Sony ICF-CD873L Handleiding

Categorie
Radio's
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

I I
NederlandsDeutsch
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie
das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,
öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Bei Modellen für Europa
Bei diesem CD-Spieler handelt es sich
um ein Laser-Produkt der Klasse 1.
Ein Aufkleber mit der Aufschrift
CLASS 1 LASER PRODUCT befindet
sich an der Unterseite des
Geräterückseite.
WAARSCHUWINGEN
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht,
om het gevaar voor brand of een elektrische
schok te voorkomen.
Open om dezelfde reden ook nooit de behuizing.
Laat eventuele reparaties over aan de erkende
vakhandel.
Voor de klanten in Europa
Deze compact disc speler is
geklassificeerd als een LASER
KLASSE 1 produkt.
Een label met de aanduiding CLASS 1
LASER PRODUCT bevindt zich aan
de onderkant van het apparaat.
Zur Wahl der Farbe der
Hintergrundbeleuchtung
Je nach der Einstellung ist die
Hintergrundbeleuchtung grün oder belbbraun.
Stellen Sie BACKLIGHT auf GREEN oder
AMBER.
Zum Einstellen der Display-Helligkeit
Stellen Sie BRIGHTNESS auf:
LOW (geringe Helligkeit)
HIGH (hohe Helligkeit)
Zur besonderen
Beachtung
Betreiben Sie das Gerät nur mit den unter
“Technische Daten” angegebenen
Stromquellen.
Das Typenschild mit Angabe der
Betriebsspannung usw. befindet sich an der
Rückseite des Geräts.
Fassen Sie zum Abtrennen des Netzkabels nur
am Stecker und niemals am Kabel selbst an.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer
Wärmequelle wie beispielsweise einer Heizung
oder einem Warmluftauslaß. Stellen Sie es auch
nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht,
starker Staubentwicklung, Vibrationen oder
Stößen ausgesetzt sind.
Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation,
um einen internen Hitzestau zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche
Unterlagen (Decke, Teppich usw.) und auch
nicht in die Nähe von Vorhängen usw., die die
Ventilationsöffnungen blockieren könnten.
Wenn Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in das
Gerät gelangt ist, trennen Sie es ab (bzw.
nehmen Sie die Batterien heraus), und lassen
Sie es von Fachpersonal überprüfen, bevor Sie
es weiterverwenden.
Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigen
Sie es mit einem weichen, leicht mit mildem
Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch.
Scheuermittel und chemische Lösungsmittel
dürfen nicht verwendet werden, da diese
Materialien das Gehäuse angreifen.
Das Gerät ist auch im ausgeschaltetem Zustand
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt,
solange das Netzkabel noch an der
Wandsteckdose angeschlossen ist.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich
bitte an den nächsten Sony Händler.
Störungsüberprüfungen
Gehen Sie bei einer Störung des Geräts zunächst
die folgende Liste durch. Wenn Sie die Störung
nicht selbst beheben können, wenden Sie sich an
den nächsten Sony Händler.
Die Uhr zeigt nicht die richtige Uhrzeit an.
Ein Stromausfall von mehr als einer Minute ist
aufgetreten.
Der Radio- oder Summeralarm ertönt nicht zur
eingestellten Zeit.
Der Radio- und/oder Summer-Alarm wurde
nicht mit der ALARM MODE -Taste aktiviert.
(B RADIO oder B BUZZER müssen im Display
angezeigt werden.)
Der CD-Spieler arbeitet nicht.
Der Deckel des CD-Fachs ist nicht geschlossen.
Die CD ist nicht richtig eingelegt.
Die CD muß mit der Beschriftungsseite nach
oben eingelegt werden.
Die CD ist verschmutzt oder beschädigt. Die
CD mit einem handelsüblichen Reinigungstuch
reinigen. Dabei von der Mitte nach außen
wischen.
Im CD-Fach ist Feuchtigkeit kondensiert. Die
CD herausnehmen und bei geöffnetem CD-
Fach etwa eine Stunde lang abwarten, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
Bei der CD-Wiedergabe werden Spuren
übersprungen.
Die CD ist verschmutzt oder beschädigt. Die
CD reinigen oder eine andere CD einlegen.
Die Spulen werden aufgrund zu hoher
Lautstärke übersprungen. Die Lautstärke
reduzieren.
Das Gerät ist starken Vibrationen ausgesetzt.
Technische Daten
CD-Spieler
System:
Digitales Audiosystem mit Compact Disc
Laser Diode: Material: GaAlAs
Wellenlänge: 780 nm
Emissionsdauer: kontinuierlich
Ausgangsleistung: unter 44,6 µW
(In einem Abstand von etwa 200 mm vor der
Linsen-Oberfläche auf einem optischen
Abtastblock mit 7-mm-Blende gemessener
Wert.)
Frequenzgang: 20-20.000 Hz
+1
–1.5
dB
Gleichlaufschwankungen: Unterhalb Meßgrenze
Radio
Empfangsbereich:
Abstimmraster:
Nord- und Südamerika:
FM (UKW): 0,1 MHz (fest)
AM (MW): 10 kHz (fest)
Andere Länder:
FM (UKW): 0,05* MHz (fest)
AM (MW): 9 kHz (fest)
LW: 9 kHz (fest) (nur ICF-CD873L)
* Die Frequenzanzeige im Display arbeitet mit
0,1-MHz-Schritten. (Beispiel: Wenn die
Frequenz 88,05 MHz eingestellt ist, erscheint
im Display “88.0 MHz”.)
Allgemeines
Uhrzeitanzeige:
Nord- und Südamerika, Großbritannien und
Australien: 12-Stunden-System
Andere Länder: 24-Stunden-System
Lautsprecher:
Hauptlautsprecher: 6 cm x 2, 8 Ohm
Woofer: 9 cm, 4 Ohm
Ausgangsleistung:
Hauptlautsprecher:
1,2 W + 1,2 W (bei 10% Klirrgrad)
Woofer: 4,5 W (bei 10% Klirrgrad)
Stromversorgung:
Nord- und Südamerika: 120 V
Wechselspannung, 60 Hz
Andere Länder: 220 - 230 V Wechselspannung,
50 Hz
Leistungsaufnahme:
22 W
Abmessungen:
ca. 304 x 125 x 233,5 mm (B/H/T), einschl.
vorspringender Teile und
Bedienungselemente
Gewicht:
ca. 3,5 kg, ausschl. Batterien
ICF-CD873L (nur Großbritannien):
ca. 3,55 kg, ausschl. Batterien
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Falsch
Hinweise
Wenn Sie CD ^ drücken, obwohl keine CD
eingelegt ist, erscheint etwa 5 Sekunden lang
“00” im Display, und danach schaltet sich das
Gerät automatisch aus.
Wenn ein Kopfhörer (nicht mitgeliefert)
angeschlossen ist, werden die Lautsprecher
abgeschaltet.
Die verschiedenen CD-
Wiedergabefunktionen
Neben der normalen Wiedergabefunktionen
bietet das Gerät eine Wiederhol- und eine
Zufallsfunktion.
Zur Wahl der gewünschten Funktion
drücken Sie CD PLAY MODE.
Beim Drücken dieser Taste wird die
Funktion zyklisch in der folgenden
Reihenfolge umgeschaltet:
Anzeige Wiedergabefunktion
im Display
Keine (Normale Wiedergabe)
Alle Titel werden einmal wiedergegeben.
.
(Einzeltitel-
“REP 1” Wiederholfunktion)
Ein einzelner Titel wird wiederholt
wiedergegeben.
.
(Gesamt-
“REP ALL” Wiederholfunktion)
Alle Titel werden wiederholt wiedergegeben.
.
(Zufalls-
“SHUFFLE REP” Wiederholfunktion)
Alle Titel werden wiederholt in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben.
.
(Zufalls-
“SHUFFLE” Wiedergabefunktion)
Alle Titel werden einmal in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben.
Radiobetrieb
Manuelles Abstimmen
1 Drücken Sie RADIO•SLEEP, um das
Radio einzuschalten.
2 Wählen Sie mit BAND den
gewünschten Wellenbereich.
Drücken hierzu wiederholt auf BAND.
3 Stimmen Sie durch Drücken von
TUNE/TIME SET + oder auf den
Sender ab.
Das Nord- und Südamerika-Modell arbeitet
mit einem UKW-Abstimmraster von 0,1
MHz und einem MW-Abstimmraster von 10
kHz. Das Modell für andere Länder arbeitet
mit einem UKW-Abstimmraster von 0,05
MHz und einem MW-Abstimmraster von 9
kHz. (Die UKW-Frequenzanzeige im Display
ändert sich jedoch in 0,1-MHz-Schritten.)
Zum schnelleren Ändern der Frequenz
halten Sie TUNE/TIME SET + oder . Wenn
das Ende des Wellenbereichs erreicht wird,
ertönen zwei Pieptöne und der Frequenzlauf
wird am anderen Ende fortgesetzt.
4 Stellen Sie an VOLUME die Lautstärke
ein.
Zum Ausschalten des Radios drücken Sie
OFF•ALARM RESET.
Für optimalen Empfang:
UKW: Breiten Sie den UKW-Antennendraht
auf volle Länge aus.
MW: Drehen Sie das Gerät in horizontaler
Richtung. In diesem Wellenbereich
arbeitet die eingebaute
richtempfindliche Ferritstabantenne.
Stellen Sie das Gerät möglichst nicht
auf eine Metallunterlage (Metalltisch
usw.), da dies den Empfang
beeinträchtigen kann.
Wenn Sie mit TUNE/TIME SET + oder
auf den gewünschten Sender abgestimmt und
die Taste losgelassen haben, erscheint im
Display nach einigen Sekunden wieder die
Uhrzeit. Wenn Sie auf Anzeige der Frequenz
zurückschalten wollen, drücken Sie leicht auf
RADIO•SLEEP. Die Frequenz erscheint dann
etwa 5 Sekunden lang im Display.
Stationsvorwahl
Auf den Tasten 1 bis 5, können Sie insgesamt 5
Sender speichern.
Speichern eines Senders
Beispiel: Die MW-Frequenz 1260 kHz wird auf
Taste 2 gespeichert.
1 Drücken Sie RADIO•SLEEP, um das
Radio einzuschalten.
2 Stimmen Sie auf AM 1260 kHz ab
(siehe “Manuelles Abstimmen”).
3 Drücken Sie die gewünschte
STATION•SELECT/PRESET-Taste, bis
zwei Pieptöne zu hören sind.
Die Frequenz bleibt einige Sekunden im
Display angezeigt, danach erscheint wieder
die Uhrzeit.
Der Radioalarm verwendet den auf Taste 1
gespeicherten Sender (WAKE UP STATION).
