MSM1032

Ferm MSM1032 de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Ferm MSM1032 de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Radial MitRe Saw
2000w - 255MM
MSM1032
www.ferm.com
Original instructions 04
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 12
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
22
Traduction de la notice originale 31
Traducción del manual original 41
Översättning av bruksanvisning i original 50
Alkuperäisten ohjeiden käännös 58
Eredeti használati utasítás fordítása 66
Překlad originálního návodu k obsluze 75
EN
DE
NL
FR
ES
SV
FI
HU
CS
NL
22
Garantie
Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der
separat beigefügten Garantiekarte.
Das Produkt und das Benutzerhandbuch können
geändert werden. Die technischen Daten können
ohne Vorankündigung geändert werden.
RADIAALAFKORTZAAG
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm
product.
Hiermee heeft u een uitstekend product
aangeschaft van één van de toonaangevende
Europese distributeurs.
Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens
de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen. Deel
van onze filosofie is de uitstekende klantenservice
die wordt ondersteund door onze uitgebreide
garantie.
Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid
gebruik zult maken van dit product.
De nummers in de nu volgende tekst verwijzen
naar de afbeeldingen op pagina 2-4
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door, voor u de machine in
gebruik neemt. Maak u vertrouwd met
de werking en de bediening. Onderhoud
de machine volgens de aanwijzingen,
zodat zij altijd naar behoren blijft
functioneren. Deze gebruiksaanwijzing
en de bijbehorende documentatie
dienen in de buurt van de machine
bewaard te worden.
Inleiding
Het elektragereedschap is bedoeld als een
stationaire machine voor het maken van rechte
lengte- en dwarssneden in hout. Horizontale
verstekhoeken van -45° tot +45° en verticale
schuine hoeken van -45° behoren tot de
mogelijkheden.
Inhoudsopgave
1. Technische gegevens
2. Veiligheidsvoorschriften
3. Montage-instructies
4. Bediening
5. Service & onderhoud
1. Technische specificaties
Machinegegevens
Spanning 230 V, 50 Hz
Vermogen 2000 W S6 25% / 1600 W S1
Machineklasse II (dubbel geïsoleerd)
Toerental onbelast 4600/min
Zaagblad afmeting 255x30x2.8 mm
NL
23
Hoek voor verstekzagen 45º (links en rechts)
Hoek voor afschuinen 45º (alleen links)
Max. zaagcapaciteit afkortzaag:
Verstek 0º, Schuin 0º 78x310 mm
Verstek 45º, Schuin 45º 42x210 mm
Verstek 45º, Schuin 0º 78x210 mm
Verstek 0º, Schuin 4 42x310 mm
Gewicht 15 kg
Lpa (geluidsdruk) 91.9+3 dB(A)
Lwa (geluidsvermogen) 104.9+3 dB(A)
Vibratiewaarde <2.5 m/s
2
Trillingsniveau
Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiks-
aanwijzing wordt vermeld, is gemeten in overeen-
stemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 61029; deze mag worden gebruikt
om twee machines met elkaar te vergelijken en
als voorlopige beoordeling van de blootstelling
aan trilling bij gebruik van de machine voor de
vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere
toepassingen, of met andere of slecht
onderhouden accessoires, kan het
blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of
wanneer deze loopt maar geen werk verricht,
kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk
reduceren
Bescherm uzelf tegen de gevolgen van
trilling door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren
Inhoud van de verpakking
1 Radiaalafkortzaag
1 Stofzak
1 Werkstukklem
1 Sleutel voor verwisselen zaagblad
1 Gebruikershandleiding
1 Veiligheidsinstructies
1 Garantiekaart
Controleer de machine, losse onderdelen en
accessoires op transportschade.
Productinformatie
Fig. 1, 2 en 4
1. Aan/uit-schakelaar
2. Aan/uit-schakelaar Laser
3. Ontgrendelingsknop (Beschermkap zaagblad)
4. Afdekking koolstofborstel
5. Vergrendelingspen
6. Beschermkap zaagblad
7. Klem voor werkstuk
8. Langsgeleider
9. Knop voor het instellen van de zaaghoek
10. Vergrendelknop
11. Klem bevestigingsknop
12. Handgreep voor het instellen van de schuine
hoek
13. Aansluiting stofzak
14. Schuifrail
15. Schuine hoek
16. Handgreep
17. Afdekking
18. Bout zaagblad
19. Flens
20. Schroef
21. Verlengstukken (links en rechts)
22. Vergrendelingsknop zaagblad
2.
Veiligheidsvoorschriften
Uitleg van de symbolen
Gevaar voor lichamelijk letsel of mate-
riële schade wanneer de instructies in
deze handleiding niet worden
opgevolgd.
Gevaar voor elektrische schok.
Houd omstanders op afstand.
Draag oog- en gehoorbescherming.
