Korona Raclette Grill Mini de handleiding

Categorie
Raclettes
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

KORONA electric GmbH, Sundern/Germany
www.korona-electric.de
Deutsch
Bedienungsanleitung
Raclette Grill
English
Instruction Manual
Raclette Grill
Dutch
Handleiding
Raclette-/Gourmetstel
Français
Manuel d‘instructions
Raclette Gril
45080
2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden
Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie diese Unterlagen auf. Bei Weitergabe
des Gerätes an einen Dritten geben Sie auch diese Anleitung
weiter.
Dieses Gerät ist nur zum Grillen, Überbacken und Warmhalten
von Lebens-mitteln geeignet. Jede andere Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren
für den Benutzer. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt!
Sicherheit:
Dieses Symbol warnt vor allgemeinen
Verletzungsgefahren / Beschädigungen am Gerät!
Dieses Symbol warnt vor heißen Oberflächen,
Verbrennungsgefahr!
Dieses Symbol warnt vor Gefahren von Stromschlag!
Allgemeine Sicherheitshinweise
 Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder falscher
Handhabung kann keine Haftung für evtl. auftretende
Schäden übernommen werden.
Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können
zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers
führen.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung Ihres
Haushaltsstroms der Spannungsangabe auf dem Gerät
entspricht, damit das Gerät bei Gebrauch nicht überhitzt
und beschädigt wird.
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
3
Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag!
 
andere Flüssigkeiten tauchen.

benutzen.


Elektrische Geräte sind kein Spielzeug!
      
lassen.
        
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
     
Benutzung des Gerätes, wenn diese eine umfangreiche
Unterweisung erhalten haben, die ihnen eine gefahrlose
Benutzung des Gerätes erlaubt und diese die Gefahren

beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass diese nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege des Gerätes
darf nicht      
          
werden beaufsichtigt.
       
unzugänglich aufbewahren.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät
nicht in Betrieb ist und vor dem Reinigen.


in Berührung kommen, damit es nicht zu Beschädigungen
am Gerät kommt.
4
      
Arbeitsfläche herunterhängen, um ein Herunterreißen
des Gerätes zu verhindern. Es darf nicht an scharfen
Gegenständen scheuern.

Das Gerät nicht verwenden,
 
 
         
Ursache möglicherweise Schaden genommen hat.
     
eine autorisierte Fachwerkstatt überprüft bzw. repariert

Reparaturen an dem Gerät vor.
 
       
einführen.
 
     nicht zusammen mit
    
Fernwirksystem.
Gerätebezogene Sicherheitshinweise
Warnung! Zur Vermeidung von Verletzungen/
Beschädigungen des Gerätes, elektrischem Schock,
eines Brandes und Verbrennungen!
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
5
 

 Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder eine andere
ebene, rutschfeste und hitzebeständige Arbeitsfläche. Die
Benutzung einer wärmebeständigen, leicht zu reinigenden
Unterlage wird empfohlen, um den Tisch vor Fettspritzern
zu schützen.
 Stellen Sie es auf keine Metalloberfläche.
• Vorsicht! Während des Betriebes werden Gehäuse und

Sie unbedingt darauf, dass Sie während und nach der
Benutzung des Gerätes nicht mit den aufgeheizten Teilen
in Berührung kommen. Gerät nur an den Haltegriffen
anfassen. Verbrennungsgefahr!
 
mitgelieferten Holzspatel oder einen hitzebeständigen
Plastikspatel. Verwenden Sie niemals scharfe oder
Metallgegenstände (z. B. Messer, Metallspatel, usw.),
da die Antihaftschicht der Grillplatte und der Pfännchen
dadurch beschädigt wird.
 Achten Sie darauf, dass das zu verarbeitende Fleisch

• Hinweis: Wird eine große Menge sehr kaltes bzw.
tiefgekühltes Fleisch auf die Grillplatte gegeben,
kann es vorkommen, daß sich diese kurzzeitig
leicht verformt. Nach wenigen Sekunden nimmt die
Grillplatte wieder ihre ursprüngliche Form an. Dies
ist bedingt durch den großen Temperaturunterschied
und stellt keinen Gerätefehler dar!
 Verbrennungsgefahr!
 Das Heizelement darf nicht mit anderen Gegenständen in
Berührung kommen.
 Das Gerät während des Betriebes nicht bewegen oder
verschieben. Es besteht Verbrennungsgefahr!
6
 Das Gerät darf nicht     
von brennbaren Materialien, wie Hängeschränken,
Fenstervorhängen oder Tischdecken, etc. genutzt
werden.
 Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals
unbeaufsichtigt.
• Vorsicht: Besonders öl- bzw. fetthaltige Speisen können
sich bei hoher Hitze leicht entzünden
 Vermeiden Sie zusätzliche Wärmezufuhr und
         
bzw. Magnetquellen auf. Sorgen Sie für eine
trockene Umgebung.
 

 immer
 Gerät vor dem Reinigen unbedigt auskühlen lassen.
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
7
1. Abnehmbare Grillplatte
2. Raclette-Pfännchen mit wärmeisolierten Griffen
3. Ablagefläche für Raclette-Pfännchen
4. Gehäuse

6. Heizelement
7. Halterung der Grillplatte

9. Holzspatel
Produkt Beschreibung
2
9
3
6
1
5
7
4
Vor Erstgebrauch
 Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und überprüfen
Sie das Gerät auf -Vollständigkeit und Unversehrtheit.
 
• Falls das Gerät Schäden aufweist, unter keinen
Umständen benutzen.
 Reinigen Sie die Grillplatte (1) und die Raclette-Pfännchen
(2) in heißem Spülwasser und trocknen diese danach
gründlich ab.
Warnung: Plastiktüten können eine Gefahr darstellen,
      
aufbewahren.
Antihaftbeschichtung
Die Grillplatte (1) sowie die Raclette-Pfännchen (2) verfügen
über eine Schutzschicht.
Reiben Sie die Grillplatte (1) und die Raclette-Pfännchen

ein. Stellen Sie die Pfännchen (2) auf die davor vorgesehene
Ablagefläche (3). Betreiben Sie das Gerät, ohne Lebensmittel,
für ca. 10 Minuten, damit die aufgetragene Schutzschicht
einbrennen kann.
Dies kann zu einer geringen Rauch- bzw. Geruchsentwicklung
führen. Dies ist normal und nicht schädlich. Sorgen Sie dabei
für eine ausreichende Belüftung.

auskühlen und
reinigen es gemäß “Reinigung und Pflege”.
Raclette
Ein Raclette eignet sich hervorragend in geselliger Runde, sei
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
9
es mit Familie oder Freunden, einem entspannten und gutem
Essvergnügen nachzukommen. Bereiten Sie individuell Ihr
typisches Schweizer Raclette oder Ihre Eigencreationen zu.
Bedienung
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während
und kurz nach der Benutzung des Gerätes, nicht mit den
aufgeheizten Teilen in Berührung kommen. Es besteht
Verbrennungsgefahr! Fassen Sie das Gerät nur an den
dafür vorgesehenen Griffen an.
Tipp:
Einschalten des Raclette Grills vor und arrangieren Sie diese
in kleinen Schüsseln oder auf einer Platte, sodass sich jeder
am Tisch, portionsweise bedienen kann.
Achten Sie darauf, dass das zu verarbeitende
Fleisch Zimmertemperatur hat.
1. Stellen Sie den Raclette Grill in die Mitte des Tisches.
2. Stellen Sie sicher, dass die Grillplatte (1) ordnungsgemäß
auf der Halterung (7) aufliegt.
3. Fetten Sie die Grillplatte (1) und die Raclette-Pfännchen
(2) leicht ein.
4. Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß
installierte und frei zugängliche Steckdose an.
         
Ausschalter (5) drücken. Lassen Sie das Gerät für ca. 10
Minuten aufheizen.



     
10
wieder den Garzustand der Speisen. Entnehmen Sie
die Pfännchen (2), sobald der gewünschte Garzustand
erreicht ist.
Stellen Sie keine unbefüllten Raclette Pfännchen auf die
Ablagefläche (3), da die Antihaftbeschichtung der Raclette
Pfännchen beschädigt werden könnte.
7. Die Grillplatte (1) kann zum Grillen von Fleisch, Würstchen,
Spieße,Gemüse, etc. genutzt werden.
Achtung: Benutzen Sie nur den mitgelieferten Holzspatel (9)
     
der Speisen, um die Antihaft-beschichtung der Grillplatte (1)
bzw. der Pfännchen (2) nicht zu beschädigen.



lassen.
Klassisches Raclette Rezept:
Für 2 Personen:

½ Glas Perlzwiebeln
½ Glas Cornichons
Pfeffer aus der Mühle

       
Perlzwiebeln und Cornichons in zwei verschiedene Schüsseln
geben.

     
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
11
       

Servieren Sie hierzu, gekochten Schinken, rohen Schinken,
Bündnerfleisch, Salami, Paprika, Tomaten, Pilze, etc, sowie
einen trockenen Weißwein.
GutenAppetit!
Reinigung und Pflege
Aus hygienischen Gründen, das Gerät nach jeder
Benutzung reinigen. Lebensmittelreste und starke
Fettrückstände können überhitzen und zu Rauch- bzw.
Brandentwicklung führen.

Gerätes ziehen und komplett abkühlen lassen.
       
