakter
1)
F Fatningsindeks
1)
Ikke ta rett på denne delen.
NO
14
x
Batteritiden og antall bilder som kan tas opp og
spilles av
Ovenstående antall bilder gjelder når batteriet er fulladet. Antallet bilder kan bli
lavere, avhengig av bruksforholdene.
Det oppgitte antallet bilder som kan tas, er basert på fotografering under følgende
forhold:
– Når en Sony Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) (selges separat) brukes.
– Når et objektiv av typen E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS er montert.
– Når batteriet brukes ved en omgivelsestemperatur på 25 °C.
– [Skjermlysstyrke]: [Manuell] [±0]
Antallet angitt under "Fotografering (stillbilder)" baserer seg på CIPA-standarden,
og gjelder fotografering under følgende forhold:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP er satt til [Vis alle info.].
– [Fokusmodus]: [Automatisk AF]
– Ett opptak hvert 30 sekund.
– Zoomen skiftes vekselvis fra W til T.
– Blitsen blinker én gang for annethvert bilde.
– Strømmen slås på og av én gang for hvert tiende bilde.
Antall minutter for filmopptak baserer seg på CIPA-standarden, og gjelder opptak
under følgende forhold:
– [ Opptaksinnst.]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH).
– Vanlig filmopptak: Batterilevetid basert på gjentatt start/stopp i opptaket,
zooming, av- og påslåing osv.
– Kontinuerlig filmopptak: Batterilevetid basert på sammenhengende opptak til
grensen (29 minutter) er nådd, og med fortsatt opptak etter et nytt trykk på
MOVIE-knappen. Andre funksjoner, som f.eks. zoom, brukes ikke.
Batteritid Antall bilder
Fotografering (stillbilder) Ca. 200 min. Ca. 400 bilder
Vanlig filmopptak Ca. 75 min.
Kontinuerlig filmopptak Ca. 110 min.
Vise (stillbilder) Ca. 340 min. Ca. 6800 bilder
Kommentarer
NO
17
NO
x
Minnekorttyper som kan brukes
I denne håndboken bruker vi følgende samlebetegnelser på produktene i tabellen:
A: Memory Stick PRO Duo
B: SD-kort
Ved opptak av filmer i XAVC S-format må du bruke følgende minnekort:
– SDXC-minnekort (64 GB eller mer, og Klasse 10 eller raskere)
– SDXC-minnekort (64 GB eller mer, og UHS-I-kompatibelt)
– Memory Stick XC-HG Duo
Dette kameraet støtter UHS-I-kompatible SD-kort.
Sette inn et minnekort (selges separat)
1
Åpne minnekort-/terminaldekselet.
2
Sett inn minnekortet (selges separat).
Hold minnekortet med det avkuttede hjørnet i den retningen som vises
på bildet, og sett det inn til det går i inngrep med et klikk.
3
Lukk minnekort-/terminaldekselet.
Minnekort For stillbilder For film
A
Memory Stick XC-HG Duo™
Memory Stick PRO Duo (kun Mark2)
Memory Stick PRO-HG
Duo™
B
SD minnekort (Klasse 4 eller
raskere)
SDHC minnekort (Klasse 4 eller
raskere)
SDXC minnekort (Klasse 4 eller
raskere)
Pass på at hjørnet med
hakk vender i riktig
retning.
NO
18
x
Ta ut minnekortet/batteriet
Minnekort: Trykk inn minnekortet én gang for å ta det ut.
Batteri: Skyv batteriutkasteren til side. Pass på at du ikke mister batteriet.
Minnekortet/batteriet må ikke tas ut mens tilgangslampen (side 9) lyser. Dette kan
skade dataene på minnekortet.
Kommentarer
Stille klokken
1
Still inn ON/OFF (strømbryteren) på ON.
Dato- og tidsinnstillingen vises når du slår på kameraet første gang.
Det kan ta en liten stund før kameraet er slått helt på og kan brukes.
2
Kontroller at [Enter] er valgt på skjermen, og trykk så på
z på kontrollhjulet.
3
Velg en ønsket geografisk plassering ved å følge
instruksjonene på skjermen, og trykk så på z.
4
Still inn [Sommertid], [Dato/Klokkeslett] og [Datoformat],
og trykk deretter på z.
