CLOCK
D.S .T.
SUMMER T.
PUSH START/STOP
TIMER
OFF
LOW
MEGA BASS
HIGH
PLAY MODE
1 2 3 4 5
PRESET TUNING
SELECT PRESET
VOLUME TUNE
/
TRACK
TIME SET
RADIO CD
OFF
ON/BAND
H
L
OPEN/CLOSE
Deutsch
Für Kunden in Europa
Der CD-Spieler ist ein Produkt der
Laserklasse 1.
Ein Aufkleber mit der Aufschrift
CLASS 1 LASER PRODUCT befindet
sich auf der Geräteoberseite.
Vor dem Betrieb
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen Sony
CD-Küchen-Uhrenradio und sind überzeugt
davon, dass Sie lange Freude an diesem
zuverlässigen Gerät haben werden.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese
Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie
für später gut auf.
Merkmale und
Funktionen
• Integrierter CD-Player mit CD-R/RW-
Wiedergabe
• Dynamischer Bassreflexklang mit MEGA
BASS-Klangsystem
Funktion Bedienung
Umschalten auf Pause CD u drücken
Zurückschalten auf CD u erneut
Wiedergabe nach der drücken
Pause
Rückkehr zum Anfang .** drücken
des momentanen Titels
(AMS*)
Ansteuern des >** drücken
nächsten Titels (AMS)
Rücklauf mit hoher .** gedrückt
Geschwindigkeit halten
Vorlauf mit hoher >** gedrückt
Geschwindigkeit halten
Ansteuern eines . wiederholt
zurückliegenden drücken**
Titels (AMS)
Ansteuern eines > wiederholt
vorausliegenden drücken**
Titels (AMS)
Stoppen der x OFF drücken
Wiedergabe
* AMS = Automatischer Musiksensor
** Wahlweise während der Wiedergabe oder der
Pause.
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
Mit diesem Gerät können Sie CD-Rs/CD-RWs
abspielen. Allerdings hängt die Wiedergabe von
der Qualität des Datenträgers, vom
Aufnahmegerät und von der
Anwendungssoftware ab.
Handhabung der CD
Richtig
Falsch
Hinweis
Wenn sich im CD-Fach keine CD befindet und
Sie CD u drücken, blinkt “00” etwa 5 Sekunden
lang im Display und das Gerät schaltet sich
automatisch aus.
Die verschiedenen CD-
Wiedergabefunktionen
Neben den normalen Wiedergabefunktionen
bietet das Gerät eine Wiederhol- und eine
Zufallsfunktion.
Zur Wahl der gewünschten Funktion drücken
Sie PLAY MODE.
Beim Drücken dieser Taste wird die Funktion
zyklisch in der folgenden Reihenfolge
umgeschaltet:
Anzeige Wiedergabefunktion
im Display
Keine (Normale Wiedergabe)
Alle Titel werden einmal wiedergegeben.
m
“REP 1”
(Einzeltitel-Wiederholfunktion)
Ein einzelner Titel wird wiederholt
wiedergegeben.
m
“REP ALL”
(Gesamt-Wiederholfunktion)
Alle Titel werden wiederholt wiedergegeben.
m
“SHUFFLE”
(Zufalls-Wiedergabefunktion)
Alle Titel werden einmal in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben.
m
“SHUFFLE REP”
(Zufalls-Wiederholfunktion)
Alle Titel werden wiederholt in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben.
Radioempfang
—Manuelle Sendersuche
1 Schalten Sie mit RADIO ON/BAND das
Radio ein.
“RADIO” erscheint im Display.
Im Display erscheinen einige Sekunden lang
der Frequenzbereich und die Frequenz und
dann wird wieder die aktuelle Uhrzeit
angezeigt.
2 Drücken Sie mehrmals RADIO ON/
BAND, um den gewünschten
Frequenzbereich auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck wechselt der
Frequenzbereich folgendermaßen:
AM FM1 FM2
Wenn Sie für den Frequenzbereich UKW 1
oder UKW 2 bereits Sender gespeichert
haben, können Sie einen solchen Sender
einstellen (siehe “Speichern von Sendern”).
3 Stellen Sie mit TUNE/TRACK•TIME
SET + oder – den gewünschten Sender
ein.
Das UKW-Einstellintervall beträgt 0,1 MHz,
das AM-Einstellintervall 10 kHz (Modell für
Nord- und Südamerika).
Das UKW-Einstellintervall beträgt 0,05
MHz*, das AM-Einstellintervall 9 kHz
(andere Modelle).
* Die UKW-Frequenzanzeige wechselt in
Schritten von 0,1 MHz nach oben oder
unten. Die Frequenzen 88,00 und 88,05 MHz
werden zum Beispiel als “88.0 MHz”
angezeigt.
Wenn beim Einstellen die niedrigste
Frequenz im jeweiligen Frequenzbereich
erreicht ist, sind zwei kurze Signaltöne zu
hören.
4 Stellen Sie mit VOLUME + oder – die
Lautstärke ein.
So zeigen Sie den empfangenen Sender an
Drücken Sie leicht die Taste RADIO ON/BAND.
Im Display erscheinen einige Sekunden lang der
Frequenzbereich und die Frequenz und dann
wird wieder die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
Zum Ausschalten des Radios drücken Sie x OFF.
Verbessern des
Empfangs
UKW: Breiten Sie das Netzkabel vollständig aus,
um den UKW-Empfang zu verbessern.
AM: Wenn Sie das Gerät anbringen, drehen Sie
das Gerät horizontal, bis der Empfang
möglichst gut ist, und befestigen Sie das
Gerät dann. Das Gerät enthält eine
Ferritstabantenne.
Speichern von Sendern
—Einstellen gespeicherter
Sender
Sie können 10 UKW-Sender (5 auf UKW1 (FM1)
und 5 auf UKW2 (FM2)) sowie 5 AM-Sender
speichern.
