Xavax Mechanical Meat and Oven Thermometer Handleiding

Type
Handleiding
00111018/02.17
d Bedienungsanleitung g Operating instructions
f Mode d‘emploi
Distributed by Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
/ Germany
www.xavax.eu
o Gebruiksaanwijzing
i Istruzioni per l‘uso
s Bruksanvisning
c
Návod k obsluze
v
Návod k obsluhe
Fleisch- und Ofenthermometer
Meat and oven thermometer
00111018
Messbereich Ofen/
Measuring range oven
50°C 250°C
Messbereich Fleisch/
Measuring range meat
30°C 100°C
Zeiger 1/Pointer 1
Sensor/sensor
Zeiger 2/Pointer 2
Anwendung:
1.) An der dicksten Stelle Spitze bis zur Mitte der Speise einstechen.
Mindestens 2 cm tief einstechen.
2.) Thermometer zusammen mit der Speise in den Ofen schieben.
3.) Zeiger 1 misst die aktuelle Ofentemperatur. Zeiger 2 misst die aktuelle
Kerntemperatur der Speise. Auf Grund der hohen Messgenauigkeit (+/-
2°C) des Thermometers kann die Thermometeranzeige unter Umständen
deutlich von ihren Ofeneinstellungen abweichen!
4.) Nach dem Erreichen der gewünschten Te mperatur und Zeit entnehmen
Sie die Speise aus dem Ofen.
Bitte beachten Sie:
Achtung Verbrennungsgefahr! Nach dem Herausnehmen aus dem
Backofen hat das Thermometer Ofentemperatur! Topappen benutzen.
Reinigen Sie das Thermometer gründlich nach jeder Benutzung.
Reinigung auch in der Spülmaschine möglich.
Art
Empfohlene
Temperaturen
Babynahrung 37°C
Rinderlet/Lende
medium
55 – 60°C
Roastbeef
medium
65°C
Rindeisch
durchgegart
75 – 80°C
Wild
durchgegart
75°C
Lamm
durchgegart
79 – 85°C
Schweinebraten
durchgegart
85°C
Geügel
durchgegart
80 – 90°C
Application:
1.) Insert the probe at the thickest point of the food being cooked to
half-way along the probe. The probe should be inserted at least
2 cm into the food.
2.) Place the food (into which the thermometer probe has been inserted)
into the oven.
3.) Pointer 1 shows the current oven temperature. Pointer 2 shows the
current core temperature of the food. Due to the thermometer‘s high
accuracy (+/- 2 °C), the temperature shown on the thermometer may
differ signicantly from your oven settings.
4.) After the required temperature is reached and the desired time has
passed, remove the food from the oven.
Note:
Caution: Risk of burns. Upon removal from the oven, the thermometer
is as hot as the oven temperature! Use an oven cloth.
Clean the thermometer thoroughly after each use. You can also clean
the thermometer in the dishwasher.
temperatures
Baby food 37°C
Beef tenderloin/
sirloin (medium)
55 – 60°C
Roast beef
(medium)
65°C
Beef (well done) 75 – 80°C
Game
(well done)
75°C
Lamb (well done) 79 – 85°C
Pork roast
(well done)
85°C
Poultry
(well done)
80 – 90°C
Utilisation :
1.) Insérer la tige dans la partie la plus épaisse de l´aliment à au moins
2 cm de profondeur.
Mettre l´aliment avec le thermomètre dans le four.
2.) L´aiguille 1 mesure la température actuelle du four. L´aiguille 2 mesure
la température interne et actuelle de l´aliment.
3.) A cause de la grande précision de mesure du thermomètre (+/-2°C) il
se peut que l´indication du thermomètre diverge des réglages de votre
four!.
4.) Une fois la température et le temps souhaités atteints, enlever
l´aliment du four.
Veuillez observer :
Attention, risque de brûlure! Le thermomètre a la température du
four quand vous le sortez du four! Utiliser les maniques.
Bien nettoyer le thermomètre après chaque utilisation. Lavage en
machine également possible.
Températures
Nourriture de
bébé
37°C
Filet de boeuf/
Bavette à point
55 – 60°C
Roastbeef à
point
65°C
Viande de boeuf
cuite à point
75 – 80°C
Gibier cuit à
point
75°C
Agneau cuit à
point
79 – 85°C
Rôti de porc cuit
à point
85°C
Rôti de porc cuit
à point
80 – 90°C
Gebruik:
1.) Steek de punt op de dikste plaats tot het midden in het voedsel.
Minstens 2 cm erin steken.
2.) Thermometer samen met het voedsel in de oven doen.
3.) Indicator 1 meet de actuele oventemperatuur. Indicator 2 meet
de actuele kerntemperatuur van het voedsel. Vanwege de grote
meetnauwkeurigheid (+/-2°C) van de thermometer kan de weergave
op de thermometer onder omstandigheden duidelijk afwijken van de
instellingen op de oven!
4.) Als de gewenste temperatuur en tijd bereikt zijn, kunt u het voedsel uit
de oven halen.
Let op het volgende:
Attentie: gevaar voor verbranding! Als de thermometer uit de
oven wordt gehaald, heeft deze dezelfde temperatuur als de oven!
Pannenlappen gebruiken!
Maak de thermometer na gebruik grondig schoon. Reiniging in de
vaatwasser is ook mogelijk.
Aanbevolen kern-/
temperaturen:
Babyvoeding 37°C
Ossenhaas/
lendestuk,
medium
55 – 60°C
Rundvlees,
medium
65°C
Rundvlees,
helemaal gaar
75 – 80°C
Wildbraad,
helemaal gaar
75°C
Lamsvlees,
helemaal gaar
79 – 85°C
Gebraden
varkensvlees,
helemaal gaar
85°C
Gevogelte,
helemaal gaar
80 – 90°C
Applicazione:
1.) Inserire la punta nel punto più spesso no al centro del cibo. Inserire
per almeno 2 cm.
2.) Mettere il termometro insieme con il cibo nel forno.
3.) L‘indicatore 1 misura la temperatura attuale del forno. L‘indicatore
2 misura la temperatura attuale interna del cibo. Per via dell‘elevata
precisione di misurazione (+/-2°C) del termometro, in particolari
circostanze l‘indicazione della temperatura può notevolmente
differire dall‘impostazione del forno!
4.) Dopo aver raggiunto la temperatura e il tempo desiderati estrarre il
cibo dal forno.
Si prega di osservare:
Attenzione! Pericolo di ustioni. Dopo averlo estratto dal forno, il
termometro ha la temperatura del forno! Usare le presine.
Dopo ogni impiego, pulire il termometro a fondo. Il termometro può
essere lavato anche nella lavastoviglie.
Temperature interne
raccomandate:
Alimenti per
neonati
37°C
Filetto di manzo/
lombo medio
55 – 60°C
Roastbeef medio 65°C
Carne di manzo
ben cotta
75 – 80°C
Selvaggina ben
cotta
75°C
Agnello ben
cotto
79 – 85°C
Arrosto di maiale
ben cotto
85°C
Pollame ben
cotto
80 – 90°C
Användning:
1.) Stick in spetsen i den tjockaste delen av maträtten och fortsätt in till
mitten. Stick in minst 2 cm.
2.) Skjut in termometern tillsammans med maträtten i ugnen.
3.) Visare 1 mäter den aktuella temperaturen i ugnen. Visare 2 mäter den
aktuella kärntemperaturen i maträtten. Termometern mäter mycket
exakt (+/-2°C) och detta kan i vissa fall leda till att den visar värden
som tydligt avviker från hur du har ställt in ugnen!
4.) När den önskade temperaturen är uppnådd och stektiden har gått tar
du ut maträtten ur ugnen.
Tänk på:
Var försiktig, risk att bränna sig! Termometern har ugnstemperatur
när den tagits ut ur ugnen! Använd grytlappar.
Rengör termometern noga efter varje användning. Rengöring även
möjlig i diskmaskinen.
Rekommenderade
bas- / temperaturer:
Barnmat 37°C
Oxlé/karré
medium
55 – 60°C
Rostbiff medium 65°C
Oxkött
genomstekt
75 – 80°C
Vilt genomstekt 75°C
Lamm
genomstekt
79 – 85°C
Fläskstek
genomstekt
85°C
Fågel
genomstekt
80 – 90°C
Použi :
1. Silnější
stranu špice zasuňte do středu pokrmu nebo potraviny.
Zasuňte minimál 2cm hluboko.
2. Pokrm
společně s teploměrem vlte do trouby
3. Ukazatel
1 ří aktuál teplotu v troubě. Ukazatel 2 ří vnitřní
teplotu pokrmu.
Na kladě vyso esnosti teploměru (+/-C) se může
zobrazená teplota při vnějších podmínkách znamě odchylovat!
4. Po dosení požadova teploty a času vyjměte pokrm z pečí
trouby
Upozornění:
Pozor, horzí polení! Při vyjmutí teploměru z pokrmu
teploměr teplotu pečí trouby. Poijte chňapku.
Vyčistěte teploměr pečlivě po každém použití. Lze mýt i v myčce.
Doporučené teploty:
Dětská
výživa
37°C
Vepřový let/
svíčková
medium
55 – 60°C
Roastbeef
medium
65°C
Hovězí maso
75 – 80°C
Zvěřina
75°C
Jehněčí
79 – 85°C
Vepřová pečeně
85°C
Drůběž
80 – 90°C
Použitie:
1. Hrubšiu
stranu špica zasuňte do stredu pokrmu alebo potraviny.
Zasuňte minimálne 2 cm hlboko.
Pokrm spoločne s teplomerom vložte do rúry
2. Ukazovateľ
1 meria aktuálnu teplotu v rúre. Ukazovateľ 2 meria
vnútornú teplotu pokrmu.
3. Na klade vysokej presnosti teplomeru (+/-2°C) sa môže zobrazená
teplota pri vonkajších podmienkach významne odchyľovať!
4. Po
dosiahnutí požadovanej teploty a času vyberte pokrm z
pečúcej
rúry.
Upozornenie:
Pozor, hrozí popálenie” Pri vyberaní teplomeru z pokrmu
teplomer teplotu pečúcej rúry. Použite chňapku.
Vyčistite teplomer dôkladne po každom použití.
Možno umývať v umývačke.
Odporúčané teploty:
Detská
výživa
37°C
Bravčový let/
sviečková
medium
55 – 60°C
Roastbeef
medium
65°C
Hovädzie mäso
75 – 80°C
Divina
75°C
Jahňacie
79 – 85°C
Bravčové pečené
85°C
Hydina
80 – 90°C

Documenttranscriptie

d Bedienungsanleitung Fleisch- und Ofenthermometer Meat and oven thermometer Anwendung: 1.) An der dicksten Stelle Spitze bis zur Mitte der Speise einstechen. Mindestens 2 cm tief einstechen. 2.) Thermometer zusammen mit der Speise in den Ofen schieben. 3.) Zeiger 1 misst die aktuelle Ofentemperatur. Zeiger 2 misst die aktuelle Kerntemperatur der Speise. Auf Grund der hohen Messgenauigkeit (+/2°C) des Thermometers kann die Thermometeranzeige unter Umständen deutlich von ihren Ofeneinstellungen abweichen! 4.) Nach dem Erreichen der gewünschten Temperatur und Zeit entnehmen Sie die Speise aus dem Ofen. Bitte beachten Sie: • Achtung Verbrennungsgefahr! Nach dem Herausnehmen aus dem Backofen hat das Thermometer Ofentemperatur! Topflappen benutzen. • Reinigen Sie das Thermometer gründlich nach jeder Benutzung. Reinigung auch in der Spülmaschine möglich. Art Babynahrung 00111018 Messbereich Ofen/ Measuring range oven Messbereich Fleisch/ Measuring range meat 50°C – 250°C 30°C – 100°C 00111018/02.17 f Mode d‘emploi Utilisation : 1.) Insérer la tige dans la partie la plus épaisse de l´aliment à au moins 2 cm de profondeur. Mettre l´aliment avec le thermomètre dans le four. 2.) L´aiguille 1 mesure la température actuelle du four. L´aiguille 2 mesure la température interne et actuelle de l´aliment. 3.) A cause de la grande précision de mesure du thermomètre (+/-2°C) il se peut que l´indication du thermomètre diverge des réglages de votre four!. 4.) Une fois la température et le temps souhaités atteints, enlever l´aliment du four. Veuillez observer : • Attention, risque de brûlure! Le thermomètre a la température du four quand vous le sortez du four! Utiliser les maniques. • Bien nettoyer le thermomètre après chaque utilisation. Lavage en machine également possible. o Gebruiksaanwijzing Gebruik: 1.) Steek de punt op de dikste plaats tot het midden in het voedsel. Minstens 2 cm erin steken. 2.) Thermometer samen met het voedsel in de oven doen. 3.) Indicator 1 meet de actuele oventemperatuur. Indicator 2 meet de actuele kerntemperatuur van het voedsel. Vanwege de grote meetnauwkeurigheid (+/-2°C) van de thermometer kan de weergave op de thermometer onder omstandigheden duidelijk afwijken van de instellingen op de oven! 4.) Als de gewenste temperatuur en tijd bereikt zijn, kunt u het voedsel uit de oven halen. Let op het volgende: • Attentie: gevaar voor verbranding! Als de thermometer uit de oven wordt gehaald, heeft deze dezelfde temperatuur als de oven! Pannenlappen gebruiken! • Maak de thermometer na gebruik grondig schoon. Reiniging in de vaatwasser is ook mogelijk. Aanbevolen kern-/ temperaturen: Températures Nourriture de bébé 37°C Babyvoeding 37°C 55 – 60°C 55 – 60°C Baby food 37°C 55 – 60°C Roastbeef medium 65°C Beef tenderloin/ sirloin (medium) Filet de boeuf/ Bavette à point Ossenhaas/ lendestuk, medium 55 – 60°C 65°C Rundvlees, medium 65°C Rindfleisch durchgegart 75 – 80°C Roast beef (medium) Roastbeef à point 65°C 75 – 80°C Rundvlees, helemaal gaar 75 – 80°C Wild durchgegart Beef (well done) 75 – 80°C Viande de boeuf cuite à point 75°C Gibier cuit à point 75°C Wildbraad, helemaal gaar 75°C Lamm durchgegart 79 – 85°C Agneau cuit à point 79 – 85°C Lamsvlees, helemaal gaar 79 – 85°C Schweinebraten durchgegart Gebraden varkensvlees, helemaal gaar 85°C Geflügel durchgegart Gevogelte, helemaal gaar 80 – 90°C Rinderfilet/Lende medium temperatures Game (well done) 75°C Lamb (well done) 79 – 85°C 85°C Pork roast (well done) 85°C Rôti de porc cuit à point 85°C 80 – 90°C Poultry (well done) 80 – 90°C Rôti de porc cuit à point 80 – 90°C Applicazione: 1.) Inserire la punta nel punto più spesso fino al centro del cibo. Inserire per almeno 2 cm. 2.) Mettere il termometro insieme con il cibo nel forno. 3.) L‘indicatore 1 misura la temperatura attuale del forno. L‘indicatore 2 misura la temperatura attuale interna del cibo. Per via dell‘elevata precisione di misurazione (+/-2°C) del termometro, in particolari circostanze l‘indicazione della temperatura può notevolmente differire dall‘impostazione del forno! 4.) Dopo aver raggiunto la temperatura e il tempo desiderati estrarre il cibo dal forno. Sensor/sensor Distributed by Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim /Germany www.xavax.eu Note: • Caution: Risk of burns. Upon removal from the oven, the thermometer is as hot as the oven temperature! Use an oven cloth. • Clean the thermometer thoroughly after each use. You can also clean the thermometer in the dishwasher. 37°C Si prega di osservare: • Attenzione! Pericolo di ustioni. Dopo averlo estratto dal forno, il termometro ha la temperatura del forno! Usare le presine. • Dopo ogni impiego, pulire il termometro a fondo. Il termometro può essere lavato anche nella lavastoviglie. Zeiger 2/Pointer 2 Application: 1.) Insert the probe at the thickest point of the food being cooked to half-way along the probe. The probe should be inserted at least 2 cm into the food. 2.) Place the food (into which the thermometer probe has been inserted) into the oven. 3.) Pointer 1 shows the current oven temperature. Pointer 2 shows the current core temperature of the food. Due to the thermometer‘s high accuracy (+/- 2 °C), the temperature shown on the thermometer may differ significantly from your oven settings. 4.) After the required temperature is reached and the desired time has passed, remove the food from the oven. Empfohlene Temperaturen i Istruzioni per l‘uso Zeiger 1/Pointer 1 g Operating instructions s Bruksanvisning 37°C Filetto di manzo/ lombo medio 55 – 60°C Roastbeef medio 65°C v Návod k obsluhe Användning: 1.) Stick in spetsen i den tjockaste delen av maträtten och fortsätt in till mitten. Stick in minst 2 cm. 2.) Skjut in termometern tillsammans med maträtten i ugnen. 3.) Visare 1 mäter den aktuella temperaturen i ugnen. Visare 2 mäter den aktuella kärntemperaturen i maträtten. Termometern mäter mycket exakt (+/-2°C) och detta kan i vissa fall leda till att den visar värden som tydligt avviker från hur du har ställt in ugnen! 4.) När den önskade temperaturen är uppnådd och stektiden har gått tar du ut maträtten ur ugnen. Použití : 1. Silnější stranu špice zasuňte do středu pokrmu nebo potraviny. Zasuňte minimálně 2cm hluboko. 2. Pokrm společně s teploměrem vložte do trouby 3. Ukazatel 1 měří aktuální teplotu v troubě. Ukazatel 2 měří vnitřní teplotu pokrmu. Na základě vysoké přesnosti teploměru (+/-2°C) se může zobrazená teplota při vnějších podmínkách významě odchylovat! 4. Po dosažení požadované teploty a času vyjměte pokrm z pečící trouby Použitie: 1. Hrubšiu stranu špica zasuňte do stredu pokrmu alebo potraviny. Zasuňte minimálne 2 cm hlboko. Pokrm spoločne s teplomerom vložte do rúry 2. Ukazovateľ 1 meria aktuálnu teplotu v rúre. Ukazovateľ 2 meria vnútornú teplotu pokrmu. 3. Na základe vysokej presnosti teplomeru (+/-2°C) sa môže zobrazená teplota pri vonkajších podmienkach významne odchyľovať! 4. Po dosiahnutí požadovanej teploty a času vyberte pokrm z pečúcej rúry. Tänk på: • Var försiktig, risk att bränna sig! Termometern har ugnstemperatur när den tagits ut ur ugnen! Använd grytlappar. • Rengör termometern noga efter varje användning. Rengöring även möjlig i diskmaskinen. Upozornění: • Pozor, horzí popálení! Při vyjmutí teploměru z pokrmu má teploměr teplotu pečící trouby. Použijte chňapku. • Vyčistěte teploměr pečlivě po každém použití. Lze mýt i v myčce. Upozornenie: • Pozor, hrozí popálenie” Pri vyberaní teplomeru z pokrmu má teplomer teplotu pečúcej rúry. Použite chňapku. • Vyčistite teplomer dôkladne po každom použití. Možno umývať v umývačke. Temperature interne raccomandate: Alimenti per neonati c Návod k obsluze Rekommenderade bas- / temperaturer: Barnmat Oxfilé/karré medium 37°C Doporučené teploty: Odporúčané teploty: 55 – 60°C Dětská výživa 37°C Detská výživa 37°C Rostbiff medium 65°C 55 – 60°C 75 – 80°C Bravčový filet/ sviečková medium 55 – 60°C Oxkött genomstekt Vepřový filet/ svíčková medium Vilt genomstekt 75°C Roastbeef medium 65°C Roastbeef medium 65°C 79 – 85°C Hovězí maso 75 – 80°C Hovädzie mäso 75 – 80°C Zvěřina 75°C Divina 75°C Jehněčí 79 – 85°C Jahňacie 79 – 85°C Vepřová pečeně 85°C Bravčové pečené 85°C Drůběž 80 – 90°C Hydina 80 – 90°C Carne di manzo ben cotta 75 – 80°C Selvaggina ben cotta 75°C Agnello ben cotto 79 – 85°C Lamm genomstekt Arrosto di maiale ben cotto 85°C Fläskstek genomstekt 85°C Pollame ben cotto 80 – 90°C Fågel genomstekt 80 – 90°C
  • Page 1 1

Xavax Mechanical Meat and Oven Thermometer Handleiding

Type
Handleiding