Når du stiller inn [Dato/Klokkeslett], er midnatt kl. 12:00 AM, og midt
på dagen er kl. 12:00 PM.
5
Kontroller at [Enter] er valgt, og trykk deretter på z.
Kontrollhjul
ON/OFF (Strøm)
Velg elementer: v/V/b/B//
Still inn:
z
NO
20
x
Velge forrige/neste bilde
Velg et bilde ved å trykkeB (neste)/b (forrige) på kontrollhjulet, eller ved
å dreie på kontrollhjulet. Trykk z på midten av kontrollhjulet for å vise
film.
x
Slette et bilde
1 Trykk på (sletteknappen).
2 Velg [Slett] med v på kontrollhjulet, og trykk deretter på z.
x
Gå tilbake til å ta bilder
Trykk lukkerknappen halvveis ned.
Vise bilder
1
Trykk på (avspillingsknappen).
(Slette)
Kontrollhjul
(Avspilling)
W: zoom ut
T: zoom inn
Velg bilder:
B (neste)/b (forrige), eller drei på
kontrollhjulet
Still inn: z
NO
23
NO
x
Systemkrav
Du finner systemkravene for programvaren under følgende internettadresse:
www.sony.net/pcenv/
x
Installere PlayMemories Home på en datamaskin
Ikke koble mikro-USB-kabelen (inkludert) fra kameraet mens bruksskjermbildet
eller tilgangsskjermbildet vises. Dette kan ødelegge dataene.
For å koble kameraet fra datamaskinen må du klikke på på oppgavelinjen, og
deretter klikke på [Eject PMHOME].
1
Bruk nettleseren på datamaskinen, gå til følgende
internettadresse og installer deretter PlayMemories
Home.
www.sony.net/pm/
Hvis du ønsker mer informasjon om PlayMemories Home, se følgende
PlayMemories Home-støtteside (bare tilgjengelig på engelsk):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
Når installasjonen er fullført, starter PlayMemories Home.
2
Koble sammen kameraet og datamaskinen din ved
hjelp av mikro-USB-kabelen (inkludert).
Nye funksjoner kan være installert i PlayMemories Home. Koble
kameraet til datamaskinen din, selv om PlayMemories Home allerede er
installert på datamaskinen.
Kommentarer
NO
24
Du kan legge til ønskede funksjoner i kameraet ved å koble til nettsiden for
nedlasting av applikasjoner (programmer) (PlayMemories Camera
Apps™) via Internett.
http://www.sony.net/pmca/
Etter at du har installert en applikasjon, kan du starte den ved å berøre
N-merket på kameraet med en NFC-aktivert Android-smarttelefon, ved hjelp
av [En touch (NFC)]-funksjonen.
Antallet stillbilder og mulig opptakstid kan variere med opptaksforholdene og
minnekortet.
x
Stillbilder
[ Bildestørr.]: L: 24M
Når [ Bildeforhold] er stilt inn på [3:2]*
*Når [ Bildeforhold] er stilt inn på noe annet enn [3:2], kan du lagre flere bilder
enn det som er vist ovenfor. (Unntatt når [ Kvalitet] er stilt inn på [RAW].)
Legge til funksjoner i kameraet
Antall stillbilder og mulig opptakstid for film
Kapasitet
Kvalitet
2 GB
Standard 330 bilder
Fin 200 bilder
RAW og JPEG 54 bilder
RAW 74 bilder
NO
25
NO
x
Film
Tabellen under viser ca. opptakstid totalt når du bruker et minnekort som er
formatert med dette kameraet. Opptakstiden for film i formatet XAVC S og
AVCHD er opptakstiden når du tar opp med [Dobbelt videoopptak] innstilt på
[
Av].
(h (time), m (minutt))
* kun for 1080 60i-kompatible modeller
Kontinuerlig opptak er mulig i ca. 29 minutter (begrenset av
produktspesifikasjonene). Den maksimale kontinuerlige opptakstiden for en film i
MP4-format (12M) er ca. 20 minutter (maks. filstørrelse 2 GB).
Opptakstiden for film varierer fordi kameraet er utstyrt med VBR (Variable Bit-
Rate), som automatisk justerer bildekvaliteten basert på opptaksscenen. Når du tar
opp film av et motiv i rask bevegelse, er bildet klarere, men den gjenværende
opptakstiden er kortere, fordi det kreves mer minne til opptaket.