So können Sie eine Speicherung ändern
Stimmen Sie manuell auf den neuen Sender ab,
und drücken Sie die betreffende
STATION•SELECT/PRESET-Taste. Der alte
Sender wird durch den neuen ersetzt.
Abrufen eines gespeicherten
Senders
1 Drücken Sie RADIO•SLEEP, um das
Radio einzuschalten
2 Drücken Sie die STATION•SELECT/
PRESET-Taste, auf der der Sender
gespeichert ist.
3 Stellen Sie mit VOLUME die Lautstärke
ein.
Nach einigen Sekunden erscheint im Display
wieder die Uhrzeit, die Stationsnummer
bleibt jedoch weiterhin angezeigt.
Hinweis
Wenn ein Kopfhörer (nicht mitgeliefert)
angeschlossen ist, werden die Lautsprecher
abgeschaltet.
Vorbemerkung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Sony
CD-Uhrenradios und sind überzeugt davon, daß
Sie lange Freude an diesem zuverlässigen Gerät
haben werden.
Lesen Sie diese Anleitung vor der
Inbetriebnahme genau durch, und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Diese Anleitung behandelt die Modelle ICF-
CD873 und ICF-CD873L, die sich wie folgt
unterscheiden:
Modellnummer ICF-CD873 ICF-CD873L
Wellenbereich UKW/MW UKW/MW/LW
Merkmale
3-D-Sound-System mit kräftigen Bässen: die
beiden links und rechts angeordneten
Hauptlautsprecher werden von einem
zentralen Woofer unterstÅtzt.
Integrierter CD-Spieler mit Shuffle/Repeat-
Funktion.
Wecken durch beliebigen CD-Titel.
5 frei belegbare Stationenspeicher.
Wirkungsvolle Baßanhebung durch MEGA
BASS-System.
PLL-Synthesizer-Tuner (Phase Locked Loop)
mit 5 Speicherplätzen für bequemes
Abstimmen.
Farbe der Hintergrundbeleuchtung einstellbar
(grün oder hellbraun).
Einfache Umschaltung auf Sommerzeit.
Einstellen der Uhr
1 Schließen Sie das Gerät an.
Im Display blinkt “AM 12:00” oder “0:00”.
2 Drücken Sie CLOCK einige Sekunden
lang, bis ein Piepton zu hören ist.
Die Stundenziffer blinkt.
3 Stellen Sie mit TUNE/TIME SET + oder
die Stunden ein.
4 Drücken Sie CLOCK einmal.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4,
um die Minuten einzustellen.
Drücken Sie dann CLOCK erneut. Zwei kurze
Pieptöne sind zu hören, und die
Sekundenzählung beginnt.
Zum schnelleren Ändern der Ziffern halten Sie
die Taste + oder gedrückt.
Zum sekundengenauen Einstellen lassen Sie im
Schritt 5 die Taste CLOCK bei Ertönen eines
Zeitzeichens los.
Umstellen der Uhr auf Sommerzeit
Drücken Sie D.S.T./SUMMER T..
” erscheint im Display, und die Uhr ist auf
Sommerzeit umgestellt. Zum Zurückstellen auf
die ursprüngliche Zeit drücken Sie D.S.T./
SUMMER T. erneut.
Wiedergabe einer CD
Eine 8-cm-CD kann ohne Adapter
wiedergegeben werden.
1 Schieben Sie OPEN in Pfeilrichtung,
öffnen Sie den Deckel des CD-Fachs,
und legen Sie die CD ein.
2 Schließen Sie den Deckel des CD-Fachs.
3 Drücken Sie CD ^.
Im Display signalisieren die Anzeigen“CD
(” und “01”, daß der Titel 1 der CD
wiedergegeben wird.
4 Stellen Sie am VOLUME die Lautstärke
ein.
Funktion Bedienung
Umschalten auf Pause CD ^ drücken.
Zurückschalten auf CD ^ erneut drücken.
Wiedergabe nach der
Pause
Rückkehr zum Anfang =** drücken.
des momentanen Titels
(AMS*)
Aufsuchen des +** drücken.
nächsten Titels (AMS)
Rücklauf mit hoher =** gedrückt halten.
Geschwindigkeit
Vorlauf mit hoher +** gedrückt halten.
Geschwindigkeit
Aufsuchen eines = wiederholt
zurückliegenden drücken.**
Titels (AMS)
Aufsuchen eines + wiederholt
vorausliegenden drücken.**
Titels (AMS)
Stoppen der OFF•ALARM RESET
Wiedergabe drücken.
*AMS = Automatischer Musiksensor
**Wahlweise während der Wiedergabe oder der
Pause.
•Handhabung der CD
Richtig
Verwendung der
Alarmfunktionen
Das Gerät besitzt drei Alarmfunktionen: CD,
Radio und Summer. Vergewissern Sie sich, daß
die Uhrzeit richtig eingestellt ist (siehe
“Einstellen der Uhr”). Der Radioalarm verwendet
den auf der Taste 1 gespeicherten Sender.
Einstellen der Alarmzeit
-Alarm:
1 Drücken Sie ALARM A einige
Sekunden lang, bis ein Piepton zu
hören ist.
” und die Stundenziffern blinken
im Display.
2 Stellen Sie mit TUNE/TIME SET + oder
die Stunden ein.
3 Drücken Sie ALARM A erneut.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3
zum Einstellen der Minuten.
Die Einstellung wird durch zwei kurze
Pieptöne bestätigt. Nach einigen Sekunden
erscheint im Display wieder die momentane
Uhrzeit, “
” bleibt weiterhin
angezeigt.
Einstellen des Titels für den Alarm
1 Drücken Sie WAKE UP TRACK einige
Sekunden lang, bis ein Piepton zu
hören ist.
Die Titelnummer blinkt im Display.
2 Drücken Sie TUNE/TIME SET + oder ,
um die Titelnummer zu wählen.
3 Drücken Sie WAKE UP TRACK erneut.
Zwei kurze Pieptöne bestätigen die
Einstellung.
Hinweis
Wenn Sie die CD wechseln, wird die Alarm-
Titelnummer (WAKE UP TRACK) gelöscht.
Programmieren Sie sie erneut.
/ -Alarm:
1 Drücken Sie ALARM B einige
Sekunden lang, bis ein Piepton zu
hören ist.
” oder “ ” blinkt im
Display.
2 Drücken Sie TUNE/TIME SET + oder ,
um die Stunden einzustellen.
3 Drücken Sie ALARM B erneut.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3
zum Einstellen der Minuten.
Zwei kurze Pieptöne bestätigen die
Einstellung.
Einstellen des Alarmmodus
Vor dem Einstellen des Alarmmodus muß die
Alarmzeit eingestellt worden sein (siehe
“Einstellen der Alarmzeit”).
Drücken Sie ALARM MODE wiederholt,
bis der gewünschte Modus im Display
angezeigt wird.
Beim Drücken von ALARM MODE ändert sich
die Anzeige im Display zyklisch in der
folgenden Reihenfolge
Zum Stoppen des Alarmtons drücken Sie
OFF•ALARM RESET. Der Alarm ertönt erneut
zur gleichen Zeit am nächsten Tag.
Zum Abschalten der Alarmfunktion drücken
Sie ALARM MODE wiederholt, bis im Display
keine Alarmanzeige mehr erscheint.
Zum Überprüfen der eingestellten Alarmzeit
drücken Sie ALARM A oder ALARM B.
Hinweise
Der Alarm ertönt nur, wenn Sie die Uhrzeit
eingestellt und den CD/Radio/Summer-Alarm
aktiviert haben.
Der CD-Alarm besitzt Priorität. Wenn Sie für
CD-, Radio- und Summer-Alarm dieselbe Zeit
eingestellt haben, arbeitet nur der CD-Alarm.
Wenn Sie den CD-Alarm aktiviert haben, aber
keine CD eingelegt ist, ertönt zur Alarmzeit der
Summer.
Radio- und Summer-Alarm sind 60 Minuten
lang zu hören.
Bei aktiviertem Radio-Alarm blinkt
” im Display. Wenn Sie das Radio
nicht im Alarmmodus, sondern normal
betreiben wollen, drücken Sie RADIO•SLEEP,
so daß die Anzeige “
” von Blinken zu
Dauerleuchten übergeht.
So können Sie noch
einige Minuten
weiterschlummern
Drücken Sie SNOOZE/SLEEP OFF.
Der CD-, Radio- bzw. Summer-Alarm
verstummt dann, ertönt jedoch nach etwa 8
Minuten erneut. Der Vorgang kann beliebig oft
wiederholt werden.
Einstellen des
Einschlaftimers
Sie können bei Radiomusik mit der Gewißheit
einschlafen, daß der Einschlaftimer das Radio
automatisch nach der voreingestellten Zeit
ausschaltet.
Drücken Sie RADIO•SLEEP wiederholt,
bis die gewünschte Zeitspanne angezeigt
wird.
Beim ersten Drücken von RADIOSLEEP
erscheint “On”. Durch wiederholtes Drücken
kann die gewünschte Zeitspanne gewählt
werden. Die Anzeige ändert sich in der
folgenden Reihenfolge:
Wenn Sie das Radio vorzeitig (d.h. vor Ablauf
des Einschlaftimers) ausschalten wollen,
drücken Sie OFF•ALARM RESET.
Gleichzeitige Verwendung von
Einschlaf- und Alarmtimer
Sie können bei Radiomusik einschlafen und sich
durch eine CD, ein Radioprogramm oder den
Summer wecken lassen.
1 Stellen Sie den Alarm ein (siehe
“Verwendung der Alarmfunktionen”).
2 Stellen Sie den Einschlaftimer ein (siehe
“Einstellen des Einschlaftimers”).
Sonstige Funktionen
Zum Anheben der Bässe
Die MEGA BASS-Funktion hebt die Bässe
wirkungsvoll an.
Drehen Sie MEGA BASS in Richtung MAX.
In Pfeilrichtung
schieben
Mit der
Beschriftungsseite
nach oben
Den Deckel
schließen
Die CD nur an der
Kante anfassen.
Großbritannien,
Frankreich,
Belgien
Andere
Länder
Nord- und
Südamerika
Wellenbereich ICF-CD873 ICF-CD873L
FM (UKW) 87,5-108,0 MHz
AM (MW) 530-1.710 kHz
FM (UKW) 87,5-108,0 MHz
AM (MW) 531-1.602 kHz
LW 153-279 kHz
FM (UKW) 87,5-108,0 MHz
AM (MW) 531-1.602 kHz
Andere handige functies
Extra basversterking
Het “MEGA BASS” systeem zorgt voor extra
versterking van de bassen, om de muziek een
rijke, volle klank te geven.
Draai de MEGA BASS regelaar naar MAX
om de bassen extra te versterken.
Kleur van de verlichting
U kunt de kleur van het uitleesvenster
omschakelen tussen groen en oranje.
