Documenttranscriptie
HP Color LaserJet Managed E55040
E55040dw
EN
FR
DE
IT
ES
BG
CA
HR
CS
DA
NL
ET
FI
EL
HU
Installation Guide
Guide d’installation
Installationshandbuch
Guida all’installazione
Guía de instalación
Ръководство за инсталиране
Guia d’instal·lació
Vodič kroz instalaciju
Instalační příručka
Installationsvejledning
Installatiehandleiding
Paigaldusjuhend
Asennusopas
Οδηγός εγκατάστασης
Telepítési útmutató
support.hp.com
www.hp.com/videos/LaserJet
www.hp.com/support/colorljE55040
ES
Lea esto primero
KK
LV
LT
NO
PL
PT
RO
RU
SR
SK
SL
SV
TR
UK
Орнату нұсқаулығы
Uzstādīšanas rokasgrāmata
Diegimo vadovas
Installasjonsveiledning
Instrukcja instalacji
Guia de instalação
Ghid de instalare
Руководство по установке
Uputstvo za instalaciju
Inštalačná príručka
Priročnik za namestitev
Installationsguide
Kurulum Kılavuzu
Посібник зі встановлення
AR
&
)
&
)
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct
sunlight to position the printer.
LV
Novietojiet printeri stabilā, labi ventilētā vietā, kur nav putekļu un
tiešu saules staru.
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri
du rayonnement direct du soleil pour placer votre imprimante.
LT
Padėkite spausdintuvą ant tvirto pagrindo gerai vėdinamoje,
nedulkėtoje vietoje, atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių.
DE
Stellen Sie den Drucker an einem stabilen, gut durchlüfteten und
staubfreien Ort auf, der nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
NO
Plasser skriveren i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon
og utenfor direkte sollys.
IT
Posizionare la stampante su un’area piana robusta, ben ventilata,
priva di polvere e lontana dalla luce diretta del sole.
PL
Do umieszczenia drukarki wybierz solidne, dobrze wentylowane
i pozbawione kurzu miejsce, w którym drukarka nie będzie
wystawiona na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
ES
Busque una superficie sólida en un lugar bien ventilado, sin polvo
y alejado de la luz solar directa para colocar la impresora.
PT
Изберете стабилно, добре проветрявано и незапрашено място,
далеч от пряка слънчева светлина, където да поставите принтера.
Escolha um local firme, bem ventilado, sem poeira e longe
da exposição direta à luz do sol para instalar a impressora.
RO
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols
i allunyada de la llum directa del sol per col·locar-hi la impressora.
Pentru a amplasa imprimanta, alegeți un loc stabil, bine ventilat
și fără praf, ferit de lumina directă a soarelui.
RU
Выберите для установки принтера хорошо проветриваемое
непыльное место, не допускающее попадания прямых
солнечных лучей.
SR
Štampač postavite na stabilnu podlogu u prostoriji sa dobrom
ventilacijom i bez prašine, na mestu na koje ne dopire direktna
sunčeva svetlost.
BG
CA
HR
Pisač postavite na čvrstu površinu do koje ne dopire izravno
sunčevo svjetlo, u dobro prozračenom prostoru bez prašine.
CS
Pro umístění tiskárny vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný
prostor mimo dosah přímého slunečního světla.
DA
Placer printeren i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden
direkte sollys.
SK
Tlačiareň umiestnite na stabilnom, dobre vetranom a bezprašnom
mieste, na ktoré nedopadá priame slnečné svetlo.
NL
Plaats de printer op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek
uit direct zonlicht.
SL
Tiskalnik postavite na trdno površino v dobro prezračevanem in
čistem prostoru, ki ni izpostavljen neposredni sončni svetlobi.
ET
Valige printeri paigutamiseks tugev pind hästi ventileeritud
tolmuvabas ja otsese päikesevalguse eest kaitstud kohas.
SV
Placera skrivaren på en stadig, dammfri yta med god ventilation
och undvik direkt solljus.
FI
Sijoita tulostin tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon
aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
TR
Yazıcıyı yerleştirmek için doğrudan güneş ışığından uzak, sağlam,
iyi havalandırılan ve tozsuz bir yer seçin.
EL
Τοποθετήστε τον εκτυπωτή σε σταθερό σημείο, σε καλά αεριζόμενο
χώρο, χωρίς σκόνη και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως.
UK
HU
A nyomtatót masszív, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel, és
ne tegye ki közvetlen napfény hatásának.
Встановлюйте принтер на стійкій поверхні в добре
провітрюваному й вільному від пилу приміщенні, подалі від
прямих сонячних променів.
KK
Принтерді берік, жақсы желдетілетін, шаңсыз және күн сәулесі
тікелей түспейтін жерге орнатыңыз.
AR
2
& 0
< .
NJ
OE
3
1
EN
Remove all tape and packing material.
KK
Бүкіл таспаны және орауыш материалын алып тастаңыз.
FR
Retirez tous les rubans adhésifs et les matériaux d'emballage.
LV
Noņemiet visas aizsarglentes un iepakojuma materiālu.
DE
Entfernen Sie das Klebeband und das Verpackungsmaterial.
LT
Nuimkite visas juosteles ir pakavimo medžiagą.
IT
Rimuovere tutto il nastro adesivo e il materiale di imballaggio.
NO
Fjern all tape og emballasje.
ES
Retire todos los precintos y el material de embalaje.
PL
Usuń wszystkie fragmenty taśmy i materiały pakunkowe.
BG
Премахнете цялото тиксо и опаковъчния материал.
PT
Remova toda a fita e o material da embalagem.
CA
Retireu la cinta adhesiva i el material d'embalatge.
RO
Îndepărtați în întregime banda și materialele de ambalare.
HR
Uklonite sve trake i materijal pakiranja.
RU
Снимите транспортировочную ленту и упаковочные материалы.
CS
Odstraňte všechny pásky a balicí materiál.
SR
Uklonite trake i materijal za pakovanje.
DA
Fjern al tape og emballage.
SK
Odstráňte všetku pásku a baliaci materiál.
NL
Verwijder alle tape en verpakkingsmateriaal.
SL
Odstranite trakove in embalažo.
ET
Eemaldage kogu teip ja pakkematerjal.
SV
Ta bort all tejp och förpackningsmaterial.
FI
Poista kaikki teipit ja pakkausmateriaalit.
TR
Tüm bandı ve ambalaj malzemesini sökün.
EL
Αφαιρέστε όλες τις ταινίες και τα υλικά συσκευασίας.
UK
Зніміть усю плівку й пакувальні матеріали.
HU
Távolítson el minden szalagot és csomagolóanyagot.
AR
4
2
2.1
2.2
2.4
2.3
EN
NOTE: The paper guides 2.2 might be locked before use and
might not be adjustable.
NL
OPMERKING: De papiergeleiders 2.2 kunnen vergrendeld zijn voor
gebruik en zijn mogelijk niet instelbaar.
FR
REMARQUE : Les guides papier 2.2 peuvent être bloqués avant
utilisation et peuvent ne pas être réglables.
ET
MÄRKUS. Paberijuhikud 2.2 võivad olla enne kasutamist lukus
ja neid ei pruugi olla võimalik reguleerida.
DE
HINWEIS: Möglicherweise sind die Papierführungen 2.2 vor der
Verwendung des Druckers verriegelt und können daher nicht
angepasst werden.
FI
HUOMAUTUS: Paperinohjaimet 2.2 on ehkä lukittu ennen käyttöä,
eivätkä ne ehkä ole säädettäviä.
EL
IT
NOTA: è possibile che le guide della carta 2.2 siano bloccate prima
dell'uso e pertanto non siano regolabili.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι οδηγοί χαρτιού 2.2 ενδέχεται να είναι κλειδωμένοι
πριν από τη χρήση και να μην είναι ρυθμιζόμενοι.
HU
ES
NOTA: Las guías de papel 2.2 pueden estar bloqueadas antes
de su uso y pueden no ser ajustables.
MEGJEGYZÉS: A papírvezetők 2.2 rögzítve lehetnek a használat
előtt, és előfordulhat, hogy nem állíthatók át.
BG
ЗАБЕЛЕЖКА: Водачите за хартията 2.2 може да са заключени
преди употреба и да не са регулируеми.
KK
ЕСКЕРТПЕ. Пайдалану алдында қағаз бағыттағыштары
2.2 құлыпталуы және оларды реттеу мүмкін емес болуы мүмкін.
CA
NOTA: és possible que les guies del paper 2.2 estiguin bloquejades
abans de l'ús i que no es puguin ajustar.
LV
PIEZĪME. Pirms lietošanas sākšanas papīra vadotnes 2.2 var būt
bloķētas, un, iespējams, tās nevarēs regulēt.
HR
NAPOMENA: Možda su vodilice za papir 2.2 prije uporabe
blokirane i neće se moći prilagođavati.
LT
PASTABA. Prieš naudojant popieriaus kreipikliai 2.2 gali būti
užblokuoti ir gali nepavykti jų reguliuoti.
CS
POZNÁMKA: Vodítka papíru 2.2 mohou být před použitím uzamčena
a nemusí být nastavitelná.
NO
MERK: Papirskinnene 2.2 kan være låst før bruk og kan kanskje
ikke justeres.
DA
BEMÆRK: Papirstyrene 2.2 kan være låste før brug og kan
muligvis ikke justeres.
PL
UWAGA: Prowadnice papieru 2.2 mogą być zablokowane i nie być
regulowane.
5
PT
NOTA: As guias de papel 2.2 podem ser bloqueadas antes de usar
e não podem ser ajustadas.
SL
OPOMBA: vodila za papir 2.2 so pred uporabo lahko zaklenjena
in jih morda ni mogoče prilagoditi.
RO
NOTĂ: Este posibil ca ghidajele pentru hârtie 2.2 să fie blocate
înainte de utilizare și să nu fie reglabile.
SV
OBS: Pappersledarna 2.2 kan vara låsta före användning och
kanske inte kan justeras.
RU
ПРИМЕЧАНИЕ. Направляющие бумаги 2.2 могут быть
заблокированы перед использованием и могут быть недоступны
для регулировки.
TR
NOT: Kağıt kılavuzları 2.2 kullanımdan önce kilitli olabilir
ve ayarlanamayabilir.
UK
SR
NAPOMENA: Vođice papira 2.2 su možda zaključane pre upotrebe
i možda ne mogu da se podešavaju.
ПРИМІТКА. Регулятори паперу 2.2 можуть бути заблоковані
перед використанням, і їх не можна буде відрегулювати.
SK
POZNÁMKA: Vodiace lišty papiera 2.2 môžu byť pred použitím
uzamknuté a možno sa nebudú dať upraviť.
EN
Caution: Do not extend more than one paper tray at a time.
KK
Ескерту: Бір уақытта бір қағаз науасын ғана ұзартыңыз.
FR
Attention : N’utilisez pas plus d’un bac à papier à la fois.
LV
Uzmanību! Vienlaikus izvelciet tikai vienu papīra paplāti.
DE
Achtung: Ziehen Sie jeweils nur ein Papierfach heraus.
LT
IT
Attenzione: non estendere più di un vassoio carta alla volta.
Įspėjimas. Nedėkite daugiau kaip vieno papildomo popieriaus dėklo
vienu metu.
ES
Precaución: No extienda más de una bandeja para papel cada vez.
NO
Forsiktig: Du må ikke dra ut mer enn én papirskuff om gangen.
BG
Внимание: Не изтегляйте повече от една тава за хартия
едновременно.
PL
Przestroga: Nie należy rozsuwać więcej niż jednego podajnika
papieru jednocześnie.
CA
Precaució: no obriu més d'una safata per a paper a la vegada.
PT
Cuidado: Não estenda mais de uma bandeja de papel ao mesmo
tempo.
HR
Oprez: Nemojte istodobno otvarati više od jedne ladice za papir.
RO
Atenție: Nu extindeți mai mult de o tavă de hârtie la un moment dat.
CS
Upozornění: Nevytahujte současně více než jeden zásobník papíru.
RU
Внимание. Не выдвигайте одновременно более одного лотка.
DA
Advarsel: Træk ikke mere end én papirbakke ud ad gangen.
SR
Oprez: Nemojte istovremeno izvlačiti više ležišta za papir.
NL
Let op: Trek niet meer dan één papierlade tegelijk uit.
SK
ET
Ettevaatust! Ärge kasutage korraga rohkem kui ühte paberisalve.
Upozornenie: Nikdy naraz nerozkladajte viac než jeden zásobník
papiera.
FI
Varoitus: Avaa enintään yksi paperilokero kerrallaan.
SL
Opozorilo: naenkrat lahko razširite samo en pladenj za papir.
EL
Προσοχή: Μην ανοίγετε περισσότερους από έναν δίσκους χαρτιού
ταυτόχρονα.
SV
Varning: Dra inte ut fler än ett pappersfack åt gången.
TR
Dikkat: Bir seferde birden fazla kağıt tepsisi uzatmayın.
Figyelem! Ne húzzon ki több papírtálcát egyszerre.
UK
Попередження. Не висувайте кілька лотків для паперу водночас.
HU
2.2
AR
AR
6
EN
If you are connecting to a network, connect the network cable now.
Caution: Do not connect the USB cable now.
NOTE: The cables are not included with the printer.
ET
Kui loote ühenduse võrgukaabli kaudu, ühendage see nüüd.
Ettevaatust! Ärge praegu USB-kaablit ühendage.
MÄRKUS. Kaablid pole printeriga kaasas.
FR
Si vous vous connectez à un réseau, branchez le câble réseau
maintenant.
Attention : Ne connectez pas le câble USB pour le moment.
REMARQUE : Les câbles ne sont pas fournis avec l'imprimante.
FI
Jos haluat muodostaa verkkoyhteyden, liitä verkkokaapeli nyt.
Varoitus: Älä liitä USB-kaapelia vielä.
HUOMAUTUS: Kaapeleita ei toimiteta tulostimen mukana.
DE
Wenn Sie das Gerät mit einem Netzwerk verbinden möchten,
schließen Sie das Netzwerkkabel jetzt an.
Achtung: Schließen Sie das USB-Kabel nicht sofort an.
HINWEIS: Die Kabel sind nicht im Lieferumfang des Druckers enthalten.
EL
Εάν πρόκειται να συνδέσετε τον εκτυπωτή σε δίκτυο, συνδέστε το
καλώδιο δικτύου τώρα.
Προσοχή: Μην συνδέσετε ακόμα το καλώδιο USB.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα καλώδια δεν παρέχονται με τον εκτυπωτή.
IT
Se ci si connette a una rete, collegare ora il cavo di rete.
Attenzione: non collegare il cavo USB ora.
NOTA: i cavi non sono inclusi con la stampante.
HU
Ha hálózathoz csatlakozik, csatlakoztassa most a hálózati kábelt.
Figyelem! Még ne csatlakoztassa az USB-kábelt.
MEGJEGYZÉS: A kábelek nincsenek mellékelve a nyomtatóhoz.
ES
Si se está conectando a una red, conecte ahora el cable de red.
Precaución: No conecte todavía el cable USB.
NOTA: Los cables no se incluyen con la impresora.
KK
Егер желіге қосылсаңыз, желілік кабельді қазір қосыңыз.
Ескерту: USB кабелін қазір жалғамаңыз.
ЕСКЕРТПЕ. Кабельдер принтермен бірге берілмеген.
BG
Ако се свързвате към мрежа, свържете мрежовия кабел сега.
Внимание: Не свързвайте USB кабела сега.
ЗАБЕЛЕЖКА: Кабелите не са включени към комплекта на принтера.
LV
Ja veidojat savienojumu ar tīklu, tagad pievienojiet tīkla kabeli.
Uzmanību! Pagaidām nepievienojiet USB kabeli.
PIEZĪME. Kabeļi nav iekļauti printera komplektā.
CA
Si us connecteu a una xarxa, connecteu el cable de xarxa.
Precaució: no connecteu encara el cable USB.
NOTA: els cables no s'inclouen amb la impressora.
LT
Jei jungsitės prie tinklo, dabar prijunkite tinklo kabelį.
Įspėjimas. Dabar neprijunkite USB laido.
PASTABA. Laidai prie spausdintuvo nepridedami.
HR
Ako se povezujete na mrežu, sada priključite mrežni kabel.
Oprez: nemojte sada spajati USB kabel.
NAPOMENA: kabeli se ne isporučuju s pisačem.
NO
Koble til nettverkskabelen nå hvis du skal koble til et nettverk.
Forsiktig: Ikke koble til USB-kabelen nå.
MERK: Kablene følger ikke med skriveren.
CS
Pokud chcete produkt připojit k síti, připojte síťový kabel.
Upozornění: Kabel USB nyní nepřipojujte.
POZNÁMKA: Kabely nejsou dodávány s tiskárnou.
PL
Jeśli zamierzasz podłączyć drukarkę do sieci, podłącz teraz kabel
sieciowy.
Przestroga: Nie należy podłączać jeszcze kabla USB.
UWAGA: Kable nie są dołączone do drukarki.
DA
Hvis du opretter forbindelse til et netværk, skal du tilslutte
netværkskablet nu.
Advarsel: Du må ikke tilslutte USB-kablet nu.
BEMÆRK: Kablerne leveres ikke sammen med printeren.
PT
Se você estiver se conectando a uma rede, conecte o cabo de
rede agora.
Cuidado: Não conecte o cabo USB agora.
NOTA: Os cabos não são fornecidos com a impressora.
NL
Sluit de netwerkkabel nu aan als u verbinding wilt maken met
een netwerk.
Let op: Sluit de USB-kabel nu nog niet aan.
OPMERKING: De kabels zijn niet bij de printer inbegrepen.
RO
Dacă vă conectați la o rețea, conectați acum cablul de rețea.
Atenție: Nu conectați acum cablul USB.
NOTĂ: Cablurile nu sunt incluse cu imprimanta.
7
RU
Если устройство подключается к локальной сети, подсоедините
сетевой кабель сейчас.
Внимание. Пока не подсоединяйте USB-кабель.
ПРИМЕЧАНИЕ. Кабели не входят в комплект поставки принтера.
SR
Ukoliko uređaj povezujete sa mrežom, odmah povežite mrežni kabl.
Oprez: Nemojte odmah povezati USB kabl.
NAPOMENA: Kablovi se ne isporučuju uz štampač.
SK
Ak zariadenie budete pripájať k sieti, pripojte sieťový kábel teraz.
Upozornenie: Teraz nepripájajte kábel USB.
POZNÁMKA: Káble sa nedodávajú s tlačiarňou.
SL
Če boste vzpostavili povezavo z omrežjem, priključite omrežni kabel.
Opozorilo: kabla USB še ne priključite.
OPOMBA: kabli niso priloženi tiskalniku.
3
SV
Om du ansluter till ett nätverk ska du ansluta nätverkskabeln nu.
Varning: Anslut inte USB-kabeln nu.
OBS: Kablarna medföljer inte skrivaren.
TR
Bir ağa bağlanıyorsanız ağ kablosunu şimdi bağlayın.
Dikkat: USB kablosunu şimdi bağlamayın.
NOT: Kablolar yazıcıya dahil değildir.
UK
Якщо встановлюєте мережеве з’єднання, під’єднайте
мережевий кабель зараз.
Попередження. Поки що не під’єднуйте USB-кабель.
ПРИМІТКА. Кабелі не входять до комплекту поставки принтера.
AR
3.3
3.1
3.2
EN
3.1 Connect the power cable between the printer and a grounded AC outlet. 3.2 Turn on the printer, and then wait for it to initialize. 3.3 On the
control panel, set the language, the date/time format, and the time zone.
NOTE: For advanced configuration of network-connected printers, see the User Guide on the printer CD or go to www.hp.com/support/colorljE55040
CAUTION: Make sure your power source is adequate for the printer voltage rating. The voltage rating is on the printer label. The printer uses either
100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. To prevent damage to the printer, use only the power cable that is provided with the printer.
FR
3.1 Connectez le cordon d'alimentation entre l'imprimante et une prise secteur CA avec mise à la terre. 3.2 Allumez l'imprimante et attendez que
le produit s'initialise. 3.3 Sur le panneau de commandes, définissez la langue, le format de la date/de l'heure et le fuseau horaire.
REMARQUE : Pour la configuration avancée des imprimantes connectées au réseau, consultez le Manuel de l'utilisateur sur le CD de l'imprimante
ou accédez à www.hp.com/support/colorljE55040
ATTENTION : Vérifiez que la source d'alimentation électrique est adéquate pour la tension nominale de l'imprimante. Cette tension nominale
est indiquée sur l'étiquette de l'imprimante. L'imprimante utilise 100-127 V (ca) ou 220-240 V (ca) et 50/60 Hz. Afin d'éviter d'endommager
l'imprimante, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec l'imprimante.
8
DE
3.1 Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Drucker und einer geerdeten Steckdose mit Wechselspannung. 3.2 Schalten Sie den Drucker wieder ein
und warten Sie, bis er sich initialisiert hat. 3.3 Stellen Sie im Bedienfeld die Sprache, das Datum-/Zeitformat und die Zeitzone ein.
HINWEIS: Informationen zur erweiterten Konfiguration von Druckern, die an ein Netzwerk angeschlossen sind, finden Sie im Benutzerhandbuch
auf der Drucker-CD oder unter www.hp.com/support/colorljE55040.
Achtung: Stellen Sie sicher, dass die Stromquelle für die Betriebsspannung des Druckers geeignet ist. Die Betriebsspannung ist auf dem Etikett des
Druckers angegeben. Der Drucker arbeitet mit 100-127 V Wechselspannung oder mit 220-240 V Wechselspannung und 50/60 Hz. Um Schäden
am Drucker zu vermeiden, sollten Sie ausschließlich das Netzkabel verwenden, das im Lieferumfang des Druckers enthalten ist.
IT
3.1 Collegare il cavo di alimentazione della stampante a una presa CA con messa a terra. 3.2 Accendere la stampante e attendere il processo
di inizializzazione. 3.3 Sul pannello di controllo, impostare la lingua, il formato data/ora e il fuso orario.
NOTA: per la configurazione avanzata di stampanti connesse in rete, vedere la Guida per l’utente nel CD del prodotto o accedere
a www.hp.com/support/colorljE55040
ATTENZIONE: accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata alla tensione nominale della stampante. La tensione nominale richiesta
è specificata sulla relativa etichetta. La stampante utilizza 100-127 V CA oppure 220-240 V CA e 50/60 Hz. Per evitare di danneggiare la
stampante, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito in dotazione.
ES
3.1 Conecte el cable de alimentación a la impresora y a una toma de CA con conexión a tierra. 3.2 Encienda la impresora y aguarde hasta que se
inicie. 3.3 En el panel de control, establezca el idioma, el formato de fecha y hora y la zona horaria.
NOTA: Para obtener información acerca de la configuración avanzada de las impresoras conectadas en red, consulte la Guía del usuario del CD de la
impresora o vaya a www.hp.com/support/colorljE55040.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fuente de alimentación es adecuada para el voltaje de la impresora. La información sobre el voltaje se encuentra
en la etiqueta de la impresora. La impresora utiliza 100-127 VCA o 220-240 VCA y 50/60 Hz. Para evitar daños a la impresora, utilice solo el cable
de alimentación que se proporciona con esta.
ADVERTENCIA: Para evitar daños en el producto, en áreas en las que se utilice 110 V y 220 V, verifique el voltaje del enchufe.
BG
3.1 Свържете захранващия кабел между принтера и заземен променливотоков контакт. 3.2 Включете принтера и изчакайте да започне
да работи. 3.3 На контролния панел задайте езика, формата за дата/час и часовата зона.
ЗАБЕЛЕЖКА: За разширено конфигуриране на свързани към мрежа принтери вижте ръководството за потребителя на компактдиска
на продукта или посетете www.hp.com/support/colorljE55040
ВНИМАНИЕ: Уверете се, че вашият източник на захранване е подходящ за номиналното напрежение на принтера. Номиналното
напрежение е на етикета на принтера. Принтерът използва 100 – 127 V~ или 220 – 240 V и 50/60 Hz. За да предотвратите повреда
на принтера, използвайте само захранващия кабел, доставен с него.
CA
3.1 Connecteu el cable d'alimentació a la impressora i a una presa de CA connectada a terra. 3.2 Engegueu la impressora i espereu que s'iniciï.
3.3 Al tauler de control, establiu l'idioma, el format de data i hora i la zona horària.
NOTA: per informar-vos de la configuració avançada de les impressores connectades a la xarxa, vegeu la guia de l'usuari al CD de la impressora
o aneu a www.hp.com/support/colorljE55040.
PRECAUCIÓ: assegureu-vos que la font d'energia sigui adequada per a la tensió nominal de la impressora, la qual trobareu indicada a l'etiqueta. La
impressora fa servir 100-127 VCA o 220-240 VCA i 50/60 Hz. Per evitar fer malbé la impressora, feu servir només el cable d'alimentació que s'hi inclou.
HR
3.1 Kabelom za napajanje povežite pisač i električnu utičnicu s uzemljenjem za izmjeničnu struju. 3.2 Uključite pisač i pričekajte da se pokrene.