Den gjenværende opptakstiden varierer også med opptaksforholdene, motivet og
innstillingene for bildekvalitet og bildestørrelse.
Kapasitet
Opptaksinnst.
2 GB 64 GB
60p 50M/50p 50M 2 h 35 m
30p 50M/25p 50M 2 h 35 m
24p 50M
*
2 h 35 m
60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 10 m 6 h
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 9 m 5 h 5 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 10 m 6 h
24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 10 m 8 h
1440×1080 12M 20 m 11 h
VGA 3M 1 h 10 m 40 h
NO
30
Kamera
[System]
Kameratype: Digitalkamera med
utskiftbart objektiv
Objektiv: Sony Objektiv med E-fatning
[Bildesensor]
Bildesensor: APS-C format (23,5 mm
× 15,6 mm) CMOS-bildesensor
Bildesensorens totale pikselantall:
Ca. 24 700 000 piksler
Kameraets effektive pikselantall:
Ca. 24 300 000 piksler
[Autofokussystem]
System: Faseregistreringssystem/
kontrastregistreringssystem
Følsomhetsområde: EV-1 til EV20
(ved ISO 100 ekvivalent, med
F2,0-objektiv)
[Eksponeringskontroll]
Målemetode: 1 200-segmentmåling
med bildesensor
Måleområde: EV-1 til EV20 (ved
ISO 100 ekvivalent, med F2,0-
objektiv)
ISO-følsomhet (anbefalt
eksponeringsindeks):
Stillbilder: AUTO, ISO 100 –
ISO 25 600
Film: AUTO, ISO 100 –
ISO 12 800 ekvivalent
Eksponeringskompensering: ±3,0 EV
(1/3 EV-trinn)
[Lukker]
Type: Elektronisk styrt, vertikalt
bevegelig, fokalplantype
Hastighetsområde:
Stillbilder: 1/4 000 sekund til
30 sekunder, BULB
Film: 1/4 000 sekund til 1/4 sekund
(1/3 EV-trinn),
1080 60i-kompatibel enhet opptil
1/60 sekund i AUTO-modus
(opptil 1/30 sekund i modusen
[Auto. langs. lukk.])
1080 50i-kompatibel enhet opptil
1/50 sekund i AUTO-modus
(opptil 1/25 sekund i modusen
[Auto. langs. lukk.])
Blitssynkroniseringshastighet:
1/160 sekund
[Opptaksmedier]
Memory Stick PRO Duo, SD-kort
[Skjerm]
LCD-skjerm: Vid, 7,5 cm (3,0 type)
TFT drive, berøringsskjerm
Totalt antall punkter: 921 600 punkter
[Inn-/ut-terminaler]
Multi/Micro USB-terminal*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Støtter enheter som er kompatible
med mikro-USB.
HDMI: HDMI type D mikrokontakt
[Strøm]
Batteritype: Oppladbart batteri
NP-FW50
Spesifikasjoner
NO
31
NO
[Strømforbruk (under opptak)]
Når du bruker et objektiv av typen
E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS*
Ca. 2,3 W
* inkludert med ILCE-5100L/
ILCE-5100Y
[Andre]
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III:
Kompatibel
DPOF: Kompatibel
Mål (CIPA-kompatible) (ca.):
109,6 mm × 62,8 mm × 35,7 mm
(B/H/D)
Vekt (CIPA-kompatibel) (ca.):
283 g (inkludert batteri og Memory
Stick PRO Duo)
224 g (kun kamera)
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Filformat:
Stillbilde: Kompatibel med JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF
Baseline), RAW (Sony ARW 2.3
format)
Film (XAVC S-format):
Kompatibelt med MPEG-4 AVC/
H.264 XAVC S ver.1.0 format
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Lyd: LPCM 2 kanaler (48 kHz
16 bit)
Film (AVCHD-format): AVCHD-
format Ver. 2.0-kompatibel
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Lyd: Dolby Digital 2 kanaler
Dolby Digital Stereo Creator
Produsert med lisens fra Dolby
Laboratories.
Film (MP4-format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Lyd: MPEG-4 AAC-LC 2 kanaler
[Blits]
Blitsledetall: 4 (i meter ved ISO 100)
Ladetid: Ca. 3 sekunder
Blitsdekning: Dekker 16 mm objektiv
(brennvidde angitt av objektivet)
Blitskompensering: ±2,0 EV (1/3 EV-
trinn)
[Trådløst LAN]
Format som støttes: IEEE 802.11 b/g/n
Frekvensbånd: 2,4 GHz
Sikkerhetsprotokoller som støttes:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Konfigurasjonsmetode: WPS (Wi-Fi
Protected Setup)/manuell
Tilgangsmetode: Infrastrukturmodus
NFC: NFC Forum Type 3 Tag-
kompatibel
Vekselstrømadapter
AC-UB10C/UB10D
Strømbehov: 100 V til 240 V
vekselstrøm, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Utgangsspenning: DC 5 V, 0,5 A
Oppladbart batteri NP-FW50
Batteritype: Litiumionbatteri
Maksimal spenning: DC 8,4 V
Merkespenning: DC 7,2 V
Maksimal ladespenning: DC 8,4 V
Maksimal ladestrøm: 1,02 A
Kapasitet: Normalt 7,7 Wh
(1 080 mAh)
Minimum 7,3 Wh (1 020 mAh)
NO
32
Objektiv
1)
Elektrisk zoom.
2)
Verdiene for ekvivalent 35 mm-format brennvidde og visningsvinkel er basert på
digitalkameraer som er utstyrt med en bildesensor med størrelsen APS-C.
3)
Minste fokus er den korteste avstanden fra bildesensoren til motivet.
Forbehold om endringer i design og spesifikasjoner uten nærmere varsel.
Om brennvidde
Bildevinkelen til dette kameraet er spissere enn vinkelen til et kamera med 35 mm-
format. Du finner den omtrentlige brennvidden tilsvarende et 35 mm filmkamera, og
kan ta bilder med samme bildevinkel, ved å øke brennvidden til objektivet ditt en og
en halv gang.
Hvis du for eksempel setter på et 50 mm objektiv, får du ca. den samme
bildevinkelen som på et 35 mm filmkamera med et 75 mm objektiv.
Objektiv
E16 – 50 mm
zoomobjektiv
1)
E55 – 210 mm
zoomobjektiv
Kamera
ILCE-5100L/
ILCE-5100Y
ILCE-5100Y
Ekvivalent med 35 mm-format
brennvidde
2)
(mm)
24 – 75 82,5 – 315
Objektivgrupper/elementer 8 – 9 9 – 13
Visningsvinkel
2)
83° – 32° 28,2° – 7,8°
Minste fokus
3)
(m) 0,25 – 0,3 1,0
Maksimal forstørrelse (×) 0,215 0,225
Minste blender f/22 – f/36 f/22 – f/32
Filterdiameter (mm) 40,5 49
Mål (maks. diameter × høyde)
(ca. mm)
64,7 × 29,9 63,8 × 108
Vekt (ca. g) 116 345
SteadyShot Tilgjengelig Tilgjengelig
NO
33
NO
Varemerker
Memory Stick og er varemerker
eller registrerte varemerker for Sony
Corporation.
XAVC S og er registrerte
varemerker for Sony Corporation.
"AVCHD Progressive" og "AVCHD
Progressive"-logoen er varemerker
for Panasonic Corporation og Sony
Corporation.
Dolby og det doble D-symbolet er
varemerker for Dolby Laboratories.
Begrepene HDMI og HDMI High-
Definition Multimedia Interface,
samt HDMI-logoen er varemerker
eller registrerte varemerker for
HDMI Licensing LLC i USA og
andre land.
Windows er et registrert varemerke
for Microsoft Corporation i USA og/
eller andre land.
Mac er et registrert varemerke for
Apple Inc. i USA og andre land.
iOS er et registrert varemerke eller et
varemerke for Cisco Systems, Inc.
iPhone og iPad er registrerte
varemerker for Apple Inc. i USA og
andre land.
SDXC-logoen er et varemerke for
SD-3C, LLC.
Android og Google Play er
varemerker for Google Inc.
Wi-Fi, Wi-Fi-logoen og Wi-Fi
PROTECTED SET-UP er registrerte
varemerker for Wi-Fi Alliance.
N-Merket er et varemerke eller et
registrert varemerke for NFC Forum,
Inc. i USA og i andre land.