Flüssigkeiten eintauchen. Elektrischer Schock!
       keine
aggressiven Reinigungsmittel oder Scheuermittel verwenden.
Reinigen Sie das Gehäuse (4) mit einem leicht feuchten Tuch.
Speiserückstände auf der Grillplatte (1) oder den Raclette-
        

Danach Grillplatte (1) und Pfännchen (2) in warmem
Spülwasser reinigen. Vorher abkühlen lassen. Alle Teile
gründlich nachtrocknen.
Die Grillplatte (1) und die Raclette-Pfännchen (2) sind nicht
spülmaschinen-geeignet.
12
    
Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen
resp. reinigen.
Aufbewahrung
Nach Gebrauch Netzstecker (8) des Gerätes ziehen und
komplett abkühlen lassen.

einem trockenen und sauberen Ort auf.
Entsorgungshinweis
Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol
gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Bitte geben Sie dieses Gerät am
Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den
dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab.
Ihr Raclette Grill 45080 befindet sich in einer
Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe und
somit wiederverwendungsfähig oder können in den
Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Technische Daten
  
  
Schutzklasse: I
Technische Änderungen vorbehalten!
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
13
Garantie und Service:
        
und Fabrikationsfehler der Produkte.
Die Garantie gilt nicht:
 
beruhen
 
 
waren
 
     
durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den



KORONA electric GmbH, Sundern.
Service Adresse:
KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede-
Enste
Telefon Hotline: 02933 90284-80
web: www.korona-electric.de

zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns
autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden

14
Intended Use
Before use, please read these instructions carefully and keep
them in a safe place for future reference. When passing on
the appliance to a third party, make sure to include these
instructions for use.
This appliance is only intended for broiling, au gratin and
keeping foods warm. This appliance is only intended for
private household use!
Safety:
This symbol identifies hazards which may cause
injuries!
This symbol warns of hot surfaces. Risk of burns!
This symbol identifies electric shock hazards!
General Safety Instructions
 Manufacturer takes no responsibility for any damage
caused by incorrect use.
 Incorrect or improper use can damage the appliance and
cause injuries to the user.
 Before connecting this appliance to the mains, make
sure your local voltage matches the technical data of the
appliance. Otherwise the appliance may overheat and get
damaged.
Caution! Danger of electric shock!
 
other liquid.
Instruction Manual

15
 
 
 
An electric appliance is not a toy!
 
 
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall

supervised.
 

 Always unplug your appliance when it is not in use, and
before cleaning.
 
 
surfaces to avoid any damage to the appliance.
          
cause anyone to trip when in use. Do not allow the cord
to hang over sharp edges.
 
Do not use the appliance,
 
 
 
Have it checked and, if necessary, repaired by a qualified
      
modifications to or repair the appliance yourself.
16
 
 
 
 not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.
Special Safety Instructions
Warning! To avoid the possibility of injury/damage to the
appliance, electric shock, fire, and risk of burns!
 Only use the appliance for its intended purpose and as
described in this manual.
           
resistant surface. We recommend to use a heat resistant
support in order to protect the table from grease splatters.
not place it on top of a metal surface.
 Attention: The temperature of accessible surfaces may
be high during operation. Therefore, do not touch the

use the resp. handles. Danger of serious burns!
 

sharp or metal objects (e.g. knife, metal spatula, etc.) as
they would damage the non-stick coating of the grill plate
and the raclette pans.
 
 Attention: If you use a big amount of cold resp. frozen
meat on the grill plate it could occur that the grill
plate might momentarily deform. After a few seconds,
the grill plate will return to its original form. This is
no default, but triggered by the big difference in
temperature.
Instruction Manual

17
not touch the accessible heating elements. Danger of
serious burns.
 not move the appliance during operation.
 not use the appliance close to or under inflammable
objects, e.g. table cloth, curtains, wall cabinets.
not leave appliance unattended while in use.

place.
 Attention: Foods with a high oil and fat content might
easily ignite and catch fire.
  not place any heat sources and magnetic objects
near or on top of the appliance and make sure that the
surrounding environment shall be dry and free of damp.
not connect any other household appliances to the

the plug must be quickly accessible.
 Always unplug the appliance after use and let it completely
cool down before cleaning.

Product Description
1. Removable grill plate
2.Raclette pans with heat insulated handles
3. Base for raclette pans
4. Housing

6. Heating element
7. Support for grill plate

9. Wooden spatula
2
9
3
6
1
5
7
4
Instruction Manual

19
Before First Use
        
appliance is complete and undamaged.
 
 not use the appliance if it shows any sign of damage.
 
water using some dishwashing detergent, rinse and dry
them thoroughly.
Warning: Plastic bags are a danger to toddlers and
babies, therefore keep them away to avoid suffocation.
Protective coating
The grill plate (1) and the raclette pans (2) do have a protective
coating. Apply some oil on the grill plate (1) and raclette pans
(2) using a brush or a piece of paper kitchen towel. Place
the raclette pans (2) inside the appliance and heat up the
appliance, without food, for approx. 10 minutes.
This could cause a slight build-up of smoke and odour.
This doesn’t cause any harm nor does it mean that your
appliance does not work properly. Make sure that the room
is well ventilated!
Afterwards, let the appliance and accessories completely
cool down and clean them according to “Cleaning and Care”.
Raclette
Raclette is the perfect way to gather family and friends
around the table for a delicious, casual dining experience.
Prepare your individual typical Swiss raclette cheese meal or
make your own creations.
20
Operation
The temperature of accessible surfaces may be high
during operation. Therefore, do not touch the appliance
during and/or immediately after operation.
Tip: Before switching on the appliance, prepare all ingredients
in advance in bite size portions and arrange them in bowls or
on a platter, in order for everyone to serve themselves.
Attention: Bring meat to room temperature, before
cooking.
1. Place the raclette grill in the middle of the table.
2. Make sure that the grill plate (1) is properly fitted onto the
support (7).
3. Apply some oil on the grill plate (1) and the raclette pans
(2).
4. Connect the appliance to a properly installed and easily
accessible socket.
         
