Precauciones
• Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse
con 12 V CC, negativo a masa, solamente.
• Conecte el cable de conexión de alimentación 5
a la unidad y a los altavoces antes de conectarlo
al conector de alimnentación auxiliar.
• Conecte todos los conductores de puesta a
masa a un punto común.
Advertência
• Este aparelho foi projectado para funcionar
somente com corrente contínua de 12 V com
massa negativa.
• Ligue o cabo de alimentação de corrente 5 ao
aparelho e aos alifalantes antes de o ligar ao
conector de corrente auxiliar.
• Ligue todos os fios de terra num ponto de
massa comum.
Let op!
• Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op
gelijkstroom van een 12 Volts auto-accu,
negatief geaard.
• Sluit het netsnoer 5 aan op het toestel en de
luidsprekers vooraleer u het op de
hulpvoedingsaansluiting aansluit.
• Sluit alle aarddraden op een
gemeenschappelijk aardpunt aan.
Sökerhetsföreskrifter
• Denna bilstereo är endast avsedd för anslutning
till ett negativt jordat, 12 V bilbatteri.
• Anslut strömkabeln 5 till enheten och
högtalarna innan du ansluter den till den yttre
strömanslutning.
• Dra samtliga jordledningar till en och samma
jordningspunkt.
Conexiones Connexions Aansluitingen Anslutning
Wanneer het contactslot van uw
auto geen “accessory” stand
heeft
— POWER SELECT schakelaar
De verlichting op het voorpaneel is in de fabriek
zo ingesteld dat ze aangaat wanneer de
contactsleutel wordt omgedraaid, ook al gebruikt
u het apparaat niet. Dit kan echter leiden tot
onnodige uitputting van de accu wanneer het
contactslot van uw auto geen “accessory”
stand heeft. Om dit te vermijden, zet u de
POWER SELECT schakelaar aan de onderkant
van het apparaat op B en drukt u vervolgens
op de terugsteltoets. De verlichting zal nu
uitblijven als het apparaat niet wordt gebruikt.
Opmerking
Als de POWER SELECT schakelaar op B staat, zal het
waarschuwingssignaal voor het voorpaneel niet functioneren.
Montera bilstereon i en bil vars
tändlås inte har något strömläge
— Omkopplaren POWER SELECT
Innan bilstereon levererades från fabriken ställdes
belysningen i teckenfönstret in så att den lyser
också när bilstereon inte används. Detta kan
emellertid orsaka urladdning av batteriet när du
använder bilstereon i en bil, vars tändlås saknar
läget ACC (strömläge). Skjut omkopplaren
POWER SELECT på bilstereons undersida till
läge B, och tryck sedan på
återställningsknappen för att undvika att
bilbatteriet laddas ur. Nu lyser inte längre
belysningen i teckenfönstret när bilstereon inte
används.
Obsevera
Varningssignalen, som varnar om du inte har tagit loss
frontpanelen, ljuder inte när omkopplaren POWER SELECT
står i läge B.
Se o seu automóvel não estiver
equipado com uma chave de
ignição com posição acessórios
— Interruptor POWER SELECT
A iluminação do painel frontal é regulada na
fãbrica para se manter acesa, mesmo quando o
aparelho não estiver ligado. No entanto, esta
regulação pode provocar a descarga da bateria se
o aparelho for utilizado em automóveis sem
chave de ignição com posição acessórios. Para
evitar a descarga da bateria, regule o interruptor
POWER SELECT, situado na base do aparelho,
para a posição B. Em seguida, carregue no
botão de reinicialização. A iluminação é
regulada para ficar apagada enquanto o aparelho
estiver desligado.
Nota
O alarme de advertência do painel frontal não é activado
quando o interruptor POWER SELECT estiver regulado para
a posição B.
Si el automóvil no dispone de
posición para accesorios en la
llave de encendido
— Selector POWER SELECT
La iluminación del panel frontal ha sido ajustada
en fábrica para que esté activada aunque la
unidad no se encuentre en reproducción. Sin
embargo, este ajuste puede provocar cierta
descarga de la batería del automóvil si éste no
dispone de posición para accesorios en la llave
de encendido. Para evitar esto, ponga el selector
POWER SELECT, situado en la base de la
unidad, en la posición B y, después, presione
el botón de reposición. La iluminación estará
desactivada cuando la unidad no se encuentre en
reproducción.
Nota
La alarma de precaución del panel frontal no se activará
cuando el selector POWER SELECT se encuentre en la
posición B.
Cambie la posición con un destornillador de relojero, etc.
Altere a posição do interruptor com uma chave de fendas de precisão,
etc.
Verander de stand van de schakelaar met een instrumentenmakers-
schroevedraaier, of iets dergelijks.
Använd en skruvmejsel för finmekaniker eller ett liknande verktyg
för att ändra på omkopplarläget.
Terugsteltoets
Druk, nadat u het apparaat heeft geïnstalleerd en
de aansluitingen heeft gemaakt, met een balpen of
ander puntig voorwerp op de terugsteltoets.
Botão de reinicialização
Quando terminar a instalação e as ligações, não se
esqueça de carregar no botão de reinicialização
com a ponta de uma caneta, etc.
Botón de reposición
Cuando finalice la instalación y las conexiones,
cerciórese de presionar el botón de reposición con
un bolígrafo, etc.
Nollställningsknappen
Kom ihåg att använda en penna eller något annat
spetsigt föremål för att trycka på
nollställningsknappen när anslutningen och
monteringen är klar.
Botón de reposición
Botão de reinicialização
Terugsteltoets
Nollställningsknapp
Nota sobre conductores de control
El conductor de control de la antena motorizada (azul)
suministrará +12 V CC cuando conecte la alimentación del
sintonzador o cuando active la frecuencia alternativa (AF) o la
función de anuncios de tráfico (TA).
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el conductor de entrada amarillo, el circuito de la
memoria recibirá siempre alimentación, incluso aunque ponga
la llave de encendido en la posición OFF.
Notas sobre la conexión de los altavoces
• Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de
la unidad.
• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a
8 ohmios, y con la potencia máxima admisible adecuada, ya
que de lo contrario podría dañarlos.
• No conecte los terminales del sistema de altavoces al chasis
del automóvil, ni los del altavoz izquierdo a los del derecho.
• No intente conectar los altavoces en paralelo.
• No conecte altavoces activos (con amplificadores
incorporados) a los terminales de altavoces de la unidad. Si lo
hiciese, podría dañar tales altavoces. Por lo tanto, cerciórese
de conectar altavoces pasivos a estos terminales.
Advertencia
Si dispone de una antena motorizada sin dispositivo de relé, la
conexión de esta unidad con el cable de conxión de
alimentación 5 suministrado puede dañar la antena.
Nota sobre os fios de controlo
O fio de controlo da antena eléctrica (azul) fornece uma
corrente contínua (CC) de +12 V quando se liga o sintonizador
ou se activa a função AF (Frequência Alternativa) ou TA
(Informações de Trânsito).
Ligação para alimentação contínua da memória
Quando, o fio amarelo de entrada de alimentação for ligado, os
circuitos de memória ficarão com alimentação continua, mesmo
se a chave de ignição estiver desligada.
Notas sobre a ligação dos altifalantes
• Antes de ligar os altifalantes, desligue o aparelho.
• Utilize altifalantes com impedância de 4 a 8 ohm, e com
capacidade admissível de potência adequada. Caso contrário,
os altifalantes poderão sofrer avarias.
• Não ligue os terminais do sistema de altifalantes ao chassis
do automóvel, e não ligue os terminais do altifalante direito
aos terminais do altifalante esquerdo.
• Não tente ligar os altifalantes em paralelo.
• Não ligue nenhum sistema de altifalantes activos (com
amplificadores incorporados) aos terminais dos altifalantes do
aparelho.
Caso o faça, poderá avariar o sistema de altifalantes activos.
Portanto, não se esqueça de ligar altifalantes passivos a estes
terminais.
Atenção
Se a antena eléctrica não tiver uma caixa de relé, o facto de
ligar esta aparelho com a cabo de alimentação 5 fornecido,
pode provocar danos na antena.
Opmerking betreffende de aansluitsnoeren
Het aansluitsnoer voor de automatische antenne (blauw) levert
+12 V gelijkstroom als de tuner wordt ingeschakeld of als de
functie AF (Alternative Frequencies) of TA (Traffic
Announcement) wordt geactiveerd.
Instandhouden van het geheugen
Zolang de gele stroomdraad is aangesloten, blijft de
stroomvoorziening van het geheugen intact, ook wanneer het
contact van de auto wordt uitgeschakeld.
Opmerkingen betreffende het aansluiten van de
luidsprekers
• Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld, alvorens de
luidsprekers aan te sluiten.
• Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 8 Ohm en
let op dat die het vermogen van de versterker kunnen
verwerken. Als dit wordt verzuimd, kunnen de luidsprekers
ernstig beschadigd raken.
• Verbind in geen geval de aansluitingen van de luidsprekers met
het chassis van de auto en sluit de aansluitingen van de rechter
en linker luidspreker niet op elkaar aan.
• Probeer nooit de luidsprekers parallel aan te sluiten.
• Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde versterkers)
aan op de luidspreker-aansluiting van dit apparaat. Dit zal
leiden tot beschadiging van de actieve luidsprekers. Sluit dus
altijd uitsluitend luidsprekers zonder ingebouwde versterker
aan.
Opgelet
Indien u een elektrische antenne heeft zonder relaiskast, kan het
aansluiten van deze eenheid met het bijgeleverde netsnoer 5
de antenne beschadigen.
Att observera angående de olika styrkablarna
Motorantennens styrkabel ANT REM (blå) leder 12 V
likström när bilradion slås på eller när
radiomottagningsautomatiken alternativa frenkvenser (AF)
eller trafikmeddelanden (TA).
Anslutning för minnesstöd
När du anslutit den gula, ingående strömkabeln försörjs
minneskretsen med ström hela tiden, även när tändlåset slås
ifrån.
Att observera angående högtalarnas anslutning
• Slå av bilstereon innan du ansluter högtalarna.
• Anslut endast högtalare, vars impedans varierar från 4 till 8
ohm och som har tillräcklig effekthanteringskapacitet för att
skydda högtalarna mot skador.
• Anslut inte något av högtalaruttagen till bilens chassi.
Anslut inte heller uttagen på höger högtalare till uttagen på
vänster högtalare.
• Anslut inte högtalarna parallellt.
• Anslut inte aktiva högtalare (med inbyggda slutsteg) till
bilstereons högtalaruttag, eftersom de kan skada de aktiva
högtalarna.
Var noga med att bara ansluta passiva högtalare till dessa
uttag.
Varning
Om du har en motorantenn utan relädosa kan antennen skadas
om du ansdluter enheten med den medföljande strömkabeln 5.