Bosch SENSIXX B22L Operating Instructions Manual

Categorie
Stoomstrijkijzers
Type
Operating Instructions Manual
Sensixx B22L
sv Bruksanvisning
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 
ar 

 






















28

    

     


     
      


       




     


      

       
      





 


      

       

     
      

     

       
     

       

 
   

   


         
     
    
       

 

        


        

  

         


        

 

        

 

 

 

       



 


       



 
 

 


nl
29
nl

 
 
 
 
 
 
 
 *
 

 *
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
   


      

       
      


      





     






     
      


 
       
     
      




        

 
        


      
     

 
       

 
        

       

         



 





     


•• 
•• 
      



       
     

           

      
       

 


     

30
nl
       

       
standen:
 
••
•••
      



 
 
      
      
       


     


 





       

 






       





      

       
      



       

 
       














      
      

        



       
       
       




     
      
    



        
      
      



       

31
nl
 

     

      
   




       
       
      
      
         
      

      





 
 


       



Gebruik geen ontkalkingsmiddelen om de boiler te







         
         



      







      
      







 
        









       
          



 






     


        

     

 



        



      




32
nl

  







Het stoomstation

 
 
 

 


 
 

 
 



 



 


 




 

 



 

 




 

 
 






 

 
        
     



        
      





         

        
       
        


     Om de

     


 
        








         


33
nl


      
    
     
    
     
    









  



 

 

 

 




 

 




   



 

 
 
 









































niet met stomen









38
da

  


 



 

 

 
 


 

 

 
 


 




 

 
 




 

 



 

 


skidt ud gennem

 

 

 

 



 



 

 

 

 


klæber fast til

 

 




 

 



 

 
 
 











stoffet under





41
no
 


     

       





        




      




      


 

    




 

       
        
    

      

     

 
        

     

     
        

 



     



•• 
•• 

       


        


        



 
      


        


bruk:
 
••
•••
      



 
      
 
       



       
      


        


       

70
el
Saq eyxaristo¥me poy agoråsate to staumø
atmosider˜matoq , to kaino¥rio s¥sthma
atmosider˜matoq thq .
Diabåste prosektikå tiq odhgºeq xr¸shq thq syskey¸q
kai fylåjte teq gia tyxøn mellontik™q anafor™q.

Diabåste prosektikå ayt™q tiq odhgºeq xr¸shq. Peri™xoyn
shmantik™q plhroforºeq sxetikå me tiq leitoyrgºeq toy
syst¸matoq ayto¥ kai merik™q symboyl™q poy ua kånoyn
to sid™rvma pio e¥kolo.
Elpºzoyme na apola¥sete to sid™rvma me aytøn to
staumø atmosider˜matoq.

Af¸ste anoixt¸ ayt¸n thn pr˜th selºda toy ent¥poy giatº
ua saq bohu¸sei na katano¸sete kal¥tera th leitoyrgºa
thq syskey¸q.
H syskey¸ ayt¸ plhreº toyq dieuneºq kanonismo¥q
asfaleºaq.
H syskey¸ ayt¸ ™xei sxediasueº gia oikiak¸ xr¸sh

Na xrhsimopoieºte th syskey¸ ayt¸ mønon gia ton
skopø gia ton opoºo ™xei sxediasueº, dhlad¸ vq sºdero.
Opoiad¸pote ållh xr¸sh thq ua uevrhueº akatållhlh
kai, synep˜q, epikºndynh. O kataskeyast¸q den ua eºnai
ype¥uynoq gia kanenøq eºdoyq blåbh poy mporeº na
prok¥cei apø mºa anårmosth ¸ akatållhlh xr¸sh.

 


H syske ayt¸ pr™pei na synd™etai apokleistikå
se prºza re¥matoq poy na diau™tei geºvsh. An
xrhsimopoieºte kal˜dio ep™ktashq, bebaivueºte øti aytø
diau™tei b¥sma 16 A dipolikø me s¥ndesh geºvshq.
Mh xrhsimopoieºte to sºdero an ™xei p™sei, an paroysiåzei
emfan¸ shmådia blåbhq ¸ an ™xei diarro™q nero¥. Ua
pr™pei na elegxueº apø ™na  Texnikø
S™rbiq prin to xrhsimopoi¸sete janå.
An kaeº h asfåleia thq syskey¸q, ayt¸ ua parameºnei
ektøq leitoyrgºaq. Prokeim™noy na thn epanaf™rete
sthn omal¸ leitoyrgºa thq, proskomºste thn se ™na

      
   
     
       
     
       
       
     


     



        




Mhn topoueteºte th syskey¸ kåtv apø th br¥sh
prokeim™noy na gemºsete to ntepøzito me nerø.
H syskey¸ pr™pei na topoueteºtai kai na xrhsimopoieºtai
pånv se mºa stauer¸ epifåneia.
Otan eºnai topouethm™nh sth båsh thq, na bebai˜neste
øti brºsketai pånv se mºa stauer¸ epifåneia.
Mhn af¸nete to sºdero xvrºq epºblech eføson eºnai
akømh syndedem™no sto re¥ma.
  
    

Mhn aposynd™ete th syskey¸ apø thn prºza trab˜ntaq
to kal˜dio.
Mh byuºzete to sºdero ¸ to ntepøzito atmo¥ se nerø ¸
opoiod¸pote ållo ygrø.
Mhn af¸nete th syskey¸ ekteueim™nh se antºjoeq
kairik™q synu¸keq (brox¸, ¸lio, påxnh, k.lp.).
      




       


 
     


 
 

 

     


1.
2. Båsh sºderoy afairo¥menh
3. 

5.
6. B¥sma hlektriko¥ re¥matoq 





71
el
11

12. 


15. 
16.  ejødoy atmo¥
17.  ejødoy atmo¥ 
18. Lampåki ™ndeijhq sºderoy
19.  ejødoy atmo¥


 

       

    


     
 
        



      

      

7. 
      

 

      


    
  

8. H syskey¸ ayt¸ f™rei ensvmatvm™no ™nan aisuht¸ra
ståumhq nero¥.    ™ndeijhq gemºste
to ntepøzito nero¥ (11) ua anåcei øtan to ntepøzito
nero¥ adeiåsei.
Shmantikø:
 


        

      

Mporeºte na gemºsete to ntepøzito nero¥ se opoiad¸pote
stigm¸ katå th xr¸sh thq syskey¸q.
      


  



         


 
      

      

Katå thn pr˜th xr¸sh toy to sºdero mporeº na
apeleyuer˜sei kåpoioyq atmo¥q ¸ osm™q, kau˜q
kai leykå svmatºdia pånv sto p™lma toy. Aytø eºnai
fysiologikø kai ua ejafanisueº metå apø merikå
leptå.
Gia øso diåsthma to  ejødoy toy atmo¥
param™nei piesm™no, to ntepøzito nero¥ mporeº na
ekp™mpei ™nan uørybo antlºaq, prågma poy eºnai
fysiologikø kai ypodeikn¥ei øti antl¥etai nerø proq
to ntepøzito atmo¥.

1. Symboyleyueºte thn etik™ta toy ro¥xoy me tiq odhgºeq
sider˜matoq gia thn katållhlh uermokrasºa
sider˜matoq.
2.      
:
Synuetikå
••
Metajvtå - mållina
••
Bambakerå - linå
3. O fvteinøq deºkthq (18) ua parameºnei anamm™noq gia
øso diåsthma to sºdero zestaºnetai kai ua sb¸sei
øtan aytø apokt¸sei thn epilegm™nh uermokrasºa.
Symboyl™q:
Na tajinomeºte ta ro¥xa s¥mfvna me ta s¥mbola poy
f™royn oi etik™taq øson aforå to pl¥simo kai to
sid™rvmå toyq kai na jekinåte to sid™rvma pånta apø
ta ro¥xa poy apaito¥n thn pio xamhl¸ uermokrasºa.
An den gnvrºzete to eºdoq toy yfåsmatoq apø to opoºo
eºnai kataskeyasm™no to ro¥xo, arxºste to sid™rvma
me xamhl¸ uermokrasºa kai apofasºste gia th svst¸
uermokrasºa sider˜nontaq ™na mikrø kommåti toy
ro¥xoy apø th meriå poy syn¸uvq den faºnetai.
 