Kies met de BACKLIGHT schakelaar uit
GREEN of AMBER voor een groen of
oranje verlicht uitleesvenster.
Helderheid van de verlichting
Om de helderheid van het uitleesvenster te
kiezen, zet u de BRIGHTNESS schakelaar op:
LOW voor minder helder
HIGH voor fellere verlichting
Voorzorgsmaatregelen
Gebruik het apparaat op de stroomvoorziening
die in de paragraaf “Technische gegevens”
staat aangegeven.
Een naamplaatje met daarop de
bedrijfsspanning e.d. bevindt zich aan de
achterkant van het apparaat.
Pak voor het losmaken van het netsnoer altijd
de stekker vast. Trek nooit aan het snoer zelf.
Zet het apparaat niet in de buurt van een
warmtebron, zoals een kachel of
verwarmingsradiator. Zorg er tevens voor dat
het niet blootgesteld wordt aan direct zonlicht,
veel stof of mechanische trillingen of schokken.
Een goede ventilatie is van vitaal belang om
oververhitting van de inwendige onderdelen te
voorkomen. Zet het apparaat niet op een
zachte ondergrond (zoals op een deken, een
kleedje of tapijt), en plaats het niet vlak tegen
gordijnen of een wandtapijt aan, daar dit de
ventilatie-openingen zou kunnen blokkeren.
Mocht er vloeistof of een voorwerp in het
apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat daarna
eerst door een bevoegd vaktechnicus nakijken,
alvorens het weer in gebruik te nemen.
Als de behuizing van het apparaat vuil is,
kunt u het schoonmaken met een zachte doek,
bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel.
Gebruik voor het reinigen nooit
schuurmiddelen of chemische oplosmiddelen,
aangezien hierdoor de afwerking aangetast
kan worden.
Zolang het netsnoer op het stopcontact is
aangesloten, blijft de stroomtoevoer naar het
apparaat intact, zelfs nadat het apparaat is
uitgeschakeld.
Mocht u vragen hebben betreffende het
apparaat, aarzel dan niet contact op te nemen
met uw plaatselijke Sony handelaar.
Verhelpen van storingen
Mochten er zich problemen met het apparaat
voordoen, ga dan eerst de onderstaande
controlepunten na om te bepalen of het inroepen
van deskundige hulp noodzakelijk is.
Is het probleem niet zo eenvoudig te verhelpen,
raadpleeg dan uw plaatselijke Sony handelaar.
De klok geeft niet de juiste tijd aan.
Is de stroomvoorziening langer dan een
minuut onderbroken geweest?
De wekker (compact disc, radio of zoemer)
gaat niet af op de ingestelde wektijd.
Is de gewenste zoemer en/of radiowekker
ingeschakeld met de ALARM MODE toets
(m.a.w. licht de “B RADIO” of “B BUZZER
aanduiding op in het uitleesvenster)?
De compact disc speler werkt niet.
Is het deksel van de disc-houder wel goed
gesloten?
Is de compact disc wel op de juiste wijze
geplaatst?
De disc dient met de labelkant naar boven in
het apparaat te worden gelegd.
De disc is stoffig of beschadigd — Veeg de disc
schoon met een speciaal reinigingsdoekje, in de
audiohandel verkrijgbaar. Veeg licht over het
oppervlak van de compact disc, van het
midden naar de rand.
Neem de compact disc uit de houder en laat
het apparaat met de disc-houder geopend
ongeveer een uur lang ongebruikt staan, om
eventueel condensvocht in het apparaat te
laten verdampen.
Het geluid van de compact disc hapert of
springt over.
Wellicht is de disc stoffig of beschadigd —
reinig de disc of vervang deze door een andere.
De weergave staat te luid ingesteld —
verminder de geluidssterkte.
Onstabiele opstelling, met te veel trillingen.
Technische gegevens
Compact disc gedeelte
Afspeelsysteem: Compact disc digitaal
audiosysteem
Eigenschappen laserdiode: Materiaal: GaAlAs
Golflengte 780 nm
Emissieduur: Continu
Laser-uitgangsvermogen: Minder dan 44,6 µW
(Deze waarde is gemeten op een afstand van
ca. 200 mm van het lensoppervlak van het
optisch blok met een diafragma van 7 mm.)
Frequentiebereik: 20-20.000 Hz
+1
–1.5
dB
Snelheidsfluctuaties: Onder meetbare limiet
Radio-gedeelte
Afstembereik:
Afsteminterval:
Noord- en Zuid-Amerika:
FM: 0,1 MHz (vast) AM: 10 kHz (vast)
Overige landen:
FM: 0,05* MHz (vast) AM (MG): 9 kHz (vast)
LG: 9 kHz (vast) (alleen voor de ICF-CD873L)
* De FM frequentie-aanduiding in het
uitleesvenster verspringt in stappen van 0,1
MHz (Bijvoorbeeld: De frequentie 88,05 MHz
wordt aangegeven als “88.0 MHz”.
Algemeen
Tijdsaanduiding: Noord- en Zuid-Amerika,
Groot-Brittannië en Australië: 12-uurs cyclus
Overige landen: 24-uurs cyclus
Luidsprekers: Breedband-luidsprekers: 6 cm ø,
impedantie 8 ohm
Lagetonen-luidspreker: 9 cm ø, impedantie 4
ohm
Uitgangsvermogen: Breedband-luidsprekers:
1,2 watt + 1,2 watt (bij 10% harmonische
vervorming)
Lagetonen-luidspreker: 4,5 watt (bij 10%
harmonische vervorming)
Stroomvereiste: Noord- en Zuid-Amerika: 120
V wisselstroom, 60 Hz
Overige landen: 220 - 230 V wisselstroom, 50 Hz
Stroomverbruik: 22 watt
Afmetingen: Ca. 304 x 125 x 233,5 mm (b/h/d)
incl. uitstekende delen en knoppen
Gewicht: Ca. 3,5 kg, zonder batterijen
ICF-CD873L (alleen voor Groot-Brittannië):
Ca. 3,55 kg, zonder batterijen
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Niet zo
Opmerkingen
Als u op de CD ^ toets drukt terwijl er geen
disc in het apparaat aanwezig is, gaat in het
uitleesvenster de aanduiding “00” ongeveer 5
seconden lang knipperen en dat wordt het
apparaat automatisch uitgeschakeld.
Wanneer er een hoofdtelefoon (niet
bijgeleverd) is aangesloten, zullen de
luidsprekers geen geluid weergeven.
Diverse CD-afspeelfuncties
U kunt de muziekstukken van een CD herhaald
laten weergeven of in willekeurige volgorde.
Druk op CD PLAY MODE.
Telkens wanneer u op deze toets drukt,
verspringt de afspeelfunctie als volgt:
Aanduiding in Afspeelfunctie
het uitleesvenster
Geen aanduiding (normale weergave)
Alle muziekstukken worden eenmaal
weergegeven.
.
“REP 1”
(enkel-nummer herhaalfunctie)
Een enkel muziekstuk wordt herhaald
weergegeven.
.
“REP ALL” (volledige herhaalfunctie)
Alle muziekstukken op de CD worden herhaald
weergegeven.
.
“SHUFFLE REP”(willekeurige herhaalfunctie)
Alle muziekstukken op de CD worden
meermalen in willekeurige volgorde
weergegeven.
.
“SHUFFLE” (willekeurige afspeelfunctie)
Alle muziekstukken op de CD worden eenmaal
in willekeurige volgorde weergegeven.
Bediening van de radio
Handmatig afstemmen
1 Druk op de RADIO•SLEEP toets om de
radio in te schakelen.
2 Kies de gewenste afstemband met een
druk op de BAND keuzetoets.
Telkens wanneer u op de BAND toets drukt,
verspringt de afstemband.
3 Stem af op de gewenste radiozender
met de TUNE/TIME SET + of toets.
Het afsteminterval voor de FM bedraagt 0,1
MHz en voor de AM 10 kHz, bij het model
voor Noord-en Zuid-Amerika. Het
afsteminterval voor de FM bedraagt 0,05
MHz en voor de AM (MG) 9 kHz, bij het
model voor de rest van de wereld. (De FM
frequentie-aanduiding verspringt bij beide
modellen in stapjes van 0,1 MHz.) Om de
afstemfrequentie snel te laten veranderen,
houdt u de TUNE/TIME SET + of toets
ingedrukt. Wanneer het einde van de
afstemband is bereikt, klinken er twee
pieptonen en dan vervolgt de
zoekafstemming automatisch vanaf het
andere einde van de afstemband.
4 Draai aan de VOLUME regelaar om de
geluidssterkte naar wens in te stellen.
Om de radio uit te schakelen, drukt u op de
OFF•ALARM RESET toets.
Verbeteren van de radio-ontvangst:
FM: Strek de FM draadantenne volledig uit
om de FM-gevoeligheid te vergroten.
AM: De kwaliteit van de ontvangst hangt af
van de richting van de ingebouwde
ferrietstaaf-antenne en dus de stand van
het apparaat. Draai het in een horizontaal
vlak om de beste stand te vinden.
Gebruik het apparaat niet op een stalen
bureaublad of andere metalen oppervlak,
aangezien dat storing in de radio-
ontvangst kan veroorzaken.
Wanneer u de TUNE/TIME SET + of toets
loslaat nadat u de gewenste radiozender hebt
gevonden, verschijnt enkele seconden later in
het uitleesvenster weer de juiste tijd. Om dan de
afstemfrequentie van de gekozen radiozender
te zien, drukt u licht op de RADIO•SLEEP toets,
dan wordt de afstemfrequentie ongeveer 5
seconden lang aangegeven.
Geheugenafstemming
U kunt maximaal 5 van uw favoriete
radiozenders in het afstemgeheugen vastleggen;
één zender per nummertoets, van 1 t/m 5,
waarop u vervolgens met een enkele druk op
een toets kunt afstemmen.
Vastleggen van een voorkeurzender
Voorbeeld: Vastleggen van de AM zender van
1260 kHz onder voorinstel-
nummertoets 2.
1 Druk op de RADIO•SLEEP toets om de
radio in te schakelen.
2 Stem af op de AM zender bij 1260 kHz
(zie “Handmatig afstemmen”).
3 Houd de gewenste STATION•SELECT/
PRESET toets ingedrukt tot er twee
pieptonen klinken.
De gekozen zenderfrequentie wordt enkele
seconden lang in het uitleesvenster
aangegeven en dan verschijnt weer de juiste
tijd.
Voor het gebruik van de radiowekker dient u
de radiozender waarmee u gewekt wilt
worden eerst vast te leggen onder
voorinsteltoets nummer 1, als vaste “WAKE
UP STATION” wekzender.
Wijzigen van een voorkeurzender
Druk op de gewenste voorinsteltoets nadat u
handmatig op een nieuwe zender hebt
afgestemd. De oude voorkeurzender wordt dan
automatisch vervangen door de nieuwe.
