Grundig ST 55 800, st 55 800 text de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Grundig ST 55 800 de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
COLOR TELEVISION
ST 55-800 text
ń
24
Zenderplaatsen indelen
1e mogelijkheid
r
Het zendergeheugen-systeem »ATS«
De ATS-programma-zoekfunctie zoekt het gehele
ontvangstgebied af en legt alle gevonden zenders
automatisch vast.
Gaat u als volgt te werk:
Toestel met de toetsen 1…9 vanuit standby
inschakelen.
Toets P/C ca. 4 sec. indrukken, tot het ATS-menu
verschijnt.
Zoekfunctie met toets OK starten.
Het zoeken kan langer dan een minuut
duren. De instelling van het toestel is nu afgesloten.
Wij wensen u veel plezier tijdens het televisiekijken.
Als de automatische indeling van de zenderplaatsen
u niet bevalt, kunt u de op de zenderplaatsen vast-
gelegde zenders naar wens verwisselen (omzetten).
Ń
!
Worden sommige zenders door de ATS-zoekfunctie
niet gevonden, dan kunt u die met de 2e mogelijk-
heid – door direct invoeren van de kanaalgetallen –
op de zenderplaatsen zetten.
Ń
!
Met toets
ǺǺ
kan de zoekfunctie afgebroken worden.
r
Indeling van de zenderplaats veranderen
Voorbeeld: De zender van zenderplaats 2 moet naar
zenderplaats 5.
Zenderplaats 2 kiezen.
Toets P/C indrukken. Het zender-menu verschijnt in
beeld.
Onder »PR « nieuwe zenderplaats 05 met de toet-
sen 0…9 met twee cijfers invoeren.
Toets OK indrukken. De handeling is afgesloten.
Met toets
ǺǺ
terug naar televisie-modus.
5
4
3
2
1
3
2
1
2e mogelijkheid
r
Door direct invoeren van de kanaalnummers
Dit is alleen zinvol, als u de kanaalnummers van de
zenders kent.
Ń
!
Werd de indeling van de zenderplaatsen met de
ATS-kanaalzoekfunctie uitgevoerd, dan is het niet
nodig deze instelling te verrichten.
Gaat u als vol
gt te werk:
Toets P/C indrukken, het zender-menu verschijnt in
beeld.
Ń
!
Attentie – in AV-stand niet mogelijk.
Met toets
ņ of + ŀ de gewenste positie kiezen.
Onder »PR«met P+/P- in te delen zenderplaats
kiezen.
" »CH« Kanaalnummer invoeren, (bij speciaal
kanaal met toets P+ in plaats van
»C«een »S«).
Toets +
ŀ indrukken. Met de cijfer-
toetsen het gewenste Kanaalnummer
invoeren.
Wordt één van de toetsen P+ of P-
ingedrukt gehouden, dan start de
kanaalzoekfunctie. De kanaalzoek-fun-
ctie stopt bij elke zender, die u kunt
ontvangen.
" »DEC«Wordt op deze zenderplaats een geco-
deerde zender gezet en een bijpassen-
de descrambler (decoder) aangeslo-
ten, dan moet »ON« gekozen worden.
" »FT« Is, na het idelen, fijn afstemmen
nodig, dan
Toets P+ of P- indruken en daarmee
beste beeld- en geluidsindruk kiezen.
Met toets OK de veranderde waarden vastleggen.
De zendergegevens van de volgende zenderplaats
worden weergegeven.
Met toets
ǺǺ
terug naar de televisiemodus.
Ń
!
Wordt op een zenderplaats kanaal 00 ingevoerd,
dan kunnen met de toetsen P+ of P- alle daarop vol-
gende zenderplaatsen niet meer gekozen worden.
4
3
2
PR CH DEC FT
22 S06 ON 00
0-9
ɶɶʺʺ
ɼɦ OK i
1
ĵ
De dialoogregel
ń
25
De afstandsbediening
Ń
!
Elk veranderde waarde wordt automatisch na ca. 8
seconden of door schakelen in standby vastgelegd.
Ń
!
Het TV-toestel werd met maximaal contrast getest.
Afhankelijk van de plaats van het toestel en het licht
in de ruimte is het echter zinvol, het contrast iets te
reduceren om de subjectief beste beeldindruk te
verkrijgen.
Ń
!
Wilt u de zenderplaats permanent weergegeven
hebben, druk dan op de toets Ǻ.
Laten verdwijnen door opnieuw indrukken van de
toets
Ǻ.
Videorecorder op afstand bedienen
Met de afstandsbediening van dit televisietoestel
kunt u ook Grundig-videorecorders op afstand
bedienen. Welke hiervoor geschikt zijn, kan uw dea-
ler u vertellen.
Toets VIDEO indrukken en ingedrukt houden.
Daarme schakelt u de afstandsbediening op video-
recorder-modus.
Vervolgens de gewenste toets indrukken.
Uit het volgende overzicht kunt u halen, met welke
toetsen de recorderfuncties in werking gezet kun-
nen worden.
ĵķ
(Cijfertoets 1) = Beeldzoekfunctie achteruit
ĶŁ
(Cijfertoets 2) = Beeldzoekfunctie vooruit
l (Toets – i) = Opnamestart
n (Toets i +) = Stop
ĵĵ
(Cijfertoets 7) = Snel terugspoelen
ŁŁ
(Cijfertoets 8) = Snel vooruitspoelen
ll l (Toets –
v
) = Pauze
ı
(Toets v +) = Weergavestart
Ľ
(Cijfertoets 4) = Programmaplaats –
Ń (Cijfertoets 5) = Programmaplaats +
+
iv
Ǽ
ʀ
Ǻ
+
+
Ȅ
123
456
7
89
0
AV
OK
VIDEO AUX P/C SAT
TXT
TP 712
P
P
1…9 Zenderplaats kiezen (op toestel
– P +) en
0/AV toestel inschakelen vanuit stand-
by); of
AV-stand kiezen
P+ / P– Zenderplaatsen stap voor stap
doorschakelen: P+: (1, 2, 3 …),
P–: (…3, 2, 1) of
P+: vanuit standby inschakelen op
laatst gekozen zenderplaats.
Cursor (aanwijzer) – beweging naar
boven respectievelijk naar beneden.
OK
Veranderen en activeren ver-
schillende functies. Toets
OK
twee
keer indrukken – instelling van de
optimale waarde.
ņ ,+ŀVolume of cursor (aanwijzer) –
Beweging naar links of rechts.
Teletekst: Huidige paginanummer
+10 pagina’s.
Teletekst: Huidige paginanummer
–1 pagina
Ȅ
Tijd aan/uit.
teletekst: Huidige paginanummer
+1 pagina
i
+/– Kleurcontrast veranderen.
VIDEO Videorecorder op afstand bedienen
(daarvoor toets VIDEO ingedrukt
houden).
AUX Teletekst: Dialoogregel oproepen
Ǽ
In standby schakelen en
inschakelen op laatst gekozen
zenderplaats.
ʀ
Geluid aan/uit (geluidloos
schakelen).
Ǻ Zendernummer weergeven/
laten verdwijnen (status-kant).
Veranderen ZW contrast:
Ǻ,
OK,
ņ of +ŀ indrukken
.
Sleep timer (uitschakeltijd
01…99 min.) invoeren:
Ǻ, OK,
Ǻ, en cijfertoetsen 0…9 indruk-
ken.
Automatische frequentie-
bijstelling aan/uit:
Ǻ, OK, Ǻ, Ǻ,
ņ of + ŀ indrukken.
Audio-menu oproepen:
Ǻ,
ʀ
TXT Teletekst-modus ɫ TV-modus.
Teletekst: volgende 100 pagina.
v
+/– Helderheid veranderen.
SAT Satelliet-receiver op afstand
bedienen (daarvoor toets SAT
ingedrukt houden).
P/C Zendergegevens oproepen.
Toets 4 seconden ingedrukt
houden: ATS oproepen
ń
26
Geluid veranderen, teletekst-modus
Het audio-menu
r
Audio-menu oproepen
De toets
ǺǺ
en daarna toets
ʀ
indrukken; de pagina
»Audio-menu« wordt weergegeven.
Stereo, mono, tweetalig
Stereobreedte
Hoge tonen
Lage tonen
Balance
Dialoogregel
Ń
!
Het » audio-menu « kunt u na elke instelling met
toets
ǺǺ
laten verdwijnen.
r
Stereo-, mono- en tweetalige uitzending
Ontvangt het toestel tweetalige uitzendingen, – b.v.
een speelfilm met origineel geluid op geluidskanaal
2 (DUAL B) en de gesynchroniseerde versie op
geluidskanaal 1, – (DUAL A) – dan kunt u het
geluidskanaal kiezen.
Met de toets P+ of P- de eerste regel oproepen.
Met de toetsen
ņ , + ŀ het geluidskanaal kiezen.
Ontvangt het toestel stereo-uitzendingen, dan scha-
kelt het automatisch op stereogeluids-weergave.
Ń
!
Bij slechte stereo-geluidsweergave kunt u met de
toetsen ņ , + ŀ naar geluid »mono« schakelen
Ń
!
De instelling »mono« kan door indrukken
van de toets OK voor een bepaalde zenderplaats
vastgelegd worden.
Weergave van de soort geluidstransmissie
Steeds als door de zender de soort geluids-trans-
missie gewisseld wordt (bijvoorbeeld van mono
naar stereo) volgt ca 4 sec. de overeenkomstige
weergave.
Dit gebeurt ook na het wisselen van zender, echter
alleen bij ander soorten geluidstransmissie dan mono.
r
Stereobreedte
Verbreedt bij stereo-uitzendingen de klankkleur en
verbetert dit bij mono-uitzendingen.
Met de toets P+ of P-
de passende regel oproepen.
Veranderen met toets ņ of + ŀ (De instelling van
de stereobreedte blijft ook na een zenderwissel
behouden).
r
Hoge tonen, lage tonen, balance
De instellingen van deze functies kunnen indien
nodig gecorrigeerd worden.
Met de toets P+, P- de passende regel oproepen.
Corrigeren met de toets
ņ of + ŀ.
2
1
2
1
2
1
STEREO MONO
ʀǁ ʀ
ǁ
ɦ
ɼ
f
ɶʺ < > Ǻ
1
De teletekst-modus
r
Teletekst oproepen
Toets TXT indrukken.
r
Pagina’s oproepen
Pagina’s met toetsen 0…9 direct oproepen
(Voorhanden pagina’s: 100-899)
r
Overzichtspagina oproepen
Toets
ǺǺ
indrukken.
r
Dialoogregel oproepen
Toets AUX indrukken.
= Tekenhoogte vergroten
= Wachttijd overbruggen (actuele modus).
= Subpagina direct oproepen
= Antwoord geven
= Pagina-STOP
Functies met toets
ņ of + ŀ oproepen en met
toets OK oproepen.
De functies , , en kunnen ook zonder
oproepen van de dialoogregel als volgt uitgevoerd
worden.
Tekenhoogte vergroten: De toets +
i indrukken.
Subpagina’s direct oproepen: De toets
i indrukken.
Antwoord geven: De toets +
ŀ indrukken.
Pagina-stop: De toets
ņ indrukken.
r
Pagina’s met de cursor oproepen
(page catching)
d.w.z. pagina’s kiezen zonder het paginanummer in
te typen. Met de cursor kunt u de gewenste tele-
tekstpagina uit de overzichts-pagina’s (pagina’s,
waarin de uit drie cijfers bestaande paginanummers
staan) direct oproepen.
Toets P+ of P- indrukken.
Op de bovenste rand van het beeld wordt »Page
Catching« weergegeven.
Bij het eerste resp. laatste paginanummer van het
overzicht knippert een rechthoekige lichtpunt (cursor).
Met de toetsen P+ of P- de cursor naar het gewen-
ste paginanummer brengen.
Toets OK indrukken.
De pagina verschijnt op het beeldscherm.
r
Flof – teletekst
Bij Floftekst leiden de gekleurde toetsen naar de, in
de dialoogregel weergegeven, thema’s.
3
2
1
5
4
3
1
5431
5
4
3
2
1
54321
ķ
ʄʄ
ķX /00 ķ? STOP
ń
27
Aansluitmogelijkheden
Aansluiten van een videorecorder,
camcorder of satellietreceiver
r
Aansluiten
Videorecorder, camcorder of satellietreceiver met
AV-snoer op de bus AV aansluiten.
r
Bedienen van de videorecorder
Toets 0AV zo vaak indrukken, tot AV 1 te zien is.
Weergave van de videorecorder starten.
Op het beeldscherm ziet u de recorder-weergave.
U kunt ook een S-VHS-recorder aansluiten.
Hiervoor moet de bus AV op S-VIDEO omgescha-
keld worden.
De toets P/C indrukken.
Met de toets
ņ of + ŀ S-VIDEO oproepen.
Menu met de toets
ǺǺ
verlaten.
Aansluiten van een hoofdtelefoon
r
Aansluiten
Hoofdtelefoon (3,5 mm ø klink) met bus m verbin-
den (de luidsprekers zijn uitgeschakeld).
r
Volume van de hoofdtelefoon veranderen
Veranderen met toetsen ņ , + ŀ
.
1
FBAS L – Audio – R
m
3
2
1
1
EURO-AV
EURO-AV
AUDIO
Aansluiten van een descrambler
(decoder) of een extern toestel
(videorecorder)
Sommige zenders – waarvan de programma’s via
kabelnetten of satellietreceiver doorgegeven wor-
den – coderen hun uitzendingen. Beeld en geluid
zijn daardoor onherkenbaar. Met een decoder kunt
u dergelijke programma’s decoderen.
Gaat u als volgt te werk:
Sluit de decoder/videorecorder op de EURO-AV-bus
aan.
Decoder:
Kies de zenderplaats, waarop het gecodeerde pro-
gramma ingedeeld is.
Videorecorder:
Kies de zenderplaats, waarop u de weergave van de
videorecorder wilt zien.
De toets P/C indrukken.
Met de toets
ņ of + ŀ DEC oproepen.
Toets P+ of P- indrukken, om op ON te schakelen.
Een voor decodergebruik voorbereide zenderplaats
herkent u aan de punt na de P bij zenderwissel.
Met de toets OK vastleggen.
Menu met de toets
ǺǺ
verlaten.
5
4
3
2
1
EURO-AV
ń
28
Aansluitmogelijkheden
Aansluiten van een camcorder
(VHS, Video 8)
r
Aansluiten
Aansluitin
g van het beeldsignaal
Verbind de bus VIDEO IN met een geschikt snoer
met de desbetreffende beeld-bus van de cam-
corder.
Aansluiting van het geluidssignaal
Verbind de bussen L AUDIO IN R met de geluids-
bussen van de camcorder. Bij mono-weergave met
de bussen L AUDIO IN.
r
Bedienen van de camcorder
Met toets 0AV – AV 2 oproepen.
Weergave van de camcorder starten.
Op het beeldscherm ziet u de recorder-weergave.
(Geen kopiâren naar de Euro-AV-bus mogelijk)
1
m
ń
29
Technische gegevens
r
Netspanning:
220 – 240 V, 50/60 Hz
(Regelgebied van de adapter 165 … 265V)
„Het toestel mag alleen met het bijgevoegde
netsnoerset gebruikt worden. Het voorkomt sto-
ringen uit het net en is onderdeel van de goed-
keuring van het toestel.
Voor vervanging bestelt u a.u.b. bij één van de servi-
cecentra alleen het netsnoerset met de aanduiding
GWN 9.22/coderingummer 8290.991-316.
r
Opgenomen vermogen:
ca. 70 W
In standby 9 W
r
Ontvangstgebieden:
C01 … C99
Speciale kanalen S01 … S41
r
Geluidseindtrap:
2 x 8 W muziekvermogen (2 x 4 W sinus)
Het toestel voldoet aan de VDE-veiligheids-bepalin-
gen en de voorschriften van de Duitse Post (goed-
keuringsbewijs zie typesticker op de achter-kant
van het toestel), verder aan de verordening inzake
de bescherming tegen schaden door rönt-genstra-
len. De röntgenstraling – veroorzaakt door de
beeldbuis – is voldoende afgeschermd en is daa-
rom geheel ongevaarlijk. Versnellingsspanning
max. 29kV/gemiddelde straalstroom 1,0mA.
Ondeskundige ingrepen, met name veranderen van
de hoogspanning of inbouwen van een ander beeld-
buistype, kunnen ertoe leiden, dat röntgen-straling
in aanzienlijke sterkte optreedt. Op die manier gewi-
jzigde toestellen voldoen niet meer aan deze goed-
keuring en mogen niet gebruikt worden.
r
Pennenschema EURO-AV-bus
Als u op het TV-toestel extra apparaten wilt aanslui-
ten (b.v. computer, versterkerinstallatie), dan kan
uw dealer aan de hand van de volgende aansluitta-
bel een genormaliseerde verbinding tot stand bren-
gen:
Pen Signaal
11 = Audio uitgang rechts
12 = Audio ingang rechts
13 = Audio uitgang links
14 = Audio massa
15 = Blauw massa
16 = Audio ingang links
17 = RGB blauw ingang
18 = Schakelspanning
19 = Groen massa
10 =
11 = RGB groen ingang
12 =
13 = Rood massa
14 = massa
15 = RGB rood ingang
16 = RGB schakelspanning
17 = Video massa
18 = RGB Schakelspanning massa
19 = Video uitgang
20 = Video ingang
21 = Afscherming/massa
220
21
119
Ń
!
Installez l’appareil de manière que le minimum
possible de lumière se réfléchisse sur l’écran.
Ń
!
L’éloignement idéal par rapport à l’appareil corre-
spond à cinq fois la diagonale de l’écran.
Ń
!
Pour le fonctionnement sur une étagère, des écarte-
ments minimas doivent être respectés.
Ń
!
Veillez à ce que les fentes d’aération dans le
panneau arrière ne soient pas obstruées.
Ń
!
Par l’échange de chaleur dans le téléviseur une
circulation d’air se produit. Cette circulation aspire
des particules de poussière (fibres de tapis et de
rideaux ainsi que poussière domestique) qui se
déposent dans le fentes d’aération et les rétrécis-
sent dans les années, causant ainsi une accumula-
tion de chaleur.
L’accumulation de chaleur dans l’appareil est une
source de danger et réduit la durée de vie de
l’appareil!
Pour des raisons de sécurité, les dépôts de pous-
sière devraient être enlevés de temps à autre par un
spécialiste.
Ń
!
Ne posez pas de haut-parleurs à proximité de
l’appareil.
Ń
!
Lors de la mise en place ou de l’utilisation de
l’appareil, veillez à ce que le câble d’alimentation
électrique ne risque pas d’être coincé et abîmé.
Ń
!
N’installez pas votre appareil à proximité d’un
radiateur.
Ń
!
Même quand l’appareil est à l’arrêt, des coups de
foudre peuvent endommager le réseau d’alimenta-
tion et/ou le circuit de l’antenne.
Lors d’un orage, retirez les prises d’antenne et du
secteur.
Ń
!
Préservez l’appareil de l’humidité.
Ń
!
N’introduisez pas de corps étrangers dans les
fentes d’aération de la cloison arrière.
Attention: haute tension!
10
cm
10
cm
20
cm
20 cm
Placer la pile dans la
télécommande
Placer la pile fournie en prenant garde aux pôles de
la pile (indiquées sur le fond du logement pile).
Ń
!
Lorsque la pile est usée, le message
« BATTERY» s’affiche sur l’écran.
Il est absolument nécessaire d’enlever la pile usée.
Les dommages causés par une pile qui a coulé ne
sont pas couverts par la garantie.
Jetez les piles usagées selon les lois sur l’environ-
nement.
Raccorder l'appareil
Introduire la fiche du câble d’antenne dans la prise
antenne É du téléviseur.
Brancher le câble secteur dans la prise secteur.
Marche/arrêt de l'appareil
Appuyer sur la touche
¢
IO
sur l’appareil.
Pour commuter en position veille (Stand-by):
appuyez sur la touche
Ǽ
de la télécommande.
Ń
!
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un temps
prolongé (p.ex. pendant la nuit), éteignez-le par
cette touche.
Vous économiserez ainsi de l’énergie.
La ligne de dialogue comme aide
Ń
!
La ligne de dialogue dans la partie inférieure des
menus affichés sur l’écran vous indique les touches
sur la télécommande à utiliser pour modifier des
réglages.
Les signes
>, <,
ʺʺ
,
ɶɶ
sont des symboles pour les
touches suivantes sur la télécommande:
ʺʺ
,
ɶɶ
= touches P+ et P–. Déplacement de la
barre de couleur (curseur) vers le haut
et vers le bas pour sélectionner des
fonctions.
<, > = Touches ņ et + ŀ. Déplacement de
la barre de couleur (curseur) vers la
gauche et vers la droite pour sélec-
tionner des fonctions.
Dans le texte qui suit ce sont les touches de la télé-
commande qui sont illustrées au lieu des symboles.
2
1
2
1
1
ĸ
30
Sécurité et installation
e
43
Technické údaje
r
SíÈové napûtí:
220-240V, 50/60Hz
(regulaãní rozsah síÈové ãásti 165 … 265 V)
» Pfiístroj smí b˘t provozován pouze s pfiiloÏenou
sadou kabelÛ. To zabraÀuje poruchám ze sítû a je
souãástí pfiipu‰tûní stroje.
Za úãelem v˘mûny objednávejte v˘luãnû sadu
síÈov˘ch kabelÛ s oznaãením GWN 9.22/ãíslo
8290.991-316 u zákaznické sluÏby.«
r
Snímání:
cca. 70 W
V pohotovostním stavu (stand by) 9 W
r
Oblasti pfiíjmu:
C01 … C99
Zvlá‰tní kanály S01 … S41
r
Konvov˘ zesilovaã:
2 x 8 W hudební v˘kon (2 x 4 W Sinus)
Pfiístroj splÀuje bezpeãnostní pfiedpisy Svazu
nûmeck˘ch elektrotechnikÛ (VDE) a pfiedpisy
Nûmecké spolkové po‰ty (registraãní znaãka viz.
nálepka na zadní stranû pfiístroje), dále nafiízení
o ochranû proti ‰kodám zpÛsoben˘m rentgenov˘mi
paprsky. Rentgenové záfiení zpÛsobené obrazov-
kou – je dostateãnû odstínûné a tím zcela ne‰kodné.
Zrychlovací napûtí max. 29kV/stfiední proud záfiení
1,0mA.
Neodborné zásahy, obvzlá‰tû zmûna vysokého
napûtí nebo motáÏ jiného typu obrazovky, mohou
vést k tomu, Ïe dojde ke vzniku velmi silného rent-
genového záfiení. Takto zmûnûné pfiístroje jiÏ neod-
povídají uveden˘m pfiedpisÛm a nesmí b˘t provozo-
vány.
Zmûny a omyly jsou vyhrazeny!
r
Obsazení kontaktÛ zdífiky EURO-AV
Chcete-li na svÛj televizní pfiístroj zapojit doplÀkové
pfiístroje (napfi. poãítaã, zesilovací zafiízení), pak
Vám zhotoví odborníci na základû následující tabul-
ky zapojení vyhovující normû:
kolík signál
11 = prav˘ v˘stup audio
12 = prav˘ vstup audio
13 = lev˘ v˘stup audio
14 = Audio zem
15 = modrá zem
16 = lev˘ v˘stup audio
17 = RGB modrá-vstup
18 = spínací napûtí
19 = zelená zem
10 =
11 = RGB zelená-vstup
12 =
13 = ãervená zem
14 = zem
15 = RGB ãervená-vstup (Chroma u SVideo)
16 = RGB spínací napûtí
17 = Video zem
18 = RGB spínací napûtí-zem
19 = v˘stup video
20 = vstup video
21 = odstínûní/zem
r
GRUNDIG poradenské centrum pro
zákazníky
Máte otázky?
Na‰e poradenské centrum je Vám k dispozici ve
v‰ední den vÏdy od 8.00 – 19.00 hod.
montags bis freitags
von 8.00 – 19.00 Uhr
* Gebührenpflichtig –
in Deutschland und
Österreich möglich
STETS FÜR SIE DA!
DEUTSCHLAND
01 80/5 30 21 22*
ÖSTERREICH
06 60/66 99*
GRUNDIG
KUNDENBERATUNGS-
ZENTRUM
220
21
119
GRUNDIG AG
D-90762 FÜRTH Printed in Austria
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
21610-941.01
Ķ
= Seite 2-8
ķ
= Page 9-15
ƴ
= Pagina 16-22
ń
= Pagina 23-29
ĸ
= Page 30-36
e = Strana 37-43
1/44