DLNA og DLNA CERTIFIED er
varemerker for Digital Living
Network Alliance.
Facebook og "f"-logoen er
varemerker eller registrerte
varemerker for Facebook, Inc.
YouTube og YouTube-logoen er
varemerker eller registrerte
varemerker for Google Inc.
Eye-Fi er et varemerke for Eye-Fi,
Inc.
I tillegg er system- og produktnavn
som brukes i denne håndboken som
regel varemerker eller registrerte
varemerker for sine respektive
utviklere eller produsenter. Merkene
™ og ® brukes imidlertid kanskje
ikke i alle tilfeller i denne håndboken.
Ytterligere informasjon om dette
produktet og svar på vanlige
spørsmål finner du på kundeservice-
sidene våre på nettet (Customer
Support Website).
DK
6
Indholdsfortegnelse
Kontrol af de medfølgende dele
Identificering af dele
Indsætning af batteriet
Opladning af batteriet
Montering/fjernelse af objektivet
Indsættelse af et hukommelseskort (sælges separat)
Indstilling af uret
Optagelse af stillbilleder/film
Visning af billeder
Introduktion af andre funktioner
Funktioner i PlayMemories Home™
Tilføjelse af funktioner til kameraet
Antal stillbilleder og optagetid for film
Bemærkninger om brug af kameraet
Specifikationer
Forberedelse af kameraet Trin 1 side 7
Grundlæggende betjening Trin 2 side 19
Afspilningsfunktion Trin 3 side 20
Optagefunktion Trin 4 side 21
Import af billeder til computeren side 22
Tilføjelse af funktioner til kameraet side 24
Andet side 24
Denne vejledning dækker adskillige modeller udstyret med forskellige objektiver.
Modelnavnet varierer afhængigt af det medfølgende objektiv. Den tilgængelige
model varierer afhængigt af landet/regionen.
Modelnavn Objektiv
ILCE-5100 Medfølger ikke
ILCE-5100L E16 – 50 mm
ILCE-5100Y E55 – 210 mm og E16 – 50 mm
DK
7
DK
Kontroller først modelnavnet på dit kamera (side 6). Det medfølgende tilbehør
varierer afhængigt af modellen.
Tallet i parenteser angiver antallet.
x
Følger med alle
modeller
Kamera (1)
Netledning (1)* (medfølger ikke i
USA og Canada)
* Der kan følge flere netledninger
med kameraet. Brug den, der passer
til dit land/område.
Genopladelig batteriet NP-FW50
(1)
Mikro-USB-kabel (1)
AC-UB10C/UB10D-lysnetadapter
(1)
Skulderrem (1)
Betjeningsvejledning (Denne
vejledning) (1)
Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide
Denne vejledning forklarer de
funktioner, som kræver en Wi-Fi-
tilslutning.
x
ILCE-5100
Dæksel til hus (1) (monteret på
kameraet)
x
ILCE-5100L
E16 – 50 mm zoomobjektiv (1)
(monteret på kameraet)/Forreste
objektivdæksel (1) (monteret på
objektivet)
x
ILCE-5100Y
E16 – 50 mm zoomobjektiv (1)
(monteret på kameraet)/Forreste
objektivdæksel (1) (monteret på
objektivet)
E55 – 210 mm zoomobjektiv (1)/
Forreste objektivdæksel (1)/
Bagerste objektivdæksel (1)/
Modlysblænde (1)
Kontrol af de medfølgende dele
DK
20
x
For at vælge næste/forrige billede
Vælg et billede ved at trykke på B (næste)/b (forrige) på kontrolhjulet eller
ved at dreje på kontrolhjulet. Tryk på z midt på kontrolhjulet for at se film.
x
For at slette et billede
1 Tryk (Slet)-knappen.
2 Vælg [Slet] med v på kontrolhjulet og tryk derefter på z.
x
For at vende tilbage til optagelse af billeder
Tryk udløserknappen halvvejs ned.
Visning af billeder
1
Tryk på (Afspilning)-knappen.