Afstemmen op een voorkeurzender
1 Druk op de RADIO•SLEEP toets om de
radio in te schakelen.
2 Druk op de STATION•SELECT/
PRESET toets waaronder de gewenste
radiozender is vastgelegd.
3 Stel de geluidssterkte naar wens in met
de VOLUME regelaar.
Na enkele seconden verschijnt in het
uitleesvenster weer de juiste tijd, maar het
gekozen zendernummer blijft wel zichtbaar.
Opmerking
Wanneer er een hoofdtelefoon (niet
bijgeleverd) is aangesloten, zullen de
luidsprekers geen geluid weergeven.
Voor ingebruikneming
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony
CD radiowekker!
Met dit apparaat zult u aangenaam wakker
worden en genieten van vele uren muziekplezier.
Lees, alvorens de CD radiowekker in gebruik te
nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door
en bewaar deze voor eventuele naslag.
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de volgende
modellen: ICF-CD873 en ICF-CD873L.
Het verschil tussen deze modellen is als volgt:
Modelnummer ICF-CD873 ICF-CD873L
Afstembanden FM/AM FM/MG/LG
Kenmerken
3-D geluidsweergave — Naast de linker en
rechter luidsprekers geeft de middelste
lagetonenluidspreker extra krachtige bassen
voor een rijke, volle klank.
Ingebouwde compact disc speler met
willekeurige en herhaalde weergave.
Aangenaam ontwaken met uw favoriete
muziekstukvan een compact disc.
5 zelf te kiezen voorkeurzenders.
Krachtige basweergave met het MEGA BASS
systeem.
PLL fasegekoppelde synthesizer radio met
handige één-toets afstemming op 5 zelf te
kiezen voorkeurzenders.
Kleur van het uitleesvenster omschakelbaar
(groen/oranje).
Eenvoudig over te schakelen op zomertijd.
Gelijkzetten van de
klok
1 Steek de stekker in het stopcontact.
In het uitleesvenster gaat de aanduiding
“AM 12:00” of “0:00” knipperen.
2 Houd de CLOCK toets enkele seconden
ingedrukt totdat u een pieptoon hoort.
In het uitleesvenster gaan de uren-cijfers
knipperen.
3 Druk op de TUNE/TIME SET + of
toets totdat het juiste uur in het
uitleesvenster wordt aangegeven.
4 Druk eenmaal op de CLOCK toets.
5 Herhaal de stappen 3 en 4 om de
minuten in te stellen.
Na het kiezen van de juiste minuut drukt u
nogmaals op de CLOCK toets. Dan klinken er
twee korte pieptonen en gaat de klok lopen
vanaf nul seconden.
Om de juiste tijd sneller in te stellen, houdt u
de + of toets langer ingedrukt.
Om de klok precies op de seconde gelijk te
zetten, laat u in stap 5 de CLOCK toets los op
het moment dat het tijdsignaal van de radio,
TV of telefoon klinkt.
Omschakelen naar de zomertijd
Druk op de D.S.T./SUMMER T. toets.
De aanduiding “ ” verschijnt en de
tijdsaanduiding verspringt een uur, naar de
zomertijd. Om van de zomertijd terug te
schakelen naar de normale tijdsaanduiding,
drukt u weer op de D.S.T./SUMMER T. toets.
Afspelen van een
compact disc
Ook 8-cm CD-singles kunnen in dit apparaat
zonder adapter worden afgespeeld.
1 Schuif de OPEN toets in de richting van
de pijl om het deksel van de CD-houder
te openen en leg er een compact disc in.
2 Sluit het deksel van de CD-houder.
3 Druk op de CD ^ toets.
De aanduidingen “CD (” en “01”
verschijnen in het uitleesvenster om aan te
geven dat het eerste muziekstuk van de CD
wordt afgespeeld.
4 Stel de geluidssterkte naar wens in met
de VOLUME regelaar.
Voor Drukt u
Pauzeren van de weergave op CD ^
Hervatten van de weergave
nogmaals op CD ^
Terugkeren naar het begin op =**
van het weergegeven
muziekstuk
(AMS* zoekfunctie)
Doorgaan naar het volgende op +**
muziekstuk (AMS zoekfunctie)
Terugzoeken met = langer in **
versnelde weergave
Vooruitzoeken met + langer in **
versnelde weergave
Terugkeren naar een eerder = herhaaldelijk
muziekstuk (AMS zoekfunctie)
in **
Doorgaan naar een later + herhaaldelijk
muziekstuk (
AMS zoekfunctie
)in **
Stoppen met afspelen op OFF•ALARM
RESET
*AMS = Automatische Muziek Sensor
**Deze functies zijn zowel tijdens weergave als in
de pauzestand beschikbaar.
•Behandelen van compact discs
Zo vastpakken
Instellen van de
wekfuncties
Deze radiowekker is voorzien van 3
wekfuncties—met muziek van CD of radio of met
de zoemer. Alvorens de wekker te zetten, dient u
klok op de juiste tijd in te stellen (zie “Gelijkzetten
van de klok”). Voor gebruik van de radiowekker
zorgt u dat er een radiozender als vaste
wekzender is vastgelegd onder voorinsteltoets 1.
Instellen van de wektijd
Voor de wekker:
1 Houd de ALARM A toets enkele
seconden ingedrukt totdat u een
pieptoon hoort.
In het uitleesvenster gaan de aanduiding
” en de uren-cijfers knipperen.
2 Druk op de TUNE/TIME SET + of
toets totdat het juiste uur voor de
wektijd wordt aangegeven.
3 Druk nogmaals op ALARM A.
4 Herhaal de stappen 2 en 3 om de
minuten in te stellen.
Nu klinken er twee korte pieptonen ter
bevestiging van de wektijd-instelling. Na
enkele seconden geeft het uitleesvenster weer
de juiste tijd aan, maar de aanduiding de
aanduiding “
” blijft branden.
Keuze van het muziekstuk waarmee
u gewekt wilt worden
1 Houd de WAKE UP TRACK toets
enkele seconden ingedrukt, totdat u een
pieptoon hoort.
In het uitleesvenster gaat het
muziekstuknummer knipperen.
2 Druk op de TUNE/TIME SET + of
toets om het nummer van het gewenste
muziekstuk te kiezen.
3 Druk nogmaals op WAKE UP TRACK.
Nu klinken er twee korte pieptonen ter
bevestiging van uw muziekstuk-keuze.
Opmerking
Wanneer u de CD verwisselt, vervalt het WAKE
UP TRACK muziekstuknummer voor het
wekgeluid. Dan zult u dus opnieuw een nummer
moeten kiezen.
Instellen van de
/ radio/
zoemer-wektijd:
1 Houd de ALARM B toets enkele
seconden ingedrukt totdat u een
pieptoon hoort.
In het uitleesvenster gaat de aanduiding
” of “ ” knipperen.
2 Druk op de TUNE/TIME SET + of
toets totdat het juiste uur voor de
wektijd wordt aangegeven.
3 Druk nogmaals op de ALARM B toets.
4 Herhaal de stappen 2 en 3 om de
minuten in te stellen.
Nu klinken er twee korte pieptonen ter
bevestiging van de wektijd-instelling.
De wekker zetten
Vóór het zetten van de wekker dient u eerst het
apparaat op de gewenste wektijd in te stellen.
(Zie onder “Instellen van de wekfuncties”.)
Druk enkele malen op de ALARM MODE
toets tot het gewenste wekgeluid in het
uitleesvenster wordt aangegeven.
Telkens wanneer u op de ALARM MODE toets
drukt, verandert de aanduiding voor het
wekgeluid als volgt:
Om de wekker af te zetten, drukt u op de
OFFALARM RESET toets. De wekker zal de
volgende dag weer op hetzelfde tijdstip klinken.
Om de wekker geheel uit te schakelen, drukt u
enkele malen op de ALARM MODE toets tot er
geen wekker-aanduiding meer wordt aangegeven.
Om de ingestelde wektijd te controleren, drukt
u op de ALARM A of ALARM B toets.
Opmerkingen
De wekker zal alleen afgaan als de klok op de
juiste tijd staat ingesteld en wektijd voor CD/
radio/zoemer is ingesteld.
Als u de CD-speler en de radio of de zoemer op
dezelfde wektijd instelt, zal alleen de compact
disc te horen zijn.
Als u kiest voor de CD wekker, maar er is geen
compact disc in het apparaat aanwezig, dan zal
op het ingestelde CD wektijdstip de zoemer
klinken.
Vanaf de ingestelde wektijd zal de radio of de
zoemer 60 minuten lang te horen zijn.
Wanneer de radiowekker afgaat, knippert de
” aanduiding in het uitleesvenster.
Als u gewoon naar de radio wilt blijven
luisteren zonder de wekfunctie, drukt u op de
RADIO•SLEEP toets. De. “
aanduiding stopt met knipperen en zal blijven
branden.
Repeteerwekker, om
nog even te doezelen
Druk op de SNOOZE/SLEEP OFF toets.
Het wekgeluid van de CD, radio of zoemer wordt
dan voorlopig uitgeschakeld, maar het zal
automatisch na ongeveer 8 minuten weer klinken.
U kunt dit zo vaak herhalen als u wilt.
Gebruik van de
sluimerfunctie
De sluimerfunctie maakt het mogelijk gerust in
te slapen terwijl de radio nog speelt. De radio
wordt na een door u gekozen tijdsduur
automatisch uitgeschakeld.
Druk enkele malen op de RADIO•SLEEP
toets totdat de gewenste sluimertijd in het
uitleesvenster verschijnt.
Na eenmaal indrukken van de RADIOSLEEP
toets verschijnt de aanduiding “On” in het
uitleesvenster. Bij elke volgende druk op de
RADIOSLEEP toets verandert de
tijdsaanduiding voor de sluimerfunctie als volgt:
Om de sluimerfunctie uit te schakelen vóór de
ingestelde tijdsduur is verstreken, drukt u op
de OFF•ALARM RESET toets.
Gebruik van zowel de sluimerfunctie
als de wekker
U kunt in slaap vallen terwijl u naar de radio
luistert, om later op de ingestelde wektijd weer
gewekt te worden door een CD, de radio of de
zoemtoon.
1 Stel de wekker in. (Zie “Instellen van de
wekfuncties”.)
2 Schakel de sluimerfunctie in. (Zie
“Gebruik van de sluimerfunctie”.)
Verschuiven
Met de label-kant
boven
Deksel sluiten
Het oppervlak niet
aanraken.
Nooit iets op een
compact disc
plakken of er op
schrijven.
Keine
Alarmanzeige
und und
Radio ein
(Einschlaftimer
desaktiviert)
90 Min. 60 Min. 30 Min.
15 Min.
Geen wekgeluid
-aanduiding
en en
Radio
ingeschakeld
(sluimerfunctie uit)
90 min. 60 min. 30 min.
15 min.
5
4
3
2
19
MIN MAX
8
7
6
B
A
N
D
S
T
A
T
I
O
N
S
E
L
E
C
T
/
P
R
E
S
E
T
R
A
D
I
O
O
F
F
C
D
W
A
K
E
U
P
S
T
A
T
I
O
N
S
L
E
E
P
A
L
A
R
M
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
T
U
N
I
N
G
BACKLIGHT
GREEN/
AMBER
ALARM
MODE
CD
PLAY MODE
D.S.T.
SUMMER T.
WAKE UP
TRACK
TUNE/
TIME SET
+
=
A
ALARM
B
CLOCK
SNOOZE/SLEEP OFF
1
2
3
4
5
VOLUME
OPEN
MEGA BASS
MIN MAX
LOW
BRIGHTNESS
HIGH
2
Netzkabel
Netsnoer
UKW-Antennendraht
FM draadantenne
Alleen bij de rand
en in het midden
vasthouden.
Niemals die
Oberfläche
berühren.
Kein Papier auf
die CD kleben
und nichts auf
die CD schreiben.
?
?
Groot-Brittannië,
Frankrijk, België
Overige
landen
Noord-
en Zuid-
Amerika
Afstemband ICF-CD873 ICF-CD873L
FM 87,5-108,0 MHz
AM 530-1.710 kHz
FM 87,5-108,0 MHz
AM (MG) 531-1.602 kHz
LG 153-279 kHz
FM 87,5-108,0 MHz
AM 531-1.602 kHz

Documenttranscriptie

WAKE UP TRACK CD D.S.T. PLAY MODE SUMMER T. A ALARM B CLOCK + MIN TUNE/ TIME SET MAX 5 4 6 VOLUME P 7 3 AT ST ND BA 8 2 3 N IO 2 W 4 A RA KE UP S T TA ION MIN O AL D EE SL 5 AR MR T ESE P MAX Bei diesem CD-Spieler handelt es sich um ein Laser-Produkt der Klasse 1. Ein Aufkleber mit der Aufschrift CLASS 1 LASER PRODUCT befindet sich an der Unterseite des Geräterückseite. Vorbemerkung OPEN OFF ZE/SLEEP SNOO Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Sony CD-Uhrenradios und sind überzeugt davon, daß Sie lange Freude an diesem zuverlässigen Gerät haben werden. Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Diese Anleitung behandelt die Modelle ICFCD873 und ICF-CD873L, die sich wie folgt unterscheiden: 2 Netzkabel Netsnoer Modellnummer Wellenbereich UKW-Antennendraht FM draadantenne BRIGHTNESS LOW Kein Papier auf die CD kleben und nichts auf die CD schreiben. Das Gerät besitzt drei Alarmfunktionen: CD, Radio und Summer. Vergewissern Sie sich, daß die Uhrzeit richtig eingestellt ist (siehe “Einstellen der Uhr”). Der Radioalarm verwendet den auf der Taste 1 gespeicherten Sender. Hinweise FF O DI 9 C 1 1 T T T/ SESELEC E R Verwendung der Alarmfunktionen • Wenn Sie CD ^ drücken, obwohl keine CD eingelegt ist, erscheint etwa 5 Sekunden lang “00” im Display, und danach schaltet sich das Gerät automatisch aus. • Wenn ein Kopfhörer (nicht mitgeliefert) angeschlossen ist, werden die Lautsprecher abgeschaltet. Bei Modellen für Europa ING SET UN PRE = Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. HIGH ICF-CD873 UKW/MW ICF-CD873L UKW/MW/LW Die verschiedenen CDWiedergabefunktionen Neben der normalen Wiedergabefunktionen bietet das Gerät eine Wiederhol- und eine Zufallsfunktion. Zur Wahl der gewünschten Funktion drücken Sie CD PLAY MODE. Beim Drücken dieser Taste wird die Funktion zyklisch in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet: Anzeige im Display Wiedergabefunktion Keine (Normale Wiedergabe) Alle Titel werden einmal wiedergegeben. ? . “REP 1” • 3-D-Sound-System mit kräftigen Bässen: die beiden links und rechts angeordneten Hauptlautsprecher werden von einem zentralen Woofer unterstÅtzt. • Integrierter CD-Spieler mit Shuffle/RepeatFunktion. • Wecken durch beliebigen CD-Titel. • 5 frei belegbare Stationenspeicher. • Wirkungsvolle Baßanhebung durch MEGA BASS-System. • PLL-Synthesizer-Tuner (Phase Locked Loop) mit 5 Speicherplätzen für bequemes Abstimmen. • Farbe der Hintergrundbeleuchtung einstellbar (grün oder hellbraun). • Einfache Umschaltung auf Sommerzeit. Alle Titel werden wiederholt wiedergegeben. . Alle Titel werden wiederholt in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. . “SHUFFLE” Radiobetrieb 1 3 Drücken Sie CLOCK einige Sekunden lang, bis ein Piepton zu hören ist. 4 5 Drücken Sie CLOCK einmal. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um die Minuten einzustellen. Drücken Sie dann CLOCK erneut. Zwei kurze Pieptöne sind zu hören, und die Sekundenzählung beginnt. • Zum schnelleren Ändern der Ziffern halten Sie die Taste + oder – gedrückt. • Zum sekundengenauen Einstellen lassen Sie im Schritt 5 die Taste CLOCK bei Ertönen eines Zeitzeichens los. Umstellen der Uhr auf Sommerzeit Drücken Sie D.S.T./SUMMER T.. “ ” erscheint im Display, und die Uhr ist auf Sommerzeit umgestellt. Zum Zurückstellen auf die ursprüngliche Zeit drücken Sie D.S.T./ SUMMER T. erneut. Wiedergabe einer CD Eine 8-cm-CD kann ohne Adapter wiedergegeben werden. 1 2 Schieben Sie OPEN in Pfeilrichtung, öffnen Sie den Deckel des CD-Fachs, und legen Sie die CD ein. Schließen Sie den Deckel des CD-Fachs. In Pfeilrichtung schieben Mit der Beschriftungsseite nach oben Den Deckel schließen 3 Wählen Sie mit BAND den gewünschten Wellenbereich. Stimmen Sie durch Drücken von TUNE/TIME SET + oder – auf den Sender ab. Das Nord- und Südamerika-Modell arbeitet mit einem UKW-Abstimmraster von 0,1 MHz und einem MW-Abstimmraster von 10 kHz. Das Modell für andere Länder arbeitet mit einem UKW-Abstimmraster von 0,05 MHz und einem MW-Abstimmraster von 9 kHz. (Die UKW-Frequenzanzeige im Display ändert sich jedoch in 0,1-MHz-Schritten.) Zum schnelleren Ändern der Frequenz halten Sie TUNE/TIME SET + oder –. Wenn das Ende des Wellenbereichs erreicht wird, ertönen zwei Pieptöne und der Frequenzlauf wird am anderen Ende fortgesetzt. Die Stundenziffer blinkt. Stellen Sie mit TUNE/TIME SET + oder – die Stunden ein. Drücken Sie RADIO•SLEEP, um das Radio einzuschalten. Drücken hierzu wiederholt auf BAND. Im Display blinkt “AM 12:00” oder “0:00”. 3 4 Stellen Sie an VOLUME die Lautstärke ein. • Zum Ausschalten des Radios drücken Sie OFF•ALARM RESET. • Für optimalen Empfang: UKW: Breiten Sie den UKW-Antennendraht auf volle Länge aus. MW: Drehen Sie das Gerät in horizontaler Richtung. In diesem Wellenbereich arbeitet die eingebaute richtempfindliche Ferritstabantenne. Stellen Sie das Gerät möglichst nicht auf eine Metallunterlage (Metalltisch usw.), da dies den Empfang beeinträchtigen kann. • Wenn Sie mit TUNE/TIME SET + oder – auf den gewünschten Sender abgestimmt und die Taste losgelassen haben, erscheint im Display nach einigen Sekunden wieder die Uhrzeit. Wenn Sie auf Anzeige der Frequenz zurückschalten wollen, drücken Sie leicht auf RADIO•SLEEP. Die Frequenz erscheint dann etwa 5 Sekunden lang im Display. Stationsvorwahl Auf den Tasten 1 bis 5, können Sie insgesamt 5 Sender speichern. Speichern eines Senders Beispiel: Die MW-Frequenz 1260 kHz wird auf Taste 2 gespeichert. 1 Drücken Sie RADIO•SLEEP, um das Radio einzuschalten. 2 Stimmen Sie auf AM 1260 kHz ab (siehe “Manuelles Abstimmen”). 3 Drücken Sie CD ^. Drücken Sie die gewünschte STATION•SELECT/PRESET-Taste, bis zwei Pieptöne zu hören sind. Im Display signalisieren die Anzeigen“CD (” und “01”, daß der Titel 1 der CD wiedergegeben wird. 4 Umschalten auf Pause CD ^ drücken. CD ^ erneut drücken. • Der Radioalarm verwendet den auf Taste 1 gespeicherten Sender (WAKE UP STATION). Rückkehr zum Anfang =** drücken. des momentanen Titels (AMS*) Aufsuchen des nächsten Titels (AMS) +** drücken. Rücklauf mit hoher Geschwindigkeit =** gedrückt halten. Vorlauf mit hoher Geschwindigkeit +** gedrückt halten. Aufsuchen eines zurückliegenden Titels (AMS) = wiederholt drücken.** Aufsuchen eines vorausliegenden Titels (AMS) + wiederholt drücken.** Stoppen der Wiedergabe Die Frequenz bleibt einige Sekunden im Display angezeigt, danach erscheint wieder die Uhrzeit. Bedienung Zurückschalten auf Wiedergabe nach der Pause OFF•ALARM RESET drücken. *AMS = Automatischer Musiksensor **Wahlweise während der Wiedergabe oder der Pause. •Handhabung der CD So können Sie eine Speicherung ändern Stimmen Sie manuell auf den neuen Sender ab, und drücken Sie die betreffende STATION•SELECT/PRESET-Taste. Der alte Sender wird durch den neuen ersetzt. Abrufen eines gespeicherten Senders Die CD nur an der Kante anfassen. Drücken Sie ALARM A einige Sekunden lang, bis ein Piepton zu hören ist. “ ” und die Stundenziffern blinken im Display. 2 Stellen Sie mit TUNE/TIME SET + oder – die Stunden ein. 3 4 Drücken Sie ALARM A erneut. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 zum Einstellen der Minuten. Die Einstellung wird durch zwei kurze Pieptöne bestätigt. Nach einigen Sekunden erscheint im Display wieder die momentane Uhrzeit, “ ” bleibt weiterhin angezeigt. Einstellen des Titels für den Alarm 1 Drücken Sie WAKE UP TRACK einige Sekunden lang, bis ein Piepton zu hören ist. Die Titelnummer blinkt im Display. 2 Drücken Sie TUNE/TIME SET + oder – , um die Titelnummer zu wählen. 3 Drücken Sie WAKE UP TRACK erneut. Zwei kurze Pieptöne bestätigen die Einstellung. Hinweis Wenn Sie die CD wechseln, wird die AlarmTitelnummer (WAKE UP TRACK) gelöscht. Programmieren Sie sie erneut. / 1 -Alarm: Drücken Sie ALARM B einige Sekunden lang, bis ein Piepton zu hören ist. “ Display. ” oder “ ” blinkt im 2 Drücken Sie TUNE/TIME SET + oder – , um die Stunden einzustellen. 3 4 Drücken Sie ALARM B erneut. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 zum Einstellen der Minuten. Zwei kurze Pieptöne bestätigen die Einstellung. Einstellen des Alarmmodus Vor dem Einstellen des Alarmmodus muß die Alarmzeit eingestellt worden sein (siehe “Einstellen der Alarmzeit”). Drücken Sie ALARM MODE wiederholt, bis der gewünschte Modus im Display angezeigt wird. Beim Drücken von ALARM MODE ändert sich die Anzeige im Display zyklisch in der folgenden Reihenfolge Keine Alarmanzeige und und • Zum Stoppen des Alarmtons drücken Sie OFF•ALARM RESET. Der Alarm ertönt erneut zur gleichen Zeit am nächsten Tag. • Zum Abschalten der Alarmfunktion drücken Sie ALARM MODE wiederholt, bis im Display keine Alarmanzeige mehr erscheint. • Zum Überprüfen der eingestellten Alarmzeit drücken Sie ALARM A oder ALARM B. Hinweise • Der Alarm ertönt nur, wenn Sie die Uhrzeit eingestellt und den CD/Radio/Summer-Alarm aktiviert haben. • Der CD-Alarm besitzt Priorität. Wenn Sie für CD-, Radio- und Summer-Alarm dieselbe Zeit eingestellt haben, arbeitet nur der CD-Alarm. • Wenn Sie den CD-Alarm aktiviert haben, aber keine CD eingelegt ist, ertönt zur Alarmzeit der Summer. • Radio- und Summer-Alarm sind 60 Minuten lang zu hören. • Bei aktiviertem Radio-Alarm blinkt “ ” im Display. Wenn Sie das Radio nicht im Alarmmodus, sondern normal betreiben wollen, drücken Sie RADIO•SLEEP, so daß die Anzeige “ ” von Blinken zu Dauerleuchten übergeht. Einstellen des Einschlaftimers Sie können bei Radiomusik mit der Gewißheit einschlafen, daß der Einschlaftimer das Radio automatisch nach der voreingestellten Zeit ausschaltet. Beim ersten Drücken von RADIO•SLEEP erscheint “On”. Durch wiederholtes Drücken kann die gewünschte Zeitspanne gewählt werden. Die Anzeige ändert sich in der folgenden Reihenfolge: 30 Min. 15 Min. • Wenn Sie das Radio vorzeitig (d.h. vor Ablauf des Einschlaftimers) ausschalten wollen, drücken Sie OFF•ALARM RESET. Gleichzeitige Verwendung von Einschlaf- und Alarmtimer 2 Drücken Sie die STATION•SELECT/ PRESET-Taste, auf der der Sender gespeichert ist. Sie können bei Radiomusik einschlafen und sich durch eine CD, ein Radioprogramm oder den Summer wecken lassen. Stellen Sie mit VOLUME die Lautstärke ein. Nach einigen Sekunden erscheint im Display wieder die Uhrzeit, die Stationsnummer bleibt jedoch weiterhin angezeigt. Hinweis 1 2 Stellen Sie den Alarm ein (siehe “Verwendung der Alarmfunktionen”). Stellen Sie den Einschlaftimer ein (siehe “Einstellen des Einschlaftimers”). Sonstige Funktionen Zum Anheben der Bässe Die MEGA BASS-Funktion hebt die Bässe wirkungsvoll an. Drehen Sie MEGA BASS in Richtung MAX. Niet zo Het oppervlak niet aanraken. Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om het gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Open om dezelfde reden ook nooit de behuizing. Laat eventuele reparaties over aan de erkende vakhandel. Nooit iets op een compact disc plakken of er op schrijven. Voor de klanten in Europa Stellen Sie BRIGHTNESS auf: Opmerkingen LOW (geringe Helligkeit) HIGH (hohe Helligkeit) • Als u op de CD ^ toets drukt terwijl er geen disc in het apparaat aanwezig is, gaat in het uitleesvenster de aanduiding “00” ongeveer 5 seconden lang knipperen en dat wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. • Wanneer er een hoofdtelefoon (niet bijgeleverd) is aangesloten, zullen de luidsprekers geen geluid weergeven. Zur besonderen Beachtung • Betreiben Sie das Gerät nur mit den unter “Technische Daten” angegebenen Stromquellen. • Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung usw. befindet sich an der Rückseite des Geräts. • Fassen Sie zum Abtrennen des Netzkabels nur am Stecker und niemals am Kabel selbst an. • Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer Wärmequelle wie beispielsweise einer Heizung oder einem Warmluftauslaß. Stellen Sie es auch nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung, Vibrationen oder Stößen ausgesetzt sind. • Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation, um einen internen Hitzestau zu vermeiden. Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Unterlagen (Decke, Teppich usw.) und auch nicht in die Nähe von Vorhängen usw., die die Ventilationsöffnungen blockieren könnten. • Wenn Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in das Gerät gelangt ist, trennen Sie es ab (bzw. nehmen Sie die Batterien heraus), und lassen Sie es von Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden. • Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigen Sie es mit einem weichen, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Scheuermittel und chemische Lösungsmittel dürfen nicht verwendet werden, da diese Materialien das Gehäuse angreifen. • Das Gerät ist auch im ausgeschaltetem Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange das Netzkabel noch an der Wandsteckdose angeschlossen ist. Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler. Gehen Sie bei einer Störung des Geräts zunächst die folgende Liste durch. Wenn Sie die Störung nicht selbst beheben können, wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler. Die Uhr zeigt nicht die richtige Uhrzeit an. • Ein Stromausfall von mehr als einer Minute ist aufgetreten. Der Radio- oder Summeralarm ertönt nicht zur eingestellten Zeit. • Der Radio- und/oder Summer-Alarm wurde nicht mit der ALARM MODE -Taste aktiviert. (B RADIO oder B BUZZER müssen im Display angezeigt werden.) Der CD-Spieler arbeitet nicht. • Der Deckel des CD-Fachs ist nicht geschlossen. • Die CD ist nicht richtig eingelegt. Die CD muß mit der Beschriftungsseite nach oben eingelegt werden. • Die CD ist verschmutzt oder beschädigt. Die CD mit einem handelsüblichen Reinigungstuch reinigen. Dabei von der Mitte nach außen wischen. • Im CD-Fach ist Feuchtigkeit kondensiert. Die CD herausnehmen und bei geöffnetem CDFach etwa eine Stunde lang abwarten, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Bei der CD-Wiedergabe werden Spuren übersprungen. • Die CD ist verschmutzt oder beschädigt. Die CD reinigen oder eine andere CD einlegen. • Die Spulen werden aufgrund zu hoher Lautstärke übersprungen. Die Lautstärke reduzieren. • Das Gerät ist starken Vibrationen ausgesetzt. Deze compact disc speler is geklassificeerd als een LASER KLASSE 1 produkt. Een label met de aanduiding CLASS 1 LASER PRODUCT bevindt zich aan de onderkant van het apparaat. Voor ingebruikneming Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony CD radiowekker! Met dit apparaat zult u aangenaam wakker worden en genieten van vele uren muziekplezier. Lees, alvorens de CD radiowekker in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag. Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de volgende modellen: ICF-CD873 en ICF-CD873L. Het verschil tussen deze modellen is als volgt: Modelnummer Afstembanden ICF-CD873 FM/AM ICF-CD873L FM/MG/LG • 3-D geluidsweergave — Naast de linker en rechter luidsprekers geeft de middelste lagetonenluidspreker extra krachtige bassen voor een rijke, volle klank. • Ingebouwde compact disc speler met willekeurige en herhaalde weergave. • Aangenaam ontwaken met uw favoriete muziekstukvan een compact disc. • 5 zelf te kiezen voorkeurzenders. • Krachtige basweergave met het MEGA BASS systeem. • PLL fasegekoppelde synthesizer radio met handige één-toets afstemming op 5 zelf te kiezen voorkeurzenders. • Kleur van het uitleesvenster omschakelbaar (groen/oranje). • Eenvoudig over te schakelen op zomertijd. Gelijkzetten van de klok 1 4 5 ICF-CD873 ICF-CD873L FM (UKW) 87,5-108,0 MHz — AM (MW) 530-1.710 kHz — FM (UKW) — 87,5-108,0 MHz AM (MW) — 531-1.602 kHz LW — 153-279 kHz FM (UKW) 87,5-108,0 MHz — AM (MW) — 531-1.602 kHz Abstimmraster: Nord- und Südamerika: FM (UKW): 0,1 MHz (fest) AM (MW): 10 kHz (fest) Andere Länder: FM (UKW): 0,05* MHz (fest) AM (MW): 9 kHz (fest) LW: 9 kHz (fest) (nur ICF-CD873L) * Die Frequenzanzeige im Display arbeitet mit 0,1-MHz-Schritten. (Beispiel: Wenn die Frequenz 88,05 MHz eingestellt ist, erscheint im Display “88.0 MHz”.) Allgemeines Uhrzeitanzeige: Nord- und Südamerika, Großbritannien und Australien: 12-Stunden-System Andere Länder: 24-Stunden-System Lautsprecher: Hauptlautsprecher: 6 cm x 2, 8 Ohm Woofer: 9 cm, 4 Ohm Ausgangsleistung: Hauptlautsprecher: 1,2 W + 1,2 W (bei 10% Klirrgrad) Woofer: 4,5 W (bei 10% Klirrgrad) Stromversorgung: Nord- und Südamerika: 120 V Wechselspannung, 60 Hz Andere Länder: 220 - 230 V Wechselspannung, 50 Hz Leistungsaufnahme: 22 W Abmessungen: ca. 304 x 125 x 233,5 mm (B/H/T), einschl. vorspringender Teile und Bedienungselemente Gewicht: ca. 3,5 kg, ausschl. Batterien ICF-CD873L (nur Großbritannien): ca. 3,55 kg, ausschl. Batterien Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. “REP 1” “REP ALL” Alle muziekstukken op de CD worden meermalen in willekeurige volgorde weergegeven. . “SHUFFLE” • Om de juiste tijd sneller in te stellen, houdt u de + of – toets langer ingedrukt. • Om de klok precies op de seconde gelijk te zetten, laat u in stap 5 de CLOCK toets los op het moment dat het tijdsignaal van de radio, TV of telefoon klinkt. Afspelen van een compact disc Ook 8-cm CD-singles kunnen in dit apparaat zonder adapter worden afgespeeld. 1 Schuif de OPEN toets in de richting van de pijl om het deksel van de CD-houder te openen en leg er een compact disc in. 2 Sluit het deksel van de CD-houder. Verschuiven Met de label-kant boven Bediening van de radio Handmatig afstemmen 1 Druk op de RADIO•SLEEP toets om de radio in te schakelen. 2 Kies de gewenste afstemband met een druk op de BAND keuzetoets. 3 Stem af op de gewenste radiozender met de TUNE/TIME SET + of – toets. Het afsteminterval voor de FM bedraagt 0,1 MHz en voor de AM 10 kHz, bij het model voor Noord-en Zuid-Amerika. Het afsteminterval voor de FM bedraagt 0,05 MHz en voor de AM (MG) 9 kHz, bij het model voor de rest van de wereld. (De FM frequentie-aanduiding verspringt bij beide modellen in stapjes van 0,1 MHz.) Om de afstemfrequentie snel te laten veranderen, houdt u de TUNE/TIME SET + of – toets ingedrukt. Wanneer het einde van de afstemband is bereikt, klinken er twee pieptonen en dan vervolgt de zoekafstemming automatisch vanaf het andere einde van de afstemband. 4 Draai aan de VOLUME regelaar om de geluidssterkte naar wens in te stellen. • Om de radio uit te schakelen, drukt u op de OFF•ALARM RESET toets. • Verbeteren van de radio-ontvangst: FM: Strek de FM draadantenne volledig uit om de FM-gevoeligheid te vergroten. AM: De kwaliteit van de ontvangst hangt af van de richting van de ingebouwde ferrietstaaf-antenne en dus de stand van het apparaat. Draai het in een horizontaal vlak om de beste stand te vinden. Gebruik het apparaat niet op een stalen bureaublad of andere metalen oppervlak, aangezien dat storing in de radioontvangst kan veroorzaken. • Wanneer u de TUNE/TIME SET + of – toets loslaat nadat u de gewenste radiozender hebt gevonden, verschijnt enkele seconden later in het uitleesvenster weer de juiste tijd. Om dan de afstemfrequentie van de gekozen radiozender te zien, drukt u licht op de RADIO•SLEEP toets, dan wordt de afstemfrequentie ongeveer 5 seconden lang aangegeven. Geheugenafstemming U kunt maximaal 5 van uw favoriete radiozenders in het afstemgeheugen vastleggen; één zender per nummertoets, van 1 t/m 5, waarop u vervolgens met een enkele druk op een toets kunt afstemmen. Vastleggen van een voorkeurzender Voorbeeld: Vastleggen van de AM zender van 1260 kHz onder voorinstelnummertoets 2. 1 Druk op de RADIO•SLEEP toets om de radio in te schakelen. 2 Stem af op de AM zender bij 1260 kHz (zie “Handmatig afstemmen”). 3 Houd de gewenste STATION•SELECT/ PRESET toets ingedrukt tot er twee pieptonen klinken. 1 2 3 4 De aanduidingen “CD (” en “01” verschijnen in het uitleesvenster om aan te geven dat het eerste muziekstuk van de CD wordt afgespeeld. De gekozen zenderfrequentie wordt enkele seconden lang in het uitleesvenster aangegeven en dan verschijnt weer de juiste tijd. Stel de geluidssterkte naar wens in met de VOLUME regelaar. Voor Drukt u Pauzeren van de weergave op CD ^ Hervatten van de weergave nogmaals op CD ^ Terugkeren naar het begin van het weergegeven muziekstuk (AMS* zoekfunctie) op =** Doorgaan naar het volgende op +** muziekstuk (AMS zoekfunctie) Terugzoeken met versnelde weergave = langer in ** Vooruitzoeken met versnelde weergave + langer in ** Terugkeren naar een eerder = herhaaldelijk muziekstuk (AMS zoekfunctie) in ** Doorgaan naar een later + herhaaldelijk muziekstuk (AMS zoekfunctie) in ** op OFF•ALARM RESET *AMS = Automatische Muziek Sensor **Deze functies zijn zowel tijdens weergave als in de pauzestand beschikbaar. •Behandelen van compact discs Zo vastpakken Alleen bij de rand en in het midden vasthouden. wekker: • Voor het gebruik van de radiowekker dient u de radiozender waarmee u gewekt wilt worden eerst vast te leggen onder voorinsteltoets nummer 1, als vaste “WAKE UP STATION” wekzender. Wijzigen van een voorkeurzender Druk op de gewenste voorinsteltoets nadat u handmatig op een nieuwe zender hebt afgestemd. De oude voorkeurzender wordt dan automatisch vervangen door de nieuwe. Helderheid van de verlichting Druk op de TUNE/TIME SET + of – toets totdat het juiste uur voor de wektijd wordt aangegeven. Druk nogmaals op ALARM A. Herhaal de stappen 2 en 3 om de minuten in te stellen. Houd de WAKE UP TRACK toets enkele seconden ingedrukt, totdat u een pieptoon hoort. In het uitleesvenster gaat het muziekstuknummer knipperen. 2 Druk op de TUNE/TIME SET + of – toets om het nummer van het gewenste muziekstuk te kiezen. 3 Druk nogmaals op WAKE UP TRACK. Nu klinken er twee korte pieptonen ter bevestiging van uw muziekstuk-keuze. Opmerking Wanneer u de CD verwisselt, vervalt het WAKE UP TRACK muziekstuknummer voor het wekgeluid. Dan zult u dus opnieuw een nummer moeten kiezen. / Instellen van de zoemer-wektijd: radio/ Houd de ALARM B toets enkele seconden ingedrukt totdat u een pieptoon hoort. In het uitleesvenster gaat de aanduiding “ ” of “ ” knipperen. 2 Druk op de TUNE/TIME SET + of – toets totdat het juiste uur voor de wektijd wordt aangegeven. 3 4 Druk nogmaals op de ALARM B toets. Herhaal de stappen 2 en 3 om de minuten in te stellen. Nu klinken er twee korte pieptonen ter bevestiging van de wektijd-instelling. De wekker zetten Vóór het zetten van de wekker dient u eerst het apparaat op de gewenste wektijd in te stellen. (Zie onder “Instellen van de wekfuncties”.) Druk enkele malen op de ALARM MODE toets tot het gewenste wekgeluid in het uitleesvenster wordt aangegeven. Telkens wanneer u op de ALARM MODE toets drukt, verandert de aanduiding voor het wekgeluid als volgt: Geen wekgeluid -aanduiding en en • Om de wekker af te zetten, drukt u op de OFF•ALARM RESET toets. De wekker zal de volgende dag weer op hetzelfde tijdstip klinken. • Om de wekker geheel uit te schakelen, drukt u enkele malen op de ALARM MODE toets tot er geen wekker-aanduiding meer wordt aangegeven. • Om de ingestelde wektijd te controleren, drukt u op de ALARM A of ALARM B toets. Opmerkingen • De wekker zal alleen afgaan als de klok op de juiste tijd staat ingesteld en wektijd voor CD/ radio/zoemer is ingesteld. • Als u de CD-speler en de radio of de zoemer op dezelfde wektijd instelt, zal alleen de compact disc te horen zijn. • Als u kiest voor de CD wekker, maar er is geen compact disc in het apparaat aanwezig, dan zal op het ingestelde CD wektijdstip de zoemer klinken. • Vanaf de ingestelde wektijd zal de radio of de zoemer 60 minuten lang te horen zijn. • Wanneer de radiowekker afgaat, knippert de “ ” aanduiding in het uitleesvenster. Als u gewoon naar de radio wilt blijven luisteren zonder de wekfunctie, drukt u op de RADIO•SLEEP toets. De. “ ” aanduiding stopt met knipperen en zal blijven branden. Druk op de RADIO•SLEEP toets om de radio in te schakelen. 2 Druk op de STATION•SELECT/ PRESET toets waaronder de gewenste radiozender is vastgelegd. 3 Stel de geluidssterkte naar wens in met de VOLUME regelaar. Na enkele seconden verschijnt in het uitleesvenster weer de juiste tijd, maar het gekozen zendernummer blijft wel zichtbaar. LOW voor minder helder HIGH voor fellere verlichting Voorzorgsmaatregelen • Gebruik het apparaat op de stroomvoorziening die in de paragraaf “Technische gegevens” staat aangegeven. • Een naamplaatje met daarop de bedrijfsspanning e.d. bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. • Pak voor het losmaken van het netsnoer altijd de stekker vast. Trek nooit aan het snoer zelf. • Zet het apparaat niet in de buurt van een warmtebron, zoals een kachel of verwarmingsradiator. Zorg er tevens voor dat het niet blootgesteld wordt aan direct zonlicht, veel stof of mechanische trillingen of schokken. • Een goede ventilatie is van vitaal belang om oververhitting van de inwendige onderdelen te voorkomen. Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond (zoals op een deken, een kleedje of tapijt), en plaats het niet vlak tegen gordijnen of een wandtapijt aan, daar dit de ventilatie-openingen zou kunnen blokkeren. • Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat daarna eerst door een bevoegd vaktechnicus nakijken, alvorens het weer in gebruik te nemen. • Als de behuizing van het apparaat vuil is, kunt u het schoonmaken met een zachte doek, bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel. Gebruik voor het reinigen nooit schuurmiddelen of chemische oplosmiddelen, aangezien hierdoor de afwerking aangetast kan worden. • Zolang het netsnoer op het stopcontact is aangesloten, blijft de stroomtoevoer naar het apparaat intact, zelfs nadat het apparaat is uitgeschakeld. Mocht u vragen hebben betreffende het apparaat, aarzel dan niet contact op te nemen met uw plaatselijke Sony handelaar. Verhelpen van storingen Mochten er zich problemen met het apparaat voordoen, ga dan eerst de onderstaande controlepunten na om te bepalen of het inroepen van deskundige hulp noodzakelijk is. Is het probleem niet zo eenvoudig te verhelpen, raadpleeg dan uw plaatselijke Sony handelaar. De klok geeft niet de juiste tijd aan. • Is de stroomvoorziening langer dan een minuut onderbroken geweest? De wekker (compact disc, radio of zoemer) gaat niet af op de ingestelde wektijd. • Is de gewenste zoemer en/of radiowekker ingeschakeld met de ALARM MODE toets (m.a.w. licht de “B RADIO” of “B BUZZER aanduiding op in het uitleesvenster)? De compact disc speler werkt niet. • Is het deksel van de disc-houder wel goed gesloten? • Is de compact disc wel op de juiste wijze geplaatst? De disc dient met de labelkant naar boven in het apparaat te worden gelegd. • De disc is stoffig of beschadigd — Veeg de disc schoon met een speciaal reinigingsdoekje, in de audiohandel verkrijgbaar. Veeg licht over het oppervlak van de compact disc, van het midden naar de rand. • Neem de compact disc uit de houder en laat het apparaat met de disc-houder geopend ongeveer een uur lang ongebruikt staan, om eventueel condensvocht in het apparaat te laten verdampen. Het geluid van de compact disc hapert of springt over. • Wellicht is de disc stoffig of beschadigd — reinig de disc of vervang deze door een andere. • De weergave staat te luid ingesteld — verminder de geluidssterkte. • Onstabiele opstelling, met te veel trillingen. Technische gegevens Compact disc gedeelte Afspeelsysteem: Compact disc digitaal audiosysteem Eigenschappen laserdiode: Materiaal: GaAlAs Golflengte 780 nm Emissieduur: Continu Laser-uitgangsvermogen: Minder dan 44,6 µW (Deze waarde is gemeten op een afstand van ca. 200 mm van het lensoppervlak van het optisch blok met een diafragma van 7 mm.) Snelheidsfluctuaties: Onder meetbare limiet Druk op de SNOOZE/SLEEP OFF toets. Radio-gedeelte Het wekgeluid van de CD, radio of zoemer wordt dan voorlopig uitgeschakeld, maar het zal automatisch na ongeveer 8 minuten weer klinken. U kunt dit zo vaak herhalen als u wilt. De sluimerfunctie maakt het mogelijk gerust in te slapen terwijl de radio nog speelt. De radio wordt na een door u gekozen tijdsduur automatisch uitgeschakeld. Druk enkele malen op de RADIO•SLEEP toets totdat de gewenste sluimertijd in het uitleesvenster verschijnt. Na eenmaal indrukken van de RADIO•SLEEP toets verschijnt de aanduiding “On” in het uitleesvenster. Bij elke volgende druk op de RADIO•SLEEP toets verandert de tijdsaanduiding voor de sluimerfunctie als volgt: Radio 90 min. ingeschakeld (sluimerfunctie uit) 60 min. 30 min. 15 min. • Om de sluimerfunctie uit te schakelen vóór de ingestelde tijdsduur is verstreken, drukt u op de OFF•ALARM RESET toets. Gebruik van zowel de sluimerfunctie als de wekker U kunt in slaap vallen terwijl u naar de radio luistert, om later op de ingestelde wektijd weer gewekt te worden door een CD, de radio of de zoemtoon. 1 Stel de wekker in. (Zie “Instellen van de wekfuncties”.) 2 Schakel de sluimerfunctie in. (Zie “Gebruik van de sluimerfunctie”.) Opmerking • Wanneer er een hoofdtelefoon (niet bijgeleverd) is aangesloten, zullen de luidsprekers geen geluid weergeven. Om de helderheid van het uitleesvenster te kiezen, zet u de BRIGHTNESS schakelaar op: Repeteerwekker, om nog even te doezelen Afstemmen op een voorkeurzender 1 U kunt de kleur van het uitleesvenster omschakelen tussen groen en oranje. In het uitleesvenster gaan de aanduiding “ ” en de uren-cijfers knipperen. Keuze van het muziekstuk waarmee u gewekt wilt worden 1 Kleur van de verlichting Kies met de BACKLIGHT schakelaar uit GREEN of AMBER voor een groen of oranje verlicht uitleesvenster. Nu klinken er twee korte pieptonen ter bevestiging van de wektijd-instelling. Na enkele seconden geeft het uitleesvenster weer de juiste tijd aan, maar de aanduiding de aanduiding “ ” blijft branden. 1 Draai de MEGA BASS regelaar naar MAX om de bassen extra te versterken. Houd de ALARM A toets enkele seconden ingedrukt totdat u een pieptoon hoort. Gebruik van de sluimerfunctie Druk op de CD ^ toets. Stoppen met afspelen Voor de Telkens wanneer u op de BAND toets drukt, verspringt de afstemband. Deksel sluiten 4 (willekeurige afspeelfunctie) Alle muziekstukken op de CD worden eenmaal in willekeurige volgorde weergegeven. Extra basversterking Instellen van de wektijd (volledige herhaalfunctie) Alle muziekstukken op de CD worden herhaald weergegeven. . Herhaal de stappen 3 en 4 om de minuten in te stellen. Na het kiezen van de juiste minuut drukt u nogmaals op de CLOCK toets. Dan klinken er twee korte pieptonen en gaat de klok lopen vanaf nul seconden. 3 (enkel-nummer herhaalfunctie) Een enkel muziekstuk wordt herhaald weergegeven. . Druk eenmaal op de CLOCK toets. De aanduiding “ ” verschijnt en de tijdsaanduiding verspringt een uur, naar de zomertijd. Om van de zomertijd terug te schakelen naar de normale tijdsaanduiding, drukt u weer op de D.S.T./SUMMER T. toets. +1 Alle muziekstukken worden eenmaal ? weergegeven. . Druk op de TUNE/TIME SET + of – toets totdat het juiste uur in het uitleesvenster wordt aangegeven. Druk op de D.S.T./SUMMER T. toets. Frequenzgang: 20-20.000 Hz –1.5 dB Het “MEGA BASS” systeem zorgt voor extra versterking van de bassen, om de muziek een rijke, volle klank te geven. Geen aanduiding (normale weergave) In het uitleesvenster gaan de uren-cijfers knipperen. 3 Deze radiowekker is voorzien van 3 wekfuncties—met muziek van CD of radio of met de zoemer. Alvorens de wekker te zetten, dient u klok op de juiste tijd in te stellen (zie “Gelijkzetten van de klok”). Voor gebruik van de radiowekker zorgt u dat er een radiozender als vaste wekzender is vastgelegd onder voorinsteltoets 1. Aanduiding in Afspeelfunctie het uitleesvenster Houd de CLOCK toets enkele seconden ingedrukt totdat u een pieptoon hoort. CD-Spieler Laser Diode: Material: GaAlAs Wellenlänge: 780 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Ausgangsleistung: unter 44,6 µW (In einem Abstand von etwa 200 mm vor der Linsen-Oberfläche auf einem optischen Abtastblock mit 7-mm-Blende gemessener Wert.) Druk op CD PLAY MODE. Telkens wanneer u op deze toets drukt, verspringt de afspeelfunctie als volgt: In het uitleesvenster gaat de aanduiding “AM 12:00” of “0:00” knipperen. 2 Andere handige functies U kunt de muziekstukken van een CD herhaald laten weergeven of in willekeurige volgorde. Steek de stekker in het stopcontact. Omschakelen naar de zomertijd System: Digitales Audiosystem mit Compact Disc Diverse CD-afspeelfuncties Instellen van de wekfuncties “SHUFFLE REP”(willekeurige herhaalfunctie) Kenmerken Technische Daten Wellenbereich Der CD-, Radio- bzw. Summer-Alarm verstummt dann, ertönt jedoch nach etwa 8 Minuten erneut. Der Vorgang kann beliebig oft wiederholt werden. 60 Min. WAARSCHUWINGEN Empfangsbereich: Drücken Sie RADIO•SLEEP, um das Radio einzuschalten 3 Zum Einstellen der Display-Helligkeit Radio Drücken Sie SNOOZE/SLEEP OFF. 90 Min. Stellen Sie BACKLIGHT auf GREEN oder AMBER. Gleichlaufschwankungen: Unterhalb Meßgrenze So können Sie noch einige Minuten weiterschlummern Radio ein (Einschlaftimer desaktiviert) Je nach der Einstellung ist die Hintergrundbeleuchtung grün oder belbbraun. Störungsüberprüfungen 1 • Wenn ein Kopfhörer (nicht mitgeliefert) angeschlossen ist, werden die Lautsprecher abgeschaltet. Richtig 1 Drücken Sie RADIO•SLEEP wiederholt, bis die gewünschte Zeitspanne angezeigt wird. Stellen Sie am VOLUME die Lautstärke ein. Funktion -Alarm: Manuelles Abstimmen Einstellen der Uhr Schließen Sie das Gerät an. Einstellen der Alarmzeit (ZufallsWiedergabefunktion) Alle Titel werden einmal in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. 2 2 (GesamtWiederholfunktion) (Zufalls“SHUFFLE REP” Wiederholfunktion) Merkmale 1 (EinzeltitelWiederholfunktion) Ein einzelner Titel wird wiederholt wiedergegeben. . “REP ALL” Zur Wahl der Farbe der Hintergrundbeleuchtung Niemals die Oberfläche berühren. +1 dB Frequentiebereik: 20-20.000 Hz –1.5 Afstembereik: Afstemband ICF-CD873 Noorden ZuidAmerika ALARM MODE Falsch VORSICHT Andere Großbritannien, Nord- und Frankreich, Südamerika Länder Belgien MEGA BASS BACKLIGHT GREEN/ AMBER Nederlands Overige Groot-Brittannië, landen Frankrijk, België Deutsch ICF-CD873L FM 87,5-108,0 MHz — AM 530-1.710 kHz — FM — 87,5-108,0 MHz AM (MG) — 531-1.602 kHz LG — 153-279 kHz FM 87,5-108,0 MHz — AM 531-1.602 kHz — Afsteminterval: Noord- en Zuid-Amerika: FM: 0,1 MHz (vast) AM: 10 kHz (vast) Overige landen: FM: 0,05* MHz (vast) AM (MG): 9 kHz (vast) LG: 9 kHz (vast) (alleen voor de ICF-CD873L) * De FM frequentie-aanduiding in het uitleesvenster verspringt in stappen van 0,1 MHz (Bijvoorbeeld: De frequentie 88,05 MHz wordt aangegeven als “88.0 MHz”. Algemeen Tijdsaanduiding: Noord- en Zuid-Amerika, Groot-Brittannië en Australië: 12-uurs cyclus Overige landen: 24-uurs cyclus Luidsprekers: Breedband-luidsprekers: 6 cm ø, impedantie 8 ohm Lagetonen-luidspreker: 9 cm ø, impedantie 4 ohm Uitgangsvermogen: Breedband-luidsprekers: 1,2 watt + 1,2 watt (bij 10% harmonische vervorming) Lagetonen-luidspreker: 4,5 watt (bij 10% harmonische vervorming) Stroomvereiste: Noord- en Zuid-Amerika: 120 V wisselstroom, 60 Hz Overige landen: 220 - 230 V wisselstroom, 50 Hz Stroomverbruik: 22 watt Afmetingen: Ca. 304 x 125 x 233,5 mm (b/h/d) incl. uitstekende delen en knoppen Gewicht: Ca. 3,5 kg, zonder batterijen ICF-CD873L (alleen voor Groot-Brittannië): Ca. 3,55 kg, zonder batterijen Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICF-CD873L Handleiding

Categorie
Radio's
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor