Documenttranscriptie
DJI RONIN
Focus Motor
User Guide
使用说明
使用說明
ユーザーガイド
사용자 가이드
Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Guide de l'utilisateur
Guida dell'utente
Gebruiksaanwijzing
Manual do utilizador
Guia do usuário
Руководство пользователя
v1.2
2020.12
Contents
EN
User Guide
2
CHS
使用说明
10
CHT
使用說明
16
JP
ユーザーガイド
22
KR
사용자 가이드
28
DE
Bedienungsanleitung
34
ES
Guía del usuario
40
FR
Guide de l'utilisateur
46
IT
Guida dell'utente
52
NL
Gebruiksaanwijzing
58
PT
Manual do utilizador
64
Guia do usuário
70
Руководство пользователя
76
PT-BR
RU
Compliance Information
82
1
EN
In the Box *
CHS
物品清单 *
CHT
組件清單 *
JP
同梱物 *
KR
구성품 설명서 *
DE
Lieferumfang *
ES
Contenido del embalaje *
FR
Contenu de l'emballage *
IT
Contenuto della confezione *
NL
In de doos *
PT
Incluído na embalagem *
PT-BR
Incluído na embalagem *
RU
Комплект поставки *
×1
×1
×1
×4
Focus Motor
Rod Mount
12mm Rod
Screw
跟焦器电机
固定组件
12mm 导管
螺丝
對焦器
固定配件
12mm 導管
螺絲
Focus モーター
ロッドマウント
12mm ロッド
ねじ
포커스 모터
로드 마운트
12mm 로드
나사
Fokus motor
Stabbefestigung
12-mm-Stab
Schraube
Focus Motor
Montura del brazo
Brazo de 12mm
Tornillo
Moteur Focus
Support de perche
Perche de 12mm
Vis
Focus Motor
Supporto ad asta
Asta 12mm
Vite
Focus Motor
Stanghouder
Stang van 12mm
Schroef
Focus motor
Suporte da haste
Haste de 12mm
Parafusos
Focus Motor
Suporte de haste
Haste de 12mm
Parafuso
Motor de foco
Стержневое
крепление
Стержень 12мм
Винт
Мотор фокусировки
2
×1
×1
Focus Gear Strip
Hex Wrench (3mm)
跟焦齿条
扳手(3mm)
對焦齒條
扳手(3mm)
Focus ギア ストリップ
六角棒スパナ (3mm)
포커스 기어 스트립
육각 렌치 (3mm)
Fokuszahnradriemen
Sechskantschlüssel (3mm)
Brida dentada Focus
Llave hexagonal (3mm)
Sangle d’engrenage Focus
Clé hexagonale (3mm)
Cinghia dentata
Chiave esagonale (3mm)
Focus Tandwielstrip
Inbussleutel (3mm)
Tira da engrenagem do
Focus
Chave sextavada (3mm)
Fita de engrenagem de foco
Ремень для зубчатого
кольца для DJI Focus
Chave sextavada (3mm)
Шестигранный ключ (3мм)
×1
Multi-Camera Control Cable
(USB-C, 30cm)
相机控制线(USB-C,30cm)
相機控制線 (USB-C,30cm)
マルチカメラ制御ケーブル
(USB-C、30cm)
멀티 카메라 제어 케이블 (USB-C,
30cm)
Multi-Kamera-Kontrollkabel
(USB-C, 30cm)
Cable de control multicámara
(USB-C, 30cm)
Câble de contrôle multicaméra
(USB-C, 30cm)
Cavo di controllo multicamera
(USB-C, 30cm)
Multi-camerabedieningskabel
(multi-USB, 30cm)
Cabo de controlo de várias
câmaras (USB-C, 30cm)
Cabo de controle para várias
câmeras (USB-C, 30cm)
Универсальный кабель
для управления камерами
(USB-C, 30см)
* When purchasing the DJI RS 2/RSC 2 Pro Combo, the listed items are included in the DJI RS 2/RSC 2
Pro packaging.
* 如果您购买的是DJI RS 2/RSC 2 Pro套装,清单所列物品已包含在套装内。
* 如果您購買的是DJI RS 2/RSC 2 Pro套裝,清單所列物品已包含在套裝內。
* DJI RS 2/RSC 2 Proコンボ購入時、以下に記載されたアイテムがDJI RS 2/RSC 2 Proパッケージに含
まれています。
* DJI RS 2/RSC 2 프로 콤보 구매 시, 표기된 아이템이 DJI RS 2/RSC 2 프로 패키지에 포함되어 있습니다.
* Beim Kauf der DJI RS 2/RSC 2 Pro-Combo sind die aufgeführten Artikel in der DJI RS 2/RSC 2 ProVerpackung enthalten.
* Al comprar el pack DJI RS 2/RSC 2 Pro, los artículos listados se incluyen en el embalaje del DJI RS 2/
RSC 2 Pro.
* Lors de l'achat du DJI RS 2/RSC 2 Pro Combo, les articles énumérés sont inclus dans l'emballage du
DJI RS 2/RSC 2 Pro.
* La confezione combo di DJI RS 2/RSC 2 Pro include i seguenti articoli:
* Bij aankoop van de DJI RS 2 Pro/RSC 2 Combo zijn de vermelde items inbegrepen in de DJI RS 2/
RSC 2 Pro-verpakking.
* Ao comprar o Combo DJI RS 2/RSC 2 Pro, os itens listados estão incluídos na embalagem do DJI RS 2/
RSC 2 Pro.
* Ao adquirir o combo DJI RS 2/RSC 2 Pro, os itens listados são incluídos na embalagem DJI RS 2/
RSC 2 Pro.
* При покупке набора с DJI RS 2/RSC 2 Pro в комплект входят нижеприведенные предметы.
3
EN
Disclaimer and Warning
Congratulations on purchasing your new DJI OSMOTM product. Please read this entire
document and all safe and lawful practices DJI OSMO provided carefully before use.
Failure to read and follow instructions and warnings may result in serious injury to
yourself or others, damage to your DJI OSMO product, or damage to other objects in
the vicinity. By using this product, you hereby signify that you have read this document
carefully and that you understand and agree to abide by all terms and conditions
of this document and all relevant documents of this product. You agree to use this
product only for purposes that are proper. You agree that you are solely responsible
for your own conduct while using this product, and for any consequences thereof. DJI
OSMO accepts no liability for damage, injury or any legal responsibility incurred directly
or indirectly from the use of this product.
RONIN is a trademark of SZ DJI OSMO TECHNOLOGY CO., LTD. (abbreviated as
“DJI OSMO”) and its affiliated companies. Names of products, brands, etc., appearing
in this document are trademarks or registered trademarks of their respective owner
companies. This product and document are copyrighted by DJI OSMO with all rights
reserved. No part of this product or document shall be reproduced in any form without
the prior written consent or authorization of DJI OSMO.
This document and all other collateral documents are subject to change at the sole
discretion of DJI OSMO. For up to date product information, visit http://www.dji.com
and click on the product page for this product.
This document is available in various languages. In the event of divergence among
different versions, the English version shall prevail.
Introduction
The RONINTM Focus Motor is used with the DJI RS 2 front dial or Ronin Focus Wheel
to adjust the iris and control the focus and zoom. It can also be used with the DJI
RSC 2 front dial.
4
1
2
3
The example shown below is with DJI RS 2.
4
1. Communication Port
2. Status Indicator
3. Lock Knob
4. Gear
EN
Installation
1. Attach the 12mm rod to the rod mount and attach the rod mount to the Ronin
Camera Riser or Ronin Lower Quick-Release Plate.
Camera Riser:
Lower Quick-Release Plate:
2. Attach the camera riser with the rod mount to the bottom of the camera and tighten
the bottom screw.
3. Toggle the lever on the lower quick-release plate to the unlocked position. Insert the
camera and toggle the lever to the locked position after it is engaged.
2
1
Safety Lock
3
5
EN
To remove the camera from the lower quick-release plate, toggle the lever to the
unlocked position and remove the camera while pressing the safety lock beside the
lever.
4. If the camera does not have a lens focus ring with a 0.8m gear, attach the provided
gear strip to the camera lens to use the focus motor.
a. Make sure the teeth of the gear strip are facing outward. Line up the gear strip on
the focus ring or the zoom ring on the lens and pull it taut.
b. Press the gear strip into the belt holder while holding it tightly. Make sure the gear
strip is securely in place in the belt holder.
Belt Holder
Make sure the calibration will not be affected when attaching the gear strip.
To loosen the gear strip, push the gear strip outward while holding the belt
holder tightly. DO NOT forcibly pull off the gear strip as it may cause damage.
Trim the gear strip to the required length, leaving enough for adjustments (if
needed).
5. Attach the focus motor to the 12mm rod and tighten the knob. After attaching the
focus motor, be sure to balance the camera setup.
Although the focus motor can be mounted on either side of the camera,
it is recommended to mount to the left side. Mount the focus motor to an
appropriate place according to your requirements.
6
EN
Connection
It is recommended to use the multi-camera control cable (USB-C, 30cm) to connect
the focus motor to a DJI RS 2 focus motor port (USB-C).
DJI RS 2 also supports 2 Channel Focus Motor Control Mode. In this mode, the focus
motor controlled by the front dial must connect to the image transmission/focus motor
port (USB-C), and the focus motor controlled by the focus wheel must connect to the
focus motor port (USB-C).
If the focus motor is connected to the image transmission/focus motor port
(USB-C), the Ronin RavenEye Image Transmission System cannot connect to
DJI RS 2.
Focus Motor Port (USB-C)
Image Transmission/Focus
Motor Port (USB-C)
Usage
Control the focus motor by using the DJI RS 2 front dial or Ronin Focus Wheel. When
the front dial is set to control the focus motor, the focus wheel will be disabled and
unable to be used to control the focus motor.
Controlled by DJI RS 2 Front Dial
Power on DJI RS 2 and swipe up on the touch screen. Find Dial Functions and select
Focus Motor. Set Dial Speed according to your requirements. The motor does not
require calibrating when the front dial is used to control the focus motor.
Dial Functions
Focus Motor
Focus
Dial Speed
ISO ISO
F Aperture
Roll Axis
7
EN
Controlled by Ronin Focus Wheel
If controlled by the focus wheel, select the Dial Functions as either Focus, ISO,
Aperture, or Roll Axis. DO NOT select as Focus Motor. When connected properly, the
focus motor can be controlled by the focus wheel. Refer to the Ronin Focus Wheel
Product Information for more details.
Calibration
The focus motor can be used before calibration, but the range that the focus wheel
can rotate the motor will be limited. After calibration, the focus wheel will be able to
fully rotate the motor.
Calibrating Procedure
1. Lenses with a mechanical limit are calibrated automatically. Press the focus wheel
multifunction button twice to calibrate the focus motor.
Focus Wheel Multifunction Button
2. For lenses without a mechanical limit, calibration must be done by hand. Press the
focus wheel multifunction button twice to start calibration.
When the motor rotates to the starting point on the lens, physically stop the lens
rotation by hand. When the focus motor rotates in the opposite direction, stop the
lens rotation again when it reaches the other end of the focus end point.
Set Focus Motor Range
The range of the focus motor can be set by confirming Point A and B on the focus
wheel. Rotate the motor to the desired Point A and press the focus wheel multifunction
button to confirm. After Point A is confirmed, repeat the step to confirm Point B. Press
the focus wheel multifunction button again to delete Point A and B.
Press and hold the focus wheel multifunction button to reverse the rotational direction
of the focus motor.
Calibration is saved to the focus wheel automatically. If the gimbal is powered
off normally, and the focus motor and camera lens are not moved, there is no
need to calibrate the focus motor when it is powered on again. Otherwise,
recalibration is required.
DO NOT touch the gear of the focus motor during normal when it is rotating.
Only do so carefully during the manual calibration process.
8
Blinking Pattern
Descriptions
Solid yellow
Focus Motor is connected, but not calibrated
Blinks yellow slowly
Calibrating
Solid green
Focus Motor is connected and calibrated
Blinks green slowly
Point A is set
Blinks green twice
Points A and B are set
EN
The status indicator of the focus wheel indicates the calibration status.
Focus Motor Status Indicator Descriptions
Blinking Pattern
Descriptions
Blinks red twice
Focus Motor error, update firmware
Blinks red slowly
Focus Motor is disconnected
Blinks red quickly
Focus Motor has stalled
Solid green
Calibration complete
Blinks green slowly
Working normally
Firmware Update
The focus motor firmware is part of the DJI RS 2/RSC 2 firmware. When new firmware