Draag een stofmasker
Voor iedere ingebruikname
Controleer de afkortmachine. Wanneer enig
onderdeel van de afkortmachine ontbreekt,
verbogen is of op een andere wijze onbruikbaar
is, of wanneer elektrische gebreken optreden,
schakel dan de machine uit en trek de stekker
uit het stopcontact. Vervang alle ontbrekende,
beschadigde of gebrekkige onderdelen, alvorens
NL
24
de machine opnieuw te gebruiken.
Om het vastklemmen van het zaagblad in de
zaagsnede en het wegslingeren van werkstukken
te voorkomen dienen onderstaande instructies
opgevolgd te worden.
• Kies een geschikt zaagblad voor het werk.
Zaag met de afkortmachine alleen hout en
afgeleide producten of licht metaal als
aluminium. Andere materialen kunnen
wegspringen of zich in het zaagblad
vasthaken of andere gevaren veroorzaken.
• De pijl op het zaagblad, die de draairichting
aan geeft, moet in de zelfde richting wijzen als
de op de machine aangebrachte pijl. De
zaagbladtanden moeten aan de voorkant van
de zaag naar onder wijzen.
• Controleer of het zaagblad scherp is,
onbeschadigd en goed uitgelijnd is. Druk de
zaagkop, na het uittrekken van de stekker,
naar beneden. Draai het zaagblad met de
hand en ga na of het vrij loopt. Zet de machine
in de 45° positie en herhaal de test. Indien het
zaagblad ergens raakt dan moet deze
opnieuw afgesteld worden.
• Houd het zaagblad en de spanvlakken van de
klemmen zuiver.
• De zaagbladflens moet steeds met de
aangedraaide uitsparing naar het zaagblad
gemonteerd zijn.
• Controleer dat alle spaninrichtingen en
vergrendelingen vast zitten en geen enkel
onderdeel een te grote speling vertoont.
• Nooit uit de vrije hand zagen.
• Druk het werkstuk steeds vast tegen de
aanslag, zodat het tijdens het zagen niet
kantelt of zich kan verdraaien. Onder het
werkstuk mogen zich geen onzuiverheden
kunnen verzamelen.
• Zorg ervoor dat het werkstuk na het
doorzagen niet kan bewegen, bijv. omdat het
niet op het volle oppervlak draagt.
• Gebruik voor het verzagen van werkstukken
die niet op het volle vlak dragen, opvullingen
of een andere machine.
• Vervang een versleten tafel inlegstuk.
• Werk alleen met door de fabrikant aanbevolen
zaagbladen (EN-847-1).
• Gebruik geen HS (High Speed) zaagbladen.
• Controleer of afgezaagde stukken zijdelings
van het zaagblad kunnen worden verwijderd.
Anders kunnen zij door het zaagblad
gegrepen en weggeslingerd worden.
• Zaag nooit meerdere werkstukken tegelijk.
• Wees bijzonder voorzichtig bij het zagen van
grote, zeer kleine en onhandige werkstukken.
• Wees voorzichtig bij het zagen in dubbel
verstek.
• Gebruik bijkomende steunen (tafels, bokken
e.a.) voor lange werkstukken, die van de
machinetafel kiepen als ze niet worden
vastgehouden.
• Zaag met de machine geen werkstukken die
zo klein zijn, dat ze niet meer veilig kunnen
worden vastgehouden.
• Bij het zagen van profielen moet zo gewerkt
worden dat het werkstuk niet kan
wegschuiven en het zaagblad niet vast klemt.
Een geprofileerd werkstuk moet vlak
opliggen, ofwel door een hulpstuk
vastgehouden worden, waardoor kantelen of
wegschuiven tijdens het werk wordt
verhinderd.
• Ronde werkstukken als buizen moeten
vastgehouden worden, anders gaan deze
verdraaien en bestaat het gevaar dat het
zaagblad zich vast hakt. Altijd met een
geschikt hulpstuk het werkstuk tegen de
aanslag en op de tafel houden.
• Er mogen geen spijkers of andere vreemde
voorwerpen in het te bewerken werkstuk
zitten.
Veiligheid voor gebruiker
• Zorg voor een opgeruimde werkomgeving.
• Werk in een goed verlichte werkomgeving.
• De gebruiker van de machine dient te zijn
geïnstrueerd in het gebruik, afstellen en
bedienen van de machine.
• Gebruik een stofkap om het inademen van
(schadelijk) stof te voorkomen.
• Gebruik handschoenen wanneer u het
zaagblad verwisseld of wanneer ruige
materialen gezaagd worden. Zaagbladen
kunnen het best in een aparte houder
bewaard worden om verwonding te
voorkomen.
• Wanneer de machine is uitgevoerd met laser,
mag deze niet vervangen worden door een
laser van een ander type. Reparaties mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door de laser
fabrikant of een erkende specialist.