Heat the appliance up for approx. 10 minutes.
After this heating up process, the appliance is ready to use.
6. Fill the raclette pans (2) according to your taste only with

appliance. Remove the pans (2) as soon as the cheese
has melted or the other food is done according to your
liking.
Do not place empty raclette pans onto the base (3)
(raclette position) as this might damage the non-stick coating
of the pans.
7. The grill plate (1) can be used for broiling meat, sausages,
skewers, vegetables, etc.
Instruction Manual

21
Attention: Only use the provided wooden spatula (9) or a
heat resistant plastic spatula. Never use any sharp or metal
objects (e.g. knife, metal spatula, etc.) as they would damage
the non-stick coating of the grill plate (1) and the raclette
pans (2).

it from the mains.
9. Let the appliance and accessories completely cool down
before cleaning.
Classic Raclette recipe:
For 2 people:
4 small new potatoes (same size)
½ glass pearl onions
½ glass cornichons
Pepper from the pepper mill
300 - 400 gr. Raclette cheese
Wash the potatoes thoroughly and boil them in their jackets.
Make sure to keep them warm. Place the pearl onions and
cornichons in two separate bowls. Cut the raclette cheese
into pan size slices and place them on a plate.
Place the raclette cheese in the raclette pans and let it melt.
Once the cheese has melted put it over the halved potatoe.
Add some pepper and enjoy.
According to your taste you can add additional trimmings,
e.g. various kinds of ham, “Bündnerfleisch” (special kind of
smoked meat), salami, bell pepper, tomatoes, mushrooms,
etc.
Serve it with a dry, light white wine.
Enjoy!
22
Cleaning and Care
Due to hygienic reasons clean your raclette grill on a
regular basis, best after each use, and remove any
food residues. Not doing so could possibly result in a
hazardous situation.
Before cleaning, always switch off the appliance,
disconnect it from the mains and let it completely cool down.
Never immerse the appliance in water. Danger! Electric
Shock!
When cleaning the appliance or accessories never use any

Clean the housing (4) of the appliance with a moistened soft
cloth.
Food residues on the grill plate (1) or the raclette pans (2)
can be removed with a kitchen paper towel or a soft moist
cloth. Make sure that the grill plate (1) and the pans (2) are
not too hot.
Afterwards, once the grill plate (1) and the raclette pans (2)
have cooled down, clean them in warm water using some
dishwashing detergent, rinse and dry them thoroughly.
Both, the grill plate (1) and the raclette pans (2) are not
dishwasher safe.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Instruction Manual

23
Storage
After use disconnect the appliance from the mains and
let it completely cool down.

place.
Disposal Instructions
Waste electrical devices marked with this sign must
not be disposed of with your household waste, but
are to be collected separately. Therefore, please
return this device at the end of its life cycle to special
collection points for disposal or your local dealer.
Your Raclette Grill 45080 is packed in a retail box.
Such boxes are recyclable waste, i.e. they are reusable or
recyclable.
24
Technical Data:
  
Rated Power: 400 W
Protection Class: I
Technical data subject to change!
Instruction Manual

25
Guarantee:
This product is guaranteed against defects in materials and
workmanship for a period of 2 years.
This guarantee is not valid:
 
instructions
 
 
 
This guarantee does not affect your statutory right, nor any
legal right you may have as a costumer under applicable
national legislation governing the purchase of goods.

guaranteed period, the customer must provide evidence of
the date of purchase (receipt).
The guarantee is to be asserted against
KORONA electric GmbH, Sundern/Germany.
Service Address:
KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede,
Germany
Telephone Hotline: 02933 90284-80
web: www.korona-electric.de
within 2 years after the date of purchase. In case of guarantee
the customer is given the right to get the appliance repaired
at our own or at an authorized shop. Further rights (due to
guarantee case) are not given to the customer.
26
Beoogd gebruik
Lees deze handleiding aandachtig door vóór gebruik en
bewaar de handleiding op een veilige plek, zodat u deze in
de toekomst nog eens kunt doornemen. Als u het apparaat
in de toekomst doorgeeft aan een derde partij, zorg er dan
voor dat u deze handleiding bijvoegt.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het grillen, gratineren
en warmhouden van voedsel.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor privé-/huishoudelijk
gebruik!
Veiligheid:
Dit symbool wijst op gevaren die tot letsel kunnen
leiden!
Dit symbool waarschuwt voor hete oppervlakken.
Gevaar voor brandwonden!
Dit symbool wijst op elektrische schokgevaren!
Algemene veiligheidsinstructies
 De fabrikant aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid
voor schade als gevolg van onjuist gebruik.
Onjuist gebruik kan schade aan het apparaat veroorzaken
en kan leiden tot letsel bij de gebruiker.
        
stopcontact, voor dat uw lokale spanning overeenkomt
met de technische gegevens van het apparaat. Als dit niet
het geval is, kan het apparaat oververhit en beschadigd
raken.
DUTCH
Handleiding
27
Let op! Gevaar voor elektrische schokken!

water of andere vloeistoffen.

of wastafel.


Een elektrische apparaat is geen speelgoed!
 

jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of zijn
geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat op een
veilige manier en de gevaren die samengaan met het

spelen. Reiniging en onderhoud mag niet worden
         
worden begeleid.
        

Haal de stekker van het apparaat altijd uit het
stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt
en vóór het reinigen.
 
         
oppervlakken om schade aan het apparaat te voorkomen.

het netsnoer kan worden getrokken en dat er niemand
over het netsnoer kan struikelen. Laat het snoer niet over
scherpe randen hangen.


Gebruik het apparaat niet,
 


Laat het nakijken en, indien nodig, repareren door een

zelf wijzigingen te maken of het apparaat te repareren.
      
gebruik met dit apparaat.


niet bedoeld om gebruikt te worden met
een externe timer of apart afstandsbedieningssysteem.
SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Waarschuwing! Om de kans op verwondingen/schade
aan het apparaat, elektrische schokken, brand en
brandwonden te voorkomen.
 Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel en
zoals beschreven in deze handleiding.
 Plaats het apparaat op een tafel of vlakke en hittebestendige
ondergrond. We raden aan om een hittebestendige
ondersteuning te gebruiken om de tafel te beschermen
tegen vetspetters.
 Plaats het apparaat niet op een metalen ondergrond.
• Let op: De temperatuur van de bereikbare oppervlakken
kan hoog zijn tijdens gebruik. Raak het apparaat
daarom niet      
Gebruik alleen de handgrepen. Gevaar voor ernstige
brandwonden!
DUTCH
Handleiding
29
 Gebruik bij het bereiden van voedsel altijd de meegeleverde
houten spatel of een hittebestendige plastic spatel.
Gebruik nooit scherpe of metalen voorwerpen (bijv. mes,
metalen spatel, etc.) omdat deze de antiaanbaklaag van
de grillplaat en raclette-pannetjes kunnen beschadigen.
 Breng vlees op kamertemperatuur alvorens het te bereiden
met dit apparaat.
• Let op: Als u een grote hoeveelheid koud resp. bevroren
vlees op de grillplaat plaatst, dan kan het voorkomen
dat de grillplaat tijdelijk vervormt. Na een paar
seconden zal de grillplaat weer zijn oorspronkelijke
vorm aannemen. Dit is niet standaard, maar wordt
veroorzaakt door het grote verschil in temperatuur.
 Raak de bereikbare delen van de verwarmingselementen
niet aan. Gevaar voor ernstige brandwonden.
 Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik.
 Gebruik het apparaat niet in de buurt van of onder
brandbare voorwerpen, bijv. tafelkleden, gordijnen,
muurkasten.
 Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens gebruik.
         
goed geventileerde plek.
• Let op: Voedsel met een hoge olie- en vetgehalte kan
eenvoudig ontsteken en vlam vatten.
 Plaats geen warmtebronnen en magnetische voorwerpen
in de buurt van of op het apparaat en zorg ervoor dat de
omgevingen droog en vochtvrij is.
 Sluit geen andere huishoudapparaat aan op hetzelfde
     
noodgevallen eenvoudig bereikbaar moet zijn.
 Haal de stekker van het apparaat na gebruik altijd uit het
stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen vóór
het schoonmaken.
30
1. Afneembare grillplaat
2. Raclette-pannetjes met warmte-isolerende handvaten
3. Basis voor raclette-pannetjes
4. Behuizing

6. Verwarmingselement
7. Steun voor grillplaat

9. Houten spatel
Productbeschrijving
2
9
3
6
1
5
7
4
DUTCH
Handleiding
31
Voor het eerste gebruik
 
apparaat compleet en onbeschadigd is.
 
    niet als het tekenen van schade
vertoont.

water met was afwasmiddel, spoel ze daarna af en droog
grondig.
Waarschuwing: Plastic zakken vormen een
verstikkingsgevaar voor peuters en baby’s en moeten
daarom uit de buurt worden gehouden.
Beschermende coating
De grillplaat (1) en de raclette-pannetjes (2) zijn voorzien van
een beschermende coating. Breng wat olie aan op de grillplaat
(1) en raclette-pannetjes (2) met behulp van een borstel of
een stuk keukenpapier. Plaats de raclette-pannetjes (2) in
het apparaat en verwarm het apparaat, zonder voedsel, voor
ongeveer 10 minuten.
Dit kan een lichte opbouw van reuk en geur veroorzaken. Dit
is niet schadelijk en betekent ook niet dat het apparaat niet

Laat het apparaat en de accessoires daarna volledig afkoelen
en reinig ze volgens het hoofdstuk “Reinigen en onderhoud”.
Raclette
Raclette is de perfecte manier om rond de tafel samen te
komen met familie en vrienden om te genieten van een
heerlijke, luchtige eetervaring. Bereid uw individuele typische
      
creaties.
32
Bediening
De temperatuur van de bereikbare oppervlakken
kan erg hoog zijn tijdens gebruik. Raak het apparaat
daarom niet aan tijdens en/of onmiddellijk na gebruik.
Tip:
voorbereiden in hapklare porties en in kommen of op een
schotel plaatsen, zodat iedereen zichzelf kan bedienen.
Let op: Breng vlees op kamertemperatuur alvorens het
te bereiden met dit apparaat.
       
tafel.
           
geplaatst.
3. Breng wat olie aan op de grillplaat (1) en de raclette-
pannetjes (2).
4. Sluit het apparaat aan op een juist geïnstalleerd en
eenvoudig bereikbaar stopcontact.
         
schakelen. Verwarm het apparaat voor ongeveer 10
minuten.

6. Vul de raclette-pannetjes (2) naar smaak met kaas of ander

de pannetjes (2) zodra de kaas is gesmolten of als het
voedsel naar wens is bereid.
Plaats geen lege raclette-pannetjes op de basis (3) (de

de antiaanbaklaag van de pannetjes kan beschadigen.
DUTCH
Handleiding
33
7. De grillplaat (1) kan worden gebruikt om vlees, worst,
spiesen, groente, etc. te grillen.
Let op: Gebruik alleen de meegeleverde houten spatel (9) of
een hittebestendige plastic spatel. Gebruik nooit scherpe of
metalen voorwerpen (bijv. mes, metalen spatel, etc.), omdat
deze de antiaanbaklaag van de grillplaat (1) en raclette-
pannetjes (2) kunnen beschadigen.
         
stekker uit het stopcontact.
9. Laat het apparaat en de accessoires volledig afkoelen
alvorens deze te reinigen.
Klassiek raclette-recept:
Voor 2 mensen:
4 kleine, verse aardappelen (zelfde grootte)
½ glas zilveruitjes
½ glas cornichons
Peper uit de pepermolen
300 - 400 gr. Raclette-kaas

ervoor dat de aardappelen warm blijven. Plaats de zilveruitjes
en cornichons in twee aparte kommen. Snijd de raclette-
kaas in plakjes die in de pannetjes passen en plaats ze op
een bord.
Plaats de raclette-kaas in de raclette-pannetjes en laat de
kaas smelten. Giet de kaas zodra deze is gesmolten over de
gehalveerde aardappel. Voeg wat peper toe en geniet.
U kunt garnituren naar smaak toevoegen, bijv. verschillende
soorten ham, “Bündnerfleisch” (speciaal soort gerookt vlees),
salami, paprika, tomaten, champignons, etc.
34
Serveer met een droge, lichte witte wijn.
Geniet!
Reiniging en onderhoud
Maak uw raclette-/gourmetstel om hygiënische redenen
op een regelmatige basis schoon, bij voorkeur na elk
gebruik, en verwijder voedselresten. Als u dit niet doet,
dan kan dit mogelijk leiden tot een gevaarlijke situatie.
Schakel het apparaat voor het reinigen altijd uit,
haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
volledig afkoelen.
Dompel het apparaat nooit onder in water. Gevaar!
Elektrische schokken!
Gebruik tijdens het reinigen van het apparaat en de
accessoires nooit   
andere harde voorwerpen.
Reinig de behuizing (4) van het apparaat met een vochtige,
zachte doek.
Voedselresten op de grillplaat (1) of de raclette-pannetjes
(2) kunnen worden verwijderd met keukenpapier of een licht
         
pannetjes (2) niet te warm zijn.
        
afgekoeld, was ze in warm water met wat afwasmiddel,
spoel en droog ze grondig.
niet
vaatwasmachinebestendig.
Reiniging en onderhoud mag zonder toezicht niet
worden uitgevoerd door kinderen.
DUTCH
Handleiding
35
Opslag
Trek de stekker van het apparaat na het gebruik uit het
stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen en berg het op
een schone en droge plek op.
Verwijderingsinstructies
Afgedankte elektrische apparaten die zijn
gemarkeerd met dit symbool mogen niet met
het huishoudelijk afval worden weggegooid,
maar moeten apart worden ingezameld. Breng
dit apparaat daarom aan het einde van zijn levensduur terug
naar een speciaal inzamelpunt voor verwijdering of naar uw
dealer.
   45080 is verpakt in een
doos. Dergelijke dozen zijn recycleerbaar afval, d.w.z. ze zijn
herbruikbaar of recycleerbaar.
36
Technische gegevens:
   
  
Beschermingsklasse: I
Technische gegevens onderhevig aan verandering!
DUTCH
Handleiding
37
Garantie:
Er zit op dit product 2 jaar garantie tegen defecten in
materialen en fabricagefouten.
Deze garantie is niet geldig:
 
de instructies


van aankoop

Deze garantie heeft geen invloed op de wettelijke rechten die
u als klant kunt hebben onder de van kracht zijnde nationale
wetgeving inzake de aankoop van goederen.

haar garantierecht te beroepen, bewijs geven van de
aankoopdatum (aankoopbon).
De garantie kan worden ingesteld tegen
KORONA electric GmbH, Sundern /Duitsland.
Serviceadres:
KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede-
Enste, Duitsland
Telefoon: 02933 90284-80
web: www.korona-electric.de
binnen 2 jaar vanaf de aankoopdatum. De klant heeft in geval
van garantie het recht om het apparaat te laten repareren in
onze winkel of bij een andere erkende winkel. Er worden (op
grond van de garantie) geen verdere rechten aan de klant
gegeven.

Utilisation prévue
Avant utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions
et conservez-les dans un endroit sûr pour consultation

un tiers, veillez y inclure ces instructions d’utilisation.
Cet appareil est uniquement conçu pour griller, gratiner et
garder les aliments au chaud.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage
domestique privé !
Sécurité :
Ce symbole identifie les dangers qui peuvent causer
des blessures !
Ce symbole met en garde contre les surfaces chaudes.
Risque de brûlures !
Ce symbole identifie les risques de choc électrique !
Consignes générales de sécurité
 Le fabricant ne sera pas tenu responsable pour les
dommages causés par une utilisation incorrecte du
produit.
Une utilisation incorrecte ou impropre peut endommager

Avant de brancher cet appareil sur le secteur, assurez-
vous que la tension locale corresponde aux données
techniques de l‘appareil. Sinon, l‘appareil risquera de
surchauffer et d‘être endommagé.
F
Manuel d‘instructions
39
Attention ! Danger risque de choc électrique !
          
l‘eau ou tout autre liquide.



Un appareil électrique n’est pas un jouet !
       
l’utilisation.

et plus et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites voire même un manque
d’expérience et de connaissances uniquement s’ils ont reçu
une supervision ou une instruction concernant l’utilisation
       
dangers qui y sont associés. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien effectués
par des utilisateurs ne doivent pas être effectués par des

sous la surveillance d’un adulte.


Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé
et avant de le nettoyer.
         
cordon.


         
inadvertance ou faire trébucher quelqu’un lorsqu’il est
        
tranchants.
40

N’utilisez pas l’appareil,



Faites vérifier et, si nécessaire, réparé par une personne
      
modifier ou de réparer vous-même l’appareil.
       
avec cet appareil.


      
     
télécommande séparé.
Consignes spéciales de sécurité
AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques de blessures/
dommages de l’appareil, de choc électrique et de
brûlures.
   uniquement l’usage prévu et tel que
décrit dans ce manuel.



éclaboussures de graisse.
Ne le placez pas sur une surface métallique.
Attention : La température des surfaces accessibles peut
être élevée pendant le fonctionnement. Par conséquent,
ne touchez pas
F
Manuel d‘instructions
41

Danger de brûlures graves !
        
la spatule en bois fournie ou la spatule en plastique

ou métalliques (couteau, spatule en métal, etc.) car ils
endommageraient le revêtement antiadhésif de la plaque

       
latempérature ambiante avant de la cuisiner.
Attention : Si vous utilisez une grande quantité de
viande congelée sur la plaque du gril, il peut arriver
que la plaque de gril se déforme momentanément.
 Après quelques secondes, la plaque du gril reprendra
sa forme d’origine. Ce n’est pas un défaut, mais
déclenché par la grande différence de température.
       
Risques de brulures grave.

N’utilisez pas
inflammables, par ex. nappe, rideaux, armoires murales.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant son
utilisation.
       
endroit bien ventilé.
Attention : les aliments riches en huile et en graisse
peuvent facilement s’enflammer et prendre feu.
        
  
vous que l’environnement d’utilisation soit sec et sans
humidité.
Ne branchez aucun autre appareil électroménager
        
d’urgence, la prise doit être rapidement accessible.
toujours

42
1. Plaque de gril amovible




6. Élément chauffant


9. Spatule en bois
Description du produit
2
9
3
6
1
5
7
4
F
Manuel d‘instructions
43
Avant une première utilisation
 
est complet et non endommagé.
 
 N’utilisez pas l’appareil s’il présente des signes de
dommages.
 

Rincez et séchez soigneusement.
AVERTISSEMENT: les sacs en plastique sont un
danger pour les tout-petits et les bébés, donc tenez-les
éloignés pour éviter tout risque d’étouffement.
Revêtement de protection
            
revêtement de protection. Appliquez un peu d’huile sur la

brosse ou d’un morceau de papier essuie-tout. Placez les
        
sans nourriture pendant env. 10 minutes

d’odeur. Mais ne causera aucun dommage et ne signifie pas
que votre appareil ne fonctionne pas correctement. Assurez-


        
entretien».
Raclette
Raclette est le moyen idéal pour rassembler la famille et
les amis autour de la table pour une expérience culinaire
délicieuse et décontractée. Préparez votre plat typique de
raclette suisse ou réalisez vos propres créations.
44
Fonctionnement
La température des surfaces accessibles peut être
élevée pendant le fonctionnement. Par conséquent, ne
touchez pas l’appareil pendant et/ou immédiatement
après le fonctionnement.
Astuce : Avant d’allumer l’appareil, préparez tous les

bols ou sur un plateau, afin que tout le monde puisse se
servir.
Attention :
avant de la cuisiner.
1. Placez le gril pour la raclette au milieu de la table.
2. Assurez-vous que la plaque du gril (1) soit correctement
fixée sur le support (7).
3. Appliquez un peu d’huile sur la plaque du gril (1) et les

      
facilement accessible.

l’appareil. Chauffez l’appareil pendant env. 10 minutes.


        
       
garnitures et placez-les dans l’appareil. Retirez les poêles
           

Ne placez pas
F
Manuel d‘instructions
45
(3) (position de la raclette) car cela pourrait endommager le
revêtement antiadhésif des poêles.
7. La plaque du gril (1) peut être utilisée pour faire griller de la
viande, des saucisses, des brochettes, des légumes, etc.
Attention : utilisez uniquement la spatule en bois fournie (9)

jamais d’objets tranchants ou métalliques (couteau, spatule
en métal, etc.) car ils endommageraient le revêtement

      
débranchez-le de la prise secteur.
9. Laissez l’ appareil et ses accessoires refroidir

Recette de Raclette classique :
Pour 2 personnes :
4 petites pommes de terre nouvelles (même taille)
½ verre d’oignon perlé
½ verre de cornichons

300 - 400 gr. de fromage pour Raclette

dans leurs peaux. Assurez-vous de les garder au chaud.
Placez les oignons perlés et les cornichons dans deux bols
     
taille de la casserole et placez-les sur une assiette.
          
laissez fondre. Une fois que le fromage a fondu, mettez-le
sur la pomme de terre coupée en deux. Ajoutez un peu de
poivre et dégustez.
46
Selon votre goût, vous pouvez ajouter des garnitures
supplémentaires, par ex. diverses sortes de jambon,
«Bündnerfleisch» (type spécial de viande fumée), salami,
poivron, tomates, champignons, etc.
Servir avec un vin blanc sec et léger.
Savourez !
Nettoyage et entretien
Pour des raisons d’hygiène, nettoyez votre raclette
régulièrement, au mieux après chaque utilisation et
enlevez les résidus d’aliments. Le non-respect d’un
nettoyage régulier pourrait éventuellement entraîner une
situation dangereuse.
Avant le nettoyage, éteignez toujours l’appareil.
Débranchez-le de la prise secteur et laissez-le refroidir

jamais l’appareil dans l’eau. Danger ! Risque
d’électrocution !
Lors du nettoyage de l’appareil ou des accessoires, n’utilisez
jamais

humide.
Les restes d’aliments sur la plaque du gril (1) ou les poêles
         
papier de cuisine ou un chiffon doux et humide. Assurez-
vous que la plaque du gril (1) et les poêles (2) ne soient pas
trop chaudes.
Ensuite, une fois la plaque du gril (1) et les poêles pour
        
F
Manuel d‘instructions
47
       
soigneusement.
Les deux éléments suivant, plaque du gril (1) et poêles pour
raclette (2) ne vont pas au lave-vaisselle.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Rangement
Après utilisation, débranchez l’appareil de la prise
secteur et laissez-le refroidir complètement.
Gardez-le loin des enfants et rangez-le dans un endroit
propre et sec.
Instructions relatives à l’élimination
Les déchets d’appareils électriques marqués de ce signe
ne doivent pas être éliminés avec vos déchets ménagers,



local.
Votre Raclette Gril 45080 est emballée dans une

     
recyclables.

Données techniques :
   
Puissance nominale : 400 W
Classe de protection : I
Les données techniques sont sujettes à modifications !
F
Manuel d‘instructions
49
Garantie:
Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux et de
fabrication pour une période de 2 ans.
Cette garantie n’est pas valide:
        
instructions

        
l’achat

Cette garantie n’affecte pas votre droit légal, ni aucun droit
légal que vous pourriez avoir en tant que client en vertu de
la législation nationale applicable régissant l’achat de biens.
Pour faire valoir son droit de garantie pendant la période de
garantie, le client doit fournir la preuve de la date d’achat
(reçu).

KORONA electric GmbH, Sundern / Allemagne.
Adresse du service:
KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede-
Enste, Germany /Allemagne
Ligne téléphonique: 02933 90284-80
web: www.korona-electric.de
Dans les 2 ans suivant la date d’achat. En cas de garantie,
le client a le droit de réparer l’appareil avec nous ou dans un
magasin autorisé. Les droits supplémentaires (en raison du
droit de garantie) ne sont pas donnés au client.

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Korona Raclette Grill Mini de handleiding

Categorie
Raclettes
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Gerelateerde artikelen