Speichern eines Senders
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 4 unter
“Radioempfang” erläutert vor und
stellen Sie den zu speichernden Sender
manuell ein.
2 Halten Sie die Speichertaste, auf der ein
Sender gespeichert werden soll, mehr
als 2 Sekunden lang gedrückt.
Netzkabel
Netsnoer
Kabelklemme
Snoerklem
Distanzstück/Afstandsstukken
L (niedrig)
L (laag)
Punkt
Stip
Beispiel: Display beim Speichern eines
UWK-Senders mit der Frequenz
90 MHz unter der Speichertaste
PRESET TUNING 2 im
Frequenzbereich UKW2 (FM2).
Im Display erscheint einige Sekunden lang
die Frequenz und dann wird wieder die
aktuelle Uhrzeit angezeigt.
Wenn Sie einen weiteren Sender speichern
wollen, gehen Sie wie in den Schritten oben
erläutert vor.
Wenn Sie einen gespeicherten Sender durch
einen anderen ersetzen wollen, stellen Sie
den gewünschten Sender ein und halten die
Speichertaste PRESET TUNING 1 bis 5
gedrückt. Der neue Sender ersetzt den zuvor
unter dieser Stationstaste gespeicherten
Sender.
Einstellen eines gespeicherten
Senders
1
Schalten Sie mit RADIO ON/BAND das
Radio ein.
2 Wählen Sie mit RADIO ON/BAND den
Frequenzbereich aus.
3 Drücken Sie die gewünschte
Speichertaste.
4 Stellen Sie mit VOLUME + oder – die
Lautstärke ein.
Nach einigen Sekunden erscheint wieder die
aktuelle Uhrzeit im Display, aber die
Nummer der Speichertaste wird nicht
ausgeblendet.
Hinweis
Wenn Sie die gewünschte Speichertaste länger
als einige Sekunden gedrückt halten, wird der
zuvor auf der Speichertaste gespeicherte Sender
durch den aktuell eingestellten Sender ersetzt.
Weitere nützliche
Funktionen
So erzielen Sie kräftige Bässe
Schalten Sie MEGA BASS auf LOW oder HIGH.
Mit dem System “MEGA BASS” können Sie
kräftige Bässe erzeugen.
Einstellen des
Kurzzeitweckers
(Countdown-Timer)
Sie können den Kurzzeitwecker in Schritten von
einer Minute auf 1-120 einstellen.
1 Drücken Sie TIMER, bis die
gewünschte Dauer im Display
erscheint.
“TIMER” erscheint im Display, wenn TIMER
gedreht wird.
Wenn Sie die Dauer eingestellt haben und
über 60 Sekunden lang keine andere
Funktion ausführen, wird wieder die aktuelle
Uhrzeit angezeigt.
2 Drücken Sie einmal TIMER.
Die Timer-Anzeige leuchtet und ein
Signalton ist zu hören.
Solange der Kurzzeitwecker eingestellt ist, ist
im Display die Restdauer zu sehen.
Wenn Sie die aktuelle Uhrzeit anzeigen wollen,
drücken Sie CLOCK.
Kurzzeitwecker ein (ON)—
Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt der
Alarmton und die Timer-Anzeige blinkt.
Auch wenn gerade eine CD wiedergegeben wird
oder ein Radiosender eingestellt ist, ist
gleichzeitig der Alarmton des Kurzzeitweckers
zu hören. Solange der Alarmton ertönt, wird die
Lautstärke der CD oder des Radios verringert.
Die Lautstärke wird wieder auf den vorherigen
Pegel eingestellt, wenn der Alarmton stoppt.
Kurzzeitwecker aus (OFF)—
Der Alarmton schaltet sich nach 60 Minuten
automatisch aus und die aktuelle Uhrzeit
erscheint im Display.
So schalten Sie den
Kurzzeitwecker aus
Drücken Sie TIMER, um den Alarmton
auszuschalten.
So deaktivieren Sie den
Kurzzeitwecker
Drücken Sie TIMER. Die TIMER-Anzeige
erlöschen und die aktuelle Uhrzeit erscheint im
Display.
Einlegen der Batterien
in die Fernbedienung
(siehe Abb. B- )
Legen Sie zwei R03-Batterien der Größe AAA
(nicht mitgeliefert) ein.
Wann müssen die Batterien ausgetauscht
werden?
Unter normalen Bedingungen halten die
Batterien etwa sechs Monate. Wenn sich das CD-
Küchen-Uhrenradio nicht mehr mit der
Fernbedienung steuern lässt, ersetzen Sie beide
Batterien durch neue.
Hinweise
• Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien
aufzuladen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht
benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, um
Schäden durch auslaufende Batterieflüssigkeit
oder korrodierende Batterien zu vermeiden.
Die Fernbedienung
Sie können den CD-Player und das Radio mit der
Fernbedienung steuern.
Die Reichweite der Fernbedienung beträgt
ungefähr 5 m. Achten Sie darauf, die
Fernbedienung nicht in einer größeren
Entfernung zu verwenden.
Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den
Empfänger des Geräts.
Funktion Taste
Stummschalten MUTING
des Tons Solange der Ton
stummgeschaltet ist, blinkt “0”
im Display. Wenn Sie wieder
die vorherige Lautstärke
einstellen wollen, drücken Sie
erneut MUTING.
Auswählen der PRESET
Speichernummer Mit jedem Tastendruck auf
PRESET können Sie
nacheinander die
Speichernummern (1 – 5)
auswählen.
Die Steuertasten auf der Fernbedienung
entsprechen wie im Folgenden beschrieben den
Steuertasten am Hauptgerät:
Die Taste RADIO ON/BAND auf der
Fernbedienung entspricht RADIO ON/BAND am
Hauptgerät.
Die Taste u auf der Fernbedienung entspricht
CD u am Hauptgerät.