is available, connect the focus motor to DJI RS 2/RSC 2 to update.
Specifications
Focus Motor
Weight
88 g
Dimensions
71×47×34 mm
Max Torque
0.27 Nm
Max Speed
100 RPM
Operating Voltage
5V/8V
Rod Clamp Inner Diameter
12 mm
Operating Temperature
-20° to 45° C (-4° to 113° F)
Compatability
Ronin-SC/DJI RS 2/DJI RSC 2
Gear
Diameter
30-110 mm
Length
377 mm
This content is subject to change.
Download the latest version from
http://www.dji.com/rs-2 or http://www.dji.com/rsc-2
9
免责声明和警告
CHS
感谢您购买大疆灵眸 TM (DJI OSMOTM) 产品。使用本产品之前,请仔细阅读并遵循
本文及大疆灵眸(DJI OSMO)提供的所有安全与合规操作指引,否则可能会给您
和周围的人带来伤害,损坏本产品或其它周围物品。一旦使用本产品,即视为您已
经仔细阅读本文档,理解、认可和接受本文档及本产品所有相关文档的全部条款和
内容。您承诺仅出于正当目的使用本产品。您承诺对使用本产品以及可能带来的后
果负全部责任。大疆灵眸(DJI OSMO)对于直接或间接使用本产品而造成的损坏、
伤害以及任何法律责任不予负责。
RONIN 是深圳市大疆灵眸科技有限公司及其关联公司的商标。本文出现的产品名称、
品牌等,均为其所属公司的商标或注册商标。本产品及手册为大疆灵眸版权所有。
未经许可,不得以任何形式复制翻印。
本文档及本产品所有相关的文档最终解释权归大疆灵眸(DJI OSMO)所有。如有
更新,恕不另行通知。请访问 www.dji.com 官方网站以获取最新的产品信息。
简 介
RONINTM 跟焦器电机用于调整光圈、控制镜头焦点或变焦,可搭配 DJI RS 2 云台
的前置拨轮或 Ronin 跟焦轮使用,也可搭配 DJI RSC 2 云台的前置拨轮使用。
4
1
2
3
1. 电源通信接口
2. 状态指示灯
3. 旋钮
4. 齿轮
以下内容以 DJI RS 2 云台为例进行说明。
安 装
1. 固定安装组件与 12mm 导管,然后安装至 Ronin 上层快装板(增高版)或 Ronin
下层快装板。
上层快装板(增高版):
下层快装板:
10
2. 安装上层快装板(增高版)至相机底部,拧紧上层快装板(增高版)底部螺丝。
CHS
3. 解锁下层快装板上的锁扣,将相机嵌入快装板后锁紧锁扣。
2
1
安全锁
3
从下层快装板拆下相机时,需解锁下层快装板锁扣,并按住圆形安全锁。
4. 如所使用镜头对焦环不自带 0.8m 卡齿,可将跟焦齿条安装至相应位置以配合跟
焦器电机使用。
a. 安装时请正对相机镜头。将跟焦齿条环绕镜头对焦环或调焦环位置,调整齿条
长度,确保跟焦齿条与镜头紧紧贴合。
b. 固定卡口位置,将齿条嵌入卡口。
卡口
安装跟焦齿条时,需确保不影响电机行程校准。
如需解开跟焦齿条,请固定卡口位置同时,将跟焦齿条向外推出。切勿强
力将齿条从锁紧位置扯出,以免损坏齿条。
安装好跟焦齿条后,预留合适的调整长度后可根据需求裁剪齿条多余部分。
11
5. 安装跟焦器电机至安装组件后锁紧锁扣。安装完跟焦器电机后,需要对云台相机
进行平衡调节。
CHS
跟焦器电机可安装至相机左、右两侧,用户可根据实际安装效果选择合适
位置,推荐安装至相机左侧。
确保跟焦器电机安装稳固。
连 接
推荐使用 Ronin 相机控制线(USB-C)将跟焦器电机接入云台的跟焦电机接口
(USB-C)。
DJI RS 2 还支持双通道跟焦电机模式。在此模式下,前置拨轮控制的跟焦器电机需
接入云台的图传 / 跟焦电机接口(USB-C),跟焦轮控制的跟焦器电机需接入云台
的跟焦电机接口(USB-C)。
若跟焦器电机接入云台的图传 / 跟焦电机接口(USB-C), 鹰眼图传发射
器无法接入云台。
跟焦电机接口(USB-C)
图传 / 跟焦电机接口(USB-C)
使 用
跟焦器电机可通过云台前置拨轮或 Ronin 跟焦轮控制。前置拨轮的控制优先级高于
跟焦轮。
使用前置拨轮
开启云台电源,在屏幕上滑,点击拨轮功能,选择跟焦电机,然后按需设置拨轮速
度,即可通过前置拨轮控制跟焦器电机,无需校准或设定行程。
12
拨轮功能
跟焦电机
CHS
跟焦
拨轮速度
ISO ISO
F 光圈
横滚轴
使用跟焦轮
若通过跟焦轮控制,需确保拨轮功能设定为跟焦、ISO、光圈或横滚轴的任意一项,
切勿设定为跟焦电机。当跟焦器电机与 Ronin 跟焦轮连接并通信正常,即可通过跟
焦轮控制跟焦器电机。关于跟焦轮的详细信息,请参考《Ronin 跟焦轮产品信息》。
校准行程
电机未校准行程之前,跟焦轮可控制电机齿轮转动部分行程。校准行程后的电机可
以控制镜头的全部行程或用户选定的行程。
校准步骤
1. 对于有机械限位的镜头,电机将自动完成校准。双击跟焦轮按键启动校准电机行
程。校准过程中再次双击可以取消校准。
跟焦轮按键
2. 对于没有机械限位的镜头,需要通过手动堵转电机完成校准,具体操作如下:
a. 双击跟焦轮按键启动校准电机行程,当电机转动到限位起点(用户选定)时,
手动堵转电机后松手;待电机再次转动到起点时堵转电机,此时限位起点位置
确定。
b. 当电机继续转动到限位终点时,手动堵转电机后松手;待电机再次转动到终点
时堵转电机,此时限位结束点位置确定。
设定行程
校准行程后,跟焦轮可控制镜头的全部行程。若用户需选定特定范围内行程,首先
确定电机位置 A 点,单击跟焦轮按键记录;然后使电机在位置 B 点,再单击跟焦
轮按键,则跟焦轮只控制镜头在 A-B 点范围内转动。再次单击按键可取消 A-B 点
行程。
长按跟焦轮按键,可改变跟焦电机转动方向。
13
CHS
校准后的行程参数将自动保存至跟焦轮。如云台正常关机,且跟焦器电机
和镜头位置未有变动,再次开机时无需重新校准跟焦器电机。否则,请在
每次开机时重新校准。
跟焦器电机齿轮转动过程中请勿触碰。
跟焦轮状态指示灯显示校准状态。
闪灯方式
描述
黄灯常亮
监测到电机但未校准行程
黄灯慢闪
正在校准电机行程
绿灯常亮
连接到电机并完成校准行程
绿灯慢闪
跟焦器电机 A 点设定完成
绿灯双闪
跟焦器电机 A 和 B 点设定完成
跟焦器电机状态指示灯指示电机状态。
闪灯方式
描述
红灯双闪
电机故障,需要升级
红灯慢闪
电机未连接
红灯快闪
电机堵转
绿灯常亮
跟焦器电机完成校准行程
绿灯慢闪
正常工作
固件升级
跟焦器电机固件包含在云台固件里,当跟焦器电机固件有更新时,请将跟焦器电机
安装在云台上进行升级。升级方法同云台升级方法一致。
规格参数
电机特性
重量
88 g
尺寸
71×47×34 mm
最大扭矩
0.27 Nm
最大运行速度
100 RPM
工作电压
5 V/8 V
安装孔尺寸
12 mm
工作温度
-20° 至 45℃
兼容性
Ronin-SC/DJI RS 2/DJI RSC 2
14
跟焦齿条
30-110 mm
总长度
377 mm
CHS
适配镜头口径范围
内容如有更新,恕不另行通知。
您可以在 DJI 官方网站查询最新版本
http://www.dji.com/rs-2 or http://www.dji.com/rsc-2
15
免責聲明和警告
CHT
感謝您購買大疆靈眸 TM(DJI OSMOTM)產品。使用本産品之前,請仔細閱讀並遵
循本文及大疆靈眸(DJI OSMO)提供的所有安全與合規操作指引,否則可能會為
您和周圍的人帶來傷害,損壞本産品或其它周圍物品。一旦使用本産品,即視為您
已經仔細閱讀本文件,理解、認可和接受本文件及本産品所有相關文件的全部條款
和內容。您承諾僅出於正當目的使用本產品。您承諾對使用本產品以及可能帶來的
後果負全部責任。大疆靈眸(DJI OSMO)對於直接或間接使用本產品而造成的損壞、
傷害及任何法律責任概不負責。
RONIN 是深圳市大疆靈眸科技有限公司及其關聯公司的商標。本文出現的産品名
稱、品牌等,均為其所屬公司的商標或註冊商標。本産品及手冊為大疆靈眸版權所
有。未經許可,不得以任何形式複製翻印。
本文件及本產品所有相關文件的最終解釋權歸大疆靈眸(DJI OSMO)所有。如有
更新,恕不另行通知。請前往 www.dji.com 官方網站以取得最新的產品資訊。
簡介
RONINTM 對焦器馬達用於調整光圈、控制鏡頭焦點或變焦,可搭配 DJI RS 2 雲台
的前置撥輪或 Ronin 對焦輪使用,也可搭配 DJI RSC 2 雲台的前置撥輪使用。
4
1
2
3
1. 電源通訊連接埠
2. 狀態指示燈
3. 旋鈕
4. 齒輪
以下内容以 DJI RS 2 雲台為例進行說明。
安裝
1. 固定安裝組件與 12mm 導管,然後安裝至 Ronin 上層快裝板(增高版)或 Ronin
下層快裝板。
上層快裝板(增高版):
下層快裝板:
16
2. 安裝上層快裝板(增高版)至相機底部,鎖緊上層快裝板(增高版)底部螺絲。
CHT
3. 解鎖下層快裝板上的鎖扣,將相機嵌入快裝板後鎖緊鎖扣。
2
1
安全鎖
3
從下層快裝板拆下相機時,需解鎖下層快裝板鎖扣,並按住圓形安全鎖。
4. 如所使用鏡頭對焦環沒有附 0.8 m 卡齒,可將對焦齒條安裝至相應位置以配合對
焦器馬達使用。
a. 安裝時請正對相機鏡頭。將對焦齒條環繞鏡頭對焦環或調焦環位置,調整齒條
長度,確保對焦齒條與鏡頭緊緊貼合。
b. 固定接環位置,將齒條嵌入接環。
接環
安裝對焦齒條時,需確保不影響馬達行程校正
如需解開對焦齒條,請固定接環位置,同時將跟焦齒條向外推出。切勿強
力將齒條從鎖緊位置扯出,以免損壞齒條。
安裝好對焦齒條後,預留合適的調整長度後,可根據需求裁剪齒條多餘部
分。
17
5. 安裝對焦器馬達至安裝組件後鎖緊鎖扣。安裝完對焦器馬達後,需要對雲台相機
進行平衡調節。
CHT
對焦器馬達可安裝至相機左、右兩側,使用者可根據實際安裝效果選擇合
適位置,推薦安裝至相機左側。
確保對焦器馬達安裝穩固。
連接
推薦使用 Ronin 相機控制線(USB-C)將對焦器馬達接入雲台的對焦馬達連接埠
(USB-C)。
DJI RS 2 還支援雙頻道對焦馬達模式。在此模式下,前置撥輪控制的對焦器馬達需
接入雲台的影像傳輸 / 對焦馬達連接埠(USB-C),對焦輪控制的對焦馬達需接入
雲台的對焦馬達連接埠(USB-C)。
若對焦器馬達接入雲台的影像傳輸 / 對焦馬達連接埠(USB-C), 鷹眼影
像傳輸發射器無法接入雲台。
對焦馬達接頭(USB-C)
影像傳輸 / 對焦馬達接頭
(USB-C)
使用
對焦器馬達可透過雲台前置撥輪或 Ronin 對焦輪控制。前置撥輪的控制優先級高於
對焦輪。
使用前置撥輪
開啟雲台電源,在螢幕上滑,點擊撥輪功能,選擇對焦馬達,然後按需設置撥輪速
度,即可透過前置撥輪空置對焦器馬達,無須校正或設定行程。
18
拨轮功能
跟焦电机
跟焦
CHT
拨轮速度
ISO ISO
F 光圈
横滚轴
使用對焦輪
若透過對焦輪控制,需確保撥輪功能設定為對焦、ISO、光圈或横滾軸的任意一項,
請勿設定為對焦馬達。當對焦器馬達與 Ronin 對焦輪連接並通訊正常,即可透過對
焦輪控制對焦器馬達。關於對焦輪的詳細資訊,請參考《Ronin 對焦輪產品資訊》。
校正行程
機器未校正行程之前,對焦輪可控制機器齒輪轉動部分行程。校正行程後的機器可
以控制鏡頭的全部行程或使用者選定的行程。
校正步驟
1. 對於有機械限位的鏡頭,機器將自動完成校正。連按兩下對焦輪按鍵啓動校正馬
達行程。校正過程中再點擊兩次可以取消校正。
對焦輪按鍵
2. 對於沒有機械限位的鏡頭,需要透過手動堵轉機器完成校正,具體操作如下:
a. 連按兩下對焦輪按鍵啓動校正馬達行程,當馬達轉動到限位起點(使用者選定)
時,手動堵轉馬達後手放開;待馬達再次轉動到起點時堵轉馬達,此時限位起
點位置確定。
b. 當馬達繼續轉動到限位終點時,手動堵轉馬達後手放開;待馬達再次轉動到終
點時堵轉馬達,此時限位結束點位置確定。
設定行程
校正行程後,對焦輪可控制鏡頭的全部行程。若使用者需選定特定範圍內行程,首
先確定馬達位置 A 點,點擊一次對焦輪按鍵記錄;然後使馬達在位置 B 點,再點
擊一次對焦輪按鍵,則對焦輪只控制鏡頭在 A-B 點範圍內轉動。再點擊一次按鍵可
取消 A-B 點行程。
長按對焦輪按鍵,可改變對焦馬達轉動方向。
19
CHT
校正後的行程參數將自動保存至對焦輪。如雲台正常關機,且對焦器馬達
和鏡頭位置未有變動,再次開機時無需重新校正對焦器馬達。否則,請在
每次開機時重新校正。
對焦器馬達齒輪轉動過程中請勿觸碰。
對焦輪狀態指示燈顯示校正狀態。
閃燈方式
描述
黃燈恆亮
監測到馬達但未校正行程
黃燈緩慢閃爍
正在校正馬達行程
綠燈恆亮
連接至馬達並完成校正行程
綠燈緩慢閃爍
對焦器馬達 A 點設定完成
綠燈閃爍兩次
對焦器馬達 A 和 B 點設定完成
對焦器馬達狀態指示燈指示馬達狀態。
閃燈方式
描述
紅燈閃爍兩次
馬達故障,需要升級
紅燈緩慢閃爍
馬達未連接
紅燈快速閃爍
馬達堵轉
綠燈恆亮
對焦器馬達完成校正行程
綠燈緩慢閃爍
正常運作
軟體升級
對焦器馬達韌體包含在雲台韌體裡,當對焦器馬達韌體有更新時,請將對焦器馬達
安裝在雲台上進行升級。升級方法同雲台生級方法一致。
規格參數
馬達特性
重量
88 g
尺寸
71×47×34 mm
最大轉矩
0.27 Nm
最大運轉速度
100 RPM
運轉電壓
5 V/8 V
安裝孔尺寸
12 mm
運轉溫度
-20° 至 45℃
相容性
Ronin-SC/DJI RS 2/DJI RSC 2
20
對焦齒條
搭配鏡頭口徑範圍
30-110 mm
總長度
377 mm
CHT
內容如有更新,恕不另行通知。
您可以在 DJI 官方網站查詢最新版本
http://www.dji.com/rs-2 或 http://www.dji.com/rsc-2
21
免責事項および警告
JP
DJI OSMOTM 製品をご購入いただき、誠にありがとうございます。ご使用前に、こ
の文書全体に目を通し、DJI OSMO が提供する安全で合法的慣行についての説明
を注意深くお読みください。指示と警告に従わなかった場合、ご自身や他の人に
重傷を負わせたり、またはお客様の DJI OSMO 製品および周辺の他の物の破損に
つながる恐れがあります。本製品を使用することにより、本書をよく読み、本文
書および本製品のすべての関連文書に記載されている利用規約を理解し、順守す
ることに同意したとみなされます。本製品を適切な目的のためにのみ使用するこ
とに同意するものとします。本製品の使用中の行動とこれに伴う結果には、ユー
ザーが全面的に責任を負うことに同意するものとします。本製品の使用により直
接または間接的に発生する損害および傷害に対し、DJI OSMO は一切の責任を負
いません。
RONIN は、SZ DJI OSMO TECHNOLOGY CO., LTD.(以下「DJI OSMO」と省略)
およびその関連会社の商標です。本書に記載されている製品、ブランドなどの名
称は、その所有者である各社の商標または登録商標です。本製品および本書は、
不許複製・禁無断転載を原則とする DJI OSMO の著作物のため、DJI OSMO から
書面による事前承認または許諾を得ることなく、本製品または文書のいかなる部
分も、いかなる方法によっても複製することは固く禁じられています。
この文書および他のすべての付随資料は、DJI OSMO 独自の裁量で変更されるこ
とがあります。最新の製品情報については、http://www.dji.com にアクセスして、
本製品に対応する製品ページをクリックしてご覧ください。
この文書は複数の言語で提供されています。言語版によって相違がある場合には、
英語版が優先されます。
はじめに
RONINTM フォーカスモーターは、DJI RS 2 フロントダイヤルまたは Ronin フォー
カスホイールと併用して、絞りの調節、フォーカスとズームの制御を行います。
DJI RSC 2 フロントダイヤルでも使用できます。
4
1
2
3
以下の例では、DJI RS 2 を使用しています。
22
1. 通信ポート
2. ステータス インジケータ
3. ロックノブ
4. ギア
取り付け
1. 12 mm ロッドをロッドマウントに取り付けてから、ロッドマウントを Ronin カ
メラライザーまたは Ronin 下部クイックリリース プレートに取り付けます。
カメラライザー:
JP
下部クイックリリース プレート:
2. ロッドマウントを装着したカメラライザーをカメラの底部に取り付け、底部の
ねじを締めます。
3. 下部クイックリリース プレートのレバーをロック解除位置に切り替えます。カ
メラを挿入し、カメラが固定されたら、レバーをロック位置に切り替えます。
2
1
3
安全ロック
23
下部クイックリリース プレートからカメラを取り外すには、レバーをロック解
除位置に切り替え、レバーの横にある安全ロックを押しながらカメラを取り外
します。
JP
4. カメラに 0.8 m ギアのレンズフォーカスリングがない場合は、付属のギアスト
リップをカメラレンズに取り付けてフォーカスモーターを使用します。
a. ギアストリップの歯が外側に向いていることを確認してください。フォーカ
スリング上にギアストリップを、またはレンズ上にズームリングを並べ、し
っかりと引きます。
b. ギアストリップをベルトホルダーにしっかりと押し込みます。ギアストリッ
プがベルトホルダーにしっかりと固定されていることを確認してください。
ベルトホルダー
ギアストリップを取り付けるときは、キャリブレーションに影響が出な
いようにしてください。
ギアストリップを緩めるには、ベルトホルダーをしっかりと持ったまま、
ギアストリップを外側に押します。損傷の原因となるため、ギアストリ
ップを無理に引っ張らないでください。
調整用にある程度の長さは残し、必要に応じて、ギアストリップを適当
な長さで切り取ってください。
5. フォーカスモーターを 12 mm ロッドに取り付け、ノブを締めます。フォーカス
モーターを取り付けた後は、必ずカメラのセットアップのバランス調整を行っ
てください。
フォーカスモーターはカメラのどちら側にも取り付けられますが、左側に
取り付けることをお勧めします。必要に応じて、フォーカスモーターを適
切な場所に取り付けてください。
24
接続
フォーカスモーターを DJI RS 2 フォーカスモーターポート (USB-C) に接続するに
は、マルチカメラ制御ケーブル (USB-C、30 cm) を使用することをお勧めします。
フォーカスモーターが映像伝送/フォーカスモーターポート (USB-C) に接
続されている場合、Ronin RavenEye 映像伝送システムは DJI RS 2 に接続
できません。
フォーカスモーター ポート
(USB-C)
映像伝送/フォーカスモー
ター ポート (USB-C)
使用方法
DJI RS 2 のフロントダイヤルまたは Ronin フォーカスホイールを使用して、フォ
ーカスモーターを制御します。フロントダイヤルがフォーカスモーターを制御す
るように設定されている場合、フォーカスホイールは無効になり、フォーカスモ
ーターの制御に使用できなくなります。
DJI RS 2 フロントダイヤルによる制御
DJI RS 2 の電源を入れ、タッチ画面を上にスワイプします。ダイヤル機能を見つ
けて、フォーカスモーターを選択します。要件に応じたダイヤル速度を設定します。
フロントダイヤルを使用してフォーカスモーターを制御する場合、モーターをキ
ャリブレーションする必要はありません。
Dial Functions
Focus Motor
Focus
Dial Speed
ISO ISO
F Aperture
Roll Axis
25
JP
DJI RS 2 は、2 チャネルフォーカスモーター制御モードにも対応しています。こ
のモードでは、フロントダイヤルで制御されるフォーカスモーターを映像伝送/
フォーカスモーターポート (USB-C) に接続し、フォーカスホイールで制御される
フォーカスモーターをフォーカスモーターポート (USB-C) に接続する必要があり
ます。
Ronin フォーカスホイールによる制御
フォーカスホイールで制御する場合、ダイヤル機能をフォーカス/ ISO /絞り/
ロール軸として選択します。フォーカスモーターとして選択しないでください。
適切に接続されていれば、フォーカスモーターはフォーカスホイールで制御でき
ます。詳細については、Ronin フォーカスホイールの製品情報を参照してください。
JP
キャリブレーション
フォーカスモーターはキャリブレーション前でも使用できますが、フォーカスホ
イールがモーターを回転させる範囲に制限がかかります。キャリブレーション後
は、制限無しでモーターを回転させることができます。
キャリブレーション手順
1. 機械的な限界点があるレンズの場合、キャリブレーションは自動的に行われま
す。フォーカスホイールの多機能ボタンを 2 回押して、フォーカスモーターを
キャリブレーションします。
フォーカスホイールの多機能ボタン
2. 機械的な限界点のないレンズの場合、手動でキャリブレーションする必要があ
ります。フォーカスホイールの多機能ボタンを 2 回押して、キャリブレーショ
ンを開始します。
モーターがレンズの開始点まで回転したら、手動でレンズの回転を物理的に停
止します。フォーカスモーターが反対方向に回転したら、フォーカス終了点に
達したときに、レンズの回転を停止します。
フォーカスモーター範囲の設定
フォーカスホイール上のポイント A および B を確定して、フォーカスモーターの
範囲を設定できます。モーターを希望するポイント A まで回転させ、フォーカス
ホイールの多機能ボタンを押して確定します。ポイント A を確定したら、この手
順を繰り返してポイント B を確定します。フォーカスホイールの多機能ボタンを
再度押すと、ポイント A と B は削除されます。
フォーカスホイールの多機能ボタンを長押しすると、フォーカスモーターが逆方
向に回転します。
キャリブレーションは、フォーカスホイールに自動的に保存されます。
ジンバルの電源が正常にオフになっていて、フォーカスモーターとカメ
ラレンズを動かしていない場合は、フォーカスモーターの電源を再びオ
ンにした際にキャリブレーションを行う必要はありません。それ以外の
場合は、再度キャリブレーションが必要です。
通常は、フォーカスモーター回転時にはギアに触れないようにしてくだ
さい。手動でのキャリブレーション時のみ、慎重に触れてください。
フォーカスホイールのステータス インジケータは、キャリブレーションの状態を
26
示します。
説明
黄色点灯
フォーカスモーターは接続されているが、キャリブレー
ションされていない
黄色でゆっくり点滅
キャリブレーション中
緑色に点灯
フォーカスモーターが接続されており、キャリブレーシ
ョン済み
緑色でゆっくり点滅
ポイント A が設定されている
緑色で 2 回点滅
ポイント A と B が設定されている
フォーカスモーターのステータス インジケーターの説明
点滅パターン
説明
赤色で 2 回点滅
フォーカスモーターのエラー、ファームウェアの更新
赤色でゆっくり点滅
フォーカスモーターが未接続
赤色で素早く点滅
フォーカスモーターが停止
緑色に点灯
キャリブレーション完了
緑色でゆっくり点滅
通常動作中
ファームウェアの更新
フォーカスモーターのファームウェアは、DJI RS 2/RSC 2 のファームウェアの一
部です。新しいファームウェアが利用可能な場合は、フォーカスモーターを DJI
RS 2/RSC 2 に接続して更新してください。
仕様
フォーカスモーター
重量
サイズ
最大トルク
最大速度
動作電圧
ロッドクランプ内径
動作環境温度
互換性
ギア
直径
長さ
88 g
71×47×34 mm
0.27 Nm
100 RPM
5V/8V
12 mm
-20 ~ 45°C
Ronin-SC / DJI RS 2 / DJI RSC 2
30 ~ 110 mm
377 mm
本内容は変更されることがあります。
最新版は下記よりダウンロードしてください。
http://www.dji.com/rs-2 または http://www.dji.com/rsc-2
27
JP
点滅パターン
고지 사항 및 경고
KR
DJI OSMOTM 신제품을 구매해주셔서 감사합니다. DJI OSMO에서 제공하는 본 문서의 전문과
안전하고 적법한 사용 방법과 관련된 모든 내용을 사용 전에 주의 깊게 읽어 주십시오. 지침 및 경
고 사항을 읽고 따르지 않을 경우 사용자 또는 다른 사람이 심각하게 다치거나 DJI OSMO 제품
또는 근처에 있는 다른 물체가 손상될 수 있습니다. 제품을 사용함으로써 귀하는 본 문서를 주의
깊게 읽었으며 본 문서의 모든 이용 약관 및 본 제품과 관련된 모든 문서를 이해하고 준수하기로
표명합니다. 귀하는 적법한 목적을 위해서만 본 제품을 사용하는 것에 동의합니다. 본 제품 사용
시 사용자의 행위와 그에 따른 결과에 대한 책임은 전적으로 본인에게 있다는 것에 동의합니다.
DJI OSMO는 본 제품 사용으로 인해 직접 또는 간접적으로 발생한 피해, 부상 또는 모든 법적 책
임에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다.
RONIN은 SZ DJI OSMO TECHNOLOGY CO., LTD.(약어로 “DJI OSMO”)와 해당 자회사
의 상표입니다. 이 문서에 표시된 제품 이름, 브랜드 등은 해당 소유자의 상표 또는 등록 상표
입니다. DJI OSMO는 본 제품과 문서의 저작권과 함께 모든 권한을 보유합니다. 본 제품 또는
문서의 어떠한 부분도 DJI OSMO의 사전 서면 허가 또는 동의 없이는 어떠한 형식으로도 재
생산할 수 없습니다.
이 문서 및 기타 모든 부수 문서는 DJI OSMO의 단독 재량에 따라 변경될 수 있습니다. 최신 제
품 정보를 확인하려면 http://www.dji.com을 방문하여 본 제품의 제품 페이지를 클릭하십시오.
이 문서는 다양한 언어로 제공됩니다. 각 언어 버전 간에 차이가 있을 경우, 영어 버전이 우
선합니다.
소개
RONINTM 포커스 모터는 DJI RS 2 전면 다이얼 또는 Ronin 포커스 휠과 함께 사용해 조리개를
조정하고 포커스 및 줌을 제어합니다. 또한 DJI RSC 2 전면 다이얼과 함께 사용할 수 있습니다.
4
1
2
아래 예는 DJI RS 2의 경우입니다.
28
3
1. 통신 포트
2. 상태 표시등
3. 잠금 노브
4. 기어
설치
1. 로드 마운트에 12mm 로드를 연결하고 로드 마운트를 로닌 카메라 라이저 또는 로닌 퀵 릴
리즈 플레이트(하)에 연결합니다.
카메라 라이저:
KR
퀵 릴리즈 플레이트(하):
2. 로드 마운트를 사용하여 카메라 바닥에 카메라 라이저를 부착하고 하단의 나사를 조입니다.
3. 퀵 릴리즈 플레이트(하)에 있는 레버를 잠금 해제 위치로 전환합니다. 카메라를 삽입하고 연결
된 후 레버를 잠금 위치로 전환합니다.
2
1
3
안전 잠금장치
29
퀵 릴리즈 플레이트(하)에서 카메라를 제거하려면, 레버를 잠금 해제 위치로 전환하고 레버 옆
에 안전 잠금 버튼을 누르면서 카메라를 제거합니다.
KR
4. 카메라에 0.8m 기어가 있는 렌즈 포커스 링이 없는 경우, 제공된 기어 스트립을 카메라 렌즈
에 부착하여 포커스 모터를 사용하십시오.
a. 기어 스트립의 톱니가 바깥쪽을 향하도록 하십시오. 렌즈의 포커스 링 또는 줌 링에 맞춰 기
어 스트립을 장착하고 팽팽하게 당깁니다.
b. 벨트 홀더를 단단히 잡은 상태에서 기어 스트립을 벨트 홀더 안으로 넣어 고정합니다. 기어
스트립이 벨트 홀더에 단단히 고정되어 있는지 확인하십시오.
벨트 홀더
기어 스트립을 부착할 때는 캘리브레이션에 영향을 주지 않도록 하십시오.
기어 스트립을 느슨하게 하려면 벨트 홀더를 단단히 잡은 상태에서 기어 스트립을 바
깥쪽으로 밉니다. 기어 스트립이 손상될 수 있으니 강제로 당겨 빼지 마십시오.
조정하기 알맞은 길이로 여유를 두고 필요한 길이로 기어 스트립을 잘라낼 수 있습니
다(필요한 경우).
5. 포커스 모터를 12m 로드에 부착하고 노브를 조입니다. 포커스 모터를 부착한 후, 카메라 설
정의 밸런스를 확인하십시오.
포커스 모터는 카메라의 양쪽 어느 곳에나 장착할 수 있지만, 왼쪽에 장착하는 것이 좋습
니다. 요구사항에 따라 포커스 모터를 적절한 위치에 장착합니다.
30
연결
포커스 모터를 DJI RS 2 포커스 모터 포트(USB-C)에 연결하려면 다중 카메라 제어 케이블
(USB-C, 30cm)을 사용하는 것이 좋습니다.
DJI RS 2는 또한 2 채널 포커스 모터 제어 모드도 지원합니다. 이 모드에서, 전면 다이얼로 제어
되는 포커스 모터는 이미지 전송/포커스 모터 포트(USB-C)에 연결해야 하며, 포커스 휠로 제어
되는 포커스 모터는 포커스 모터 포트(USB-C)에 연결해야 합니다.
포커스 모터 포트 (USB-C)
이미지 전송 / 포커스 모터 포트
(USB-C)
사용법
DJI RS 2 전면 다이얼 또는 로닌 포커스 휠을 이용해 포커스 모터를 제어합니다. 전면 다이얼
이 포커스 모터를 제어하도록 설정된 경우, 포커스 휠은 비활성화되어 포커스 모터를 제어하는
데 사용할 수 없습니다.
DJI RS 2 전면 다이얼로 제어
DJI RS 2의 전원을 켜고 터치스크린을 위로 밉니다. 다이얼 기능을 찾아 포커스 모터를 선택합
니다. 다이얼 속도를 요구사항에 맞게 설정합니다. 모터는 전면 다이얼이 포커스 모터를 제어하
기 위해 사용되는 경우 캘리브레이션할 필요가 없습니다.
Dial Functions
Focus Motor
Focus
Dial Speed
ISO ISO
F Aperture
Roll Axis
31
KR
포커스 모터가 이미지 전송/포커스 모터 포트(USB-C)에 연결되면, 로닌 RavenEye 이
미지 전송 시스템은 DJI RS 2에 연결할 수 없습니다.
로닌 포커스 휠로 제어
포커스 휠로 제어되는 경우, 포커스, ISO, 조리개 또는 롤 축으로 다이얼 기능을 선택하십시오.
포커스 모터로 선택하지 마십시오. 제대로 연결되면, 포커스 모터를 포커스 휠로 제어할 수 있습
니다. 자세한 내용은 로닌 포커스 휠 제품 정보를 참조하십시오.
KR
캘리브레이션
캘리브레이션 전에 포커스 모터를 사용할 수 있지만, 포커스 휠로 모터를 회전시킬 수 있는 범
위에 제한이 있습니다. 캘리브레이션 후에는 포커스 휠로 모터를 완전히 회전시킬 수 있습니다.
캘리브레이션 절차
1. 기계적 한계가 있는 렌즈는 자동으로 캘리브레이션됩니다. 포커스 휠 다기능 버튼을 두 번 눌
러 포커스 모터를 캘리브레이션합니다.
포커스 휠 다기능 버튼
2. 기계적 한계가 없는 렌즈는 수동으로 캘리브레이션해야 합니다. 포커스 휠 다기능 버튼을 두
번 눌러 캘리브레이션을 시작합니다.
모터가 렌즈의 시작 위치로 회전할 경우, 수동으로 렌즈 회전을 물리적으로 중지합니다. 포커
스 모터가 반대 방향으로 회전할 경우, 렌즈가 포커스 엔드 포인트의 다른 쪽 끝에 도달할 때
다시 렌즈 회전을 중지합니다.
포커스 모터 범위 설정
포커스 휠의 포인트 A와 B를 확인하여 포커스 모터의 범위를 설정할 수 있습니다. 모터를 원
하는 포인트 A로 회전시키고 포커스 휠 다기능 버튼을 눌러 확인합니다. 포인트 A가 확인되
면 같은 단계를 반복하여 포인트 B를 확인합니다. 포커스 휠 다기능 버튼을 다시 눌러 포인트
A와 B를 삭제합니다.
포커스 휠 다기능 버튼을 길게 눌러 포커스 모터의 회전 방향을 반대로 합니다.
캘리브레이션이 포커스 휠에 자동으로 저장됩니다. 짐벌이 정상적으로 꺼지고 포커스
모터와 카메라 렌즈가 이동하지 않은 경우, 다시 전원을 켤 때 포커스 모터를 다시 캘
리브레이션할 필요가 없습니다. 그렇지 않으면 다시 캘리브레이션해야 합니다.
정상적으로 회전하고 있는 경우에 포커스 모터의 기어를 만지지 마십시오. 수동 캘리
브레이션 과정 중에만 주의해서 만질 수 있습니다.
포커스 휠의 상태 표시등 캘리브레이션 상태를 나타냅니다.
깜박임 패턴
설명
노란색 유지
포커스 모터가 연결되었지만 캘리브레이션되지 않음
노란색으로 느리게 깜박임
캘리브레이션 중
32
녹색 유지
포커스 모터가 연결되고 캘리브레이션됨
녹색으로 천천히 깜박임
포인트 A가 설정됨
초록색으로 두 번 깜박임
포인트 A와 B가 설정됨
포커스 모터 상태 표시등 설명
설명
빨간색으로 두 번 깜박임
포커스 모터 오류, 펌웨어 업데이트
빨간색으로 느리게 깜박임
포커스 모터가 연결 해제됨
빨간색으로 빠르게 깜박임
포커스 모터가 정지됨
녹색 유지
캘리브레이션 완료
녹색으로 천천히 깜박임
정상 작동
KR
깜박임 패턴
펌웨어 업데이트
포커스 모터 펌웨어는 DJI RS 2/RSC 2 펌웨어의 일부입니다. 새 펌웨어를 사용할 수 있는 경우,
포커스 모터를 DJI RS 2/RSC 2에 연결해 업데이트합니다.
사양
포커스 모터
무게
88 g
크기
71×47×34 mm
최대 토크
0.27 Nm
최대 속도
100 RPM
작동 전압
5 V, 8 V
로드 클램프 내부 지름
12 mm
작동 온도
-20~45 °C
호환성
Ronin-SC, DJI RS 2, DJI RSC 2
기어
지름
30~110 mm
길이
377 mm
이 문서의 내용은 언제든지 변경될 수 있습니다.
최신 버전은 다음 웹사이트에서 다운로드하십시오.
http://www.dji.com/rs-2 or http://www.dji.com/rsc-2
33
Haftungsausschluss und Warnhinweis
DE
Vielen Dank, dass du dich für ein Produkt von DJI OSMOTM entschieden hast. Bitte
lies vor der ersten Verwendung des Produkts dieses gesamte Dokument und alle
von DJI OSMO zur Verfügung gestellten Hinweise zur sicheren und rechtmäßigen
Nutzung sorgfältig durch. Wenn du diese Anweisungen und Warnungen nicht
sorgfältig liest und beachtest, kannst du dich oder andere schwer verletzen bzw.
kann es zu Schäden an deinem Produkt von DJI OSMO oder an anderen Objekten
in der näheren Umgebung führen. Mit dem Gebrauch des Produkts bestätigst du,
dass du dieses Dokument aufmerksam gelesen und den Inhalt verstanden hast und
mit den allgemeinen Geschäftsbedingungen dieses Dokuments und allen relevanten
Dokumenten dieses Produkts einverstanden bist. Du verpflichtest dich, dieses Produkt
nur für angemessene Zwecke zu verwenden. Du stimmst zu, dass du beim Gebrauch
des Produkts die alleinige Verantwortung für deine Handlungen und alle daraus
entstehenden Folgen trägst. DJI OSMO übernimmt keine Haftung für Sachschäden
oder Personenschäden sowie keine juristische Verantwortung für Schäden, die direkt
oder indirekt mit dem Gebrauch des Produkts im Zusammenhang stehen.
RONIN ist eine Marke der SZ DJI OSMO TECHNOLOGY CO., LTD. (kurz: „DJI OSMO“)
und ihrer verbundenen Unternehmen. Namen von Produkten, Marken, usw., die in
diesem Dokument enthalten sind, sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
der jeweiligen Besitzer. Dieses Produkt und dieses Dokument sind urheberrechtlich
geschütztes Eigentum von DJI OSMO und alle Rechte sind vorbehalten. Kein Teil
dieses Produkts oder dieses Dokuments darf in irgendeiner Form ohne vorherige
schriftliche Zustimmung oder Genehmigung von DJI OSMO reproduziert werden.
Dieses Dokument und alle zugehörigen Dokumente können nach Ermessen von DJI
OSMO jederzeit geändert werden. Aktuelle Informationen findest du auf der Webseite
für dieses Produkt unter http://www.dji.com.
Dieses Dokument ist in verschiedenen Sprachen verfügbar. Bei Abweichungen
zwischen den verschiedenen Fassungen ist die englische Fassung maßgebend.
Einführung
Der RONINTM-Fokusmotor wird mit dem vorderen Einstellrad oder dem Ronin-Fokusrad
zum Einstellen der Blende und zum Steuern von Fokus und Zoom verwendet. Er kann
ebenso mit dem vorderen Einstellrad des DJI RSC 2 verwendet werden.
4
1
2
3
Das untenstehende Beispiel zeigt den DJI RS 2.
34
1. Kommunikationsanschluss
2. Status-LED
3. Verriegelung
4. Zahnrad
Montage
1. Bring den 12-mm-Stab an der Stabhalterung an, und befestig dann die
Stabhalterung an der Ronin-Kameraerhöhung oder an der unteren RoninSchnellwechselplatte.
Kameraerhöhung:
DE
Untere Schnellwechselplatte:
2. Befestige die Kameraerhöhung mit der Stabbefestigung an der Unterseite der
Kamera und zieh die unteren Schrauben fest.
3. Stell den Hebel an der unteren Schnellwechselplatte auf die entsperrte Position.
Setz die Kamera ein. Stell den Hebel nachdem er eingerastet ist auf die verriegelte
Position.
2
1
3
Sicherheitssperre
35
Stell zum Abnehmen der Kamera von der unteren Schnellwechselplatte den
Hebel auf die entsperrte Position, und nimm die Kamera ab, indem du auf die
Sicherheitssperre unterhalb des Hebels drückst.
DE
4. Wenn die Kamera nicht über einen Objektivfokusring mit einem Zahnrad von 0,8 m
verfügt, dann bring den mitgelieferten Zahnradriemen am Kameraobjektiv an, um
den Fokusmotor zu verwenden.
a. Stell sicher, dass die Zähne des Zahnradriemens nach außen zeigen. Richte den
Zahnradriemen am Fokusring oder den Zoomring am Objektiv aus und ziehe ihn fest.
b. Halt den Zahnradriemen gespannt, während du ihn in den Riemenhalter drückst.
Stell sicher, dass der Zahnradriemen sicher in der Riemenhalterung sitzt.
Riemenhalterung
Sorg dafür, dass beim Befestigen des Zahnradriemens die Kalibrierung nicht
beeinträchtigt wird.
Um den Zahnradriemen zu lösen, drück den Zahnradriemen nach außen und
halt die Riemenhalterung fest. Der Zahnradriemen darf NICHT gewaltsam
abgezogen werden, da dies Schäden verursachen kann.
Kürz den Zahnradriemen auf die erforderliche Länge, aber lass genügend
übrig, um die Länge des Zahnradriemens (nach Bedarf) anpassen zu
können.
5. Befestigen den Fokusmotor an dem 12 mm langen Stab und zieh den Knopf fest
an. Nach der Befestigung des Fokusmotors musst du dafür sorgen, dass die
Kamera ausbalanciert ist.
Obwohl der Fokusmotor an beiden Seiten der Kamera befestigt werden kann,
wird empfohlen, den Fokusmotor an der linken Kameraseite zu befestigen.
Befestige den Fokusmotor an einer geeigneten Stelle, die deinen Bedürfnissen
entspricht.
36
Komponenten verbinden
Es wird empfohlen ein Multi-Kamera-Kontrollkabel (USB-C, 30 cm) zu verwenden, um
den Fokusmotor an einen DJI RS 2-Fokusmotoranschluss (USB-C) anzuschließen.
DJI RS 2 unterstützt auch den 2-kanaligen Fokusmotor-Steuerungsmodus (2
Channel Focus Motor Control Mode). In diesem Modus muss der von dem vorderen
Einstellrad gesteuerte Fokusmotor mit dem Bildübertragungs- / Fokusmotoranschluss
(USB-C) verbunden werden, und der vom Fokusrad gesteuerte Fokusmotor muss am
Fokusmotoranschluss (USB-C) angeschlossen werden.
Fokusmotoranschluss (USB-C)
Bildübertragungs-/
Fokusmotoranschluss (USB-C)
Benutzung
Steuer den Fokusmotor mit dem vorderen DJI RS 2 Einstellrad oder dem Ronin
Fokusrad. Wenn das vordere Einstellrad zur Steuerung des Fokusmotors eingerichtet
ist, dann ist das Fokusrad deaktiviert und es kann nicht zur Steuerung des
Fokusmotors benutzt werden.
Steuerung mit dem vorderen DJI RS 2 Einstellrad
Schalt den DJI RS 2 ein und wisch auf dem Touchscreen aufwärts. Such die
Einstellradfunktionen und wähl Fokusmotor aus. Stell die Einstellradgeschwindigkeit
gemäß deiner Bedürfnisse ein. Der Motor muss nicht kalibriert werden, wenn das
vordere Einstellrad zum Steuern des Fokusmotors benutzt wird.
Dial Functions
Focus Motor
Focus
Dial Speed
ISO ISO
F Aperture
Roll Axis
37
DE
Wenn der Fokusmotor mit dem Bildübertragungs- / Fokusmotoranschluss
(USB-C) angeschlossen ist, dann kann das Ronin-RavenEyeBildübertragungssystem nicht am DJI RS 2 angeschlossen werden.
Steuerung mit Ronin Fokusrad
Wenn die Steuerung über das Fokusrad erfolgt, dann wähl eine der folgenden
Radfunktionen aus: Fokus, ISO, Blende oder Rollachse. Fokusmotor darf NICHT
ausgewählt werden. Wenn der Fokusmotor ordnungsgemäß angeschlossen ist, dann
kann er mit dem Fokusrad gesteuert werden. Weitere Informationen findest du in den
Produktinformationen zum Ronin Fokusrad.
DE
Kalibrierung
Der Fokusmotor kann vor der Kalibrierung verwendet werden, aber dann kann das
Fokusrad den Motor nur innerhalb eines begrenzten Drehbereichs drehen. Nach der
Kalibrierung kann das Fokusrad den Motor vollständig drehen.
Kalibrierungsverfahren
1. Objektive mit einem mechanischen Endanschlag werden automatisch kalibriert. Drück
die Multifunktionstaste des Fokusrads zweimal, um den Fokusmotor zu kalibrieren.
Multifunktionstaste Fokusrad
2. Objektive ohne einen mechanischen Endanschlag müssen manuell kalibriert werden.
Drück die Multifunktionstaste des Fokusrads zweimal, um die Kalibrierung zu starten.
Wenn sich der Motor zur Startposition am Objektiv dreht, dann musst du die
Drehung des Objektivs mit der Hand stoppen. Wenn sich der Fokusmotor in die
entgegengesetzte Richtung dreht, dann musst du die Drehung des Objektivs erneut
stoppen, wenn es das andere Ende der Fokus-Endposition erreicht.
Einstellen des Fokusmotorbereichs
Die Reichweite des Fokusmotors wird durch Bestätigen der Punkte A und B am
Fokusrad eingestellt. Dreh den Motor zum gewünschten Punkt A und drück zur
Bestätigung auf die Multifunktionstaste des Fokusrads. Nachdem Punkt A bestätigt
wurde, wiederhol den Schritt, um Punkt B zu bestätigen. Drück erneut auf die
Multifunktionstaste des Fokusrads, um die Punkte A und B zu löschen.
Drück auf die Multifunktionstaste des Fokusrads und halt die Taste gedrückt, um die
Drehrichtung des Fokusmotors umzukehren.
Die Fokusradkalibrierung wird automatisch gespeichert. Wenn der Gimbal
normal ausgeschaltet wird und der Fokusmotor und das Kameraobjektiv
nicht bewegt werden, ist es nicht notwendig, den Fokusmotor beim
erneuten Einschalten zu kalibrieren. Sonst muss eine erneute Kalibrierung
vorgenommen werden.
Berühr das Zahnrad des Fokusmotors NICHT, wenn es sich dreht. Du darfst
das nur vorsichtig während des manuellen Kalibrierungsvorgangs tun.
38
Die Statusanzeige des Fokusrads zeigt den Kalibrierungsstatus an.
Blinkfolge
Beschreibung
Leuchtet kontinuierlich gelb Fokusmotor ist angeschlossen, aber nicht kalibriert
Blinkt langsam gelb
Wird kalibriert
Leuchtet kontinuierlich grün Fokusmotor ist angeschlossen und kalibriert
Blinkt langsam grün
Punkt A ist gesetzt
Blinkt zweimal grün
Punkte A und B sind gesetzt
Beschreibung der Fokusmotorstatusanzeige
Beschreibung
Blinkt zweimal rot
Fokusmotorfehler, Firmware aktualisieren
Blinkt langsam rot
Der Fokusmotor ist nicht angeschlossen
Blinkt schnell rot
Fokusmotor blockiert
DE
Blinkfolge
Leuchtet kontinuierlich grün Kalibrierung abgeschlossen
Blinkt langsam grün
Normaler Betrieb
Firmware-Aktualisierung
Die Fokusmotor-Firmware ist Teil der DJI RS 2 / RSC 2 Firmware. Wenn eine neue
Firmware verfügbar ist, dann verbind den Fokusmotor mit dem DJI RS 2 / RSC 2, um
eine Aktualisierung durchzuführen.
Technische Daten
Fokusmotor
Gewicht
88 g
Abmessungen
71 × 47 × 34 mm
Max. Drehmoment
0,27 Nm
Max. Geschwindigkeit
100 U/min
Betriebsspannung
5V/8V
Innendurchmesser der Stabklemme
12 mm
Betriebstemperatur
-20 °C bis +45 °C
Kompatibilität
Ronin-SC / DJI RS 2 / DJI RSC 2
Zahnrad
Durchmesser
30 – 110 mm
Länge
377 mm
Änderungen vorbehalten.
Die aktuelle Version kannst du hier herunterladen:
http://www.dji.com/rs-2 oder http://www.dji.com/rsc-2
39
Renuncia de responsabilidad y advertencia
ES
Enhorabuena por la compra de su nuevo producto DJI OSMOTM. Antes de su uso,
lea detenidamente este documento al completo y todas las prácticas de seguridad y
legales que DJI OSMO ha facilitado. Si no lee ni sigue correctamente las instrucciones
y advertencias, podría sufrir lesiones importantes o provocárselas a otras personas.
Asimismo, podría causar daños en su producto DJI OSMO u otros objetos en las
proximidades. Al usar este producto, confirma que ha leído detenidamente este
documento, así como que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones
establecidos en este documento y todos los demás documentos pertinentes de
este producto. Usted se compromete a usar este producto exclusivamente con
fines adecuados. Acepta que usted es el único responsable de su propia conducta
durante el uso de este producto y de cualquier consecuencia derivada de dicho uso.
DJI OSMO no acepta responsabilidad alguna por daños o lesiones, ni ningún tipo de
responsabilidad legal derivada directa o indirectamente del uso de este producto.
RONIN es una marca comercial de SZ DJI OSMO TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviado
como “DJI OSMO”) y sus empresas afiliadas. Los nombres de productos, marcas,
etc., que aparecen en este documento son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivas empresas propietarias. Este producto y el documento
están protegidos por los derechos de autor de DJI OSMO con todos los derechos
reservados. No se permite la reproducción total ni parcial de este documento o
producto en forma alguna sin el consentimiento previo por escrito o la autorización de
DJI OSMO.
Este documento y el resto de documentos colaterales están sujetos a cambios
a entera discreción de DJI OSMO. Para obtener información actualizada sobre el
producto, visite http://www.dji.com y haga clic en la página de este producto.
Este documento está disponible en diversos idiomas. En caso de divergencia entre las
diferentes versiones, prevalecerá la versión en inglés.
Introducción
El motor Focus RONINTM se usa con el selector delantero del DJI RS 2 o la rueda
Focus del Ronin para ajustar el iris y controlar el enfoque y el zoom. También se puede
utilizar con el selector delantero del DJI RSC 2.
4
1
2
3
1. Puerto de comunicación
2. Indicador de estado
3. Perilla de bloqueo
4. Engranaje
El ejemplo que se muestra a continuación se corresponde con el DJI RS 2.
40
Instalación
1. Acople el brazo de 12 mm en su montura y fije esta al elevador para cámara del
Ronin o a la placa inferior de liberación rápida del Ronin.
Elevador para cámara:
ES
Placa inferior de liberación rápida:
2. Fije el elevador de cámara con la montura para el brazo en la parte inferior de la
cámara y apriete el tornillo inferior.
3. Mueva la palanca de la placa inferior de liberación rápida a la posición de
desbloqueo. Inserte la cámara y, cuando esté encajada, mueva la palanca a la
posición de bloqueo.
2
1
3
Seguro
41
Para retirar la cámara de la placa inferior de liberación rápida, mueva la palanca a
la posición de desbloqueo y retire la cámara mientras presiona el seguro, situado al
lado de la palanca.
4. Si la cámara no tiene un anillo de enfoque del objetivo con un engranaje de 0.8 m,
fije la correa dentada (incluida) al objetivo de la cámara para usar el motor Focus.
a. Asegúrese de que los dientes de la correa estén orientados hacia fuera. Alinee la
correa dentada en el anillo de enfoque o el anillo de zoom del objetivo y ténsela.
b. Presione la correa dentada en el enganche mientras la sujeta firmemente.
Asegúrese de que esté bien colocada en el enganche.
Enganche
ES
Asegúrese de que la fijación de la correa dentada no afecte a la calibración.
Para aflojar la correa dentada, tire de ella hacia afuera mientras sujeta
firmemente el enganche. NO tire de la correa dentada con fuerza, ya que
podría deteriorarla.
Recorte la correa dentada a la longitud requerida, dejando suficiente longitud
por si fuera necesario hacer algún ajuste.
5. Acople el motor Focus al brazo de 12 mm y apriete la perilla de bloqueo. Una vez
que se haya acoplado del motor, asegúrese de equilibrar la cámara.
Aunque el motor Focus se puede montar a cualquier lado de la cámara, se
recomienda montarlo en el lado izquierdo. Adecue la ubicación de montaje del
motor Focus a sus necesidades.
42
Conexión
Se recomienda utilizar un cable de control multicámara (USB-C, 30 cm) para conectar
el motor Focus al puerto de motor Focus (USB-C) del DJI RS 2.
El DJI RS 2 también admite el modo de control del motor Focus de dos canales. En
este modo, el motor Focus controlado mediante el dial frontal deberá conectarse
al puerto de transmisión de imágenes/motor Focus (USB-C), y el motor Focus
controlado por la rueda Focus deberá conectarse al puerto de motor Focus (USB-C).
Si el motor Focus se conecta al puerto de transmisión de imágenes/motor
Focus (USB-C), el sistema de transmisión de imágenes RavenEye del Ronin
no se puede conectar al DJI RS 2.
ES
Puerto Motor Focus (USB-C)
Puerto de transmisión de la
imagen/Motor Focus (USB-C)
Uso
Controle el motor Focus mediante el dial frontal del DJI RS 2 o la rueda Focus del
Ronin. Si el dial frontal se configura para controlar el motor Focus, la rueda Focus se
desactivará y no podrá usarse para controlar dicho motor.
Control mediante el dial frontal del DJI RS 2
Encienda el DJI RS 2 y deslice el dedo hacia arriba en la pantalla táctil. En Funciones
del dial, seleccione Motor Focus. Establezca la velocidad del dial con arreglo a sus
necesidades. El motor no requiere ser calibrado si el dial frontal se utiliza para controlar
el motor Focus.
Dial Functions
Focus Motor
Focus
Dial Speed
ISO ISO
F Aperture
Roll Axis
43
Control mediante la rueda Focus del Ronin
Si se controla mediante la rueda Focus, seleccione las funciones del dial: Enfoque,
ISO, Apertura o Eje de rotación. NO seleccione motor Focus. Cuando se conecte
adecuadamente, el motor Focus se puede controlar mediante la rueda Focus. Para
obtener más información, consulte la información de producto de la rueda Focus del
Ronin.
ES
Calibración
El motor Focus se puede usar antes de la calibración, pero el rango en el que la rueda
Focus puede girar el motor será limitado. Después de la calibración, la rueda Focus
podrá girar completamente el motor.
Procedimiento de calibración
1. Los objetivos con límite mecánico se calibran de forma automática. Pulse el botón
multifunción de la rueda Focus dos veces para calibrar el motor Focus.
Botón multifunción de la rueda Focus
2. La calibración de objetivos que no tengan límite mecánico deberá realizarse
manualmente. Presione el botón multifunción de la rueda Focus dos veces para
iniciar la calibración.
Cuando el motor gire hasta alcanzar el punto de inicio en el objetivo, detenga el
giro del objetivo manualmente. Cuando el motor Focus gire en dirección opuesta,
vuelva a detener el giro del objetivo en el momento que alcance el otro extremo del
punto final del enfoque.
Ajuste del rango del motor Focus
El rango del motor Focus se puede establecer confirmando los puntos A y B en la
rueda Focus. Gire el motor hasta el punto A deseado y pulse el botón multifunción de
la rueda Focus para confirmar. Después de confirmar el punto A, repita el paso para
confirmar el punto B. Presione nuevamente el botón multifunción de la rueda Focus
para borrar el punto A y el B.
Mantenga pulsado el botón multifunción de la rueda Focus para invertir la dirección de
rotación del motor Focus.
La calibración se guarda en la rueda Focus automáticamente. Si el
estabilizador se apaga con normalidad y el motor Focus y el objetivo de la
cámara no se mueven, no será necesario calibrar dicho motor al volver a
encenderlo. De lo contrario, será necesario repetir la calibración.
NO toque el engranaje del motor Focus cuando esté girando. Tóquelo
únicamente durante el proceso de calibración y siempre con cuidado.
44
El indicador de estado de la rueda Focus indica el estado de calibración.
Patrón de parpadeo
Descripción
Amarillo fijo
El motor Focus está conectado, pero no está
calibrado
Parpadea en amarillo lentamente Calibrando
Verde fijo
El motor Focus está conectado y calibrado
Parpadea en verde lentamente
Punto A establecido
Parpadea en verde dos veces
Puntos A y B establecidos
Descripciones del indicador de estado del motor Focus
Descripción
Parpadea en rojo lentamente
El motor Focus está desconectado
Parpadea en rojo rápidamente
El motor Focus se ha atascado
Verde fijo
Calibración completada
Parpadea en verde lentamente
Funcionando normalmente
Parpadea en rojo dos veces
ES
Patrón de parpadeo
Error del motor Focus, actualizar firmware
Actualización del firmware
El firmware del motor Focus es parte del firmware del DJI RS 2/RSC 2. Cuando
haya un nuevo firmware disponible, conecte el motor Focus al DJI RS 2/RSC 2 para
actualizarlo.
Especificaciones
Motor Focus
Peso
88 g
Dimensiones
71 × 47 × 34 mm
Par máximo
0.27 Nm
Velocidad máx.
100 RPM
Voltaje de funcionamiento
5 V/8 V
Diámetro interno de la abrazadera
12 mm
Temperatura de funcionamiento
De −20 a 45 °C (de −4 a 113 °F)
Compatibilidad
Ronin-SC/DJI RS 2/DJI RSC 2
Engranaje
Diámetro
30-110 mm
Longitud
377 mm
El contenido está sujeto a cambios.
Descargue la última versión en
http://www.dji.com/rs-2 o http://www.dji.com/rsc-2
45
Clause d’exclusion de responsabilité et mise en garde
FR
Vous venez d’acquérir un nouveau produit DJI OSMOTM. Félicitations ! Veuillez lire
attentivement ce document dans son intégralité, ainsi que toutes les pratiques
sécuritaires et légales fournies par DJI OSMO avant l’utilisation du produit DJI associé.
Si vous ne lisez pas et ne respectez pas les instructions et les mises en garde, vous
exposez les autres et vous-même à des blessures graves et risquez d’endommager
votre produit DJI OSMO ou d’autres objets placés à proximité. En utilisant ce
produit, vous confirmez que vous avez lu attentivement le présent document et que
vous comprenez et acceptez de respecter l’ensemble des conditions générales
du document de ce produit et de ceux qui s’y réfèrent. Vous acceptez d’utiliser ce
produit uniquement dans un cadre acceptable. Vous déclarez assumer l’entière
responsabilité de votre comportement lors de l’utilisation du produit ainsi que toutes
les conséquences qui en découlent. DJI OSMO décline toute responsabilité quant aux
dommages, aux blessures ou toute responsabilité légale encourue directement ou
indirectement par l'utilisation de ce produit.
RONIN est une marque commerciale de SZ DJI OSMO TECHNOLOGY CO.,
LTD. (« DJI OSMO » en abrégé) et de ses sociétés affiliées. Les noms de produits,
de marques, etc., apparaissant dans le présent document sont des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Ce produit et
le présent document sont la propriété de DJI OSMO, et tous les droits sont réservés.
Aucune partie de ce produit ou du présent document ne peut être reproduite sous
quelque forme que ce soit sans l’autorisation ou le consentement écrit préalable de
DJI OSMO.
DJI OSMO est susceptible de modifier à tout moment, à sa seule discrétion, le
présent document et les autres documents connexes. Pour connaître les dernières
informations sur le produit, rendez-vous sur le site http://www.dji.com et cliquez sur la
page produit correspondante.
Le présent document est disponible en plusieurs langues. En cas de divergence entre
les différentes versions, la version en langue anglaise prévaudra.
Introduction
Le moteur Focus pour RONINTM s’utilise avec la molette avant du DJI RS 2 ou la bague
de mise au point Focus Wheel pour Ronin, pour régler le diaphragme et contrôler la
mise au point et le zoom. Il peut aussi être utilisé avec la molette avant du DJI RSC 2.
4
1
2
L'exemple ci-dessous illustre le DJI RS 2.
46
3
1. Port de communication
2. Voyant d’état
3. Poignée de verrouillage
4. Engrenage
Installation
1. Fixez la perche de 12 mm au support de perche, puis fixez le support de perche à
l’élévateur de caméra pour Ronin ou au support à démontage rapide inférieur pour
Ronin.
Élévateur de caméra :
Support à démontage rapide inférieur :
FR
2. Fixez l’élévateur de caméra au support de perche au bas de la caméra et serrez la
vis du bas.
3. Basculez le levier du support à démontage rapide inférieur en position déverrouillée.
Insérez la caméra et basculez le levier en position verrouillée une fois qu’elle est
engagée.
2
1
3
Verrou de sécurité
47
Pour retirer la caméra du support à démontage rapide inférieur, basculez le levier
en position déverrouillée puis retirez la caméra tout en appuyant sur le verrou de
sécurité sous le levier.
4. Si la caméra n’est pas équipée d’une bague de mise au point avec un engrenage
de 0,8 m, attachez la sangle d’engrenage fournie à l'objectif de la caméra pour
utiliser le moteur Focus.
a. Assurez-vous que les dents de la sangle d'engrenage sont tournées vers
l'extérieur. Alignez la sangle d'engrenage sur la bague de mise au point ou la
bague de zoom sur l'objectif et tendez-la.
b. Insérez la sangle d’engrenage dans son attache tout en la tenant fermement.
Assurez-vous que la sangle d'engrenage est bien en place dans l’attache.
Attache
FR
Assurez-vous que l’étalonnage n’est pas affecté quand vous attachez la
sangle d’engrenage.
Pour desserrer la sangle d'engrenage, poussez-la vers l'extérieur tout
en maintenant fermement l’attache. NE tirez PAS trop fort sur la sangle
d’engrenage car elle risque de provoquer des dégâts.
Coupez la sangle d'engrenage à la longueur requise, en laissant une
longueur suffisante pour des ajustements (si nécessaire).
5. Attachez le moteur Focus à la barre de 12 mm et serrez la molette. Après avoir
attaché le moteur Focus, veillez à équilibrer la configuration de la caméra.
Bien que le moteur Focus puisse être installé indifféremment de chaque côté
de la caméra, il est recommandé de l’installer sur le côté gauche. Installez le
moteur Focus à un endroit approprié d’après vos critères.
48
Connexion
Il est recommandé d’utiliser le câble de contrôle multi-caméras (USB-C, 30 cm) pour
connecter le moteur Focus au port moteur Focus du DJI RS 2 (USB-C).
Le DJI RS 2 prend aussi en charge deux canaux pour le mode de contrôle du
moteur Focus. Dans ce mode, le moteur Focus contrôlé par la molette avant doit être
connecté au port (USB-C) du moteur Focus/de la transmission d’images, et le moteur
Focus contrôlé par la bague de mise au point Focus Wheel doit être connecté au port
(USB-C) du moteur Focus.
Si le moteur Focus est connecté au port (USB-C) du moteur Focus/de la
transmission d’images, le système de transmission d’images Ronin RavenEye
ne peut se connecter au DJI RS 2.
FR
Port Moteur Focus (USB-C)
Port de transmission d’images/du
Moteur Focus (USB-C)
Utilisation
Contrôlez le moteur Focus en utilisant la molette avant du DJI RS 2 ou la bague
de mise au point Focus Wheel pour Ronin. Quand la molette avant est réglée pour
contrôler le moteur Focus, la bague de mise au point Focus Wheel est désactivée et
ne peut pas être utilisée pour contrôler le moteur Focus.
Contrôlé par la molette avant du DJI RS 2
Allumez le DJI RS 2 et balayez l’écran vers le haut. Allez dans les fonctionnalités de
la molette et sélectionnez le moteur Focus. Réglez la vitesse de la molette selon vos
préférences. Le moteur ne nécessite pas d’étalonnage quand la molette avant est
utilisée pour contrôler le moteur Focus.
Dial Functions
Focus Motor
Focus
Dial Speed
ISO ISO
F Aperture
Roll Axis
49
Contrôlé par le Focus Wheel pour Ronin
S’il est contrôlé par le Focus Wheel, sélectionnez la fonctionnalité de la molette entre
la mise au point, l’ISO, l’ouverture ou l’axe de roulis. NE sélectionnez PAS le moteur
Focus. Une fois connecté correctement, le moteur Focus peut être contrôlé par la
bague de mise au point Focus Wheel. Référez-vous aux Informations produit du Focus
Wheel pour Ronin afin d’en savoir plus.
FR
Étalonnage
Le moteur Focus peut être utilisé avant étalonnage, mais la plage de rotation du
moteur par la bague de mise au point sera limitée. Après l’étalonnage, la bague de
mise au point permettra la rotation complète du moteur.
Procédure d’étalonnage
1. Les objectifs avec une limite mécanique sont étalonnés automatiquement. Appuyez
deux fois sur le bouton multifonction de la bague de mise au point pour étalonner le
moteur Focus.
Bouton multifonction de la bague de mise au point
2. Pour les objectifs sans limite mécanique, l'étalonnage doit être effectué
manuellement. Appuyez deux fois sur le bouton multifonction de la bague de mise
au point pour démarrer l'étalonnage.
Quand le moteur tourne jusqu’à la position initiale de l’objectif, arrêtez la rotation de
l’objectif à la main. Quand le moteur Focus tourne dans la direction opposée, arrêtez
la rotation de l’objectif à nouveau quand il atteint la position finale de la mise au point.
Définir la plage du moteur Focus
La plage du moteur Focus peut être définie en confirmant les points A et B sur la
bague de mise au point. Faites tourner le moteur jusqu'au point A souhaité et appuyez
sur le bouton multifonction de la bague de mise au point pour confirmer. Une fois le
point A confirmé, répétez l’étape pour confirmer le point B. Appuyez à nouveau sur le
bouton multifonction de la bague de mise au point pour supprimer les points A et B.
Appuyez sur le bouton multifonction de la bague de mise au point et maintenez-le
enfoncé pour inverser le sens de rotation du moteur Focus.
L’étalonnage est sauvegardé automatiquement sur la bague de mise au
point. Si la nacelle est mise hors tension normalement et que le moteur
Focus et l’objectif de la caméra ne sont pas déplacés, il n’est pas nécessaire
d’étalonner le moteur Focus quand on l’allume à nouveau. Sinon, un nouvel
étalonnage est requis.
NE touchez PAS l’engrenage du moteur Focus lorsque celui-ci tourne
pendant une utilisation normale. Faites cela soigneusement pendant le
processus d’étalonnage manuel.
50
L'indicateur d'état de la bague de mise au point indique l'état de l'étalonnage.
Clignotement
Descriptions
Jaune fixe
Le moteur Focus est connecté mais n’est pas étalonné
Clignote lentement en jaune Étalonnage
Vert fixe
Le moteur Focus est connecté et étalonné
Clignote lentement en vert
Le point A est défini
Clignote en vert deux fois
Les points A et B sont définis
Descriptions des indicateurs d'état du moteur Focus
Clignotement
Descriptions
Clignote en rouge deux fois
Erreur du moteur Focus, mettre à jour le firmware
Clignote lentement en rouge Le moteur Focus est déconnecté
FR
Clignote rapidement en Le moteur Focus a calé
rouge
Vert fixe
Étalonnage terminé
Clignote lentement en vert
Fonctionnement normal
Mise à jour du firmware
Le firmware du moteur Focus fait partie du firmware du DJI RS 2/RSC 2. Lorsqu'un
nouveau firmware est disponible, connectez le moteur Focus au DJI RS 2/RSC 2 pour
le mettre à jour.
Caractéristiques techniques
Moteur Focus
Poids
88 g
Dimensions
71 x 47 x 34 mm
Couple max.
0,27 Nm
Vitesse max.
100 tours / minute
Tension de fonctionnement
5 V/8 V
Diamètre intérieur du collier de serrage
12 mm
Température de fonctionnement
-20 à 45 °C
Compatibilité
Ronin-SC/DJI RS 2/DJI RSC 2
Engrenage
Diamètre
30 à 110 mm
Longueur
377 mm
Contenu sujet à modifications.
Téléchargez la dernière version sur
http://www.dji.com/rs-2 ou http://www.dji.com/rsc-2
51
Limitazioni di responsabilità e avvertenze
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto DJI OSMOTM. Si prega di leggere
con attenzione l’intero documento e tutte le pratiche sicure e legali DJI OSMO fornite
prima dell’uso. La mancata lettura e l’inosservanza delle istruzioni e delle avvertenze
ivi riportate potrebbero determinare lesioni gravi all’utente o ad altre persone, nonché
danni al prodotto DJI OSMO o ad altri oggetti che si trovano nelle vicinanze. Utilizzando
il prodotto, l’utente dichiara di aver letto attentamente il presente documento e di
comprendere e accettare i termini e condizioni del presente e dei documenti pertinenti
a questo prodotto. L’utente accetta di utilizzare il presente prodotto esclusivamente
per scopi adeguati. L’utente riconosce di essere l’unico responsabile della propria
condotta durante l’utilizzo del prodotto e di eventuali relative conseguenze. DJI OSMO
declina ogni responsabilità per danni, lesioni o altre responsabilità legali direttamente o
indirettamente imputabili all’utilizzo del presente prodotto.
IT
RONIN è un marchio registrato di SZ DJI OSMO TECHNOLOGY CO., LTD. (abbreviato
come “DJI OSMO”) e delle sue società affiliate. I nomi di prodotti, marchi e altro che
compaiono nel presente documento sono marchi o marchi registrati delle rispettive
società proprietarie. Il presente prodotto e il relativo documento sono protetti da
copyright di proprietà di DJI OSMO. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo
prodotto o della relativa documentazione potrà essere riprodotta in qualsiasi forma
senza previo consenso o autorizzazione scritti da parte di DJI OSMO.
Il presente documento e tutti i documenti complementari sono soggetti a modifiche a
esclusiva discrezione di DJI OSMO. Per informazioni aggiornate su questo prodotto,
visitare http://www.dji.com e accedere alla pagina corrispondente.
Il presente documento è disponibile in varie lingue. In caso di divergenza tra le diverse
versioni, prevarrà la versione in lingua inglese.
Presentazione
Focus Motor RONINTM viene utilizzato con la rotella anteriore DJI RS 2 o Focus Wheel
Ronin per regolare il diaframma e controllare la messa a fuoco e lo zoom. Inoltre,
supporta l’uso con la rotella anteriore DJI RSC 2.
4
1
2
3
L’esempio illustrato di seguito è con DJI RS 2.
52
1. Porta di comunicazione
2. Indicatore di stato
3. Manopola di bloccaggio
4. Ruota dentata
Installazione
1. Montare l’asta da 12 mm sul relativo supporto, quindi fissare il supporto al Rialzo
per fotocamera di Ronin o alla Piastra a sgancio rapido inferiore Ronin.
Rialzo per fotocamera:
Piastra a sgancio rapido inferiore:
3. Spostare la leva presente nella piastra a sgancio rapido inferiore fino alla posizione
di sblocco. Inserire la fotocamera e spostare la leva nella posizione di blocco una
volta innestata.
2
1
3
Blocco di sicurezza
53
IT
2. Fissare il rialzo della fotocamera e il supporto ad asta alla base della fotocamera e
serrare la vite inferiore.
Per rimuovere la fotocamera dalla piastra a sgancio rapido inferiore, spostare la leva
nella posizione di sblocco e rimuovere la fotocamera mentre si preme il blocco di
sicurezza accanto alla leva.
4. Se la fotocamera non dispone di un obiettivo con ghiera di messa a fuoco da 0,8 m,
per poter utilizzare il motore di messa a fuoco fissare la cinghia dentata in dotazione
all’obiettivo della fotocamera.
a. Accertarsi che la dentatura della cinghia sia rivolta verso l’esterno. Allineare la
cinghia dentata sull’anello di messa a fuoco o sull’anello dello zoom dell’obiettivo,
e tirarla fino a tenderla.
b. Spingere la cinghia dentata nell’apposito fermo tenendola ben tesa. Assicurarsi
che la cinghia sia ben salda in posizione.
Fermo
IT
Accertarsi che la calibrazione non sia interessata dal fissaggio della cinghia
dentata.
Per allentare la cinghia dentata, spingerla fino a farla fuoriuscire dal fermo.
NON tirare con la forza la cinghia dentata, in quanto si potrebbero causare
dei danni.
Tagliare la cinghia dentata alla lunghezza desiderata, assicurandosi di
lasciarne una parte per eventuali regolazioni (se necessario).
5. Fissare il motore di messa a fuoco all’asta da 12 mm e serrare la manopola. Una
volta fissato il motore di messa a fuoco, accertarsi di bilanciare la configurazione
della fotocamera.
Anche se è possibile montare il motore di messa a fuoco su un lato qualsiasi
della fotocamera, si consiglia di montarlo sul lato sinistro. Montare il motore di
messa a fuoco in un luogo appropriato secondo le esigenze.
54
Collegamento
Si consiglia di usare il cavo di controllo multicamera (USB-C, 30 cm) per collegare il
motore di messa a fuoco alla porta di messa a fuoco (USB-C) di DJI RS 2.
DJI RS 2 supporta anche la Modalità di controllo del motore di messa a fuoco
a 2 canali. In questa modalità, è necessario collegare il motore di messa a fuoco
controllato dalla rotella anteriore alla porta di trasmissione delle immagini/del motore di
messa a fuoco (USB-C), mentre il motore di messa a fuoco controllato dalla rotellina
deve essere collegato alla porta del motore di messa a fuoco (USB-C).
Se il motore di messa a fuoco è collegato alla porta di trasmissione delle
immagini/del motore di messa a fuoco (USB-C), non è possibile collegare il
Sistema di trasmissione delle immagini Ronin RavenEye a DJI RS 2.
Porta Focus Motor (USB-C)
IT
Porta trasmissione delle immagini/
Focus Motor (USB-C)
Modalità di utilizzo
Controllare il motore di messa a fuoco utilizzando la rotella anteriore DJI RS 2 o Focus
Wheel Ronin. Quando la rotella anteriore è impostata sul controllo del motore di messa a
fuoco, la rotella di messa a fuoco sarà disattivata e non in grado di controllare il suddetto.
Controllato dalla rotella anteriore DJI RS 2
Accendere DJI RS 2 e scorrere verso l’alto nello schermo touch. Andare a Funzioni
rotella e selezionare Focus Motor. Impostare la Velocità della rotella secondo le
esigenze. Non è necessario calibrare il motore quando si usa la rotella anteriore per
controllare il motore di messa a fuoco.
Dial Functions
Focus Motor
Focus
Dial Speed
ISO ISO
F Aperture
Roll Axis
55
Controllato da Focus Wheel Ronin
Se controllato dalla rotellina di messa a fuoco, selezionare le funzioni della rotella
Messa a fuoco, ISO, Apertura o Asse di rollio. NON selezionare Motore di messa a
fuoco. Quando è collegato correttamente, è possibile controllare il motore di messa a
fuoco per mezzo della rotella di messa a fuoco. Per ulteriori informazioni, consultare le
Informazioni sul prodotto di Focus Wheel Ronin.
Calibrazione
Focus Motor è utilizzabile anche senza averne eseguito la calibrazione, tuttavia
l’intervallo di rotazione della Focus Wheel sarà limitato. Dopo la calibrazione, la
manopola Focus Wheel sarà in grado di far ruotare il motore completamente.
Procedura di calibrazione
1. Gli obiettivi con limite meccanico sono calibrati automaticamente. Premere due
volte il pulsante multifunzione sulla Focus Wheel per calibrare Focus Motor.
Pulsante multifunzione di Focus Wheel.
IT
2. Gli obiettivi senza limite meccanico devono essere calibrati manualmente. Premere due
volte il pulsante multifunzione sulla rotellina di messa a fuoco per avviare la calibrazione.
Quando il motore ruota verso il punto iniziale dell’obiettivo, arrestare manualmente
la rotazione dell’obiettivo. Quando il motore di messa a fuoco ruota nella direzione
opposta, arrestare nuovamente la rotazione dell’obiettivo quando raggiunge l’altra
estremità del punto finale dell’obiettivo.
Impostazione dell’intervallo di messa a fuoco
L’intervallo del motore di messa a fuoco può essere impostato selezionando i punti A e B
sulla rotellina di messa a fuoco. Ruotare il motore fino al punto che si desidera impostare
come A, poi premere il tasto multifunzione sulla Focus Wheel per confermare. Dopo aver
impostato il punto A, ripetere l’operazione per impostare il punto B. Premere nuovamente
il tasto multifunzione della rotella di messa a fuoco per annullare la selezione dei due punti.
Tenere premuto il pulsante multifunzione della manopola Focus Wheel per invertire la
direzione di rotazione di Focus Motor.
La calibrazione è salvata automaticamente nella rotella di messa a fuoco.
Se lo stabilizzatore è normalmente spento e non si muovono né il motore
di messa a fuoco, né l’obiettivo della fotocamera, non sarà necessario
ricalibrare il motore di messa a fuoco all’accensione successiva. In caso
contrario, è necessario ricalibrare.
NON toccare la ruota dentata del motore di messa a fuoco durante la
normale rotazione. Farlo esclusivamente durante il processo di calibrazione
manuale e facendo attenzione.
L’indicatore di stato della manopola Focus Wheel indica lo stato della calibrazione.
56
Schema di lampeggiamento
Descrizione
Giallo fisso
Focus Motor è collegato, ma non è calibrato
Giallo lampeggiante (lento)
È in corso la calibrazione
Verde fisso
Il motore di messa a fuoco è collegato e calibrato
Verde lampeggiante (lento)
Il punto A è stato impostato
Verde lampeggiante (due volte)
Entrambi i punti A e B sono stati impostati
Descrizioni degli indicatori di stato su Focus Motor
Schema di lampeggiamento
Descrizione
Rosso lampeggiante (due volte) Errore di Focus Motor, aggiornare il firmware
Rosso lampeggiante (lento)
Focus Motor scollegato
Rosso lampeggiante (rapido)
Focus Motor è in stallo
Verde fisso
Calibrazione completata
Verde lampeggiante (lento)
Funzionamento normale
IT
Aggiornamento del firmware
Il firmware del motore di messa a fuoco è incluso nel pacchetto firmware di DJI RS 2/
RSC 2. Quando è disponibile un nuovo firmware, collegare il motore di messa a fuoco
a DJI RS 2/RSC 2 per eseguire l’aggiornamento.
Caratteristiche tecniche
Focus Motor
Peso
88 g
Dimensioni
71×47×34 mm
Coppia massima
0,27 Nm
Velocità massima
100 giri/min.
Tensione operativa
5 V/8 V
Diametro interno del morsetto dell’asta
12 mm
Temperatura operativa
Tra −20 °C e 45 °C (tra −4 °F e 113 °F)
Compatibilità
Ronin-SC/DJI RS 2/DJI RSC 2
Ruota dentata
Diametro
30-110 mm
Lunghezza
377 mm
Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche.
Scaricare l’ultima versione da
https://www.dji.com/rs-2 o https://www.dji.com/rsc-2
57
Disclaimer en waarschuwing
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe DJI OSMOTM-product. Lees vóór gebruik
dit hele document zorgvuldig door, evenals alle veilige en wettelijke werkwijzen die DJI
OSMO heeft verstrekt. Het niet lezen en opvolgen van instructies en waarschuwingen
kan leiden tot ernstig letsel bij uzelf of anderen, schade aan uw DJI OSMO-product
of schade aan andere objecten in de omgeving. Door het gebruik van dit product
geeft u te kennen dat u dit document zorgvuldig hebt gelezen en dat u begrijpt en
ermee akkoord gaat dat u zich dient te houden aan alle hierin gestelde algemene
voorwaarden en bepalingen. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken
voor de doeleinden waarvoor het bedoeld is. U gaat ermee akkoord dat u tijdens
het gebruik van dit product zelf verantwoordelijk bent voor uw eigen gedrag en voor
de mogelijke gevolgen daarvan. DJI OSMO aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
schade, letsel of enige wettelijke verantwoordelijkheid die direct of indirect voortvloeit
uit het gebruik van dit product.
NL
RONIN is een handelsmerk van SZ DJI OSMO TECHNOLOGY CO., LTD. (afgekort
als ‘DJI OSMO’) en zijn gelieerde ondernemingen. Namen van producten, merken
enz. in dit document zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun
respectieve eigenaren. Het copyright voor dit product en dit document rust bij DJI
OSMO met alle rechten voorbehouden. Geen enkel onderdeel van dit product of
van deze document mag worden gereproduceerd in welke vorm dan ook, zonder
voorafgaande schriftelijke toestemming van DJI OSMO.
Dit document en alle overige documentatie zijn onderhevig aan veranderingen naar
goeddunken van DJI OSMO. Ga voor actuele productinformatie naar http://www.dji.
com en klik op de productpagina van dit product.
Dit document is beschikbaar in verschillende talen. In geval van verschillen tussen
verschillende versies, geldt de Engelse versie.
Inleiding
De RONINTM-focusmotor wordt gebruikt met de DJI RS 2-draaischijf aan de voorkant
of het Ronin focuswiel om de iris aan te passen en de focus en zoom te regelen. Het
kan ook worden gebruikt met de DJI RSC 2-draaischijf aan de voorkant.
4
1
2
3
Hieronder ziet u een voorbeeld met de DJI RS 2.
58
1. Communicatiepoort
2. Statusindicator
3. Vergrendelknop
4. Tandwiel
Montage
1. Bevestig de stang van 12 mm aan de stanghouder en bevestig deze aan het Ronincamera-afstandsstuk of de onderste Ronin-snelkoppelingsplaat.
Camera-afstandsstuk:
Onderste snelkoppelingsplaat:
3. Zet de hendel op de onderste snelkoppelingsplaat in de ontgrendelde stand. Plaats
de camera en zet de hendel in de vergrendelde stand nadat de camera is geplaatst.
2
1
3
Veiligheidssluiting
59
NL
2. Bevestig het camera-afstandsstuk met de stanghouder op de onderkant van de
camera en draai de onderste schroef vast.
Om de camera van de onderste snelkoppelingsplaat te verwijderen, zet u de
hendel in de ontgrendelde stand. Vervolgens verwijdert u de camera terwijl u op de
veiligheidsvergrendeling naast de hendel drukt.
4. Als de camera geen lensfocusring heeft met een tandwiel van 0,8 m, bevestigt u de
verstrekte tandwielstrip aan de cameralens om de focusmotor te gebruiken.
a. Zorg ervoor dat de tanden van de tandwielstrip naar buiten zijn gericht. Plaats de
tandwielstrip op de focusring of de zoomring op de lens en trek deze strak aan.
b. Duw de tandwielstrip in de riemhouder terwijl u hem stevig vasthoudt. Zorg
ervoor dat de tandwielstrip goed op zijn plaats in de riemhouder zit.
Riemhouder
NL
Zorg ervoor dat de kalibratie niet wordt beïnvloed wanneer de tandwielstrip
wordt bevestigd.
Om de tandwielstrip los te maken, duwt u deze naar buiten terwijl u de
riemhouder stevig vasthoudt. Trek de tandwielstrip VOORZICHTIG naar
buiten zodat deze niet beschadigd raakt.
Knip de tandwielstrip bij tot de vereiste lengte. Laat genoeg over voor
aanpassingen (indien nodig).
5. Bevestig de focusmotor aan de 12 mm stang en draai de knop vast. Zorg er na het
bevestigen van de focusmotor voor dat de camera-instelling in balans is.
Hoewel de focusmotor aan beide kanten van de camera kan worden
gemonteerd, is het aanbevolen om deze aan de linkerkant te monteren.
Monteer de focusmotor op een juiste plaats volgens uw vereisten.
60
Aansluiten
Het is aanbevolen om de multi-camerabedieningskabel (USB-C, 30 cm) te gebruiken
om de focusmotor te verbinden met de DJI RS 2 focusmotorpoort (USB-C).
DJI RS 2 ondersteunt ook de 2-kanaals focusmotor bedieningsmodus. In deze
modus moet de focusmotor die door de draaischijf aan de voorkant wordt bediend,
aangesloten worden op de beeldtransmissie/focusmotorpoort (USB-C). De
focusmotor die wordt bediend door het focuswiel moet aangesloten worden op de
focusmotorpoort (USB-C).
Als de focusmotor is aangesloten op de beeldtransmissie/focusmotorpoort
(USB-C), kan het Ronin RavenEye beeldtransmissiesysteem niet aangesloten
worden op DJI RS 2.
Poort voor focusmotor (USB-C)
Poort voor beeldoverdracht/
focusmotor (USB-C)
NL
Gebruik
Bedien de focusmotor door de DJI RS 2 draaischijf aan de voorkant of het Roninfocuswiel te gebruiken. Als de draaischijf aan de voorkant is ingesteld om de
focusmotor te bedienen, dan zal het focuswiel worden uitgeschakeld en niet kunnen
worden gebruikt om de focusmotor te bedienen.
Bestuurd door DJI RS 2-draaischijf aan de voorkant
Schakel de DJI RS 2 aan en veeg omhoog op het aanraakscherm. Zoek
draaischijffuncties en selecteer focusmotor. Stel snelkiezen in volgens uw vereisten. De
motor vereist geen kalibratie wanneer de draaischijf aan de voorkant wordt gebruikt
om de focusmotor te bedienen.
Dial Functions
Focus Motor
Focus
Dial Speed
ISO ISO
F Aperture
Roll Axis
61
Bediend door Ronin-focuswiel
Indien bediend door het focuswiel, selecteer de draaischijffuncties als Focus, ISO,
Aperture of Roll Axis. Selecteer NIET als focusmotor. Bij een goede aansluiting kan de
focusmotor worden bediend met het focuswiel. Raadpleeg de productinformatie die
hoort bij het Ronin-focuswiel voor meer details.
Kalibratie
De focusmotor kan vóór kalibratie worden gebruikt, maar het bereik dat het focuswiel
de motor kan laten draaien, is beperkt. Na kalibratie kan het focuswiel de motor
volledig laten draaien.
Kalibratieprocedure
1. Lenzen met een mechanische limiet worden automatisch gekalibreerd. Druk twee
keer op de multifunctionele knop van het focuswiel om de focusmotor te kalibreren.
Multifunctionele knop focuswiel
NL
2. Voor lenzen zonder mechanische limiet moet de kalibratie handmatig worden
uitgevoerd. Druk twee keer op de multifunctionele knop van het focuswiel om
kalibratie te starten.
Als de motor draait tot het startpunt op de lens, stop het draaien van de lens dan
met de hand. Als de focusmotor in de tegenovergestelde richting draait, stop
het draaien van de lens dan opnieuw wanneer deze het andere uiteinde van het
focuseindpunt bereikt.
Stel het bereik van de focusmotor in
Het bereik van de focusmotor kan worden ingesteld door punt A en B op het
focuswiel te bevestigen. Draai de motor naar het gewenste punt A en duw op de
multifunctionele knop van het focuswiel om te bevestigen. Herhaal de stap om punt B
te bevestigen, nadat punt A is bevestigd. Druk nogmaals op de multifunctionele knop
van het focuswiel om punt A en B te verwijderen.
Houd de multifunctionele knop van het focuswiel ingedrukt om de draairichting van de
focusmotor om te keren.
Kalibratie wordt automatisch opgeslagen op het focuswiel. Als de gimbal
normaal wordt uitgeschakeld, en de focusmotor en cameralens niet worden
verplaatst, dan hoeft de focusmotor niet te worden gekalibreerd wanneer
deze opnieuw wordt aangeschakeld. Anders is een nieuwe kalibratie is
vereist.
Raak het tandwiel van de focusmotor NIET aan tijdens normale stand
als deze draait. Doe dit alleen voorzichtig tijdens het handmatige
kalibratieproces.
De statusindicator van het focuswiel geeft de kalibratiestatus weer.
62
Knipperpatroon
Beschrijvingen
Continu geel
Focusmotor is verbonden, maar niet gekalibreerd
Knippert langzaam geel
Kalibreren
Continu groen
Focusmotor is verbonden en gekalibreerd
Knippert langzaam groen
Punt A is ingesteld
Knippert tweemaal groen
Punten A en B zijn ingesteld
Beschrijvingen statusindicator focusmotor
Knipperpatroon
Beschrijvingen
Knippert twee keer rood
Foutmelding focusmotor, firmware-update
Knippert langzaam rood
Focusmotor is niet verbonden
Knippert snel rood
Focusmotor is vastgelopen
Continu groen
Kalibratie voltooid
Knippert langzaam groen
Werkt normaal
Firmware-update
Technische gegevens
Focusmotor
Gewicht
88 g
Afmetingen
71×47×34 mm
Maximumkoppel
0,27 Nm
Max. snelheid
100 tpm
Bedrijfsspanning
5V/8V
Binnendiameter stangklem
12 mm
Bedrijfstemperatuur
-20 tot 45 °C
Compatibiliteit
Ronin-SC/DJI RS 2/DJI RSC 2
Tandwiel
Diameter
30-110 mm
Lengte
377 mm
De inhoud van dit document kan gewijzigd worden.
Download de nieuwste versie vanaf
http://www.dji.com/rs-2 of http://www.dji.com/rsc-2
63
NL
De firmware van de focusmotor maakt deel uit van de DJI RS 2-/RSC 2-firmware.
Wanneer nieuwe firmware beschikbaar is, verbindt u de focusmotor met de DJI RS 2/
RSC 2 om te updaten.
Declaração de exoneração de responsabilidade e aviso
Parabéns por ter adquirido o seu novo produto da DJI OSMOTM. Leia cuidadosamente
este documento na íntegra e todas as práticas de segurança e legais DJI OSMO
fornecidas antes da utilização do produto. A não-leitura e o incumprimento das
instruções e avisos podem resultar em ferimentos graves para si ou terceiros,
em danos ao seu produto da DJI OSMO ou em danos noutros objetos que se
encontrem nas proximidades. Ao utilizar o produto, o utilizador está a confirmar que
leu cuidadosamente este documento e que compreende e aceita cumprir os termos
e condições deste documento e de todos os documentos relativos a este produto.
Aceita usar este produto apenas para fins legítimos e adequados. O utilizador
concorda que é o único responsável pela sua conduta durante a utilização deste
produto e pelas possíveis consequências daí resultantes. A DJI OSMO não assume
qualquer responsabilidade pelos danos, ferimentos ou quaisquer responsabilidades
legais decorrentes direta ou indiretamente da utilização deste produto.
PT
RONIN é uma marca comercial da SZ DJI OSMO TECHNOLOGY CO., LTD.
(abreviada como "DJI OSMO") e das respetivas empresas afiliadas. Todos os nomes
de produtos, marcas, etc., incluídos no presente documento são marcas comerciais
ou marcas comerciais registadas das respetivas empresas detentoras. Este produto
e este documento estão protegidos por direitos de autor pela DJI OSMO, com todos
os direitos reservados. Nenhuma parte deste produto ou documento deverá ser
reproduzida, seja de que forma for, sem o consentimento ou autorização prévios, por
escrito, da DJI OSMO.
Este e todos os outros documentos de garantia estão sujeitos a alteração ao critério
exclusivo da DJI OSMO. Para obter informações atualizadas sobre o produto, visite
http://www.dji.com e clique na página relativa a este produto.
Este documento está disponível em diversos idiomas. Em caso de divergência entre
as diferentes versões, a versão em inglês deverá prevalecer.
Introdução
O motor de foco RONINTM é utilizado com o botão frontal DJI RS 2 ou a roda de foco
Ronin para ajustar a íris e controlar o foco e o zoom. Também pode ser usado com o
botão frontal DJI RSC 2.
4
1
2
3
O exemplo mostrado abaixo é com DJI RS 2.
64
1. Porta de comunicação
2. Indicador de Estado
3. Manípulo de bloqueio
4. Engrenagem
Instalação
1. Fixe a haste de 12 mm ao suporte da haste e fixe o suporte da haste ao ascensor
da câmara Ronin ou à placa de libertação rápida inferior Ronin.
Elevador da câmara:
Placa de libertação rápida inferior:
2. Fixe a coluna de ascensão da câmara com o suporte da haste na parte inferior da
câmara e aperte o parafuso inferior.
PT
3. Coloque a alavanca na placa inferior de libertação rápida na posição destravada.
Insira a câmara e alterne a alavanca para a posição bloqueada depois de engatada.
2
1
3
Bloqueio de segurança
65
Para retirar a câmara da placa de libertação rápida inferior, posicione a alavanca
para a posição desbloqueada e retire a câmara, enquanto pressiona o bloqueio de
segurança ao lado da alavanca.
4. Se a câmara não dispuser de um anel de foco da lente com uma engrenagem de 0,8
m, fixe a fita de engrenagem fornecida à lente da câmara para utilizar o motor de
foco.
a. Certifique-se de que os dentes da fita de engrenagem estão virados para
fora. Alinhe a fita de velocidades no anel de foco ou o anel de zoom na lente e
puxe-o.
b. Pressione a fita de engrenagem no suporte da correia enquanto a segura
firmemente. Certifique-se de que a fita de engrenagem está bem fixa no suporte
da correia.
Suporte da correia
PT
Certifique-se de que a calibração não será afetada ao ligar a fita de
engrenagem.
Para soltar a fita de engrenagem, empurre a fita de engrenagem para fora
enquanto segura firmemente o suporte da correia. NÃO puxe à força a tira
de engrenagem, pois isso pode causar danos.
Corte a fita de engrenagem no comprimento necessário, deixando o
suficiente para ajustes (se necessário).
5. Fixe o motor de foco à haste de 12 mm e aperte o botão. Depois de fixar o motor
de foco, certifique-se de equilibrar a configuração da câmara.
Embora o motor de foco possa ser montado nos dois lados da câmara, é
recomendável montar no lado esquerdo. Monte o motor de foco num local
apropriado, de acordo com os seus requisitos.
66
Ligação
É recomendável usar o cabo de controlo de várias câmaras (USB-C, 30 cm) para ligar
o motor de foco a uma porta do motor de foco DJI RS 2 (USB-C).
O DJI RS 2 também suporta o modo de controlo do motor com foco em 2 canais.
Neste modo, o motor de foco controlado pelo botão frontal deve ser ligado à porta
de transmissão de imagem/motor de foco (USB-C) e o motor de foco controlado pela
roda de foco deve ser ligado à porta do motor de foco (USB-C).
Se o motor de foco estiver ligado à porta de transmissão de imagem/motor
de foco (USB-C), o sistema de transmissão de imagem Ronin RavenEye não
poderá ser ligado ao DJI RS 2.
Porta de motor de focagem (USB-C)
Transmissão de imagem/Porta de
motor de focagem (USB-C)
PT
Utilização
Controlo o motor de foco usando o botão frontal DJI RS 2 ou a roda de foco Ronin.
Quando o botão frontal está definido para controlar o motor de foco, a roda de foco
fica desativada e não pode ser usada para controlar o motor de foco.
Controlado pelo botão frontal do DJI RS 2
Ligue o DJI RS 2 e deslize o dedo para cima no ecrã tátil. Encontre Funções de
botões e selecione Motor de foco. Defina a velocidade de botões de acordo com os
seus requisitos. O motor não requer calibração quando o botão dianteiro é usado
para controlar o motor de foco.
Dial Functions
Focus Motor
Focus
Dial Speed
ISO ISO
F Aperture
Roll Axis
67
Controlado pela roda de foco Ronin
Se controlado pela roda de foco, selecione as Funções de botões como Foco,
ISO, Abertura ou Eixo do rolo. NÃO selecione como Motor de Foco. Quando ligado
corretamente, o motor de foco pode ser controlado pela roda de foco. Consulte as
informações sobre o produto da roda de foco Ronin para obter mais detalhes.
Calibração
O motor de foco pode ser utilizado antes da calibração, mas a autonomia com que
a roda de focagem pode rodar o motor será limitada. Após a calibração, a roda de
focagem poderá rodar totalmente o motor.
Procedimento de calibração
1. As lentes com limite mecânico são calibradas automaticamente. Prima o botão
multifunções da roda de focagem duas vezes para calibrar o motor de foco.
Botão de multifunção da roda de focagem
PT
2. Para as lentes sem limite mecânico, a calibração deve ser feita manualmente. Prima
o botão multifunções da roda de focagem duas vezes para iniciar a calibração.
Quando o motor gira para o ponto inicial da lente, pare fisicamente a rotação da
lente manualmente. Quando o motor de foco gira na direção oposta, pare a rotação
da lente novamente quando atingir a outra extremidade do ponto final do foco.
Definir intervalo do motor de foco
A amplitude do motor de foco pode ser definida confirmando os Pontos A e B na
roda de focagem. Rode o motor para o Ponto A pretendido e pressione o botão
multifunções da roda de focagem para confirmar. Após a confirmação do Ponto A,
repita o passo para confirmar o Ponto B. Prima novamente o botão multifunções da
roda de focagem para eliminar os Pontos A e B.
Prima e mantenha premido o botão multifunções da roda de focagem para inverter a
direção rotacional do motor de foco.
A calibração é guardada na roda de foco automaticamente. Se a suspensão
cardã se desligar normalmente e o motor de foco e a lente da câmara não
forem movidos, não será necessário calibrar o motor de foco quando for
ligado novamente. Caso contrário, é necessária a recalibração.
NÃO toque na engrenagem do motor de foco durante a rotação normal.
Apenas faça isso com cuidado durante o processo de calibração manual.
O indicador de estado da roda de focagem indica o estado da calibração.
68
Padrão de intermitência
Descrições
Luz amarela continuamente acesa O motor de foco está ligado, mas não calibrado
Pisca ligeiramente amarelo
A executar a calibração
Luz verde continuamente acesa
O motor de foco está ligado e calibrado
Pisca lentamente a verde
O Ponto A está definido
Pisca a luz verde duas vezes
Os pontos A e B estão definidos
Descrição do indicador de estado do motor de foco
Padrão de intermitência
Descrições
Pisca a vermelho duas vezes
Erro do motor de foco, atualizar firmware
Pisca lentamente a vermelho
O motor de foco está desligado
Pisca rapidamente a vermelho
O motor de foco ficou bloqueado
Luz verde continuamente acesa
Calibração concluída
Pisca lentamente a verde
A trabalhar normalmente
Atualização de firmware
O firmware do motor de foco faz parte do firmware DJI RS 2/RSC 2. Quando estiver
disponível um novo firmware, ligue o motor de foco ao DJI RS 2/RSC 2 para atualizar.
PT
Especificações
Motor de foco
Peso
88 g
Dimensões
71×47×34 mm
Torque máximo
0,27 Nm
Velocidade máxima
100 RPM
Tensão de funcionamento
5V/8V
Diâmetro interno do grampo da haste
12 mm
Temperatura de funcionamento
-20° a 45° C (-4° a 113℉)
Compatibilidade
Ronin-SC/DJI RS 2/DJI RSC 2
Engrenagem
Diâmetro
30–110 mm
Comprimento
377 mm
Este conteúdo está sujeito a alterações.
Transfira a versão mais recente disponível em
http://www.dji.com/rs-2 or http://www.dji.com/rsc-2
69
Isenção de responsabilidade e aviso
Parabéns por ter adquirido o seu novo produto DJI OSMOTM. Leia com cuidado
este documento por inteiro e todas as práticas seguras e legais fornecidas pela DJI
OSMO antes do uso. A não leitura e o não cumprimento das instruções e avisos
podem resultar em lesões graves para você ou terceiros, em danos ao seu produto
DJI OSMO ou em danos a outros objetos que se encontrem nas proximidades. Ao
usar este produto, você confirma que leu cuidadosamente este documento e que
você entende e concorda em cumprir todos os termos e condições deste documento
e todos os documentos relevantes deste produto. Você concorda em utilizar este
produto somente para os fins adequados. Você concorda que é o único responsável
pela sua conduta durante a utilização deste produto e pelas possíveis consequências
daí resultantes. A DJI OSMO não assume qualquer responsabilidade pelos danos,
ferimentos ou quaisquer responsabilidades legais decorrentes direta ou indiretamente
da utilização deste produto.
RONIN é uma marca comercial da SZ DJI OSMO TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviada
como “DJI OSMO”) e das respetivas empresas afiliadas. Nomes de produtos, marcas,
etc., que aparecem neste documento são marcas comerciais ou marcas registradas
de suas respectivas empresas proprietárias. Este produto e documento são
protegidos pela DJI OSMO com todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste
produto ou documento deve ser reproduzida de qualquer forma sem o consentimento
prévio por escrito ou autorização da DJI OSMO.
PT-BR
Este e todos os outros documentos relacionados estão sujeitos à alteração a critério
exclusivo da DJI OSMO. Para obter informações atualizadas sobre o produto, visite
http://www.dji.com e clique na página de produto relacionada a este produto.
Este documento está disponível em vários idiomas. Em caso de divergência entre
versões diferentes, a versão em inglês prevalecerá.
Introdução
O motor de foco RONINTM é usado com o seletor frontal DJI RS 2 ou com a roda de
foco Ronin para ajustar a íris e controlar o foco e o zoom. Também pode ser usado
com o seletor frontal DJI RSC 2.
4
1
2
3
O exemplo mostrado abaixo é com o DJI RS 2.
70
1. Entrada de comunicação
2. Indicador de status
3. Botão de bloqueio
4. Engrenagem
Instalação
1. Prenda a haste de 12 mm ao suporte da haste e prenda o suporte da haste ao
riser da câmera Ronin ou à placa de liberação rápida inferior Ronin.
Riser da câmera:
Placa inferior de liberação rápida:
2. Prenda o riser da câmera com o suporte da haste na parte inferior da câmera e
aperte o parafuso inferior.
PT-BR
3. Coloque a alavanca na placa inferior de liberação rápida na posição destravada.
Insira a câmera e alterne a alavanca para a posição travada depois de engatada.
2
1
3
Trava de segurança
71
Para remover a câmera da placa inferior de liberação rápida, mova a alavanca para
a posição destravada e remova a câmera enquanto pressiona a trava de segurança
ao lado da alavanca.
4. Se a câmera não possuir um anel de foco da lente com uma engrenagem de 0,8 m,
conecte a faixa de engrenagem fornecida à lente da câmera para usar o motor de
foco.
a. Verifique se os dentes da faixa de engrenagem estão voltados para fora. Alinhe
a faixa de engrenagem no anel de foco ou no anel de zoom na lente e puxe-a
firmemente.
b. Pressione a faixa de engrenagem no suporte da correia enquanto o segura
com firmeza. Verifique se a faixa de engrenagem está bem presa no suporte da
correia.
Suporte da correia
PT-BR
Certifique-se de que a calibração não será afetada ao conectar a faixa de
engrenagem.
Para afrouxar a faixa de engrenagem, empurre a faixa para fora enquanto
segura o suporte da correia com firmeza. NÃO puxe a faixa de engrenagem
com força, pois isso pode causar danos.
Apare a faixa de engrenagem no comprimento desejado, deixando o
suficiente para ajustes (caso necessário).
5. Conecte o motor de foco à haste de 12 mm e aperte o botão. Depois de conectar
o motor de foco, certifique-se de equilibrar a configuração da câmera.
Embora o motor de foco possa ser montado nos dois lados da câmera,
recomenda-se montar no lado esquerdo. Prenda o motor de foco em um local
apropriado, de acordo com suas necessidades.
72
Conexão
Recomenda-se o uso do cabo de controle para várias câmeras (USB-C, 30 cm) para
conectar o motor de foco à entrada do motor de foco DJI RS 2 (USB-C).
O DJI RS 2 também suporta o modo de controle do motor de foco em 2 canais.
Nesse modo, o motor de foco controlado pelo seletor frontal deve conectar-se
à entrada de transmissão de imagem/motor de foco (USB-C) e o motor de foco
controlado pela roda de foco deve conectar-se à entrada do motor de foco (USB-C).
Se o motor de foco estiver conectado à entrada de transmissão de imagem/
motor de foco (USB-C), o sistema de transmissão de imagem Ronin RavenEye
não poderá se conectar ao DJI RS 2.
Entrada do motor de foco (USB-C)
Transmissão de imagem/Entrada do
motor de foco (USB-C)
Controle o motor de foco usando o seletor frontal DJI RS 2 ou a roda de foco Ronin.
Quando o seletor frontal estiver definido para controlar o motor de foco, a roda de
foco ficará desativada e não poderá ser usada para controlar o motor de foco.
Controlado pelo seletor frontal do DJI RS 2
Ligue o DJI RS 2 e deslize o dedo para cima na tela de toque. Encontre funções do
seletor e selecione motor de foco. Defina a velocidade do seletor de acordo com suas
necessidades. O motor não requer calibração quando o seletor frontal for usado para
controlar o motor de foco.
Dial Functions
Focus Motor
Focus
Dial Speed
ISO ISO
F Aperture
Roll Axis
73
PT-BR
Uso
Controlado pela roda de foco Ronin
Se controlado pela roda de foco, selecione as funções do mostrador como Foco, ISO,
Abertura ou Eixo de rotação. NÃO selecione como motor de foco. Quando conectado
corretamente, o motor de foco pode ser controlado pela roda de foco. Consulte as
informações de produto da roda de foco Ronin para obter mais detalhes.
Calibração
O motor de foco pode ser usado antes da calibração, mas o alcance de giro de
motor da roda de foco será limitado. Após a calibração, a roda de foco poderá girar
completamente o motor.
Procedimento de calibração
1. Lentes com limite mecânico são calibradas automaticamente. Pressione o botão
multifuncional da roda de foco duas vezes para calibrar o motor de foco.
Botão multifuncional da roda de foco
PT-BR
2. Para lentes sem limite mecânico, a calibração deve ser feita manualmente.
Pressione o botão multifuncional da roda de foco duas vezes para começar a
calibração.
Quando o motor girar para o ponto inicial da lente, pare a rotação da lente
manualmente. Quando o motor de foco girar na direção oposta, pare a rotação da
lente novamente quando ela atingir a outra extremidade do ponto final do foco.
Definir o alcance do motor de foco
O alcance do motor de foco pode ser definido confirmando os Pontos A e B na roda
de foco. Gire o motor para o ponto A desejado e pressione o botão multifuncional
da roda de foco para confirmar. Após a confirmação do ponto A, repita a etapa para
confirmar o ponto B. Pressione o botão multifuncional da roda de foco novamente
para excluir os pontos A e B.
Mantenha pressionado o botão multifuncional da roda de foco para inverter a direção
de rotação do motor de foco.
A calibração é salva na roda de foco automaticamente. Se o estabilizador
for desligado normalmente e o motor de foco e a lente da câmera não forem
movidos, não será necessário calibrar o motor de foco quando ele for ligado
novamente. Caso contrário, uma nova calibração será necessária.
NÃO toque na engrenagem do motor de foco durante a rotação normal.
Faça isso com cuidado apenas durante o processo de calibração manual.
O indicador de status da roda de foco indica o status da calibração.
74
Padrão de luzes intermitentes
Descrições
Aceso em amarelo
O motor de foco está conectado, mas não
calibrado
Pisca lentamente em amarelo
Calibrando
Aceso em verde
O motor de foco está conectado e calibrado
Pisca lentamente em verde
Ponto A está definido
Pisca em verde duas vezes
Pontos A e B estão definidos
Descrições dos indicadores de status do motor de foco
Padrão de luzes intermitentes
Descrições
Pisca duas vezes em vermelho
Erro do motor de foco, atualize o firmware
Pisca lentamente em vermelho
Motor de foco está desconectado
Pisca rapidamente em vermelho
O motor de foco parou
Aceso em verde
Calibração concluída
Pisca lentamente em verde
Funcionando normalmente
Atualização de firmware
Especificações
Motor de foco
Peso
88 g
Dimensões
71×47×34 mm
Rotação máx.
0,27 Nm
Velocidade máx.
100 RPM
Tensão de operação
5 V/8 V
Diâmetro interno da braçadeira da haste
12 mm
Temperatura de funcionamento
-20° a 45 °C (-4° a 113 ℉)
Compatibilidade
Ronin-SC/DJI RS 2/DJI RSC 2
Engrenagem
Diâmetro
30 a 110 mm
Comprimento
377 mm
Este conteúdo está sujeito a alterações.
Baixe a versão mais recente disponível em
http://www.dji.com/rs-2 ou http://www.dji.com/rsc-2
75
PT-BR
O firmware do motor de foco faz parte do firmware DJI RS 2/RSC 2. Quando um
novo firmware estiver disponível, conecte o motor de foco ao DJI RS 2/RSC 2 para
atualizar.
Отказ от ответственности и предупреждение
Поздравляем с приобретением нового продукта DJI OSMO™! Внимательно
ознакомьтесь с данным документом и правилами техники безопасности DJI
OSMO перед использованием продукта. Пренебрежение содержимым данного
документа и несоблюдение мер безопасности может привести к серьезным
травмам, повреждению устройства DJI OSMO или другого имущества,
находящегося поблизости. Используя это изделие, Вы подтверждаете, что
внимательно ознакомились с настоящим документом и обязуетесь следовать
пользовательскому соглашению, содержащемуся в данном документе, и
всей сопроводительной документации к этому изделию. Вы соглашаетесь
использовать данный продукт только в правомерных целях. Вы несете
полную ответственность за эксплуатацию данного продукта и все возможные
последствия его использования. DJI OSMO не несет ответственности за
повреждения, травмы или любую юридическую ответственность, прямо или
косвенно вызванную использованием данного продукта.
RONIN — это товарный знак компании SZ DJI OSMO TECHNOLOGY CO., LTD.
(сокращенно «DJI OSMO») и ее дочерних компаний. Названия продуктов,
торговых марок и т. д., содержащиеся в данном документе, являются товарными
знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих
компаний. Этот продукт и документ DJI OSMO охраняются авторским правом.
Все права защищены. Ни одна из частей данного продукта или документа
не может быть воспроизведена в какой-либо форме без предварительного
письменного согласия или разрешения DJI OSMO.
Компания DJI OSMO вправе вносить изменения в содержание данного и
сопутствующих документов. Для получения обновленной информации о
продукте посетите сайт http://www.dji.com и выберите страницу данного
продукта.
RU
Этот документ доступен на нескольких языках. В случае расхождения между
различными версиями преимущественную силу имеет версия на английском
языке.
Введение
Мотор фокусировки RONIN TM используется с передним диском DJI RS 2
или колесом фокусировки Ronin для регулировки диафрагмы и управления
фокусировкой и масштабированием. Его также можно использовать с передним
диском DJI RSC 2.
4
1
2
3
1. Последовательный порт
2. Индикатор состояния
3. Ручка блокировки
4. Зубчатое кольцо
Пример ниже иллюстрирует использование с DJI RS 2.
76
Установка
1. Прикрепите 12-мм стержень к стержневому креплению и присоедините
стержневое крепление к подставке для камеры Ronin или нижней
быстросъемной крепежной пластине Ronin.
Мини-штатив:
Нижняя быстросъемная крепежная пластина:
2. Установите подставку со стержневым креплением на нижней части камеры
и затяните нижний винт.
RU
3. Переведите рычажок на нижней быстросъемной крепежной пластине
в разблокированное положение. Вставьте камеру и после ее зацепления
переведите рычаг в заблокированное положение.
2
1
3
Предохранительный стопор
77
Чтобы снять камеру с нижней быстросъемной крепежной пластины,
переведите рычажок в разблокированное положение и снимите камеру,
удерживая нажатым предохранительный стопор рядом с рычажком.
4. Если камера не оснащена кольцом фокусировки объектива с зубчатым
кольцом 0,8 мм, закрепите входящий в комплект ремень для зубчатого
кольца на объективе камеры, чтобы использовать мотор фокусировки.
а. Убедитесь, что зубья ремня для зубчатого кольца направлены наружу.
Выравняйте ремень на кольце фокусировки или кольце зума на объективе
и натяните его.
b. Вдавите ремень для зубчатого кольца в держатель ремня, крепко
придерживая его. Убедитесь, что ремень для зубчатого кольца надежно
закреплен в держателе ремня.
Держатель ремня
RU
Проследите, чтобы при установке ремня для зубчатого кольца
калибровка не сбилась.
Чтобы ослабить ремень для зубчатого кольца, вытяните ремень
наружу, неподвижно зафиксировав держатель. НЕ пытайтесь силой
снять ремень для зубчатого кольца, так как это может привести к его
повреждению.
Обрежьте ремень для зубчатого кольца, оставив достаточно длины
для регулировки (при необходимости).
5. Присоедините мотор фокусировки к 12-миллиметровому стержню и затяните
ручку. После присоединения мотора фокусировки убедитесь, что настройки
камеры сбалансированы.
Хотя мотор фокусировки можно установить с любой стороны камеры,
рекомендуется устанавливать его слева. Установите мотор фокусировки
в соответствующее место в соответствии с вашими потребностями.
78
Подключение
Для подключения мотора фокусировки к порту мотора фокусировки DJI RS 2
(USB-C) рекомендуется использовать кабель для управления камерами (USB-C,
30 см).
DJI RS 2 также поддерживает 2-канальный режим управления мотором
фокусировки. В этом режиме мотор фокусировки, управляемый передним
диском, должен подключаться к порту передачи изображения / мотора
фокусировки (USB-C), а мотор фокусировки, управляемый колесом
фокусировки, должен подключаться к порту мотора фокусировки (USB-C).
Если мотор фокусировки подключен к порту передачи изображения /
мотора фокусировки (USB-C), система передачи изображений Ronin
RavenEye не сможет подключиться к DJI RS 2.
Порт мотора фокусировки (USB-C)
Порт передачи изображения / Порт
мотора фокусировки (USB-C)
Использование
Управление с помощью переднего диска DJI RS 2
Включите DJI RS 2 и проведите пальцем вверх по сенсорному экрану. Найдите
функции набора и выберите «Мотор фокусировки» (Focus Motor). Установите
скорость набора в соответствии с вашими требованиями. Если для управления
мотором фокусировки используется передний диск, его калибровка не
требуется.
Dial Functions
Focus Motor
Focus
Dial Speed
ISO ISO
F Aperture
Roll Axis
79
RU
Управление мотором фокусировки осуществляется с помощью переднего
диска DJI RS 2 или колеса фокусировки Ronin. Если для управления мотором
фокусировки выбран передний диск, колесо фокусировки будет отключено и не
может использоваться для управления мотором фокусировки.
Управление с помощью колеса фокусировки Ronin
Если управление осуществляется с помощью колеса фокусировки, выберите
в качестве функции набора «Фокус» (Focus), «ISO» (ISO), «Диафрагма» (Aperture)
или «Ось вращения» (Roll Axis). НЕ выбирайте опцию «Мотор фокусировки» (Focus
Motor). При правильном подключении мотором фокусировки можно управлять
с помощью колеса фокусировки. Для получения более подробных данных
обратитесь к информации о колесе фокусировки Ronin.
Калибровка
Мотор фокусировки можно использовать до калибровки, но диапазон вращения
мотора с помощью кольца фокусировки будет ограничен. После калибровки
мотором можно будет полностью управлять с помощью кольца фокусировки.
Процедура калибровки
1. Объективы с механическим ограничением калибруются автоматически.
Нажмите дважды на многофункциональную кнопку кольца фокусировки,
чтобы выполнить калибровку мотора.
Многофункциональная кнопка кольца фокусировки
RU
2. Калибровку объективов без механического ограничения необходимо
выполнять вручную. Чтобы начать калибровку, нажмите два раза на
многофункциональную кнопку кольца фокусировки.
Когда мотор провернется до начальной точки на объективе, остановите
вращение объектива рукой. Когда мотор фокусировки провернется
в противоположном направлении, снова остановите вращение объектива,
когда он достигнет другой конечной точки фокусировки.
Установка диапазона мотора фокусировки
Для установки диапазона мотора фокусировки подтвердите точки A и B на
кольце фокусировки. Подведите мотор к выбранной точке A и нажмите на
многофункциональную кнопку кольца фокусировки для подтверждения. После
подтверждения точки A повторите это действие для подтверждения точки B.
Чтобы удалить точки A и B, нажмите на многофункциональную кнопку кольца
фокусировки еще раз.
Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку кольца фокусировки,
чтобы изменить направление вращения мотора фокусировки.
Калибровка в колесе фокусировки сохраняется автоматически. Если
гиростабилизатор отключен штатным образом, а мотор фокусировки
и объектив камеры не сдвигались, мотор фокусировки при повторном
включении калибровать не нужно. В противном случае потребуется
повторная калибровка.
НЕ прикасайтесь к зубчатому колесу мотора фокусировки во время
его вращения. Это можно делать с крайней осторожностью только
в процессе ручной калибровки.
80
Индикатор состояния кольца фокусировки опеределяет состояние калибровки.
Характер мигания
Описание
Желтый индикатор медленно мигает
Идет калибровка
Желтый индикатор горит непрерывно
Мотор фокусировки подключен, но не
откалиброван
Зеленый индикатор горит непрерывно Мотор фокусировки подключен и
откалиброван
Зеленый индикатор медленно мигает
Точка A установлена
Дважды мигает зеленым
Точки A и B установлены
Описание индикатора состояния мотора фокусировки
Характер мигания
Описание
Красный индикатор медленно мигает
Мотор фокусировки отключен
Красный индикатор часто мигает
Мотор фокусировки остановился
Дважды мигает красным
Ошибка мотора фокусировки, обновите
программное обеспечение (ПО)
Зеленый индикатор горит непрерывно Калибровка завершена
Зеленый индикатор медленно мигает
Нормальная работа
Обновление прошивки
ПО мотора фокусировки входит в ПО DJI RS 2/RSC 2. Для обновления до новой
версии ПО подключите мотор фокусировки к DJI RS 2/RSC 2.
Технические характеристики
RU
Мотор фокусировки
Масса
88 г
Размеры
71×47×34 мм
Макс. момент силы
0,27 Н·м
Макс. скорость
100 об/мин
Рабочее напряжение
5В/8В
Внутренний диаметр зажима для стержня 12 мм
Диапазон рабочих температур
от −20 до +45 °C
Совместимость
Ronin-SC/DJI RS 2/DJI RSC 2
Зубчатое кольцо
Диаметр
30–110 мм
Длина
377 мм
В содержание данного документа могут быть внесены изменения.
Актуальную версию документа можно скачать с веб-страницы
http://www.dji.com/rs-2 or http://www.dji.com/rsc-2
81
FCC Compliance
Supplier’s Declaration of Conformity
Product name: DJI Ronin Focus Motor
Model Number: RSCFM
Responsible Party: DJI Technology, Inc.
Responsible Party Address: 201 S. Victory Blvd.,
Burbank, CA 91502
Website: www.dji.com
We, DJI Technology, Inc., being the responsible party,
declares that the above mentioned model was tested
to demonstrate complying with all applicable FCC
rules and regulations.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Any changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
ISED Compliance
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
EU Compliance Statement: SZ DJI Osmo
Technology Co., Ltd. hereby declares that this device
is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of the Directive 2014/30/EU.
A copy of the EU Declaration of Conformity is available
online at www.dji.com/euro-compliance
EU contact address: DJI GmbH, Industriestrasse 12,
97618, Niederlauer, Germany
Declaración de cumplimiento UE: SZ DJI Osmo
Technology Co., Ltd. por la presente declara que este
dispositivo cumple los requisitos básicos y el resto de
provisiones relevantes de la Directive 2014/30/EU.
Hay disponible online una copia de la Declaración de
conformidad UE en www.dji.com/euro-compliance
Dirección de contacto de la UE: DJI GmbH,
Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
EU-verklaring van overeenstemming: SZ DJI Osmo
Technology Co., Ltd. verklaart hierbij dat dit apparaat
voldoet aan de essentiële vereisten en andere
relevante bepalingen van Richtlijn 2014/30/EU.
De EU-verklaring van overeenstemming is online
beschikbaar op www.dji.com/euro-compliance
Contactadres EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12,
97618, Niederlauer, Germany
Declaração de conformidade da UE: A SZ DJI
Osmo Technology Co., Ltd. declara, através
deste documento, que este dispositivo está em
82
conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições relevantes da Diretiva 2014/30/EU.
Existe uma cópia da Declaração de conformidade
da UE disponível online em www.dji.com/eurocompliance
E n de re ç o d e c o n t a c t o n a UE : DJ I G m b H ,
Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
Dichiarazione di conformità UE: SZ DJI Osmo
Technology Co., Ltd. dichiara che il presente
dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni rilevanti della direttiva 2014/30/EU.
Una copia della dichiarazione di conformità UE è
disponibile online all'indirizzo Web www.dji.com/eurocompliance
Indirizzo di contatto UE: DJI GmbH, Industriestrasse
12, 97618, Niederlauer, Germany
Déclaration de conformité UE : Par la présente,
SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd déclare que cet
appareil est conforme aux principales exigences et
autres clauses pertinentes de la directive européenne
2014/30/EU.
Une copie de la déclaration de conformité UE est
disponible sur le site www.dji.com/euro-compliance
Adresse de contact pour l'UE : DJI GmbH,
Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
EU-Compliance: Hiermit erklärt SZ DJI Osmo
Technology Co., Ltd., dass dieses Gerät den
w e s e n t l i c h e n A n f o rd e r u n g e n u n d a n d e re n
einschlägigen Bestimmungen der EU-Richtlinie
2014/30/EU entspricht.
Eine Kopie der EU-Konformitätserklärung finden Sie
online auf www.dji.com/euro-compliance.
Kontaktadresse innerhalb der EU: DJI GmbH,
Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
Декларация за съответствие на ЕС: SZ DJI
Osmo Technology Co., Ltd. декларира, че това
устройство отговаря на основните изисквания
и другите приложими разпоредби на Директива
2014/30/ЕС.
Копие от Декларацията за съответствие на ЕС
ще намерите онлайн на адрес www.dji.com/eurocompliance
Адрес за контакт за ЕС: DJI GmbH, Industriestrasse
12, 97618, Niederlauer, Германия
Prohlášení o shodě pro EU: Společnost SZ DJI
Osmo Technology Co., Ltd. tímto prohlašuje, že tohle
zařízení vyhovuje základním požadavkům a dalším
příslušným ustanovením směrnice 2014/30/EU.
Kopie prohlášení o shodě pro EU je k dispozici on-line
na webu www.dji.com/euro-compliance
Kontaktní adresa v EU: DJI GmbH, Industriestrasse
12, 97618, Niederlauer, Německo
EU-overensstemmelseserklæring: SZ DJI Osmo
Technology Co., Ltd. erklærer hermed, at denne
enhed er i overensstemmelse med de væsentlige krav
og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/30/
EU.
Der er en kopi af EU-overensstemmelseserklæringen
tilgængelig online på www.dji.com/euro-compliance
EU-kontaktadresse: DJI GmbH, Industriestrasse 12,
97618, Niederlauer, Tyskland
Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΕ: Η SZ DJI Osmo
Technology Co., Ltd. δια του παρόντος δηλώνει
ότι η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις βασικές
απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας
2014/30/EΕ.
Αντίγραφο της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται
ηλεκτρονικά στη διεύθυνση www.dji.com/eurocompliance
Διεύθυνση επικοινωνίας στην ΕΕ: DJI GmbH,
Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Γερμανία
ELi vastavuskinnitus Käesolevaga teatab SZ
DJI Osmo Technology Co., Ltd., et see seade on
kooskõlas direktiivi 2014/30/EL oluliste nõuete ja
muude asjakohaste sätetega.
ELi vastavusdeklaratsiooni koopia on kättesaadav
veebis aadressil www.dji.com/euro-compliance
Kontaktaadress ELis: DJI GmbH, Industriestrasse 12,
97618, Niederlauer, Saksamaa
Pranešimas dėl atitikties ES reikalavimams Bendrovė
„SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd.“ tvirtina, kad šis
prietaisas atitinka pagrindinius 2014/30/ES direktyvos
reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas.
ES atitikties deklaracijos kopiją galite rasti adresu
www.dji.com/euro-compliance
ES kontaktinis adresas: „DJI GmbH“, Industriestrasse
12, 97618, Niederlauer, Germany (Vokietija)
ES atbilstības paziņojums: SZ DJI Osmo Technology
Co., Ltd ar šo apliecina, ka šī ierīce atbilst direktīvas
2014/30/ES pamatprasībām un pārējiem būtiskiem
nosacījumiem.
ES atbilstības deklarācijas kopija pieejama tiešsaistē
vietnē www.dji.com/euro-compliance
ES kontaktadrese: DJI GmbH, Industriestrasse 12,
97618, Niederlauer, Vācija
EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus: SZ DJI Osmo
Technology Co., Ltd. ilmoittaa täten, että tämä laite on
direktiivin 2014/30/EU olennaisten vaatimusten ja sen
muiden asiaankuuluvien ehtojen mukainen.
Kopio EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on
saatavana verkossa osoitteessa www.dji.com/euro-
compliance
Yhteystiedot EU:ssa: DJI GmbH, Industriestrasse 12,
97618, Niederlauer, Germany
RÁITEAS Comhlíonta an AE: Dearbhaíonn SZ DJI
Osmo Technology Co., Ltd. leis seo go bhfuil an
gléas seo de réir na gceanglas riachtanach agus na
bhforálacha ábhartha eile sa Treoir 2014/30/AE.
Tá coip de Dhearbhú Comhréireachta an AE ar fáil ar
líne ag www.dji.com/euro-compliance
Seoladh teagmhála san AE: DJI GmbH,
Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
Dikjarazzjoni ta’ Konformità tal-UE: SZ DJI Osmo
Technology Co., Ltd. hawnhekk tiddikjara li dan
l-apparat huwa konformi mar-rekwiżiti essenzjali u ma’
dispożizzjonijiet relevanti oħra tad-Direttiva 2014/30/
UE.
Kopja tad-Dikjarazzjoni ta’ Konformità tal-UE hija
disponibbli onlajn fis-sit www.dji.com/euro-compliance
Indirizz ta’ kuntatt tal-UE: DJI GmbH, Industriestrasse
12, 97618, Niederlauer, il-Ġermanja
Declarația UE de conformitate: Prin prezenta, SZ
DJI Osmo Technology Co., Ltd. declară faptul că
acest dispozitiv este conform cu cerințele esențiale și
celelalte prevederi relevante ale Directivei 2014/30/UE.
Un exemplar al Declarației UE de conformitate
este disponibil online, la adresa www.dji.com/eurocompliance
Adresa de contact pentru UE: DJI GmbH,
Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germania
Izjava EU o skladnosti: Družba SZ DJI Osmo
Technology Co., Ltd. izjavlja, da ta naprava ustreza
osnovnim zahtevam in drugim ustreznim določbam
Direktive 2014/30/EU.
Kopija izjave EU o skladnosti je na voljo na spletu
nawww.dji.com/euro-compliance
Kontaktni naslov EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12,
97618, Niederlauer, Nemčija
EU Izjava o sukladnosti: Tvrtka SZ DJI Osmo
Technology Co. Ltd. izjavljuje da je ovaj uređaj izrađen
u skladu s osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim
odredbama Direktive 2014/30/EU.
Kopija EU Izjave o sukladnosti dostupna je na mrežnoj
stranici www.dji.com/euro-compliance
Adresa EU kontakta: DJI GmbH, Industriestrasse 12
97618, Niederlauer, Njemačka
Vyhlásenie o zhode EÚ: SZ DJI Osmo Technology
Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v zhode
so základnými požiadavkami a ďalšími relevantnými
ustanoveniami smernice 2014/30/EÚ.
Kópia tohto Vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii
83
online na www.dji.com/euro-compliance
Kontaktná adresa v EÚ: DJI GmbH, Industriestrasse
12, 97618, Niederlauer, Nemecko
Deklaracja zgodności UE: Firma SZ DJI Osmo
Technology Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że
przedmiotowe urządzenie jest zgodne z zasadniczymi
wymogami i innymi stosownymi postanowieniami
dyrektywy 2014/30/UE.
Kopię deklaracji zgodności UE można znaleźć w
Internecie na stronie www.dji.com/euro-compliance
Adres do kontaktu w UE: DJI GmbH, Industriestrasse
12, 97618, Niederlauer, Niemcy
EU megfelelőségi nyilatkozat: A DJI Osmo
Technology Co., Ltd. ezúton megerősíti, hogy
ez az eszköz megfelel a 2014/30/EU Irányelv
alapvető követelményeinek és más vonatkozó
rendelkezéseinek.
Az EU megfelelőségi nyilatkozat másolata elérhető a
www.dji.com/euro-compliance oldalon
EU kapcsolati cím: DJI GmbH, Industriestrasse 12,
97618, Niederlauer, Németország
EU-försäkran om efterlevnad: SZ DJI Osmo
Technology Co., Ltd. härmed förklarar att denna enhet
uppfyller de väsentliga kraven och andra relevanta
bestämmelser i direktivet 2014/30/EU.
En kopia av EU-försäkran om efterlevnad finns att tillgå
online på adressen www.dji.com/euro-compliance
Kontaktadress EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12,
97618, Niederlauer, Tyskland
Yfirlýsing um fylgni við reglur ESB: SZ DJI Osmo
Technology Co., Ltd. lýsir hér með yfir að þetta
tæki hlíti mikilvægum kröfum og öðrum viðeigandi
ákvæðum tilskipunar 2014/30/ESB.
Nálgast má eintak af ESB-samræmisyfirlýsingunni á
netinu á www.dji.com/euro-compliance
Heimilisfang ESB-tengiliðar: DJI GmbH,
Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
AB Uygunluk Beyanı: SZ DJI Osmo Technology
Co., Ltd. bu belge ile bu cihazın temel gerekliliklere
ve 2014/30/EU sayılı Direktifin diğer ilgili hükümlerine
uygun olduğunu beyan eder.
AB Uygunluk Beyanının bir kopyasına www.dji.
com/euro-compliance adresinden çevrim içi olarak
ulaşılabilir
AB için iletişim adresi: DJI GmbH, Industriestrasse 12,
97618, Niederlauer, Almanya
Environmentally friendly disposal
Old electrical appliances must not be
disposed of together with the residual
waste, but have to be disposed of
84
separately. The disposal at the communal collecting
point via private persons is for free. The owner of old
appliances is responsible to bring the appliances to
these collecting points or to similar collection points.
With this little personal effort, you contribute to recycle
valuable raw materials and the treatment of toxic
substances.
Umweltfreundliche Entsorgung
Elektro-Altgeräte dürfen nicht mit gewöhnlichem
Abfall entsorgt werden und müssen separat
entsorgt werden. Die Entsorgung an kommunalen
Sammelstellen ist für Privatpersonen kostenlos. Die
Eigentümer der Altgeräte sind für den Transport zu
den Sammelstellen verantwortlich. Durch diesen
geringen Aufwand können Sie zur Wiederverwertung
von wertvollen Rohmaterialien beitragen und
dafür sorgen, dass umweltschädliche und giftige
Substanzen ordnungsgemäß unschädlich gemacht
werden.
Tratamiento de residuos responsable con el medio
ambiente
Los aparatos eléctricos viejos no pueden desecharse
junto con los residuos orgánicos, sino que deben
ser desechados por separado. Existen puntos
limpios donde los ciudadanos pueden dejar estos
aparatos gratis. El propietario de los aparatos viejos
es responsable de llevarlos a estos puntos limpios
o similares puntos de recogida. Con este pequeño
esfuerzo estás contribuyendo a reciclar valiosas
materias primas y al tratamiento de residuos tóxicos.
Mise au rebut écologique
Les appareils électriques usagés ne doivent pas être
éliminés avec les déchets résiduels. Ils doivent être
éliminés séparément. La mise au rebut au point de
collecte municipal par l'intermédiaire de particuliers
est gratuite. Il incombe au propriétaire des appareils
usagés de les apporter à ces points de collecte ou à
des points de collecte similaires. Avec ce petit effort
personnel, vous contribuez au recyclage de matières
premières précieuses et au traitement des substances
toxiques.
Smaltimento ecologico
I vecchi dispositivi elettrici non devono essere smaltiti
insieme ai rifiuti residui, ma devono essere smaltiti
separatamente. Lo smaltimento da parte di soggetti
privati presso i punti di raccolta pubblici è gratis. È
responsabilità del proprietario dei vecchi dispositivi
portarli presso tali punti di raccolta o punti di raccolta
analoghi. Grazie a questo piccolo impegno personale
contribuirete al riciclo di materie prime preziose e al
corretto trattamento di sostanze tossiche.
Milieuvriendelijk afvoeren
Oude elektrische apparaten mogen niet worden
weggegooid samen met het restafval, maar moeten
afzonderlijk worden afgevoerd. Afvoeren via het
gemeentelijke inzamelpunt is gratis voor particulieren.
De eigenaar van oude toestellen is verantwoordelijk
voor het inleveren van de apparaten op deze
of vergelijkbare inzamelpunten. Met deze kleine
persoonlijke inspanning lever je een bijdrage aan
de recycling van waardevolle grondstoffen en de
verwerking van giftige stoffen.
Eliminação ecológica
Os aparelhos elétricos antigos não podem ser
eliminados juntamente com os materiais residuais.
Têm de ser eliminados separadamente. A eliminação
no ponto de recolha público através de entidades
particulares é gratuita. É da responsabilidade
do proprietário de aparelhos antigos levá-los a
estes pontos de recolha ou a pontos de recolha
semelhantes. Com este pequeno esforço pessoal,
contribui para a reciclagem de matérias-primas úteis e
para o tratamento de substâncias tóxicas.
Изхвърляне с оглед опазване на околната среда
Старите електрически уреди не трябва да
се изхвърлят заедно с битовите отпадъци, а
отделно. Изхвърлянето в общинския пункт
за събиране на отпадъци от частни лица е
безплатно. Собственикът на старите уреди е
отговорен за пренасянето на уредите до тези или
до подобни събирателни пунктове. С това малко
собствено усилие допринасяте за рециклирането
на ценни суровини и за обработката на токсични
вещества.
Ekologicky šetrná likvidace
Stará elektrická zařízení nesmějí být likvidována spolu
se zbytkovým odpadem, ale musí být likvidována
samostatně. Likvidace na komunálních sběrných
místech prostřednictvím soukromých osob je
bezplatná. Vlastník starých zařízení odpovídá za to, že
je donese do těchto sběrných míst nebo na obdobná
sběrná místa. Tímto můžete přispět k recyklaci
hodnotných surovin a zpracování toxických látek.
Miljøvenlig bortskaffelse
Gamle elektriske apparater må ikke bortskaffes
sammen med restaffald, men skal bortskaffes separat.
Bortskaffelse på et fælles indsamlingssted er gratis for
privatpersoner. Ejere af gamle apparater er ansvarlige
for at bringe apparater hen til disse indsamlingssteder
eller til lignende indsamlingssteder. Med denne lille
personlige indsats bidrager du til genanvendelse af
værdifulde råvarer og behandlingen af giftige stoffer.
Απόρριψη φιλική προς το περιβάλλον
Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να
απορρίπτονται μαζί με τα υπολειμματικά απόβλητα,
αλλά ξεχωριστά. Η απόρριψη στο δημοτικό σημείο
συλλογής μέσω ιδιωτών γίνεται χωρίς χρέωση. Ο
κάτοχος παλιών συσκευών είναι υπεύθυνος για τη
μεταφορά των συσκευών σε αυτά ή παρόμοια σημεία
συλλογής. Μέσω της ατομικής σας προσπάθειας,
συμβάλλετε στην ανακύκλωση πολύτιμων πρώτων
υλών και την επεξεργασία των τοξικών ουσιών.
Keskkonnasäästlik kasutuselt kõrvaldamine
Vanu elektriseadmeid ei tohi ära visata koos
olmejäätmetega, vaid tuleb koguda ja kasutuselt
kõrvaldada eraldi. Kohaliku omavalitsuse
elektroonikaromude kogumispunktis on äraandmine
eraisikutele tasuta. Vanade seadmete sellistesse
või sarnastesse kogumispunktidesse toimetamise
eest vastutavad seadmete omanikud. Selle väikese
isikliku panusega aitate kaasa väärtusliku toorme
ringlussevõtule ja mürgiste ainete töötlemisele.
Utilizavimas nekenkiant aplinkai
Senų elektrinių prietaisų negalima išmesti kartu su
buitinėmis atliekomis; juos būtina utilizuoti atskirai.
Tokių prietaisų utilizavimas per komunalinius atliekų
surinkimo punktus yra nemokamas. Elektrinių prietaisų
savininkai utilizuojamus prietaisus privalo priduoti
į atitinkamus arba analogiškus atliekų surinkimo
punktus. Tokiu būdu, įdėdami nedaug pastangų,
prisidėsite prie vertingų medžiagų perdirbimo ir
aplinkos apsaugojimo nuo toksinių medžiagų.
Videi draudzīga atkritumu likvidēšana
Vecas elektriskās ierīces nedrīkst likvidēt kopā ar
pārējiem atkritumiem, bet tās jālikvidē atsevišķi.
Privātpersonām atkritumu likvidēšana komunālajā
savākšanas punktā ir bez maksas. Veco ierīču
īpašnieks ir atbildīgs par ierīču nogādāšanu šajos
savākšanas punktos vai līdzīgos savākšanas punktos.
Ar šīm nelielām personiskajām pūlēm jūs veicināt
vērtīgu izejmateriālu pārstrādi un toksisko vielu
apstrādi.
Hävittäminen ympäristöystävällisesti
Va n h o j a s ä h k ö l a i t t e i t a e i s a a h ä v i t t ä ä
kaatopaikkajätteen mukana, vaan ne on hävitettävä
erikseen. Kunnalliseen keräyspisteeseen vieminen
on yksityishenkilölle ilmaista. Vanhojen laitteiden
omistaja vastaa laitteiden toimittamisesta kyseisiin
keräyspisteisiin tai vastaaviin. Tällä vähäisellä
henkilökohtaisella vaivalla edistät omalta osaltasi
arvokkaiden raaka-aineiden kierrätystä ja myrkyllisten
aineiden käsittelyä.
85
Diúscairt neamhdhíobhálach don chomhshaol
Níor cheart seanghléasanna leictreacha a dhiúscairt
leis an dramhaíl iarmharach, ach caithfear iad a
chur de láimh astu féin. Tá an diúscairt ag an ionad
bailiúcháin pobail ag daoine príobháideacha saor
in aisce. Tá freagracht ar úinéir seanghléasanna na
gléasanna a thabhairt chuig na hionaid bhailiúcháin
sin nó chuig ionaid bhailiúcháin den chineál céanna.
Le hiarracht bheag phearsanta mar sin, cuidíonn
tú le hamhábhair luachmhara a athchúrsáil agus le
substaintí tocsaineacha a chóireáil
Rimi li jirrispetta l-ambjent
L-apparat elettriku qadim ma għandux jintrema
flimkien ma’ skart residwu, iżda għandu jintrema b’mod
separat. Ir-rimi fil-post tal-ġbir komunali minn persuni
privati huwa b’xejn. Is-sit ta’ apparat qadim huwa
responsabbli biex iġib l-apparat f’dawn il-postijiet talġbir jew f’postijiet tal-ġbir simili. B’dan l-isforz personali
żgħir, inti tikkontribwixxi għar-riċiklaġġ ta’ materja
prima prezzjuża u għat-trattament ta’ sustanzi tossiċi.
Eliminarea ecologică
Aparatele electrice vechi nu trebuie aruncate odată
cu deșeurile reziduale, ci trebuie eliminate separat.
Eliminarea în cadrul punctului de colectare local de
către persoane fizice este gratuită. Proprietarii de
aparate vechi sunt responsabili pentru transportul
acestora la respectivele puncte de colectare sau la alte
puncte de colectare similare. Prin acest efort personal
nesemnificativ, puteți contribui la reciclarea materiilor
prime valoroase și la tratarea substanțelor toxice.
Okolju prijazno odlaganje
Starih električnih aparatov ne smete odvreči skupaj
z ostanki odpadkov, temveč ločeno. Odlaganje na
komunalnem zbirnem mestu je za fizične osebe
brezplačno. Lastnik starih naprav je odgovoren, da jih
pripelje do teh ali podobnih zbirnih mest. S tako malo
osebnega truda prispevate k recikliranju dragocenih
surovin in obdelavi strupenih snovi.
Ekološko odlaganje
Stari električni uređaji ne smiju se odlagati zajedno
s kućnim otpadom, već ih treba odlagati odvojeno.
Odlaganje na komunalnom sabirnom mjestu od
strane privatnih osoba je besplatno. Vlasnik starih
uređaja dužan je donijeti uređaje do tih sabirnih
mjesta ili sličnih sabirnih mjesta. Ovim malim osobnim
naporom doprinosite recikliranju vrijednih sirovina i
pravilnoj obradi otrovnih tvari.
Ekologická likvidácia
Staré elektrospotrebiče sa nesmú likvidovať spolu
so zvyškovým odpadom, ale musia sa zlikvidovať
samostatne. Likvidácia v komunálnom zbernom
86
mieste prostredníctvom súkromných osôb je
bezplatná. Majiteľ starých spotrebičov je zodpovedný
za prinesenie spotrebičov na tieto zberné miesta alebo
na podobné zberné miesta. Týmto malým osobným
úsilím prispievate k recyklovaniu cenných surovín a
spracovaniu toxických látok
Utylizacja przyjazna dla środowiska
Nie można usuwać starych urządzeń elektrycznych
wraz z pozostałymi odpadami. Wymagają one
oddzielnej utylizacji. Utylizacja przez osoby prywatne w
punkcie zbiórki odpadów komunalnych jest darmowa.
Właściciel starych urządzeń jest odpowiedzialny za
dostarczenie ich do takich lub podobnych punktów
zbiórki. Zadając sobie tak niewielki trud, przyczyniasz
się do recyklingu cennych surowców i odpowiedniego
postępowania z substancjami toksycznymi.
Környezetbarát hulladékkezelés
A régi elektromos készülékeket nem szabad a
nem szelektíven gyűjtött hulladékkal együtt kidobni,
hanem a hulladékkezelésüket elkülönítve kell végezni
A közösségi gyűjtőpontokon a magánszemélyek
ingyenesen leadhatják ezeket. A régi készülékek
tulajdonosai felelnek azért, hogy e készülékeket ezekre
a gyűjtőpontokra, vagy más gyűjtőpontokra elhozzák.
Ezzel a kis személyes erőfeszítéssel Ön is hozzájárul
az értékes nyersanyagok újrahasznosításához és a
mérgező anyagok kezeléséhez.
Miljövänlig hantering av avfall
Gamla elektriska apparater får inte kasseras
tillsammans med restavfallet utan måste kasseras
separat. Kassering på den lokala insamlingsplatsen
för privatpersoner är gratis. Ägaren av gamla
apparater ansvarar för att ta apparaterna till dessa
insamlingsplatser eller till liknande insamlingsplatser.
Med denna lilla personliga insats bidrar du till
återvinning av värdefulla råvaror och hantering av
giftiga ämnen.
Umhverfisvæn förgun
Ekki má farga gömlum raftækjum með úrgangsleifum,
heldur þarf að farga þeim sérstaklega. Förgun
á almennum söfnunarstöðum er ókeypis fyrir
einstaklinga. Eigandi gamalla tækja ber ábyrgð á að
koma með tækin á þessa söfnunarstaði eða á svipaða
söfnunarstaði. Með þessu litla persónulega átaki
stuðlar þú að endurvinnslu verðmætra hráefna og
meðferð eitrurefna.
Çevre dostu bertaraf
Eski elektrikli cihazlar, diğer atıklarla birlikte bertaraf
edilmemeli, ayrıca atılmalıdır. Özel kişiler aracılığıyla
genel toplama noktasına bertaraf işlemi ücretsiz
olarak yapılmaktadır. Eski cihazların sahibi, cihazları
bu toplama noktalarına veya benzer toplama
noktalarına getirmekten sorumludur. Bu az
miktardaki kişisel çabayla, değerli ham maddelerin
geri dönüştürülmesine ve toksik maddelerin işleme
alınmasına katkıda bulunmuş olursunuz.
部件名称
铅 (Pb)
汞 (Hg)
镉 (Cd)
有害物质
六价铬 (Cr+6)
多溴联苯 (PBB)
多溴二苯醚 (PBDE)
线路板
×
○
○
○
○
○
外壳
×
○
○
○
○
金属部件
×
○
○
○
○
(铜合金)
内部线材
×
○
○
○
○
其他配件
×
○
○
○
○
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
○:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。
×:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。
(产品符合欧盟 ROHS 指令环保要求)
○
○
○
○
87
DJI Support
DJI 技术支持
DJI 技術支援
DJI サポート
DJI 고객지원
DJI Support
Servicio de asistencia de DJI
Service client DJI
Assistenza DJI
DJI-ondersteuning
Suporte DJI
Assistência da DJI
Техническая поддержка DJI
http://www.dji.com/support
SUBSCRIBE FOR MORE INFORMATION
关 注 DJI 大 疆 创 新 及 时 获 取 最 新 资 讯
微信扫一扫
获取技术支持
RONIN is a trademark of DJI OSMO.
Copyright © 2020 DJI OSMO All Rights Reserved.
Printed in China.
YCBZSS00136904