Tefal BH1200 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

www.tefal.com
VEILLE BÉBÉ
baby phone
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 1
2
Emetteur
– Zender –
Sender
– Trasmettitore –
Transmitter
ÔÔÌ̘˜
Verici
èÂ‰‡˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
ꇉËÓÔÂ‰‡Ú˜ËÍ
Nadajnik
Vysílaã
Vysielaã
Adóberendezés
è‰‡‚‡ÚÂÎ
Emiţător
Oda‰iljaã
Récepteur
– Ontvanger –
Empfänger
– Ricevitore –
Receiver
¢¢¤¤ÎÎÙÙˢ˜
Alc
èËÌËχ˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
ꇉËÓÔËÂÏÌËÍ
Odbiornik
Pfiijímaã
Prijímaã
VevŒberendezés
èËÂÏÌËÍ
Receptor
Prijamnik
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 2
3
fig. A fig. B
fig. E fig. F
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 3
4
fig. C fig. D
44
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 4
Les différents dessins sont destinés uniquement à illustrer les caractéristiques de votre veille bébé et ne
sont pas le reflet strict de la réalité.
La Société TEFAL SAS se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur,
caractéristiques ou composants du produit.
Description
1. Antenne 8. Prise jack adaptateur
2. Lentille de la veilleuse 9. Voyants rouges d’intensité des bruits :
3. Bouton ON / OFF de la fonction veilleuse alerte visuelle
4. Bouton 3 positions : OFF /canal A /canal B 10. Voyant vert de veille
5. Voyant lumineux (vert ou rouge) 11. Bouton de réglage du volume
de marche / niveau de batteries 12. Compartiment accumulateurs / piles
6. Microphone / haut parleur 13. Voyant de chargement
7. Clip ceinture
Précautions d’emploi
Lire attentivement la notice avant utilisation et suivre ses conseils.
Une utilisation non-conforme dégagerait TEFAL de toute respon-
sabilité.
– Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique.
Disposer les 2 appareils loin d’une source de chaleur ou de projection
d’eau.
– Tenir l’émetteur et le récepteur hors de portée de l’enfant.
Utiliser uniquement les adaptateurs fournis avec l’appareil. Toute
autre alimentation peut endommager le circuit électronique.
Laisser de l’espace autour des appareils et des adaptateurs pour
qu’ils aient une ventilation correcte.
– En cas de non-utilisation prolongée, débrancher les appareils et leur
adaptateur puis retirer les accumulateurs / piles des appareils.
En fin de vie des piles ou des accumulateurs, les remplacer en totalité
suivant le type identique.
– Ne jamais disposer l’émetteur dans le lit ou le parc de l’enfant.
– Ne pas utiliser de rallonge électrique.
– Ne pas débrancher en tirant sur le fil.
Ne jamais démonter les appareils. En cas de panne ou de mauvais
fonctionnement, s’adresser toujours à un centre service agréé par
TEFAL.
Spécifications techniques
Bande de fréquence : 863 – 865 MHz
Conforme à la Directive Européenne (RTTE) 1999/5/EC du 9 Mars 1999.
Conforme aux Normes : EN 301 489–1, EN 301 489–3, EN 301 357–1 et EN 301 357–2.
Cet appareil permet de
surveiller la qualité du sommeil
de bébé mais il ne peut en
aucun cas remplacer la
surveillance par un adulte.
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
5
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 5
Avant la première utilisation
Emetteur
Cet appareil nécessite une certaine puissance, il est indispensable de
le brancher sur le secteur grâce à son adaptateur.
– Fixer la prise jack sur le côté de l’émetteur et brancher l’adaptateur
sur le secteur –
fig. A.
L’émetteur doit être installé en hauteur, en position debout, à une
distance de 1 mètre mini et de 3 mètres maxi de l’enfant.
Vous pouvez également insérer 3 piles alcalines LR03 1,5 volts AAA
dans le compartiment piles si vous souhaitez l’utiliser sans fil.
Attention, dans ce cas, toujours débrancher la prise jack pour que les
piles puissent fonctionner.
– Ouvrir le logement à l’arrière de l’appareil et insérer les 3 piles (non
fournies) puis refermer –
fig. B.
Récepteur
Il fonctionne avec 3 accumulateurs rechargeables NIMH livrés avec
l’appareil et dispose d’un socle de chargement.
Ouvrir le logement à l’arrière de l’appareil et insérer les
3 accumulateurs puis refermer –
fig. C.
Fixer la prise jack à l’arrière du socle de chargement et brancher
l’adaptateur sur le secteur –
fig. D.
Attention, si vous branchez la prise jack sur le côté du récepteur, les
accumulateurs ne seront pas rechargés.
Poser le récepteur sur le socle de chargement et procéder au
chargement des accumulateurs pendant 12 heures minimum. Le
voyant de la base de chargement
13 s’allume rouge puis passe au
vert quand les accumulateurs sont chargés.
Fonctionnement
Emetteur
Mise en marche :
Pour mettre en marche l’émetteur, sélectionner le canal A ou B à l’aide
du bouton 4 – fig. E.
Attention, avant d’intervenir
sur les accumulateurs du
récepteur ou les piles de
l’émetteur, vérifiez d’avoir
bien débranché l’appareil.
Protection de l’environnement:
cet appareil utilise des
accumulateurs / piles.
Pour le respect de
l’environnement, ne jetez
pas les accumulateurs / piles
usagés mais apportez-les à
un point de collecte prévu à
cet effet. Ne pas les jeter
avec les ordures ménagères.
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
6
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 6
Si le voyant lumineux 5 est :
Vert clignotant Appareil en veille, aucun bruit décelé.
Rouge clignotant Secteur débranché, piles usées.
Vert fixe Bruit détecté, transmission.
Rouge fixe (secteur débranché) Bruit détecté, transmission mais piles usées.
Eteint Appareil sur OFF / Secteur et piles ne fonctionnent pas.
Fonction veilleuse – fig. F :
Cette fonction est optionnelle. Pour la mettre en marche, appuyer sur
le bouton 3 : il déclenche une veilleuse qui s’éteint et se rallume
automatiquement dès que l’émetteur capte un bruit.
Pour désactiver cette fonction, appuyer de nouveau sur le bouton
3.
Récepteur
Il est portable. Le clip 7 permet de le fixer par exemple à la ceinture.
Mise en mar
che :
Pour mettre en marche le récepteur, sélectionner le canal A ou B à
l’aide du bouton 4 – fig. E.
Régler le volume à l’aide du bouton
11.
– si les voyants
5 et 10 s’allument fixe, l’appareil est en veille.
– si les voyants rouges
9 s’allument, le récepteur capte des bruits.
– si le récepteur bip, perte de portée de l’émetteur (il est éteint, sur le
mauvais canal ou trop éloigné).
– si le voyant de chargement
5 est rouge, les batteries sont faibles.
Placer le récepteur sur son socle de chargement.
Le veille bébé transmet le son de la pièce où se trouve le bébé. S’il n’y
a aucun bruit, l’appareil se met en veille. Lorsqu’il y a du bruit, le son
est transmis et les voyants rouges du niveau sonore s’allument. Leur
nombre est proportionnel à l’intensité du son émis. L’émetteur ne
s’enclenche qu’à partir d’un niveau sonore minimal.
Si vous souhaitez couper le son et utiliser l’indication visuelle uni-
quement : baisser le niveau sonore au minimum en utilisant le bouton
de réglage du volume
11.
Pour éteindre l’appareil, placer l’interrupteur
4 de l’émetteur et celui
du récepteur sur Off.
Entretien
Nettoyer avec un chiffon légèrement humide sans détergent.
Ne pas introduire d’eau à l’intérieur des appareils.
Attention, pour fonctionner,
l’émetteur et le récepteur
doivent être réglés sur le
même canal.
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
7
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre de service agréé pour
que son traitement soit effectué.
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 7
De verschillende tekeningen zijn uitsluitend bedoeld ter illustratie van de kenmerken van uw babyfoon en
zijn geen exacte weergave van de werkelijkheid.
De firma TEFAL SAS behoudt zich het recht voor op ieder moment de eigenschappen of onderdelen van
het product te wijzigen in het belang van de consument.
Omschrijving
1. Antenne 8. Jackaansluiting voor de adapter
2. Lens van het nachtlampje 9. Rode controlelampjes voor
3. Aan/uit-knop van de nachtlampfunctie de geluidsintensiteit: visueel alarm
4. 3-standenknop: off (uit)/kanaal A /kanaal B 10. Groen controlelampje stand-by
5. Controlelampje (groen of rood) / 11. Volumeknop
laadniveau van de batterijen 12. Accu-/batterijvak
6. Microfoon / luidspreker 13. Controlelampje oplader
7. Riemclip
Gebruiksadviezen
Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door en volg de adviezen
op.
Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze gebruikt wordt, kan
TEFAL geen aansprakelijkheid aanvaarden.
– Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Plaats de 2 apparaten uit de buurt van een warmtebron of
opspattend water.
– Houd de zender en ontvanger buiten bereik van het kind.
– Gebruik uitsluitend de met het apparaat meegeleverde adapters.
Een andere voedingsbron zou de elektronica kunnen beschadigen.
– Zorg voor ruimte rond de apparaten en de adapters, voor een goede
ventilatie.
Haal, wanneer het apparaat lange tijd niet gebruikt zal worden, de
stekker van de apparaten en hun adapter uit het stopcontact en haal
de accu’s/ batterijen uit de apparaten.
Vervang, wanneer de batterijen of accu’s leeg zijn, alle exemplaren
door batterijen of accu’s van hetzelfde type.
– Plaats de zender nooit in het bed of in de box van uw kind.
– Gebruik geen verlengsnoer.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te
trekken.
Haal de apparaten nooit uit elkaar. Bij een defect of een slecht
functioneren van het apparaat moet u altijd contact opnemen met
een door TEFAL erkende servicedienst.
Technische gegevens
Frequentieband: 863 –865 MHz
Beantwoordt aan de Europese (RTTE) Richtlijn 1999/5/EG van 9 maart 1999.
Beantwoordt aan de normen: EN 301 489–1, EN 301 489–3, EN 301 357–1 en EN 301 357–2.
Met dit apparaat kunt u
controleren of uw kind goed
slaapt, maar het mag in geen
geval het toezicht door een
volwassene vervangen.
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
8
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 8
Vóór het eerste gebruik
Zender
Voor dit apparaat is een zeker vermogen nodig, het moet dan ook op
het spanningsnet worden aangesloten met behulp van de adapter.
– Bevestig de jackaansluiting aan de zijkant van de zender en sluit de
adapter aan op het spanningsnet –
fig. A.
De zender moet rechtop op een hoge plaats geïnstalleerd worden, op
minimaal 1 meter en maximaal 3 meter van het kind.
U kunt ook 3 alkaline batterijen AAA LR03 van 1,5 volt in het
batterijvakje plaatsen, als u het draadloos wilt gebruiken. Let op, in dat
geval moet u altijd de jackaansluiting losmaken, zodat de batterijen
kunnen werken.
Open het batterijvakje aan de achterzijde van het apparaat, plaats
hier de 3 (niet meegeleverde) batterijen in en sluit hem –
fig. B.
Ontvanger
Het apparaat werkt op 3, met het apparaat meegeleverde oplaadbare
NiMh-accu’s en heeft een laadvoet.
Open het vakje aan de achterzijde van het apparaat, plaats hier de
3 accu’s in en sluit hem –
fig. C.
Bevestig de jackaansluiting aan de achterzijde van de oplader en
sluit de adapter aan op het spanningsnet –
fig. D.
Let op, als u de jackaansluiting aan de zijkant van de ontvanger
aansluit, worden de accu’s niet opgeladen.
– Plaats de ontvanger op de oplader en laad de accu’s minstens 12 uur
op.
Het controlelampje van de oplader
13 gaat eerst rood branden en
als de accu’s opgeladen zijn, groen.
Werking
Zender
Starten:
Selecteer voor het inschakelen van de zender kanaal A of B met behulp van de knop 4 – fig. E.
Wanneer het controlelampje
5 :
Groen knippert Apparaat in stand-by, er worden geen geluiden waargenomen.
Rood knippert Niet op het spanningsnet aangesloten, batterijen leeg.
Permanent groen Er wordt een geluid waargenomen, transmissie.
Permanent rood (niet op het Er wordt een geluid waargenomen, transmissie,
spanningsnet aangesloten) maar de batterijen zijn leeg.
Uit Apparaat op OFF / Spanningsnet en batterijen werken niet.
Let op, controleer of de stekker
uit het stopcontact gehaald is,
voordat u aan de accu’s van de
ontvanger of de batterijen van
de zender komt.
Milieubehoud: dit apparaat
maakt gebruik van accu’s /
batterijen.
Om het milieu te beschermen
dient u de lege accu’s /
batterijen niet weg te gooien,
maar naar één van de hiervoor
bestemde verzamelpunten te
brengen. Niet met huisvuil
wegwerpen.
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
9
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 9
Nachtlampfunctie – fig. F:
Deze functie is facultatief. Om deze in te schakelen, drukt u op de knop
3 : Er wordt een nachtlampje ingeschakeld dat automatisch aan- en
uitgaat zodra de zender een geluid opvangt.
Druk voor het uitschakelen van deze functie opnieuw op de knop
3.
Ontvanger
De ontvanger is draagbaar. Met de clip 7 kunt u hem bijvoorbeeld aan
uw broekriem bevestigen.
Inschak
elen:
Selecteer voor het inschakelen van de ontvanger kanaal A of B met
behulp van de knop 4 fig. E.
Stel het volume in met behulp van de knop
11.
wanneer de controlelampjes
5 en 10 permanent gaan branden, is
het apparaat stand–by.
wanneer de rode controlelampjes
9 gaan branden, vangt de
ontvanger geluiden op.
wanneer de ontvanger piept, heeft de zender geen bereik (hij is uit,
staat op het verkeerde kanaal of is te ver weg geplaatst).
wanneer het laadlampje
5 rood is, zijn de batterijen bijna leeg.
Plaats de ontvanger op de oplader.
De babyfoon geeft de geluiden door van het vertrek waar uw baby
zich bevindt. Als er geen geluid is, staat het apparaat in stand-by.
Wanneer er een geluid wordt waargenomen, wordt dit doorgegeven
en gaan de rode controlelampjes van het geluidsniveau branden. Het
aantal brandende lampjes is proportioneel aan de intensiteit van het
uitgezonden geluid.
De zender schakelt pas in na een minimaal geluidsniveau.
U wilt het geluid uitschakelen en alleen de lampjes laten werken: zet
het geluidsniveau op de laagste stand met behulp van de volumeknop
11.
Zet voor het uitschakelen van het apparaat de schakelaar
4 van de
zender en die van de ontvanger op Off.
Onderhoud
Reinigen met een enigszins vochtige doek zonder reinigingsmiddel.
Zorg dat er geen water in de apparaten komt.
Let op, om te werken moeten
de zender en de ontvanger op
hetzelfde kanaal zijn afgesteld.
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
10
Wees vriendelijk voor het milieu!
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 10
Die verschiedenen Abbildungen sind nur Illustrationen der Eigenschaften Ihres Baby-
Überwachungsgeräts und sind nicht absolut wirklichkeitstreu.
Die Firma TEFAL SAS behält sich das Recht vor, die Eigenschaften und Komponenten des Produkts zu
jedem Zeitpunkt zum Vorteil des Verbrauchers zu verändern.
Beschreibung
1. Antenne 8. Jackstecker Adapter
2. Linse der Lampe 9. Rote Lämpchen zur Anzeige des Lärmpegels:
3. AN / AUS Knopf für die Lampenfunktion visuelles Signal
4. Schalter mit 3 Positionen: AUS / Kanal A / Kanal B 10. Grünes Stand-by Lämpchen
5. Lämpchen (grün oder rot) zur Betriebsanzeige / 11. Knopf zum Einstellen der Lautstärke
Anzeige des Ladezustands der Batterien 12. Akku/Batteriefach
6. Mikrofon / Lautsprecher 13. Ladeanzeigelämpchen
7. Gürtelclip
Bitte beachten
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Benutzung aufmerksam
durch und halten Sie sich an die Angaben.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Versichern Sie sich, dass die Spannung Ihrer Elektroinstallation der
Betriebsspannung Ihres Geräts entspricht. Bei falschem Anschluss
können irreparable Schäden auftreten, für die keine Garantie
übernommen wird.
Setzen Sie das Gerät nicht der Sonneneinstrahlung aus.
Das Gerät darf nur in Verbindung mit dem im Lieferumfang
enthaltenen Netzteil betriebenen werden.
Netzteil nicht in Verbindung mit anderen Geräten oder zu anderen
Zwecken benutzen.
Das Netzteil ist bei ausgeschaltetem Gerät aus der Steckdose zu
ziehen bzw. die Anschlussleitung vom Gerät zu trennen.
Kabel nicht runterhängen lassen und nicht über scharfe Kanten ziehen
oder legen.
Batterien dürfen niemals wieder aufgeladen werden.
Bei unsachgemäßem Einsatz übernimmt TEFAL keinerlei Haftung.
Ihr Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch in geschlossenen
Räumen bestimmt.
Die beiden Geräte dürfen nicht in der Nähe von Hitzequellen oder in
einem Wasserspritzern ausgesetzten Bereich aufgestemmt werden.
Bewahren Sie den Sender und den Empfänger nicht in Reichweite
von Kindern auf.
Stellen Sie die Geräte und die Adapter frei stehend auf, um eine
korrekte Belüftung zu gewährleisten.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, müssen die Geräte
und die Adapter ausgesteckt und die Akkus / Batterien aus den
Geräten herausgenommen werden.
Ausgediente Batterien oder Akkus müssen sämtlich gegen
identische Produkte ausgetauscht werden.
Dieses Gerät dient dazu, den
Schlaf Ihres Babys zu
überwachen.
Es kann jedoch nicht die
Überwachung durch einen
Erwachsenen ersetzen.
Wichtig: Tauchen Sie das Gerät
und den Adapter nicht ins
Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
11
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 11
Stellen Sie den Sender nicht in das Bett oder den Spielbereich des
Kindes.
Benutzen Sie keine Verlängerungskabel.
Stecken Sie die Geräte nicht durch Ziehen am Kabel aus.
Nehmen Sie die Geräte nicht auseinander. Wenden Sie sich bei
Pannen oder Betriebsstörungen stets an ein zugelassenes
Kundendienstzentrum von TEFAL.
Technische Angaben
Frequenzbereich: 863 – 865 MHz
Entspricht der Europäischen Richtlinie (RTTE) 1999/5/EC vom 9. März 1999.
Entspricht den Richtlinien: EN 301 489–1, EN 301 489–3, EN 301 357–1 und EN 301 357–2.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Sender
Dieses Gerät muss mit Strom versorgt und deshalb mittels des
Adapters an das Stromnetz angeschlossen werden.
Bringen Sie den Jackstecker seitlich am Sender an und schließen Sie
den Adapter ans Stromnetz an –
fig. A.
Der Sender muss aufrecht, in einer gewissen Höhe und in einem
Abstand von einem und maximal drei Metern von dem Kind
aufgestellt werden.
Soll der Sender ohne Kabel betrieben werden, müssen 3 LR03 1,5 Volt
AAA Alkalin-Batterien in das Batteriefach eingelegt werden. Achtung,
in diesem Fall muss der Jackstecker stets ausgesteckt werden, damit
die Batterien in Betrieb genommen werden können.
Machen Sie das Fach an der Rückseite des Geräts auf, legen Sie 3
Batterien (nicht mitgeliefert) ein und schließen Sie es wieder –
fig. B.
Empfänger
Der Empfänger wird mit 3 wieder aufladbaren und mitgelieferten
NIMH Akkus betrieben und verfügt über einen Ladesockel.
Machen Sie das Fach an der Rückseite des Geräts auf, legen Sie
3 Akkus ein und schließen Sie es wieder –
fig. C.
Bringen Sie den Jackstecker an der Rückseite des Sockels an und
schließen Sie den Adapter ans Stromnetz an –
fig. D.
Achtung, wenn Sie den Jackstecker an der Seite des Empfängers
anschließen, werden die Akkus nicht aufgeladen.
Setzen Sie den Empfänger auf den Ladesockel und laden Sie die
Akkus mindestens 12 Stunden lang auf. Das Ladeanzeigelämpchen
des Sockels
13 leuchtet erst rot und wird grün, sobald die Akkus
aufgeladen sind.
Achtung, beachten Sie vor
allen Maßnahmen an den
Akkus des Empfängers oder
den Batterien des Senders,
dass das Gerät ausgesteckt ist.
Umweltschutz: In diesem Gerät
kommen Akkus / Batterien zum
Einsatz.
Werfen Sie die leeren Akkus /
Batterien nicht einfach fort,
sondern bringen Sie sie zum
Schutz der Umwelt zur
Entsorgung zu einer
Sammelstelle. Nicht mit dem
Hausmüll wegwerfen.
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
12
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 12
Betrieb
Sender
Inbetriebnahme:
Stellen Sie am Knopf 4 Kanal A oder B ein, um den Empfänger in
Betrieb zu setzen – fig. E.
Das Lämpchen
5 zeigt an:
Grün blinkend Das Gerät befindet sich im Stand-by-Modus, keine Laute vernehmbar.
Rot blinkend Nicht ans Stromnetz angeschlossen, Batterien bald leer.
Grün leuchtend Laute vernehmbar, Übertragung.
Rot leuchtend (nicht ans
Laute vernehmbar, Übertragung, aber Batterien bald leer.
Stromnetz angeschlossen)
Keine Beleuchtung Das Gerät steht auf OFF / Stromnetz und Batterien sind nicht in Betrieb.
Lampenf
unktion – fig. F :
Es handelt sich dabei um eine optionelle Funktion. Zu ihrer Inbetriebnahme muss der Knopf 3 gedrückt
werden: die Lampe geht in Betrieb. Sie geht automatisch an und aus, sobald der Sender Laute überträgt.
Zum Deaktivieren dieser Funktion muss erneut der Knopf
3 gedrückt werden.
Empfänger
Der Empfänger ist tragbar und kann mit dem Clip 7 zum Beispiel am
Gürtel befestigt werden.
Inbetriebnahme:
Stellen Sie am Knopf 4 Kanal A oder B ein, um den Empfänger in
Betrieb zu setzen – fig. E.
Stellen Sie am Knopf
11 die Lautstärke ein.
wenn die Lämpchen
5 und 10 leuchten, befindet sich das Gerät im
Stand-by-Modus.
wenn die roten Lämpchen
9 leuchten, registriert der Empfänger
Laute.
wenn der Empfänger Pieptöne von sich gibt, wird der Sender nicht
mehr richtig empfangen (er ist ausgeschaltet, auf den falschen
Kanal eingestellt oder zu weit entfernt aufgestellt).
wenn das Ladeanzeigelämpchen
5 rot leuchtet, sind die Batterien
bald leer.
Setzen Sie den Empfänger auf seinen Ladesockel.
Das Baby-Überwachungsgerät überträgt die Laute aus dem Raum, in
dem sich das Baby befindet. Wenn keine Laute registriert werden, geht
das Gerät in den Stand-by-Modus. Wenn Laute registriert werden,
werden diese übertragen und die roten Lämpchen zur Anzeige des
Lärmpegels leuchten auf. Je lauter die registrierten Laute sind, desto
mehr Lämpchen leuchten auf. Der Sender geht erst in Betrieb, wenn
eine gewisse Lautintensität erreicht ist.
Zum Abstellen des Tons und Beibehaltung des visuellen Signals muss
die Lautstärke mittels des Knopfes zum Einstellen der Lautstärke
11
ganz nach unten gestellt werden.
Zum Ausschalten des Geräts muss der Schalter
4 des Senders und auf
OFF gestellt werden.
Achtung, Sender und
Empfänger müssen auf
denselben Kanal eingestellt
werden, um zu funktionieren.
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
13
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 13
Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch und verwenden Sie keine Reinigungsmittel.
Sorgen Sie dafür, dass kein Wasser in die Geräte gelangt.
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
14
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 14
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
15
I vari disegni sono destinati unicamente a illustrare le caratteristiche del vostro sorveglia-bebé e non sono
l’esatto specchio della realtà.
La Società TEFAL SAS si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del
consumatore, caratteristiche o componenti del prodotto.
Descrizione
1. Antenna 8. Presa jack adattatore
2. Lente della luce notturna 9. Spie rosse d’intensità dei rumori:
3. Pulsante ON / OFF della funzione luce notturna allarme visivo
4. Pulsante 3 posizioni: OFF /canale A /canale B 10. Spia verde di stand-by
5. Spia luminosa (verde o rossa) 11. Pulsante di regolazione del volume
di funzionamento / livello delle batterie 12. Vano accumulatori / pile
6. Microfono / altoparlante 13. Spia di caricamento
7. Clip cintura
Precauzioni d’impiego
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’utilizzo e seguire i suoi
consigli.
Un utilizzo non-conforme solleverebbe TEFAL da ogni responsabilità.
Il vostro apparecchio è destinato unicamente a un uso domestico.
Disporre i 2 apparecchi lontani da fonti di calore o da schizzi
d’acqua.
Tenere il trasmettitore e il ricevitore fuori dalla portata del bambino.
Utilizzare unicamente gli adattatori forniti con l’apparecchio.
Qualsiasi altra alimentazione può danneggiare il circuito elettronico.
Lasciare un po’ di spazio attorno agli apparecchi e agli adattatori
perché abbiano una ventilazione corretta.
In caso di non-utilizzo prolungato, scollegare gli apparecchi e i loro
adattatori poi togliere gli accumulatori / pile dagli apparecchi.
A fine vita delle pile o degli accumulatori, sostituirli interamente con
un tipo identico.
Non mettere mai il trasmettitore nel letto o nel box del bambino.
Non utilizzare prolunghe elettriche.
Non scollegare l’apparecchio tirando sul filo.
Non smontare mai gli apparecchi. In caso di guasto o di
malfunzionamento, rivolgersi sempre a un centro assistenza
autorizzato da TEFAL.
Specifiche tecniche
Banda di frequenza: 863 – 865 MHz
Conforme alla Direttiva Europea (RTTE) 1999/5/EC del 9 marzo 1999.
Conforme alle Norme: EN 301 489–1, EN 301 489–3, EN 301 357–1 e EN 301 357–2
Questo apparecchio permette
di sorvegliare la qualità del
sonno del bambino ma non
può in nessun caso sostituire la
sorveglianza da parte di un
adulto.
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 15
Prima del primo utilizzo
Trasmettitore
Questo apparecchio necessita di una certa potenza, è indispensabile
collegarlo sull’alimentazione di rete grazie al suo adattatore.
Fissare la presa jack sul lato del trasmettitore e collegare
l’adattatore all’alimentazione di rete –
fig. A.
Il trasmettitore deve essere installato in alto, in posizione verticale, a
una distanza minima di 1 metro e massima di 3 metri dal bambino.
Potete anche inserire 3 pile alcaline LR03 1,5 volt AAA nel vano pile se
volete utilizzarlo senza filo. Attenzione, in questo caso, scollegare
sempre la presa jack perché le pile possano funzionare.
Aprire l’alloggiamento sul retro dell’apparecchio e inserire le 3 pile
(non fornite) poi richiudere –
fig. B.
Ricevitore
Funziona con 3 accumulatori ricaricabili NIMH consegnati con
l’apparecchio e dispone di una base di caricamento.
Aprire l’alloggiamento sul retro dell’apparecchio e inserire i
3 accumulatori poi richiudere –
fig. C.
Fissare la presa jack sul retro della base di caricamento e collegare
l’adattatore all’alimentazione di rete –
fig. D.
Attenzione, se collegate la presa jack sul lato del ricevitore, gli
accumulatori non saranno ricaricati.
Posare il ricevitore sulla base di caricamento e procedere al
caricamento degli accumulatori per minimo 12 ore. La spia della
base di caricamento
13 si accende con luce rossa poi diventa verde
quando gli accumulatori sono caricati.
Funzionamento
Trasmettitore
Messa in funzione:
Per mettere in funzione il trasmettitore, selezionare il canale A o B
usando il pulsante
4 – fig. E.
Se la spia luminosa
5 è:
Verde lampeggiante Apparecchio in stand-by, nessun rumore rilevato.
Rosso lampeggiante Alimentazione di rete scollegata, pile esaurite.
Verde fissa Rumore rilevato, trasmissione.
Rossa fissa (alimentazione
Rumore rilevato, trasmissione ma pile esaurite.
di rete scollegata)
Spenta Apparecchio su OFF / Settore e pile non funzionano.
Attenzione, prima di
intervenire sugli accumulatori
del ricevitore o le pile del
trasmettitore, verificare di
avere scollegato l’apparecchio.
Protezione dell’ambiente:
questo apparecchio utilizza
degli accumulatori / pile.
Per il rispetto dell’ambiente,
non buttate mai gli
accumulatori / pile usate ma
portateli in un apposito punto
di raccolta.
Non buttateli con i rifiuti
domestici.
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
16
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 16
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
17
Funzione luce notturna – fig. F:
Questa funzione è opzionale. Per attivarla, premere il pulsante 3 :
attiva una luce notturna che si spegne e si riaccende
automaticamente non appena il trasmettitore capta un rumore.
Per disattivare questa funzione, premere di nuovo il pulsante
3.
Ricevitore
È portatile. La clip 7 permette di fissarlo per esempio alla cintura.
Messa in f
unzione:
Per mettere in funzione il ricevitore, selezionare il canale A o B usando
il pulsante 4 – fig. E.
Regolare il volume usando il pulsante
11.
se le spie
5 e 10 si accendono con luce fissa, l’apparecchio è in
stand-by.
se le spie rosse
9 si accendono, il ricevitore sta captando dei rumori.
se il ricevitore emette un “bip”, indica una perdita di portata del
trasmettitore (è spento, sul canale sbagliato o troppo lontano).
se la spia di caricamento
5 è rossa, le batterie sono in esaurimento.
Mettere il ricevitore sulla sua base di caricamento.
Il sorveglia-bebé trasmette il suono della stanza in cui si trova il
neonato. Se non c’è nessun rumore, l’apparecchio si mette in stand-
by. Quando c’è rumore, il suono è trasmesso e si accendono le spie
rosse del livello sonoro. Il loro numero è proporzionale all’intensità del
suono emesso. Il trasmettitore si attiva solo a partire da un livello
sonoro minimo.
Se volete eliminare il suono e utilizzare soltanto l’indicazione visiva:
abbassare il livello sonoro al minimo utilizzando il pulsante di
regolazione del volume
11.
Per spegnere l’apparecchio, mettere l’interruttore
4 del trasmettitore
e quello del ricevitore su Off.
Manutenzione
Pulire con un panno leggermente umido senza detergente.
Non introdurre acqua all’interno degli apparecchi.
Attenzione, per funzionare,
il trasmettitore e il
ricevitore devono essere
impostati sullo stesso
canale.
Partecipiamo alla protezione dell'ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 17
The different drawings are designed solely to illustrate the characteristics of your baby phone and are not
a strict reflection of reality.
The TEFAL SAS Company reserves the right to modify product characteristics or components at any time,
in the consumer’s interest.
Description
1. Aerial 8. Adapter jack
2. Night light lens 9. Red indicator lamps for sound intensity:
3. ON/OFF button for the night light function visual alarm
4. 3-position button: OFF/channel A/channel B 10. Green monitor lamp
5. Indicator lamp (green or red) 11. Volume adjustment button
ON/battery charge 12. Battery compartment
6. Microphone/loud speaker 13. Charge indicator lamp
7. Belt clip
Precautions for use
Carefully read the instructions before using and follow the
recommendations.
TEFAL cannot be held responsible for use that does not comply with
the instructions.
Your appliance is designed for household use only.
Keep the 2 appliances away from any source of heat or splashes of
water.
Keep the transmitter and the receiver out of reach of children.
Only use the adaptors supplied with the appliance. Any other power
source could damage the electronic circuitry.
Leave room around the appliances and adaptors so that they are
properly ventilated.
If they are not to be used for a long period of time, unplug the
appliances and their adaptors, then remove the batteries.
– When the batteries are dead, replace them all with the same model.
Never place the transmitter in the child’s bed or playpen.
Do not use an extension lead.
Do not pull on the cord to unplug the plug.
Never take the appliances apart. In case of breakdown or abnormal
operation, always contact an approved TEFAL service centre.
Technical specifications
Frequency band: 863 – 865 MHz
Complies with European Directive (RTTE) 1999/5/EC dated 9 March 1999.
Complies with the following Standards: EN 301 489–1, EN 301 489–3, EN 301 357–1 and EN 301 357–2.
This appliance is used to
monitor the quality of
baby’s sleep but in no
way should replace adult
supervision.
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
18
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 18
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
19
Before first use
Transmitter
This appliance requires a certain electric power; it must be plugged
into the mains with its adaptor.
Place the jack on the transmitter and plug the adaptor in to the
mains –
fig. A.
The transmitter should be set up in an elevated spot, standing upright,
at a distance of at least 1 metre and no more than 3 metres from the
child.
You can also insert three 1.5-volt AAA LR03 alkaline batteries in the
battery compartment if you want to use it cordless. Caution: in this
case, always remove the jack to allow the batteries to operate.
Open the housing on the back of the appliance and insert the
3 batteries (not supplied), then close –
fig. B.
Receiver
The Tefal baby phone runs on 3 NIMH rechargeable batteries
supplied with the appliance and has a recharging base.
Open the housing on the back of the appliance and insert the
3 batteries, then close –
fig. C.
Place the jack on the back of the recharging base and plug the
adaptor into the mains –
fig. D.
Caution: if you plug the jack into the side of the receiver, the
batteries will not be recharged.
Set the receiver on the recharging base and let the batteries
recharge for at least 12 hours. The indicator lamp on the recharging
base
13 lights up red and then turns green when the batteries are
recharged.
Operation
Transmitter
Starting up:
To start the transmitter, select channel A or B using button 4 – fig. E.
If indicator lamp
5 is:
Flashing green Appliance is working, no sound detected.
Flashing red Unplugged, batteries dead.
Steady green Sound detected, transmission.
Steady red (unplugged) Sound detected, transmission but batteries dead.
Off Appliance OFF/Mains and batteries not working.
Caution: before any action on
the receiver’s or transmitter’s
batteries, make sure you have
unplugged the appliance.
Environmental protection:
these appliances use batteries.
Out of respect for the
environment, do not throw the
batteries away.
Take them to a designated
collection point. Do not dispose
of them with household
rubbish.
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 19
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
20
Night light function – fig. F:
This function is optional. To use it, press button 3 : this turns on the
night light, which switches off and on automatically when the
transmitter detects a sound.
To turn off this function, press button
3 again.
Receiver
It is portable. Clip 7 can be used to attach it to your belt, for example.
St
arting up:
To start the receiver, select channel A or B using button 4 – fig. E.
Adjust the volume with button
11.
if indicator lamps
5 and 10 light up steadily, the appliance is
monitoring.
if the red indicator lamps
9 light up, the receiver is detecting sound.
if the receiver beeps, the transmitter signal been lost (it is switched
off, on the wrong channel or out of range).
if the recharging indicator lamp
5 is red, the batteries are low.
Place the receiver on its recharging base.
The baby monitor transmits the sound from the room where the baby
is. If there is no sound, the appliance goes into monitor mode. When
a sound is detected, it is transmitted and the red indicator lamps for
sound level light up. Their number is proportional to the intensity of
the sound transmitted. The transmitter waits for a minimum sound
threshold before transmitting.
If you want to switch the sound off and just use the visual alarm: lower
the sound level to the minimum with the volume adjustment
11.
Turn switch
4 to OFF on the transmitter and on the receiver to turn the
appliance off.
Maintenance
Clean with a slightly damp cloth without detergents.
Do not let water get inside the appliances.
Caution: to operate, the
transmitter and the receiver
must be set on the same
channel.
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 20
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
21
√È ‰È¿ÊÔÚ˜ ÂÈÎfiÓ˜ ÚÔÔÚ›˙ÔÓÙ·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÙËÓ ·ÂÈÎfiÓÈÛË ÙˆÓ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎÒÓ ÙÔ˘ ÙËÏÂÊÒÓÔ˘
ÂÓ‰ÔÂÈÎÔÈÓˆÓ›·˜ ÁÈ· ̈ڿ Î·È ‰ÂÓ ·ÔÙÂÏÔ‡Ó ÙËÓ ·ÎÚÈ‚‹ ·ÓÙ·Ó¿ÎÏ·ÛË Ù˘ Ú·ÁÌ·ÙÈÎfiÙËÙ·˜.
∏ ∂Ù·ÈÚ›· Tefal SAS ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ÙÚÔÔÔ›ËÛ˘ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÛÙÈÁÌ‹, ÚÔ˜ fiÊÂÏÔ˜ ÙÔ˘
ηٷӷψً, ÙˆÓ Ù¯ÓÈÎÒÓ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎÒÓ ‹ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ÂÂÚÚÈÈÁÁÚÚ··ÊÊ
1. ∫ÂÚ·›· 7. ¶È·ÛÙÚ¿ÎÈ ˙ÒÓ˘
2. º·Îfi˜ ʈÙÈÛÙÈÎÔ‡ Ó‡¯Ù·˜ 8. ªÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ ÊȘ Ú›˙·˜
3. ∫Ô˘Ì› ON / OFF Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 9. ∫fiÎÎÈÓ˜ ÂӉ›ÍÂȘ ¤ÓÙ·Û˘
ÙÔ˘ ʈÙÈÛÙÈÎÔ‡ Ó‡¯Ù·˜ ıÔÚ‡‚ˆÓ: ÔÙÈ΋ ÂȉÔÔ›ËÛË
4. ∫Ô˘Ì› 3 ı¤ÛˆÓ: 10. ¶Ú¿ÛÈÓË ¤Ó‰ÂÈÍË ·Ó·ÌÔÓ‹˜
OFF /ηӿÏÈ A /ηӿÏÈ B 11. ¶Ï‹ÎÙÚÔ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘
5. ºˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË (Ú¿ÛÈÓË ‹ ÎfiÎÎÈÓË) 12. £‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ / ÛÙËÏÒÓ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ / Â›Â‰Ô Ì·Ù·ÚÈÒÓ 13. ŒÓ‰ÂÈÍË ÊfiÚÙÈÛ˘
6. ªÈÎÚfiʈÓÔ / ˯›Ô
ÚÚÔÔÊÊ˘˘ÏÏ¿¿ÍÍÂÂÈȘ˜ ¯¯ÚÚÛÛˢ˜
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È
·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.
∏ TEFAL ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Î·Ì›· ¢ı‡ÓË Û ÂÚ›ÙˆÛË ÌË Ù‹ÚËÛ˘
ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ·˘ÙÒÓ.
∏ Û˘Û΢‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË.
ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ 2 Û˘Û΢¤˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ËÁ‹
ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ‹ Ú›„Ë ÓÂÚÔ‡.
¢È·ÙËÚ‹ÛÙ ÙÔÓ ÔÌfi Î·È ÙÔÓ ‰¤ÎÙË Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ·È‰›.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÙÔ˘˜ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ¤˜ Ô˘
·Ú·‰›‰ÔÓÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹. √ÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË ËÏÂÎÙÚÈ΋
ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ÌÔÚ› Ó· ‚Ï¿„ÂÈ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi ·Îψ̷.
∂ÈÙÚ¤„Ù ÂχıÂÚÔ ¯ÒÚÔ Á‡Úˆ ·fi ÙȘ Û˘Û΢¤˜ Î·È ÙÔ˘˜
ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ¤˜ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ¤¯Ô˘Ó ÛˆÛÙfi ·ÂÚÈÛÌfi.
– ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·Ú·ÙÂٷ̤Ó˘ ÌË ¯Ú‹Û˘, ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙȘ Û˘Û΢¤˜
·fi ÙÔ Ú‡̷ ηıÒ˜ Î·È ÙÔÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·
·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ / ÛًϘ ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ.
™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˙ˆ‹˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ‹ ÙˆÓ ÛÙËÏÒÓ, ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙÂ
ÙȘ Ì ¿ÏϘ ·ÎÚÈ‚Ò˜ ›‰ÈÔ˘ Ù‡Ô˘.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔÓ ÔÌfi ̤۷ ÛÙÔ ÎÚ‚¿ÙÈ ‹ ÙÔ ¿ÚÎÔ ÙÔ˘
·È‰ÈÔ‡.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ Â¤ÎÙ·Û˘.
ªËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÔÙ¤ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ Ú‡̷ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ.
ªËÓ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›Ù ÔÙ¤ ÙȘ Û˘Û΢¤˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘ ‹
η΋˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, Ó· ÂÈÎÔÈÓˆÓ›Ù ¿ÓÙ· Ì ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
ΤÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ Ù˘ TEFAL.
ΔΔ¯¯ÓÓÈÈÎΤ¤˜˜ ÚÚÔÔÈÈ··ÁÁÚÚ··Êʤ¤˜˜
∑ÒÓË Û˘¯ÓfiÙËÙ·˜: 863 – 865 MHz
∏ Û˘Û΢‹ Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È Ì ÙËÓ ∂˘Úˆ·˚΋ √‰ËÁ›· (RTTE) 1999/5/EC Ù˘ 9˘ ª·ÚÙ›Ô˘ 1999.
∏ Û˘Û΢‹ Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È Ì ٷ ¶ÚfiÙ˘·: EN 301 489–1, EN 301 489–3, EN 301 357–1 Î·È EN 301 357–2.
ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘ ÂÂÈÈÙÙÚÚ¤¤ÂÂÈÈ ÙÙËËÓÓ
ÂÂÏÏÂÂËË ÙÙˢ˜ ÔÔÈÈÙÙËËÙÙ··˜˜ ÙÙÔÔ˘˘
ÓÓÔÔ˘˘ ÙÙÔÔ˘˘ Ì̈ˆÚÚÔÔ ··ÏÏÏÏ¿¿ ÂÂÓÓ
ÌÌÔÔÚÚ ÓÓ·· ··ÓÓÙÙÈÈÎη·ÙÙ··ÛÛÙÙÛ
ÛÂÂÈÈ ÛÛÂÂ
Îη·ÌÌ·· ÂÂÚÚÙÙˆˆÛÛËË ÙÙËËÓÓ ÂÂÏÏÂÂËË
·· ¤¤ÓÓ··ÓÓ ÂÂÓÓÏÏÈÈÎη·..
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 21
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
22
ÚÚÈÈÓÓ ·· ÙÙËËÓÓ ÚÚÒÒÙÙËË ¯¯ÚÚÛÛËË
ÔÔÌ̘˜
∏ Û˘Û΢‹ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ÈÛ¯‡, Ú¤ÂÈ ÔˆÛ‰‹ÔÙ ӷ ÙË Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô Ì¤Ûˆ
ÙÔ˘ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ Ù˘.
– ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ÊȘ Ú›˙·˜ ÛÙÔ Ï¿È ÙÔ˘ ÔÌÔ‡ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô
ffiigg.. AA
.
√ ÔÌfi˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËı› Û „ËÏfi ÛËÌ›Ô, Û fiÚıÈ· ı¤ÛË, Û ·fiÛÙ·ÛË ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 1 ̤ÙÚÔ˘ Î·È ÙÔ
Ôχ 3 ̤ÙÚˆÓ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ·È‰›.
ªÔÚ›Ù Â›Û˘ Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ 3 ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ LR03 1,5 volts AAA ̤۷ ÛÙË ı‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Â¿Ó
ÂÈı˘Ì›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜ ηÏÒ‰ÈÔ. ¶ÚÔÛÔ¯‹, Û ٤ÙÔÈ· ÂÚ›ÙˆÛË, Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙÂ
¿ÓÙ· ÙÔ ÊȘ Ú›˙·˜ ÁÈ· Ó· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜.
∞ÓÔ›ÍÙ ÙË ı‹ÎË Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ 3 ÛًϘ (‰ÂÓ
·Ú¤¯ÔÓÙ·È) Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÎÏ›ÛÙ ÙË ı‹ÎË –
ffiigg.. BB
.