Die Taste x OFF auf der Fernbedienung
entspricht x OFF am Hauptgerät.
Die Tasten . und > auf der Fernbedienung
entsprechen . und > am Hauptgerät. Sie
können jedoch . und > nicht als Tasten
TUNE/TRACK•TIME SET + und – verwenden,
wenn Sie einen Sender oder die Uhrzeit
einstellen.
Die Tasten VOL + und – auf der Fernbedienung
entsprechen VOLUME + und – am Hauptgerät.
A
• PLL-Synthesizer-Uhrenradio (PLL = Phase
Locked Loop) mit 2 Frequenzbereichen (UKW/
AM)
• Einfaches, digitales Einstellen gespeicherter
Sender, 15 voreingestellte Sender
• Bedienerfreundlicher Kurzzeitwecker
• Einschließlich Fernbedienung
•Sommerzeitumschaltung
Anbringen unter
einem Oberschrank
(siehe Abb. A)
Das Gerät kann ohne das Distanzstück montiert
werden.
1 Markieren Sie mit der mitgelieferten
Schablone die Position der 3 Bohrungen
und bohren Sie die Löcher dann (je 6,5
mm Durchmesser) (siehe Abb. A- ).
2 Wenn die Tür länger ist als der
Oberschrank und gegen das Gerät
stößt, ändern Sie den Montageabstand
wie folgt:
Drehen Sie das Distanzstück zunächst
so, dass die L-Marke am Punkt liegt
(niedrigste Position); danach können
Sie die Höhe in 4 Schritten (H••L)
ändern, indem Sie das Distanzstück
gegen den Uhrzeigersinn drehen (siehe
Abb. A- ).
3 Befestigen Sie das Gerät mit den
mitgelieferten Schrauben (siehe Abb.
A- ).
Vorsicht
• Gehen Sie bei der Montage vorsichtig vor, da
das Gerät sehr schwer ist.
• Um die Gefahr von Feuer zu vermeiden, stellen
Sie kein Heizgerät und keinen Kocher unter
das Gerät.
• Installieren Sie das Gerät so, dass das
Netzkabel direkt an einer Netzsteckdose
angeschlossen werden kann. Verwenden Sie
keinen Mehrfachstecker und kein
Verlängerungskabel.
• Das Netzkabel fungiert gleichzeitig als UKW-
Antenne. Achten Sie darauf, dass es nicht
durchhängt. Falls es duchhängt, wickeln Sie
einen Teil des Kabels auf den Haken auf.
• Für MW-Empfang besitzt das Gerät eine
interne Ferritstabantenne. Bevor Sie das Gerät
fest montieren, überprüfen Sie den MW-
Empfang.
• Installieren Sie das Gerät möglichst weit von
Störquellen wie Leuchtstoffröhren,
Mikrowellenherden, Kühlschränken usw.
entfernt.
Einstellen der Uhr
1 Schließen Sie das CD-Küchen-
Uhrenradio an eine Netzsteckdose an.
Im Display blinkt “AM 12:00” oder “0:00”.
2 Halten Sie CLOCK einige Sekunden
lang gedrückt.
Ein Signalton ist zu hören und die
Stundenangabe blinkt im Display.
3 Drücken Sie TUNE/TRACK•TIME SET
+ oder –, bis die richtige
Stundenangabe im Display erscheint.
4 Drücken Sie einmal CLOCK.
Die Minutenangabe blinkt.
5 Stellen Sie wie in Schritt 3 und 4
erläutert die Minuten ein.
Wenn die Minuten eingestellt sind, drücken
Sie CLOCK, um die Sekundenzählung zu
starten. Zwei kurze Signaltöne sind zu hören.
Wenn Sie die Uhrzeit schnell einstellen wollen,
halten Sie TUNE/TRACK•TIME SET + oder –
gedrückt.
Das Format der Uhrzeit hängt vom jeweiligen
Modell ab.
12-Stunden-Format: “AM 12:00” = Mitternacht
24-Stunden-Format: “0:00” = Mitternacht
Wenn Sie in Schritt 5 nach dem Einstellen der
Minuten die Taste CLOCK drücken, um die Uhr
zu aktivieren, werden die Sekunden ab Null
hochgezählt.
So lassen Sie im Display die Sommerzeit
anzeigen
Drücken Sie D.S.T.•SUMMER T..
“
” wird angezeigt und die Uhr wird auf
Sommerzeit umgestellt.
Zum Ausschalten der Sommerzeit drücken Sie
D.S.T.•SUMMER T. erneut.
Ändern des AM-
Einstellintervalls
Das AM-Einstellintervall variiert je nach Region.
Das Einstellintervall dieses Geräts ist werkseitig
auf 9 kHz oder 10 kHz eingestellt, je nach dem
System, das in der entsprechenden Region
verwendet wird (siehe Liste).
Sie können das Einstellintervall ändern.
Region
Einstellintervall
Länder in Nord- und Südamerika
10 kHz
Andere Länder 9 kHz
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste
x OFF aus.
2 Halten Sie x OFF gedrückt und
drücken Sie die Speichertaste 1 mehr
als 5 Sekunden lang.
Zwei kurze Signaltöne sind zu hören und das
AM-Einstellintervall wird gewechselt.
Wenn Sie Schritt 2 nochmals ausführen,
wechselt das Einstellintervall erneut.
Wenn Sie das AM-Einstellintervall wechseln,
werden die gespeicherten Sender gelöscht.
Wenn das AM-Einstellintervall gewechselt wird,
wechselt auch das UKW-Einstellintervall.
Wiedergeben einer
CD
Eine 8-cm-CD (Single-CD) kann ohne Adapter
abgespielt werden.
1 Drücken Sie Z OPEN/CLOSE und legen
Sie eine CD in das CD-Fach ein.
2 Schließen Sie mit Z OPEN/CLOSE das
CD-Fach.
