Casio HR-8TEC Handleiding

Categorie
Rekenmachines
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

j
SA1211-C Printed in China
Imprimé en Chine
HR-8TEC
Users Guide
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Guía del usuario
Guida dell’utilizzatore
Instruktionshäfte
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
E G F S I Sw D Nr
English
Be sure to keep all user documentation handy for future
reference.
NOTICE
k Handling the Calculator
• Never try to take the calculator apart.
• When using paper, be sure you install it correctly.
Paper jams are indicated by ‘‘P’’. Correct the problem
as soon as possible.
k Battery Operation
Any of the following indicates low battery power. Switch
power off and replace batteries for normal operation.
• Dim display
• Printing problems
Important!
Note the following to avoid battery leakage and damage
to the unit.
• Never mix batteries of different types.
• Never mix old batteries and new ones.
• Never leave dead batteries in the battery compartment.
Remove batteries if you do not plan to use the calculator
for a long time.
Do not expose batteries to heat, let them become
shorted, or try to take them apart.
Should batteries leak, clean out the battery
compartment immediately. Avoid letting the battery
uid come into direct contact with your skin.
k AC Operation
Important!
The adaptor normally becomes warm when it is being
used.
Unplug the adaptor from the AC outlet when you are not
using the calculator.
Make sure calculator power is switched off when
connecting or disconnecting the adaptor.
Using another adaptor besides AD-A60024 can damage
your calculator.
k About the Input Buffer
The input buffer of this calculator holds up to 15 key
operations so you can continue key input even while
another operation is being processed.
k RESET Button
Pressing the RESET button deletes independent
memory contents, conversion rate settings, tax rate
settings, etc. Be sure to keep separate records of all
important settings and numeric data to protect against
accidental loss.
Press the RESET button on the back of the calculator to
restore normal operation whenever the calculator does
not operate correctly. If pressing the RESET button
does not restore normal operation, contact your original
retailer or nearby dealer.
k Errors
The following cause the error symbol ‘‘E’’ to appear on the
display. Clear the error as indicated and continue.
Integer of a result is longer than 12 digits. Shift the
decimal place of the displayed value 12 places to the
right for approximate result. Press A to clear the
calculation.
Integer of total in memory is longer than 12 digits. Press
A to clear the calculation.
Memory protection:
The contents of the memory are protected against errors
and that is recalled by the U key after the overfl ow check
is released by the A key.
k Auto Power Off
The calculator is switched off after about 6 minutes
from the last operation. Press
ON
A to re-start. Memory
contents and the decimal mode setting are retained.
k Specifi cations
Ambient temperature range:
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Power supply:
AC: AC adaptor (AD-A60024)
DC: Four AA-size manganese batteries provide
approximately 390 hours of continuous display
(540 hours with type R6P (SUM-3)); or printing of
approximately 3,100 consecutive lines of ‘‘555555M+’’
with display (8,500 lines with type R6P (SUM-3)).
Dimensions: 41.1mmH99mmW196mmD
(1
5
/8"H3
7
/8"W7
11
/16"D) excluding roll
holder.
Weight: 340 g (12.0 oz) including batteries.
k Alimentation secteur
Important!
• Pendant son utilisation, l’adaptateur chauffe, ce qui est
normal.
Débranchez l’adaptateur de la prise murale lorsque vous
n’utilisez pas la calculatrice.
Lorsque vous branchez ou débranchez l’adaptateur,
vérifi ez que la machine est bien éteinte.
• L’utilisation d’un adaptateur autre que le AD-A60024
peut endommager votre calculatrice.
k A propos du tampon d’entrée
Le tampon d’entrée de cette calculatrice mémorise 15
opérations de touches afi n que vous puissiez continuer
vos entrées de touches pendant la réalisation d’une
autre opération.
k Bouton RESET
Une pression sur le bouton RESET supprime tout le
contenu de la mémoire indépendante, les taux de
conversion et taux de taxation fi xés, etc. Conservez
toujours des copies des réglages et des données
numériques que vous jugez importants pour vous
protéger contre une perte éventuelle.
• Appuyez sur le bouton RESET au dos de la calculatrice
lorsque la calculatrice fonctionne mal pour rétablir un
fonctionnement normal. Si la calculatrice ne fonctionne
toujours pas normalement après une pression de ce
bouton, adressez-vous à votre détaillant ou au revendeur
le plus proche.
k Erreurs
Le symbole d’erreur ‘‘E’’ apparaît sur l’affi chage dans
les cas suivants. Effacez l’erreur de la manière indiquée
et continuez.
La partie entière d’un nombre est supérieure à 12
chiffres. Décalez la place du point décimal de la valeur
affi chée de 12 chiffres vers la droite pour obtenir un
résultat approximatif. Appuyez sur A pour effacer le
calcul.
• La partie entière d’un total en mémoire est supérieur à
12 chiffres. Appuyez sur A pour effacer le calcul.
Protection de la mémoire:
Le contenu de la mémoire est protégé contre les erreurs
et vous pouvez rappeler le contenu avec la touche U
une fois que le dépassement de capacité est relâché
par la touche A.
k Mise en veille
La calculatrice s’éteint au bout de six minutes environ
après la dernière opération de touche. Appuyez sur
ON
A
pour restaurer l’alimentation. Le contenu de la mémoire et
le réglage du mode décimal sont conservés.
k Fiche technique
Plage de température de travail: 0°C à 40°C
Alimentation:
Secteur: Adaptateur secteur (AD-A60024)
CC: Quatre piles au manganèse AA apportent environ
390 heures d’affi chage continu (540 heures avec le
type R6P (SUM-3)); ou l’impression de 3 100 lignes
consécutives de ‘‘555555M+’’ avec affi chage (8 500
lignes avec le type R6P(SUM-3))
Dimensions: 41,1 mm H99 mm P196 mm D, sans
support de rouleau.
Poids: 340 g, dont les piles.
Español
• Asegúrese de tener a mano toda la documentación del
usuario para futuras consultas.
AVISO
k Manejo de la calculadora
• No trate de desarmar la calculadora.
Cuando use papel, asegúrese de colocarlo
correctamente.
Los atascamientos de papel se indican por una ‘‘P’’.
Corrija el problema tan pronto como sea posible.
k Operación por pilas
Cualquiera de las condiciones siguientes indica que
la alimentación por pilas está débil. Desactive la
alimentación de la unidad y cambie las pilas para volver
a operar normalmente.
• Presentación oscura
• Problemas de impresión
¡Importante!
Tenga en cuenta lo siguiente para evitar la sulfatación de
las pilas y daños a la unidad.
• No mezcle pilas de diferentes tipos.
• No mezcle pilas usadas con pilas nuevas.
• No deje pilas agotadas en el compartimiento de pilas.
• Saque las pilas si tiene pensado no usar la calculadora
durante un largo período de tiempo.
No exponga las pilas al calor, no permita que se pongan
en cortocircuito ni tampoco trate de desarmarlas.
Si las pilas llegan a sulfatarse, limpie el compartimiento
de pilas inmediatamente. No permita que el líquido
electrolítico se ponga en contacto directo con la
piel.
k Operación por CA
¡Importante!
• El adaptador se calienta normalmente al ser usado.
• Desenchufe el adaptador de la toma de CA cuando no
use la calculadora.
• Al conectar o desconectar el adaptador, asegúrese de
que la alimentación de la calculadora se encuentra
desactivada.
Usando otro adaptador que no sea el AD-A60024 puede
ocasionar daños a la calculadora.
k Acerca de la memoria intermedia
de entrada
La memoria intermedia de entrada de esta calculadora
retiene hasta 15 operaciones de tecla, de manera que
puede continuar realizando ingresos por tecla aun
mientras otra operación se encuentra en proceso.
k Botón RESET
Presionando el botón RESET borra los contenidos de la
memoria independiente, ajustes de tasa de conversión,
ajustes de tasa de impuesto, etc. Asegúrese de guardar
registros separados de todos los datos numéricos y
ajustes importantes para evitar pérdidas accidentales.
Presione el botón RESET en la parte trasera de
la calculadora para restaurar la operación normal
siempre que la calculadora no opere correctamente.
Si presionando el botón RESET no reposiciona la
operación normal, comuníquese con su vendedor
original o concesionario más cercano.
k Errores
Lo siguiente ocasionará que el símbolo de error ‘‘E’’
aparezca sobre la presentación. Borre el error como se
indica y continúe.
El número entero de un resultado tiene una longitud
mayor de 12 dígitos. Desplace el lugar decimal del valor
visualizado 12 lugares hacia la derecha para aproximar
el resultado. Presione A para borrar el cálculo.
El número entero del total en la memoria tiene una
longitud mayor de 12 dígitos. Presione A para borrar
el cálculo.
Protección de memoria:
Los contenidos de la memoria se encuentran protegidos
contra errores y pueden ser recuperados por la tecla U,
luego de que la verifi cación de superación de capacidad
es liberada por la tecla A.
k Apagado automático
La calculadora se apaga luego de unos 6 minutos después
de la última operación de tecla. Presione
ON
A para volver
a iniciar la operación. Los contenidos de la memoria y el
ajuste de modo decimal quedan retenidos.
k Especifi caciones
Gama de temperatura ambiente: 0°C a 40°C
Fuente de alimentación:
CA: Adaptador de CA (AD-A60024)
CC: Cuatro pilas de manganeso de tamaño AA
proporcionan aproximadamente 390 horas de
presentación continua (540 horas con las pilas de
tipo R6P (SUM-3)); o impresión de aproximadamente
3.100 líneas consecutivas de ‘‘555555M+’’ con
presentación (8.500 líneas con las pilas de tipo R6P
(SUM-3))
Dimensiones: 41,1 mm (Al)99 mm (An)196 mm (Pr)
sin el soporte de rollo.
Peso: 340 g con las pilas.
Italiano
Conservare l’intera documentazione dell’utente a portata
di mano per riferimenti futuri.
INFORMAZIONI
k Modo d’impiego della calcolatrice
• Non tentare mai di smontare la calcolatrice.
• Quando si usa la carta accertarsi di installare il rotolo in
modo corretto.
Se la carta si inceppa, sul display compare l’indicazione
‘‘P’’. Risolvere il problema appena possibile.
k Funzionamento a pile
I sintomi seguenti indicano che la carica delle pile si sta
esaurendo. Spegnere la calcolatrice e sostituire le pile
per tornare a un funzionamento normale.
• Display offuscato
• Problemi di stampa
Importante!
Per prevenire fuoriuscite di fl uido dalle pile e danni alla
calcolatrice attenersi alle seguenti precauzioni.
• Non mescolare pile di tipo diverso.
• Non usare pile scariche e pile nuove insieme.
• Non lasciare pile scariche nel comparto pile.
• Togliere le pile se si pensa di non usare la calcolatrice
per un periodo di tempo lungo.
Non sottoporre le pile al calore, non cortocircuitarle e
non tentare di smontarle.
In caso di fuoriuscite di fluido dalle pile, pulire
immediatamente il comparto pile. Evitare che il fl uido
fuoriuscito dalle pile venga a contatto con la pelle.
k
Funzionamento a corrente alternata (CA)
Importante!
È normale che il trasformatore si riscaldi quando lo si
usa.
Disinserire la spina del trasformatore dalla presa di
corrente alternata se non si sta usando la calcolatrice.
Accertarsi che la calcolatrice sia spenta quando si
collega o scollega il trasformatore.
Se si usa un trasformatore diverso dal quello AD-A60024
si può danneggiare la calcolatrice.
k Cenni sul buffer di immissione
Il buffer di immissione di questa calcolatrice contiene fi no
a 15 operazioni di tasto. È quindi possibile continuare
le immissioni via tasto anche mentre la calcolatrice sta
eseguendo un’altra operazione.
k Pulsante di azzeramento (RESET)
• La pressione del pulsante RESET cancella il contenuto
della memoria indipendente, le impostazioni di tasso di
conversione, le impostazioni di aliquota dell’imposta,
ecc. Accertarsi di fare delle registrazioni di riserva di
tutte le impostazioni e di tutti i dati numerici importanti
per cautelarsi da eventuali perdite.
Premere il pulsante RESET sul retro della calcolatrice
per ripristinare il funzionamento normale ogni volta che la
calcolatrice non funziona correttamente. Se la pressione
del pulsante RESET non ripristina il funzionamento
normale, rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o al rivenditore più vicino.
k Errori
A seguire sono indicate le cause della comparsa
dell’avvertimento di errore ‘‘E’’ sul display. Correggere
l’errore come indicato e continuare.
Il numero intero di un risultato supera le 12 cifre.
Spostare la virgola decimale (punto sul display) del
numero visualizzato di 12 posti verso destra; in questo
modo il risultato ottenuto è approssimativo. Premere il
tasto A per annullare il calcolo.
Il numero intero di un totale in memoria supera le 12
cifre. Premere il tasto A per annullare il calcolo.
Protezione della memoria:
Il contenuto della memoria è protetto da eventuali errori
ed è possibile richiamarlo premendo il tasto U dopo aver
disattivato l’indicatore di overfl ow con il tasto A.
k Funzione di spegnimento automatico
La calcolatrice si spegne automaticamente 6 minuti dopo
l’ultima operazione eseguita. Premere il tasto
ON
A per
accenderla di nuovo. Il contenuto della memoria e la
regolazione di modo decimale vengono conservati in
memoria.
k Caratteristiche tecniche
Gamma della temperatura ambiente: Da 0°C a 40°C
Alimentazione:
CA: Trasformatore CA (AD-A60024)
CC: Quattro pile al manganese di formato AA forniscono
circa 390 ore di visualizzazione continua (540
ore con pile di tipo R6P (SUM-3)); oppure
approssimativamente 3.100 righe di stampa continua
di ‘‘555555M+’’ con visualizzazione (8.500 righe con
pile di tipo R6P (SUM-3)).
Dimensioni (ALP): 41,1 mm99 mm196 mm
portarotolo escluso.
Peso: 340 g pile incluse.
Svenska
• Förvara all användardokumentation nära till hands för
framtida referens.
ATT OBSERVERA
k Räknarens hantering
• Försök aldrig att ta isär räknaren.
Vid användning av papper bör du sätta i detta på rätt
sätt.
Papperskrångel anges av ett ‘‘P’’. Korrigera problemet
så snart som möjligt.
k Batteridrift
När något av det nedanstående inträffar innebär det att
batterierna börjar bli svaga. Slå av strömmen och byt ut
batterierna.
• Suddig skärm
• Problem med utskriften
Viktigt!
Ge noga akt på det följande för att undvika batteriläckage
och skador på räknaren.
• Blanda inte olika typer av batterier.
• Blanda inte gamla och nya batterier.
• Låt inte urladdade batterier ligga kvar i batterifacket.
Ta ur batterierna om du inte tänker använda räknaren
under en längre tid.
Utsätt inte batterierna för hög värme, låt dem inte
kortslutas och försök aldrig att ta isär dem.
Rengör batterifacket omedelbart om batterierna
skulle läcka. Akta dig för att låta batterivätskan
komma i kontakt med huden.
k Nätanslutning
Viktigt!
• Nätadaptern blir normalt sett varm under användning.
Koppla bort adaptern från vägguttaget när räknaren inte
ska användas.
Kontrollera att räknaren är frånslagen när adaptern
kopplas in eller ur.
Användning av en annan adapter än AD-A60024 kan
orsaka skador på räknaren.
k Inmatningsbuffert
Inmatningsbufferten hos denna räknare kan bevara upp till
15 tangentoperationer. Det går således att fortsätta trycka
på tangenterna medan en annan operation behandlas.
k Nollställningsknapp RESET
Ett tryck på knappen RESET raderar innehållet
i det oberoende minnet, växelkursinställningar,
skattesatsinställningar o.dyl. Var noga med att förvara
en reservkopia av viktiga inställningar och data för att
skydda mot oavsiktlig förlust.
Tryck in knappen RESET på räknarens baksida för att
återställa normal funktion om räknaren börjar uppträda
underligt. Kontakta affären där räknaren köptes om ett
tryck på RESET ej återställer normal funktion.
k Fel
Det följande gör att felindikeringen ‘‘E’’ dyker upp på
skärmen. Rätta till felet på angivet sätt och fortsätt sedan
beräkningen.
Heltalsdelen i ett resultat överstiger 12 siffror. Skifta
decimalen för det uppvisade värdet 12 steg åt höger för
att få fram det ungefärliga resultatet. Tryck på A för att
ta bort beräkningen.
• Heltalsdelen i ett slutsvar i minnet överstiger 12 siffror.
Tryck på A för att ta bort beräkningen.
Minnesskydd:
Minnesinnehållet är skyddat mot fel och kan återkallas
med tangenten U efter att överfl ödskontrollen frigjorts
med tangenten A.
k Automatiskt strömavslag
Räknaren slås av automatiskt om ingen tangent har
tryckts in på cirka 6 minuter. Tryck på
ON
A för att slå
på räknaren igen. Minnesinnehållet och det inställda
decimalläget bevaras.
k Tekniska data
Omgivande temperatur: 0° till 40°C
Strömförsörjning:
Växelström: Nätadapter (AD-A60024)
Likström:
Fyra manganbatterier av storlek AA sörjer för cirka
390 timmars kontinuerlig drift (540 timmar med typen
R6P (SUM-3)); eller utskrift av cirka 3.100 rader i följd
av ‘‘555555M+’’ med visning på skärmen (8.500 rader
med typen R6P (SUM-3))
Mått (HBD): 41,199196 mm
hållare för pappersrulle.
Vikt: 340 g inklusive batterier.
Nederlands
Bewaar alle documentatie op een veilige plaats voor
latere naslag.
OPMERKING
kHanteren van de calculator
• Haal de calculator nooit uit elkaar.
Bij gebruik van papier, let erop dat u deze op de juiste
wijze inlegt.
Papierverstoppingen worden door een ‘‘P’’ aangegeven.
Corrigeer het probleem zo snel mogelijk.
kWerking op batterijen
Eén van de volgende symptomen kan op een lage
batterijspanning duiden. Schakel de calculator uit en
vervang de batterijen om normale werking te verkrijgen.
• Donkere display
• Problemen met het afdrukken
Belangrijk!
Merk het volgende op om lekken van de batterijen en
schade aan het toestel te voorkomen.
Gebruik batterijen van verschillende types niet door
elkaar.
• Gebruik oude en nieuwe batterijen niet door elkaar.
• Laat lege batterijen niet in het batterijvak zitten.
• Verwijder de batterijen als u de calculator voor langere
tijd niet gaat gebruiken.
Stel de batterijen niet bloot aan hitte, sluit ze niet kort
en probeer ze niet uit elkaar te halen.
Mochten batterijen lekken, reinig het batterijvak
dan onmiddellijk. Vermijd direct contact van
batterijvloeistof met uw huid.
kWerking op netspanning
Belangrijk!
De adapter wordt gewoonlijk warm wanneer deze
gebruikt wordt.
Trek de adapter uit het stopcontact wanneer u de
calculator niet gebruikt.
• Zorg ervoor dat de calculator uitgeschakeld is wanneer
u de adapter in het stopcontact steekt of hem eruit
haalt.
• Bij gebruik van een andere adapter dan de AD-A60024
kan uw calculator beschadigd raken.
kBetreffende de invoerbuffer
De invoerbuffer van deze calculator heeft maximaal 15
toetsbewerkingen zodat u toetsen in kunt blijven drukken
terwijl een andere bewerking uitgevoerd wordt.
k Terugsteltoets (RESET)
Door op de RESET toets te drukken wordt de inhoud
van het onafhankelijke geheugen, de instellingen voor
de wisselkoers en die voor de BTW, etc. uitgewist. Houd
altijd apart een notitie van alle belangrijke instellingen
en numerieke data bij de hand om uzelf te beschermen
tegen het verlies van de verschillende data.
Druk op de RESET toets aan de achterkant van de
calculator om normale werking opnieuw te verkrijgen
mocht de calculator niet meer juist werken. Wordt
normale werking niet verkregen wanneer de RESET
toets ingedrukt wordt, neem dan contact op met de
oorspronkelijk winkel van aankoop of een zich in de
buurt bevindend verkooppunt.
kFoutlezingen
In de volgende omstandigheden wordt het symbool ‘‘E’’
in de display aangegeven. Corrigeer deze situatie als
aangegeven en ga daarna verder.
Als de integer van een resultaat langer dan 12 cijfers
is. Verschuif de decimale plaats van de aangegeven
waarde 12 plaatsen naar rechts voor een afgerond
resultaat (benadering). Druk op A om de berekening
te wissen.
• De integer van het totaal in het geheugen is langer dan
12 cijfers. Druk op A om de berekening te wissen.
Geheugenbescherming:
De inhoud van het geheugen is beschermd tegen
foutlezingen en kan opgeroepen worden met de U
toets nadat de overloopcontrole uitgeschakeld is met
de A toets.
kAutomatische stroomonderbreking
De calculator wordt ongeveer 6 minuten uitgeschakeld
nadat de laatste bewerking uitgevoerd is. Druk op de
ON
A toets om het toestel opnieuw in te schakelen.
De geheugeninhoud en de decimale functie blijven
behouden.
k Technische gegevens
Omringende temperatuursbereik: 0°C tot 40°C
Stroomvoorziening:
Wisselspanning: Netadapter (AD-A60024)
Gelijkspanning:
De 4 mangaanbatterijen maat AA geven ca. 390 uren
stroom voor het display bij doorlopend gebruik (540
uren bij type R6P (SUM-3)) of het afdrukken van
3.100 achtereenvolgende regels met ‘‘555555M+’’
inclusief het aangeven via de display (8.500 lijnen
met type R6P (SUM-3))
Afmetingen: 41,1mm99mm196mm (HBD)
zonder rolhouder.
Gewicht: 340g inclusief batterijen.
Norsk
Pass på å oppbevare all brukerdokumentasjon lett
tilgjenglig for fremtidig bruk.
MERKNADER
kHåndtering av kalkulatoren
• Forsøk aldri å ta kalkulatoren fra hverandre.
Ved bruk av papir må du passe på at det settes i
riktig.
Papirtrassel indikeres med ‘‘P’’. Korriger eventuelle
problemer så snart som mulig.
kHåndtering av batteriet
Følgende indikerer at batteriet er i ferd med å utlades. Slå
av kalkulatoren og skift ut batteriene slik at kalkulatoren
kan betjenes på vanlig måte.
• Utydelig display
• Utskriftsproblemer
Viktig!
Ta iakt følgende punkter slik at kalkulatoren ikke utsettes
for batterilekasjer.
• Bland aldri forskjellige typer batterier.
• Bland aldri nye og gamle batterier.
• La aldri utladete batterier bli liggende i batteriavlukket.
Ta batteriene ut av kalkulatoren dersom kalkulatoren
ikke skal betjenes over en lengre tidsperiode.
• Batteriene må ikke utsettes for sterk varme, kortsluttes
eller tas fra hverandre.
Dersom batteriene lekker må batteriavlukket
rengjøres umiddelbart. Unngå at batterivæske
kommer i direkte kontakt med hud.
kTilkopling til nettet
Viktig!
• Adapteret vil normalt bli varmt ved bruk.
Trekk nettpluggen ut av stikkontakten når kalkulatoren
ikke er i bruk.
Pass på at kalkulatoren er slått av når adapteret tilkoples
eller frakoples.
Bruk av andre adaptere enn AD-A60024 kan skade
kalkulatoren.
kAngående innmatingsbufferen
Denne kalkulatorens innmatingsbuffer kan inneholde
opptil 15 tastoperasjoner slik at du kan fortsette
innmatingen samtidig med at kalkulatoren bearbeider
regnestykker.
k Nullstillingsknappen RESET
Når nullstillingsknappen RESET trykkes, vil innholdet
lagret i det uavhengige minnet og innstillingene for
valutakonverteringer, avgiftsrater, etc., slettes. Pass på
å skrive ned en separat liste over alle viktige innstillinger
og tall slik at tap av data unngås ved et uhell.
Trykk knappen RESET plassert på baksiden av
kalkulatoren for å gjenopprette normal drift i tilfelle
kalkulatoren ikke fungerer som den skal. Dersom et
trykk på knappen RESET ikke gjenoppretter normal
funksjonsdyktighet bør en kontakte stedet kalkulatoren
ble innkjøpt eller nærmeste forhandler.
kFeil
Følgende situasjoner vil forårsake feil (‘‘E’’ vises i
displayet). Slett feilen som anvist nedenfor og fortsett.
Et svars heltall utgjør fl ere enn 12 sifre. Flytt den viste
verdiens desimal 12 plasser til høyre for å oppnå et
tilnærmet svar. Trykk A for å slette beregningen.
Summens heltall i minnet utgjør fl ere enn 12 sifre. Trykk
A for å slette beregningen.
Minnesikring:
Innholdet i minnet er sikret mot overfl yt og den akkumulerte
summen i øyeblikket kan kalles frem ved å trykke U etter
at overfl ytkontrollen har blitt utløst med A tasten.
kAutomatisk strømavslag
Kalkulatoren slår seg automatisk ca. 6 minutter etter sist
utførte tastoperajon. Trykk på
ON
A for gjenoppstarte
kalkulatoren. Innholdet i minnet og desimalinnstillingen
vil fortsatt være bevart.
k Spesifi kasjoner
Omgivelsestemperatur: 0°C til 40°C
Strømforsyning:
Vekselstrøm: Nettadapter (AD-A60024)
Likestrøm:
Fire størrelse AA manganbatterier gir ca. 390 timers
sammenhengde displayvisning (540 timer med
type R6P (SUM-3)); eller 3.100 sammenhengende
linjeutskrift av ‘‘555555M+’’ med displayvisning
(8.500 linjer med type R6P (SUM-3)).
Dimensjoner: 41,1 mm99 mm196 mm (HBD)
uten rulleholder.
Vekt: 340g inkl. batterier.
Deutsch
• Bitte bewahren Sie die gesamte Benutzerdokumentation
für späteres Nachschlagen auf.
HINWEIS
k Handhabung des Rechners
• Niemals den Rechner zu zerlegen versuchen.
Wenn Papier verwendet wird, dieses unbedingt richtig
einsetzen.
Papierstau wird durch ‘‘P’’ angezeigt. Das Problem
möglichst bald korrigieren.
k Batteriebetrieb
Jedes der folgenden Probleme weist auf niedrige
Batteriespannung hin. Die Stromversorgung ausschalten
und die Batterien erneuern, um wiederum normalen
Betrieb sicherzustellen.
• Blasses Display
• Druckprobleme
Wichtig!
Die folgenden Punkte beachten, um Auslaufen der
Batterien und Beschädigung der Einheit zu vermeiden.
• Niemals Batterien unterschiedlichen Typs mischen.
• Niemals alte und neue Batterien gemeinsam verwenden.
• Niemals verbrauchte Batterien im Batteriefach belassen.
• Die Batterien entfernen, wenn der Rechner für längere
Zeit nicht verwendet werden soll.
Die Batterien niemals Wärme aussetzen, nicht
kurzschließen und auch nicht zerlegen.
• Verbrauchte Batterien dürfen nicht in den Hausmüll!
Bitte an den vorgesehenen Sammelstellen oder am
Sondermüllplatz abgeben.
Sollten die Batterien auslaufen, das Batteriefach
sofort reinigen. Dabei darauf achten, dass die
Batteriefl üssigkeit nicht in direkten Kontakt mit Ihrer
Haut kommt.
k Netzbetrieb
Wichtig!
Das Netzgerät erwärmt sich normalerweise während
des Betriebs.
Das Netzgerät von der Netzdose abtrennen, wenn der
Rechner nicht verwendet wird.
Darauf achten, dass die Stromversorgung ausgeschaltet
ist, wenn das Netzgerät angeschlossen oder abgetrennt
wird.
Die Verwendung eines anderen Netzgerätes als
des Modells AD-A60024 kann Ihren Rechner
beschädigen.
k Über den Eingabepuffer
Der Eingabepuffer dieses Rechners speichert bis zu
15 Tastenbetätigungen, sodass Sie die Tasteneingabe
fortsetzen können, während eine andere Operation
verarbeitet wird.
k RESET-Knopf
Wenn Sie den RESET-Knopf drücken, werden der
Inhalt des unabhängigen Speichers, die eingestellten
Wechselkurse, die eingestellten Steuersätze usw.
gelöscht. Fertigen Sie daher schriftliche Schutzkopien
aller wichtigen Einstellungen und numerischen Daten
an, um unbeabsichtigtem Verlust vorzubeugen.
Drücken Sie den RESET-Knopf an der Rückseite
des Rechners, um wiederum normalen Betrieb
sicherzustellen, wenn der Rechner nicht richtig arbeiten
sollte. Falls durch das Drücken des RESET-Knopfes
nicht wieder der normale Betrieb hergestellt wird,
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an
einen Kundendienst.
k Fehler
In den folgenden Fällen erscheint das Fehlersymbol ‘‘E’’
am Display. Den Fehler wie angegeben löschen und mit
der Rechnung fortsetzen.
Der ganzzahlige Teil eines Ergebnisses ist länger als 12
Stellen. Den Dezimalpunkt des angezeigten Wertes um
12 Stellen nach rechts verschieben, um das angenäherte
Ergebnis zu erhalten. Die A Taste drücken, um die
Rechnung zu löschen.
Der ganzzahlige Teil der im Speicher gespeicherten
Summe ist länger als 12 Stellen. Die A Taste drücken,
um die Rechnung zu löschen.
Speicherschutz:
Der Inhalt des Speichers ist gegen Fehler geschützt und
kann durch Drücken der U Taste abgerufen werden,
nachdem die Fehlerverriegelung durch Drücken der A
Taste freigegeben wurde.
k Abschaltautomatik
Der Rechner wird etwa 6 Minuten nach der letzten
Operation ausgeschaltet. Die
ON
A Taste drücken, um
den Rechner wieder einzuschalten. Der Speicherinhalt
und die Dezimalmoduseinstellung bleiben erhalten.
k Technische Daten
Zul. Umgebungstemperatur: 0°C bis 40°C
Stromversorgung:
Wechselstrom: Netzgerät (AD-A60024)
Gleichstrom:
Vier Mignon-Manganbatterien gewährleisten etwa
390 Stunden kontinuierlicher Anzeige (540 Stunden
mit Typ R6P (SUM-3)) oder Ausdrucken von etwa
3.100 aufeinanderfolgenden Zeilen von ‘‘555555M+’’
mit Anzeige (8.500 Zeilen mit Typ R6P (SUM-3))
Abmessungen (HBT): 41,199196 mm
(ausschließlich Rollenhalter)
Gewicht: 340 g (einschließlich Batterien)
Français
• Conservez la documentation à portée de main pour
toute référence future.
NOTICE
k A propos de la calculatrice
• N’essayez jamais de démonter la calculatrice.
• Si vous utilisez le papier, placez-le correctement.
Les bourrages de papier sont indiqués par un ‘‘P’’.
Corrigez le problèmes le plus rapidement possible.
k A propos des piles
La puissance des piles est faible dans les cas suivants.
Coupez l’alimentation et remplacez les piles pour que le
fonctionnement redevienne normal.
• Affi chage peu lisible
• Problèmes d’impression
Important!
Pour éviter la fuite du liquide de piles et d’endommager
votre calculatrice.
• Ne mélangez jamais des piles de type différent.
Ne mélangez jamais des piles usagées avec des
neuves.
Ne laissez jamais de piles mortes dans le logement des
piles.
• Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser la
calculatrice pendant une longue période.
• N’exposez pas les piles à la chaleur, ne les laissez pas
se court-circuiter et n’essayez pas de les démonter.
En cas de fuite des piles, nettoyez immédiatement le
logement des piles. Faites attention à ce que le liquide
des piles ne touche pas votre peau.
GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR
USE OF THE UNIT IN THE U.S.A. (not applicable to
other areas).
NOTICE
:
This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installa-
tion. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harm-
ful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the in-
terference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is con-
nected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV tech-
nician for help.
Caution: Changes or modifi cation to the product not
expressly approved by CASIO could void the
user’s authority to operate the product.
k To Load Batteries
k Einsetzen der Batterien
k Chargement des piles
k Para colocar las pilas
k Per sostituire le pile
k Isättning av batterier
k Vervangen van de batterijen
k Isetting av batteriene
5
4
13
2
Be sure that
k
and
l
poles of each battery are facing
in the proper direction.
Darauf achten, dass die einzelnen Batterien mit richtiger
Polung (k und l) eingesetzt werden.
Assurez-vous que les poles k et l de chaque pile sont
bien orientés dans la bonne direction.
Asegúrese que los polos k y l de cada pila se orientan
en la dirección adecuada.
Accertarsi che i poli k e l delle pile siano rivolti nella
direzione corretta.
Var noga med att sätta i varje batteri så att polerna k
och l är vända åt rätt håll.
Zorg ervoor dat de k en l polen van elke batterij in de
juiste richting wijzen.
Pass på at batterienes k og l poler vender riktig vei.
Important!
Replacing batteries causes independent memory
contents to be cleared, and also returns the tax rate and
conversion rates to their initial defaults.
Wichtig!
Durch das Austauschen der Batterien werden der
Inhalt des unabhängigen Speichers gelöscht und der
Steuersatz sowie die Umrechnungskurse auf ihre
anfänglichen Vorgaben zurückgestellt.
Important!
Les mémoires indépendantes sont vidées et les réglages
par défaut des taux de taxation et de conversion sont
rétablis lors du remplacement des piles.
¡Importante!
• El reemplazo de las pilas ocasionará el borrado de los
contenidos de la memoria independiente, y también
restituye la tasa de impuestos y las tasas de conversión
a sus valores iniciales por omisión.
Importante!
La sostituzione delle pile causa la cancellazione del
contenuto della memoria indipendente, e riporta anche
l’importo dell’imposta e i tassi di conversione alle
rispettive impostazioni di default iniziali.
Viktigt!
Tänk på att batteribyte gör att innehållet i det oberoende
minnet raderas och att skattesatsen och växelkurserna
återställs till deras grundinställningar.
Belangrijk!
Door de batterijen te vervangen wordt de onafhankelijke
geheugeninhoud gewist waarbij tevens het belastings-
percentage en de wisselkoersen teruggesteld worden tot
hun oorspronkelijke waarden.
Viktig!
Utskifting av batteriene forårsaker at innholdet i
det uavhengige minnet slettes, og at innstillingene
for valutakurser og avgiftsrater stilles tilbake til
standardinnstillingene.
k AC Operation
k Netzbetrieb
k Alimentation secteur
k Operación por CA
k
Funzionamento a corrente alternata (CA)
k Nätanslutning
k Werking op netspanning
k Tilkopling til nettet
AD-A60024
1
2
3
k Replacing the Ink Roller (IR-40)
k Austauschen der Farbrolle (IR-40)
k
Remplacement du rouleau encreur (IR-40)
k Cambiando el rodillo entintado (IR-40)
k
Sostituzione del rullo inchiostratore (IR-40)
k Byte av färgbandet (IR-40)
k Vervangen van de inktrol (IR-40)
k Utskifting av fargerullen (IR-40)
1
2
3
4
1
2
3
4
k Loading the Paper Roll
k Einsetzen der Papierrolle
k Chargement du rouleau de papier
k Colocación del rollo de papel
k Caricamento del rotolo di carta
k Isättning av pappersrullen
kInleggen van de papierrol
k Isetting av papirrullen
• External Roll
• Externe Papierrolle
• Rouleau extérieur
• Rollo externo
• Rotolo esterno
• Yttre rulle
• Uitwendige rol
• Utvendig rull
• Internal Roll
• Interne Papierrolle
• Rouleau interne
• Rollo interno
• Rotolo interno
• Inre rulle
• Inwendige rol
• Innvendig rull
k Switching between Printing and
Non-Printing
k Umschalten zwischen Drucken und
Nicht-Drucken
k Pour activer/désactiver l’impression
k Cambio entre modo de impresión y no
impresión
k Per attivare e disattivare il modo di
stampa
k Att skifta mellan utskrift och icke-
utskrift
k Overschakelen tussen afdrukken en
niet-drukken
k Skifting mellom utskrifts- og ikke-
utskriftsinnstilling
k Printing Results Only
k Ausdrucken nur der Ergebnisse
k Impression des résultats seulement
k Impresión de resultados solamente
k Per stampare solo i risultati
k Utskrift av enbart resultat
k Afdrukken van enkel resultaten
k Utskrift av kun svarene
Example: Esempio:
Beispiel: Exempel:
Exemple: Voorbeeld:
Ejemplo: Eksempel:
58mm × 80mm
φ
FEED
FEED
2
3
4
6
7
5
58mm × 80mm
φ
FEED
FEED
2
3
4
6
7
5
FEED
58mm × 25mm
12
FEED
58mm × 25mm
12
FEED
FEED PRT
DEC
DEC
M/
M/
EX
EX
OFF
OFF
ON OFF
ON OFF
Printing
Drucken
Impression
Impresión
Non-Printing
Nicht-Drucken
Pas d’impression
No impresión
Non stampa
Icke utskrift
Niet afdrukken
Ikke-utskrift
Stampa
Utskrift
Afdrukken
Utskrift
FEED
FEED PRT
DEC
DEC
M/
M/
EX
EX
OFF
OFF
ON OFF
ON OFF
Printing
Drucken
Impression
Impresión
Non-Printing
Nicht-Drucken
Pas d’impression
No impresión
Non stampa
Icke utskrift
Niet afdrukken
Ikke-utskrift
Stampa
Utskrift
Afdrukken
Utskrift
123
456
389
260
450
-
)
123
456
389
260
450
-
)
123+
456-
389+
{
260=
{
123.
579.
190.
190.
450.
450.
“F”
P
P
123+
456-
389+
{
260=
{
123.
579.
190.
190.
450.
450.
“F”
P
P
k Date and Reference Number Printing
k Ausdrucken von Datum und
Referenznummern
k Impression des numéros de référence
et de la date
k Impresión de número de referencia y
fecha
k Per stampare data e numeri di
riferimento
k Utskrift av datum och referensnummer
k Afdrukken van datum en
referentienummer
k Dato- og referansenummerutskriving
k Decimal Mode
F: Floating decimal
0-5/4: Round off results to 0 or 2 decimal places, applying
2-5/4 floating decimal for input and intermediate
results.
k Dezimalmodus
F: Fließender Dezimalpunkt
0-5/4: Rundung der Ergebnisse auf 0 oder 2 Dezimalstellen,
2-5/4 wobei ein fl ießender Dezimalpunkt für Eingabe und
Zwischenergebnisse verwendet wird.
k Mode décimal
F: Point décimal fl ottant
0-5/4: Résultats arrondis à 0 au 2 décimales en appliquant
2-5/4 la virgule fl ottante pour l’entrée et les résultats
intermédiaires.
k Modo decimal
F: Decimal otante
0-5/4: Redondeo por defecto a 0 o 2 lugares decimales,
2-5/4 aplicando el decimal fl otante para el ingreso y los
resultados intermedios.
k Modo decimale
F: Decimale a virgola mobile
0-5/4: Per arrotondare i risultati a 0 o a 2 cifre decimali,
2-5/4 applicando la virgola decimale mobile all’introduzione
e ai risultati intermedi.
k Decimalläge
F: Flytande decimal
0-5/4: Avrundar resultat till noll eller två decimaler. Flytande
2-5/4 decimal tillämpas för inmatning och delsvar.
k Decimale functie
F: Drijvende komma
0-5/4: Rond af op 0 of 2 decimale plaatsen en gebruik
2-5/4 daarbij een drijvende decimaal voor invoeren en
tusenuitkomsten.
k Desimalinnstilling
F: Flytende desimal
0-5/4: Avrunder svarene til 0 eller 2 desimaler med fl ytende
2-5/4 desimal for innmating og midlertidige svar.
“F” indicator does not appear on the display.
Der “F”-Indikator erscheint nicht am Display.
Le voyant “F” n’apparaît pas sur l’affi cheur.
El indicador “F” no aparece sobre la presentación.
L’indicatore “F” non appare sul display.
Indikeringen “F” visas inte på skärmen.
“F” indicator verschijnt niet in de display.
“F”-indikatoren vil ikke vises i displayet.
7894÷6=1315.666666...
k Calculations
k Berechnungen
k Calculs
k Cálculos
k Calcoli
k Beräkningar
k Berekeningen
k Beregninger
115/08/2006
2 #10022
1
´
508.2006
10
´
022.
1508.2#6{
1#22{
1
2
P
P
115/08/2006
2 #10022
1
´
508.2006
10
´
022.
1508.2#6{
1#22{
1
2
P
P
FEED
FEED
PRT
PRT
DEC
DEC
M/
M/
EX
EX
OFF
OFF
(
F
)
DEC
DEC
F 0-2- 5/4
F 0 - 2- 5/4
FEED
FEED
PRT
PRT
DEC
DEC
M/
M/
EX
EX
OFF
OFF
(
F
)
DEC
DEC
F 0-2- 5/4
F 0 - 2- 5/4
“PRT F
7894/
6=
7
´
894.
1
´
315.66666666
PRT F
7894/
6=
7
´
894.
1
´
315.66666666
0-5/4
7894/
6=
7
´
894.
1
´
316.
=
0-5/4
7894/
6=
7
´
894.
1
´
316.
=
2-5/4
7894/
6=
7
´
894.
1
´
315.67
=
2-5/4
7894/
6=
7
´
894.
1
´
315.67
=
-
45.
-
4
´
005.
-
3
´
993.
0.
F
(
-
45) 89+12=
-
3993
A
-
45*
89+
12=
+
=
+
-
+
C
-
45.
-
4
´
005.
-
3
´
993.
0.
F
(
-
45) 89+12=
-
3993
A
-
45*
89+
12=
+
=
+
-
+
C
12.
12.
“F”
2.3 12=27.6
4.5 12=54
12*
*
2.3=
4.5=
=
=
+
+
K
27.6
K
54.
K
+
+
12.
12.
“F”
2.3 12=27.6
4.5 12=54
12*
*
2.3=
4.5=
=
=
+
+
K
27.6
K
54.
K
+
+
2.5
2.5
“F”
2.5
2
=6.25
2.5
3
=15.625
2.5
4
=39.0625
2.5*
*
=
=
=
=
=
=
K
6.25
K
15.625
K
39.0625
K
+
+
2.5
2.5
“F”
2.5
2
=6.25
2.5
3
=15.625
2.5
4
=39.0625
2.5*
*
=
=
=
=
=
=
K
6.25
K
15.625
K
39.0625
K
+
+
+
53+6= 59
23
-
8= 15
56 2=112
99÷4= 24.75
210.75
+)
M/M/EXEX
+
53+6= 59
23
-
8= 15
56 2=112
99÷4= 24.75
210.75
+)
M/M/EXEX
53.
59.
F
53+
6l
23-
8l
56*
2l
99/
4l
U
M
23.
15.
M
M
56.
112.
M
M
99.
24.75
M
M
210.75
M
0.
+
M
C
+
=
M
+
=
M
+
=
M
+
=
M
+
M
M/EX
M
U
U
A
C
53.
59.
F
53+
6l
23-
8l
56*
2l
99/
4l
U
M
23.
15.
M
M
56.
112.
M
M
99.
24.75
M
M
210.75
M
0.
+
M
C
+
=
M
+
=
M
+
=
M
+
=
M
+
M
M/EX
M
U
U
A
C
+
+
F
7+7
-
7+(2 3)+(2 3)=19
7l
l
m
2*
3l
l
U
2.
6.
M
M
6.
M
19.
M
0.
M
7.
M
7.
M
7.
+
M
C
M
+
M
+
M
=
M
+
M
+
M
M
U
U
A
C
+
+
F
7+7
-
7+(2 3)+(2 3)=19
7l
l
m
2*
3l
l
U
2.
6.
M
M
6.
M
19.
M
0.
M
7.
M
7.
M
7.
+
M
C
M
+
M
+
M
=
M
+
M
+
M
M
U
U
A
C
F
15#*
12&
1
´
500.
180.
+
12%
100%
?(180)
1500
%
F
15#*
12&
1
´
500.
180.
+
12%
100%
?(180)
1500
%
F
660/
880&
660.
75.
100%
?(75)%
880
660
%
F
660/
880&
660.
75.
100%
?(75)%
880
660
%
F
25#*
15&
2
´
500.
375.
100%
15%
(375)
?(2875)
2500
%
+
+
+
2
´
875.
F
25#*
15&
2
´
500.
375.
100%
15%
(375)
?(2875)
2500
%
+
+
+
2
´
875.
2
´
625.
F
35#*
25&
-
3
´
500.
875.
100%
(100-25)% 25%
3500
?(2625)
(875)
%
+
2
´
625.
F
35#*
25&
-
3
´
500.
875.
100%
(100-25)% 25%
3500
?(2625)
(875)
%
+
Purchase Price/Einkaufspreis/Prix d’achat/
Precio de compra/Prezzo d’acquisto/
Inköpspris/Inkoopprijs/Innkjøpspris
$480
Profi t/Gewinn/Bénéfi ce/Ganancia/
Profi tto/Vinst/Winst/Fortjeneste
25%
? ($160)
Selling Price/Verkaufspreis/Prix de vente/
Precio de venta/Prezzo di vendita/
Försäljningspris/Verkoopprijs/Salgspris
? ($640)
Amount 1/Betrag 1/Montant 1/Monto 1/
Importo 1/Summa 1/Hoeveelheid 1/
Beløp 1
80
Amount 2/Betrag 2/Montant 2/Monto 2/
Importo 2/Summa 2/Hoeveelheid 2/
Beløp 2
100
Increase/Erhöhung/Augmentation/
Aumento/Aumento/Ökning/Verhoging/
Forhøyelse
? (25%)
• Cost, selling price, and margin calculations
• Kosten, Verkaufspreis,
Gewinnspannenberechnungen
• Coût, prise de vente et calculs de marge
• Cálculos de costo, precio de venta y
margen
• Calcoli del costo, prezzo di vendita e
margine
• Beräkning av kostnad, försäljningspris och
marginal
• Kostprijs, verkoopprijs, winst berekening
• Beregninger av kostnad, salgspris og
margin
160.
F
480+
25&
480.
640.
100%
25%
$480
?($640)
?($160)
%
+
-
160.
F
480+
25&
480.
640.
100%
25%
$480
?($640)
?($160)
%
+
-
+
F
100
-
80
80
1#-
80&
100.
25.
%
100=25%
(%)
+
F
100
-
80
80
1#-
80&
100.
25.
%
100=25%
(%)
F
84+
153+
138/
1#/
/
84l
153l
138l
U
100.
M
K
36.8
M
K
40.8
M
K
22.4
M
K
0.
3.75
K
3.75
375.
237.
84.
M
C
+
+
=
M
+
=
M
+
=
M
+
M
100%
(375)
?(22.4%)
?(40.8%) ?(36.8%)
84153
138
M
U
U
C
A
F
84+
153+
138/
1#/
/
84l
153l
138l
U
100.
M
K
36.8
M
K
40.8
M
K
22.4
M
K
0.
3.75
K
3.75
375.
237.
84.
M
C
+
+
=
M
+
=
M
+
=
M
+
M
100%
(375)
?(22.4%)
?(40.8%) ?(36.8%)
84153
138
M
U
U
C
A
“F”
10 -
20 ,
0.
1
´
000.
G
G
M
,
,
COST
50.
MAR
%
%
Selling Price ($2000) / Verkaufspreis ($2000) / Prix de vente (2000 $) /
Precio de venta ($2000) / Prezzo di vendita ($2000) / Försäljningspris ($2000) /
Verkoopprijs ($2000) / Salgspris ($2000)
Cost ($1000)
Kosten ($1000)
Coût (1000 $)
Costo ($1000)
Costo ($1000)
Kostnad ($1000)
Kostprijs ($1000)
Kostnad ($1000)
Margin? (50%)
Gewinnspanne? (50%)
Marge? (50%)
¿Margen? (50%)
Margine? (50%)
Marginal? (50%)
Winst? (50%)
Margin? (50%)
C
“F”
10 -
20 ,
0.
1
´
000.
G
G
M
,
,
COST
50.
MAR
%
%
Selling Price ($2000) / Verkaufspreis ($2000) / Prix de vente (2000 $) /
Precio de venta ($2000) / Prezzo di vendita ($2000) / Försäljningspris ($2000) /
Verkoopprijs ($2000) / Salgspris ($2000)
Cost ($1000)
Kosten ($1000)
Coût (1000 $)
Costo ($1000)
Costo ($1000)
Kostnad ($1000)
Kostprijs ($1000)
Kostnad ($1000)
Margin? (50%)
Gewinnspanne? (50%)
Marge? (50%)
¿Margen? (50%)
Margine? (50%)
Marginal? (50%)
Winst? (50%)
Margin? (50%)
C
“F”
120
z
40
v
v
x
0.
120.
M
M
M
T
C
A
COST
200.
SELL
200.
SELL
80.
MAR
%
%
Margin (40%)
Margin Amount? ($80)
Gewinnspanne (40%)
Gewinnspannenbetrag?
($80)
Marge (40%)
Montant de la marge?
(80 $)
Margen (40%)
¿Importe de margen?
($80)
Margine (40%)
Ammontare del margine?
($80)
Marginal (40%)
Marginalbelopp? ($80)
Winst (40%)
Winstbedrag? ($80)
Margin (40%)
Marginbeløp? ($80)
Cost ($120)
Kosten ($120)
Coût (120 $)
Costo ($120)
Costo ($120)
Kostnad ($120)
Kostprijs ($120)
Kostnad ($120)
Selling Price? ($200) / Verkaufspreis? ($200) / Prix de vente? (200 $) /
¿Precio de venta? ($200) / Prezzo di vendita? ($200) / Försäljningspris? ($200) /
Verkoopprijs? ($200) / Salgspris? ($200)
“F”
120
z
40
v
v
x
0.
120.
M
M
M
T
C
A
COST
200.
SELL
200.
SELL
80.
MAR
%
%
Margin (40%)
Margin Amount? ($80)
Gewinnspanne (40%)
Gewinnspannenbetrag?
($80)
Marge (40%)
Montant de la marge?
(80 $)
Margen (40%)
¿Importe de margen?
($80)
Margine (40%)
Ammontare del margine?
($80)
Marginal (40%)
Marginalbelopp? ($80)
Winst (40%)
Winstbedrag? ($80)
Margin (40%)
Marginbeløp? ($80)
Cost ($120)
Kosten ($120)
Coût (120 $)
Costo ($120)
Costo ($120)
Kostnad ($120)
Kostprijs ($120)
Kostnad ($120)
Selling Price? ($200) / Verkaufspreis? ($200) / Prix de vente? (200 $) /
¿Precio de venta? ($200) / Prezzo di vendita? ($200) / Försäljningspris? ($200) /
Verkoopprijs? ($200) / Salgspris? ($200)
“F”
150
x
30
v
v
z
0.
M
M
M
T
C
A
105.
COST
105.
COST
150.
SELL
45.
MAR
%
%
Selling Price ($150) / Verkaufspreis ($150) / Prix de vente (150 $) /
Precio de venta ($150) / Prezzo di vendita ($150) / Försäljningspris ($150) /
Verkoopprijs ($150) / Salgspris ($150)
Margin (30%)
Margin Amount? ($45)
Gewinnspanne (30%)
Gewinnspannenbetrag?
($45)
Marge (30%)
Montant de la marge?
(45 $)
Margen (30%)
¿Importe de margen?
($45)
Margine (30%)
Ammontare del margine?
($45)
Marginal (30%)
Marginalbelopp? ($45)
Winst (30%)
Winstbedrag? ($45)
Margin (30%)
Marginbeløp? ($45)
Cost? ($105)
Kosten? ($105)
Coût? (105 $)
¿Costo? ($105)
Costo? ($105)
Kostnad? ($105)
Kostprijs? ($105)
Kostnad? ($105)
“F”
150
x
30
v
v
z
0.
M
M
M
T
C
A
105.
COST
105.
COST
150.
SELL
45.
MAR
%
%
Selling Price ($150) / Verkaufspreis ($150) / Prix de vente (150 $) /
Precio de venta ($150) / Prezzo di vendita ($150) / Försäljningspris ($150) /
Verkoopprijs ($150) / Salgspris ($150)
Margin (30%)
Margin Amount? ($45)
Gewinnspanne (30%)
Gewinnspannenbetrag?
($45)
Marge (30%)
Montant de la marge?
(45 $)
Margen (30%)
¿Importe de margen?
($45)
Margine (30%)
Ammontare del margine?
($45)
Marginal (30%)
Marginalbelopp? ($45)
Winst (30%)
Winstbedrag? ($45)
Margin (30%)
Marginbeløp? ($45)
Cost? ($105)
Kosten? ($105)
Coût? (105 $)
¿Costo? ($105)
Costo? ($105)
Kostnad? ($105)
Kostprijs? ($105)
Kostnad? ($105)
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Casio-Platz 1
22848 Norderstedt, Germany

Documenttranscriptie

E G F S I Sw D Nr Deutsch • Bitte bewahren Sie die gesamte Benutzerdokumentation für späteres Nachschlagen auf. HINWEIS k Handhabung des Rechners HR-8TEC User’s Guide Bedienungsanleitung Mode d’emploi Guía del usuario Guida dell’utilizzatore Instruktionshäfte Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning • Niemals den Rechner zu zerlegen versuchen. • Wenn Papier verwendet wird, dieses unbedingt richtig einsetzen. • Papierstau wird durch ‘‘P’’ angezeigt. Das Problem möglichst bald korrigieren. k Batteriebetrieb Jedes der folgenden Probleme weist auf niedrige Batteriespannung hin. Die Stromversorgung ausschalten und die Batterien erneuern, um wiederum normalen Betrieb sicherzustellen. • Blasses Display • Druckprobleme Wichtig! Die folgenden Punkte beachten, um Auslaufen der Batterien und Beschädigung der Einheit zu vermeiden. • Niemals Batterien unterschiedlichen Typs mischen. • Niemals alte und neue Batterien gemeinsam verwenden. • Niemals verbrauchte Batterien im Batteriefach belassen. • Die Batterien entfernen, wenn der Rechner für längere Zeit nicht verwendet werden soll. • Die Batterien niemals Wärme aussetzen, nicht kurzschließen und auch nicht zerlegen. • Verbrauchte Batterien dürfen nicht in den Hausmüll! Bitte an den vorgesehenen Sammelstellen oder am Sondermüllplatz abgeben. Sollten die Batterien auslaufen, das Batteriefach sofort reinigen. Dabei darauf achten, dass die Batterieflüssigkeit nicht in direkten Kontakt mit Ihrer Haut kommt. k Netzbetrieb Wichtig! j SA1211-C Printed in China Imprimé en Chine English • Be sure to keep all user documentation handy for future reference. NOTICE k Handling the Calculator • Never try to take the calculator apart. • When using paper, be sure you install it correctly. • Paper jams are indicated by ‘‘P’’. Correct the problem as soon as possible. k Battery Operation Any of the following indicates low battery power. Switch power off and replace batteries for normal operation. • Dim display • Printing problems Important! Note the following to avoid battery leakage and damage to the unit. • Never mix batteries of different types. • Never mix old batteries and new ones. • Never leave dead batteries in the battery compartment. • Remove batteries if you do not plan to use the calculator for a long time. • Do not expose batteries to heat, let them become shorted, or try to take them apart. Should batteries leak, clean out the battery compartment immediately. Avoid letting the battery fluid come into direct contact with your skin. k AC Operation Important! • The adaptor normally becomes warm when it is being used. • Unplug the adaptor from the AC outlet when you are not using the calculator. • Make sure calculator power is switched off when connecting or disconnecting the adaptor. • Using another adaptor besides AD-A60024 can damage your calculator. k About the Input Buffer The input buffer of this calculator holds up to 15 key operations so you can continue key input even while another operation is being processed. k RESET Button • Pressing the RESET button deletes independent memory contents, conversion rate settings, tax rate settings, etc. Be sure to keep separate records of all important settings and numeric data to protect against accidental loss. • Press the RESET button on the back of the calculator to restore normal operation whenever the calculator does not operate correctly. If pressing the RESET button does not restore normal operation, contact your original retailer or nearby dealer. k Errors The following cause the error symbol ‘‘E’’ to appear on the display. Clear the error as indicated and continue. • Integer of a result is longer than 12 digits. Shift the decimal place of the displayed value 12 places to the right for approximate result. Press A to clear the calculation. • Integer of total in memory is longer than 12 digits. Press A to clear the calculation. Memory protection: The contents of the memory are protected against errors and that is recalled by the U key after the overflow check is released by the A key. k Auto Power Off The calculator is switched off after about 6 minutes from the last operation. Press ONA to re-start. Memory contents and the decimal mode setting are retained. k Specifications Ambient temperature range: 0°C to 40°C (32°F to 104°F) Power supply: AC: AC adaptor (AD-A60024) DC: Four AA-size manganese batteries provide approximately 390 hours of continuous display (540 hours with type R6P (SUM-3)); or printing of approximately 3,100 consecutive lines of ‘‘555555M+’’ with display (8,500 lines with type R6P (SUM-3)). Dimensions: 41.1mmHⴛ99mmWⴛ196mmD (15/8"Hⴛ37/8"Wⴛ711/16"D) excluding roll holder. Weight: 340 g (12.0 oz) including batteries. HR-8TEC_121029.indd 1 • Das Netzgerät erwärmt sich normalerweise während des Betriebs. • Das Netzgerät von der Netzdose abtrennen, wenn der Rechner nicht verwendet wird. • Darauf achten, dass die Stromversorgung ausgeschaltet ist, wenn das Netzgerät angeschlossen oder abgetrennt wird. • Die Verwendung eines anderen Netzgerätes als des Modells AD-A60024 kann Ihren Rechner beschädigen. k Über den Eingabepuffer Der Eingabepuffer dieses Rechners speichert bis zu 15 Tastenbetätigungen, sodass Sie die Tasteneingabe fortsetzen können, während eine andere Operation verarbeitet wird. k RESET-Knopf • Wenn Sie den RESET-Knopf drücken, werden der Inhalt des unabhängigen Speichers, die eingestellten Wechselkurse, die eingestellten Steuersätze usw. gelöscht. Fertigen Sie daher schriftliche Schutzkopien aller wichtigen Einstellungen und numerischen Daten an, um unbeabsichtigtem Verlust vorzubeugen. • Drücken Sie den RESET-Knopf an der Rückseite des Rechners, um wiederum normalen Betrieb sicherzustellen, wenn der Rechner nicht richtig arbeiten sollte. Falls durch das Drücken des RESET-Knopfes nicht wieder der normale Betrieb hergestellt wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an einen Kundendienst. k Fehler In den folgenden Fällen erscheint das Fehlersymbol ‘‘E’’ am Display. Den Fehler wie angegeben löschen und mit der Rechnung fortsetzen. • Der ganzzahlige Teil eines Ergebnisses ist länger als 12 Stellen. Den Dezimalpunkt des angezeigten Wertes um 12 Stellen nach rechts verschieben, um das angenäherte Ergebnis zu erhalten. Die A Taste drücken, um die Rechnung zu löschen. • Der ganzzahlige Teil der im Speicher gespeicherten Summe ist länger als 12 Stellen. Die A Taste drücken, um die Rechnung zu löschen. Speicherschutz: Der Inhalt des Speichers ist gegen Fehler geschützt und kann durch Drücken der U Taste abgerufen werden, nachdem die Fehlerverriegelung durch Drücken der A Taste freigegeben wurde. k Abschaltautomatik Der Rechner wird etwa 6 Minuten nach der letzten Operation ausgeschaltet. Die ONA Taste drücken, um den Rechner wieder einzuschalten. Der Speicherinhalt und die Dezimalmoduseinstellung bleiben erhalten. k Technische Daten Zul. Umgebungstemperatur: 0°C bis 40°C Stromversorgung: Wechselstrom: Netzgerät (AD-A60024) Gleichstrom: Vier Mignon-Manganbatterien gewährleisten etwa 390 Stunden kontinuierlicher Anzeige (540 Stunden mit Typ R6P (SUM-3)) oder Ausdrucken von etwa 3.100 aufeinanderfolgenden Zeilen von ‘‘555555M+’’ mit Anzeige (8.500 Zeilen mit Typ R6P (SUM-3)) Abmessungen (HⴛBⴛT): 41,1ⴛ99ⴛ196 mm (ausschließlich Rollenhalter) Gewicht: 340 g (einschließlich Batterien) Français • Conservez la documentation à portée de main pour toute référence future. NOTICE k A propos de la calculatrice • N’essayez jamais de démonter la calculatrice. • Si vous utilisez le papier, placez-le correctement. • Les bourrages de papier sont indiqués par un ‘‘P’’. Corrigez le problèmes le plus rapidement possible. k Alimentation secteur Important! • Pendant son utilisation, l’adaptateur chauffe, ce qui est normal. • Débranchez l’adaptateur de la prise murale lorsque vous n’utilisez pas la calculatrice. • Lorsque vous branchez ou débranchez l’adaptateur, vérifiez que la machine est bien éteinte. • L’utilisation d’un adaptateur autre que le AD-A60024 peut endommager votre calculatrice. k A propos du tampon d’entrée Le tampon d’entrée de cette calculatrice mémorise 15 opérations de touches afin que vous puissiez continuer vos entrées de touches pendant la réalisation d’une autre opération. k Bouton RESET • Une pression sur le bouton RESET supprime tout le contenu de la mémoire indépendante, les taux de conversion et taux de taxation fixés, etc. Conservez toujours des copies des réglages et des données numériques que vous jugez importants pour vous protéger contre une perte éventuelle. • Appuyez sur le bouton RESET au dos de la calculatrice lorsque la calculatrice fonctionne mal pour rétablir un fonctionnement normal. Si la calculatrice ne fonctionne toujours pas normalement après une pression de ce bouton, adressez-vous à votre détaillant ou au revendeur le plus proche. k Erreurs Le symbole d’erreur ‘‘E’’ apparaît sur l’affichage dans les cas suivants. Effacez l’erreur de la manière indiquée et continuez. • La partie entière d’un nombre est supérieure à 12 chiffres. Décalez la place du point décimal de la valeur affichée de 12 chiffres vers la droite pour obtenir un résultat approximatif. Appuyez sur A pour effacer le calcul. • La partie entière d’un total en mémoire est supérieur à 12 chiffres. Appuyez sur A pour effacer le calcul. Important! Pour éviter la fuite du liquide de piles et d’endommager votre calculatrice. • Ne mélangez jamais des piles de type différent. • Ne mélangez jamais des piles usagées avec des neuves. • Ne laissez jamais de piles mortes dans le logement des piles. • Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser la calculatrice pendant une longue période. • N’exposez pas les piles à la chaleur, ne les laissez pas se court-circuiter et n’essayez pas de les démonter. En cas de fuite des piles, nettoyez immédiatement le logement des piles. Faites attention à ce que le liquide des piles ne touche pas votre peau. Protección de memoria: Los contenidos de la memoria se encuentran protegidos contra errores y pueden ser recuperados por la tecla U , luego de que la verificación de superación de capacidad es liberada por la tecla A. k Apagado automático La calculadora se apaga luego de unos 6 minutos después de la última operación de tecla. Presione ONA para volver a iniciar la operación. Los contenidos de la memoria y el ajuste de modo decimal quedan retenidos. k Especificaciones Gama de temperatura ambiente: 0°C a 40°C Fuente de alimentación: CA: Adaptador de CA (AD-A60024) CC: Cuatro pilas de manganeso de tamaño AA proporcionan aproximadamente 390 horas de presentación continua (540 horas con las pilas de tipo R6P (SUM-3)); o impresión de aproximadamente 3.100 líneas consecutivas de ‘‘555555M+’’ con presentación (8.500 líneas con las pilas de tipo R6P (SUM-3)) Dimensiones: 41,1 mm (Al)ⴛ99 mm (An)ⴛ196 mm (Pr) sin el soporte de rollo. Peso: 340 g con las pilas. Italiano • Conservare l’intera documentazione dell’utente a portata di mano per riferimenti futuri. INFORMAZIONI Le contenu de la mémoire est protégé contre les erreurs et vous pouvez rappeler le contenu avec la touche U une fois que le dépassement de capacité est relâché par la touche A. k Mise en veille La calculatrice s’éteint au bout de six minutes environ après la dernière opération de touche. Appuyez sur ONA pour restaurer l’alimentation. Le contenu de la mémoire et le réglage du mode décimal sont conservés. k Fiche technique Plage de température de travail: 0°C à 40°C Alimentation: Secteur: Adaptateur secteur (AD-A60024) CC: Quatre piles au manganèse AA apportent environ 390 heures d’affichage continu (540 heures avec le type R6P (SUM-3)); ou l’impression de 3 100 lignes consécutives de ‘‘555555M+’’ avec affichage (8 500 lignes avec le type R6P(SUM-3)) Dimensions: 41,1 mm Hⴛ99 mm Pⴛ196 mm D, sans support de rouleau. Poids: 340 g, dont les piles. • Asegúrese de tener a mano toda la documentación del usuario para futuras consultas. AVISO k Manejo de la calculadora • No trate de desarmar la calculadora. • Cuando use papel, asegúrese de colocarlo correctamente. • Los atascamientos de papel se indican por una ‘‘P’’. Corrija el problema tan pronto como sea posible. k Operación por pilas Cualquiera de las condiciones siguientes indica que la alimentación por pilas está débil. Desactive la alimentación de la unidad y cambie las pilas para volver a operar normalmente. • Presentación oscura • Problemas de impresión ¡Importante! Tenga en cuenta lo siguiente para evitar la sulfatación de las pilas y daños a la unidad. • No mezcle pilas de diferentes tipos. • No mezcle pilas usadas con pilas nuevas. • No deje pilas agotadas en el compartimiento de pilas. • Saque las pilas si tiene pensado no usar la calculadora durante un largo período de tiempo. • No exponga las pilas al calor, no permita que se pongan en cortocircuito ni tampoco trate de desarmarlas. Si las pilas llegan a sulfatarse, limpie el compartimiento de pilas inmediatamente. No permita que el líquido electrolítico se ponga en contacto directo con la piel. k Operación por CA ¡Importante! • El adaptador se calienta normalmente al ser usado. • Desenchufe el adaptador de la toma de CA cuando no use la calculadora. • Al conectar o desconectar el adaptador, asegúrese de que la alimentación de la calculadora se encuentra desactivada. • Usando otro adaptador que no sea el AD-A60024 puede ocasionar daños a la calculadora. k Acerca de la memoria intermedia de entrada La memoria intermedia de entrada de esta calculadora retiene hasta 15 operaciones de tecla, de manera que puede continuar realizando ingresos por tecla aun mientras otra operación se encuentra en proceso. k Botón RESET • Presionando el botón RESET borra los contenidos de la memoria independiente, ajustes de tasa de conversión, ajustes de tasa de impuesto, etc. Asegúrese de guardar registros separados de todos los datos numéricos y ajustes importantes para evitar pérdidas accidentales. • Presione el botón RESET en la parte trasera de la calculadora para restaurar la operación normal siempre que la calculadora no opere correctamente. Si presionando el botón RESET no reposiciona la operación normal, comuníquese con su vendedor original o concesionario más cercano. k Errores Lo siguiente ocasionará que el símbolo de error ‘‘E’’ aparezca sobre la presentación. Borre el error como se indica y continúe. • El número entero de un resultado tiene una longitud mayor de 12 dígitos. Desplace el lugar decimal del valor visualizado 12 lugares hacia la derecha para aproximar el resultado. Presione A para borrar el cálculo. När något av det nedanstående inträffar innebär det att batterierna börjar bli svaga. Slå av strömmen och byt ut batterierna. • Suddig skärm • Problem med utskriften Ge noga akt på det följande för att undvika batteriläckage och skador på räknaren. • Blanda inte olika typer av batterier. • Blanda inte gamla och nya batterier. • Låt inte urladdade batterier ligga kvar i batterifacket. • Ta ur batterierna om du inte tänker använda räknaren under en längre tid. • Utsätt inte batterierna för hög värme, låt dem inte kortslutas och försök aldrig att ta isär dem. Rengör batterifacket omedelbart om batterierna skulle läcka. Akta dig för att låta batterivätskan komma i kontakt med huden. k Nätanslutning Viktigt! • Nätadaptern blir normalt sett varm under användning. • Koppla bort adaptern från vägguttaget när räknaren inte ska användas. • Kontrollera att räknaren är frånslagen när adaptern kopplas in eller ur. • Användning av en annan adapter än AD-A60024 kan orsaka skador på räknaren. k Inmatningsbuffert Inmatningsbufferten hos denna räknare kan bevara upp till 15 tangentoperationer. Det går således att fortsätta trycka på tangenterna medan en annan operation behandlas. k Nollställningsknapp RESET • Ett tryck på knappen RESET raderar innehållet i det oberoende minnet, växelkursinställningar, skattesatsinställningar o.dyl. Var noga med att förvara en reservkopia av viktiga inställningar och data för att skydda mot oavsiktlig förlust. • Tryck in knappen RESET på räknarens baksida för att återställa normal funktion om räknaren börjar uppträda underligt. Kontakta affären där räknaren köptes om ett tryck på RESET ej återställer normal funktion. k Funzionamento a pile I sintomi seguenti indicano che la carica delle pile si sta esaurendo. Spegnere la calcolatrice e sostituire le pile per tornare a un funzionamento normale. • Display offuscato • Problemi di stampa Importante! Per prevenire fuoriuscite di fluido dalle pile e danni alla calcolatrice attenersi alle seguenti precauzioni. • Non mescolare pile di tipo diverso. • Non usare pile scariche e pile nuove insieme. • Non lasciare pile scariche nel comparto pile. • Togliere le pile se si pensa di non usare la calcolatrice per un periodo di tempo lungo. • Non sottoporre le pile al calore, non cortocircuitarle e non tentare di smontarle. In caso di fuoriuscite di fluido dalle pile, pulire immediatamente il comparto pile. Evitare che il fluido fuoriuscito dalle pile venga a contatto con la pelle. k Funzionamento a corrente alternata (CA) • È normale che il trasformatore si riscaldi quando lo si usa. • Disinserire la spina del trasformatore dalla presa di corrente alternata se non si sta usando la calcolatrice. • Accertarsi che la calcolatrice sia spenta quando si collega o scollega il trasformatore. • Se si usa un trasformatore diverso dal quello AD-A60024 si può danneggiare la calcolatrice. k Cenni sul buffer di immissione Il buffer di immissione di questa calcolatrice contiene fino a 15 operazioni di tasto. È quindi possibile continuare le immissioni via tasto anche mentre la calcolatrice sta eseguendo un’altra operazione. k Pulsante di azzeramento (RESET) • La pressione del pulsante RESET cancella il contenuto della memoria indipendente, le impostazioni di tasso di conversione, le impostazioni di aliquota dell’imposta, ecc. Accertarsi di fare delle registrazioni di riserva di tutte le impostazioni e di tutti i dati numerici importanti per cautelarsi da eventuali perdite. • Premere il pulsante RESET sul retro della calcolatrice per ripristinare il funzionamento normale ogni volta che la calcolatrice non funziona correttamente. Se la pressione del pulsante RESET non ripristina il funzionamento normale, rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o al rivenditore più vicino. k Fel Det följande gör att felindikeringen ‘‘E’’ dyker upp på skärmen. Rätta till felet på angivet sätt och fortsätt sedan beräkningen. • Heltalsdelen i ett resultat överstiger 12 siffror. Skifta decimalen för det uppvisade värdet 12 steg åt höger för att få fram det ungefärliga resultatet. Tryck på A för att ta bort beräkningen. • Heltalsdelen i ett slutsvar i minnet överstiger 12 siffror. Tryck på A för att ta bort beräkningen. Minnesskydd: Minnesinnehållet är skyddat mot fel och kan återkallas med tangenten U efter att överflödskontrollen frigjorts med tangenten A. k Automatiskt strömavslag Räknaren slås av automatiskt om ingen tangent har tryckts in på cirka 6 minuter. Tryck på ONA för att slå på räknaren igen. Minnesinnehållet och det inställda decimalläget bevaras. k Tekniska data Omgivande temperatur: 0° till 40°C Strömförsörjning: Växelström: Nätadapter (AD-A60024) Likström: Fyra manganbatterier av storlek AA sörjer för cirka 390 timmars kontinuerlig drift (540 timmar med typen R6P (SUM-3)); eller utskrift av cirka 3.100 rader i följd av ‘‘555555M+’’ med visning på skärmen (8.500 rader med typen R6P (SUM-3)) Mått (HⴛBⴛD): 41,1ⴛ99ⴛ196 mm hållare för pappersrulle. Vikt: 340 g inklusive batterier. Nederlands • Bewaar alle documentatie op een veilige plaats voor latere naslag. OPMERKING kHanteren van de calculator • Haal de calculator nooit uit elkaar. • Bij gebruik van papier, let erop dat u deze op de juiste wijze inlegt. • Papierverstoppingen worden door een ‘‘P’’ aangegeven. Corrigeer het probleem zo snel mogelijk. k Errori kWerking op batterijen A seguire sono indicate le cause della comparsa dell’avvertimento di errore ‘‘E’’ sul display. Correggere l’errore come indicato e continuare. • Il numero intero di un risultato supera le 12 cifre. Spostare la virgola decimale (punto sul display) del numero visualizzato di 12 posti verso destra; in questo modo il risultato ottenuto è approssimativo. Premere il tasto A per annullare il calcolo. • Il numero intero di un totale in memoria supera le 12 cifre. Premere il tasto A per annullare il calcolo. Eén van de volgende symptomen kan op een lage batterijspanning duiden. Schakel de calculator uit en vervang de batterijen om normale werking te verkrijgen. • Donkere display • Problemen met het afdrukken Protezione della memoria: Il contenuto della memoria è protetto da eventuali errori ed è possibile richiamarlo premendo il tasto U dopo aver disattivato l’indicatore di overflow con il tasto A. k Funzione di spegnimento automatico La calcolatrice si spegne automaticamente 6 minuti dopo l’ultima operazione eseguita. Premere il tasto ONA per accenderla di nuovo. Il contenuto della memoria e la regolazione di modo decimale vengono conservati in memoria. • Druk op de RESET toets aan de achterkant van de calculator om normale werking opnieuw te verkrijgen mocht de calculator niet meer juist werken. Wordt normale werking niet verkregen wanneer de RESET toets ingedrukt wordt, neem dan contact op met de oorspronkelijk winkel van aankoop of een zich in de buurt bevindend verkooppunt. Viktigt! • Non tentare mai di smontare la calcolatrice. • Quando si usa la carta accertarsi di installare il rotolo in modo corretto. • Se la carta si inceppa, sul display compare l’indicazione ‘‘P’’. Risolvere il problema appena possibile. Importante! Español k Batteridrift k Modo d’impiego della calcolatrice Protection de la mémoire: k A propos des piles La puissance des piles est faible dans les cas suivants. Coupez l’alimentation et remplacez les piles pour que le fonctionnement redevienne normal. • Affichage peu lisible • Problèmes d’impression • El número entero del total en la memoria tiene una longitud mayor de 12 dígitos. Presione A para borrar el cálculo. Belangrijk! Merk het volgende op om lekken van de batterijen en schade aan het toestel te voorkomen. • Gebruik batterijen van verschillende types niet door elkaar. • Gebruik oude en nieuwe batterijen niet door elkaar. • Laat lege batterijen niet in het batterijvak zitten. • Verwijder de batterijen als u de calculator voor langere tijd niet gaat gebruiken. • Stel de batterijen niet bloot aan hitte, sluit ze niet kort en probeer ze niet uit elkaar te halen. Mochten batterijen lekken, reinig het batterijvak dan onmiddellijk. Vermijd direct contact van batterijvloeistof met uw huid. kWerking op netspanning kFoutlezingen In de volgende omstandigheden wordt het symbool ‘‘E’’ in de display aangegeven. Corrigeer deze situatie als aangegeven en ga daarna verder. • Als de integer van een resultaat langer dan 12 cijfers is. Verschuif de decimale plaats van de aangegeven waarde 12 plaatsen naar rechts voor een afgerond resultaat (benadering). Druk op A om de berekening te wissen. • De integer van het totaal in het geheugen is langer dan 12 cijfers. Druk op A om de berekening te wissen. Geheugenbescherming: De inhoud van het geheugen is beschermd tegen foutlezingen en kan opgeroepen worden met de U toets nadat de overloopcontrole uitgeschakeld is met de A toets. kAutomatische stroomonderbreking De calculator wordt ongeveer 6 minuten uitgeschakeld nadat de laatste bewerking uitgevoerd is. Druk op de ONA toets om het toestel opnieuw in te schakelen. De geheugeninhoud en de decimale functie blijven behouden. k Technische gegevens Omringende temperatuursbereik: 0°C tot 40°C Stroomvoorziening: Wisselspanning: Netadapter (AD-A60024) Gelijkspanning: De 4 mangaanbatterijen maat AA geven ca. 390 uren stroom voor het display bij doorlopend gebruik (540 uren bij type R6P (SUM-3)) of het afdrukken van 3.100 achtereenvolgende regels met ‘‘555555M+’’ inclusief het aangeven via de display (8.500 lijnen met type R6P (SUM-3)) Afmetingen: 41,1mmⴛ99mmⴛ196mm (HⴛBⴛD) zonder rolhouder. Gewicht: 340g inclusief batterijen. Norsk • Pass på å oppbevare all brukerdokumentasjon lett tilgjenglig for fremtidig bruk. MERKNADER kHåndtering av kalkulatoren • Forsøk aldri å ta kalkulatoren fra hverandre. • Ved bruk av papir må du passe på at det settes i riktig. • Papirtrassel indikeres med ‘‘P’’. Korriger eventuelle problemer så snart som mulig. kHåndtering av batteriet Følgende indikerer at batteriet er i ferd med å utlades. Slå av kalkulatoren og skift ut batteriene slik at kalkulatoren kan betjenes på vanlig måte. • Utydelig display • Utskriftsproblemer Viktig! Ta iakt følgende punkter slik at kalkulatoren ikke utsettes for batterilekasjer. • Bland aldri forskjellige typer batterier. • Bland aldri nye og gamle batterier. • La aldri utladete batterier bli liggende i batteriavlukket. • Ta batteriene ut av kalkulatoren dersom kalkulatoren ikke skal betjenes over en lengre tidsperiode. • Batteriene må ikke utsettes for sterk varme, kortsluttes eller tas fra hverandre. Dersom batteriene lekker må batteriavlukket rengjøres umiddelbart. Unngå at batterivæske kommer i direkte kontakt med hud. kTilkopling til nettet Viktig! • Adapteret vil normalt bli varmt ved bruk. • Trekk nettpluggen ut av stikkontakten når kalkulatoren ikke er i bruk. • Pass på at kalkulatoren er slått av når adapteret tilkoples eller frakoples. • Bruk av andre adaptere enn AD-A60024 kan skade kalkulatoren. kAngående innmatingsbufferen Denne kalkulatorens innmatingsbuffer kan inneholde opptil 15 tastoperasjoner slik at du kan fortsette innmatingen samtidig med at kalkulatoren bearbeider regnestykker. k Nullstillingsknappen RESET • Når nullstillingsknappen RESET trykkes, vil innholdet lagret i det uavhengige minnet og innstillingene for valutakonverteringer, avgiftsrater, etc., slettes. Pass på å skrive ned en separat liste over alle viktige innstillinger og tall slik at tap av data unngås ved et uhell. • Trykk knappen RESET plassert på baksiden av kalkulatoren for å gjenopprette normal drift i tilfelle kalkulatoren ikke fungerer som den skal. Dersom et trykk på knappen RESET ikke gjenoppretter normal funksjonsdyktighet bør en kontakte stedet kalkulatoren ble innkjøpt eller nærmeste forhandler. kFeil Følgende situasjoner vil forårsake feil (‘‘E’’ vises i displayet). Slett feilen som anvist nedenfor og fortsett. • Et svars heltall utgjør flere enn 12 sifre. Flytt den viste verdiens desimal 12 plasser til høyre for å oppnå et tilnærmet svar. Trykk A for å slette beregningen. • Summens heltall i minnet utgjør flere enn 12 sifre. Trykk A for å slette beregningen. Minnesikring: k Caratteristiche tecniche Belangrijk! Gamma della temperatura ambiente: Da 0°C a 40°C Alimentazione: CA: Trasformatore CA (AD-A60024) CC: Quattro pile al manganese di formato AA forniscono circa 390 ore di visualizzazione continua (540 ore con pile di tipo R6P (SUM-3)); oppure approssimativamente 3.100 righe di stampa continua di ‘‘555555M+’’ con visualizzazione (8.500 righe con pile di tipo R6P (SUM-3)). Dimensioni (AⴛLⴛP): 41,1 mmⴛ99 mmⴛ196 mm portarotolo escluso. Peso: 340 g pile incluse. • De adapter wordt gewoonlijk warm wanneer deze gebruikt wordt. • Trek de adapter uit het stopcontact wanneer u de calculator niet gebruikt. • Zorg ervoor dat de calculator uitgeschakeld is wanneer u de adapter in het stopcontact steekt of hem eruit haalt. • Bij gebruik van een andere adapter dan de AD-A60024 kan uw calculator beschadigd raken. Kalkulatoren slår seg automatisk ca. 6 minutter etter sist utførte tastoperajon. Trykk på ONA for gjenoppstarte kalkulatoren. Innholdet i minnet og desimalinnstillingen vil fortsatt være bevart. kBetreffende de invoerbuffer k Spesifikasjoner De invoerbuffer van deze calculator heeft maximaal 15 toetsbewerkingen zodat u toetsen in kunt blijven drukken terwijl een andere bewerking uitgevoerd wordt. Omgivelsestemperatur: 0°C til 40°C Strømforsyning: Vekselstrøm: Nettadapter (AD-A60024) Likestrøm: Fire størrelse AA manganbatterier gir ca. 390 timers sammenhengde displayvisning (540 timer med type R6P (SUM-3)); eller 3.100 sammenhengende linjeutskrift av ‘‘555555M+’’ med displayvisning (8.500 linjer med type R6P (SUM-3)). Dimensjoner: 41,1 mmⴛ99 mmⴛ196 mm (HⴛBⴛD) uten rulleholder. Vekt: 340g inkl. batterier. Svenska • Förvara all användardokumentation nära till hands för framtida referens. ATT OBSERVERA k Räknarens hantering • Försök aldrig att ta isär räknaren. • Vid användning av papper bör du sätta i detta på rätt sätt. • Papperskrångel anges av ett ‘‘P’’. Korrigera problemet så snart som möjligt. k Terugsteltoets (RESET) • Door op de RESET toets te drukken wordt de inhoud van het onafhankelijke geheugen, de instellingen voor de wisselkoers en die voor de BTW, etc. uitgewist. Houd altijd apart een notitie van alle belangrijke instellingen en numerieke data bij de hand om uzelf te beschermen tegen het verlies van de verschillende data. Innholdet i minnet er sikret mot overflyt og den akkumulerte summen i øyeblikket kan kalles frem ved å trykke U etter at overflytkontrollen har blitt utløst med A tasten. kAutomatisk strømavslag 12.10.29 3:34:46 PM • External Roll • Externe Papierrolle • Rouleau extérieur • Rollo externo • Rotolo esterno • Yttre rulle • Uitwendige rol • Utvendig rull 3 Darauf achten, dass die einzelnen Batterien mit richtiger Polung (k und l) eingesetzt werden. Assurez-vous que les poles k et l de chaque pile sont bien orientés dans la bonne direction. Asegúrese que los polos k y l de cada pila se orientan en la dirección adecuada. Accertarsi che i poli k e l delle pile siano rivolti nella direzione corretta. Var noga med att sätta i varje batteri så att polerna k och l är vända åt rätt håll. Zorg ervoor dat de k en l polen van elke batterij in de juiste richting wijzen. Pass på at batterienes k og l poler vender riktig vei. 5 • Door de batterijen te vervangen wordt de onafhankelijke geheugeninhoud gewist waarbij tevens het belastingspercentage en de wisselkoersen teruggesteld worden tot hun oorspronkelijke waarden. Viktig! • Utskifting av batteriene forårsaker at innholdet i det uavhengige minnet slettes, og at innstillingene for valutakurser og avgiftsrater stilles tilbake til standardinnstillingene. k AC Operation k Netzbetrieb k Alimentation secteur k Operación por CA k Funzionamento a corrente alternata (CA) k Nätanslutning k Werking op netspanning k Tilkopling til nettet 2 1 AD-A60024 k Switching between Printing and Non-Printing k Umschalten zwischen Drucken und Nicht-Drucken k Pour activer/désactiver l’impression k Cambio entre modo de impresión y no impresión k Per attivare e disattivare il modo di stampa k Att skifta mellan utskrift och ickeutskrift k Overschakelen tussen afdrukken en niet-drukken k Skifting mellom utskrifts- og ikkeutskriftsinnstilling Stampa Utskrift Afdrukken Utskrift Non-Printing Nicht-Drucken Pas d’impression No impresión 2.5* * = PRT DEC M/EX M/ EX = = K 39.0625 A C UU M M C + = M + – = M + 56* 2l F: Flytende desimal 0-5/4: Avrunder svarene til 0 eller 2 desimaler med flytende 2-5/4 desimal for innmating og midlertidige svar. = M + 99/ 4l 53. 59. 123 456 - ) 389 260 450 A C UU M M C M + M + M – F 0-2- 5/4 DEC M/EX M/ EX OFF 7l l m 2* 3l = M + M + M l U M M M M 56. 112. 99. 24.75 210.75 0. M 7. M 7. M 7. M 2. 6. M M 6. M 19. 100% 12% = 123. 579. 190. 190. 450. 450. 84 153 138 ?(40.8%) 100% (375) ?(36.8%) A C UU M 105. 15#* 12& % 1´ 500. 180. = M + = M + = M + M 138l U 45. M T COST 105. K 84. 237. 375. 3.75 3.75 M K 22.4 M K 40.8 M K 36.8 M K 100. • Cost, selling price, and margin calculations • Kosten, Verkaufspreis, Gewinnspannenberechnungen • Coût, prise de vente et calculs de marge • Cálculos de costo, precio de venta y margen • Calcoli del costo, prezzo di vendita e margine • Beräkning av kostnad, försäljningspris och marginal • Kostprijs, verkoopprijs, winst berekening • Beregninger av kostnad, salgspris og margin Selling Price ($2000) / Verkaufspreis ($2000) / Prix de vente (2000 $) / Precio de venta ($2000) / Prezzo di vendita ($2000) / Försäljningspris ($2000) / Verkoopprijs ($2000) / Salgspris ($2000) Cost ($1000) Kosten ($1000) Coût (1000 $) Costo ($1000) Costo ($1000) Kostnad ($1000) Kostprijs ($1000) Kostnad ($1000) Margin? (50%) Gewinnspanne? (50%) Marge? (50%) ¿Margen? (50%) Margine? (50%) Marginal? (50%) Winst? (50%) Margin? (50%) 10 - , 20 , , GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR USE OF THE UNIT IN THE U.S.A. (not applicable to other areas). 0. G COST 1´000. G 100% M MAR % 50. % 880 Selling Price? ($200) / Verkaufspreis? ($200) / Prix de vente? (200 $) / ¿Precio de venta? ($200) / Prezzo di vendita? ($200) / Försäljningspris? ($200) / Verkoopprijs? ($200) / Salgspris? ($200) 660 ?(75)% “F” k Calculations k Berechnungen k Calculs k Cálculos k Calcoli k Beräkningar k Berekeningen k Beregninger MAR M 0. M C + + 84+ 153+ 138/ 1#/ / 660/ 880& % Cost ($120) Kosten ($120) Coût (120 $) Costo ($120) Costo ($120) Kostnad ($120) Kostprijs ($120) Kostnad ($120) 15% 100% 2500 660. 75. (375) ?(2875) “F” 25#* 15& + + % 2´ 500. 375. (-45) 89+12=-3993 Margin (40%) Margin Amount? ($80) Gewinnspanne (40%) Gewinnspannenbetrag? ($80) Marge (40%) Montant de la marge? (80 $) Margen (40%) ¿Importe de margen? ($80) Margine (40%) Ammontare del margine? ($80) Marginal (40%) Marginalbelopp? ($80) Winst (40%) Winstbedrag? ($80) Margin (40%) Marginbeløp? ($80) NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Caution: Changes or modification to the product not expressly approved by CASIO could void the user’s authority to operate the product. “F” A C 45* 89+ 12= + = 0. -45. -4´ 005. -3´ 993. 2´ 875. 100% A C 120 z y y M 40 v 3500 0. COST 120. SELL 200. % ?(2625) (875) (100-25)% 25% v “F” 35#* 25& - – % 3´ 500. 875. 2´ 625. M MAR 80. % x HR-8TEC_121029.indd 2 150. 100. 25. C + 4 123+ 456389+ P { 260= P { – % ?(22.4%) “F” 7´ 894. 1´ 315.67 + “F” COST 100- 80 100=25% 80 “2-5/4” = z “F” 1500 + 7´ 894. 1´ 316. ? (25%) 153l M “F” 7´894. 1´315.66666666 Increase/Erhöhung/Augmentation/ Aumento/Aumento/Ökning/Verhoging/ Forhøyelse 23. 15. “F” “F” 3 M % 100 84l M 7+7- 7+(2 3)+(2 3)=19 + 2 M + 1 Esempio: Exempel: Voorbeeld: Eksempel: 0. M = M + M U DEC (F) 7894/ 6= SELL 150 x 30 v 0. C (%) OFF k Printing Results Only k Ausdrucken nur der Ergebnisse k Impression des résultats seulement k Impresión de resultados solamente k Per stampare solo i risultati k Utskrift av enbart resultat k Afdrukken van enkel resultaten k Utskrift av kun svarene A v 80 Amount 2/Betrag 2/Montant 2/Monto 2/ Importo 2/Summa 2/Hoeveelheid 2/ Beløp 2 1#80& ?(180) Example: Beispiel: Exemple: Ejemplo: 6.25 15.625 k Desimalinnstilling 7894/ 6= 160. “F” + F: Drijvende komma 0-5/4: Rond af op 0 of 2 decimale plaatsen en gebruik 2-5/4 daarbij een drijvende decimaal voor invoeren en tusenuitkomsten. “0-5/4” k Replacing the Ink Roller (IR-40) k Austauschen der Farbrolle (IR-40) k Remplacement du rouleau encreur (IR-40) k Cambiando el rodillo entintado (IR-40) k Sostituzione del rullo inchiostratore (IR-40) k Byte av färgbandet (IR-40) k Vervangen van de inktrol (IR-40) k Utskifting av fargerullen (IR-40) K K 238l 7894/ 6= ON OFF FEED = = k Decimale functie “PRT” 2 2.5 2.5 “F” “F” indicator does not appear on the display. Der “F”-Indikator erscheint nicht am Display. Le voyant “F” n’apparaît pas sur l’afficheur. El indicador “F” no aparece sobre la presentación. L’indicatore “F” non appare sul display. Indikeringen “F” visas inte på skärmen. “F” indicator verschijnt niet in de display. “F”-indikatoren vil ikke vises i displayet. Non stampa Icke utskrift Niet afdrukken Ikke-utskrift K = 53+ 6l PRT – Amount 1/Betrag 1/Montant 1/Monto 1/ Importo 1/Summa 1/Hoeveelheid 1/ Beløp 1 F: Flytande decimal 0-5/4: Avrundar resultat till noll eller två decimaler. Flytande 2-5/4 decimal tillämpas för inmatning och delsvar. FEED - 54. 480. 640. + % “F” 7894÷6=1315.666666... 3 27.6 M/EX M/EX M/ EX F: Decimale a virgola mobile 0-5/4: Per arrotondare i risultati a 0 o a 2 cifre decimali, 2-5/4 applicando la virgola decimale mobile all’introduzione e ai risultati intermedi. 58mm × 25mm Printing Drucken Impression Impresión K “F” 480+ 25& Margine (30%) Ammontare del margine? ($45) Marginal (30%) Marginalbelopp? ($45) Winst (30%) Winstbedrag? ($45) Margin (30%) Marginbeløp? ($45) y y k Decimalläge Viktigt! Belangrijk! F: Point décimal flottant 0-5/4: Résultats arrondis à 0 au 2 décimales en appliquant 2-5/4 la virgule flottante pour l’entrée et les résultats intermédiaires. k Modo decimale • La sostituzione delle pile causa la cancellazione del contenuto della memoria indipendente, e riporta anche l’importo dell’imposta e i tassi di conversione alle rispettive impostazioni di default iniziali. • Tänk på att batteribyte gör att innehållet i det oberoende minnet raderas och att skattesatsen och växelkurserna återställs till deras grundinställningar. = K 12. 12. 53+6= 59 23- 8= 15 56 2=112 +) 99÷4= 24.75 210.75 F: Decimal flotante 0-5/4: Redondeo por defecto a 0 o 2 lugares decimales, 2-5/4 aplicando el decimal flotante para el ingreso y los resultados intermedios. FEED = K Margin (30%) Margin Amount? ($45) Gewinnspanne (30%) Gewinnspannenbetrag? ($45) Marge (30%) Montant de la marge? (45 $) Margen (30%) ¿Importe de margen? ($45) “F” k Modo decimal Importante! ?($160) Cost? ($105) Kosten? ($105) Coût? (105 $) ¿Costo? ($105) Costo? ($105) Kostnad? ($105) Kostprijs? ($105) Kostnad? ($105) 25% 2.52=6.25 2.53=15.625 2.54=39.0625 F: Fließender Dezimalpunkt 0-5/4: Rundung der Ergebnisse auf 0 oder 2 Dezimalstellen, 2-5/4 wobei ein fließender Dezimalpunkt für Eingabe und Zwischenergebnisse verwendet wird. • Internal Roll • Interne Papierrolle • Rouleau interne • Rollo interno • Rotolo interno • Inre rulle • Inwendige rol • Innvendig rull ? ($640) 100% ?($640) 2.3= k Dezimalmodus 7 k Mode décimal 1 7.2 Selling Price/Verkaufspreis/Prix de vente/ Precio de venta/Prezzo di vendita/ Försäljningspris/Verkoopprijs/Salgspris $480 + • El reemplazo de las pilas ocasionará el borrado de los contenidos de la memoria independiente, y también restituye la tasa de impuestos y las tasas de conversión a sus valores iniciales por omisión. K 25% ? ($160) “F” F: Floating decimal 0-5/4: Round off results to 0 or 2 decimal places, applying 2-5/4 floating decimal for input and intermediate results. 6 = 12* * FEED 58mm × 80mm φ ¡Importante! 4.2 $480 Profit/Gewinn/Bénéfice/Ganancia/ Profitto/Vinst/Winst/Fortjeneste 2.3 12=27.6 4.5 12=54 k Decimal Mode Wichtig! • Les mémoires indépendantes sont vidées et les réglages par défaut des taux de taxation et de conversion sont rétablis lors du remplacement des piles. K “F” • Replacing batteries causes independent memory contents to be cleared, and also returns the tax rate and conversion rates to their initial defaults. Important! = Selling Price ($150) / Verkaufspreis ($150) / Prix de vente (150 $) / Precio de venta ($150) / Prezzo di vendita ($150) / Försäljningspris ($150) / Verkoopprijs ($150) / Salgspris ($150) % P 1 1508.2#6{ P 2 1#22{ Important! • Durch das Austauschen der Batterien werden der Inhalt des unabhängigen Speichers gelöscht und der Steuersatz sowie die Umrechnungskurse auf ihre anfänglichen Vorgaben zurückgestellt. 3= 4.5= 1´508.2006 10´022. 4 1.2 1.2 6= 115/08/2006 2 #10022 2 Be sure that k and l poles of each battery are facing in the proper direction. K + + 5 1.2+ + + + + 1 3 “F” + 2 Purchase Price/Einkaufspreis/Prix d’achat/ Precio de compra/Prezzo d’acquisto/ Inköpspris/Inkoopprijs/Innkjøpspris + 4 3+1.2=4.2 6+1.2=7.2 + + k Date and Reference Number Printing k Ausdrucken von Datum und Referenznummern k Impression des numéros de référence et de la date k Impresión de número de referencia y fecha k Per stampare data e numeri di riferimento k Utskrift av datum och referensnummer k Afdrukken van datum en referentienummer k Dato- og referansenummerutskriving + + k Loading the Paper Roll k Einsetzen der Papierrolle k Chargement du rouleau de papier k Colocación del rollo de papel k Caricamento del rotolo di carta k Isättning av pappersrullen kInleggen van de papierrol k Isetting av papirrullen + k To Load Batteries k Einsetzen der Batterien k Chargement des piles k Para colocar las pilas k Per sostituire le pile k Isättning av batterier k Vervangen van de batterijen k Isetting av batteriene M T SELL 200. Manufacturer: CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan Responsible within the European Union: CASIO EUROPE GmbH Casio-Platz 1 22848 Norderstedt, Germany 12.10.29 3:34:47 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Casio HR-8TEC Handleiding

Categorie
Rekenmachines
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor