Oregon Scientific AURABREEZE WA638 Handleiding

Type
Handleiding
AuraBreeze Aroma Diffuser
WA638
User Manual
EN:
Depending on the plant property of the essential oil, they
may cause various degree of stain on the water tank after
use. This will not affect the functionality of the unit. In
order to keep the water tank surface in good condition,
please use water to clean the unit and wipe it with a dry
cloth regularly.
DE:
Abhängig von den pflanzlichen Eigenschaften der
essentiellen Öle, können unterschiedlich starke
Verfärbungen im Tank verursacht werden. Diese
beeinträchtigen jedoch nicht die Funktionalität des Gerätes.
Um die Oberflächen des Wassertanks in gutem Zustand zu
erhalten, sollten Sie das Gerät regelmäßig mit Wasser
reinigen und anschließend mit einem trockenen Tuch
abwischen.
ES:
En función de las propiedades de la planta de la cual se
ha extraído el aceite esencial, pueden producirse
manchas de diferentes grados en el depósito de agua tras
su utilización. Esto no afectará el funcionamiento de la
unidad. Con el fin de mantener la superficie del depósito
de agua en buenas condiciones, lave la unidad con agua
y séquela con un paño seco regularmente.
FR:
En fonction des propriétés de la plante grâce à laquelle on
extrait l'huile essentielle, il se peut que des salissures
diverses apparaissent sur le réservoir d'eau après
utilisation. Cela n’affectera pas la fonctionnalité de
l'appareil. Afin de garder la surface du réservoir d'eau en
bon état, veuillez utiliser de l'eau pour nettoyer l'appareil et
essuyez régulièrement ce dernier avec un chiffon sec.
SC:
使用精油后水箱可能会出现不同程度的污渍,这取决于精油
的植物特性而定。这些污渍并不会影响到装置的使用。为
保持水箱表面状态良好,请定期以清水清洁并以干布将装
置擦拭干净。
IT:
A seconda della proprietà dell'olio essenziale, questo può
causare macchie più o meno evidenti sul serbatoio
dell'acqua durante il normale uso. Seppure questo non
influisce sulla funzionalità dell'unità, si consiglia di pulire
le macchie dalla stessa con un panno inumidito con
acqua nonchè pulire regolarmente la superficie del
serbatoio dell'acqua con un panno asciutto al fine di
mantenere l’unità in condizioni ottimale.
NL:
Afhankelijk van de planteigenschappen in de essentiële
olie, kan er na gebruik afzetting op het waterreservoir
achterblijven. Dit heeft geen invloed op de functionaliteit
van het apparaat. Om het oappervlak van het
waterreservoir in goede staat te houden, schoon water
gebruiken om het apparaat te reiningen en regelmatig
met een droge doek afnemen.
POR:
Dependendo das propriedades da planta de onde é
extraída a essência, o reservatório de água pode ficar
mais ou menos manchado. Isto não alterará o
funcionamento da unidade. Para manter a superfície do
reservatório de água em boas condições, por favor use
água para limpar a unidade e limpe-a regularmente com
um pano seco.
SWE:
Beroende på växtegenskapen för den eteriska oljan, kan
den orsaka olika grad av fläckning på vattentanken efter
användning. Detta kommer inte att påverka enhetens
funktion. För att hålla vattentankens yta i gott skick, var
god använd vatten för att rengöra enheten och torka
regelbundet av den med en torr trasa.
TC:
使用精油後水箱可能會出現不同程度的污漬,這視乎精油
的植物屬性而定。這些污漬並不會影響到裝置的功能。為
了令水箱表面保持良好的狀態,請定期以清水清潔並以乾
布來將裝置拭淨。
WA638 addendum sheet
P/N:300103839-00001-10 Rev1.0
size:L105W145mm
Material: 80g woodfree paper
coating: no
color:1C+1C (black)
Front Back
EN: Please drain water remaining in water tank by titling the unit
ONLY in the direction of the arrow marked “POUR OUT”. If it drain
in the wrong direction, it may cause water leakage or malfunction.
FR: Veuillez vider l'eau restante dans l'appareil du côté indiqué par la
flèche et par la mention "POUR OUT", afin d'éviter que de l'eau ne
pénètre dans le mécanisme et n'endommage l'appareil.
IT: Si consiglia di versare l'acqua nel contenitore senza superare il
limite indicato dalla freccia, al fine di evitare che l'acqua entri nel
meccanismo e causi un malfunzionamento.
DE:
Bitte gießen Sie das restliche Wasser im Wasserbehälter in
Richtung des Pfeils mit der "
POUR OUT
" Markierung aus, um
Eindringen des Wassers in das Gerät und Störungen zu vermeiden.
SC:
倒水时请沿着“POUR OUT”箭头字样处,以避免水流入机器引
起故障。
ES: Por favor, vierta el agua que queda en el tanque en la dirección de
la flecha marcada "
POUR OUT
", para evitar que el agua entra en
el mecanismo y causa un mal funcionamiento.
POR:
Por favor, deitar fora a água restante no tanque da direção da
seta marcada "POUR OUT", para evitar a entrada de água no
mecanismo e causar mau funcionamento.
NL:
Gelieve het resterende water uit de tank te gieten in de richting
van de pijl gemarkeerd "POUR OUT", om te voorkomen dat water
in het mechanisme loopt en een storing veroorzaakt.
SWE:
Vänligen häll ut det kvarvarande vattnet i tanken i riktningen
pilen märkt "POUR OUT", för att undvika att vatten kommer in i
mekanismen och orsakar fel.
TC:
請根據機身上「POUR OUT」指示的方向,將水缸內多餘水份倒
出,以免水份滲入機身內部,造成機件故障。
WA638 addendum sheet
P/N:300103839-00003-10 Rev1.0
size:L210W45mm
Material: 70g yellow woodfree paper
coating: no
color:1C (black)
WARNING
1
CONTENTS
Introduction ................................................................. 1
Important Safety Information ...................................... 1
Precautions ................................................................. 1
Packaging Contents ................................................... 2
Overivew ..................................................................... 2
Top View .............................................................. 2
Bottom View ......................................................... 2
Touch Keys .......................................................... 2
LCD Display Screen ............................................ 3
Getting Started ........................................................... 3
Insert CR2032 Battery ......................................... 3
Add Water ............................................................ 3
Clock ........................................................................... 3
Set The Clock ...................................................... 3
Diffuser ....................................................................... 3
Set The Diffuser ................................................... 3
Mood Light .................................................................. 3
Set Mood Light ..................................................... 3
Soothing Sound .......................................................... 3
Set Sound ............................................................ 3
Volume ........................................................................ 4
Set Volume .......................................................... 4
Alarm .......................................................................... 4
Set Alarm Time .................................................... 4
Turn On/Off Alarm ................................................ 4
Sleep Timer ................................................................ 4
Set Sleep Timer ................................................... 4
Specications ............................................................. 4
About Oregon Scientic .............................................. 4
FCC Statement ........................................................... 4
EU-Declaration Of Conformity .................................... 5
Disposal Information For Users .................................. 5
INTRODUCTION
Thank you for purchasing AuraBreeze Aroma Diffuser. This
aroma diffuser is designed for your relaxation at home.
It provides 3 well known holistic relaxation techniques:
Aromatherapy, Mood Light and Soothing Sound.
NOTE
Please keep this manual handy as you use your
new product. It contains practical step-by-step instructions,
as well as technical specications and warnings you should
know about.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Read this user manual carefully before use.
To avoid electric shock and/or a re hazard, do not immerse
the unit in liquid.
Do not pull the electrical cord to move or unplug the unit.
Do not disassemble the unit while it is plugged into a power
supply or in operation.
To avoid electric shock and/or a re hazard, do not clean
the power jack with water detergent or any other liquids.
Do not touch the power cord with wet hands.
Do not operate this unit beyond its intended use or the
technical data specied. Improper use could cause damage.
This product is not intended to use by children or persons
with diminished physical, sensory or mental capabilities
unless under supervision.
NOTE
The technical specications for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
PRECAUTIONS
DOs
Handle the unit with care
Use ltered tap water instead of distilled water. Add sufcient
water before adding essential oil.
Remove dust regularly with a dry cloth. Accumulated dust
poses potential re hazard.
Place the unit on a dry, at, stable and water-resistant
surface.
Wipe extra essential oil on the lens area immediately
with a dry cloth to avoid damage to the unit.
For better mist distribution in the room, place the unit on a
raised surface with the mist directed into an open area.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the product.
Use only a few drops of essential oil.
When disposing this product, ensure it is collected
separately for special waste treatment.
The contents of this manual may not be reproduced without
the permission of the manufacturer.
Use with essential oil only. Add sufcient amount of water
before adding essential oil.
DON’Ts
DO NOT turn the unit upside down without removing cover
lid and liquid content from the water tank.
DO NOT let water, detergent or any other liquid enter the
opening to the fan.
DO NOT block the ventilation inlet by placing the unit on
soft surface such as cushions, or carpet.
DO NOT tamper with the unit’s internal components. This
invalidates the warranty.
DO NOT subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
DO NOT cover the unit with newspaper, curtains etc. when
in operation.
DO NOT direct the mist towards any electrical appliance,
furniture, plant, paint or heat source.
DO NOT inhale mist directly from the mist outlet.
DO NOT obstruct the air inlet or air outlet of the unit.
DO NOT use water which have been drunk by people.
DO NOT place the unit directly on the oor. Flooring may be
damaged if it is in direct contact with the mist for a prolonged
period.
DO NOT use in humid locations.
DO NOT ll the water tank beyond the MAX marking
indicated.
DO NOT immerse the unit in water. If you spill liquid on the
unit, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
DO NOT clean the unit with abrasive or corrosive materials.
DO NOT use water over 40 °C.
EN
2
PACKAGING CONTENTS
1 x Main unit and 1x adapter
OVERIVEW
TOP VIEW
1
2
3
4
1. Water tank
2. Water tank cover
3. LCD display screen
4. Touch keys
BOTTOM VIEW
1
2
1. CR2032 battery compartment
2. Power cable linked to the adapter
TOUCH KEYS
7654321
1. - Press to display the current volume setting, press
again to toggle the volume level.
2.
- Press to show the remaining time of sleep timer.
Press twice to enter timer setting mode, press
repeatedly to toggle the timer setting.
3.
- Press to display the current sound setting, press
again to toggle 6 soothing sound or off.
4.
- Press to turn the unit on/off or conrm the settings.
5.
- Press to display the current light setting, press
again to toggle the mood light setting.
6.
- Press to display alarm setting, press again to turn
alarm on/off, or adjust settings in clock setting
mode and alarm setting mode.
- Press and hold to enter alarm setting mode
7.
- Press to display the current setting, press again to
toggle the diffusing level.
EN
3
LCD DISPLAY SCREEN
12 34
5
6
7
8
1. the unit is in volume setting mode
2.
the soothing sound is on / the unit is in soothing
sound setting mode
3.
Mood light is on / the unit is in mood-light setting mode
4.
Diffuser is on / the unit is in diffuser setting mode
5.
Alarm is set to on / the unit is in alarm setting mode
6.
Sleep timer is on / the unit is in sleep timer setting mode
7. Time display
8.
Diffuser low battery display (CR2032)
GETTING STARTED
INSERT CR2032 BATTERY
This unit is equipped with a CR2032 battery as a backup
power source.
1. Open the battery compartment cover by turning it in
anticlockwise using a coin.
2. Insert a CR2032 battery into the compartment,
matching the polarity.
3. Close the battery compartment cover by turning it in
clockwise using a coin.
ADD WATER
NOTE
Do not plug the unit to the power outlet before
adding water.
1. Remove the water tank cover, pour tap water in room
temperature into the water tank. Do not exceed the MAX
mark.
2. Add few drops of essential oils into the water.
3. Place the cover back in place.
4. Plug the power adapter to the power outlet. Make sure
the adaptor is not obstructed and is easily accessible
to the unit.
5. Press
to turn the unit on.
When the water almost runs out (around 50ml remains in
the unit), the diffusing function will stop automatically and
will keep blinking until the unit is turned off.
NOTE
Do not use distilled water with this product.
Temperature of water should be around 15 – 40 °C.
100% nature essential oil should be used.
Switch off the unit and unplug from the mains before
moving or cleaning the unit.
When the water lls up to the MAX marking, the unit
diffuses mist up to 8 hours approximately if the sleep
timer is set to OFF.
CLOCK
SET THE CLOCK
Set the clock when the unit is turned on for the rst time.
1. Press
to set the 12/24-hour format, hour or minute.
Press and hold to speed up the selection.
2. Press
to conrm.
DIFFUSER
SET THE DIFFUSER
1. Press once to display the current setting. The screen
displays .
NOTE
The screen returns to idle if no keys are pressed
after 2 seconds.
2. Press
again to toggle different diffusing modes
1 (Low), 2 (High) or OFF.
MOOD LIGHT
SET MOOD LIGHT
1. Press once to display the current setting. The screen
displays
.
2. Press
again to toggle different mood light setting
(1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF).
SOOTHING SOUND
SET SOUND
1. Press once to display the current setting. The screen
displays .
The screen returns to idle if no keys are pressed
after 2 seconds.
2. Press
again to toggle different sound (1/2/3/4/5/6/OFF).
EN
4
VOLUME
SET VOLUME
1. Press once to display the current setting. The screen
displays .
The screen returns to idle if no keys are pressed
after 2 seconds.
2. Press
again to toggle different volume setting
1 (low), 2 (medium), or 3 (high).
ALARM
You may set an alarm to turn on the unit automatically.
SET ALARM TIME
1. Press and hold for about 2 seconds to enter the alarm
time setting. The screen displays .
2. Press
to set the hour and minute. Press and hold to
speed up the selection. Press to conrm.
3. Press
to toggle different diffusing modes – 1 (Low),
2 (High) or OFF, then press to conrm.
4. Press
to toggle different mood light setting
(1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF), then press to conrm.
5. Press
to toggle different sound (1/2/3/4/5/6/OFF),
then press to conrm.
6. Press
to toggle different volume setting – 1 (low), 2
(medium), or 3 (high), then press to conrm.
7. The alarm is set to on. The unit returns to idle and
displays
.
TURN ON/OFF ALARM
Press to display the set alarm time.
Press
again to toggle the alarm on/off.
SLEEP TIMER
SET SLEEP TIMER
Press twice enter the timer setting, then press
repeatedly to toggle the sleep timer setting.
NOTE
The screen returns to idle if no keys are pressed
after 2 seconds.
When the sleep timer starts to count down, press
to
display the remaining time.
SPECIFICATIONS
L x W x H
200 x 200 x 82 mm
(7.87 x 7.87 x 3.23 in)
Weight 780 g
Water tank volume 450 ml
Operation temperature
Temperature range (operation)
10 °C to 40 °C
Temperature range (storage) -20 °C to 60°C
Power
Input 100-240V AC 50-60Hz
Output 12 V 1000mA
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website www.oregonscientic.com to learn more
about Oregon Scientic products.
For any enquiry, please contact our Customer Services at
info@oregonscientic.com.
Oregon Scientic Global Distribution Limited reserves the right
to interpret and construe any contents, terms and provisions
in this user manual and to amend it, at its sole discretion, at
any time without prior notice. To the extent that there is any
inconsistency between the English version and any other
language versions, the English version shall prevail.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 & 18 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This device
must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
WARNING
Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 & 18 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please call our customer service number
(listed on our website at www.oregonscientic.com), or on
the warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientic, Inc.
Address: 10778 SW Manhasset Dr.
Tualatin, Or 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: WA638
Product Name: AuraBreeze Aroma Diffuser
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
EN
5
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientic, declares that AuraBreeze Aroma
Diffuser (model: WA638) is in compliance with EMC directive
2004/108/EC and LVD directive 2006/95/EC. A copy of the
signed and dated Declaration of Conformity is available on
request via our Oregon Scientic Customer Service.
DISPOSAL INFORMATION FOR USERS
Pursuant to and in accordance with Article 14 of
the Directive 2012/19/EU of the European
Parliament on waste electrical and electronic
equipment (WEEE), and pursuant to and in
accordance with Article 20 of the Directive
2006/66/EC of the European Parliament on batteries and
accumulators and waste batteries.
The barred symbol of the rubbish bin shown on the
equipment indicates that, at the end of its useful life, the
product must be collected separately from other waste.
Please note that the batteries/rechargeable batteries
must be removed from the equipment before it is given as
waste. To remove the batteries/accumulators refer to the
specications in the user manual. Therefore, any products
that have reached the end of their useful life must be given
to waste disposal centers specializing in separate collection
of waste electrical and electronic equipment, or given back
to the dealer when purchasing a new WEEE, pursuant to
and in accordance with Article 14 as implemented in the
country.
The adequate separate collection for the subsequent
start-up of the equipment sent to be recycled, treated
and disposal of in an environmentally compatible way
contributes to preventing possible negative effects on the
environment and health and optimizes the recycling and
reuse of components making up the apparatus.
Abusive disposal of the product by the user involves
application of the administrative sanctions according to the
laws in force.
EN
1
AuraBreeze Raumbedufter
WA638
Bedienungsanleitung
INHALT
Einführung .................................................................. 1
Wichtige Sicherheitshinweise ..................................... 1
Vorsichtsmassnahmen ............................................... 1
Verpackungsinhalt ...................................................... 2
Übersicht .................................................................... 2
Ansicht Von Oben ................................................ 2
Ansicht Von Unten ............................................... 2
Tasten .................................................................. 2
LCD-Display ......................................................... 3
Erste Schritte .............................................................. 3
CR2032 Batterie Einlegen ................................... 3
Wasser Einfüllen .................................................. 3
Kuhr ............................................................................ 3
Uhr Einstellen ...................................................... 3
Bedufter ...................................................................... 3
Bedufter Einstellen ............................................... 3
Stimmungslicht ........................................................... 4
Stimmungslicht Einstellen .................................... 4
Entspannungsklänge .................................................. 4
Klänge Einstellen ................................................. 4
Lautstärke ................................................................... 4
Lautstärke Einstellen ........................................... 4
Einschaltautomatik ..................................................... 4
Einschaltautomatik Einstellen .............................. 4
Einschaltautomatik Ein-/Ausschalten ................... 4
Abschaltautomatik ...................................................... 4
Abschaltautomatik Einstellen ............................... 4
Technische Daten ....................................................... 4
Über Oregon Scientic ............................................... 4
Entsorgung ................................................................. 4
EU-Konformitäts-Erklärung ......................................... 5
EINFÜHRUNG
Vielen Dank, dass Sie den AuraBreeze Raumbedufter
gekauft haben. Dieser Raumbedufter dient Ihrer Entspannung
zu Hause. Er verbindet drei bewährte ganzheitliche
Entspannungstechniken: Aromatherapie, Stimmungslicht und
Entspannungsklänge.
HINWEIS
Bitte halten Sie diese Anleitung für die
Verwendung Ihres neuen Produkts bereit. Sie enthält
praktische Schritt-für-Schritt-Anweisungen sowie
technische Daten und Warnungen, die Sie beachten sollten.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung
des Geräts sorgfältig durch.
Befolgen Sie die Anweisungen zum Reinigen des Geräts.
Um einen elektrischen Schlag und/oder Brandgefahr zu
vermeiden, tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten ein.
Ziehen Sie nicht am Stromkabel, um das Gerät zu
verschieben oder den Stecker zu ziehen.
Zerlegen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker gesteckt
ist oder das Gerät in Betrieb ist.
Um einen elektrischen Schlag und/oder Brandgefahr zu
vermeiden, reinigen Sie den Netzstecker nicht mit in Wasser
aufgelöstem Reinigungsmittel oder anderen Flüssigkeiten.
Berühren Sie das Stromkabel nicht mit nassen Händen.
Betreiben Sie das Gerät nur für den beabsichtigten Zweck
und entsprechend der technischen Daten. Unangemessene
Verwendung kann zu Beschädigung führen.
Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch Kinder oder
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorialen
oder geistigen Fähigkeiten geeignet, sofern diese nicht
dabei beaufsichtigt werden.
HINWEIS
Die technischen Daten dieses Produkts und der
Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Ankündigung
geändert werden.
VORSICHTSMASSNAHMEN
ZU BEACHTEN:
Gehen Sie vorsichtig mit dem Gerät um.
Verwenden Sie statt destilliertem Wasser gefiltertes
Leitungswasser. Füllen Sie ausreichend Wasser ein, bevor
Sie ätherisches Öl hinzufügen.
Entfernen Sie Staub regelmäßig mit einem trockenen Tuch.
Angesammelter Staub stellt eine potenzielle Brandgefahr dar.
Stellen Sie das Gerät auf einer trockenen, ebenen, stabilen
und wasserbeständigen Oberäche ab.
Entfernen Sie überschüssiges ätherisches Öl vom
Display Bereich umgehend, um Beschädigungen an
der Einheit zu vermeiden.
Zur besseren Duftverteilung im Raum stellen Sie das Gerät
erhöht und offen ab.
Kinder sind von dem Produkt fernzuhalten.
Verwenden Sie nur einige wenige Tropfen ätherischen Öls.
Entsorgen Sie das Produkt getrennt als Sondermüll.
Der Inhalt dieser Anleitung darf nur mit Genehmigung des
Herstellers reproduziert werden.
Verwenden Sie nur ätherische Öle. Füllen Sie ausreichend
Wasser ein, bevor Sie das ätherische Öl hinzufügen.
DAS SOLLTEN SIE LASSEN:
Drehen Sie das Gerät NICHT um, ohne zuvor den Deckel
abzunehmen und den üssigen Inhalt des Wasserbehälters
zu entleeren.
Lassen Sie Wasser, Reinigungsmittel oder andere
Flüssigkeiten NICHT in die Öffnung des Lüfters gelangen.
Versperren Sie NICHT den Lüftungseinlass, indem Sie das
Gerät auf einer weichen Oberäche wie einem Kissen oder
Teppich abstellen.
Manipulieren Sie NICHT die inneren Bauteile des Geräts.
Dadurch verlieren Sie die Garantie.
Setzen Sie das Gerät NICHT übermäßigen Kräften,
Stößen, Staubansammlungen, Temperaturen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
Bedecken Sie das Gerät im Betrieb NICHT mit Zeitungen,
Vorhängen usw.
DE
2
Leiten Sie den Duftnebel NICHT in Richtung elektrischer
Geräte, Möbel, Panzen, Anstriche oder Wärmequellen.
Inhalieren Sie den Duftnebel NICHT direkt am Auslass.
Versperren Sie den Lufteinlass und den Luftauslass des
Geräts NICHT.
Verwenden Sie das Wasser NICHT als Trinkwasser.
Stellen Sie das Gerät NICHT direkt auf den Boden. Der
Bodenbelag kann beschädigt werden, wenn er dem
Duftnebel über einen langen Zeitraum direkt ausgesetzt ist.
Verwenden Sie das Gerät NICHT in feuchten Umgebungen.
Füllen Sie NICHT mehr Wasser ein als bis zur
Kennzeichnung MAX.
Tauchen Sie das Gerät NICHT in Wasser ein. Wenn Sie
Flüssigkeit auf dem Gerät verschütten, trocknen Sie es
sofort mit einem weichen, fusselfreien Tuch.
Reinigen Sie das Gerät NICHT mit aggressiven oder
ätzenden Materialien.
Verwenden Sie KEIN Wasser über 40 °C.
VERPACKUNGSINHALT
1 x Hauptgerät und 1 x Netzteil
ÜBERSICHT
ANSICHT VON OBEN
1
2
3
4
1. Wasserbehälter
2. Deckel des Wasserbehälters
3. LCD-Display
4. Tasten
ANSICHT VON UNTEN
1
2
1. Fach für Batterie CR2032
2. Stromkabel zum Netzteil
TASTEN
7654321
1. - Drücken, um die eingestellte Lautstärke anzuzeigen,
erneut drücken, um die Lautstärke auszublenden.
2.
-
Drücken Sie die Taste, um die verbleibende
Einschlafzeit anzuzeigen. Drücken Sie
zweimal, um den Einstellmodus für den Timer
aufzurufen, und drücken Sie wiederholt, um die
Timereinstellung umzuschalten.
3.
- Drücken, um die Klangeinstellung anzuzeigen, erneut
drücken, um einen von 6 Entspannungsklängen
auszuwählen oder Klänge auszuschalten.
4.
- Drücken, um das Gerät ein-/auszuschalten oder um
die Einstellungen zu bestätigen.
5.
-Drücken, um die Beleuchtungseinstellung anzuzeigen,
erneut drücken, um das Stimmungslicht ein-/
auszuschalten.
6.
- Drücken, um die Einschaltautomatik anzuzeigen,
erneut drücken, um die Einschaltautomatik ein-/
DE
3
auszuschalten oder um die Einstellungen beim
Einstellen der Uhrzeit oder der Einschaltautomatik
zu ändern.
- Gedrückt halten, um die Einschaltautomatik
einzustellen
7.
- Drücken, um die aktuelle Einstellung anzuzeigen,
erneut drücken, um die Bedufterstärke zu wechseln.
LCD-DISPLAY
12 34
5
6
7
8
1. Die Lautstärke kann eingestellt werden
2.
Entspannungsklänge sind eingeschaltet. /
Entspannungsklänge können eingestellt werden
3.
Stimmungslicht ist eingeschaltet. / Stimmungslicht kann
eingestellt werden
4.
Bedufter ist eingeschaltet. / Bedufter kann eingestellt
werden
5.
Einschaltautomatik ist eingeschaltet. /
Einschaltautomatik kann eingestellt werden
6.
Abschaltautomatik ist eingeschaltet. / Abschaltautomatik
kann eingestellt werden
7. Uhrzeit-Anzeige
8.
Batterie des Bedufters fast leer (CR2032)
ERSTE SCHRITTE
CR2032 BATTERIE EINLEGEN
Dieses Gerät ist mit einer Stützbatterie des Typs CR2032
ausgerüstet.
1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung, indem Sie diese
mittels einer Münze im Gegenuhrzeigersinn drehen.
2. Legen Sie eine Batterie CR2032 in das Batteriefach
ein. Beachten Sie dabei die Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder, indem Sie
die Batteriefachabdeckung mittels einer Münze im
Uhrzeigersinn drehen.
WASSER EINFÜLLEN
HINWEIS
Schließen Sie das Gerät nicht an der
Netzstromversorgung an, bevor Sie das Wasser aufgefüllt
haben.
1. Nehmen Sie den Deckel des Wasserbehälters ab
und füllen Sie Leitungswasser (Zimmertemperatur)
in den Behälter ein. Überschreiten Sie dabei nicht die
Kennzeichnung MAX.
2. Geben Sie einige Tropfen des ätherischen Öls ins Wasser.
3. Setzen Sie den Deckel wieder auf.
4. Stecken Sie das Netzteil in die Netzsteckdose. Achten
Sie darauf, dass das Netzteil gut zugänglich ist und sich
in Reichweite des Geräts bendet.
5. Drücken Sie
um das Gerät einzuschalten.
Wenn das Wasser beinahe ausgeht (es verbleiben ca.
50ml im Gerät), stoppt die Bedufterfunktion automatisch
und
blinkt solange, bis das Gerät ausgeschaltet wird.
HINWEIS
Verwenden Sie kein destilliertes Wasser für dieses
Produkt.
Die Wassertemperatur sollte ca. 15 - 40 °C betragen.
Verwenden Sie zu 100 % natürliche ätherische Öle.
Bevor Sie das Gerät bewegen oder reinigen, schalten
Sie es aus und trennen Sie es vom Netz.
Wenn das Wasser bis zur MAX Kennzeichnung befüllt
ist, reicht die Verdampfer-Funktion für ca. 10 Std
(Schlaftimer ausgeschaltet)
KUHR
UHR EINSTELLEN
Stellen Sie die Uhr beim ersten Einschalten des Geräts
ein oder halten Sie 8 Sekunden lang gedrückt, bis die
Uhrzeitanzeige blinkt.
1. Drücken Sie
um das 12/24-Stundenformat, die
Stunden und Minuten und AM/PM einzustellen. Halten
Sie gedrückt, um schneller durch die Auswahl zu
blättern.
2. Bestätigen Sie mit
.
BEDUFTER
BEDUFTER EINSTELLEN
1. Drücken Sie einmal, um die aktuelle Einstellung
anzuzeigen. Auf dem Display wird angezeigt.
HINWEIS
Das Display kehrt in den Ruhemodus zurück,
wenn 2 Sekunden lang keine Tasten gedrückt werden.
2. Drücken Sie
erneut, um die Bedufterstärke zu
wechseln – 1 (niedrig), 2 (hoch) oder OFF/AUS.
DE
4
ABSCHALTAUTOMATIK
ABSCHALTAUTOMATIK EINSTELLEN
Betätigen Sie zweimal, um den Einstellmodus für den
Timer zu aktivieren, und betätigen Sie wiederholt, um
die Einstellungen für den Einschlaftimer umzuschalten.
HINWEIS
Das Display kehrt in den Ruhemodus zurück,
wenn 2 Sekunden lang keine Tasten gedrückt werden.
Nach dem Start der Abschaltautomatik können Sie
drücken, um die Restzeit anzuzeigen.
TECHNISCHE DATEN
L x B x H
200 x 200 x 82 mm
(7.87 x 7.87 x 3.23 Zoll)
Gewicht 780 g
Wasserbehälter 450ml
Betriebstemperatur
Temperaturbereich (Betrieb)
10 °C bis 40 °C
Temperaturbereich (Lagerung) -20 °C bis 60°C
Leistung
Eingang 100-240 V AC, 50-60 Hz
Ausgang 12 V, 1000 mA
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.com, um
mehr über die Produkte von Oregon Scientic zu erfahren.
Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren
Kundendienst unter info@oregonscientic.de.
Oregon Scientic Global Distribution Limited behält sich das
Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und Bestimmungen
in dieser Bedienungsanleitung zu interpretieren und
auszulegen, und diese jederzeit nach eigenem Ermessen
ohne vorherige Ankündigung abzuändern. Soweit es
irgendwelche Unterschiede zwischen der englischen
Version und den Versionen in anderen Sprachen gibt, ist
die englische Version maßgebend.
ENTSORGUNG
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen
der Europäischen Richtlinien 2011/65/EU
und 2012/19/EU über die Verwendung
gefährlicher Substanzen in elektrischen und
elektronischen Geräten, sowie deren
Entsorgung.
Das durchgestrichene Mülltonnensymbol auf dem Gerät
zeigt an, dass dieses Gerät zur Entsorgung nicht in den
Hausmüll gelangen darf, sondern auf getrenntem Wege
als Sonderabfall dem Recycling zugeführt werden muss.
Geben Sie deshalb alle so gekennzeichneten Produkte zum
Ende des Gebrauchs gesondert bei einer Sammelstelle für
elektrische oder elektronische Geräte ab, oder bringen Sie
das Gerät wieder zu dem Fachhändler zurück, bei dem Sie
das Gerät gekauft haben, oder ein neues Gerät kaufen.
STIMMUNGSLICHT
STIMMUNGSLICHT EINSTELLEN
1. Drücken Sie einmal, um die aktuelle Einstellung
anzuzeigen. Auf dem Display wird angezeigt.
2. Drücken Sie
om erneut, um ein anderes Stimmungslicht
auszuwählen (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF).
ENTSPANNUNGSKLÄNGE
KLÄNGE EINSTELLEN
1. Drücken Sie einmal, um die aktuelle Einstellung
anzuzeigen. Auf dem Display wird angezeigt.
HINWEIS
Das Display kehrt in den Ruhemodus zurück,
wenn 2 Sekunden lang keine Tasten gedrückt werden.
2. Drücken Sie
erneut, um einen anderen Klang
auszuwählen (1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / OFF ).
LAUTSTÄRKE
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
1. Drücken Sie einmal, um die aktuelle Einstellung
anzuzeigen. Auf dem Display wird
angezeigt.
HINWEIS
Das Display kehrt in den Ruhemodus zurück,
wenn 2 Sekunden lang keine Tasten gedrückt werden.
2. Drücken Sie
erneut, um eine andere Lautstärke
einzustellen – 1 (leise), 2 (mittel) oder 3 (laut).
EINSCHALTAUTOMATIK
Mit der Einschaltautomatik können Sie das Gerät
automatisch einschalten.
EINSCHALTAUTOMATIK EINSTELLEN
1. Halten Sie ca. 2 Sekunden lang gedrückt, um in den
Einstellmodus zu gelangen. Auf dem Display wird
angezeigt.
2. Drücken Sie
um die Stunden und Minuten
einzustellen. Halten Sie gedrückt, um die Auswahl
zu beschleunigen. Bestätigen Sie mit .
3. Drücken Sie
, um die Bedufterstärke auszuwählen
1 (niedrig), 2 (hoch) oder OFF/AUS. Bestätigen Sie
dann mit
.
4. Drücken Sie
um das Stimmungslicht auszuwählen
(1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF). Bestätigen Sie dann mit .
5. Drücken Sie
, um den Klang auszuwählen
(1/2/3/4/5/6/OFF). Bestätigen Sie dann mit .
6. Drücken Sie
um die Lautstärke auszuwählen 1 (leise),
2 (mittel) oder 3 (laut). Bestätigen Sie dann mit .
7. Die Einschaltautomatik ist eingeschaltet. Das Gerät
kehrt in den Ruhemodus zurück und zeigt
an.
EINSCHALTAUTOMATIK EIN-/AUSSCHALTEN
Drücken Sie , um die eingestellte Einschaltzeit
anzuzeigen.
Drücken Sie
erneut, um die Einschaltautomatik ein-/
auszuschalten.
DE
5
DE
Die vorschriftsmäßige und getrennte Entsorgung
von elektronischen Geräten durch das Zuführen zum
Recycling-Maerialkreislauf, stellt die umweltverträgliche
Weiterbehandlung und Wiederverwertung des Gerätes
und dessen Komponenten sicher, gewährleistet, dass
keine negativen Folgen für Menschen und die Umwelt
entstehenden, und dass eine rohstoffsparende Aufbereitung
des Gerätes sichergestellt ist.
Die unsachgemäße Entsorgung dieses Gerätes durch
den Benutzer kann dazu führen, dass dieser strafrechtlich
gemäß den geltenden Gesetzen verfolgt wird.
EU – KONFORMITÄTS-ERKLÄRUNG
Oregon Scientific erklärt hiermit, das der AuraBreeze
Raumbedufter (Modell: WA638) den Anforderungen
der EMC Richtlinie 2004/108/EC genügt. Eine Kopie der
unterzeichneten und datierten Konformitätserklärung wird
Ihnen auf Anfrage gerne Oregon Scientic Kundenservice
bereitgestellt.
1
Diffuseur d’Arôme AuraBreeze
WA638
Mode d’emploi
CONTENU
Introduction ................................................................. 1
Consignes Importantes De Securite ........................... 1
Precautions ................................................................. 1
Contenu De L’emballage ............................................ 2
Vue D’ensemble ......................................................... 2
Vue De Dessus .................................................... 2
Vue De Dessous .................................................. 2
Touches Tactiles .................................................. 2
Ecran D’afchage LCD ........................................ 3
Pour Commencer ....................................................... 3
Inserez La Pile CR2032 ....................................... 3
Ajouter De L’eau .................................................. 3
Horloge ....................................................................... 3
Reglage De L’horloge .......................................... 3
Diffuseur ..................................................................... 3
Reglage Du Diffuseur .......................................... 3
Lumiere D’ambiance ................................................... 4
Reglage De La Lumiere D’ambiance ................... 4
Son apaisant ............................................................... 4
Reglage Du Son .................................................. 4
Volume ........................................................................ 4
Reglage Du Volume ............................................. 4
Alarme ........................................................................ 4
Reglage De L’heure De L’alarme ......................... 4
Activer/Desactiver L’alarme ................................. 4
Minuteur De Sommeil ................................................. 4
Reglage Du Minuteur De Sommeil ...................... 4
Specications ............................................................. 4
À Propos D’oregon Scientic ...................................... 4
Mise Au Rebut ............................................................ 4
EU – Déclaration De Conformité ................................ 5
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté le Diffuseur d’Arôme AuraBreeze. Ce
diffuseur d’arôme a été conçu pour votre relaxation à la
maison. Il offre trois techniques holistiques de relaxation:
Aromathérapie, Lumière d’ambiance et Son Apaisant.
Veuillez garder ce manuel à portée de main de l’utilisation du
produit. Il contient des instructions pratiques, étape par étape,
ainsi que des spécications techniques et des avertissements
dont il est recommandé de prendre connaissance.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
À lire attentivement avant utilisation :
Suivez les instructions de Soin et d’Entretien pour nettoyer
l’appareil.
Pour éviter tout risque de choc électrique et/ou tout risque
d’incendie, ne plongez pas l’appareil dans un liquide.
Ne tirez pas sur le cordon électrique d’alimentation pour
déplacer ou débrancher l’appareil.
Ne démontez pas l’appareil lorsque celui-ci est branché sur
une prise de courant ou en cours d’utilisation.
Pour éviter tout risque de choc électrique et/ou tout risque
d’incendie, ne nettoyez pas l’appareil avec du détergent ou
tout autre liquide.
Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains
mouillées.
Ne pas faire fonctionner cet appareil au-delà de son
utilisation prévue ou des données techniques spéciées.
Une mauvaise utilisation peut causer des dommages.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants
ou des personnes possédant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, sauf sous surveillance
REMARQUE
Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce mode d’emploi sont sujets à
modications sans.
PRECAUTIONS
À FAIRE
Manipulez l'appareil avec soin.
Utilisez de l’eau du robinet ltrée plutôt que de l’eau distillée.
Versez sufsamment d’eau dans l’appareil avant d’ajouter
les huiles essentielles.
Nettoyez régulièrement la poussière sur l’appareil à l’aide
d’un chiffon sec. De la poussière qui s’accumule peut
présenter des risques d’incendie.
Placez l'appareil sur une surface plane et sèche,
résistante à l'eau, et en dirigeant la brume diffusée vers
une zone ouverte.
Essuyez immédiatement l’huile extra essentielle dans
la zone de contact avec un chiffon sec pour éviter
d’endommager l’unité.
Pour une meilleure distribution de la brume dans la pièce,
placez l’appareil sur une surface surélevée en vous assurant
que la brume est diffuse en direction d’une zone ouverte.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil ou ses composants.
Utilisez seulement quelques gouttes d’huiles essentielles.
Lors de l'élimination de ce produit, assurez-vous qu'il soit
collecté séparément pour un traitement des déchets spéciaux.
Le contenu de ce mode d’emploi ne peut être reproduit sans
l'autorisation du fabricant.
À utiliser uniquement avec des huiles essentielles. Ajoutez
sufsamment d’eau avant d’ajouter les huiles essentielles.
À NE PAS FAIRE
NE PAS mettre l'appareil à l'envers sans enlever le couvercle
et le liquide contenu dans le réservoir d’eau.
NE PAS laisser de l'eau, du détergent, ou tout autre liquide
pénétrer dans l'ouverture de l'appareil
Ne pas bloquer l'entrée de la ventilation en plaçant l'appareil
sur une surface molle telle qu’un coussin ou un tapis.
NE PAS toucher aux composants internes de l'appareil, cela
invaliderait votre garantie.
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, aux
chocs, à la poussière, à des températures extrêmes ou à
de l'humidité.
NE PAS couvrir l'appareil avec du papier journal, des
rideaux, etc. pendant le fonctionnement.
FR
2
Ne pas diriger la brume diffusée vers tout appareil électrique,
meuble, plante, peinture ou source de chaleur.
NE PAS inhaler les aérosols directement à la sortie des
buses de diffusion.
NE PAS obstruer l'entrée d'air ou la sortie d'air de l'appareil.
NE PAS utiliser d’eau qui a été précédemment bu
par quelqu’un.
NE PAS placer l'appareil directement sur le sol. Le
revêtement du sol peut être endommagé en cas de contact
direct avec la brume diffusée, lors d’une utilisation prolongée
de l’appareil.
NE PAS utiliser dans des endroits humides.
NE PAS remplir le réservoir d’eau au-delà de la marque
MAX indiquée sur l’appareil.
NE PAS immerger l'appareil dans l'eau. Si vous renversez
du liquide sur l'appareil, séchez-le immédiatement avec un
chiffon doux non pelucheux.
NE PAS nettoyer l'appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs.
NE PAS utiliser d’eau dont la temperature est supérieure à 40 °C.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1 x Unité principale et 1x adaptateur
VUE D’ENSEMBLE
VUE DE DESSUS
1
2
3
4
1. Réservoir à eau
2. Couvercle du réservoir à eau
3. Écran d’afchage LCD
4. Touches tactiles
VUE DE DESSOUS
1
2
1. Compartiment de la pile CR2032
2. Câble d’alimentation relié à l’adaptateur
TOUCHES TACTILES
7654321
1. - Appuyez pour afcher le réglage actuel du volume,
et appuyez de nouveau pour choisir le niveau du
volume.
2.
- Appuyez ici pour voir le temps restant sur la minuterie
de sommeil. Appuyez deux fois ici pour entrer dans
le mode de réglage de la minuterie de sommeil, et
appuyez ici de manière répétée pour faire déler
les différents réglages de la minuterie de sommeil.
3.
-
Appuyez pour afcher les réglages actuels du son,
et appuyez de nouveau pour choisir un des 6 sons
apaisants ou pour désactiver le son.
4.
-
Appuyez pour allumer/éteindre l’appareil ou
conrmer les réglages.
5.
-
Appuyez pour afcher les réglages actuels de la
lumière d’ambiance, et appuyez de nouveau pour
faire déler les réglages de la lumière d’ambiance.
FR
3
6. -
Appuyez pour afcher les réglages de l’horloge,
et appuyez de nouveau pour activer/désactiver
l’alarme ou ajuster les réglages en mode réglage
de l’heure et en mode réglage de l’alarme.
-
Maintenez appuyé pour entrer dans le mode de
réglage de l’alarme.
7.
-
Appuyez pour afcher les réglages actuels, et
appuyez de nouveau pour faire déler les niveaux
de diffusion.
ECRAN D’AFFICHAGE LCD
12 34
5
6
7
8
1. l’appareil est en mode de réglage du volume
2.
un son apaisant est activé/ l’appareil est en mode
de réglage des sons apaisants
3.
la lumière d’ambiance est activée/ l’appareil est en mode
de réglage de la lumière d’ambiance
4.
le diffuseur d’arôme est activé/ l’appareil est en
mode de réglage du diffuseur
5.
l’alarme est activée/ l’appareil est en mode
de reglage de l’alarme
6.
le minuteur de sommeil est activé/ l’appareil est en mode
de réglage du minuteur de sommeil
7. Afchage de l’heure
8.
Afchage des piles faibles (CR2032)
POUR COMMENCER
INSEREZ LA PILE CR2032
Cet appareil est équipé d’une pile CR2032 servant
d’alimentation de réserve.
1. Ouvrez le compartiment à piles en utilisant une piece
de monnaie et en tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
2. Insérez une pile CR2032 dans le compartiment à piles,
en respectant les indications de polarité.
3. Fermez le compartiment à piles en utilisant une pièce
de monnaie et en tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre.
AJOUTER DE L’EAU
REMARQUE
Ne branchez pas l'appareil sur une prise de
courant avant d'avoir ajouter l'eau.
1. Retirez le couvercle du réservoir d’eau et versez de l’eau
du robinet à température ambiante dans le réservoir
d’eau. Ne pas versez l’eau au delà de la marque MAX.
2. Ajoutez quelques gouttes d’huiles essentielles dans
l’eau.
3. Replacez le couvercle.
4. Branchez l’adaptateur sur une prise de courant.
Assurez-vous que l’adaptateur n’est pas obstrué et est
facilement libre d’accès pour l’unité principale.
5. Appuyez sur
pour activer l’appareil.
Lorsque l'eau vient à manquer dans l'appareil (environ 50ml
restant), la fonction de diffusion s’arrête automatiquement
et l’icone
clignote jusqu'à ce que l’appareil soit éteint.
REMARQUE
N’utilisez pas d’eau distillée avec ce produit.
La température de l’eau doit être aux alentours de
15 – 40 °C.
Vous devez utiliser des huiles essentielles 100%
naturelles.
Désactivez l’appareil et débranchez le cordon
d’alimentation avant de déplacer l’appareil ou de le
nettoyer.
Lorsque l’eau atteint le marquage MAX , l’unité diffuse
la brume pendant environ 10 heures si le minuteur de
sommeil est mis sur OFF.
HORLOGE
REGLAGE DE L’HORLOGE
Réglez l’horloge lorsque l’appareil est activé pour la première
fois, ou maintenez appuyé fpendant 8 secondes jusqu'à ce
que l’afchage de l’heure se mette à clignoter.
1. Appuyez sur
pour régler le format de l’heure 12/24,
les heures, et les minutes. Maintenez appuyé pour
faire déler les valeurs de sélection plus rapidement.
2. Appuyez sur
pour conrmer.
DIFFUSEUR
REGLAGE DU DIFFUSEUR
1. Appuyez une fois sur pour afcher le réglage actuel.
L’écran afche .
REMARQUE
Après 2 secondes d’inutilisation des
touches, l’écran se met en mode veille.
2. Appuyez de nouveau sur
pour faire défiler les
différents modes de diffusion 1 (faible), 2 (fort) ou OFF.
FR
4
LUMIERE D’AMBIANCE
REGLAGE DE LA LUMIERE D’AMBIANCE
1. Appuyez une fois sur pour afcher le réglage actuel.
L’écran afche alors .
2. Appuyez de nouveau sur
pour faire défiler
les différents réglages de la lumière d’ambiance
(1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF).
SON APAISANT
REGLAGE DU SON
1. Appuyez une fois sur pour afcher le réglage actuel.
L’écran afche alors
.
REMARQUE
Après 2 secondes d’inutilisation des
touches, l’écran se met en mode veille.
2. Appuyez de nouveau sur
pour faire déler les différents
sons (1/2/3/4/5/6/OFF).
VOLUME
REGLAGE DU VOLUME
1. Appuyez une fois sur pour afcher le réglage actuel.
L’écran afche alors .
REMARQUE
Après 2 secondes d’inutilisation des
touches, l’écran se met en mode veille.
2. Appuyez de nouveau sur
pour faire défiler les
différents réglages du volume – 1 (faible), 2 (moyen),
ou 3 (fort).
ALARME
Vous pouvez régler une alarme pour activer l’appareil
automatiquement.
REGLAGE DE L’HEURE DE L’ALARME
1. Maintenez appuyé pendant 2 secondes pour accéder aux
réglages de l’heure de l’alarme. L’écran afche alors .
2. Appuyez sur
pour régler les heures et les minutes.
Maintenez appuyé pour accéder rapidement à l’heure
et aux minutes choisies. Appuyez sur pour conrmer.
3. Appuyez sur
pour faire déler les différents modes
de diffusion – 1 (faible), 2 (fort) ou OFF, puis appuyez
sur
pour conrmer.
4. Appuyez sur
pour faire déler les différents réglages
de la lumière d’ambiance (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF),puis
appuyez sur pour conrmer.
5. Appuyez sur
pour faire déler les différents sons
(1/2/3/4/5/6/OFF), puis appuyez sur pour conrmer.
6. Appuyez sur
pour faire déler les différents réglages
du volume – 1 (faible), 2 (moyen), ou 3 (élevé), puis
appuyez sur pour conrmer.
7. L’alarme est activée. L’appareil retourne en mode de
veille et afch
.
ACTIVER/DESACTIVER L’ALARME
Appuyez sur pour afcher l’heure sélectionnée de
l’alarme.
Appuyez de nouveau sur
pour activer ou désactiver
l’alarme.
MINUTEUR DE SOMMEIL
REGLAGE DU MINUTEUR DE SOMMEIL.
Appuyez deux fois sur pour entrer dans les réglages de
la minuterie, puis appuyez sur de manière répétée pour
faire déler les différents réglages du minuteur de sommeil.
REMARQUE
Après 2 secondes d’inutilisation des touches,
l’écran se met en mode veille.
Lorsque le minuteur de sommeil commence le compte à
rebours, appuyez sur
pour afcher le temps restant.
SPECIFICATIONS
L x W x H
200 x 200 x 82 mm
(7.87 x 7.87 x 3.23 in)
Poids 780 g
Volume du réservoir d’eau 450 ml
Température de fonctionnement
Plage de température
(en utilisation)
10 °C à 40 °C
Plage de température
(en stockage)
-20 °C à 60°C
Alimentation
Entrée 100-240V AC 50-60Hz
Sortie 12 V 1000mA
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientic
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientic.fr.
Besoin de plus d’informations? Contactez notre service
client expert à info@oregonscientic.fr.
Oregon Scientic Global Distribution Limited se réserve
le droit d’interpréter tout contenu, termes et provisions
d présent manuel de l’utilisateur et de les amender à sa
seule discrétion, n’importe quand et sans avis préalable.
Dans la mesure des incohérences sont constatées entre
la version anglaise et l es versions traduites en langues
étrangères, la version anglaise prévaudra.
MISE AU REBUT
Conformément aux directives européennes
2011/65/UE et 2012/19/UE relatives à la
limitation d'utilisation de substances
dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques ainsi qu’à leur
élimination.
Le symbole barré de la poubelle indiqué sur le produit signie
qu’à la n de son cycle de vie, le produit doit être collecté
séparément des autres déchets ménagers.
Par conséquent, tous les produits qui ont atteint la n de
leur durée de vie doivent être déposés dans des centres
de stockage spécialisés dans la collecte séparée des
déchets d'équipements électriques et électroniques, ou
donnés à un détaillant au moment de l'achat d’un nouvel
équipement similaire.
FR
5
La collecte séparée de ce produit pour être recyclé, traité
et éliminé de façon écologique, contribue à éviter les
effets négatifs possibles sur l'environnement et la santé,
et optimise le recyclage et la réutilisation des composants
constituant l'appareil.
L’élimination abusive de ce produit par l'utilisateur peut
entrainer l'application de sanctions administratives
conformément à la législation en vigueur.
EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, Oregon Scientic déclare que ce Diffuseur
d’Arôme AuraBreeze (Modèle: WA638) est conforme à la
directive CEM 2004/108/CE. Une copie de la Déclaration
de conformité signée et datée est disponible sur demande
auprès de notre Service à la clientèle.
Cet appareil numérique de la classe B est comforme à la
norme NMB-003 du Canada.
FR
1
Diffusore d'aroma AuraBreeze
WA638
Manuale utente
INDICE
Introduzione ................................................................ 1
Informazioni Importanti Per La Sicurezza ................... 1
Precauzioni ................................................................. 1
Contenuto Della Confezione ....................................... 2
Panoramica ................................................................ 2
Vista Superiore .................................................... 2
Vista Inferiore ....................................................... 2
Pulsanti ................................................................ 2
Schermo Display LCD ......................................... 3
Per Iniziare ................................................................. 3
Inserire La Batteria CR2032 ................................ 3
Aggiungere Acqua ............................................... 3
Orologio ...................................................................... 3
Impostare L’orologio ............................................ 3
Diffusore ..................................................................... 3
Impostare Il Diffusore ........................................... 3
Luce D’atmosfera ....................................................... 3
Impostare La Luce D’atmosfera ........................... 3
Suono Calmante ......................................................... 4
Impostare Il Suono ............................................... 4
Volume ........................................................................ 4
Impostare Il Volume ............................................. 4
Sveglia ........................................................................ 4
Impostare L’ora Della Sveglia .............................. 4
Accendere/Spegnere La Sveglia ......................... 4
Timer Di Spegnimento ................................................ 4
Impostare Il Timer Di Spegnimento ..................... 4
Speciche ................................................................... 4
Informazioni Su Oregon Scientic .............................. 4
Informazione Agli Utenti Sullo Smaltimento ................ 4
UE-Dichiarazione Di Conformitá ................................. 5
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato il Diffusore d'aroma AuraBreeze.
Questo diffusore d'aroma è progettato per il vostro
rilassamento a casa. Offre 3 note tecniche di rilassamento
olistico: Aromaterapia, Luce d'atmosfera e Suono calmante.
NOTA
Tenere questo manuale a portata di mano quando
si usa il nuovo prodotto. Contiene istruzioni pratiche
passo-passo, oltre che speciche tecniche e avvisi che
occorre conoscere.
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente questo manuale prima dell'uso.
Seguire le istruzioni in Cura e manutenzione per pulire
l'unità.
Per evitare scosse elettriche e/o rischio di incendi, non
immergere l'unità in un liquido.
Non tirare il cavo di alimentazione elettrico per spostare o
scollegare l'unità.
Non smontare l'unità mentre è collegata a una fonte di
alimentazione oppure è in funzione.
Per evitare scosse elettriche e/o rischio di incendi, non pulire
la spina di alimentazione con detergente a base d'acqua o
altri liquidi.
Non toccare il cavo di alimentazione con le mani umide.
Non utilizzare questa unità oltre il suo uso previsto o i dati tecnici
specicati. L'uso errato potrebbe essere causa di danni.
Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di bambini
o persone dalle ridotte capacità siche, sensoriali o mentali,
a meno che non siano soggette a supervisione.
NOTA
Le specifiche tecniche di questo prodotto e i
contenuti del manuale utente sono soggetti a modiche
senza preavviso.
PRECAUZIONI
COSA FARE
Maneggiare l'unità facendo attenzione
Usare acqua del rubinetto ltrata invece di acqua distillata.
Aggiungere acqua sufciente prima di aggiungere l'olio
essenziale
Togliere regolarmente la polvere con un panno asciutto. La
polvere accumulata pone il rischio di incendi.
Posizionare l'unità su una supercie asciutta, piatta, stabile
e resistente all'acqua.
Pulire l'eventuale olio essenziale che dovesse cadere
sul prodotto specie sulla parte superiore, display e tasti,
immediatamente con un panno.
Per una migliore distribuzione del vapore nella stanza,
posizionare l'unità su una supercie rialzata con il vapore
diretto verso una zona aperta.
I bambini devono essere soggetti a supervisione per
accertarsi che non giochino con il prodotto.
Usare solo alcune gocce di olio essenziale.
Quando si smaltisce il prodotto, accertarsi che sia ritirato
separatamente per il trattamento dei riuti speciali.
È vietata la riproduzione dei contenuti di questo manuale
senza il permesso del produttore.
Usare solo con olio essenziale. Aggiungere una quantità
d'acqua sufciente prima di aggiungere l'olio essenziale.
COSA NON FARE
NON capovolgere l'unità senza rimuovere il tappo del
coperchio e il contenuto liquido dal serbatoio d'acqua.
NON lasciare che acqua, detergente o altro liquido entrino
nell'apertura della ventola.
NON bloccare la presa di ventilazione sistemando l'unità
su una supercie morbida, come cuscini o un tappeto.
NON manomettere i componenti interni dell'unità. Ciò
annullerà la garanzia.
NON sottoporre l'unità a forza eccessiva, urti, polvere,
temperatura o umidità.
NON coprire l'unità con giornali, tende, ecc. mentre è in
funzione.
NON dirigere il vapore verso apparecchiature elettriche,
arredi, piante, vernici o fonti di calore.
NON inalare il vapore direttamente dall'uscita del vapore.
NON ostruire la presa o l'uscita d'aria dell'unità.
IT
2
NON usare acqua bevuta da persone.
NON posizionare l'unità direttamente sul pavimento. Il
pavimento potrebbe essere danneggiato se entra a diretto
contatto con il vapore per un periodo prolungato.
NON usare i luoghi umidi.
NON riempire il serbatoio dell'acqua oltre il contrassegno
MAX indicato.
NON immergere l'unità nell'acqua. Se si versa del liquido
nell'unità, asciugare immediatamente con un panno morbido
privo di lacce.
NON pulire l'unità con materiali abrasivi o corrosivi.
NON usare acqua oltre i 40 °C.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
1 x unità principale a 1 x adattatore
PANORAMICA
VISTA SUPERIORE
1
2
3
4
1. Serbatoio dell'acqua
2. Coperchio del serbatoio dell'acqua
3. Schermo display LCD
4. Pulsanti
VISTA INFERIORE
1
2
1. Vano batteria CR2032
2. Cavo di alimentazione collegato all'adattatore
PULSANTI
7654321
1. - Premere per visualizzare l'impostazione volume
corrente, premere nuovamente per modicare il
livello del volume.
2.
- Premere per visualizzare il tempo rimanente del
timer di spegnimento. Premere due volte per
entrare in modalità impostazione timer, premere
ripetutamente per cambiare le impostazioni del
timer.
3.
- Premere per visualizzare l'impostazione audio
corrente, premere nuovamente per accendere o
spegnere 6 il suono calmante.
4.
- Premere per accendere/spegnere l'unità o
confermare le impostazioni.
5.
- Premere per visualizzare l'impostazione luce
corrente, premere nuovamente per modicare
l'impostazione della luce d'atmosfera.
6.
- Premere per visualizzare l'impostazione sveglia,
premere nuovamente per accendere/spegnere la
sveglia, o regolare le impostazioni nella modalità
IT
3
di impostazione dell'orologio e la modalità di
impostazione della sveglia.
- Premere e tenere premuto per accedere alla
modalità di impostazione dell'ora.
7.
- Premere per visualizzare l'impostazione corrente,
premere nuovamente per modicare il livello di
diffusione.
SCHERMO DISPLAY LCD
12 34
5
6
7
8
1.
L'unità è in modalità di impostazione volume
2.
Il suono calmante è acceso/l'unità è nella modalità
di impostazione del suono calmante
3.
La luce d'atmosfera è accesa/l'unità è nella modalità
di impostazione della luce d'atmosfera
4.
Il diffusore è acceso/l'unità è nella modalità di
impostazione del diffusore
5.
La sveglia è accesa/l'unità è nella modalità di
impostazione della sveglia
6.
Il timer di spegnimento è acceso/l'unità è nella
modalità di impostazione del timer di spegnimento
7. Display ora
8.
Display batteria diffusore quasi scarica (CR2032)
PER INIZIARE
INSERIRE LA BATTERIA CR2032
Questa unità è dotata di una batteria CR2032 come fonte di
alimentazione di riserva.
1. Usare una moneta per aprire il comparto batterie
ruotandolo in senso anti-orario.
2. Inserire una batteria CR2032 nel vano, rispettando la
polarità.
3. Chiudere il coperchio del comparto batterie facendolo
ruotare in senso orario usando una moneta.
AGGIUNGERE ACQUA
NOTA
Non inserire la spina dell’unità nella presa di
corrente prima di aggiungere l’acqua.
1. Rimuovere il coperchio del serbatoio dell'acqua, versare
acqua di rubinetto a temperatura ambiente nel serbatoio
dell'acqua. Non superare il contrassegno MAX.
2. Aggiungere alcune gocce di olio essenziale all'acqua.
3. Rimettere il coperchio in posizione.
4. Inserire l'adattatore di corrente nella presa di
alimentazione. Accertarsi che l'adattatore non sia
ostruito e sia facilmente accessibile per l'unità.
5. Premere
per accendere l'unità.
Quando l’acqua è quasi finita (circa 50ml rimangono
nell’unità), la funzione di diffusione si interromperà
automaticamente e
continuerà a lampeggiare no a
quando l'unità viene spenta.
NOTA
Non usare acqua distillata con questo prodotto.
La temperatura dell'acqua deve essere intorno a 15 40 °C.
Usare 100% di olio essenziale naturale.
Spegnere l'unità e scollegarla dalla presa di
alimentazione prima di spostare o pulire l'unità.
Quando l'acqua si riempie no al livello MAX, l'unità
si diffonde nebbia no a 10 ore circa se il timer di
spegnimento è impostato su OFF.
OROLOGIO
IMPOSTARE L’OROLOGIO
Impostare l'orologio quando si accende l'unità per la prima
volta, oppure premere e tenere premuto per 8 secondi no
a quando il display dell'ora lampeggia.
1. Premere
per impostare il formato 12/24 ore, l'ora o minuti.
Premere e tenere premuto
per accelerare la selezione.
2. Premere
per confermare.
DIFFUSORE
IMPOSTARE IL DIFFUSORE
1. Premere una volta per visualizzare l'impostazione
corrente. Lo schermo visualizza
.
NOTA
Lo schermo torna a essere inattivo se non si
premono pulsanti dopo 2 secondi.
2. Premere nuovamente
per navigare tra le varie
modalità di diffusione – 1 (Bassa), 2 (Alta) o OFF.
LUCE D’ATMOSFERA
IMPOSTARE LA LUCE D’ATMOSFERA
1. Premere una volta per visualizzare l'impostazione
corrente. Lo schermo visualizza
.
2. Premere nuovamente
per navigare tra le varie
impostazioni della luce d'atmosfera (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF).
IT
4
SUONO CALMANTE
IMPOSTARE IL SUONO
1. Premere una volta per visualizzare l'impostazione
corrente. Lo schermo visualizza .
NOTA
Lo schermo torna a essere inattivo se non si
premono pulsanti dopo 2 secondi.
2. Premere nuovamente
per navigare tra i differenti suoni
(1/2/3/4/5/6/OFF).
VOLUME
IMPOSTARE IL VOLUME
1. Premere una volta per visualizzare l'impostazione
corrente. Lo schermo visualizza .
NOTA
Lo schermo torna a essere inattivo se non si
premono pulsanti dopo 2 secondi.
2. Premere nuovamente
per navigare tra le varie
impostazioni volume – 1 (Bassa), 2 (media) o 3 (alta)
SVEGLIA
È possibile impostare una sveglia per accendere l'unità
automaticamente.
IMPOSTARE L’ORA DELLA SVEGLIA
1. Premere e tenere premuto per circa 2 secondi per
accedere all'impostazione della sveglia. Lo schermo
visualizza .
2. Premere
per impostare l'ora e i minuti. Premere e
tenere premuto per accelerare la selezione. Premere
per confermare.
3. Premere
per navigare tra le varie modalità di
diffusione – 1 (Bassa), 2 (Alta) o OFF, quindi premere
per confermare.
4. Premere
per navigare tra le varie impostazioni
della luce d'atmosfera (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF), quindi
premere per confermare.
5. Premere
per navigare tra le varie impostazioni audio
(1/2/3/4/5/6/OFF), quindi premere per confermare.
6. Premere
per navigare tra le varie impostazioni
volume 1 (Bassa), 2 (Media) o 3 (Alta), quindi premere
per confermare.
7. La sveglia è impostata. L'unità torna a essere inattiva
e visualizza
.
ACCENDERE/SPEGNERE LA SVEGLIA
Premere per visualizzare l'ora della sveglia impostata.
Premere nuovamente
per accendere/spegnere la
sveglia.
TIMER DI SPEGNIMENTO
IMPOSTARE IL TIMER DI SPEGNIMENTO
Premere due volte per entrare in modalità impostazione
timer, quindi premere ripetutamente per cambiare le
impostazioni del timer di spegnimento.
NOTA
Lo schermo torna a essere inattivo se non si
premono pulsanti dopo 2 secondi.
Quando il timer di spegnimento inizia il conto alla rovescia,
premere
per visualizzare il tempo residuo.
SPECIFICHE
L x W x H
200 x 200 x 82 mm
(7.87 x 7.87 x 3.23 in)
Peso 780 g
Serbatoio di acqua 450 ml
Temperatura di esercizio
Intervallo di temperatura
(funzionamento)
Da 10 °C a 40 °C
Intervallo di temperatura
(stoccaggio)
Da -20 °C a 60°C
Alimentazione
Ingresso 100-240V CA 50-60Hz
Uscita 12 V 1000mA
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per ulteriori informazioni sui prodotti Oregon Scientic,
visitate il nostro sito web www.oregonscientic.com.
Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio
Clienti all’indirizzo info@oregonscientic.it
Oregon Scientic Global Distribution Limited si riserva il
diritto di interpretare e denire eventuali contenuti, termini
e disposizioni contenuti in questo manuale per l’utente
e di modicarli, a sua esclusiva discrezione, in qualsiasi
momento e senza preavviso. Nella misura in cui risultassero
incongruenze tra la versione in inglese e quelle in altre
lingue, farà fede la versione in inglese.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI SULLO
SMALTIMENTO
Ai sensi dell’art.26 del Decreto Legislativo
14 marzo 2014, n. 49 "Attuazione della
Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE)" ed ai sensi dell'art.22 del Decreto
Legislativo 188 del 20 novembre 2008
"Attuazione della direttiva 2006/66/CE concernente pile,
accumulatori e relativi riuti ".
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura
o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli
altri riuti per permetterne un adeguato trattamento e riciclo.
Si ricorda che le pile/accumulatori devono essere rimosse
dall’apparecchiatura prima che questa sia conferita come
riuto. Per rimuovere le pile/ accumulatori fare riferimento alle
speciche indicazioni riportate nel manuale d'uso.
L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente
l’apparecchiatura e la pila giunta a ne vita agli idonei
centri comunali di raccolta differenziata dei riuti elettrici
ed elettronici, oppure riconsegnarle al rivenditore secondo
le seguenti modalità:
- sia pile portatili sia apparecchiature di piccole
dimensioni, ovvero con almeno un lato esterno non
superiore a 25 cm, è prevista la consegna gratuita senza
obbligo di acquisto presso i negozi con una supercie di
vendita delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
superiore ai 400 mq. Per negozi con dimensioni inferiori,
tale modalità è facoltativa.
IT
5
IT
- per apparecchiature con dimensioni superiori a 25 cm, è
prevista la consegna in tutti i punti di vendita in modalità 1
contro 1, ovvero la consegna al rivenditore potrà avvenire
solo all’atto dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente,
in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura e delle pile/accumulatori dismessi al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo
dei materiali di cui essi sono composti.
Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed
accumulatori da parte dell’utente comporta l’applicazione
delle sanzioni di cui alla corrente normativa di legge.
UE – DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ
Con la presente, Oregon Scientic dichiara che Diffusore
d'aroma AuraBreeze (Modello: WA638) rispetta le direttive
EMC 2004/108/EC. Una copia della Dichiarazione di
Conformità rmata e datata è disponibile a richiesta tramite
il nostro Servizio Clienti Oregon Scientic.
1
Aromatizador AuraBreeze
WA638
Manual de usuario
ÍNDICE DE MATERIAS
Introducción ................................................................ 1
Medidas De Seguridad Importantes ........................... 1
Precauciones .............................................................. 1
Contenido ................................................................... 2
Descripción General ................................................... 2
Vista Superior ...................................................... 2
Vista Inferior ......................................................... 2
Teclas Táctiles ..................................................... 2
Pantalla LCD ........................................................ 3
Guía De Inicio ............................................................. 3
Insertar La Pila CR2032 ...................................... 3
Añadir Agua ......................................................... 3
Reloj ........................................................................... 3
Ajuste Del Reloj ................................................... 3
Aromatizador .............................................................. 3
Ajuste Del Aromatizador ...................................... 3
Luz Ambiental ............................................................. 3
Ajuste De La Luz Ambiental ................................. 3
Sonido Relajante ........................................................ 4
Ajustar Sonido ..................................................... 4
Volumen ...................................................................... 4
Ajustar El Volumen .............................................. 4
Alarma ........................................................................ 4
Ajuste De La Alarma ............................................ 4
Activar Y Desactivar La Alarma ........................... 4
Temporizador De Apagado Automático ...................... 4
Ajuste Del Temporizador De Apagado
Automático ........................................................... 4
Especicaciones ......................................................... 4
Sobre Oregon Scientic .............................................. 4
Eliminación ................................................................. 4
UE – Declaración De Conformidad ............................ 5
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir el Aromatizador AuraBreeze. Este
aromatizador está diseñado para la relajación en el hogar
e incluye 3 técnicas holísticas de relajación bien conocidas:
aromaterapia, luz ambiental y sonidos relajantes.
NOTA
Por favor, mantenga este manual a mano al utilizar
su nuevo producto, ya que contiene instrucciones prácticas
paso a paso, así como datos técnicos y advertencias que
debe conocer.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea el manual de usuario detenidamente antes de usar este
producto.
Siga las instrucciones de la sección de Limpieza y
mantenimiento para limpiar la unidad.
A n de evitar descargas eléctricas o incendios, no sumerja
la unidad en un elemento líquido.
No tire del cable eléctrico cuando transporte o desenchufe
la unidad.
No desarme la unidad mientras esté enchufada al suministro
de corriente o encendida.
Para evitar descargas eléctricas o incendios, no limpie
la toma de alimentación con detergente líquido o algún
otro líquido.
No toque el cable de alimentación con las manos mojadas.
No utilice esta unidad para nes más allá del uso pretendido
o de los datos técnicos especicados. El uso incorrecto
puede causar daños.
Este producto no está diseñado para ser utilizado por niños
o personas con una capacidad física, sensorial o mental
reducida, salvo que estén bajo supervisión adulta.
NOTA
Las especicaciones técnicas de este producto y el
contenido del manual de usuario están sujetos a cambios
sin aviso previo.
PRECAUCIONES
QUÉ HACER
Maneje la unidad con cuidado.
Utilice agua corriente ltrada en lugar de agua destilada.
Añada suciente agua antes de añadir aceites esenciales.
Quite el polvo regularmente con un paño seco. La
acumulación de polvo puede conllevar incendios.
Coloque la unidad sobre una supercie seca, plana, estable
y resistente al agua.
Limpiar aceite esencial adicional en el área de la lente
inmediatamente con un paño seco para evitar daños a
la unidad.
A n de conseguir una distribución más uniforme de la
neblina, coloque la unidad sobre una supercie elevada y
dirija la neblina hacia un área despejada.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que
no juegan con el producto.
Utilice solo unas pocas gotas de aceite esencial.
Cuando vaya a deshacerse del producto, asegúrese de
que sea recogido por separado para su tratamiento como
un desecho especial.
El contenido de este manual no debe ser reproducido sin
el permiso del fabricante.
Utilice solamente con aceites esenciales. Añada suciente
agua antes de añadir aceites esenciales.
QUÉ NO HACER
NO ponga la unidad boca abajo sin quitar antes la tapa y
vaciar el depósito de agua.
NO deje que el agua, los detergentes u otros líquidos
penetren las aberturas del ventilador.
NO obstruya las ranuras de ventilación de la unidad
mediante su colocación en supercies blandas tales como
cojines o alfombras.
NO altere los componentes internos de la unidad, dado que
invalidará la garantía.
NO someta la unidad a impactos, polvo, temperatura,
humedad o fuerza excesiva.
NO cubra la unidad con periódicos, cortinas o objetos
similares cuando está en funcionamiento.
ES
2
NO dirija la neblina hacia aparatos eléctricos, muebles,
plantas, pinturas o fuentes de calor.
NO inhale la neblina directamente del lugar por donde es
expulsada.
NO obstruya las entradas o salidas de aire de la unidad.
NO utilice agua de la que hayan bebido otras personas.
NO coloque la unidad en el suelo. El suelo podría dañarse
si está en contacto directo con la neblina por periodos
prolongados.
NO utilice la unidad en lugares húmedos.
NO llene el depósito de agua por encima de la marca MAX.
NO sumerja la unidad en el agua. Si derrama líquido sobre
la unidad, séquela inmediatamente con un paño suave y
sin pelusas.
NO limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
NO utilice agua a más de 40 °C.
CONTENIDO
1 x unidad principal, 1 x adaptador de alimentación
DESCRIPCIÓN GENERAL
VISTA SUPERIOR
1
2
3
4
1. Depósito de agua
2. Tapa del depósito de agua
3. Pantalla LCD
4. Teclas táctiles
VISTA INFERIOR
1
2
1. Compartimento de las pilas CR2032
2. Cable de alimentación vinculado al adaptador
TECLAS TÁCTILES
7654321
1. - Pulse para mostrar el volumen actual y pulse de
nuevo para cambiar el nivel del volumen.
2.
- Pulse este botón para mostrar el tiempo restante del
temporizador; púlselo dos veces para acceder al modo
de ajuste del temporizador; y púlselo reiteradamente
para cambiar de unos ajustes a otros.
3.
- Pulse para mostrar el sonido actual y pulse de
nuevo para seleccionar uno de los 6 sonidos o
desactivarlo.
4.
- Pulse para encender o apagar la unidad o conrmar
los ajustes realizados.
5.
- Pulse para mostrar la luz ambiental actual y pulse
de nuevo para cambiar de luz ambiental.
6.
- Pulse para mostrar la hora de la alarma y pulse de
nuevo para activar, desactivar o realizar ajustes
en el modo de ajuste de la hora o en el modo de
ajuste de la alarma.
- Mantenga pulsado para acceder al modo de ajuste
de la hora.
ES
3
7. - Pulse para mostrar el ajuste actual y pulse de
nuevo para cambiar el nivel de difusión.
PANTALLA LCD
12 34
5
6
7
8
1. La unidad está en el modo de ajuste del volumen.
2.
El sonido relajante está activado / La unidad está
en el modo de ajuste del sonido relajante
3.
La luz ambiental está activada / La unidad está en el
modo de ajuste de la luz ambiental
4.
El aromatizador está activado / La unidad está en
el modo de ajuste del aromatizador
5.
La alarma está activada / La unidad está en el modo
de ajuste de la alarma
6.
El temporizador está activado / La unidad está en el
modo de ajuste del temporizador.
7. Pantalla de la hora
8.
Las pilas del aromatizador están casi descargardas
(CR2032)
GUÍA DE INICIO
INSERTAR LA PILA CR2032
Esta unidad viene equipada con una pila tipo CR2032 a
modo de fuente de energía de reserva.
1. Gire la tapa del compartimento de la pila en sentido
horario con una moneda.
2. Inserte la pila CR2032 en el compartimento haciendo
coincidir el sentido de los polos.
3. Cierre la tapa del compartimento de las pilas girándola
con una monada hacia la derecha.
AÑADIR AGUA
NOTA
No enchufe la unidad a la toma de corriente antes
de añadir el agua.
1. Quite la tapa del depósito de agua y vierta agua del grifo
a temperatura ambiente en el depósito. No exceda la
marca MAX.
2. Añada unas pocas gotas de aceites esenciales en el agua.
3. Vuelva a poner la tapa.
4. Enchufe el adaptador de alimentación en la toma de
corriente. Asegúrese de que el adaptador no esté
obstruido y la unidad pueda acceder fácilmente a él.
5. Pulse
para encender la unidad.
Cuando ya no queda apenas agua (alrededor de 50 ml
en la unidad), la función aromatizadora se detendrá
automáticamente y el icono
parpadeará hasta que
sea apagada.
NOTA
No utilice agua destilada con este producto.
La temperatura del agua debe entre 15 y 40 °C.
Se recomienda utilizar aceites esenciales 100% naturales.
Apague la unidad y desenchúfela del suministro de
corriente antes de moverla o limpiarla.
Cuando el agua llena hasta la marca MAX, la unidad
se difunde niebla hasta 10 horas aproximadamente si
el temporizador de apagado está ajustado en OFF.
RELOJ
AJUSTE DEL RELOJ
Ajuste el reloj cuando encienda la unidad por primera vez,
mantenga pulsado
durante 8 segundos hasta que la hora
parpadee en la pantalla.
1. Pulse
para seleccionar el formato de 12 o 24 horas
y ajustar la hora o los minutos. Mantenga pulsado
para avanzar más deprisa.
2. Pulse
para conrmar.
AROMATIZADOR
AJUSTE DEL AROMATIZADOR
1. Pulse una vez para mostrar el ajuste actual. La
pantalla mostrará .
NOTA
La pantalla volverá al modo inactivo si no se
pulsa ninguna tecla durante 2 segundos.
2. Pulse otra vez
para seleccionar unos de los niveles
de difusión –1 (Bajo), 2 (Alto), o OFF (desactivado).
LUZ AMBIENTAL
AJUSTE DE LA LUZ AMBIENTAL
1. Pulse una vez para mostrar el ajuste actual. La pantalla
mostrará .
2. Pulse
otra vez para seleccionar el ajuste de luz
ambiental (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF).
ES
4
SONIDO RELAJANTE
AJUSTAR SONIDO
1. Pulse una vez para mostrar el ajuste actual. La pantalla
mostrará .
NOTA
La pantalla volverá al modo inactivo si no se
pulsa ninguna tecla durante 2 segundos.
2. Pulse
otra vez para seleccionar el ajuste de sonido
(1/2/3/4/5/6/OFF).
VOLUMEN
AJUSTAR EL VOLUMEN
1. Pulse una vez para mostrar el volumen actual. La
pantalla mostrará .
NOTA
para seleccionar el nivel del volumen –1 (Bajo),
2 (Medio), o –, o 3 (Alto)–.
2. Pulse otra vez
para seleccionar el nivel del volumen
1 (Bajo), 2 (Medio), o –, o 3 (Alto)–.
ALARMA
Vd. puede ajustar la alarma para encender la unidad
automáticamente.
AJUSTE DE LA ALARMA
1. Mantenga pulsado unos 2 segundos para acceder al
modo de ajuste de la alarma. La pantalla mostrará .
2. Pulse
para ajustar las horas y los minutos. Mantenga
pulsado para avanzar más deprisa. Pulse para
conrmar.
3. Pulse
to toggle different diffusing modes – 1 (Low),
2 (High) or OFF, then press para conrmar.
4. Pulse
otra vez para seleccionar el ajuste de luz ambiental
(1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF), y pulse para conrmar.
5. Pulse
otra vez para seleccionar el ajuste del sonido
(1/2/3/4/5/6/OFF), y pulse para conrmar.
6. Pulse otra vez
para seleccionar el nivel del volumen
1 (Bajo), 2 (Medio), o –, o 3 (Alto)–, y pulse para
conrmar.
7. La alarma está ahora activada. La unidad volverá al
modo inactivo y mostrará
.
ACTIVAR Y DESACTIVAR LA ALARMA
Pulse para mostrar la alarma.
Pulse
otra vez para activar o desactivar la alarma.
TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO
AUTOMÁTICO
Pule dos veces para acceder a los ajustes del
temporizador. A continuación, pulse reiteradamente
para cambiar de unos ajustes a otros del temporizador.
NOTA
La pantalla volverá al modo inactivo si no se pulsa
ninguna tecla durante 2 segundos.
Cuando el temporizador comience la cuenta atrás, pulse
para mostrar el tiempo restante.
ESPECIFICACIONES
La. x An. x Al.
200 x 200 x 82 mm
(7.87 x 7.87 x 3.23 in)
Peso 780 g
El volumen del depósito de agua 450 ml
Temperatura operacional
Rango de temperatura
(en funcionamiento)
De 10 °C a 40 °C
Rango de temperatura
(almacenado)
De -20 °C a 60°C
Alimentación
Entrada 100-240V AC 50-60Hz
Salida 12 V 1000mA
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web www.oregonscientic.com para
obtener más información sobre los productos de Oregon
Scientic.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros
servicios al cliente en info@oregonscientic.com.
Oregon Scientic Global Distribution Limited se reserva el
derecho de interpretar e inferir cualquier contenido, términos
y provisiones de este manual de usuario y corregirlo, a su
discreción en cualquier momento y sin aviso previo. Si
hubiese alguna divergencia entre la versión en inglés y las
versiones de otros idiomas, prevalecerá la versión en inglés.
ELIMINACIÓN
Conforme a las Directivas Europeas 2011/65/
EU y 2012/19/EU sobre la restricción de uso
de sustancias peligrosas en equipos
eléctricos y electrónicos así como la
eliminación de residuos.
El símbolo tachado de un cubo de basura que se muestra
en el equipo indica que, al nal de su vida útil, se debe
recoger el producto de forma separada de otros residuos.
Por lo tanto, cualquier producto que haya alcanzado el nal
de su vida útil debe entregarse a centros de eliminación
de residuos especializados en la recogida separad de
residuos de equipos eléctricos y electrónicos, o entregarse
al distribuidor en el momento de la adquisición de una equipo
similar, conforme a una base de uno por otro.
La recogida separada adecuada para el posterior puesta
en marcha del equipo que se va a enviar a reciclar, tratar
y eliminar de una forma compatible con el medioambiente
contribuye a evitar los posibles efectos negativos sobre
el medioambiente y la salud y optimiza el reciclaje y
reutilización de los componentes que conforman el aparato.
Una eliminación abusiva del producto por parte del usuario
implica la adopción de sanciones administrativas conforme
a la legislación vigente.
ES
5
ES
UE – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la siguiente, Oregon Scientific, declara que este
Aromatizador AuraBreeze (Modelo: WA638) cumple
con la directiva EMC 2004/108/EC. Disponemos de una
copia de la Declaración de conformidad rmada y fechada
previa solicitud a nuestros servicio de atención al cliente
de Oregon Scientic.
1
Difusor de aromas AuraBreeze
WA638
Manual de Instruções
CONTEÚDO
Introdução ................................................................... 1
Informações De Segurança Importantes .................... 1
Precauções ................................................................. 1
Conteúdo Da Embalagem .......................................... 2
Aspecto Geral ............................................................. 2
Vista De Cima ...................................................... 2
Vista De Baixo ..................................................... 2
Botões Tácteis ..................................................... 2
Tela LCD .............................................................. 3
Iniciar .......................................................................... 3
Inserir Pilha CR2032 ............................................ 3
Adicionar Água .................................................... 3
Relógio ....................................................................... 3
Congurar O Relógio ........................................... 3
Difusor ........................................................................ 3
Congurar O Difusor ............................................ 3
Luz Ambiente .............................................................. 3
Congurar A Luz Ambiente .................................. 3
Som Tranquilizante ..................................................... 4
Congurar O Som ................................................ 4
Volume ........................................................................ 4
Congurar O Volume ........................................... 4
Alarme ........................................................................ 4
Congurar Hora Do Alarme ................................. 4
Ligar/Desligar O Alarme ....................................... 4
Temporizador .............................................................. 4
Congurar O Temporizador ................................. 4
Specications ............................................................. 4
Sobre A Oregon Scientic ........................................... 4
Descartar .................................................................... 4
EU – Declaração De Conformidade ........................... 5
INTRODUÇÃO
Agradecemos a sua aquisição do Difusor de Aromas
AuraBreeze. Este difusor de aromas está concebido para