3.3 Na upravljačkoj ploči postavite jezik, format datuma/vremena i vremensku zonu.
NAPOMENA: Za naprednu konfiguraciju pisača povezanih na mrežu pogledajte korisnički priručnik na CD-u pisača ili posjetite
www.hp.com/support/colorljE55040
OPREZ: provjerite odgovara li izvor napajanja specifikacijama za napon pisača. Specifikacija za napon nalazi se na naljepnici pisača. Pisač se koristi strujom
napona 100 – 127 VAC ili 220 – 240 VAC pri 50/60 Hz. Kako ne biste oštetili pisač, koristite se samo kabelom za napajanje koji je isporučen uz pisač.
CS
3.1 Připojte tiskárnu napájecím kabelem k uzemněné zásuvce střídavého proudu. 3.2 Zapněte tiskárnu a vyčkejte, dokud se neinicializuje.
3.3 Nastavte na ovládacím panelu jazyk, formát data/času a časové pásmo.
POZNÁMKA: Pokyny pro pokročilou konfiguraci síťových tiskáren najdete v uživatelské příručce na disku CD, který byl dodán s tiskárnou, nebo
na adrese www.hp.com/support/colorljE55040.
UPOZORNĚN: Zkontrolujte, zda parametry zdroje napájení odpovídají jmenovitému napětí zařízení. Jmenovité napětí naleznete na štítku tiskárny.
Tato tiskárna využívá napětí 100–127 V stř. nebo 220–240 V stř. při 50/60 Hz. Používejte pouze napájecí kabel dodaný s tiskárnou, jinak může dojít
k jejímu poškození.
9
DA
3.1 Tilslut netledningen mellem printeren og en stikkontakt med jordforbindelse. 3.2 Tænd printeren, og vent på, at den initialiseres.
3.3 På kontrolpanelet skal du indstille sprog, dato- og tidsformater samt tidszone.
BEMÆRK: Hvis du ønsker oplysninger om avanceret konfiguration af netværkstilsluttede printere, kan du se brugervejledningen på printer-cd'en
eller gå til www.hp.com/support/colorljE55040.
ADVARSEL: Sørg for, at strømforsyningen svarer til printerens spændingsangivelse. Spændingsangivelsen findes på printeretiketten. Printeren bruger
enten 100-127 V eller 220-240 V og 50/60 Hz. Hvis du vil forhindre beskadigelse af printeren, skal du kun bruge den netledning, der fulgte med produktet.
NL
3.1 Sluit het netsnoer aan op de printer en steek de stekker in een geaard stopcontact. 3.2 Zet de printer aan en wacht totdat deze opstart.
3.3 Stel op het bedieningspaneel de taal, de datum-/tijdsindeling en de tijdzone in.
OPMERKING: Zie de gebruikershandleiding op de printer-cd of ga naar www.hp.com/support/colorljE55040 voor geavanceerde configuratie van
printers die op een netwerk zijn aangesloten.
LET OP: Controleer of uw voedingsbron geschikt is voor het voltage van de printer. U vindt het voltage op het printeretiket. De printer werkt op
100-127 V of 220-240 V wisselstroom en 50/60 Hz. Gebruik alleen het bij de printer geleverde netsnoer om schade aan de printer te voorkomen.
ET
3.1 Ühendage toitekaabel printeri ja maandatud vahelduvvoolupistikuga. 3.2 Lülitage printer sisse ja oodake, kuni see käivitub.
3.3 Määrake juhtpaneelil keel, kuupäeva/kellaaja vorming ning ajavöönd.
MÄRKUS. Võrguühendusega printerite täpsema konfiguratsiooni leiate printeri CD-l olevast kasutusjuhendist või aadressilt
www.hp.com/support/colorljE55040.
ETTEVAATUST! Veenduge, et teie vooluallikas oleks seadme pingeklassile sobiv. Pingeklass on kirjas printeri märgisel. Printer töötab vahelduvvooluga
pingel 100−127 V või 220−240 V ja sagedusel 50/60 Hz. Printeri kahjustuste vältimiseks kasutage ainult printeriga kaasas olevat toitejuhet.
FI
3.1 Liitä virtajohto tulostimeen ja maadoitettuun pistorasiaan. 3.2 Käynnistä tulostin ja odota, että se alustetaan. 3.3 Määritä ohjauspaneelissa
kieli, päivämäärän ja ajan muoto ja aikavyöhyke.
HUOMAUTUS: Tarkempi verkkoon liitettyjen tulostimien määritys on luettavissa tulostimen CD-levyllä olevasta käyttöoppaasta ja osoitteesta
www.hp.com/support/colorljE55040
VAROITUS: Tarkista, että virtalähteen jännite on tulostimelle sopiva. Sopiva jännite on merkitty tulostimen tarraan tai tyyppikilpeen. Tulostimen
käyttämä jännite on joko 100–127 V AC tai 220–240 V AC ja 50/60 Hz. Älä käytä muuta kuin tulostimen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin
tulostin voi vahingoittua.
EL
3.1 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στον εκτυπωτή και σε μια γειωμένη πρίζα AC. 3.2 Ενεργοποιήστε τον εκτυπωτή και περιμένετε να
εκτελέσει αρχική εκκίνηση. 3.3 Στον πίνακα ελέγχου, ορίστε τη γλώσσα, τη μορφή ημερομηνίας/ώρας και τη ζώνη ώρας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για σύνθετη διαμόρφωση εκτυπωτών συνδεδεμένων σε δίκτυο, ανατρέξτε στον Οδηγό χρήσης που περιλαμβάνεται στο CD του
εκτυπωτή ή μεταβείτε στη διεύθυνση www.hp.com/support/colorljE55040
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι κατάλληλη για την ονομαστική τιμή τάσης του εκτυπωτή. Η ονομαστική τιμή τάσης
αναγράφεται στην ετικέτα του εκτυπωτή. Ο εκτυπωτής χρησιμοποιεί τάση 100-127 V ac ή 220-240 V ac και 50/60 Hz. Για να αποτρέψετε την
πρόκληση βλάβης στον εκτυπωτή, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται με τον εκτυπωτή.
HU
3.1 Csatlakoztassa a tápkábelt a nyomtatóhoz, illetve egy földelt fali aljzathoz. 3.2 Kapcsolja be a nyomtatót, majd várja meg, míg inicializál.
3.3 Adja meg a kezelőpanelen a nyelv, a dátum-/időformátum és az időzóna beállítását.
MEGJEGYZÉS: A hálózathoz csatlakozó nyomtatók speciális konfigurációjával kapcsolatban a nyomtató CD-jén található Felhasználói útmutató,
illetve a következő weblap nyújt segítséget: www.hp.com/support/colorljE55040
FIGYELEM! Ellenőrizze, hogy a nyomtató tápellátása megfelel-e a készülék feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás a nyomtató
termékcímkéjén található. A nyomtató működéséhez 100–127 V váltakozó feszültség vagy 220–240 V váltakozó feszültség és 50/60 Hz
szükséges. A nyomtató károsodásának elkerülése érdekében csak a nyomtatóhoz mellékelt tápkábelt használja.
KK
3.1 Қуат кабелін принтер мен жерге тұйықталған айнымалы ток розеткасына жалғаңыз. 3.2 Принтерді іске қосып, бастапқы күйге
орнатылғанша күтіңіз. 3.3 Басқару тақтасында тілді, күн/уақыт пішімін және уақыт белдеуін орнатыңыз.
ЕСКЕРТПЕ. Желіге қосылған принтерлердің қосымша конфигурациясы туралы ақпарат алу үшін принтердің CD дискісіндегі «Пайдаланушы
нұсқаулығы» бөлімін қараңыз немесе www.hp.com/support/colorljE55040 веб-торабына өтіңіз.
ЕСКЕРТУ! Қуат көзі принтердің номиналды кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз. Номиналды кернеу мөлшері принтердің жапсырмасында
көрсетіледі. Принтерде 100-127 В айнымалы ток немесе 220-240 В айнымалы ток кернеуі және 50/60 Гц жиілік пайдаланылады. Принтер
зақымданбауы үшін тек онымен бірге берілген қуат кабелін пайдаланыңыз.
10
LV
3.1 Pievienojiet barošanas kabeli printerim un iezemētai maiņstrāvas kontaktligzdai. 3.2 Ieslēdziet printeri un uzgaidiet, līdz tas inicializējas.
3.3 Vadības panelī iestatiet valodu, datuma/laika formātu un laika joslu.
PIEZĪME. Informāciju par tīklam pievienotu printeru papildu konfigurēšanu skatiet lietotāja rokasgrāmatā, kas ir pieejama printera kompaktdiskā,
vai pārejiet uz vietni www.hp.com/support/colorljE55040.
UZMANĪBU! Pārliecinieties, ka strāvas avots atbilst printera nominālajam spriegumam. Nominālais spriegums norādīts printera uzlīmē. Printerim ir
nepieciešama 100–127 V vai 220–240 V maiņstrāva ar 50/60 Hz frekvenci. Lai nesabojātu printeri, izmantojiet tikai komplektā iekļauto barošanas kabeli.
LT
3.1 Maitinimo kabeliu spausdintuvą prijunkite prie įžeminto kintamosios srovės lizdo. 3.2 Įjunkite spausdintuvą ir palaukite, kol jis bus inicijuotas.
3.3 Valdymo pulte nustatykite kalbą, datos ir laiko formatą bei laiko juostą.
PASTABA. Informacijos apie papildomą prie tinklo jungiamų spausdintuvų konfigūraciją ieškokite vartotojo vadove, esančiame spausdintuvo
kompaktiniame diske, arba apsilankę adresu www.hp.com/support/colorljE55040.
ĮSPĖJIMAS. Įsitikinkite, kad maitinimo šaltinis atitinka nominaliąją spausdintuvo įtampą. Nominalioji įtampa nurodyta spausdintuvo etiketėje.
Spausdintuvas naudoja 100–127 V kintamosios srovės arba 220–240 V kintamosios srovės įtampą (50 / 60 Hz). Kad nepažeistumėte
spausdintuvo, naudokite tik su spausdintuvu pateiktą maitinimo kabelį.
NO
3.1 Koble strømledningen til skriveren og et jordet strømuttak. 3.2 Slå på skriveren, og vent på at den initialiserer. 3.3 På kontrollpanelet angir
du språk, dato-/tidsformat og tidssone.
MERK: For avansert konfigurasjon av nettverkstilkoblede skrivere, kan du se brukerhåndboken på skriver-CD-en eller gå til
www.hp.com/support/colorljE55040.
FORSIKTIG: Kontroller at strømkilden passer for spenningsspesifikasjonen for skriveren. Spenningsnivået vises på skriveretiketten. Skriveren bruker
enten 100–127 volt eller 220–240 volt og 50/60 Hz. Bruk bare strømledningen som følger med skriveren, slik at du ikke skader skriveren.
PL
3.1 Podłącz przewód zasilający drukarki do uziemionego gniazdka prądu zmiennego. 3.2 Włącz drukarkę i poczekaj na jej zainicjowanie.
3.3 Na panelu sterowania ustaw język, format daty/godziny oraz strefę czasową.
UWAGA: Informacje na temat zaawansowanych ustawień konfiguracyjnych drukarek podłączanych do sieci można znaleźć w podręczniku
użytkownika na dysku CD dołączonym do drukarki lub na stronie www.hp.com/support/colorljE55040.
PRZESTROGA: Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania specyfikacji drukarki dotyczące napięcia. Specyfikacje dotyczące napięcia
znajdują się na etykiecie drukarki. Drukarka wymaga napięcia 100–127 V (prąd zmienny) lub 220–240 V (prąd zmienny) i częstotliwości 50/60 Hz.
Aby uniknąć uszkodzenia drukarki, należy stosować wyłącznie dołączony kabel zasilający.
PT
3.1 Conecte o cabo de alimentação entre a impressora e uma tomada CA aterrada. 3.2 Ligue a impressora e espere sua inicialização.
3.3 No painel de controle, defina o idioma, o formato de data/hora e o fuso horário.
NOTA: Para configuração avançada de impressoras conectadas à rede, consulte o Guia do usuário no CD da impressora ou acesse
www.hp.com/support/colorljE55040.
CUIDADO: Verifique se a fonte de alimentação é adequada para a classificação de tensão da impressora. A classificação de tensão está na
etiqueta da impressora. A impressora utiliza 100-127 Vca ou 220-240 Vca e 50/60 Hz. Para evitar danos à impressora, utilize somente o cabo
de alimentação fornecido com a impressora.
AVISO: Para impedir danos ao produto, em áreas onde 110 V e 220 V estiverem em uso, verifique a tensão da tomada.
RO
3.1 Conectați cablul de alimentare la imprimantă și la o priză de c.a. cu împământare. 3.2 Porniți imprimanta și așteptați să se inițializeze.
3.3 Pe panoul de control, setați limba, formatul pentru dată/oră și fusul orar.
NOTĂ: Pentru o configurare avansată a imprimantelor conectate la rețea, consultați Ghidul pentru utilizator de pe CD-ul imprimantei sau accesați
www.hp.com/support/colorljE55040
ATENȚIE: Asigurați-vă că sursa de alimentare corespunde tensiunii nominale a imprimantei. Tensiunea nominală este menționată pe eticheta
imprimantei. Imprimanta utilizează fie 100-127 V c.a., fie 220-240 V c.a. și 50/60 Hz. Pentru a preveni deteriorarea imprimantei, utilizați numai
cablul de alimentare furnizat împreună cu aceasta.
RU
3.1 Подключите кабель питания к принтеру и заземленной розетке переменного тока. 3.2 Включите принтер и дождитесь запуска
инициализации. 3.3 На панели управления выберите язык, формат даты/времени и часовой пояс.
ПРИМЕЧАНИЕ. Расширенная настройка принтеров, подключаемых к сети, описана в руководстве пользователя на компакт-диске
устройства, а также на странице www.hp.com/support/colorljE55040
ВНИМАНИЕ. Убедитесь, что источник питания соответствует техническим требованиям принтера. На табличке принтера указаны
данные о напряжении. Принтер работает при напряжении 100–127 В или 220–240 В переменного тока и при частоте 50/60 Гц. Для
предотвращения повреждения принтера используйте только кабель питания из комплекта поставки.
11
SR
3.1 Kablom za napajanje povežite štampač i uzemljenu utičnicu za naizmeničnu struju. 3.2 Uključite štampač i sačekajte da se pokrene.
3.3 Na kontrolnoj tabli podesite jezik, format datuma/vremena i vremensku zonu.
NAPOMENA: Više informacija o naprednoj konfiguraciji štampača povezanih sa mrežom potražite u vodiču za korisnike na CD-u štampača ili
posetite lokaciju www.hp.com/support/colorljE55040
OPREZ: Uverite se da je izvor napajanja odgovarajući za napon štampača. Napon je naveden na nalepnici na štampaču. Štampač koristi 100–127 V AC
ili 220–240 V AC i 50/60 Hz. Da ne biste oštetili štampač, koristite isključivo kabl za napajanje koji ste dobili uz štampač.
SK
3.1 Pripojte napájací kábel k tlačiarni a uzemnenej sieťovej elektrickej zásuvke. 3.2 Zapnite tlačiareň a počkajte na dokončenie inicializácie.
3.3 Nastavte na ovládacom paneli príslušný jazyk, formát dátumu a času a časové pásmo.
POZNÁMKA: Informácie o rozšírenej konfigurácii sieťových tlačiarní nájdete v používateľskej príručke na CD k tlačiarni alebo na stránke
www.hp.com/support/colorljE55040.
UPOZORNENIE: Uistite sa, že je zdroj napájania postačujúci pre menovité napätie tlačiarne. Menovité napätie je uvedené na štítku tlačiarne.
Tlačiareň používa napätie 100 – 127 V (striedavý prúd) alebo 220 – 240 V (striedavý prúd) a frekvenciu 50/60 Hz. Používajte len napájací kábel
dodaný s tlačiarňou, aby nedošlo k jej poškodeniu.
SL
3.1 Napajalni kabel priključite na tiskalnik in ozemljeno vtičnico za izmenični tok. 3.2 Vklopite tiskalnik in počakajte, da se inicializira.
3.3 Na nadzorni plošči nastavite jezik, obliko zapisa datuma/ure in časovni pas.
OPOMBA: podatke o napredni konfiguraciji tiskalnikov, ki imajo vzpostavljeno povezavo z omrežjem, najdete v uporabniškem priročniku na CD-ju
tiskalnika ali na spletnem mestu www.hp.com/support/colorljE55040.
OPOZORILO: preverite, ali vir napajanja ustreza nazivni napetosti tiskalnika. Nazivna napetost je navedena na nalepki tiskalnika. Tiskalnik uporablja
100–127 ali 220–240 V izmenične napetosti in 50/60 Hz. Uporabljajte samo priloženi napajalni kabel, da preprečite poškodbe tiskalnika.
SV
3.1 Anslut skrivarens strömkabel till ett jordat växelströmsuttag. 3.2 Slå på skrivaren och vänta medan den initieras. 3.3 På kontrollpanelen
anger du språk, datum-/tidsformat och tidszon.
OBS: För avancerad konfiguration av nätverksanslutna skrivare, se bruksanvisningen på skrivarens CD eller gå till www.hp.com/support/colorljE55040
VARNING: Kontrollera att strömkällan är tillräcklig för skrivarens spänning. Du hittar spänningsinformationen på skrivaretiketten. Skrivaren
använder antingen 100–127 V växelström eller 220–240 V växelström samt 50/60 Hz. Använd endast strömkabeln som medföljde skrivaren för
att undvika att skrivaren skadas.
TR
3.1 Güç kablosunu yazıcı ile topraklı bir AC prizi arasına bağlayın. 3.2 Yazıcıyı açın ve ardından başlamasını bekleyin. 3.3 Kontrol panelinde, dil,
tarih/saat biçimi ve saat dilimi ayarlarını yapın.
NOT: Ağa bağlı yazıcıların gelişmiş yapılandırması için, yazıcı CD'sindeki Kullanıcı Kılavuzu'na bakın veya www.hp.com/support/colorljE55040 adresine gidin.
DİKKAT: Güç kaynağınızın yazıcı voltaj değerine uygun olduğundan emin olun. Voltaj değeri yazıcı etiketi üzerinde belirtilmektedir. Yazıcıda 100-127 Vac
veya 220-240 Vac ve 50/60 Hz kullanılmaktadır. Yazıcının hasar görmesini önlemek için yalnızca yazıcıyla birlikte verilen güç kablosunu kullanın.
UK
3.1 Під’єднайте кабель живлення до принтера та заземленої розетки мережі змінного струму. 3.2 Увімкніть принтер і зачекайте, доки він
ініціалізується. 3.3 На панелі керування встановіть мову, формат дати й часу та часовий пояс.
ПРИМІТКА. Відомості про розширені налаштування підключених до мережі принтерів див. у посібнику користувача принтера на компактдиску або на веб-сторінці www.hp.com/support/colorljE55040.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Переконайтеся, що джерело живлення відповідає вимогам принтера до напруги. Значення напруги наведено на наклейці
на принтері. Для цього принтера потрібна напруга 100–127 В або 220–240 В змінного струму з частотою 50/60 Гц. Щоб не пошкодити
принтер, слід використовувати лише кабель живлення з комплекту поставки.
3.3
3.2
12
3.1
AR
EN
Windows: Do not connect the USB cable until prompted during
the software installation in the next step. If the network cable was
connected previously, proceed to the next section.
Mac: Connect the USB cable now.
NOTE: The cables are not included with the printer.
CS
Windows: Nepřipojujte kabel USB, dokud k tomu nebudete vyzváni
v dalším kroku při instalaci softwaru. Pokud jste v předchozím kroku
připojili síťový kabel, pokračujte k další části.
Mac: Připojte kabel USB.
POZNÁMKA: Kabely nejsou dodávány s tiskárnou.
FR
Windows : Ne branchez pas le câble USB tant que vous n'y êtes pas
invité durant l'installation du logiciel à l'étape suivante. Si vous avez
précédemment connecté le câble réseau, passez à la section suivante.
Mac : Branchez le câble USB maintenant.
REMARQUE : Les câbles ne sont pas fournis avec l'imprimante.
DA
Windows: Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt om det under
softwareinstallationen i næste trin. Hvis netværkskablet blev
tilsluttet tidligere, kan du fortsætte til næste afsnit.
Mac: Tilslut USB-kablet nu.
BEMÆRK: Kablerne leveres ikke sammen med printeren.
DE
Windows: Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie während
der Softwareinstallation im nächsten Schritt dazu aufgefordert
werden. Wenn das Netzwerkkabel zuvor angeschlossen wurde,
fahren Sie mit dem nächsten Abschnitt fort.
Mac: Schließen Sie das USB-Kabel jetzt an.
HINWEIS: Die Kabel sind nicht im Lieferumfang des Druckers enthalten.
NL
Windows: Sluit de USB-kabel pas aan wanneer hier tijdens de
software-installatie in de volgende stap om wordt gevraagd. Als
de netwerkkabel eerder is aangesloten, gaat u verder naar het
volgende gedeelte.
Mac: Sluit de USB-kabel nu aan.
OPMERKING: De kabels zijn niet bij de printer inbegrepen.
IT
Windows: non collegare il cavo USB finché non viene richiesto
durante l’installazione del software nel passaggio successivo.
Se precedentemente è stato collegato il cavo di rete, procedere
con la sezione successiva.
Mac: collegare il cavo USB ora.
NOTA: i cavi non sono inclusi con la stampante.
ET
Windows. Ärge ühendage USB-kaablit enne, kui seda järgmises
etapis tarkvara installimise ajal teha palutakse. Kui ühendasite
võrgukaabli juba varem, minge edasi järgmise lõigu juurde.
Mac. Ühendage nüüd USB-kaabel.
MÄRKUS. Kaablid pole printeriga kaasas.
ES
Windows: No conecte el cable USB hasta que se le indique durante
la instalación del software en el siguiente paso. Si se ha conectado
el cable de red anteriormente, vaya a la siguiente sección.
Mac: Conecte ahora el cable USB.
NOTA: Los cables no se incluyen con la impresora.
FI
Windows: Älä liitä USB-kaapelia, ennen kuin sinua pyydetään
tekemään niin seuraavassa vaiheessa ohjelmiston asennuksen
aikana. Jos verkkojohto on liitetty aiemmin, siirry seuraavaan osaan.
Mac: Liitä USB-kaapeli nyt.
HUOMAUTUS: Kaapeleita ei toimiteta tulostimen mukana.
BG
Windows: Не включвайте USB кабела, докато не получите
подкана по време на инсталирането на софтуера в следващата
стъпка. Ако мрежовият кабел е вече свързан, преминете към
следващата стъпка.
Mac: Свържете USB кабела сега.
ЗАБЕЛЕЖКА: Кабелите не са включени към комплекта на принтера.
EL
Windows: Μην συνδέσετε το καλώδιο USB μέχρι να εμφανιστεί
το σχετικό μήνυμα κατά την εγκατάσταση του λογισμικού στο
επόμενο βήμα. Εάν το καλώδιο δικτύου συνδέθηκε προηγουμένως,
προχωρήστε στην επόμενη ενότητα.
Mac: Συνδέστε το καλώδιο USB τώρα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα καλώδια δεν παρέχονται με τον εκτυπωτή.
CA
Windows: no connecteu el cable USB fins que se us demani durant
la instal·lació del programari al pas següent. Si el cable de xarxa
s'ha connectat anteriorment, passeu a la secció següent.
Mac: connecteu el cable USB.
NOTA: els cables no s'inclouen amb la impressora.
HU
Windows: Ne csatlakoztassa az USB-kábelt addig, amíg a rendszer
nem kéri erre a szoftvertelepítés következő lépésében. Ha a hálózati
kábelt korábban már csatlakoztatta, ugorjon a következő részre.
Mac: Csatlakoztassa az USB-kábelt.
MEGJEGYZÉS: A kábelek nincsenek mellékelve a nyomtatóhoz.
HR
Windows: nemojte spajati USB kabel dok se to ne zatraži tijekom
instalacije softvera u sljedećem koraku. Ako je mrežni kabel već
spojen, prijeđite na sljedeći dio.
Mac: sada povežite USB kabel.
NAPOMENA: kabeli se ne isporučuju s pisačem.
KK
Windows: бағдарламалық құралды орнату кезінде келесі қадамда
нұсқау берілгенге дейін USB кабелін жалғамаңыз. Егер желі
кабелі алдын ала жалғанған болса, алдыңғы қадамға өтіңіз.
Mac: USB кабелін қазір жалғаңыз.
ЕСКЕРТПЕ. Кабельдер принтермен бірге берілмеген.
13
LV
Windows: veicot nākamo darbību, nepievienojiet USB kabeli, kamēr
programmatūras instalēšanas laikā nav parādīta attiecīgā uzvedne.
Ja tīkla kabelis tika pievienots iepriekš, pārejiet uz nākamo sadaļu.
Mac: pievienojiet USB kabeli tagad.
PIEZĪME. Kabeļi nav iekļauti printera komplektā.
SR
Windows: Nemojte da povezujete USB kabl dok to ne bude
zatraženo od vas tokom instalacije softvera u sledećem koraku.
Ako ste već priključili mrežni kabl, pređite na naredni odeljak.
Mac: Povežite sada USB kabl.
NAPOMENA: Kablovi se ne isporučuju uz štampač.
LT
„Windows“: nejunkite USB laido, kol būsite paraginti tai padaryti
per kitą etapą diegiant programinę įrangą. Jei tinklo kabelis buvo
prijungtas anksčiau, pereikite prie kito skyriaus.
„Mac“: prijunkite USB laidą.
PASTABA. Laidai prie spausdintuvo nepridedami.
SK
Windows: Nepripájajte kábel USB, kým sa počas inštalácie softvéru
v ďalšom kroku nezobrazí výzva na jeho pripojenie. Ak je už sieťový
kábel pripojený, prejdite na ďalšiu časť.
Mac: Teraz pripojte kábel USB.
POZNÁMKA: Káble sa nedodávajú s tlačiarňou.
NO
Windows: Ikke koble til USB-kabelen før du får beskjed om det under
programvareinstallasjonen i neste trinn. Hvis nettverkskabelen ble
koblet til tidligere, kan du gå videre til neste del.
Mac: Koble til USB-kabelen nå.
MERK: Kablene følger ikke med skriveren.
SL
Windows: kabla USB ne priključujte, dokler niste k temu pozvani
med namestitvijo programske opreme v naslednjem koraku. Če ste
omrežni kabel že priključili, nadaljujte z naslednjim razdelkom.
Mac: priključite kabel USB.
OPOMBA: kabli niso priloženi tiskalniku.
PL
System Windows: Nie podłączaj przewodu USB, dopóki nie
zostanie wyświetlony monit podczas instalacji oprogramowania
(w następnym kroku). Jeśli kabel sieciowy został już wcześniej
podłączony, przejdź do następnej sekcji.
System Mac: Teraz podłącz kabel USB.
UWAGA: Kable nie są dołączone do drukarki.
SV
Windows: Anslut inte USB-kabeln förrän du instrueras att göra det
under programvaruinstallationen i nästa steg. Om nätverkskabeln
anslöts tidigare går du vidare till nästa steg.
Mac: Anslut USB-kabeln nu.
OBS: Kablarna medföljer inte skrivaren.
PT
Windows: não conecte o cabo USB até que seja solicitado a fazê-lo
durante a instalação do software na próxima etapa. Se o cabo de
rede já tiver sido conectado, prossiga para a próxima seção.
Mac: conecte o cabo USB agora.
NOTA: Os cabos não são fornecidos com a impressora.
TR
Windows: Yazılım yüklemesi sırasında, sonraki adımda istenene
kadar USB kablosunu bağlamayın. Ağ kablosunu önceden
bağladıysanız sonraki bölüme geçin.
Mac: USB kablosunu şimdi bağlayın.
NOT: Kablolar yazıcıya dahil değildir.
RO
Windows: Nu conectați cablul USB până când nu vi se solicită acest
lucru în timpul instalării software-ului de la pasul următor. Dacă era
deja conectat cablul de rețea, continuați cu secțiunea următoare.
Mac: Conectați cablul USB acum.
NOTĂ: Cablurile nu sunt incluse cu imprimanta.
UK
Windows. Не під’єднуйте USB-кабель, доки на наступному етапі
інсталяції ПЗ не з’явиться відповідний запит. Якщо раніше було
під’єднано мережевий кабель, перейдіть до наступного розділу.
Mac. Під’єднайте кабель USB.
ПРИМІТКА. Кабелі не входять до комплекту поставки принтера.
RU
Windows: не подключайте кабель USB, пока не появится
соответствующее приглашение во время установки ПО на
следующем этапе. Если ранее был подключен сетевой кабель,
перейдите к следующему шагу.
Mac: подключите кабель USB сейчас.
ПРИМЕЧАНИЕ. Кабели не входят в комплект поставки принтера.
AR
14
EN
Download the software installation files.
Method 1: Download HP Easy Start (Windows and macOS clients)
1.
2.
DE
Go to 123.hp.com/laserjet and click Download.
Follow the onscreen instructions.
Method 2: Download from product support website
(Windows clients and servers)
1.
Go to the product support website:
www.hp.com/support/colorljE55040.
Select Software and Drivers, and then click Go.
2.
Download the software for your printer model and
operating system.
3.
Launch the software file from the folder where the file was
saved, and follow the on-screen instructions.
1.
2.
3.
Method 3: IT managed setup (Windows only - clients and servers)
Visit hp.com/go/upd to download and install the
HP Universal Print Driver.
FR
Gehen Sie auf die Supportseite für das Gerät:
www.hp.com/support/colorljE55040.
Wählen Sie Software und Treiber aus und klicken Sie auf Los.
Laden Sie die Software für Ihr Druckermodell und Ihr
Betriebssystem herunter.
Öffnen Sie die Softwaredatei in dem Ordner, in dem die Datei
gespeichert wurde, und befolgen Sie die Anweisungen auf
dem Bildschirm.
Methode 3: IT-gesteuertes Setup (nur Windows – Clients und Server)
Rufen Sie die Website hp.com/go/upd auf, um den
HP Universal Print Driver herunterzuladen und zu installieren.
Téléchargez les fichiers d'installation du logiciel.
Méthode 1 : Téléchargement de HP Easy Start (clients Windows
et macOS)
1.
2.
Laden Sie die Software-Installationsdateien herunter.
Methode 1: Download von HP Easy Start (Windows- und MacOSClients)
1. Besuchen Sie die Website 123.hp.com/laserjet und klicken Sie
auf Herunterladen.
2. Befolgen Sie die angezeigten Anweisungen.
Methode 2: Download von der Produktsupport-Website
(Windows-Clients und -Server)
Accédez à 123.hp.com/laserjet, puis cliquez sur Télécharger.
Suivez les instructions affichées à l'écran.
IT
Scaricare i file di installazione del software.
Metodo 1: download di HP Easy Start (client Windows e Mac)
Méthode 2 : Téléchargement depuis le site Web d'assistance du
produit (clients et serveurs Windows)
1.
2.
Accedere a 123.hp.com/laserjet e fare clic su Scarica.
Seguire le istruzioni visualizzate.
1.
Visitez le site Web d'assistance du produit :
www.hp.com/support/colorljE55040.
Sélectionnez Logiciels et Pilotes, puis cliquez sur Aller.
Metodo 2: download dal sito Web di supporto del prodotto
(client e server Windows)
2.
Téléchargez le logiciel adapté à votre modèle d'imprimante
et à votre système d'exploitation.
3.
Lancez le fichier du logiciel à partir du dossier d'enregistrement
du fichier et suivez les instructions affichées à l'écran.
1.
Accedere al sito Web dell’assistenza del prodotto:
www.hp.com/support/colorljE55040.
Selezionare Software e Driver, quindi fare clic su Vai.
2.
Scaricare il software per il modello della stampante e il
sistema operativo in uso.
Méthode 3 : Configuration gérée par l'informatique
(Windows uniquement - clients et serveurs)
3.
Avviare il file del software dalla cartella in cui è stato salvato
e seguire le istruzioni visualizzate.
Visitez la page hp.com/go/upd pour télécharger et installer
le HP Universal Print Driver (Pilote d'impression universel HP).
Metodo 3: installazione gestita IT (solo per client e server Windows)
Accedere a hp.com/go/upd per scaricare e installare
HP Universal Print Driver.
15
ES
Descargue los archivos de instalación del software.
Método 1: Descarga desde HP Easy Start (Windows y Mac OS)
1.
2.
HR
Vaya a 123.hp.com/laserjet y haga clic en Descargar.
Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla.
Método 2: Descarga desde el sitio web de asistencia del producto
(clientes y servidores de Windows)
1.
Vaya al sitio web de asistencia del producto:
www.hp.com/support/colorljE55040.
Seleccione Software y drivers y, luego, haga clic en Ir.
2.
Descargue el software para su modelo de impresora y sistema
operativo.
3.
Inicie el archivo de software desde la carpeta donde se guardó y,
a continuación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Preuzmite datoteke za instalaciju softvera.
Prva metoda: preuzimanje alata HP Easy Start (klijenti sa
sustavima Windows i macOS)
1. Posjetite 123.hp.com/laserjet i kliknite na Download
(Preuzimanje).
2. Slijedite upute na zaslonu.
Druga metoda: preuzimanje s web-mjesta podrške za proizvod
(klijenti i poslužitelji sa sustavom Windows)
1.
2.
3.
Método 3: Configuración administrada por TI (únicamente clientes
y servidores de Windows)
Otvorite web-mjesto podrške za proizvod:
www.hp.com/support/colorljE55040.
Odaberite Software and Drivers (Softver i upravljački programi)
i zatim kliknite na Kreni.
Preuzmite softver za svoj model pisača i operacijski sustav.
Pokrenite softversku datoteku iz mape u koju ste spremili
datoteku i slijedite upute na zaslonu.
Treća metoda: IT upravljano podešavanje (klijenti i poslužitelji
samo sa sustavom Windows)
Visite hp.com/go/upd para descargar e instalar
el HP Universal Print Driver.
Posjetite hp.com/go/upd da biste preuzeli i instalirali HP univerzalni
upravljački program pisača.
BG
Намерете или изтеглете софтуерните файлове за инсталация.
Метод 1: Изтеглете HP Easy Start (за клиенти, използващи
Windows и macOS)
1. Отидете на 123.hp.com/laserjet и щракнете върху
Download (Изтегляне).
2. Следвайте инструкциите на екрана.
Метод 2: Изтеглете от уебсайта за поддръжка на продукта
(за клиенти и сървъри, използващи Windows)
1.
2.
3.
CS
Посетете уебсайта за поддръжка на продукта:
www.hp.com/support/colorljE55040.
Избер/ете Software and Drivers (Софтуер и Драйвери),
и после щракнете върху Go (Отиди).
Изтеглете софтуера за вашия модел принтер и вашата
операционна система.
Стартирайте софтуерния файл от папката, в която той
е запаметен, и следвайте инструкциите на екрана.
1.
2.
3.
Метод 3: ИТ управлявана настройка (само за клиенти
и сървъри, използващи Windows)
Navštivte stránku hp.com/go/upd a stáhněte a nainstalujte
Univerzální tiskový ovladač HP.
Descarregueu els fitxers d'instal·lació del programari.
Mètode 1: Descàrrega de l'HP Easy Start (clients Windows i macOS)
1. Aneu a 123.hp.com/laserjet i feu clic a Descàrrega.
2. Seguiu les instruccions de la pantalla.
Mètode 2: Descàrrega des del lloc web d'assistència tècnica del
producte (clients i servidors Windows)
1.
2.
3.
Přejděte na web podpory produktu:
www.hp.com/support/colorljE55040.
Vyberte možnost Software a ovladače a klikněte na
tlačítko Najít.
Stáhněte software pro váš model tiskárny a operační systém.
Spusťte soubor softwaru ze složky, do které se uložil, a poté
postupujte podle pokynů na obrazovce.
Způsob 3: Instalace řízená IT (pouze klienti a servery
se systémem Windows)
Посетете hp.com/go/upd, за да изтеглите и инсталирате
универсалния драйвер за принтери на HP.
CA
Stáhněte soubory pro instalaci softwaru.
Způsob 1: Stažení ze služby HP Easy Start (klienti se systémem
Windows a macOS)
1. Přejděte na stránku 123.hp.com/laserjet a klikněte na tlačítko
Stáhnout.
2. Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Způsob 2: Stažení z webových stránek podpory k produktům
(klienti a servery se systémem Windows)
DA
Aneu al lloc web d'assistència del producte:
www.hp.com/support/colorljE55040.
Seleccioneu Programari i Controladors i feu clic a Vés.
Descarregueu el programari per al vostre model d'impressora
i sistema operatiu.
Inicieu el fitxer del programari des de la carpeta en què l'hàgiu
desat i seguiu les instruccions de la pantalla.
Download softwareinstallationsfilerne.
Metode 1: Download HP Easy Start (Windows- og macOS-klienter)
1. Gå til 123.hp.com/laserjet, og klik på Download.
2. Følg vejledningen på skærmen.
Metode 2: Download fra webstedet med produktsupport
(Windows-klienter og -servere)
1.
2.
3.
Mètode 3: Configuració gestionada per TI (només clients
i servidors Windows)
Gå til webstedet med produktsupport:
www.hp.com/support/colorljE55040.
Vælg Software og drivere, og klik derefter på Gå.
Download softwaren til din printermodel og dit operativsystem.
Start softwarefilen fra den mappe, hvor filen blev gemt,
og følg derefter vejledningen på skærmen.
Metode 3: It-administreret opsætning (kun Windows - klienter
og servere)
Visiteu hp.com/go/upd per descarregar i instal·lar el Controlador
d'impressió universal HP.
Besøg hp.com/go/upd for at downloade og installere
HP Universal-printerdriveren.
16
NL
Download de software-installatiebestanden.
Methode 1: Download HP Easy Start (Windows en macOS clients)
1. Ga naar 123.hp.com/laserjet en klik op Downloaden.
2. Volg de instructies op het scherm.
Methode 2: Downloaden vanaf de website voor
productondersteuning (Windows clients en servers)
1.
2.
3.
ET
EL
Ga naar de website voor productondersteuning:
www.hp.com/support/colorljE55040.
Selecteer Software en Stuurprogramma's en klik op Ga.
Download de software voor uw printermodel
en besturingssysteem.
Start het bestand met de software vanuit de map waar het
bestand is opgeslagen en volg de aanwijzingen op het scherm.
1.
Methode 3: IT-beheerde opstelling (alleen Windows - clients
en servers)
2.
Bezoek hp.com/go/upd om de HP Universal Print Driver
te downloaden en installeren.
3.
2.
3.
Επισκεφθείτε τη διεύθυνση hp.com/go/upd για λήψη και
εγκατάσταση του HP Universal Print Driver.
HU
Minge tootetoe veebisaidile:
www.hp.com/support/colorljE55040.
Valige Software and Drivers (Tarkvara ja draiverid) ja seejärel
klõpsake nuppu Go (Mine).
Laadige alla printeri mudeli ja operatsioonisüsteemiga sobiv
tarkvara.
Käivitage tarkvarafail kaustast, kuhu see salvestati, ja järgige
ekraanil olevaid juhtnööre.
2.
1.
Keresse fel a termék támogatási weboldalát:
www.hp.com/support/colorljE55040.
Válassza ki a Szoftverek és illesztőprogramok elemet,
majd kattintson az Ugrás lehetőségre.
2.
Töltse le a nyomtatója típusának és az operációs rendszerének
megfelelő szoftvert.
3.
Indítsa el a szoftverfájlt abból a mappából, amelybe mentette
a fájlt, majd kövesse a képernyőn megjelenő útmutatást.
3. módszer: IT-felügyelt telepítés (csak Windows – ügyfelek
és kiszolgálók)
Lataa ohjelmiston asennustiedostot.
Tapa 1: Lataa HP Easy Start -ohjelmisto (Windows- ja macOSasiakkaat)
Keresse fel a hp.com/go/upd címet, és töltse le a HP Universal Print
Driver illesztőprogramot.
1. Siirry osoitteeseen 123.hp.com/laserjet ja napsauta Lataa.
2. Noudata näyttöön tulevia ohjeita.
Tapa 2: Lataaminen tuotetuen verkkosivustosta
(Windows-asiakkaat ja palvelimet)
3.
Látogasson el az 123.hp.com/laserjet oldalra, majd kattintson
a Download (Letöltés) elemre.
Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
2. módszer: Letöltés a terméktámogatási webhelyről
(Windows ügyfelek és kiszolgálók)
Minge aadressile hp.com/go/upd, et HP universaalne prindidraiver
alla laadida ja installida.
2.
Töltse le a szoftvertelepítő fájlokat.
1. módszer: Letöltés a HP Easy Start webhelyről
(Windows- és macOS-ügyfelek)
1.
3. meetod: IT-osakonna hallatav seadistus (ainult Windowsi
kliendid ja serverid).
1.
Μεταβείτε στην ιστοσελίδα υποστήριξης του προϊόντος:
www.hp.com/support/colorljE55040.
Επιλέξτε Software and Drivers (Λογισμικό και Προγράμματα
οδήγησης) και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο κουμπί
Go (Μετάβαση).
Πραγματοποιήστε λήψη του λογισμικού για το μοντέλο
εκτυπωτή και το λειτουργικό σύστημά σας.
Εκκινήστε το αρχείο λογισμικού από τον φάκελο στον οποίο
αποθηκεύτηκε το αρχείο και ακολουθήστε τις οδηγίες που
εμφανίζονται στην οθόνη.
Μέθοδος 3: Ρύθμιση διαχειριζόμενη από IT (υπολογιστές-πελάτες
και διακομιστές Windows μόνο)
Laadige alla tarkvara installifailid.
1. meetod: laadige alla rakendus HP Easy Start
(Windowsi ja macOS-i kliendid).
1. Minge aadressile 123.hp.com/laserjet ja klõpsake valikut
Download (Laadi alla).
2. Järgige juhtnööre ekraanil.
2. meetod: laadige alla toote tugiteenuse veebisaidilt
(Windowsi kliendid ja serverid).
1.
FI
Πραγματοποιήστε λήψη των αρχείων εγκατάστασης λογισμικού.
Μέθοδος 1: Πραγματοποιήστε λήψη του HP Easy Start
(υπολογιστές-πελάτες Windows και macOS)
1. Επισκεφτείτε τη διεύθυνση 123.hp.com/laserjet και
επιλέξτε Λήψη.
2. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη.
Μέθοδος 2: Πραγματοποιήστε λήψη από την τοποθεσία web
υποστήριξης προϊόντος (υπολογιστές-πελάτες και διακομιστές
Windows)
Siirry tuotetuen verkkosivustoon:
www.hp.com/support/colorljE55040.
Valitse Ohjelmisto ja Ohjaimet ja napsauta sitten Mene.
Lataa käyttämääsi tulostinmalliin ja käyttöjärjestelmään
tarkoitettu ohjelmisto.
Käynnistä ohjelmiston tiedosto kansiosta, johon tiedosto
on tallennettu, ja noudata näyttöön tulevia ohjeita.
Tapa 3: IT-hallinnoitu määritys (vain Windows - asiakkaat
ja palvelimet)
Siirry osoitteeseen hp.com/go/upd ja lataa ja asenna HP:n yleinen
tulostinohjain.
17
KK
Бағдарламалық құралды орнату файлдарын жүктеп алыңыз.
1-әдіс: HP Easy Start бағдарламасын жүктеп алу (Windows
және macOS клиенттері)
1. 123.hp.com/laserjet сайтына өтіп, Download (Жүктеп алу)
түймесін басыңыз.
2. Экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
2-әдіс: өнімді қолдау веб-сайтынан жүктеп алу (Windows
клиенттері және серверлері)
1.
2.
3.
NO
1.
Өнімді қолдау веб-торабына өтіңіз:
www.hp.com/support/colorljE55040.
Бағдарламалық құрал және Драйверлер опциясын таңдап,
Өту түймесін басыңыз.
Принтер моделі мен операциялық жүйеңізге арналған
бағдарламалық құралды жүктеп алыңыз.
Файл сақталған қалтаның ішінен бағдарламалық құрал
файлын іске қосып, экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
2.
3.
Gå til hp.com/go/upd for å laste ned og installere
HP Universal Print Driver.
PL
HP әмбебап баспа драйверін жүктеп алу және орнату үшін
hp.com/go/upd торабына кіріңіз.
Lejupielādējiet programmatūras instalācijas failus.
1. metode. HP Easy Start lejupielāde (Windows un macOS
klientiem)
1. Pārejiet uz vietni 123.hp.com/laserjet un noklikšķiniet
uz Download (Lejupielādēt).
2. Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus.
2. metode. Lejupielāde no izstrādājuma atbalsta vietnes
(Windows klientiem un serveriem)
1.
2.
3.
2.
Pārejiet uz izstrādājuma atbalsta vietni
www.hp.com/support/colorljE55040.
Atlasiet Software and Drivers (Programmatūra un Draiveri)
un pēc tam noklikšķiniet uz Go (Aiziet).
Lejupielādējiet printera modelim un operētājsistēmai
atbilstošo programmatūru.
3.
Przejdź na stronę hp.com/go/upd, aby pobrać i zainstalować
sterownik HP Universal Print Driver.
Palaidiet programmatūras failu no mapes, kurā fails saglabāts,
un izpildiet ekrānā redzamos norādījumus.
PT
3.
Faça download dos arquivos de instalação do software.
Método 1: Faça download do HP Easy Start (clientes Windows
e macOS)
1. Acesse 123.hp.com/laserjet e clique em Download.
2. Siga as instruções da tela.
Método 2: Faça download no site de suporte do produto
(clientes e servidores do Windows)
Atsisiųskite programinės įrangos diegimo failus.
1 būdas: atsisiųskite „HP Easy Start“ („Windows“ ir „macOS“ klientai)
1. Eikite į 123.hp.com/laserjet ir spustelėkite Download (atsisiųsti).
2. Vykdykite nurodymus ekrane.
2 būdas: atsisiųskite failus iš produktų palaikymo svetainės
(„Windows“ klientai ir serveriai)
2.
Przejdź na stronę internetową wsparcia produktu:
www.hp.com/support/colorljE55040.
Wybierz Oprogramowanie i sterowniki, a następnie
kliknij Przejdź.
Pobierz oprogramowanie dla swojego modelu drukarki
i systemu operacyjnego.
Uruchom plik oprogramowania z folderu, w którym zapisano
plik, i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Sposób 3: Konfiguracja zarządzana przez dział IT
(tylko Windows – klienci i serwery)
Pārejiet uz vietni hp.com/go/upd, lai lejupielādētu un instalētu
HP Universal Print Driver.
1.
Pobierz pliki instalacyjne oprogramowania.
Sposób 1: Pobranie narzędzia HP Easy Start (klienci Windows
i macOS)
1. Przejdź na stronę 123.hp.com/laserjet i kliknij przycisk Pobierz.
2. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Sposób 2: Pobranie z witryny wsparcia technicznego produktu
(klienci i serwery Windows)
1.
3. metode. IT pārvaldīta uzstādīšana (tikai Windows klientiem un
serveriem)
LT
Gå til webområdet for produktstøtte:
www.hp.com/support/colorljE55040.
Velg Programvare og drivere, og trykk deretter på Start.
Last ned programvaren for skrivermodellen og operativsystemet.
Start programvarefilen fra mappen der filen ble lagret, og følg
instruksjonene på skjermen.
Metode 3: IT-styrt oppsett (kun Windows - klienter og servere)
3-әдіс: АТ басқаратын орнату (тек Windows клиенттері мен
серверлері)
LV
Last ned programvareinstallasjonsfilene.
Metode 1: Last ned HP Easy Start (Windows og MacOS-klienter)
1. Gå til 123.hp.com/laserjet, og klikk på Last ned.
2. Følg instruksjonene på skjermen.
Metode 2: Last ned fra webområdet for produktstøtte
(Windows-klienter og -servere)
1.
2.
Apsilankykite produktų palaikymo svetainėje adresu
www.hp.com/support/colorljE55040.
Pasirinkite Software and Drivers (programinė įranga ir
tvarkyklės), tada spustelėkite Go (pirmyn).
Atsisiųskite savo spausdintuvo modeliui ir operacinei sistemai
skirtą programinę įrangą.
Paleiskite programinės įrangos failą iš aplanko, kuriame
jį įrašėte, ir vykdykite nurodymus ekrane.
3.
Acesse o site de suporte do produto:
www.hp.com/support/colorljE55040.
Selecione Software e Drivers, e depois clique em Acessar.
Faça o download do software para seu modelo
de impressora e sistema operacional.
Inicie o arquivo de software da pasta em que ele foi salvo
e siga as instruções na tela.
Método 3: Configuração gerenciada de TI (Apenas Windows clientes e servidores)
Acesse hp.com/go/upd para fazer download do HP Universal Print
Driver e instalá-lo.
3 būdas: IT valdoma sąranka (tik „Windows“ – klientai ir serveriai)
Apsilankykite hp.com/go/upd ir atsisiųskite bei įdiekite
„HP Universal Print Driver“.
18
RO
Descărcați fișierele de instalare a software-ului.
Metoda 1: Descărcarea instrumentului HP Easy Start
(clienți Windows și macOS)
1. Accesați 123.hp.com/laserjet și faceți clic pe Download
(Descărcare).
2. Urmați instrucțiunile de pe ecran.
Metoda 2: Descărcarea de pe site-ul Web de asistență pentru
produs (clienți și servere Windows)
1.
2.
3.
RU
Prevezmite inštalačné súbory softvéru.
Metóda č. 1: Prevzatie aplikácie HP Easy Start (klienty so
systémom Windows a macOS)
1. Prejdite na stránku 123.hp.com/laserjet a kliknite na tlačidlo
Download (Prevziať).
2. Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Metóda č. 2: Prevzatie z webovej stránky technickej podpory
produktu (servery a klienty so systémom Windows)
1.
Accesați site-ul Web de asistență pentru produs:
www.hp.com/support/colorljE55040.
Selectați Software and Drivers (Software și drivere),
apoi faceți clic pe Go (Accesare).
Descărcați software-ul pentru modelul de imprimantă și
sistemul dvs. de operare.
Lansați fișierul de software din folderul în care a fost salvat
fișierul și urmați instrucțiunile de pe ecran.
2.
3.
Prejdite na webovú stránku podpory produktu na adrese
www.hp.com/support/colorljE55040.
Vyberte položku Software and Drivers (Softvér a ovládače)
a potom kliknite na možnosť Go (Ísť).
Prevezmite softvér určený pre váš model tlačiarne a operačný
systém.
Spustite softvérový súbor z priečinka s uloženým súborom
a postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Metoda 3: Instalare gestionată de personalul IT (numai Windows clienți și servere)
Metóda č. 3: Nastavenie v réžii IT (len pre klienty a servery
so systémom Windows)
Vizitați hp.com/go/upd pentru a descărca și instala driverul
de imprimare universal HP.
Prejdite na stránku hp.com/go/upd a prevezmite a nainštalujte
Univerzálny tlačový ovládač HP.
Скачайте файлы установки программы.
Способ 1. Скачивание HP Easy Start (Windows и клиенты macOS)
1. Откройте веб-сайт 123.hp.com/laserjet и нажмите
Download (Скачать).
2. Следуйте указаниям на экране.
Способ 2. Загрузка с веб-сайта поддержки устройства
(Клиенты и серверы Windows)
1.
2.
3.
SR
SK
SL
Prenesite namestitvene datoteke s programsko opremo.
1. način: prenos s spletnega mesta HP Easy Start (odjemalci
sistema Windows in macOS)
1. Obiščite spletno mesto 123.hp.com/laserjet in kliknite Prenos.
2. Upoštevajte navodila na zaslonu.
2. način: prenos s spletnega mesta s podporo za izdelek
(odjemalci in strežniki Windows)
1.
Перейдите на сайт поддержки устройства:
www.hp.com/support/colorljE55040.
Выберите Software and Drivers (ПО и драйверы)
и нажмите Go.
Скачайте ПО для своей модели принтера и ОС.
Запустите файл ПО из папки, в которой сохранен файл,
и следуйте указаниям на экране.
2.
3.
Obiščite spletno mesto s podporo za izdelek:
www.hp.com/support/colorljE55040.
Izberite Programska oprema in gonilniki ter kliknite Pojdi.
Prenesite programsko opremo za svoj model tiskalnika in
operacijski sistem.
Zaženite datoteko s programsko opremo iz mape, v katero
je bila shranjena, in upoštevajte navodila na zaslonu.
Способ 3. Установка отделом IT (Только для Windows клиенты и серверы)
3. način: namestitev, ki jo upravlja oddelek za IT (samo Windows –
odjemalci in strežniki)
Перейдите на страницу hp.com/go/upd, чтобы скачать и установить
универсальный драйвер печати HP Universal Print Driver (UPD).
Obiščite spletno mesto hp.com/go/upd ter prenesite in namestite
HP Universal Print Driver (HP-jev univerzalni gonilnik tiskalnika).
Preuzmite datoteke za instalaciju softvera.
Prvi način: Preuzimanje softvera HP Easy Start (Windows i macOS
klijenti)
1. Idite na 123.hp.com/laserjet i kliknite na opciju
Download (Preuzimanje).
2. Pratite uputstva prikazana na ekranu.
Drugi način: Preuzimanje sa veb lokacije za podršku za proizvod
(Windows klijenti i serveri)
1.
2.
3.
SV
Hämta programinstallationsfilerna.
Metod 1: Hämta HP Easy Start (Windows- och MacOS-klienter)
1. Gå till 123.hp.com/laserjet och klicka på Download (Hämta).
2. Följ instruktionerna på skärmen.
Metod 2: Hämta från webbsidan för produktsupport
(Windowsklienter och -servrar)
1.
Posetite veb lokaciju za podršku proizvodu:
www.hp.com/support/colorljE55040.
Izaberite Software and Drivers (Softver i upravljački programi),
a zatim kliknite na Go (Idi).
Preuzmite softver za vaš model štampača i operativni sistem.
Pokrenite datoteku softvera iz fascikle u kojoj je datoteka
sačuvana i pratite uputstva prikazana na ekranu.
2.
3.
Gå till webbplatsen med produktsupport:
www.hp.com/support/colorljE55040.
Välj Programvara och Drivrutiner och klicka sedan på Gå.
Hämta programvaran för din skrivarmodell och operativsystem.
Starta programvarufilen från mappen där filen sparades och
följ sedan instruktionerna på skärmen.
Metod 3: IT-hanterad inställning (enbart Windows – klienter och
servrar)
Besök sidan hp.com/go/upd för att hämta och installera
HP Universal Print Driver.
Treći način: Podešavanje kojim upravlja IT (samo Windows klijenti i serveri)
Posetite lokaciju hp.com/go/upd da biste preuzeli i instalirali
HP univerzalni upravljački program za štampanje.
19
TR
Yazılım yükleme dosyalarını indirin.
1. Yöntem: HP Easy Start'ı indirme (Windows ve macOS istemciler)
AR
1. 123.hp.com/laserjet adresine gidin ve İndir öğesine tıklayın.
2. Ekrandaki yönergeleri izleyin.
2. Yöntem: Ürün destek web sitesinden indirme
(Windows istemcileri ve sunucuları)
1.
2.
3.
Ürün destek web sitesine gidin:
www.hp.com/support/colorljE55040.
Yazılım ve Sürücüler seçeneklerini işaretleyin ve ardından
Git'e tıklayın.
Yazıcı modelinize ve işletim sisteminize uygun yazılımı indirin.
Dosyanın kaydedildiği klasörden yazılım dosyasını başlatın
ve ekrana gelen yönergeleri uygulayın.
3. Yöntem: BT tarafından yönetilen kurulum (Yalnızca Windows istemciler ve sunucular)
HP Universal Print Driver'ı indirmek ve kurmak için hp.com/go/upd
adresine gidin.
UK
Завантажте файли для встановлення програмного забезпечення.
Спосіб 1. Завантаження HP Easy Start (для клієнтських версій
ОС Windows і macOS)
1. Перейдіть на сторінку 123.hp.com/laserjet і виберіть
Download (Завантажити).
2. Дотримуйтеся вказівок на екрані.
Спосіб 2. Завантаження з веб-сайту підтримки принтера
(для клієнтських і серверних версій ОС Windows)
1.
2.
3.
Перейдіть на веб-сайт технічної підтримки пристрою
за адресою: www.hp.com/support/colorljE55040.
Виберіть Software and Drivers (Програмне забезпечення
та драйвери) і натисніть кнопку Go (Перейти).
Завантажте програмне забезпечення, яке відповідає вашій
моделі принтера та операційній системі.
Запустіть файл програмного забезпечення з папки, у якій
збережено файли, а потім дотримуйтеся вказівок на екрані.
Спосіб 3. Керована ІТ-інсталяція (тільки клієнтські та серверні
ОС Windows)
Перейдіть на веб-сайт hp.com/go/upd, щоб завантажити
й інсталювати драйвер HP Universal Print Driver.
EN
For information on firmware updates, advanced configuration using
the Embedded Web Server, and remote and mobile printing using
HP ePrint, see the user guide on the printer CD or go to
www.hp.com/support/colorljE55040.
DE
Informationen zu Firmware-Updates, erweiterter Konfiguration
unter Verwendung des integrierten Web-Servers und Remote- und
Mobildruck mittels HP ePrint erhalten Sie im Benutzerhandbuch auf
der Drucker-CD oder auf www.hp.com/support/colorljE55040.
FR
Pour obtenir plus d’informations sur les mises à jour de
micrologiciels, la configuration avancée à l’aide du serveur Web
intégré, ainsi que sur l’impression mobile et à distance à l’aide
de HP ePrint, consultez le manuel de l’utilisateur sur le CD de
l’imprimante ou accédez à www.hp.com/support/colorljE55040.
IT
Per informazioni sugli aggiornamenti del firmware, sulla
configurazione avanzata con il server Web incorporato e la stampa
da remoto e da dispositivi mobili con HP ePrint, vedere la Guida per
l’utente nel CD della stampante o accedere a
www.hp.com/support/colorljE55040.
20
ES
Para obtener información acerca de las actualizaciones de
firmware, la configuración avanzada utilizando el servidor web
incorporado y la impresión remota y móvil mediante HP ePrint,
consulte la Guía del usuario del CD de la impresora o vaya a
www.hp.com/support/colorljE55040.
HU
A firmware-frissítésekkel, a beágyazott webszerver speciális
konfigurálásával, valamint a HP ePrint segítségével történő,
távoli és mobileszközről való nyomtatással kapcsolatban olvassa
el a nyomtató CD-jén található felhasználói útmutatót, vagy lépjen
az alábbi weboldalra: www.hp.com/support/colorljE55040.
BG
За информация относно актуализации на фърмуера,
напреднало конфигуриране чрез използване на Embedded Web
Server, както и отдалечен и мобилен печат чрез HP ePrint, вижте
ръководството на потребителя на компактдиска на принтера
или посетете www.hp.com/support/colorljE55040.
KK
Микробағдарлама жаңартулары, кірістірілген веб-серверде
пайдаланылатын қосымша конфигурация және HP ePrint көмегімен
қашықтан және ұялы басып шығару туралы қосымша ақпарат алу
үшін принтердің ықшам дискісіндегі пайдаланушы нұсқаулығы
бөлімін қараңыз не болмаса www.hp.com/support/colorljE55040.
CA
Per obtenir més informació sobre actualitzacions de
microprogramari, configuració avançada mitjançant Embedded
Web Server i instruccions d’impressió remota i mòbil mitjançant
HP ePrint, consulteu la guia de l’usuari al CD de la impressora
o aneu a www.hp.com/support/colorljE55040.
LV
Informāciju par programmaparatūras atjauninājumiem, papildu
konfigurāciju, izmantojot iegulto tīmekļa serveri, attālo un mobilo
druku ar HP ePrint skatiet lietotāja rokasgrāmatā, kas ir pieejama
printera kompaktdiskā, vai pārejiet uz vietni
www.hp.com/support/colorljE55040.
HR
Za informacije o ažuriranjima firmvera, naprednim konfiguracijama
pri upotrebi ugrađenog web-poslužitelja te daljinskog i mobilnog
ispisa s pomoću usluge HP ePrint pogledajte korisnički priručnik
na CD-u pisača ili posjetite www.hp.com/support/colorljE55040.
LT
Informaciją apie programinės ir aparatinės įrangos naujinius,
papildomą konfigūraciją naudojant integruotą žiniatinklio serverį ir
nuotolinį bei mobilų spausdinimą naudojant „HP ePrint“ galite rasti
vartotojo vadove, esančiame spausdintuvo kompaktiniame diske,
arba apsilankę adresu www.hp.com/support/colorljE55040.
CS
Informace o aktualizacích firmwaru, pokročilé konfiguraci pomocí
implementovaného webového serveru a vzdáleném či mobilním
tisku pomocí služby HP ePrint najdete v uživatelské příručce na disku
CD tiskárny nebo na adrese www.hp.com/support/colorljE55040.
NO
Hvis du vil ha informasjon om fastvareoppdateringer, avansert
konfigurasjon ved hjelp av den innebygde webserveren og ekstern
utskrift og mobilutskrift med HP ePrint, kan du se brukerhåndboken
på skriver-CD-en eller gå til www.hp.com/support/colorljE55040.
Du kan finde oplysninger om firmwareopdateringer, avanceret
konfiguration ved brug af den integrerede webserver og fjern- og
mobiludskrivning ved brug af HP ePrint i brugervejledningen på
printer-cd’en eller ved at gå til www.hp.com/support/colorljE55040.
PL
Więcej informacji dotyczących aktualizacji oprogramowania
sprzętowego, przeprowadzania zaawansowanej konfiguracji
za pomocą wbudowanego serwera EWS oraz drukowania zdalnego
i z urządzeń przenośnych za pomocą funkcji HP ePrint można
znaleźć w podręczniku użytkownika na dysku CD dołączonym
do drukarki bądź na stronie www.hp.com/support/colorljE55040.
PT
Para obter informações sobre atualizações do firmware,
configuração avançada usando o Embedded Web Server
e impressão remota e móvel usando o HP ePrint, consulte
o Guia do usuário no CD da impressora ou acesse
www.hp.com/support/colorljE55040.
RO
Pentru informații despre actualizările de firmware, configurarea
avansată utilizând serverul Web încorporat (EWS) și despre
imprimarea de la distanță și mobilă utilizând HP ePrint, consultați
ghidul pentru utilizator de pe CD-ul imprimantei sau accesați
www.hp.com/support/colorljE55040.
RU
Новости об обновлениях микропрограммы; советы по
расширенной настройке с помощью встроенного веб-сервера,
а также по удаленной и мобильной печати с помощью HP ePrint
можно найти в руководстве пользователя на компакт-диске
принтера либо на странице www.hp.com/support/colorljE55040.
DA
NL
ET
Voor informatie over firmware-updates, geavanceerde configuratie
via de geïntegreerde webserver en op afstand en mobiel afdrukken
met HP ePrint ziet u de gebruikershandleiding op de printer-cd of
gaat u naar www.hp.com/support/colorljE55040.
Püsivara värskenduste, sardveebiserveri kasutamise
lisakonfiguratsioonide ning HP ePrintiga kaug- ja mobiilse
printimise kohta leiate teavet printeri CD-l olevast kasutusjuhendist
või veebisaidilt www.hp.com/support/colorljE55040.
FI
Lisätietoja laiteohjelmiston päivityksistä, tarkemmasta määrityksestä
Embedded Web Serverillä sekä etä- ja mobiilitulostuksesta
HP ePrintillä on tulostimen CD-levyllä olevassa käyttöoppaassa
ja osoitteessa www.hp.com/support/colorljE55040.
EL
Για πληροφορίες σχετικά με τις ενημερώσεις υλικολογισμικού,
τη διαμόρφωση για προχωρημένους μέσω του ενσωματωμένου web
server, και πληροφορίες σχετικά με την απομακρυσμένη εκτύπωση και
την εκτύπωση από φορητές συσκευές μέσω του HP ePrint, ανατρέξτε
στον οδηγό χρήσης που περιλαμβάνεται στο CD του εκτυπωτή
ή μεταβείτε στη διεύθυνση www.hp.com/support/colorljE55040.
21
SR
Da biste pronašli informacije o ažuriranjima firmvera, naprednoj
konfiguraciji pomoću funkcije Embedded Web Server, kao
i o daljinskom i mobilnom štampanju uz HP ePrint, pogledajte
vodič za korisnike na CD-u štampača ili posetite lokaciju
www.hp.com/support/colorljE55040.
SK
Informácie o aktualizáciách firmvéru, rozšírenej konfigurácii pomocou
zabudovaného webového servera a vzdialenej či mobilnej tlači
pomocou funkcie HP ePrint nájdete v používateľskej príručke na disku
CD tlačiarne alebo na stránke www.hp.com/support/colorljE55040.
SL
Informacije o posodobitvah vdelane programske opreme, napredni
konfiguraciji z vdelanim spletnim strežnikom ter informacije
o oddaljenem tiskanju in tiskanju iz prenosne naprave s storitvijo
HP ePrint najdete v uporabniškem priročniku na CD-ju tiskalnika
ali spletnem mestu www.hp.com/support/colorljE55040.
SV
För information om firmware-uppdateringar och avancerad
konfiguration genom användning av Inbäddad webbserver samt
fjärrutskrift och mobil utskrift med HP ePrint, se användarhandboken
på skrivarens CD-skiva eller gå till www.hp.com/support/colorljE55040.
EN
For more information, see the user guide on the printer CD or go to
www.hp.com/support/colorljE55040. Select the Help
button on
the printer control panel to access Help topics.
FR
DE
TR
Yazılım güncellemeleri, Gömülü Web Sunucusu aracılığıyla gelişmiş
yapılandırma ve HP ePrint kullanarak uzak ve mobil yazdırma
hakkında bilgi için yazıcı CD’sindeki kullanım kılavuzuna bakın veya
www.hp.com/support/colorljE55040 adresine gidin.
UK
Інформацію щодо оновлення мікропрограм, додаткового
налаштування через вбудований веб-сервер, а також друку
з віддалених і мобільних пристроїв за допомогою функції
HP ePrint див. у посібнику користувача на компакт-диску до
принтера або на веб-сторінці: www.hp.com/support/colorljE55040.
AR
IT
Per maggiori informazioni, vedere la Guida per l’utente nel CD della
stampante o accedere a www.hp.com/support/colorljE55040. Per
accedere agli argomenti della Guida , selezionare il pulsante
Guida sul pannello di controllo della stampante.
Pour plus d'informations, consultez le manuel de l'utilisateur sur le CD
de l'imprimante ou accédez à www.hp.com/support/colorljE55040.
Sélectionnez le bouton
Aide sur le panneau de commandes de
l'imprimante pour accéder aux rubriques d'aide.
ES
Para obtener más información, consulte la Guía del usuario del
CD de la impresora o vaya a www.hp.com/support/colorljE55040.
Toque el botón de Ayuda
en el panel de control de la impresora
para acceder a los temas de ayuda.
Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch auf der
Drucker-CD oder unter www.hp.com/support/colorljE55040.
Wählen Sie die Schaltfläche Hilfe
auf dem Bedienfeld des
Druckers, um auf die Hilfethemen zuzugreifen.
BG
За повече информация вижте ръководството на потребителя
на компактдиска на принтера или посетете
www.hp.com/support/colorljE55040. Натиснете бутона
Help (Помощ)
на панела за управление на принтера
за достъп до темите с помощна информация.
22
CA
Per obtenir més informació, consulteu la guia de l’usuari al CD
de la impressora o aneu a www.hp.com/support/colorljE55040.
Seleccioneu el botó Ajuda
al tauler de control de la impressora
per accedir als temes d'ajuda.
NO
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se brukerhåndboken på
skriver-CD-en eller gå til www.hp.com/support/colorljE55040.
Velg Hjelp-knappen
på skriverens kontrollpanel for å få tilgang
til hjelpeemnene.
HR
Za više informacija pogledajte Korisnički priručnik na CD-u pisača
ili posjetite www.hp.com/support/colorljE55040. Pritisnite gumb
Pomoć
na upravljačkoj ploči pisača za pristup temama za pomoć.
PL
Więcej informacji można znaleźć w podręczniku użytkownika
na płycie CD dołączonej do drukarki lub na stronie
www.hp.com/support/colorljE55040. Wybierz przycisk Pomoc
na panelu sterowania drukarki, aby przejść do tematów Pomocy.
CS
Další informace naleznete v uživatelské příručce na disku CD
nebo na adrese www.hp.com/support/colorljE55040. Po stisknutí
tlačítka Nápověda
na ovládacím panelu tiskárny se zobrazí
témata nápovědy.
PT
Para obter mais informações, consulte o Guia do usuário no CD
da impressora ou acesse www.hp.com/support/colorljE55040.
Selecione o botão Ajuda
no painel de controle da impressora
para acessar os tópicos da Ajuda.
Du kan finde yderligere oplysninger i brugervejledningen på printercd'en eller ved at gå til www.hp.com/support/colorljE55040. Vælg
knappen Hjælp
på printerens kontrolpanel for at få adgang til
hjælpeemner.
RO
Pentru mai multe informații, consultați ghidul pentru utilizator de pe
CD-ul imprimantei sau accesați www.hp.com/support/colorljE55040.
Selectați butonul Ajutor
de pe panoul de control al imprimantei
pentru a accesa subiectele de ajutor.
Zie de gebruikershandleiding op de printer-cd voor meer informatie
of ga naar www.hp.com/support/colorljE55040. Selecteer de knop
Help
op het bedieningspaneel van de printer voor toegang tot
Help-onderwerpen.
RU
Дополнительную информацию см. в руководстве
пользователя на компакт-диске принтера или на странице
www.hp.com/support/colorljE55040. Чтобы открыть разделы
справки , нажмите кнопку справки на панели управления
принтером.
SR
Više informacija potražite u vodiču za korisnike na CD-u štampača
ili posetite lokaciju www.hp.com/support/colorljE55040. Izaberite
dugme Help (Pomoć)
na kontrolnoj tabli štampača da biste
pristupili temama pomoći.
SK
Ďalšie informácie nájdete v používateľskej príručke na CD k tlačiarni
alebo na stránke www.hp.com/support/colorljE55040. Výberom
tlačidla Pomocník
na ovládacom paneli tlačiarne otvoríte témy
Pomocníka.
SL
Dodatne informacije najdete v uporabniškem priročniku na CD-ju
tiskalnika ali na spletnem mestu www.hp.com/support/colorljE55040.
Na nadzorni plošči tiskalnika pritisnite gumb »Pomoč« , da odprete
teme pomoči.
SV
För mer information, se användarhandboken på skrivarens CD-skiva
eller gå till www.hp.com/support/colorljE55040. Tryck på Hjälp
på skrivarens kontrollpanel för att visa hjälpguiden.
TR
Daha fazla bilgi için, yazıcı CD'sindeki kullanıcı kılavuzuna bakın
veya www.hp.com/support/colorljE55040 adresine gidin.
Yardım konularına erişmek için yazıcı kontrol panelindeki
Yardım
düğmesini seçin.
UK
Додаткову інформацію див. у посібнику користувача
принтера на компакт-диску або на веб-сторінці
www.hp.com/support/colorljE55040. Щоб відкрити довідку,
натисніть кнопку довідки
на панелі керування принтера.
DA
NL
ET
FI
EL
HU
KK
Lisateavet leiate printeri CD-l olevast kasutusjuhendist või
aadressilt www.hp.com/support/colorljE55040. Spikriteemade
avamiseks vajutage printeri juhtpaneelil nuppu Spikker .
Lisätietoja on tulostimen CD-levyllä olevassa käyttöoppaassa ja
osoitteessa www.hp.com/support/colorljE55040. Pääset ohjeaiheisiin
valitsemalla tulostimen ohjauspaneelissa olevan ohjepainikkeen .
Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στον οδηγό χρήσης
που περιλαμβάνεται στο CD του εκτυπωτή ή μεταβείτε στη
διεύθυνση www.hp.com/support/colorljE55040. Επιλέξτε το
κουμπί Βοήθεια
στον πίνακα ελέγχου του εκτυπωτή για να
αποκτήσετε πρόσβαση στα θέματα της Βοήθειας.
További tájékoztatásért olvassa el a nyomtató CD-jén
található Felhasználói útmutatót, vagy keresse fel
a www.hp.com/support/colorljE55040 weblapot.
A súgótémaköröket a nyomtató kezelőpaneljén található Súgó
gombbal nyithatja meg.
Қосымша ақпарат алу үшін принтердің CD дискісіндегі
«Пайдаланушы нұсқаулығы» бөлімін қараңыз немесе
www.hp.com/support/colorljE55040 веб-торабына өтіңіз.
Анықтама
бөлімдеріне қол жеткізу үшін принтердің
басқару панеліндегі анықтама түймесін басыңыз.
LV
Plašāku informāciju skatiet lietotāja rokasgrāmatā, kas
ir pieejama printera kompaktdiskā, vai pārejiet uz vietni
www.hp.com/support/colorljE55040. Printera vadības panelī
nospiediet pogu Help (Palīdzība) , lai piekļūtu palīdzības tēmām.
LT
Daugiau informacijos žr. vartotojo vadove, esančiame
spausdintuvo kompaktiniame diske, arba apsilankę adresu
www.hp.com/support/colorljE55040. Norėdami pasiekti žinyno
temas, pasirinkite spausdintuvo valdymo pulte esantį mygtuką
„Help“ (žinynas) .
AR
23
www.hp.com
Copyright and license
Copyright et licence
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission
is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
La reproduction, l’adaptation ou la traduction de ce document sans
l’autorisation écrite préalable de HP est interdite, sauf dans des conditions
conformes aux lois relatives au copyright.
© Copyright 2018 HP Development Company, L.P.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and services.
Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty.
HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions
contained herein.
Edition 1, 5/2018
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance
with the instruction manual, may cause harmful interference to radio
communications. Operation of this equipment in a residential area is likely
to cause harmful interference in which case the user will be required to
correct the interference at his own expense.
NOTE: Any changes or modifications to the printer that are not expressly
approved by HP could void the user’s authority to operate this equipment.
Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class A
limits of Part 15 of FCC rules.
Trademark Credits
Windows®, Windows® XP, Windows Vista®, Windows® 7, Windows® 8,
Windows® 10, and Windows Server® are trademarks of the Microsoft
Group of companies.
macOS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
AirPrint and the AirPrint logo are trademarks of Apple Inc.
© Copyright 2018 HP Development Company, L.P.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées
sans préavis.
Les seules garanties pour les produits et services HP sont décrites dans les
déclarations de garantie expresse qui accompagnent ces produits et services.
Les informations contenues dans ce document ne constituent en aucun cas
une garantie supplémentaire. HP n’est pas responsable des erreurs d’ordre
technique ou éditorial ou des omissions contenues dans ce document.
Édition 1, 5/2018
Réglementations de la FCC
Ce matériel a été testé et respecte les limitations concernant les
équipements numériques de classe A, conformément à l’article 15 de la
réglementation FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection
suffisante contre les interférences produites dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences
radioélectriques. S’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel
d’instructions, il peut provoquer des interférences préjudiciables aux
communications radio. L’utilisation de cet équipement dans une zone
résidentielle peut provoquer des interférences préjudiciables. Dans un tel
cas, il incombe à l’utilisateur de corriger ces interférences à ses propres frais.
REMARQUE : Toute modification apportée au produit sans le consentement
de HP peut se traduire par la révocation du droit d’exploitation de
l’équipement dont jouit l’utilisateur. Un câble d’interface blindé est requis
afin de satisfaire aux stipulations de l’article 15 des réglementations de la
FCC sur les appareils de classe A.
Crédits concernant les marques
Windows®, Windows® XP, Windows Vista®, Windows® 7, Windows® 8,
Windows® 10 et Windows Server® sont des marques commerciales
du groupe de sociétés Microsoft.
macOS est une marque commerciale d’Apple Inc. aux États-Unis et dans
d’autres pays/régions.
Le nom et le logo AirPrint sont des marques de commerce d’Apple Inc.