• Om beschadiging aan het gehoor te
vermijden dient men oorbeschermers te
gebruiken.
NL
25
• Om ongevallen door een per ongeluk
inschakelen van de machine te voorkomen
moet de netstekker uit het stopcontact worden
getrokken, voordat afstellingen aan de
aanslag of de zaagkop worden gedaan. Idem
bij het wisselen van het zaagblad of
accessoires en bij onderhoud van de
machine.
• Om elektrische schokken te voorkomen
mogen bij het aansluiten van de stekker op
het stopcontact, de metalen stiften op geen
enkele wijze worden aangeraakt.
• Gebruik het snoer niet om de stekker uit het
stopcontact te trekken. Bescherm het snoer
tegen olie, warmte, en scherpe kanten.
• Breng nooit een reinigingsmiddel of glijmiddel
aan op een nog draaiend zaagblad.
• Om brand te voorkomen mag de machine
nooit in de nabijheid van ontvlambare
vloeistoffen, dampen of gassen worden
gebruikt.
• Vermijd verwondingen die door gebruik van
niet originele toebehoren kunnen ontstaan.
• Selecteer het zaagblad juiste zaagblad in
relatie met het te zagen materiaal.
• Zorg ervoor dat tijdens de werking de
terugklapplaat goed werkt. Deze moet vrij
bewegen en moet zelf kunnen sluiten. Hij mag
nooit open blijven staan.
• Niet met materialen die asbest bevatten
werken.
• Bescherm het zaagblad tegen stoten en
schokken. Geen zijwaartse druk uitoefenen
op het zaagblad.
Aanvullende veiligheidsinstructies
1. Bij gebruik van zaagbladen met
koolstofgeharde metalen tanden (carbon
tipped) wordt aangeraden om bladen te
gebruiken met een negatieve of enigszins
positieve zaaghoek. Gebruik geen
zaagbladen met diepe tanden. Deze kunnen
de beschermkap raken.
2. Let op: Monteer eerst zorgvuldig alle
onderdelen voordat u met het werk begint.
Volg de aangegeven procedures.
3. Indien u niet vertrouwd bent met dit soort
machines kunt u zich het beste eerst laten
informeren door een vakman, een instructeur
of een technicus.
4. Klem of druk het werkstuk altijd stevig tegen
de zaaggeleider voordat u dit proces uitvoert.
Het gebruik van alle mogelijke klemmen
heeft de voorkeur boven het gebruik van uw
handen.
5. Belangrijk: Als u het werkstuk voor de
huidige werkzaamheden met de hand moet
vasthouden, houd dan een minimale afstand
aan van 100 mm vanaf het zaagblad.
6. Druk het werkstuk altijd tegen de zaagtafel.
7. Houd het zaagblad scherp en controleer
regelmatig of het blad vrij en zonder
abnormale vibraties kan draaien. Vervang het
zaagblad indien nodig.
8. Laat de machine onbelast op het maximale
toerental komen voordat u met het werk
begint.
9. Houd de luchtinlaten aan de achter- en
onderzijde van de zaagbank en de
elektromotor schoon om de levensduur van
de machine te verlengen. Stofophopingen
moeten worden verwijderd.
10. Vergrendel altijd de verschillende instellingen
voordat u aan het werk gaat.
11. Gebruik uitsluitend passende zaagbladen
die zijn goedgekeurd voor een maximum
toerental van 4500 rpm.
12. Gebruik uitsluitend de juiste zaagbladen. Te
kleine of te grote zaagbladen zijn bijzonder
gevaarlijk.
13. Controleer de zaagbladen regelmatig op
onvolkomenheden. Vervang het zaagblad
indien nodig.
14. Smeer een nieuw zaagblad en maak de
flenzen schoon voordat u het zaagblad
monteert. Monteer het zaagblad in de juiste
richting en zet de flenzen met de centrale
moer stevig vast.
15. Gebruik uitsluitend originele flenzen. Andere
types zijn niet bruikbaar.
16. Werk nooit zonder de beschermkap op de
zaag.
17. Ook het bewegende deel van de
beschermkap mag niet worden verwijderd.
18. Smeer het zaagblad nooit terwijl het draait.
19. Houd uw handen altijd uit het pad van de
zaagbladen.
20. Pak het werkstuk nooit bij of achter het
zaagblad met de handen vast.
21. Zorg ervoor dat het werkstuk nooit met het
zaagblad in aanraking komt voordat de
machine is ingeschakeld.
22. Met deze machine kan geen metaal of steen
worden verwerkt.
23. Maak gebruik van hulpstukken om lange
werkstukken te ondersteunen.
NL
26
24. Gebruik de machine nooit in een gevaarlijke
omgeving waar brandbare gassen of
vloeistoffen aanwezig zijn.
25. Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact
als u de machine onbewaakt achterlaat.
26. Probeer de oorzaak van abnormale geluiden
te achterhalen of breng de machine naar een
erkende monteur of een reparatiebedrijf.
27. Kapotte of beschadigde onderdelen dienen
direct te worden vervangen.
28. Blijf nooit in het pad van het zaagblad staan
maar altijd links of rechts van de zaagbank.
29. Houd ook uw handen uit het pad van het
zaagblad.
30. Gebruik altijd een duwhulpstuk om het
werkstuk langs de zaag te duwen.
31. Plaats het hout altijd aan de voorzijde van
de zaagbank en duw het dan verder naar
achteren.
32. Voor verstekzagen mag alleen de verstelbare
geleider worden gebruikt en moet de rechte
geleider worden verwijderd.
33. Gebruik de rechte geleider niet als meetlat om
balken op lengte te zagen.
34. Als het zaagblad vastzit: Schakel eerst
de machine uit voordat u probeert om het
probleem op te lossen.
35. Neem de volgende maatregelen om terugslag
te voorkomen:
• Gebruik altijd scherpe zaagbladen.
• Verwerk geen al te kleine werkstukken.
• Verwijder een werkstuk nooit voordat het
volledig langs te zaag is.
• Stel de rechte geleider altijd parallel aan
het zaagblad in.
• De beschermkap mag nooit worden
verwijderd.
36. Zorg er, voordat u verdergaat met zagen,
voor dat u stevig staat en dat uw handen in de
juiste positie zijn.
37. Gebruik geen verdunner om de machine
schoon te maken. Gebruik voor het reinigen
uitsluitend een vochtige doek.
38. Gebruik geen beschadigde of vervormde
zaagbladen
39. Vervang het tafelstuk als dit is versleten.
40. Gebruik uitsluitend de zaagbladen die door de
fabrikant worden aanbevolen.
41. Let er op dat de keuze voor het juiste
zaagblad wordt bepaald door het materiaal
dat verwerkt moet worden.
42. Koppel ronde zagen tijdens gebruik aan een
stofopvang.
43. Maak gebruik van het splijtblad en stel dit
correct in.
44. Maak gebruik van de bovenste
zaagbladgeleider en stel deze correct in.
45. Het stof dat ontstaat bij het zagen van
bepaalde houtsoorten kan giftig zijn, bv.
eiken-, berken-, essen- en beukenhout
en vezelplaat. Stof van bepaalde soorten
tropisch hardhout zoals palissander, cocobolo
en afzelia kunnen bij regelmatige inademing
kanker veroorzaken. Zorg voor een goede
stofafzuiging door gebruik te maken van een
systeem dat aan de volgende eisen voldoet:
• De buis moet perfect aansluiten op de
verbinding.
• Het afzuigvolume moet groter zijn dan
550 m
3
per uur.
• De onderdruk bij de verbinding moet
groter zijn dan 740 Pa.
• De luchtsnelheid bij de verbinding moet
groter zijn dan 20 m/s.
Zorg er voor dat er zo min mogelijk stof in de
omgeving terecht komt. VEEG het houtstof
weg (blaas het niet weg met perslucht),
repareer lekkage in de buizen en zorg voor
voldoende ventilatie.
Gebruik geen beschadigde of vervormde
zaagbladen
Klem of druk het werkstuk altijd stevig tegen
de zaaggeleider voordat u dit proces uitvoert.
Breng geen wijzigingen aan de machine aan;
ongeautoriseerde onderdelen zijn niet getest
en goedgekeurd.
In het bijzonder:
• Gebruik geen zaagbladen die niet zijn
goedgekeurd.
• Gebruik geen ongeautoriseerde
beveiligingssystemen.
• Gebruik altijd de meegeleverde
beveiligingssystemen!
• Gebruik altijd een hol zaagblad voor
sierranden.
46. Draag gehoorbescherming. De volgende
factoren kunnen van invloed zijn op het
geluidsniveau.
• Het soort materiaal dat gezaagd wordt.
• Het zaagblad.
• De kracht waarmee het werkstuk door de
machine wordt gevoerd.
Harde geluiden kunnen gehoorbescha-
digingen veroorzaken. Zorg ervoor dat
u gehoorbescherming draagt. Let op dat
NL
27
een hol zaagblad niet is verbogen. Dit
kan ook geluid veroorzaken.
47. Overige gevaren
De volgende gevaren zijn inherent aan het
gebruik van deze machines:
• Verwondingen die worden veroorzaakt als
bewegende delen worden aangeraakt.
• Verwondingen die worden veroorzaakt door
storing aan het zaagblad.
Deze gevaren zijn het grootst:
• Binnen het werkgebied.
• Binnen bereik van bewegende onderdelen
van de machine.
Ondanks de handhaving van de relevante
veiligheidsmaatregelen en de toepassing van
beveiligingsapparatuur, kunnen bepaalde
gevaren niet worden vermeden. Deze
gevaren zijn:
• Gehoorbeschadiging.
• Kans op ongevallen die worden veroorzaakt
door de onbeschermde delen van het
roterende zaagblad.
• Kans op verwonding bij het vervangen van
het zaagblad.
• Kans op inklemmen van de vingers bij het
openen van de geleiders.
Vervoer
Trek voorafgaand aan alle
werkzaamheden aan de machine de
stekker uit het stopcontact.
Controleer of alle vergrendelingen en
spanners veilig zijn:
• Draai de vergrendelknop op de draaitafel
tegen de klok in.
• Schuif de machine zo ver mogelijk naar u toe.
• Draai de vergrendelknop op de draaitafel met
de klok mee om de schuiffunctie te blokkeren.
• Maak de pen aan de rechterkant van de
machine los
• Druk op de knop in de handgreep om de
zaagbladbeveiliging te ontgrendelen.
• Duw de machine zo ver mogelijk omlaag
• Vergrendel de pen aan de rechterkant van de
machine
De machine alleen aan de massieve onderkant
optillen.
Als de machine in gebruik is
Laat routine, die bij veelvuldig gebruik van de
machine optreedt, niet leiden tot fouten. Denk
eraan dat een kleine onopmerkzaamheid in een
fractie van een seconde zware verwondingen tot
gevolg kan hebben.
• Zorg ervoor dat de beschermkap voor het
zaagblad in de juiste positie staat voordat u
met het zagen begint.
• Laat, voordat de eerste zaagsnede wordt
uitgevoerd, de machine een tijdje draaien.
Mochten er ongewone geluiden, of sterke
trillingen waargenomen worden, schakel dan
de machine uit en trek de stekker uit het
stopcontact, om vervolgens de oorzaak vast
te stellen. Schakel de machine niet eerder in,
voordat de oorzaak is vastgesteld en het
euvel is verholpen.
• Let er op dat het afgezaagde werkstuk niet
klem komt te zitten, houdt het niet vast, klem
het niet en sluit het niet op tegen een aanslag.
Het moet zich vrij langs de zijkant van het
zaagblad kunnen bewegen. Wanneer dit niet
mogelijk is kan het afgezaagde werkstuk door
het zaagblad gegrepen worden en worden
weggeslingerd.
• Vermijd ongunstige handplaatsing, waarbij
door een plotselinge verschuiving een of
beide handen in het zaagblad kunnen komen.
• Laat het zaagblad, voordat u met zagen
begint, op volle toeren komen.
• Druk de zaagkop zo naar beneden dat de
motor niet wordt overbelast en het zaagblad
niet vastloopt.
• Gaat u klemmend materiaal verwijderen, laat
dan eerst het zaagblad tot stilstand komen.
Schakel de zaag uit en trek de stekker uit het
stopcontact.
• Houd de zaagkop na het beëindigen van het
zaagproces naar beneden, laat de schakelaar
los en wacht tot alle bewegende delen tot
stilstand zijn gekomen, voordat u uw handen
bij de machine weghaalt.
Veiligheidstips voor de laser beamer
• Kijk nooit in de lichtstraal van de laser.
• Richt de lichtstraal van de laser nooit op
mensen of dieren.
• Richt de lichtstraal van de laser niet op sterk
reflecterende materialen. Gevaar van
reflecterend licht.
• Laat reparaties aan de laser beamer
uitsluitend uitvoeren door gekwalificeerd
personeel of een gespecialiseerde reparateur.
NL
28
• Steek geen harde voorwerpen in optische
elementen van de laser.
• Reinig de lens van de laser met een zachte,
droge borstel.
Motor
• Sluit de machine aan op een 230 V
stopcontact.
• Wanneer de motor niet start, moet direct de
schakelaar losgelaten worden. Haal de
stekker uit het stopcontact. Controleer het
zaagblad op een vrije loop. Als het blad vrij
loopt, de machine nog eens starten.
Om beschadiging aan de motor te
voorkomen moet deze regelmatig van
zaagspanen en stof worden vrijgemaakt
en dit om een ideale koeling te
verzekeren.
• Wanneer de motor tijdens het zagen
plotseling stilstaat, moet direct de schakelaar
worden losgelaten. Maak het zaagblad los
van het werkstuk, waarna met het zagen
verder kan worden gegaan.
• Bij gebruik van lange kabels en een te kleine
diameter ontstaat spanningsverlies, die
aanleiding geeft tot problemen met de motor.
• Bij een lengte van het snoer tot 15 meter
dient een diameter gebruikt te worden van
1.5 mm
2
.
• Bij een lengte van het snoer van 15 - 40
meter dient een diameter gebruikt te
worden van 2.5 mm
2
.
Het apparaat onmiddellijk uitzetten bij:
• Storing in de netstekker, netsnoer of
snoerbeschadiging.
• Defecte schakelaar.
• Rook of stank van verschroeide isolatie.
Elektrische veiligheid
Neem bij het gebruik van elektrische machines
altijd de plaatselijk geldende veiligheids-
voorschriften in acht in verband met brandgevaar,
gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk
letsel. Lees behalve onderstaande instructies
ook de veiligheidsvoorschriften in het apart
bijgevoegde veiligheidskatern door.
Controleer altijd of uw netspanning
overeenkomt met de waarde op het
typeplaatje.
Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd -
een geaarde stekker is niet
noodzakelijk.
Bij vervanging van snoeren of stekkers
Wanneer het netsnoer beschadigd raakt, dan
dient het vervangen te worden door een speciaal
netsnoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of de
customer service van de fabrikant.
Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra
ze door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is
gevaarlijk om de stekker van een los snoer in een
stopcontact te steken.
3. Montage accessoires
Installatie van de afkortzaag
• Steek verlengstuk aan de rechterkant in de
machine, en steek het andere verlengstuk
aan de linker kant in de machine.
• Draai de klemschroeven los en schuif de
geleidestangen in de opnamen.
• Draai de klemschroeven weer vast.
• Steek werkstukklem aan de linker- of
rechterkant in de machine.
• Pak de handgreep vast en beweeg de
afkortzaag iets omlaag en trek pen iets naar
buiten zodat de machine vrij komt.
Let op: gebruik de afkortzaag nooit zonder
meegeleverde verlengstukken. Zorg ervoor dat ze
correct gemonteerd worden.
Bevestigen van de stabiliteitsbeugel.
• Bevestig de stabiliteitsbeugel aan het
schroefgat, aan de achterkant van de
machine.
• Draai de schroef goed aan om de
stabiliteitsbeugel vast te zetten.
Montage van de machine op een werkbank of
op het onderstel.
Fig. 5
Deze machine is een stationaire machine en moet
wegens veiligheidsredenen dan ook altijd niet-
mobiel en vastgezet gebruikt worden.
U kunt de machine op twee manieren monteren:
a. Als stationaire machine op een werkbank. In
NL
29
dit geval dient u de machine te bevestigen
met 4 bouten op de werkbank.
b. Als stationaire machine op het onderstel. In dit
geval dient u de machine met 4 bouten vast
te monteren op het onderstel en het onderstel
vast te monteren op de vloer of op een plaat
met een afmeting van minimaal 1 vierkante
meter.
Inzetstuk voor de geleidingsaanslag
Om veiligheidsredenen is deze machine voorzien
van een inzetstuk voor de geleidingsaanslag bij
het gebruik van de machine voor afkorten en
verstekzagen.
• Voor afkorten moet het inzetstuk voor de
geleidingsaanslag op de machine
gemonteerd blijven (fig. 6).
• Voor verstekzagen moet het inzetstuk voor de
geleidingsaanslag op de machine
gemonteerd blijven (fig. 6).
• Voor afschuinen moet het inzetstuk voor de
geleidingsaanslag zoals afgebeeld van de
machine worden verwijderd (fig. 7+8).
Wisselen van het zaagblad
Fig. 2
Gebruik alleen zaagbladen die scherp
en onbeschadigd zijn. Gebarsten of
verbogen zaagbladen dient u meteen te
vervangen.
• Zorg dat de stekker uit het stopcontact is!
• Vergrendel de kop van de machine in de
hoogste stand.
• Draai schroef (20) een slag los (tegen de klok
in).
• Schuif kap (6) naar voren. Druk vergrendeling
zaagblad (22) in en draai bout (18) los met
meegeleverde sleutel (met de klok mee).
• Pak de flens (19) voor het zaagblad weg en
verwissel het zaagblad. Zorg ervoor dat het
zaagblad op de juiste manier op de machine
komt: met de pijl op het zaagblad klokwijs
gericht.
• Zet de flens (19) terug en druk vergrendeling
(22) in en draai bout (18) weer goed vast.
• Schuif kap (6) terug en draai schroef (20)
weer vast (met de klok mee).
Instellen van de zaaghoek
Fig. 3
De afkorthoek is links en rechts maximaal 45º.
• Draai knoppen (9) los (een halve slag met de
klok mee).
• Draai de machine nu in de gewenste hoek
(hoek is afleesbaar aan voorzijde machine).
• Draai knoppen (9) weer vast (tegen de klok
in).
• De draaitafel klikt vast in de volgende
hoekstanden: 0º, 15º, 22,5º, 30º en 45º (zowel
links als rechts).
Iinstellen van de dubbele zaaghoek / afkorten
Fig. 2
• Stel de eerste hoek in zo als bij instellen van
zaaghoek beschreven word.
• Draai nu knop (12) los (tegen de klok in) en
stel de gewenste hoek in (dit is afleesbaar
aan de achterzijde van de machine) en draai
knop (12) weer vast (met de klok mee).
Verwisselen van de koolborstels
Fig. 1
• Zorg dat de stekker uit het stopcontact is!
• Draai de doppen (4) los met een platte
schroevendraaier. Haal de koolborstels er uit
en vervang deze door gelijke koolborstels.
Draai nu de doppen (4) weer vast.
Let op: Vervang de beide koolborstels gelijktijdig.
Gebruik nooit oude en nieuwe koolborstels door
elkaar.
Monteren van de stofzak
Fig. 2
Druk de klem van de stofzak (13) in en schuif
hem op de uitmonding aan de achterkant van de
machine. De stofzak zit vast als de klem weer
wordt losgelaten.
4. Bediening
Gebruik van de afkortzaagmachine
Fig. 1
Controleer de machine altijd voor
gebruik op mankementen en/of
defecten!
• Stel de gewenste zaaghoeken in van de van
de machine.
• Steek de stekker in het stopcontact.
• Klem het materiaal met werkstukklem (7):
zorg dat het materiaal goed stevig ingeklemd
is!
30
NL
• Houd het materiaal aan de linker kant stevig
vast, zorg hierbij dat u een veilige afstand
houdt van het zaagblad.
• Zet nu de machine aan met schakelaar (1).
• Zorg dat het zaagblad op snelheid is voordat
deze het werkstuk raakt.
• Bedien knop (3) om de beschermkap-
vergrendeling op te heffen.
• Beweeg de zaagmachine nu rustig naar
beneden, zodat het zaagblad door het
werkstuk zaagt en in de gleuf van de tafel
loopt. Oefen geen druk uit op het zaagblad.
Geef de machine de tijd om door het werkstuk
heen te zagen.
• Beweeg de machine rustig weer omhoog en
schakel de zaagmachine uit door het loslaten
van de schakelaar (1).
De schuiffunctie gebruiken
Fig. 2
Men moet de machine vast schroeven
op een werkbank.
Gebruik de schuiffunctie voor het zagen van
brede werkstukken:
• Zet het werkstuk vast in de klem
• Draai knoppen (10) weer vast (tegen de klok
in)
• Schuif de machine zo ver mogelijk naar u toe.
• Zet de machine aan met de schakelaar
• Breng de zaag langzaam omlaag zodat het
zaagblad door het werkstuk zaagt
• Duw de machine langzaam naar achteren (in
de richting van de langsgeleider)
• Breng de machine voorzichtig weer omhoog
en zet de machine uit door de schakelaar los
te laten
Gebruiken van de laser
Fig. 2
• Om de laser in te schakelen, drukt u de aan/
uit-schakelaar 2 in.
• Om de laser uit te schakelen, laat u de aan/
uit-schakelaar 2 los.
5. Service & onderhoud
Zorg dat de machine niet onder
spanning staat wanneer
onderhoudswerkzaam heden aan het
mechaniek worden uitgevoerd.
Geleiderails
Vuil kan de geleiderails en derhalve ook de
werking van de machine aantasten.
• Maak de geleiderails regelmatig schoon met
een zachte doek.
• Druppel wat smeerolie op de geleiderails.
• Beweeg de afkortzaag naar voren en naar
achteren om de olie over de hele rails te
verspreiden.
De machines zijn ontworpen om gedurende lange
tijd probleemloos te functioneren met een minimum
aan onderhoud. Door de machine regelmatig te
reinigen en op de juiste wijze te behandelen, draagt
u bij aan een hoge levensduur van uw machine.
Reinigen
Reinig de machine-behuizing regelmatig met een
zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik.
Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en
vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte
doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen
oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia,
etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof
onderdelen.
Probleem oplossing
1. De motor slaat niet aan
• De stekker zit niet in het stopcontact
• Het snoer is onderbroken
• De schakelaar is defect / bied de machine ter
reparatie aan bij uw dealer
2. De zaagsnede is niet effen (uitgerafeld)
• Het zaagblad moet worden aangescherpt
• Het zaagblad is achterstevoren gemonteerd
• Het zaagblad is aangeladen met hars of
zaagsel
• Het zaagblad is niet geschikt voor deze
bewerking
3. De hoogte en/of verstekhendel zit
geblokkeerd
• Zaagsel en stof moeten worden verwijderd
4. De motor bereikt moeilijk het maximum
toerental
• De verlengkabel is te dun en/of te lang
• De netspanning is lager dan 230 V
5. De machine trilt overmatig
• Het zaagblad is beschadigd
FR
31
6. De machine wordt overmatig warm
• De ventilatiesleuven zijn verstopt / maak ze
schoon met een droge doek.
7. De elektromotor loopt onregelmatig
• De koolborstels zijn versleten / vervang de
koolborstels of raadpleeg uw dealer
Smeren
De machine heeft geen extra smering nodig.
Defecten
Mocht er een defect optreden, bijvoorbeeld door
slijtage van een onderdeel, neem dan a.u.b.
contact op met het op de garantiekaart vermelde
serviceadres. Achter in deze handleiding bevindt
zich een uitvoerig overzicht van onderdelen die
nabesteld kunnen worden.
Milieu
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt
de machine in een stevige verpakking geleverd.
De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van
recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van
de mogelijkheid om de verpakking te recyclen.
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen
ter verwerking te worden aangeboden
aan een daarvoor verantwoordelijke
instantie.
Garantie
Lees voor de garantievoorwaarden de apart
bijgevoegde garantiekaart.
Het product en de gebruikershandleiding zijn
onderhevig aan wijzigingen. Specificaties kunnen
zonder opgaaf van redenen worden gewijzigd.
SCIE À ONGLET RADIAL
Merci pour votre achat de ce produit Ferm.
Vous disposez maintenant d’un excellent produit,
proposé par l’un des principaux fabricants
européens. Tous les produits que vous fournit
Ferm sont fabriqués selon les normes les plus
exigeantes en matière de performances et
de sécurité. Complété par notre garantie très
complète, l’excellence de notre service clientèle
forme également partie intégrante de notre
philosophie. Nous espérons que vous profiterez
longtemps de ce produit.
Les numéros dans le texte suivant réfèrent
aux illustrations des page 2-4.
Lisez attentivement ce mode d’emploi
avant la mise en service de l’appareil.
Familiarisez-vous avec le
fonctionnement et la manipulation de
l’appareil. Entretenez l’appareil
conformément aux instructions, afin
qu’il fonctionne parfaitement à chaque
utilisation. Ce mode d’emploi et toute
documentation relative à l’appareil
doivent être conservés près de celui-ci.
Introduction
Cet appareil électrique est destiné à l’utilisation
comme machine stationnaire pour des coupes
longitudinales et transversales dans le bois. Des
angles horizontaux en onglet de -45° à +45° ainsi
que des angles verticaux de biseau de -45° sont
possibles.
Table des matières
1. Information de la machine
2. Consignes de sécurité
3. Assemblage et accessoires
4. Fonctionnement
5. Service & Maintenance
1. Information de la machine
Caractéristiques techniques
Tension dalimentation 230 V, 50 Hz
Puissance 2000 W S6 25% / 1600 W S1
Classe de la machine II (double isolation)
Révolutions, à vide 4600/min
Mesure de lame de la scie 255x30x2.8mm
Angle de coupe d’onglet 45º (gauche et droite)
89
Ferm
DECLARATION OF CONFORMITY
MSM1032 - RADIAL MITRE SAW
(EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with
directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 9 June on the
restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment is in conformity and accordance with the following standards and
regulations:
(DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt der Direktive
2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rats vom 8. Juni 2011 über die
Einschränkung der Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in elektrischen
und elektronischen Geräten entspricht. den folgenden Standards und Vorschriften
entspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijk heid dat dit product voldoet aan
de conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni
2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in
elektrische en elektronische apparatuur en in overeenstem ming is met de volgende
standaarden en reguleringen:
(FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux
standards et directives suivants: est conforme à la Directive 2011/65/EU du
Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 concernant la limitation d’usage de
certaines substances dangereuses dans l’équipement électrique et électronique.
(ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con
las siguientes normas y estándares de funcionamiento: se encuentra conforme con
la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011
sobre la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en los equipos
eléctricos y electrónicos.
(SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt upp fyller och följer följande
standarder och bestämmelser: uppfyller direktiv 2011/65/EU från Europeiska
parlamentet och EG-rådet från den 8 juni 2011 om begränsningen av användning av
farliga substanser i elektrisk och elektronisk utrustning.
(FI) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää seuraavat
standardit ja säädökset: täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston 8. kesäkuuta
2011 päivätyn direktiivin 2011/65/EU vaatimukset koskien vaarallisten aineiden
käytön rajoitusta sähkö- ja elektronisissa laitteissa.
(HU) Felelősségünkteljestudatábankijelentjük,hogyezatermékteljesmértékben
megfelelazalábbiszabványoknakéselőírásoknak:jevsouladusesměrnicí
2011/65/EUEvropskéhoparlamentuaRadyEUzedne8.června2011,kterásetýká
omezenípoužitíurčitýchnebezpečnýchlátekvelektrickýchaelektronických
zařízeních.
(CS) Nanašivlastnízodpovědnostprohlašujeme,žejetentovýrobekvsouladus
následujícími standardy a normami: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho
parlamentuaRadyz8.júna2011týkajúcejsaobmedzeniapoužívaniaurčitých
nebezpečnýchlátokvelektrickomaelektronickomvybavení.
EN61029-1, EN61029-2-9, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60825-1
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2002/96/EC
Zwolle, 01-11-2013 W. Dekens
CEO Ferm BV
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the
product specification without prior notice.
1/90