(Slet)
Kontrolhjul
(Afspilning)
W: zoom ud
T: zoom ind
Vælg billeder:
B (næste)/b (forrige) eller drej på
kontrolhjulet
Indstil: z
DK
24
Du kan tilføje de ønskede funktioner til dit kamera ved at tilslutte til websiden
for download af applikationer (PlayMemories Camera Apps™) via
internettet.
http://www.sony.net/pmca/
Efter installation af en applikation kan du kalde applikationen frem ved at
berøre N-mærket på kameraet med en Android-smartphone med NFC-
funktion vha. [Et tryk (NFC)]-funktionen.
Antallet af stillbilleder og optagetiden kan muligvis variere afhængigt af
optageforholdene og hukommelseskortet.
x
Stillbilleder
[ Billedformat]: L: 24M
Når [ Format] er indstillet til [3:2]*
*Når [ Format] er indstillet til noget andet end [3:2], kan du optage flere billeder
end vist ovenfor. (Undtagen når [ Kvalitet] er indstillet til [RAW].)
Tilføjelse af funktioner til kameraet
Antal stillbilleder og optagetid for film
Kapacitet
Kvalitet
2 GB
Standard 330 billeder
Fin 200 billeder
RAW og JPEG 54 billeder
RAW 74 billeder
DK
25
DK
x
Film
Tabellen nedenfor viser det omtrentlige antal optagetider ved brug af et
hukommelseskort, som er formateret med dette kamera. Optagetiden for
XAVC S- og AVCHD-film er optagetiden for, når der optages med [Dobbelt
videooptag.] indstillet til [
Fra].
(h (time), m (minut))
* kun for 1080 60i-kompatible modeller
Kontinuerlig optagelse kan foretages i ca. 29 minutter (en produktspecificeret
begrænsning). Den maksimale optagetid for en film i MP4 (12M)-format er ca.
20 minutter (begrænset af en 2 GB filstørrelsesrestriktion).
Optagetiden for film varierer, da kameraet er udstyret med VBR (Variable Bit-
Rate), som automatisk justerer billedkvaliteten afhængigt af optagescenen. Når du
optager et motiv i hurtig bevægelse, er motivet mere tydeligt, men optagetiden er
kortere, da der behøves mere hukommelse til optagelsen.
Optagetiden varierer også afhængigt af optageforholdene, motivet og
indstillingerne for billedkvalitet/-format.
Kapacitet
Optageindstilling
2 GB 64 GB
60p 50M/50p 50M 2 h 35 m
30p 50M/25p 50M 2 h 35 m
24p 50M
*
2 h 35 m
60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 10 m 6 h
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 9 m 5 h 5 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 10 m 6 h
24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 10 m 8 h
1440×1080 12M 20 m 11 h
VGA 3M 1 h 10 m 40 h
DK
32
Objektiv
1)
Elektrisk zoom.
2)
Værdierne for brændvidde svarende til 35 mm-formatet, og visningsvinklen er
baseret på digitalkameraer, der er udstyret med en billedsensor i APS-C-størrelse.
3)
Mindste fokus er den korteste afstand fra billedsensoren til motivet.
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
Om brændvidde
Billedvinklen på dette kamera er smallere end den på et kamera i 35 mm-format. Du
kan finde den omtrentlige ækvivalent for brændvidden på et kamera i 35 mm-format
og optage med den samme billedvinkel ved at forøge brændvidden på dit objektiv
med halvanden gang.
Hvis du f.eks. bruger et 50 mm-objektiv, kan du cirka få det, der svarer til et 75 mm-
objektiv på kamera i 35 mm-format.
Objektiv
E16 – 50 mm
zoomobjektiv
1)
E55 – 210 mm
zoomobjektiv
Kamera
ILCE-5100L/
ILCE-5100Y
ILCE-5100Y
Svarende til brændvidden på
35 mm-format
2)
(mm)
24 – 75 82,5 – 315
Objektivgruppe/-elementer 8 – 9 9 – 13
Visningsvinkel
2)
83° – 32° 28,2° – 7,8°
Mindste fokus
3)
(m) 0,25 – 0,3 1,0
Maksimal forstørrelse (×) 0,215 0,225
Minimum blænde f/22 – f/36 f/22 – f/32
Filterdiameter (mm) 40,5 49
Mål (maks. diameter × højde)
(ca. mm)
64,7 × 29,9 63,8 × 108
Vægt (ca. g) 116 345
SteadyShot Tilgængelig Tilgængelig
DK
34
DK
35
DK
1/491