Canon LBP7660 Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding
C
D E
OFF
OFF
User Manual CD-ROM
UFRII/PCL User Software CD-ROM
PS User Software CD-ROM (LBP7680Cx only)
A
B
Up to here
LGL
Hook
Hook
Hook
LGL
A
Confirm the supplied accessories.
Move the printer.
Connect the printer and computer.
USB
Remove the packing materials.
Load paper.
Connect the power cord.
ENG FRA GER
ITA SPA
ENG FRA GER
ITA SPA
*
e-Manual Getting Started Guide
ARA
ELL Ο Οδηγός εκκίνησης είναι το
σύντομο εγχειρίδιο.
RON Ghidul de iniţiere este un
manual de dimensiuni reduse.
BUL Първи стъпки е краткото
ръководство.
LAV
Darba sākšanas rokasgrāmata
ir īsā rokasgrāmata.
SLK Úvodná príručka je stručný
návod na použitie.
HRV Upute za početak kratki je
priručnik.
LIT Darbo pradžios instrukcija
yra trumpas vadovas.
SLV Kratka navodila vsebujejo
osnovne informacije.
EST Alustusjuhend on lühike
kasutusjuhend.
FAS
UKR Посібник з початку роботи -
це стисла інструкція.
* Getting Started Guide is the brief manual.
E
How to display Getting Started Guide
* English sample
Remove all the tape.
Remove all the orange tape attached to the printer when performing the following procedure.
The packing materials may be changed in form or placement, or may be added or removed without notice.
ARA
ELL Τρόπος εμφάνισης του
Οδηγού εκκίνησης
RON Cum se vizualizează
ghidul de iniţiere
BUL Как да изведем на екрана
ръководството Първи стъпки
LAV
Kā parādīt rokasgrāmatu
Darba sākšanas rokasgrāmata
SLK Ako zobraziť Úvodnú príručku
HRV Kako prikazati Upute za
početak
LIT Kaip atidaryti darbo
pradžios instrukciją
SLV Kako prikazati Kratka
navodila
EST Kuidas kuvada Alustusjuhendit
FAS
UKR Як відобразити Посібник з
початку роботи
Pull out the sealing tapes of all the toner cartridges.
FRA Veuillez d'abord lire ce guide.
Lisez ce guide avant d'utiliser ce produit.
Après avoir pris connaissance de son contenu, conservez-le dans un endroit sûr
pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
ITA Leggere questa guida.
Leggere questa guida prima di iniziare ad utilizzare il prodotto.
Terminata la lettura, conservare la guida in un luogo sicuro per eventuali
consultazioni.
DUT Lees eerst deze handleiding.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product gaat
gebruiken.
Bewaar de handleiding na het doorlezen op een veilige plaats, zodat u deze
later nog kunt raadplegen.
NOR Les denne veiledningen først.
Les denne veiledningen før du bruker produktet.
Oppbevar veiledningen på et trygt sted etter du har lest den, slik at du kan
finne den igjen senere.
SWE Läs den här handboken först.
Läs handboken innan du använder produkten.
Spar handboken för framtida bruk när du har läst den.
POL
Należy najpierw przeczytać niniejszy podręcznik.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy przeczytać niniejszy
podręcznik.
Po przeczytaniu instrukcji należy ją przechowywać
w bezpiecznym miejscu, na wypadek gdyby była potrzebna w przyszłości.
HUN Először ezt az útmutatót olvassa el.
Mielőtt a terméket használatba venné, olvassa el ezt az útmutatót.
Miután elolvasta az útmutatót, őrizze meg gondosan, mert a későbbiekben
még szüksége lehet rá.
TUR İlk önce bu kılavuzu okuyunuz.
Bu ürünü çalıştırmadan önce lütfen bu kılavuzu okuyun.
Bu kılavuzu okuduktan sonra, gelecekte başvuruda bulunmak üzere güvenli
bir yerde saklayın.
GER Bitte lesen Sie dieses Handbuch zuerst.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
Nachdem Sie das Handbuch gelesen haben, bewahren Sie es zum
Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
SPA Lea esta guía primero.
Por favor, lea esta guía antes de usar este producto.
Después de leer esta guía, guárdela en un lugar seguro para posteriores
consultas.
DAN Læs denne vejledning først.
Læs denne vejledning, inden du tager produktet i brug.
Når du har læst vejledningen, skal du gemme den et sikkert sted til senere
brug.
FIN Lue tämä opas ensin.
Lue tämä opas ennen tuotteen käyttämistä.
Kun olet lukenut oppaan, säilytä se myöhempää käyttöä varten.
RUS Сначала прочитайте это руководство.
Перед началом работы с данным изделием ознакомьтесь с этим
руководством.
Ознакомившись с руководством, храните его в надежном месте для
использования в качестве справочника.
CES Nejprve si přečtěte tuto příručku.
Před používání zařízení si přečtěte tuto příručku.
Po přečtení této příručky ji uložte na bezpečném místě, abyste se k ní v
případě potřeby mohli později vrátit.
POR Leia este guia antes de começar.
Leia este manual antes de utilizar o produto.
Quando acabar de ler este manual, guarde-o num local seguro para
consulta futura.
FRA Les précautions à prendre pour installer l'imprimante en toute sécurité
figurent à l'arrière.
Lisez attentivement ce texte avant l'installation.
ITA Sul lato posteriore sono descritte le precauzioni da osservare per installare
la stampante in sicurezza.
Leggere con attenzione le precauzioni prima dell'installazione.
DUT De voorzorgsmaatregelen voor het veilig installeren van de printer worden
aan de achterzijde beschreven.
Lees voor de installatie de voorzorgsmaatregelen aandachtig door
.
NOR Forholdsreglene du må ta for å bruke skriveren på en sikker måte, er
beskrevet på baksiden.
Før du installerer må du lese nøye gjennom forholdsreglene.
SWE Föreskrifterna för hur man installerar skrivaren på ett säkert sätt finns på
baksidan.
Läs föreskrifterna noggrant före installationen.
POL
Środki ostrożności wymagane do bezpiecznego zainstalowania drukarki zostały
opisane na tylnej ścianie drukarki.
Przed rozpoczęciem instalacji należy uważnie zapoznać się z nimi.
HUN A nyomtató biztonságos telepítéséhez szükséges óvintézkedések
ismertetése a hátoldalon olvasható.
T
elepítés előtt gondosan olvassa el az óvintézkedéseket.
TUR Yazıcının güvenli biçimde kurulmasına yönelik uyarılar arka tarafta
açıklanmıştır
.
Kurulumdan önce uyarıları dikkatlice okuyun.
Read this guide first.
Please read this guide before operating this product. After you finish reading this guide, store it in a safe place for future reference.
The precautions to install the printer safely are described on the back side. Before the installation, read the precautions carefully.
GER Die Vorsichtsmaßnahmen für die sichere Installation des Druckers sind auf
der Rückseite erläutert.
Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen vor der Installation aufmerksam durch.
SPA Las precauciones para instalar la impresora de modo seguro se describen
en el reverso.
Lea atentamente las precauciones antes de llevar a cabo la instalación.
DAN Forholdsreglerne for sikker installation af printeren er beskrevet på
bagsiden.
Læs forholdsreglerne grundigt inden installationen.
FIN Tulostimen turvallisen asennuksen varotoimet on kuvattu takapuolella.
T
utustu varotoimiin huolellisesti ennen asennusta.
RUS
Меры предосторожности, которые необходимо соблюдать для безопасной
установки принтера, описаны на обороте.
Перед установкой внимательно ознакомьтесь с мерами предосторожности.
CES Opatření pro bezpečnou instalaci tiskárny jsou popsány na zadní straně.
Před instalací si tato opatření pečlivě přečtěte.
POR As precauções para instalar a impressora em segurança estão descritas no
verso.
Leia cuidadosamente as precauções antes da instalação.
FRA Guide de configuration rapide
SPA Guía de instalación rápida
NOR Hurtigoppsett
RUS
Краткое руководство по настройке
HUN Gyorstelepítési útmutató
GER
Schnellinstallationsanweisungen
DUT
Handleiding voor Snelle Installatie
FIN Pika-asennusopas
POL
Podręcznik szybkiej konfiguracji
POR Manual de Instalação Rápida
ITA Guida rapida all'installazione
DAN Lyninstallationsvejledning
SWE Snabbinstallationsguide
CES Stručná instalační příručka
TUR Hızlı Kurulum Kılavuzu
FRA Vérifiez les accessoires fournis.
SPA Verifique los accesorios suministrados.
NOR Kontroller tilleggsutstyret som følger med.
RUS Проверьте, все ли принадлежности
вх
одят в комплект.
TUR Teslim edilen aksesuarların eksiksiz
olduğunu doğrulayın.
ITA
Confermare gli accessori forniti.
DAN
Kontroller det medfølgende tilbehør.
SWE
Bekräfta medföljande tillbehör.
CES Potvrzení dodaného příslušenství.
POR Verifique os acessórios fornecidos.
GER Überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör.
DUT Controleer of alle accessoires zijn geleverd.
FIN Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki lisävarusteet.
POL Sprawdź akcesoria dołączone do drukarki.
HUN Ellenőrizze a mellékelt tartozékok meglétét.
FRA Retirez entièrement la bande adhésive.
SPA Retire la totalidad de la cinta.
NOR Fjern all teipen.
RUS Удалите всю ленту.
HUN Távolítsa el az összes rögzítőszalagot.
GER Entfernen Sie das Band vollständig.
DUT Verwijder alle tape.
FIN Poista kaikki teipit.
POL Usuń całkowicie taśmę.
POR Retire toda a fita.
ITA Rimuovere tutto il nastro.
DAN Fjern al tapen.
SWE Ta bort all tejp.
CES Odstraňte všechny pásky.
TUR Bantların tümünü çıkarın.
FRA Retirez entièrement la bande adhésive orange fixée sur l'imprimante lorsque vous réalisez la procédure suivante.
La forme et la position des emballages peuvent être modifiées, et des matériaux d'emballage peuvent être ajoutés ou supprimés sans préavis.
GER Entfernen Sie das am Drucker angebrachte orangefarbene Band vollständig, wenn Sie das folgende V
erfahren durchführen.