     

73
el
 
(Se merikå mont™la)
To prostateytikø aytø xrhsimopoieºtai gia na sider˜nete
me atmø eyaºsuhta ro¥xa se ychl¸ uermokrasºa xvrºq
na ta blåptete. Me th xr¸sh toy prostateytiko¥ p™lmatoq,
epºshq, den eºnai anagkaºo na xrhsimopoieºte ™na panº
prokeim™noy na apofe¥gete thn emfånish låmchq se
sko¥ra yfåsmata.
Saq synisto¥me na jekinåte to sid™rvma se ™na mikrø
m™roq thq esvterik¸q øchq toy ro¥xoy prokeim™noy na
el™gjete to apot™lesma.
Gia na topouet¸sete to prostateytikø p™lma, bålte
pr˜ta th m¥th toy sºderoy sto åkro toy prostateytiko¥
kai trab¸jte thn elastik¸ tainºa pånv apø to kåtv pºsv
m™roq toy sºderoy m™xri na efarmosueº kalå. Gia na
afair™sete to prostateytikø, trab¸jte thn elastik¸ tainºa
prokeim™noy na thn apeleyuer˜sete apø to sºdero.
Mporeºte na promhueyueºte to p™lma prostasºaq
yfasmåtvn apø ta ejoysiodothm™na s™rbiq ¸ apø
ejeidikeym™na katast¸mata.
Kvdikøq ejart¸matoq Onomasºa toy ejart¸matoq
 
 

       
       





u





       




       





      
     

      
       


       





 



       

    

      


     
       





 

      







      



         

        

      

      


      
       



        
      

75
el
Plhroforºeq gia thn apøsyrsh
Oi syskey™q maq paradºdontai se beltistopoihm™nh
syskeyasºa. Aytø synºstatai basikå sth xr¸sh mh
rypainøntvn ylik˜n poy ua pr™pei na paradouo¥n sto
topikø k™ntro apøsyrshq apobl¸tvn gia th xr¸sh toyq
vq deyterogeneºq pr˜teq ¥leq. Zhteºste perissøtereq
plhroforºeq apø to D¸mo saq sxetikå me thn apøsyrsh
palai˜n oikiak˜n syskey˜n.
Ayt¸ h syskey¸ xarakthrºzetai s¥mfvna me
thn eyrvpaık¸ odhgºa 2002/96/EK perº
hlektrik˜n kai hlektronik˜n syskey˜n


H odhgºa prokauorºzei ta plaºsia gia mia
apøsyrsh kai ajiopoºhsh tvn pali˜n
syskey˜n me isx¥ s’ ølh thn EE.
  


 

 

 

 




 

 




   


 

 
 
 























































111
  




 


 




 

 



 

 
 
 




Butonul de eliberare a aburului a fost






















































    
    
 




ro





Documenttranscriptie

Sensixx B22L de en fr it nl da no Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning sv fi es pt el tr pl Bruksanvisning Käyttöohjeet Instrucciones de uso Instruções de serviço Oδηγοες χρήσεως Kullanma talimatı Instrukcja obsługi hu Használati utasítások uk Інструкція з використання ru Инструкции по эксплуатации ro Instrucţiuni de folosire ar ‫إرشادات التشغيل‬ � �� � �� � �� � �� ��� � � � �� �� ��� � � �� � ��� �� �� �� �� ��� � � ��� � �� � �������� � ���������������������� � � �� � � ������ � ���   � ����� ������ � � �� � ������� nl Bedankt voor het aanschaffen van de Sensixx B22L stoomcentrale, het nieuwe stoomstrijksysteem van Bosch. Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing en bewaar deze voor latere raadplegingen. Inleiding Lees eerst deze gebruiksintructies. Ze bevatten waardevolle informatie over de unieke kenmerken van dit systeem en enkele hints om het strijken gemakkelijker voor u te maken. We hopen dat strijken met deze stoomcentrale een prettige ervaring is. Belangrijk Klap de eerste pagina van het boekje uit, dit zal u helpen te begrijpen hoe het apparaat functioneert. Dit apparaat voldoet aan alle internationale veiligheidsnormen. Dit apparaat is ontworpen voor uitsluitend huishoudelijk gebruik en derhalve is industriëel gebruik hiervan uitgesloten. Dit apparaat mag slechts gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor het ontworpen is, d.w.z. als strijkijzer. Enig ander soort gebruik wordt beschouwd als ongeschikt en daardoor gevaarlijk. De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor enige schade die voortkomt uit misbruik of ongeschikt gebruik. Algemene veiligheidsinstructies • Controleer, voordat u het apparaat in het stopcontact steekt, dat de spanning overeenkomt met de spanning op de kenmerkenplaat. • Dit apparaat moet aangesloten worden op een geaard stopcontact. Als u een verlengsnoer gebruikt, controleer of het een geaarde tweepolige 16 Acontactdoos bezit. • Gebruik het strijkijzer niet nadat het gevallen is, het zichtbare beschadiging heeft ondergaan of als het water lekt. Het moet dan gecontroleerd worden door een bevoegd technisch servicecentrum voordat het opnieuw gebruikt kan worden. • Als de veiligheidszekering die in het apparaat zit doorbrandt, zal het apparaat automatisch uitgeschakeld worden. Om het normale functioneren te herstellen, zal het apparaat naar een bevoegd Technisch Servicecentrum gebracht moeten worden. • Om te vermijden dat onder ongunstige omstandigheden van het stroomvoorzieningsnet spanningsvariaties optreden of de verlichting gaat flikkeren, is het aan te bevelen het strijkijzer aan te sluiten op een net met een impedancie van maximaal 0,27 Ω. Meer informatie hierover kunt U krijgen bij uw electriciteitsbedrijf. • Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met verminderde psychische, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring of kennis, tenzij onder begeleiding. • Houd kinderen goed in de gaten om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. 28 • Trek de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat met water te vullen of alvorens het resterende water na gebruik weg te laten lopen. • Het apparaat mag nooit onder de kraan gehouden worden om het met water te vullen. • Het apparaat moet gebruikt en geplaatst worden op een stabiel oppervlak. • Als het in zijn ondersteuning geplaatst is, wees er zeker van dat het oppervlak waarop de ondersteuning staat stabiel is. • Laat het strijkijzer niet onbeheerd achter terwijl het aangesloten is. • Haal de stekker uit het stopcontact na elk gebruik en ook wanneer er iets mis lijkt te zijn met het apparaat. • De stekker mag niet uit het stopcontact getrokken worden door aan het snoer te trekken. • Dompel het strijkijzer of de stoomtank nooit onder in water of enige andere vloeistof. • Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden (regen, zon, vorst, etc.). • Om gevaarlijke situaties te voorkomen mag u eventuele werkzaamheden of reparaties aan het apparaat, zoals het vervangen van een defect snoer, alleen laten uitvoeren door gekwalificeerde medewerkers van een erkend Technisch Servicecenter. Belangrijk: • Dit apparaat bereikt hoge temperaturen en produceert stoom gedurende het gebruik. Dit kan brandwonden veroorzaken bij oneigenlijk gebruik. • De stoomslang, het basisstation, de metalen plaat aan de onderzijde van de afneembare onderzetter (2) en vooral het strijkijzer zelf kunnen erg heet worden tijdens het gebruik. Dit is normaal. • Richt de stoom nooit op mensen of dieren. • Voorkom dat het snoer in aanraking komt met de hete zoolplaat. • Let erop dat het systeem nog korte tijd kan stoom kan afgeven nadat de stoomhendel wordt losgelaten. Dit is een normale functie. nl Beschrijving 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Watertank Afneembaare onderzetter Stoomslangopberging Ontkalkingsfilter “Calc‘n‘Clean Advanced”* Snoeropbergvak Netsnoer Stoomslang Energiebesparingsknop * Controlelampje “Stoom gereed”/ “Automatische uitschakeling” Stoomregelaar * Controlelampje “Watertank bijvullen” / “Ontkalk signaal” Schakelaar met aan-lampje Bevestigingssysteem voor het strijkijzer “SecureLock” Behuizing met interne stoomtank Temperatuurkeuzeschakelaar Stoomknop Stoomknop “Pulse steam” * Indicatielamp strijkijzer Zoolplaat Textielbeschermzool * * Afhankelijk van het model Voorbereidingen (A) 1. Maak het strijkijzer uit het bevestigingssysteem (13) los door de hendel aan de hiel van het strijkijzer naar achter te trekken. 2. Verwijder alle labels of beschermingslaag van de voetplaat. 3. Plaats het apparaat horizontaal op een solide, stabiel oppervlak. U kunt de onderzetter van het apparaat afhalen en het strijkijzer erop plaatsen op een soliede, stabiel, horizontaal oppervlak. 4. Vul de watertank, ervoor oppassend het maximum niveau niet te overschrijden. 5. Ontrol het netsnoer volledig en steek de stekker in een geaard stopcontact. 6. Zet de stroomknop (12) op stand Aan (verlicht). 7. Het indicatorlampje “stoom gereed” (9) zal na enkele minuten oplichten, daarmee aangevend dat het apparaat klaar is voor gebruik. Het stoomsysteem heeft iets meer opwarmtijd nodig bij de eerste ingebruikname en na een reiniging van de boiler.(Calc´n clean) Wanneer het systeem al water bevat tijdens normaal gebruik is de opwarmtijd korter. 8. Dit apparaat heeft een ingebouwde waterniveau­ sensor. De indicator “watertank bijvullen” (11) zal oplichten als de watertank leeg is. Belangrijk: • Er kan water uit de kraan gebruikt worden. Om de optimale stoomfunctie te behouden kunt u leidingwater mengen met een gelijke hoeveelheid gedestilleerd water. Als het kraanwater in uw • • • • • • woongebied erg hard is, meng het leidingwater dan met gedestilleerd water in een verhouding van 1:2. U kunt zich laten informeren over de hardheid van het water bij uw locale waterleidingbedrijf. De watertank kan op elk ogenblik gevuld worden terwijl u het apparaat gebruikt. Om beschadiging en/of contaminatie van de watertank en de boiler te vermijden, doe geen parfurm, azijn, stijfsel, ontkalkingsmiddelen, additieven of enig ander chemisch produkt in de watertank. Elke schade die door de hiervoor vermelde producten wordt veroorzaakt, maakt de garantie ongeldig. Het strijkijzer is niet bedoeld om op de achterkant te staan. Plaat het altijd horizontaal op de onderzetter (2). De onderzetter kan in de speciaal daarvoor ontworpen holte geplaatst worden op het apparaat of op een geschikte plek bij de strijkplek. Laat het strijkijzer nooit rusten op het apparaat zonder de onderzetter. Tijdens het voor de eerste keer gebruiken, kan het ijzer bepaalde dampen en geuren produceren, soms met wat witte deeltjes op de zoolplaat. Dit is normaal en zal na een paar minuten verdwijnen. Wanneer de stoomknop wordt ingedrukt, kan er een pompgeluid te horen zijn. Dit is een normaal geluid bij het pompen van water in de boiler De temperatuur instellen 1. Controleer het strijkinstructielabel op het kledingstuk om de correcte strijktemperatuur te bepalen. 2. Zet de temperatuurkeuzeschakelaar (15) op de gewenste stand: • Synthetische stof •• Zijde – Wol ••• Katoen – Linnen 3. Het indicatorlampje (18) blijft branden terwijl het strijkijzer opwarmt en gaat uit wanneer het strijkijzer de geselecteerde temperatuur heeft bereikt. Tips: • Sorteer uw kledingstukken op basis van hun textiellabels, altijd beginnend met kleding die gestreken moet worden op de laagste temperaturen. • Als u er niet zeker van bent van welke stof het kledingstuk gemaakt is, begin dan te strijken met een lage temperatuur en kies de correcte temperatuur door een klein gedeelte te strijken dat gewoonlijk onzichtbaar is als het gedragen wordt. Strijken met stoom (B) De stoomregeling wordt gebruikt om de hoeveelheid stoom tijdens het strijken te regelen. 1. Zet de temperatuurkeuzeschakelaar (15) op de gewenste stand. 29 nl 2. Stel de stoomhoeveelheid naar wens af, met de stoomregelaar (10*) (afhankelijk van het model). Kies voor normaal gebruik een van de volgende standen: Temperatuur Stoomstand • •• ••• 3. Druk op de stoomvrijgaveknop (16-17*), zodat de stoom vrijkomt. Waarschuwing : Bij het strijken op een lagere temperatuurstand “•” • Als het apparaat een stoomregelaar (10*) heeft, zet de stoomregelaar dan op de laagste stand (“ ”). • Als het apparaat geen variabele stoomcontrole heeft, druk dan steeds slechts enkele seconden op de stoomvrijgaveknop bij het strijken op lagere temperaturen. In beide gevallen; als u ziet dat er water uit de strijkzool druppelt, zet dan de temperatuurkeuzeschakelaar (15) op een hogere stand (controleer of het kledingstuk op een dergelijke stand mag worden gestreken). • Wanneer u het strijkijzer gebruikt, is het mogelijk dat er in het begin wat waterdruppels samen met de stoom vrijkomen. Daarom is het raadzaam om het strijkijzer eerst op de strijkplank of op een doek te gebruiken. “Pulse steam“ functie Dit apparaat heeft een speciale functie voor het wegwerken van hardnekkige kreukels. De stoomstootfunctie “Pulse steam” helpt om moeilijke kledingstukken, zoals jeans of linnen tafelkleden, sneller glad te strijken. Als de stoomknop geactiveerd is geeft de stoomgenerator drie krachtige stoomstoten af, zodat de stoom nog dieper in de stof dringt. 1. Zet de temperatuurkeuzeschakelaar (15) op “•••” 2. Druk kort op de stoomknop (17*) bovenop de handgreep. of (afhankelijk van het model) Druk twee maal kort (dubbelklikken) op de stoomknop (16) aan de onderkant van de handgreep Opmerkingen: • De stoomstoten kunnen worden stopgezet door opnieuw kort op de stoomknop te drukken. • Er kunnen enkele waterdruppels ontstaan als u de stoomstootfunctie “Pulse steam” voor het eerst gebruikt. De waterdruppels verdwijnen als u de functie enige tijd hebt gebruikt. 30 Strijken zonder stoom 1. Begin met strijken zonder op de stoomknop te drukken. Verticale stoom (C) Dit kan worden gebruikt om kreuken uit hangende kleren, gordijnen enz. te verwijderen. Waarschuwing! • Richt de stoomstraal nooit op kleding die iemand op dat moment aan heeft. • Richt de stoom nooit op mensen of dieren. 1. Stel de temperatuur in op stand “•••”. 2. Houd het strijkijzer rechtop, ongeveer op 15 cm van de te strijken kleding. 3. U kunt gordijnen en hangende kleding (jasjes, pakken, mantels...) stoomstrijken door het ijzer in een verticale positie te plaatsen en de stoomknop (16 of 17*) in te drukken. “Intelligent steam” functie (Afhankelijk van het model) Dit strijksysteem is voorzien van een intelligente stoomcontrole. Het geeft een kleine hoeveelheid extra stoom na het loslaten van de stoomknop (16). Dit kan altijd worden gestopt door opnieuw kort de stoomknop in te drukken. Energiebesparingsknop (afhankelijk van het model) Als de energiespaarknop (8) wordt ingedrukt, kunt u tot 25% energie en 40% waterverbruik besparen (*) en toch goede strijkresultaten voor de meeste kleding verkrijgen. Het is raadzaam om de gewone energiestand uitsluitend te gebruiken voor dikke en zeer gekreukte stoffen. (*) In vergelijking met de maximum stand. N.B.: Indien u met de “Energiebesparing”functie werkt, kan de variabele stoomregeling en temperatuurregeling nog steeds zoals aanbevolen worden gebruikt. Automatische uitschakeling (afhankelijk van het model) Als de stoomknop (16-17*) op de handgreep van het strijkijzer gedurende een bepaalde tijd (8 minuten) niet wordt ingedrukt, zal het stoomstation automatisch uitschakelen. Zodra dit gebeurt,gaat het controlelampje “Automatische uitschakeling” (9) knipperen. Druk de stoomknop nogmaals in om het stoomstation opnieuw aan te zetten. nl Textielbeschermzool (D) (afhankelijk van het model) De textielbeschermzool wordt gebruikt voor het stoomstrijken van delicate kledingstukken op maximale temperatuur zonder ze te beschadigen. Tevens maakt het gebruik van de textielbeschermzool een doekje ter voorkoming van glans op donkere materialen overbodig. Het wordt aanbevolen eerst een klein gedeelte aan de binnenkant van het kledingstuk te strijken om te zien of het geschikt is. Als u de textielbeschermzool op het strijkijzer wilt bevestigen, plaats de punt van het strijkijzer in het uiteinde van de textielbeschermzool en trek de elastische strook over de lagere achterkant van het strijkijzer totdat hij goed strak zit. Om de voetplaatbedekking los te maken, trek aan de elastische veer en haal het strijkijzer eruit. De textielbeschermzool kan gekocht worden via de klantenservice of van specialistische winkels: Code van het accessoire (Servicecentra) Naam van het accessoire (Gespecialiseerde winkels) 571510 TDZ2045 Calc’n’Clean Advanced De boiler reinigen (E) Om de levensduur van uw stoomgenerator te verlengen en kalkaanslag te voorkomen, is het van essentieel belang dat u het filter (4*) en de boiler na meerdere uren gebruik uitspoelt. Als het water hard is, verhoog dan de frequentie. Gebruik geen ontkalkingsmiddelen om de boiler te spoelen, want dit zou de boiler kunnen beschadigen. Ontkalk signaal Wanneer het verklikkertlampje (11) gaat branden, moet u strijkstation ontkalken. 1. Controleer zorgvuldig of het apparaat afgekoeld is, de stekker meer dan 2 uur eerder is uitgetrokken en het waterreservoir (1) leeg is. 2. Zet het strijkijzer in de houder vast door de punt het strijkijzer in de voorste gleuf te steken en de bevestigingshendel (13) tegen de hiel van het strijkijzer te drukken. 3. Plaats het apparaat boven een spoelbak of emmer. 4. Kantel het apparaat op de tegenovergestelde zijde van het filteropening. 5. Schroef het filter (4*) los en verwijder hem. 6. (afhankelijk van het model) Om het filter af te wassen, kunt u: a. het filter onder de waterkraan houden en uitwassen tot de kalkresten zijn verwijderd. Knijp het filter uit zoals op afbeelding E te zien is. b. Dompel het filter in leidingwater (250 ml) gemengd met een maatbeker (25 ml) vloeibaar ontkalkingsproduct. De ontkalkingsvloeistof kan worden besteld bij de dienst Aftersales of bij speciaalzaken: Accessoirecode (Aftersales) Naam van het accessoire (Speciaalzaken) 311144 TDZ1101 7. Houd de stoomgenerator op zijn zij en gebruik een kannetje om de boiler met 1/4 liter water te vullen. 8. Schud de basiseenheid gedurende enkele seconden en maak de boiler volledig leeg boven een spoelbak of emmer. Om de beste resultaten te behalen, raden we aan deze handeling twee keer uit te voeren. Belangrijk: controleer voordat u het apparaat weer sluit, of er geen water meer in de boiler zit. 9. Breng het filter weer aan en draai hem vast. Om de teller “Calc'n'Clean” te resetten, schakelt u het station twee keer uit en laat u het beide keren minstens 30 seconden uitgeschakeld. (aan → 30 s uit → aan → 30s uit → aan) Schoonspoelen van de stoomkamer van het strijkijzer (F) Voorzichtig! Gevaar voor verbranding! Deze procedure helpt om kalkaanslag uit de stoomkamer te verwijderen. Gebruik deze functie ongeveer om de 2 werken als het water in uw woonplaats erg hard is. a) Controleer of het strijkijzer is afgekoeld. b) Zet de temperatuurkeuzeschakelaar (15) van het strijkijzer op de “min” stand. c) Vul de tank met kraanwater. d) Steek de snoer in het stopcontact en zet de hoofdschakelaar (12) op de stand “I”, (verlicht). e) Wacht totdat het “stoom gereed” indicatielampje (9) gaat branden. f) Als het stoomstation voorzien is van een stoomregelaar (10*), zet die dan op de maximumstand. g) Houd het strijkijzer boven de gootsteeen of een bak om het water in op te vangen. h) Druk op de stoomknop (16) en schud het strijkijzer voorzichtig heen en weer. Er komt nu kokend water en stoom met daarin eventuele kalkresten en aanslag uit. Dit duurt ongeveer 5 minuten. i) Zet de temperatuurkeuzeschakelaar (15) van het strijkijzer op de “max” stand, zonder op de stoomknop (16) te drukken. Het water in de stoomkamer begint te verdampen. Wacht totdat alle water in de stoomkamer verdampt is. 31 nl j) Om de strijkzool schoon te maken kunt u eventuele aanslag onmiddellijk verwijderen door het hete strijkijzer over een droge katoenen doek te strijken. Reiniging & Onderhoud Opgelet ! Gevaar voor verbranding! Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u aan reiniging of onderhoud ervan begint. 1. Na het strijken, trek de stekker uit het stopcontact en laat de zoolplaat afkoelen alvorens te reinigen. 2. Maak de behuizing en de strijkzool schoon met een droge doek. 3. Als er stof of kalkaanslag op de strijkzool zit, reinig hem dan met een vochtige katoenen doek. 4. Als een synthetische stof smelt door een te hoge temperatuur en aan de strijkzool (19) blijft plakken, schakel de stoom dan uit en wrijf de restanten onmiddellijk weg met een dikke, opgevouwen, droge katoenen doek. 5. Gebruik nooit schuur- of oplosmiddelen. Om de strijkzool (19) glad te houden, dient hard contact met metalen voorwerpen te worden vermeden. Gebruik nooit schuursponsjes of chemicaliën om de strijkzool te reinigen. Het apparaat bewaren (G) 1. Laat het ijzer eerst altijd afkoelen voordat u het apparaat bewaart. 2. Stel de stroomknop in op stand “0” (het rode lampje gaat uit) en trek de stekker van het stroomsnoer uit het stopcontact. 3. Zet het strijkijzer met de strijkzool op de onderzetter (2) en zet het vast door de punt van het strijkijzer in de voorste gleuf te steken en de bevestigingshendel (13) tegen de hiel van het strijkijzer te drukken. 4. Berg het netsnoer op in het opbergvak (5) en de stoomslang in de opberging (3). Draai het snoer niet te strak rondom. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Het controlelampje (11) knippert. De boiler en het filter moeten worden gespoeld. Spoel het filter en de boiler volgens de reinigingsinstructies in deze handleiding (hoofdstuk E). Het stoomstation schakelt niet in. • Er is een probleem met de aansluiting. • De stroomknop is niet ingeschakeld. • Controleer het stroomsnoer (6), de stekker en het stopcontact. • Zet de stoomknop (12) op stand “I”. Het strijkijzer wordt niet warm. • De stroomknop is niet ingeschakeld. • De temperatuur is ingesteld op een lage stand. • Zet de stoomknop (12) op stand “I”. • Stel de temperatuur in op de gewenste stand. Er komt rook uit het • Bij het eerste gebruik: sommige onderdelen Dit is normaal en zal na een korte tijd ophouden. strijkijzer wanneer het van het apparaat zijn in de fabriek lichtjes • Maak de strijkzool schoon volgens de wordt ingeschakeld. ingevet en kunnen bij het opwarmen de reinigingsinstructies in deze handleiding. eerste keer wat rook veroorzaken. • Bij later gebruik: het is mogelijk dat de strijkzool iets vuil is. Er loopt water in de openingen van de strijkzool. • De stoomfunctie wordt gebruikt voordat deze de juiste temperatuur heeft bereikt. • Het water condenseert in de leidingen omdat de stoom voor het eerst wordt gebruikt, of omdat de stoom een lange tijd niet werd gebruikt. • Verminder de hoeveelheid stoom bij het strijken op lage temperaturen. • Houd het strijkijzer met de punt van de strijkzone weg en druk op de stoomknop totdat er stoom wordt geproduceerd. Er komt vuil uit de strijkzool. • Kalkvorming of aanwezigheid van mineralen in het stoomreservoir. • Er zijn chemicaliën of additieven gebruikt. • Gebruik een mengsel van 50% leidingwater en gedistilleerd of gedemineraliseerd water. Meng leidingwater met een gelijke hoeveelheid gedistilleerd water om de optimale stoomfunctie te verlengen. Is het leidingwater in uw regio erg hard, meng het leidingwater dan met gedistilleerd water in de verhouding 1:2. • Maak de strijkzool met een vochtige doek schoon. • Voeg nooit producten aan het water toe. 32 nl Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Het strijkijzer produceert geen stoom. • De boiler is niet ingeschakeld of het waterreservoir is leeg. • De stoomregeling is op de minimumstand ingesteld. • Zet de stoomknop (12) op stand “I” en/of vul et waterreservoir. • Verhoog het stoomdebiet (zie hoofdstuk B). De gestreken kleding wordt donker en/of blijft aan de strijkzool plakken. • De geselecteerde temperatuur is te hoog en heeft de kleding beschadigd. • Selecteer een geschikte temperatuur voor het te strijken materiaal en maak de strijkzool schoon met een vochtige doek. De strijkzool wordt bruin. • Dit is een normaal gevolg van het gebruik. • Maak de strijkzool met een vochtige doek schoon. Het apparaat maakt een pompend geluid. • Er wordt water in het stoomreservoir gepompt. • Het geluid houdt niet op. • Dit is normaal. • Als het geluid niet ophoudt, gebruik het stoomstation dan niet en neem contact op met een erkend technisch servicecentrum. Drukverlies tijdens het strijken. De stoomknop werd lange tijd ingedrukt gehouden. Gebruik de stoomknop met tussenpozen. Dit verbetert het strijkresultaat omdat de stoffen droog zijn en beter glad blijven. Er verschijnen watervlekken op de kleding tijdens het strijken. Dit kan veroorzaakt zijn door stoom dat op de strijkplank gecondenseerd is. Veeg de hoes van de strijkplank droog en strijk de vlekken zonder stoom om ze te laten drogen. Er verschijnen Watervlekken worden veroorzaakt door watervlekken op de stoomcondensatie in de slang tijdens het kleding tijdens het afkoelen na gebruik. gebruik van de “Pulse steam”-functie Er komen geen waterdruppels meer uit de strijkzool nadat de “Pulse steam”-functie enige tijd is gebruikt. De slang wordt heet tijdens het gebruik. Dit is normaal. Dit komt omdat er tijdens het stoomstrijken stoom door de leiding gaat. Plaats de slang aan de tegenoverliggende zijde zodat u de slang tijdens het stoomstrijken niet meer kunt raken. Er lekt water uit de boiler. Het filter (4*) aan de zijkant van het apparaat zit los. Zet het filter vast. Het strijkijzer stopt niet met stomen nadat het op de onderzetter (2) is geplaatst. De “Pulse steam”functie werd met een dubbele klik geactiveerd. Druk nogmaals op de knop en het strijkijzer zal onmiddellijk ophouden met stomen. Als het bovenstaande het probleem niet oplost, neem dan contact op met een erkende technische dienst. Advies mbt weggooien Onze goederen worden afgeleverd in geoptimaliseerde verpakking. Dit betekent in principe dat nietcontaminerende materialen worden gebruikt die overgedragen moeten worden aan de locale vuilnisophaaldienst als secondaire ruwe materialen. Uw plaatselijke gemeentebestuur kan u informatie verschaffen over hoe men zich het beste kan ontdoen van verouderde apparaten. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/ EG betreffende afgedankte elektrische en elektro­nische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Bosch. 33 da Fejlfinding Problem Mulige årsager Løsning Indikatorlampe (11) blinker. Dampstation og filter skal renses. Rens filteret og dampstationen i henhold til rengøringsin struktionerne i denne vejledning (afsnit E). Dampgeneratoren starter ikke. • Der er problemer med forbindelsen. • Hovedstrømknappen er ikke slået til. • Kontroller ledningen (6), stikket og fatningen. • Sæt hovedstrømknappen (12) i positionen “I”. Strygejernet varmer • Hovedstrømknappen er ikke slået ikke op. til. • Temperaturen er sat til en lav indstilling. • Sæt hovedstrømknappen (12) i positionen “I”. • Indstil temperaturen til den ønskede indstilling. Strygejernet ryger, når det tændes. • Dette er normalt og stopper efter få minutter. • Rengør bundpladen i henhold til rengøringsinstruktio nerne i denne vejledning. • Ved brug første gang: Visse af apparatets komponenter er smurt let fra fabrikken og kan afgive en smule røg, når de varmes op første gang. • Ved efterfølgende brug: Bundpladen kan være beskidt. Der strømmer vand • Dampfunktionen benyttes, før den • Reducer dampstrømmen ved strygning ved lave ud gennem hullerne har nået den korrekte temperatur. temperaturer. i bundpladen. • Vandet kondendserer i rørene, • Peg strygejernet væk fra strygeområdet, og tryk på fordi damp benyttes for første dampudløserknappen, indtil der dannes damp. gang eller ikke har været benyttet i lang tid. Der kommer skidt ud gennem bundpladen. • Der er aflejret kalk eller mineraler i dampbeholderen. • Der er blevet anvendt kemikalier eller tilsætningsstoffer. • Brug postevand blandet med 50 % destilleret eller demineraliseret vand. • For at forlænge den optimale dampfunktion kan du blande vand fra vandhanen med destilleret vand 1:1. Hvis vandet i dit område er meget hårdt, kan du blande vandet med destilleret vand 1:2. • Rengør bundpladen med en fugtig klud. Bland aldrig vandet med andre produkter. Strygejernet generer ikke damp. • Dampstationen er ikke tændt, eller vandbeholderen er tom. • Dampindstillingen er indstillet til minimum. • Sæt hovedknappen (12) i positionen “I”, og/eller fyld vandbeholderen. • Øg dampstrømmen (se afsnit B). Tøjet, der stryges, • Den valgte temperatur er for høj bliver mørkt og/eller og har beskadiget tøjet. klæber fast til bundpladen. • Vælg en passende temperatur til det materiale, der skal stryges, og rengør bundpladen med en fugtig klud. Bundpladen bliver brun. • Dette er normalt og skyldes brug af strygejernet. • Rengør bundpladen med en fugtig klud. Der kan høres en pumpelyd fra apparatet. • Der pumpes vand ind i dampbeholderen. • Lyden stopper ikke. • Dette er helt normalt. • Hvis lyden ikke stopper, må du ikke anvende dampgeneratoren. Kontakt et autoriseret servicecenter. Tryktab ved strygning. Dampudløserknappen er ikke blevet Brug dampudløserknappen jævnligt. Dette giver et aktiveret i en længere periode. bedre strygeresultat, da tekstilerne vil være tørre og dermed nemmere at glatte ud. Der forekommer vandpletter på stoffet under strygning. Kan skyldes kondenseret damp på strygesålen. 38 Tør strygesålen af, og stryg pletterne uden damp, indtil de er tørre. no Forberedelse (A) 1. Ta strykejernet ut av holdesystemet (13) ved å trekke hendelen ved strykejernets bakende bakover. 2. Fjern alle etiketter og beskyttelseslokket på strykejernssålen. 3. Plasser apparatet horisontalt på et robust og stabilt underlag. Du kan ta av setteplaten fra underdelen og plassere strykejernet på setteplaten igjen på et solid, stabilt og horisontalt underlag. 4. Fyll vannbeholderen. Pass på at du ikke fyller på over nivåmerket. 5. Strekk ut strømledningen og koble den til en jordet stikkontakt. 6. Slå på hovedbryteren (12) (lys i bryteren). 7. Etter noen minutter begynner lampen “Damp klar” (9) å lyse. Det betyr at apparatet er klart til bruk. Ved første gangs oppvarming og etter avkalking (Calc'n'Clean) bruker dampgeneratoren lengre tid på å nå tilstanden “Damp klar”. Når det allerede er vann i dampgeneratoren ved vanlig bruk, går oppvarmingen til damptemperatur raskere. 8. Dette apparatet har en innebygd sensor for måling av vannstanden. Varsellampen vil lyse for å indikere “fyll på vanntanken” (11) når den er tom Viktig: • Du kan bruke kranvann. Bland springvann med destillert vann i forholdet 1:1 for å forlenge optimal dampfunksjon. Hvis springvannet i ditt distrikt er veldig hardt, bland springvannet med destillert vann i forholdet 1:2. Ta kontakt med ditt lokale vannverk for å få informasjon om hardheten på vannet. • Vanntanken kan fylles når som helst mens du bruker strykejernet. • For å unngå ødeleggelser og/eller forurensing av vanntanken er det viktig at den ikke fylles med parfyme, eddik, stivelse, kalkfjernende produkter, tilsetningsstoffer eller andre kjemiske produkter. Enhver skade som skyldes bruk av nevnte produkter, vil oppheve garantien. • Strykejernet er ikke konstruert for å hvile på hælen. Sett det alltid horisontalt på strykeunderlaget (2). • Setteplaten kan plasseres på området som er tilpasset for denne på apparatet, eller på hvilket som helst annet passende område. Ikke sett strykejernet på apparatet uten setteplaten. • Ved førstegangsbruk, kan strykejernet utstøte damp eller lukt samt hvite partikler fra sålen, dette er helt normalt og vil forsvinne etter noen minutter. • Så lenge dampknappen holdes inne, kan det komme en pumpelyd fra vanntanken, dette er normalt og betyr at det pumpes vann til damptanken. Regulering av temperaturen 1. Kontroller riktig stryketemperatur på etiketten på klærne som skal strykes. 2. Drei temperaturvelgeren (15) til ønsket stilling: • Syntetisk stoff •• Silke – Ull ••• Bomull – Lin 3. Varsellampen (18) vil lyse mens strykejernet varmes opp, og slukkes når strykejernet har nådd riktig temperatur. Anbefalinger: • Separer klærne etter etiketten for vask og stryk, begynn alltid å stryke først de klærne som må strykes på lavest temperatur. • Dersom du ikke er sikker på hvilket stoff det er i et klesplagg, bør du starte å stryke på lav temperatur og tilpasse til riktig temperatur på et område av plagget som ikke vil synes. Dampstryking (B) Dampkontrollen brukes til å justere mengden av damp som produseres ved stryking. 1. Drei temperaturvelgeren (15) til ønsket stilling. 2. Still inn ønsket mengde damp ved å bruke variabel dampregulering (10*) (avhengig av modell). Velg en av følgende anbefalte innstillinger for normalt bruk: Temperatur Dampinnstilling • •• ••• 3. Trykk på damputløsningsknappen for å slippe ut damp. Merk: Ved stryking på lavere temperaturer “•” • Hvis apparatet er utstyrt med variabel dampregulering (10*), setter du den variable dampreguleringen til laveste posisjon (“ ”). • Hvis apparatet ikke er utstyrt med variabel dampregulering, trykker du på damputløsningsknappen noen få sekunder av gangen ved stryking på lavere temperaturer. Uansett hvilket apparat du har, må du stille temperaturvelgeren (15) inn på en høyere temperatur hvis du oppdager at det renner vann ut av sålen (pass på at plagget tåler stryking ved denne temperaturen). • Hver gang du begynner å bruke strykejernet, kan det skje at det kommer ut vanndråper sammen med dampen. Derfor er det tilrådelig å prøve strykejernet på strykebrettet eller et stoffstykke til å begynne med. 41 el Saq eyxaristo¥me poy agoråsate to staumø atmosider˜matoq Sensixx B22L, to kaino¥rio s¥sthma atmosider˜matoq thq Bosch. Diabåste prosektikå tiq odhgºeq xr¸shq thq syskey¸q kai fylåjte teq gia tyxøn mellontik™q anafor™q. Εισαγωγή Diabåste prosektikå ayt™q tiq odhgºeq xr¸shq. Peri™xoyn shmantik™q plhroforºeq sxetikå me tiq leitoyrgºeq toy syst¸matoq ayto¥ kai merik™q symboyl™q poy ua kånoyn to sid™rvma pio e¥kolo. Elpºzoyme na apola¥sete to sid™rvma me aytøn to staumø atmosider˜matoq. Σημαντικό Af¸ste anoixt¸ ayt¸n thn pr˜th selºda toy ent¥poy giatº ua saq bohu¸sei na katano¸sete kal¥tera th leitoyrgºa thq syskey¸q. H syskey¸ ayt¸ plhreº toyq dieuneºq kanonismo¥q asfaleºaq. H syskey¸ ayt¸ ™xei sxediasueº μόνο gia oikiak¸ xr¸sh και όχι για επαγγελματική. Na xrhsimopoieºte th syskey¸ ayt¸ mønon gia ton skopø gia ton opoºo ™xei sxediasueº, dhlad¸ vq sºdero. Opoiad¸pote ållh xr¸sh thq ua uevrhueº akatållhlh kai, synep˜q, epikºndynh. O kataskeyast¸q den ua eºnai ype¥uynoq gia kanenøq eºdoyq blåbh poy mporeº na prok¥cei apø mºa anårmosth ¸ akatållhlh xr¸sh. Γενικές οδηγίες ασφαλείας • Η χρήση και η σύνδεση της συσκευής στο ηλεκτρικό ρεύμα πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις πληροφορίες που αναγράφονται στην ετικέτα με τα χαρακτηριστικά. • H syskey¸ ayt¸ pr™pei na synd™etai apokleistikå se prºza re¥matoq poy na diau™tei geºvsh. An xrhsimopoieºte kal˜dio ep™ktashq, bebaivueºte øti aytø diau™tei b¥sma 16 A dipolikø me s¥ndesh geºvshq. • Mh xrhsimopoieºte to sºdero an ™xei p™sei, an paroysiåzei emfan¸ shmådia blåbhq ¸ an ™xei diarro™q nero¥. Ua pr™pei na elegxueº apø ™na εξουσιοδοτημένο Texnikø S™rbiq prin to xrhsimopoi¸sete janå. • An kaeº h asfåleia thq syskey¸q, ayt¸ ua parameºnei ektøq leitoyrgºaq. Prokeim™noy na thn epanaf™rete sthn omal¸ leitoyrgºa thq, proskomºste thn se ™na εξουσιοδοτημένο Τεχνικό Σέρβις. • Για να αποφύγετε καταστάσεις, σε περίπτωση ανεπιθύμητων μεταβολών της τάσης τροφοδότησης, όπως παροδικές πτώσεις τάσης ή διακυμάνσεις της τάσης ρεύματος, συνιστάται το σίδερο να είναι συνδεδεμένο στο σύστημα παροχής ρεύματος με μέγιστη αντίσταση 0.27 Ω. Εάν είναι αναγκαίο, ο χρήστης μπορεί να ζητήσει από τη δημόσια εταιρία παροχής ηλεκτρικού για το σύστημα σύνθετης αντίστασης στο σημείο διασύνδεσης. • Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητικές ή νοητικές ικανότητες, 70 • • • • • • • • • • • ή με έλλειψη εμπειρίας ή γνώσης, εκτός και εάν γίνεται υπό εποπτεία ή καθοδήγηση. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή. Τραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα προτού γεμίσετε τη συσκευή με νερό και προτού αδειάσετε το υπολειπόμενο νερό μετά τη χρήση. Mhn topoueteºte th syskey¸ kåtv apø th br¥sh prokeim™noy na gemºsete to ntepøzito me nerø. H syskey¸ pr™pei na topoueteºtai kai na xrhsimopoieºtai pånv se mºa stauer¸ epifåneia. Otan eºnai topouethm™nh sth båsh thq, na bebai˜neste øti brºsketai pånv se mºa stauer¸ epifåneia. Mhn af¸nete to sºdero xvrºq epºblech eføson eºnai akømh syndedem™no sto re¥ma. Αποσυνδέστε αμέσως τη συσκευή από την πρίζα εάν νομίζετε ότι έχει υποστεί βλάβη, καθώς επίσης πάντα μετά από κάθε χρήση. Mhn aposynd™ete th syskey¸ apø thn prºza trab˜ntaq to kal˜dio. Mh byuºzete to sºdero ¸ to ntepøzito atmo¥ se nerø ¸ opoiod¸pote ållo ygrø. Mhn af¸nete th syskey¸ ekteueim™nh se antºjoeq kairik™q synu¸keq (brox¸, ¸lio, påxnh, k.lp.). Οποιαδήποτε εργασία αλλαγής ή επιδιόρθωσης στη συσκευή, π.χ. αλλαγή του ηλεκτρικού καλωδίου, πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό ενός Εξουσιοδοτημένου Τεχνικού Σέρβις. Σημαντικό: • Η συσκευή αυτή αποκτά υψηλή θερμοκρασία και παράγει ατμό κατά τη λειτουργία, μπορεί να προκαλέσει κάψιμο ή έγκαυμα εάν δεν χρησιμοποιείται σωστά. • Ο σωλήνας ατμού, η βάση ατμού, η μεταλλική πλάκα στο κάτω μέρος της αφαιρούμενη βάση σίδερου (2) και ιδιαίτερα το σίδερο μπορεί να ζεσταθούν κατά τη λειτουργία. Αυτό είναι φυσιολογικό. • Μην κατευθύνετε τον ατμό προς άτομα ή ζώα. • Μην επιτρέπετε να έρεται σε παφή το καλώδιο με τη βάση του δίτε ρου όταν αυτή είναι ζεστό. • Πρέπει να γνωρίζετε ότι το σύστημα μπορεί να συνεχίσει να παράγει ατμό για ένα σύντομο χρονικό διάστημα μόλις ελευθερώσετε τη σκανδάλη ατμού. Αυτή η λειτουργία είναι φυσιολογική. περιγραφή 1. Δεξαμενή νερού 2. Båsh sºderoy afairo¥menh 3. Θέση στερέωσης του εύκαπτου σωλήνα ατμού 4. Φίλτρο απασβέστωσης “Calc'n'Clean Advanced”* 5. θήκη αποθήκευσης για το κύριο καλώδιο ρεύματος 6. B¥sma hlektriko¥ re¥matoq καλώδιο 7. Σωλήνας 8. “Ξαναγεμίστε το ντεπόζιτο” λυχνία ένδειξης 9. Κουμπί “Εξοικονόμηση ενέργειας” / “Αυτοματο σβησιμο” 10. Μεταβλητός έλεγχος ατμού* el 11. “Ο ατμός είναι έτοιμος” λυχνία ένδειξης/ “Προειδοποίηση αuτόματου καθαρισμού” 12. Φωτεινό κουμπί ισχύος 0/l 13. Σύστημα στερέωσης σίδερου “SecureLock” 14. Στελετσς με εσωτερική γεννήτρια ατμού 15. Κουμπί για τον έλεγχο θερμοκρασίας 16. Κουμπί ejødoy atmo¥ 17. Κουμπί ejødoy atmo¥ “Pulse steam” * 18. Lampåki ™ndeijhq sºderoy 19. Κουμπί ejødoy atmo¥ 20. Πέλμα προστασίας υφασμάτων*. *ανάλογα το μοντέλο Προετοιμασία (A) 1. Ελευθερώστε το σίδερο από το σύστημα στερέωσης (13) τραβώντας το μοχλό που βρίσκεται στην πίσω φτέρνα του σίδερου. 2. Αφαιρέστε οποιαδήποτε ετικέτα ή προστατευτικό κάλυμμα από την πλάκα σίδερου. 3. Τοποθετήστε τη συσκευή οριζόντια σε μια στερεά και σταθερή επιφάνεια. Μπορείτε να απομακρύνετε τη βάση σίδερου από τη συσκευή και να τοποθετήσετε το σίδερο πάνω σε μια άλλη στερεά, σταθερή και οριζόντια επιφάνεια. 4. Γεμίστε τη δεξαμενή νερού, βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε υπερβεί το σήμα στάθμης νερού. 5. Ξετυλίξτε το καλώδιο ρεύματος (6) πλήρως και συνδέστε το σε μια πρίζα με γείωση. 6. Ρυθμίστε το διακόπτη γενικής λειτουργίας (12) στη θέση ενεργοποίησης (φωτεινός). 7. Η λυχνία ένδειξης “Ατμός έτοιμος” (9) θα ανάψει μετά από μερικά λεπτά, υποδεικνύοντας ότι η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση. Ο ατμολέβητας θα χρειαστεί περισσότερο χρόνο για να φτάσει στην κατάσταση “Ατμός έτοιμος” μόνο μετά την αρχική προθέρμανση, ή κατόπιν εκτέλεσης της λειτουργίας αφαίρεση αλάτων (Calc'n'Clean). Αν υπάρχει ήδη νερό στον ατμολέβητα κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης, ο χρόνος προθέρμανσης για να φτάσει στη θερμοκρασία λειτουργίας θα είναι πιο γρήγορος. 8. H syskey¸ ayt¸ f™rei ensvmatvm™no ™nan aisuht¸ra ståumhq nero¥. Η κόκκινη λυχνία ™ndeijhq “gemºste to ntepøzito nero¥” (11) ua anåcei øtan to ntepøzito nero¥ adeiåsei. Shmantikø: • Μπορεί να χρησιμοποιηθεί νερό βρύσης. Για την παράταση της ιδανικής λειτουργίας με ατμό, αναμιγνύετε νερό βρύσης με αποσταγμένο νερό 1:1. Αν το νερό βρύσης στην περιοχή σας είναι πολύ σκληρό, αναμιγνύετε με αποσταγμένο νερό 1:2. Το βαθμό σκληρότητας του νερού μπορείτε να τον πληροφορηθείτε στην τοπική υπηρεσία ύδρευσης. • Mporeºte na gemºsete to ntepøzito nero¥ se opoiad¸pote stigm¸ katå th xr¸sh thq syskey¸q. • Προς αποφυγή βλάβης και/ή μόλυνσης της δεξαμενής νερού και του μπόιλερ, μην χρησιμοποιείτε αρωματισμένο νερό, ξίδι, άμυλο, προϊόντα αφαίρεσης αλάτων, πρόσθετες ύλες ή οποιοδήποτε άλλο είδος χημικού προϊόντος. Οιαδήποτε βλάβη προκαλείται από τη χρήση των ανωτέρω προϊόντων καθιστά άκυρη την εγγύηση. • Το σίδερο δεν έχει σχεδιαστεί για να στηρίζεται στο πίσω μέρος του. Παρακαλούμε, να τοποθετείτε πάντα το σίδερο οριζόντια στη βάση του σίδερου (2). • Η βάση μπορεί να τοποθετηθεί στο ειδικά σχεδιασμένο κενό της συσκευής ή σε οποιοδήποτε κατάλληλο σημείο στην περιοχή σιδερώματος. Μην τοποθετείτε το σίδερο πάνω στη συσκευή χωρίς την ειδική βάση του. • Katå thn pr˜th xr¸sh toy to sºdero mporeº na apeleyuer˜sei kåpoioyq atmo¥q ¸ osm™q, kau˜q kai leykå svmatºdia pånv sto p™lma toy. Aytø eºnai fysiologikø kai ua ejafanisueº metå apø merikå leptå. • Gia øso diåsthma to κουμπί ejødoy toy atmo¥ param™nei piesm™no, to ntepøzito nero¥ mporeº na ekp™mpei ™nan uørybo antlºaq, prågma poy eºnai fysiologikø kai ypodeikn¥ei øti antl¥etai nerø proq to ntepøzito atmo¥. Ρύθμιση της θερμοκρασίας 1. Symboyleyueºte thn etik™ta toy ro¥xoy me tiq odhgºeq sider˜matoq gia thn katållhlh uermokrasºa sider˜matoq. 2. Γυρίστε τον επιλογέα θερμοκρασίας (15) στην απαιτούμενη ρύθμιση: • Synuetikå •• Metajvtå - mållina ••• Bambakerå - linå 3. O fvteinøq deºkthq (18) ua parameºnei anamm™noq gia øso diåsthma to sºdero zestaºnetai kai ua sb¸sei øtan aytø apokt¸sei thn epilegm™nh uermokrasºa. Symboyl™q: • Na tajinomeºte ta ro¥xa s¥mfvna me ta s¥mbola poy f™royn oi etik™taq øson aforå to pl¥simo kai to sid™rvmå toyq kai na jekinåte to sid™rvma pånta apø ta ro¥xa poy apaito¥n thn pio xamhl¸ uermokrasºa. • An den gnvrºzete to eºdoq toy yfåsmatoq apø to opoºo eºnai kataskeyasm™no to ro¥xo, arxºste to sid™rvma me xamhl¸ uermokrasºa kai apofasºste gia th svst¸ uermokrasºa sider˜nontaq ™na mikrø kommåti toy ro¥xoy apø th meriå poy syn¸uvq den faºnetai. Σιδερώματος με ατμό (B) Η ρύθμιση του ατμού χρησιμεύει για τον έλεγχο της ποσότητας ατμού που παράγεται κατά το σιδέρωμα. 1. Γυρίστε τον επιλογέα θερμοκρασίας (15) στην απαιτούμενη ρύθμιση. 71 el Πέλμα προστασίας υφασμάτων (D) (Se merikå mont™la) To prostateytikø aytø xrhsimopoieºtai gia na sider˜nete me atmø eyaºsuhta ro¥xa se ychl¸ uermokrasºa xvrºq na ta blåptete. Me th xr¸sh toy prostateytiko¥ p™lmatoq, epºshq, den eºnai anagkaºo na xrhsimopoieºte ™na panº prokeim™noy na apofe¥gete thn emfånish låmchq se sko¥ra yfåsmata. Saq synisto¥me na jekinåte to sid™rvma se ™na mikrø m™roq thq esvterik¸q øchq toy ro¥xoy prokeim™noy na el™gjete to apot™lesma. Gia na topouet¸sete to prostateytikø p™lma, bålte pr˜ta th m¥th toy sºderoy sto åkro toy prostateytiko¥ kai trab¸jte thn elastik¸ tainºa pånv apø to kåtv pºsv m™roq toy sºderoy m™xri na efarmosueº kalå. Gia na afair™sete to prostateytikø, trab¸jte thn elastik¸ tainºa prokeim™noy na thn apeleyuer˜sete apø to sºdero. Mporeºte na promhueyueºte to p™lma prostasºaq yfasmåtvn apø ta ejoysiodothm™na s™rbiq ¸ apø ejeidikeym™na katast¸mata. Kvdikøq ejart¸matoq Onomasºa toy ejart¸matoq 571510 TDZ2045 Calc’n’Clean Advanced (E) Καθαρισμός του λέβήτα Για να επιμηκύνετε τη διάρκεια ζωής του ατμολέβητα και για να εμποδίσετε τη συσσώρευση αλάτων, είναι σημαντικό να ξεπλύνετε το φίλτρο (4*) και το ντεπόζιτο μετά από πολλές ώρες χρήσης. Αν το νερό είναι σκληρό, αυξήστε τη συχνότητα. Μην χρησιμοποιείτε προϊόντα αφαίρεσης αλάτων για να ξεπλύνετε το ντεπόζιτο, μπορεί να προκληθεί βλάβη. Προειδοποίηση αuτόματου καθαρισμού Η λυχνία ελέγχου (11) θα αναβοσβήσει υποδεικνύοντας ότι το ντεπόζιτο πρέπει να ξεπλυθεί. 1. Ελέγξτε με προσοχή αν η συσκευή είναι κρύα και εκτός σύνδεσης για πάνω από 2 ώρες, και ότι η δεξαμενή νερού είναι (1) άδεια. 2. Στερεώστε το σίδερο στη βάση εισάγοντας τη μύτη του σίδερου στη μπροστινή εσοχή και μετακινώντας το μοχλό στερέωσης (13) προς τη φτέρνα του σίδερου. 3. Τοποθετήστε τη συσκευή σας πάνω από ένα νεροχύτη ή ένα κουβά. 4. Γύρετε τη συσκευή αντίθετα από το άνοιγμα του φίλτρου. 5. Ξεβιδώστε το φίλτρο (4*) και βγάλτε το. 6. (ανάλογα με το μοντέλο) Για να πλύνετε το φίλτρο, μπορείτε να: a. Τοποθετήσετε το φίλτρο κάτω από τη βρύση και να το πλύνετε μέχρι να φύγουν όλα τα υπολείμματα αλάτων. Πιέστε το φίλτρο όπως παρουσιάζεται στην εικόνα E. b. Βυθίστε το φίλτρο σε νερό βρύσης (250 ml) αναμειγμένο με μια δόση (25 ml) υγρού απασβέστωσης. Μπορείτε να προμηθευτείτε το υγρό απασβέστωσης από την υπηρεσία μετά την πώληση ή από εξειδικευμένα καταστήματα. Κωδικός εξαρτήματος (Υπηρεσία μετά την πώληση) Όνομα εξαρτήματος (Εξειδικευμένα καταστήματα) 311144 TDZ1101 7. Κρατήστε τον ατμολέβητα πλάγια και χρησιμοποιήστε μια κανάτα, γεμίστε το ντεπόζιτο με 1/4 λίτρο νερού. 8. Κουνίστε τη μονάδα της βάσης για μερικά λεπτά, και μετά αδειάστε το ντεπόζιτο τελείως πάνω απο ένα νεροχύτη ή ένα κουβά. Για βέλτιστα αποτελέσματα, συνίσταται να πραγματοποιήσετε αυτή την εργασία δυο φορές. Σημαντικό: προτού το κλείσετε, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει καθόλου νερό στο ντεπόζιτο. 9. Αντικαταστήστε και σφίξτε το φίλτρο. Για να επανεκκινήσετε το μετρητή “Calc'n'Clean”, σβήστε τη βάση δύο φορές, πρέπει να παραμείνει σβηστή τουλάχιστον 30 δευτερόλεπτα κάθε φορά. (ενεργοποίηση → 30s απενεργοποίηση → ενεργοποίηση → 30sαπενεργοποίηση → ενεργοποίηση ) Αναβοσβήνει ο θάλαμος ατμού του σίδερου (F) Προσοχή! Κίνδυνος εγκαύματος! Αυτή η διαδικασία βοηθάει στην αφαίρεση σωματιδίων αλάτων από το θάλαμο ατμού. Πραγματοποιήστε την περίπου κάθε 2 εβδομάδες, αν το νερό της περιοχής σας είναι πολύ σκληρό. a) Βεβαιωθείτε ότι το σίδερο έχει κρυώσει. b) Ρυθμίστε τον επιλογέα θερμοκρασίας (15) του σίδερου στη θέση “min”. c) Γεμίστε τη δεξαμενή νερού με νερό βρύσης. d) Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος και ρυθμίστε το διακόπτη λειτουργίας (12) στη θέση “I”, (φωτεινός). e) Περιμένετε μέχρι να ανάψει η λυχνία ένδειξης “έτοιμος ατμός” (9). f) Αν η βάση ατμού έχει ένα κουμπί ρύθμισης ατμού (10*), ρυθμίστε το στη μέγιστη θέση. g) Κρατήστε το σίδερο πάνω από το νεροχύτη ή ένα δοχείο για να μαζέψετε το νερό. h) Πατήστε το κουμπί ελευθέρωσης ατμού (16) και τινάξτε απαλά το σίδερο. Το βραστό νερό και ο ατμός θα εξέλθουν συμπαρασύροντας τα άλατα ή τυχόν ακαθαρσίες, αν υπάρχουν. Αυτό μπορεί να κρατήσει περίπου 5 λεπτά. i) Ρυθμίστε τον επιλογέα θερμοκρασίας (15) του σίδερου στη θέση „max“, χωρίς να πατήσετε το κουμπί ελευθέρωσης ατμού (16). Το νερό στο θάλαμο ατμού θα αρχίσει να εξατμίζεται. Περιμένετε μέχρι να εξατμιστεί το νερό από το θάλαμο. j) Για να καθαρίσετε την πλάκα, βγάλτε απευθείας τις ακαθαρσίες περνώντας το ζεστό σίδερο πάνω από ένα στεγνό βαμβακερό ύφασμα. 73 el Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Το σίδερο δεν παράγει • Το ντεπόζιτο δεν είναι αναμμένο ή η καθόλου ατμό. δεξαμενή νερού είναι άδεια. • Η ρύθμιση ατμού έχει ρυθμιστεί στην ελάχιστη θέση. • Ρυθμίστε το γενικό διακόπτη (12) στη θέση “I” και/ή γεμίστε τη δεξαμενή νερού. • Αυξήστε τη ροή ατμού (βλέπε ενότητα B). Τα σιδερωμένα ρούχα γίνονται σκούρα και/ή κολλάνε στην πλάκα σίδερου. • Η επιλεγόμενη θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή και χαλάει το ρούχο. • Επιλέξτε μια κατάλληλη θερμοκρασία για το υλικό που σιδερώνετε και καθαρίστε την πλάκα σίδερου με ένα υγρό πανί. Η πλάκα σίδερου γίνεται καφέ. • Αυτό είναι φυσιολογικό λόγω χρήσης. • Καθαρίστε την πλάκα σίδερου με ένα υγρό πανί. Η συσκευή βγάζει ένα ήχο άντλησης. • Το νερό αντλείται μέσα στη δεξαμενή ατμού. • Ο ήχος δεν θα σταματήσει. • Αυτό είναι φυσιολογικό. • Αν ο ήχος δεν σταματάει, μην χρησιμοποιείτε τον ατμολέβητα και επικοινωνήσετε με ένα εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις. Απώλεια πίεσης κατά το σιδέρωμα. Το κουμπί απελευθέρωσης ατμού είναι ενεργοποιημένο για μεγάλο χρονικό διάστημα. Χρησιμοποιήστε το κουμπί απελευθέρωσης ατμού σε διαστήματα. Αυτό βελτιώνει το αποτέλεσμα σιδερώματος καθώς τα υφάσματα θα στεγνώσουν και θα είναι πιο απαλά. Εμφανίζονται κηλίδες νερού πάνω στο ρούχο κατά το σιδέρωμα. Μπορεί να προκαλείται από τη Σκουπίστε το υφασμάτινο κάλυμμα της συμπύκνωση ατμού πάνω στη σιδερώστρα. σιδερώστρας και σιδερώστε τις κηλίδες χωρίς ατμό για να στεγνώσουν. Εμφανίζονται κηλίδες νερού πάνω στο ρούχο κατά τη χρήση της λειτουργίας “Pulse steam”. Οι κηλίδες νερού προκαλούνται από τη συμπύκνωση ατμού μέσα στο σωλήνα όταν κρυώνει το σίδερο μετά τη χρήση. Οι σταγόνες νερού σταματούν να εξέρχονται από την πλάκα σίδερου αφότου χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία “Pulse steam” για κάποια ώρα. Ο σωλήνας ζεσταίνεται κατά τη διάρκεια της χρήσης. Αυτό είναι φυσιολογικό. Προκαλείται από τη διέλευση του ατμού μέσα από το σωλήνα κατά τη διάρκεια του σιδερώματος με ατμό. Βάλτε το σωλήνα στην αντίθετη πλευρά, έτσι ώστε να μην τον αγγίζετε κατά τη διάρκεια του σιδερώματος. Διαροή νερού από το ντεπόζιτο. Το φίλτρο (4*) στην πλαϊνή πλευρά της συσκευής είναι χαλαρό. Σφίξτε το φίλτρο. Το σίδερο δεν σταματάει να βγάζει ατμό όταν το τοποθετείτε στη βάση. Η λειτουργία “Pulse steam” ενεργοποιείται με διπλό κλικ. Απλά πατήστε τη σκανδάλη ακόμα μια φορά και το σίδερο θα σταματήσει αμέσως να βγάζει ατμό. Αν τα παραπάνω δεν επιλύσουν το πρόβλημα, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις. Plhroforºeq gia thn apøsyrsh Oi syskey™q maq paradºdontai se beltistopoihm™nh syskeyasºa. Aytø synºstatai basikå sth xr¸sh mh rypainøntvn ylik˜n poy ua pr™pei na paradouo¥n sto topikø k™ntro apøsyrshq apobl¸tvn gia th xr¸sh toyq vq deyterogeneºq pr˜teq ¥leq. Zhteºste perissøtereq plhroforºeq apø to D¸mo saq sxetikå me thn apøsyrsh palai˜n oikiak˜n syskey˜n. Ayt¸ h syskey¸ xarakthrºzetai s¥mfvna me thn eyrvpaık¸ odhgºa 2002/96/EK perº hlektrik˜n kai hlektronik˜n syskey˜n (waste electrical and electronic equipment - WEEE). H odhgºa prokauorºzei ta plaºsia gia mia apøsyrsh kai ajiopoºhsh tvn pali˜n syskey˜n me isx¥ s’ ølh thn EE. Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο από τη τοπική ιστοσελίδα της Bosch. 75 ro Problemă Cauze posibile Soluţie Articolul de îmbrăcăminte călcat se închide la culoare şi/sau se lipeşte de talpă. • Temperatura selectată este prea ridicată şi a deteriorat articolul de îmbrăcăminte. • Selectaţi o temperatură adecvată pentru materialul pe care îl călcaţi şi curăţaţi talpa cu o cârpă umedă. Talpa se colorează în maro. • Aceasta este o consecinţă obişnuită a utilizării. • Curăţaţi talpa fierului de călcat cu o cârpă umedă. Aparatul scoate un sunet de pompare. • Se pompează apă în rezervorul de abur. • Sunetul nu va înceta. • Acest lucru este normal. • Dacă sunetul nu încetează, nu mai utilizaţi generatorul de abur şi contactaţi un centru de asistenţă tehnică autorizat. Pierderea presiunii în timpul călcatului. Butonul de eliberare a aburului a fost activat de-a lungul unei perioade mai lungi de timp. Utilizaţi butonul de eliberare a aburului la un anumit interval. Aceasta îmbunătăţeşte rezultatul călcării întrucât ţesăturile vor fi uscate şi se vor netezi mai bine. În timpul călcatului, apar pete de apă pe articolele de îmbrăcăminte. Pot fi cauzate de condensarea aburului pe masa de călcat. Ştergeţi husa mesei de călcat şi călcaţi petele fără abur pentru a le usca. În timpul folosirii funcţiei “Pulse steam” apar pete de apă pe articolele de îmbrăcăminte. Petele de apă sunt cauzate de condensarea aburului în furtun când se răceşte după folosire. Se scurg picături de apă din talpa fierului după un timp de utilizare a funcţiei “Pulse steam” . Furtunul se încălzeşte în timpul utilizării. Acest lucru este normal. Este cauzat de trecerea aburului prin furtun în timpul călcatului cu abur. Puneţi furtunul în cealaltă parte pentru a nu-l atinge în timpul călcatului. Scurgere de apă din boiler. Filtrul (4*) localizat pe o parte a aparatului are joc. Strângeţi filtrul. Fierul de călcat nu încetează să elibereze abur după plasarea sa pe suport (2). Funcţia “Pulse steam” activată prin dublu-clic. Apăsaţi butonul de declanşare a aburului încă o dată şi fierul de călcat va înceta imediat să elibereze abur. Dacă recomandările de mai sus nu rezolvă problema, luaţi legătura cu centrul de asistenţă tehnică autorizat. Indicatii pentru renuntarea la un aparm rat folosit Înainte să aruncati un aparat uzat, trebuie să-l dezafects tati complet si să vă debarasati de el în conformitate cu dispozitiile legale în vigoare. Detalii referitoare la acestea puteti obtine de la distribuitorul dumneavoastră, primărie sau consiliul local. Acest aparat este marcat corespunzător Dirm rectivei Europene 2002/96/EC în privinta aparatelor electrice si electronice vechi (waste electrical and electronic equipment WEEE). Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi, valabilă în întreaga UE, si valorificarm rea aparatelor vechi. Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Bosch. 111 � � � � � � � � �� � � �   001 B22L../12/11 de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,uk,ru,ro,ar
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Bosch SENSIXX B22L Operating Instructions Manual

Categorie
Stoomstrijkijzers
Type
Operating Instructions Manual