proporcionar momentos de descontração em casa. Inclui
3 técnicas holísticas de relaxamento bem conhecidas:
Aromaterapia, Luz Ambiente e Som Tranquilizante.
NOTA
Por favor, tenha o manual à mão quando usar o
novo produto. Contém instruções práticas passo-a-passo,
bem como especicações técnicas e advertências que
deve ter em consideração.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia este manual de instruções cuidadosamente antes da
utilização.
Siga as instruções na seção Cuidados e Manutenção para
limpar o equipamento.
Para evitar choques elétricos e/ou perigo de incêndio, não
mergulhe o equipamento em líquidos.
Não puxe o cabo elétrico para deslocar ou desligar o
equipamento.
Não desmonte o equipamento se este estiver ligado à
corrente ou em funcionamento.
Para evitar choques elétricos e/ou perigo de incêndio,
não limpe o plugue elétrico com detergente para água ou
qualquer outro líquido.
Não toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas.
Não use este equipamento para outras funções que não
as indicadas ou especicadas nos dados técnicos. O uso
incorreto do equipamento pode causar danos.
Este produto não deve ser usado por crianças ou pessoas
com capacidades mentais, sensoriais ou físicas reduzidas,
exceto quando acompanhadas.
NOTA
As especificações técnicas para este produto
e o conteúdo do manual de instruções estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
PRECAUÇÕES
O QUE FAZER
Manusear o equipamento com cuidado
Usar água da torneira ltrada em vez de água destilada.
Acrescentar água suciente antes de juntar óleo essencial
Remover o pó regularmente com um pano seco. O pó em
acumulação representa potencial perigo de incêndio.
Coloque o equipamento numa superfície seca, lisa, estável
e resistente à água.
Limpe o excesso de óleo essencial da área do display
para evitar danos à unidade.
Para uma melhor distribuição da névoa pelo compartimento,
coloque o equipamento numa superfície elevada, com a
brisa direcionada para o espaço aberto.
As crianças devem ser vigiadas, para assegurar que não
brincam com o produto.
Usar apenas algumas gotas de óleo essencial.
Ao eliminar este produto, assegurar-se que o coloca no
contentor do ecoponto reservado para o efeito.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem
a autorização do fabricante.
Usar apenas com óleo essencial. Acrescentar água
suciente antes de juntar óleo essencial.
O QUE NÃO FAZER
NÃO virar o equipamento ao contrário sem remover a tampa
e o líquido do reservatório de água.
NÃO deixar água, detergente ou qualquer outro líquido
entrar na abertura do ventilador.
NÃO bloquear a entrada do ventilador, colocando o
equipamento em superfícies moles, como por exemplo
almofadas ou tapetes.
NÃO modicar os componentes internos do equipamento.
Isso faz com que a garantia que em efeito.
NÃO sujeitar o equipamento a força excessiva, choque, pó,
temperatura e umidade.
NÃO cobrir o equipamento com jornal, cortinas, etc, durante
o funcionamento.
NÃO direcionar a névoa para qualquer aparelho elétrico,
mobília, planta, pintura ou fonte de calor.
POR
2
NÃO inalar a névoa diretamente do orifício de saída.
NÃO obstruir a entrada ou saída de ar do equipamento.
NÃO usar água que tenha sido usada por pessoas.
NÃO colocar o equipamento em contato direto com o chão.
O pavimento pode car danicado se em contato direto com
a névoa por longos períodos de tempo.
NÃO usar em espaços úmidos.
NÃO encher o reservatório de água acima da indicação MAX .
NÃO mergulhar o equipamento em água. Se verter líquido
em cima do equipamento, secar imediatamente com um
pano macio e sem pelos.
NÃO limpar o equipamento com materiais abrasivos ou
corrosivos.
NÃO usar água acima de 40 °C.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
1 x unidade principal e 1 x adaptador
ASPECTO GERAL
VISTA DE CIMA
1
2
3
4
1. Reservatório de água
2. Tampa do reservatório de água
3. Tela LCD
4. Botões tácteis
VISTA DE BAIXO
1
2
1. Compartimento das pilhas CR2032
2. Cabo de alimentação ligado ao adaptador
BOTÕES TÁCTEIS
7654321
1. - Pressione para mostrar a conguração atual de
volume, pressione novamente para alternar o nível
de volume.
2.
- Pressione para apresentar o tempo restante
do temporizador de sono. Pressione duas
vezes para entrar no mood de conguração do
temporizador, pressione repetidamente para
alternar a conguração do temporizador.
3.
- Pressione para mostrar a conguração atual de
som, pressione novamente para alternar som
tranquilizante 6 ou desligado.
4.
- Pressione para ligar/desligar o equipamento ou
conrmar as congurações.
5.
- Pressione para mostrar as congurações atuais
de luz, pressione novamente para alternar as
congurações de luz ambiente.
6.
- Pressione para mostrar as configurações de
alarme, pressione novamente para ligar/desligar
o alarme ou ajustar as congurações no modo
POR
3
de configuração do relógio e no modo de
conguração do alarme.
- Pressione continuamente para inserir o modo de
conguração de alarme.
7.
- Pressione para mostrar as congurações atuais,
pressione novamente para alternar o nível de difusão.
TELA LCD
12 34
5
6
7
8
1. o equipamento está em modo de conguração de
volume
2.
o som tranquilizante está ligado / o equipamento está
em modo de conguração de som tranquilizante
3.
a luz ambiente está ligada / o equipamento está em
modo de conguração de luz ambiente
4.
o difusor está ligado / o equipamento está em modo
de conguração do difusor
5.
o alarme está ligado / o equipamento está em modo de
conguração do alarme
6.
o temporizador está ligado / o equipamento está em
modo de conguração do temporizador
7. Tela do relógio
8.
Tela de pilha com pouca carga do difusor (CR2032)
INICIAR
INSERIR PILHA CR2032
A unidade está equipada com uma bateria CR2032 como
fonte de alimentação de reserva.
1. Abra a tampa do compartimento de baterias rodando-a
em sentido anti-horário utilizando uma moeda.
2. Insira a pilha CR2032 no compartimento, fazendo
corresponder as polaridades.
3. Feche a tampa do compartimento da bateria usando
uma moeda para a rodar no sentido horário.
ADICIONAR ÁGUA
NOTA
Não ligue a unidade à tomada de alimentação antes
de adicionar água.
1. Remova a tampa do reservatório de água e deite água
da torneira à temperatura ambiente no reservatório. Não
exceder a marca MAX.
2. Junte algumas gotas de óleos essenciais à água.
3. Coloque a tampa no lugar.
4. Ligue o adaptador de energia à tomada. Assegure-se
que o adaptador não está obstruído e é facilmente
acessível ao equipamento.
5. Pressione
para ligar o equipamento.
Quando a água quase se esgota (cerca de 50ml restam
na unidade), o difusor deixa de funcionar automaticamente
pisca continuamente até o equipamento ser desligado.
NOTA
Não usar água destilada com este produto.
A temperatura da água deve rondar os 15 – 40 °C.
Deve ser usado óleo essencial 100% natural.
Desligue o equipamento e retire da tomada antes de
deslocar ou limpar o equipamento.
Quando a água alcança a marca MAX, a unidade
difunde vapor por aproximadamente até 10h caso o
timer esteja desligado (OFF).
RELÓGIO
CONFIGURAR O RELÓGIO
Congure o relógio quando ligar o equipamento pela primeira
vez ou pressione continuamente durante 8 segundos até
a tela piscar.
1. Pressione
para congurar o formato 12/24, hora ou
minuto. Pressione continuamente para acelerar a
seleção.
2. Pressione
para conrmar.
DIFUSOR
CONFIGURAR O DIFUSOR
1. Pressione uma vez para mostrar as congurações
atuais. A tela mostra
.
NOTA
A tela volta ao estado inativo se, após 2 segundos,
não premir nenhum botão.
2. Pressione novamente
para alternar entre os
diferentes modos de difusão 1 (Baixo), 2 (Alto) ou OFF.
LUZ AMBIENTE
CONFIGURAR A LUZ AMBIENTE
1. Pressione uma vez para mostrar as congurações
atuais. A tela mostra
.
2. Pressione novamente
para alternar entre diferentes
congurações de luz ambiente (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF).
POR
4
SOM TRANQUILIZANTE
CONFIGURAR O SOM
1. Pressione uma vez para mostrar as congurações
atuais. A tela mostra .
NOTA
A tela volta ao estado inativo se, após 2 segundos,
não premir nenhum botão.
2. Pressione novamente
para alternar entre os diferentes
sons (1/2/3/4/5/6/OFF).
VOLUME
CONFIGURAR O VOLUME
1. Pressione uma vez para mostrar as congurações
atuais. A tela mostra .
NOTA
A tela volta ao estado inativo se, após 2 segundos,
não premir nenhum botão.
2. Pressione novamente
para alternar entre as
diferentes congurações de volume – 1 (baixo),
2 (médio), ou 3 (alto).
ALARME
Pode configurar o alarme para ligar o equipamento
automaticamente
CONFIGURAR HORA DO ALARME
1. Pressione continuamente durante cerca de
2 segundos para inserir as congurações da hora do
alarme. A tela mostra .
2. Pressione
para congurar as horas e os minutos.
Pressione continuamente para acelerar a seleção.
Pressione para conrmar.
3. Pressione
para alternar entre os diferentes modos de
difusão – 1 (Baixo), 2 (Alto) ou OFF, depois pressione
para conrmar.
4. Press
para alternar entre os diferentes modos de luz
ambiente (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF), depois pressione
para conrmar.
5. Pressione
para alternar entre os diferentes sons
(1/2/3/4/5/6/OFF), depois pressione para conrmar.
6. Pressione
para alternar entre as diferentes
congurações de volume 1 (baixo), 2 (médio), or 3
(alto), depois pressione para conrmar.
7. O alarme está ligado. O equipamento volta ao estado
inativo e mostra
.
LIGAR/DESLIGAR O ALARME
Pressione para mostrar a conguração da hora de alarme.
Pressione novamente
para alternar entre ligado/desligado.
TEMPORIZADOR
CONFIGURAR O TEMPORIZADOR
Pressione duas vezes para entrara na conguração
do temporizador, depois pressione repetidamente para
alternar a conguração do temporizador.
NOTA
A tela volta ao estado inativo se, após 2 segundos,
não premir nenhum botão.
Quando o temporizador começar a contagem decrescente,
pressione
para mostrar o tempo restante.
SPECIFICATIONS
C x L x A
200 x 200 x 82 mm
(7.87 x 7.87 x 3.23 in)
Peso 780 g
Volume do tanque d’água 450 ml
Temperatura de funcionamento
Amplitude térmica
(funcionamento)
10 °C até 40 °C
Amplitude térmica
(armazenamento)
-20 °C até 60°C
Energia
Entrada 100-240V AC 50-60Hz
Saída 12 V 1000mA
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite o nosso website www.oregonscientic.com para saber
mais sobre os produtos da Oregon Scientic.
Para mais informações, contate o nosso Serviço de Atendimento
ao Cliente através do email sac@oregonscientic.com.br ou
pelo telefone (11)3523-1934.
A Oregon Scientic Global Distribution Limited reserva o
direito de interpretar e denir quaisquer conteúdos, termos
e disposições neste manual do usuário, e de o modicar
a seu exclusivo critério, em qualquer altura e sem aviso
prévio. No caso de existir alguma inconsistência entre a
versão em inglês e as outras versões noutras línguas, a
versão em inglês prevalecerá.
DESCARTAR
De acordo com as Directivas Europeias
2011/65/EU e 2012/19/EU sobre a restrição
do uso de substâncias perigosas em
equipamento eléctrico e electrónico bem
como do seu descarte como resíduos.
O símbolo da proibição de caixote do lixo mostrado no
equipamento indica que, no m da sua vida útil, o produto
deverá ser recolhido separadamente de outros resíduos.
Portanto, quaisquer produtos que tenham chegado ao m da
sua vida útil devem ser entregues a centros de tratamento
de resíduos especializados na recolha separada de resíduos
de equipamento eléctrico e electrónico, ou devolvidos ao
retalhista no momento da compra de novo equipamento
similar, numa base de um para um.
A recolha selectiva adequada para o posterior aproveitamento
do equipamento enviado para ser reciclado, tratado e
descartado de um modo ambientalmente compatível
contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente
e na saúde e optimiza a reciclagem e a reutilização dos
componentes que formam o aparelho.
O descarte abusivo do produto por parte do usuárioimplica
a aplicação de sanções administrativas conforme as leis
em vigor.
POR
5
EU – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Por este modo, Oregon Scientic, declara que este Difusor
de aromas AuraBreeze (Modelo: WA638) está conforme a
directiva EMC 2004/108/EC. Uma cópia da Declaração de
Conformidade assinada e data será disponibilizada a pedido
através do nosso Serviço de Clientes da Oregon Scientic.
POR
1
AuraBreeze Aromadiffusor
WA638
Gebruikershandboek
INHOUD
Introductie ................................................................... 1
Belangrijke Veiligheidsinformatie ................................ 1
Voorzorgsmaatregelen ............................................... 1
Inhoud Van De Verpakking ......................................... 2
Overzicht .................................................................... 2
Bovenaanzicht ..................................................... 2
Onderaanzicht ..................................................... 2
Aanraaktoetsen .................................................... 2
Scherm LCD-Display ........................................... 3
Om Te Beginnen ......................................................... 3
Plaats Een CR2032 Batterij ................................. 3
Toevoegen Van Water .......................................... 3
Klok ............................................................................. 3
Instellen Van De Klok ........................................... 3
Diffusor ....................................................................... 3
Stel De Diffusor In ................................................ 3
Stemmingslicht ........................................................... 3
Stel Stemmingslicht In ......................................... 3
Kalmerend Geluid ....................................................... 4
Stel Geluid ........................................................... 4
Volume ........................................................................ 4
Stel Volume In ...................................................... 4
Alarm .......................................................................... 4
Stelalarmtijd ......................................................... 4
Inschakelen/Uitschakelenalarm ........................... 4
Sleeptimer .................................................................. 4
Stel Sleeptimer In ................................................ 4
Specicaties ............................................................... 4
Over Oregon Scientic ............................................... 4
Verwijdering ................................................................ 4
EG-Verklaring Van Conformiteit .................................. 5
INTRODUCTIE
Dank u voor de aankoop van de AuraBreeze Aromadiffusor.
Deze Aromadiffusor is ontworpen voor uw ontspanning thuis.
Hij levert 3 goed bekende holistische ontspanningstechnieken:
Aromatherapie, Stemmingslicht en Kalmerend geluid.
NB
Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw
nieuwe product gebruikt. Hij bevat praktische stap-voor-
stap aanwijzingen, zowel als technische specicaties en
waarschuwingen waarover u moet weten.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees dit gebruikershandboek zorgvuldig voordat u het product
gebruikt.
Volg de aanwijzingen in Verzorging en Onderhoud om de
eenheid te reinigen.
Om elektrische schokken en/of brandgevaar te voorkomen,
mag het apparaat niet in vloeistof worden ondergedompeld.
Trek niet aan het netsnoer om het toestel te verplaatsen of
om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Haal het apparaat niet uit elkaar terwijl het is aangesloten
op een voeding of in bedrijf is.
Om elektrische schokken en/of brandgevaar te voorkomen,
de stekker niet reinigen met een waterig schoonmaakmiddel
of andere vloeistoffen.
Raak het netsnoer niet met natte handen aan.
Gebruik dit apparaat niet anders dan voor het beoogde
gebruik en niet buiten de vermelde technische gegevens.
Oneigenlijk gebruik kan schade veroorzaken.
Dit product is niet bestemd voor gebruik door kinderen
of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, tenzij onder toezicht.
NB
De technische specicaties van dit product en de
inhoud van de handleiding kunnen zonder voorafgaande
mededeling worden gewijzigd.
VOORZORGSMAATREGELEN
WAT TE DOEN
Behandel de eenheid met zorg.
Gebruik gelterd kraanwater in plaats van gedestilleerd
water. Voeg voldoende water toe alvorens etherische olie
toe te voegen.
Verwijder stof regelmatig met een droge doek. Opeenhoping
van stof vormt potentieel brandgevaar.
Plaats de eenheid op een droge, vlakke, stabiele en
waterbestendige ondergrond.
Veeg extra essentiële olie op de lens onmiddellijk met een
droge doek om schade aan het apparaat te voorkomen.
Plaats, voor een betere verdeling van de nevel in de kamer,
de eenheid op een hoger gelegen oppervlak met de nevel
gericht naar een open gebied.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen
dat ze niet met het product spelen.
Gebruik slechts een paar druppels essentiële olie.
Wanneer dit product wordt afgevoerd, zorg er dan voor
dat het afzonderlijk voor speciale afvalbehandeling wordt
verzameld.
De inhoud van dit handboek mag niet worden
gereproduceerd zonder de toestemming van de fabrikant.
Gebruik alleen met etherische olie. Voeg voldoende water
toe alvorens etherische olie toe te voegen.
WAT NIET TE DOEN
KEER de eenheid NIET ondersteboven zonder eerst het
deksel te hebben geopend en de vloeibare inhoud uit de
watertank te hebben verwijderd.
LAAT GEEN water, reinigingsmiddel of enige andere
vloeistof in de opening naar de ventilator komen.
BLOKKEER de ventilatieopening NIET door het plaatsen van
de eenheid op een zacht oppervlak zoals kussens, of tapijt.
KNOEI NIET met de interne onderdelen van de eenheid.
Hierdoor wordt de garantie ongeldig.
ONDERWERP de eenheid NIET aan buitensporig geweld,
schok, stof, temperatuur of vochtigheid.
BEDEK de eenheid NIET met kranten, gordijnen enz.
wanneer hij in werking is.
RICHT de nevel NIET direct naar enig elektrisch apparaat,
meubelen, planten, lak of warmtebronnen.
ADEM de nevel NIET direct in vanuit de nevelspuitmond.
NL
2
VERSTOP de luchtinlaat of de luchtuitlaat van de eenheid NIET.
GEBRUIK GEEN water dat door mensen is gedronken.
PLAATS de eenheid NIET direct op de vloer. De
vloerbedekking kan worden beschadigd als deze gedurende
een langere periode in direct contact komt met de mist.
NIET GEBRUIKEN in natte ruimtes.
VUL het waterreservoir NIET hoger dan de aangegeven
MAX markering.
DOMPEL de eenheid NIET in water onder. Als u vloeistof
op de eenheid hebt gemorst, droog hem dan onmiddellijk
af met een zachte, pluisvrije doek.
REINIG de eenheid NIET met abrasieve of corrosieve
materialen.
GEBRUIK GEEN water heter dan 40 °C.
INHOUD VAN DE VERPAKKING
1 x Hoofdapparaat en 1 x adapter
OVERZICHT
BOVENAANZICHT
1
2
3
4
1. Watertank
2. Deksel watertank
3. Scherm LCD-display
4. Aanraaktoetsen
ONDERAANZICHT
1
2
1. CR2032 batterijvak
2. Voedingskabel verbonden met de adapter
AANRAAKTOETSEN
7654321
1. - Druk hierop om de huidige volume-instelling te
tonen, druk opnieuw om het volume te schakelen.
2.
- Indrukken om de resterende slaaptijd op de
slaaptimer te tonen. Twee keer indrukken om de
timerinstelling modus te openen, en herhaaldelijk
indrukken om de de timerinstelling te schakelen.
3.
- Druk hierop om de actuele geluidsinstelling te
tonen, druk opnieuw om 6 rustgevende geluiden
om te schakelen of om uit te schakelen.
4.
- Druk hierop om de eenheid in/uit te schakelen of
de instellingen te bevestigen.
5.
- Druk hierop om de huidige lichtinstelling te tonen,
druk opnieuw om het stemmingslicht in/uit te
schakeleng.
6.
- Druk hierop om de alarminstelling te tonen, druk opnieuw
om het alarm aan/uit te zetten, of om de instellingen te
wijzigen in klokinstelmode en alarminstelmode.
- Houd ingedrukt om naar de tijdinstelmodus te
gaan.
NL
3
7. - Druk hierop om de huidige volume-instelling
te tonen, druk opnieuw om het volume te
schakelen.
SCHERM LCD-DISPLAY
12 34
5
6
7
8
1. de eenheid is in de instelmode voor volume
2.
Het Kalmerend geluid is aan / de eenheid is in de
instelmode voor Kalmerend geluid
3.
Het stemmingslicht is aan / de eenheid is in de
instelmode voor stemmingslcht
4.
De diffusor is aan / de eenheid is in de instelmode
voor de diffusor
5.
Het alarm is ingeschakeld / de eenheid is in de
instelmode voor het alarm
6.
De Sleeptimer is aan / de eenheid is in de
instelmode voor de slaapstand
7. Tijddisplay
8.
Diffusor display voor lage batterijspanning (CR2032)
OM TE BEGINNEN
PLAATS EEN CR2032 BATTERIJ
Dit apparaat is uitgerust met een CR2032 batterij als back-
up voedingsbron.
1. Open het batterijvak door deze met behulp van een
munt naar links te draaien.
2. Plaats een CR2032 batterij in het vak, en let op de
juiste polariteit.
3. Sluit de batterijhouder door deze met een muntstuk
naar rechts te draaien.
TOEVOEGEN VAN WATER
NB
Het apparaat niet op het stopcontact aansluiten vóór
het toevoegen van water.
1. Verwijder het deksel van de watertank, giet
kraanwater van kamertemperatuur in de watertank.
Overschrijd de MAX markering niet.
2. Voeg enkele druppels etherische oliën aan het water
toe.
3. Plaats het deksel terug op zijn plaats.
4. Sluit de voedingsadapter aan op het stopcontact.
Zorg ervoor dat de adapter niet wordt geblokkeerd en
gemakkelijk toegankelijk is vanaf het apparaat.
5. Druk op
om de eenheid in te schakelen.
Wanneer het water bijna op is (ongeveer 50 ml resterend
in het apparaat), stopt de diffusorfunctie automatisch en
zal
knipperen totdat het apparaat wordt uitgeschakeld.
NB
Gebruik geen gedistilleerd water in dit product.
De watertemperatuur moet ongeveer 15 – 40 °C zijn.
100% zuivere etherische olie moet worden gebruikt.
Schakel de eenheid uit en ontkoppel de netspanning
voordat u de eenheid verplaatst of schoonmaakt.
Indien het waterreservoir gevuld is tot de MAX
markering zal het toestel ongeveer 10 uur, met de
sleep timer uitgeschakeld, verneveling geven.
KLOK
INSTELLEN VAN DE KLOK
Stel de klok in wanneer de eenheid voor de eerste keer wordt
ingeschakeld, of druk op en houd gedurende 8 seconden
ingedrukt totdat het tijddisplay knippert.
1. Druk op
om het 12/24-uur formaat, uur of minuut
in te stellen. Druk op en houd ingedrukt om de
instelsnelheid van de selectie te verhogen.
2. Druk op
om te bevestigen.
DIFFUSOR
STEL DE DIFFUSOR IN
1. Druk eenmaal op om de actuele instelling te
tonen. Het scherm toont .
NB
Het scherm wordt passief indien na 2 seconden
geen toetsen worden ingedrukt.
2. Druk opnieuw eenmaal op
om om te schakelen
tussen verschillende verspreidingsmodi – 1 (laag),
2 (hoog) or OFF.
STEMMINGSLICHT
STEL STEMMINGSLICHT IN
1. Druk eenmaal op om de actuele instelling te tonen.
Het scherm toont
.
2. Druk opnieuw op
om tussen verschillende
stemmingslichtinstellingen (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF)te
schakelen.
NL
4
KALMEREND GELUID
STEL GELUID
1. Druk eenmaal op om de actuele instelling te tonen. Het
scherm toont .
NB
Het scherm wordt passief indien na 2 seconden
geen toetsen worden ingedrukt.
2. Druk opnieuw op
om tussen verschillende geluiden
(1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / OFF ) te schakelen.
VOLUME
STEL VOLUME IN
1. Druk eenmaal op om de actuele instelling te tonen.
Het scherm toont .
NB
Het scherm wordt passief indien na 2 seconden
geen toetsen worden ingedrukt.
2. Druk opnieuw op
om tussen verschillende
volume-instellingen – 1 (laag), 2 (middel), of 3 (hoog)
te schakelen.
ALARM
U kunt een alarm instellen om het apparaat automatisch
in te schakelen.
STELALARMTIJD
1. Druk en houd gedurende ongeveer 2 seconden
ingedrukt om naar de instelling van de alarmtijd te
gaan. Het scherm toont .
2. Druk op
om het uur en de minuut in te stellen.
Druk op en houd ingedrukt om de instelsnelheid
van de selectie te verhogen. Druk op to conrm.
3. Druk op
om om te schakelen tussen verschillende
verspreidingsmodi – 1 (laag), 2 (hoog) of OFF, druk
dan op om te bevestigen.
4. Druk op
om tussen verschillende
stemmingslichtinstellingen (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF) te
schakelen, druk dan op om te bevestigen.
5. Druk op
tom tussen verschillende
geluiden(1/2/3/4/5/6/OFF) te schakelen, druk dan op
om te bevestigen.
6. Druk op
om tussen verschillende volume-
instellingen – 1 (laag), 2 (middel), of 3 (hoog) te
schakelen, druk dan op om te bevestigen.
7. Het alarm is ingesteld op aan. De eenheid keert terug
naar inactief en toont
.
INSCHAKELEN/UITSCHAKELENALARM
Druk op om de alarmtijd te tonen.
Druk opnieuw op
om het alarm aan/uit te schakelen.
SLEEPTIMER
STEL SLEEPTIMER IN
Druk twee keer op om de timerinstelling te opene.
Druk vervolgens herhaaldelijk op om door de sluimer-
timerinstellen te schakelen.
NB
Het scherm wordt passief indien na 2 seconden
geen toetsen worden ingedrukt.
Wanneer de sleeptimer begint af te tellen, druk op
om
de resterende tijd te tonen.
SPECIFICATIES
L x B x H
200 x 200 x 82 mm
(7.87 x 7.87 x 3.23 in)
Gewicht 780 g
Inhoud waterreservoir 450ml
Bedrijfstemperatuur
Temperatuurbereik (bedrijf)
10 °C tot 40 °C
Temperatuurbereik (opslag) -20 °C tot 60 °C
Voeding
Ingang 100-240 VAC 50-60 Hz
Uitgang 12 V 1000 mA
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website www.oregonscientic.com voor
meer informatie over de producten van Oregon Scientic.
SMocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze
klantenservice op info@oregonscientic.com.
Oregon Scientic Global Distribution Limited behoudt zich
het recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden
in deze gebruikershandleiding te interpreteren en deze
te allen tijde naar eigen inzicht en zonder voorafgaande
kennisgeving te wijzigen. Met dien verstande dat, indien
er enige inconsistentie bestaat tussen de Engelstalige
versie en een versie in enige andere taal, de Engelse
versie bindend is.
VERWIJDERING
Overeenkomstig Europese richtlijnen
2011/65/EG en 2012/19/EG inzake de
beperking van het gebruik van gevaarlijke
stoffen in elektrische en elektronische
apparatuur, alsmede de verwijdering van hun
afvalstoffen.
Het symbool van de vuilnisbak op de verpakking geeft aan
dat het apparaat aan het einde van zijn gebruiksduur als
gescheiden afval moet worden verwerkt.
Daarom moeten alle producten die het einde van hun
gebruiksduur hebben bereikt worden afgeleverd aan
afvalverwerkingcentra gespecialiseerd in gescheiden
inzameling van afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur, of geretourneerd aan de leverancier op het
moment van de aankoop van nieuw soortgelijke apparaat
op basis van omwisseling.
Adequaat gescheiden inzameling voor de latere start van de
apparatuur verzonden om te worden gerecycled, behandeld
en verwijdering van een milieuvriendelijke wijze bijdraagt
tot het voorkomen van mogelijke negatieve effecten op het
milieu en volksgezondheid en optimaliseert de recycling
en hergebruik van onderdelen die deel uitmaken van het
apparaat.
Verkeerde verwijdering van het product kan leiden tot
administratieve sancties volgens de geldende wetgeving.
NL
5
EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Oregon Scientic verklaart hierbij dat deze AuraBreeze
Aromadiffusor (Model: WA638) voldoet aan EMC-richtlijn
2004/108/EG. Een kopie van de getekende en gedateerde
verklaring van overeenstemming is op verzoek beschikbaar
via onze Oregon Scientic klantenservice.
1
AuraBreeze Aroma Diffuser
WA638
Instruktionsmanual
INNEHÅLL
Inledning ..................................................................... 1
Viktig Säkerhetsinformation ........................................ 1
Försiktighetsåtgärder .................................................. 1
Förpackningens Innehåll ............................................ 2
Översikt ...................................................................... 2
Ovanifrån ............................................................. 2
Underifrån ............................................................ 2
Tryckkänsliga Knappar ........................................ 2
LCD-Skärm .......................................................... 3
Komma Igång ............................................................. 3
Sätt I Ett CR2032 Batteri ..................................... 3
Tillsätt Vatten ....................................................... 3
Klocka ......................................................................... 3
Ställ Klockan ........................................................ 3
Diffuser ....................................................................... 3
Ställ In Diffusern .................................................. 3
Stämningsljus ............................................................. 3
Ställ In Stämningsljus .......................................... 3
Rogivande Ljud ........................................................... 3
Ställ In Ljud .......................................................... 3
Volym .......................................................................... 4
Ställ In Volyme ..................................................... 4
Alarm .......................................................................... 4
Ställ In Alarmtid .................................................... 4
Sätta På/Av Alarmet ............................................. 4
Insomningsfunktion ..................................................... 4
Ställ In Insomningsfunktionen .............................. 4
Specikationer ............................................................ 4
Om Oregon Scientic ................................................. 4
Kassering .................................................................... 4
EU - Försäkran Om Överensstämmelse .................... 4
INLEDNING
Tack för att du köpt AuraBreeze Aroma Diffuser. Denna
doft-diffuser är avsedd för avkoppling hemma. Det förser
3 välkända holistiska avslappningstekniker: Aromaterapi,
Stämningsljus och Rogivande Ljud.
NOTERA
Ha denna manual till hands när du använder
din nya produkt. Den innehåller praktiska steg-för-
steg instruktioner, samt tekniska specifikationer och
varningsmeddelanden som du bör känna till.
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
Läs den här användarhandboken noggrant innan användning.
Följ instruktionerna i Skötsel och Underhåll för att rengöra
enheten.
För att undvika elektriska stötar och/eller brand, lägg inte
ner enheten i en vätska.
Dra inte i elsladden för att ytta eller koppla ur enheten.
Ta inte isär enheten när den är ansluten till en strömkälla
eller är i drift.
För att undvika elektriska stötar och/eller brand, rengör
inte strömuttaget med vatten, rengöringsmedel eller
andra vätskor.
Rör inte nätkabeln med våta händer.
Använd inte denna enhet bortom dess avsedda användning
eller för andra tekniska uppgifter än de som anges. Felaktig
användning kan leda till skador.
Denna produkt är inte avsedd för av barn eller personer
med nedsatt fysiska, sensoriska eller mentala förmågor
utan övervakning.
NOTERA
De tekniska specikationerna för denna produkt
och innehållet i användarmanualen kan ändras utan
förvarning.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
ATT GÖRA
Hantera enheten försiktigt.
Använda ltrerat kranvatten i stället för destillerat vatten.
Tillsätt tillräckligt med vatten innan du tillsätter eterisk olja.
Avlägsna dammet regelbundet med en torr trasa.
Ackumulerat damm utgör brandfara.
Placera enheten på en torrt, plan, stabil och
vattenavvisande yta.
Torka extra eterisk olja på objektiv området omedelbart
med en torr trasa för att undvika skador på enheten.
För bättre fördelning av dimman i rummet, placera den på
en upphöjd yta med dimman riktat till ett öppet område.
Barn bör övervakas så att de inte leker med produkten.
Använd endast några droppar eterisk olja.
När du kasserar den här produkten, se till att den sorteras
separat för särskilt omhändertagande.
Innehållet i denna manual får inte kopieras utan tillstånd
från tillverkaren.
Använd endast eterisk olja. Tillsätt tillräcklig mängd vatten
innan tillsatsen av eterisk olja.
GÖR INTE
Vänd INTE upp och ner enheten utan att ta bort
täcklocket och det ytande innehållet från vattentanken.
Låt INTE vatten, rengöringsmedel eller annan vätska in i
öppningen till äkten.
Blockera INTE ventilationsinloppet genom att placera
enheten på ett mjukt underlag såsom kuddar eller en matta.
Mixtra INTE med enhetens interna komponenter. Detta kan
påverka garantin.
Utsätt INTE apparaten för kraftig våld, stötar, damm,
temperatur eller luftfuktighet.
Täck INTE enheten med tidningar, gardiner etc. när den är
i drift.
Rikta INTE dimman mot någon elektrisk apparat, möbel,
växt, färg eller värmekälla.
UNDVIK att andas in vattendimma direkt från dimman-uttaget.
Blockera INTE luftintaget eller luftutsläppet på enheten.
Använd INTE vatten som har druckits av människor.
Placera INTE apparaten direkt golvet. Golv kan skadas om
den är i direkt kontakt med dimman under en längre period.
SWE
2
Används INTE på fuktiga platser.
Fyll INTE vattentanken över den angivna MAX-märkningen.
Doppa INTE ner produkten i vatten. Om du spiller vätska
enheten, torka omedelbart den med en mjuk, luddfri trasa.
Rengör INTE enheten med repande eller frätande material.
Använd INTE vatten över 40 ° C.
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
1 x Huvudenhet och 1x adapter
ÖVERSIKT
OVANIFRÅN
1
2
3
4
1. Vattentank
2. Vattentank-locket
3. LCD-skärm
4. Tryckkänsliga knappar
UNDERIFRÅN
1
2
1. CR2032 batterifack
2. Strömkabel kopplad till adaptern
TRYCKKÄNSLIGA KNAPPAR
7654321
1. - Tryck för att visa aktuell volyminställning, tryck
igen för att växla volymnivån.
2.
- Tryck för att visa den återstående tiden för
insomningstimern. Tryck två gånger för att
komma till timerinställningsläget, tryck upprepade
gånger för att växla timerinställningen.
3.
- Tryck för att visa aktuella ljudinställningar, tryck
igen för att växla mellan 6 rogivande ljud eller
stäng av.
4.
- Tryck för att slå på/av enheten eller bekräfta
inställningarna.
5.
- Tryck för att visa aktuell ljusinställning, tryck igen
för att växla till stämningsljus.
6.
- Tryck för att visa larminställning, tryck igen för
att slå på/av alarmet, eller justera inställningarna
i klock- och larminställningsläget.
-
Tryck och håll in för att öppna larminställningsläget.
7. - Tryck för att visa den aktuella inställningen, tryck
igen för att växla diffuser-nivån.
SWE
3
LCD-SKÄRM
12 34
5
6
7
8
1. Enheten är i volym-inställningsläge
2.
Det rogivande ljudet är på / enheten är I det
rogivljud- inställningsläget.
3.
Stämningsljuset är tänd / enheten är i stämnings-
inställningsläget.
4.
Diffusern är på / enheten är I diffuser-läge.
5.
Alarmet är på / enheten är i larminställningsläge.
6.
Insomningstimern är inkopplad / enheten är i viloläge.
7. Tidsvisning
8.
Lågt batteri-skärm (CR2032)
KOMMA IGÅNG
SÄTT I ETT CR2032 BATTERI
Denna enhet är utrustad med ett CR2032-batteri som
backup strömkälla.
1. Öppna batterifackets lock genom att vrida det moturs
med hjälp av ett mynt.
2. Sätt i ett CR2032 batteriet i facket, matcha polariteten.
3. Stäng batterifackets lock genom att vrida det medurs
med hjälp av ett mynt.
TILLSÄTT VATTEN
NOTERA
Koppla inte in enheten i strömuttaget innan
vatten fylls på.
1. Ta bort locket till vattentanken, häll i rumstempererat
kranvatten i vattentanken. Överskrid inte MAX-
markeringen.
2. Tillsätt några droppar av eteriska oljor i vattnet.
3. Sätt tillbaka locket.
4. Anslut strömadaptern till eluttaget. Se till att adaptern
inte är blockerad och att det är lätttillgänglig för enheten.
5. Tryck
för att slå på enheten.
När vattnet nästan tar slut (omkring 50 ml kvar i
enheten), kommer difusser-funktionen att stanna
automatiskt och
kommer att fortsätta blinka tills
enheten stängs av.
NOTERA
Använd inte destillerat vatten med denna produkt.
Temperaturen på vattnet bör vara cirka 15-40 ° C.
100% naturlig eterisk olja bör användas.
Stäng av enheten och dra ut stickproppen innan du
yttar eller rengör enheten.
När vattnet fylls upp till markeringen MAX, diffunderar
enheten dimma upp till 10 timmar ungefär, om
insomningstimern är inställd på OFF.
KLOCKA
STÄLL KLOCKAN
Ställ in klockan när enheten slås på för första gången, eller
tryck och håll in i 8 sekunder tills tid-displayen blinkar.
1. Tryck
för att ställa in 12/24-timmarsformatet,
timme och minut. Tryck och håll in
för att
påskynda valet.
2. Tryck
för att bekräfta.
DIFFUSER
STÄLL IN DIFFUSERN
1. Tryck en gång för att visa den aktuella inställningen.
Skärmen visar .
NOTERA
Skärmen återgår till ursprungsläge om inga
knappar trycks in inom 2 sekunder.
2. Tryck
igen för att växla till de olika spridande
lägen - 1 (låg), 2 (Hög) eller OFF.
STÄMNINGSLJUS
STÄLL IN STÄMNINGSLJUS
1. Tryck oen gång för att visa den aktuella inställningen.
Skärmen visar
.
2. Tryck
igen för att växla mellan olika stämningsjus-
inställningar (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF).
ROGIVANDE LJUD
STÄLL IN LJUD
1. Tryck en gång för att visa den aktuella inställningen.
Skärmen visar .
NOTERA
Skärmen återgår till ursprungsläge om inga
knappar trycks in inom 2 sekunder.
2. Tryck
igen för att växla mellan olika ljud
(1/2/3/4/5/6/OFF).
SWE
4
VOLYM
STÄLL IN VOLYME
1. Tryck en gång för att visa den aktuella
inställningen. Skärmen visar .
NOTERA
Skärmen återgår till ursprungsläge om inga
knappar trycks in inom 2 sekunder.
2. Tryck
igen för att växla mellan olika volym-
inställningar – 1 (låg), 2 (medium), or 3 (hög).
ALARM
Du kan ställa in ett larm för att slå på enheten automatiskt.
STÄLL IN ALARMTID
1. Tryck och håll in i ca 2 sekunder för att gå in
inställningen för alarmtid. Skärmen visar .
2. Tryck
för att ställa in timme och minut. Tryck och
håll in att påskynda valet. Tryck för att bekräfta.
3. Tryck
för att växla mellan olika diffuser-lägen
1 (Låg), 2 (Hög) eller AV, tyck sedan för att bekräfta.
4. Tryck
för att växla mellan olika ljusinställningar
(1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF), tryck sedan för att
bekräfta.
5. Tryck
för att växla mellan olika ljudinställningar
(1/2/3/4/5/6/OFF), tryck sedan för att bekräfta.
6. Tryck
för att växla mellan olika volyminställningar
1 (Låg), 2 (Medium), eller 3 (Hög), tryck sedan
för att bekräfta.
7. Alarmen är på. Enheten går till ursprungsläge och visar
.
SÄTTA PÅ/AV ALARMET
Tryck .
Tryck
igen för att växla alarmet på/av.
INSOMNINGSFUNKTION
STÄLL IN INSOMNINGSFUNKTIONEN
Tryck två gånger för att komma till timerinställningen,
tryck sedan upprepade gånger för att växla
timerinställningen.
NOTERA
Skärmen återgår till ursprungsläge om inga
knappar trycks in efter 2 sekunder.
När insomningstimern startar dess nedräkning , tryck
för att visa den återstående tiden.
SPECIFIKATIONER
L x B x H
200 x 200 x 82 mm
(7.87 x 7.87 x 3.23 in)
VIKT 780 g
Vattentank volym 450 ml
Drifttemperatur
Temperaturintervall (drift)
10 °C till 40 °C
Temperaturintervall
(förvaring)
-20 °C till 60°C
Ström
Ingång 100-240V AC 50-60Hz
Utgång 12 V 1000mA
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår webbsajt www.oregonscientic.com för att ta reda
på mer om Oregon Scientics produkter.
Om du har några frågor är du välkommen att kontakta vår
Kundtjänst på info@oregonscientic.com.
Oregon Scientic Global Distribution Limited reserverar
sig rätten att redigera och uttolka innehåll, terminologi och
föreskrifter i denna manual samt att göra tillägg när som helst
utan föregående meddelande. Om skillnader nns mellan
den engelska versionen och andra språkversioner, gäller
den engelska.
KASSERING
I enlighet med EU direktiv 2011/65/EU och
2012/19/EU om begränsning av användningen
av farliga ämnen i elektriska och elektroniska
produkter samt deras kassering.
Det streckade symbolen över soptunnan som visas på
utrustningen visar att, vid slutet av dess livslängd måste
produkten samlas in separat från annat avfall.
Därför måste alla produkter som har nått slutet av sin
livslängd ges till avfallshanterings centrum som specialiserar
sig på separat insamling av elektriskt och elektroniskt avfall,
eller returneras till återförsäljaren vid inköp av nya liknande
utrustning på en-för-en-basis.
Korrekt separat insamling av utrustning som skickas
för att återvinnas, behandlas och omhändertas på ett
miljövänligt sätt bidrar till att förebygga eventuella negativa
effekter på miljö och hälsa och optimerar återvinning och
återanvändning av apparatens komponenter.
Felaktig kassering av produkten innebär tillämpning av
administrativa påföljder enligt gällande lagstiftning.
EU - FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed deklarerar, Oregon Scientic , att denna AuraBreeze
Aroma Diffuser (modell: WA638) uppfyller EMC-direktivet
2004/108/EC. En kopia av den undertecknade och daterade
försäkran om överensstämmelse nns tillgänglig begäran
via vår kundservice påOregon Scientic.
SWE
1
瑩韻香薰儀
WA638
用戶手冊
目錄
󳇠
󵛝󴢕󴹘󴥺
󱥐󰛜󶀕
󴝁
󰷆󶒘󴣺
󴢶
󰋔󴢶
󴥘󰰯󵥌
󶃅󲳩󰉥
󵰔󰲷
󰬖󵹜󱢌
󱡑
󻅫󵩣
󴧃󻅫󵩣
󵺠
󴧃󵺠
󰛜󲃳
󴧃󰛜󲃳
󳯩󲀈󵿯󱒿
󴧃󵿯󱒿
󵿯󵛟
󴧃󵿯󵛟
󶀉󶔾
󴧃󶀉󶔾󻅫󵰭
󵰡󵲩󵰞󶀉󶔾
󲨏󲦮󴥶󻅫
󴧃󲨏󲦮󴥶󻅫
󲙖󴢬󱇨
󵲩󰸻󱛠󴢒
󻉆󳞣󰸵󱤱
󳁦󳦗󰻇
簡介
󰛶󴯂󰙂󴺪󴹂󲓺󶀀󶊶󴇲󺖕󱛿󱛀󶊶󴇲󱽔󰙂󵰬󳣐󴧃
󴥶󺖕󱽔󰙂󰬔󲺤󰵸󶓿󵄫󰔆󲣃󳩱󻂏󶊶󴇲󵺠󺖔󰛜
󲃳󺖖󳯩󲀈󵿯󱒿󺖕
󴬉󻄃󱁸󰣝󺖖󰙂󲙢󱁸󲙖󻅫󳣁󺖕󱁸󰣝
󰲷󱜂󶏮󰧠󰏔󺖖󰙂󰟿󴩐󲪅󴤯󲣃󰤧󴘾󴢬󳅈󴱚󺖕
重要安全資訊
󲙢󴬉󳎲󵱞󴲑󱁸󲙢󰢯󰣝󺖕
󴬉󰧣󲁐󳒵󶇅󴫆󰻇󱫬󱴍󱁸󱕑󺖕
󱽔󵑾󴥘󵹜󰡿󱻠󱻷󺖖󴬉󱁸󱕑󱨖󱩩󶒘󺖕
󲹖󱁸󱕑󰦛󰬖󶁘󻅫󺖖󴬉󰦉󰤏󵹜󱮽󳔓󺖕
󰬖󵹜󱮽󰡿󰲷󻅫󺖖󴬉󰦅󴧃󺖕
󱽔󵑾󴥘󵹜󰡿󱻠󱻷󵷉󺖖󴬉󱡑󱯻󰖍󱫬󱴍󰡿
󱩩󶒘󱫬󲑖󵹜󱮽󰬖󺖕
󴬉󲙢󱷘󰣝󰫖󴥘󵹜󱮽󳔓󺖕
󴬉󴽡󱁸󱕑󶀥󲙢󵎊󰡿󰧠󰤧󴘾󰷎󲙢󱁸󱕑󺖕
󲙢󲛒󳩱󱀶󵎦󰡷󰭲󺖕
󵵓󵻺󲥐󳄔󲙢󺖖󱁸󲙖󵑇󲿽󰡿󵄫󶒘󺖔󰛶
󰡿󳋝󲴸󳩱󵶯󲲲󺖕
󱁸󲙖󰤧󴘾󴢬󱇨󱁸󲙢󳣅󰣝󱀾󱀠󰵱󺖖󰗋
󴘲󵎗󲫤󺖕
注意事項
使用須知
󲙢󱁸󱕑󻅫󴬉󵇒󰧕󵇒󰵸󺖕
󴬉󲙢󰇔󵐊󻆲󲣃󳯩󱡑󳣐󰻷󴁌󶈰󱡑󺖕󳋝󱤊󴬉
󴾧󵛟󲣃󱡑󺖕
󱁥󲙢󰇫󱫬󵵓󱻥󺖕󱻥󳎰󲻜󵐊󰻏󵎦󰡷󱻠󱻷󵷉󺖕
󴬉󱁸󱕑󰵸󳞣󲄡󺖔󰊕󲼈󵴌󱡑󲣃󴙝󵼃󺖕
請立即以乾布擦拭顯示屏上多餘之精油以免裝置受損。
󱽔󰣀󵰭󱀾󱀠󲣃󵺠󺖖󴬉󱁸󱕑󰵸󰸻󵆴󶒠󲣃
󳞣󺖖󴲸󵺠󱠷󲥬󰫖󵏋󲼨󱀁󰸵󺖕
󴬉󲁐󶂶󲿽󺖖󲰖󲿽󱀶󰤶󲏕󱁸󱕑󺖕
󵑇󵛟󳋝󱤊󺖕
󱊱󳞣󲙖󻅫󺖖󴬉󲰖󲍵󰵬󵷷󵏋󴘲󲈑󱜳󰍵󲇺󻉆󲑖󺖕
󱁶󳑾󴞁󵎦󴧋󺖖󰒾󴞔󴞁󱁸󰣝󲣃󺖕
󴧋󲙢󳋝󱤊󺖕
禁止事項
󱡑󳄪󴁲󱩩󶒘󲼨󺖖󴬉󱁸󱕑󳞣󺖕
󴬉󱡑󺖔󱫬󱴍󰡿󱩩󶒘󵎗󵐊󵰡󶄅󰣒󺖕
󴬉󱁸󱕑󰵸󱅛󵆄󴙝󵼃󺖖󺖔󱟞󺖖󵴙󵏋
󱠷󺖕
󴬉󵷆󰛜󳅼󰵱󱁸󱕑󵔪󵹖󺖕󶇅󳒵󺖕
󴬉󴲸󱁸󱕑󰵸󵐊󰋴󺖔󵹮󺖔󱲀󺖔󱯩󰋴󰡿󱷘󰋴
󵐊󶒠󲣃󲕷󺖕
󱁸󱕑󵐃󻅫󺖖󴬉󲙢󳎃󺖔󲽣󳈊󳂔󴢞󴁲󱁸󱕑󺖕
󴬉󵺠󱠷󲥬󰫖󱯇󵹜󺖔󺖔󱌨󲇺󺖔󱤊󱲋󰡿󲃎󱮽
󰪷󰵸󺖕
󴬉󲥬󰫖󰓉󰪷󵺠󵺠󱠷󺖕
󴬉󵴙󲲲󱁸󱕑󲣃󵏋󱠷󱠷󺖕
󴬉󲙢󰇔󴛡󶆎󲙢󵐊󲣃󱡑󺖕
󴬉󲥬󰫖󱁸󱕑󰵸󳞣󱃢󺖕󱄑󱃢󲥬󰫖󰫖󴥘󵺠󱠷󲣃
󻅫󵰭󵐊󵰄󺖖󳩱󱀶󵎦󰡷󱃢󰭲󺖕
󴬉󱴵󱷘󻉆󲙢󺖕
󴬉󱡑󳄪󱡑󴝁󱲀󴽡󵐊MAX󱓤󴦗󺖕
󴬉󱁸󱕑󱨖󱡑󺖕󱄑󱩩󶒘󱴆󱺱󱁸󱕑󺖖󴬉󲙢󱅛
󵆄󴽊󱟁󲣃󰇫󲿋󱡑󰳣󺖕
󴬉󲙢󲬨󲱦󰖍󰡿󳫧󴒖󰖍󱂥󰸅󰳣󰦽󱁸󱕑󺖕
󴬉󲙢󱯩󰋴󴽡󵐊󺜗󲣃󱡑󺖕
TC
2
包裝內容
󱕑󰬖󶁘
整體外觀
俯視圖
1
2
3
4
󱡑󳄪 󱡑󳄪󴁲
󶃅󲳩 󴥘󰫚󵥌
底視圖
1
2
 󵹜󱢌󲤺
 󵹜󱮽󳔓󵎭󰫖󳯷󰬖󶁘
觸摸鍵
7654321
 󰧣󶃅󲳩󲑋󻅫󵿯󵛟󴧃󺖖󱚘󰧣󴫱󱇂󵿯󵛟󺖕

󰧣󶃅󲳩󲨏󲦮󴥶󻅫󲣃󻃮󶇣󻅫󵰭󺖕󰧣󱚘󵏋󴥶
󻅫󴧃󱓲󰏋󺖖󵛝󴢞󰧣󰬤󴥶󻅫󴧃󺖕

󰧣󶃅󲳩󲑋󻅫󵿯󱒿󴧃󺖖󱚘󰧣󴫱󱇂󲺤󳯩
󲀈󵿯󱒿󰡿󵲩󵰞󺖕

󰧣󵰡󵲩󱁸󱕑󰡿󲰖󴪅󴧃󺖕

󰧣󶃅󲳩󲑋󻅫󰛜󲃳󴧃󺖖󱚘󰧣󴫱󱇂󰛜
󲃳󴧃󺖕

󰧣󶃅󲳩󶀉󶔾󴧃󺖖󱚘󰧣󵰡󰡿󵲩󵰞󶀉
󶔾󺖖󰡿󴫱󰷆󻅫󵩣󴧃󱓲󰏋󶀉󶔾󴧃󱓲󰏋󲣃󴧃󺖕
󵰄󰧣󵏋󶀉󶔾󴧃󱓲󰏋󺖕

󰧣󶃅󲳩󲑋󻅫󵺠󳂔󳎅󴧃󺖖󱚘󰧣󴫱󱇂
󵺠󳂔󳎅󺖕
LCD 顯示幕
12 34
5
6
7
8
 󱁸󱕑󻉆󰸻󵿯󵛟󴧃󱓲󰏋

󳯩󲀈󵿯󱒿󵰡󱁸󱕑󻉆󰸻󳯩󲀈󵿯󱒿󴧃󱓲󰏋

󰛜󲃳󵰡󱁸󱕑󻉆󰸻󰛜󲃳󴧃󱓲󰏋

󵺠󵰡󱁸󱕑󻉆󰸻󵺠󳂔󳎅󴧃󱓲󰏋

󶀉󶔾󵰡󱁸󱕑󻉆󰸻󶀉󶔾󴧃󱓲󰏋

󲨏󲦮󴥶󻅫󵰡󱁸󱕑󻉆󰸻󲨏󲦮󻅫󴧃󱓲󰏋
 󻅫󵰭󶃅󲳩

󵺠󵹜󵛟󶃅󲳩
TC
3
入門操作
插入CR2032電池
󱛿󴝁󳞣󵗣󶁿󵹜󱢌󺖖󰒮󵹜󱮽󲙢󺖕
 󲙢󲮟󰉺󶀖󻅫󵛮󰸵󵈮󵹜󱢌󲤺󴁲󺖖󲤺󴁲󰣧󵰡󺖕
 󵹜󱢌󰬖󵹜󱢌󲤺󺖖󱥐󰛜󵹜󱢌󱏍󰖍󺖕
 󲙢󲮟󰉺󶀖󻅫󵛮󰸵󵈮󵹜󱢌󱒶󴁲󺖖󱒶󴁲󵲩
󵰞󺖕
加水
󱡑󺖖󴬉󴝁󳞣󰬖󵹜󱮽󰬖󰋶󺖕
 󱡑󳄪󴁲󺖖󱯩󳯩󱡑󱡑󳄪󺖕󴬉󴽡󵐊MAX󱓤
󴦗󺖕
 󱡑󱫜󵑇󵛟󳋝󱤊󺖕
 󴁲󴁲󺖕
 󵹜󱮽󰬖󶁘󵎭󰫖󵹜󱮽󰬖󰋶󺖕󲰖󰬖󶁘󱣗󱀾󵴙󺖖
󰻏󰫖󱁸󱕑󺖕
 󰧣
󱁸󱕑󺖕
󲛒󱡑󰇏󲙢󻅫󴝁󳞣󻃮󶇣󳍒󱟘󺖖󰳻󰶫󳩱
󱀶󳯩󱛽󺖖
󳙨󳚈󵰘󲅜󺖖󲥬󳯷󱁸󱕑󵲩󵰞󺖕
 󴬉󲙢󴁌󶈰󱡑󺖕
 󱡑󱯩󰟿󺜗󵰭󺖕
 󴬉󲙢󻁺󲀈󳋝󱤊󺖕
 󲹖󰡿󱫬󱴍󱁸󱕑󺖖󴬉󵲩󵰞󱁸󱕑󰬖󶁘󰓉󵹜󱮽
󰦛󺖕
 󱄑󵲩󵰞󲨏󲦮󴥶󻅫󺖖󱡑󳝊󲣃󱡑󻅔󳚈󵺠󳍒󻅫󺖕
時鐘
設定時鐘
󲛒󱁸󱕑󳁯󱚘󵰡󻅫󺖖󴬉󴧃󻅫󵩣󺖖󰡿󰧣 󻅔󳚈󲸜󺖖
󲥬󻅫󵰭󶃅󲳩󵰡󵰘󲅜󺖕
 󰧣
󴧃󻅫󻅫󱇨󰏋󺖖󻅫
󵩣󺖕󵰄󰧣 󰔼󵑬󰲰󺖕
 󰧣
󲰖󴪅󺖕
噴霧器
設定噴霧器
 󰧣 󱚘󺖖󶃅󲳩󲑋󻅫󴧃󺖕󴔔󰉥󶃅󲳩 󺖕
󱄑󱣗󱀾󰧣󵥌󺖖󲸜󰒮󴔔󰉥󵰬󳞣󲉻󰜼󺖕

󱚘󰧣 󴫱󱇂󵺠󱓲󰏋1󻁽󻁾󺖖2󻁽󶒠󻁾󰡿關閉󺖕
意境燈
設定意境燈
 󰧣 󱚘󺖖󶃅󲳩󲑋󻅫󴧃󺖕󴔔󰉥󶃅󲳩 󺖕
 󱚘󰧣
󴫱󱇂󲣃󰛜󲃳󴧃󻁽1 / 2 / 3 / 4 /
5 / 6 / 循環 / 關閉󻁾󺖕
自然音樂
設定音樂
 󰧣 󱚘󺖖󶃅󲳩󲑋󻅫󴧃󺖕󴔔󰉥󶃅󲳩 󺖕
󱄑󱣗󱀾󰧣󵥌󺖖󲸜󰒮󴔔󰉥󵰬󳞣󲉻󰜼󺖕
 󱚘󰧣
󴫱󱇂󲣃󵿯󱒿󻁽1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 /
關閉 󻁾󺖕
音量
設定音量
 󰧣 󱚘󺖖󶃅󲳩󲑋󻅫󴧃󺖕󴔔󰉥󶃅󲳩 󺖕
󱄑󱣗󱀾󰧣󵥌󺖖󲸜󰒮󴔔󰉥󵰬󳞣󲉻󰜼󺖕
 󱚘󰧣
󴫱󱇂󵿯󵛟󱓲󰏋1󻁽󻁾󺖖2󻁽󻁾󰡿
3󻁽󶒠󻁾󺖕
響鬧
󰙂󴧃󶀉󶔾󳯩󵰡󱁸󱕑󺖕
設定響鬧時間
 󰧣 󳍒󲸜󺖖󵏋󶀉󶔾󻅫󵰭󴧃󺖕󴔔󰉥󶃅󲳩 
 󰧣
󴧃󵰡󲣃󻅫󵰭󺖕󵰄󰧣 󰔼󵑬󰲰󺖕󰧣

󵏋󴘲󲰖󴪅󺖕
 󱚘󰧣
󴫱󱇂󵺠󳂔󳎅󱓲󰏋1󻁽󻁾󺖖2󻁽
󶒠󻁾󰡿關閉󺖖󲀈󰒮󰧣 󲰖󴪅󺖕
 󰧣
󴫱󱇂󲣃󰛜󲃳󴧃󻁽 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6
/ 循環 / 關閉 󻁾󺖖󲀈󰒮󰧣 󲰖󴪅󺖕
 󰧣
󴫱󱇂󲣃󵿯󱒿󴧃󻁽1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6
/ 關閉 󻁾󺖖󲀈󰒮󰧣 󲰖󴪅󺖕
 󱚘󰧣
󴫱󱇂󲣃󵿯󵛟󴧃1󻁽󻁾󺖖2󻁽󻁾
󰡿3󻁽󶒠󻁾󺖖󲀈󰒮󰧣 󲰖󴪅󺖕
 󶀉󶔾󴧃󱽔󵰡󺖕󱁸󱕑󵌊󵰬󳞣󲉻󰜼󶃅󲳩
󺖕
開啟/關閉響鬧器
 󰧣 󶃅󲳩󴧃󲣃󶀉󶔾󻅫󵰭󺖕
 󱚘󰧣
󵰡󵲩󵰞󶀉󶔾󺖕
睡眠計時器
設定睡眠計時器
󰧣 󱚘󵏋󴥶󻅫󴧃󺖖󲀈󰒮󵛝󴢞󰧣 
󰬤󲨏󲦮󴥶󻅫󴧃󺖕
󱄑󱣗󱀾󰧣󵥌󺖖󲸜󰒮󴔔󰉥󵰬󳞣󲉻󰜼󺖕
󲛒󲨏󲦮󴥶󻅫󵰡󰷎󺖖󰧣
󶃅󲳩󻃮󶇣󻅫󵰭󺖕
TC
4
產品規格
󵰄󶒠


󵛝󵛟 
󱡑󳝊󵛟 󱟘
工作溫度
󱯩󰋴󳅈󻁽󰇁󻁾
󺜗󳯷󺜗
󱯩󰋴󳅈󻁽󻁾 󺜗󳯷󺜗
功率
󵈎 
󵈎 
關於歐西亞
󱸻󴣴󰡹󲣃󳓀󲿦󺖞󲪅󴤯󱀠󵲩
󰸻󱛠󴢒󲣃󲙖󺖕
󱀾󲛸󺖖󴬉󳦎󳐗󰡹󲣃󰢯󱁃
󺖞
󺖞󲚨󱙯
󺖖󵷆󻅫󴘲󲍵󲿋󴜋󱢵󱙯󺖖󰸻󱁶󵎗󲫤󰙰󱤕󴩇󵛛
󴤯󵛛󱁸󲙢󰢯󰣝󺖔󱉸󱛀󳰜󱉸󰵱󺖕󳶍
󳶟󴪫󲇀󱁸󳰜󴪫󴥧󲇀󱁸󱀾󳯹󻉆󺖖󳶟
󴪫󲇀󱁸󱽔󱯇󺖕
處置方法
根據歐洲聯盟指令2011/65/EU及2012/19/EU,關
於使用電力或電子儀器危機物品的限制,以及
其廢物的處置方法。
󴝁󳞣󵓂󲛂󲣃󳄪󱇹󺖖󴙝󲳩󲛒󴝁󳞣󲣃󲙢
󳏳󻅫󺖖󰔈󶀘󰍵󲇺󵰡󰵬󵷷󺖕
󱛿󺖖󲙖󲙢󳏳󻅫󺖖󰔈󶀘󵍤
󰒞󰍵󲇺󻉆󳞣󰔆󺖖󲈑󴢕󵎔󵹜󵹜󳰜
󰍵󲇺󵰡󰵬󵷷󺖖󰡿󴺪󴹂󲥲󶂥󲣃󰸥󲙖󻅫󺖖󳰠󰬤󰸥󲣃
󰸵󰏋󵍤󳐢󵹖󺖕
󵑇󲛒󵰡󰵬󵷷󵎔󺖖󲕷󲥲󲣃󰸵󰏋
󰵬󺖔󻉆󲑖󱊱󳞣󺖖󵑾󰭲󲕷󰌘󺖖󲥎
󵛟󴝁󳞣󲣃󳏛󰵬󲙢󺖕
󱇥󰳐󲑋󴘲󱤱󰒬󺖖󳩉󻉆󳞣󱛿󲙖󲣃󲙢󰢯󳩱󱀶󴸠󴘲󰵺
󻉆󳞧󺖕
符合聲明
󺖞󲈑󱛿󳦗󰻇瑩韻香薰儀󴌤󻂏
󳁦󲣃󰧠󺖕󰇔󳈉󳞪󵆿󱀾󰺋󱁥󲣃󳁦
󳦗󰻇󱁸󺖖󺖞󰢯󱁃󱀶󳑾󴢕󻆝
󰬔󺖕
TC
1
󳃡
󵛝󴢕󰗰
󱥐󰛜󶃕
󴜒
󰷆󴣽
󴤁
󰋓󴤁
󴤴󰰯󵮺
󰼋󲳩
󵲽󰲷
󰬖󲙲󱢌
󱡑
󰺞󵬫
󴳯󳞣󰺞󵬫
󵹟
󴳯󳞣󵹟
󰛜󱻤
󴳯󳞣󰛜󱻤
󳯩󲀈󵿯
󴳯󳞣󵿯
󵿯󵛟
󴳯󵿯󵛟
󵳎
󴳯󵳎󰺞󵳉
󰣧󰎳󵳂󵳎
󲨏󲦭󰺞
󴳯󲨏󲦭󰺞
󴣿󱇨
󱚡󴢒
󳞣󰸵󱤰
󳁦󰻇
󰛶󴵓󰙂󴻺󳺻󵿳󶊶󲂏󺔎󱛿󱛀󶊶󲂏󵹟󰙂󵳇
󳣐󴳯󴳒󺔎󲸔󰵸󱃟󵄫󰔆󲣃󰶄󺕌󶊶󲂏󱤌󲜂󺔍󰔆󰙰󵉠
󰩪󱻤󺔾󳰭󳜢󵿯󺔎
㽂㯌
󴴨󱁸󰣝󺔾󰙂󲙢󱁸󰺞󳣁󺔎󱁸󰣝
󱜁󰲷󰧠󺔾󰙂󰋒󴴖󴤮󲣃󰤧󱁼󴣿󳶷󴱚󺔎
󲙢󴴨󳛕󵳚󴴬󱁸󲙢󰢰󰣝󺔎
󴴨󰧣󲁐󳜃󰥗󴴥󰻇󱫬󱥱󱁸󱂊󺔎
󵑽󴤴󲙲󰡿󱻠󱻹󺔾󴴨󱁸󱂊󱨕󱩨󺔎
󲹖󱁸󱂊󰦚󵍥󵗣󰺞󺔾󴴨󰦉󰤏󲙲󱮽󳛎󺔎
󰬖󲙲󱮽󰡿󰲷󰺞󺔾󴴨󰦅󴳯󺔎
󵑽󴤴󲙲󰡿󱻠󱻹󵵙󺔾󴴨󱡑󱯻󰖍󱫬󱥱󰡿
󱩨󱫬󲑖󲙲󱮽󰬖󺔎
󴴨󲙢󱮦󰣝󰫖󴤴󲙲󱮽󳛎󺔎
󴴨󴽡󱁸󱂊󶃠󲙢󵎉󰡿󰧠󰤧󱁼󰶾󲙢󱁸󱂊󺔎
󲙢󰑓󳩰󵎥󰡷󰩧󺔎
󵵓󵻸󲤹󳄔󲙢󺔾󱁸󵍥󲿽󵄫󺔍󰛶
󰡿󳋝󲴸󳩰󵶯󲯓󺔎
㽂㯌
󱁸󰤧󱁼󴣿󱇨󱁸󲙢󰢰󰣝󱀾󱀠󰵰󺔾󰗋
󴘲󵎖󲫤󺔎
󲙢󱁸󱂊󰺞󴴨󵉯󰧕󵉯󰵸󺔎
󴴨󲙢󰇔󵋭󱱏󲣃󳯩󱃁󱡑󳣐󰻷󴁌󶊬󱡑󺔎󳋝󱤊󴴨
󴾧󵛟󲣃󱡑󺔎
󱁥󲙢󰊔󰇫󱫬󵵓󱻥󺔎󱻥󳎯󲹆󵋭󰻏󵎥󰡷󱻠󱻹󵶜󰘻󺔎
󴴨󱁸󱂊󰵸󳞣󰊔󲄡󺔍󰊕󲺬󵴌󱡑󲣃󴙜󵼃󺔎
请立即用干布擦拭显示屏上多余的精油,以免机器受损。
󰢿󵳉󲏟󱀠󲣃󵹟󰇫󺔾󴴨󱁸󱂊󰵸󵉷󶒠󲣃
󳞣󺔾󰊚󴳚󵹟󱠢󲥬󰫖󵌘󲼧󰺟󺔎
󴴨󲁐󶃚󲿽󺔾󲮣󲿽󰤶󲏕󱁸󱂊󺔎
󵍥󵛟󳋝󱤊󺔎
󰋧󰎸󰺞󺔾󴴨󲮣󲊵󰵫󵷷󵌘󴘲󲈑󱜳󰋧󰎸󲇺󲑖󺔎
󱁶󳛞󵎥󴳩󺔾󰒾󵉠󵉱󱁸󰣝󲣃󺔎
󴳩󲙢󳋝󱤊󺔎
󱡑󳄪󲤿󱩨󲼧󺔾󴴨󱁸󱂊󳞣󺔎
󴴨󱡑󺔍󱫬󱥱󰡿󱩨󵎖󵋭󰎳󶅕󰣑󺔎
󴴨󱁸󱂊󰵸󱅛󵉣󴙜󵼃󺔾󵻽󺔍󱟞󺔾󵴙󵎖
󶅕󺔎
󴴨󵶚󰛜󳅻󰵰󱁸󱂊󵔪󳛓󺔎󺔎
󴴨󴳚󱁸󱂊󰾵󵺰󵋭󰋴󺔍󵹭󺔍󱱋󺔍󱬡󰋴󰡿󱮦
󰋴󵋭󶒠󲣃󲏞󺔎
󱁸󱂊󵋿󰺞󺔾󴴨󲙢󰥘󳛇󺔍󲽢󰈆󳂔󴢞󲤿󱁸󱂊󺔎
󴴨󵹟󱠢󲥬󰫖󲙲󺔍󺔍󱌨󲇺󺔍󱤊󱲋󰡿󱾒󱮽
󰪶󰵸󺔎
󴴨󲥬󰫖󰪶󵹟󵹟󱠢󺔎
󴴨󵴙󲯓󱁸󱂊󲣃󵌘󱠢󱠢󺔎
󴴨󲙢󰇔󴛡󶊋󲙢󵋭󲣃󱡑󺔎
󴴨󲥬󰫖󱁸󱂊󰵸󳞣󱃢󺔎󱄑󱃢󲥬󰫖󰫖󴤴󵹟󱠢󲣃
󰺞󵳉󵋭󵰓󺔾󳩰󵎥󰡷󱃢󰩧󺔎
󴴨󱴵󱮦󲙢󺔎
󴴨󱡑󳄪󱡑󴜒󱱋󴽡󵋭󱆡󴳡󺔎
󴴨󱁸󱂊󱨕󱡑󺔎󱄑󱩨󱥪󱦄󱁸󱂊󺔾󴴨󲙢󱅛
󵉣󴽉󱟁󲣃󰇫󲿋󱡑󰳣󰊔󺔎
󴴨󲙢󲬨󲱥󰖍󰡿󳫧󴍙󰖍󱂥󰸅󰳣󰦽󱁸󱂊󺔎
󴴨󲙢󱬡󰋴󴽡󵋭󺜗󲣃󱡑󺔎
SC
2
󱂊󵍥󵗣
1
2
3
4
󱡑󳄪 󱡑󳄪󲤿
󰼋󲳩 󴤴󰰯󵮺
1
2
 󲙲󱢌
 󲙲󱮽󳛎󵌛󰫖󳯶󵍥󵗣
7654321
 󰧣󰼋󲳩󰑓󵿯󵛟󴳯󳞣󺔾󱚘󰧣󰩪󵿯
󵛟󺔎

󰧣󰼋󲳩󲨏󲦭󰺞󲣃󰺞󵳉󺔎󰧣󱚘󵌘
󰺞󴳯󳞣󱓲󰏋󺔾󵛝󰧣󰩪󰺞󴳯󳞣󺔎

󰧣󰼋󲳩󰑓󵿯󴳯󳞣󺔾󱚘󰧣󰩪󲸔󳯩
󲀈󵿯󰡿󵳂

󰧣󰎳󱁸󱂊󰡿󲮣󴳕󴳯󳞣󺔎

󰧣󰼋󲳩󰑓󰔆󰙰󵉠󰩪󱻤󴳯󳞣󺔾󱚘󰧣
󰩪󰔆󰙰󵉠󰩪󱻤󴳯󳞣󺔎

󰧣󰼋󲳩󵳎󴳯󳞣󺔾󱚘󰧣󰎳󰡿󵳂
󵳎󺔾󰡿󴴴󰷆󰺞󵬫󴳯󱓲󰏋󵳎󴳯󱓲󰏋󲣃󴳯
󳞣󺔎
󵰓󰧣󵌘󵳎󴳯󱓲󰏋󺔎

󰧣󰼋󲳩󰑓󵹟󳂔󳚶󴳯󳞣󺔾󱚘󰧣󰩪
󵹟󳂔󳚶󺔎
12 34
5
6
7
8
 󱁸󱂊󵿯󵛟󴳯󳞣󱓲󰏋

󳯩󲀈󵿯󰎳󱁸󱂊󳯩󲀈󵿯󴳯󳞣󱓲󰏋

󰔆󰙰󵉠󰩪󱻤󰎳󱁸󱂊󰔆󰙰󵉠󰩪󱻤󴳯󳞣󱓲󰏋

󵹟󰎳󱁸󱂊󵹟󳂔󳚶󴳯󳞣󱓲󰏋

󵳎󰎳󱁸󱂊󵳎󴳯󳞣󱓲󰏋

󲨏󲦭󰺞󰎳󱁸󱂊󲨏󲦭󰺞󴳯󳞣󱓲󰏋
 󰺞󵳉󰼋󲳩

󵹟󲙲󵛟󰼋󲳩
SC
3
󱛿󴜒󳞣󵗣󶃳󲙲󱢌󺔾󲙲󱮽󲙢󺔎
 󲙢󲮟󰇨󶃖󰺞󵬔󰸵󵉠󲙲󱢌󱒶󲤿󺔾󱒶󲤿󰣧󰎳󺔎
 󲙲󱢌󰬖󲙲󱢌󲤺󺔾󱥐󰛜󱃦󰖍󵗣󺔎
 󲙢󲮟󰇨󶃖󰺞󵬔󰸵󵉠󲙲󱢌󱒶󲤿󺔾󱒶󲤿󵳂󺔎
㽂㯌
󱡑󺔾󴴨󴜒󳞣󰬖󲙲󱮽󰬖󰋶󺔎
 󱡑󳄪󲤿󺔾󱬡󳯩󱃁󱡑󱡑󳄪󺔎󴴨󴽡󵋭
󱆡󴳡󺔎
 󱡑󱫜󵍥󵛟󳋝󱤊󺔎
 󲤿󲤿󺔎
 󲙲󱮽󵍥󵗣󵌛󰫖󲙲󱮽󰬖󰋶󺔎󲮣󵍥󵗣󱁶
󵴙󺔾󰊚󰸵󰫖󱁸󱂊󺔎
 󰧣
󱁸󱂊󺔎
󰑓󱡑󰇎󲙢󰺞󴜒󳞣󳚵󱟘󺔾󰤇󰶫󳩰
󳯩󱛽󺔾
󳛶󳛼󵲿󱽛󺔾󲥬󳯶󱁸󱂊󵳂󺔎
㽂㯌
 󴴨󱁸󲙢󴁌󶊬󱡑󺔎
 󱡑󱬡󰋒󺜗󵳉󺔎
 󴴨󲙢󺔷󲀈󳋝󱤊󺔎
 󲹖󰡿󱫬󱥱󱁸󱂊󺔾󴴨󵳂󱁸󱂊󰊚󵍥󵗣󲙲󱮽
󰦚󺔎
 󱄑󵳂󲨏󲦭󰺞󺔾󱡑󳝉󲣃󱡑󰧘󳛼󵹟󳚵󰺞󺔎
󰑓󱁸󱂊󳁯󱚘󰎳󰺞󺔾󴴨󴳯󳞣󰺞󵬫󺔾󰡿󰧣󰧘󳛼󲸛󺔾󲥬
󰺞󵳉󰼋󲳩󰎳󵲿󱽛󺔎
 󰧣
󴳯󳞣󰺞󰺞󱇨󰏋󺔾󰺞
󵬫󺔎󵰓󰧣 󰔼󵍳󰦷󺔎
 󰧣
󵌘󴘲󲮣󴳕󺔎
 󰧣 󱚘󺔾󰼋󲳩󰑓󴳯󳞣󺔎󰉥󰼋󲳩 󺔎
㽂㯌
󱄑󱣬󱀾󰧣󵮺󺔾󲸛󰉥󵌉󳯶󲼧󵳇
󲉯󰕛󺔎
 󱚘󰧣
󰩪󵹟󱓲󰏋󺔺󺔻󺔾󺔺󶒠󺔻󰡿
󺔎
 󰧣 󱚘󺔾󰼋󲳩󰑓󴳯󳞣󺔎󰉥󰼋󲳩 
 󱚘󰧣
󰩪󲣃󰛜󱻤󴳯󳞣󺔺
󺔻󺔎
 󰧣 󱚘󺔾󰼋󲳩󰑓󴳯󳞣󺔎󰉥󰼋󲳩 󺔎
㽂㯌
󱄑󱣬󱀾󰧣󵮺󺔾󲸛󰉥󵌉󳯶󲼧󵳇󲉯
󰕛󺔎
 󱚘󰧣
󰩪󲣃󵿯󺔺
󺔻󺔎
 󰧣 󱚘󺔾󰼋󲳩󰑓󴳯󳞣󺔎󰉥󰼋󲳩 󺔎
㽂㯌
󱄑󱣬󱀾󰧣󵮺󺔾󲸛󰉥󵌉󳯶󲼧󵳇󲉯󰕛󺔎
 󱚘󰧣
󰩪󵿯󵛟󱓲󰏋󺔺󺔻󺔾󺔺󺔻
󰡿󺔺󶒠󺔻󺔎
󰙂󴳯󳞣󵳎󰸵󰏋󳯩󰎳󱁸󱂊󺔎
 󰧣 󳚵󲸛󺔾󵌘󵳎󰺞󵳉󴳯󳞣󺔎󰉥󰼋󲳩 
 󰧣
󴳯󳞣󰎳󲣃󰺞󵳉󺔎󵰓󰧣 󰔼󵍳󰦷󺔎󰧣
 󵌘󴘲󲮣󴳕󺔎
 󱚘󰧣
󰩪󵹟󳂔󳚶󱓲󰏋󺔺󺔻󺔾󺔺
󶒠󺔻󰡿󺔾󲀈󰧣 󲮣󴳕
 󰧣
󰩪󲣃󰔆󰙰󵉠󰩪󱻤󴳯󳞣󺔺
󺔻󺔾󲀈󰧣 󲮣󴳕󺔎
 󰧣
󰩪󲣃󵿯󴳯󳞣󺔺
󺔻󺔾󲀈󰧣 󲮣󴳕󺔎
 󱚘󰧣
󰩪󲣃󵿯󵛟󴳯󳞣 󺔺󺔻󺔾 󺔺󺔻
󰡿 󺔺󶒠󺔻󺔾󲀈󰧣󲮣󴳕󺔎
 󵳎󴳯󳞣󰎳󺔎󱁸󱂊󵌉󲼧󵳇󲉯󰕛󰊚󰼋󲳩
󺔎
 󰧣 󰼋󲳩󴳯󲣃󵳎󰺞󵳉󺔎
 󱚘󰧣
󰣧󰎳󵳂󵳎󺔎
SC
4
󰧣 󱚘󵌘󰺞󴳯󳞣󺔾󲀈󵛝󰧣 
󰩪󲨏󲦭󰺞󴳯󳞣󺔎
㽂㯌
󱄑󱣬󱀾󰧣󵮺󺔾󲸛󰉥󵌉󳯶󲼧󵳇󲉯󰕛󺔎
󰑓󲨏󲦭󰺞󰎳󴳒󺔾󰧣󰼋󲳩󰺞󵳉󺔎

󱟘󳉨
󳶟
󵛝󵛟 
󱡑󳝉󵛟 󱟘
󱬡󰋴󳶷󺔺󰇁󺔻
󺜗󳯶󺜗
󱬡󰋴󳶷󺔺󺔻 󺜗󳯶󺜗
󵊇 
󵊇 
󱧛󴤃󰡹󲣃󳝺󲿦󺖞󴤮󱀠
󱚡󴢒󲣃󺔎
󱀾󲛸󵳃󺔾󴴨󳥕󳛫󰡹󲣃󰢰󱁃
󺖞
󺖞󲚧󱂖
󺔾󵶚󰺞󴘲󲊵󲿋󴜊󱂖󺔾󱁶󵎖󲫤󰙰󴴑󵛙󴤮
󵛙󱁸󲙢󰢰󰣝󺔍󱂻󱛀󱂻󰊚󰵰󺔎󳶍󳶟󴴞
󲇀󱁸󴴞󴥧󲇀󱁸󱀾󳯸󺔾󳶟󴴞󲇀󱁸
󺔎
󴜒󳞣󵓂󲙹󲣃󳄪󱇹󺔾󴙜󲳩󰑓󴜒󳞣󲣃󲙢
󳛢󰺞󺔾󰔈󶃗󰋧󲇺󰎳󰵫󵷷󺔎
󱛿󺔾󲙢󳛢󰺞󺔾󰔈󶃗󵍣
󰒞󰋧󲇺󳞣󰔆󺔾󰊚󲈑󴢕󵌔󲙲󲙲
󰋧󲇺󰎳󰵫󵷷󺔾󰡿󴻺󲥲󳉳󲣃󰸤󰺞󺔾󰺍󰩪󰸤󲣃
󰸵󰏋󵍣󳛨󵹖󺔎
󵍥󰑓󰎳󰵫󵷷󵌔󺔾󰊚󲏞󲥲󲣃󰸵󰏋󱃁
󰵫󺔍󲑖󰎸󳞣󺔾󵑽󰩧󲏞󰌗󺔾
󵛟󴜒󳞣󲣃󳛓󰵫󲙢󺔎
󱇤󰩽󲏟󴘲󱤰󰒬󺔾󳩉󳞣󱛿󲣃󲙢󰢰󳩰󴻬󴘲󰵺
󳞇󺔎
󺖞󲈑󱛿󰻇󺕌󳁦
󲣃󰧠󺔎󰇔󳃟󳞪󵉱󱀾󰺋󱁥󲣃󳁦
󰻇󱁸󺔾󺖞󰢰󱁃󳛞󴢕󱡠󰬔󺔎
SC

Documenttranscriptie

AuraBreeze Aroma Diffuser WA638 User Manual WA638 addendum sheet P/N:300103839-00001-10 Rev1.0 size:L105W145mm Material: 80g woodfree paper coating: no color:1C+1C (black) Front EN: Depending on the plant property of the essential oil, they may cause various degree of stain on the water tank after use. This will not affect the functionality of the unit. In order to keep the water tank surface in good condition, please use water to clean the unit and wipe it with a dry cloth regularly. DE: Abhängig von den pflanzlichen Eigenschaften der essentiellen Öle, können unterschiedlich starke Verfärbungen im Tank verursacht werden. Diese beeinträchtigen jedoch nicht die Funktionalität des Gerätes. Um die Oberflächen des Wassertanks in gutem Zustand zu erhalten, sollten Sie das Gerät regelmäßig mit Wasser reinigen und anschließend mit einem trockenen Tuch abwischen. ES: En función de las propiedades de la planta de la cual se ha extraído el aceite esencial, pueden producirse manchas de diferentes grados en el depósito de agua tras su utilización. Esto no afectará el funcionamiento de la unidad. Con el fin de mantener la superficie del depósito de agua en buenas condiciones, lave la unidad con agua y séquela con un paño seco regularmente. Back IT: A seconda della proprietà dell'olio essenziale, questo può causare macchie più o meno evidenti sul serbatoio dell'acqua durante il normale uso. Seppure questo non influisce sulla funzionalità dell'unità, si consiglia di pulire le macchie dalla stessa con un panno inumidito con acqua nonchè pulire regolarmente la superficie del serbatoio dell'acqua con un panno asciutto al fine di mantenere l’unità in condizioni ottimale. NL: Afhankelijk van de planteigenschappen in de essentiële olie, kan er na gebruik afzetting op het waterreservoir achterblijven. Dit heeft geen invloed op de functionaliteit van het apparaat. Om het oappervlak van het waterreservoir in goede staat te houden, schoon water gebruiken om het apparaat te reiningen en regelmatig met een droge doek afnemen. POR: Dependendo das propriedades da planta de onde é extraída a essência, o reservatório de água pode ficar mais ou menos manchado. Isto não alterará o funcionamento da unidade. Para manter a superfície do reservatório de água em boas condições, por favor use água para limpar a unidade e limpe-a regularmente com um pano seco. FR: En fonction des propriétés de la plante grâce à laquelle on extrait l'huile essentielle, il se peut que des salissures diverses apparaissent sur le réservoir d'eau après utilisation. Cela n’affectera pas la fonctionnalité de l'appareil. Afin de garder la surface du réservoir d'eau en bon état, veuillez utiliser de l'eau pour nettoyer l'appareil et essuyez régulièrement ce dernier avec un chiffon sec. SWE: Beroende på växtegenskapen för den eteriska oljan, kan den orsaka olika grad av fläckning på vattentanken efter användning. Detta kommer inte att påverka enhetens funktion. För att hålla vattentankens yta i gott skick, var god använd vatten för att rengöra enheten och torka regelbundet av den med en torr trasa. SC: 使用精油后水箱可能会出现不同程度的污渍,这取决于精油 的植物特性而定。这些污渍并不会影响到装置的使用。为 保持水箱表面状态良好,请定期以清水清洁并以干布将装 置擦拭干净。 TC: 使用精油後水箱可能會出現不同程度的污漬,這視乎精油 的植物屬性而定。這些污漬並不會影響到裝置的功能。為 了令水箱表面保持良好的狀態,請定期以清水清潔並以乾 布來將裝置拭淨。 WARNING EN: Please drain water remaining in water tank by titling the unit ONLY in the direction of the arrow marked “POUR OUT”. If it drain in the wrong direction, it may cause water leakage or malfunction. ES: Por favor, vierta el agua que queda en el tanque en la dirección de la flecha marcada "POUR OUT", para evitar que el agua entra en el mecanismo y causa un mal funcionamiento. IT: Si consiglia di versare l'acqua nel contenitore senza superare il limite indicato dalla freccia, al fine di evitare che l'acqua entri nel meccanismo e causi un malfunzionamento. NL: Gelieve het resterende water uit de tank te gieten in de richting van de pijl gemarkeerd "POUR OUT", om te voorkomen dat water in het mechanisme loopt en een storing veroorzaakt. FR: Veuillez vider l'eau restante dans l'appareil du côté indiqué par la POR: Por favor, deitar fora a água restante no tanque da direção da flèche et par la mention "POUR OUT", afin d'éviter que de l'eau ne seta marcada "POUR OUT", para evitar a entrada de água no pénètre dans le mécanisme et n'endommage l'appareil. mecanismo e causar mau funcionamento. DE: Bitte gießen Sie das restliche Wasser im Wasserbehälter in Richtung des Pfeils mit der "POUR OUT" Markierung aus, um Eindringen des Wassers in das Gerät und Störungen zu vermeiden. SC: 倒水时请沿着“POUR OUT”箭头字样处,以避免水流入机器引 起故障。 WA638 addendum sheet P/N:300103839-00003-10 Rev1.0 size:L210W45mm Material: 70g yellow woodfree paper coating: no color:1C (black) SWE: Vänligen häll ut det kvarvarande vattnet i tanken i riktningen pilen märkt "POUR OUT", för att undvika att vatten kommer in i mekanismen och orsakar fel. TC: 請根據機身上「POUR OUT」指示的方向,將水缸內多餘水份倒 出,以免水份滲入機身內部,造成機件故障。 • This product is not intended to use by children or persons with diminished physical, sensory or mental capabilities unless under supervision. Introduction.................................................................. 1 Important Safety Information....................................... 1 Precautions.................................................................. 1 Packaging Contents.................................................... 2 Overivew...................................................................... 2 Top View............................................................... 2 Bottom View.......................................................... 2 Touch Keys........................................................... 2 LCD Display Screen............................................. 3 Getting Started............................................................ 3 Insert CR2032 Battery.......................................... 3 Add Water............................................................. 3 Clock............................................................................ 3 Set The Clock....................................................... 3 Diffuser........................................................................ 3 Set The Diffuser.................................................... 3 Mood Light................................................................... 3 Set Mood Light...................................................... 3 Soothing Sound........................................................... 3 Set Sound............................................................. 3 Volume......................................................................... 4 Set Volume........................................................... 4 Alarm........................................................................... 4 Set Alarm Time..................................................... 4 Turn On/Off Alarm................................................. 4 Sleep Timer................................................................. 4 Set Sleep Timer.................................................... 4 Specifications.............................................................. 4 About Oregon Scientific............................................... 4 FCC Statement............................................................ 4 EU-Declaration Of Conformity..................................... 5 Disposal Information For Users................................... 5 NOTE The technical specifications for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice. Precautions DOs • Handle the unit with care • Use filtered tap water instead of distilled water. Add sufficient water before adding essential oil. • Remove dust regularly with a dry cloth. Accumulated dust poses potential fire hazard. • Place the unit on a dry, flat, stable and water-resistant surface. • Wipe extra essential oil on the lens area immediately with a dry cloth to avoid damage to the unit. • For better mist distribution in the room, place the unit on a raised surface with the mist directed into an open area. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. • Use only a few drops of essential oil. • When disposing this product, ensure it is collected separately for special waste treatment. • The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer. • Use with essential oil only. Add sufficient amount of water before adding essential oil. DON’Ts • DO NOT turn the unit upside down without removing cover lid and liquid content from the water tank. • DO NOT let water, detergent or any other liquid enter the opening to the fan. • DO NOT block the ventilation inlet by placing the unit on soft surface such as cushions, or carpet. INTRODUCTION Thank you for purchasing AuraBreeze Aroma Diffuser. This aroma diffuser is designed for your relaxation at home. It provides 3 well known holistic relaxation techniques: Aromatherapy, Mood Light and Soothing Sound. • DO NOT tamper with the unit’s internal components. This invalidates the warranty. • DO NOT subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity. NOTE Please keep this manual handy as you use your new product. It contains practical step-by-step instructions, as well as technical specifications and warnings you should know about. • DO NOT cover the unit with newspaper, curtains etc. when in operation. • DO NOT direct the mist towards any electrical appliance, furniture, plant, paint or heat source. IMPORTANT SAFETY INFORMATION • DO NOT inhale mist directly from the mist outlet. Read this user manual carefully before use. • DO NOT obstruct the air inlet or air outlet of the unit. • To avoid electric shock and/or a fire hazard, do not immerse the unit in liquid. • DO NOT use water which have been drunk by people. • DO NOT place the unit directly on the floor. Flooring may be damaged if it is in direct contact with the mist for a prolonged period. • Do not pull the electrical cord to move or unplug the unit. • Do not disassemble the unit while it is plugged into a power supply or in operation. • DO NOT use in humid locations. • To avoid electric shock and/or a fire hazard, do not clean the power jack with water detergent or any other liquids. • DO NOT fill the water tank beyond the MAX marking indicated. • Do not touch the power cord with wet hands. • DO NOT immerse the unit in water. If you spill liquid on the unit, dry it immediately with a soft, lint-free cloth. • Do not operate this unit beyond its intended use or the technical data specified. Improper use could cause damage. • DO NOT clean the unit with abrasive or corrosive materials. • DO NOT use water over 40 °C. 1 EN CONTENTS EN PACKAGING CONTENTS BOTTOM VIEW 1 2 1 x Main unit and 1x adapter OVERIVEW 1. CR2032 battery compartment TOP VIEW 2. Power cable linked to the adapter TOUCH KEYS 1 2 3 4 1 1. Water tank 2. Water tank cover 3 4 5 6 7 1. - Press to display the current volume setting, press again to toggle the volume level. 2. - Press to show the remaining time of sleep timer. Press twice to enter timer setting mode, press repeatedly to toggle the timer setting. 3. - Press to display the current sound setting, press again to toggle 6 soothing sound or off. 4. - Press to turn the unit on/off or confirm the settings. 5. - Press to display the current light setting, press again to toggle the mood light setting. 6. - Press to display alarm setting, press again to turn alarm on/off, or adjust settings in clock setting mode and alarm setting mode. 7. - Press to display the current setting, press again to toggle the diffusing level. 3. LCD display screen 4. Touch keys 2 - Press and hold to enter alarm setting mode 2 1 2 2. Add few drops of essential oils into the water. 3 3. Place the cover back in place. 4 5 6 4. Plug the power adapter to the power outlet. Make sure the adaptor is not obstructed and is easily accessible to the unit. 7 8 1. the unit is in volume setting mode 2. the soothing sound is on / the unit is in soothing sound setting mode 3. Mood light is on / the unit is in mood-light setting mode 4. Diffuser is on / the unit is in diffuser setting mode 5. Alarm is set to on / the unit is in alarm setting mode 6. Sleep timer is on / the unit is in sleep timer setting mode 5. Press to turn the unit on. When the water almost runs out (around 50ml remains in the unit), the diffusing function will stop automatically and will keep blinking until the unit is turned off. NOTE 7. Time display 8. EN LCD DISPLAY SCREEN Diffuser low battery display (CR2032) GETTING STARTED • Do not use distilled water with this product. • Temperature of water should be around 15 – 40 °C. • 100% nature essential oil should be used. • Switch off the unit and unplug from the mains before moving or cleaning the unit. • When the water fills up to the MAX marking, the unit diffuses mist up to 8 hours approximately if the sleep timer is set to OFF. INSERT CR2032 BATTERY CLOCK This unit is equipped with a CR2032 battery as a backup power source. SET THE CLOCK Set the clock when the unit is turned on for the first time. to set the 12/24-hour format, hour or minute. 1. Press Press and hold to speed up the selection. 2. Press to confirm. DIFFUSER SET THE DIFFUSER 1. Press once to display the current setting. The screen displays . NOTE The screen returns to idle if no keys are pressed after 2 seconds. again to toggle different diffusing modes 2. Press 1 (Low), 2 (High) or OFF. – MOOD LIGHT SET MOOD LIGHT 1. Press once to display the current setting. The screen . displays 1. Open the battery compartment cover by turning it in anticlockwise using a coin. again to toggle different mood light setting 2. Press (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF). 2. Insert a CR2032 battery into the compartment, matching the polarity. SOOTHING SOUND 3. Close the battery compartment cover by turning it in clockwise using a coin. SET SOUND 1. Press once to display the current setting. The screen displays . ADD WATER NOTE Do not plug the unit to the power outlet before adding water. NOTE The screen returns to idle if no keys are pressed after 2 seconds. 1. Remove the water tank cover, pour tap water in room temperature into the water tank. Do not exceed the MAX mark. 2. Press 3 again to toggle different sound (1/2/3/4/5/6/OFF). EN VOLUME ABOUT OREGON SCIENTIFIC SET VOLUME Visit our website www.oregonscientific.com to learn more about Oregon Scientific products. 1. Press once to display the current setting. The screen displays . For any enquiry, please contact our Customer Services at [email protected]. NOTE The screen returns to idle if no keys are pressed after 2 seconds. Oregon Scientific Global Distribution Limited reserves the right to interpret and construe any contents, terms and provisions in this user manual and to amend it, at its sole discretion, at any time without prior notice. To the extent that there is any inconsistency between the English version and any other language versions, the English version shall prevail. again to toggle different volume setting 2. Press – 1 (low), 2 (medium), or 3 (high). ALARM You may set an alarm to turn on the unit automatically. FCC STATEMENT SET ALARM TIME This device complies with Part 15 & 18 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 1. Press and hold for about 2 seconds to enter the alarm time setting. The screen displays . 2. Press to set the hour and minute. Press and hold to speed up the selection. Press to confirm. WARNING Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. to toggle different diffusing modes – 1 (Low), 3. Press 2 (High) or OFF, then press to confirm. to toggle different mood light setting 4. Press (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF), then press to confirm. NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 & 18 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. to toggle different sound (1/2/3/4/5/6/OFF), 5. Press then press to confirm. to toggle different volume setting – 1 (low), 2 6. Press (medium), or 3 (high), then press to confirm. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: 7. The alarm is set to on. The unit returns to idle and . displays TURN ON/OFF ALARM • Press to display the set alarm time. • Press again to toggle the alarm on/off. • Reorient or relocate the receiving antenna. SLEEP TIMER • Increase the separation between the equipment and receiver. SET SLEEP TIMER • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Press twice enter the timer setting, then press repeatedly to toggle the sleep timer setting. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. NOTE The screen returns to idle if no keys are pressed after 2 seconds. When the sleep timer starts to count down, press display the remaining time. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. to DECLARATION OF CONFORMITY The following information is not to be used as contact for support or sales. Please call our customer service number (listed on our website at www.oregonscientific.com), or on the warranty card for this product) for all inquiries instead. We Name: Oregon Scientific, Inc. Address: 10778 SW Manhasset Dr. Tualatin, Or 97062 USA Telephone No.: 1-800-853-8883 SPECIFICATIONS LxWxH 200 x 200 x 82 mm (7.87 x 7.87 x 3.23 in) Weight 780 g Water tank volume 450 ml Operation temperature Temperature range (operation) 10 °C to 40 °C Temperature range (storage) -20 °C to 60°C declare that the product Product No.: WA638 Product Name: AuraBreeze Aroma Diffuser Manufacturer: IDT Technology Limited Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate, Phase 1, 41 Man Yue St., Hung Hom, Kowloon, Hong Kong Power Input 100-240V AC 50-60Hz Output 12 V 1000mA 4 EN EU-DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Oregon Scientific, declares that AuraBreeze Aroma Diffuser (model: WA638) is in compliance with EMC directive 2004/108/EC and LVD directive 2006/95/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientific Customer Service. DISPOSAL INFORMATION FOR USERS Pursuant to and in accordance with Article 14 of the Directive 2012/19/EU of the European Parliament on waste electrical and electronic equipment (WEEE), and pursuant to and in accordance with Article 20 of the Directive 2006/66/EC of the European Parliament on batteries and accumulators and waste batteries. The barred symbol of the rubbish bin shown on the equipment indicates that, at the end of its useful life, the product must be collected separately from other waste. Please note that the batteries/rechargeable batteries must be removed from the equipment before it is given as waste. To remove the batteries/accumulators refer to the specifications in the user manual. Therefore, any products that have reached the end of their useful life must be given to waste disposal centers specializing in separate collection of waste electrical and electronic equipment, or given back to the dealer when purchasing a new WEEE, pursuant to and in accordance with Article 14 as implemented in the country. The adequate separate collection for the subsequent start-up of the equipment sent to be recycled, treated and disposal of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible negative effects on the environment and health and optimizes the recycling and reuse of components making up the apparatus. Abusive disposal of the product by the user involves application of the administrative sanctions according to the laws in force. 5 • Ziehen Sie nicht am Stromkabel, um das Gerät zu verschieben oder den Stecker zu ziehen. • Zerlegen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker gesteckt ist oder das Gerät in Betrieb ist. • Um einen elektrischen Schlag und/oder Brandgefahr zu vermeiden, reinigen Sie den Netzstecker nicht mit in Wasser aufgelöstem Reinigungsmittel oder anderen Flüssigkeiten. INHALT • Berühren Sie das Stromkabel nicht mit nassen Händen. Einführung................................................................... 1 Wichtige Sicherheitshinweise...................................... 1 Vorsichtsmassnahmen................................................ 1 Verpackungsinhalt....................................................... 2 Übersicht..................................................................... 2 Ansicht Von Oben................................................. 2 Ansicht Von Unten................................................ 2 Tasten................................................................... 2 LCD-Display.......................................................... 3 Erste Schritte............................................................... 3 CR2032 Batterie Einlegen.................................... 3 Wasser Einfüllen................................................... 3 Kuhr............................................................................. 3 Uhr Einstellen....................................................... 3 Bedufter....................................................................... 3 Bedufter Einstellen................................................ 3 Stimmungslicht............................................................ 4 Stimmungslicht Einstellen..................................... 4 Entspannungsklänge................................................... 4 Klänge Einstellen.................................................. 4 Lautstärke.................................................................... 4 Lautstärke Einstellen............................................ 4 Einschaltautomatik...................................................... 4 Einschaltautomatik Einstellen............................... 4 Einschaltautomatik Ein-/Ausschalten.................... 4 Abschaltautomatik....................................................... 4 Abschaltautomatik Einstellen................................ 4 Technische Daten........................................................ 4 Über Oregon Scientific................................................ 4 Entsorgung.................................................................. 4 EU-Konformitäts-Erklärung.......................................... 5 • Betreiben Sie das Gerät nur für den beabsichtigten Zweck und entsprechend der technischen Daten. Unangemessene Verwendung kann zu Beschädigung führen. • Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorialen oder geistigen Fähigkeiten geeignet, sofern diese nicht dabei beaufsichtigt werden. HINWEIS Die technischen Daten dieses Produkts und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Ankündigung geändert werden. VORSICHTSMASSNAHMEN ZU BEACHTEN: • Gehen Sie vorsichtig mit dem Gerät um. • Verwenden Sie statt destilliertem Wasser gefiltertes Leitungswasser. Füllen Sie ausreichend Wasser ein, bevor Sie ätherisches Öl hinzufügen. • Entfernen Sie Staub regelmäßig mit einem trockenen Tuch. Angesammelter Staub stellt eine potenzielle Brandgefahr dar. • Stellen Sie das Gerät auf einer trockenen, ebenen, stabilen und wasserbeständigen Oberfläche ab. • Entfernen Sie überschüssiges ätherisches Öl vom Display Bereich umgehend, um Beschädigungen an der Einheit zu vermeiden. • Zur besseren Duftverteilung im Raum stellen Sie das Gerät erhöht und offen ab. • Kinder sind von dem Produkt fernzuhalten. • Verwenden Sie nur einige wenige Tropfen ätherischen Öls. • Entsorgen Sie das Produkt getrennt als Sondermüll. • Der Inhalt dieser Anleitung darf nur mit Genehmigung des Herstellers reproduziert werden. • Verwenden Sie nur ätherische Öle. Füllen Sie ausreichend Wasser ein, bevor Sie das ätherische Öl hinzufügen. EINFÜHRUNG DAS SOLLTEN SIE LASSEN: Vielen Dank, dass Sie den AuraBreeze Raumbedufter gekauft haben. Dieser Raumbedufter dient Ihrer Entspannung zu Hause. Er verbindet drei bewährte ganzheitliche Entspannungstechniken: Aromatherapie, Stimmungslicht und Entspannungsklänge. • Drehen Sie das Gerät NICHT um, ohne zuvor den Deckel abzunehmen und den flüssigen Inhalt des Wasserbehälters zu entleeren. HINWEIS Bitte halten Sie diese Anleitung für die Verwendung Ihres neuen Produkts bereit. Sie enthält praktische Schritt-für-Schritt-Anweisungen sowie technische Daten und Warnungen, die Sie beachten sollten. • Versperren Sie NICHT den Lüftungseinlass, indem Sie das Gerät auf einer weichen Oberfläche wie einem Kissen oder Teppich abstellen. • Lassen Sie Wasser, Reinigungsmittel oder andere Flüssigkeiten NICHT in die Öffnung des Lüfters gelangen. • Manipulieren Sie NICHT die inneren Bauteile des Geräts. Dadurch verlieren Sie die Garantie. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Setzen Sie das Gerät NICHT übermäßigen Kräften, Stößen, Staubansammlungen, Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Geräts sorgfältig durch. • Befolgen Sie die Anweisungen zum Reinigen des Geräts. • Bedecken Sie das Gerät im Betrieb NICHT mit Zeitungen, Vorhängen usw. • Um einen elektrischen Schlag und/oder Brandgefahr zu vermeiden, tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten ein. 1 DE AuraBreeze Raumbedufter WA638 Bedienungsanleitung DE ANSICHT VON UNTEN • Leiten Sie den Duftnebel NICHT in Richtung elektrischer Geräte, Möbel, Pflanzen, Anstriche oder Wärmequellen. • Inhalieren Sie den Duftnebel NICHT direkt am Auslass. • Versperren Sie den Lufteinlass und den Luftauslass des Geräts NICHT. • Verwenden Sie das Wasser NICHT als Trinkwasser. 1 • Stellen Sie das Gerät NICHT direkt auf den Boden. Der Bodenbelag kann beschädigt werden, wenn er dem Duftnebel über einen langen Zeitraum direkt ausgesetzt ist. • Verwenden Sie das Gerät NICHT in feuchten Umgebungen. • Füllen Sie NICHT mehr Wasser ein als bis zur Kennzeichnung MAX. • Tauchen Sie das Gerät NICHT in Wasser ein. Wenn Sie Flüssigkeit auf dem Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem weichen, fusselfreien Tuch. 2 • Reinigen Sie das Gerät NICHT mit aggressiven oder ätzenden Materialien. • Verwenden Sie KEIN Wasser über 40 °C. 1. Fach für Batterie CR2032 VERPACKUNGSINHALT 2. Stromkabel zum Netzteil TASTEN 1 x Hauptgerät und 1 x Netzteil ÜBERSICHT ANSICHT VON OBEN 1 1 2 3 4 1. Wasserbehälter 2. Deckel des Wasserbehälters 3. LCD-Display 4. Tasten 2 2 3 4 5 6 7 1. - Drücken, um die eingestellte Lautstärke anzuzeigen, erneut drücken, um die Lautstärke auszublenden. 2. - Drücken Sie die Taste, um die verbleibende Einschlafzeit anzuzeigen. Drücken Sie zweimal, um den Einstellmodus für den Timer aufzurufen, und drücken Sie wiederholt, um die Timereinstellung umzuschalten. 3. - Drücken, um die Klangeinstellung anzuzeigen, erneut drücken, um einen von 6 Entspannungsklängen auszuwählen oder Klänge auszuschalten. 4. - Drücken, um das Gerät ein-/auszuschalten oder um die Einstellungen zu bestätigen. 5. -Drücken, um die Beleuchtungseinstellung anzuzeigen, erneut drücken, um das Stimmungslicht ein-/ auszuschalten. 6. - Drücken, um die Einschaltautomatik anzuzeigen, erneut drücken, um die Einschaltautomatik ein-/ WASSER EINFÜLLEN HINWEIS Schließen Sie das Gerät nicht an der Netzstromversorgung an, bevor Sie das Wasser aufgefüllt haben. - Gedrückt halten, um die Einschaltautomatik einzustellen 7. 1. Nehmen Sie den Deckel des Wasserbehälters ab und füllen Sie Leitungswasser (Zimmertemperatur) in den Behälter ein. Überschreiten Sie dabei nicht die Kennzeichnung MAX. - Drücken, um die aktuelle Einstellung anzuzeigen, erneut drücken, um die Bedufterstärke zu wechseln. LCD-DISPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Die Lautstärke kann eingestellt werden 2. Geben Sie einige Tropfen des ätherischen Öls ins Wasser. 2. Entspannungsklänge sind eingeschaltet. / Entspannungsklänge können eingestellt werden 3. Setzen Sie den Deckel wieder auf. 3. Stimmungslicht ist eingeschaltet. / Stimmungslicht kann eingestellt werden 4. Bedufter ist eingeschaltet. / Bedufter kann eingestellt werden 4. Stecken Sie das Netzteil in die Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass das Netzteil gut zugänglich ist und sich in Reichweite des Geräts befindet. 5. Drücken Sie um das Gerät einzuschalten. 5. Einschaltautomatik ist eingeschaltet. / Einschaltautomatik kann eingestellt werden Wenn das Wasser beinahe ausgeht (es verbleiben ca. 50ml im Gerät), stoppt die Bedufterfunktion automatisch blinkt solange, bis das Gerät ausgeschaltet wird. und 6. Abschaltautomatik ist eingeschaltet. / Abschaltautomatik kann eingestellt werden • Verwenden Sie kein destilliertes Wasser für dieses Produkt. • Die Wassertemperatur sollte ca. 15 - 40 °C betragen. • Verwenden Sie zu 100 % natürliche ätherische Öle. • Bevor Sie das Gerät bewegen oder reinigen, schalten Sie es aus und trennen Sie es vom Netz. • Wenn das Wasser bis zur MAX Kennzeichnung befüllt ist, reicht die Verdampfer-Funktion für ca. 10 Std (Schlaftimer ausgeschaltet) HINWEIS 7. Uhrzeit-Anzeige 8. Batterie des Bedufters fast leer (CR2032) ERSTE SCHRITTE CR2032 BATTERIE EINLEGEN Dieses Gerät ist mit einer Stützbatterie des Typs CR2032 ausgerüstet. KUHR UHR EINSTELLEN Stellen Sie die Uhr beim ersten Einschalten des Geräts 8 Sekunden lang gedrückt, bis die ein oder halten Sie Uhrzeitanzeige blinkt. um das 12/24-Stundenformat, die 1. Drücken Sie Stunden und Minuten und AM/PM einzustellen. Halten gedrückt, um schneller durch die Auswahl zu Sie blättern. 2. Bestätigen Sie mit . BEDUFTER BEDUFTER EINSTELLEN 1. Drücken Sie einmal, um die aktuelle Einstellung anzuzeigen. Auf dem Display wird angezeigt. 1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung, indem Sie diese mittels einer Münze im Gegenuhrzeigersinn drehen. HINWEIS Das Display kehrt in den Ruhemodus zurück, wenn 2 Sekunden lang keine Tasten gedrückt werden. 2. Legen Sie eine Batterie CR2032 in das Batteriefach ein. Beachten Sie dabei die Polarität. erneut, um die Bedufterstärke zu 2. Drücken Sie wechseln – 1 (niedrig), 2 (hoch) oder OFF/AUS. 3. Schließen Sie das Batteriefach wieder, indem Sie die Batteriefachabdeckung mittels einer Münze im Uhrzeigersinn drehen. 3 DE auszuschalten oder um die Einstellungen beim Einstellen der Uhrzeit oder der Einschaltautomatik zu ändern. DE STIMMUNGSLICHT ABSCHALTAUTOMATIK STIMMUNGSLICHT EINSTELLEN ABSCHALTAUTOMATIK EINSTELLEN 1. Drücken Sie einmal, um die aktuelle Einstellung anzuzeigen. Auf dem Display wird angezeigt. Betätigen Sie zweimal, um den Einstellmodus für den Timer zu aktivieren, und betätigen Sie wiederholt, um die Einstellungen für den Einschlaftimer umzuschalten. om erneut, um ein anderes Stimmungslicht 2. Drücken Sie auszuwählen (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF). HINWEIS Das Display kehrt in den Ruhemodus zurück, wenn 2 Sekunden lang keine Tasten gedrückt werden. ENTSPANNUNGSKLÄNGE Nach dem Start der Abschaltautomatik können Sie drücken, um die Restzeit anzuzeigen. KLÄNGE EINSTELLEN 1. Drücken Sie einmal, um die aktuelle Einstellung anzuzeigen. Auf dem Display wird angezeigt. TECHNISCHE DATEN HINWEIS Das Display kehrt in den Ruhemodus zurück, wenn 2 Sekunden lang keine Tasten gedrückt werden. erneut, um einen anderen Klang 2. Drücken Sie auszuwählen (1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / OFF ). LxBxH 200 x 200 x 82 mm (7.87 x 7.87 x 3.23 Zoll) Gewicht 780 g Wasserbehälter 450ml Betriebstemperatur LAUTSTÄRKE Temperaturbereich (Betrieb) 10 °C bis 40 °C LAUTSTÄRKE EINSTELLEN Temperaturbereich (Lagerung) -20 °C bis 60°C 1. Drücken Sie einmal, um die aktuelle Einstellung angezeigt. anzuzeigen. Auf dem Display wird Leistung HINWEIS Das Display kehrt in den Ruhemodus zurück, wenn 2 Sekunden lang keine Tasten gedrückt werden. Eingang 100-240 V AC, 50-60 Hz Ausgang 12 V, 1000 mA erneut, um eine andere Lautstärke 2. Drücken Sie einzustellen – 1 (leise), 2 (mittel) oder 3 (laut). ÜBER OREGON SCIENTIFIC EINSCHALTAUTOMATIK Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.com, um mehr über die Produkte von Oregon Scientific zu erfahren. Mit der Einschaltautomatik können Sie das Gerät automatisch einschalten. Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst unter [email protected]. EINSCHALTAUTOMATIK EINSTELLEN Oregon Scientific Global Distribution Limited behält sich das Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und Bestimmungen in dieser Bedienungsanleitung zu interpretieren und auszulegen, und diese jederzeit nach eigenem Ermessen ohne vorherige Ankündigung abzuändern. Soweit es irgendwelche Unterschiede zwischen der englischen Version und den Versionen in anderen Sprachen gibt, ist die englische Version maßgebend. 1. Halten Sie ca. 2 Sekunden lang gedrückt, um in den Einstellmodus zu gelangen. Auf dem Display wird angezeigt. um die Stunden und Minuten 2. Drücken Sie einzustellen. Halten Sie gedrückt, um die Auswahl zu beschleunigen. Bestätigen Sie mit . , um die Bedufterstärke auszuwählen 3. Drücken Sie – 1 (niedrig), 2 (hoch) oder OFF/AUS. Bestätigen Sie dann mit . ENTSORGUNG Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Europäischen Richtlinien 2011/65/EU und 2012/19/EU über die Verwendung gefährlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geräten, sowie deren Entsorgung. um das Stimmungslicht auszuwählen 4. Drücken Sie (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF). Bestätigen Sie dann mit . , um den Klang auszuwählen 5. Drücken Sie (1/2/3/4/5/6/OFF). Bestätigen Sie dann mit . 6. Drücken Sie um die Lautstärke auszuwählen – 1 (leise), 2 (mittel) oder 3 (laut). Bestätigen Sie dann mit . Das durchgestrichene Mülltonnensymbol auf dem Gerät zeigt an, dass dieses Gerät zur Entsorgung nicht in den Hausmüll gelangen darf, sondern auf getrenntem Wege als Sonderabfall dem Recycling zugeführt werden muss. 7. Die Einschaltautomatik ist eingeschaltet. Das Gerät an. kehrt in den Ruhemodus zurück und zeigt EINSCHALTAUTOMATIK EIN-/AUSSCHALTEN • Drücken Sie anzuzeigen. • erneut, um die Einschaltautomatik ein-/ Drücken Sie auszuschalten. Geben Sie deshalb alle so gekennzeichneten Produkte zum Ende des Gebrauchs gesondert bei einer Sammelstelle für elektrische oder elektronische Geräte ab, oder bringen Sie das Gerät wieder zu dem Fachhändler zurück, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder ein neues Gerät kaufen. , um die eingestellte Einschaltzeit 4 DE Die vorschriftsmäßige und getrennte Entsorgung von elektronischen Geräten durch das Zuführen zum Recycling-Maerialkreislauf, stellt die umweltverträgliche Weiterbehandlung und Wiederverwertung des Gerätes und dessen Komponenten sicher, gewährleistet, dass keine negativen Folgen für Menschen und die Umwelt entstehenden, und dass eine rohstoffsparende Aufbereitung des Gerätes sichergestellt ist. Die unsachgemäße Entsorgung dieses Gerätes durch den Benutzer kann dazu führen, dass dieser strafrechtlich gemäß den geltenden Gesetzen verfolgt wird. EU – KONFORMITÄTS-ERKLÄRUNG Oregon Scientific erklärt hiermit, das der AuraBreeze Raumbedufter (Modell: WA638) den Anforderungen der EMC Richtlinie 2004/108/EC genügt. Eine Kopie der unterzeichneten und datierten Konformitätserklärung wird Ihnen auf Anfrage gerne Oregon Scientific Kundenservice bereitgestellt. 5 • Ne démontez pas l’appareil lorsque celui-ci est branché sur une prise de courant ou en cours d’utilisation. • Pour éviter tout risque de choc électrique et/ou tout risque d’incendie, ne nettoyez pas l’appareil avec du détergent ou tout autre liquide. • Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées. CONTENU • Ne pas faire fonctionner cet appareil au-delà de son utilisation prévue ou des données techniques spécifiées. Une mauvaise utilisation peut causer des dommages. Introduction.................................................................. 1 Consignes Importantes De Securite............................ 1 Precautions.................................................................. 1 Contenu De L’emballage............................................. 2 Vue D’ensemble.......................................................... 2 Vue De Dessus..................................................... 2 Vue De Dessous................................................... 2 Touches Tactiles................................................... 2 Ecran D’affichage LCD......................................... 3 Pour Commencer........................................................ 3 Inserez La Pile CR2032........................................ 3 Ajouter De L’eau................................................... 3 Horloge........................................................................ 3 Reglage De L’horloge........................................... 3 Diffuseur...................................................................... 3 Reglage Du Diffuseur........................................... 3 Lumiere D’ambiance.................................................... 4 Reglage De La Lumiere D’ambiance.................... 4 Son apaisant................................................................ 4 Reglage Du Son................................................... 4 Volume......................................................................... 4 Reglage Du Volume.............................................. 4 Alarme......................................................................... 4 Reglage De L’heure De L’alarme.......................... 4 Activer/Desactiver L’alarme.................................. 4 Minuteur De Sommeil.................................................. 4 Reglage Du Minuteur De Sommeil....................... 4 Specifications.............................................................. 4 À Propos D’oregon Scientific....................................... 4 Mise Au Rebut............................................................. 4 • Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes possédant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, sauf sous surveillance REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce mode d’emploi sont sujets à modifications sans. PRECAUTIONS À FAIRE • Manipulez l'appareil avec soin. • Utilisez de l’eau du robinet filtrée plutôt que de l’eau distillée. Versez suffisamment d’eau dans l’appareil avant d’ajouter les huiles essentielles. • Nettoyez régulièrement la poussière sur l’appareil à l’aide d’un chiffon sec. De la poussière qui s’accumule peut présenter des risques d’incendie. • Placez l'appareil sur une surface plane et sèche, résistante à l'eau, et en dirigeant la brume diffusée vers une zone ouverte. • Essuyez immédiatement l’huile extra essentielle dans la zone de contact avec un chiffon sec pour éviter d’endommager l’unité. • Pour une meilleure distribution de la brume dans la pièce, placez l’appareil sur une surface surélevée en vous assurant que la brume est diffuse en direction d’une zone ouverte. • Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil ou ses composants. • Utilisez seulement quelques gouttes d’huiles essentielles. EU – Déclaration De Conformité................................. 5 • Lors de l'élimination de ce produit, assurez-vous qu'il soit collecté séparément pour un traitement des déchets spéciaux. INTRODUCTION • Le contenu de ce mode d’emploi ne peut être reproduit sans l'autorisation du fabricant. • À utiliser uniquement avec des huiles essentielles. Ajoutez suffisamment d’eau avant d’ajouter les huiles essentielles. Merci d’avoir acheté le Diffuseur d’Arôme AuraBreeze. Ce diffuseur d’arôme a été conçu pour votre relaxation à la maison. Il offre trois techniques holistiques de relaxation: Aromathérapie, Lumière d’ambiance et Son Apaisant. À NE PAS FAIRE • NE PAS mettre l'appareil à l'envers sans enlever le couvercle et le liquide contenu dans le réservoir d’eau. Veuillez garder ce manuel à portée de main de l’utilisation du produit. Il contient des instructions pratiques, étape par étape, ainsi que des spécifications techniques et des avertissements dont il est recommandé de prendre connaissance. • NE PAS laisser de l'eau, du détergent, ou tout autre liquide pénétrer dans l'ouverture de l'appareil • Ne pas bloquer l'entrée de la ventilation en plaçant l'appareil sur une surface molle telle qu’un coussin ou un tapis. CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE • NE PAS toucher aux composants internes de l'appareil, cela invaliderait votre garantie. À lire attentivement avant utilisation : Suivez les instructions de Soin et d’Entretien pour nettoyer l’appareil. • Pour éviter tout risque de choc électrique et/ou tout risque d’incendie, ne plongez pas l’appareil dans un liquide. • Ne pas soumettre le produit à une force excessive, aux chocs, à la poussière, à des températures extrêmes ou à de l'humidité. • Ne tirez pas sur le cordon électrique d’alimentation pour déplacer ou débrancher l’appareil. • NE PAS couvrir l'appareil avec du papier journal, des rideaux, etc. pendant le fonctionnement. 1 FR Diffuseur d’Arôme AuraBreeze WA638 Mode d’emploi FR • Ne pas diriger la brume diffusée vers tout appareil électrique, meuble, plante, peinture ou source de chaleur. 3. Écran d’affichage LCD 4. Touches tactiles • NE PAS inhaler les aérosols directement à la sortie des buses de diffusion. VUE DE DESSOUS • NE PAS obstruer l'entrée d'air ou la sortie d'air de l'appareil. • NE PAS utiliser d’eau qui a été précédemment bu par quelqu’un. • NE PAS placer l'appareil directement sur le sol. Le revêtement du sol peut être endommagé en cas de contact direct avec la brume diffusée, lors d’une utilisation prolongée de l’appareil. 1 • NE PAS utiliser dans des endroits humides. • NE PAS remplir le réservoir d’eau au-delà de la marque MAX indiquée sur l’appareil. • NE PAS immerger l'appareil dans l'eau. Si vous renversez du liquide sur l'appareil, séchez-le immédiatement avec un chiffon doux non pelucheux. 2 • NE PAS nettoyer l'appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs. • NE PAS utiliser d’eau dont la temperature est supérieure à 40 °C. CONTENU DE L’EMBALLAGE 1. Compartiment de la pile CR2032 2. Câble d’alimentation relié à l’adaptateur TOUCHES TACTILES 1 x Unité principale et 1x adaptateur VUE D’ENSEMBLE VUE DE DESSUS 1 1 2 3 4 1. Réservoir à eau 2. Couvercle du réservoir à eau 2 2 3 4 5 6 7 1. - Appuyez pour afficher le réglage actuel du volume, et appuyez de nouveau pour choisir le niveau du volume. 2. - Appuyez ici pour voir le temps restant sur la minuterie de sommeil. Appuyez deux fois ici pour entrer dans le mode de réglage de la minuterie de sommeil, et appuyez ici de manière répétée pour faire défiler les différents réglages de la minuterie de sommeil. 3. - Appuyez pour afficher les réglages actuels du son, et appuyez de nouveau pour choisir un des 6 sons apaisants ou pour désactiver le son. 4. - Appuyez pour allumer/éteindre l’appareil ou confirmer les réglages. 5. - Appuyez pour afficher les réglages actuels de la lumière d’ambiance, et appuyez de nouveau pour faire défiler les réglages de la lumière d’ambiance. - Appuyez pour afficher les réglages de l’horloge, et appuyez de nouveau pour activer/désactiver l’alarme ou ajuster les réglages en mode réglage de l’heure et en mode réglage de l’alarme. AJOUTER DE L’EAU REMARQUE Ne branchez pas l'appareil sur une prise de courant avant d'avoir ajouter l'eau. 1. Retirez le couvercle du réservoir d’eau et versez de l’eau du robinet à température ambiante dans le réservoir d’eau. Ne pas versez l’eau au delà de la marque MAX. - Maintenez appuyé pour entrer dans le mode de réglage de l’alarme. 7. FR 6. - Appuyez pour afficher les réglages actuels, et appuyez de nouveau pour faire défiler les niveaux de diffusion. ECRAN D’AFFICHAGE LCD 1 2 3 4 5 6 1. l’appareil est en mode de réglage du volume 2. un son apaisant est activé/ l’appareil est en mode de réglage des sons apaisants 3. la lumière d’ambiance est activée/ l’appareil est en mode de réglage de la lumière d’ambiance 4. le diffuseur d’arôme est activé/ l’appareil est en mode de réglage du diffuseur 5. l’alarme est activée/ l’appareil est en mode de reglage de l’alarme 6. 2. Ajoutez quelques gouttes d’huiles essentielles dans l’eau. 7 8 3. Replacez le couvercle. 4. Branchez l’adaptateur sur une prise de courant. Assurez-vous que l’adaptateur n’est pas obstrué et est facilement libre d’accès pour l’unité principale. 5. Appuyez sur REMARQUE le minuteur de sommeil est activé/ l’appareil est en mode de réglage du minuteur de sommeil • N’utilisez pas d’eau distillée avec ce produit. • La température de l’eau doit être aux alentours de 15 – 40 °C. • Vous devez utiliser des huiles essentielles 100% naturelles. • Désactivez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation avant de déplacer l’appareil ou de le nettoyer. • Lorsque l’eau atteint le marquage MAX , l’unité diffuse la brume pendant environ 10 heures si le minuteur de sommeil est mis sur OFF. 7. Affichage de l’heure 8. pour activer l’appareil. Lorsque l'eau vient à manquer dans l'appareil (environ 50ml restant), la fonction de diffusion s’arrête automatiquement clignote jusqu'à ce que l’appareil soit éteint. et l’icone Affichage des piles faibles (CR2032) POUR COMMENCER INSEREZ LA PILE CR2032 Cet appareil est équipé d’une pile CR2032 servant d’alimentation de réserve. HORLOGE REGLAGE DE L’HORLOGE Réglez l’horloge lorsque l’appareil est activé pour la première fois, ou maintenez appuyé fpendant 8 secondes jusqu'à ce que l’affichage de l’heure se mette à clignoter. pour régler le format de l’heure 12/24, 1. Appuyez sur les heures, et les minutes. Maintenez appuyé pour faire défiler les valeurs de sélection plus rapidement. 2. Appuyez sur pour confirmer. DIFFUSEUR rEGLAGE DU DIFFUSEUR 1. Appuyez une fois sur L’écran affiche . pour afficher le réglage actuel. REMARQUE Après 2 secondes d’inutilisation des touches, l’écran se met en mode veille. 1. Ouvrez le compartiment à piles en utilisant une piece de monnaie et en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. pour faire défiler les 2. Appuyez de nouveau sur différents modes de diffusion – 1 (faible), 2 (fort) ou OFF. 2. Insérez une pile CR2032 dans le compartiment à piles, en respectant les indications de polarité. 3. Fermez le compartiment à piles en utilisant une pièce de monnaie et en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 3 FR LUMIERE D’AMBIANCE MINUTEUR DE SOMMEIL REGLAGE DE LA LUMIERE D’AMBIANCE REGLAGE DU MINUTEUR DE SOMMEIL. 1. Appuyez une fois sur L’écran affiche alors Appuyez deux fois sur pour entrer dans les réglages de la minuterie, puis appuyez sur de manière répétée pour faire défiler les différents réglages du minuteur de sommeil. pour afficher le réglage actuel. . pour faire défiler 2. Appuyez de nouveau sur les différents réglages de la lumière d’ambiance (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF). REMARQUE Après 2 secondes d’inutilisation des touches, l’écran se met en mode veille. Son apaisant Lorsque le minuteur de sommeil commence le compte à pour afficher le temps restant. rebours, appuyez sur REGLAGE DU SON 1. Appuyez une fois sur L’écran affiche alors SPECIFICATIONS pour afficher le réglage actuel. . REMARQUE Après 2 secondes d’inutilisation des touches, l’écran se met en mode veille. pour faire défiler les différents 2. Appuyez de nouveau sur sons (1/2/3/4/5/6/OFF). 200 x 200 x 82 mm (7.87 x 7.87 x 3.23 in) Poids 780 g Volume du réservoir d’eau 450 ml Température de fonctionnement Plage de température (en utilisation) Plage de température (en stockage) VOLUME REGLAGE DU VOLUME 1. Appuyez une fois sur L’écran affiche alors LxWxH pour afficher le réglage actuel. . 10 °C à 40 °C -20 °C à 60°C Alimentation REMARQUE Après 2 secondes d’inutilisation des touches, l’écran se met en mode veille. pour faire défiler les 2. Appuyez de nouveau sur différents réglages du volume – 1 (faible), 2 (moyen), ou 3 (fort). Entrée 100-240V AC 50-60Hz Sortie 12 V 1000mA À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr. ALARME Vous pouvez régler une alarme pour activer l’appareil automatiquement. Besoin de plus d’informations? Contactez notre service client expert à [email protected]. REGLAGE DE L’HEURE DE L’ALARME Oregon Scientific Global Distribution Limited se réserve le droit d’interpréter tout contenu, termes et provisions d présent manuel de l’utilisateur et de les amender à sa seule discrétion, n’importe quand et sans avis préalable. Dans la mesure où des incohérences sont constatées entre la version anglaise et l es versions traduites en langues étrangères, la version anglaise prévaudra. 1. Maintenez appuyé pendant 2 secondes pour accéder aux réglages de l’heure de l’alarme. L’écran affiche alors . pour régler les heures et les minutes. 2. Appuyez sur Maintenez appuyé pour accéder rapidement à l’heure et aux minutes choisies. Appuyez sur pour confirmer. pour faire défiler les différents modes 3. Appuyez sur de diffusion – 1 (faible), 2 (fort) ou OFF, puis appuyez sur pour confirmer. MISE AU REBUT Conformément aux directives européennes 2011/65/UE et 2012/19/UE relatives à la limitation d'utilisation de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques ainsi qu’à leur élimination. pour faire défiler les différents réglages 4. Appuyez sur de la lumière d’ambiance (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF),puis appuyez sur pour confirmer. pour faire défiler les différents sons 5. Appuyez sur (1/2/3/4/5/6/OFF), puis appuyez sur pour confirmer. Le symbole barré de la poubelle indiqué sur le produit signifie qu’à la fin de son cycle de vie, le produit doit être collecté séparément des autres déchets ménagers. 6. Appuyez sur pour faire défiler les différents réglages du volume – 1 (faible), 2 (moyen), ou 3 (élevé), puis appuyez sur pour confirmer. Par conséquent, tous les produits qui ont atteint la fin de leur durée de vie doivent être déposés dans des centres de stockage spécialisés dans la collecte séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques, ou donnés à un détaillant au moment de l'achat d’un nouvel équipement similaire. 7. L’alarme est activée. L’appareil retourne en mode de . veille et affich aCTIVER/DESACTIVER L’ALARME • Appuyez sur l’alarme. pour afficher l’heure sélectionnée de • Appuyez de nouveau sur l’alarme. pour activer ou désactiver 4 FR La collecte séparée de ce produit pour être recyclé, traité et éliminé de façon écologique, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l'environnement et la santé, et optimise le recyclage et la réutilisation des composants constituant l'appareil. L’élimination abusive de ce produit par l'utilisateur peut entrainer l'application de sanctions administratives conformément à la législation en vigueur. EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente, Oregon Scientific déclare que ce Diffuseur d’Arôme AuraBreeze (Modèle: WA638) est conforme à la directive CEM 2004/108/CE. Une copie de la Déclaration de conformité signée et datée est disponible sur demande auprès de notre Service à la clientèle. Cet appareil numérique de la classe B est comforme à la norme NMB-003 du Canada. 5 • Non smontare l'unità mentre è collegata a una fonte di alimentazione oppure è in funzione. • Per evitare scosse elettriche e/o rischio di incendi, non pulire la spina di alimentazione con detergente a base d'acqua o altri liquidi. • Non toccare il cavo di alimentazione con le mani umide. INDICE • Non utilizzare questa unità oltre il suo uso previsto o i dati tecnici specificati. L'uso errato potrebbe essere causa di danni. Introduzione................................................................. 1 Informazioni Importanti Per La Sicurezza.................... 1 Precauzioni.................................................................. 1 Contenuto Della Confezione........................................ 2 Panoramica................................................................. 2 Vista Superiore..................................................... 2 Vista Inferiore........................................................ 2 Pulsanti................................................................. 2 Schermo Display LCD.......................................... 3 Per Iniziare.................................................................. 3 Inserire La Batteria CR2032................................. 3 Aggiungere Acqua................................................ 3 Orologio....................................................................... 3 Impostare L’orologio............................................. 3 Diffusore...................................................................... 3 Impostare Il Diffusore............................................ 3 Luce D’atmosfera........................................................ 3 Impostare La Luce D’atmosfera............................ 3 Suono Calmante.......................................................... 4 Impostare Il Suono................................................ 4 Volume......................................................................... 4 Impostare Il Volume.............................................. 4 Sveglia......................................................................... 4 Impostare L’ora Della Sveglia............................... 4 Accendere/Spegnere La Sveglia.......................... 4 Timer Di Spegnimento................................................. 4 Impostare Il Timer Di Spegnimento...................... 4 Specifiche.................................................................... 4 Informazioni Su Oregon Scientific............................... 4 Informazione Agli Utenti Sullo Smaltimento................. 4 UE-Dichiarazione Di Conformitá.................................. 5 • Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di bambini o persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, a meno che non siano soggette a supervisione. NOTA Le specifiche tecniche di questo prodotto e i contenuti del manuale utente sono soggetti a modifiche senza preavviso. PRECAUZIONI COSA FARE • Maneggiare l'unità facendo attenzione • Usare acqua del rubinetto filtrata invece di acqua distillata. Aggiungere acqua sufficiente prima di aggiungere l'olio essenziale • Togliere regolarmente la polvere con un panno asciutto. La polvere accumulata pone il rischio di incendi. • Posizionare l'unità su una superficie asciutta, piatta, stabile e resistente all'acqua. • Pulire l'eventuale olio essenziale che dovesse cadere sul prodotto specie sulla parte superiore, display e tasti, immediatamente con un panno. • Per una migliore distribuzione del vapore nella stanza, posizionare l'unità su una superficie rialzata con il vapore diretto verso una zona aperta. • I bambini devono essere soggetti a supervisione per accertarsi che non giochino con il prodotto. • Usare solo alcune gocce di olio essenziale. • Quando si smaltisce il prodotto, accertarsi che sia ritirato separatamente per il trattamento dei rifiuti speciali. • È vietata la riproduzione dei contenuti di questo manuale senza il permesso del produttore. • Usare solo con olio essenziale. Aggiungere una quantità d'acqua sufficiente prima di aggiungere l'olio essenziale. INTRODUZIONE COSA NON FARE Grazie per aver acquistato il Diffusore d'aroma AuraBreeze. Questo diffusore d'aroma è progettato per il vostro rilassamento a casa. Offre 3 note tecniche di rilassamento olistico: Aromaterapia, Luce d'atmosfera e Suono calmante. • NON capovolgere l'unità senza rimuovere il tappo del coperchio e il contenuto liquido dal serbatoio d'acqua. NOTA Tenere questo manuale a portata di mano quando si usa il nuovo prodotto. Contiene istruzioni pratiche passo-passo, oltre che specifiche tecniche e avvisi che occorre conoscere. • NON bloccare la presa di ventilazione sistemando l'unità su una superficie morbida, come cuscini o un tappeto. INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente questo manuale prima dell'uso. • NON sottoporre l'unità a forza eccessiva, urti, polvere, temperatura o umidità. • Seguire le istruzioni in Cura e manutenzione per pulire l'unità. • NON coprire l'unità con giornali, tende, ecc. mentre è in funzione. • Per evitare scosse elettriche e/o rischio di incendi, non immergere l'unità in un liquido. • NON dirigere il vapore verso apparecchiature elettriche, arredi, piante, vernici o fonti di calore. • Non tirare il cavo di alimentazione elettrico per spostare o scollegare l'unità. • NON inalare il vapore direttamente dall'uscita del vapore. • NON lasciare che acqua, detergente o altro liquido entrino nell'apertura della ventola. • NON manomettere i componenti interni dell'unità. Ciò annullerà la garanzia. • NON ostruire la presa o l'uscita d'aria dell'unità. 1 IT Diffusore d'aroma AuraBreeze WA638 Manuale utente IT VISTA INFERIORE • NON usare acqua bevuta da persone. • NON posizionare l'unità direttamente sul pavimento. Il pavimento potrebbe essere danneggiato se entra a diretto contatto con il vapore per un periodo prolungato. • NON usare i luoghi umidi. • NON riempire il serbatoio dell'acqua oltre il contrassegno MAX indicato. 1 • NON immergere l'unità nell'acqua. Se si versa del liquido nell'unità, asciugare immediatamente con un panno morbido privo di filacce. • NON pulire l'unità con materiali abrasivi o corrosivi. • NON usare acqua oltre i 40 °C. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 2 1. Vano batteria CR2032 2. Cavo di alimentazione collegato all'adattatore PULSANTI 1 x unità principale a 1 x adattatore PANORAMICA VISTA SUPERIORE 1 1 2 3 4 1. Serbatoio dell'acqua 2. Coperchio del serbatoio dell'acqua 3. Schermo display LCD 4. Pulsanti 2 2 3 4 5 6 7 1. - Premere per visualizzare l'impostazione volume corrente, premere nuovamente per modificare il livello del volume. 2. - Premere per visualizzare il tempo rimanente del timer di spegnimento. Premere due volte per entrare in modalità impostazione timer, premere ripetutamente per cambiare le impostazioni del timer. 3. - Premere per visualizzare l'impostazione audio corrente, premere nuovamente per accendere o spegnere 6 il suono calmante. 4. - Premere per accendere/spegnere l'unità o confermare le impostazioni. 5. - Premere per visualizzare l'impostazione luce corrente, premere nuovamente per modificare l'impostazione della luce d'atmosfera. 6. - Premere per visualizzare l'impostazione sveglia, premere nuovamente per accendere/spegnere la sveglia, o regolare le impostazioni nella modalità IT di impostazione dell'orologio e la modalità di impostazione della sveglia. AGGIUNGERE ACQUA NOTA Non inserire la spina dell’unità nella presa di corrente prima di aggiungere l’acqua. - Premere e tenere premuto per accedere alla modalità di impostazione dell'ora. 7. 1. Rimuovere il coperchio del serbatoio dell'acqua, versare acqua di rubinetto a temperatura ambiente nel serbatoio dell'acqua. Non superare il contrassegno MAX. - Premere per visualizzare l'impostazione corrente, premere nuovamente per modificare il livello di diffusione. SCHERMO DISPLAY LCD 1 2 3 4 5 6 7 8 2. Aggiungere alcune gocce di olio essenziale all'acqua. 3. Rimettere il coperchio in posizione. 1. L'unità è in modalità di impostazione volume 2. Il suono calmante è acceso/l'unità è nella modalità di impostazione del suono calmante 3. La luce d'atmosfera è accesa/l'unità è nella modalità di impostazione della luce d'atmosfera 4. Il diffusore è acceso/l'unità è nella modalità di impostazione del diffusore 5. La sveglia è accesa/l'unità è nella modalità di impostazione della sveglia 6. Il timer di spegnimento è acceso/l'unità è nella modalità di impostazione del timer di spegnimento 4. Inserire l'adattatore di corrente nella presa di alimentazione. Accertarsi che l'adattatore non sia ostruito e sia facilmente accessibile per l'unità. 5. Premere NOTA 7. Display ora 8. per accendere l'unità. Quando l’acqua è quasi finita (circa 50ml rimangono nell’unità), la funzione di diffusione si interromperà continuerà a lampeggiare fino a automaticamente e quando l'unità viene spenta. Display batteria diffusore quasi scarica (CR2032) PER INIZIARE INSERIRE LA BATTERIA CR2032 Questa unità è dotata di una batteria CR2032 come fonte di alimentazione di riserva. • Non usare acqua distillata con questo prodotto. • La temperatura dell'acqua deve essere intorno a 15 – 40 °C. • Usare 100% di olio essenziale naturale. • Spegnere l'unità e scollegarla dalla presa di alimentazione prima di spostare o pulire l'unità. • Quando l'acqua si riempie fino al livello MAX, l'unità si diffonde nebbia fino a 10 ore circa se il timer di spegnimento è impostato su OFF. OROLOGIO IMPOSTARE L’OROLOGIO Impostare l'orologio quando si accende l'unità per la prima volta, oppure premere e tenere premuto per 8 secondi fino a quando il display dell'ora lampeggia. 1. Premere per impostare il formato 12/24 ore, l'ora o minuti. Premere e tenere premuto per accelerare la selezione. 2. Premere per confermare. DIFFUSORE IMPOSTARE IL DIFFUSORE 1. Premere una volta per visualizzare l'impostazione . corrente. Lo schermo visualizza NOTA Lo schermo torna a essere inattivo se non si premono pulsanti dopo 2 secondi. per navigare tra le varie 2. Premere nuovamente modalità di diffusione – 1 (Bassa), 2 (Alta) o OFF. 1. Usare una moneta per aprire il comparto batterie ruotandolo in senso anti-orario. LUCE D’ATMOSFERA 2. Inserire una batteria CR2032 nel vano, rispettando la polarità. IMPOSTARE LA LUCE D’ATMOSFERA 1. Premere una volta per visualizzare l'impostazione . corrente. Lo schermo visualizza 3. Chiudere il coperchio del comparto batterie facendolo ruotare in senso orario usando una moneta. per navigare tra le varie 2. Premere nuovamente impostazioni della luce d'atmosfera (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF). 3 IT SPECIFICHE SUONO CALMANTE IMPOSTARE IL SUONO 1. Premere una volta per visualizzare l'impostazione corrente. Lo schermo visualizza . NOTA Lo schermo torna a essere inattivo se non si premono pulsanti dopo 2 secondi. 2. Premere nuovamente (1/2/3/4/5/6/OFF). LxWxH 200 x 200 x 82 mm (7.87 x 7.87 x 3.23 in) Peso 780 g Serbatoio di acqua 450 ml Temperatura di esercizio per navigare tra i differenti suoni VOLUME Intervallo di temperatura (funzionamento) Intervallo di temperatura (stoccaggio) IMPOSTARE IL VOLUME Alimentazione 1. Premere una volta per visualizzare l'impostazione corrente. Lo schermo visualizza . Ingresso 100-240V CA 50-60Hz Uscita 12 V 1000mA NOTA Lo schermo torna a essere inattivo se non si premono pulsanti dopo 2 secondi. Per ulteriori informazioni sui prodotti Oregon Scientific, visitate il nostro sito web www.oregonscientific.com. SVEGLIA Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio Clienti all’indirizzo [email protected] È possibile impostare una sveglia per accendere l'unità automaticamente. Oregon Scientific Global Distribution Limited si riserva il diritto di interpretare e definire eventuali contenuti, termini e disposizioni contenuti in questo manuale per l’utente e di modificarli, a sua esclusiva discrezione, in qualsiasi momento e senza preavviso. Nella misura in cui risultassero incongruenze tra la versione in inglese e quelle in altre lingue, farà fede la versione in inglese. IMPOSTARE L’ORA DELLA SVEGLIA 1. Premere e tenere premuto per circa 2 secondi per accedere all'impostazione della sveglia. Lo schermo visualizza . per impostare l'ora e i minuti. Premere e 2. Premere tenere premuto per accelerare la selezione. Premere per confermare. INFORMAZIONE AGLI UTENTI SULLO SMALTIMENTO per navigare tra le varie modalità di 3. Premere diffusione – 1 (Bassa), 2 (Alta) o OFF, quindi premere per confermare. Ai sensi dell’art.26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 "Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)" ed ai sensi dell'art.22 del Decreto Legislativo 188 del 20 novembre 2008 "Attuazione della direttiva 2006/66/CE concernente pile, accumulatori e relativi rifiuti ". per navigare tra le varie impostazioni 4. Premere della luce d'atmosfera (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF), quindi premere per confermare. 5. Premere per navigare tra le varie impostazioni audio (1/2/3/4/5/6/OFF), quindi premere per confermare. per navigare tra le varie impostazioni 6. Premere volume – 1 (Bassa), 2 (Media) o 3 (Alta), quindi premere per confermare. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti per permetterne un adeguato trattamento e riciclo. 7. La sveglia è impostata. L'unità torna a essere inattiva . e visualizza Si ricorda che le pile/accumulatori devono essere rimosse dall’apparecchiatura prima che questa sia conferita come rifiuto. Per rimuovere le pile/ accumulatori fare riferimento alle specifiche indicazioni riportate nel manuale d'uso. aCCENDERE/SPEGNERE LA SVEGLIA • Premere Premere nuovamente sveglia. Da -20 °C a 60°C INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC per navigare tra le varie 2. Premere nuovamente impostazioni volume – 1 (Bassa), 2 (media) o 3 (alta) • Da 10 °C a 40 °C per visualizzare l'ora della sveglia impostata. per accendere/spegnere la L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente l’apparecchiatura e la pila giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, oppure riconsegnarle al rivenditore secondo le seguenti modalità: TIMER DI SPEGNIMENTO IMPOSTARE IL TIMER DI SPEGNIMENTO Premere due volte per entrare in modalità impostazione timer, quindi premere ripetutamente per cambiare le impostazioni del timer di spegnimento. - sia pile portatili sia apparecchiature di piccole dimensioni, ovvero con almeno un lato esterno non superiore a 25 cm, è prevista la consegna gratuita senza obbligo di acquisto presso i negozi con una superficie di vendita delle apparecchiature elettriche ed elettroniche superiore ai 400 mq. Per negozi con dimensioni inferiori, tale modalità è facoltativa. NOTA Lo schermo torna a essere inattivo se non si premono pulsanti dopo 2 secondi. Quando il timer di spegnimento inizia il conto alla rovescia, per visualizzare il tempo residuo. premere 4 IT - per apparecchiature con dimensioni superiori a 25 cm, è prevista la consegna in tutti i punti di vendita in modalità 1 contro 1, ovvero la consegna al rivenditore potrà avvenire solo all’atto dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura e delle pile/accumulatori dismessi al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui essi sono composti. Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed accumulatori da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni di cui alla corrente normativa di legge. UE – DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ Con la presente, Oregon Scientific dichiara che Diffusore d'aroma AuraBreeze (Modello: WA638) rispetta le direttive EMC 2004/108/EC. Una copia della Dichiarazione di Conformità firmata e datata è disponibile a richiesta tramite il nostro Servizio Clienti Oregon Scientific. 5 • No desarme la unidad mientras esté enchufada al suministro de corriente o encendida. • Para evitar descargas eléctricas o incendios, no limpie la toma de alimentación con detergente líquido o algún otro líquido. ÍNDICE DE MATERIAS • No toque el cable de alimentación con las manos mojadas. Introducción................................................................. 1 Medidas De Seguridad Importantes............................ 1 Precauciones............................................................... 1 Contenido.................................................................... 2 Descripción General.................................................... 2 Vista Superior....................................................... 2 Vista Inferior.......................................................... 2 Teclas Táctiles...................................................... 2 Pantalla LCD......................................................... 3 Guía De Inicio.............................................................. 3 Insertar La Pila CR2032....................................... 3 Añadir Agua.......................................................... 3 Reloj............................................................................ 3 Ajuste Del Reloj.................................................... 3 Aromatizador............................................................... 3 Ajuste Del Aromatizador....................................... 3 Luz Ambiental.............................................................. 3 Ajuste De La Luz Ambiental.................................. 3 Sonido Relajante......................................................... 4 Ajustar Sonido...................................................... 4 Volumen....................................................................... 4 Ajustar El Volumen............................................... 4 Alarma......................................................................... 4 Ajuste De La Alarma............................................. 4 Activar Y Desactivar La Alarma............................ 4 Temporizador De Apagado Automático....................... 4 Ajuste Del Temporizador De Apagado Automático............................................................ 4 Especificaciones.......................................................... 4 Sobre Oregon Scientific............................................... 4 Eliminación.................................................................. 4 • No utilice esta unidad para fines más allá del uso pretendido o de los datos técnicos especificados. El uso incorrecto puede causar daños. • Este producto no está diseñado para ser utilizado por niños o personas con una capacidad física, sensorial o mental reducida, salvo que estén bajo supervisión adulta. NOTA Las especificaciones técnicas de este producto y el contenido del manual de usuario están sujetos a cambios sin aviso previo. PRECAUCIONES QUÉ HACER • Maneje la unidad con cuidado. • Utilice agua corriente filtrada en lugar de agua destilada. Añada suficiente agua antes de añadir aceites esenciales. • Quite el polvo regularmente con un paño seco. La acumulación de polvo puede conllevar incendios. • Coloque la unidad sobre una superficie seca, plana, estable y resistente al agua. • Limpiar aceite esencial adicional en el área de la lente inmediatamente con un paño seco para evitar daños a la unidad. • A fin de conseguir una distribución más uniforme de la neblina, coloque la unidad sobre una superficie elevada y dirija la neblina hacia un área despejada. • Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el producto. • Utilice solo unas pocas gotas de aceite esencial. • Cuando vaya a deshacerse del producto, asegúrese de que sea recogido por separado para su tratamiento como un desecho especial. UE – Declaración De Conformidad............................. 5 • El contenido de este manual no debe ser reproducido sin el permiso del fabricante. INTRODUCCIÓN • Utilice solamente con aceites esenciales. Añada suficiente agua antes de añadir aceites esenciales. Gracias por adquirir el Aromatizador AuraBreeze. Este aromatizador está diseñado para la relajación en el hogar e incluye 3 técnicas holísticas de relajación bien conocidas: aromaterapia, luz ambiental y sonidos relajantes. QUÉ NO HACER NOTA Por favor, mantenga este manual a mano al utilizar su nuevo producto, ya que contiene instrucciones prácticas paso a paso, así como datos técnicos y advertencias que debe conocer. • NO deje que el agua, los detergentes u otros líquidos penetren las aberturas del ventilador. • NO ponga la unidad boca abajo sin quitar antes la tapa y vaciar el depósito de agua. • NO obstruya las ranuras de ventilación de la unidad mediante su colocación en superficies blandas tales como cojines o alfombras. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES • NO altere los componentes internos de la unidad, dado que invalidará la garantía. Lea el manual de usuario detenidamente antes de usar este producto. • NO someta la unidad a impactos, polvo, temperatura, humedad o fuerza excesiva. • Siga las instrucciones de la sección de Limpieza y mantenimiento para limpiar la unidad. • NO cubra la unidad con periódicos, cortinas o objetos similares cuando está en funcionamiento. • A fin de evitar descargas eléctricas o incendios, no sumerja la unidad en un elemento líquido. 1 ES • No tire del cable eléctrico cuando transporte o desenchufe la unidad. Aromatizador AuraBreeze WA638 Manual de usuario ES VISTA INFERIOR • NO dirija la neblina hacia aparatos eléctricos, muebles, plantas, pinturas o fuentes de calor. • NO inhale la neblina directamente del lugar por donde es expulsada. • NO obstruya las entradas o salidas de aire de la unidad. • NO utilice agua de la que hayan bebido otras personas. 1 • NO coloque la unidad en el suelo. El suelo podría dañarse si está en contacto directo con la neblina por periodos prolongados. • NO utilice la unidad en lugares húmedos. • NO llene el depósito de agua por encima de la marca MAX. • NO sumerja la unidad en el agua. Si derrama líquido sobre la unidad, séquela inmediatamente con un paño suave y sin pelusas. 2 • NO limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. • NO utilice agua a más de 40 °C. CONTENIDO 1. Compartimento de las pilas CR2032 2. Cable de alimentación vinculado al adaptador TECLAS TÁCTILES 1 x unidad principal, 1 x adaptador de alimentación DESCRIPCIÓN GENERAL VISTA SUPERIOR 1 1 2 3 4 1. Depósito de agua 2. Tapa del depósito de agua 3. Pantalla LCD 2 3 4 5 6 7 1. - Pulse para mostrar el volumen actual y pulse de nuevo para cambiar el nivel del volumen. 2. - Pulse este botón para mostrar el tiempo restante del temporizador; púlselo dos veces para acceder al modo de ajuste del temporizador; y púlselo reiteradamente para cambiar de unos ajustes a otros. 3. - Pulse para mostrar el sonido actual y pulse de nuevo para seleccionar uno de los 6 sonidos o desactivarlo. 4. - Pulse para encender o apagar la unidad o confirmar los ajustes realizados. 5. - Pulse para mostrar la luz ambiental actual y pulse de nuevo para cambiar de luz ambiental. 6. - Pulse para mostrar la hora de la alarma y pulse de nuevo para activar, desactivar o realizar ajustes en el modo de ajuste de la hora o en el modo de ajuste de la alarma. - Mantenga pulsado para acceder al modo de ajuste de la hora. 4. Teclas táctiles 2 - Pulse para mostrar el ajuste actual y pulse de nuevo para cambiar el nivel de difusión. AÑADIR AGUA NOTA No enchufe la unidad a la toma de corriente antes de añadir el agua. PANTALLA LCD 1 2 3 5 6 1. Quite la tapa del depósito de agua y vierta agua del grifo a temperatura ambiente en el depósito. No exceda la marca MAX. 4 7 8 1. La unidad está en el modo de ajuste del volumen. 2. El sonido relajante está activado / La unidad está en el modo de ajuste del sonido relajante 3. La luz ambiental está activada / La unidad está en el modo de ajuste de la luz ambiental 4. El aromatizador está activado / La unidad está en el modo de ajuste del aromatizador 5. La alarma está activada / La unidad está en el modo de ajuste de la alarma 6. 2. Añada unas pocas gotas de aceites esenciales en el agua. 3. Vuelva a poner la tapa. 4. Enchufe el adaptador de alimentación en la toma de corriente. Asegúrese de que el adaptador no esté obstruido y la unidad pueda acceder fácilmente a él. 5. Pulse El temporizador está activado / La unidad está en el modo de ajuste del temporizador. 7. Pantalla de la hora 8. para encender la unidad. Cuando ya no queda apenas agua (alrededor de 50 ml en la unidad), la función aromatizadora se detendrá parpadeará hasta que automáticamente y el icono sea apagada. NOTA Las pilas del aromatizador están casi descargardas (CR2032) • No utilice agua destilada con este producto. • La temperatura del agua debe entre 15 y 40 °C. • Se recomienda utilizar aceites esenciales 100% naturales. INSERTAR LA PILA CR2032 • Esta unidad viene equipada con una pila tipo CR2032 a modo de fuente de energía de reserva. Apague la unidad y desenchúfela del suministro de corriente antes de moverla o limpiarla. • Cuando el agua llena hasta la marca MAX, la unidad se difunde niebla hasta 10 horas aproximadamente si el temporizador de apagado está ajustado en OFF. GUÍA DE INICIO RELOJ AJUSTE DEL RELOJ Ajuste el reloj cuando encienda la unidad por primera vez, mantenga pulsado durante 8 segundos hasta que la hora parpadee en la pantalla. para seleccionar el formato de 12 o 24 horas 1. Pulse y ajustar la hora o los minutos. Mantenga pulsado para avanzar más deprisa. 2. Pulse para confirmar. AROMATIZADOR AJUSTE DEL AROMATIZADOR 1. Pulse una vez para mostrar el ajuste actual. La pantalla mostrará . 1. Gire la tapa del compartimento de la pila en sentido horario con una moneda. NOTA La pantalla volverá al modo inactivo si no se pulsa ninguna tecla durante 2 segundos. 2. Inserte la pila CR2032 en el compartimento haciendo coincidir el sentido de los polos. para seleccionar unos de los niveles 2. Pulse otra vez de difusión –1 (Bajo), 2 (Alto), o OFF (desactivado). 3. Cierre la tapa del compartimento de las pilas girándola con una monada hacia la derecha. LUZ AMBIENTAL AJUSTE DE LA LUZ AMBIENTAL 1. Pulse una vez para mostrar el ajuste actual. La pantalla mostrará . otra vez para seleccionar el ajuste de luz 2. Pulse ambiental (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF). 3 ES 7. ES SONIDO RELAJANTE ESPECIFICACIONES AJUSTAR SONIDO 1. Pulse una vez para mostrar el ajuste actual. La pantalla mostrará . NOTA La pantalla volverá al modo inactivo si no se pulsa ninguna tecla durante 2 segundos. La. x An. x Al. 200 x 200 x 82 mm (7.87 x 7.87 x 3.23 in) Peso 780 g El volumen del depósito de agua 450 ml Temperatura operacional otra vez para seleccionar el ajuste de sonido 2. Pulse (1/2/3/4/5/6/OFF). VOLUMEN Rango de temperatura (en funcionamiento) Rango de temperatura (almacenado) AJUSTAR EL VOLUMEN Alimentación 1. Pulse una vez para mostrar el volumen actual. La pantalla mostrará . Entrada 100-240V AC 50-60Hz Salida 12 V 1000mA NOTA para seleccionar el nivel del volumen –1 (Bajo), 2 (Medio), o –, o 3 (Alto)–. De 10 °C a 40 °C De -20 °C a 60°C SOBRE OREGON SCIENTIFIC para seleccionar el nivel del volumen 2. Pulse otra vez –1 (Bajo), 2 (Medio), o –, o 3 (Alto)–. Visite nuestro sitio web www.oregonscientific.com para obtener más información sobre los productos de Oregon Scientific. ALARMA Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros servicios al cliente en [email protected]. Vd. puede ajustar la alarma para encender la unidad automáticamente. Oregon Scientific Global Distribution Limited se reserva el derecho de interpretar e inferir cualquier contenido, términos y provisiones de este manual de usuario y corregirlo, a su discreción en cualquier momento y sin aviso previo. Si hubiese alguna divergencia entre la versión en inglés y las versiones de otros idiomas, prevalecerá la versión en inglés. AJUSTE DE LA ALARMA 1. Mantenga pulsado unos 2 segundos para acceder al modo de ajuste de la alarma. La pantalla mostrará . 2. Pulse para ajustar las horas y los minutos. Mantenga pulsado para avanzar más deprisa. Pulse para confirmar. ELIMINACIÓN to toggle different diffusing modes – 1 (Low), 3. Pulse 2 (High) or OFF, then press para confirmar. Conforme a las Directivas Europeas 2011/65/ EU y 2012/19/EU sobre la restricción de uso de sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos así como la eliminación de residuos. 4. Pulse otra vez para seleccionar el ajuste de luz ambiental (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF), y pulse para confirmar. otra vez para seleccionar el ajuste del sonido 5. Pulse (1/2/3/4/5/6/OFF), y pulse para confirmar. 6. Pulse otra vez para seleccionar el nivel del volumen –1 (Bajo), 2 (Medio), o –, o 3 (Alto)–, y pulse para confirmar. El símbolo tachado de un cubo de basura que se muestra en el equipo indica que, al final de su vida útil, se debe recoger el producto de forma separada de otros residuos. 7. La alarma está ahora activada. La unidad volverá al . modo inactivo y mostrará Por lo tanto, cualquier producto que haya alcanzado el final de su vida útil debe entregarse a centros de eliminación de residuos especializados en la recogida separad de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, o entregarse al distribuidor en el momento de la adquisición de una equipo similar, conforme a una base de uno por otro. ACTIVAR Y DESACTIVAR LA ALARMA • Pulse para mostrar la alarma. • Pulse otra vez para activar o desactivar la alarma. La recogida separada adecuada para el posterior puesta en marcha del equipo que se va a enviar a reciclar, tratar y eliminar de una forma compatible con el medioambiente contribuye a evitar los posibles efectos negativos sobre el medioambiente y la salud y optimiza el reciclaje y reutilización de los componentes que conforman el aparato. TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO Pule dos veces para acceder a los ajustes del temporizador. A continuación, pulse reiteradamente para cambiar de unos ajustes a otros del temporizador. Una eliminación abusiva del producto por parte del usuario implica la adopción de sanciones administrativas conforme a la legislación vigente. NOTA La pantalla volverá al modo inactivo si no se pulsa ninguna tecla durante 2 segundos. Cuando el temporizador comience la cuenta atrás, pulse para mostrar el tiempo restante. 4 ES UE – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por la siguiente, Oregon Scientific, declara que este Aromatizador AuraBreeze (Modelo: WA638) cumple con la directiva EMC 2004/108/EC. Disponemos de una copia de la Declaración de conformidad firmada y fechada previa solicitud a nuestros servicio de atención al cliente de Oregon Scientific. 5 • Não puxe o cabo elétrico para deslocar ou desligar o equipamento. • Não desmonte o equipamento se este estiver ligado à corrente ou em funcionamento. • Para evitar choques elétricos e/ou perigo de incêndio, não limpe o plugue elétrico com detergente para água ou qualquer outro líquido. CONTEÚDO • Não toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas. Introdução.................................................................... 1 Informações De Segurança Importantes..................... 1 Precauções.................................................................. 1 Conteúdo Da Embalagem........................................... 2 Aspecto Geral.............................................................. 2 Vista De Cima....................................................... 2 Vista De Baixo...................................................... 2 Botões Tácteis...................................................... 2 Tela LCD............................................................... 3 Iniciar........................................................................... 3 Inserir Pilha CR2032............................................. 3 Adicionar Água..................................................... 3 Relógio........................................................................ 3 Configurar O Relógio............................................ 3 Difusor......................................................................... 3 Configurar O Difusor............................................. 3 Luz Ambiente............................................................... 3 Configurar A Luz Ambiente................................... 3 Som Tranquilizante...................................................... 4 Configurar O Som................................................. 4 Volume......................................................................... 4 Configurar O Volume............................................ 4 Alarme......................................................................... 4 Configurar Hora Do Alarme.................................. 4 Ligar/Desligar O Alarme........................................ 4 Temporizador............................................................... 4 Configurar O Temporizador.................................. 4 Specifications.............................................................. 4 Sobre A Oregon Scientific............................................ 4 Descartar..................................................................... 4 • Não use este equipamento para outras funções que não as indicadas ou especificadas nos dados técnicos. O uso incorreto do equipamento pode causar danos. • Este produto não deve ser usado por crianças ou pessoas com capacidades mentais, sensoriais ou físicas reduzidas, exceto quando acompanhadas. NOTA As especificações técnicas para este produto e o conteúdo do manual de instruções estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. PRECAUÇÕES O QUE FAZER • Manusear o equipamento com cuidado • Usar água da torneira filtrada em vez de água destilada. Acrescentar água suficiente antes de juntar óleo essencial • Remover o pó regularmente com um pano seco. O pó em acumulação representa potencial perigo de incêndio. • Coloque o equipamento numa superfície seca, lisa, estável e resistente à água. • Limpe o excesso de óleo essencial da área do display para evitar danos à unidade. • Para uma melhor distribuição da névoa pelo compartimento, coloque o equipamento numa superfície elevada, com a brisa direcionada para o espaço aberto. • As crianças devem ser vigiadas, para assegurar que não brincam com o produto. • Usar apenas algumas gotas de óleo essencial. • Ao eliminar este produto, assegurar-se que o coloca no contentor do ecoponto reservado para o efeito. • O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a autorização do fabricante. EU – Declaração De Conformidade............................ 5 • Usar apenas com óleo essencial. Acrescentar água suficiente antes de juntar óleo essencial. INTRODUÇÃO O QUE NÃO FAZER Agradecemos a sua aquisição do Difusor de Aromas AuraBreeze. Este difusor de aromas está concebido para proporcionar momentos de descontração em casa. Inclui 3 técnicas holísticas de relaxamento bem conhecidas: Aromaterapia, Luz Ambiente e Som Tranquilizante. • NÃO virar o equipamento ao contrário sem remover a tampa e o líquido do reservatório de água. • NÃO deixar água, detergente ou qualquer outro líquido entrar na abertura do ventilador. NOTA Por favor, tenha o manual à mão quando usar o novo produto. Contém instruções práticas passo-a-passo, bem como especificações técnicas e advertências que deve ter em consideração. • NÃO bloquear a entrada do ventilador, colocando o equipamento em superfícies moles, como por exemplo almofadas ou tapetes. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • NÃO modificar os componentes internos do equipamento. Isso faz com que a garantia fique em efeito. Leia este manual de instruções cuidadosamente antes da utilização. • NÃO sujeitar o equipamento a força excessiva, choque, pó, temperatura e umidade. • Siga as instruções na seção Cuidados e Manutenção para limpar o equipamento. • NÃO cobrir o equipamento com jornal, cortinas, etc, durante o funcionamento. • Para evitar choques elétricos e/ou perigo de incêndio, não mergulhe o equipamento em líquidos. • NÃO direcionar a névoa para qualquer aparelho elétrico, mobília, planta, pintura ou fonte de calor. 1 POR Difusor de aromas AuraBreeze WA638 Manual de Instruções POR VISTA DE BAIXO • NÃO inalar a névoa diretamente do orifício de saída. • NÃO obstruir a entrada ou saída de ar do equipamento. • NÃO usar água que tenha sido usada por pessoas. • NÃO colocar o equipamento em contato direto com o chão. O pavimento pode ficar danificado se em contato direto com a névoa por longos períodos de tempo. 1 • NÃO usar em espaços úmidos. • NÃO.encher o reservatório de água acima da indicação MAX . • NÃO mergulhar o equipamento em água. Se verter líquido em cima do equipamento, secar imediatamente com um pano macio e sem pelos. • NÃO limpar o equipamento com materiais abrasivos ou corrosivos. 2 • NÃO usar água acima de 40 °C. CONTEÚDO DA EMBALAGEM 1. Compartimento das pilhas CR2032 2. Cabo de alimentação ligado ao adaptador BOTÕES TÁCTEIS 1 x unidade principal e 1 x adaptador ASPECTO GERAL VISTA DE CIMA 1 1 2 3 4 1. Reservatório de água 4. Botões tácteis 2 3 4 5 6 7 1. - Pressione para mostrar a configuração atual de volume, pressione novamente para alternar o nível de volume. 2. - Pressione para apresentar o tempo restante do temporizador de sono. Pressione duas vezes para entrar no mood de configuração do temporizador, pressione repetidamente para alternar a configuração do temporizador. 3. - Pressione para mostrar a configuração atual de som, pressione novamente para alternar som tranquilizante 6 ou desligado. 4. - Pressione para ligar/desligar o equipamento ou confirmar as configurações. 5. - Pressione para mostrar as configurações atuais de luz, pressione novamente para alternar as configurações de luz ambiente. 6. - Pressione para mostrar as configurações de alarme, pressione novamente para ligar/desligar o alarme ou ajustar as configurações no modo 2. Tampa do reservatório de água 3. Tela LCD 2 ADICIONAR ÁGUA NOTA Não ligue a unidade à tomada de alimentação antes de adicionar água. - Pressione continuamente para inserir o modo de configuração de alarme. 7. 1. Remova a tampa do reservatório de água e deite água da torneira à temperatura ambiente no reservatório. Não exceder a marca MAX. - Pressione para mostrar as configurações atuais, pressione novamente para alternar o nível de difusão. TELA LCD 1 2 5 6 3 4 7 8 1. o equipamento está em modo de configuração de volume 2. o som tranquilizante está ligado / o equipamento está em modo de configuração de som tranquilizante 3. a luz ambiente está ligada / o equipamento está em modo de configuração de luz ambiente 2. Junte algumas gotas de óleos essenciais à água. 3. Coloque a tampa no lugar. 4. Ligue o adaptador de energia à tomada. Assegure-se que o adaptador não está obstruído e é facilmente acessível ao equipamento. 5. Pressione para ligar o equipamento. 4. o difusor está ligado / o equipamento está em modo de configuração do difusor Quando a água quase se esgota (cerca de 50ml restam na unidade), o difusor deixa de funcionar automaticamente pisca continuamente até o equipamento ser desligado. 5. o alarme está ligado / o equipamento está em modo de configuração do alarme • Não usar água destilada com este produto. • A temperatura da água deve rondar os 15 – 40 °C. • Deve ser usado óleo essencial 100% natural. • Desligue o equipamento e retire da tomada antes de deslocar ou limpar o equipamento. • Quando a água alcança a marca MAX, a unidade difunde vapor por aproximadamente até 10h caso o timer esteja desligado (OFF). 6. NOTA o temporizador está ligado / o equipamento está em modo de configuração do temporizador 7. Tela do relógio 8. Tela de pilha com pouca carga do difusor (CR2032) INICIAR INSERIR PILHA CR2032 A unidade está equipada com uma bateria CR2032 como fonte de alimentação de reserva. RELÓGIO CONFIGURAR O RELÓGIO Configure o relógio quando ligar o equipamento pela primeira vez ou pressione continuamente durante 8 segundos até a tela piscar. para configurar o formato 12/24, hora ou 1. Pressione minuto. Pressione continuamente para acelerar a seleção. 2. Pressione para confirmar. DIFUSOR CONFIGURAR O DIFUSOR 1. Pressione uma vez para mostrar as configurações . atuais. A tela mostra NOTA A tela volta ao estado inativo se, após 2 segundos, não premir nenhum botão. para alternar entre os 2. Pressione novamente diferentes modos de difusão – 1 (Baixo), 2 (Alto) ou OFF. 1. Abra a tampa do compartimento de baterias rodando-a em sentido anti-horário utilizando uma moeda. LUZ AMBIENTE 2. Insira a pilha CR2032 no compartimento, fazendo corresponder as polaridades. CONFIGURAR A LUZ AMBIENTE 1. Pressione uma vez para mostrar as configurações . atuais. A tela mostra 3. Feche a tampa do compartimento da bateria usando uma moeda para a rodar no sentido horário. para alternar entre diferentes 2. Pressione novamente configurações de luz ambiente (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF). 3 POR de configuração do relógio e no modo de configuração do alarme. POR SPECIFICATIONS SOM TRANQUILIZANTE CONFIGURAR O SOM 1. Pressione uma vez para mostrar as configurações atuais. A tela mostra . NOTA A tela volta ao estado inativo se, após 2 segundos, não premir nenhum botão. CxLxA 200 x 200 x 82 mm (7.87 x 7.87 x 3.23 in) Peso 780 g Volume do tanque d’água 450 ml Temperatura de funcionamento 2. Pressione novamente para alternar entre os diferentes sons (1/2/3/4/5/6/OFF). VOLUME Amplitude térmica (funcionamento) Amplitude térmica (armazenamento) CONFIGURAR O VOLUME Energia 1. Pressione uma vez para mostrar as configurações atuais. A tela mostra . Entrada 100-240V AC 50-60Hz Saída 12 V 1000mA NOTA A tela volta ao estado inativo se, após 2 segundos, não premir nenhum botão. 10 °C até 40 °C -20 °C até 60°C SOBRE A OREGON SCIENTIFIC para alternar entre as 2. Pressione novamente diferentes configurações de volume – 1 (baixo), 2 (médio), ou 3 (alto). Visite o nosso website www.oregonscientific.com para saber mais sobre os produtos da Oregon Scientific. ALARME Para mais informações, contate o nosso Serviço de Atendimento ao Cliente através do email [email protected] ou pelo telefone (11)3523-1934. Pode configurar o alarme para ligar o equipamento automaticamente A Oregon Scientific Global Distribution Limited reserva o direito de interpretar e definir quaisquer conteúdos, termos e disposições neste manual do usuário, e de o modificar a seu exclusivo critério, em qualquer altura e sem aviso prévio. No caso de existir alguma inconsistência entre a versão em inglês e as outras versões noutras línguas, a versão em inglês prevalecerá. CONFIGURAR HORA DO ALARME 1. Pressione continuamente durante cerca de 2 segundos para inserir as configurações da hora do alarme. A tela mostra . para configurar as horas e os minutos. 2. Pressione Pressione continuamente para acelerar a seleção. Pressione para confirmar. DESCARTAR De acordo com as Directivas Europeias 2011/65/EU e 2012/19/EU sobre a restrição do uso de substâncias perigosas em equipamento eléctrico e electrónico bem como do seu descarte como resíduos. 3. Pressione para alternar entre os diferentes modos de difusão – 1 (Baixo), 2 (Alto) ou OFF, depois pressione para confirmar. para alternar entre os diferentes modos de luz 4. Press ambiente (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF), depois pressione para confirmar. O símbolo da proibição de caixote do lixo mostrado no equipamento indica que, no fim da sua vida útil, o produto deverá ser recolhido separadamente de outros resíduos. para alternar entre os diferentes sons 5. Pressione (1/2/3/4/5/6/OFF), depois pressione para confirmar. para alternar entre as diferentes 6. Pressione configurações de volume – 1 (baixo), 2 (médio), or 3 (alto), depois pressione para confirmar. Portanto, quaisquer produtos que tenham chegado ao fim da sua vida útil devem ser entregues a centros de tratamento de resíduos especializados na recolha separada de resíduos de equipamento eléctrico e electrónico, ou devolvidos ao retalhista no momento da compra de novo equipamento similar, numa base de um para um. 7. O alarme está ligado. O equipamento volta ao estado . inativo e mostra LIGAR/DESLIGAR O ALARME • Pressione • Pressione novamente A recolha selectiva adequada para o posterior aproveitamento do equipamento enviado para ser reciclado, tratado e descartado de um modo ambientalmente compatível contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde e optimiza a reciclagem e a reutilização dos componentes que formam o aparelho. para mostrar a configuração da hora de alarme. para alternar entre ligado/desligado. TEMPORIZADOR CONFIGURAR O TEMPORIZADOR O descarte abusivo do produto por parte do usuárioimplica a aplicação de sanções administrativas conforme as leis em vigor. Pressione duas vezes para entrara na configuração do temporizador, depois pressione repetidamente para alternar a configuração do temporizador. NOTA A tela volta ao estado inativo se, após 2 segundos, não premir nenhum botão. Quando o temporizador começar a contagem decrescente, para mostrar o tempo restante. pressione 4 POR EU – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Por este modo, Oregon Scientific, declara que este Difusor de aromas AuraBreeze (Modelo: WA638) está conforme a directiva EMC 2004/108/EC. Uma cópia da Declaração de Conformidade assinada e data será disponibilizada a pedido através do nosso Serviço de Clientes da Oregon Scientific. 5 • Haal het apparaat niet uit elkaar terwijl het is aangesloten op een voeding of in bedrijf is. • Om elektrische schokken en/of brandgevaar te voorkomen, de stekker niet reinigen met een waterig schoonmaakmiddel of andere vloeistoffen. • Raak het netsnoer niet met natte handen aan. INHOUD • Gebruik dit apparaat niet anders dan voor het beoogde gebruik en niet buiten de vermelde technische gegevens. Oneigenlijk gebruik kan schade veroorzaken. Introductie.................................................................... 1 Belangrijke Veiligheidsinformatie................................. 1 Voorzorgsmaatregelen................................................ 1 Inhoud Van De Verpakking.......................................... 2 Overzicht..................................................................... 2 Bovenaanzicht...................................................... 2 Onderaanzicht...................................................... 2 Aanraaktoetsen..................................................... 2 Scherm LCD-Display............................................ 3 Om Te Beginnen.......................................................... 3 Plaats Een CR2032 Batterij.................................. 3 Toevoegen Van Water........................................... 3 Klok.............................................................................. 3 Instellen Van De Klok............................................ 3 Diffusor........................................................................ 3 Stel De Diffusor In................................................. 3 Stemmingslicht............................................................ 3 Stel Stemmingslicht In.......................................... 3 Kalmerend Geluid........................................................ 4 Stel Geluid............................................................ 4 Volume......................................................................... 4 Stel Volume In....................................................... 4 Alarm........................................................................... 4 Stelalarmtijd.......................................................... 4 Inschakelen/Uitschakelenalarm............................ 4 Sleeptimer................................................................... 4 Stel Sleeptimer In................................................. 4 Specificaties................................................................ 4 Over Oregon Scientific................................................ 4 Verwijdering................................................................. 4 EG-Verklaring Van Conformiteit................................... 5 • Dit product is niet bestemd voor gebruik door kinderen of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, tenzij onder toezicht. NB De technische specificaties van dit product en de inhoud van de handleiding kunnen zonder voorafgaande mededeling worden gewijzigd. VOORZORGSMAATREGELEN WAT TE DOEN • Behandel de eenheid met zorg. • Gebruik gefilterd kraanwater in plaats van gedestilleerd water. Voeg voldoende water toe alvorens etherische olie toe te voegen. • Verwijder stof regelmatig met een droge doek. Opeenhoping van stof vormt potentieel brandgevaar. • Plaats de eenheid op een droge, vlakke, stabiele en waterbestendige ondergrond. • Veeg extra essentiële olie op de lens onmiddellijk met een droge doek om schade aan het apparaat te voorkomen. • Plaats, voor een betere verdeling van de nevel in de kamer, de eenheid op een hoger gelegen oppervlak met de nevel gericht naar een open gebied. • Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen. • Gebruik slechts een paar druppels essentiële olie. • Wanneer dit product wordt afgevoerd, zorg er dan voor dat het afzonderlijk voor speciale afvalbehandeling wordt verzameld. • De inhoud van dit handboek mag niet worden gereproduceerd zonder de toestemming van de fabrikant. • Gebruik alleen met etherische olie. Voeg voldoende water toe alvorens etherische olie toe te voegen. INTRODUCTIE WAT NIET TE DOEN Dank u voor de aankoop van de AuraBreeze Aromadiffusor. Deze Aromadiffusor is ontworpen voor uw ontspanning thuis. Hij levert 3 goed bekende holistische ontspanningstechnieken: Aromatherapie, Stemmingslicht en Kalmerend geluid. • KEER de eenheid NIET ondersteboven zonder eerst het deksel te hebben geopend en de vloeibare inhoud uit de watertank te hebben verwijderd. NB Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe product gebruikt. Hij bevat praktische stap-voorstap aanwijzingen, zowel als technische specificaties en waarschuwingen waarover u moet weten. • LAAT GEEN water, reinigingsmiddel of enige andere vloeistof in de opening naar de ventilator komen. bELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE • KNOEI NIET met de interne onderdelen van de eenheid. Hierdoor wordt de garantie ongeldig. • BLOKKEER de ventilatieopening NIET door het plaatsen van de eenheid op een zacht oppervlak zoals kussens, of tapijt. Lees dit gebruikershandboek zorgvuldig voordat u het product gebruikt. • ONDERWERP de eenheid NIET aan buitensporig geweld, schok, stof, temperatuur of vochtigheid. • Volg de aanwijzingen in Verzorging en Onderhoud om de eenheid te reinigen. • BEDEK de eenheid NIET met kranten, gordijnen enz. wanneer hij in werking is. • Om elektrische schokken en/of brandgevaar te voorkomen, mag het apparaat niet in vloeistof worden ondergedompeld. • RICHT de nevel NIET direct naar enig elektrisch apparaat, meubelen, planten, lak of warmtebronnen. • Trek niet aan het netsnoer om het toestel te verplaatsen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. • ADEM de nevel NIET direct in vanuit de nevelspuitmond. 1 NL AuraBreeze Aromadiffusor WA638 Gebruikershandboek NL ONDERAANZICHT • VERSTOP de luchtinlaat of de luchtuitlaat van de eenheid NIET. • GEBRUIK GEEN water dat door mensen is gedronken. • PLAATS de eenheid NIET direct op de vloer. De vloerbedekking kan worden beschadigd als deze gedurende een langere periode in direct contact komt met de mist. • NIET GEBRUIKEN in natte ruimtes. 1 • VUL het waterreservoir NIET hoger dan de aangegeven MAX markering. • DOMPEL de eenheid NIET in water onder. Als u vloeistof op de eenheid hebt gemorst, droog hem dan onmiddellijk af met een zachte, pluisvrije doek. • REINIG de eenheid NIET met abrasieve of corrosieve materialen. 2 • GEBRUIK GEEN water heter dan 40 °C. INHOUD VAN DE VERPAKKING 1. CR2032 batterijvak 2. Voedingskabel verbonden met de adapter AANRAAKTOETSEN 1 x Hoofdapparaat en 1 x adapter OVERZICHT BOVENAANZICHT 1 1 2 3 4 3. Scherm LCD-display 4. Aanraaktoetsen 3 4 5 6 7 1. - Druk hierop om de huidige volume-instelling te tonen, druk opnieuw om het volume te schakelen. 2. - Indrukken om de resterende slaaptijd op de slaaptimer te tonen. Twee keer indrukken om de timerinstelling modus te openen, en herhaaldelijk indrukken om de de timerinstelling te schakelen. 3. - Druk hierop om de actuele geluidsinstelling te tonen, druk opnieuw om 6 rustgevende geluiden om te schakelen of om uit te schakelen. 4. - Druk hierop om de eenheid in/uit te schakelen of de instellingen te bevestigen. 5. - Druk hierop om de huidige lichtinstelling te tonen, druk opnieuw om het stemmingslicht in/uit te schakeleng. 6. - Druk hierop om de alarminstelling te tonen, druk opnieuw om het alarm aan/uit te zetten, of om de instellingen te wijzigen in klokinstelmode en alarminstelmode. 1. Watertank 2. Deksel watertank 2 - Houd ingedrukt om naar de tijdinstelmodus te gaan. 2 1. Verwijder het deksel van de watertank, giet kraanwater van kamertemperatuur in de watertank. Overschrijd de MAX markering niet. - Druk hierop om de huidige volume-instelling te tonen, druk opnieuw om het volume te schakelen. SCHERM LCD-DISPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 2. Voeg enkele druppels etherische oliën aan het water toe. 1. de eenheid is in de instelmode voor volume 3. Plaats het deksel terug op zijn plaats. 2. Het Kalmerend geluid is aan / de eenheid is in de instelmode voor Kalmerend geluid 3. Het stemmingslicht is aan / de eenheid is in de instelmode voor stemmingslcht 4. Sluit de voedingsadapter aan op het stopcontact. Zorg ervoor dat de adapter niet wordt geblokkeerd en gemakkelijk toegankelijk is vanaf het apparaat. 4. De diffusor is aan / de eenheid is in de instelmode voor de diffusor 5. Het alarm is ingeschakeld / de eenheid is in de instelmode voor het alarm 6. De Sleeptimer is aan / de eenheid is in de instelmode voor de slaapstand 5. Druk op NB 7. Tijddisplay 8. om de eenheid in te schakelen. Wanneer het water bijna op is (ongeveer 50 ml resterend in het apparaat), stopt de diffusorfunctie automatisch en knipperen totdat het apparaat wordt uitgeschakeld. zal Diffusor display voor lage batterijspanning (CR2032) OM TE BEGINNEN PLAATS EEN CR2032 BATTERIJ Dit apparaat is uitgerust met een CR2032 batterij als backup voedingsbron. • Gebruik geen gedistilleerd water in dit product. • De watertemperatuur moet ongeveer 15 – 40 °C zijn. • 100% zuivere etherische olie moet worden gebruikt. • Schakel de eenheid uit en ontkoppel de netspanning voordat u de eenheid verplaatst of schoonmaakt. • Indien het waterreservoir gevuld is tot de MAX markering zal het toestel ongeveer 10 uur, met de sleep timer uitgeschakeld, verneveling geven. KLOK INSTELLEN VAN DE KLOK Stel de klok in wanneer de eenheid voor de eerste keer wordt ingeschakeld, of druk op en houd gedurende 8 seconden ingedrukt totdat het tijddisplay knippert. om het 12/24-uur formaat, uur of minuut 1. Druk op in te stellen. Druk op en houd ingedrukt om de instelsnelheid van de selectie te verhogen. 2. Druk op om te bevestigen. DIFFUSOR STEL DE DIFFUSOR IN 1. Druk eenmaal op om de actuele instelling te tonen. Het scherm toont . NB Het scherm wordt passief indien na 2 seconden geen toetsen worden ingedrukt. 1. Open het batterijvak door deze met behulp van een munt naar links te draaien. om om te schakelen 2. Druk opnieuw eenmaal op tussen verschillende verspreidingsmodi – 1 (laag), 2 (hoog) or OFF. 2. Plaats een CR2032 batterij in het vak, en let op de juiste polariteit. STEMMINGSLICHT 3. Sluit de batterijhouder door deze met een muntstuk naar rechts te draaien. STEL STEMMINGSLICHT IN 1. Druk eenmaal op Het scherm toont TOEVOEGEN VAN WATER NB Het apparaat niet op het stopcontact aansluiten vóór het toevoegen van water. om de actuele instelling te tonen. . om tussen verschillende 2. Druk opnieuw op stemmingslichtinstellingen (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF)te schakelen. 3 NL 7. NL KALMEREND GELUID SPECIFICATIES STEL GELUID 1. Druk eenmaal op scherm toont . om de actuele instelling te tonen. Het NB Het scherm wordt passief indien na 2 seconden geen toetsen worden ingedrukt. LxBxH 200 x 200 x 82 mm (7.87 x 7.87 x 3.23 in) Gewicht 780 g Inhoud waterreservoir 450ml Bedrijfstemperatuur om tussen verschillende geluiden 2. Druk opnieuw op (1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / OFF ) te schakelen. Temperatuurbereik (bedrijf) 10 °C tot 40 °C Temperatuurbereik (opslag) -20 °C tot 60 °C Voeding VOLUME STEL VOLUME IN 1. Druk eenmaal op Het scherm toont om de actuele instelling te tonen. . NB Het scherm wordt passief indien na 2 seconden geen toetsen worden ingedrukt. Ingang 100-240 VAC 50-60 Hz Uitgang 12 V 1000 mA OVER OREGON SCIENTIFIC om tussen verschillende 2. Druk opnieuw op volume-instellingen – 1 (laag), 2 (middel), of 3 (hoog) te schakelen. Bezoek onze website www.oregonscientific.com voor meer informatie over de producten van Oregon Scientific. ALARM Oregon Scientific Global Distribution Limited behoudt zich het recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden in deze gebruikershandleiding te interpreteren en deze te allen tijde naar eigen inzicht en zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Met dien verstande dat, indien er enige inconsistentie bestaat tussen de Engelstalige versie en een versie in enige andere taal, de Engelse versie bindend is. SMocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze klantenservice op [email protected]. U kunt een alarm instellen om het apparaat automatisch in te schakelen. STELALARMTIJD 1. Druk en houd gedurende ongeveer 2 seconden ingedrukt om naar de instelling van de alarmtijd te gaan. Het scherm toont . VERWIJDERING om het uur en de minuut in te stellen. 2. Druk op Druk op en houd ingedrukt om de instelsnelheid van de selectie te verhogen. Druk op to confirm. Overeenkomstig Europese richtlijnen 2011/65/EG en 2012/19/EG inzake de beperking van het gebruik van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur, alsmede de verwijdering van hun afvalstoffen. om om te schakelen tussen verschillende 3. Druk op verspreidingsmodi – 1 (laag), 2 (hoog) of OFF, druk dan op om te bevestigen. om tussen verschillende 4. Druk op stemmingslichtinstellingen (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF) te om te bevestigen. schakelen, druk dan op Het symbool van de vuilnisbak op de verpakking geeft aan dat het apparaat aan het einde van zijn gebruiksduur als gescheiden afval moet worden verwerkt. tom tussen verschillende 5. Druk op geluiden(1/2/3/4/5/6/OFF) te schakelen, druk dan op om te bevestigen. Daarom moeten alle producten die het einde van hun gebruiksduur hebben bereikt worden afgeleverd aan afvalverwerkingcentra gespecialiseerd in gescheiden inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, of geretourneerd aan de leverancier op het moment van de aankoop van nieuw soortgelijke apparaat op basis van omwisseling. om tussen verschillende volume6. Druk op instellingen – 1 (laag), 2 (middel), of 3 (hoog) te schakelen, druk dan op om te bevestigen. 7. Het alarm is ingesteld op aan. De eenheid keert terug . naar inactief en toont Adequaat gescheiden inzameling voor de latere start van de apparatuur verzonden om te worden gerecycled, behandeld en verwijdering van een milieuvriendelijke wijze bijdraagt tot het voorkomen van mogelijke negatieve effecten op het milieu en volksgezondheid en optimaliseert de recycling en hergebruik van onderdelen die deel uitmaken van het apparaat. INSCHAKELEN/UITSCHAKELENALARM • Druk op • Druk opnieuw op om de alarmtijd te tonen. om het alarm aan/uit te schakelen. SLEEPTIMER Verkeerde verwijdering van het product kan leiden tot administratieve sancties volgens de geldende wetgeving. STEL SLEEPTIMER IN Druk twee keer op om de timerinstelling te opene. Druk vervolgens herhaaldelijk op om door de sluimertimerinstellen te schakelen. NB Het scherm wordt passief indien na 2 seconden geen toetsen worden ingedrukt. Wanneer de sleeptimer begint af te tellen, druk op de resterende tijd te tonen. om 4 EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT Oregon Scientific verklaart hierbij dat deze AuraBreeze Aromadiffusor (Model: WA638) voldoet aan EMC-richtlijn 2004/108/EG. Een kopie van de getekende en gedateerde verklaring van overeenstemming is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klantenservice. 5 • Ta inte isär enheten när den är ansluten till en strömkälla eller är i drift. • För att undvika elektriska stötar och/eller brand, rengör inte strömuttaget med vatten, rengöringsmedel eller andra vätskor. • Rör inte nätkabeln med våta händer. INNEHÅLL • Använd inte denna enhet bortom dess avsedda användning eller för andra tekniska uppgifter än de som anges. Felaktig användning kan leda till skador. Inledning...................................................................... 1 Viktig Säkerhetsinformation......................................... 1 Försiktighetsåtgärder................................................... 1 Förpackningens Innehåll............................................. 2 Översikt....................................................................... 2 Ovanifrån.............................................................. 2 Underifrån............................................................. 2 Tryckkänsliga Knappar......................................... 2 LCD-Skärm........................................................... 3 Komma Igång.............................................................. 3 Sätt I Ett CR2032 Batteri...................................... 3 Tillsätt Vatten........................................................ 3 Klocka.......................................................................... 3 Ställ Klockan......................................................... 3 Diffuser........................................................................ 3 Ställ In Diffusern................................................... 3 Stämningsljus.............................................................. 3 Ställ In Stämningsljus........................................... 3 Rogivande Ljud............................................................ 3 Ställ In Ljud........................................................... 3 Volym........................................................................... 4 Ställ In Volyme...................................................... 4 Alarm........................................................................... 4 Ställ In Alarmtid..................................................... 4 Sätta På/Av Alarmet.............................................. 4 Insomningsfunktion...................................................... 4 Ställ In Insomningsfunktionen............................... 4 Specifikationer............................................................. 4 Om Oregon Scientific.................................................. 4 Kassering..................................................................... 4 • Denna produkt är inte avsedd för av barn eller personer med nedsatt fysiska, sensoriska eller mentala förmågor utan övervakning. NOTERA De tekniska specifikationerna för denna produkt och innehållet i användarmanualen kan ändras utan förvarning. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ATT GÖRA • Hantera enheten försiktigt. • Använda filtrerat kranvatten i stället för destillerat vatten. Tillsätt tillräckligt med vatten innan du tillsätter eterisk olja. • Avlägsna dammet regelbundet med en torr trasa. Ackumulerat damm utgör brandfara. • Placera enheten på en torrt, plan, stabil och vattenavvisande yta. • Torka extra eterisk olja på objektiv området omedelbart med en torr trasa för att undvika skador på enheten. • För bättre fördelning av dimman i rummet, placera den på en upphöjd yta med dimman riktat till ett öppet område. • Barn bör övervakas så att de inte leker med produkten. • Använd endast några droppar eterisk olja. • När du kasserar den här produkten, se till att den sorteras separat för särskilt omhändertagande. • Innehållet i denna manual får inte kopieras utan tillstånd från tillverkaren. • Använd endast eterisk olja. Tillsätt tillräcklig mängd vatten innan tillsatsen av eterisk olja. GÖR INTE EU - Försäkran Om Överensstämmelse..................... 4 • Vänd INTE upp och ner på enheten utan att ta bort täcklocket och det flytande innehållet från vattentanken. INLEDNING • Låt INTE vatten, rengöringsmedel eller annan vätska in i öppningen till fläkten. Tack för att du köpt AuraBreeze Aroma Diffuser. Denna doft-diffuser är avsedd för avkoppling hemma. Det förser 3 välkända holistiska avslappningstekniker: Aromaterapi, Stämningsljus och Rogivande Ljud. • Blockera INTE ventilationsinloppet genom att placera enheten på ett mjukt underlag såsom kuddar eller en matta. • Mixtra INTE med enhetens interna komponenter. Detta kan påverka garantin. NOTERA Ha denna manual till hands när du använder din nya produkt. Den innehåller praktiska steg-försteg instruktioner, samt tekniska specifikationer och varningsmeddelanden som du bör känna till. • Utsätt INTE apparaten för kraftig våld, stötar, damm, temperatur eller luftfuktighet. • Täck INTE enheten med tidningar, gardiner etc. när den är i drift. VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION Läs den här användarhandboken noggrant innan användning. • Rikta INTE dimman mot någon elektrisk apparat, möbel, växt, färg eller värmekälla. • Följ instruktionerna i Skötsel och Underhåll för att rengöra enheten. • UNDVIK att andas in vattendimma direkt från dimman-uttaget. • För att undvika elektriska stötar och/eller brand, lägg inte ner enheten i en vätska. • Blockera INTE luftintaget eller luftutsläppet på enheten. • Använd INTE vatten som har druckits av människor. • Dra inte i elsladden för att flytta eller koppla ur enheten. • Placera INTE apparaten direkt på golvet. Golv kan skadas om den är i direkt kontakt med dimman under en längre period. 1 SWE AuraBreeze Aroma Diffuser WA638 Instruktionsmanual SWE UNDERIFRÅN • Används INTE på fuktiga platser. • Fyll INTE vattentanken över den angivna MAX-märkningen. • Doppa INTE ner produkten i vatten. Om du spiller vätska på enheten, torka omedelbart den med en mjuk, luddfri trasa. • Rengör INTE enheten med repande eller frätande material. 1 • Använd INTE vatten över 40 ° C. FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL 2 1. CR2032 batterifack 2. Strömkabel kopplad till adaptern TRYCKKÄNSLIGA KNAPPAR 1 x Huvudenhet och 1x adapter ÖVERSIKT OVANIFRÅN 1 2 3 4 1 4 5 6 7 - Tryck för att visa aktuell volyminställning, tryck igen för att växla volymnivån. 2. - Tryck för att visa den återstående tiden för insomningstimern. Tryck två gånger för att komma till timerinställningsläget, tryck upprepade gånger för att växla timerinställningen. 3. - Tryck för att visa aktuella ljudinställningar, tryck igen för att växla mellan 6 rogivande ljud eller stäng av. 4. - Tryck för att slå på/av enheten eller bekräfta inställningarna. 5. - Tryck för att visa aktuell ljusinställning, tryck igen för att växla till stämningsljus. 6. - Tryck för att visa larminställning, tryck igen för att slå på/av alarmet, eller justera inställningarna i klock- och larminställningsläget. 3. LCD-skärm 4. Tryckkänsliga knappar 3 1. 1. Vattentank 2. Vattentank-locket 2 - Tryck och håll in för att öppna larminställningsläget. 7. 2 - Tryck för att visa den aktuella inställningen, tryck igen för att växla diffuser-nivån. 1 2. Tillsätt några droppar av eteriska oljor i vattnet. 2 3 3. Sätt tillbaka locket. 4 4. Anslut strömadaptern till eluttaget. Se till att adaptern inte är blockerad och att det är lätttillgänglig för enheten. 5 6 5. Tryck 7 8 1. Enheten är i volym-inställningsläge 2. Det rogivande ljudet är på / enheten är I det rogivljud- inställningsläget. 3. Stämningsljuset är tänd / enheten är i stämningsinställningsläget. 4. för att slå på enheten. När vattnet nästan tar slut (omkring 50 ml kvar i enheten), kommer difusser-funktionen att stanna kommer att fortsätta blinka tills automatiskt och enheten stängs av. NOTERA • Använd inte destillerat vatten med denna produkt. • Temperaturen på vattnet bör vara cirka 15-40 ° C. Diffusern är på / enheten är I diffuser-läge. • 100% naturlig eterisk olja bör användas. 5. Alarmet är på / enheten är i larminställningsläge. • 6. Insomningstimern är inkopplad / enheten är i viloläge. Stäng av enheten och dra ut stickproppen innan du flyttar eller rengör enheten. • När vattnet fylls upp till markeringen MAX, diffunderar enheten dimma upp till 10 timmar ungefär, om insomningstimern är inställd på OFF. 7. Tidsvisning 8. Lågt batteri-skärm (CR2032) KOMMA IGÅNG KLOCKA SÄTT I ETT CR2032 BATTERI STÄLL KLOCKAN Denna enhet är utrustad med ett CR2032-batteri som backup strömkälla. Ställ in klockan när enheten slås på för första gången, eller tryck och håll in i 8 sekunder tills tid-displayen blinkar. för att ställa in 12/24-timmarsformatet, 1. Tryck timme och minut. Tryck och håll in för att påskynda valet. 2. Tryck för att bekräfta. DIFFUSER STÄLL IN DIFFUSERN 1. Tryck en gång för att visa den aktuella inställningen. Skärmen visar . NOTERA Skärmen återgår till ursprungsläge om inga knappar trycks in inom 2 sekunder. igen för att växla till de olika spridande 2. Tryck lägen - 1 (låg), 2 (Hög) eller OFF. STÄMNINGSLJUS STÄLL IN STÄMNINGSLJUS 1. Öppna batterifackets lock genom att vrida det moturs med hjälp av ett mynt. 1. Tryck oen gång för att visa den aktuella inställningen. Skärmen visar . 2. Sätt i ett CR2032 batteriet i facket, matcha polariteten. igen för att växla mellan olika stämningsjus2. Tryck inställningar (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF). 3. Stäng batterifackets lock genom att vrida det medurs med hjälp av ett mynt. ROGIVANDE LJUD STÄLL IN LJUD TILLSÄTT VATTEN 1. Tryck en gång för att visa den aktuella inställningen. Skärmen visar . NOTERA Koppla inte in enheten i strömuttaget innan vatten fylls på. NOTERA Skärmen återgår till ursprungsläge om inga knappar trycks in inom 2 sekunder. 1. Ta bort locket till vattentanken, häll i rumstempererat kranvatten i vattentanken. Överskrid inte MAXmarkeringen. igen för att växla mellan olika ljud 2. Tryck (1/2/3/4/5/6/OFF). 3 SWE LCD-SKÄRM SWE VOLYM OM OREGON SCIENTIFIC STÄLL IN VOLYME Besök vår webbsajt www.oregonscientific.com för att ta reda på mer om Oregon Scientifics produkter. 1. Tryck en gång för att visa den aktuella inställningen. Skärmen visar . Om du har några frågor är du välkommen att kontakta vår Kundtjänst på [email protected]. NOTERA Skärmen återgår till ursprungsläge om inga knappar trycks in inom 2 sekunder. Oregon Scientific Global Distribution Limited reserverar sig rätten att redigera och uttolka innehåll, terminologi och föreskrifter i denna manual samt att göra tillägg när som helst igen för att växla mellan olika volym2. Tryck inställningar – 1 (låg), 2 (medium), or 3 (hög). utan föregående meddelande. Om skillnader finns mellan den engelska versionen och andra språkversioner, gäller den engelska. ALARM Du kan ställa in ett larm för att slå på enheten automatiskt. KASSERING STÄLL IN ALARMTID 1. Tryck och håll in i ca 2 sekunder för att gå in inställningen för alarmtid. Skärmen visar . 2. Tryck håll in I enlighet med EU direktiv 2011/65/EU och 2012/19/EU om begränsning av användningen av farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter samt deras kassering. för att ställa in timme och minut. Tryck och att påskynda valet. Tryck för att bekräfta. Det streckade symbolen över soptunnan som visas på utrustningen visar att, vid slutet av dess livslängd måste produkten samlas in separat från annat avfall. för att växla mellan olika diffuser-lägen 3. Tryck – 1 (Låg), 2 (Hög) eller AV, tyck sedan för att bekräfta. för att växla mellan olika ljusinställningar 4. Tryck (1/2/3/4/5/6/LOOP/OFF), tryck sedan för att bekräfta. Därför måste alla produkter som har nått slutet av sin livslängd ges till avfallshanterings centrum som specialiserar sig på separat insamling av elektriskt och elektroniskt avfall, eller returneras till återförsäljaren vid inköp av nya liknande utrustning på en-för-en-basis. för att växla mellan olika ljudinställningar 5. Tryck (1/2/3/4/5/6/OFF), tryck sedan för att bekräfta. för att växla mellan olika volyminställningar 6. Tryck – 1 (Låg), 2 (Medium), eller 3 (Hög), tryck sedan för att bekräfta. 7. Alarmen är på. Enheten går till ursprungsläge och visar Korrekt separat insamling av utrustning som skickas för att återvinnas, behandlas och omhändertas på ett miljövänligt sätt bidrar till att förebygga eventuella negativa effekter på miljö och hälsa och optimerar återvinning och återanvändning av apparatens komponenter. . SÄTTA PÅ/AV ALARMET Felaktig kassering av produkten innebär tillämpning av administrativa påföljder enligt gällande lagstiftning. • Tryck . • Tryck igen för att växla alarmet på/av. EU - FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE INSOMNINGSFUNKTION Härmed deklarerar, Oregon Scientific , att denna AuraBreeze Aroma Diffuser (modell: WA638) uppfyller EMC-direktivet 2004/108/EC. En kopia av den undertecknade och daterade försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på begäran via vår kundservice påOregon Scientific. STÄLL IN INSOMNINGSFUNKTIONEN Tryck två gånger för att komma till timerinställningen, tryck sedan upprepade gånger för att växla timerinställningen. NOTERA Skärmen återgår till ursprungsläge om inga knappar trycks in efter 2 sekunder. När insomningstimern startar dess nedräkning , tryck för att visa den återstående tiden. SPECIFIKATIONER LxBxH 200 x 200 x 82 mm (7.87 x 7.87 x 3.23 in) VIKT 780 g Vattentank volym 450 ml Drifttemperatur Temperaturintervall (drift) Temperaturintervall (förvaring) 10 °C till 40 °C -20 °C till 60°C Ström Ingång 100-240V AC 50-60Hz Utgång 12 V 1000mA 4 • 除非在監管下使用,否則本產品不適合兒童或身體、感官 或精神上能力障礙之人士。 㳄 本產品技術規格和本使用者手冊內容如有更改,恕不 另行通知。 目錄 注意事項 簡介............................................................................. 1 重要安全資訊............................................................... 1 注意事項...................................................................... 1 包裝內容...................................................................... 2 整體外觀...................................................................... 2 俯視圖................................................................... 2 底視圖................................................................... 2 觸摸鍵................................................................... 2 LCD 顯示幕........................................................... 2 入門操作...................................................................... 3 插入CR2032電池.................................................. 3 加水...................................................................... 3 時鐘............................................................................. 3 設定時鐘............................................................... 3 噴霧器.......................................................................... 3 設定噴霧器............................................................ 3 意境燈.......................................................................... 3 設定意境燈............................................................ 3 自然音樂...................................................................... 3 設定音樂............................................................... 3 音量............................................................................. 3 設定音量............................................................... 3 響鬧............................................................................. 3 設定響鬧時間........................................................ 3 開啟/關閉響鬧器................................................... 3 睡眠計時器................................................................... 3 設定睡眠計時器.................................................... 3 產品規格...................................................................... 4 關於歐西亞................................................................... 4 處置方法...................................................................... 4 使用須知 • 使用本機時請輕拿輕放。 • 請使用已過濾的自來水而不是蒸餾水。加入精油前請加入 足量的水。 • 定期用乾布清除灰塵。灰塵累積過多容易造成火災危險。 • 請將本機放置在乾燥、平穩和防水的表面上。 • 請立即以乾布擦拭顯示屏上多餘之精油以免裝置受損。 • 為了令房間內有更好的霧化分佈,請將本機放於較高的位 置,並讓霧氣直接進入空曠地方。 • 請照顧好兒童,確保兒童不會把玩本機。 • 加入適量精油即可。 • 棄置產品時,請確保將其單獨收集以進行特殊廢物處理。 • 未經製造商許可,不得複製本手冊上的內容。 • 僅允許使用精油。 禁止事項 • 取下水箱蓋將液體倒空之前,請勿將本機倒置。 • 請勿將水、清潔劑或其他液體通過開口倒入風扇。 • 請勿將本機放在柔軟表面上,如坐墊、地毯,以免阻塞進 氣口。 • 請勿隨意篡改本機內部零件。否則不予保養維修。 • 請勿讓本機放在過度受力、震動、充滿塵埃、溫度或濕度 過高的環境中。 • 本機運作時,請勿用報紙、窗簾等覆蓋本機。 • 請勿將霧氣直接對準任何電器、傢俱、植物、油漆或熱源 排放。 • 請勿直接從排霧口吸入霧氣。 • 請勿阻礙本機的進氣口和出氣口。 • 請勿使用已被人飲用過的水。 符合聲明...................................................................... 4 • 請勿直接將本機放置在地板上。如果地板直接接觸霧氣的 時間過長,可能會造成地板損壞。 簡介 • 請勿在潮濕處使用。 感謝您購買瑩韻香薰儀。此款香薰儀專為您居家休閒而設 計。它為您提供了3種放鬆身心的功能:香薰噴霧、意境 燈,以及自然音樂。 • 請勿將水箱水位裝滿超過 MAX 標記。 • 請勿將本機浸入水中。如果液體潑灑在本機上,請使用柔 軟且不起毛的布立即將水擦乾。 㳄 請妥善保存本手冊,以供您使用本產品時參考。本手冊 包含操作步驟指引,以及您應該瞭解的技術規範和警告。 • 請勿使用研磨性或腐蝕性材料擦拭本機。 • 請勿使用溫度超過40℃的水。 重要安全資訊 使用前請仔細閱讀本用戶手冊。 • 請按照維修和保養說明清潔本機。 • 為避免觸電和/或火災,請勿將本機浸入液體中。 • 移動本機和拔下插頭時,請勿拉扯電源線。 • 插入電源或操作時,請勿拆卸設備。 • 為避免觸電和/或火災危險,請勿以水溶性清潔劑或其他任 何液體清理電源插口。 • 請勿用濕手接觸電源線。 1 TC • 請勿在超出本機預定用途或指定技術參數外使用本機。使 用不當可能會造成損害。 瑩韻香薰儀 WA638 用戶手冊 TC 包裝內容 觸摸鍵 1台主機和1個插頭 1 整體外觀 俯視圖 1 2 3 4 2 3 4 5 6 7 1. - 按下可顯示現時音量設定,再次按下可調校音量。 2. - 按下以顯示睡眠計時器的剩餘時間。按兩次以進入計 時器設定模式,重覆按下則可以切換計時器設定。 3. - 按下可顯示現時音樂設定,再次按下可調校6種自 然音樂或關閉。 4. - 按下可開/關本機或確認設定。 5. - 按下可顯示現時意境燈設定,再次按下可調校意境 燈設定。 6. - 按下可顯示響鬧設定,再次按下可開啟或關閉響 鬧,或調整時鐘設定模式和響鬧設定模式中的設定。 - 長按可進入響鬧設定模式。 7. - 按下可顯示現時噴霧等級設定,再次按下可調校噴 霧等級。 LCD 顯示幕 1 1. 水箱 2. 水箱蓋 3. LCD顯示屏 4. 觸控鍵 2 3 4 5 6 底視圖 1 7 8 1. 本機處於音量設定模式 2. 自然音樂開啟/本機處於自然音樂設定模式 3. 意境燈開啟/本機處於意境燈設定模式 4. 噴霧器開啟/本機處於噴霧等級設定模式 5. 響鬧器開啟/本機處於響鬧設定模式 6. 睡眠計時器開啟/本機處於睡眠定時設定模式 7. 時間顯示 8. 2 1. CR2032電池盒 2. 電源線連接至插頭 2 噴霧器低電量顯示 (CR2032) TC 入門操作 噴霧器 插入CR2032電池 設定噴霧器 此裝置配備了一顆CR2032 電池,以作後備電源之用。 1. 按下 一次,可顯示現時設定。螢幕將顯示 。 㳄 如果沒有按下任何鍵,2 秒後螢幕回到閒置狀態。 2. 再次按下 調校不同噴霧模式 - 1(低),2(高)或關閉。 意境燈 設定意境燈 1. 按下 一次,可顯示現時設定。螢幕將顯示 。 可調校不同的意境燈設定( 1 / 2 / 3 / 4 / 2. 再次按下 5 / 6 / 循環 / 關閉 )。 自然音樂 設定音樂 1. 按下 一次,可顯示現時設定。螢幕將顯示 。 㳄 如果沒有按下任何鍵,2秒後螢幕回到閒置狀態。 2. 再次按下 關閉 )。 1. 使用硬幣順時針方向轉動電池盒蓋,以將盒蓋打開。 2. 將CR2032電池插入電池盒,注意電池極性。 可調校不同的音樂( 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 音量 3. 使用硬幣以順時針方向轉動電池槽蓋,以將槽蓋關 閉。 設定音量 1. 按下 一次,可顯示現時設定。螢幕將顯示 。 㳄 如果沒有按下任何鍵,2秒後螢幕回到閒置狀態。 加水 2. 再次按下 3(高)。 㳄 加水前,請勿將裝置插入電源插座中。 1. 取下水箱蓋,將室溫自來水倒入水箱。請勿超過MAX標 記。 調校不同音量模式 - 1(低),2(中)或 響鬧 您可以設定響鬧器自動開啟本機。 設定響鬧時間 1. 按住 2. 在水中添加適量精油。 4. 將電源插頭連接到電源插座上。確保插頭沒有受阻, 並可以容易地接入本機。 可調校不同的意境燈設定( 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 4. 按下 / 循環 / 關閉 ),然後再按下 以確認。 啟動本機。 可調校不同的音樂設定( 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 5. 按下 / 關閉 ),然後再按下 以確認。 當水差不多用完時 (裝置內只剩餘約 50 毫升),擴散功能 將繼續閃爍,直至本機關閉。 會自動停止, 調校不同的音量設定 - 1 (低), 2 (中) 6. 再次按下 或 3(高),然後按下 以確認。 㳄 • 請勿使用蒸餾水。 7. 響鬧器設定為開。本機返回閒置狀態並顯示 • 水溫應在15 - 40℃之間。 。 開啟/關閉響鬧器 • 請使用100%天然精油。 • 按下 • 移動或清潔本機之前,請關閉本機並將插頭從電源上 拔下。 可顯示設定的響鬧時間。 • 再次按下 • 如果關閉睡眠計時器,水缸的水可持續噴霧約10小時。 可開啟/關閉響鬧。 睡眠計時器 時鐘 設定睡眠計時器 按下 兩次以進入計時器設定,然後重覆按下 切換睡眠計時器設定。 設定時鐘 當本機第一次開啟時,請設定時鐘,或按住 直到時間顯示開始閃爍。 持續8秒, 以 㳄 如果沒有按下任何鍵,2秒後螢幕回到閒置狀態。 可設定12 小時 / 24 小時格式,以及小時和分 1. 按下 鐘。長按 可加快選擇。 2. 按下 . 可加快選擇。按 調校不同噴霧等級模式 - 1(低),2( 3. 再次按下 高)或關閉,然後按下 以確認。 3. 將蓋子蓋好。 5. 按下 約2秒,進入響鬧時間設定。螢幕將顯示 可設定開啟的時間。長按 2. 按下 下 進行確認。 當睡眠計時器開始倒數,按下 以確認。 3 可顯示剩餘時間。 TC 產品規格 長x寬x高 200 x 200 x 82 mm (7.87 x 7.87 x 3.23 in) 重量 780 克 水缸容量 450 毫升 工作溫度 溫度範圍(工作) 10℃至40℃ 溫度範圍(儲存) -20℃至60℃ 功率 輸入 100-240V AC 50-60Hz 輸出 12 V 1000mA 關於歐西亞 瀏覽我們的網站www.oregonscientific.com瞭解更多關 於歐西亞的產品。 如有任何疑問,請聯絡我們的客戶服務 [email protected]. Oregon Scientific Global Distribution Limited保留權 利,隨時行使獨立裁決權,於未事前通知情況下詮釋和 解釋本用戶手冊之任何內容、條款與條件並修改之。若 英語版本與任何其他語言版本有任何不一致處,將以英 語版本為準。 處置方法 根據歐洲聯盟指令2011/65/EU及2012/19/EU,關 於使用電力或電子儀器危機物品的限制,以及 其廢物的處置方法。 裝置上那個畫上交叉的垃圾箱圖案,表示當裝置的使用壽 命完結時,必須將它和其他廢物分開收集。 因此,任何產品到了其使用壽命完結之時,必須將它們送 往廢物處置中心,並特定要將這些電力及電子儀器與其他 廢物分開收集,或在購買相類似的新產品時,以舊換新的 方式將它們送回給零售商。 適當地分開收集這些儀器,並將其以環境相容的方式來回 收、處理及棄置,可以避免損害環境及健康,以及可以盡 量將裝置的組件回收再用。 根據現行法律,胡亂處置此產品的用戶可能會負上行政 處罰。 符合聲明 Oregon Scientific 特此聲明瑩韻香薰儀(型號:WA638) 符合 EMC 2004/108/EC的指令。已簽署及載有日期的符 合聲明副本,Oregon Scientific 客戶服務人員會經要求 下提供。 4 • 除非在监管下使用,否则本产品不适合儿童及身体、感官 或精神上能力障碍之人士。 㽂㯌 本产品技术规格和本用户手册内容如有更改,恕不 另行通知。 目录 注意事项 简介............................................................................. 1 重要安全信息............................................................... 1 注意事项...................................................................... 1 包装内容...................................................................... 2 整体外观...................................................................... 2 俯视图................................................................... 2 底视图................................................................... 2 触摸键................................................................... 2 LCD 显示屏........................................................... 2 入门操作...................................................................... 3 插入CR2032电池.................................................. 3 加水...................................................................... 3 时钟............................................................................. 3 设置时钟............................................................... 3 喷雾器.......................................................................... 3 设置喷雾器............................................................ 3 意境灯.......................................................................... 3 设置意境灯............................................................ 3 自然音乐...................................................................... 3 设置音乐............................................................... 3 音量............................................................................. 3 设定音量............................................................... 3 响闹............................................................................. 3 设定响闹时间........................................................ 3 打开/关闭响闹器................................................... 3 睡眠定时器................................................................... 4 设定睡眠定时器.................................................... 4 产品规格...................................................................... 4 关于欧西亚................................................................... 4 处置方法...................................................................... 4 符合声明...................................................................... 4 使用须知 • 使用本机时请轻拿轻放。 • 请使用已过滤的自来水而不是蒸馏水。加入精油前请加入 足量的水。 • 定期用干布清除灰尘。灰尘累积过多容易造成火灾隐患。 • 请将本机放置在干燥、平稳和防水的表面上。 • 请立即用干布擦拭显示屏上多余的精油,以免机器受损。 • 为了在房间内实现更好的雾化分布,请将本机放于较高的 位置,并让雾气直接进入空旷区。 • 请照顾好儿童,确保儿童不会把玩本机。 • 加入适量精油即可。 • 产品废弃时,请确保将其单独收集以进行特殊废弃物处理。 • 未经制造商许可,不得转载本手册上的内容。 • 仅允许使用精油。 禁止事项 • 取下水箱盖将液体倒空之前,请勿将本机上下倒置。 • 请勿将水、清洁剂或其他液体通过开口倒入风扇。 • 请勿将本机放在柔软表面上,如靠垫、地毯,以免阻塞通 风入口。 • 请勿随意篡改本机内部组件。否则不予保修。 • 请勿让本机暴露在过度受力、震动、充满尘埃、温度或湿 度过高的环境中。 • 本机运作时,请勿用报纸、窗帘等覆盖本机。 • 请勿将雾气直接对准任何家电、家具、植物、油漆或热源 排放。 • 请勿直接从排雾口吸入雾气。 • 请勿阻碍本机的进气口和出气口。 • 请勿使用已被人饮用过的水。 • 请勿直接将本机放置在地板上。如果地板直接接触雾气的 时间过长,可能会造成地板损坏。 简介 • 请勿在潮湿处使用。 感谢您购买莹韵香熏仪。此款香熏喷雾器专为您居家休闲 而设计。它具备3种可放松身心的功效:香熏治疗、心情转 换灯,以及舒缓音乐。 • 请勿将水箱水位装满超过 MAX 标记。 • 请勿将本机浸入水中。如果液体泼洒在本机上,请使用柔 软且不起毛的布立即将水擦干。 㽂㯌 请妥善保存本手册,以便您使用本产品时参考。本手 册包含分步操作指导,以及您应该了解的技术规范和警告。 • 请勿使用研磨性或腐蚀性材料擦拭本机。 • 请勿使用温度超过40℃的水。 重要安全信息 使用前请仔细阅读本用户手册。 • 请按照维护和保养说明清洁本机。 • 为避免触电和/或火灾,请勿将本机浸入液体中。 • 移动本机和拔下适配器时,请勿拉扯电源线。 • 插入电源或操作时,请勿拆卸设备。 • 为避免触电和/或火灾危险,请勿以水溶性清洁剂或其他任 何液体清理电源插口。 • 请勿用湿手接触电源线。 1 SC • 请勿在超出本机预定用途或指定技术参数外使用本机。使 用不当可能会造成损害。 莹韵香熏仪 WA638 用户手册 SC 包装内容 触摸键 1台主机和1个适配器 1 整体外观 俯视图 1 2 3 4 2 3 4 5 6 7 1. - 按下可显示当前音量设置,再次按下可切换音 量。 2. - 按下以显示睡眠定时器的剩余时间。按两次以进入定 时器设置模式,重复按下则可以切换定时器设置。 3. - 按下可显示当前音乐设置,再次按下可切换6种自 然音乐或关闭 4. - 按下可开/关本机或确认设置。 5. - 按下可显示当前心情转换灯设置,再次按下可切 换心情转换灯设置。 6. - 按下可显示响闹设置,再次按下可开启或关闭响 闹,或调整时钟设定模式和响闹设定模式中的设 置。 - 长按可进入响闹设定模式。 7. 1. 水箱 2. 水箱盖 3. LCD显示屏 4. 触摸键 - 按下可显示当前喷雾等级设置,再次按下可切换 喷雾等级。 LCD 显示屏 1 底视图 2 3 4 5 6 1 7 8 1. 本机处于音量设置模式 2. 自然音乐开启/本机处于自然音乐设置模式 3. 心情转换灯开启/本机处于心情转换灯设置模式 4. 喷雾器开启/本机处于喷雾等级设置模式 5. 响闹器开启/本机处于响闹设置模式 6. 睡眠定时器开启/本机处于睡眠定时设置模式 7. 时间显示 8. 2 1. CR2032电池仓 2. 电源线连接至适配器 2 喷雾器低电量显示 (CR2032) SC 入门操作 喷雾器 插入CR2032电池 设置喷雾器 此装置配备了一颗CR2032 电池,以作后备电源之用。 1. 按下 一次,可显示当前设置。屏幕将显示 。 㽂㯌 如果没有按下任何键,2 秒后屏幕返回至空闲 状态。 2. 再次按下 关闭。 切换不同喷雾模式 - 1(低),2(高)或 意境灯 设置意境灯 1. 按下 一次,可显示当前设置。屏幕将显示 . 可切换不同的意境灯设置( 1 / 2 / 3 / 4 / 2. 再次按下 5 / 6 / 循环 / 关闭 )。 自然音乐 设置音乐 1. 按下 一次,可显示当前设置。屏幕将显示 。 㽂㯌 如果没有按下任何键,2秒后屏幕返回至空闲状 态。 1. 使用硬币顺时针方向转动电池槽盖,以将槽盖打开。 2. 再次按下 关闭 )。 2. 将CR2032电池插入电池盒,注意极性匹配。 3. 使用硬币以顺时针方向转动电池槽盖,以将槽盖关闭。 可切换不同的音乐( 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 音量 加水 设定音量 㽂㯌 加水前,请勿将装置插入电源插座中。 1. 按下 1. 取下水箱盖,将室温自来水倒入水箱。请勿超过MAX 标记。 一次,可显示当前设置。屏幕将显示 。 㽂㯌 如果没有按下任何键,2秒后屏幕返回至空闲状态。 2. 再次按下 切换不同音量模式 - 1(低),2(中) 或 3(高)。 响闹 您可以设置响闹方式自动开启本机。 2. 在水中添加适量精油。 设定响闹时间 3. 将盖子盖好。 1. 按住 4. 将电源适配器连接到电源插座上。确保适配器未受 阻,并可以方便地接入本机。 可设置开启的时间。长按 2. 按下 下 进行确认。 5. 按下 约2秒,进入响闹时间设置。屏幕将显示 切换不同喷雾等级模式 - 1(低),2( 3. 再次按下 高)或关闭,然后按下 以确认 启动本机。 当水差不多用完时 (装置内只剩余约 50 毫升),扩散功能 将继续闪烁,直至本机关闭。 会自动停止, 可切换不同的心情转换灯设置( 1 / 2 / 3 / 4 / 4. 按下 5 / 6 / 循环 / 关闭 ),然后再按下 以确认。 㽂㯌 可切换不同的音乐设置( 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 5. 按下 6 / 关闭 ),然后再按下 以确认。 • 请勿在本产品使用蒸馏水。 • 水温应在15 - 40℃之间。 切换不同的音量设置 - 1 (低), 2 (中) 6. 再次按下 或 3(高),然后按下 以确认。 • 请使用100%天然精油。 • 移动或清洁本机之前,请关闭本机并将适配器从电源 上拔下。 7. 响闹器设置为开。本机返回空闲状态并显示 • 如果关闭睡眠定时器,水缸的水可持续喷雾约10小时。 打开/关闭响闹器 时钟 • 再次按下 • 按下 设置时钟 当本机第一次开启时,请设置时钟,或按住 持续8秒,直到 时间显示开始闪烁。 可设置12 小时 / 24 小时格式,以及小时和分 1. 按下 钟。长按 可加快选择。 2. 按下 . 可加快选择。按 进行确认。 3 可显示设定的响闹时间。 可打开/关闭响闹。 。 SC 符合声明 睡眠定时器 Oregon Scientific 特此声明莹韵香熏仪(型号:WA638)符 合 EMC 2004/108/EC的指令。已签署及载有日期的符合声 明副本,Oregon Scientific 客户服务人员会经要求下提供。 设定睡眠定时器 按下 两次以进入定时器设置,然后重复按下 换睡眠定时器设置。 以切 㽂㯌 如果没有按下任何键,2秒后屏幕返回至空闲状态。 当睡眠定时器开始倒计,按下 可显示剩余时间。 产品规格 LxWxH 200 x 200 x 82 毫米 (7.87 x 7.87 x 3.23 英寸) 重量 780 克 水缸容量 450 毫升 工作温度 温度范围(工作) 10℃至40℃ 温度范围(储存) -20℃至60℃ 功率 输入 100-240V AC 50-60Hz 输出 12 V 1000mA 关于欧西亚 浏览我们的网站www.oregonscientific.com.cn了解更多 关于欧西亚的产品。 如有任何疑问,请联络我们的客户服务 [email protected]. Oregon Scientific Global Distribution Limited保留权 利,随时行使独立裁决权,于未事前通知情况下诠释和解 释本用户手册之任何内容、条款与条件并修改之。若英语 版本与任何其他语言版本有任何不一致处,将以英语版本 为准。 处置方法 根据欧洲联盟指令2011/65/EU及2012/19/ EU,关于使用电力或电子仪器危机物品的限 制,以及其废物的处置方法。 装置上那个画上交叉的垃圾箱图案,表示当装置的使用寿 命完结时,必须将它和其他废物分开收集。 因此,任何产品到了其使用寿命完结之时,必须将它们送 往废物处置中心,并特定要将这些电力及电子仪器与其他 废物分开收集,或在购买相类似的新产品时,以旧换新的 方式将它们送回给零售商。 适当地分开收集这些仪器,并将其以环境相容的方式来回 收、处理及弃置,可以避免损害环境及健康,以及可以尽 量将装置的组件回收再用。 根据现行法律,胡乱处置此产品的用户可能会负上行政 处罚。 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Oregon Scientific AURABREEZE WA638 Handleiding

Type
Handleiding