¢¢¤¤ÎÎÙÙˢ˜
¶ÚÔÛÔ¯‹, ÚÔÙÔ‡ ÂÎÙÂϤÛÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ·Ú¤Ì‚·ÛË ÛÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË ‹ ÙȘ ÛًϘ ÙÔ˘ ÔÌÔ‡, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÈ
ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ Ú‡̷.
∏ Û˘Û΢‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì 3 Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ NIMH Ô˘
·Ú·‰›‰ÔÓÙ·È Ì·˙› Ì ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ‰È·ı¤ÙÂÈ ‚¿ÛË ÊfiÚÙÈÛ˘.
∞ÓÔ›ÍÙ ÙË ı‹ÎË Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ηÈ
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ 3 Ì·Ù·Ú›Â˜ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÎÏ›ÛÙ ÙË ı‹ÎË –
ffiigg..
CC
.
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ÊȘ Ú›˙·˜ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ‚¿Û˘ ÊfiÚÙÈÛ˘ ηÈ
Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô –
ffiigg.. DD
.
¶ÚÔÛÔ¯‹, Â¿Ó Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÊȘ Ú›˙·˜ ÛÙÔ Ï¿È ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË, ÔÈ
Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ ı· ÊÔÚÙÈÛÙÔ‡Ó.
ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ‰¤ÎÙË ¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË ÊfiÚÙÈÛ˘ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜ Ó· ÊÔÚÙ›ÛÔ˘Ó ÁÈ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 12 ÒÚ˜. ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘
‚¿Û˘ ÊfiÚÙÈÛ˘
1133
Á›ÓÂÙ·È ÎfiÎÎÈÓË Î·È ÌÂÙ¿ Ú¿ÛÈÓË fiÙ·Ó
ÊÔÚÙÈÛÙÔ‡Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜.
§§ÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··
ÔÔÌ̘˜
£ÂÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·: °È· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ÔÌfi, ÂÈϤÍÙ ÙÔ Î·Ó¿ÏÈ A ‹ B Ì ÙÔ ÎÔ˘Ì›
44 ffiigg.. EE
.
∂¿Ó Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË
55
:
∂›Ó·È Ú¿ÛÈÓË Î·È ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ
∏ Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Û ·Ó·ÌÔÓ‹, ‰ÂÓ ·ÎÔ‡ÁÂÙ·È
ηӤӷ˜ ıfiÚ˘‚Ô˜.
∂›Ó·È ÎfiÎÎÈÓË Î·È ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ
∏ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi
‰›ÎÙ˘Ô, ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ¤¯Ô˘Ó ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ.
∂›Ó·È ÛÙ·ıÂÚ¿ Ú¿ÛÈÓË ∂ÓÙÔ›ÛÙËΠıfiÚ˘‚Ô˜, ÌÂÙ¿‰ÔÛË.
∂›Ó·È ÛÙ·ıÂÚ¿ ÎfiÎÎÈÓË (Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ∂ÓÙÔ›ÛÙËΠıfiÚ˘‚Ô˜, ÌÂÙ¿‰ÔÛË ·ÏÏ¿ ÔÈ
Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô) Ì·Ù·Ú›Â˜ ¤¯Ô˘Ó ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ.
∂›Ó·È Û‚ËÛÙ‹
∏ Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÛÙÔ OFF / Ë Û‡Ó‰ÂÛË ÛÙÔ Ú‡̷
Î·È ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó.
ÚÚÔÔÛÛÙÙ··ÛÛ·· ÙÙÔÔ˘˘ ÂÂÚÚÈÈ¿¿ÏÏÏÏÔÔÓÓÙÙÔÔ˜˜::
ËË ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘ ¯¯ÚÚËËÛÛÈÈÌÌÔÔÔÔÈÈÂÂ
ÌÌ··ÙÙ··ÚÚ˜˜ // ÛÛÙÙÏϘ˜..
°°ÈÈ·· ÏÏÁÁÔÔ˘˘˜˜ ÛÛ··ÛÛÌÌÔÔ ÚÚÔÔ˜˜ ÙÙÔ
Ô
ÂÂÚÚÈÈ¿¿ÏÏÏÏÔÔÓÓ,, ÌÌËËÓÓ ··ÔÔÚÚÚÚÙÙÂÂÙÙÂÂ
ÙÙÈȘ˜ ¯¯ÚÚËËÛÛÈÈÌÌÔÔÔÔÈÈËËÌ̤¤ÓÓ˜˜ ÌÌ··ÙÙ··ÚÚ˜˜
// ÛÛÙÙÏϘ˜,, ··ÏÏÏÏ¿¿ ÌÌÂÂÙÙ··Êʤ¤ÚÚÂÂÙÙ¤¤ ÙÙÈȘ˜
ÛÛÙÙ·· ÛÛËËÌÌ·· ÛÛ˘˘ÏÏÏÏÔÔÁÁ˜˜ ÔÔ˘˘
ÚÚÔÔÔÔÚÚ˙˙ÔÔÓÓÙÙ··ÈÈ ÁÁÈÈ·· ··˘˘ÙÙÓÓ ÙÙÔÔÓÓ
ÛÛÎÎÔÔ..
ªªËËÓÓ ÙÙÈȘ˜ ··ÔÔÚÚÚÚÙÙÂÂÙÙ ÌÌ··˙˙ ÌÌ ÙÙ··
ÔÔÈÈÎÎÈÈ··Îο¿ ··ÔÔÚÚÚÚÌÌÌÌ··ÙÙ··..
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 22
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
23
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ʈÙÈÛÙÈÎÔ‡ Ó‡¯Ù·˜ –
ffiigg.. FF
:
∞˘Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Â›Ó·È ÚÔ·ÈÚÂÙÈ΋. °È· Ó· ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ,
·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›
33
: ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È ¤Ó· ʈÙÈÛÙÈÎfi Ó‡¯Ù·˜ Ô˘ Û‚‹ÓÂÈ
Î·È ·Ó¿‚ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· fiÙ·Ó Ô ‰¤ÎÙ˘ Û˘ÏÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ¤Ó·Ó ıfiÚ˘‚Ô.
°È· Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ·˘Ù‹ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ·Ù‹ÛÙÂ ¿ÏÈ ÙÔ
ÎÔ˘Ì›
33
.
¢¢¤¤ÎÎÙÙˢ˜
∂›Ó·È ÊÔÚËÙfi˜. ΔÔ È·ÛÙÚ¿ÎÈ
77
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙË ÛÙÂÚ¤ˆÛ‹ ÙÔ˘, .¯. ÛÙË
˙ÒÓË.
£ÂÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·:
°È· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ‰¤ÎÙË, ÂÈϤÍÙ ÙÔ Î·Ó¿ÏÈ A ‹ B Ì ÙÔ
ÎÔ˘Ì›
44 ffiigg.. EE
.
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË Ì ÙÔ ÎÔ˘Ì›
1111
.
Â¿Ó ÔÈ ÂӉ›ÍÂȘ
55
ηÈ
1100
Â›Ó·È ÛÙ·ıÂÚ¿ ·Ó·Ì̤Ó˜, Ë Û˘Û΢‹ ›ӷÈ
Û ηٿÛÙ·ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜.
Â¿Ó ÔÈ ÂӉ›ÍÂȘ
99
Â›Ó·È ·Ó·Ì̤Ó˜, Ô ‰¤ÎÙ˘ Û˘ÏÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ıÔÚ‡‚Ô˘˜.
sÂ¿Ó Ô ‰¤ÎÙ˘ ÂÎ¤ÌÂÈ Ë¯ËÙÈÎfi Û‹Ì·, Â›Ó·È ÂÎÙfi˜ Ù˘ ÂÌ‚¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘
ÔÌÔ‡ (Ô ÔÌfi˜ Â›Ó·È ·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ˜, Û ϿıÔ˜ ηӿÏÈ ‹ Ôχ
Ì·ÎÚÈ¿).
Â¿Ó Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÊfiÚÙÈÛ˘
55
Â›Ó·È ÎfiÎÎÈÓË, ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ¤¯Ô˘Ó ۯ‰fiÓ
·‰ÂÈ¿ÛÂÈ. ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ‰¤ÎÙË ¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË ÊfiÚÙÈÛ˘.
ΔÔ ÙËϤʈÓÔ ÂÓ‰ÔÂÈÎÔÈÓˆÓ›·˜ ÁÈ· ̈ڿ ÂÎ¤ÌÂÈ ÙÔ˘˜ ‹¯Ô˘˜ ÙÔ˘
‰ˆÌ·Ù›Ô˘ fiÔ˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÙÔ ÌˆÚfi. ∂¿Ó ‰ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ Î·Ó¤Ó·˜ ‹¯Ô˜, Ë
Û˘Û΢‹ Ù›ıÂÙ·È Û ηٿÛÙ·ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜. ŸÙ·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ ıfiÚ˘‚Ô˜, Ô
‹¯Ô˜ ÌÂÙ·‰›‰ÂÙ·È Î·È ÔÈ ÎfiÎÎÈÓ˜ ÂӉ›ÍÂȘ ÙÔ˘ ˯ËÙÈÎÔ‡ ÂÈ¤‰Ô˘
·Ó¿‚Ô˘Ó. √ ·ÚÈıÌfi˜ ÙˆÓ ÂӉ›ÍÂˆÓ Â›Ó·È ·Ó¿ÏÔÁÔ˜ Ì ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË Ù˘
ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘. √ ÔÌfi˜ ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È ÌfiÓÔ Î·Ù¿ ÙËÓ ‡·ÚÍË
ÙÔ˘ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ˘ ˯ËÙÈÎÔ‡ ÂÈ¤‰Ô˘.
∂¿Ó ÂÈı˘Ì›Ù ӷ ·ÔÎfi„ÂÙ ÙÔÓ ‹¯Ô Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÌfiÓÔ
ÙËÓ ÔÙÈ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË: ¯·ÌËÏÒÛÙ ÛÙÔ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ ÙÔ Ë¯ËÙÈÎfi Â›Â‰Ô Ì ÙÔ
ÎÔ˘Ì› Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘
1111
.
°È· Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË
44
ÙÔ˘ ÔÌÔ‡ Î·È ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË ÛÙÔ Off .
˘˘ÓÓÙÙÚÚËËÛÛËË
∫·ı·Ú›ÛÙ Ì ¤Ó· ÂÏ·ÊÚÒ˜ ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó› ¯ˆÚ›˜ ηı·ÚÈÛÙÈÎfi.
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÓÂÚfi ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ.
ÚÚÔÔÛÛÔÔ¯¯,, ÁÁÈÈ·· ÙÙËË ÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ··
ÚÚ¤¤ÂÂÈÈ ÔÔ ÔÔÌ̘˜ Îη·ÈÈ ÔÔ ¤¤ÎÎÙÙˢ˜
ÓÓ·· ÂÂÓÓ··ÈÈ ÚÚ˘˘ııÌÌÈÈÛÛÌ̤¤ÓÓÔÔÈÈ
ÛÛÙÙÔÔ ÈÈÔÔ Îη·ÓÓ¿¿ÏÏÈÈ..
˜˜ ÛÛ˘˘ÌÌ¿¿ÏÏÏÏÔÔ˘˘ÌÌ ÎÎÈÈ ÂÂÌ̘˜ ÛÛÙÙËËÓÓ ÚÚÔÔÛÛÙÙ··ÛÛ·· ÙÙÔÔ˘˘ ÂÂÚÚÈÈ¿¿ÏÏÏÏÔÔÓÓÙÙÔÔ˜˜!!
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο.
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ ÛÂ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 23
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
24
Değişik resimli şekiller sadece bebefonunuzun özelliklerini açklamaya yöneliktir ve ürünün gerçek
görüntüsü ile birebir ayn değildir.
TEFAL SAS şirketi, tüketici lehine, ürünün özellik veya parçalar üzerinde her an değişiklik yapma
hakkn sakl tutmaktadr.
Tanm
1. Anten 8. Adaptör giriş prizi
2. Gözetim merceği 9. Gürültü seviyesi krmz şkl
3. Bebefon ON/OFF açma/ kapama düğmesi göstergesi: görsel uyar
4. 3 ayar konumlu düğme: OFF /kanal A /kanal B 10. Yeşil şkl gözetim göstergesi
5. Gösterge şğ/ pil seviyesi göstergesi 11. Ses ayar düğmesi
(yeşil veya krmz) 12. Akümülatör/pil bölmesi
6. Mikrofon / hoparlör 13. Şarj şğ
7. Kemer klipsi
Kullanm tavsiyeleri
Kullanmdan önce kullanm klavuzunu dikkatle okuyunuz ve
önerilerine uyunuz.
Uygunsuz bir kullanm TEFAL’in her türlü sorumluluğunu bertaraf
edecektir.
Cihaznz sadece ev içi kullanma yöneliktir.
Her 2 cihaz da s kaynaklarndan ve su sçrayabilecek yerlerden
uzak tutunuz.
Alc ve vericiyi çocuklarn erişemeyeceği yerlerde bulundurun.
Sadece cihaznzla birlikte verilen adaptörleri kullann. Diğer her
türlü elektrik beslemesi elektronik devreye hasar verebilir.
Düzgün şekilde havalandrlmalar açsndan, cihazlar ve
adaptörlerin çevresinde boş alan brakn.
Uzun süre kullanlmayacağ zaman, cihazlarn ve adaptörlerin
fişlerini çekin ve akümülatör/pilleri cihazlardan çkarn.
Pillerin veya akümülatörlerin kullanm süreleri dolduğunda, bunlar
tamamen ayn türde olanlar ile değiştirin.
Vericiyi asla çocuğun yatağnn veya parknn içerisinde
kullanmayn.
Elektrik uzatma kablosu kullanmayn.
Cihazn fişini kablodan tutarak çekmeyin.
Cihazlar asla sökmeyin. Bir arza veya düzgün çalşmama
durumunda, her zaman TEFAL Yetkili Servis Merkezine müracaat
edin.
Teknik özellikler
Frekans band: 863 – 865 MHz
9 Mart 1999 tarihli 1999/5/EC Avrupa Yönetmeliğine (RTTE) uygundur.
Aşağdaki standartlara uygundur: EN 301 489–1, EN 301 489–3, EN 301 357–1 ve EN 301 357–2.
Bu cihaz bebeğin uyku
durumunun gözetimini sağlar
ama hiç bir şekilde bir
yetişkin gözetiminin yerini
tutamaz.
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 24
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
25
İlk kullanmdan önce
Verici
Bu cihaz belli bir güç gerektirmektedir, mutlaka adaptörü vastasyla
elektriğe bağlanmas gerekmektedir.
Adaptörün çkş soketini vericinin yan tarafndaki prize takn ve
adaptörü elektriğe takn –
fig. A.
Vericinin, çocuktan en az 1 metre ve en çok 3 metre uzağa,
yükseğe ve ayakta olarak yerleştirilmesi gerekmektedir.
Ayn zamanda, kablosuz çalştrmak istiyorsanz, pil bölmesine 3
adet alkalinLR03 1,5 volt AAA pil yerleştirebilirsiniz. Dikkat, bu
durumda, pillerin çalşabilmesi için her zaman adaptör soketini
çkarn.
Cihazn arkasndaki bölmeyi açn ve 3 pili (cihazla birlikte
verilmez) yerleştirin, ardndan bölmeyi kapatn –
fig. B.
Alc
Alc cihazla birlikte verilen 3 adet yeniden şarj edilebilir NIMH
akümülatör ile çalşmaktadr ve bir şarj etme soketi içermektedir.
Cihazn arkasndaki bölmeyi açn ve 3 akümülatörü yerleştirin ve
bölmeyi yeniden kapatn –
fig. C.
Adaptörün çkş soketini şarj etme soketinin arkasndaki prize takn
ve adaptörü elektriğe bağlayn –
fig. D.
Dikkat, eğer adaptörün çkş soketini alcnn yan tarafna
takarsanz, akümülatörler şarj olmayacaklardr.
Alcy şarj etme soketi üzerine yerleştirin ve akümülatörleri en az
12 saat boyunca şarj edin. Şarj etme şğ
13 krmz yanar ve
akümülatörler şarj olduğunda şk yeşile döner.
Çalştrma
Verici
Çalştrma:
Vericiyi çalştrmak için, düğme 4 yardm ile kanal A veya kanal B’yi seçin – fig. E.
Eğer şkl gösterge
5:
Yanp sönen yeşil ise Cihaz çalşyor, hiçbir gürültü yoktur.
Yanp sönen krmz ise Elektriğe bağl değil, pillerin kullanm ömrü sona ermiş.
Sabit yeşil ise Gürültü tespit edilmiştir, iletim.
Sabit krmz ise (elektriğe
Gürültü tespit edilmiş, iletim ama pillerin kullanm ömrü
takl değil) sona ermiş.
Sönük ise Cihaz OFF üzerindedir/ Elektrik bağlants veya piller çalşmyor.
Dikkat, alcnn
akümülatörleri veya vericinin
pillerine müdahale etmeden
önce, cihazn elektriğe bağl
olmadğndan emin olun.
Çevre korumas: bu cihazda
akümülatörler/piller
kullanlmaktadr.
Çevre korumas için, eskimiş
akümülatörleri/pilleri
atmayn, bunlar bu amaç
için öngörülen toplama
noktasna götürün.
Bunlar ev çöpleri ile birlikte
atmayn.
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 25
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
26
Gözetim fonksiyonu – fig. F:
Bu fonksiyon isteğe bağldr. Bu fonksiyonu çalştrmak için, düğme
3 üzerine basn: Sönen ve bir gürültü tespit ettiğinde otomatik
olarak yeniden yanan bir gözetimi harekete geçirir.
Bu fonksiyonu kapatmak için, yeniden düğme
3 üzerine basn.
Alc
Verici taşnabilir. Kemer klipsi 7 örneğin kemere taklmasn sağlar.
Çalştrma:
Alcy çalştrmak için, düğme 4 yardm ile kanal A veya kanal B’yi
seçin – fig. E.
Düğme
11 yardm ile ses düzeyini ayarlayn.
eğer
5 ve 10 şklar sabit yanyor ise, cihaz gözetimde demektir.
eğer
9 şklar yanyorsa, alc gürültü alglyor demektir.
eğer alc bip sesi çkaryorsa, vericiyi alglamyor demektir
(kapanmştr, yanlş kanal üzerindedir veya kapsama alan
dşndadr).
eğer şarj şğ
5 krmz ise, piller zayftr. Alcy şarj soketi üzerine
yerleştirin.
Bebefon bebeğin bulunduğu odadaki gürültüleri iletir. Hiçbir gürültü
yoksa cihaz gözetim modunda kalr. Gürültü olduğunda, ses iletilir
ve ses seviyesi krmz şklar yanar. Bu şklarn says alglanan ses
yoğunluğuna göre değişir. Verici sadece minimum bir ses
seviyesinden itibaren çalşr.
Sesi kapamak ve sadece şkl göstergeleri kullanmak isterseniz: ses
ayar düğmesi
11 yardm ile ses seviyesini sonuna kadar ksn.
Cihaz kapatmak için, verici ve alc açma kapama düğmelerini
4
Off üzerine getirin.
Bakm
Hafif nemli ve deterjansz bir bezle temizleyin.
Cihazlarn içerisine su girmesine izin vermeyin.
Dikkat, çalşmas için
alcnn ve vericinin
ayn kanallara
ayarlanmas
gerekmektedir.
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 26
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
27
è˂‰ÂÌÌ˚ ËÒÛÌÍË Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‰Îfl ËÎβÒÚ‡ˆËË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ ËÌÚÂÙÓ̇ ‰Îfl
Ó‰ËÚÂÎÂÈ Ë ÌÂÓ·flÁ‡ÚÂθÌÓ ÚÓ˜ÌÓ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ‡θÌÓÏÛ ‚Ë‰Û ÔË·Ó‡.
äÓÏÔ‡ÌËfl TEFAL SAS ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ‚ β·ÓÈ ÏÓÏÂÌÚ ‚ÌÓÒËÚ¸ ËÁÏÂÌÂÌËfl ‚ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
Ë ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ˆË˛ ÔË·Ó‡ ‚ ËÌÚÂÂÒ‡ı ÔÓÚ·ËÚÂÎfl.
éèàëÄçàÖ
1. ÄÌÚÂÌ̇ 7. äÎËÔÒ‡ ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl ̇ ÔÓflÒÂ
2. ëÚÂÍÎÓ ÔÓ‰Ò‚ÂÚÍË 8. ÉÌÂÁ‰Ó ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ‡‰‡ÔÚÂ‡
3 äÌÓÔ͇ ON / OFF (‚Íβ˜ÂÌËfl 9. à̉Ë͇ÚÓ˚ Í‡ÒÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡ ÛÓ‚Ìfl Á‚Û͇:
/ÓÚÍβ˜ÂÌËfl) ÙÛÌ͈ËË ÔÓ‰Ò‚ÂÚÍË ‚ËÁۇθÌ˚È Ô‰ÛÔ‰ËÚÂθÌ˚È Ò˄̇Î
4. èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ Ò 3 ÔÓÎÓÊÂÌËflÏË: 10. à̉Ë͇ÚÓ ÁÂÎÂÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡ ÂÊËχ
OFF /͇̇ΠA / ͇̇ΠB ÓÊˉ‡ÌËfl
5. ë‚ÂÚÓ‚ÓÈ Ë̉Ë͇ÚÓ (ÁÂÎÂÌÓ„Ó ËÎË 11. ê„ÛÎflÚÓ „ÓÏÍÓÒÚË
Í‡ÒÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡) ÂÊËχ «ÇÍβ˜ÂÌÓ»/ 12. éÚ‰ÂÎÂÌË ‰Îfl ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚ / ·‡Ú‡ÂÂÍ
ÛÓ‚Â̸ Á‡fl‰‡ ·‡Ú‡ÂÂÍ 13. à̉Ë͇ÚÓ Á‡fl‰ÍË
6. åËÍÓÙÓÌ / „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂθ
åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË
èÂ‰ ÔÂ‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÔË·Ó‡ ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚÂ
ËÌÒÚÛÍˆË˛ Ë Òӷ≇ÈÚ ÂÍÓÏẨ‡ˆËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÔË·Ó‡.
îËχ TEFAL Ì ÌÂÒÂÚ ÌË͇ÍÓÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Á‡ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂ
ÔË·Ó‡, Ì ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â ËÌÒÚÛ͈ËË.
чÌÌ˚È ÔË·Ó Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‰Îfl ·˚ÚÓ‚Ó„Ó
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.
ê‡ÒÔÓ·„‡ÈÚ ӷ‡ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚‰‡ÎË ÓÚ ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÚÂÔ· ËÎË
‚Ó‰flÌ˚ı ·˚Á„.
ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ÔÂ‰‡˛˘ÂÂ Ë ÔËÌËχ˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚ ÏÂÒÚ‡ı,
‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı ‰ÂÚflÏ.
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ‡‰‡ÔÚÂ˚, ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ Ò
ÔË·ÓÓÏ. ã˛·˚ ‰Û„Ë ËÒÚÓ˜ÌËÍË ÔËÚ‡ÌËfl ÏÓ„ÛÚ ÔË‚ÂÒÚË Í
ÔÓ‚ÂʉÂÌËflÏ ˝ÎÂÍÚÓÌËÍË.
éÒÚ‡‚ÎflÈÚ ҂ӷӉÌÓ ÏÂÒÚÓ ‚ÓÍÛ„ ÔÂ‰‡˛˘Â„Ó Ë
ÔËÌËχ˛˘Â„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ‡ Ú‡ÍÊ ‡‰‡ÔÚÂÓ‚ ‰Îfl Ëı
‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓÈ ‚ÂÌÚËÎflˆËË.
ÖÒÎË ‚˚ Ì ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ÔË·ÓÓÏ ‰ÎËÚÂθÌÓ ‚ÂÏfl, ÓÚÍβ˜ËÚÂ
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë ‡‰‡ÔÚÂ˚, ‚˚̸Ú ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ˚ / ·‡Ú‡ÂÈÍË ËÁ
ÔË·ÓÓ‚.
èÓ ËÒÚ˜ÂÌËË ÒÓ͇ „Ó‰ÌÓÒÚË ·‡Ú‡ÂÂÍ ËÎË ‡‰‡ÔÚÂÓ‚ Á‡ÏÂÌËÚÂ
Ëı ÍÓÏÔÎÂÍÚÓÏ ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ„Ó ÚËÔ‡.
á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ‡ÒÔÓ·„‡Ú¸ ÔÂ‰‡˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ‰ÂÚÒÍÓÈ
ÍÓ‚‡ÚÍ ËÎË Ï‡ÌÂÊÂ.
ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ۉÎËÌËÚÂθ.
óÚÓ·˚ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ÔË·Ó, Ì ÚflÌËÚ Á‡ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl.
ç Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ ‡Á·Ë‡Ú¸ ÔË·Ó. Ç ÒÎÛ˜‡Â
ÔÓÎÓÏÍË ËÎË ÌÂÛ‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓËÚÂθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡ Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸
‚ ‡‚ÚÓËÁËÓ‚‡ÌÌ˚È ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ÙËÏ˚ TEFAL.
íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
ÑˇԇÁÓÌ ˜‡ÒÚÓÚ: 863 – 865 åɈ
ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ö‚ÓÔÂÈÒÍÓÈ ÑËÂÍÚË‚Â (RTTE) 1999/5/EC ÓÚ 9 χÚ‡ 1999.
ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ çÓχÏ: EN 301 489–1, EN 301 489–3, EN 301 357–1 Ë EN 301 357–2.
ùÚÓÚ ÔË·Ó ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ
̇·Î˛‰‡Ú¸ Á‡ ÒÌÓÏ ·ÂÌ͇,
ÌÓ ÌË ‚ ÍÓÂÈ ÏÂÂ ÌÂ ÏÓÊÂÚ
Á‡ÏÂÌËÚ¸ ̇·Î˛‰ÂÌËfl Á‡
·ÂÌÍÓÏ ÒÓ ÒÚÓÓÌ˚
‚ÁÓÒÎÓ„Ó.
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 27
èÂ‰ ÔÂ‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ
èÂ‰‡˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
ÑÎfl ‡·ÓÚ˚ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ú·ÛÂÚÒfl ÓÔ‰ÂÎÂÌ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸, ÔÓ˝ÚÓÏÛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‰Íβ˜ËÚ¸
Â„Ó ‚ ÒÂÚ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‡‰‡ÔÚÂ‡.
èÓ‰Íβ˜ËÚ ÒÂÚ‚ÓÈ ‡‰‡ÔÚÂ ‚ „ÌÂÁ‰Ó, ÍÓÚÓÓ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ̇ ÔÂ‰‡˛˘ÂÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â, Ë ‚Íβ˜ËÚÂ
‡‰‡ÔÚÂ ‚ ÒÂÚ¸. –
fig. A
.
èÂ‰‡˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÓ ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË Ë Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ̇
‡ÒÒÚÓflÌËË ÓÚ 1 ‰Ó 3 ÏÂÚÓ‚ ÓÚ ·ÂÌ͇.
Ç˚ ÏÓÊÂÚ ڇÍÊ ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ 3 ˘ÂÎÓ˜Ì˚ ·‡Ú‡ÂÈÍË LR03 1,5 Ç AAA ‚ ÓÚ‰ÂÎÂÌË ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÂÍ, ÂÒÎË
ıÓÚËÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ·ÂÁ ÔÓ‚Ó‰‡. ÇÌËχÌËÂ, ‚ ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì Á‡·˚‚‡ÈÚ ‚Ò„‰‡ ‚˚ÌËχڸ
ÒÂÚ‚ÓÈ ‡‰‡ÔÚÂ ËÁ „ÌÂÁ‰‡ ‰Îfl
ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÔË·Ó ÏÓ„ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı.
éÚÍÓÈÚ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÓ ̇ Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú 3 ·‡Ú‡ÂÈÍË (ÌÂ
ÔÓÒÚ‡‚Îfl˛ÚÒfl ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ Ò ÔË·ÓÓÏ), Á‡ÚÂÏ Á‡ÍÓÈÚ „Ó. –
fig. B
.
èËÌËχ˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
èË·Ó ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ò 3 ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ÏË ÚËÔ‡ NIMH, ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚ÏË ‚
ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ Ò ÔË·ÓÓÏ, Ë ‡ÒÔÓ·„‡ÂÚ ·‡ÁÓÈ ‰Îfl Ëı Á‡fl‰ÍË.
éÚÍÓÈÚ ÓÚ‰ÂÎÂÌË ‰Îfl ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÓ ̇
Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ ÔË·Ó‡, Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú 3 ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡, Á‡ÚÂÏ
Á‡ÍÓÈÚ „Ó. –
fig. C
.
èÓ‰Íβ˜ËÚ ‡‰‡ÔÚÂ ‚ „ÌÂÁ‰Ó, ÍÓÚÓÓ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ̇ Á‡‰ÌÂÈ
ÒÚÓÓÌ ·‡Á˚ Ò Á‡fl‰Ì˚Ï ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ, Ë ‚Íβ˜ËÚ ‡‰‡ÔÚÂ ‚ ÒÂÚ¸.
fig. D
.
ÇÌËχÌËÂ, ÂÒÎË ‚˚ ÔÓ‰Íβ˜‡ÂÚ ‡‰‡ÔÚÂ ‚ „ÌÂÁ‰Ó, ÍÓÚÓÓÂ
̇ıÓ‰ËÚÒfl ̇ ÍÓÔÛÒ ÔËÌËχ˛˘Â„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ˚
Ì Á‡flʇ˛ÚÒfl.
èÓÒÚ‡‚¸Ú ÚÛ·ÍÛ Ì‡ ·‡ÁÛ ‰Îfl Á‡fl‰ÍË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚ Ë Á‡flʇÈÚÂ
Ëı Í‡Í ÏËÌËÏÛÏ ‚ Ú˜ÂÌË 12 ˜‡ÒÓ‚. à̉Ë͇ÚÓ ·‡Á˚ Ò Á‡fl‰Ì˚Ï
ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ
13
‚ ÔÓˆÂÒÒ Á‡fl‰ÍË Ò‚ÂÚËÚÒfl Í‡ÒÌ˚Ï ˆ‚ÂÚÓÏ,
Á‡ÚÂÏ ÏÂÌflÂÚ Â„Ó Ì‡ ÁÂÎÂÌ˚È ÔÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ÔÓˆÂÒÒ‡ Á‡fl‰ÍË.
èÓfl‰ÓÍ ‡·ÓÚ˚
èÂ‰‡˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
ÇÍβ˜ÂÌËÂ: ÑÎfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ÔÂ‰‡˛˘Â„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚˚·ÂËÚ ͇̇ΠA ËÎË B Ò ÔÓÏÓ˘¸˛
ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl
4 – fig. E
.
ÖÒÎË Ò‚ÂÚÓ‚ÓÈ Ë̉Ë͇ÚÓ
5
Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÒÓ·ÓÈ:
åË„‡˛˘ËÈ Ò˄̇ΠÁÂÎÂÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡ èË·Ó ‚ ÂÊËÏ ÓÊˉ‡ÌËfl, Á‚ÛÍË Ë ¯ÛÏ˚ ÓÚÒÛÚÒÚ‚Û˛Ú.
åË„‡˛˘ËÈ Ò˄̇ΠÍ‡ÒÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡ èËÚ‡ÌË ÓÚ ÒÂÚË ÓÚÍβ˜ÂÌÓ, Á‡fl‰ ·‡Ú‡ÂÂÍ Ì‡ ËÒıÓ‰Â.
çÂÏË„‡˛˘ËÈ Ò˄̇ΠÁÂÎÂÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡ á‡ÙËÍÒËÓ‚‡Ì ¯ÛÏ, ÔÂ‰‡˜‡ Ò˄̇·.
çÂÏË„‡˛˘ËÈ Ò˄̇ΠÍ‡ÒÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡ á‡ÙËÍÒËÓ‚‡Ì ¯ÛÏ, ÔÂ‰‡˜‡ Ò˄̇·, ÌÓ Á‡fl‰ ·‡Ú‡ÂÂÍ
(ÔËÚ‡ÌË ÓÚ ÒÂÚË ÓÚÍβ˜ÂÌÓ) ̇ ËÒıÓ‰Â.
éÚÒÛÚÒÚ‚Ë Ò˄̇ÎÓ‚
èË·Ó ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË OFF / èËÚ‡ÌË ÓÚ ÒÂÚË Ë ÓÚ·‡Ú‡ÂÂÍ
ÓÚÒÛÚÒÚ‚ÛÂÚ.
ÇÌËχÌËÂ, ÔÂʉ ˜ÂÏ
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ
ËÎË Á‡ÏÂÌÛ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚
ÔÂ‰‡˛˘Â„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
ËÎË ·‡Ú‡ÂÂÍ ÔËÌËχ˛˘Â„Ó
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ
ÔË·Ó ‚˚Íβ˜ÂÌ.
éı‡Ì‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚: ‚
˝ÚÓÏ ÔË·Ó ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl
‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ˚/·‡Ú‡ÂÈÍË.
Ç ˆÂÎflı Óı‡Ì˚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ
Ò‰˚, Ì ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚÂ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ˚
Ë ·‡Ú‡ÂÈÍË, ÓÚÌÂÒËÚÂ Ëı ‚
ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌ˚È
ÔËÂÏÌ˚È ÔÛÌÍÚ.
ç ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚ Ëı ‚ ·˚ÚÓ‚ÓÈ
ÏÛÒÓ.
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
28
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 28
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
29
îÛÌ͈Ëfl ÔÓ‰Ò‚Â,ÍË –
fig. F
:
ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ÔÓ Ê·Ì˲. ÑÎfl  ‚Íβ˜ÂÌËfl
̇ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ
3
: èÓ‰Ò‚ÂÚ͇ ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl Ë ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË
‚Íβ˜‡ÂÚÒfl, Í‡Í ÚÓθÍÓ ÔÂ‰‡˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÙËÍÒËÛÂÚ Á‚ÛÍ.
óÚÓ·˚ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ˝ÚÛ ÙÛÌÍˆË˛, ÒÌÓ‚‡ ̇ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ
3
.
èËÌËχ˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó fl‚ÎflÂÚÒfl ÔÂÂÌÓÒÌ˚Ï. äÎËÔÒ‡ ÍÂÔÎÂÌËfl
7
ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ
ÔËÍÂÔËÚ¸ „Ó, ̇ÔËÏÂ, ̇ ÔÓflÒÂ.
ÇÍβ˜ÂÌËÂ:
ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ‚Íβ˜ËÚ¸ ÔËÌËχ˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ‚˚·ÂËÚÂ
͇̇ΠA ËÎË B Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl
4 – fig. E
.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÓ‚Â̸ „ÓÏÍÓÒÚË Á‚Û͇ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÍË
11
.
ÖÒÎË Ë̉Ë͇ÚÓ˚
5
Ë
10
Ò‚ÂÚflÚÒfl, Ì ÏË„‡fl, ÔË·Ó ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚
ÂÊËÏ ÓÊˉ‡ÌËfl.
ÖÒÎË Á‡„Ó‡˛ÚÒfl Í‡ÒÌ˚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚
9
, ÔËÌËχ˛˘ÂÂ
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÙËÍÒËÛÂÚ ¯ÛÏ.
ÖÒÎË ÔËÌËχ˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÔÓ‰‡ÂÚ ÍÓÓÚÍË Á‚ÛÍÓ‚˚Â
Ò˄̇Î˚, ˝ÚÓ ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ÔÂ‰‡˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ÌÂ
ÁÓÌ˚ ÔËÂχ (ÔÂ‰‡˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÓÚÍβ˜ËÎÓÒ¸, ̇ıÓ‰ËÚÒfl ÌÂ
̇ ÚÓÏ Í‡Ì‡Î ËÎË ÒÎ˯ÍÓÏ Û‰‡ÎÂÌÓ).
ÖÒÎË Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡fl‰ÍË
5
Ò‚ÂÚËÚÒfl Í‡ÒÌ˚Ï ˆ‚ÂÚÓÏ, Á‡fl‰
·‡Ú‡ÂÂÍ Ò··˚È. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔËÌËχ˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì‡ ·‡ÁÛ
‰Îfl Á‡fl‰ÍË.
àÌÚÂÙÓÌ ‰Îfl Ó‰ËÚÂÎÂÈ ÔÂ‰‡ÂÚ Á‚ÛÍ ËÁ ÍÓÏ̇Ú˚, „‰Â ̇ıÓ‰ËÚÒfl
·ÂÌÓÍ. èË ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË ¯Ûχ ÔË·Ó ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚
ÂÊËÏ ÓÊˉ‡ÌËfl. äÓ„‰‡ ‚ ÍÓÏ̇Ú ‡Á‰‡ÂÚÒfl ¯ÛÏ, Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ
Ò˄̇ΠÔÂ‰‡ÂÚÒfl Ë Ì‡ ÔËÌËχ˛˘ÂÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â Á‡„Ó‡˛ÚÒfl
Ë̉Ë͇ÚÓ˚ Í‡ÒÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡. àı ˜ËÒÎÓ ÔÓÔÓˆËÓ̇θÌÓ ÛÓ‚Ì˛
„ÓÏÍÓÒÚË ËÁ‰‡‚‡ÂÏÓ„Ó Á‚Û͇. èÂ‰‡˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl
ÔË ÏËÌËχθÌÓÏ ÛÓ‚Ì „ÓÏÍÓÒÚË.
ÖÒÎË ‚˚ ıÓÚËÚ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ Á‚ÛÍ Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÓθÍÓ ‚ËÁۇθÌ˚Â
Ò˄̇Î˚ Ë̉Ë͇ÚÓ‡: ÛÏÂ̸¯ËÚ „ÓÏÍÓÒÚ¸ ‰Ó ÏËÌËÏÛχ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛
ÍÌÓÔÍË „ÛÎflÚÓ‡ „ÓÏÍÓÒÚË
11
.
ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ÔË·Ó, ÔÓÒÚ‡‚¸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
4
̇
ÔÂ‰‡˛˘ÂÏ Ë ÔËÌËχ˛˘ÂÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Off .
ìıÓ‰
é˜Ë˘‡ÈÚ ÔË·Ó Ò΄͇ ‚·ÊÌÓÈ Ú̸͇˛ ·ÂÁ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl
ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚.
ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ‚Ó‰˚ ‚ ÍÓÔÛÒ ÔË·Ó‡.
ÇÌËχÌËÂ, ‰Îfl ‡·ÓÚ˚
ÔË·Ó‡ ÔÂ‰‡˛˘Â Ë
ÔËÌËχ˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ̇ÒÚÓÂÌ˚ ̇
Ó‰ËÌ Í‡Ì‡Î.
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 29
ùÚË Í‡ËÌÍË ÒÓÁ‰‡Ì˚ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‰Îfl ËÎβÒÚ‡ˆËË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ Ç‡¯ÂÈ ‡‰ËÓÌflÌË Ë Ì fl‚ÎflÂÚÒfl
ÒÚÓ„ËÏ ÓÚÓ·‡ÊÂÌËÂÏ ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚË.
äÓÏÔ‡ÌËfl Tefal SAS ÒÓı‡ÌflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ÏÓ‰ËÙˈËÓ‚‡Ú¸ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÔÓËÁ‚Ó‰ËÏÓÈ
ÔÓ‰Û͈ËË ‚ β·Ó ‚ÂÏfl ‚ ËÌÚÂÂÒ‡ı ÔÓÚ·ËÚÂÎfl.
éÔËÒ‡ÌËÂ
1. ÄÌÚÂÌ̇ 8. ê‡Á˙ÂÏ ‰Îfl ‡‰‡ÔÚÂ‡
2. ã‡ÔÏ˚ ÌÓ˜ÌÓ„Ó ‚ˉÂÌËfl 9. ä‡ÒÌ˚È Ë̉Ë͇ÚÓ ËÌÚÂÌÒË‚ÌÓÒÚË Á‚Û͇:
3. äÌÓÔ͇ ‚ÍÎ/‚˚ÍÎ ‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ÌÓ˜ÌÓ„Ó Ò˄̇ΠÚ‚ӄË
‚ˉÂÌËfl 10. áÂÎÂ̇fl ·ÏÔ‡ ÏÓÌËÚÓ‡
4. 3-ı ÔÓÁˈËÓÌ̇fl ÍÌÓԇ͇ Ç˚ÍÎ/ä‡Ì‡Î Ä/͇̇ΠŠ11. äÌÓÔ͇ „ÛÎËÓ‚ÍË Á‚Û͇
5. à̉Ë͇ÚÓ̇fl ·ÏÔ‡ ( ÁÂÎÂ̇fl/Í‡Ò̇fl) 12. éÚ‰ÂÎÂÌË ‰Îfl ·‡Ú‡ÂË
6. åËÍÓÙÓÌ/„ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂθ 13. ã‡ÏÔ‡-Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡fl‰ÍË
7. äÂÔÂÊ ‰Îfl ÂÏÌfl
åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ‚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË
í˘‡ÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ ÔÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ë ÒΉÛÈÚÂ
ÂÍÓÏẨ‡ˆËflÏ.
äÓÏÔ‡ÌËfl Tefal Ì ÌÂÒÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Á‡ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂ, ÌÂ
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â Ô‰ÔËÒ‡ÌËflÏ ËÌÒÚÛ͈ËË.
LJ¯ ÔË·Ó ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ ÚÓθÍÓ ‰Îfl ‰Óχ¯ÌÂ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.
ÑÂÊËÚ ÔË·Ó ÔÓ‰‡Î¸¯Â ÓÚ ‚Ó‰˚.
ï‡ÌËÚ ÔËÂÏÌËÍË ÏËÍÓÙÓÌ ‚Ì ÁÓÌ ‰ÓÒÚÛÔ‡ ‰ÂÚÂÈ.
àÒÔÓθÁÛÈÚ ‡‰‡ÔÚÂ Á‡fl‰ÍË ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ËÁ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ˆËË
ÔË·Ó‡. ã˛·Ó ‰Û„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÏÓÊÂÚ ÔÓ‚‰ËÚ¸ ˝ÎÂÍÚÓÌÌÛ˛
Ô·ÚÛ ÔË·Ó‡.
éÒ‚Ó·Ó‰ËÚ ÔÓÏ¢ÂÌËÂ, ÏÂÒÚÓ, „‰Â ·Û‰ÛÚ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
Ë ‡‰‡ÔÚÂ˚, Ú‡Í ˜ÚÓ·˚ ÓÌË ÏÓ„ÎË ·˚Ú¸ ÔÓ‚ÂÌÚËÎËÓ‚‡Ì˚
‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ.
ÖÒÎË ÔË·Ó ‰Ó΄Ó ‚ÂÏfl Ì ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl, ÓÚÍβ˜ËÚ ‡‰‡ÔÚÂË
ÔÂ‰‡Ú˜ËÍ, ‡ ÔÓÚÓÏ ‚˚̸Ú ·‡Ú‡².
äÓ„‰‡ ·‡Ú‡ÂÈ͇ ‡Á‰Ë·Ҹ, Á‡ÏÂÌËڠ ̇ Ú‡ÍÓÈ Ê ÚËÔ
·‡Ú‡ÂÂÍ.
çËÍÓ„‰‡ Ì Í·‰ËÚ ÔÂ‰‡Ú˜ËÍ ‚ ‰ÂÚÒÍÛ˛ ÍÓ‚‡ÚÍÛ ËÎË Ë„Ó‚ÓÏ
χÌÂÊÂ.
ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ۉÎËÌËÚÂθ.
çËÍÓ„‰‡ Ì ÚflÌËÚ Á‡ ¯ÌÛ ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ‚˚Íβ˜ËÚ¸ ÔË·Ó ËÁ
‡ÁÂÚÍË.
çËÍÓ„‰‡ Ì ‡Á·Ë‡ÈÚ ÔË·Ó. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÎÓÏÍË-Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ‚
‡‚ÚÓËÁËÓ‚‡ÌÌ˚È ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ Tefal.
íÂıÌ˘ÂÒÍË Ú·ӂ‡ÌËfl
ó‡ÒÚÓÚ‡: 863–865 å„ˆ
ëӄ·˜Ó‚‡ÌÓ Ò Ö‚ÓÔÂÈÒÍÓÈ ÑËÂÍÚË‚ÓÈ(RTTE) 1999/5/EC ‰‡ÚËÓ‚‡ÌÌÓÈ 9 å‡Ú‡ 1999.
ëӄ·ÒÓ‚‡ÌÓ ÒÓ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏË Òڇ̉‡Ú‡ÏË: EN 301 489–1, En 301 489–3, EN 301 357–1 Ë EN 301 357–2.
ùÚÓ ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËÂ
ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl ÒÎÂÊÂÌËfl Á‡
ıÓÓ¯ËÏ ÒÌÓÏ ·ÂÌ͇, ÌÓ
ÓÌÓ Ì ËÒÍβ˜‡ÂÚ
Ó‰ËÚÂθÒÍÓ„Ó ÍÓÌÚÓÎfl.
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
30
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 30
èÂ‰ ÔÂ‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ
ꇉËÓÔÂ‰‡Ú˜ËÍ
ꇉËÓÔÂ‰‡Ú˜ËÍ ÓÚÌÓÒËÚÒfl Í ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÔË·Ó‡Ï Ë ÔÏÚ‡ÂÚÒfl
ÓÚ ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË, ÓÌ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚Íβ˜ÂÌ ‚ ÒÂÚ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛
‡‰‡ÔÚÂ‡.
ÇÒÚ‡‚¸Ú ‡‰‡ÔÚÂ ‚ ‡Á¸ÂÏ ÔË·Ó‡ Ë ÔÓ‰Íβ˜ËÚÂ Â„Ó Í ÒÂÚË-
èÓÎÓÊÂÌËÂ Ä
.
ꇉËÓÔÂ‰‡Ú˜ËÍ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ‚ ÔÓ‰ÌflÚÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ,
‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ ‚ÂÚË͇θÌÓ, ̇ ‡ÒÒÚÓflÌËËË Ì ÏÂ̸¯Â 1 Ï Ë
Ì·Óθ¯Â 3 ÏÂÚÓ‚ ÓÚ ·ÂÌ͇.
Ç˚ Ú‡ÍÊ ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ 1,5 ÇÓÎ¸Ú ·‡Ú‡ÂÈÍË ÚËÔ‡ AAA LR03
‰Îfl ·ÂÒÔÓ‚Ó‰ÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl. ÇÌËχÌËÂ: Û·ÂËÚ ‡Á˙ÂÏ ‰Îfl
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÔË·Ó‡ Ò ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË.
éÚÍÓÈÚ ÓÚÒÂÍ Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ ˜‡ÒÚ ÔË·Ó‡ Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú 3 ·‡Ú‡ÂÈÍË,
Á‡ÚÂÏ Á‡ÍÓÈÚ –
èÓÎÓÊÂÌËÂ Å
.
ꇉËÓÔËÂÏÌËÍ
èË·Ó ꇉËÓÌflÌfl ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl Ò 3 ÔÂÂÁ‡flʇ˛˘ËÏËÒfl
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ Ë Ëı Á‡fl‰Ì˚Ï ÛÒÚÓÈÚÒ‚ÓÏ.
éÚÍÓÈÚ ÓÚÒÂÍ Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ ˜‡ÒÚË ÔË·Ó‡ Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú 3 ·‡Ú‡ÂÈÍË,
Á‡ÚÂÏ Á‡ÍÓÈÚ –
èÓÎÓÊÂÌËÂ ñ
.
– ÇÒÚ‡‚¸Ú ‡Á¸ÂÏ ‚ Á‡‰Ì˛˛ ˜‡ÒÚ¸ Á‡fl‰ÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë ‚Íβ˜ËÚÂ
‡‰‡ÔÚÂ ‚ ÒÂÚ¸ –
èÓÎÓÊÂÌËÂ Ñ
.
ÇÌËχÌËÂ: ÂÒÎË Ç˚ ‚ÒÚ‡‚ËÚ ÔÓ‚Ó‰ ÔËÚ‡ÌËÂ-‡Á¸ÂÏ ‚ Á‡fl‰ÌÓÂ
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ·‡Ú‡ÂÈÍË Ì ·Û‰ÛÚ Á‡flʇڸÒfl.
ÇÒÚ‡‚¸Ú ‡‰ËÓÔËÂÏÌËÍ ‚ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ÓÒÚ‡‚¸ÚÂ
·‡Ú‡ÂÈÍË Á‡flʇڸÒfl Ì ÏÂ̸¯Â, ˜ÂÏ Ì‡ 12 ˜‡ÒÓ‚.à̉Ë͇ÚÓ̇fl
·ÏÔ‡ ̇ Á‡fl‰ÌÓÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â
13
– Í‡Ò̇fl, ÂÒÎË Á‡„ÓËÚÒfl
ÁÂÎÂÌ˚Ï- ·‡Ú‡ÂÈÍË Á‡flÊÂÌ˚.
è˂‰ÂÌË ‚ ‰ÂÈÒÚ‚ËÂ
ꇉËÓÔÂ‰‡Ú˜ËÍ
óÚÓ·˚ ̇˜‡Ú¸ ‡·ÓÚÛ ÔÂ‰‡Ú˜Ë͇, ‚˚·ÂËÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚È Í‡Ì‡Î Ä ËÎË Å, ËÒÔÓθÁÛ˛fl ÍÌÓÔÍÛ
4 –
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ö
.
ÖÒÎË Ë̉Ë͇ÚÓ̇fl ·ÏÔ‡
5
:
ᇄÓflÂÚÒfl ÁÂÎÂÌ˚È èË·Ó ‡·ÓÚ‡ÂÚ, ¯Ûχ Ì ӷ̇ÛÊÂÌÓ
ᇄÓ‡ÂÚÒfl Í‡ÒÌ˚È ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÓÚÍβ˜ÂÌÓ, ·‡Ú‡Âfl ‡Áfl‰Ë·Ҹ
ÉÓËÚ ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÁÂÎÂÌ˚È á‚ÛÍ Ó·Ì‡ÛÊÂÌ, ‡‰ËÓÔÂ‰‡Ú˜ËÍ
ÉÓËÚ ÔÓÒÚÓflÌÌÓ Í‡ÒÌ˚È á‚ÛÍ Ó·Ì‡ÛÊÂÌ, ÌÓ ·‡Ú‡Âfl ‡Áfl‰Ë·Ҹ
Ç˚ÍÎ èË·Ó ‚˚Íβ˜ÂÌ ËÁ ÒÂÚË Ë ·‡ÚÂÂfl Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ
ÇÌËχÌËÂ:ÔÂ‰
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ
‡‰ËÓÔËÂÏÌËÍ Ë
‡‰ËÓÔÂ‰‡Ú˜Ë͇ ̇
·‡Ú‡Âflı, ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ Ëı ÓÚ
ÒÂÚË.
ᇢËÚ‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚:
˝ÚÓÚ ÔË·Ó ÔËÚ‡ÂÚÒfl ÓÚ
·‡Ú‡ÂÂÍ. ç ‚˚Íˉ˚‚‡ÂÈÚ Ëı
ÔÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂ.
Ç˚Íˉ˚‚‡ÈÚ Ëı ‚
̇Á̇˜ÂÌÌÓ ÏÂÒÚÓ ‰Îfl
ÔËÂχ. ç ‚˚Íˉ˚‚‡ÈÚ Ëı ‚
‰Óχ¯ÌËÈ ÏÛÒÓÓÔÓ‚Ó‰ ËÎË
ÏÛÒÓÌ˚È ·‡Í.
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
31
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 31
îÛÌ͈Ëfl ÌÓ˜ÌÓ„Ó Ò‚ÂÚ‡ –
èÓÎÓÊÂÌËÂ F
:
ùÚÛ ÙÛÌÍˆË˛ ÌÂÓ·flÁ‡ÚÂθÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸.ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÂÂ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ̇ÊÏËÚ ÍÌÔÍÛ –
3
:
é̇ ‚Íβ˜‡ÂÚ ÌÓ˜ÌÓÈ Ò‚ÂÚ, ÍÓÚÓ˚È ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl Ë
‚Íβ˜‡ÂÚÒfl ÍÓ„‰‡ ‡‰ËÓÔÂ‰‡Ú˜ËÍ Ó·Ì‡ÛÊË‚‡ÂÚÒfl ¯ÛÏ ËÎË Á‚ÛÍ.
Ç˚Íβ˜ËÚ¸ ˝ÚÛ ÙÛÌÍˆË˛, Ç˚ ÒÏÓÊÂÚÂ, Ò̇ʇ‚ ÍÌÓÔÍÛ
3
¢ ‡Á.
ꇉËÓÔËÂÏÌËÍ
ꇉËÓÔËÂÏÌËÍ ÔÂÂÌÓÒÓÌÓÈ. äÂÔÂÊ
7
ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì
‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÔËÍÔÂÔËÚ¸ Â„Ó Í ÂÏÌ˛, ÔÓflÒÛ,̇ÔËÏÂ.
燘ÌÂÏ:
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ̇˜‡Ú¸ ‡·ÓÚÛ ‡‰ËÓÔËÂÏÌË͇, ‚˚·ÂËÚ ͇̇ΠÄ
ËÎË Å, ËÒÔÓθÁÛfl ÍÌÓÔÍÛ
4 – èÓÎÓÊÂÌËÂ Ö
.
éÚ„ÛÎËÛÈÚ Á‚ÛÍ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÍË
11
.
ÖÒÎË Ë̉Ë͇ÚÓÌ˚ ·ÏÔ˚
5
Ë
10
ÔÓÒÚÓflÌÌÓ „ÓflÚ, ÔË·Ó
̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÂÊËÏ ÒÎÂÊÂÌËfl.
ÖÒÎË Í‡Ò̇fl Ë̉Ë͇ÚÓ̇fl ·ÏÔ‡ Á‡„ÓflÂÚÒfl
9
, ‡‰ËÓÔËÂÏÌËÍ
ӷ̇ÛÊË‚‡ÂÚ Á‚ÛÍ.
ÖÒÎË ‡‰ËÓÔËÂÏÌËÍ ËÁ‰‡ÂÚ Ò˄̇Π(ÔËÔË͇ÂÚ) Ò‚flÁ¸ Ò
‡‰ËÓÔÂ‰‡Ú˜ËÍÓÏ ·˚· ÛÚÂfl̇ (ÓÌ ‚˚Íβ˜ÂÌ, ̇ÒÚÓÂÌ Ì ̇
ÚÓÚ Í‡Ì‡Î ËÎË ‚ÌÂÁÓÌ ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl).
ÖÒÎË Ë̉Ë͇ÚÓ̇fl ·ÏÔ‡ ÔÂÂÁ‡fl‰ÍË
5
„ÓËÚ Í‡ÒÌ˚Ï, ·‡Ú‡Âfl
‡ÁflÊÂ̇.
èÓÒÚ‡‚¸Ú ‡‰ËÓÔËÂÏÌËÍ ‚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl Á‡fl‰ÍË.
ꇉËÓÌflÌfl ÔÂ‰‡ÂÚ Á‚ÛÍ ËÁ ÍÓÏ̇Ú˚, „‰Â ̇ıÓ‰ËÚÒfl ·ÂÌÓÍ.
ÖÒÎË Á‚Û͇ ÌÂÚ, ÚÓ ÔË·Ó ÔÂÂıÓ‰ËÚ ‚ ËÌÚÂÌÒË‚Ì˚È ÂÊËÏ ‡·ÓÚ˚.
äÓ„‰‡ Á‚ÛÍ Ó·Ì‡ÛÊÂÌ, ÓÌ ÔÂ‰‡ÂÚÒfl Ë Í‡Ò̇fl Ë̉Ë͇ÚÓ̇fl
·ÏÔ‡ Á‚Û͇ Á‡„Ó‡ÂÚÒfl. äÓ΢ÂÒÚ‚Ó Á‡„Ó‡ÌËÈ Î‡ÏÔ˚
ÔÓÔÓˆËÓ̇θÌÓ ËÌÚÂÌÒË‚ÌÓÒÚË ÔÂ‰‡‚‡ÂÏÓ„Ó Á‚Û͇.
èÂ‰‡‚‡ÂÏ˚È Á‚ÛÍ ‰ÓÎÊÂÌ ‰ÓÈÚË ‰Ó ÏËÌËχθÌÓ„Ó ÔÓÓ„‡, ÔÂʉÂ
˜ÂÏ ·˚Ú¸ ÔÂ‰‡ÌÌ˚Ï.
ÖÒÎË ‚˚ ıÓÚËÚ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ Á‚ÛÍ Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÓθÍÓ ‚ËÁۇθÌ˚È
Ò˄̇Î: ÓÔÛÒÚËÚ ÛÓ‚Â̸ Ò˄̇· ‰Ó ÏËÌËÏÛχ ÔÛÚÂÏ „ÛÎÂÓ‚ÍË
„ÓÏÍÓÒÚË
11
.
èÓ‚ÂÌËÚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ
4
‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Çõäã. à ̇
‡‰ËÓÔÂ‰‡Ú˜ËÍ ÔÓ‚ÂÌËÚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Çõäã.
ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl
óËÒÚËÚ ÔË·Ó Ò΄͇ ‚·ÊÌÓÈ ÚflÔÍÓÈ ·ÂÁ ˜ËÒÚfl˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡.
ç ÔÓÁ‚ÓÎflÈÚ ‚Ӊ ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ‚ÌÛÚ¸ ÔË·Ó‡.
ÇÌËχÌËÂ: ‰Îfl
ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌËfl
‡‰ËÓÔÂ‰‡Ú˜ËÍ Ë
‡‰ËÓÔËÂÏÌËÍ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸
̇ÒÚÓÂÌ˚ ̇ Ó‰ËÌ Í‡Ì‡Î.
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
32
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 32
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
33
Poszczególne rysunki przedstawiajà jedynie charakterystyk´ elektronicznej niani i nie sà odzwierciedleniem
rzeczywistoÊci.
Firma TEFAL zastrzega sobie prawo do zmian charakterystyki lub sk∏adników produktu w ka˝dym
momencie, dla dobra konsumenta.
Opis
1. Antena 8. Wtyczka « jack » zasilacza
2. Dioda czuwania 9. Czerwone kontrolki intensywnoÊci ha∏asu: alarm
3. Przycisk ON / OFF funkcji czuwania wizualny
4. Prze∏àcznik trójpozycyjny: OFF /kana∏ A /kana∏ B 10. Zielona kontrolka czuwania
5. Kontrolka (zielona lub czerwona) okreÊlajàca 11. Regulator g∏oÊnoÊci
dzia∏anie urzàdzenia / poziom na∏adowania baterii 12. Komora na akumulatory / baterie
6. Mikrofon / g∏oÊnik 13. Kontrolka ∏adowania
7. Zacisk do mocowania na pasku
Zalecenia u˝ytkowania
Przed u˝yciem nale˝y przeczytaç uwa˝nie instrukcj´ i stosowaç si´ do
zaleceƒ.
Niew∏aÊciwe u˝ytkowanie zwalnia TEFAL od wszelkiej odpowied
zialnoÊci.
– Urzàdzenie przeznaczone jest wy∏àcznie do u˝ytku domowego.
– Obydwa urzàdzenia trzymaç z dala od êróde∏ ciep∏a i wody.
– Nadajnik i odbiornik trzymaç z dala od dzieci.
– U˝ywaç wy∏àcznie zasilaczy dostarczonych z urzàdzeniem. Ka˝dy inny
rodzaj zasilania mo˝e uszkodziç obwód elektroniczny.
Zostawiç wolnà przestrzeƒ wokó∏ urzàdzeƒ i zasilaczy,by zapewniç im
odpowiednià wentylacj´.
Na czas d∏u˝szego okresu nieu˝ywania, od∏àczyç urzàdzenia i
zasilacze, nast´pnie wyciàgnàç akumulatory / baterie urzàdzeƒ.
Wyczerpane baterie lub akumulatory nale˝y zast´powaç ca∏oÊciowo,
u˝ywajàc takiego samego typu.
– Nigdy nie k∏aÊç nadajnika w ∏ó˝ku ani w kojcu dla dzieci.
– Nie u˝ywaç przed∏u˝aczy elektrycznych.
– Nie od∏àczaç od sieci ciàgnàc za kabel.
Nigdy nie demontowaç urzàdzeƒ. W przypadku zepsucia lub
nieprawid∏owego funkcjonowania, zawsze nale˝y zwróciç si´ do
centrum serwisowego, autoryzowanego przez TEFAL.
Specyfikacje techniczne
Pasmo cz´stotliwoÊci: 863 – 865 MHz
Urzàdzenie zgodne z Dyrektywà Europejskà (RTTE) 1999/5/EC z 9 marca 1999.
Spe∏nia Normy: EN 301 489–1, EN 301 489–3, EN 301 357–1 oraz EN 301 357–2.
Urzàdzenie pozwala
nadzorowaç sen dziecka, ale
nie mo˝e w ˝adnym razie
zastàpiç nadzoru przez
doros∏à osob´.
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 33
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
34
Przed pierwszym u˝yciem
Nadajnik
Urzàdzenie to wymaga zasilania, niezb´dne jest pod∏àczenie go do sieci
poprzez zasilacz.
Zamocowaç wtyczk´ « jack » na boku nadajnika i pod∏àczyç zasilacz
do sieci –
rys.A
.
Nadajnik musi byç zainstalowany wysoko, w pozycji stojàcej, w
odleg∏oÊci minimum 1m a maksymalnie 3m od dziecka.
Mo˝na równie˝ za∏o˝yç 3 baterie alkaliczne LR03 1,5 V AAA do komory
na baterie, jeÊli chcecie Paƒstwo u˝ywaç go bezprzewodowo. Uwaga, w
takim przypadku nale˝y zawsze od∏àczyç wtyczk´ « jack » by baterie
mog∏y funkcjonowaç.
Otworzyç komor´ z ty∏u urzàdzenia i w∏o˝yç 3 baterie (nie sà
dostarczone z urzàdzeniem) nast´pnie zamknàç komor´ –
rys. B
.
Odbiornik
Funkcjonuje za pomocà 3 akumulatorów wielokrotnego ∏adowania
NIMH, które dostarczane sà z urzàdzeniem, posiada stacj´ ∏adujàcà.
Otworzyç komor´ z ty∏u urzàdzenia i w∏o˝yç 3 akumulatory,nast´pnie
zamknàç komor´ –
rys. C
.
Zamocowaç wtyczk´ « jack » z ty∏u stacji ∏adujàcej i pod∏àczyç zasilacz
do sieci –
rys. D
.
Uwaga, pod∏àczajàc wtyczk´ « jack » z boku odbiornika, akumulatory
nie b´dà ∏adowane.
UmieÊciç odbiornik w stacji ∏adujàcej i przystàpiç do ∏adowania
akumulatorów minimum przez 12 godzin. Kontrolka ∏adowania
13
zaÊwieci si´ na czerwono, a po za∏adowaniu akumulatorów b´dzie
Êwieciç na zielono.
Funkcjonowanie
Nadajnik
Uruchomienie:
W celu uruchomienia nadajnika, wybraç kana∏ A lub B za pomocà przycisku
4
rys. E
.
JeÊli kontrolka
5
:
Mruga na zielono Urzàdzenie czuwa, nie wykryto ˝adnego ha∏asu.
Mruga na czerwono Od∏àczony zasilacz, zu˝yte baterie.
Âwieci na zielono Wykryto ha∏as, trwa przekazywanie.
Âwieci na czerwono
Wykryto ha∏as, trwa przekazywanie ale baterie sà zu˝yte.
(od∏àczony zasilacz)
Jest zgaszona Prze∏àcznik urzàdzenia w pozycji OFF / Zasilacz i baterie nie funkcjonujà.
Uwaga, przed
wykonywaniem czynnoÊci
przy akumulatorach
odbiornika lub bateriach
nadajnika, sprawdziç czy
urzàdzenie zosta∏o
od∏àczone.
Ochrona Êrodowiska:
urzàdzenie zasilane jest
akumulatorami / bateriami.
W trosce o Êrodowisko nie
nale˝y wyrzucaç zu˝ytych
akumulatorów / baterii, lecz
oddaç je do specjalnego
punktu zbiórki. Nie wyrzucaç
ich z innymi Êmieciami
gospodarstwa domowego.
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 34
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
35
Funkcja czuwania –
rys. F
:
Ta funkcja jest opcjonalna.Aby jà uruchomiç, naciÊnij przycisk
3
:
uruchamia on system czuwajàcy, który gaÊnie i zapala si´ automatycznie
po wykryciu ha∏asu przez nadajnik.
Aby wy∏àczyç tà funkcj´, naciÊnij ponownie przycisk
3
.
Odbiornik
Jest przenoÊny. Zacisk
7
pozwala zamocowaç go na przyk∏ad na pasku.
Uruchomienie:
Aby uruchomiç odbiornik, wybierz kana∏ A lub B za pomocà przycisku
4
rys. E
.
Ustaw g∏oÊnoÊç za pomocà przycisku
11
.
jeÊli Êwiecà si´ kontrolki
5
i
310
, urzàdzenie czuwa.
jeÊli czerwone kontrolki
9
Êwiecà si´, odbiornik wykrywa ha∏as.
jeÊli odbiornik “bipa”, nadajnik traci zasi´g (jest wy∏àczony, nastawiony
na z∏y kana∏ lub zbyt oddalony).
jeÊli kontrolka ∏adowania
5
Êwieci na czerwono, oznacza to, ˝e baterie
sà s∏abe. UmieÊciç odbiornik w stacji ∏adujàcej.
Niania elektroniczna przekazuje dêwi´k z pomieszczenia, w którym
znajduje si´ dziecko. JeÊli nie ma ˝adnego ha∏asu, urzàdzenie przechodzi
w stan czuwania. Kiedy pojawia si´ ha∏as, dêwi´k jest przekazywany i
zapalajà si´ czerwone kontrolki nat´˝enia ha∏asu. Ich liczba jest
proporcjonalna do intensywnoÊci emitowanego dêwi´ku. Nadajnik
w∏àcza si´ dopiero po przekroczeniu minimalnego poziomu nat´˝enia
ha∏asu.
JeÊli chcecie Paƒstwo wy∏àczyç g∏os i u˝ywaç jedynie wskaênika
wizualnego:
obni˝yç do minimum poziom nat´˝enia ha∏asu u˝ywajàc przycisku
regulacji g∏oÊnoÊci
11
.
Aby wy∏àczyç urzàdzenie, ustawiç prze∏àcznik
4
nadajnika i odbiornika
w pozycji Off.
Konserwacja
CzyÊciç lekko wilgotnà szmatkà bez detergentów.
Nie wlewaç wody do urzàdzenia.
Uwaga, do poprawnego
funkcjonowania konieczne
jest ustawienie nadajnik a i
odbiornika na ten sam kana∏.
Bierzmy czynny udzia∏ w ochronie Êrodowiska!
Twoje urzàdzenie jest zbudowane z materia∏ów, które mogà byç poddane ponownemu
przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu nale˝y je dostarczyç do wyznaczonego punktu zbiórki.
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 35
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
36
Jednotlivá vyobrazení jsou urãena pouze k ilustraci vlastností va‰í dûtské chÛviãky
a neodráÏejí skuteãnou realitu.
Spoleãnost TEFAL SAS si vyhrazuje právo kdykoli zmûnit vlastnosti v˘robku nebo jeho souãásti.
Popis
1. Anténa 7. Spona na opasek
2. Displej noãního osvûtlení 8. Konektor adaptéru
3. Tlaãítko vypnuto/zapnuto pro funkci noãního 9. âervené kontrolky intenzity hluku: vizuální
osvûtlení signalizace
4. Tfiípolohov˘ knoflík: poloha vypnuto / kanál A / 10. Zelená kontrolka provozu chÛviãky
kanál B 11. Knoflík nastavení hlasitosti
5. Svûtelná kontrolka (zelená nebo ãervená) chodu 12. Místo na baterie
pfiístroje a stavu baterií 13. Kontrolka nabíjení
6. Mikrofon / reproduktor
Pokyny pro pouÏití
NeÏ zaãnete pfiístroj pouÏívat, pfieãtûte si pozornû tento návod a
dodrÏujte v nûm obsaÏené pokyny.
Nesprávné pouÏití tohoto pfiístroje zbavuje spoleãnost TEFAL ve‰keré
odpovûdnosti.
Vበpfiístroj je urãen pouze k pouÏití v domácnosti.
Oba dva pfiístroje umístûte v dostateãné vzdálenosti od zdrojÛ tepla
a stfiíkající vody.
Vysílaã a pfiijímaã nenechávejte v dosahu dûtí.
PouÏívejte pouze adaptéry dodávané s pfiístrojem. Jak˘koli jin˘ zdroj
napájení mÛÏe po‰kodit elektronick˘ okruh pfiístroje.
Aby pfiístroje a adaptéry byly fiádnû ventilovány, musí okolo nich b˘t
dostateãn˘ prostor.
Nehodláte-li pfiístroj po del‰í dobu pouÏívat, odpojte jej spoleãnû s
adaptéry ze sítû a potom vyjmûte baterie.
Jsou-li baterie vybité, vymûÀte je za stejn˘ typ baterie.
Vysílaã nikdy nedávejte dítûti do post˘lky nebo do ohrádky.
NepouÏívejte prodluÏovací ‰ÀÛru.
Pfiístroj neodpojujte taÏením za kabel.
Pfiistroj nikdy nerozmontovávejte. V pfiípadû závady nebo ‰patného
fungování se obraÈte na autorizované servisní stfiedisko spoleãnosti
TEFAL.
Technické parametry
Frekvenãní pásmo: 863 – 865 MHz
Pfiistroj odpovídá poÏadavkÛm Evropské smûrnice o radiotelekomunikaãních koncov˘ch zafiízeních 1999/5/EC
z 9. bfiezna 1999.
Pfiistroj odpovídá normám: EN 301 489–1, EN 301 489–3, EN 301 357–1 a EN 301 357–2.
Tento pfiístroj sice umoÏÀuje
kontrolovat kvalitu spánku
va‰eho dûÈátka, ale v
Ïádném pfiípadû nemÛÏe
nahradit dohled dospûlé
osoby.
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 36
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
37
NeÏ zaãnete pfiístroj pouÏívat
Vysílaã
Tento pfiístroj potfiebuje ke svému provozu urãit˘ pfiíkon, a proto je
zapotfiebí jej pfiipojit pfies adaptér do sítû.
ZasuÀte konektor do boãního panelu vysílaãe a pfiipojte adaptér do
sítû –
Obr.A
.
Vysílaã musí b˘t postaven v dostateãné v˘‰ce ve vzdálenosti nejménû 1
metr a nejvíce 3 metry od dítûte.
Pokud hodláte pouÏívat pfiístroj bez pfiipojení do sítû, vloÏte do
prostoru na baterie 3 alkalinové ãlánky AAA LR03 1,5 V. Pozor!
NezapomeÀte odpojit konektor, aby ãlánky mohly fungovat.
Otevfiete prostor v zadní ãásti pfiístroje a vloÏte do nûj tfii ãlánky
(nejsou souãástí dodávky) a poté jej opût uzavfiete –
Obr. B
.
Pfiijímaã
Funguje se 3 dobíjiteln˘mi bateriemi NIMH, jeÏ jsou souãástí dodávky, a
obsahuje dobíjecí stojánek.
Otevfiete prostor v zadní ãásti pfiístroje, vloÏte do nûj 3 dobíjitelné
baterie a poté jej uzavfiete –
Obr. C
.
Nasaìte konektor do zadní ãásti dobíjecího stojánku a pfiipojte
adaptér do sítû –
Obr. D
.
Pozor! Pokud pfiipojíte konektor do pfiijímaãe, baterie se nebudou
dobíjet.
Postavte pfiijímaã do dobíjecího stojánku a nechejte baterie dobíjet po
dobu alespoÀ 12 hodin. Rozsvítí se ãervená kontrolka dobíjecího
stojánku
13
, jeÏ se zmûní na zelenou ve chvíli, kdy budou baterie
nabité.
Fungování
Vysílaã
Uvedení do provozu:
Chcete-li uvést vysílaã do provozu, zvolte pfiepínaãem
4 – Obr. E
kanál A nebo B.
Pokud kontrolka
5
:
Bliká zelenû Pfiístroj je v ãinnosti, ale Ïádn˘ hluk nebyl zji‰tûn.
Bliká ãervenû Pfiístroj je odpojen od sítû, baterie jsou vybité.
Svítí zelenû Byl zji‰tûn hluk, probíhá pfienos.
Svítí ãervenû (odpojení ze sítû) Byl zji‰tûn hluk, probíhá pfienos, ale baterie jsou vybité.
Je zhasnutá Pfiístroj je vypnut / Pfiipojení k síti ani baterie nefungují.
Pozor! NeÏ zaãnete
manipulovat s bateriemi
pfiijímaãe nebo vysílaãe,
zkontrolujte, zda jste
skuteãnû pfiístroj odpojili.
Ochrana Ïivotního prostfiedí:
Tento pfiístroj pouÏívá
baterie. ChraÀte Ïivotní
prostfiedí, pouÏitelné baterie
neodhazujte, ale odneste je
na k tomu urãené sbûrné
místo. Baterie nevyhazujte
spoleãnû bûÏn˘m domácím
odpadem.
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 37
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
38
Funkce noãního osvûtlení chÛviãky –
Obr. F
:
Tato funkce je volitelná. Chcete-li ji spustit, stisknûte tlaãítko
3
,
kter˘m se funkce zapne; svûtlo zhasne a rozsvítí se ve chvíli, kdy snímaã
zachytí hluk.
Chcete-li tuto funkci vypnout, stisknûte je‰tû jednou tlaãítko
3
.
Pfiijímaã
Pfiijímaã je pfienosn˘. Sponka
7
jej umoÏÀuje pfiipnout napfi. k opasku.
Uv
edení do provozu:
Chcete-li pfiijímaã zapnout, zvolte knoflíkem
4 – Obr. E
kanál A nebo
B.
Knoflíkem
11
nastavte hlasitost.
Pokud svítí kontrolky
5
a
10
, pfiístroj je v reÏimu hlídání.
Rozsvítí-li se ãervené kontrolky
9
, pfiijímaã zachycuje zvuky.
Pokud pfiijímaã pípá, není v dosahu vysílaãe (vysílaã je vypnut˘,
naladûn˘ na ‰patn˘ kanál nebo pfiíli‰ daleko).
Svítí-li ãervenû kontrolka
5
dobíjení baterií, znamená to, Ïe baterie
jsou slabé.VloÏte pfiijímaã do dobíjecího stojánku.
Dûtská chÛviãka pfiená‰í zvuk z místnosti, kde je dítû. Pokud v místnosti
není Ïádn˘ hluk, pfiístroj “usne”. Je-li v místnosti hluk, zvuk se pfiená‰í a
rozsvítí se ãervené kontrolky zvukové hladiny. Jejich rozsvícen˘ poãet je
úmûrn˘ intenzitû vysílaného zvuku.Vysílaã se zapne pouze pfii urãitém
minimálním zvukovém prahu.
Chcete-li vypojit zvuk a pouÏívat pouze vizuální signalizace, sniÏte
knoflíkem
11
hlasitost na minimum.
Chcete-li pfiístroj vypnout, otoãte vypínaãem
4
na vysílaãi a na pfiijímaãi
do polohy vypnuto.
ÚdrÏba
Pfiístroj ãistûte navlhãen˘m hadfiíkem bez ãistícího prostfiedku.
Do pfiístroje nelijte vodu.
Pozor! Aby mohl pfiístroj
fungovat, musí b˘t vysílaã a
pfiijímaã naladûn na stejn˘
kanál.
Podílejme se na ochranû Ïivotního prostfiedí!
Vበpfiístroj obsahuje ãetné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály.
Svûfite jej sbûrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu stfiedisku, kde s ním
bude naloÏeno odpovídajícím zpÛsobem.
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 38
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
39
Rôzne obrázky sú urãené iba na ilustráciu vlastností va‰ej detskej vysielaãky
a striktne neodráÏajú skutoãnosÈ.
SpoloãnosÈ TEFAL SAS si vyhradzuje právo kedykoºvek v záujme spotrebiteºa pozmeniÈ vlastnosti
alebo ãasti v˘robku.
Popis
1. Anténa 7. Spona na opasok
2. Displej noãného osvetlenia 8. Adaptér so zásuvkov˘m konektorom
3. Tlaãidlo zapnuté/vypnuté funkcie noãného 9. âervené kontrolné svetlá intenzity hluku:
osvetlenia vizuálny alarm
4. 3-polohov˘ prepínaã: vypnuté/kanál A/kanál B 10. Zelené kontrolné svetlo provozu
5. Kontrolné svetlo (zelené alebo ãervené) 11. Regulátor hlasitosti
uvedenia do chodu/stavu batérií 12. Priehradka pre batérie
6. Mikrofón/reproduktor 13. Kontrolné svetlo nabitia
Upozornenia t˘kajúce sa pouÏívania
Pred pouÏitím si pozorne preãítajte návod a dodrÏiavajte pokyny, ktoré
sú v Àom uvedené.
PouÏitie, ktoré je v rozpore s návodom, zbavuje spoloãnosÈ TEFAL
akejkoºvek zodpovednosti.
Tento prístroj je urãen˘ iba na domáce pouÏívanie.
Obidva prístroje uloÏte v dostatoãnej vzdialenosti od zdroja tepla
alebo v˘vodu vody.
Vysielaã a prijímaã skladujte mimo dosahu detí.
PouÏívajte iba adaptéry, ktoré boli dodané spolu s prístrojom.
Akékoºvek iné napájanie môÏe po‰kodiÈ elektronick˘ okruh.
– Okolo prístrojov a adaptérov nechajte priestor, aby bola zabezpeãená
správna ventilácia.
V prípade, Ïe prístroje dlho nepouÏívate, prístroje a adaptéry odpojte
z elektrickej siete a potom z prístrojov vyberte batérie.
– Batérie na konci Ïivotnosti vymeÀte za batérie rovnakého typu.
Vysielaã nikdy nedávajte do postele dieÈaÈa ani do detskej ohrádky.
– NepouÏívajte elektrické predlÏovacie ‰núry.
– Pri odpájaní prístroja z elektrickej siete neÈahajte za kábel.
Prístroje nikdy nerozoberajte. V prípade poruchy alebo nesprávnej
prevádzky sa vÏdy obráÈte na autorizované servisné stredisko
spoloãnosti TEFAL.
Technické ‰pecifikácie
Frekvenãné pásmo: 863 – 865 MHz
Zodpovedá európskej smernici (o rádiovo ovládanom zariadení a koncov˘ch telekomunikaãn˘ch
zariadeniach) 1999/5/ES z 9. marca 1999.
Zodpovedá normám: EN 301 489–1, EN 301 489–3, EN 301 357–1 a EN 301 357–2.
Tento prístroj umoÏÀuje
dohliadaÈ na kvalitu spánku
dieÈaÈa, ale v Ïiadnom
prípade nemôÏe nahradiÈ
dozor dospelého.
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 39
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
40
Pred prv˘m pouÏitím
Vysielaã
Tento prístroj si vyÏaduje ist˘ v˘kon, preto je nevyhnutné ho zapojiÈ do
siete pomocou jeho adaptéra.
Zásuvkov˘ konektor adaptéra zapojte z boãnej strany vysielaãa a
adaptér zapojte do siete –
obr.A
.
Vysielaã musí byÈ nain‰talovan˘ hore, vo zvislej polohe a vo vzdialenosti
minimálne 1 meter a maximálne 3 metre od dieÈaÈa.
Ak chcete prístroj pouÏívaÈ ako bezdrôtov˘ prístroj, do priehradky pre
batérie môÏete vloÏiÈ 3 alkalické batérie LR03 1,5 voltov AAA. Pozor, v
danom prípade zásuvkov˘ konektor adaptéra vÏdy vytiahnite z
elektrickej siete, aby mohli batérie fungovaÈ.
V zadnej ãasti prístroja otvorte priehradku a vloÏte do nej 3 batérie
(nie sú súãasÈou balenia) a potom ju znova zatvorte –
obr. B
.
Prijímaã
Prijímaã funguje na 3 nabíjateºné barérie NIMH, ktoré sú dodané s
prístrojom, a je k nemu aj podstavec na nabíjanie.
V zadnej ãasti prístroja otvorte priehradku, vloÏte do nej 3 batérie a
potom ju znova zatvorte –
obr. C
.
Zásuvkov˘ konektor zapojte vzadu do podstavca na nabíjanie a
adaptér zapojte do siete –
obr. D
.
Pozor, ak zásuvkov˘ konektor zapojíte na boãnej strane prijímaãa,
batérie sa nenabijú.
Prijímaã poloÏte na podstavec na nabíjanie a batérie nabíjajte
minimálne 12 hodín. Kontrolné svetlo na podstavci nabíjaãky
13
sa
rozsvieti na ãerveno, a keì sa batérie nabijú, zmení sa na zelené.
Prevádzka
Vysielaã
Uvedenie do chodu:
Ak chcete vysielaã zapnúÈ, pomocou tlaãidla
4
si zvoºte kanál A alebo B
obr. E.
Ak kontrolné svetlo
5
:
Bliká na zeleno Prístroj je v pohotovostnom reÏime, nebol zaznamenan˘ Ïiaden hluk.
Bliká na ãerveno Prístroj je odpojen˘ zo siete, batérie sú opotrebované.
Stále svieti na zeleno Bol zdetegovan˘ hluk, prenos.
Stále svieti na ãerveno
Bol zdetegovan˘ hluk, prenos, ale batérie sú opotrebované.
(prístroj je odpojen˘ zo siete)
Zhasnuté Prístroj je nastaven˘ na vypnuté/nefunguje sieÈ a batérie.
Pozor, pri manipulácii s
batériami prijímaãa sa
presvedãte, ãi ste prístroj
skutoãne odpojili z
elektrickej siete.
Ochrana Ïivotného
prostredia:V tomto prístroji
sa pouÏívajú batérie. Kvôli
ochrane Ïivotného
prostredia batérie
nezahadzujte, ale ich
doneste na zberné miesto
vyhradené na tento úãel.
Nezahadzujte ich s
domov˘m odpadom.
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 40
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
41
Funkcia noãného osvetlenia –
obr. F
:
Ide o voliteºnú funkciu.Ak ju chcete zapnúÈ, stlaãte tlaãidlo
3
: svetlo sa
zapne, potom zhasne a automaticky sa rozsvieti, keì vysielaã zdeteguje
hluk.
Túto funkciu môÏete vypnúÈ opätovn˘m stlaãením tlaãidla
3
.
Prijímaã
Prijímaã je prenosn˘.aka spone
7
je moÏné ho upevniÈ, napríklad na
opasok.
Uv
edenie do chodu:
Ak chcete prijímaã zapnúÈ, pomocou tlaãidla
4
si zvoºte kanál A alebo B
obr. E
.
Pomocou ovládaãa
11
nastavte hlasitosÈ.
Ak kontrolné svetlo
5
a
10
stále svieti, prístroj je v pohotovostnom
reÏime.
Ak sa rozsvietia ãervené kontrolné svetlá
9
, prijímaã zdetegoval hluk.
Ak prijímaã pípne, to znamená, Ïe do‰lo k strate signálu z vysielaãa (je
vypnut˘, nastaven˘ na nesprávnom kanáli alebo je veºmi ìaleko).
Ak kontrolné svetlo nabíjania
5
svieti na ãerveno, batérie sú slabé.
Prijímaã umiestnite na podstavec na nabíjanie.
Detská vysielaãka prená‰a zvuk z izby, kde sa nachádza dieÈa. Ak nebol
zdetegovan˘ Ïiaden hluk, prístroj prejde do pohotovostného reÏimu.
Keì sa hluk zdeteguje, zvuk sa vy‰le a rozsvietia sa ãervené kontrolné
svetlá zodpovedajúce hladine zvuku. Poãet kontroliek je proporcionálny
intenzite vydaného zvuku. Vysielaã sa zapne iba vtedy, ak zdetegoval
minimálnu zvukovú hladinu.
Ak chcete zvuk vypnúÈ a pouÏívaÈ iba vizuálny indikátor: pomocou
regulátora hlasitosti
11
stí‰te zvuk na minimum.
Ak chcete prístroj vypnúÈ, vypínaã
4
vysielaãa a vypínaã prijímaãa
prepnite na vypnuté.
ÚdrÏba
âistite ich jemne vlhkou handriãkou a nepouÏívajte ãistiaci prípravok.
Do vnútra prístrojov nenalievajte vodu.
Pozor, aby vysielaã a prijímaã
fungoval, je potrebné, aby
boli nastavené na ten ist˘
kanál.
Podieºajme sa na ochrane Ïivotného prostredia!
Vበprístroj obsahuje ãetné zhodnotiteºné alebo recyklovateºné materiály.
Zverte ho zbernému miestu alebo, ak neexistuje, zmluvnému servisnému stredisku, kde s
ním bude naloÏené zodpovedajúcim spôsobom.
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 41
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
42
A különbözŒ ábrák kizárólag a bébiŒr jellegzetességeit hivatottak bemutatni,
nem tükrözik szigorúan a valóságot.
A TEFAL SAS Társaság fenntartja a jogot, hogy a fogyasztó érdekében bármikor megváltoztathassa
a termék jellemzŒit vagy alkotórészeit.
Leírás
1. Antenna 7. Övcsipesz
2. Az éjjeli lámpa lencséje 8. Adapter csatlakozója
3. Az éjjeli lámpa funkció ON / OFF gombja 9. HangerŒjelzŒ piros lámpák: vizuális riasztás
4. 3 állású gomb: OFF / A csatorna / B csatorna 10. Zöld készenléti állapotot jelzŒ lámpa
5. Mıködés- / akkumulátortöltöttség jelzŒ lámpa 11. HangerŒ-szabályozó gomb
(zöld vagy vörös) 12.Akkumulátor- / elemtartó rekesz
6. Mikrofon / hangszóró 13.TöltésjelzŒ lámpa
Használati óvintézkedések
Használat elŒtt olvassa el figyelmesen az útmutatót, és tartsa be a benne
szereplŒ utasításokat.
A nem rendeltetésszerı használat felmenti a TEFAL társaságot minden
felelŒsség alól.
Az Ön készüléke kizárólag háztartásbeli használatra alkalmas.
A 2 készüléket ne helyezze hŒforrás vagy víz közelébe.
Az adó- és vevŒkészülék gyerekektŒl távol tartandó.
Kizárólag a készülékhez mellékelt adaptereket használja. Minden más
áramellátás kárt okozhat az áramkörben.
A megfelelŒ szellŒzés érdekében a készülékek és az adapterek körüli
területet tartsa szabadon.
Ha hosszabb ideig nem használja a berendezést, áramtalanítsa a
készülékeket és az adaptereket, majd távolítsa el a készülékek
akkumulátorait / elemeit.
Az elemek vagy akkumulátorok élettartamának lejártakor kizárólag
ugyanolyan típusú elemmel / akkumulátorral helyettesítse azokat.
Az adókészüléket soha ne helyezze a gyermek ágyába vagy a járókába.
– Ne használjon elektromos hosszabbítót.
A csatlakozódugaszt ne húzza ki a kábelnél fogva.
Soha ne szerelje szét a készülékeket. Meghibásodás vagy mıködési
rendellenesség esetén forduljon mindig egy hivatalos TEFAL
szervizközponthoz.
Technikai jellemzŒk
Frekvenciasáv: 863 – 865 MHz
Megfelel az 1999. március 9–i 1999/5/EK európai irányelvnek (Rádióberendezések és távközlŒ
végberendezések).
Megfelel a következŒ szabványoknak: EN 301 489–1, EN 301 489–3, EN 301 357–1 és EN 301 357–2.
A készülék segítségével
felügyelhetŒ a csecsemŒ
nyugodt álma, azonban
semmilyen esetben sem
helyettesítheti a felnŒtt általi
felügyelést.
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 42
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
43
ElsŒ használat elŒtt
Adóberendezés
A készülék bizonyos feszültséggel mıködik, ezért csatlakoztassa az
elektromos hálózathoz az adapter segítségével.
Dugja be a csatlakozót az adóberendezés oldalába, és csatlakoztassa
az adaptert az elektromos hálózathoz –
A ábra
.
Az adóberendezést magasságban kell elhelyezni, álló helyzetben,
minimum 1 és maximum 3 m-es távolságra a gyerektŒl.
Ha kábel nélkül szeretné használni, helyezzen 3 db. LR 03, 1,5 V-os AAA
alkáli elemet a készülék elemtartó rekeszébe. Figyelem! Ebben az
esetben az elemek mıködése érdekében mindig húzza ki a csatlakozót.
Nyissa ki a készülék hátoldalán található elemtartó rekeszt és
helyezze be a 3 elemet (nincs mellékelve), majd zárja vissza –
B ábra
.
VevŒberendezés
A készülék a 3 darab mellékelt újratölthetŒ NIMH újratölthetŒ elemmel
mıködik, és rendelkezik egy akkumulátortöltŒvel.
Nyissa ki a készülék hátoldalán található elemtartó rekeszt, és
helyezze be a 3 elemet, majd zárja vissza –
C ábra
.
– Dugja a csatlakozót a töltŒ hátoldalába, és csatlakoztassa az adaptert
az elektromos hálózathoz –
D ábra
.
Figyelem! Ha a csatlakozót a vevŒberendezés oldalába csatlakoztatta, az
elemek nem töltŒdnek.
Helyezze a vevŒberendezést a töltŒre és töltse az elemeket minimum
12 órán keresztül.A töltésjelzŒ lámpa
13
pirosan világít, majd zöldre
vált, ha az elemek feltöltŒdtek.
Mıködés
Adóberendezés
Üzembe helyezés:
Az adóberendezés üzembe helyezéséhez válassza ki az A vagy B
csatornát a gomb
4
segítségével –
E ábra
.
Ha a jelzŒlámpa
5
:
Zölden villog A készülék készenléti állapotban van, semmilyen zajt nem észlelt.
Pirosan villog Kihúzott csatlakozódugasz, alacsony töltöttségi szintı elemek.
Zölden világít Észlelt zaj, továbbítás.
Pirosan világít (kihúzott
Észlelt zaj, továbbítás, de alacsony töltöttségi szintı elemek.
csatlakozódugasz)
Kialszik
A készülék ki van kapcsolva / Az áramellátás vagy az elemek nem
mıködnek.
Figyelem! A vevŒberendezés
akkumulátorain vagy az
adóberendezés elemein
végzett bármilyen
beavatkozás elŒtt
áramtalanítsa a készüléket.
Környezetvédelem: a készülék
akkumulátorokkal/elemekkel
mıködik.A környezet
védelmének érdekében ne
dobja ki az elhasznált
akkumulátorokat/elemeket,
hanem vigye el egy erre a
célra kijelölt gyıjtŒhelyre.
Ne dobja az általános
háztartási hulladék közé.
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 43
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
44
Éjjeli lámpa funkció –
F ábra
:
Ez a funkció opcionális.Az üzembe helyezéshez, nyomja meg a gombot
3
: beindít egy éjjeli lámpát, amely automatikusan ki- és bekapcsol, amint
az adóberendezés zajt észlelt.
A funkció deaktiválásához, nyomja meg újra a gombot
3
.
VevŒberendezés
Hordozható.A csipesz
7
segítségével például övre rögzíthetŒ.
Üzembe hel
yezés:
A vevŒberendezés üzembe helyezéséhez válassza ki az A vagy B
csatornát a gomb
4
segítségével –
E ábra
.
Szabályozza a hangerŒt a gomb
11
segítségével.
– Ha a jelzŒlámpák
5
és
10
folyamatosan világítanak, a készülék
készenléti állapotban van.
– Ha a piros
9
jelzŒlámpák bekapcsolnak, a vevŒberendezés zajt észlelt.
Ha a vevŒberendezés csipog, az azt jelenti, hogy az adóberendezés
hatótávolságán kívülre került (ki van kapcsolva, rossz csatornán van,
vagy túl messze van).
Ha a töltésjelzŒ lámpa
5
piros, akkor az elemek alacsony töltöttségi
szinten vannak. Helyezze a vevŒberendezést a töltŒre.
A bébiŒr abból a helyiségbŒl továbbítja a hangot, ahol a baba található.
Ha semmilyen zajt nem észlel, a készülék készenléti állapotba vált. Zaj
esetén továbbítja a hangot, és a hangszintjelzŒ piros jelzŒlámpák
kigyulladnak. Számuk az érzékelt zaj erŒsségétŒl függ.Az adóberendezés
nem lép mıködésbe, csak egy minimális zajszint esetén.
Ha ki szeretné kapcsolni a hangot és kizárólag vizuális jelzést szeretne
használni: a hangerŒ-szabályozó gomb
11
segítségével állítsa minimálisra
a hangerŒt.
A készülék kikapcsolásához az adóberendezés és a vevŒberendezés
kapcsolóját
4
állítsa OFF pozícióra.
Karbantartás
Egy enyhén nedves törlŒruhával tisztítsa, tisztítószer nélkül.
A készülék belsejét ne engedje vízzel érintkezni.
Figyelem! Mıködéshez a
vevŒberendezést és az
adóberendezést ugyanarra a
csatornára kell állítani.
ElsŒ a környezetvédelem!
Az Ön termék értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.
Kérjük, készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt gyıjtŒhelyen.
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 44
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
45
ê‡Á΢ÌËÚ ËβÒÚ‡ˆËË Ò‡ Ô‰̇Á̇˜ÂÌË Â‰ËÌÒÚ‚ÂÌÓ ‰‡ ÔÓÍ‡Ê‡Ú ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍËÚ ̇ ‚‡¯Ëfl
·Â·ÂÙÓÌ Ë Ì ҇ ÚÓ˜ÌÓ ÓÚ‡ÊÂÌË ̇ ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂÎÌÓÒÚÚ‡.
ÑÛÊÂÒÚ‚Ó TEFAL SAS ÒË Á‡Ô‡Á‚‡ Ô‡‚ÓÚÓ ‰‡ ÔÓÏÂÌfl ÔÓ ‚ÒflÍÓ ‚ÂÏ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍËÚ ËÎË
Ò˙ÒÚ‡‚ÌËÚ ÂÎÂÏÂÌÚË Ì‡ ÔÓ‰ÛÍÚ‡ ‚ ËÌÚÂÂÒ Ì‡ ÔÓÚ·ËÚÂÎfl.
éÔËÒ‡ÌËÂ
1. ÄÌÚÂ̇ 7. äÎËÔÒ Á‡ ÍÓ·Ì
2. 㢇 ̇ ÌÓ˘Ì‡Ú‡ ·ÏÔ‡ 8. Ü‡Í Á‡ ‡‰‡ÔÚÓ
3. ÅÛÚÓÌ ON / OFF (Çäã./àáäã.) ̇ ÙÛÌ͈ËflÚ‡ 9. óÂ‚ÂÌË Ë̉Ë͇ÚÓË Á‡ ÒË· ̇ ¯ÛÏÓ‚ÂÚÂ:
“ÌÓ˘Ì‡ ·ÏÔ‡” ‚ËÁÛ‡Î̇ ‡Î‡χ
4. ÅÛÚÓÌ Ò 3 ÔÓÁˈËË: OFF (àáäã.) / canal A 10. áÂÎÂÌ Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡ ËÍÓÌÓÏ˘ÂÌ ÂÊËÏ
(͇̇ΠÄ) /canal B (͇̇ΠÇ) 11. ÅÛÚÓÌ Á‡ „ÛÎË‡Ì ̇ ÒË·ڇ ̇ Á‚Û͇
5. ë‚ÂÚÎËÌÂÌ Ë̉Ë͇ÚÓ (ÁÂÎÂÌ ËÎË ˜Â‚ÂÌ) Á‡ 12. éÚ‰ÂÎÂÌË Á‡ ·‡ÚÂËË
‚Íβ˜‚‡Ì / ÌË‚Ó Ì‡ Á‡Âʉ‡Ì ̇ ·‡ÚÂËËÚ 13. à̉Ë͇ÚÓ Á‡ Á‡Âʉ‡ÌÂ
6. åËÍÓÙÓÌ / ‚ËÒÓÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎ
è‰ԇÁÌË ÏÂÍË ÔË ÛÔÓÚ·‡
TEFAL Ì ÌÓÒË ÌË͇͂‡ ÓÚ„Ó‚ÓÌÓÒÚ ÔË ÛÔÓÚ·‡ Ì ÔÓ
Ô‰̇Á̇˜ÂÌËÂ.
íÓÁË Û‰  Ô‰̇Á̇˜ÂÌ Ò‡ÏÓ Á‡ ‰Óχ¯Ì‡ ÛÔÓÚ·‡.
– èÓÒÚ‡‚flÈÚ ‰‚ÂÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‰‡Î˜ ÓÚ ÚÓÔÎËÌÂÌ ËÁÚÓ˜ÌËÍ ËÎË ÓÚ
Ô˙ÒÍË ‚Ó‰‡.
– Ñ˙ÊÚ Ô‰‡‚‡ÚÂÎfl Ë ÔËÂÏÌË͇ ̇ ̉ÓÒÚ˙ÔÌÓ Á‡ ‰ÂÚÂÚÓ ÏflÒÚÓ.
àÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ҇ÏÓ ‰ÓÒÚ‡‚ÂÌËÚÂ Ò Û‰‡ ‡‰‡ÔÚÓË. ÇÒflÍ‡Í‚Ó ‰Û„Ó
Á‡ı‡Ì‚‡Ì ÏÓÊ ‰‡ ÔÓ‚Â‰Ë ÂÎÂÍÚÓÌ̇ڇ ÒËÒÚÂχ.
éÒÚ‡‚flÈÚ ÏflÒÚÓ ÓÍÓÎÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡Ú‡ Ë ‡‰‡ÔÚÓËÚÂ, Á‡ ‰‡ ·˙‰Â
Ô‡‚ËÎ̇ ‚ÂÌÚË·ˆËflÚ‡.
èË ÔÓ‰˙ÎÊËÚÂÎÌÓ ÌÂËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ËÁÍβ˜ÂÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡Ú‡ Ë
‡‰‡ÔÚÓËÚ ÓÚ Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂÚÓ Ë ÒΉ ÚÓ‚‡ ËÁ‚‡‰ÂÚ ·‡ÚÂËËÚ ÓÚ
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡Ú‡.
Ç Í‡fl ̇ ÊË‚ÓÚ‡ ̇ ·‡ÚÂËËÚÂ, ÒÏÂÌÂÚ „Ë Ò Ú‡ÍË‚‡ ÓÚ Ë‰ÂÌÚ˘ÂÌ
ÚËÔ.
çËÍÓ„‡ Ì ÔÓÒÚ‡‚flÈÚ Ô‰‡‚‡ÚÂÎfl ‚ ΄ÎÓÚÓ ËÎË ‚ ÍÓ¯‡͇ڇ ̇
‰ÂÚÂÚÓ.
ç ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍË Û‰˙ÎÊËÚÂÎ.
ç ‰˙Ô‡ÈÚ Á‡ı‡Ì‚‡˘Ëfl ͇·ÂÎ, Á‡ ‰‡ „Ó ËÁÍβ˜ËÚ ÓÚ
Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂÚÓ.
çËÍÓ„‡ Ì ‡Á„ÎÓ·fl‚‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡Ú‡. èË ÔÓ‚‰‡ ËÎË
ÌÂÔ‡‚ËÎ̇ ‡·ÓÚ‡ ‚Ë̇„Ë Ò ӷ˙˘‡ÈÚ Í˙Ï Ó‰Ó·ÂÌ ÓÚ TEFAL
ÒÂ‚ËÁ.
íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
óÂÒÚÓÚ̇ ÎÂÌÚ‡: 863 - 865 MHz
ë˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚‡ ̇ Ö‚ÓÔÂÈÒ͇ڇ ‰ËÂÍÚË‚‡ (êËÑäé) 1999/5/Eé ÓÚ 9 χÚ 1999 „.
ë˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚‡ ̇ Òڇ̉‡ÚË: EN 301 489-1, EN 301 489-3, EN 301 357-1 Ë EN 301 357-2.
íÓÁË Û‰ ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡ ‰‡ ÒÂ
ÒÎÂ‰Ë Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÚÓ Ì‡ Ò˙Ìfl ̇
·Â·ÂÚÓ, ÌÓ ‚ ÌË͇Í˙‚ ÒÎÛ˜‡È
Ì ÏÓÊ ‰‡ Á‡ÏÂÌË Ì‡‰ÁÓ‡ ÓÚ
‚˙Á‡ÒÚÂÌ.
èÂ‰Ë ÛÔÓÚ·‡ ÔÓ˜ÂÚÂÚÂ
‚ÌËχÚÂÎÌÓ ÛÔ˙Ú‚‡ÌÂÚÓ Ë
ÒΉ‚‡ÈÚÂ
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 45
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
46
èÂ‰Ë Ô˙‚‡ ÛÔÓÚ·‡
è‰‡‚‡ÚÂÎ
íÓÁË Û‰ ËÁËÒÍ‚‡ ÓÔ‰ÂÎÂ̇ ÏÓ˘ÌÓÒÚ, ڇ͇ ˜Â  ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‰‡ „Ó
‚Íβ˜ËÚ ‚ Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂÚÓ ˜ÂÁ ‡‰‡ÔÚÓ‡ ÏÛ.
èÓÒÚ‡‚ÂÚ ‚ ʇ͇ ÓÚÒÚ‡ÌË Ì‡ Ô‰‡‚‡ÚÂÎfl Ë ‚Íβ˜ÂÚ ‚
Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂÚÓ –
ÙË„. A
.
è‰‡‚‡ÚÂÎflÚ Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ÔÓÒÚ‡‚ÂÌ Ì‡ ‚ËÒÓÍÓ ÏflÒÚÓ, ËÁÔ‡‚ÂÌ,
̇ ‡ÁÒÚÓflÌË ÓÚ ÏËÌËÏÛÏ 1 ÏÂÚ˙ Ë Ï‡ÍÒËÏÛÏ 3 ÏÂÚ‡ ÓÚ ‰ÂÚÂÚÓ.
åÓÊÂÚ ‰‡ ÔÓÒÚ‡‚ËÚ 3 ‡Î͇ÎÌË ·‡ÚÂËË LR03 1,5 ‚ÓÎÚ‡ AAA ‚
ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂÚÓ Á‡ ·‡ÚÂËË, ‡ÍÓ Ê·ÂÚ ‰‡ „Ó ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ·ÂÁ ͇·ÂÎ.
ÇÌËχÌËÂ! Ç Ú‡Í˙‚ ÒÎÛ˜‡È ‚Ë̇„Ë ËÁÍβ˜‚‡ÈÚ ʇ͇, Á‡ ‰‡ ÏÓÊÂ
ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÚÓ ‰‡ ‡·ÓÚË Ì‡ ·‡ÚÂËË.
éÚ‚ÓÂÚ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂÚÓ Ì‡ „˙·‡ ̇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÚÓ, ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ 3
·‡ÚÂËË (Ì ҇ ‚Íβ˜ÂÌË ‚ ‰ÓÒÚ‡‚͇ڇ) Ë ÒΉ ÚÓ‚‡ Á‡Ú‚ÓÂÚÂ
ÓÚÌÓ‚Ó –
ÙË„. B
.
èËÂÏÌËÍ
ì‰˙Ú ‡·ÓÚË Ò 3 Á‡Âʉ‡˘Ë Ò ‡ÍÛÏÛ·ÚÓÌË ·‡ÚÂËË NIMH,
‰ÓÒÚ‡‚ÂÌË Ò Û‰‡, Ë ‡ÁÔÓ·„‡ Ò˙Ò Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó.
éÚ‚ÓÂÚ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂÚÓ Ì‡ „˙·‡ ̇ Û‰‡, ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ÚËÚÂ
‡ÍÛÏÛ·ÚÓÌË ·‡ÚÂËË Ë Á‡Ú‚ÓÂÚ –
ÙË„. C
.
èÓÒÚ‡‚ÂÚ ‚ ʇ͇ ̇ „˙·‡ ̇ ÔÓÒÚ‡‚͇ڇ ̇ Á‡fl‰ÌÓÚÓ
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ë ‚Íβ˜ÂÚ ‡‰‡ÔÚÓ‡ ‚ Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂÚÓ –
ÙË„. D
.
ÇÌËχÌËÂ! ÄÍÓ ‚Íβ˜ËÚ ‚ ʇ͇ ÓÚÒÚ‡ÌË Ì‡ ÔËÂÏÌË͇,
·‡ÚÂËËÚ Ìflχ ‰‡ Ò Á‡‰flÚ.
ëÎÓÊÂÚ ÔËÂÏÌË͇ ‚˙ıÛ ÔÓÒÚ‡‚͇ڇ ̇ Á‡fl‰ÌÓÚÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ë
ÓÒÚ‡‚ÂÚ ·‡ÚÂËËÚ ‰‡ Ò Á‡Âʉ‡Ú ÏËÌËÏÛÏ 12 ˜‡Ò‡.
à̉Ë͇ÚÓ˙Ú Á‡ Á‡Âʉ‡ÌÂ
13
Ò‚ÂÚ‚‡ ‚ ˜Â‚ÂÌÓ Ë ÔÓÒÎÂ
ÔÂÏË̇‚‡ ‚ ÁÂÎÂÌÓ, ÍÓ„‡ÚÓ ·‡ÚÂËËÚ ҇ Á‡‰ÂÌË.
燘ËÌ Ì‡ ‡·ÓÚ‡
è‰‡‚‡ÚÂÎ
ÇÍβ˜‚‡ÌÂ:
ᇠ‰‡ ‚Íβ˜ËÚ Ô‰‡‚‡ÚÂÎfl, ËÁ·ÂÂÚ ͇̇ΠA ËÎË B Ò ÔÓÏÓ˘Ú‡ ̇
·ÛÚÓÌ
4 - ÙË„. E
.
ÄÍÓ Ò‚ÂÚÎËÌÌËflÚ Ë̉Ë͇ÚÓ
5
:
åË„‡ ‚ ÁÂÎÂÌÓ ì‰˙Ú Â ‚ ËÍÓÌÓÏ˘ÂÌ ÂÊËÏ – Ì  ‰ÓÎÓ‚ÂÌ ¯ÛÏ.
åË„‡ ‚ ˜Â‚ÂÌÓ ì‰˙Ú Â ËÁÍβ˜ÂÌ ÓÚ Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂÚÓ, ·‡ÚÂËËÚ ҇ ËÁÚÓ˘ÂÌË.
ë‚ÂÚË ÌÂÔÂÍ˙Ò̇ÚÓ ‚ ÁÂÎÂÌÓ ÑÓÎÓ‚ÂÌ Â ¯ÛÏ – Û‰˙Ú Â ‚ ÂÊËÏ Ì‡ Ô‰‡‚‡Ì ̇ Ò˄̇Î.
ë‚ÂÚË ÌÂÔÂÍ˙Ò̇ÚÓ ‚ ˜Â‚ÂÌÓ ÑÓÎÓ‚ÂÌ Â ¯ÛÏ – Û‰˙Ú Â ‚ ÂÊËÏ Ì‡ Ô‰‡‚‡Ì ̇ Ò˄̇Î,
(Û‰˙Ú Â ËÁÍβ˜ÂÌ ÓÚ Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂÚÓ) ÌÓ ·‡ÚÂËËÚ ҇ ËÁÚÓ˘ÂÌË.
ç ҂ÂÚË
ì‰˙Ú Â ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË OFF (àáäã.) / ç  ‚Íβ˜ÂÌ
‚ Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂÚÓ Ë ·‡ÚÂËËÚ Ì ‡·ÓÚflÚ.
ÇÌËχÌËÂ! èÂ‰Ë ‰‡ ·Ó‡‚ËÚÂ
Ò ·‡ÚÂËËÚ ̇ ÔËÂÏÌË͇ ËÎË
̇ Ô‰‡‚‡ÚÂÎfl, ÔÓ‚ÂÂÚÂ
‰‡ÎË ÒÚ ËÁÍβ˜ËÎË
ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÚÓ ÓÚ Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂÚÓ.
éÔ‡Á‚‡Ì ̇ ÓÍÓÎ̇ڇ Ò‰‡:
ÚÓÁË Û‰ ‡·ÓÚË Ò ·‡ÚÂËË.
Ç˙‚ ‚˙Á͇ Ò ÓÔ‡Á‚‡ÌÂÚÓ Ì‡
ÓÍÓÎ̇ڇ Ò‰‡ ÌÂ
ËÁı‚˙ÎflÈÚ ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌËÚÂ
·‡ÚÂËË, ‡ „Ë Ô‰‡‚‡ÈÚ ‚
Ô‰̇Á̇˜ÂÌËÚ Á‡ ÚÓ‚‡
ÔÛÌÍÚÓ‚Â. ç „Ë ËÁı‚˙ÎflÈÚÂ
Á‡Â‰ÌÓ Ò ·ËÚÓ‚ËÚ ÓÚÔ‡‰˙ˆË.
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 46
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
47
îÛÌ͈Ëfl “ÌÓ˘Ì‡ ·ÏÔ‡” -
ÙË„. F
:
íÓ‚‡  ÓÔˆËfl. ᇠ‰‡ fl ‚Íβ˜ËÚÂ, ̇ÚËÒÌÂÚ ·ÛÚÓÌ
3
:
ᇉÂÈÒÚ‚‡ Ò ·ÏÔ‡, ÍÓflÚÓ ËÁ„‡Ò‚‡ Ë Ò‚ÂÚ‚‡ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ, ÍÓ„‡ÚÓ
Ô‰‡‚‡ÚÂÎflÚ ‰ÓÎÓ‚Ë ¯ÛÏ.
ᇠ‰‡ ËÁÍβ˜ËÚ ڇÁË ÙÛÌ͈Ëfl, ̇ÚËÒÌÂÚ ÓÚÌÓ‚Ó ·ÛÚÓÌ
3
.
èËÂÏÌËÍ
íÓÈ Â ÔÂÌÓÒËÏ. äÎËÔÒ
7
‚Ë ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡ ‰‡ „Ó ÔËÍÂÔËÚ Í˙Ï ÍÓ·̇
̇ÔËÏÂ.
ÇÍβ˜‚‡ÌÂ:
ᇠ‰‡ ‚Íβ˜ËÚ ÔËÂÏÌË͇, ËÁ·ÂÂÚ ͇̇ΠA ËÎË B Ò ÔÓÏÓ˘Ú‡ ̇
·ÛÚÓÌ
4 - ÙË„. E
.
ê„ÛÎË‡ÈÚ ÒË·ڇ ̇ Á‚Û͇ Ò ÔÓÏÓ˘Ú‡ ̇ ·ÛÚÓÌ
11
.
‡ÍÓ Ë̉Ë͇ÚÓË
5
Ë
10
Ò‚ÂÚflÚ ÌÂÔÂÍ˙Ò̇ÚÓ, ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÚÓ Â ‚
ËÍÓÌÓÏ˘ÂÌ ÂÊËÏ.
‡ÍÓ ˜Â‚ÂÌËÚ Ë̉Ë͇ÚÓË
9
Á‡ÔÓ˜Ì‡Ú ‰‡ Ò‚ÂÚflÚ, ÔËÂÏÌËÍ˙Ú
Û·‚fl ¯ÛÏÓ‚Â.
‡ÍÓ ÔËÂÏÌËÍ˙Ú ËÁ‰‡‚‡ Í‡Ú˙Í Á‚ÛÍÓ‚ Ò˄̇Î, ÚÓ ÚÓÈ Â ËÁ‚˙Ì
Ó·ı‚‡Ú‡ ̇ Ô‰‡‚‡ÚÂÎfl – ÚÓÈ Â ËÁÍβ˜ÂÌ, ̇ÒÚÓÂÌ Â Ì‡
ÌÂÔ‡‚ËÎÂÌ Í‡Ì‡Î ËÎË Â Ú‚˙‰Â ÓÚ‰‡Î˜ÂÌ.
‡ÍÓ Ë̉Ë͇ÚÓ˙Ú Á‡ Á‡Âʉ‡ÌÂ
5
Ò‚ÂÚË ‚ ˜Â‚ÂÌÓ, ·‡ÚÂËËÚ ҇
ËÁÚÓ˘ÂÌË. ëÎÓÊÂÚ ÔËÂÏÌË͇ ‚˙ıÛ ÔÓÒÚ‡‚͇ڇ ̇ Á‡fl‰ÌÓÚÓ ÏÛ
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó.
Å·ÂÙÓÌ˙Ú Ô‰‡‚‡ Á‚Û͇ ÓÚ ÔÓÏ¢ÂÌËÂÚÓ, ‚ ÍÓÂÚÓ Ò ̇ÏË‡
·Â·ÂÚÓ. ÄÍÓ Ìflχ ÌË͇Í˙‚ ¯ÛÏ, Û‰˙Ú Á‡ÔÓ˜‚‡ ‰‡ ‡·ÓÚË ‚
ËÍÓÌÓÏ˘ÂÌ ÂÊËÏ. äÓ„‡ÚÓ Ëχ ¯ÛÏ, Á‚ÛÍ˙Ú ·Ë‚‡ Ô‰‡‰ÂÌ Ë
˜Â‚ÂÌËÚ Ë̉Ë͇ÚÓË Á‡ ÌË‚Ó Ì‡ ÒË·ڇ ̇ Á‚Û͇ Ò‚ÂÚ‚‡Ú. ÅÓflÚ ËÏ
 ÔÓÔÓˆËÓ̇ÎÂÌ Ì‡ ÒË·ڇ ̇ Ô‰‡‰ÂÌËfl Á‚ÛÍ. è‰‡‚‡ÚÂÎflÚ ÒÂ
Á‡‰ÂÈÒÚ‚‡ Ò‡ÏÓ ÔË ÓÔ‰ÂÎÂÌÓ ÏËÌËχÎÌÓ ÌË‚Ó Ì‡ ÒË· ̇ Á‚Û͇.
ÄÍÓ Ê·ÂÚ ‰‡ ËÁÍβ˜ËÚ Á‚Û͇ Ë ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ‰ËÌÒÚ‚ÂÌÓ
‚ËÁÛ‡ÎÌÓ Ó·ÓÁ̇˜ÂÌËÂ: ̇χÎÂÚ ÒË·ڇ ̇ Á‚Û͇ ‰Ó ÏËÌËÏÛÏ Ò
ÔÓÏÓ˘Ú‡ ̇ ·ÛÚÓ̇ Á‡ „ÛÎË‡Ì ̇ ÒË·ڇ ̇ Á‚Û͇
11
.
ᇠ‰‡ ËÁÍβ˜ËÚ Û‰‡, ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ Ô‚Íβ˜‚‡ÚÂÎfl
4
̇
Ô‰‡‚‡ÚÂÎfl ̇ ÔÓÁˈËfl Off (àÁÍÎ.).
èÓ‰‰˙Ê͇
èÓ˜ËÒÚ‚‡ÈÚÂ Ò ÎÂÍÓ ‚·Ê̇ Í˙Ô‡ ·ÂÁ ÔÂÔ‡‡Ú.
ç ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÈÚÂ Ò ‚Ó‰‡ ‚˙Ú¯̇ڇ ˜‡ÒÚ Ì‡ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡Ú‡.
ÇÌËχÌËÂ! ᇠ‰‡ ‡·ÓÚË,
Ô‰‡‚‡ÚÂÎflÚ Ë ÔËÂÏÌËÍ˙Ú
Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰‡Ú ̇ÒÚÓÂÌË Ì‡
‰ËÌ Ë Ò˙˘Ë ͇̇Î.
ч Û˜‡ÒÚ‚‡Ï ‚ ÓÔ‡Á‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÓÍÓÎ̇ڇ Ò‰‡!
ì‰˙Ú Â ËÁ‡·ÓÚÂÌ ÓÚ ‡Á΢ÌË Ï‡ÚÂˇÎË, ÍÓËÚÓ ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò Ô‰‡‰‡Ú ̇
‚ÚÓ˘ÌË ÒÛÓ‚ËÌË ËÎË ‰‡ Ò ˆËÍÎË‡Ú.
è‰‡ÈÚ „Ó ‚ ÒÔˆˇÎÂÌ ˆÂÌÚ˙ ËÎË, ‡ÍÓ Ìflχ Ú‡Í˙‚, ‚ Ó‰Ó·ÂÌ ÒÂ‚ËÁ, Á‡
‰‡ ·˙‰Â ÔÂ‡·ÓÚÂÌ.
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 47
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
48
Diferitele desene au scopul exclusiv de a ilustra caracteristicile aparatului dumneavoastră pentru
supravegherea bebeluşului şi nu reflectă, în mod strict, realitatea.
Societatea TEFAL SAS îşi rezervă dreptul de a modifica în orice moment, în interesul consumatorului,
caracteristicile sau componentele produsului.
Descriere
1. Antenă 8. Mufă jack adaptor
2. Lentila veiozei 9. Martori luminoşi indicând intensitatea
3. Buton ON / OFF al funcţiei veioză zgomotelor: alertă vizuală
4. Buton cu 3 poziţii: OFF / canal A / canal B 10. Martor verde de stare de aşteptare
5. Martor luminos (verde sau roşu) indicând 11. Buton de reglare a volumului
funcţionarea / nivelul bateriilor 12. Compartiment acumulatori / baterii
6. Microfon / difuzor 13. Martor luminos indicând încărcarea
7. Agrafă de fixare la curea
Precauţii de utilizare
Înainte de utilizare, citiţi manualul de utilizare cu atenţie şi urmaţi
instrucţiunile cuprinse în acesta.
O utilizare neconformă exonerează TEFAL de orice responsa-
bilitate.
Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări
casnice.
Aşezaţi cele 2 aparate departe de o sursă de căldură sau de
împroşcările de apă.
Nu lăsaţi emiţătorul şi receptorul la îndemâna copilului.
Utilizaţi doar adaptoarele furnizate cu aparatul. Orice altă
alimentare poate deteriora circuitul electronic.
Lăsaţi spaţiu în jurul aparatelor şi adaptoarelor pentru o ventilare
corespunzătoare a acestora.
În cazul neutilizării o perioadă îndelungată, scoateţi aparatele şi
adaptorul acestora din priză, apoi îndepărtaţi acumulatorii /
bateriile aparatelor.
Înlocuiţi toate bateriile sau toţi acumulatorii la finalul vieţii
acestora cu un tip identic.
Nu aşezaţi, niciodată, emiţătorul în pat sau ţarcul pentru copii.
Nu utilizaţi prelungitor electric.
Nu scoateţi aparatul din priză trăgând de cablul acestuia.
Nu demontaţi aparatele niciodată. În caz de pană sau
funcţionare incorectă, adresaţi-vă, întotdeauna, unui centru de
service autorizat TEFAL.
Specificaţii tehnice
Bandă de frecvenţă: 863 - 865 MHz
Conform cu Directiva Europeană (RTTE) 1999/5/EC din 9 martie 1999.
Conform cu normele: EN 301 489-1, EN 301 489-3, EN 301 357-1 şi EN 301 357-2.
Acest aparat permite
supravegherea calităţii
somnului bebeluşului, dar nu
poate înlocui, în niciun caz,
supravegherea de către un
adult.
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 48
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
49
Înaintea primei utilizări
Emiţător
Acest aparat necesită o anumită putere şi este obligatorie
conectarea acestuia la priză cu ajutorul adaptorului.
Fixaţi mufa jack în partea laterală a emiţătorului şi conectaţi
adaptorul la reţeaua de alimentare electrică –
fig. A.
Emiţătorul trebuie instalat la înălţime, în poziţie verticală, la o
distanţă de cel puţin 1 metru şi cel mult 3 metri de copil.
Puteţi, de asemenea, introduce 3 baterii alcaline LR03 1,5 V AAA
în compartimentul pentru baterii, dacă doriţi să utilizaţi aparatul
fără fir. Atenţie, în acest caz, deconectaţi întotdeauna mufa jack
pentru ca bateriile să funcţioneze.
Deschideţi lăcaşul din spatele aparatului şi introduceţi cele
3 baterii (nu sunt furnizate), apoi închideţi –
fig. B.
Receptor
Aparatul funcţionează cu 3 acumulatori reîncărcabili NiMH livraţi
împreună cu aparatul şi dispune de o staţie de încărcare.
Deschideţi lăcaşul din spatele aparatului şi introduceţi cei
3 acumulatori, apoi închideţi –
fig. C.
Fixaţi mufa jack în spatele staţiei de încărcare şi introduceţi
adaptorul în priză -
fig. D.
Atenţie! În cazul în care conectaţi mufa jack în partea laterală a
receptorului, acumulatorii nu vor fi reîncărcaţi.
Aşezaţi receptorul pe staţia de încărcare şi efectuaţi încărcarea
acumulatorilor timp de cel puţin 12 ore. Martorul luminos al staţiei
de încărcare
13 se aprinde şi luminează roşu. Lumina devine
verde când acumulatorii sunt încărcaţi.
Funcţionarea
Emiţător
Punerea în funcţiune:
Pentru a pune emiţătorul în funcţiune, alegeţi canalul A sau B cu ajutorul butonului 4 - fig. E.
Dacă martorul luminos
5:
Pâlpâie verde Aparatul este în aşteptare, nu este detectat niciun zgomot.
Pâlpâie roşu Aparatul este scos din priză, bateriile sunt descărcate.
Luminează verde permanent Zgomot detectat, transmisie.
Luminează roşu permanent Zgomot detectat, efectuează o transmisie,
(este scos din priză) dar bateriile sunt descărcate.
Oprit
Aparatul este în poziţia OFF / Reţeaua de alimentare electrică
şi bateriile nu funcţionează.
Atenţie! Înainte de a interveni
asupra acumulatorilor recep-
torului sau asupra bateriilor
emiţătorului, verificaţi dacă
aţi scos aparatul din priză.
Protecţia mediului
înconjurător: acest aparat
utilizează acumulatori /
baterii.
Pentru a proteja mediul
înconjurător, nu aruncaţi
acumulatorii uzaţi / bateriile
uzate, ci predaţi-i(le) la un
punct de colectare prevăzut
în acest scop. A nu se arunca
împreună cu deşeurile
menajere.
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 49
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
50
Funcţia veiozăfig. F:
Această funcţie este opţională. Pentru a o activa, apăsaţi butonul
3: acesta declanşează o veioză care se stinge şi se aprinde
automat de îndată ce emiţătorul captează un zgomot.
Pentru a dezactiva această funcţie, apăsaţi din nou butonul
3.
Receptor
Receptorul este mobil. Agrafa 7 permite fixarea acestuia pe o
curea de exemplu.
Punerea în funcţiune:
Pentru a pune receptorul în funcţiune, alegeţi canalul A sau B cu
ajutorul butonului 4 – fig. E.
Reglaţi volumul cu ajutorul butonului
11.
dacă martorii luminoşi
5 şi 10 se aprind şi luminează permanent,
aparatul este în stare de aşteptare.
dacă martorii luminoşi roşii
9 se aprind, receptorul captează
zgomote.
dacă receptorul emite un bip, înseamnă că emiţătorul nu este în
raza de acţiune (este stins, pe canalul incorect sau prea departe).
dacă martorul luminos indicând starea de încărcare
5 este roşu,
bateriile sunt descărcate. Aşezaţi receptorul pe staţia sa de
încărcare.
Aparatul transmite sunetul din camera unde se află bebeluşul. Dacă
nu există niciun fel de zgomot, aparatul se pune în aşteptare. Când
există un zgomot, sunetul este transmis şi martorii luminoşi roşii
indicând nivelul sonor se aprind. Numărul lor este proporţional cu
intensitatea sunetului emis. Emiţătorul nu porneşte decât de la
nivelul sonor minim.
Dacă doriţi să întrerupeţi sunetul şi să utilizaţi exclusiv indicaţia
vizuală: coborâţi nivelul sonor la nivelul minim, utilizând butonul de
reglare a volumului
11.
Pentru a stinge aparatul, aşezaţi întrerupătorul
4 al emiţătorului şi
cel al receptorului în poziţia Off.
Întreţinere
Curăţaţi aparatul cu o cârpă uşor umedă fără detergent.
Nu introduceţi apă în interiorul aparatelor.
Atenţie! Pentru a funcţiona,
emiţătorul şi receptorul
trebuie să fie reglate pe
acelaşi canal.
Să participăm la protecţia mediului!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile.
Predaţi aparatul la un punct de colectare pentru reciclare.
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 50
Slikovni prikazi sluÏe opisivanju svojstva osobnih vaga i nisu nuÏno odraz stvarnog izgleda ured-aja.
U svrhu za‰tite prava kupaca,TEFAL SAS zadrÏava pravo izmjene znaãajki kao i sastavnih dijelova proizvoda.
Opis
1. Antena 8. Utiãnica adaptera
2. Noçno svjetlo 9. Crvene signalne Ïaruljice za prikaz jaãine buke:
3. Tipka ON/OFF za funkciju praçenja vizualno upozorenje
4. Tipka s 3 poloÏaja: OFF/kanal A/kanal B 10. Zelena signalna Ïaruljica za praçenje
5. Signalna Ïaruljica (zelena ili crvena) za baterijski 11.Tipka za pode‰avanje jaãine zvuka
uloÏak 12. Prostor za baterijske ulo‰ke
6. Mikrofon/zvuãnik 13. Svjetlosna Ïaruljica za punjenje baterija
7. Kopãa za remen
Savjeti za uporabu
PaÏljivo proãitajte upute za uporabu i pratite navedene savjete.
U sluãaju uporabe koja nije u skladu s uputama za uporabu TEFAL se
oslobad-a svake odgovornosti.
Va‰ ured-aj namijenjen je samo za uporabu u kuçanstvu.
Ne ostavljajte ova 2 ured-aja blizu izvora topline ili blizu vode.
DrÏite oda‰iljaã i prijamnik van dosega djeteta.
Rabite samo adaptere dostavljene s ured-ajem. Bilo koje drugo
napajanje moÏe izazvati o‰teçenja ured-aja ili elektriãne mreÏe.
Ostavite prostora oko ured-aja i adaptera tako da se ostvari potrebna
ventilacija.
U sluãaju da duÏe vrijeme ne rabite ured-aje, iskljuãite njh i pripadajuçi
adapter iz mreÏe, a potom izvadite baterijske ulo‰ke.
Kada se baterijski ulo‰ci isprazne, zamijenite ih istim tipom.
Nikad nemojte odlagati oda‰iljaã u krevet ili ogradicu za dijete.
Ne rabite produÏni prikljuãni vod.
Ne iskljuãujte ured-aj iz mreÏe povlaãenjem za prikljuãni vod.
Nikad nemojte rastavljati ured-aje sami. U sluãaju kvara ili neispravnog
funkcioniranja, uvijek se obratite ovla‰tenom TEFAL servisu.
Tehniãke karakteristike
Raspon frekvencije: 863 - 865 MHz
Sukladno s Europskom direktivom (RTTE) 1999/5/EC od 9. oÏujka 1999.
Sukladno s normama: EN 301 489-1 , EN 301 489-3 , EN 301 357-1 i EN 301 357-2.
Ovaj ured-aj omoguçuje
praçenje bebe dok spava, ali
on ni u kom sluãaju ne moÏe
zamijeniti nadzor odrasle
osobe.
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
51
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 51
Prije prve uporabe
Oda‰iljaã
Za rad ovog ured-aja potrebna je odred-ena jakost struje, te ga je
neophodno prikljuãiti u mreÏu preko pripadajuçeg adaptera.
Ukljuãite kraj adaptera u utor predvid-en sa strane oda‰iljaãa te zatim
adapter ukljuãite u mreÏu –
sl.A
.
Oda‰iljaã treba biti postavljen na izdignutom mjestu, u uspravnom
poloÏaju, na udaljenosti od minimalno 1 metar a maksimalno 3 metra od
djeteta.
MoÏete takod-er umetnuti 3 alkalna baterijska ulo‰ka LR03 od 1,5 volti
AAA u pregradak s baterijama ako ga Ïelite rabiti bez prikljuãnog voda.
PaÏnja, u tom sluãaju uvijek iskljuãite iz mreÏe utikaã, kako bi ured-aj
rabio snagu baterijskih uloÏaka.
Otvorite kuçi‰te straga ured-aja i umetnite 3 baterijska ulo‰ka (ne
dolaze s ured-ajem) a poslije ponovno zatvorite –
sl. B
.
Prijamnik
Ured-aj radi pomoçu 3 punjiva baterijska ulo‰ka koja dolaze s ured-ajem
i ima postolje za punjenje.
Otvorite kuçi‰te sa straÏnje strane ured-aja i umetnite 3 baterijska
ulo‰ka, a poslije ponovno zatvorite –
sl. C
.
Ukljuãite kraj adaptera u utor predvid-en na postolju te zatim adapter
ukljuãite u mreÏu –
sl. D
.
PaÏnja, ako kraj adaptera ukljuãite sa strane prijamnika, akumulatori se
neçe puniti.
Postavite prijamnik u utiãnicu za punjenje i nastavite s punjenjem
akumulatora tijekom minimalno 12 sati. Signalna lampica na dnu za
punjenje
13
se pali crveno, a potom prelazi na zeleno kad su
akumulatori napunjeni.
Rad
Oda‰iljaã
Stavljanje u rad:
Za stavljanje u rad oda‰iljaãa, odaberite kanal A ili B uz pomoç tipke
4
– sl. E
.
PaÏnja, prije rada s
baterijskim ulo‰cima
prijamnika ili oda‰iljaãa,
provjerite je li ured-aj
iskljuãen iz mreÏe.
Za‰tita okoli‰a: ovi ured-aji
rade putem baterijskih
uloÏaka.
U cilju po‰tivanja za‰tite
okoli‰a, ne odbacujte
rabljene baterijske ulo‰ke,
veç ih odnesite na mjesto
predvid-eno za odlaganje
sliãnog otpada. Ne odlaÏite
iskori‰tene baterijske ulo‰ke
zajedno s kuçanskim
otpadom.
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
52
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 52
Ako signalna Ïaruljica
5
:
Treperi zeleno Ured-aj radi, nema nikakvog zvuka.
Treperi crveno Ured-aj je iskljuãen s elektriãne mreÏe, baterijski ulo‰ci ispraÏnjeni.
Svijetli zeleno Otkriven zvuk, prijenos
Svijetli crveno (ured-aj iskljuãen
Otkrivena buka, prijenos, ali su baterisjki ulo‰ci u uporabi.
s elektriãne mreÏe)
Ured-aj je iskljuãen
Ured-aj na OFF / Ured-aj nije prikljuãen na elektriãnu mreÏu niti radi
na baterijske ulo‰ke.
Noçno svjetlo –
sl. F
.:
Ova funkcija nije obvezna. Da biste ju stavili u rad, pritisnite tipku
3
:
Pokrenuli ste funkciju noçnog svjetla koja se gasi i ponovno pali
automatski, ãim oda‰iljaã uhvati neku buku.
Za deaktiviranje te funkcije, ponovno pritisnite tipku
3
.
Prijamnik
On je prenosiv. Kopãa
7
omoguçuje njegovo uãvr‰çivanje, na primjer, na
remen.
Sta
vljanje u rad:
Za stavljanje u rad prijamnika, odaberite kanal A ili B uz pomoç tipke
4
– sl. E
.
Namjestite jaãinu zvuka pomoçu tipke
11
.
Ako signalne Ïaruljice
5
i
10
jednakomjerno svijetle, ured-aj vr‰i
praçenje.
Ako signalne Ïaruljice trepere crveno
9
, prijamnik hvata zvuk.
Ako prijamnik zvuka ispu‰ta zvuãni signal, veza s oda‰iljãem se
prekinula (on je uga‰en, na lo‰em kanalu ili previ‰e udaljen).
Ako signalna Ïaruljica za punjenje
5
svijetli crveno, baterije su slabe.
Postavite prijamnik u njegovu utiãnicu za punjenje.
Ured-aj za praçenje bebe prenosi zvuk sa mjesta gdje se beba nalazi.Ako
nema nikakve buke, ured-aj se stavlja u reÏim praçenja. Ako ima buke,
zvuk se prenosi i pale se crveni svjetlosni signali za razinu zvuka. Njihov
broj je proporcionalan jaãini zvuka koji se oda‰ilje. Oda‰iljaã se pokreçe
veç kod minimalne razine zvuka.
Ako Ïelite ukinuti zvuk i rabiti samo vizualno kazalo: snizite jaãinu zvuka
na minimum uporabom tipke za pode‰avanje jaãine zvuka
11
.
Za ga‰enje ured-aja, postavite prekidaã
4
oda‰iljaãa i prijamnika na Off.
OdrÏavanje
NjeÏno oãistite ured-aj vlaÏnom krpicom, bez uporabe deterdÏenta.
Ne dopustite da u unutra‰njost ured-aja ud-e voda.
PaÏnja, da bi mogli
funkcionirati, oda‰iljaã i
prijemnik moraju biti
pode‰eni na istom kanalu.
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
53
Sudjelujmo u za‰titi okoli‰a!
Va‰ ured-aj sadrÏava brojne vrijedne materijale koji se mogu reciklirati.
Odnesite ga na mjesto predvid-eno za odlaganje sliãnog otpada.
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 53
RC 301 520 920 – Ref. 2000942876 – 04/08
www.tefal.com
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
p. 2 + 5
p. 2 + 8
p. 2 + 11
p. 2 + 15
p. 2 + 18
p. 2 + 21
p. 2 + 24
p. 2 + 27
p. 2 + 30
p. 2 + 33
p. 2 + 36
p. 2 + 39
p. 2 + 42
p. 2 + 45
p. 2 + 48
p. 2 + 51
Service consommateurs & commande accessoires
tel 0 810 77 47 74 www.tefal.fr
+ 31 318 58 24 24 www.tefal.nl
+ 49 212 387 400 www.tefal.de
+ 39 199 20 73 54 www.tefal.it
Consumer Service & Accessories ordering
tel 44 845 725 85 88 www.tefal.co.uk
+ 30 801 11 97 101 www.tefal.com
+ 40 213 10 34 47 www.tefal.com.ru
Consumer Service
+38 044 417 64 13
+ 48 801 300 421 www.tefal.pl
+ 420 222 31712 7 www.tefal.cz
+ 421 4488 71 24 www.tefal.sk
+ 36 1801 84 34 www.tefal.hu
+ 070 010 218 www.tefal.bg
+ 40 (21) 233.13.45 www.tefal.ro
+ 385 1 3015 294 www.tefal.com.hr
Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 54

Documenttranscriptie

Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 1 F NL VEILLE BÉBÉ baby phone D I GB GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR www.tefal.com Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 2 Emetteur – Zender – Sender – Trasmettitore – Transmitter – ¶ÔÌfi˜ – Verici – 艇˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó – ꇉËÓÔ‰‡Ú˜ËÍ – Nadajnik – Vysílaã – Vysielaã – Adóberendezés – 艇‚‡ÚÂÎ – Emiţător – Oda‰iljaã Récepteur – Ontvanger – Empfänger – Ricevitore – Receiver – ¢¤ÎÙ˘ – Alc – èËÌËχ˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó – ꇉËÓÔËÂÏÌËÍ – Odbiornik – Pfiijímaã – Prijímaã – VevŒberendezés – èËÂÏÌËÍ – Receptor – Prijamnik 2 Tef-Veille bébé 04-08 3 16/04/08 9:59 Page 3 fig. A fig. B fig. E fig. F Tef-Veille bébé 04-08 fig. C 4 16/04/08 9:59 Page 4 fig. D Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 5 Les différents dessins sont destinés uniquement à illustrer les caractéristiques de votre veille bébé et ne sont pas le reflet strict de la réalité. La Société TEFAL SAS se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, caractéristiques ou composants du produit. F NL D Description 1. 2. 3. 4. 5. Antenne Lentille de la veilleuse Bouton ON / OFF de la fonction veilleuse Bouton 3 positions : OFF /canal A /canal B Voyant lumineux (vert ou rouge) de marche / niveau de batteries 6. Microphone / haut parleur 7. Clip ceinture 8. 9. 10. 11. 12. 13. Prise jack adaptateur Voyants rouges d’intensité des bruits : alerte visuelle Voyant vert de veille Bouton de réglage du volume Compartiment accumulateurs / piles Voyant de chargement Précautions d’emploi Cet appareil permet de surveiller la qualité du sommeil de bébé mais il ne peut en aucun cas remplacer la surveillance par un adulte. Lire attentivement la notice avant utilisation et suivre ses conseils. Une utilisation non-conforme dégagerait TEFAL de toute responsabilité. – Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique. – Disposer les 2 appareils loin d’une source de chaleur ou de projection d’eau. – Tenir l’émetteur et le récepteur hors de portée de l’enfant. – Utiliser uniquement les adaptateurs fournis avec l’appareil. Toute autre alimentation peut endommager le circuit électronique. – Laisser de l’espace autour des appareils et des adaptateurs pour qu’ils aient une ventilation correcte. – En cas de non-utilisation prolongée, débrancher les appareils et leur adaptateur puis retirer les accumulateurs / piles des appareils. – En fin de vie des piles ou des accumulateurs, les remplacer en totalité suivant le type identique. – Ne jamais disposer l’émetteur dans le lit ou le parc de l’enfant. – Ne pas utiliser de rallonge électrique. – Ne pas débrancher en tirant sur le fil. – Ne jamais démonter les appareils. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, s’adresser toujours à un centre service agréé par TEFAL. Spécifications techniques I GB GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR Bande de fréquence : 863 – 865 MHz Conforme à la Directive Européenne (RTTE) 1999/5/EC du 9 Mars 1999. Conforme aux Normes : EN 301 489–1, EN 301 489–3, EN 301 357–1 et EN 301 357–2. 5 Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 6 F Avant la première utilisation NL Emetteur D I GB GR Cet appareil nécessite une certaine puissance, il est indispensable de le brancher sur le secteur grâce à son adaptateur. – Fixer la prise jack sur le côté de l’émetteur et brancher l’adaptateur sur le secteur – fig. A. L’émetteur doit être installé en hauteur, en position debout, à une distance de 1 mètre mini et de 3 mètres maxi de l’enfant. Vous pouvez également insérer 3 piles alcalines LR03 1,5 volts AAA dans le compartiment piles si vous souhaitez l’utiliser sans fil. Attention, dans ce cas, toujours débrancher la prise jack pour que les piles puissent fonctionner. – Ouvrir le logement à l’arrière de l’appareil et insérer les 3 piles (non fournies) puis refermer – fig. B. TR RUS UA PL CZ SK Récepteur Attention, avant d’intervenir sur les accumulateurs du récepteur ou les piles de l’émetteur, vérifiez d’avoir bien débranché l’appareil. Protection de l’environnement: cet appareil utilise des accumulateurs / piles. Pour le respect de l’environnement, ne jetez pas les accumulateurs / piles usagés mais apportez-les à un point de collecte prévu à cet effet. Ne pas les jeter avec les ordures ménagères. Il fonctionne avec 3 accumulateurs rechargeables NIMH livrés avec l’appareil et dispose d’un socle de chargement. – Ouvrir le logement à l’arrière de l’appareil et insérer les 3 accumulateurs puis refermer – fig. C. – Fixer la prise jack à l’arrière du socle de chargement et brancher l’adaptateur sur le secteur – fig. D. Attention, si vous branchez la prise jack sur le côté du récepteur, les accumulateurs ne seront pas rechargés. – Poser le récepteur sur le socle de chargement et procéder au chargement des accumulateurs pendant 12 heures minimum. Le voyant de la base de chargement 13 s’allume rouge puis passe au vert quand les accumulateurs sont chargés. H BG Fonctionnement RO Emetteur HR 6 Mise en marche : Pour mettre en marche l’émetteur, sélectionner le canal A ou B à l’aide du bouton 4 – fig. E. Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 7 Si le voyant lumineux 5 est : F Vert clignotant Appareil en veille, aucun bruit décelé. Rouge clignotant Secteur débranché, piles usées. Vert fixe Bruit détecté, transmission. Rouge fixe (secteur débranché) Bruit détecté, transmission mais piles usées. Eteint Appareil sur OFF / Secteur et piles ne fonctionnent pas. NL D I Fonction veilleuse – fig. F : Cette fonction est optionnelle. Pour la mettre en marche, appuyer sur le bouton 3 : il déclenche une veilleuse qui s’éteint et se rallume automatiquement dès que l’émetteur capte un bruit. Pour désactiver cette fonction, appuyer de nouveau sur le bouton 3. GB GR Récepteur Attention, pour fonctionner, l’émetteur et le récepteur doivent être réglés sur le même canal. Il est portable. Le clip 7 permet de le fixer par exemple à la ceinture. Mise en marche : Pour mettre en marche le récepteur, sélectionner le canal A ou B à l’aide du bouton 4 – fig. E. Régler le volume à l’aide du bouton 11. – si les voyants 5 et 10 s’allument fixe, l’appareil est en veille. – si les voyants rouges 9 s’allument, le récepteur capte des bruits. – si le récepteur bip, perte de portée de l’émetteur (il est éteint, sur le mauvais canal ou trop éloigné). – si le voyant de chargement 5 est rouge, les batteries sont faibles. Placer le récepteur sur son socle de chargement. Le veille bébé transmet le son de la pièce où se trouve le bébé. S’il n’y a aucun bruit, l’appareil se met en veille. Lorsqu’il y a du bruit, le son est transmis et les voyants rouges du niveau sonore s’allument. Leur nombre est proportionnel à l’intensité du son émis. L’émetteur ne s’enclenche qu’à partir d’un niveau sonore minimal. Si vous souhaitez couper le son et utiliser l’indication visuelle uniquement : baisser le niveau sonore au minimum en utilisant le bouton de réglage du volume 11. Pour éteindre l’appareil, placer l’interrupteur 4 de l’émetteur et celui du récepteur sur Off. Entretien Nettoyer avec un chiffon légèrement humide sans détergent. Ne pas introduire d’eau à l’intérieur des appareils. TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre de service agréé pour que son traitement soit effectué. 7 Tef-Veille bébé 04-08 F NL D 16/04/08 9:59 Page 8 De verschillende tekeningen zijn uitsluitend bedoeld ter illustratie van de kenmerken van uw babyfoon en zijn geen exacte weergave van de werkelijkheid. De firma TEFAL SAS behoudt zich het recht voor op ieder moment de eigenschappen of onderdelen van het product te wijzigen in het belang van de consument. Omschrijving I GB GR 1. 2. 3. 4. 5. Antenne Lens van het nachtlampje Aan/uit-knop van de nachtlampfunctie 3-standenknop: off (uit)/kanaal A /kanaal B Controlelampje (groen of rood) / laadniveau van de batterijen 6. Microfoon / luidspreker 7. Riemclip UA PL CZ SK H BG RO 10. 11. 12. 13. Jackaansluiting voor de adapter Rode controlelampjes voor de geluidsintensiteit: visueel alarm Groen controlelampje stand-by Volumeknop Accu-/batterijvak Controlelampje oplader Gebruiksadviezen TR RUS 8. 9. Met dit apparaat kunt u controleren of uw kind goed slaapt, maar het mag in geen geval het toezicht door een volwassene vervangen. Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door en volg de adviezen op. Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze gebruikt wordt, kan TEFAL geen aansprakelijkheid aanvaarden. – Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. – Plaats de 2 apparaten uit de buurt van een warmtebron of opspattend water. – Houd de zender en ontvanger buiten bereik van het kind. – Gebruik uitsluitend de met het apparaat meegeleverde adapters. Een andere voedingsbron zou de elektronica kunnen beschadigen. – Zorg voor ruimte rond de apparaten en de adapters, voor een goede ventilatie. – Haal, wanneer het apparaat lange tijd niet gebruikt zal worden, de stekker van de apparaten en hun adapter uit het stopcontact en haal de accu’s/ batterijen uit de apparaten. – Vervang, wanneer de batterijen of accu’s leeg zijn, alle exemplaren door batterijen of accu’s van hetzelfde type. – Plaats de zender nooit in het bed of in de box van uw kind. – Gebruik geen verlengsnoer. – Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. – Haal de apparaten nooit uit elkaar. Bij een defect of een slecht functioneren van het apparaat moet u altijd contact opnemen met een door TEFAL erkende servicedienst. HR Technische gegevens Frequentieband: 863 –865 MHz Beantwoordt aan de Europese (RTTE) Richtlijn 1999/5/EG van 9 maart 1999. Beantwoordt aan de normen: EN 301 489–1, EN 301 489–3, EN 301 357–1 en EN 301 357–2. 8 Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 9 Vóór het eerste gebruik F Zender NL Voor dit apparaat is een zeker vermogen nodig, het moet dan ook op het spanningsnet worden aangesloten met behulp van de adapter. – Bevestig de jackaansluiting aan de zijkant van de zender en sluit de adapter aan op het spanningsnet – fig. A. De zender moet rechtop op een hoge plaats geïnstalleerd worden, op minimaal 1 meter en maximaal 3 meter van het kind. U kunt ook 3 alkaline batterijen AAA LR03 van 1,5 volt in het batterijvakje plaatsen, als u het draadloos wilt gebruiken. Let op, in dat geval moet u altijd de jackaansluiting losmaken, zodat de batterijen kunnen werken. – Open het batterijvakje aan de achterzijde van het apparaat, plaats hier de 3 (niet meegeleverde) batterijen in en sluit hem – fig. B. D I GB GR Ontvanger Let op, controleer of de stekker uit het stopcontact gehaald is, voordat u aan de accu’s van de ontvanger of de batterijen van de zender komt. Milieubehoud: dit apparaat maakt gebruik van accu’s / batterijen. Om het milieu te beschermen dient u de lege accu’s / batterijen niet weg te gooien, maar naar één van de hiervoor bestemde verzamelpunten te brengen. Niet met huisvuil wegwerpen. Het apparaat werkt op 3, met het apparaat meegeleverde oplaadbare NiMh-accu’s en heeft een laadvoet. – Open het vakje aan de achterzijde van het apparaat, plaats hier de 3 accu’s in en sluit hem – fig. C. – Bevestig de jackaansluiting aan de achterzijde van de oplader en sluit de adapter aan op het spanningsnet – fig. D. Let op, als u de jackaansluiting aan de zijkant van de ontvanger aansluit, worden de accu’s niet opgeladen. – Plaats de ontvanger op de oplader en laad de accu’s minstens 12 uur op. Het controlelampje van de oplader 13 gaat eerst rood branden en als de accu’s opgeladen zijn, groen. TR RUS UA PL CZ SK H Werking BG Zender Starten: Selecteer voor het inschakelen van de zender kanaal A of B met behulp van de knop 4 Wanneer het controlelampje 5 : – fig. E. Groen knippert Apparaat in stand-by, er worden geen geluiden waargenomen. Rood knippert Niet op het spanningsnet aangesloten, batterijen leeg. Permanent groen Er wordt een geluid waargenomen, transmissie. Permanent rood (niet op het Er wordt een geluid waargenomen, transmissie, spanningsnet aangesloten) maar de batterijen zijn leeg. Uit Apparaat op OFF / Spanningsnet en batterijen werken niet. RO HR 9 Tef-Veille bébé 04-08 F NL 16/04/08 9:59 Page 10 Nachtlampfunctie – fig. F: Deze functie is facultatief. Om deze in te schakelen, drukt u op de knop 3 : Er wordt een nachtlampje ingeschakeld dat automatisch aan- en uitgaat zodra de zender een geluid opvangt. Druk voor het uitschakelen van deze functie opnieuw op de knop 3. D Ontvanger I Let op, om te werken moeten de zender en de ontvanger op hetzelfde kanaal zijn afgesteld. GB GR TR RUS UA PL CZ SK De ontvanger is draagbaar. Met de clip 7 kunt u hem bijvoorbeeld aan uw broekriem bevestigen. Inschakelen: Selecteer voor het inschakelen van de ontvanger kanaal A of B met behulp van de knop 4 – fig. E. Stel het volume in met behulp van de knop 11. – wanneer de controlelampjes 5 en 10 permanent gaan branden, is het apparaat stand–by. – wanneer de rode controlelampjes 9 gaan branden, vangt de ontvanger geluiden op. – wanneer de ontvanger piept, heeft de zender geen bereik (hij is uit, staat op het verkeerde kanaal of is te ver weg geplaatst). – wanneer het laadlampje 5 rood is, zijn de batterijen bijna leeg. Plaats de ontvanger op de oplader. De babyfoon geeft de geluiden door van het vertrek waar uw baby zich bevindt. Als er geen geluid is, staat het apparaat in stand-by. Wanneer er een geluid wordt waargenomen, wordt dit doorgegeven en gaan de rode controlelampjes van het geluidsniveau branden. Het aantal brandende lampjes is proportioneel aan de intensiteit van het uitgezonden geluid. De zender schakelt pas in na een minimaal geluidsniveau. U wilt het geluid uitschakelen en alleen de lampjes laten werken: zet het geluidsniveau op de laagste stand met behulp van de volumeknop 11. Zet voor het uitschakelen van het apparaat de schakelaar 4 van de zender en die van de ontvanger op Off. H BG Onderhoud Reinigen met een enigszins vochtige doek zonder reinigingsmiddel. Zorg dat er geen water in de apparaten komt. RO HR Wees vriendelijk voor het milieu! Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst. 10 Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 11 Die verschiedenen Abbildungen sind nur Illustrationen der Eigenschaften Ihres BabyÜberwachungsgeräts und sind nicht absolut wirklichkeitstreu. Die Firma TEFAL SAS behält sich das Recht vor, die Eigenschaften und Komponenten des Produkts zu jedem Zeitpunkt zum Vorteil des Verbrauchers zu verändern. Antenne Linse der Lampe AN / AUS Knopf für die Lampenfunktion Schalter mit 3 Positionen: AUS / Kanal A / Kanal B Lämpchen (grün oder rot) zur Betriebsanzeige / Anzeige des Ladezustands der Batterien 6. Mikrofon / Lautsprecher 7. Gürtelclip 8. 9. 10. 11. 12. 13. Jackstecker Adapter Rote Lämpchen zur Anzeige des Lärmpegels: visuelles Signal Grünes Stand-by Lämpchen Knopf zum Einstellen der Lautstärke Akku/Batteriefach Ladeanzeigelämpchen Bitte beachten Dieses Gerät dient dazu, den Schlaf Ihres Babys zu überwachen. Es kann jedoch nicht die Überwachung durch einen Erwachsenen ersetzen. Wichtig: Tauchen Sie das Gerät und den Adapter nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten. NL D Beschreibung 1. 2. 3. 4. 5. F – Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Benutzung aufmerksam durch und halten Sie sich an die Angaben. – Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. – Versichern Sie sich, dass die Spannung Ihrer Elektroinstallation der Betriebsspannung Ihres Geräts entspricht. Bei falschem Anschluss können irreparable Schäden auftreten, für die keine Garantie übernommen wird. – Setzen Sie das Gerät nicht der Sonneneinstrahlung aus. Das Gerät darf nur in Verbindung mit dem im Lieferumfang enthaltenen Netzteil betriebenen werden. Netzteil nicht in Verbindung mit anderen Geräten oder zu anderen Zwecken benutzen. Das Netzteil ist bei ausgeschaltetem Gerät aus der Steckdose zu ziehen bzw. die Anschlussleitung vom Gerät zu trennen. Kabel nicht runterhängen lassen und nicht über scharfe Kanten ziehen oder legen. Batterien dürfen niemals wieder aufgeladen werden. Bei unsachgemäßem Einsatz übernimmt TEFAL keinerlei Haftung. – Ihr Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt. – Die beiden Geräte dürfen nicht in der Nähe von Hitzequellen oder in einem Wasserspritzern ausgesetzten Bereich aufgestemmt werden. – Bewahren Sie den Sender und den Empfänger nicht in Reichweite von Kindern auf. – Stellen Sie die Geräte und die Adapter frei stehend auf, um eine korrekte Belüftung zu gewährleisten. – Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, müssen die Geräte und die Adapter ausgesteckt und die Akkus / Batterien aus den Geräten herausgenommen werden. – Ausgediente Batterien oder Akkus müssen sämtlich gegen identische Produkte ausgetauscht werden. I GB GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR 11 Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 12 – Stellen Sie den Sender nicht in das Bett oder den Spielbereich des Kindes. – Benutzen Sie keine Verlängerungskabel. – Stecken Sie die Geräte nicht durch Ziehen am Kabel aus. – Nehmen Sie die Geräte nicht auseinander. Wenden Sie sich bei Pannen oder Betriebsstörungen stets an ein zugelassenes Kundendienstzentrum von TEFAL. F NL D I Technische Angaben GB Frequenzbereich: 863 – 865 MHz Entspricht der Europäischen Richtlinie (RTTE) 1999/5/EC vom 9. März 1999. Entspricht den Richtlinien: EN 301 489–1, EN 301 489–3, EN 301 357–1 und EN 301 357–2. GR TR RUS UA PL CZ SK Vor der ersten Inbetriebnahme Sender Dieses Gerät muss mit Strom versorgt und deshalb mittels des Adapters an das Stromnetz angeschlossen werden. – Bringen Sie den Jackstecker seitlich am Sender an und schließen Sie den Adapter ans Stromnetz an – fig. A. Der Sender muss aufrecht, in einer gewissen Höhe und in einem Abstand von einem und maximal drei Metern von dem Kind aufgestellt werden. Soll der Sender ohne Kabel betrieben werden, müssen 3 LR03 1,5 Volt AAA Alkalin-Batterien in das Batteriefach eingelegt werden. Achtung, in diesem Fall muss der Jackstecker stets ausgesteckt werden, damit die Batterien in Betrieb genommen werden können. – Machen Sie das Fach an der Rückseite des Geräts auf, legen Sie 3 Batterien (nicht mitgeliefert) ein und schließen Sie es wieder – fig. B. H BG RO HR 12 Empfänger Achtung, beachten Sie vor allen Maßnahmen an den Akkus des Empfängers oder den Batterien des Senders, dass das Gerät ausgesteckt ist. Umweltschutz: In diesem Gerät kommen Akkus / Batterien zum Einsatz. Werfen Sie die leeren Akkus / Batterien nicht einfach fort, sondern bringen Sie sie zum Schutz der Umwelt zur Entsorgung zu einer Sammelstelle. Nicht mit dem Hausmüll wegwerfen. Der Empfänger wird mit 3 wieder aufladbaren und mitgelieferten NIMH Akkus betrieben und verfügt über einen Ladesockel. – Machen Sie das Fach an der Rückseite des Geräts auf, legen Sie 3 Akkus ein und schließen Sie es wieder – fig. C. – Bringen Sie den Jackstecker an der Rückseite des Sockels an und schließen Sie den Adapter ans Stromnetz an – fig. D. Achtung, wenn Sie den Jackstecker an der Seite des Empfängers anschließen, werden die Akkus nicht aufgeladen. – Setzen Sie den Empfänger auf den Ladesockel und laden Sie die Akkus mindestens 12 Stunden lang auf. Das Ladeanzeigelämpchen des Sockels 13 leuchtet erst rot und wird grün, sobald die Akkus aufgeladen sind. Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 13 Betrieb F Sender NL Inbetriebnahme: Stellen Sie am Knopf 4 Kanal A oder B ein, um den Empfänger in Betrieb zu setzen – fig. E. Das Lämpchen 5 zeigt an: D Grün blinkend Das Gerät befindet sich im Stand-by-Modus, keine Laute vernehmbar. Rot blinkend Nicht ans Stromnetz angeschlossen, Batterien bald leer. Grün leuchtend Laute vernehmbar, Übertragung. Rot leuchtend (nicht ans Stromnetz angeschlossen) Laute vernehmbar, Übertragung, aber Batterien bald leer. Keine Beleuchtung Das Gerät steht auf OFF / Stromnetz und Batterien sind nicht in Betrieb. GB Lampenfunktion – fig. F : Es handelt sich dabei um eine optionelle Funktion. Zu ihrer Inbetriebnahme muss der Knopf 3 gedrückt werden: die Lampe geht in Betrieb. Sie geht automatisch an und aus, sobald der Sender Laute überträgt. Zum Deaktivieren dieser Funktion muss erneut der Knopf 3 gedrückt werden. Empfänger Achtung, Sender und Empfänger müssen auf denselben Kanal eingestellt werden, um zu funktionieren. I Der Empfänger ist tragbar und kann mit dem Clip 7 zum Beispiel am Gürtel befestigt werden. Inbetriebnahme: Stellen Sie am Knopf 4 Kanal A oder B ein, um den Empfänger in Betrieb zu setzen – fig. E. Stellen Sie am Knopf 11 die Lautstärke ein. – wenn die Lämpchen 5 und 10 leuchten, befindet sich das Gerät im Stand-by-Modus. – wenn die roten Lämpchen 9 leuchten, registriert der Empfänger Laute. – wenn der Empfänger Pieptöne von sich gibt, wird der Sender nicht mehr richtig empfangen (er ist ausgeschaltet, auf den falschen Kanal eingestellt oder zu weit entfernt aufgestellt). – wenn das Ladeanzeigelämpchen 5 rot leuchtet, sind die Batterien bald leer. Setzen Sie den Empfänger auf seinen Ladesockel. Das Baby-Überwachungsgerät überträgt die Laute aus dem Raum, in dem sich das Baby befindet. Wenn keine Laute registriert werden, geht das Gerät in den Stand-by-Modus. Wenn Laute registriert werden, werden diese übertragen und die roten Lämpchen zur Anzeige des Lärmpegels leuchten auf. Je lauter die registrierten Laute sind, desto mehr Lämpchen leuchten auf. Der Sender geht erst in Betrieb, wenn eine gewisse Lautintensität erreicht ist. Zum Abstellen des Tons und Beibehaltung des visuellen Signals muss die Lautstärke mittels des Knopfes zum Einstellen der Lautstärke 11 ganz nach unten gestellt werden. Zum Ausschalten des Geräts muss der Schalter 4 des Senders und auf OFF gestellt werden. GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR 13 Tef-Veille bébé 04-08 F NL 16/04/08 9:59 Page 14 Wartung Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch und verwenden Sie keine Reinigungsmittel. Sorgen Sie dafür, dass kein Wasser in die Geräte gelangt. D I GB GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR Denken Sie an den Schutz der Umwelt! Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. 14 Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 15 I vari disegni sono destinati unicamente a illustrare le caratteristiche del vostro sorveglia-bebé e non sono l’esatto specchio della realtà. La Società TEFAL SAS si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o componenti del prodotto. Antenna Lente della luce notturna Pulsante ON / OFF della funzione luce notturna Pulsante 3 posizioni: OFF /canale A /canale B Spia luminosa (verde o rossa) di funzionamento / livello delle batterie 6. Microfono / altoparlante 7. Clip cintura 8. 9. 10. 11. 12. 13. Presa jack adattatore Spie rosse d’intensità dei rumori: allarme visivo Spia verde di stand-by Pulsante di regolazione del volume Vano accumulatori / pile Spia di caricamento Precauzioni d’impiego Questo apparecchio permette di sorvegliare la qualità del sonno del bambino ma non può in nessun caso sostituire la sorveglianza da parte di un adulto. NL D Descrizione 1. 2. 3. 4. 5. F Leggere attentamente le istruzioni prima dell’utilizzo e seguire i suoi consigli. Un utilizzo non-conforme solleverebbe TEFAL da ogni responsabilità. – Il vostro apparecchio è destinato unicamente a un uso domestico. – Disporre i 2 apparecchi lontani da fonti di calore o da schizzi d’acqua. – Tenere il trasmettitore e il ricevitore fuori dalla portata del bambino. – Utilizzare unicamente gli adattatori forniti con l’apparecchio. Qualsiasi altra alimentazione può danneggiare il circuito elettronico. – Lasciare un po’ di spazio attorno agli apparecchi e agli adattatori perché abbiano una ventilazione corretta. – In caso di non-utilizzo prolungato, scollegare gli apparecchi e i loro adattatori poi togliere gli accumulatori / pile dagli apparecchi. – A fine vita delle pile o degli accumulatori, sostituirli interamente con un tipo identico. – Non mettere mai il trasmettitore nel letto o nel box del bambino. – Non utilizzare prolunghe elettriche. – Non scollegare l’apparecchio tirando sul filo. – Non smontare mai gli apparecchi. In caso di guasto o di malfunzionamento, rivolgersi sempre a un centro assistenza autorizzato da TEFAL. Specifiche tecniche I GB GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR Banda di frequenza: 863 – 865 MHz Conforme alla Direttiva Europea (RTTE) 1999/5/EC del 9 marzo 1999. Conforme alle Norme: EN 301 489–1, EN 301 489–3, EN 301 357–1 e EN 301 357–2 15 Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 16 F Prima del primo utilizzo NL Trasmettitore D I GB GR Questo apparecchio necessita di una certa potenza, è indispensabile collegarlo sull’alimentazione di rete grazie al suo adattatore. – Fissare la presa jack sul lato del trasmettitore e collegare l’adattatore all’alimentazione di rete – fig. A. Il trasmettitore deve essere installato in alto, in posizione verticale, a una distanza minima di 1 metro e massima di 3 metri dal bambino. Potete anche inserire 3 pile alcaline LR03 1,5 volt AAA nel vano pile se volete utilizzarlo senza filo. Attenzione, in questo caso, scollegare sempre la presa jack perché le pile possano funzionare. – Aprire l’alloggiamento sul retro dell’apparecchio e inserire le 3 pile (non fornite) poi richiudere – fig. B. Ricevitore TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR 16 Attenzione, prima di intervenire sugli accumulatori del ricevitore o le pile del trasmettitore, verificare di avere scollegato l’apparecchio. Protezione dell’ambiente: questo apparecchio utilizza degli accumulatori / pile. Per il rispetto dell’ambiente, non buttate mai gli accumulatori / pile usate ma portateli in un apposito punto di raccolta. Non buttateli con i rifiuti domestici. Funziona con 3 accumulatori ricaricabili NIMH consegnati con l’apparecchio e dispone di una base di caricamento. – Aprire l’alloggiamento sul retro dell’apparecchio e inserire i 3 accumulatori poi richiudere – fig. C. – Fissare la presa jack sul retro della base di caricamento e collegare l’adattatore all’alimentazione di rete – fig. D. Attenzione, se collegate la presa jack sul lato del ricevitore, gli accumulatori non saranno ricaricati. – Posare il ricevitore sulla base di caricamento e procedere al caricamento degli accumulatori per minimo 12 ore. La spia della base di caricamento 13 si accende con luce rossa poi diventa verde quando gli accumulatori sono caricati. Funzionamento Trasmettitore Messa in funzione: Per mettere in funzione il trasmettitore, selezionare il canale A o B usando il pulsante 4 – fig. E. Se la spia luminosa 5 è: Verde lampeggiante Apparecchio in stand-by, nessun rumore rilevato. Rosso lampeggiante Alimentazione di rete scollegata, pile esaurite. Verde fissa Rumore rilevato, trasmissione. Rossa fissa (alimentazione di rete scollegata) Rumore rilevato, trasmissione ma pile esaurite. Spenta Apparecchio su OFF / Settore e pile non funzionano. Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 17 Funzione luce notturna – fig. F: Questa funzione è opzionale. Per attivarla, premere il pulsante 3 : attiva una luce notturna che si spegne e si riaccende automaticamente non appena il trasmettitore capta un rumore. Per disattivare questa funzione, premere di nuovo il pulsante 3. F NL D Ricevitore Attenzione, per funzionare, il trasmettitore e il ricevitore devono essere impostati sullo stesso canale. È portatile. La clip 7 permette di fissarlo per esempio alla cintura. Messa in funzione: Per mettere in funzione il ricevitore, selezionare il canale A o B usando il pulsante 4 – fig. E. Regolare il volume usando il pulsante 11. – se le spie 5 e 10 si accendono con luce fissa, l’apparecchio è in stand-by. – se le spie rosse 9 si accendono, il ricevitore sta captando dei rumori. – se il ricevitore emette un “bip”, indica una perdita di portata del trasmettitore (è spento, sul canale sbagliato o troppo lontano). – se la spia di caricamento 5 è rossa, le batterie sono in esaurimento. Mettere il ricevitore sulla sua base di caricamento. Il sorveglia-bebé trasmette il suono della stanza in cui si trova il neonato. Se non c’è nessun rumore, l’apparecchio si mette in standby. Quando c’è rumore, il suono è trasmesso e si accendono le spie rosse del livello sonoro. Il loro numero è proporzionale all’intensità del suono emesso. Il trasmettitore si attiva solo a partire da un livello sonoro minimo. Se volete eliminare il suono e utilizzare soltanto l’indicazione visiva: abbassare il livello sonoro al minimo utilizzando il pulsante di regolazione del volume 11. Per spegnere l’apparecchio, mettere l’interruttore 4 del trasmettitore e quello del ricevitore su Off. I GB GR TR RUS UA PL CZ SK Manutenzione Pulire con un panno leggermente umido senza detergente. Non introdurre acqua all’interno degli apparecchi. H BG RO HR Partecipiamo alla protezione dell'ambiente ! Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati. Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato. 17 Tef-Veille bébé 04-08 F NL D I GB GR 16/04/08 9:59 The different drawings are designed solely to illustrate the characteristics of your baby phone and are not a strict reflection of reality. The TEFAL SAS Company reserves the right to modify product characteristics or components at any time, in the consumer’s interest. Description 1. 2. 3. 4. 5. Aerial Night light lens ON/OFF button for the night light function 3-position button: OFF/channel A/channel B Indicator lamp (green or red) ON/battery charge 6. Microphone/loud speaker 7. Belt clip TR RUS UA PL CZ SK H BG Page 18 8. 9. 10. 11. 12. 13. Adapter jack Red indicator lamps for sound intensity: visual alarm Green monitor lamp Volume adjustment button Battery compartment Charge indicator lamp Precautions for use This appliance is used to monitor the quality of baby’s sleep but in no way should replace adult supervision. Carefully read the instructions before using and follow the recommendations. TEFAL cannot be held responsible for use that does not comply with the instructions. – Your appliance is designed for household use only. – Keep the 2 appliances away from any source of heat or splashes of water. – Keep the transmitter and the receiver out of reach of children. – Only use the adaptors supplied with the appliance. Any other power source could damage the electronic circuitry. – Leave room around the appliances and adaptors so that they are properly ventilated. – If they are not to be used for a long period of time, unplug the appliances and their adaptors, then remove the batteries. – When the batteries are dead, replace them all with the same model. – Never place the transmitter in the child’s bed or playpen. – Do not use an extension lead. – Do not pull on the cord to unplug the plug. – Never take the appliances apart. In case of breakdown or abnormal operation, always contact an approved TEFAL service centre. RO Technical specifications HR 18 Frequency band: 863 – 865 MHz Complies with European Directive (RTTE) 1999/5/EC dated 9 March 1999. Complies with the following Standards: EN 301 489–1, EN 301 489–3, EN 301 357–1 and EN 301 357–2. Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 19 Before first use F Transmitter NL This appliance requires a certain electric power; it must be plugged into the mains with its adaptor. – Place the jack on the transmitter and plug the adaptor in to the mains – fig. A. The transmitter should be set up in an elevated spot, standing upright, at a distance of at least 1 metre and no more than 3 metres from the child. You can also insert three 1.5-volt AAA LR03 alkaline batteries in the battery compartment if you want to use it cordless. Caution: in this case, always remove the jack to allow the batteries to operate. – Open the housing on the back of the appliance and insert the 3 batteries (not supplied), then close – fig. B. D I GB GR Receiver Caution: before any action on the receiver’s or transmitter’s batteries, make sure you have unplugged the appliance. Environmental protection: these appliances use batteries. Out of respect for the environment, do not throw the batteries away. Take them to a designated collection point. Do not dispose of them with household rubbish. – The Tefal baby phone runs on 3 NIMH rechargeable batteries supplied with the appliance and has a recharging base. – Open the housing on the back of the appliance and insert the 3 batteries, then close – fig. C. – Place the jack on the back of the recharging base and plug the adaptor into the mains – fig. D. Caution: if you plug the jack into the side of the receiver, the batteries will not be recharged. – Set the receiver on the recharging base and let the batteries recharge for at least 12 hours. The indicator lamp on the recharging base 13 lights up red and then turns green when the batteries are recharged. TR RUS UA PL CZ SK H Operation Transmitter BG Starting up: To start the transmitter, select channel A or B using button 4 – fig. E. If indicator lamp 5 is: RO Flashing green Appliance is working, no sound detected. Flashing red Unplugged, batteries dead. Steady green Sound detected, transmission. Steady red (unplugged) Sound detected, transmission but batteries dead. Off Appliance OFF/Mains and batteries not working. HR 19 Tef-Veille bébé 04-08 F NL 16/04/08 9:59 Page 20 Night light function – fig. F: This function is optional. To use it, press button 3 : this turns on the night light, which switches off and on automatically when the transmitter detects a sound. To turn off this function, press button 3 again. D Receiver I GB Caution: to operate, the transmitter and the receiver must be set on the same channel. GR TR RUS UA PL CZ It is portable. Clip 7 can be used to attach it to your belt, for example. Starting up: To start the receiver, select channel A or B using button 4 – fig. E. Adjust the volume with button 11. – if indicator lamps 5 and 10 light up steadily, the appliance is monitoring. – if the red indicator lamps 9 light up, the receiver is detecting sound. – if the receiver beeps, the transmitter signal been lost (it is switched off, on the wrong channel or out of range). – if the recharging indicator lamp 5 is red, the batteries are low. Place the receiver on its recharging base. The baby monitor transmits the sound from the room where the baby is. If there is no sound, the appliance goes into monitor mode. When a sound is detected, it is transmitted and the red indicator lamps for sound level light up. Their number is proportional to the intensity of the sound transmitted. The transmitter waits for a minimum sound threshold before transmitting. If you want to switch the sound off and just use the visual alarm: lower the sound level to the minimum with the volume adjustment 11. Turn switch 4 to OFF on the transmitter and on the receiver to turn the appliance off. SK Maintenance H Clean with a slightly damp cloth without detergents. Do not let water get inside the appliances. BG RO HR Environment protection first! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point. 20 Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 21 √È ‰È¿ÊÔÚ˜ ÂÈÎfiÓ˜ ÚÔÔÚ›˙ÔÓÙ·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÙËÓ ·ÂÈÎfiÓÈÛË ÙˆÓ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎÒÓ ÙÔ˘ ÙËÏÂÊÒÓÔ˘ ÂÓ‰ÔÂÈÎÔÈÓˆÓ›·˜ ÁÈ· ̈ڿ Î·È ‰ÂÓ ·ÔÙÂÏÔ‡Ó ÙËÓ ·ÎÚÈ‚‹ ·ÓÙ·Ó¿ÎÏ·ÛË Ù˘ Ú·ÁÌ·ÙÈÎfiÙËÙ·˜. ∏ ∂Ù·ÈÚ›· Tefal SAS ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ÙÚÔÔÔ›ËÛ˘ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÛÙÈÁÌ‹, ÚÔ˜ fiÊÂÏÔ˜ ÙÔ˘ ηٷӷψً, ÙˆÓ Ù¯ÓÈÎÒÓ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎÒÓ ‹ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ¶Â Ú È Á Ú · Ê‹ 1. ∫ÂÚ·›· 2. º·Îfi˜ ʈÙÈÛÙÈÎÔ‡ Ó‡¯Ù·˜ 3. ∫Ô˘Ì› ON / OFF Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ʈÙÈÛÙÈÎÔ‡ Ó‡¯Ù·˜ 4. ∫Ô˘Ì› 3 ı¤ÛˆÓ: OFF /ηӿÏÈ A /ηӿÏÈ B 5. ºˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË (Ú¿ÛÈÓË ‹ ÎfiÎÎÈÓË) ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ / Â›Â‰Ô Ì·Ù·ÚÈÒÓ 6. ªÈÎÚfiʈÓÔ / Ë¯Â›Ô 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. ¶È·ÛÙÚ¿ÎÈ ˙ÒÓ˘ ªÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ ÊȘ Ú›˙·˜ ∫fiÎÎÈÓ˜ ÂӉ›ÍÂȘ ¤ÓÙ·Û˘ ıÔÚ‡‚ˆÓ: ÔÙÈ΋ ÂȉÔÔ›ËÛË ¶Ú¿ÛÈÓË ¤Ó‰ÂÈÍË ·Ó·ÌÔÓ‹˜ ¶Ï‹ÎÙÚÔ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ £‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ / ÛÙËÏÒÓ ŒÓ‰ÂÈÍË ÊfiÚÙÈÛ˘ ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ¯Ú‹Û˘ ∏ Û˘Û΢‹ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ Â›‚ÏÂ„Ë Ù˘ ÔÈfiÙËÙ·˜ ÙÔ˘ ‡ÓÔ˘ ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡ ·ÏÏ¿ ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹Û ÂÈ Û η̛· ÂÚ›ÙˆÛË ÙËÓ Â›‚ÏÂ„Ë ·fi ¤Ó·Ó ÂÓ‹ÏÈη. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. ∏ TEFAL ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Î·Ì›· ¢ı‡ÓË Û ÂÚ›ÙˆÛË ÌË Ù‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ·˘ÙÒÓ. – ∏ Û˘Û΢‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. – ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ 2 Û˘Û΢¤˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ËÁ‹ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ‹ Ú›„Ë ÓÂÚÔ‡. – ¢È·ÙËÚ‹ÛÙ ÙÔÓ ÔÌfi Î·È ÙÔÓ ‰¤ÎÙË Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ·È‰›. – ÃÚËÛÈÌÔÔț٠·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÙÔ˘˜ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ¤˜ Ô˘ ·Ú·‰›‰ÔÓÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹. √ÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ÌÔÚ› Ó· ‚Ï¿„ÂÈ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi ·Îψ̷. – ∂ÈÙÚ¤„Ù ÂχıÂÚÔ ¯ÒÚÔ Á‡Úˆ ·fi ÙȘ Û˘Û΢¤˜ Î·È ÙÔ˘˜ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ¤˜ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ¤¯Ô˘Ó ÛˆÛÙfi ·ÂÚÈÛÌfi. – ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·Ú·ÙÂٷ̤Ó˘ ÌË ¯Ú‹Û˘, ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙȘ Û˘Û΢¤˜ ·fi ÙÔ Ú‡̷ ηıÒ˜ Î·È ÙÔÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ / ÛًϘ ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ. – ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˙ˆ‹˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ‹ ÙˆÓ ÛÙËÏÒÓ, ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì ¿ÏϘ ·ÎÚÈ‚Ò˜ ›‰ÈÔ˘ Ù‡Ô˘. – ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔÓ ÔÌfi ̤۷ ÛÙÔ ÎÚ‚¿ÙÈ ‹ ÙÔ ¿ÚÎÔ ÙÔ˘ ·È‰ÈÔ‡. – ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ Â¤ÎÙ·Û˘. – ªËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÔÙ¤ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ Ú‡̷ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. – ªËÓ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›Ù ÔÙ¤ ÙȘ Û˘Û΢¤˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘ ‹ η΋˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, Ó· ÂÈÎÔÈÓˆÓ›Ù ¿ÓÙ· Ì ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ Ù˘ TEFAL. F NL D I GB GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR Δ¯ÓÈΤ˜ ¶ÚԉȷÁڷʤ˜ ∑ÒÓË Û˘¯ÓfiÙËÙ·˜: 863 – 865 MHz ∏ Û˘Û΢‹ Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È Ì ÙËÓ ∂˘Úˆ·˚΋ √‰ËÁ›· (RTTE) 1999/5/EC Ù˘ 9˘ ª·ÚÙ›Ô˘ 1999. ∏ Û˘Û΢‹ Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È Ì ٷ ¶ÚfiÙ˘·: EN 301 489–1, EN 301 489–3, EN 301 357–1 Î·È EN 301 357–2. 21 Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 22 F ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË NL ¶ÔÌfi˜ D I GB GR ∏ Û˘Û΢‹ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ÈÛ¯‡, Ú¤ÂÈ ÔˆÛ‰‹ÔÙ ӷ ÙË Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô Ì¤Ûˆ ÙÔ˘ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ Ù˘. – ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ÊȘ Ú›˙·˜ ÛÙÔ Ï¿È ÙÔ˘ ÔÌÔ‡ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô – f i g . A. √ ÔÌfi˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËı› Û „ËÏfi ÛËÌ›Ô, Û fiÚıÈ· ı¤ÛË, Û ·fiÛÙ·ÛË ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 1 ̤ÙÚÔ˘ Î·È ÙÔ Ôχ 3 ̤ÙÚˆÓ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ·È‰›. ªÔÚ›Ù Â›Û˘ Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ 3 ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ LR03 1,5 volts AAA ̤۷ ÛÙË ı‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Â¿Ó ÂÈı˘Ì›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜ ηÏÒ‰ÈÔ. ¶ÚÔÛÔ¯‹, Û ٤ÙÔÈ· ÂÚ›ÙˆÛË, Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ ÊȘ Ú›˙·˜ ÁÈ· Ó· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜. – ∞ÓÔ›ÍÙ ÙË ı‹ÎË Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ 3 ÛًϘ (‰ÂÓ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È) Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÎÏ›ÛÙ ÙË ı‹ÎË – f i g . B. ¢¤ÎÙ˘ TR RUS UA PL CZ ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜: Ë Û˘Û΢‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› Ì·Ù·Ú›Â˜ / ÛًϘ. °È· ÏfiÁÔ˘˜ Û‚·ÛÌÔ‡ ÚÔ˜ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ, ÌËÓ ·ÔÚÚ›Ù ÂÙ Â ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ / ÛًϘ, ·ÏÏ¿ ÌÂٷʤÚÂÙ ¤ ÙȘ ÛÙ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÚÔÔÚ›˙ÔÓÙ·È ÁÈ· ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ ÛÎÔfi. ªËÓ ÙȘ ·ÔÚÚ›Ù ÂÙ Â Ì·˙› Ì ٷ ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. SK H §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· BG ¶ÔÌfi˜ RO HR 22 ¶ÚÔÛÔ¯‹, ÚÔÙÔ‡ ÂÎÙÂϤÛÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ·Ú¤Ì‚·ÛË ÛÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË ‹ ÙȘ ÛًϘ ÙÔ˘ ÔÌÔ‡, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÈ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ Ú‡̷. ∏ Û˘Û΢‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì 3 Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ NIMH Ô˘ ·Ú·‰›‰ÔÓÙ·È Ì·˙› Ì ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ‰È·ı¤ÙÂÈ ‚¿ÛË ÊfiÚÙÈÛ˘. – ∞ÓÔ›ÍÙ ÙË ı‹ÎË Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ 3 Ì·Ù·Ú›Â˜ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÎÏ›ÛÙ ÙË ı‹ÎË – f i g . C. – ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ÊȘ Ú›˙·˜ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ‚¿Û˘ ÊfiÚÙÈÛ˘ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô – f i g . D. ¶ÚÔÛÔ¯‹, Â¿Ó Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÊȘ Ú›˙·˜ ÛÙÔ Ï¿È ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË, ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ ı· ÊÔÚÙÈÛÙÔ‡Ó. – ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ‰¤ÎÙË ¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË ÊfiÚÙÈÛ˘ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ó· ÊÔÚÙ›ÛÔ˘Ó ÁÈ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 12 ÒÚ˜. ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ ‚¿Û˘ ÊfiÚÙÈÛ˘ 1 3 Á›ÓÂÙ·È ÎfiÎÎÈÓË Î·È ÌÂÙ¿ Ú¿ÛÈÓË fiÙ·Ó ÊÔÚÙÈÛÙÔ‡Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜. £ÂÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·: °È· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ÔÌfi, ÂÈϤÍÙ ÙÔ Î·Ó¿ÏÈ A ‹ B Ì ÙÔ ÎÔ˘Ì› 4 ∂¿Ó Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË 5 : – f i g . E. ∂›Ó·È Ú¿ÛÈÓË Î·È ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ∏ Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Û ·Ó·ÌÔÓ‹, ‰ÂÓ ·ÎÔ‡ÁÂÙ·È Î·Ó¤Ó·˜ ıfiÚ˘‚Ô˜. ∂›Ó·È ÎfiÎÎÈÓË Î·È ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ∏ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô, ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ¤¯Ô˘Ó ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ. ∂›Ó·È ÛÙ·ıÂÚ¿ Ú¿ÛÈÓË ∂ÓÙÔ›ÛÙËΠıfiÚ˘‚Ô˜, ÌÂÙ¿‰ÔÛË. ∂›Ó·È ÛÙ·ıÂÚ¿ ÎfiÎÎÈÓË (Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô) ∂ÓÙÔ›ÛÙËΠıfiÚ˘‚Ô˜, ÌÂÙ¿‰ÔÛË ·ÏÏ¿ ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ¤¯Ô˘Ó ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ. ∂›Ó·È Û‚ËÛÙ‹ ∏ Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÛÙÔ OFF / Ë Û‡Ó‰ÂÛË ÛÙÔ Ú‡̷ Î·È ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó. Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 23 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ʈÙÈÛÙÈÎÔ‡ Ó‡¯Ù·˜ – f i g . F: ∞˘Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Â›Ó·È ÚÔ·ÈÚÂÙÈ΋. °È· Ó· ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› 3 : ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È ¤Ó· ʈÙÈÛÙÈÎfi Ó‡¯Ù·˜ Ô˘ Û‚‹ÓÂÈ Î·È ·Ó¿‚ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· fiÙ·Ó Ô ‰¤ÎÙ˘ Û˘ÏÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ¤Ó·Ó ıfiÚ˘‚Ô. °È· Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ·Ù‹ÛÙ ¿ÏÈ ÙÔ ÎÔ˘Ì› 3 . F NL ¢¤ÎÙ˘ ¶ÚÔÛÔ¯‹, ÁÈ· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ú¤ÂÈ Ô ÔÌfi˜ Î·È Ô ‰¤ÎÙ˘ Ó ·  › Ó · È Ú ˘ ı Ì ÈṲ̂ÓÔÈ ÛÙÔ ›‰È Ô Î · Ó ¿ Ï È . ∂›Ó·È ÊÔÚËÙfi˜. ΔÔ È·ÛÙÚ¿ÎÈ ˙ÒÓË. 7 ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙË ÛÙÂÚ¤ˆÛ‹ ÙÔ˘, .¯. ÛÙË £ÂÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·: °È· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ‰¤ÎÙË, ÂÈϤÍÙ ÙÔ Î·Ó¿ÏÈ A ‹ B Ì ÙÔ ÎÔ˘Ì› 4 – f i g . E. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË Ì ÙÔ ÎÔ˘Ì› 1 1. – Â¿Ó ÔÈ ÂӉ›ÍÂȘ 5 Î·È 1 0 Â›Ó·È ÛÙ·ıÂÚ¿ ·Ó·Ì̤Ó˜, Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Û ηٿÛÙ·ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜. – Â¿Ó ÔÈ ÂӉ›ÍÂȘ 9 Â›Ó·È ·Ó·Ì̤Ó˜, Ô ‰¤ÎÙ˘ Û˘ÏÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ıÔÚ‡‚Ô˘˜. – sÂ¿Ó Ô ‰¤ÎÙ˘ ÂÎ¤ÌÂÈ Ë¯ËÙÈÎfi Û‹Ì·, Â›Ó·È ÂÎÙfi˜ Ù˘ ÂÌ‚¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ÔÌÔ‡ (Ô ÔÌfi˜ Â›Ó·È ·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ˜, Û ϿıÔ˜ ηӿÏÈ ‹ Ôχ Ì·ÎÚÈ¿). – Â¿Ó Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÊfiÚÙÈÛ˘ 5 Â›Ó·È ÎfiÎÎÈÓË, ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ¤¯Ô˘Ó ۯ‰fiÓ ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ. ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ‰¤ÎÙË ¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË ÊfiÚÙÈÛ˘. ΔÔ ÙËϤʈÓÔ ÂÓ‰ÔÂÈÎÔÈÓˆÓ›·˜ ÁÈ· ̈ڿ ÂÎ¤ÌÂÈ ÙÔ˘˜ ‹¯Ô˘˜ ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ fiÔ˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÙÔ ÌˆÚfi. ∂¿Ó ‰ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ Î·Ó¤Ó·˜ ‹¯Ô˜, Ë Û˘Û΢‹ Ù›ıÂÙ·È Û ηٿÛÙ·ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜. ŸÙ·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ ıfiÚ˘‚Ô˜, Ô ‹¯Ô˜ ÌÂÙ·‰›‰ÂÙ·È Î·È ÔÈ ÎfiÎÎÈÓ˜ ÂӉ›ÍÂȘ ÙÔ˘ ˯ËÙÈÎÔ‡ ÂÈ¤‰Ô˘ ·Ó¿‚Ô˘Ó. √ ·ÚÈıÌfi˜ ÙˆÓ ÂӉ›ÍÂˆÓ Â›Ó·È ·Ó¿ÏÔÁÔ˜ Ì ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË Ù˘ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘. √ ÔÌfi˜ ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È ÌfiÓÔ Î·Ù¿ ÙËÓ ‡·ÚÍË ÙÔ˘ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ˘ ˯ËÙÈÎÔ‡ ÂÈ¤‰Ô˘. ∂¿Ó ÂÈı˘Ì›Ù ӷ ·ÔÎfi„ÂÙ ÙÔÓ ‹¯Ô Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÌfiÓÔ ÙËÓ ÔÙÈ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË: ¯·ÌËÏÒÛÙ ÛÙÔ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ ÙÔ Ë¯ËÙÈÎfi Â›Â‰Ô Ì ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ 1 1. °È· Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË 4 ÙÔ˘ ÔÌÔ‡ Î·È ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË ÛÙÔ Off . ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ∫·ı·Ú›ÛÙ Ì ¤Ó· ÂÏ·ÊÚÒ˜ ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó› ¯ˆÚ›˜ ηı·ÚÈÛÙÈÎfi. ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÓÂÚfi ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ. D I GB GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR ∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌ›˜ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜! ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο. ¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘. 23 Tef-Veille bébé 04-08 F NL D I GB GR 16/04/08 UA Tanm 1. Anten 2. Gözetim merceği 3. Bebefon ON/OFF açma/ kapama düğmesi 4. 3 ayar konumlu düğme: OFF /kanal A /kanal B 5. Gösterge şğ/ pil seviyesi göstergesi (yeşil veya krmz) 6. Mikrofon / hoparlör 7. Kemer klipsi 8. Adaptör giriş prizi 9. Gürültü seviyesi krmz şkl göstergesi: görsel uyar 10. Yeşil şkl gözetim göstergesi 11. Ses ayar düğmesi 12. Akümülatör/pil bölmesi 13. Şarj şğ Kullanm tavsiyeleri Bu cihaz bebeğin uyku durumunun gözetimini sağlar ama hiç bir şekilde bir yetişkin gözetiminin yerini tutamaz. PL CZ SK H BG RO HR Page 24 Değişik resimli şekiller sadece bebefonunuzun özelliklerini açklamaya yöneliktir ve ürünün gerçek görüntüsü ile birebir ayn değildir. TEFAL SAS şirketi, tüketici lehine, ürünün özellik veya parçalar üzerinde her an değişiklik yapma hakkn sakl tutmaktadr. TR RUS 9:59 Kullanmdan önce kullanm klavuzunu dikkatle okuyunuz ve önerilerine uyunuz. Uygunsuz bir kullanm TEFAL’in her türlü sorumluluğunu bertaraf edecektir. – Cihaznz sadece ev içi kullanma yöneliktir. – Her 2 cihaz da s kaynaklarndan ve su sçrayabilecek yerlerden uzak tutunuz. – Alc ve vericiyi çocuklarn erişemeyeceği yerlerde bulundurun. – Sadece cihaznzla birlikte verilen adaptörleri kullann. Diğer her türlü elektrik beslemesi elektronik devreye hasar verebilir. – Düzgün şekilde havalandrlmalar açsndan, cihazlar ve adaptörlerin çevresinde boş alan brakn. – Uzun süre kullanlmayacağ zaman, cihazlarn ve adaptörlerin fişlerini çekin ve akümülatör/pilleri cihazlardan çkarn. – Pillerin veya akümülatörlerin kullanm süreleri dolduğunda, bunlar tamamen ayn türde olanlar ile değiştirin. – Vericiyi asla çocuğun yatağnn veya parknn içerisinde kullanmayn. – Elektrik uzatma kablosu kullanmayn. – Cihazn fişini kablodan tutarak çekmeyin. – Cihazlar asla sökmeyin. Bir arza veya düzgün çalşmama durumunda, her zaman TEFAL Yetkili Servis Merkezine müracaat edin. Teknik özellikler Frekans band: 863 – 865 MHz 9 Mart 1999 tarihli 1999/5/EC Avrupa Yönetmeliğine (RTTE) uygundur. Aşağdaki standartlara uygundur: EN 301 489–1, EN 301 489–3, EN 301 357–1 ve EN 301 357–2. 24 Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 25 F İlk kullanmdan önce Verici NL Bu cihaz belli bir güç gerektirmektedir, mutlaka adaptörü vastasyla elektriğe bağlanmas gerekmektedir. – Adaptörün çkş soketini vericinin yan tarafndaki prize takn ve adaptörü elektriğe takn – fig. A. Vericinin, çocuktan en az 1 metre ve en çok 3 metre uzağa, yükseğe ve ayakta olarak yerleştirilmesi gerekmektedir. Ayn zamanda, kablosuz çalştrmak istiyorsanz, pil bölmesine 3 adet alkalinLR03 1,5 volt AAA pil yerleştirebilirsiniz. Dikkat, bu durumda, pillerin çalşabilmesi için her zaman adaptör soketini çkarn. – Cihazn arkasndaki bölmeyi açn ve 3 pili (cihazla birlikte verilmez) yerleştirin, ardndan bölmeyi kapatn – fig. B. D I GB GR Alc Dikkat, alcnn akümülatörleri veya vericinin pillerine müdahale etmeden önce, cihazn elektriğe bağl olmadğndan emin olun. Çevre korumas: bu cihazda akümülatörler/piller kullanlmaktadr. Çevre korumas için, eskimiş akümülatörleri/pilleri atmayn, bunlar bu amaç için öngörülen toplama noktasna götürün. Bunlar ev çöpleri ile birlikte atmayn. Alc cihazla birlikte verilen 3 adet yeniden şarj edilebilir NIMH akümülatör ile çalşmaktadr ve bir şarj etme soketi içermektedir. – Cihazn arkasndaki bölmeyi açn ve 3 akümülatörü yerleştirin ve bölmeyi yeniden kapatn – fig. C. – Adaptörün çkş soketini şarj etme soketinin arkasndaki prize takn ve adaptörü elektriğe bağlayn – fig. D. Dikkat, eğer adaptörün çkş soketini alcnn yan tarafna takarsanz, akümülatörler şarj olmayacaklardr. – Alcy şarj etme soketi üzerine yerleştirin ve akümülatörleri en az 12 saat boyunca şarj edin. Şarj etme şğ 13 krmz yanar ve akümülatörler şarj olduğunda şk yeşile döner. RUS UA PL CZ SK H Çalştrma BG Verici Çalştrma: Vericiyi çalştrmak için, düğme Eğer şkl gösterge 5: TR RO 4 yardm ile kanal A veya kanal B’yi seçin – fig. E. HR Yanp sönen yeşil ise Cihaz çalşyor, hiçbir gürültü yoktur. Yanp sönen krmz ise Elektriğe bağl değil, pillerin kullanm ömrü sona ermiş. Sabit yeşil ise Gürültü tespit edilmiştir, iletim. Sabit krmz ise (elektriğe takl değil) sona ermiş. Gürültü tespit edilmiş, iletim ama pillerin kullanm ömrü Sönük ise Cihaz OFF üzerindedir/ Elektrik bağlants veya piller çalşmyor. 25 Tef-Veille bébé 04-08 F NL 16/04/08 9:59 Page 26 Gözetim fonksiyonu – fig. F: Bu fonksiyon isteğe bağldr. Bu fonksiyonu çalştrmak için, düğme 3 üzerine basn: Sönen ve bir gürültü tespit ettiğinde otomatik olarak yeniden yanan bir gözetimi harekete geçirir. Bu fonksiyonu kapatmak için, yeniden düğme 3 üzerine basn. D I GB Alc Dikkat, çalşmas için alcnn ve vericinin ayn kanallara ayarlanmas gerekmektedir. GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR 26 Verici taşnabilir. Kemer klipsi 7 örneğin kemere taklmasn sağlar. Çalştrma: Alcy çalştrmak için, düğme 4 yardm ile kanal A veya kanal B’yi seçin – fig. E. Düğme 11 yardm ile ses düzeyini ayarlayn. – eğer 5 ve 10 şklar sabit yanyor ise, cihaz gözetimde demektir. – eğer 9 şklar yanyorsa, alc gürültü alglyor demektir. – eğer alc bip sesi çkaryorsa, vericiyi alglamyor demektir (kapanmştr, yanlş kanal üzerindedir veya kapsama alan dşndadr). – eğer şarj şğ 5 krmz ise, piller zayftr. Alcy şarj soketi üzerine yerleştirin. Bebefon bebeğin bulunduğu odadaki gürültüleri iletir. Hiçbir gürültü yoksa cihaz gözetim modunda kalr. Gürültü olduğunda, ses iletilir ve ses seviyesi krmz şklar yanar. Bu şklarn says alglanan ses yoğunluğuna göre değişir. Verici sadece minimum bir ses seviyesinden itibaren çalşr. Sesi kapamak ve sadece şkl göstergeleri kullanmak isterseniz: ses ayar düğmesi 11 yardm ile ses seviyesini sonuna kadar ksn. Cihaz kapatmak için, verici ve alc açma kapama düğmelerini 4 Off üzerine getirin. Bakm Hafif nemli ve deterjansz bir bezle temizleyin. Cihazlarn içerisine su girmesine izin vermeyin. Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 27 è˂‰ÂÌÌ˚ ËÒÛÌÍË Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‰Îfl ËÎβÒÚ‡ˆËË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ ËÌÚÂÙÓ̇ ‰Îfl Ó‰ËÚÂÎÂÈ Ë ÌÂÓ·flÁ‡ÚÂθÌÓ ÚÓ˜ÌÓ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ‡θÌÓÏÛ ‚Ë‰Û ÔË·Ó‡. äÓÏÔ‡ÌËfl TEFAL SAS ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ‚ β·ÓÈ ÏÓÏÂÌÚ ‚ÌÓÒËÚ¸ ËÁÏÂÌÂÌËfl ‚ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË Ë ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ˆË˛ ÔË·Ó‡ ‚ ËÌÚÂÂÒ‡ı ÔÓÚ·ËÚÂÎfl. éèàëÄçàÖ 1. ÄÌÚÂÌ̇ 2. ëÚÂÍÎÓ ÔÓ‰Ò‚ÂÚÍË 3 äÌÓÔ͇ ON / OFF (‚Íβ˜ÂÌËfl /ÓÚÍβ˜ÂÌËfl) ÙÛÌ͈ËË ÔÓ‰Ò‚ÂÚÍË 4. èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ Ò 3 ÔÓÎÓÊÂÌËflÏË: OFF /͇̇ΠA / ͇̇ΠB 5. ë‚ÂÚÓ‚ÓÈ Ë̉Ë͇ÚÓ (ÁÂÎÂÌÓ„Ó ËÎË Í‡ÒÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡) ÂÊËχ «ÇÍβ˜ÂÌÓ»/ ÛÓ‚Â̸ Á‡fl‰‡ ·‡Ú‡ÂÂÍ 6. åËÍÓÙÓÌ / „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂθ 7. 8. 9. äÎËÔÒ‡ ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl ̇ ÔÓflÒ ÉÌÂÁ‰Ó ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ‡‰‡ÔÚ‡ à̉Ë͇ÚÓ˚ ͇ÒÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡ ÛÓ‚Ìfl Á‚Û͇: ‚ËÁۇθÌ˚È Ô‰ÛÔ‰ËÚÂθÌ˚È Ò˄̇Π10. à̉Ë͇ÚÓ ÁÂÎÂÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡ ÂÊËχ ÓÊˉ‡ÌËfl 11. ê„ÛÎflÚÓ „ÓÏÍÓÒÚË 12. éÚ‰ÂÎÂÌË ‰Îfl ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚ / ·‡Ú‡ÂÂÍ 13. à̉Ë͇ÚÓ Á‡fl‰ÍË åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ùÚÓÚ ÔË·Ó ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ì‡·Î˛‰‡Ú¸ Á‡ ÒÌÓÏ ·ÂÌ͇, ÌÓ ÌË ‚ ÍÓÂÈ Ï ̠ÏÓÊÂÚ Á‡ÏÂÌËÚ¸ ̇·Î˛‰ÂÌËfl Á‡ ·ÂÌÍÓÏ ÒÓ ÒÚÓÓÌ˚ ‚ÁÓÒÎÓ„Ó. è‰ Ô‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÔË·Ó‡ ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛ Ë Òӷ≇ÈÚ ÂÍÓÏẨ‡ˆËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÔË·Ó‡. îËχ TEFAL Ì ÌÂÒÂÚ ÌË͇ÍÓÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Á‡ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔË·Ó‡, Ì ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â ËÌÒÚÛ͈ËË. – чÌÌ˚È ÔË·Ó Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‰Îfl ·˚ÚÓ‚Ó„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl. – ê‡ÒÔÓ·„‡ÈÚ ӷ‡ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚‰‡ÎË ÓÚ ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÚÂÔ· ËÎË ‚Ó‰flÌ˚ı ·˚Á„. – ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ Ô‰‡˛˘ÂÂ Ë ÔËÌËχ˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚ ÏÂÒÚ‡ı, ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı ‰ÂÚflÏ. – àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ‡‰‡ÔÚÂ˚, ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ Ò ÔË·ÓÓÏ. ã˛·˚ ‰Û„Ë ËÒÚÓ˜ÌËÍË ÔËÚ‡ÌËfl ÏÓ„ÛÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‚ÂʉÂÌËflÏ ˝ÎÂÍÚÓÌËÍË. – éÒÚ‡‚ÎflÈÚ ҂ӷӉÌÓ ÏÂÒÚÓ ‚ÓÍÛ„ Ô‰‡˛˘Â„Ó Ë ÔËÌËχ˛˘Â„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ‡ Ú‡ÍÊ ‡‰‡ÔÚÂÓ‚ ‰Îfl Ëı ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓÈ ‚ÂÌÚËÎflˆËË. – ÖÒÎË ‚˚ Ì ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ÔË·ÓÓÏ ‰ÎËÚÂθÌÓ ‚ÂÏfl, ÓÚÍβ˜ËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë ‡‰‡ÔÚÂ˚, ‚˚̸Ú ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ˚ / ·‡Ú‡ÂÈÍË ËÁ ÔË·ÓÓ‚. – èÓ ËÒÚ˜ÂÌËË ÒÓ͇ „Ó‰ÌÓÒÚË ·‡Ú‡ÂÂÍ ËÎË ‡‰‡ÔÚÂÓ‚ Á‡ÏÂÌËÚ Ëı ÍÓÏÔÎÂÍÚÓÏ ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ„Ó ÚËÔ‡. – á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ‡ÒÔÓ·„‡Ú¸ Ô‰‡˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ‰ÂÚÒÍÓÈ ÍÓ‚‡ÚÍ ËÎË Ï‡ÌÂÊÂ. – ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ۉÎËÌËÚÂθ. – óÚÓ·˚ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ÔË·Ó, Ì ÚflÌËÚ Á‡ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl. – ç Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ ‡Á·Ë‡Ú¸ ÔË·Ó. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÎÓÏÍË ËÎË ÌÂÛ‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓËÚÂθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡ Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ‚ ‡‚ÚÓËÁËÓ‚‡ÌÌ˚È Ò‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ÙËÏ˚ TEFAL. F NL D I GB GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÑˇԇÁÓÌ ˜‡ÒÚÓÚ: 863 – 865 åɈ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ö‚ÓÔÂÈÒÍÓÈ ÑËÂÍÚË‚Â (RTTE) 1999/5/EC ÓÚ 9 χÚ‡ 1999. ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ çÓχÏ: EN 301 489–1, EN 301 489–3, EN 301 357–1 Ë EN 301 357–2. 27 Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 28 F è‰ Ô‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ NL 艇˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó D I GB GR TR RUS UA PL CZ SK ÑÎfl ‡·ÓÚ˚ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ú·ÛÂÚÒfl ÓÔ‰ÂÎÂÌ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸, ÔÓ˝ÚÓÏÛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‰Íβ˜ËÚ¸ Â„Ó ‚ ÒÂÚ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‡‰‡ÔÚ‡. – èÓ‰Íβ˜ËÚ ÒÂÚ‚ÓÈ ‡‰‡ÔÚ ‚ „ÌÂÁ‰Ó, ÍÓÚÓÓ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ̇ Ô‰‡˛˘ÂÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â, Ë ‚Íβ˜ËÚ ‡‰‡ÔÚ ‚ ÒÂÚ¸. – fig. A. 艇˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÓ ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË Ë Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ̇ ‡ÒÒÚÓflÌËË ÓÚ 1 ‰Ó 3 ÏÂÚÓ‚ ÓÚ ·ÂÌ͇. Ç˚ ÏÓÊÂÚ ڇÍÊ ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ 3 ˘ÂÎÓ˜Ì˚ ·‡Ú‡ÂÈÍË LR03 1,5 Ç AAA ‚ ÓÚ‰ÂÎÂÌË ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÂÍ, ÂÒÎË ıÓÚËÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ·ÂÁ ÔÓ‚Ó‰‡. ÇÌËχÌËÂ, ‚ ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì Á‡·˚‚‡ÈÚ ‚Ò„‰‡ ‚˚ÌËχڸ ÒÂÚ‚ÓÈ ‡‰‡ÔÚ ËÁ „ÌÂÁ‰‡ ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÔË·Ó ÏÓ„ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı. – éÚÍÓÈÚ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÓ ̇ Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú 3 ·‡Ú‡ÂÈÍË (Ì ÔÓÒÚ‡‚Îfl˛ÚÒfl ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ Ò ÔË·ÓÓÏ), Á‡ÚÂÏ Á‡ÍÓÈÚ „Ó. – fig. B. èËÌËχ˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÇÌËχÌËÂ, ÔÂʉ ˜ÂÏ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ ËÎË Á‡ÏÂÌÛ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚ Ô‰‡˛˘Â„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ËÎË ·‡Ú‡ÂÂÍ ÔËÌËχ˛˘Â„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔË·Ó ‚˚Íβ˜ÂÌ. éı‡Ì‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚: ‚ ˝ÚÓÏ ÔË·Ó ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ˚/·‡Ú‡ÂÈÍË. Ç ˆÂÎflı Óı‡Ì˚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚, Ì ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ˚ Ë ·‡Ú‡ÂÈÍË, ÓÚÌÂÒËÚ Ëı ‚ ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌ˚È ÔËÂÏÌ˚È ÔÛÌÍÚ. ç ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚ Ëı ‚ ·˚ÚÓ‚ÓÈ ÏÛÒÓ. èË·Ó ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ò 3 ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ÏË ÚËÔ‡ NIMH, ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚ÏË ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ Ò ÔË·ÓÓÏ, Ë ‡ÒÔÓ·„‡ÂÚ ·‡ÁÓÈ ‰Îfl Ëı Á‡fl‰ÍË. – éÚÍÓÈÚ ÓÚ‰ÂÎÂÌË ‰Îfl ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÓ ̇ Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ ÔË·Ó‡, Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú 3 ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡, Á‡ÚÂÏ Á‡ÍÓÈÚ „Ó. – fig. C. – èÓ‰Íβ˜ËÚ ‡‰‡ÔÚ ‚ „ÌÂÁ‰Ó, ÍÓÚÓÓ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ̇ Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ ·‡Á˚ Ò Á‡fl‰Ì˚Ï ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ, Ë ‚Íβ˜ËÚ ‡‰‡ÔÚ ‚ ÒÂÚ¸. – fig. D. ÇÌËχÌËÂ, ÂÒÎË ‚˚ ÔÓ‰Íβ˜‡ÂÚ ‡‰‡ÔÚ ‚ „ÌÂÁ‰Ó, ÍÓÚÓÓ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ̇ ÍÓÔÛÒ ÔËÌËχ˛˘Â„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ˚ Ì Á‡flʇ˛ÚÒfl. – èÓÒÚ‡‚¸Ú ÚÛ·ÍÛ Ì‡ ·‡ÁÛ ‰Îfl Á‡fl‰ÍË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚ Ë Á‡flʇÈÚ Ëı Í‡Í ÏËÌËÏÛÏ ‚ Ú˜ÂÌË 12 ˜‡ÒÓ‚. à̉Ë͇ÚÓ ·‡Á˚ Ò Á‡fl‰Ì˚Ï ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ 13 ‚ ÔÓˆÂÒÒ Á‡fl‰ÍË Ò‚ÂÚËÚÒfl ͇ÒÌ˚Ï ˆ‚ÂÚÓÏ, Á‡ÚÂÏ ÏÂÌflÂÚ Â„Ó Ì‡ ÁÂÎÂÌ˚È ÔÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ÔÓˆÂÒÒ‡ Á‡fl‰ÍË. H BG RO HR èÓfl‰ÓÍ ‡·ÓÚ˚ 艇˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÇÍβ˜ÂÌËÂ: ÑÎfl ‚Íβ˜ÂÌËfl Ô‰‡˛˘Â„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚˚·ÂËÚ ͇̇ΠA ËÎË B Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl 4 – fig. E. ÖÒÎË Ò‚ÂÚÓ‚ÓÈ Ë̉Ë͇ÚÓ 5 Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÒÓ·ÓÈ: åË„‡˛˘ËÈ Ò˄̇ΠÁÂÎÂÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡ åË„‡˛˘ËÈ Ò˄̇Π͇ÒÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡ çÂÏË„‡˛˘ËÈ Ò˄̇ΠÁÂÎÂÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡ çÂÏË„‡˛˘ËÈ Ò˄̇Π͇ÒÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡ (ÔËÚ‡ÌË ÓÚ ÒÂÚË ÓÚÍβ˜ÂÌÓ) éÚÒÛÚÒÚ‚Ë Ò˄̇ÎÓ‚ 28 èË·Ó ‚ ÂÊËÏ ÓÊˉ‡ÌËfl, Á‚ÛÍË Ë ¯ÛÏ˚ ÓÚÒÛÚÒÚ‚Û˛Ú. èËÚ‡ÌË ÓÚ ÒÂÚË ÓÚÍβ˜ÂÌÓ, Á‡fl‰ ·‡Ú‡ÂÂÍ Ì‡ ËÒıÓ‰Â. á‡ÙËÍÒËÓ‚‡Ì ¯ÛÏ, Ô‰‡˜‡ Ò˄̇·. á‡ÙËÍÒËÓ‚‡Ì ¯ÛÏ, Ô‰‡˜‡ Ò˄̇·, ÌÓ Á‡fl‰ ·‡Ú‡ÂÂÍ Ì‡ ËÒıÓ‰Â. èË·Ó ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË OFF / èËÚ‡ÌË ÓÚ ÒÂÚË Ë ÓÚ·‡Ú‡ÂÂÍ ÓÚÒÛÚÒÚ‚ÛÂÚ. Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 29 îÛÌ͈Ëfl ÔÓ‰Ò‚Â,ÍË – fig. F: ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ÔÓ Ê·Ì˲. ÑÎfl  ‚Íβ˜ÂÌËfl ̇ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ 3: èÓ‰Ò‚ÂÚ͇ ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl Ë ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl, Í‡Í ÚÓθÍÓ Ô‰‡˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÙËÍÒËÛÂÚ Á‚ÛÍ. óÚÓ·˚ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ˝ÚÛ ÙÛÌÍˆË˛, ÒÌÓ‚‡ ̇ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ 3. èËÌËχ˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÇÌËχÌËÂ, ‰Îfl ‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡ Ô‰‡˛˘ÂÂ Ë ÔËÌËχ˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ̇ÒÚÓÂÌ˚ ̇ Ó‰ËÌ Í‡Ì‡Î. ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó fl‚ÎflÂÚÒfl ÔÂÂÌÓÒÌ˚Ï. äÎËÔÒ‡ ÍÂÔÎÂÌËfl 7 ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔËÍÂÔËÚ¸ „Ó, ̇ÔËÏÂ, ̇ ÔÓflÒÂ. ÇÍβ˜ÂÌËÂ: ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ‚Íβ˜ËÚ¸ ÔËÌËχ˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ‚˚·ÂËÚ ͇̇ΠA ËÎË B Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl 4 – fig. E. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÓ‚Â̸ „ÓÏÍÓÒÚË Á‚Û͇ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÍË 11. – ÖÒÎË Ë̉Ë͇ÚÓ˚ 5 Ë 10 Ò‚ÂÚflÚÒfl, Ì ÏË„‡fl, ÔË·Ó ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÂÊËÏ ÓÊˉ‡ÌËfl. – ÖÒÎË Á‡„Ó‡˛ÚÒfl ͇ÒÌ˚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚ 9, ÔËÌËχ˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÙËÍÒËÛÂÚ ¯ÛÏ. – ÖÒÎË ÔËÌËχ˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÔÓ‰‡ÂÚ ÍÓÓÚÍË Á‚ÛÍÓ‚˚ Ò˄̇Î˚, ˝ÚÓ ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ Ô‰‡˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚Ì ÁÓÌ˚ ÔËÂχ (Ô‰‡˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÓÚÍβ˜ËÎÓÒ¸, ̇ıÓ‰ËÚÒfl Ì ̇ ÚÓÏ Í‡Ì‡Î ËÎË ÒÎ˯ÍÓÏ Û‰‡ÎÂÌÓ). – ÖÒÎË Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡fl‰ÍË 5 Ò‚ÂÚËÚÒfl ͇ÒÌ˚Ï ˆ‚ÂÚÓÏ, Á‡fl‰ ·‡Ú‡ÂÂÍ Ò··˚È. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔËÌËχ˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì‡ ·‡ÁÛ ‰Îfl Á‡fl‰ÍË. àÌÚÂÙÓÌ ‰Îfl Ó‰ËÚÂÎÂÈ Ô‰‡ÂÚ Á‚ÛÍ ËÁ ÍÓÏ̇Ú˚, „‰Â ̇ıÓ‰ËÚÒfl ·ÂÌÓÍ. èË ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË ¯Ûχ ÔË·Ó ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÂÊËÏ ÓÊˉ‡ÌËfl. äÓ„‰‡ ‚ ÍÓÏ̇Ú ‡Á‰‡ÂÚÒfl ¯ÛÏ, Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇ΠÔ‰‡ÂÚÒfl Ë Ì‡ ÔËÌËχ˛˘ÂÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â Á‡„Ó‡˛ÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ˚ ͇ÒÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡. àı ˜ËÒÎÓ ÔÓÔÓˆËÓ̇θÌÓ ÛÓ‚Ì˛ „ÓÏÍÓÒÚË ËÁ‰‡‚‡ÂÏÓ„Ó Á‚Û͇. 艇˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl ÔË ÏËÌËχθÌÓÏ ÛÓ‚Ì „ÓÏÍÓÒÚË. ÖÒÎË ‚˚ ıÓÚËÚ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ Á‚ÛÍ Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÓθÍÓ ‚ËÁۇθÌ˚ Ò˄̇Î˚ Ë̉Ë͇ÚÓ‡: ÛÏÂ̸¯ËÚ „ÓÏÍÓÒÚ¸ ‰Ó ÏËÌËÏÛχ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÍË „ÛÎflÚÓ‡ „ÓÏÍÓÒÚË 11. ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ÔË·Ó, ÔÓÒÚ‡‚¸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ 4 ̇ Ô‰‡˛˘ÂÏ Ë ÔËÌËχ˛˘ÂÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Off . ìıÓ‰ é˜Ë˘‡ÈÚ ÔË·Ó Ò΄͇ ‚·ÊÌÓÈ Ú̸͇˛ ·ÂÁ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚. ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ‚Ó‰˚ ‚ ÍÓÔÛÒ ÔË·Ó‡. F NL D I GB GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR 29 Tef-Veille bébé 04-08 F NL D I GB GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR 16/04/08 9:59 Page 30 ùÚË Í‡ËÌÍË ÒÓÁ‰‡Ì˚ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‰Îfl ËÎβÒÚ‡ˆËË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ Ç‡¯ÂÈ ‡‰ËÓÌflÌË Ë Ì fl‚ÎflÂÚÒfl ÒÚÓ„ËÏ ÓÚÓ·‡ÊÂÌËÂÏ ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚË. äÓÏÔ‡ÌËfl Tefal SAS ÒÓı‡ÌflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ÏÓ‰ËÙˈËÓ‚‡Ú¸ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÔÓËÁ‚Ó‰ËÏÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË ‚ β·Ó ‚ÂÏfl ‚ ËÌÚÂÂÒ‡ı ÔÓÚ·ËÚÂÎfl. éÔËÒ‡ÌË 1. ÄÌÚÂÌ̇ 2. ã‡ÔÏ˚ ÌÓ˜ÌÓ„Ó ‚ˉÂÌËfl 3. äÌÓÔ͇ ‚ÍÎ/‚˚ÍÎ ‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ÌÓ˜ÌÓ„Ó ‚ˉÂÌËfl 4. 3-ı ÔÓÁˈËÓÌ̇fl ÍÌÓԇ͇ Ç˚ÍÎ/ä‡Ì‡Î Ä/͇̇ΠŠ5. à̉Ë͇ÚÓ̇fl ·ÏÔ‡ ( ÁÂÎÂ̇fl/͇Ò̇fl) 6. åËÍÓÙÓÌ/„ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂθ 7. äÂÔÂÊ ‰Îfl ÂÏÌfl 8. ê‡Á˙ÂÏ ‰Îfl ‡‰‡ÔÚ‡ 9. ä‡ÒÌ˚È Ë̉Ë͇ÚÓ ËÌÚÂÌÒË‚ÌÓÒÚË Á‚Û͇: Ò˄̇ΠÚÂ‚Ó„Ë 10. áÂÎÂ̇fl ·ÏÔ‡ ÏÓÌËÚÓ‡ 11. äÌÓÔ͇ „ÛÎËÓ‚ÍË Á‚Û͇ 12. éÚ‰ÂÎÂÌË ‰Îfl ·‡Ú‡ÂË 13. ã‡ÏÔ‡-Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡fl‰ÍË åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ‚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ùÚÓ ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌË ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl ÒÎÂÊÂÌËfl Á‡ ıÓÓ¯ËÏ ÒÌÓÏ ·ÂÌ͇, ÌÓ ÓÌÓ Ì ËÒÍβ˜‡ÂÚ Ó‰ËÚÂθÒÍÓ„Ó ÍÓÌÚÓÎfl. í˘‡ÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ô‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ë ÒΉÛÈÚ ÂÍÓÏẨ‡ˆËflÏ. äÓÏÔ‡ÌËfl Tefal Ì ÌÂÒÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Á‡ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂ, Ì ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â Ô‰ÔËÒ‡ÌËflÏ ËÌÒÚÛ͈ËË. – LJ¯ ÔË·Ó ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ ÚÓθÍÓ ‰Îfl ‰Óχ¯ÌÂ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl. – ÑÂÊËÚ ÔË·Ó ÔÓ‰‡Î¸¯Â ÓÚ ‚Ó‰˚. – ï‡ÌËÚ ÔËÂÏÌËÍË ÏËÍÓÙÓÌ ‚Ì ÁÓÌ ‰ÓÒÚÛÔ‡ ‰ÂÚÂÈ. – àÒÔÓθÁÛÈÚ ‡‰‡ÔÚ Á‡fl‰ÍË ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ËÁ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ˆËË ÔË·Ó‡. ã˛·Ó ‰Û„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÏÓÊÂÚ ÔÓ‚‰ËÚ¸ ˝ÎÂÍÚÓÌÌÛ˛ Ô·ÚÛ ÔË·Ó‡. – éÒ‚Ó·Ó‰ËÚ ÔÓÏ¢ÂÌËÂ, ÏÂÒÚÓ, „‰Â ·Û‰ÛÚ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë ‡‰‡ÔÚÂ˚, Ú‡Í ˜ÚÓ·˚ ÓÌË ÏÓ„ÎË ·˚Ú¸ ÔÓ‚ÂÌÚËÎËÓ‚‡Ì˚ ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ. – ÖÒÎË ÔË·Ó ‰Ó΄Ó ‚ÂÏfl Ì ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl, ÓÚÍβ˜ËÚ ‡‰‡ÔÚÂË Ô‰‡Ú˜ËÍ, ‡ ÔÓÚÓÏ ‚˚̸Ú ·‡Ú‡². – äÓ„‰‡ ·‡Ú‡ÂÈ͇ ‡Á‰Ë·Ҹ, Á‡ÏÂÌËڠ ̇ Ú‡ÍÓÈ Ê ÚËÔ ·‡Ú‡ÂÂÍ. – çËÍÓ„‰‡ Ì Í·‰ËÚ Ô‰‡Ú˜ËÍ ‚ ‰ÂÚÒÍÛ˛ ÍÓ‚‡ÚÍÛ ËÎË Ë„Ó‚ÓÏ Ï‡ÌÂÊÂ. – ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ۉÎËÌËÚÂθ. – çËÍÓ„‰‡ Ì ÚflÌËÚ Á‡ ¯ÌÛ ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ‚˚Íβ˜ËÚ¸ ÔË·Ó ËÁ ‡ÁÂÚÍË. – çËÍÓ„‰‡ Ì ‡Á·Ë‡ÈÚ ÔË·Ó. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÎÓÏÍË-Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ‚ ‡‚ÚÓËÁËÓ‚‡ÌÌ˚È Ò‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ Tefal. íÂıÌ˘ÂÒÍË Ú·ӂ‡ÌËfl ó‡ÒÚÓÚ‡: 863–865 儈 ëӄ·˜Ó‚‡ÌÓ Ò Ö‚ÓÔÂÈÒÍÓÈ ÑËÂÍÚË‚ÓÈ(RTTE) 1999/5/EC ‰‡ÚËÓ‚‡ÌÌÓÈ 9 å‡Ú‡ 1999. ëӄ·ÒÓ‚‡ÌÓ ÒÓ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏË Òڇ̉‡Ú‡ÏË: EN 301 489–1, En 301 489–3, EN 301 357–1 Ë EN 301 357–2. 30 Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 31 F è‰ Ô‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ê‡‰ËÓÔ‰‡Ú˜ËÍ NL ꇉËÓÔ‰‡Ú˜ËÍ ÓÚÌÓÒËÚÒfl Í ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÔË·Ó‡Ï Ë ÔÏÚ‡ÂÚÒfl ÓÚ ˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„ËË, ÓÌ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚Íβ˜ÂÌ ‚ ÒÂÚ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‡‰‡ÔÚ‡. – ÇÒÚ‡‚¸Ú ‡‰‡ÔÚ ‚ ‡Á¸ÂÏ ÔË·Ó‡ Ë ÔÓ‰Íβ˜ËÚÂ Â„Ó Í ÒÂÚËèÓÎÓÊÂÌË Ä. ꇉËÓÔ‰‡Ú˜ËÍ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ‚ ÔÓ‰ÌflÚÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ ‚ÂÚË͇θÌÓ, ̇ ‡ÒÒÚÓflÌËËË Ì ÏÂ̸¯Â 1 Ï Ë Ì·Óθ¯Â 3 ÏÂÚÓ‚ ÓÚ ·ÂÌ͇. Ç˚ Ú‡ÍÊ ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ 1,5 ÇÓÎ¸Ú ·‡Ú‡ÂÈÍË ÚËÔ‡ AAA LR03 ‰Îfl ·ÂÒÔÓ‚Ó‰ÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl. ÇÌËχÌËÂ: Û·ÂËÚ ‡Á˙ÂÏ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÔË·Ó‡ Ò ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË. – éÚÍÓÈÚ ÓÚÒÂÍ Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ ˜‡ÒÚ ÔË·Ó‡ Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú 3 ·‡Ú‡ÂÈÍË, Á‡ÚÂÏ Á‡ÍÓÈÚ – èÓÎÓÊÂÌË Å. D I GB GR ꇉËÓÔËÂÏÌËÍ ÇÌËχÌËÂ:Ô‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ‡‰ËÓÔËÂÏÌËÍ Ë ‡‰ËÓÔ‰‡Ú˜Ë͇ ̇ ·‡Ú‡Âflı, ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ Ëı ÓÚ ÒÂÚË. ᇢËÚ‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚: ˝ÚÓÚ ÔË·Ó ÔËÚ‡ÂÚÒfl ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ. ç ‚˚Íˉ˚‚‡ÂÈÚ Ëı ÔÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂ. Ç˚Íˉ˚‚‡ÈÚ Ëı ‚ ̇Á̇˜ÂÌÌÓ ÏÂÒÚÓ ‰Îfl ÔËÂχ. ç ‚˚Íˉ˚‚‡ÈÚ Ëı ‚ ‰Óχ¯ÌËÈ ÏÛÒÓÓÔÓ‚Ó‰ ËÎË ÏÛÒÓÌ˚È ·‡Í. èË·Ó ꇉËÓÌflÌfl ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl Ò 3 ÔÂÂÁ‡flʇ˛˘ËÏËÒfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ Ë Ëı Á‡fl‰Ì˚Ï ÛÒÚÓÈÚÒ‚ÓÏ. – éÚÍÓÈÚ ÓÚÒÂÍ Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ ˜‡ÒÚË ÔË·Ó‡ Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú 3 ·‡Ú‡ÂÈÍË, Á‡ÚÂÏ Á‡ÍÓÈÚ – èÓÎÓÊÂÌË ñ. – ÇÒÚ‡‚¸Ú ‡Á¸ÂÏ ‚ Á‡‰Ì˛˛ ˜‡ÒÚ¸ Á‡fl‰ÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë ‚Íβ˜ËÚ ‡‰‡ÔÚ ‚ ÒÂÚ¸ – èÓÎÓÊÂÌË Ñ. ÇÌËχÌËÂ: ÂÒÎË Ç˚ ‚ÒÚ‡‚ËÚ ÔÓ‚Ó‰ ÔËÚ‡ÌËÂ-‡Á¸ÂÏ ‚ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ·‡Ú‡ÂÈÍË Ì ·Û‰ÛÚ Á‡flʇڸÒfl. – ÇÒÚ‡‚¸Ú ‡‰ËÓÔËÂÏÌËÍ ‚ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ÓÒÚ‡‚¸Ú ·‡Ú‡ÂÈÍË Á‡flʇڸÒfl Ì ÏÂ̸¯Â, ˜ÂÏ Ì‡ 12 ˜‡ÒÓ‚.à̉Ë͇ÚÓ̇fl ·ÏÔ‡ ̇ Á‡fl‰ÌÓÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â 13 – ͇Ò̇fl, ÂÒÎË Á‡„ÓËÚÒfl ÁÂÎÂÌ˚Ï- ·‡Ú‡ÂÈÍË Á‡flÊÂÌ˚. TR RUS UA PL CZ SK H è˂‰ÂÌË ‚ ‰ÂÈÒÚ‚Ë BG ꇉËÓÔ‰‡Ú˜ËÍ óÚÓ·˚ ̇˜‡Ú¸ ‡·ÓÚÛ Ô‰‡Ú˜Ë͇, ‚˚·ÂËÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚È Í‡Ì‡Î Ä ËÎË Å, ËÒÔÓθÁÛ˛fl ÍÌÓÔÍÛ ÔÓÎÓÊÂÌË Ö. ÖÒÎË Ë̉Ë͇ÚÓ̇fl ·ÏÔ‡ 5: ᇄÓflÂÚÒfl ÁÂÎÂÌ˚È á‡„Ó‡ÂÚÒfl ͇ÒÌ˚È ÉÓËÚ ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÁÂÎÂÌ˚È ÉÓËÚ ÔÓÒÚÓflÌÌÓ Í‡ÒÌ˚È Ç˚ÍÎ 4 – RO HR èË·Ó ‡·ÓÚ‡ÂÚ, ¯Ûχ Ì ӷ̇ÛÊÂÌÓ ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÓÚÍβ˜ÂÌÓ, ·‡Ú‡Âfl ‡Áfl‰Ë·Ҹ á‚ÛÍ Ó·Ì‡ÛÊÂÌ, ‡‰ËÓÔ‰‡Ú˜ËÍ á‚ÛÍ Ó·Ì‡ÛÊÂÌ, ÌÓ ·‡Ú‡Âfl ‡Áfl‰Ë·Ҹ èË·Ó ‚˚Íβ˜ÂÌ ËÁ ÒÂÚË Ë ·‡ÚÂÂfl Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ 31 Tef-Veille bébé 04-08 F NL 16/04/08 9:59 Page 32 îÛÌ͈Ëfl ÌÓ˜ÌÓ„Ó Ò‚ÂÚ‡ – èÓÎÓÊÂÌË F: ùÚÛ ÙÛÌÍˆË˛ ÌÂÓ·flÁ‡ÚÂθÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸.ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚  ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ̇ÊÏËÚ ÍÌÔÍÛ – 3: é̇ ‚Íβ˜‡ÂÚ ÌÓ˜ÌÓÈ Ò‚ÂÚ, ÍÓÚÓ˚È ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl Ë ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl ÍÓ„‰‡ ‡‰ËÓÔ‰‡Ú˜ËÍ Ó·Ì‡ÛÊË‚‡ÂÚÒfl ¯ÛÏ ËÎË Á‚ÛÍ. Ç˚Íβ˜ËÚ¸ ˝ÚÛ ÙÛÌÍˆË˛, Ç˚ ÒÏÓÊÂÚÂ, Ò̇ʇ‚ ÍÌÓÔÍÛ 3 ¢ ‡Á. D I GB ꇉËÓÔËÂÏÌËÍ ÇÌËχÌËÂ: ‰Îfl ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌËfl ‡‰ËÓÔ‰‡Ú˜ËÍ Ë ‡‰ËÓÔËÂÏÌËÍ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ̇ÒÚÓÂÌ˚ ̇ Ó‰ËÌ Í‡Ì‡Î. GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR 32 ꇉËÓÔËÂÏÌËÍ ÔÂÂÌÓÒÓÌÓÈ. äÂÔÂÊ 7 ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÔËÍÔÂÔËÚ¸ Â„Ó Í ÂÏÌ˛, ÔÓflÒÛ,̇ÔËÏÂ. 燘ÌÂÏ: ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ̇˜‡Ú¸ ‡·ÓÚÛ ‡‰ËÓÔËÂÏÌË͇, ‚˚·ÂËÚÂ Í‡Ì‡Î Ä ËÎË Å, ËÒÔÓθÁÛfl ÍÌÓÔÍÛ 4 – èÓÎÓÊÂÌË Ö. éÚ„ÛÎËÛÈÚ Á‚ÛÍ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÍË 11. – ÖÒÎË Ë̉Ë͇ÚÓÌ˚ ·ÏÔ˚ 5 Ë 10 ÔÓÒÚÓflÌÌÓ „ÓflÚ, ÔË·Ó ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÂÊËÏ ÒÎÂÊÂÌËfl. – ÖÒÎË Í‡Ò̇fl Ë̉Ë͇ÚÓ̇fl ·ÏÔ‡ Á‡„ÓflÂÚÒfl 9, ‡‰ËÓÔËÂÏÌËÍ Ó·Ì‡ÛÊË‚‡ÂÚ Á‚ÛÍ. – ÖÒÎË ‡‰ËÓÔËÂÏÌËÍ ËÁ‰‡ÂÚ Ò˄̇Π(ÔËÔË͇ÂÚ) Ò‚flÁ¸ Ò ‡‰ËÓÔ‰‡Ú˜ËÍÓÏ ·˚· ÛÚÂfl̇ (ÓÌ ‚˚Íβ˜ÂÌ, ̇ÒÚÓÂÌ Ì ̇ ÚÓÚ Í‡Ì‡Î ËÎË ‚ÌÂÁÓÌ ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl). – ÖÒÎË Ë̉Ë͇ÚÓ̇fl ·ÏÔ‡ ÔÂÂÁ‡fl‰ÍË 5 „ÓËÚ Í‡ÒÌ˚Ï, ·‡Ú‡Âfl ‡ÁflÊÂ̇. èÓÒÚ‡‚¸Ú ‡‰ËÓÔËÂÏÌËÍ ‚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl Á‡fl‰ÍË. ꇉËÓÌflÌfl Ô‰‡ÂÚ Á‚ÛÍ ËÁ ÍÓÏ̇Ú˚, „‰Â ̇ıÓ‰ËÚÒfl ·ÂÌÓÍ. ÖÒÎË Á‚Û͇ ÌÂÚ, ÚÓ ÔË·Ó ÔÂÂıÓ‰ËÚ ‚ ËÌÚÂÌÒË‚Ì˚È ÂÊËÏ ‡·ÓÚ˚. äÓ„‰‡ Á‚ÛÍ Ó·Ì‡ÛÊÂÌ, ÓÌ Ô‰‡ÂÚÒfl Ë Í‡Ò̇fl Ë̉Ë͇ÚÓ̇fl ·ÏÔ‡ Á‚Û͇ Á‡„Ó‡ÂÚÒfl. äÓ΢ÂÒÚ‚Ó Á‡„Ó‡ÌËÈ Î‡ÏÔ˚ ÔÓÔÓˆËÓ̇θÌÓ ËÌÚÂÌÒË‚ÌÓÒÚË Ô‰‡‚‡ÂÏÓ„Ó Á‚Û͇. 艇‚‡ÂÏ˚È Á‚ÛÍ ‰ÓÎÊÂÌ ‰ÓÈÚË ‰Ó ÏËÌËχθÌÓ„Ó ÔÓÓ„‡, ÔÂʉ ˜ÂÏ ·˚Ú¸ Ô‰‡ÌÌ˚Ï. ÖÒÎË ‚˚ ıÓÚËÚ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ Á‚ÛÍ Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÓθÍÓ ‚ËÁۇθÌ˚È Ò˄̇Î: ÓÔÛÒÚËÚ ÛÓ‚Â̸ Ò˄̇· ‰Ó ÏËÌËÏÛχ ÔÛÚÂÏ „ÛÎÂÓ‚ÍË „ÓÏÍÓÒÚË 11. èÓ‚ÂÌËÚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ 4 ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Çõäã. à ̇ ‡‰ËÓÔ‰‡Ú˜ËÍ ÔÓ‚ÂÌËÚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Çõäã. ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl óËÒÚËÚ ÔË·Ó Ò΄͇ ‚·ÊÌÓÈ ÚflÔÍÓÈ ·ÂÁ ˜ËÒÚfl˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡. ç ÔÓÁ‚ÓÎflÈÚ ‚Ӊ ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ‚ÌÛÚ¸ ÔË·Ó‡. Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 33 Poszczególne rysunki przedstawiajà jedynie charakterystyk´ elektronicznej niani i nie sà odzwierciedleniem rzeczywistoÊci. Firma TEFAL zastrzega sobie prawo do zmian charakterystyki lub sk∏adników produktu w ka˝dym momencie, dla dobra konsumenta. Opis 1. 2. 3. 4. 5. Antena Dioda czuwania Przycisk ON / OFF funkcji czuwania Prze∏àcznik trójpozycyjny: OFF /kana∏ A /kana∏ B Kontrolka (zielona lub czerwona) okreÊlajàca dzia∏anie urzàdzenia / poziom na∏adowania baterii 6. Mikrofon / g∏oÊnik 7. Zacisk do mocowania na pasku 8. Wtyczka « jack » zasilacza 9. Czerwone kontrolki intensywnoÊci ha∏asu: alarm wizualny 10. Zielona kontrolka czuwania 11. Regulator g∏oÊnoÊci 12. Komora na akumulatory / baterie 13. Kontrolka ∏adowania NL D I GB GR Zalecenia u˝ytkowania Urzàdzenie pozwala nadzorowaç sen dziecka, ale nie mo˝e w ˝adnym razie zastàpiç nadzoru przez doros∏à osob´. F Przed u˝yciem nale˝y przeczytaç uwa˝nie instrukcj´ i stosowaç si´ do zaleceƒ. Niew∏aÊciwe u˝ytkowanie zwalnia TEFAL od wszelkiej odpowied zialnoÊci. – Urzàdzenie przeznaczone jest wy∏àcznie do u˝ytku domowego. – Obydwa urzàdzenia trzymaç z dala od êróde∏ ciep∏a i wody. – Nadajnik i odbiornik trzymaç z dala od dzieci. – U˝ywaç wy∏àcznie zasilaczy dostarczonych z urzàdzeniem. Ka˝dy inny rodzaj zasilania mo˝e uszkodziç obwód elektroniczny. – Zostawiç wolnà przestrzeƒ wokó∏ urzàdzeƒ i zasilaczy, by zapewniç im odpowiednià wentylacj´. – Na czas d∏u˝szego okresu nieu˝ywania, od∏àczyç urzàdzenia i zasilacze, nast´pnie wyciàgnàç akumulatory / baterie urzàdzeƒ. – Wyczerpane baterie lub akumulatory nale˝y zast´powaç ca∏oÊciowo, u˝ywajàc takiego samego typu. – Nigdy nie k∏aÊç nadajnika w ∏ó˝ku ani w kojcu dla dzieci. – Nie u˝ywaç przed∏u˝aczy elektrycznych. – Nie od∏àczaç od sieci ciàgnàc za kabel. – Nigdy nie demontowaç urzàdzeƒ. W przypadku zepsucia lub nieprawid∏owego funkcjonowania, zawsze nale˝y zwróciç si´ do centrum serwisowego, autoryzowanego przez TEFAL. Specyfikacje techniczne Pasmo cz´stotliwoÊci: 863 – 865 MHz Urzàdzenie zgodne z Dyrektywà Europejskà (RTTE) 1999/5/EC z 9 marca 1999. Spe∏nia Normy: EN 301 489–1, EN 301 489–3, EN 301 357–1 oraz EN 301 357–2. TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR 33 Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 34 F Przed pierwszym u˝yciem NL Nadajnik D I GB GR Urzàdzenie to wymaga zasilania, niezb´dne jest pod∏àczenie go do sieci poprzez zasilacz. – Zamocowaç wtyczk´ « jack » na boku nadajnika i pod∏àczyç zasilacz do sieci – rys. A. Nadajnik musi byç zainstalowany wysoko, w pozycji stojàcej, w odleg∏oÊci minimum 1m a maksymalnie 3m od dziecka. Mo˝na równie˝ za∏o˝yç 3 baterie alkaliczne LR03 1,5 V AAA do komory na baterie, jeÊli chcecie Paƒstwo u˝ywaç go bezprzewodowo. Uwaga, w takim przypadku nale˝y zawsze od∏àczyç wtyczk´ « jack » by baterie mog∏y funkcjonowaç. – Otworzyç komor´ z ty∏u urzàdzenia i w∏o˝yç 3 baterie (nie sà dostarczone z urzàdzeniem) nast´pnie zamknàç komor´ – rys. B. Odbiornik TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR Uwaga, przed wykonywaniem czynnoÊci przy akumulatorach odbiornika lub bateriach nadajnika, sprawdziç czy urzàdzenie zosta∏o od∏àczone. Ochrona Êrodowiska: urzàdzenie zasilane jest akumulatorami / bateriami. W trosce o Êrodowisko nie nale˝y wyrzucaç zu˝ytych akumulatorów / baterii, lecz oddaç je do specjalnego punktu zbiórki. Nie wyrzucaç ich z innymi Êmieciami gospodarstwa domowego. Funkcjonowanie Nadajnik Uruchomienie: W celu uruchomienia nadajnika, wybraç kana∏ A lub B za pomocà przycisku 4 – rys. E. JeÊli kontrolka 5: Mruga na zielono Mruga na czerwono Âwieci na zielono Âwieci na czerwono (od∏àczony zasilacz) Jest zgaszona 34 Funkcjonuje za pomocà 3 akumulatorów wielokrotnego ∏adowania NIMH, które dostarczane sà z urzàdzeniem, posiada stacj´ ∏adujàcà. – Otworzyç komor´ z ty∏u urzàdzenia i w∏o˝yç 3 akumulatory, nast´pnie zamknàç komor´ – rys. C. – Zamocowaç wtyczk´ « jack » z ty∏u stacji ∏adujàcej i pod∏àczyç zasilacz do sieci – rys. D. Uwaga, pod∏àczajàc wtyczk´ « jack » z boku odbiornika, akumulatory nie b´dà ∏adowane. – UmieÊciç odbiornik w stacji ∏adujàcej i przystàpiç do ∏adowania akumulatorów minimum przez 12 godzin. Kontrolka ∏adowania 13 zaÊwieci si´ na czerwono, a po za∏adowaniu akumulatorów b´dzie Êwieciç na zielono. Urzàdzenie czuwa, nie wykryto ˝adnego ha∏asu. Od∏àczony zasilacz, zu˝yte baterie. Wykryto ha∏as, trwa przekazywanie. Wykryto ha∏as, trwa przekazywanie ale baterie sà zu˝yte. Prze∏àcznik urzàdzenia w pozycji OFF / Zasilacz i baterie nie funkcjonujà. Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 35 F Funkcja czuwania – rys. F: Ta funkcja jest opcjonalna. Aby jà uruchomiç, naciÊnij przycisk 3: uruchamia on system czuwajàcy, który gaÊnie i zapala si´ automatycznie po wykryciu ha∏asu przez nadajnik. Aby wy∏àczyç tà funkcj´, naciÊnij ponownie przycisk 3. NL Odbiornik Uwaga, do poprawnego funkcjonowania konieczne jest ustawienie nadajnik a i odbiornika na ten sam kana∏. Jest przenoÊny. Zacisk 7 pozwala zamocowaç go na przyk∏ad na pasku. Uruchomienie: Aby uruchomiç odbiornik, wybierz kana∏ A lub B za pomocà przycisku 4 – rys. E. Ustaw g∏oÊnoÊç za pomocà przycisku 11. – jeÊli Êwiecà si´ kontrolki 5 i 310, urzàdzenie czuwa. – jeÊli czerwone kontrolki 9 Êwiecà si´, odbiornik wykrywa ha∏as. – jeÊli odbiornik “bipa”, nadajnik traci zasi´g (jest wy∏àczony, nastawiony na z∏y kana∏ lub zbyt oddalony). – jeÊli kontrolka ∏adowania 5 Êwieci na czerwono, oznacza to, ˝e baterie sà s∏abe. UmieÊciç odbiornik w stacji ∏adujàcej. Niania elektroniczna przekazuje dêwi´k z pomieszczenia, w którym znajduje si´ dziecko. JeÊli nie ma ˝adnego ha∏asu, urzàdzenie przechodzi w stan czuwania. Kiedy pojawia si´ ha∏as, dêwi´k jest przekazywany i zapalajà si´ czerwone kontrolki nat´˝enia ha∏asu. Ich liczba jest proporcjonalna do intensywnoÊci emitowanego dêwi´ku. Nadajnik w∏àcza si´ dopiero po przekroczeniu minimalnego poziomu nat´˝enia ha∏asu. JeÊli chcecie Paƒstwo wy∏àczyç g∏os i u˝ywaç jedynie wskaênika wizualnego: obni˝yç do minimum poziom nat´˝enia ha∏asu u˝ywajàc przycisku regulacji g∏oÊnoÊci 11. Aby wy∏àczyç urzàdzenie, ustawiç prze∏àcznik 4 nadajnika i odbiornika w pozycji Off. Konserwacja CzyÊciç lekko wilgotnà szmatkà bez detergentów. Nie wlewaç wody do urzàdzenia. D I GB GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR Bierzmy czynny udzia∏ w ochronie Êrodowiska! Twoje urzàdzenie jest zbudowane z materia∏ów, które mogà byç poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi. W tym celu nale˝y je dostarczyç do wyznaczonego punktu zbiórki. 35 Tef-Veille bébé 04-08 F 16/04/08 9:59 Page 36 Jednotlivá vyobrazení jsou urãena pouze k ilustraci vlastností va‰í dûtské chÛviãky a neodráÏejí skuteãnou realitu. Spoleãnost TEFAL SAS si vyhrazuje právo kdykoli zmûnit vlastnosti v˘robku nebo jeho souãásti. NL D I GB GR Popis 1. Anténa 2. Displej noãního osvûtlení 3. Tlaãítko vypnuto/zapnuto pro funkci noãního osvûtlení 4. Tfiípolohov˘ knoflík: poloha vypnuto / kanál A / kanál B 5. Svûtelná kontrolka (zelená nebo ãervená) chodu pfiístroje a stavu baterií 6. Mikrofon / reproduktor 7. Spona na opasek 8. Konektor adaptéru 9. âervené kontrolky intenzity hluku: vizuální signalizace 10. Zelená kontrolka provozu chÛviãky 11. Knoflík nastavení hlasitosti 12. Místo na baterie 13. Kontrolka nabíjení TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR Pokyny pro pouÏití Tento pfiístroj sice umoÏÀuje kontrolovat kvalitu spánku va‰eho dûÈátka, ale v Ïádném pfiípadû nemÛÏe nahradit dohled dospûlé osoby. NeÏ zaãnete pfiístroj pouÏívat, pfieãtûte si pozornû tento návod a dodrÏujte v nûm obsaÏené pokyny. Nesprávné pouÏití tohoto pfiístroje zbavuje spoleãnost TEFAL ve‰keré odpovûdnosti. – Vበpfiístroj je urãen pouze k pouÏití v domácnosti. – Oba dva pfiístroje umístûte v dostateãné vzdálenosti od zdrojÛ tepla a stfiíkající vody. – Vysílaã a pfiijímaã nenechávejte v dosahu dûtí. – PouÏívejte pouze adaptéry dodávané s pfiístrojem. Jak˘koli jin˘ zdroj napájení mÛÏe po‰kodit elektronick˘ okruh pfiístroje. – Aby pfiístroje a adaptéry byly fiádnû ventilovány, musí okolo nich b˘t dostateãn˘ prostor. – Nehodláte-li pfiístroj po del‰í dobu pouÏívat, odpojte jej spoleãnû s adaptéry ze sítû a potom vyjmûte baterie. – Jsou-li baterie vybité, vymûÀte je za stejn˘ typ baterie. – Vysílaã nikdy nedávejte dítûti do post˘lky nebo do ohrádky. – NepouÏívejte prodluÏovací ‰ÀÛru. – Pfiístroj neodpojujte taÏením za kabel. – Pfiistroj nikdy nerozmontovávejte. V pfiípadû závady nebo ‰patného fungování se obraÈte na autorizované servisní stfiedisko spoleãnosti TEFAL. Technické parametry Frekvenãní pásmo: 863 – 865 MHz Pfiistroj odpovídá poÏadavkÛm Evropské smûrnice o radiotelekomunikaãních koncov˘ch zafiízeních 1999/5/EC z 9. bfiezna 1999. Pfiistroj odpovídá normám: EN 301 489–1, EN 301 489–3, EN 301 357–1 a EN 301 357–2. 36 Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 37 F NeÏ zaãnete pfiístroj pouÏívat Vysílaã NL Tento pfiístroj potfiebuje ke svému provozu urãit˘ pfiíkon, a proto je zapotfiebí jej pfiipojit pfies adaptér do sítû. – ZasuÀte konektor do boãního panelu vysílaãe a pfiipojte adaptér do sítû – Obr. A. Vysílaã musí b˘t postaven v dostateãné v˘‰ce ve vzdálenosti nejménû 1 metr a nejvíce 3 metry od dítûte. Pokud hodláte pouÏívat pfiístroj bez pfiipojení do sítû, vloÏte do prostoru na baterie 3 alkalinové ãlánky AAA LR03 1,5 V. Pozor! NezapomeÀte odpojit konektor, aby ãlánky mohly fungovat. – Otevfiete prostor v zadní ãásti pfiístroje a vloÏte do nûj tfii ãlánky (nejsou souãástí dodávky) a poté jej opût uzavfiete – Obr. B. D I GB GR Pfiijímaã Pozor! NeÏ zaãnete manipulovat s bateriemi pfiijímaãe nebo vysílaãe, zkontrolujte, zda jste skuteãnû pfiístroj odpojili. Ochrana Ïivotního prostfiedí: Tento pfiístroj pouÏívá baterie. ChraÀte Ïivotní prostfiedí, pouÏitelné baterie neodhazujte, ale odneste je na k tomu urãené sbûrné místo. Baterie nevyhazujte spoleãnû bûÏn˘m domácím odpadem. Funguje se 3 dobíjiteln˘mi bateriemi NIMH, jeÏ jsou souãástí dodávky, a obsahuje dobíjecí stojánek. – Otevfiete prostor v zadní ãásti pfiístroje, vloÏte do nûj 3 dobíjitelné baterie a poté jej uzavfiete – Obr. C. – Nasaìte konektor do zadní ãásti dobíjecího stojánku a pfiipojte adaptér do sítû – Obr. D. Pozor! Pokud pfiipojíte konektor do pfiijímaãe, baterie se nebudou dobíjet. – Postavte pfiijímaã do dobíjecího stojánku a nechejte baterie dobíjet po dobu alespoÀ 12 hodin. Rozsvítí se ãervená kontrolka dobíjecího stojánku 13, jeÏ se zmûní na zelenou ve chvíli, kdy budou baterie nabité. RUS UA PL CZ SK H Fungování BG Vysílaã Uvedení do provozu: Chcete-li uvést vysílaã do provozu, zvolte pfiepínaãem 4 – Obr. E kanál A nebo B. Pokud kontrolka 5: Bliká zelenû Bliká ãervenû Svítí zelenû Svítí ãervenû (odpojení ze sítû) Je zhasnutá TR RO HR Pfiístroj je v ãinnosti, ale Ïádn˘ hluk nebyl zji‰tûn. Pfiístroj je odpojen od sítû, baterie jsou vybité. Byl zji‰tûn hluk, probíhá pfienos. Byl zji‰tûn hluk, probíhá pfienos, ale baterie jsou vybité. Pfiístroj je vypnut / Pfiipojení k síti ani baterie nefungují. 37 Tef-Veille bébé 04-08 F NL 16/04/08 9:59 Page 38 Funkce noãního osvûtlení chÛviãky – Obr. F: Tato funkce je volitelná. Chcete-li ji spustit, stisknûte tlaãítko 3, kter˘m se funkce zapne; svûtlo zhasne a rozsvítí se ve chvíli, kdy snímaã zachytí hluk. Chcete-li tuto funkci vypnout, stisknûte je‰tû jednou tlaãítko 3. D Pfiijímaã I GB Pozor! Aby mohl pfiístroj fungovat, musí b˘t vysílaã a pfiijímaã naladûn na stejn˘ kanál. GR TR RUS UA PL CZ SK Pfiijímaã je pfienosn˘. Sponka 7 jej umoÏÀuje pfiipnout napfi. k opasku. Uvedení do provozu: Chcete-li pfiijímaã zapnout, zvolte knoflíkem 4 – Obr. E kanál A nebo B. Knoflíkem 11 nastavte hlasitost. – Pokud svítí kontrolky 5 a 10, pfiístroj je v reÏimu hlídání. – Rozsvítí-li se ãervené kontrolky 9, pfiijímaã zachycuje zvuky. – Pokud pfiijímaã pípá, není v dosahu vysílaãe (vysílaã je vypnut˘, naladûn˘ na ‰patn˘ kanál nebo pfiíli‰ daleko). – Svítí-li ãervenû kontrolka 5 dobíjení baterií, znamená to, Ïe baterie jsou slabé.VloÏte pfiijímaã do dobíjecího stojánku. Dûtská chÛviãka pfiená‰í zvuk z místnosti, kde je dítû. Pokud v místnosti není Ïádn˘ hluk, pfiístroj “usne”. Je-li v místnosti hluk, zvuk se pfiená‰í a rozsvítí se ãervené kontrolky zvukové hladiny. Jejich rozsvícen˘ poãet je úmûrn˘ intenzitû vysílaného zvuku. Vysílaã se zapne pouze pfii urãitém minimálním zvukovém prahu. Chcete-li vypojit zvuk a pouÏívat pouze vizuální signalizace, sniÏte knoflíkem 11 hlasitost na minimum. Chcete-li pfiístroj vypnout, otoãte vypínaãem 4 na vysílaãi a na pfiijímaãi do polohy vypnuto. ÚdrÏba Pfiístroj ãistûte navlhãen˘m hadfiíkem bez ãistícího prostfiedku. Do pfiístroje nelijte vodu. H BG RO HR Podílejme se na ochranû Ïivotního prostfiedí! Vበpfiístroj obsahuje ãetné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály. Svûfite jej sbûrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu stfiedisku, kde s ním bude naloÏeno odpovídajícím zpÛsobem. 38 Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 39 Rôzne obrázky sú urãené iba na ilustráciu vlastností va‰ej detskej vysielaãky a striktne neodráÏajú skutoãnosÈ. SpoloãnosÈ TEFAL SAS si vyhradzuje právo kedykoºvek v záujme spotrebiteºa pozmeniÈ vlastnosti alebo ãasti v˘robku. NL D Popis 1. Anténa 2. Displej noãného osvetlenia 3. Tlaãidlo zapnuté/vypnuté funkcie noãného osvetlenia 4. 3-polohov˘ prepínaã: vypnuté/kanál A/kanál B 5. Kontrolné svetlo (zelené alebo ãervené) uvedenia do chodu/stavu batérií 6. Mikrofón/reproduktor 7. Spona na opasok 8. Adaptér so zásuvkov˘m konektorom 9. âervené kontrolné svetlá intenzity hluku: vizuálny alarm 10. Zelené kontrolné svetlo provozu 11. Regulátor hlasitosti 12. Priehradka pre batérie 13. Kontrolné svetlo nabitia Upozornenia t˘kajúce sa pouÏívania Tento prístroj umoÏÀuje dohliadaÈ na kvalitu spánku dieÈaÈa, ale v Ïiadnom prípade nemôÏe nahradiÈ dozor dospelého. F Pred pouÏitím si pozorne preãítajte návod a dodrÏiavajte pokyny, ktoré sú v Àom uvedené. PouÏitie, ktoré je v rozpore s návodom, zbavuje spoloãnosÈ TEFAL akejkoºvek zodpovednosti. – Tento prístroj je urãen˘ iba na domáce pouÏívanie. – Obidva prístroje uloÏte v dostatoãnej vzdialenosti od zdroja tepla alebo v˘vodu vody. – Vysielaã a prijímaã skladujte mimo dosahu detí. – PouÏívajte iba adaptéry, ktoré boli dodané spolu s prístrojom. Akékoºvek iné napájanie môÏe po‰kodiÈ elektronick˘ okruh. – Okolo prístrojov a adaptérov nechajte priestor, aby bola zabezpeãená správna ventilácia. – V prípade, Ïe prístroje dlho nepouÏívate, prístroje a adaptéry odpojte z elektrickej siete a potom z prístrojov vyberte batérie. – Batérie na konci Ïivotnosti vymeÀte za batérie rovnakého typu. – Vysielaã nikdy nedávajte do postele dieÈaÈa ani do detskej ohrádky. – NepouÏívajte elektrické predlÏovacie ‰núry. – Pri odpájaní prístroja z elektrickej siete neÈahajte za kábel. – Prístroje nikdy nerozoberajte. V prípade poruchy alebo nesprávnej prevádzky sa vÏdy obráÈte na autorizované servisné stredisko spoloãnosti TEFAL. Technické ‰pecifikácie I GB GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR Frekvenãné pásmo: 863 – 865 MHz Zodpovedá európskej smernici (o rádiovo ovládanom zariadení a koncov˘ch telekomunikaãn˘ch zariadeniach) 1999/5/ES z 9. marca 1999. Zodpovedá normám: EN 301 489–1, EN 301 489–3, EN 301 357–1 a EN 301 357–2. 39 Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 40 F Pred prv˘m pouÏitím NL Vysielaã D I GB GR Tento prístroj si vyÏaduje ist˘ v˘kon, preto je nevyhnutné ho zapojiÈ do siete pomocou jeho adaptéra. – Zásuvkov˘ konektor adaptéra zapojte z boãnej strany vysielaãa a adaptér zapojte do siete – obr. A. Vysielaã musí byÈ nain‰talovan˘ hore, vo zvislej polohe a vo vzdialenosti minimálne 1 meter a maximálne 3 metre od dieÈaÈa. Ak chcete prístroj pouÏívaÈ ako bezdrôtov˘ prístroj, do priehradky pre batérie môÏete vloÏiÈ 3 alkalické batérie LR03 1,5 voltov AAA. Pozor, v danom prípade zásuvkov˘ konektor adaptéra vÏdy vytiahnite z elektrickej siete, aby mohli batérie fungovaÈ. – V zadnej ãasti prístroja otvorte priehradku a vloÏte do nej 3 batérie (nie sú súãasÈou balenia) a potom ju znova zatvorte – obr. B. Prijímaã TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR Pozor, pri manipulácii s batériami prijímaãa sa presvedãte, ãi ste prístroj skutoãne odpojili z elektrickej siete. Ochrana Ïivotného prostredia:V tomto prístroji sa pouÏívajú batérie. Kvôli ochrane Ïivotného prostredia batérie nezahadzujte, ale ich doneste na zberné miesto vyhradené na tento úãel. Nezahadzujte ich s domov˘m odpadom. Prevádzka Vysielaã Uvedenie do chodu: Ak chcete vysielaã zapnúÈ, pomocou tlaãidla 4 si zvoºte kanál A alebo B – obr. E. Ak kontrolné svetlo 5: Bliká na zeleno Bliká na ãerveno Stále svieti na zeleno Stále svieti na ãerveno (prístroj je odpojen˘ zo siete) Zhasnuté 40 Prijímaã funguje na 3 nabíjateºné barérie NIMH, ktoré sú dodané s prístrojom, a je k nemu aj podstavec na nabíjanie. – V zadnej ãasti prístroja otvorte priehradku, vloÏte do nej 3 batérie a potom ju znova zatvorte – obr. C. – Zásuvkov˘ konektor zapojte vzadu do podstavca na nabíjanie a adaptér zapojte do siete – obr. D. Pozor, ak zásuvkov˘ konektor zapojíte na boãnej strane prijímaãa, batérie sa nenabijú. – Prijímaã poloÏte na podstavec na nabíjanie a batérie nabíjajte minimálne 12 hodín. Kontrolné svetlo na podstavci nabíjaãky 13 sa rozsvieti na ãerveno, a keì sa batérie nabijú, zmení sa na zelené. Prístroj je v pohotovostnom reÏime, nebol zaznamenan˘ Ïiaden hluk. Prístroj je odpojen˘ zo siete, batérie sú opotrebované. Bol zdetegovan˘ hluk, prenos. Bol zdetegovan˘ hluk, prenos, ale batérie sú opotrebované. Prístroj je nastaven˘ na vypnuté/nefunguje sieÈ a batérie. Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 41 F Funkcia noãného osvetlenia – obr. F: Ide o voliteºnú funkciu. Ak ju chcete zapnúÈ, stlaãte tlaãidlo 3: svetlo sa zapne, potom zhasne a automaticky sa rozsvieti, keì vysielaã zdeteguje hluk. Túto funkciu môÏete vypnúÈ opätovn˘m stlaãením tlaãidla 3. NL D Prijímaã Pozor, aby vysielaã a prijímaã fungoval, je potrebné, aby boli nastavené na ten ist˘ kanál. Prijímaã je prenosn˘.Vìaka spone 7 je moÏné ho upevniÈ, napríklad na opasok. Uvedenie do chodu: Ak chcete prijímaã zapnúÈ, pomocou tlaãidla 4 si zvoºte kanál A alebo B – obr. E. Pomocou ovládaãa 11 nastavte hlasitosÈ. – Ak kontrolné svetlo 5 a 10 stále svieti, prístroj je v pohotovostnom reÏime. – Ak sa rozsvietia ãervené kontrolné svetlá 9, prijímaã zdetegoval hluk. – Ak prijímaã pípne, to znamená, Ïe do‰lo k strate signálu z vysielaãa (je vypnut˘, nastaven˘ na nesprávnom kanáli alebo je veºmi ìaleko). – Ak kontrolné svetlo nabíjania 5 svieti na ãerveno, batérie sú slabé. Prijímaã umiestnite na podstavec na nabíjanie. Detská vysielaãka prená‰a zvuk z izby, kde sa nachádza dieÈa. Ak nebol zdetegovan˘ Ïiaden hluk, prístroj prejde do pohotovostného reÏimu. Keì sa hluk zdeteguje, zvuk sa vy‰le a rozsvietia sa ãervené kontrolné svetlá zodpovedajúce hladine zvuku. Poãet kontroliek je proporcionálny intenzite vydaného zvuku. Vysielaã sa zapne iba vtedy, ak zdetegoval minimálnu zvukovú hladinu. Ak chcete zvuk vypnúÈ a pouÏívaÈ iba vizuálny indikátor: pomocou regulátora hlasitosti 11 stí‰te zvuk na minimum. Ak chcete prístroj vypnúÈ, vypínaã 4 vysielaãa a vypínaã prijímaãa prepnite na vypnuté. I GB GR TR RUS UA PL CZ SK ÚdrÏba âistite ich jemne vlhkou handriãkou a nepouÏívajte ãistiaci prípravok. Do vnútra prístrojov nenalievajte vodu. H BG RO HR Podieºajme sa na ochrane Ïivotného prostredia! Vበprístroj obsahuje ãetné zhodnotiteºné alebo recyklovateºné materiály. Zverte ho zbernému miestu alebo, ak neexistuje, zmluvnému servisnému stredisku, kde s ním bude naloÏené zodpovedajúcim spôsobom. 41 Tef-Veille bébé 04-08 NL I GB GR UA 1. 2. 3. 4. 5. Antenna Az éjjeli lámpa lencséje Az éjjeli lámpa funkció ON / OFF gombja 3 állású gomb: OFF / A csatorna / B csatorna Mıködés- / akkumulátortöltöttség jelzŒ lámpa (zöld vagy vörös) 6. Mikrofon / hangszóró 7. Övcsipesz 8. Adapter csatlakozója 9. HangerŒjelzŒ piros lámpák: vizuális riasztás 10. Zöld készenléti állapotot jelzŒ lámpa 11. HangerŒ-szabályozó gomb 12. Akkumulátor- / elemtartó rekesz 13.TöltésjelzŒ lámpa Használati óvintézkedések A készülék segítségével felügyelhetŒ a csecsemŒ nyugodt álma, azonban semmilyen esetben sem helyettesítheti a felnŒtt általi felügyelést. PL CZ SK H BG RO HR Page 42 Leírás TR RUS 9:59 A különbözŒ ábrák kizárólag a bébiŒr jellegzetességeit hivatottak bemutatni, nem tükrözik szigorúan a valóságot. A TEFAL SAS Társaság fenntartja a jogot, hogy a fogyasztó érdekében bármikor megváltoztathassa a termék jellemzŒit vagy alkotórészeit. F D 16/04/08 Használat elŒtt olvassa el figyelmesen az útmutatót, és tartsa be a benne szereplŒ utasításokat. A nem rendeltetésszerı használat felmenti a TEFAL társaságot minden felelŒsség alól. – Az Ön készüléke kizárólag háztartásbeli használatra alkalmas. – A 2 készüléket ne helyezze hŒforrás vagy víz közelébe. – Az adó- és vevŒkészülék gyerekektŒl távol tartandó. – Kizárólag a készülékhez mellékelt adaptereket használja. Minden más áramellátás kárt okozhat az áramkörben. – A megfelelŒ szellŒzés érdekében a készülékek és az adapterek körüli területet tartsa szabadon. – Ha hosszabb ideig nem használja a berendezést, áramtalanítsa a készülékeket és az adaptereket, majd távolítsa el a készülékek akkumulátorait / elemeit. – Az elemek vagy akkumulátorok élettartamának lejártakor kizárólag ugyanolyan típusú elemmel / akkumulátorral helyettesítse azokat. – Az adókészüléket soha ne helyezze a gyermek ágyába vagy a járókába. – Ne használjon elektromos hosszabbítót. – A csatlakozódugaszt ne húzza ki a kábelnél fogva. – Soha ne szerelje szét a készülékeket. Meghibásodás vagy mıködési rendellenesség esetén forduljon mindig egy hivatalos TEFAL szervizközponthoz. Technikai jellemzŒk Frekvenciasáv: 863 – 865 MHz Megfelel az 1999. március 9–i 1999/5/EK európai irányelvnek (Rádióberendezések és távközlŒ végberendezések). Megfelel a következŒ szabványoknak: EN 301 489–1, EN 301 489–3, EN 301 357–1 és EN 301 357–2. 42 Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 43 F ElsŒ használat elŒtt Adóberendezés NL A készülék bizonyos feszültséggel mıködik, ezért csatlakoztassa az elektromos hálózathoz az adapter segítségével. – Dugja be a csatlakozót az adóberendezés oldalába, és csatlakoztassa az adaptert az elektromos hálózathoz – A ábra. Az adóberendezést magasságban kell elhelyezni, álló helyzetben, minimum 1 és maximum 3 m-es távolságra a gyerektŒl. Ha kábel nélkül szeretné használni, helyezzen 3 db. LR 03, 1,5 V-os AAA alkáli elemet a készülék elemtartó rekeszébe. Figyelem! Ebben az esetben az elemek mıködése érdekében mindig húzza ki a csatlakozót. – Nyissa ki a készülék hátoldalán található elemtartó rekeszt és helyezze be a 3 elemet (nincs mellékelve), majd zárja vissza – B ábra. D I GB GR VevŒberendezés Figyelem! A vevŒberendezés akkumulátorain vagy az adóberendezés elemein végzett bármilyen beavatkozás elŒtt áramtalanítsa a készüléket. Környezetvédelem: a készülék akkumulátorokkal/elemekkel mıködik. A környezet védelmének érdekében ne dobja ki az elhasznált akkumulátorokat/elemeket, hanem vigye el egy erre a célra kijelölt gyıjtŒhelyre. Ne dobja az általános háztartási hulladék közé. A készülék a 3 darab mellékelt újratölthetŒ NIMH újratölthetŒ elemmel mıködik, és rendelkezik egy akkumulátortöltŒvel. – Nyissa ki a készülék hátoldalán található elemtartó rekeszt, és helyezze be a 3 elemet, majd zárja vissza – C ábra. – Dugja a csatlakozót a töltŒ hátoldalába, és csatlakoztassa az adaptert az elektromos hálózathoz – D ábra. Figyelem! Ha a csatlakozót a vevŒberendezés oldalába csatlakoztatta, az elemek nem töltŒdnek. – Helyezze a vevŒberendezést a töltŒre és töltse az elemeket minimum 12 órán keresztül. A töltésjelzŒ lámpa 13 pirosan világít, majd zöldre vált, ha az elemek feltöltŒdtek. UA PL CZ H BG Adóberendezés Üzembe helyezés: Az adóberendezés üzembe helyezéséhez válassza ki az A vagy B csatornát a gomb 4 segítségével – E ábra. Ha a jelzŒlámpa 5: Kialszik RUS SK Mıködés Zölden villog Pirosan villog Zölden világít Pirosan világít (kihúzott csatlakozódugasz) TR RO HR A készülék készenléti állapotban van, semmilyen zajt nem észlelt. Kihúzott csatlakozódugasz, alacsony töltöttségi szintı elemek. Észlelt zaj, továbbítás. Észlelt zaj, továbbítás, de alacsony töltöttségi szintı elemek. A készülék ki van kapcsolva / Az áramellátás vagy az elemek nem mıködnek. 43 Tef-Veille bébé 04-08 F NL 16/04/08 9:59 Page 44 Éjjeli lámpa funkció – F ábra: Ez a funkció opcionális. Az üzembe helyezéshez, nyomja meg a gombot 3: beindít egy éjjeli lámpát, amely automatikusan ki- és bekapcsol, amint az adóberendezés zajt észlelt. A funkció deaktiválásához, nyomja meg újra a gombot 3. D VevŒberendezés I GB Figyelem! Mıködéshez a vevŒberendezést és az adóberendezést ugyanarra a csatornára kell állítani. GR TR RUS UA PL CZ Hordozható. A csipesz 7 segítségével például övre rögzíthetŒ. Üzembe helyezés: A vevŒberendezés üzembe helyezéséhez válassza ki az A vagy B csatornát a gomb 4 segítségével – E ábra. Szabályozza a hangerŒt a gomb 11 segítségével. – Ha a jelzŒlámpák 5 és 10 folyamatosan világítanak, a készülék készenléti állapotban van. – Ha a piros 9 jelzŒlámpák bekapcsolnak, a vevŒberendezés zajt észlelt. – Ha a vevŒberendezés csipog, az azt jelenti, hogy az adóberendezés hatótávolságán kívülre került (ki van kapcsolva, rossz csatornán van, vagy túl messze van). – Ha a töltésjelzŒ lámpa 5 piros, akkor az elemek alacsony töltöttségi szinten vannak. Helyezze a vevŒberendezést a töltŒre. A bébiŒr abból a helyiségbŒl továbbítja a hangot, ahol a baba található. Ha semmilyen zajt nem észlel, a készülék készenléti állapotba vált. Zaj esetén továbbítja a hangot, és a hangszintjelzŒ piros jelzŒlámpák kigyulladnak. Számuk az érzékelt zaj erŒsségétŒl függ.Az adóberendezés nem lép mıködésbe, csak egy minimális zajszint esetén. Ha ki szeretné kapcsolni a hangot és kizárólag vizuális jelzést szeretne használni: a hangerŒ-szabályozó gomb 11 segítségével állítsa minimálisra a hangerŒt. A készülék kikapcsolásához az adóberendezés és a vevŒberendezés kapcsolóját 4 állítsa OFF pozícióra. SK H Karbantartás Egy enyhén nedves törlŒruhával tisztítsa, tisztítószer nélkül. A készülék belsejét ne engedje vízzel érintkezni. BG RO HR ElsŒ a környezetvédelem! Az Ön termék értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz. Kérjük, készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt gyıjtŒhelyen. 44 Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 45 ê‡Á΢ÌËÚ ËβÒÚ‡ˆËË Ò‡ Ô‰̇Á̇˜ÂÌË Â‰ËÌÒÚ‚ÂÌÓ ‰‡ ÔÓÍ‡Ê‡Ú ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍËÚ ̇ ‚‡¯Ëfl ·Â·ÂÙÓÌ Ë Ì ҇ ÚÓ˜ÌÓ ÓÚ‡ÊÂÌË ̇ ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂÎÌÓÒÚÚ‡. ÑÛÊÂÒÚ‚Ó TEFAL SAS ÒË Á‡Ô‡Á‚‡ Ô‡‚ÓÚÓ ‰‡ ÔÓÏÂÌfl ÔÓ ‚ÒflÍÓ ‚ÂÏ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍËÚ ËÎË Ò˙ÒÚ‡‚ÌËÚ ÂÎÂÏÂÌÚË Ì‡ ÔÓ‰ÛÍÚ‡ ‚ ËÌÚÂÂÒ Ì‡ ÔÓÚ·ËÚÂÎfl. éÔËÒ‡ÌË F NL D 1. ÄÌÚÂ̇ 2. 㢇 ̇ ÌÓ˘Ì‡Ú‡ ·ÏÔ‡ 3. ÅÛÚÓÌ ON / OFF (Çäã./àáäã.) ̇ ÙÛÌ͈ËflÚ‡ “ÌÓ˘Ì‡ ·ÏÔ‡” 4. ÅÛÚÓÌ Ò 3 ÔÓÁˈËË: OFF (àáäã.) / canal A (͇̇ΠÄ) /canal B (͇̇ΠÇ) 5. ë‚ÂÚÎËÌÂÌ Ë̉Ë͇ÚÓ (ÁÂÎÂÌ ËÎË ˜Â‚ÂÌ) Á‡ ‚Íβ˜‚‡Ì / ÌË‚Ó Ì‡ Á‡Âʉ‡Ì ̇ ·‡ÚÂËËÚ 6. åËÍÓÙÓÌ / ‚ËÒÓÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎ 7. äÎËÔÒ Á‡ ÍÓÎ‡Ì 8. Ü‡Í Á‡ ‡‰‡ÔÚÓ 9. ó‚ÂÌË Ë̉Ë͇ÚÓË Á‡ ÒË· ̇ ¯ÛÏÓ‚ÂÚÂ: ‚ËÁÛ‡Î̇ ‡Î‡χ 10. áÂÎÂÌ Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡ ËÍÓÌÓÏ˘ÂÌ ÂÊËÏ 11. ÅÛÚÓÌ Á‡ „ÛΡ̠̇ ÒË·ڇ ̇ Á‚Û͇ 12. éÚ‰ÂÎÂÌË Á‡ ·‡ÚÂËË 13. à̉Ë͇ÚÓ Á‡ Á‡Âʉ‡Ì I GB GR TR è‰ԇÁÌË ÏÂÍË ÔË ÛÔÓÚ·‡ íÓÁË Û‰ ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡ ‰‡ Ò ÒÎÂ‰Ë Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÚÓ Ì‡ Ò˙Ìfl ̇ ·Â·ÂÚÓ, ÌÓ ‚ ÌË͇Í˙‚ ÒÎÛ˜‡È Ì ÏÓÊ ‰‡ Á‡ÏÂÌË Ì‡‰ÁÓ‡ ÓÚ ‚˙Á‡ÒÚÂÌ. èÂ‰Ë ÛÔÓÚ·‡ ÔÓ˜ÂÚÂÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ ÛÔ˙Ú‚‡ÌÂÚÓ Ë ÒΉ‚‡ÈÚ TEFAL Ì ÌÓÒË ÌË͇͂‡ ÓÚ„Ó‚ÓÌÓÒÚ ÔË ÛÔÓÚ·‡ Ì ÔÓ Ô‰̇Á̇˜ÂÌËÂ. – íÓÁË Û‰  Ô‰̇Á̇˜ÂÌ Ò‡ÏÓ Á‡ ‰Óχ¯Ì‡ ÛÔÓÚ·‡. – èÓÒÚ‡‚flÈÚ ‰‚ÂÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‰‡Î˜ ÓÚ ÚÓÔÎËÌÂÌ ËÁÚÓ˜ÌËÍ ËÎË ÓÚ Ô˙ÒÍË ‚Ó‰‡. – Ñ˙ÊÚ Ô‰‡‚‡ÚÂÎfl Ë ÔËÂÏÌË͇ ̇ ̉ÓÒÚ˙ÔÌÓ Á‡ ‰ÂÚÂÚÓ ÏflÒÚÓ. – àÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ҇ÏÓ ‰ÓÒÚ‡‚ÂÌËÚÂ Ò Û‰‡ ‡‰‡ÔÚÓË. ÇÒflÍ‡Í‚Ó ‰Û„Ó Á‡ı‡Ì‚‡Ì ÏÓÊ ‰‡ ÔÓ‚Â‰Ë ÂÎÂÍÚÓÌ̇ڇ ÒËÒÚÂχ. – éÒÚ‡‚flÈÚ ÏflÒÚÓ ÓÍÓÎÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡Ú‡ Ë ‡‰‡ÔÚÓËÚÂ, Á‡ ‰‡ ·˙‰Â Ô‡‚ËÎ̇ ‚ÂÌÚË·ˆËflÚ‡. – èË ÔÓ‰˙ÎÊËÚÂÎÌÓ ÌÂËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ËÁÍβ˜ÂÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡Ú‡ Ë ‡‰‡ÔÚÓËÚ ÓÚ Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂÚÓ Ë ÒΉ ÚÓ‚‡ ËÁ‚‡‰ÂÚ ·‡ÚÂËËÚ ÓÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡Ú‡. – Ç Í‡fl ̇ ÊË‚ÓÚ‡ ̇ ·‡ÚÂËËÚÂ, ÒÏÂÌÂÚ „Ë Ò Ú‡ÍË‚‡ ÓÚ Ë‰ÂÌÚ˘ÂÌ ÚËÔ. – çËÍÓ„‡ Ì ÔÓÒÚ‡‚flÈÚ Ô‰‡‚‡ÚÂÎfl ‚ ΄ÎÓÚÓ ËÎË ‚ ÍÓ¯‡͇ڇ ̇ ‰ÂÚÂÚÓ. – ç ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍË Û‰˙ÎÊËÚÂÎ. – ç ‰˙Ô‡ÈÚ Á‡ı‡Ì‚‡˘Ëfl ͇·ÂÎ, Á‡ ‰‡ „Ó ËÁÍβ˜ËÚ ÓÚ Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂÚÓ. – çËÍÓ„‡ Ì ‡Á„ÎÓ·fl‚‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡Ú‡. èË ÔÓ‚‰‡ ËÎË ÌÂÔ‡‚ËÎ̇ ‡·ÓÚ‡ ‚Ë̇„Ë Ò ӷ˙˘‡ÈÚ Í˙Ï Ó‰Ó·ÂÌ ÓÚ TEFAL Ò‚ËÁ. íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË RUS UA PL CZ SK H BG RO HR óÂÒÚÓÚ̇ ÎÂÌÚ‡: 863 - 865 MHz ë˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚‡ ̇ Ö‚ÓÔÂÈÒ͇ڇ ‰ËÂÍÚË‚‡ (êËÑäé) 1999/5/Eé ÓÚ 9 χÚ 1999 „. ë˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚‡ ̇ Òڇ̉‡ÚË: EN 301 489-1, EN 301 489-3, EN 301 357-1 Ë EN 301 357-2. 45 Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 46 F èÂ‰Ë Ô˙‚‡ ÛÔÓÚ·‡ NL 艇‚‡ÚÂÎ D I GB GR íÓÁË Û‰ ËÁËÒÍ‚‡ ÓÔ‰ÂÎÂ̇ ÏÓ˘ÌÓÒÚ, ڇ͇ ˜Â  ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‰‡ „Ó ‚Íβ˜ËÚ ‚ Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂÚÓ ˜ÂÁ ‡‰‡ÔÚÓ‡ ÏÛ. – èÓÒÚ‡‚ÂÚ ‚ ʇ͇ ÓÚÒÚ‡ÌË Ì‡ Ô‰‡‚‡ÚÂÎfl Ë ‚Íβ˜ÂÚ ‚ Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂÚÓ – ÙË„. A. 艇‚‡ÚÂÎflÚ Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ÔÓÒÚ‡‚ÂÌ Ì‡ ‚ËÒÓÍÓ ÏflÒÚÓ, ËÁÔ‡‚ÂÌ, ̇ ‡ÁÒÚÓflÌË ÓÚ ÏËÌËÏÛÏ 1 ÏÂÚ˙ Ë Ï‡ÍÒËÏÛÏ 3 ÏÂÚ‡ ÓÚ ‰ÂÚÂÚÓ. åÓÊÂÚ ‰‡ ÔÓÒÚ‡‚ËÚ 3 ‡Î͇ÎÌË ·‡ÚÂËË LR03 1,5 ‚ÓÎÚ‡ AAA ‚ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂÚÓ Á‡ ·‡ÚÂËË, ‡ÍÓ Ê·ÂÚ ‰‡ „Ó ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ·ÂÁ ͇·ÂÎ. ÇÌËχÌËÂ! Ç Ú‡Í˙‚ ÒÎÛ˜‡È ‚Ë̇„Ë ËÁÍβ˜‚‡ÈÚ ʇ͇, Á‡ ‰‡ ÏÓÊ ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÚÓ ‰‡ ‡·ÓÚË Ì‡ ·‡ÚÂËË. – éÚ‚ÓÂÚ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂÚÓ Ì‡ „˙·‡ ̇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÚÓ, ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ 3 ·‡ÚÂËË (Ì ҇ ‚Íβ˜ÂÌË ‚ ‰ÓÒÚ‡‚͇ڇ) Ë ÒΉ ÚÓ‚‡ Á‡Ú‚ÓÂÚ ÓÚÌÓ‚Ó – ÙË„. B. èËÂÏÌËÍ TR RUS UA PL CZ SK ÇÌËχÌËÂ! èÂ‰Ë ‰‡ ·Ó‡‚ËÚÂ Ò ·‡ÚÂËËÚ ̇ ÔËÂÏÌË͇ ËÎË Ì‡ Ô‰‡‚‡ÚÂÎfl, ÔÓ‚ÂÂÚ ‰‡ÎË ÒÚ ËÁÍβ˜ËÎË ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÚÓ ÓÚ Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂÚÓ. éÔ‡Á‚‡Ì ̇ ÓÍÓÎ̇ڇ Ò‰‡: ÚÓÁË Û‰ ‡·ÓÚË Ò ·‡ÚÂËË. Ç˙‚ ‚˙Á͇ Ò ÓÔ‡Á‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÓÍÓÎ̇ڇ Ò‰‡ Ì ËÁı‚˙ÎflÈÚ ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌËÚ ·‡ÚÂËË, ‡ „Ë Ô‰‡‚‡ÈÚ ‚ Ô‰̇Á̇˜ÂÌËÚ Á‡ ÚÓ‚‡ ÔÛÌÍÚÓ‚Â. ç „Ë ËÁı‚˙ÎflÈÚ Á‡Â‰ÌÓ Ò ·ËÚÓ‚ËÚ ÓÚÔ‡‰˙ˆË. ì‰˙Ú ‡·ÓÚË Ò 3 Á‡Âʉ‡˘Ë Ò ‡ÍÛÏÛ·ÚÓÌË ·‡ÚÂËË NIMH, ‰ÓÒÚ‡‚ÂÌË Ò Û‰‡, Ë ‡ÁÔÓ·„‡ Ò˙Ò Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó. – éÚ‚ÓÂÚ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂÚÓ Ì‡ „˙·‡ ̇ Û‰‡, ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ÚËÚ ‡ÍÛÏÛ·ÚÓÌË ·‡ÚÂËË Ë Á‡Ú‚ÓÂÚ – ÙË„. C. – èÓÒÚ‡‚ÂÚ ‚ ʇ͇ ̇ „˙·‡ ̇ ÔÓÒÚ‡‚͇ڇ ̇ Á‡fl‰ÌÓÚÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ë ‚Íβ˜ÂÚ ‡‰‡ÔÚÓ‡ ‚ Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂÚÓ – ÙË„. D. ÇÌËχÌËÂ! ÄÍÓ ‚Íβ˜ËÚ ‚ ʇ͇ ÓÚÒÚ‡ÌË Ì‡ ÔËÂÏÌË͇, ·‡ÚÂËËÚ Ìflχ ‰‡ Ò Á‡‰flÚ. – ëÎÓÊÂÚ ÔËÂÏÌË͇ ‚˙ıÛ ÔÓÒÚ‡‚͇ڇ ̇ Á‡fl‰ÌÓÚÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ë ÓÒÚ‡‚ÂÚ ·‡ÚÂËËÚ ‰‡ Ò Á‡Âʉ‡Ú ÏËÌËÏÛÏ 12 ˜‡Ò‡. à̉Ë͇ÚÓ˙Ú Á‡ Á‡Âʉ‡Ì 13 Ò‚ÂÚ‚‡ ‚ ˜Â‚ÂÌÓ Ë ÔÓÒΠÔÂÏË̇‚‡ ‚ ÁÂÎÂÌÓ, ÍÓ„‡ÚÓ ·‡ÚÂËËÚ ҇ Á‡‰ÂÌË. H 燘ËÌ Ì‡ ‡·ÓÚ‡ BG 艇‚‡ÚÂÎ RO ÇÍβ˜‚‡ÌÂ: ᇠ‰‡ ‚Íβ˜ËÚ Ô‰‡‚‡ÚÂÎfl, ËÁ·ÂÂÚ ͇̇ΠA ËÎË B Ò ÔÓÏÓ˘Ú‡ ̇ ·ÛÚÓÌ 4 - ÙË„. E. ÄÍÓ Ò‚ÂÚÎËÌÌËflÚ Ë̉Ë͇ÚÓ 5: HR åË„‡ ‚ ÁÂÎÂÌÓ åË„‡ ‚ ˜Â‚ÂÌÓ ë‚ÂÚË ÌÂÔÂÍ˙Ò̇ÚÓ ‚ ÁÂÎÂÌÓ ë‚ÂÚË ÌÂÔÂÍ˙Ò̇ÚÓ ‚ ˜Â‚ÂÌÓ (Û‰˙Ú Â ËÁÍβ˜ÂÌ ÓÚ Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂÚÓ) ç ҂ÂÚË 46 ì‰˙Ú Â ‚ ËÍÓÌÓÏ˘ÂÌ ÂÊËÏ – Ì  ‰ÓÎÓ‚ÂÌ ¯ÛÏ. ì‰˙Ú Â ËÁÍβ˜ÂÌ ÓÚ Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂÚÓ, ·‡ÚÂËËÚ ҇ ËÁÚÓ˘ÂÌË. ÑÓÎÓ‚ÂÌ Â ¯ÛÏ – Û‰˙Ú Â ‚ ÂÊËÏ Ì‡ Ô‰‡‚‡Ì ̇ Ò˄̇Î. ÑÓÎÓ‚ÂÌ Â ¯ÛÏ – Û‰˙Ú Â ‚ ÂÊËÏ Ì‡ Ô‰‡‚‡Ì ̇ Ò˄̇Î, ÌÓ ·‡ÚÂËËÚ ҇ ËÁÚÓ˘ÂÌË. ì‰˙Ú Â ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË OFF (àáäã.) / ç  ‚Íβ˜ÂÌ ‚ Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂÚÓ Ë ·‡ÚÂËËÚ Ì ‡·ÓÚflÚ. Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 47 F îÛÌ͈Ëfl “ÌÓ˘Ì‡ ·ÏÔ‡” - ÙË„. F: íÓ‚‡  ÓÔˆËfl. ᇠ‰‡ fl ‚Íβ˜ËÚÂ, ̇ÚËÒÌÂÚ ·ÛÚÓÌ 3: ᇉÂÈÒÚ‚‡ Ò ·ÏÔ‡, ÍÓflÚÓ ËÁ„‡Ò‚‡ Ë Ò‚ÂÚ‚‡ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ, ÍÓ„‡ÚÓ Ô‰‡‚‡ÚÂÎflÚ ‰ÓÎÓ‚Ë ¯ÛÏ. ᇠ‰‡ ËÁÍβ˜ËÚ ڇÁË ÙÛÌ͈Ëfl, ̇ÚËÒÌÂÚ ÓÚÌÓ‚Ó ·ÛÚÓÌ 3. ÇÌËχÌËÂ! ᇠ‰‡ ‡·ÓÚË, Ô‰‡‚‡ÚÂÎflÚ Ë ÔËÂÏÌËÍ˙Ú Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰‡Ú ̇ÒÚÓÂÌË Ì‡ ‰ËÌ Ë Ò˙˘Ë ͇̇Î. NL èËÂÏÌËÍ D íÓÈ Â ÔÂÌÓÒËÏ. äÎËÔÒ 7 ‚Ë ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡ ‰‡ „Ó ÔËÍÂÔËÚ Í˙Ï ÍÓ·̇ ̇ÔËÏÂ. I ÇÍβ˜‚‡ÌÂ: ᇠ‰‡ ‚Íβ˜ËÚ ÔËÂÏÌË͇, ËÁ·ÂÂÚ ͇̇ΠA ËÎË B Ò ÔÓÏÓ˘Ú‡ ̇ ·ÛÚÓÌ 4 - ÙË„. E. ê„ÛΡÈÚ ÒË·ڇ ̇ Á‚Û͇ Ò ÔÓÏÓ˘Ú‡ ̇ ·ÛÚÓÌ 11. – ‡ÍÓ Ë̉Ë͇ÚÓË 5 Ë 10 Ò‚ÂÚflÚ ÌÂÔÂÍ˙Ò̇ÚÓ, ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÚÓ Â ‚ ËÍÓÌÓÏ˘ÂÌ ÂÊËÏ. – ‡ÍÓ ˜Â‚ÂÌËÚ Ë̉Ë͇ÚÓË 9 Á‡ÔÓ˜Ì‡Ú ‰‡ Ò‚ÂÚflÚ, ÔËÂÏÌËÍ˙Ú Û·‚fl ¯ÛÏÓ‚Â. – ‡ÍÓ ÔËÂÏÌËÍ˙Ú ËÁ‰‡‚‡ ͇Ú˙Í Á‚ÛÍÓ‚ Ò˄̇Î, ÚÓ ÚÓÈ Â ËÁ‚˙Ì Ó·ı‚‡Ú‡ ̇ Ô‰‡‚‡ÚÂÎfl – ÚÓÈ Â ËÁÍβ˜ÂÌ, ̇ÒÚÓÂÌ Â Ì‡ ÌÂÔ‡‚ËÎÂÌ Í‡Ì‡Î ËÎË Â Ú‚˙‰Â ÓÚ‰‡Î˜ÂÌ. – ‡ÍÓ Ë̉Ë͇ÚÓ˙Ú Á‡ Á‡Âʉ‡Ì 5 Ò‚ÂÚË ‚ ˜Â‚ÂÌÓ, ·‡ÚÂËËÚ ҇ ËÁÚÓ˘ÂÌË. ëÎÓÊÂÚ ÔËÂÏÌË͇ ‚˙ıÛ ÔÓÒÚ‡‚͇ڇ ̇ Á‡fl‰ÌÓÚÓ ÏÛ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó. Å·ÂÙÓÌ˙Ú Ô‰‡‚‡ Á‚Û͇ ÓÚ ÔÓÏ¢ÂÌËÂÚÓ, ‚ ÍÓÂÚÓ Ò ̇Ïˇ ·Â·ÂÚÓ. ÄÍÓ Ìflχ ÌË͇Í˙‚ ¯ÛÏ, Û‰˙Ú Á‡ÔÓ˜‚‡ ‰‡ ‡·ÓÚË ‚ ËÍÓÌÓÏ˘ÂÌ ÂÊËÏ. äÓ„‡ÚÓ Ëχ ¯ÛÏ, Á‚ÛÍ˙Ú ·Ë‚‡ Ô‰‡‰ÂÌ Ë ˜Â‚ÂÌËÚ Ë̉Ë͇ÚÓË Á‡ ÌË‚Ó Ì‡ ÒË·ڇ ̇ Á‚Û͇ Ò‚ÂÚ‚‡Ú. ÅÓflÚ ËÏ Â ÔÓÔÓˆËÓ̇ÎÂÌ Ì‡ ÒË·ڇ ̇ Ô‰‡‰ÂÌËfl Á‚ÛÍ. 艇‚‡ÚÂÎflÚ Ò Á‡‰ÂÈÒÚ‚‡ Ò‡ÏÓ ÔË ÓÔ‰ÂÎÂÌÓ ÏËÌËχÎÌÓ ÌË‚Ó Ì‡ ÒË· ̇ Á‚Û͇. ÄÍÓ Ê·ÂÚ ‰‡ ËÁÍβ˜ËÚ Á‚Û͇ Ë ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ‰ËÌÒÚ‚ÂÌÓ ‚ËÁÛ‡ÎÌÓ Ó·ÓÁ̇˜ÂÌËÂ: ̇χÎÂÚ ÒË·ڇ ̇ Á‚Û͇ ‰Ó ÏËÌËÏÛÏ Ò ÔÓÏÓ˘Ú‡ ̇ ·ÛÚÓ̇ Á‡ „ÛΡ̠̇ ÒË·ڇ ̇ Á‚Û͇ 11. ᇠ‰‡ ËÁÍβ˜ËÚ Û‰‡, ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ Ô‚Íβ˜‚‡ÚÂÎfl 4 ̇ Ô‰‡‚‡ÚÂÎfl ̇ ÔÓÁˈËfl Off (àÁÍÎ.). èÓ‰‰˙Ê͇ èÓ˜ËÒÚ‚‡ÈÚÂ Ò ÎÂÍÓ ‚·Ê̇ Í˙Ô‡ ·ÂÁ ÔÂÔ‡‡Ú. ç ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÈÚÂ Ò ‚Ó‰‡ ‚˙Ú¯̇ڇ ˜‡ÒÚ Ì‡ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡Ú‡. GB GR TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR ч Û˜‡ÒÚ‚‡Ï ‚ ÓÔ‡Á‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÓÍÓÎ̇ڇ Ò‰‡! ì‰˙Ú Â ËÁ‡·ÓÚÂÌ ÓÚ ‡Á΢ÌË Ï‡Ú¡ÎË, ÍÓËÚÓ ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò Ô‰‡‰‡Ú ̇ ‚ÚÓ˘ÌË ÒÛÓ‚ËÌË ËÎË ‰‡ Ò ˆËÍΡÚ. 艇ÈÚ „Ó ‚ ÒÔˆˇÎÂÌ ˆÂÌÚ˙ ËÎË, ‡ÍÓ Ìflχ Ú‡Í˙‚, ‚ Ó‰Ó·ÂÌ Ò‚ËÁ, Á‡ ‰‡ ·˙‰Â Ô‡·ÓÚÂÌ. 47 Tef-Veille bébé 04-08 F NL D I GB GR 16/04/08 9:59 Diferitele desene au scopul exclusiv de a ilustra caracteristicile aparatului dumneavoastră pentru supravegherea bebeluşului şi nu reflectă, în mod strict, realitatea. Societatea TEFAL SAS îşi rezervă dreptul de a modifica în orice moment, în interesul consumatorului, caracteristicile sau componentele produsului. Descriere 1. Antenă 2. Lentila veiozei 3. Buton ON / OFF al funcţiei veioză 4. Buton cu 3 poziţii: OFF / canal A / canal B 5. Martor luminos (verde sau roşu) indicând funcţionarea / nivelul bateriilor 6. Microfon / difuzor 7. Agrafă de fixare la curea TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR Page 48 8. Mufă jack adaptor 9. Martori luminoşi indicând intensitatea zgomotelor: alertă vizuală 10. Martor verde de stare de aşteptare 11. Buton de reglare a volumului 12. Compartiment acumulatori / baterii 13. Martor luminos indicând încărcarea Precauţii de utilizare Acest aparat permite supravegherea calităţii somnului bebeluşului, dar nu poate înlocui, în niciun caz, supravegherea de către un adult. Înainte de utilizare, citiţi manualul de utilizare cu atenţie şi urmaţi instrucţiunile cuprinse în acesta. O utilizare neconformă exonerează TEFAL de orice responsabilitate. – Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări casnice. – Aşezaţi cele 2 aparate departe de o sursă de căldură sau de împroşcările de apă. – Nu lăsaţi emiţătorul şi receptorul la îndemâna copilului. – Utilizaţi doar adaptoarele furnizate cu aparatul. Orice altă alimentare poate deteriora circuitul electronic. – Lăsaţi spaţiu în jurul aparatelor şi adaptoarelor pentru o ventilare corespunzătoare a acestora. – În cazul neutilizării o perioadă îndelungată, scoateţi aparatele şi adaptorul acestora din priză, apoi îndepărtaţi acumulatorii / bateriile aparatelor. – Înlocuiţi toate bateriile sau toţi acumulatorii la finalul vieţii acestora cu un tip identic. – Nu aşezaţi, niciodată, emiţătorul în pat sau ţarcul pentru copii. – Nu utilizaţi prelungitor electric. – Nu scoateţi aparatul din priză trăgând de cablul acestuia. – Nu demontaţi aparatele niciodată. În caz de pană sau funcţionare incorectă, adresaţi-vă, întotdeauna, unui centru de service autorizat TEFAL. Specificaţii tehnice Bandă de frecvenţă: 863 - 865 MHz Conform cu Directiva Europeană (RTTE) 1999/5/EC din 9 martie 1999. Conform cu normele: EN 301 489-1, EN 301 489-3, EN 301 357-1 şi EN 301 357-2. 48 Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 49 F Înaintea primei utilizări Emiţător NL Acest aparat necesită o anumită putere şi este obligatorie conectarea acestuia la priză cu ajutorul adaptorului. – Fixaţi mufa jack în partea laterală a emiţătorului şi conectaţi adaptorul la reţeaua de alimentare electrică – fig. A. Emiţătorul trebuie instalat la înălţime, în poziţie verticală, la o distanţă de cel puţin 1 metru şi cel mult 3 metri de copil. Puteţi, de asemenea, introduce 3 baterii alcaline LR03 1,5 V AAA în compartimentul pentru baterii, dacă doriţi să utilizaţi aparatul fără fir. Atenţie, în acest caz, deconectaţi întotdeauna mufa jack pentru ca bateriile să funcţioneze. – Deschideţi lăcaşul din spatele aparatului şi introduceţi cele 3 baterii (nu sunt furnizate), apoi închideţi – fig. B. D I GB GR Receptor Atenţie! Înainte de a interveni asupra acumulatorilor receptorului sau asupra bateriilor emiţătorului, verificaţi dacă aţi scos aparatul din priză. Protecţia mediului înconjurător: acest aparat utilizează acumulatori / baterii. Pentru a proteja mediul înconjurător, nu aruncaţi acumulatorii uzaţi / bateriile uzate, ci predaţi-i(le) la un punct de colectare prevăzut în acest scop. A nu se arunca împreună cu deşeurile menajere. Aparatul funcţionează cu 3 acumulatori reîncărcabili NiMH livraţi împreună cu aparatul şi dispune de o staţie de încărcare. – Deschideţi lăcaşul din spatele aparatului şi introduceţi cei 3 acumulatori, apoi închideţi – fig. C. – Fixaţi mufa jack în spatele staţiei de încărcare şi introduceţi adaptorul în priză - fig. D. Atenţie! În cazul în care conectaţi mufa jack în partea laterală a receptorului, acumulatorii nu vor fi reîncărcaţi. – Aşezaţi receptorul pe staţia de încărcare şi efectuaţi încărcarea acumulatorilor timp de cel puţin 12 ore. Martorul luminos al staţiei de încărcare 13 se aprinde şi luminează roşu. Lumina devine verde când acumulatorii sunt încărcaţi. TR RUS UA PL CZ SK H Funcţionarea BG Emiţător Punerea în funcţiune: Pentru a pune emiţătorul în funcţiune, alegeţi canalul A sau B cu ajutorul butonului Dacă martorul luminos 5: Pâlpâie verde Pâlpâie roşu Luminează verde permanent Luminează roşu permanent (este scos din priză) Oprit 4 - fig. E. RO HR Aparatul este în aşteptare, nu este detectat niciun zgomot. Aparatul este scos din priză, bateriile sunt descărcate. Zgomot detectat, transmisie. Zgomot detectat, efectuează o transmisie, dar bateriile sunt descărcate. Aparatul este în poziţia OFF / Reţeaua de alimentare electrică şi bateriile nu funcţionează. 49 Tef-Veille bébé 04-08 F NL 16/04/08 9:59 Page 50 Funcţia veioză – fig. F: Această funcţie este opţională. Pentru a o activa, apăsaţi butonul 3: acesta declanşează o veioză care se stinge şi se aprinde automat de îndată ce emiţătorul captează un zgomot. Pentru a dezactiva această funcţie, apăsaţi din nou butonul 3. D I GB Receptor Atenţie! Pentru a funcţiona, emiţătorul şi receptorul trebuie să fie reglate pe acelaşi canal. GR TR RUS UA PL CZ SK H BG Receptorul este mobil. Agrafa 7 permite fixarea acestuia pe o curea de exemplu. Punerea în funcţiune: Pentru a pune receptorul în funcţiune, alegeţi canalul A sau B cu ajutorul butonului 4 – fig. E. Reglaţi volumul cu ajutorul butonului 11. – dacă martorii luminoşi 5 şi 10 se aprind şi luminează permanent, aparatul este în stare de aşteptare. – dacă martorii luminoşi roşii 9 se aprind, receptorul captează zgomote. – dacă receptorul emite un bip, înseamnă că emiţătorul nu este în raza de acţiune (este stins, pe canalul incorect sau prea departe). – dacă martorul luminos indicând starea de încărcare 5 este roşu, bateriile sunt descărcate. Aşezaţi receptorul pe staţia sa de încărcare. Aparatul transmite sunetul din camera unde se află bebeluşul. Dacă nu există niciun fel de zgomot, aparatul se pune în aşteptare. Când există un zgomot, sunetul este transmis şi martorii luminoşi roşii indicând nivelul sonor se aprind. Numărul lor este proporţional cu intensitatea sunetului emis. Emiţătorul nu porneşte decât de la nivelul sonor minim. Dacă doriţi să întrerupeţi sunetul şi să utilizaţi exclusiv indicaţia vizuală: coborâţi nivelul sonor la nivelul minim, utilizând butonul de reglare a volumului 11. Pentru a stinge aparatul, aşezaţi întrerupătorul 4 al emiţătorului şi cel al receptorului în poziţia Off. Întreţinere Curăţaţi aparatul cu o cârpă uşor umedă fără detergent. Nu introduceţi apă în interiorul aparatelor. RO HR Să participăm la protecţia mediului! Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile. Predaţi aparatul la un punct de colectare pentru reciclare. 50 Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 51 Slikovni prikazi sluÏe opisivanju svojstva osobnih vaga i nisu nuÏno odraz stvarnog izgleda ured-aja. U svrhu za‰tite prava kupaca,TEFAL SAS zadrÏava pravo izmjene znaãajki kao i sastavnih dijelova proizvoda. F NL Opis 1. 2. 3. 4. 5. Antena Noçno svjetlo Tipka ON/OFF za funkciju praçenja Tipka s 3 poloÏaja: OFF/kanal A/kanal B Signalna Ïaruljica (zelena ili crvena) za baterijski uloÏak 6. Mikrofon/zvuãnik 7. Kopãa za remen 8. Utiãnica adaptera 9. Crvene signalne Ïaruljice za prikaz jaãine buke: vizualno upozorenje 10. Zelena signalna Ïaruljica za praçenje 11.Tipka za pode‰avanje jaãine zvuka 12. Prostor za baterijske ulo‰ke 13. Svjetlosna Ïaruljica za punjenje baterija D I GB GR Savjeti za uporabu Ovaj ured-aj omoguçuje praçenje bebe dok spava, ali on ni u kom sluãaju ne moÏe zamijeniti nadzor odrasle osobe. PaÏljivo proãitajte upute za uporabu i pratite navedene savjete. U sluãaju uporabe koja nije u skladu s uputama za uporabu TEFAL se oslobad-a svake odgovornosti. – Va‰ ured-aj namijenjen je samo za uporabu u kuçanstvu. – Ne ostavljajte ova 2 ured-aja blizu izvora topline ili blizu vode. – DrÏite oda‰iljaã i prijamnik van dosega djeteta. – Rabite samo adaptere dostavljene s ured-ajem. Bilo koje drugo napajanje moÏe izazvati o‰teçenja ured-aja ili elektriãne mreÏe. – Ostavite prostora oko ured-aja i adaptera tako da se ostvari potrebna ventilacija. – U sluãaju da duÏe vrijeme ne rabite ured-aje, iskljuãite njh i pripadajuçi adapter iz mreÏe, a potom izvadite baterijske ulo‰ke. – Kada se baterijski ulo‰ci isprazne, zamijenite ih istim tipom. – Nikad nemojte odlagati oda‰iljaã u krevet ili ogradicu za dijete. – Ne rabite produÏni prikljuãni vod. – Ne iskljuãujte ured-aj iz mreÏe povlaãenjem za prikljuãni vod. – Nikad nemojte rastavljati ured-aje sami. U sluãaju kvara ili neispravnog funkcioniranja, uvijek se obratite ovla‰tenom TEFAL servisu. Tehniãke karakteristike Raspon frekvencije: 863 - 865 MHz Sukladno s Europskom direktivom (RTTE) 1999/5/EC od 9. oÏujka 1999. Sukladno s normama: EN 301 489-1 , EN 301 489-3 , EN 301 357-1 i EN 301 357-2. TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR 51 Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 F Prije prve uporabe NL Oda‰iljaã D I GB GR Page 52 Za rad ovog ured-aja potrebna je odred-ena jakost struje, te ga je neophodno prikljuãiti u mreÏu preko pripadajuçeg adaptera. – Ukljuãite kraj adaptera u utor predvid-en sa strane oda‰iljaãa te zatim adapter ukljuãite u mreÏu – sl. A. Oda‰iljaã treba biti postavljen na izdignutom mjestu, u uspravnom poloÏaju, na udaljenosti od minimalno 1 metar a maksimalno 3 metra od djeteta. MoÏete takod-er umetnuti 3 alkalna baterijska ulo‰ka LR03 od 1,5 volti AAA u pregradak s baterijama ako ga Ïelite rabiti bez prikljuãnog voda. PaÏnja, u tom sluãaju uvijek iskljuãite iz mreÏe utikaã, kako bi ured-aj rabio snagu baterijskih uloÏaka. – Otvorite kuçi‰te straga ured-aja i umetnite 3 baterijska ulo‰ka (ne dolaze s ured-ajem) a poslije ponovno zatvorite – sl. B. TR RUS UA PL CZ SK H BG RO HR 52 Prijamnik PaÏnja, prije rada s baterijskim ulo‰cima prijamnika ili oda‰iljaãa, provjerite je li ured-aj iskljuãen iz mreÏe. Za‰tita okoli‰a: ovi ured-aji rade putem baterijskih uloÏaka. U cilju po‰tivanja za‰tite okoli‰a, ne odbacujte rabljene baterijske ulo‰ke, veç ih odnesite na mjesto predvid-eno za odlaganje sliãnog otpada. Ne odlaÏite iskori‰tene baterijske ulo‰ke zajedno s kuçanskim otpadom. Ured-aj radi pomoçu 3 punjiva baterijska ulo‰ka koja dolaze s ured-ajem i ima postolje za punjenje. – Otvorite kuçi‰te sa straÏnje strane ured-aja i umetnite 3 baterijska ulo‰ka, a poslije ponovno zatvorite – sl. C. – Ukljuãite kraj adaptera u utor predvid-en na postolju te zatim adapter ukljuãite u mreÏu – sl. D. PaÏnja, ako kraj adaptera ukljuãite sa strane prijamnika, akumulatori se neçe puniti. – Postavite prijamnik u utiãnicu za punjenje i nastavite s punjenjem akumulatora tijekom minimalno 12 sati. Signalna lampica na dnu za punjenje 13 se pali crveno, a potom prelazi na zeleno kad su akumulatori napunjeni. Rad Oda‰iljaã Stavljanje u rad: Za stavljanje u rad oda‰iljaãa, odaberite kanal A ili B uz pomoç tipke 4 – sl. E. Tef-Veille bébé 04-08 16/04/08 9:59 Page 53 F Ako signalna Ïaruljica 5: Treperi zeleno Treperi crveno Svijetli zeleno Svijetli crveno (ured-aj iskljuãen s elektriãne mreÏe) Ured-aj je iskljuãen Ured-aj radi, nema nikakvog zvuka. Ured-aj je iskljuãen s elektriãne mreÏe, baterijski ulo‰ci ispraÏnjeni. Otkriven zvuk, prijenos Otkrivena buka, prijenos, ali su baterisjki ulo‰ci u uporabi. Ured-aj na OFF / Ured-aj nije prikljuãen na elektriãnu mreÏu niti radi na baterijske ulo‰ke. Noçno svjetlo – sl. F.: Ova funkcija nije obvezna. Da biste ju stavili u rad, pritisnite tipku 3: Pokrenuli ste funkciju noçnog svjetla koja se gasi i ponovno pali automatski, ãim oda‰iljaã uhvati neku buku. Za deaktiviranje te funkcije, ponovno pritisnite tipku 3. D I GB GR Prijamnik PaÏnja, da bi mogli funkcionirati, oda‰iljaã i prijemnik moraju biti pode‰eni na istom kanalu. NL On je prenosiv. Kopãa 7 omoguçuje njegovo uãvr‰çivanje, na primjer, na remen. Stavljanje u rad: Za stavljanje u rad prijamnika, odaberite kanal A ili B uz pomoç tipke 4 – sl. E. Namjestite jaãinu zvuka pomoçu tipke 11. – Ako signalne Ïaruljice 5 i 10 jednakomjerno svijetle, ured-aj vr‰i praçenje. – Ako signalne Ïaruljice trepere crveno 9, prijamnik hvata zvuk. – Ako prijamnik zvuka ispu‰ta zvuãni signal, veza s oda‰iljãem se prekinula (on je uga‰en, na lo‰em kanalu ili previ‰e udaljen). – Ako signalna Ïaruljica za punjenje 5 svijetli crveno, baterije su slabe. Postavite prijamnik u njegovu utiãnicu za punjenje. Ured-aj za praçenje bebe prenosi zvuk sa mjesta gdje se beba nalazi.Ako nema nikakve buke, ured-aj se stavlja u reÏim praçenja. Ako ima buke, zvuk se prenosi i pale se crveni svjetlosni signali za razinu zvuka. Njihov broj je proporcionalan jaãini zvuka koji se oda‰ilje. Oda‰iljaã se pokreçe veç kod minimalne razine zvuka. Ako Ïelite ukinuti zvuk i rabiti samo vizualno kazalo: snizite jaãinu zvuka na minimum uporabom tipke za pode‰avanje jaãine zvuka 11. Za ga‰enje ured-aja, postavite prekidaã 4 oda‰iljaãa i prijamnika na Off. TR RUS UA PL CZ SK H BG OdrÏavanje RO NjeÏno oãistite ured-aj vlaÏnom krpicom, bez uporabe deterdÏenta. Ne dopustite da u unutra‰njost ured-aja ud-e voda. HR Sudjelujmo u za‰titi okoli‰a! Va‰ ured-aj sadrÏava brojne vrijedne materijale koji se mogu reciklirati. Odnesite ga na mjesto predvid-eno za odlaganje sliãnog otpada. 53 16/04/08 9:59 Page 54 F p. 2 + 5 Service consommateurs & commande accessoires tel 0 810 77 47 74 www.tefal.fr NL p. 2 + 8 + 31 318 58 24 24 www.tefal.nl D p. 2 + 11 + 49 212 387 400 www.tefal.de I p. 2 + 15 + 39 199 20 73 54 www.tefal.it GB p. 2 + 18 Consumer Service & Accessories ordering tel 44 845 725 85 88 www.tefal.co.uk GR p. 2 + 21 + 30 801 11 97 101 www.tefal.com TR p. 2 + 24 RUS p. 2 + 27 + 40 213 10 34 47 www.tefal.com.ru UA p. 2 + 30 Consumer Service +38 044 417 64 13 PL p. 2 + 33 + 48 801 300 421 www.tefal.pl CZ p. 2 + 36 + 420 222 31712 7 www.tefal.cz SK p. 2 + 39 + 421 4488 71 24 www.tefal.sk H p. 2 + 42 + 36 1801 84 34 www.tefal.hu BG p. 2 + 45 + 070 010 218 www.tefal.bg RO p. 2 + 48 + 40 (21) 233.13.45 www.tefal.ro HR p. 2 + 51 + 385 1 3015 294 www.tefal.com.hr www.tefal.com RC 301 520 920 – Ref. 2000942876 – 04/08 Tef-Veille bébé 04-08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Tefal BH1200 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor