Wolf Garten Esprit 40 EAKF Handleiding

Categorie
Tuingereedschap
Type
Handleiding
4
5
1 On-/Off-switch
2 Driving bar
3 Cable anti-kink protection
4 Deflector plate
5 Grassbox
6 Fitting of handle
7 Filling indicator
8 Cable drum
9 Power plug storage area
10 Outrigger for cable
11 Transport safety mechanism
12 Height adjustment
13 Indicator to cutting height
1 Interrupteur
2 Etrier du mécanisme
d‘entraìnement
3
Protection antipliage du câble
4 Clapet de sécurité
5 Bac de ramassage
6 Fixation du guidon
7 Indicateur du niveau de
remplissage
8 Tambour du câble
9 Logement de prise
10 Porte-câble
11 Protection de transport
12
Reglage de la hauteur de coupe
13
Cropuis de la hauteur de coupe
1 Ein- Ausschalter
2 Antriebsbügel
3 Kabel-Knickschutz
4 Schutzklappe
5 Fangsack
6 Griffbefestigung
7 Füllstandsanzeige
8 Kabeltrommel
9 Steckerablage
10 Ausleger für Kabelführung
11 Transportsicherung
12 Schnitthöheneinstellung
13 Schnitthöhenanzeige
1 Interruttore per avviare
2 Archi di azionamento:
3 Protezione contro le piegature
del cavo
4 Deflettore
5 Raccolierba
6 Fissare l‘impugnatura
7 Indicatore di pieno carico
8 Avvolgicavo
9
Supporto per custodire la spina
10 Braccio guida cavo
11 Protezione per il trasporto
12 Regolazione l‘altezza di taglio
13 Indicator dell‘ altezza
1 In- en uitschakelar
2 Aandrijfbeugel
3 Knikbescherming
4 Achterklep
5 Grasvangvoorziening
6 Duwboombefestigung
7 Vulindicator
8 Kabeltrommel
9
Opbergmogelijkheid voor de stekker
10 Kabelgeleider
11 Transportbeveiliging
12 Maaihoogte instelling
13 Maaihoogte aanwijzing
1 Strömbrytare start-stop
2 Trækbøjle
3 Kabelknækbeskyttelse
4 Baklucken
5 Opsamler
6 Grebsfæste
7 Indikator for græsmængde
8 Kabeltromle
9 Stikholder
10 Udlægger til kabelstyring
11 Transportsikring
12 Inställning av klipphjöden
13 Höjdavläsning av klipphöjden
Esprit 40 EAKF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
6
11
12
13
6
7
7
7-8
8
9
9
10
10
10
87
88-89
11
11
11-12
12
13
14
15
15
15
87
88-89
15
15
15-16
16
17
17
18
18
18
87
88-89
19
19
19-20
20
20-21
21
22
22
22
87
88-89
Congratulatzione
Dati tecnici
Indicazioni di sicurezza
Montaggio
Messa in opera
Manutenzione
Interventi di riparazione
Ricambi
Garanzia
Assistenza
Dichiarazione di Conformità
I - Contenuto
Congratulation
Données Techniques
Consignes de sécurité
Montage
Fonctionnement
Entretien
Comment remédier aux
pannes
Pièces de rechange
Garantie
Service
Déclaration de conformité
F - Sommaire
Congratulation
Technical Data
Safety instructions
Assembly
Operation
Maintenance
Faults and how to remedy
Spare parts
Guarantee
Service
Declaration of Conformity
GB - Contents
Gratulation
Technische Daten
Sicherheitshinweise
Montage
Betrieb
Wartung
Beseitigung von Störungen
Ersatzteile
Garantie
Service
Konformitätserklärung
D - Inhalt
23
23
23-24
24
24-25
25
26
26
26
87
88-89
Gelukwens
Technische gegevens
Veiligheidsvoorschriften
Montage
Gebruik
De verzorging
Opheffen van storingen
Reserveonderdelen
Garantie
Service
Conformiteitsverklaring
NL - Inhoud
27
27
27-28
28
29
29
30
30
30
87
88-89
Gratulation
Tekniske data
Sikkerhedshenvisninger
Montering
Drift
Vedligeholdelse
Afhjælpning af fejl
Reservedele
Garanti
Service
Overensstemmelses-
erklæring
DK - Inhold
31
31
31-32
32
33
33
34
34
34
87
88-89
Onnentoivotus
Tekniset tiedot
Turvallisuusohjeet
Asennus
Käyttö
Huolto
Häiriöiden poistaminen
Varaosat
Takuu
Huolto
Vastaavuustodistus
FIN - Sisällys
35
35
35-36
36
37
37
38
38
38
87
88-89
Gratulasjon
Tekniske data
Sikkerhetsmerknader
Montering
Drift
Vedlikehold
Feilretting
Reservedeler
Garanti
Service
Konformitetserklæring
N - Innhold
39
39
39-40
40
40-41
41
42
42
42
87
88-89
Gratulation
Tekniska data
Säkerhetsanvisningar
Montering
Drift
Underhåll
Åtgärder vid störning
Reservdelar
Garanti
Service
Konformitetsintyg
S - Innehåll
43
43
43-44
44
45
45
46
46
46
87
88-89
Blahopřání
Technické údaje
Bezpečnostní pokyny
Montáž
Provoz
Údržba
Odstranění závad
Náhreadní díly
Záruční
Servisní
Prohlášení o shodě
CZ - Obsah
47
47
47-48
48
48-49
49
50
50
50
87
88-89
Gratuláció
Műszaki adatok
Biztonsági előírások
Szerelés
Összeszerelés
Karbantartás
A zavorak elhárítása
Pótalkatrészek
Garancia
Szerviz
Megfeleloségi nyilatkozat
H - Tartalom
51
51
51-52
52
52-53
53
54
54
54
87
88-89
Gratulacje
Parametry techniczne
Wskazówki bezpieczeństwa
Montaž
Eksploatacja
Ostrezeżenie
Usunięcie zakłóceń
Części zamienne
Gwarancja
Serwis
Oswiadczenie zgodnosci
PL - Treść
67
67
67-68
68
69
69
70
70
70
87
88-89
Ïîçäðàâëåíèÿ
Òåõíè÷åñêè äàííè
Èíñòðóêöèè çà òåõíèêà
íà áåçîïàñíîñò
Ìîíòàæ
Åêñïëîàòàöèÿ
Ïîääúðæàíå
Îòñòðàíÿâàíå íà
ïîâðåäè
Ðåçåðâíè ÷àñòè
Ãàðàíöèîííè óñëîâèÿ
Service
Äåêëàðàöèÿ çà
ñúîòâåòñòâèå
BG -
Ñúäúðæàíèå
55
55
55-56
56
56-57
57
58
58
58
87
88-89
Čestitanje
Tehnički podatci
Sigurnosne upute
Montaža
Pogon
Održavanje
Otklanjanje smetnji
Rezervni dijelovi
Uvjeti garancije
Servis
Izjava o konformitetu
HR - Sadržaj
59
59
59-60
60-61
60-61
61
62
62
62
87
88-89
Gratulácia
Technické údaje
Bezpečnostné predpisy
Montážny návod
Prevádzka
Údržba
Odstránnnenie porúch
Náhradné diely
Podmienky
Servis
Vyhlásenie o zhode
s predpismi Európskej únie
SK - Obsah
63
63
63-64
64
64-65
65
66
66
66
87
88-89
Gratulation
Tehnični podatki
Varnostna navodila
Montaža
Obratovanje
Servisiranje
Odpravljanje napak
Nadomestni deli
Garancijski pogoji
Servis
EG Izjava o skladnosti
SLO - Vsebina
71
71
71-72
72
73
73
74
74
74
87
88-89
Ïîçäðàâëåíèå
Òåõíè÷åñêèå äàííûå
Ïðàâèëà òåõíèêè
áåçîïàñíîñòè
Ìîíòàæ
Ýêñïëóàòàöèÿ
Òåõîáñëóæèâàíèå
Óñòðàíåíèå íåïîëàäîê
Çàï÷àñòè
Ãàðàíòèéíûå óñëîâèÿ
Service
Çàÿâëåíèå î ñîîòâåòñòâèè
RUS - Ñîäåðæàíèå
75
75
75-76
76
77
77
78
78
78
87
88-89
Felicitări
Date tehnice
Instrucţiuni pentru siguranţă
Montaj
Utilizare
Întreţinere
Înlăturarea defecţiunilor
Piese de schimb
Condiţiile garanţiei
Service
Declaraţie de conformitate
RO - Cuprins
79
79
79-80
80
81
81
82
82
82
87
88-89
Tebrikler
Teknik Bilgiler
Güvenlik Uyarıları
Montaj
Çalıştırma
Bakım
Arızaların Giderilmesi
Yedek Parçalar
Garanti
Service
Uygunluk Beyannamesi
TR - İçindekiler
83
83
83-84
84
85
85
86
86
86
87
88-89
Συγχαρητήρια
Τεχνικά στοιχεία
Υποδείξεις ασφαλείας
Συναρμολόγηση
Λειτουργία
Συντήρηση
Αντιμετώπιση βλαβών
Ανταλλακτικά
Εγγύηση
Service
Δήλωση Συμμόρφωσης
GR - Περιεχόμενα
23
Technische gegevens
Esprit 40 EAKF - 4024 000
A 94 cm
B 57 cm
C 46 cm
D
LP 77 dB (A)
E
a
hw
2,5
m
/
Vermogen 1800 W
Verbruik 8,5 A
Condensator 20 µF
Spanning 230 VAC - 50 Hz
Maaibreedte 40 cm
Maaihoogte 2,5 - 7,2 cm
Wielaandrijving 1-Versnelling / 3,5 km/h
Opvangzack 55 l
Gewicht 34 kg
D Lawaaimeting aan het oor van de bedienende persoon wird
uitgevoerd overeenkomstig EN 836.
E Trillingen gemeten aan de duwstang, met bedienende
persoon, conform EN 1033, EN 836. De gemiddelde
gewogen versnelling is:
Veranderingen an technische aanpassingen voorbehouden
Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF gazonmaaier
Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt
u zich op de hoogte van de bedieningsorganen en
het correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker
is aannsprakelijk voor ongevallen met andere
personen en voor schade aan hun eigendommen.
Neem de aanwijzingen, voorschriften en de
verklarende teksten in acht.
Kinderen of andere personen die de gebruiksaanwijzing
niet kennen, mogen de grasmaaier nooit gebruiken.
A
B
C
Veiligheidsvoorschriften - betekenis van de symbolen
Opgelet!
Voor gebruik de
gebruiksaan-
wijzing lezen!
Anderen buiten
de
gevarenzone
houden!
Aansluitkabels
mogen niet
in de buurt
komen van het
snijgereedschap!
Voorzichtig!
- Scherpe
snijmessen - vóór
onderhoudswerk-
zaamheden en
bij beschadiging
van de leiding de
stekker uit het
stroomnet trekken.
Typische kenmerken in het kort
• Kabelxsystem
• centrale instelling van de maaihoogte
• inklapbare duwboom voor ruimtebesparend opbergen en eenvoudig vervoeren
• messenbalk met verwisselbare messen
• kogelgelagerde comfort wielen
• makkellijk te legen, ruime opvangzak met vulindicator
• hoogwaardig materiaal, uitstekende verwerking en attractief design
• Ready-to-use: van 0 tot maaien in 30 seconden
24
25
Veiligheidsvoorschriften
Montage
De bevestiging van duwboom
A
B
C
PAS OP! Bijhet in-enuitklappen van de duwboom mag
de kabel niet beschadigd worden.
Grasvanginrichting monteren
D
E
F
G
H
Zie afbeeldingen.
Gebruik
Gebruikstijden
Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te
nemen.
Vangzak inhängen
J
Uitsluitend wanneer de motor uitgeschakeld is en
de messen stil staan.
1. Trek de veiligheidsklep omhoog.
2.
Hang de haken van de vangzaak in de openingen van het
chassis (zie pijl).
3. Plaats de veiligheidsklep weer terug.
Het onderhoud
• Voer onderhouds- en reinigingswerkzaamheden alleen uit als de
motor stil staat en de stekker uitgetrokken is.
• De grasmaaier niet met water en vooral niet met een
hogedrukspuit schoon spuiten.
Controleer regelmatig of alle zichtbare bevestigingsschroeven en
moeren, vooral die van de messenbalk, goed vast zitten en draai ze aan.
• Attentie! Laat de messen steeds uitsluitend door een vakman
vervangen of bijslijpen, omdat deze delen, nadat ze verwijderd
zijn, opnieuw volgens de veiligheidsvoorschriften uitgebalanceerd
moeten worden.
Gebruik uitsluitend originele onderdelen van WOLF, anders heeft u geen
garantie, dat uw grasmaaier voldoet aan de veiligheidsvoorschriften.
• Plaats de grasmaaier niet in vochtige ruimtes.
• Vervang om veiligheidsredenen versleten of beschadigde delen.
Algemene aanwijzingen
Deze grasmaaier is voor het onderhoud van privé gazons bestemd.
Vanwege het gevaar voor lichamelijk letsel van de gebruiker of van
derden mag de grasmaaier niet voor andere doeleinden gebruikt worden.
Maai nooit in de nabijheid van anderen, van vooral kinderen of dieren.
Maai alleen bij daglicht of bij passend kunstlicht.
Voor het maaien
Draag altijd stevige schoenen en een lange broek tijdens het
maaien. Maai nooit op blote voeten of in lichte sandalen.
Controleer het te maaien terrein en verwijder alle voorwerpen die
door de grasmaaier gegrepen en weggeslingerd kunnen worden.
Controleer de aan de buitenkant van de grasmaaier geïnstalleerde
leiding en de aansluitkabel op beschadiging en ouderdom
(broosheid). Uitsluitend in onberispelijke staat gebruiken.
Laat de kabel uitsluitend door een vakman repareren.
• Controleer de grasopvangbak vaak op slijtage en vervorming.
Controleer voor het gebruik (optische controle), of de messen en
bevestigingsmiddelen bot of beschadigd zijn. Vervang botte of
beschadigde messen altijd als set, om geennbalans te veroorzaken.
Kabels
Werk a.u.b. met veiligheidskabels. Als aansluitleiding mogen
uitsluitend leidingen worden gebruikt, die niet lichter zijn dan
rubberleidingen HO7 RN-F met een minimale diameter van 3x1,5
mm
2
. Als maximale lengte mag de 25 m niet overschreden worden.
• Stekkers en koppelingen moeten spatwaterdicht zijn.
• Gebruik een elektrische beveiliging (RCD) met een maximale
stroomsterkte van 30 mA.
• Aansluitkabel aan de trekontlasting bevestigen. Niet langs randen
en/of langs spitse of scherpe voorwerpen laten schuren. De kabel
niet tussen deur- of raamopeningen klemmen. Schakelinrichtingen
mogen niet verwijderd of overbrugd worden (bijv. schakelhendel
aan de stang van de handgreep binden).
• Wees vooral voorzichtig, als u achterwaarts maait en de
grasmaaier naar u toe trekt.
• Zet de maaier uit, als u hem kantelt, beweegt zonder te maaien of
vervoert, bijv. van of naar het gazon of op wegen.
Gebruik de grasmaaier nooit als de veiligheidsinrichtingen zoals
grasopvangbak en/of afbuiginrichting beschadigd zijn of zelfs ontbreken.
• Let op, geen snijdende vlakken aanraken.
Houdt uw handen en voeten altijd uit de buurt van roterende delen.
Ga niet voor de opening staan waaruit het gras uitgeworpen wordt.
• Til een grasmaaier nooit op en draag hem nooit als de motor nog
loopt.
• Open de veiligheidsklep nooit als de motor nog loopt.
• Voor het afnemen van de grasopvangbak: Motor afzetten en
wachten totdat de messen helemaal stil staan. De grasopvangbak
zorgvuldig bevestigen nadat hij leeggemaakt is.
• Nooit met lopende motor over kiezelstenen rijden - Steenslag!
• Zo mogelijk niet maaien als het gras nat is.
• De grasmaaier uitzetten, stekker uittrekken en wachten totdat de
maaier stil staat, als u bijv.
a) de maaier alleen laat staan
b) een geblokkeerd mes vrij maakt
c) de maaier wilt controleren, reinigen of eraan wilt werken
d)
als u een vreemd voorwerp heeft geraakt, controleer de maaier
dan op beschadiging en voer de noodzakelijke reparaties uit.
e) als de maaier door onbalans sterk vibreert (onmiddellijk
uitschakelen en de oorzaak zoeken).
f) instellings -of reinigingswerkzaamheden wilt uitvoeren.
g)
wilt controleren, of de aansluitleiding in een lus zit of beschadigd is.
• Wanneer de maaier een extra aandrijving heeft, mag deze niet
tegelijk met de motor gestart worden.
Wanneer de aansluitleiding tijdens het gebruik beschadigd wordt, moet
de stekker van de leiding onmiddellijk uitgetrokken worden. Leiding
niet aanraken voordat de stekker uit het stopcontact getrokken is.
Bij het maaien
Kantel de grasmaaier niet, als u de motor inschakelt, tenzij de maaier
bij het opstarten gekanteld moet worden. Als dit het geval is, kantel
de maaier dan niet meer dan absoluut noodzakelijk is en til alleen het
gedeelte omhoog dat zich niet aan de kant van de gebruiker bevindt.
Controleer altijd, of uw handen allebei in werkpositie zijn, voordat u
de grasmaaier weer terug op de bodem zet.
• Attentie, gevaar! Messen lopen na!
• Houdt de veiligheidsafstand aan die door de stang van de
handgreep aangegeven is.
• Zet de motor pas aan, als uw voeten zich op een veilige afstand
van de messen bevinden.
• Let op een stabiele stand, vooral op een helling. Nooit snel, maar
altijd rustig naar voren lopen.
• Maai op een helling altijd in dwarsrichting t.o.v. de helling, nooit
van boven naar beneden.
• Op een helling moet u vooral oppassen als u van richting verandert.
• Maai niet op een steile helling.
Afvalverwijdering
• Afgedankte elektrische apparatuur mag niet met
het huishoudelijk afval meegegeven worden.
Recycle apparatuur, accessoires en verpakking op
milieuvriendelijke wijze.
24
25
Gebruik
De maaihoogte instellen
K
Alleen bij uitgeschakelde motor en stilstaand mes.
1. Knopf (1) indrukken
2. de machine ligt naar onder drukken resp.even optillen, de
gewenste maaihoogte instellen (2) en de knop loslaten.
Maaihoogte - graskondite
Maait u, indien mogelijk, bij droog weer. Daarmee wordt het
grassprietje gespaard. Bij een vochtige of hoge grasmat is een
hogere maaibreedte aan te bevelen. Gemiddelde maaihoogte
is 4,0 cm - 5,0 cm.
Grasvangbak legen
P
als de vangbak gevuldis valthet klepje naar beneden.
Zodat het goed funktioneert, meten de gaatjes onder het
vulindicator-klepje regelmatig met een borstel gereinigd worden.
Opgepast! Bij verstopping van het windkanaal de
stekker uit het stopcontact trekken voordat u het
windkanaal schoonmaakt.
De verzorging
Het verwisselen van de messen
R
Bij werkzaamheden aan de messen, de koppeling
en de mesbalken eerst de stekker uit het stocontact
trekken en ter bescherming handschoenen dragen.
Het verwisselen van messen altijd door een
gespecialiseerde werksplaats laten verrichten.
• Beschadigde mesjes moeten altijd paarsgewijs worden
vervangen.
Aanwijzing voor de werkplaats:
aanhaalkoppel voor de bout is: SW 13 mm = 16-18 Nm
Stalling tijdens de winter
Na het maaiseizoen moet de maaimachine grondig
schoongemaakt worden.
Laat uw maaier in de herft nakijken bij een WOLF-Service
Centrum.
Nooit de maaier met water afspuiten of in vochtige
ruimten opbergen.
Reinigen
Eerst de stekker uit het stopcontact trekken.
Voorzichtig! Niet bij scherpe delen vastpakken.
Na jedere maaibeurt moet de maaier met een handveger
schoongemaakt worden.
In ggen geval met water schoonspuiten.
Aansluiting aan het stopcontact (wisselstroom 230 Volt, 50 Hz)
De machine kan aan jeder stopcontact aangesloten worden,
dat met een 16 Ah. zekering (of LS-schakelaar type B)
gezekerd is. Gebruik een elektrische beveiliging (RCD) met
een max. stroomsterkte van 30 mA.
Maaier inschakelen
M
N
Transportbeveiliging deactiveren (M, 1).
• Maaier op een glad oppervlak starten.
• Niet op hoog gras - hier desnoods licht kantelen (M).
Motor aanzetten
N
1. Knop (1) indrukken en vasthouden.
2. Hefboom (2) aantrekken, knop (1) loslatten.
Wielaandrijving aan
N
aandrijfbeugel (3) omhoog tillen.
Wielaandrijving uit
N
aandrijfbeugel (3) los laten.
Motor uitzetten
N
Hefboom (2) loslaten.
Maaien
O
Door het automatische oprollen van de kabel kunt u naar alle
richtingen maaien. Of u nou van de grondboor weg of naar de
grondboer toe rijdt, steeds heeft u de juiste lengte van de kabel.
Attentie
Bij het draaien moet de kabelarm steeds in richting van de
grondboor wijzen. De kabel mag nooit achter het toestel zijn.
Het snoer mag niet helemaal tot de gele markering worden
afgewikkeld.
Na het maaien
L
Q
Stekker uit het stopcontact trekken. Grondboor uit de aarde
halen en de kabel van de trekkrachtontlasting losmaken (L).
De uitgetrokken kabel oprollen: Daartoe de onderste helft van
de kabeltrommel naar rechts draaien (Q, 1). Stekker in de
opbergmogelijkheid schuiven (Q, 2) en transportbeveiliging
activeren (Q, 3).
Instelling van de bowdenkabel aan de koppeling
N
S
1.
Aandrijfbeugel (N, 3) ca. 2 cm omhoog tillen en vast houden.
2. Contramoer (S, 1) los draaien.
3. Instelschroef (S, 2) zover naar links draaien, dat de
aandrijfwielen blokkeren wanneer de maaier naar achteren
wordt getrokken.
4. Contramoer (S, 1) weer vast draaien.
Montage van de trekkrachtontlasting met grondboor
L
O
Om van het toestel met de kabel naar het stopcontact te
komen, activeert u eerst de transportbeveiliging*: positie
„STOP“ (L, 1). Dan de benodigde lengte van de kabel uit de
kabeltrommel trekken. De kabel in de trekkrachtontlasting (L, 2,
3, 4) monteren. Dan de grondboor door de trekkrachtontlasting
doorsteken en in de grond boren.
Bij harde grond eventueel een hamer gebruiken! A.u.b. op de
kortste kabelweg tussen stopcontact en grondboor (O) letten.
Teveel uitgetrokken kabel dient weer op de kabeltrommel
teruggerold te worden. Hiervoor de onderste helft van de
kabeltrommel naar rechts draaien L, 5).
* De kabel tegen ongewenst afrollen van de kabeltrommel
beveiligen.
Attentie
Nooit het toestel inschakelen, wanneer de kabel los op
het gazon ligt. Teveel uitgetrokken kabel moet voor het
inschakelen van het toestel teruggerold worden. Hiervoor
de onderste helft van de kabeltrommel naar rechts draaien
(L, 5)
.
26
Opheffen van storingen
Oplossing (X) door:
Probleem Mogelijke oorzaak
WOLF
Service-dienst
Zelf
Draait slecht, het ap-
paraat trilt sterk
• Messen defect
• Messen uit bevestiging losgeraakt
X
---
---
X
De motor slaat niet aan
• Zekering defect
• Kabel beschadigd
Attentie! Bij abusievelijk doorsnijden van de kabel
gaat de zekering zelfs bij een correcte afscherming
(16 A) niet altijd uit.
Raak daarom voor de veiligheid nooit aangesneden of doorge-
sneden kabels aan, voordat de stekker uit de contactdoos is
verwijderd. Het is niet toegelaten de kabel met isoltieband te
repareren.
---
X
X
---
Kabelautomatiek werkt
niet
• Transportbeveiliging geactiveerd
Maait slecht
• Messen zijn stomp
• niet aangepaste maaihoogte
X
---
---
X
Vangt het gras slecht op
• Messen zijn stomp
• Opvangbox verstopt
• niet aangepaste maaihoogte
X
---
---
---
X
X
Aandrijving gaat niet aan
• Bowdenkabel van de koppeling is verzet --- X
Neem in geval van twijfel altijd contact op met de servicedienst van WOLF.
Attentie: schakel de maaier voor elke controle, reiniging of werkzaamheid aan de messen uit en verwijder de netsteker.
Reserveonderdelen
Artikelnummer Artikelnaam Productinformatie
4628 065 Opvangzack
4001 094 Vi 40 W Mes 40 cm
4350 040 Vi WM Kling (2 stuk)
4011 070 MK 40 Mulchkit 40er
4026 360 Kabel (HO7RN-F 2x1 mm
2
, 30 m)
4026 011 Grondboor
Levering via een WOLF verkooppunt
Werkzaamheden die onder de garantie vallen, worden uitge-
voerd door onze geautoriseerde werkplaatsen of bij:
Garantievoorwaarden
Gelieve de door de verkoper ingevulde garantiekaart en het
aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren.
Gedurende een periode van 24 maanden, te rekenen vanaf de
aankoopdatum, verstrekt de firma WOLF-Garten een garantie, die met
de respectievelijke stand van de techniek en met het gebruiksdoeleinde/
toepassingsgebied overeenstemt. Aan de wettelijke rechten van de
eindgebruiker doen de hierna volgende garantierichtlijnen geen afbreuk.
Vereiste voorwaarden voor de garantieclaim gedurende 24 maanden:
- Gebruik van het toestel uitsluitend voor privé-doeleinden.
Voor industrieel gebruik of verhuur wordt de garantie tot 6
maanden beperkt.
- Deskundige behandeling en inachtneming van alle instructies in
de gebruiksaanwijzing, die een bestanddeel van onze garantie-
voorwaarden vormt.
-
Inachtneming van de voorgeschreven tussentijden voor het onderhoud
.
- Geen eigenmachtige wijziging van de constructie.
- Inbouw van originele WOLF reserveonderdelen/toebehoren.
-
Voorlegging van de ingevulde garantiekaart en/of van het aankoopbewijs.
De garantie is niet van toepassing voor de normale slijtage van messen,
mesbevestigende onderdelen zoals frictieschijven, V-riemen, tandriemen,
loopwielen/banden, luchtfilters, ontstekingskaarsen en bougiestekkers. In
geval van een eigenmachtige reparatie komt iedere garantieclaim automatisch
te vervallen. Fouten en gebreken, die zich voordoen en waarvan de oorzaken
aan materiaal- of fabricagefouten te wijten zijn, worden uitsluitend door onze
contractueel gebonden werkplaatsen in uw buurt of, indien deze dichterbij
gesitueerd is, door de fabrikant verholpen. Buiten de verstrekte garantie
ressorterende claims zijn uitgesloten. Een aanspraak op levering van
reserveonderdelen bestaat niet. Eventueel door het transport resolterende
beschadigingen dienen niet aan onze firma, doch aan de bevoegde, met het
transport belaste firma te worden gerapporteerd. In het andere geval gaan de
schadeclaims ten opzichte van dergelijke bedrijven immers verloren.
WOLF-Garten Nederland
Graafsebaan 109
5248 JT Rosmalen
Tel.: ++ 31 (73) 5 23 58 50
Fax: ++ 31 (73) 5 21 76 14
Graham NV-SA
Zoning Industriel21
1440 Wauthier-Braine
Tel.: ++ 32 (2) - 3 67 16 11
Fax: ++ 32 (2) - 3 67 16 12
WOLF-Garten GmbH & Co KG
Industriestraße 83-85
57518 Betzdorf
Tel.: ++ 49 (27 41) - 28 15 00
Fax: ++ 49 (27 41) - 28 12 99

Documenttranscriptie

Esprit 40 EAKF 1 11 2 12 3 6 7 13 8 4 9 5 10 6 4 1 Ein- Ausschalter 2 Antriebsbügel 3 Kabel-Knickschutz 4 Schutzklappe 5 Fangsack 6 Griffbefestigung 7 Füllstandsanzeige 8 Kabeltrommel 9 Steckerablage 10 Ausleger für Kabelführung 11 Transportsicherung 12 Schnitthöheneinstellung 13 Schnitthöhenanzeige 1 On-/Off-switch 2 Driving bar 3 Cable anti-kink protection 4 Deflector plate 5 Grassbox 6 Fitting of handle 7 Filling indicator 8 Cable drum 9 Power plug storage area 10 Outrigger for cable 11 Transport safety mechanism 12 Height adjustment 13 Indicator to cutting height 1 Interrupteur 2 Etrier du mécanisme d‘entraìnement 3 Protection antipliage du câble 4 Clapet de sécurité 5 Bac de ramassage 6 Fixation du guidon 7 Indicateur du niveau de remplissage 8 Tambour du câble 9 Logement de prise 10 Porte-câble 11 Protection de transport 12 Reglage de la hauteur de coupe 13 Cropuis de la hauteur de coupe 1 Interruttore per avviare 2 Archi di azionamento: 3 Protezione contro le piegature del cavo 4 Deflettore 5 Raccolierba 6 Fissare l‘impugnatura 7 Indicatore di pieno carico 8 Avvolgicavo 9 Supporto per custodire la spina 10 Braccio guida cavo 11 Protezione per il trasporto 12 Regolazione l‘altezza di taglio 13 Indicator dell‘ altezza 1 In- en uitschakelar 2 Aandrijfbeugel 3 Knikbescherming 4 Achterklep 5 Grasvangvoorziening 6 Duwboombefestigung 7 Vulindicator 8 Kabeltrommel 9 Opbergmogelijkheid voor de stekker 10 Kabelgeleider 11 Transportbeveiliging 12 Maaihoogte instelling 13 Maaihoogte aanwijzing 1 Strömbrytare start-stop 2 Trækbøjle 3 Kabelknækbeskyttelse 4 Baklucken 5 Opsamler 6 Grebsfæste 7 Indikator for græsmængde 8 Kabeltromle 9 Stikholder 10 Udlægger til kabelstyring 11 Transportsikring 12 Inställning av klipphjöden 13 Höjdavläsning av klipphöjden Gratulation Technische Daten Sicherheitshinweise Montage Betrieb Wartung Beseitigung von Störungen Ersatzteile Garantie Service Konformitätserklärung 7 7 7-8 8 9 9 10 10 10 87 88-89 NL - Inhoud Gelukwens Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften Montage Gebruik De verzorging Opheffen van storingen Reserveonderdelen Garantie Service Conformiteitsverklaring 23 23 23-24 24 24-25 25 26 26 26 87 88-89 39 39 39-40 40 40-41 41 42 42 42 87 88-89 Gratulation Tekniske data Sikkerhedshenvisninger Montering Drift Vedligeholdelse Afhjælpning af fejl Reservedele Garanti Service Overensstemmelseserklæring Blahopřání Technické údaje Bezpečnostní pokyny Montáž Provoz Údržba Odstranění závad Náhreadní díly Záruční Servisní Prohlášení o shodě 55 55 55-56 56 56-57 57 58 58 58 87 88-89 Ïîçäðàâëåíèå 71 Òåõíè÷åñêèå äàííûå 71 Ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè 71-72 Ìîíòàæ 72 Ýêñïëóàòàöèÿ 73 Òåõîáñëóæèâàíèå 73 Óñòðàíåíèå íåïîëàäîê 74 Çàï÷àñòè 74 Ãàðàíòèéíûå óñëîâèÿ 74 Service 87 Çàÿâëåíèå î ñîîòâåòñòâèè 88-89 Gratulácia Technické údaje Bezpečnostné predpisy Montážny návod Prevádzka Údržba Odstránnnenie porúch Náhradné diely Podmienky Servis Vyhlásenie o zhode s predpismi Európskej únie Congratulation Données Techniques Consignes de sécurité Montage Fonctionnement Entretien Comment remédier aux pannes Pièces de rechange Garantie Service Déclaration de conformité I - Contenuto 15 15 15-16 16 17 17 18 18 18 87 88-89 27 27 27-28 28 29 29 30 30 30 87 88-89 Onnentoivotus Tekniset tiedot Turvallisuusohjeet Asennus Käyttö Huolto Häiriöiden poistaminen Varaosat Takuu Huolto Vastaavuustodistus 31 31 31-32 32 33 33 34 34 34 87 88-89 H - Tartalom 43 43 43-44 44 45 45 46 46 46 87 88-89 Gratuláció Műszaki adatok Biztonsági előírások Szerelés Összeszerelés Karbantartás A zavorak elhárítása Pótalkatrészek Garancia Szerviz Megfeleloségi nyilatkozat RO - Cuprins Felicitări 75 Date tehnice 75 Instrucţiuni pentru siguranţă 75-76 Montaj 76 Utilizare 77 Întreţinere 77 Înlăturarea defecţiunilor 78 Piese de schimb 78 Condiţiile garanţiei 78 Service 87 Declaraţie de conformitate 88-89 Gratulation Tehnični podatki Varnostna navodila Montaža Obratovanje Servisiranje Odpravljanje napak Nadomestni deli Garancijski pogoji Servis EG Izjava o skladnosti 47 47 47-48 48 48-49 49 50 50 50 87 88-89 Gratulasjon Tekniske data Sikkerhetsmerknader Montering Drift Vedlikehold Feilretting Reservedeler Garanti Service Konformitetserklæring 35 35 35-36 36 37 37 38 38 38 87 88-89 Gratulacje Parametry techniczne Wskazówki bezpieczeństwa Montaž Eksploatacja Ostrezeżenie Usunięcie zakłóceń Części zamienne Gwarancja Serwis Oswiadczenie zgodnosci 51 51 51-52 52 52-53 53 54 54 54 87 88-89 BG - Ñúäúðæàíèå 63 63 63-64 64 64-65 65 66 66 66 87 88-89 TR - İçindekiler Tebrikler Teknik Bilgiler Güvenlik Uyarıları Montaj Çalıştırma Bakım Arızaların Giderilmesi Yedek Parçalar Garanti Service Uygunluk Beyannamesi 19 19 19-20 20 20-21 21 22 22 22 87 88-89 PL - Treść SLO - Vsebina 59 59 59-60 60-61 60-61 61 62 62 62 87 88-89 Congratulatzione Dati tecnici Indicazioni di sicurezza Montaggio Messa in opera Manutenzione Interventi di riparazione Ricambi Garanzia Assistenza Dichiarazione di Conformità N - Innhold FIN - Sisällys SK - Obsah RUS - Ñîäåðæàíèå 6 11 11 11-12 12 13 14 15 15 15 87 88-89 CZ - Obsah HR - Sadržaj Čestitanje Tehnički podatci Sigurnosne upute Montaža Pogon Održavanje Otklanjanje smetnji Rezervni dijelovi Uvjeti garancije Servis Izjava o konformitetu Congratulation Technical Data Safety instructions Assembly Operation Maintenance Faults and how to remedy Spare parts Guarantee Service Declaration of Conformity DK - Inhold S - Innehåll Gratulation Tekniska data Säkerhetsanvisningar Montering Drift Underhåll Åtgärder vid störning Reservdelar Garanti Service Konformitetsintyg F - Sommaire GB - Contents D - Inhalt Ïîçäðàâëåíèÿ Òåõíè÷åñêè äàííè Èíñòðóêöèè çà òåõíèêà íà áåçîïàñíîñò Ìîíòàæ Åêñïëîàòàöèÿ Ïîääúðæàíå Îòñòðàíÿâàíå íà ïîâðåäè Ðåçåðâíè ÷àñòè Ãàðàíöèîííè óñëîâèÿ Service Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå 67 67 67-68 68 69 69 70 70 70 87 88-89 GR - Περιεχόμενα 79 79 79-80 80 81 81 82 82 82 87 88-89 Συγχαρητήρια Τεχνικά στοιχεία Υποδείξεις ασφαλείας Συναρμολόγηση Λειτουργία Συντήρηση Αντιμετώπιση βλαβών Ανταλλακτικά Εγγύηση Service Δήλωση Συμμόρφωσης 83 83 83-84 84 85 85 86 86 86 87 88-89 Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF gazonmaaier Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u zich op de hoogte van de bedieningsorganen en het correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker is aannsprakelijk voor ongevallen met andere personen en voor schade aan hun eigendommen. Neem de aanwijzingen, voorschriften en de verklarende teksten in acht. Kinderen of andere personen die de gebruiksaanwijzing niet kennen, mogen de grasmaaier nooit gebruiken. Typische kenmerken in het kort • • • • • • • • Kabelfixsystem centrale instelling van de maaihoogte inklapbare duwboom voor ruimtebesparend opbergen en eenvoudig vervoeren messenbalk met verwisselbare messen kogelgelagerde comfort wielen makkellijk te legen, ruime opvangzak met vulindicator hoogwaardig materiaal, uitstekende verwerking en attractief design Ready-to-use: van 0 tot maaien in 30 seconden Technische gegevens C A Veranderingen an technische aanpassingen voorbehouden D Lawaaimeting aan het oor van de bedienende persoon wird uitgevoerd overeenkomstig EN 836. E Trillingen gemeten aan de duwstang, met bedienende persoon, conform EN 1033, EN 836. De gemiddelde gewogen versnelling is: B Esprit 40 EAKF - 4024 000 A 94 cm B 57 cm C 46 cm D LP 77 dB (A) E ahw 2,5 m/s² Vermogen 1800 W Verbruik 8,5 A Condensator 20 µF Spanning 230 VAC - 50 Hz Maaibreedte 40 cm Maaihoogte 2,5 - 7,2 cm Wielaandrijving 1-Versnelling / 3,5 km/h Opvangzack 55 l Gewicht 34 kg Veiligheidsvoorschriften - betekenis van de symbolen Opgelet! Voor gebruik de gebruiksaanwijzing lezen! Anderen buiten de gevarenzone houden! Voorzichtig! - Scherpe snijmessen - vóór onderhoudswerkzaamheden en bij beschadiging van de leiding de stekker uit het stroomnet trekken. Aansluitkabels mogen niet in de buurt komen van het snijgereedschap! 23 Veiligheidsvoorschriften Algemene aanwijzingen • Deze grasmaaier is voor het onderhoud van privé gazons bestemd. Vanwege het gevaar voor lichamelijk letsel van de gebruiker of van derden mag de grasmaaier niet voor andere doeleinden gebruikt worden. • Maai nooit in de nabijheid van anderen, van vooral kinderen of dieren. • Maai alleen bij daglicht of bij passend kunstlicht. Voor het maaien • Draag altijd stevige schoenen en een lange broek tijdens het maaien. Maai nooit op blote voeten of in lichte sandalen. • Controleer het te maaien terrein en verwijder alle voorwerpen die door de grasmaaier gegrepen en weggeslingerd kunnen worden. • Controleer de aan de buitenkant van de grasmaaier geïnstalleerde leiding en de aansluitkabel op beschadiging en ouderdom (broosheid). Uitsluitend in onberispelijke staat gebruiken. • Laat de kabel uitsluitend door een vakman repareren. • Controleer de grasopvangbak vaak op slijtage en vervorming. • Controleer voor het gebruik (optische controle), of de messen en bevestigingsmiddelen bot of beschadigd zijn. Vervang botte of beschadigde messen altijd als set, om geennbalans te veroorzaken. Kabels • Werk a.u.b. met veiligheidskabels. Als aansluitleiding mogen uitsluitend leidingen worden gebruikt, die niet lichter zijn dan rubberleidingen HO7 RN-F met een minimale diameter van 3x1,5 mm2. Als maximale lengte mag de 25 m niet overschreden worden. • Stekkers en koppelingen moeten spatwaterdicht zijn. • Gebruik een elektrische beveiliging (RCD) met een maximale stroomsterkte van 30 mA. • Aansluitkabel aan de trekontlasting bevestigen. Niet langs randen en/of langs spitse of scherpe voorwerpen laten schuren. De kabel niet tussen deur- of raamopeningen klemmen. Schakelinrichtingen mogen niet verwijderd of overbrugd worden (bijv. schakelhendel aan de stang van de handgreep binden). Bij het maaien • Kantel de grasmaaier niet, als u de motor inschakelt, tenzij de maaier bij het opstarten gekanteld moet worden. Als dit het geval is, kantel de maaier dan niet meer dan absoluut noodzakelijk is en til alleen het gedeelte omhoog dat zich niet aan de kant van de gebruiker bevindt. Controleer altijd, of uw handen allebei in werkpositie zijn, voordat u de grasmaaier weer terug op de bodem zet. • Attentie, gevaar! Messen lopen na! • Houdt de veiligheidsafstand aan die door de stang van de handgreep aangegeven is. • Zet de motor pas aan, als uw voeten zich op een veilige afstand van de messen bevinden. • Let op een stabiele stand, vooral op een helling. Nooit snel, maar altijd rustig naar voren lopen. • Maai op een helling altijd in dwarsrichting t.o.v. de helling, nooit van boven naar beneden. • Op een helling moet u vooral oppassen als u van richting verandert. • Maai niet op een steile helling. • Wees vooral voorzichtig, als u achterwaarts maait en de grasmaaier naar u toe trekt. • Zet de maaier uit, als u hem kantelt, beweegt zonder te maaien of vervoert, bijv. van of naar het gazon of op wegen. • Gebruik de grasmaaier nooit als de veiligheidsinrichtingen zoals grasopvangbak en/of afbuiginrichting beschadigd zijn of zelfs ontbreken. • Let op, geen snijdende vlakken aanraken. • Houdt uw handen en voeten altijd uit de buurt van roterende delen. Ga niet voor de opening staan waaruit het gras uitgeworpen wordt. • Til een grasmaaier nooit op en draag hem nooit als de motor nog loopt. • Open de veiligheidsklep nooit als de motor nog loopt. • Voor het afnemen van de grasopvangbak: Motor afzetten en wachten totdat de messen helemaal stil staan. De grasopvangbak zorgvuldig bevestigen nadat hij leeggemaakt is. • Nooit met lopende motor over kiezelstenen rijden - Steenslag! • Zo mogelijk niet maaien als het gras nat is. • De grasmaaier uitzetten, stekker uittrekken en wachten totdat de maaier stil staat, als u bijv. a) de maaier alleen laat staan b) een geblokkeerd mes vrij maakt c) de maaier wilt controleren, reinigen of eraan wilt werken d) als u een vreemd voorwerp heeft geraakt, controleer de maaier dan op beschadiging en voer de noodzakelijke reparaties uit. e) als de maaier door onbalans sterk vibreert (onmiddellijk uitschakelen en de oorzaak zoeken). f) instellings -of reinigingswerkzaamheden wilt uitvoeren. g) wilt controleren, of de aansluitleiding in een lus zit of beschadigd is. • Wanneer de maaier een extra aandrijving heeft, mag deze niet tegelijk met de motor gestart worden. • Wanneer de aansluitleiding tijdens het gebruik beschadigd wordt, moet de stekker van de leiding onmiddellijk uitgetrokken worden. Leiding niet aanraken voordat de stekker uit het stopcontact getrokken is. Het onderhoud • Voer onderhouds- en reinigingswerkzaamheden alleen uit als de motor stil staat en de stekker uitgetrokken is. • De grasmaaier niet met water en vooral niet met een hogedrukspuit schoon spuiten. • Controleer regelmatig of alle zichtbare bevestigingsschroeven en moeren, vooral die van de messenbalk, goed vast zitten en draai ze aan. • Attentie! Laat de messen steeds uitsluitend door een vakman vervangen of bijslijpen, omdat deze delen, nadat ze verwijderd zijn, opnieuw volgens de veiligheidsvoorschriften uitgebalanceerd moeten worden. • Gebruik uitsluitend originele onderdelen van WOLF, anders heeft u geen garantie, dat uw grasmaaier voldoet aan de veiligheidsvoorschriften. • Plaats de grasmaaier niet in vochtige ruimtes. • Vervang om veiligheidsredenen versleten of beschadigde delen. Afvalverwijdering • Afgedankte elektrische apparatuur mag niet met het huishoudelijk afval meegegeven worden. Recycle apparatuur, accessoires en verpakking op milieuvriendelijke wijze. Montage De bevestiging van duwboom A B C PAS OP! Bijhet in-enuitklappen van de duwboom mag de kabel niet beschadigd worden. Grasvanginrichting monteren D E F G H Zie afbeeldingen. Gebruik Gebruikstijden Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te nemen. 24 Vangzak inhängen J Uitsluitend wanneer de motor uitgeschakeld is en de messen stil staan. 1. Trek de veiligheidsklep omhoog. 2. Hang de haken van de vangzaak in de openingen van het chassis (zie pijl). 3. Plaats de veiligheidsklep weer terug. Gebruik De maaihoogte instellen K Maaier inschakelen M N Alleen bij uitgeschakelde motor en stilstaand mes. 1. Knopf (1) indrukken 2. de machine ligt naar onder drukken resp.even optillen, de gewenste maaihoogte instellen (2) en de knop loslaten. Maaihoogte - graskondite Maait u, indien mogelijk, bij droog weer. Daarmee wordt het grassprietje gespaard. Bij een vochtige of hoge grasmat is een hogere maaibreedte aan te bevelen. Gemiddelde maaihoogte is 4,0 cm - 5,0 cm. Montage van de trekkrachtontlasting met grondboor L O Om van het toestel met de kabel naar het stopcontact te komen, activeert u eerst de transportbeveiliging*: positie „STOP“ (L, 1). Dan de benodigde lengte van de kabel uit de kabeltrommel trekken. De kabel in de trekkrachtontlasting (L, 2, 3, 4) monteren. Dan de grondboor door de trekkrachtontlasting doorsteken en in de grond boren. Bij harde grond eventueel een hamer gebruiken! A.u.b. op de kortste kabelweg tussen stopcontact en grondboor (O) letten. Teveel uitgetrokken kabel dient weer op de kabeltrommel teruggerold te worden. Hiervoor de onderste helft van de kabeltrommel naar rechts draaien L, 5). * De kabel tegen ongewenst afrollen van de kabeltrommel beveiligen. Attentie Nooit het toestel inschakelen, wanneer de kabel los op het gazon ligt. Teveel uitgetrokken kabel moet voor het inschakelen van het toestel teruggerold worden. Hiervoor de onderste helft van de kabeltrommel naar rechts draaien (L, 5). Aansluiting aan het stopcontact (wisselstroom 230 Volt, 50 Hz) De machine kan aan jeder stopcontact aangesloten worden, dat met een 16 Ah. zekering (of LS-schakelaar type B) gezekerd is. Gebruik een elektrische beveiliging (RCD) met een max. stroomsterkte van 30 mA. • Transportbeveiliging deactiveren (M, 1). • Maaier op een glad oppervlak starten. • Niet op hoog gras - hier desnoods licht kantelen (M). Motor aanzetten N 1. Knop (1) indrukken en vasthouden. 2. Hefboom (2) aantrekken, knop (1) loslatten. Wielaandrijving aan N aandrijfbeugel (3) omhoog tillen. Wielaandrijving uit N aandrijfbeugel (3) los laten. Motor uitzetten N Hefboom (2) loslaten. Maaien O Door het automatische oprollen van de kabel kunt u naar alle richtingen maaien. Of u nou van de grondboor weg of naar de grondboer toe rijdt, steeds heeft u de juiste lengte van de kabel. Attentie Bij het draaien moet de kabelarm steeds in richting van de grondboor wijzen. De kabel mag nooit achter het toestel zijn. Het snoer mag niet helemaal tot de gele markering worden afgewikkeld. Grasvangbak legen P • als de vangbak gevuldis valthet klepje naar beneden. • Zodat het goed funktioneert, meten de gaatjes onder het vulindicator-klepje regelmatig met een borstel gereinigd worden. Opgepast! Bij verstopping van het windkanaal de stekker uit het stopcontact trekken voordat u het windkanaal schoonmaakt. Na het maaien L Q Stekker uit het stopcontact trekken. Grondboor uit de aarde halen en de kabel van de trekkrachtontlasting losmaken (L). De uitgetrokken kabel oprollen: Daartoe de onderste helft van de kabeltrommel naar rechts draaien (Q, 1). Stekker in de opbergmogelijkheid schuiven (Q, 2) en transportbeveiliging activeren (Q, 3). De verzorging Reinigen Eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Voorzichtig! Niet bij scherpe delen vastpakken. Na jedere maaibeurt moet de maaier met een handveger schoongemaakt worden. In ggen geval met water schoonspuiten. Stalling tijdens de winter • Na het maaiseizoen moet de maaimachine grondig schoongemaakt worden. • Laat uw maaier in de herft nakijken bij een WOLF-Service Centrum. • Nooit de maaier met water afspuiten of in vochtige ruimten opbergen. Het verwisselen van de messen R Bij werkzaamheden aan de messen, de koppeling en de mesbalken eerst de stekker uit het stocontact trekken en ter bescherming handschoenen dragen. • Het verwisselen van messen altijd door een gespecialiseerde werksplaats laten verrichten. • Beschadigde mesjes moeten altijd paarsgewijs worden vervangen. Aanwijzing voor de werkplaats: aanhaalkoppel voor de bout is: SW 13 mm = 16-18 Nm Instelling van de bowdenkabel aan de koppeling N S 1. Aandrijfbeugel (N, 3) ca. 2 cm omhoog tillen en vast houden. 2. Contramoer (S, 1) los draaien. 3. Instelschroef (S, 2) zover naar links draaien, dat de aandrijfwielen blokkeren wanneer de maaier naar achteren wordt getrokken. 4. Contramoer (S, 1) weer vast draaien. 25 Opheffen van storingen Oplossing (X) door: WOLF Service-dienst Zelf • Messen defect • Messen uit bevestiging losgeraakt X --- --X --X X --- De motor slaat niet aan • Zekering defect • Kabel beschadigd Attentie! Bij abusievelijk doorsnijden van de kabel gaat de zekering zelfs bij een correcte afscherming (16 A) niet altijd uit. Raak daarom voor de veiligheid nooit aangesneden of doorgesneden kabels aan, voordat de stekker uit de contactdoos is verwijderd. Het is niet toegelaten de kabel met isoltieband te repareren. Kabelautomatiek werkt niet • Transportbeveiliging geactiveerd Maait slecht • Messen zijn stomp • niet aangepaste maaihoogte X --- --X Vangt het gras slecht op • Messen zijn stomp • Opvangbox verstopt • niet aangepaste maaihoogte X ----- --X X Aandrijving gaat niet aan • Bowdenkabel van de koppeling is verzet --- X Probleem Mogelijke oorzaak Draait slecht, het apparaat trilt sterk Neem in geval van twijfel altijd contact op met de servicedienst van WOLF. Attentie: schakel de maaier voor elke controle, reiniging of werkzaamheid aan de messen uit en verwijder de netsteker. Reserveonderdelen Artikelnummer Artikelnaam Productinformatie 4628 065 Opvangzack 4001 094 Vi 40 W Mes 40 cm 4350 040 Vi WM Kling (2 stuk) 4011 070 MK 40 Mulchkit 40er 4026 360 Kabel (HO7RN-F 2x1 mm2, 30 m) 4026 011 Grondboor Levering via een WOLF verkooppunt Garantievoorwaarden Gelieve de door de verkoper ingevulde garantiekaart en het aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren. Gedurende een periode van 24 maanden, te rekenen vanaf de aankoopdatum, verstrekt de firma WOLF-Garten een garantie, die met de respectievelijke stand van de techniek en met het gebruiksdoeleinde/ toepassingsgebied overeenstemt. Aan de wettelijke rechten van de eindgebruiker doen de hierna volgende garantierichtlijnen geen afbreuk. Vereiste voorwaarden voor de garantieclaim gedurende 24 maanden: - Gebruik van het toestel uitsluitend voor privé-doeleinden. Voor industrieel gebruik of verhuur wordt de garantie tot 6 maanden beperkt. - Deskundige behandeling en inachtneming van alle instructies in de gebruiksaanwijzing, die een bestanddeel van onze garantievoorwaarden vormt. - Inachtneming van de voorgeschreven tussentijden voor het onderhoud. - Geen eigenmachtige wijziging van de constructie. - Inbouw van originele WOLF reserveonderdelen/toebehoren. - Voorlegging van de ingevulde garantiekaart en/of van het aankoopbewijs. De garantie is niet van toepassing voor de normale slijtage van messen, mesbevestigende onderdelen zoals frictieschijven, V-riemen, tandriemen, loopwielen/banden, luchtfilters, ontstekingskaarsen en bougiestekkers. In geval van een eigenmachtige reparatie komt iedere garantieclaim automatisch te vervallen. Fouten en gebreken, die zich voordoen en waarvan de oorzaken aan materiaal- of fabricagefouten te wijten zijn, worden uitsluitend door onze contractueel gebonden werkplaatsen in uw buurt of, indien deze dichterbij gesitueerd is, door de fabrikant verholpen. Buiten de verstrekte garantie ressorterende claims zijn uitgesloten. Een aanspraak op levering van reserveonderdelen bestaat niet. Eventueel door het transport resolterende beschadigingen dienen niet aan onze firma, doch aan de bevoegde, met het transport belaste firma te worden gerapporteerd. In het andere geval gaan de schadeclaims ten opzichte van dergelijke bedrijven immers verloren. Werkzaamheden die onder de garantie vallen, worden uitgevoerd door onze geautoriseerde werkplaatsen of bij: WOLF-Garten Nederland Graafsebaan 109 5248 JT Rosmalen Tel.: ++ 31 (73) 5 23 58 50 Fax: ++ 31 (73) 5 21 76 14 E-mail: [email protected] 26 Graham NV-SA Zoning Industriel21 1440 Wauthier-Braine Tel.: ++ 32 (2) - 3 67 16 11 Fax: ++ 32 (2) - 3 67 16 12 E-mail: [email protected] WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestraße 83-85 57518 Betzdorf Tel.: ++ 49 (27 41) - 28 15 00 Fax: ++ 49 (27 41) - 28 12 99 E-mail: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Wolf Garten Esprit 40 EAKF Handleiding

Categorie
Tuingereedschap
Type
Handleiding