3 Drücken Sie CD u.
“NCD” und “TRACK 01” erscheinen im
Display. Damit wird angegeben, dass der
Titel 1 der CD wiedergegeben wird.
4 Stellen Sie mit VOLUME + oder – die
Lautstärke ein.
Nederlands
Voor klanten in Europa
Deze compact disc speler is
geclassificeerd als een LASER
KLASSE 1 product.
Het label met de aanduiding CLASS 1
LASER PRODUCT bevindt zich aan
de bovenkant van het apparaat.
Voor u begint
Hartelijk dank voor uw keuze van de Sony CD/
radio met keukenwekker!
Dit toestel zal u vele uren trouwe dienst
bewijzen en u veel luisterplezier verschaffen.
Lees voor het gebruik van het toestel deze
aanwijzingen aandachtig door en bewaar deze
handleiding voor eventuele naslag.
Kenmerken
• Ingebouwde CD-speler met CD-R/RW
weergavefunctie
• Dynamic Bass Reflex Sound met MEGA BASS
sound system
• FM/AM 2-bands PLL (phase locked loop)
synthesized klokradio
• Easy Preset Digital Tuning met 15
voorinstelzenders
• Eenvoudig in te stellen draaikooktimer
• Afstandsbediening meegeleverd
• D.S.T. (Daylight Saving Time) –
zomertijdberekening
Installeren van het
apparaat onder een
keukenkastje
(zie afb. A)
U kunt het apparaat gewoonlijk installeren
zonder de afstandsstukken.
1 Markeer de plaats van de 3 vereiste
schroefgaten met behulp van het
bijgeleverde sjabloon. Boor de gaten
(doorsnede 6,5 mm). (zie afb. A- )
2 Als het deurtje van het keukenkastje te
ver oversteekt en de bediening van het
apparaat belemmert, kunt u de
montage-afstand aanpassen. Eerst zet u
op het afstandsstuk het L teken op de
stip die de grootste afstand aangeeft en
dan kunt u de hoogte instellen op 4
standen (H••L) door het afstandsstuk
linksom te draaien. (zie afb. A-
)
3 Bevestig het apparaat met de
bijgeleverde montageschroeven.
(zie afb. A- )
Waarschuwingen
• Ga vooral zorgvuldig te werk bij het
installeren, aangezien het apparaat nogal
zwaar is.
• Om Om brandgevaar te voorkomen, mag u dit
apparaat niet installeren te voorkomen, mag u
dit apparaat niet installeren boven een
kooktoestel of verwarmingsapparaat.
• Installeer het apparaat zo dat u het netsnoer
rechtstreeks op een wandstopcontact kunt
aansluiten. Gebruik geen verlengsnoer of
adapter voor de stroomvoorziening.
• Let op dat het netsnoer voor het gebruik zo ver
mogelijk uitgestrekt ligt of hangt, want dit doet
tevens dienst als antenne voor de FM radio.
Als het netsnoer echter te lang is en te los
hangt, kunt u het overtollig deel om de
opwikkelhaken heen winden.
• Voor de AM radio-ontvangst is een
richtingsgevoelige ferrietstaafantenne vast
ingebouwd. Controleer of de AM ontvangst
goed is, alvorens u het apparaat vastzet.
• Installeer het apparaat zo ver mogelijk van
apparatuur die elektrische storing in de radio-
ontvangst kan veroorzaken (zoals een koelkast,
magnetron-oven, tl-verlichting enz.).
De klok instellen
1 Sluit de CD/radio met keukenwekker
aan op een stopcontact.
“AM 12:00” of “0:00” knippert op het display.
2 Hou CLOCK enkele seconden
ingedrukt.
Er weerklinkt een pieptoon en de uren
beginnen te knipperen op het display.
3 Druk op TUNE/TRACK•TIME SET + of
– tot het juiste uur verschijnt op het
display.
4 Druk eenmaal op CLOCK.
De minuten knipperen.
5 Herhaal stap 3 en 4 om de minuten in
te stellen.
Druk na het instellen van de minuten op
CLOCK tzodat de seconden beginnen te
tellen, waarna u twee korte pieptonen hoort.
Hou TUNE/TRACK•TIME SET + of – ingedrukt
om de huidige tijd snel in te stellen.
Het kloksysteem verschilt volgens het model.
12-urensysteem: “AM 12:00” = middernacht
24-urensysteem: “0:00” = middernacht
Wanneer u na het instellen van de minuten in
stap 5 op CLOCK druk om de klok te activeren,
beginnen de seconden te tellen vanaf nul.
Om over te schakelen naar de zomertijd
Druk op D.S.T.•SUMMER T..
“
” verschijnt en de tijdweergave schakelt over
naar de zomertijd.
Druk nogmaals op D.S.T.•SUMMER T. om de
zomertijdfunctie uit te schakelen.
AM-afsteminterval
wijzigen
Het AM-afsteminterval verschilt volgens de
streek. Het afsteminterval van dit toestel is af
fabriek ingesteld op 9 kHz of 10 kHz volgens het
frequentietoewijzingssysteem van het land.
U kunt het afsteminterval wijzigen.
Gebied Afsteminterval
Noord- en Zuid-Amerika 10 kHz
Andere landen 9 kHz
1 Druk op x OFF om het toestel af te
zetten.
2 Hou x OFF ingedrukt en druk
voorinsteltoets 1 langer dan 5 seconden
in.
Er weerklinken twee korte pieptonen en het
AM-afsteminterval wordt gewijzigd.
Wanneer u terug naar stap 2 gaat, verandert
het afsteminterval opnieuw.
Wanneer het AM-afsteminterval wordt
gewijzigd, worden de voorinstelzenders gewist.
Wanneer het AM-afsteminterval wordt
gewijzigd, wordt het FM-afsteminterval
eveneens gewijzigd.
Alleen bij de rand en
in het midden
vasthouden.
Het oppervlak niet
aanraken.
Nooit iets op een
compact disc plakken
of er op schrijven.
Een CD afspelen
Een 8 cm (3-inch) CD kan worden afgespeeld
zonder adapter.
1 Druk op Z OPEN/CLOSE en plaats de
CD op de CD-lade.
2 Druk op Z OPEN/CLOSE om de disc-
lade te sluiten.
3 Druk op CD u.
“NCD” en “TRACK 01” verschijnen op het
display om aan te geven dat track 1 van de
CD speelt.
4 Regel het volume met VOLUME + of –.
Voor Drukt u
Pauzeren van de op CD u
weergave
Hervatten van de
nogmaals op
CD u
weergave
Terugkeren naar het op .**
begin van het
weergegeven
muziekstuk
(AMS* zoekfunctie)
Doorgaan naar het op >**
volgende muziekstuk
(AMS zoekfunctie)
Terugzoeken met . ingedrukt
versnelde weergave houden**
Vooruitzoeken met > ingedrukt
versnelde weergave houden**
Terugkeren naar een . meermalen
eerder muziekstuk indrukken**
(AMS zoekfunctie)
Doorgaan naar een > meermalen
volgend muziekstuk indrukken**
(AMS zoekfunctie)
Stoppen met afspelen op x OFF
* AMS = Automatische Muziek Sensor
** Deze functies zijn zowel tijdens weergave als
in de pauzestand beschikbaar.
Betreffende CD-R’s/CD-RW’s
Dit toestel is compatibel met CD-R’s/CD-RW’s
maar of dergelijke discs kunnen worden
afgespeeld, hangt af van de kwaliteit van de disc,
de opname-apparatuur en de
toepassingssoftware.
Behandelen van compact discs
Zo vastpakken
Niet zo
Opmerking
Wanneer u op CD u drukt terwijl er geen disc
is ingebracht, knippert “00” gedurende ongeveer
5 seconden op het display en schakelt het toestel
automatisch uit.
Diverse CD-afspeelfuncties
U kunt de muziekstukken van een CD herhaald
laten weergeven of in willekeurige volgorde.
Druk op de PLAY MODE toets.
Telkens wanneer u op deze toets drukt,
verspringt de afspeelfunctie als volgt:
Aanduiding in Afspeelfunctie
het uitleesvenster
Geen aanduiding (normale weergave)
Alle muziekstukken worden
eenmaal weergegeven.
m
“REP 1”
(enkel-nummer herhaalfunctie)
Een enkel muziekstuk wordt
herhaald weergegeven.
m
“REP ALL” (volledige herhaalfunctie)
Alle muziekstukken op de CD
worden herhaald weergegeven.
m
“SHUFFLE”
(willekeurige afspeelfunctie)
Alle muziekstukken op de CD worden eenmaal
in willekeurige volgorde weergegeven.
m
“SHUFFLE REP”
(willekeurige herhaalfunctie)
Alle muziekstukken op de CD worden
doorlopend in willekeurige volgorde
weergegeven.
Bediening van de
radio
—Handafstemming
1 Druk op RADIO ON/BAND om de
radio aan te zetten.
“RADIO” verschijnt op het display.
Band en frequentie verschijnen enkele
seconden op het display, waarna de huidige
tijd weer wordt getoond.
2 Druk herhaaldelijk op RADIO ON/
BAND om de band te kiezen.
Bij elke druk verandert de band als volgt:
In de voorinstelstand FM1 of FM2 kunt u in
elke stand naar de radio luisteren
(zie “Favoriete zenders voorinstellen”).
3 Druk op TUNE/TRACK•TIME SET + of
– om af te stemmen op de gewenste
zender.
Het FM-afsteminterval is ingesteld op 0,1
MHz en het AM afsteminterval op 10 kHz
(Noord- en Zuid-Amerikaans model).
Het FM-afsteminterval is ingesteld op 0,05
MHz* en het AM afsteminterval op 9 kHz
(andere modellen).
* De FM-frequentieweergave neemt toe of af
met stappen van 0,1 MHz. Zo verschijnt
bijvoorbeeld de frequentie 88,00 en
88,05 MHz als “88.0 MHz”.
Er weerklinken twee korte pieptonen
wanneer de minimumfrequentie van elke
band tijdens het afstemmen wordt
ontvangen.
4 Regel het volume met VOLUME + of –.
De ontvangen zender controleren
Druk lichtjes op RADIO ON/BAND. Band en
frequentie verschijnen enkele seconden op het
display, waarna de huidige tijd weer wordt
getoond.
Druk op OFF x om de radio af te zetten.
Ontvangst verbeteren
FM: strek het netsnoer uit voor een optimale
ontvangst.
AM: draai het toestel horizontaal tot de
ontvangst optimaal is om het te installeren.
Het toestel is voorzien van een ingebouwde
ferrietantenne.
Favoriete zenders
voorinstellen
—Voorinstelafstemming
Er kunnen maximum 10 FM-zenders (5 zenders
in FM1, 5 zenders in FM2), en 5 AM-zenders
worden vooringesteld.
Een zender voorinstellen
1
Volg stap 1 tot 4 van “Bediening van
de radio” en stem handmatig af op de
zender die u wilt voorinstellen.
2 Hou de voorinsteltoets waaronder u de
zender wilt opslaan langer dan 2
seconden ingedrukt.
Voorbeeld: display wanneer u FM 90 MHz
voorinstelt onder de PRESET
TUNING 2 toets voor FM2.
De frequentie verschijnt enkele seconden op
het display, waarna de huidige tijd weer
wordt getoond.
Herhaal deze stappen om een andere zender
voorin te stellen.
Om de voorinstelzender te wijzigen, stemt u
af op de gewenste zender en houdt u PRESET
TUNING 1 tot 5 ingedrukt. De nieuwe zender
vervangt de vorige zender onder de
voorinsteltoets.
Afstemmen op een
voorinstelzender
1 Druk op RADIO ON/BAND om de
radio aan te zetten.
2 Druk op RADIO ON/BAND om de
band te kiezen.
3 Druk op de gewenste voorinsteltoets
(PRESET TUNING)
4 Regel het volume met VOLUME + of –.
Na enkele seconden verschijnt de tijd weer
op het display maar blijft het
voorinsteltoetsnummer staan.
Opmerking
Wanneer de gewenste voorinsteltoets langer dan
enkele seconden ingedrukt blijft, wordt de
vooringestelde zender vervangen door de zender
waarop is afgestemd.
Andere handige
functies
Krachtig bass-geluid
Zet MEGA BASS op LOW of HIGH.
Het “MEGA BASS” systeem produceert een
krachtig bass-geluid.
Kooktimer bedienen
(afteltimer)
De timer kan per minuut worden ingesteld van
1-120.
1 Draai aan TIMER tot de gewenste tijd
verschijnt op het display.
“TIMER” verschijnt op het display wanneer
aan TIMER wordt gedraaid.
Nadat de tijd is ingesteld, verschijnt de
huidige tijd weer wanneer u gedurende
minstens 60 seconden geen handeling
verricht.
2 Druk eenmaal op TIMER .
De timer indicator licht op en er weerklinkt
een pieptoon.
Wanneer de timer is ingesteld, verschijnt de
resterende tijd op het display.
Druk op CLOCK om de huidige tijd weer te
geven.
Kooktimer AAN—
Wanneer de tijd is verstreken, weerklinkt de
zoemer en knippert de TIMER indicator.
De zoemer of timer weerklinken tegelijk, ook al
speelt een CD of de radio. Wanneer de zoemer
weerklinkt, is het volume van de CD of radio
stiller. Het volume keert terug naar het vorige
niveau wanneer de zoemer stopt.
Kooktimer UIT—
De zoemer treedt automatisch in werking na 60
minuten en de huidige tijd verschijnt op het
display.
Kooktimer stoppen
Druk op TIMER om de zoemer uit te schakelen.
Kooktimer uitschakelen
Druk op TIMER. De TIMER indicator doven en
de huidige tijd verschijnt op het display.
Batterijen in de
afstandsbediening
plaatsen
(zie fig. B- )
Plaats twee R03 (AAA) batterijen (niet
meegeleverd).
Wanneer de batterijen vervangen
Normaal gaan de batterijen ongeveer 6 maanden
mee. Wanneer de CD/radio met keukenwekker
meer op de afstandsbediening reageert, moet u
alle batterijen vervangen door nieuwe.
Opmerkingen
• Laad geen droge batterijen op.
• Wanneer u de afstandsbediening gedurende
lange tijd niet gebruikt, verwijder dan de
batterijen om beschadiging door
batterijlekkage en corrosie te vermijden.
Gebruik van de
afstandsbediening
U kunt een CD afspelen of naar de radio
luisteren met behulp van de afstandsbediening.
Het effectieve bereik van de afstandsbediening is
ongeveer 5 m. Gebruik de afstandsbediening
binnen dit bereik.
Hou de afstandsbediening recht op de ontvanger
gericht.
Om Druk op
Het volume MUTING
af te zetten In de muting-stand knippert
“0” op het display. Druk
nogmaals op MUTING om
het vorige geluidsniveau te
herstellen.
Het PRESET
voorinstelnummer
Bij elke druk op PRESET kan
te kiezen het voorinstelnummer
worden gekozen (1–5).
De bedieningstoetsen op de afstandsbediening
zijn dezelfde als die op het toestel, zoals
hieronder beschreven.
RADIO ON/BAND op de afstandsbediening komt
overeen met RADIO ON/BAND op het toestel.
u op de afstandsbediening komt overeen met
CD u op het toestel.
x OFF op de afstandsbediening komt overeen
met x OFF op het toestel.
. en > op de afstandsbediening komt
overeen met . en > op het toestel. . en
> werken echter niet als TUNE/TRACK•TIME
SET + en – bij het afstemmen op radiozenders of
instellen van de tijd.
VOL + en – op de afstandsbediening komt
overeen met VOLUME + en – op het toestel.
Die CD nur an der
Kante anfassen.
Niemals die
Oberfläche
berühren.
Kein Papier auf die
CD kleben und
nichts auf die CD
schreiben.
Montageschraube
Montageschroef
Display*
(12-Stunden-Format)
Uitleesvenster*
(12-urensysteem)
* Die Anzeige hängt vom
jeweiligen Land ab.
* De weergave verschilt van
land tot land.
An der Speichertaste 3, der Taste
VOLUME + und der Taste CD u
befindet sich ein fühlbarer Punkt.
De voorinstel 3, VOLUME + en
CD u toetsen zijn voorzien van
een voelstip.
Drücken
Indrukken
Drehen
Draaien
TIMER
B
Magnet
Magneet
<
Der Magnet (siehe Abb. B- )
Der Magnet ist an der Rückseite der
Fernbedienung angebracht. Damit können Sie sie
an einer Metallfläche, z. B. am Kühlschrank,
anbringen.
Bedienen Sie die Fernbedienung jedoch nicht,
solange sie daran angebracht ist.
Hinweis
Legen Sie die Fernbedienung nicht in die Nähe
von Magnetkarten.
Zur besonderen
Beachtung
• Betreiben Sie das Gerät nur an der in den
“Technischen Daten” angegebenen
Stromquelle.
• Das Typenschild mit der Angabe der
Betriebsspannung usw. befindet sich an der
Oberseite.
• Zum Abtrennen des Netzkabels fassen Sie stets
am Stecker und niemals am Kabel an.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt,
solange das Netzkabel noch an der
Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer
Heizung, eines Warmluftauslasses usw. und
auch nicht an Stellen, die direktem Sonnenlicht,
starker Staubentwicklung, Vibrationen oder
Stößen ausgesetzt sind.
• Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation,
um einen internen Hitzestau zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche
Unterlagen (Decke, Teppich usw.) und auch
nicht in die Nähe von Vorhängen usw., die die
Ventilationsöffnungen blockieren könnten.
• Wenn Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in das
Gerät gelangt ist, trennen Sie es von der
Stromversorgung und lassen Sie es von
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es
weiterverwenden.
• Zum Reinigen des Gehäuses verwenden Sie ein
weiches, leicht mit mildem Haushaltsreiniger
angefeuchtetes Tuch.
Bei Fragen und Problemen bezüglich dieses
Geräts wenden Sie sich bitte an den nächsten
Sony-Händler.
Störungsbehebung
Gehen Sie bei einer Störung des Geräts zunächst
die folgende Liste durch. Wenn Sie die Störung
nicht selbst beheben können, wenden Sie sich an
den nächsten Sony–Händler.
Die Uhr zeigt nicht die richtige Uhrzeit an.
• Ein Stromausfall von mehr als einer Minute ist
aufgetreten.
Der CD-Spieler arbeitet nicht.
• Der Deckel des CD-Fachs ist nicht geschlossen.
• Die CD ist nicht richtig eingelegt.
Die CD muss mit der beschrifteten Seite nach
oben eingelegt werden.
• Die CD ist verschmutzt oder beschädigt. Die
CD mit einem handelsüblichen Reinigungstuch
reinigen. Dabei von der Mitte nach außen
wischen.
• Im CD-Fach ist Feuchtigkeit kondensiert. Die
CD herausnehmen und bei geöffnetem CD-
Fach etwa eine Stunde lang abwarten, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
Von den Lautsprechern sind Störgeräusche zu
hören.
• Störgeräusche sind möglicherweise zu hören,
wenn Sie den AM-Frequenzbereich eingestellt
haben und die Fernbedienung verwenden.
Bei der CD-Wiedergabe treten Tonaussetzer
auf.
• Die CD ist verschmutzt oder beschädigt. Die
CD reinigen oder eine andere CD einlegen.
• Die Lautstärke ist zu hoch.
• Das Gerät ist starken Vibrationen ausgesetzt.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Achten Sie darauf, die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor am Gerät zu richten.
• Entfernen Sie Hindernisse zwischen der
Fernbedienung und dem Gerät.
• Der Fernbedienungssensor darf keiner starken
Lichtquelle wie z. B. direktem Sonnenlicht oder
Licht von Leuchtstoffröhren ausgesetzt sein.
• Gehen Sie näher an den Gerät heran, wenn Sie
die Fernbedienung benutzen.
Technische Daten
CD-Spieler
System:
Digitales Audiosystem mit Compact Disc
Laser Diode: Material: GaAlAs
Wellenlänge: 780 nm
Emissionsdauer: kontinuierlich
Ausgangsleistung: unter 44,6 µW
(In einem Abstand von etwa 200 mm vor der
Linsen-Oberfläche auf einem optischen
Abtastblock mit 7-mm-Blende gemessener
Wert.)
Frequenzgang: 20–20 000 Hz
+1
–1.5
dB
Gleichlaufschwankungen: Unterhalb
der
Messgrenze
Radioteil
Empfangsbereich:
Modell für Nord- und Südamerika
Frequenzbereich Frequenz Einstellintervall
UKW (FM) 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
MW (AM) 530 - 1 710 kHz 10 kHz
Modell für andere Länder
Frequenzbereich Frequenz Einstellintervall
UKW (FM) 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
MW (AM) 531 - 1 602 kHz 9 kHz
UKW (FM) 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
MW (AM) 530 - 1 610 kHz 10 kHz
Allgemeines
Uhrzeitanzeige:
Nord- und Südamerika und Großbritannien:
12-Stunden-System
Andere Länder: 24-Stunden-System
Lautsprecher:
77 mm Durchmesser, 3,2 Ω
Ausgangsleistung:
2 W + 2 W (bei 10% Klirrgrad)
Stromversorgung:
Nordamerika-Modell:
120 V Wechselspannung, 60 Hz
Andere Modelle:
220 - 230 V Wechselspannung, 50 Hz
Abmessungen:
ca. 350 × 88 × 310 mm (B/H/T), einschl.
vorspringender Teile und
Bedienungselemente
Gewicht:
ca. 2,9 kg
Mitgeliefertes Zubehör:
Befestigungsschrauben (3), Schablone (1),
Abstandsstücke (3), Kabelklemme (1),
Fernbedienung (RM-CD543A) (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
<
TIME-Anzeige
TIME-indicator
Taste VOL + und der Taste u
befindet sich ein fühlbarer Punkt.
VOL + en u toetsen zijn voorzien
van een voelstip.
R03 der Größe AAA x 2
R03 (AAA) x 2
Gebruik van de magneet
(zie fig. B- )
Achteraan op de afstandsbediening is een
magneet bevestigd. Hiermee kan de
afstandsbediening op een metalen ondergrond,
zoals bijvoorbeeld een koelkast, worden
bevestigd.
Gebruik de afstandsbediening echter niet terwijl
ze is bevestigd.
Opmerking
Breng de afstandsbediening niet in de buurt van
magneetkaarten.
Voorzorgsmaatregelen
• Gebruik het apparaat op uitsluitend op de
voedingsbronnen die staan vermeld onder
“Technische gegevens”.
• Een naamplaatje met gegevens als de
bedrijfsspanning e.d. bevindt zich aan de
bovenkant van het apparaat.
• Om de aansluiting van het netsnoer te
verbreken, mag u alleen aan de stekker
trekken; trek nooit aan het snoer zelf.
• Er blijft spanning op het apparaat staan zolang
de stekker van het netsnoer in het stopcontact
steekt, zelfs al is de radiowekker zelf
uitgeschakeld.
• Zet het apparaat niet in de buurt van een
warmtebron, zoals een kachel of
verwarmingsradiator. Zorg er tevens voor dat
het niet blootgesteld wordt aan direct zonlicht,
veel stof en mechanische trillingen of
schokken.
• Zorg voor voldoende ventilatie om
oververhitting binnenin het apparaat te
voorkomen. Zet het apparaat niet op een
zachte ondergrond (zoals op een deken, een
kleedje of tapijt), en plaats het niet vlak tegen
gordijnen of een wandtapijt, daar dit de
ventilatie-openingen zou kunnen blokkeren.
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in het
apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat controleren
door bevoegd vakpersoneel, alvorens u het
weer in gebruik neemt.
• Voor het reinigen van de buitenkant gebruikt u
een zacht doekje, licht bevochtigd met wat
mild zeepsop.
Mocht u verder nog vragen hebben of
problemen met het apparaat, aarzel dan niet
contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde
Sony handelaar.
Verhelpen van storingen
Mochten er problemen met het apparaat zijn,
loop dan eerst de onderstaande controlepunten
na om te bepalen of reparatie noodzakelijk is.
Als u aan de hand van de onderstaande
aanwijzingen het probleem niet kunt verhelpen,
neemt u dan a.u.b. contact op met uw
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
De klok geeft niet de juiste tijd aan.
• Wellicht is de stroomvoorziening langer dan 1
minuut onderbroken geweest.
De compact disc speler werkt niet.
• Is het deksel van de de disc-lade wel goed
gesloten?
• Is de compact disc wel op de juiste wijze
geplaatst?
De disc dient met de labelkant naar boven in
het apparaat te worden gelegd.
• Wellicht is de disc stoffig of beschadigd —
Veeg de disc schoon met een speciaal
reinigingsdoekje, in de audiohandel
verkrijgbaar. Veeg licht over het oppervlak van
de compact disc, van het midden naar de rand.
• Neem de compact disc uit de houder en laat de
disc-houder ongeveer een uur lang open staan,
om eventueel condensvocht in het apparaat te
laten verdampen.
De luidsprekers produceren ruis.
• Er kan ruis optreden wanneer u de
afstandsbediening gebruikt bij ontvangst van
een AM-zender.
Het geluid van de compact disc hapert of
springt over.
• Wellicht is de disc stoffig of beschadigd —
Maak de disc schoon of vervang deze door een
andere.
• De weergave staat te luid ingesteld —
Verminder de geluidssterkte.
• Onstabiele opstelling, met te veel trillingen.
De afstandsbediening werkt niet.
• Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor van het toestel.
• Verwijder eventuele obstakels tussen
afstandsbediening en toestel.
• Zorg ervoor dat er geen krachtig licht zoals
direct zonlicht of licht van fluorescentielampen
op de afstandsbedieningssensor valt.
• Hou de afstandsbediening dichter bij het
toestel.
Technische gegevens
Compact disc gedeelte
Afspeelsysteem: Compact disc digitaal
audiosysteem
Eigenschappen laserdiode: Materiaal: GaAlAs
Golflengte 780 nm
Emissieduur: Continu
Laser-uitgangsvermogen: Minder dan 44,6 µW
(Deze waarde is gemeten op een afstand van
ca. 200 mm van het lensoppervlak van het
optisch blok met een diafragma van 7 mm.)
Frequentiebereik: 20–20 000 Hz
+1
–1.5
dB
Snelheidsfluctuaties: Onder meetbare limiet
Radio-gedeelte
Afstembereik:
Model voor Noord- en Zuid-Amerika
Afstemband Frequentie Afsteminterval
FM 87,5-108 MHz 0,1 MHz
AM 530-1 710 kHz 10 kHz
Overige modellen
Afstemband Frequentie Afsteminterval
FM 87,5-108 MHz 0,05 MHz
AM 531-1 602 kHz 9 kHz
FM 87,5-108 MHz 0,1 MHz
AM 530-1 610 kHz 10 kHz
Algemeen
Tijdsaanduiding:
Noord- en Zuid-Amerika en Groot-
Brittannië: 12-uurs tijdcyclus
Overige landen: 24-uurs tijdcyclus
Luidsprekers: 77 mm diameter, 3,2 Ω
Uitgangsvermogen: 2 W + 2 W
(bij 10% harmonische vervorming)
Stroomvoorziening:
Model voor Noord-Amerika:
120 V wisselstroom, 60 Hz
Overige modellen:
220-230 V wisselstroom, 50 Hz
Afmetingen:
Ca. 350 × 88 × 310 mm (b/h/d), incl.
uitstekende delen en knoppen
Gewicht: Ca.2,9 kg
Meegeleverde toebehoren:
Bevestigingsschroeven (3), sjabloon (1),
afstandsstukken (3), snoerklem (1),
Afstandsbediening (RM-CD543A) (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Schablone
Sjabloon
Vorsicht
WAARSCHUWING
Stel dit apparaat niet bloot aan regen
of vocht, om gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen.
Open om dezelfde reden ook nooit de
ombouw van het toestel. Laat inwendig
onderhoud door bevoegd vakpersoneel
verrichten.
Installeer de apparatuur niet in een
beperkte ruimte zoals een boekenrek of
inbouwkast.
Plaats geen met vloeistof gevulde
voorwerpen zoals bijvoorbeeld een
vaas op het toestel om elektrocutie of
brand te voorkomen.
Sluit het apparaat aan op een
gemakkelijk bereikbaar stopcontact. Als
u een abnormaliteit in het apparaat
waarneemt, trekt u onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden,
darf das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht
gegeben ist.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden,
stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen,
auf das Gerät.
Schließen Sie das Gerät an eine leicht
zugängliche Netzsteckdose an. Falls
Sie eine Unregelmäßigkeit im Gerät
feststellen, ziehen Sie den Netzstecker
sofort von der Netzsteckdose ab.