Die Form oder Position des Verpackungsmaterials kann geändert und Verpackungsmaterial ohne Ankündigung hinzugefügt oder entfernt werden.
IT
A Rimuovere tutto il nastro arancione attaccato alla stampante quando si esegue la procedura seguente.
Il materiale di imballaggio può essere modificato per forma o posizione oppure aggiunto o rimosso senza preavviso.
SP
A Retire la totalidad de la cinta naranja acoplada a la impresora cuando lleve a cabo el siguiente procedimiento.
Los materiales de embalaje pueden diferir en su forma o posición y pueden añadirse o eliminarse sin previo aviso.
DUT V
erwijder alle oranje tape die aan de printer is bevestigd, wanneer u de volgende procedure uitvoert.
Zonder kennisgeving vooraf kan het verpakkingsmateriaal een andere plaats of vorm hebben gekregen of kan er verpakkingsmateriaal zijn toegevoegd of verwijderd.
DAN Fjern al den orange tape, som sidder på printeren, når du udfører den følgende procedure.
Emballagens form eller placering kan blive ændret uden varsel, eller der kan blive tilføjet eller fjernet emballage.
NOR Fjern all den oransje teipen som er festet til skriveren, når du følger følgende fremgangsmåte.
Emballasjen kan bli endret mht. form eller plassering, eller bli lagt til eller fjernet uten varsel.
FIN Poista kaikki tulostimeen kiinnitetyt oranssit teipit seuraavien toimenpiteiden yhteydessä.
Pakkausmateriaalit voivat olla erilaisia ja eri paikoissa, tai niitä voidaan lisätä tai poistaa siitä erikseen ilmoittamatta.
SWE T
a bort all orange tejp som sitter på skrivaren när du utför följande procedur.
Förpackningsmaterial kan ändras i form och placering, och kan läggas till eller tas bort utan meddelande.
RUS У
далите всю оранжевую ленту, прикрепленную к принтеру, во время выполнения следующей процедуры.
Форма и расположение упаковочных материалов могут быть изменены, добавлены или удалены без уведомления.
POL Usuń całą pomarańczową taśmę przymocowaną do drukarki, korzystając z następującej procedury
.
Opakowanie może ulec zmianie w zakresie kształtu lub umiejscowienia, albo może zostać dodane lub usunięte bez uprzedzenia.
CES Při provádění následujícího postupu z tiskárny odstraňte všechny oranžové pásky
.
Tvar či umístění obalového materiálu se může změnit, nebo může být materiál přidán či odstraněn bez předchozího upozornění.
HUN Az alábbi művelet során távolítsa el a nyomtatóra helyezett összes narancssárga rögzítőszalagot.
A csomagolóanyagok száma, formája vagy elhelyezése előzetes figyelmeztetés nélkül változhat.
POR Retire toda a fita cor-de-laranja que está colada à impressora quando efectuar o seguinte procedimento.
Os materiais de embalagem podem apresentar alterações em termos da forma ou posição, ou podem ser adicionados ou retirados sem aviso.
TUR Aşağıdaki yordamı uygularken, yazıcıdaki turuncu renkli bantların tümünü çıkarın.
Ambalaj malzemelerinin biçimi veya yerleşimi değişiklik gösterebilir veya bu malzemeler önceden haber verilmeksizin eklenebilir veya çıkarılabilir
.
ITA Rimuovere il materiale di imballaggio.
DAN Fjern emballagen.
SWE Ta bort förpackningsmaterialet.
CES Sejmutí obalového materiálu.
TUR Ambalaj malzemelerini sökün.
FRA Retirez les matériaux d'emballage.
SPA Retire los materiales de embalaje.
NOR Fjern emballasjen.
RUS Удалите упаковочные материалы.
HUN Távolítsa el a csomagolóanyagokat.
GER Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
DUT Verwijder het verpakkingsmateriaal.
FIN Poista pakkausmateriaalit.
POL Zdejmij materiały opakowaniowe.
POR Retire os materiais de embalagem.
Check!
Did you remove all the packing materials?
FRA Avez-vous retiré tous les matériaux
d'emballage ?
SPA
¿Ha retirado todos los materiales de
embalaje?
NOR
Har du fjernet alt innpakningsmaterialet?
RUS Все ли упаковочные материалы
удалены?
HUN Minden csomagolóanyagot eltávolított?
GER Haben Sie das Verpackungsmaterial
vollständig entfernt?
DUT Heeft u al het verpakkingsmateriaal
verwijderd?
FIN Poistitko kaikki pakkausmateriaalit?
POL Czy wszystkie materiały pakunkowe
zostały usunięte?
POR Retirou todos os materiais de
embalagem?
ITA Sono stati rimossi tutti i materiali di
imballaggio?
DAN Har du fjernet al emballagen?
SWE Har du tagit bort allt
förpackningsmaterial?
CES Odstranili jste veškerý obalový
materiál?
TUR Tüm ambalaj malzemelerini çıkardınız
mı?
FRA Veillez à bien retirer toute la bande adhésive orange.
SPA Asegúrese de retirar completamente la totalidad de
la cinta naranja.
NOR Kontroller at all den oransje teipen er fullstendig
fjernet.
RUS Убедитесь, что вы удалили всю оранжевую ленту.
HUN Győződjön meg arról, hogy teljesen eltávolította az
összes narancssárga rögzítőszalagot.
GER Vergewissern Sie sich, dass das orangefarbene
Band vollständig entfernt wurde.
DUT Controleer dat alle oranje tape volledig is
verwijderd.
FIN Varmista, että kaikki oranssit teipit on poistettu.
POL Upewnij się, że pomarańczowa taśma została w
całości usunięta.
POR Certifique-se de que a fita cor-de-laranja é
completamente removida.
ITA Accertarsi che sia stato completamente
rimosso tutto il nastro arancione.
DAN Kontroller, at al den orange tape er helt
fjernet.
SWE
Se efter så att all orange tejp har tagits bort.
CES Ujistěte se, že jste odstranili všechny
oranžové pásky.
TUR Turuncu renkli bantların tümünün
tamamen çıkarıldığından emin olun.
Close the covers after you finish checking.
FRA Lorsque vous avez terminé la vérification, refermez les couvercles.
GER Schließen Sie nach Abschluss der Überprüfung die Abdeckungen.
ITA Chiudere i coperchi una volta completato il controllo.
SPA Cierre las tapas una vez finalizada la comprobación.
DUT Sluit de kleppen wanneer u de controles hebt uitgevoerd.
DAN Låg lågerne, når du er færdig med at kontrollere.
NOR Lukk dekslene etter at du er ferdig med å sjekke.
FIN Sulje kaikki luukut tarkistusten jälkeen.
SWE Stäng luckorna när du är klar.
RUS Закройте крышки после выполнения проверки.
POL Po sprawdzeniu zamknij wszystkie pokrywy.
CES Po dokončení kontroly zavřete všechny kryty.
HUN Az ellenőrzés befejeztével csukja be az előlapot és a hátlapot.
POR Feche as tampas quando terminar a verificação.
TUR Kontrolü bitirdikten sonra kapakları kapatın.
Make sure that all the orange tape
is completely removed.
FRA Chargez du papier.
SPA Cargue papel.
NOR Legg i papir.
RUS Загрузите бумагу.
HUN Töltsön be papírt.
GER Legen Sie Papier ein.
DUT Plaats het papier.
FIN Lataa paperia.
POL Załaduj papier.
POR Coloque papel.
ITA Caricare la carta.
DAN Læg papir i.
SWE Lägg i papper.
CES Vložení papíru.
TUR Kağıt yükleyin.
FRA Branchez le cordon d'alimentation.
ITA Collegare il cavo di alimentazione.
DUT Sluit het netsnoer aan.
NOR Koble til strømledningen.
SWE Anslut nätsladden.
POL Podłącz przewód zasilający.
HUN Csatlakoztassa a tápkábelt.
TUR Güç kablosunu bağlayın.
GER Schließen Sie das Netzkabel an.
SPA Conecte el cable de alimentación.
DAN Tilslut netledningen.
FIN Liitä virtajohto.
RUS Подсоедините шнур питания.
CES Připojte napájecí kabel.
POR Ligue o cabo de alimentação.
FRA Connectez l'imprimante et l'ordinateur.
SPA Conecte la impresora y el ordenador.
NOR Koble skriveren til datamaskinen.
RUS Подключите принтер к компьютеру.
HUN Kösse össze a nyomtatót és a számítógépet.
GER Schließen Sie den Drucker und Computer an.
DUT Sluit de printer aan op de computer.
FIN Kytke tulostin ja tietokone.
POL Podłącz drukarkę do komputera.
POR Conecte a impressora ao computador.
ITA Collegare stampante e computer.
DAN Tilslut printeren og computeren.
SWE Anslut skrivaren och datorn.
CES Připojení tiskárny k počítači.
TUR
Yazıcıyı ve bilgisayarı birbirine bağlayın.
FRA
Retirez les bandes isolantes de toutes les cartouches d'encre.
SPA
Retire las cintas de sellado de todos los cartuchos de tóner.
NOR
Trekk ut forseglingstapene på alle tonerkassettene.
RUS
Извлеките защитные ленты из всех картриджей с тонером.
HUN
Húzza le a védőszalagokat az összes festékkazettáról.
GER
Ziehen Sie das Abdichtband aus allen Tonerpatronen heraus.
DUT
Trek de afdichtingstape uit alle tonercassettes.
FIN
Vedä tiivistenauhat pois kaikista värikaseteista.
POL
Wyciągnij taśmy uszczelniające wszystkich kaset z tonerem.
POR
Puxe as fitas vedantes de todos os cartuchos de toner.
ITA
Estrarre i nostri sigillanti di tutte le cartucce del toner.
DAN
Træk beskyttelsestape ud af alle tonerpatronerne.
SWE
Dra ut plomberingstejpen ur alla tonerkassetter.
CES
Sejměte lepicí pásky ze všech tonerových kazet.
TUR
Tüm toner kartuşlarının koruyucu bantlarını çekerek çıkartın.
*
1 2
4
5
3
6
LAN
FRA Déplacez l'imprimante.
ITA Spostare la stampante.
DUT Verplaats de printer.
NOR Flytt skriveren.
SWE Flytta skrivaren.
POL Przenieś drukarkę.
HUN
Állítsa a nyomtatót a telepítési helyre.
TUR Yazıcıyı yerleştirin.
GER
Setzen Sie den Drucker um.
SPA Desplace la impresora.
DAN Flyt printeren.
FIN Siirrä tulostin.
RUS Переместите принтер.
CES Přemístění tiskárny.
POR Mude a impressora de lugar.
RT5-0744 (020) © CANON INC. 2013
Quick Setup Guide

Documenttranscriptie

1 Quick Setup Guide FRA SPA NOR RUS HUN Guide de configuration rapide Guía de instalación rápida Hurtigoppsett Краткое руководство по настройке Gyorstelepítési útmutató GER DUT FIN POL POR Schnellinstallationsanweisungen Handleiding voor Snelle Installatie Pika-asennusopas Podręcznik szybkiej konfiguracji Manual de Instalação Rápida ITA DAN SWE CES TUR Guida rapida all'installazione Lyninstallationsvejledning Snabbinstallationsguide Stručná instalační příručka Hızlı Kurulum Kılavuzu Confirm the supplied accessories. FRA Vérifiez les accessoires fournis. GER Überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör. SPA Verifique los accesorios suministrados. DUT Controleer of alle accessoires zijn geleverd. DAN ITA Confermare gli accessori forniti. Kontroller det medfølgende tilbehør. NOR Kontroller tilleggsutstyret som følger med. FIN Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki lisävarusteet. SWE Bekräfta medföljande tillbehör. RUS Проверьте, все ли принадлежности входят в комплект. POL Sprawdź akcesoria dołączone do drukarki. CES Potvrzení dodaného příslušenství. TUR HUN Ellenőrizze a mellékelt tartozékok meglétét. POR 2 Verifique os acessórios fornecidos. Teslim edilen aksesuarların eksiksiz olduğunu doğrulayın. A B C ENG ITA FRA SPA Remove the packing materials. FRA Retirez les matériaux d'emballage. GER Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. ITA SPA Retire los materiales de embalaje. DUT Verwijder het verpakkingsmateriaal. DAN Fjern emballagen. NOR Fjern emballasjen. FIN Poista pakkausmateriaalit. SWE Ta bort förpackningsmaterialet. RUS Удалите упаковочные материалы. POL Zdejmij materiały opakowaniowe. CES Sejmutí obalového materiálu. HUN Távolítsa el a csomagolóanyagokat. POR Retire os materiais de embalagem. TUR Ambalaj malzemelerini sökün. GER Veuillez d'abord lire ce guide. GER ITA Leggere questa guida. DUT Lees eerst deze handleiding. SPA Les denne veiledningen først. DAN FIN Les denne veiledningen før du bruker produktet. Oppbevar veiledningen på et trygt sted etter du har lest den, slik at du kan finne den igjen senere. SWE Läs den här handboken först. Należy najpierw przeczytać niniejszy podręcznik. Először ezt az útmutatót olvassa el. RUS CES Læs denne vejledning først. ARA BUL Læs denne vejledning, inden du tager produktet i brug. Når du har læst vejledningen, skal du gemme den et sikkert sted til senere brug. ELL LAV Ο Οδηγός εκκίνησης είναι το σύντομο εγχειρίδιο. RON Ghidul de iniţiere este un manual de dimensiuni reduse. NOR SWE POL HUN TUR SLK Първи стъпки е краткото ръководство. Darba sākšanas rokasgrāmata ir īsā rokasgrāmata. Úvodná príručka je stručný návod na použitie. Сначала прочитайте это руководство. ARA BUL Перед началом работы с данным изделием ознакомьтесь с этим руководством. Ознакомившись с руководством, храните его в надежном месте для использования в качестве справочника. ELL LAV Τρόπος εμφάνισης του Οδηγού εκκίνησης RON Cum se vizualizează ghidul de iniţiere Nejprve si přečtěte tuto příručku. GER DUT FIN POL POR User Manual CD-ROM Legen Sie Papier ein. Plaats het papier. Lataa paperia. Załaduj papier. Coloque papel. ITA DAN SWE CES TUR POR HRV LIT SLV Upute za početak kratki je priručnik. Darbo pradžios instrukcija yra trumpas vadovas. Kratka navodila vsebujejo osnovne informacije. EST Alustusjuhend on lühike kasutusjuhend. FAS UKR Посібник з початку роботи це стисла інструкція. LGL SLK Как да изведем на екрана ръководството Първи стъпки Kā parādīt rokasgrāmatu Darba sākšanas rokasgrāmata Ako zobraziť Úvodnú príručku HRV LIT SLV Kako prikazati Upute za početak Kaip atidaryti darbo pradžios instrukciją Kako prikazati Kratka navodila EST Kuidas kuvada Alustusjuhendit Hook FAS UKR Hook Як відобразити Посібник з початку роботи Leia este guia antes de começar. Leia este manual antes de utilizar o produto. Quando acabar de ler este manual, guarde-o num local seguro para consulta futura. E Check! FRA SPA NOR RUS HUN Retirez les bandes isolantes de toutes les cartouches d'encre. Retire las cintas de sellado de todos los cartuchos de tóner. Trekk ut forseglingstapene på alle tonerkassettene. Извлеките защитные ленты из всех картриджей с тонером. Húzza le a védőszalagokat az összes festékkazettáról. Did you remove all the packing materials? * English sample GER SPA DAN FIN RUS CES POR Caricare la carta. Læg papir i. Lägg i papper. Vložení papíru. Kağıt yükleyin. LGL Die Vorsichtsmaßnahmen für die sichere Installation des Druckers sind auf der Rückseite erläutert. Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen vor der Installation aufmerksam durch. Las precauciones para instalar la impresora de modo seguro se describen en el reverso. Lea atentamente las precauciones antes de llevar a cabo la instalación. Forholdsreglerne for sikker installation af printeren er beskrevet på bagsiden. Læs forholdsreglerne grundigt inden installationen. Tulostimen turvallisen asennuksen varotoimet on kuvattu takapuolella. Tutustu varotoimiin huolellisesti ennen asennusta. Меры предосторожности, которые необходимо соблюдать для безопасной установки принтера, описаны на обороте. Перед установкой внимательно ознакомьтесь с мерами предосторожности. Opatření pro bezpečnou instalaci tiskárny jsou popsány na zadní straně. Před instalací si tato opatření pečlivě přečtěte. As precauções para instalar a impressora em segurança estão descritas no verso. Leia cuidadosamente as precauções antes da instalação. FRA SPA NOR RUS HUN Retirez entièrement la bande adhésive. Retire la totalidad de la cinta. Fjern all teipen. Удалите всю ленту. Távolítsa el az összes rögzítőszalagot. GER DUT FIN POL POR Entfernen Sie das Band vollständig. Verwijder alle tape. Poista kaikki teipit. Usuń całkowicie taśmę. Retire toda a fita. ITA DAN SWE CES TUR Rimuovere tutto il nastro. Fjern al tapen. Ta bort all tejp. Odstraňte všechny pásky. Bantların tümünü çıkarın. Remove all the orange tape attached to the printer when performing the following procedure. The packing materials may be changed in form or placement, or may be added or removed without notice. FRA GER ITA SPA DUT DAN NOR FIN SWE RUS POL CES POR TUR © CANON INC. 2013 Up to here Pull out the sealing tapes of all the toner cartridges. HUN RT5-0744 (020) Chargez du papier. Cargue papel. Legg i papir. Загрузите бумагу. Töltsön be papírt. Hook The precautions to install the printer safely are described on the back side. Before the installation, read the precautions carefully. DUT Getting Started Guide * * Setzen Sie den Drucker um. Desplace la impresora. Flyt printeren. Siirrä tulostin. Переместите принтер. Přemístění tiskárny. Mude a impressora de lugar. Lue tämä opas ensin. Remove all the tape. ITA e-Manual GER SPA DAN FIN RUS CES POR * Getting Started Guide is the brief manual. İlk önce bu kılavuzu okuyunuz. Les précautions à prendre pour installer l'imprimante en toute sécurité figurent à l'arrière. Lisez attentivement ce texte avant l'installation. Sul lato posteriore sono descritte le precauzioni da osservare per installare la stampante in sicurezza. Leggere con attenzione le precauzioni prima dell'installazione. De voorzorgsmaatregelen voor het veilig installeren van de printer worden aan de achterzijde beschreven. Lees voor de installatie de voorzorgsmaatregelen aandachtig door. Forholdsreglene du må ta for å bruke skriveren på en sikker måte, er beskrevet på baksiden. Før du installerer må du lese nøye gjennom forholdsreglene. Föreskrifterna för hur man installerar skrivaren på ett säkert sätt finns på baksidan. Läs föreskrifterna noggrant före installationen. Środki ostrożności wymagane do bezpiecznego zainstalowania drukarki zostały opisane na tylnej ścianie drukarki. Przed rozpoczęciem instalacji należy uważnie zapoznać się z nimi. A nyomtató biztonságos telepítéséhez szükséges óvintézkedések ismertetése a hátoldalon olvasható. Telepítés előtt gondosan olvassa el az óvintézkedéseket. Yazıcının güvenli biçimde kurulmasına yönelik uyarılar arka tarafta açıklanmıştır. Kurulumdan önce uyarıları dikkatlice okuyun. GER PS User Software CD-ROM (LBP7680Cx only) Lea esta guía primero. Bu ürünü çalıştırmadan önce lütfen bu kılavuzu okuyun. Bu kılavuzu okuduktan sonra, gelecekte başvuruda bulunmak üzere güvenli bir yerde saklayın. FRA FRA SPA Před používání zařízení si přečtěte tuto příručku. Po přečtení této příručky ji uložte na bezpečném místě, abyste se k ní v případě potřeby mohli později vrátit. Mielőtt a terméket használatba venné, olvassa el ezt az útmutatót. Miután elolvasta az útmutatót, őrizze meg gondosan, mert a későbbiekben még szüksége lehet rá. TUR ENG ITA E FRA SPA NOR RUS HUN Déplacez l'imprimante. Spostare la stampante. Verplaats de printer. Flytt skriveren. Flytta skrivaren. Przenieś drukarkę. Állítsa a nyomtatót a telepítési helyre. Yazıcıyı yerleştirin. How to display Getting Started Guide Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy przeczytać niniejszy podręcznik. Po przeczytaniu instrukcji należy ją przechowywać w bezpiecznym miejscu, na wypadek gdyby była potrzebna w przyszłości. HUN Load paper. FRA ITA DUT NOR SWE POL HUN TUR Lue tämä opas ennen tuotteen käyttämistä. Kun olet lukenut oppaan, säilytä se myöhempää käyttöä varten. Läs handboken innan du använder produkten. Spar handboken för framtida bruk när du har läst den. POL Bitte lesen Sie dieses Handbuch zuerst. Por favor, lea esta guía antes de usar este producto. Después de leer esta guía, guárdela en un lugar seguro para posteriores consultas. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding na het doorlezen op een veilige plaats, zodat u deze later nog kunt raadplegen. NOR D Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten. Nachdem Sie das Handbuch gelesen haben, bewahren Sie es zum Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Leggere questa guida prima di iniziare ad utilizzare il prodotto. Terminata la lettura, conservare la guida in un luogo sicuro per eventuali consultazioni. 4 UFRII/PCL User Software CD-ROM Please read this guide before operating this product. After you finish reading this guide, store it in a safe place for future reference. Lisez ce guide avant d'utiliser ce produit. Après avoir pris connaissance de son contenu, conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin. Move the printer. Rimuovere il materiale di imballaggio. Read this guide first. FRA 3 Retirez entièrement la bande adhésive orange fixée sur l'imprimante lorsque vous réalisez la procédure suivante. La forme et la position des emballages peuvent être modifiées, et des matériaux d'emballage peuvent être ajoutés ou supprimés sans préavis. Entfernen Sie das am Drucker angebrachte orangefarbene Band vollständig, wenn Sie das folgende Verfahren durchführen. Die Form oder Position des Verpackungsmaterials kann geändert und Verpackungsmaterial ohne Ankündigung hinzugefügt oder entfernt werden. Rimuovere tutto il nastro arancione attaccato alla stampante quando si esegue la procedura seguente. Il materiale di imballaggio può essere modificato per forma o posizione oppure aggiunto o rimosso senza preavviso. Retire la totalidad de la cinta naranja acoplada a la impresora cuando lleve a cabo el siguiente procedimiento. Los materiales de embalaje pueden diferir en su forma o posición y pueden añadirse o eliminarse sin previo aviso. Verwijder alle oranje tape die aan de printer is bevestigd, wanneer u de volgende procedure uitvoert. Zonder kennisgeving vooraf kan het verpakkingsmateriaal een andere plaats of vorm hebben gekregen of kan er verpakkingsmateriaal zijn toegevoegd of verwijderd. Fjern al den orange tape, som sidder på printeren, når du udfører den følgende procedure. Emballagens form eller placering kan blive ændret uden varsel, eller der kan blive tilføjet eller fjernet emballage. Fjern all den oransje teipen som er festet til skriveren, når du følger følgende fremgangsmåte. Emballasjen kan bli endret mht. form eller plassering, eller bli lagt til eller fjernet uten varsel. Poista kaikki tulostimeen kiinnitetyt oranssit teipit seuraavien toimenpiteiden yhteydessä. Pakkausmateriaalit voivat olla erilaisia ja eri paikoissa, tai niitä voidaan lisätä tai poistaa siitä erikseen ilmoittamatta. Ta bort all orange tejp som sitter på skrivaren när du utför följande procedur. Förpackningsmaterial kan ändras i form och placering, och kan läggas till eller tas bort utan meddelande. Удалите всю оранжевую ленту, прикрепленную к принтеру, во время выполнения следующей процедуры. Форма и расположение упаковочных материалов могут быть изменены, добавлены или удалены без уведомления. Usuń całą pomarańczową taśmę przymocowaną do drukarki, korzystając z następującej procedury. Opakowanie może ulec zmianie w zakresie kształtu lub umiejscowienia, albo może zostać dodane lub usunięte bez uprzedzenia. Při provádění následujícího postupu z tiskárny odstraňte všechny oranžové pásky. Tvar či umístění obalového materiálu se může změnit, nebo může být materiál přidán či odstraněn bez předchozího upozornění. Az alábbi művelet során távolítsa el a nyomtatóra helyezett összes narancssárga rögzítőszalagot. A csomagolóanyagok száma, formája vagy elhelyezése előzetes figyelmeztetés nélkül változhat. Retire toda a fita cor-de-laranja que está colada à impressora quando efectuar o seguinte procedimento. Os materiais de embalagem podem apresentar alterações em termos da forma ou posição, ou podem ser adicionados ou retirados sem aviso. Aşağıdaki yordamı uygularken, yazıcıdaki turuncu renkli bantların tümünü çıkarın. Ambalaj malzemelerinin biçimi veya yerleşimi değişiklik gösterebilir veya bu malzemeler önceden haber verilmeksizin eklenebilir veya çıkarılabilir. Make sure that all the orange tape is completely removed. FRA SPA GER DUT FIN POL POR Ziehen Sie das Abdichtband aus allen Tonerpatronen heraus. Trek de afdichtingstape uit alle tonercassettes. Vedä tiivistenauhat pois kaikista värikaseteista. Wyciągnij taśmy uszczelniające wszystkich kaset z tonerem. Puxe as fitas vedantes de todos os cartuchos de toner. Avez-vous retiré tous les matériaux d'emballage ? SPA ¿Ha retirado todos los materiales de embalaje? NOR Har du fjernet alt innpakningsmaterialet? RUS Все ли упаковочные материалы удалены? HUN Minden csomagolóanyagot eltávolított? FRA Veillez à bien retirer toute la bande adhésive orange. GER Asegúrese de retirar completamente la totalidad de la cinta naranja. DUT NOR Kontroller at all den oransje teipen er fullstendig fjernet. FIN RUS Убедитесь, что вы удалили всю оранжевую ленту. POL HUN Győződjön meg arról, hogy teljesen eltávolította az összes narancssárga rögzítőszalagot. POR GER DUT FIN POL POR Haben Sie das Verpackungsmaterial vollständig entfernt? Heeft u al het verpakkingsmateriaal verwijderd? Poistitko kaikki pakkausmateriaalit? Czy wszystkie materiały pakunkowe zostały usunięte? Retirou todos os materiais de embalagem? Vergewissern Sie sich, dass das orangefarbene Band vollständig entfernt wurde. Controleer dat alle oranje tape volledig is verwijderd. Varmista, että kaikki oranssit teipit on poistettu. Upewnij się, że pomarańczowa taśma została w całości usunięta. Certifique-se de que a fita cor-de-laranja é completamente removida. ITA DAN SWE CES TUR Estrarre i nostri sigillanti di tutte le cartucce del toner. Træk beskyttelsestape ud af alle tonerpatronerne. Dra ut plomberingstejpen ur alla tonerkassetter. Sejměte lepicí pásky ze všech tonerových kazet. Tüm toner kartuşlarının koruyucu bantlarını çekerek çıkartın. Sono stati rimossi tutti i materiali di imballaggio? DAN Har du fjernet al emballagen? SWE Har du tagit bort allt förpackningsmaterial? CES Odstranili jste veškerý obalový materiál? TUR Tüm ambalaj malzemelerini çıkardınız mı? ITA Accertarsi che sia stato completamente rimosso tutto il nastro arancione. DAN Kontroller, at al den orange tape er helt fjernet. SWE Se efter så att all orange tejp har tagits bort. CES Ujistěte se, že jste odstranili všechny oranžové pásky. TUR Turuncu renkli bantların tümünün tamamen çıkarıldığından emin olun. 5 ITA Close the covers after you finish checking. FRA Lorsque vous avez terminé la vérification, refermez les couvercles. GER Schließen Sie nach Abschluss der Überprüfung die Abdeckungen. ITA Chiudere i coperchi una volta completato il controllo. SPA Cierre las tapas una vez finalizada la comprobación. DUT Sluit de kleppen wanneer u de controles hebt uitgevoerd. DAN Låg lågerne, når du er færdig med at kontrollere. NOR Lukk dekslene etter at du er ferdig med å sjekke. FIN Sulje kaikki luukut tarkistusten jälkeen. SWE Stäng luckorna när du är klar. RUS Закройте крышки после выполнения проверки. POL Po sprawdzeniu zamknij wszystkie pokrywy. CES Po dokončení kontroly zavřete všechny kryty. HUN Az ellenőrzés befejeztével csukja be az előlapot és a hátlapot. POR Feche as tampas quando terminar a verificação. TUR Kontrolü bitirdikten sonra kapakları kapatın. 6 Connect the power cord. FRA Branchez le cordon d'alimentation. GER Schließen Sie das Netzkabel an. ITA Collegare il cavo di alimentazione. SPA Conecte el cable de alimentación. DUT Sluit het netsnoer aan. DAN Tilslut netledningen. NOR Koble til strømledningen. FIN Liitä virtajohto. SWE Anslut nätsladden. RUS Подсоедините шнур питания. POL Podłącz przewód zasilający. CES Připojte napájecí kabel. HUN Csatlakoztassa a tápkábelt. POR Ligue o cabo de alimentação. TUR Güç kablosunu bağlayın. A Connect the printer and computer. FRA Connectez l'imprimante et l'ordinateur. GER Schließen Sie den Drucker und Computer an. SPA Conecte la impresora y el ordenador. DUT Sluit de printer aan op de computer. DAN Tilslut printeren og computeren. NOR Koble skriveren til datamaskinen. FIN Kytke tulostin ja tietokone. SWE Anslut skrivaren och datorn. ITA Collegare stampante e computer. RUS Подключите принтер к компьютеру. POL Podłącz drukarkę do komputera. CES Připojení tiskárny k počítači. HUN Kösse össze a nyomtatót és a számítógépet. POR Conecte a impressora ao computador. TUR Yazıcıyı ve bilgisayarı birbirine bağlayın. USB OFF LAN
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Canon LBP7660 Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding