Otio 802102 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

FR
3
Créer et mémoriser votre ambiance lumineuse
prée...
Mettre en valeur votre habitat
Baby-Veille pour surveiller les enfants d’une pce à
l’autre ou depuis le jardin.
Veilleuses automatiques pour éclairer les lieux de
passage nocturnes ou les placards, conserver une
source de lumre pour se lever la nuit ou rassurer les
enfants dans le noir.
NOS ENGAGEMENTS
EN SAVOIR PLUS
OTIO S.A.S. - Service Consommateurs - 719 rue Albert Camus - 31190 Auterive - FRANCE
Notre service consommateurs est à votre écoute pour vous guider dans le choix, l’installation et l’utilisation de nos produits.
Sur simple appel au
En visitant notre site internet : www.otio.com
Faites-nous part de votre opinion sur le produit que vous venez dacheter. Vos remarques et suggestions seront
accueillies par la même volon de faire toujours plus pour vous satisfaire.
Commande à distance pour rassembler vos luminaires
et appareils électriques sur une me télécommande
et les piloter du bout des doigts.
Vous accompagner dans l’alioration de votre
habitat en vous proposant une gamme complète de
produits simples, esthétiques, innovants et fiables.
Anticiper les nouvelles tendances et modes de vie et
vous en faire profiter.
Assurer une garantie de deux ans minimum sur
lensemble de notre gamme.
Vous apporter une satisfaction totale par la qualité
de nos produits et de nos services.
Etre à votre écoute à tout moment et vous apporter
conseil et assistance par l’intermédiaire de notre
service consommateurs.
FONCTIONS 5
PRÉSENTATION 6
Centrale thermomètre/hygromètre
• Vue de face ................................................................. 6
• Vue du côté gauche .................................................... 7
• Vue du côté droit ........................................................ 7
• Vue de dessus ............................................................ 7
• Ecran LCD ................................................................... 8
MISE EN SERVICE ET INSTALLATION
10
Centrale thermomètre/hygromètre
• Avant de commencer ............................................... 10
• Insertion des piles .................................................... 10
Capteur thermotre/hygromètre
• Avant de commencer ............................................... 11
• Insertion des piles et enregistrement ...................... 11
Capteurs thermomètres/hygromètres supplémentaires
• Insertion des piles et enregistrement ...................... 12
Installation
• La centrale ............................................................... 13
• Les capteurs ........................................................... 13
• La sonde filaire ......................................................... 13
RÉGLAGES ET UTILISATION
14
• Réglage du calendrier et de l’horloge ..................... 14
• Réglage et consultation des fuseaux horaires ........ 15
• Réglage et utilisation des réveils ............................. 16
• Températures et hygromètries
distantes et tendances ............................................ 18
• Mémorisation des températures
et hygrométries extrêmes ........................................ 19
• Surveillance des températures et hygrométries ..... 20
• Changement des piles ............................................. 21
• Entretien .................................................................... 21
RÉSOLUTION DES ANOMALIES
22
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
23
CONDITIONS DE GARANTIE
25
26
4
SOMMAIRE
HygroThermo HomeStation
FR
5
FONCTIONS
Mesure des températures et hygrométries distantes grâce à un capteur sans fil inclus
Autoscroll : défilement automatique des dones
Indication de la tendance des températures et hygrotries distantes
Sonde filaire étanche pour mesurer la température en milieu liquide (piscine, aquarium, etc.)
Mesure des températures et hygrométries ambiantes
Mémorisation des temratures et hygrotries extrêmes relees
Surveillance des seuils de température et d’hygrométrie programmés
Horloge sur deux fuseaux horaires
Calendrier
Deux réveils avec fonction snooze : report du veil avec pétition automatique de la sonnerie
6
PRÉSENTATION
CENTRALE THERMOMÈTRE/HYGROMÈTRE
Pression brève : consultation des températures et hygrométries extmes relees
SENSOR
MAX/MIN
ALARM
Pression brève : sélection du capteur et activation/désactivation du filement automatique
des données (autoscroll)
Pression prolongée :
suppression de l’enregistrement des capteurs
Pression brève : consultation des réveils 1 et 2
Pression brève, puis prolongée : réglage des veils 1 et 2
Vue de face
FR
Pression prolongée signifie que la touche reste enfone pendant au moins 3 secondes.
Capteur de la température ambiante
Capteur de l’hygrotrie ambiante
HygroThermo HomeStation
Pression brève : activation/désactivation de la surveillance des températures et hygrotries
Pression prolongée : entrée dans le mode glage des seuils de surveillance
ALERT
Vue du côté gauche Vue de dessusVue du côté droit
CENTRALE THERMOMÈTRE/HYGROMÈTRE
Pression prolongée :
ente en mode glage du calen-
drier et de l’horloge
SNOOZE
Report du réveil avec répétition
automatique
de la sonnerie
Activation/désactivation des réveils
En mode réglage :
Pression brève :
augmentation des valeurs.
Pression prolongée :
augmentation rapide des valeurs
Pression brève : sélection
d’achage des températures en
degrés Celsius ou Fahrenheit.
Pression prolongée : sélection du
fuseau horaire.
En mode réglage :
Pression brève : baisse des valeurs.
Pression prolongée : baisse rapide
des valeurs.
+
-
SET
7
PRÉSENTATION
FR
10
MISE EN SERVICE ET INSTALLATION
Avant de commencer
Retirez le film plastique protecteur
recouvrant l’écran de la centrale.
Insertion des piles
FR
Insérez 2 piles alcalines 1,5 V type AA/LR06
en respectant les polarités indiquées.
Refermez le compartiment à piles.
Ouvrez le compartiment à piles.
+
-
Compartiment
à piles
Accroche
murale
Pied amovible
HygroThermo HomeStation
CENTRALE THERMOMÈTRE/HYGROMÈTRE
FR
1111
MISE EN SERVICE ET INSTALLATION
CAPTEUR THERMOMÈTRE/HYGROMÈTRE
Pied orientable
Accroche murale
Compartiment à piles
+
-
Insertion des piles et enregistrement
Ouvrez le compartiment à piles.
Avant de commencer
Retirez le film plastique protecteur
recouvrant l’écran du capteur.
Vérifiez que le curseur au dos
du capteur est positionné sur 1.
Insérez 2 piles alcalines 1,5 V type AAA/LR03 en respectant les polarités indiquées.
Refermez le compartiment à piles du capteur.
Dans un délai de 5 à 60 secondes, le capteur est identifié sur l’écran de la centrale par le chiffre 1
et la temrature et lhygrométrie transmises s’affichent.
Obturateur
et prise de
raccordement
de la sonde
filaire étanche
12
MISE EN SERVICE ET INSTALLATION
CAPTEURS THERMOMÈTRES/HYGROMÈTRES SUPPLÉMENTAIRES
FR
HygroThermo HomeStation
Insertion des piles et enregistrement
Positionnez le curseur au dos du capteur sur 2 ou 3 en
fonction du nombre de capteurs en service.
Refermez le compartiment à piles du capteur.
Pour vérifier les températures et hygrotries distantes en les faisant filer sur lécran de la centrale :
Le capteur supplémentaire est identif sur lécran de la centrale
par le chiffre 2 ou 3 et la température et l’hygrotrie transmises s’affichent.
SENSOR
Ouvrez le compartiment à piles.
Insérez les piles dans le capteur.
Appuyez plusieurs fois sur
FR
13
MISE EN SERVICE ET INSTALLATION
INSTALLATION
Le choix de son emplacement est essentiel pour son bon
fonctionnement. Elle doit impérativement être placée à
l’intérieur sans être exposée à une source de chaleur
comme le soleil, une cheminée, un radiateur, etc.
La centrale
Les capteurs
Bien qu’ils sistent aux intempéries, il est recomman
de ne pas les exposer directement au soleil ou à la pluie,
la température la plus réaliste étant mesurée à lombre
et sous abri.
Les capteurs doivent être placés dans un rayon maximum
de 30 mètres autour de la centrale en champ libre.
La communication avec la centrale se faisant par ondes
radio, la portée de la transmission peut être limitée par
la proximité de matériaux conducteurs ou isolants,
de sources de rayonnement électromagnétique
comme la télévision ou le four à micro-ondes,
ainsi que par la nature et lépaisseur des obstacles à
traverser (double vitrage ou cadre métallique de véranda
en particulier).
Veillez à ne pas placer la centrale ou les capteurs
directement sur une surface métallique (réfrigérateur).
La centrale et les capteurs peuvent être soit pos sur
une surface horizontale, soit xés au mur.
La sonde filaire
Elle permet de mesurer de façon permanente la
temrature dun liquide (piscine, aquarium, etc.) en y
étant immergée directement.
Otez l’obturateur en caoutchouc qui proge la prise
de raccordement sur le capteur et insérez la fiche de la
sonde filaire. La mesure de la température bascule alors
automatiquement de la sonde thermique interne à la
sonde filaire.
14
RÉGLAGES ET UTILISATION
RÉGLAGE DU CALENDRIER ET DE L’HORLOGE
FR
HygroThermo HomeStation
Validez en appuyant sur
Format 12 H AM/PM ou 24 H
Remarque : en gardant le doigt appu sur ou , vous accélérez le défilement des chiffres de l’affichage
pour lensemble des réglages.
+ -
Année
Appuyez sur
Mois
Le chiffre 1 clignote. Réglez le mois
Jour
Le chiffre 1 clignote. Réglez le jour
Heures et minutes
Réglez l’heure
+ -
ou
Le jour de la semaine se règle automatiquement en fonction de la date.
jusqu’au bip sonore.
et validez en appuyant sur
Réglez l’année
et validez en appuyant sur
+ -
ou
+ -
ou
et validez en appuyant sur
+ -
ou
et validez en appuyant sur
+ -
ou
et validez en appuyant sur
Décalage horaire
Le réglage par défaut est 0 (heure locale) de la centrale.
Réglez les minutes de me.
Sélectionnez le format d’affichage de lheure
Le chiffre 2002 clignote.
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
FR
15
RÉGLAGES ET UTILISATION
RÉGLAGE ET CONSULTATION DES FUSEAUX HORAIRES
Votre centrale vous permet de visualiser l’heure locale ou l’heure calée sur le fuseau horaire de votre choix.
Réglez le calage horaire
+ -
ou
Validez en appuyant sur
Sélectionnez l’affichage du décalage horaire par appuis successifs sur
Il indique 0 si vous ne l’avez pas encore paramétré.
Par faut, lhorloge affiche l’heure locale.
Affichez le fuseau horaire choisi
Revenez à lheure locale
Pour consulter l’heure selon le fuseau horaire
Pour régler les fuseaux horaires
Laffichage de la zone horloge clignote.
jusqu’au bip sonore.Appuyez sur
SET
SET
SET
-
-
Il est indiqué par le moin
jusqu’au bip sonore.
jusqu’au bip sonore.
16
RÉGLAGES ET UTILISATION
RÉGLAGE ET UTILISATION DES RÉVEILS
Pour régler le premier réveil
Votre centrale vous offre la possibilité de programmer deux heures de veil difrentes.
Validez en appuyant sur
Appuyez sur Lheure du réveil 1 s’affiche sur lécran.
Réglez les minutes
+ -
ou
Validez en appuyant sur
Réglez l’heure
+ -
ou
jusqu’au bip sonore.
Pour régler le deuxième réveil
Appuyez deux fois sur Lheure du veil 2 s’affiche sur lécran.
Répétez la produre de programmation.
Pour activer le premier réveil
Appuyez sur
+
Pour activer le deuxième réveil
Appuyez deux fois sur
+
FR
ALARM
ALARM
ALARM
ALARM
Appuyez sur
ALARM
s’affiche sur lécran.
s’affiche sur lécran.
Le témoin
Le témoin
HygroThermo HomeStation
FR
17
RÉGLAGES ET UTILISATION
RÉGLAGE ET UTILISATION DES RÉVEILS
Pour arrêter la sonnerie
Appuyez sur
Pour faire répéter la sonnerie
Quand la sonnerie du réveil 1 ou 2 se déclenche, appuyez sur
La sonnerie s’arte momentanément et se pète automatiquement au bout de 5 minutes.
SET/ZONE
+ -
ou
Remarque : le veil ne sonne qu’une seule fois pendant deux minutes si aucune intervention sur les touches n’est
faite pendant ce lai.
SNOOZE
Les témoins et ou clignotent pour indiquer que la fonction snooze est enclenchée.
Pour arrêter la sonnerie jusqu’au lendemain
Pour consulter les réveils
Appuyez 1 fois sur
Appuyez 2 fois sur
ALARM
ALARM
ALARM
ou ou
Appuyez sur
SET/ZONE
+ -
ou
ALARM
ou ou
18
RÉGLAGES ET UTILISATION
FR
HygroThermo HomeStation
TEMPÉRATURES ET HYGROMÉTRIES DISTANTES ET TENDANCES
Les températures et hygrométries mesurées par les capteurs distants s’acheront successivement toutes les 5 secondes.
Si vous avez enregist plusieurs capteurs, vous pouvez consulter les températures et hygrotries distantes et les
tendances relees par chacun dentre eux :
Pour faire défiler manuellement les données
Pour faire défiler automatiquement les données
Pour revenir à un affichage permanent des données d’un des capteurs
Pour changer l’unité de mesure de la température entre °C et °F
SENSOR
Appuyez plusieurs fois sur
SENSOR
Appuyez successivement sur jusqu’à l’affichage du moin
SENSOR
Appuyez plusieurs fois sur jusqu’au capteur souhaité
Appuyez sur
-
Les fches de tendance des températures et hygrométries distantes varient en fonction des mesures effectes
au cours de la dernre heure.
19
RÉGLAGES ET UTILISATION
La centrale méorologique mémorise la température et l’hygrométrie la plus haute et la plus basse relees par elle-
me et par les capteurs. A chaque mesure, elle compare la valeur relevée avec les extrêmes en mémoire et les remplace
si elle est plus haute ou plus basse.
MÉMORISATION DES TEMPÉRATURES ET HYGROMÉTRIES EXTRÊMES
Pour les consulter
Appuyez sur
apparaît.
Appuyez de nouveau sur
apparaît.
Pour consulter les mesures extrêmes des capteurs supplémentaires 2 et 3
Sélectionnez le capteur
Appuyez successivement sur
SENSOR
Pour les effacer
Sélectionnez la mesure
MAX/MIN
Appuyez sur
MAX/MIN
Pour effacer les mesures extrêmes des capteurs supplémentaires 2 et 3
Sélectionnez le capteur
Répétez la produre deffacement.
SENSOR
MAX/MIN
MAX/MIN
MAX/MIN
de manre continue.
FR
RÉGLAGES ET UTILISATION
20
HygroThermo HomeStation
Pour régler les seuils de surveillance
Lorsqu’un des seuils programmés est franchi, la valeur mesurée au-delà du seuil ainsi que les témoins et
correspondants clignotent.
Pour arrêter le signal sonore
ALERT
Pour arrêter le signal visuel
ALERT
+
+
ALERT
+ -
ou
-
ou
-
ou
successivement.
ALERT
jusqu’au bip sonore.
ALERT
ALERT
SURVEILLANCE DES TEMPÉRATURES ET HYGROMÉTRIES
En cas de franchissement des limites hautes ou basses des températures et hygrométries ambiantes et distantes que
vous définissez, la centrale vous alerte par des signaux visuel et sonore.
Appuyez sur
Désactivez les alertes
Réglez la valeur basse
Sélectionnez le seuil haut
Réglez la valeur haute
Sélectionnez la mesure
Appuyez sur
Validez en appuyant sur
Validez en appuyant sur
Répétez la produre de réglage du seuil
Appuyez sur
Pour activer les alertes
ALERT
Les témoins
et apparaissent.
FR
21
RÉGLAGES ET UTILISATION
CHANGEMENT DES PILES
ENTRETIEN
Lorsque la tension des piles de la centrale faiblit, le
moin dusure appart sur l’écran, entre les
affichages des mesures ambiantes, indiquant que les
piles de celle-ci sont à changer. Aps le changement
de piles, vous devrez renouveler les glages de la
centrale et réenregistrer le ou les capteurs.
Lorsque la tension des piles d’un capteur faiblit, le
moin dusure apparaît sur lécran de la
centrale à du numéro du capteur, indiquant que
les piles du capteur correspondant sont à changer.
Servez-vous d’un chiffon doux légèrement humide et chez les appareils immédiatement avec un chiffon sec.
N’utilisez jamais de tergent ou de solvant.
jusqu’au bip sonore.
Sélectionnez le capteur
Appuyez de nouveau sur
Changez les piles.
SENSOR
SENSOR
Avant de changer les piles d’un capteur, effacez au
préalable les données correspondantes mémories
par la centrale :
22
RÉSOLUTION DES ANOMALIES
FR
Anomalies Vérifications/solutions
Pas d’affichage sur la centrale lors de la mise en
place des piles.
Vérifiez le sens et l’état des piles.
Retirez le film plastique protecteur recouvrant l’écran
de la centrale.
Pas d’affichage des températures distantes sur la
centrale.
Vérifiez le sens et l’état des piles.
Réenregistrez le ou les capteurs auprès de la
centrale.
La température affichée ne paraît pas réaliste. L’appareil est peut-être mal positionné : une expo-
sition directe au soleil, à la pluie, aux courants d’air,
etc.
Affichage « -- » sur la centrale. Vérifiez que l’installation des capteurs est conforme
aux recommandations de la notice.
Les signaux radio émis par d’autres appareils
fonctionnant sur la même bande de fréquence
(carillons sans fil, systèmes d’alarme, commandes à
distance, etc.) peuvent momentanément perturber la
liaison entre le capteur et la centrale.
Affichage « HH » ou « LL » sur la centrale. Vérifiez que vous êtes bien dans les plages de
mesure suivantes :
Centrale : 0 à + 50°C
Capteurs : de - 20 à + 50°C
HygroThermo HomeStation
FR
23
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CENTRALE THERMOMÈTRE/HYGROMÈTRE
Plage de mesure de la temrature ambiante : 0 à + 50°C
Pcision de mesure de la température ambiante : +/- 1°C
Résolution d’affichage de la température ambiante : 0,C
Plage de mesure de lhygrotrie ambiante : 20 à 99 %
Pcision de mesure de lhygrométrie ambiante : +/- 5 %
Résolution d’affichage de lhygrométrie ambiante : 1 %
Nombre maximum de capteurs thermomètres admissibles : 3
Capteurs thermomètres supplémentaires vendus parément
Horloges : 12/24 heures sur deux fuseaux horaires
Calendrier : jour de la semaine, date jj/mm
Deux réveils avec fonction snooze : report du veil avec pétition de la sonnerie toutes les 5 minutes
Alimentation : 2 piles alcalines 1,5 V type AA/LR06 (non fournies)
Témoin d’usure des piles pour la centrale et les capteurs
Dimensions : H140 x L78 mm
24
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CAPTEUR THERMOMÈTRE/HYGROMÈTRE
FR
HygroThermo HomeStation
Portée de transmission radio : jusqu’à 30 mètres selon l’environnement
Fquence de transmission radio : 433,92 MHz
Enregistrement automatique auprès de la centrale
Prise de connexion pour raccordement d’une sonde filaire étanche (fournie)
Btier sistant aux intempéries
Témoin de transmission radio
Plage de mesure de la temrature distante : - 20 à + 50°C
Pcision de mesure de la température distante : +/- 1,5°C
Résolution d’affichage de la température distante : 0,C
Plage de mesure de lhygrotrie distante : 20 à 99 %
Pcision de mesure de lhygrométrie distante : +/- 5 %
Résolution d’affichage de lhygrométrie distante : 1 %
Longueur de la sonde filaire étanche de temrature : 2 m
Plage de mesure de la temrature sondée : -50 à +7C
Pcision de mesure de la température sondée : +/- 1,5°C
Résolution d’affichage de la température sondée : 0,1°C
Alimentation : 2 piles alcalines 1,5 V type AAA/LR03 (non fournies)
Dimensions : H90 x L61 x P25 mm
FR
25
FONCTIONS
FR
CONDITIONS DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti 2 ans contre tout vice de matière ou de fabrication dans le cadre dune utilisation normale et du
respect des pconisations d’emploi.
Pendant la période de garantie, pensez à vous munir de votre justificatif d’achat (ticket de caisse ou bon de garantie)
qui vous sera demandé si vous aviez à retourner le produit à votre revendeur.
La garantie ne couvre pas lesriorations provenant d’un usage anormal ou abusif, ni les dommages dus aux
surtensions du secteur ou à la foudre. Louverture des appareils ou leur modification par les utilisateurs entraîne la
suppression de la garantie.
La responsabili d’OTIO SAS se limite à léchange de produits reconnus défectueux ou à leur paration, mais ne
s’étend en aucun cas aux conséquences résultant de leur mise en service, de leur usage, de leur non-fonctionnement
ou de leur mauvais entretien.
OTIO SAS se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intét du consommateur, les caracristiques ou
composants de ses produits, sans pavis.
Veillez à remplacer lensemble des piles en même temps, sans mélanger les anciennes et les nouvelles.
A défaut, certaines piles risqueraient dêtre utilisées sur une trop longue durée et ainsi présenter des risques de fuite
Ce produit et les piles qu’il utilise peuvent contenir
des substances potentiellement dangereuses pour
l’environnement et la santé humaine. Soyez vigilant :
veillez à respecter la législation en vigueur en ne jetant
pas ce produit ni les piles usagées dans les ordures
ménagères mais dans les containers de collecte
respectifs prévus à cet effet par votre municipalité ou
votre magasin.
Par la présente OTIO clare que l’appareil
802 101 / 802 102 est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de
la directive 1999/5/CE.
Peut-être utilisé dans tous les pays de l’Union
européenne et en Suisse.
ONS VAK : U HET LEVEN VERGEMAKKELIJKEN
De koe zetten tijdens uw slaap, een wasbeurt starten
tijdens uw afwezigheid, de verwarming inschakelen voor
uw aankomst of deze omschakelen op economy-stand...
De dagelijkse taken in uw woning vereenvoudigen
Uw activiteiten kiezen en aanpassen volgens de
weersverwachtingen
Programmakiezers om zijn voordeel te halen uit de
nachttarieven, de koffiezetautomaat programmeren
of een apparaat inschakelen tijdens uw afwezigheid.
Als Franse pioniers van de domotica bestemd voor mensen die aandacht hebben voor hun comfort en hun
veiligheid in het dagelijks leven ontwerpen, vervaardigen en verkopen we eenvoudige, gebruikersvriendelijke
producten. Uw leven in alle zachtheid vereenvoudigen en verbeteren vormt een onderpand voor uw welzijn en
onze tevredenheid.
Zowel binnen als buiten uw woning kunt u uw levenskwaliteit verbeteren dank zij meer autonomie en communicatie
en u doet besparingen zonder dat u er erg in hebt.
De temperatuur kennen binnen en buiten, de
vochtigheidsgraad van uw wijnkelder controleren, de
kleding van uw kinderen aanpassen ...
Draadloze thermometer/luchtvochtigheidmeter om
de buiten- en binnentemperatuur te kennen vanuit uw
zetel of de luchtvochtigheidmeter van uw wijnkelder
in het oog houden.
De temperatuur van elke ruimte onafhankelijk
regelen tijdens uw afwezigheid, het licht in de
doorgangsplaatsen automatiseren...
Energie sparen
Draadloze weerstations om over weersverwachtingen
thuis te beschikken en gepersonaliseerde weerrapporten
op te maken.
Een alarm aansluiten in uw afwezigheid, uw baby
op afstand bewaken, een discrete lichtaanwezigheid
waarborgen...
Uw gezin en uw bezittingen beschermen
Programmeerbare omgevingsthermostaten om de
verwarming te regelen en aan te passen in functie van
het tijdstip en volgen uw aanwezigheid of afwezigheid.
Automatische lichtarmaturen om te zorgen dat het
licht alleen aangaat bij uw doorgang, zowel binnen als
buiten.
Aanwezigheidssimulator om de inschakeling van de
lichten s avonds in uw afwezigheid te beheren en de
eventuele inbrekers af te schrikken.
Enkele voorbeelden van talrijke gebruiksmogelijkheden van onze apparaten in uw dagelijks leven :
28
HygroThermo HomeStation
29
NL
Uw geliefkoosde lichtsfeer scheppen en bewaren...
Uw woning een meerwaarde verlenen
Babyfoon om de kinderen van de ene kamer in de
andere of vanuit de tuin in het oog te houden.
Automatische nachtlampjes om de door
gangsplaatsen ’s nachts of de wandkasten te verlichten,
een lichtbron bewaren om s nachts op te staan of de
kinderen gerust te stellen tijdens de nacht.
ONZE VERBINTENISSEN
ER MEER OVER VERNEMEN
Afstandsbediening om uw lichtarmaturen en elektrische
apparaten op eenzelfde afstandsbediening samen te
brengen en deze met de vingertoppen sturen.
OTIO S.A.S. - 719 rue Albert Camus - 31190 Auterive - FRANCE
Onze Internetsite www.otio.com begeleidt u bij uw keuze en het gebruik van onze producten.
Geef ons uw mening over het product dat u zopas hebt gekocht.
Uw opmerkingen en suggesties zullen worden verwelkomd met hetzelfde verlangen om steeds meer te doen
om u tevreden te stellen.
U begeleiden bij de verbetering van uw woning door
u een compleet gamma eenvoudige, esthetische,
innoverende en betrouwbare producten aan te bieden.
• Anticiperen op de nieuwe tendensen en levensstijlen
en u hier uw voordeel laten uit halen.
• Een waarborg van minimum twee jaar verschaffen op
ons volledige gamma.
U een totale tevredenheid verschaffen door de
kwaliteit van onze producten en van onze diensten.
U op elk moment een luisterend oor bieden en u advies
en bijstand verstrekken via onze consumentendienst.
NL
FUNCTIES 31
VOORSTELLING 32
Thermometer/hygrometerstation
• Vooraanzicht ............................................................. 32
• Linker zijaanzicht ...................................................... 33
• Rechter zijaanzicht ................................................... 33
• Bovenaanzicht .......................................................... 33
• LCD-scherm .............................................................. 34
INDIENSTSTELLING EN INSTALLATIE
36
Thermometer/hygrometerstation
• Vooraleer te beginnen .............................................. 36
• Inzetten van de batterijen ........................................ 36
Thermometer/hygrometersensor
• Vooraleer te beginnen .............................................. 37
• Inzetten van de batterijen en registratie .................. 37
Bijkomende thermometer/hygrometersensoren
• Inzetten van de batterijen en registratie .................. 38
Installatie
• Het station ............................................................... 39
• De sensoren ........................................................... 39
• De draadsonde ......................................................... 39
INSTELLINGEN EN GEBRUIK
40
• Instelling van de kalender en van de klok ............... 40
• Instelling en raadpleging van de tijdzones ............. 41
• Instelling en gebruik van de wekkers ...................... 42
• Temperaturen en luchtvochtigheden op
afstand en tendensen ............................................... 44
• Geheugenopslag van de uiterste
temperaturen en luchtvochtigheden ........................ 45
• Bewaking van de temperaturen
en luchtvochtigheden .............................................. 46
• Vervangen van de batterijen ................................... 47
• Onderhoud ................................................................ 47
OPLOSSEN VAN DE GEBREKEN
48
TECHNISCHE KENMERKEN
49
WAARBORGVOORWAARDEN
51
52
30
INHOUD
HygroThermo HomeStation
31
NL
FUNCTIES
Meting van de temperaturen en luchtvochtigheden op afstand dank zij een
inbegrepen draadloze sensor
Autoscroll : automatisch afrollen van de gegevens
Aanduiding van de tendensen van de temperaturen en luchtvochtigheden op afstand
Waterdichte draadsonde om de temperatuur te meten in vloeistofmilieu
(zwembad, aquarium enz.)
Meting van de omgevingstemperaturen en -luchtvochtigheden
Opslag van de opgemeten uiterste temperaturen en luchtvochtigheden
Bewaking van de geprogrammeerde temperatuur- en luchtvochtigheidsdrempels
Klokken op twee tijdzones
Kalender
Twee wekkers met snooze-functie: uitstel van de wekfunctie met automatische herhaling van
het gerinkel
32
VOORSTELLING
THERMOMETER/HYGROMETERSTATION
Kort indrukken : raadpleging van de opgemeten uiterste temperaturen en luchtvochtigheden
SENSOR
MAX/MIN
ALARM
Kort indrukken : selectie van de sensor en activering/deactivering van het automatisch afrol-
len van de gegevens (autoscroll)
Langdurig indrukken : verwijderen van de registratie van de sensoren
Kort indrukken : raadpleging van de wekkers 1 en 2.
Kort indrukken en dan langdurig : instelling van wekkers 1 en 2.
Vooraanzicht
FR
Langdurig indrukken betekent dat de toets ingedrukt blijft gedurende minstens 3 seconden.
Sensor van de omgevingsluchtvochtigheid
Sensor van de omgevingstemperatuur
HygroThermo HomeStation
Kort indrukken: activering/deactivering van de bewaking van de temperaturen
en van de luchtvochtigheden.
Langdurig indrukken : overgang naar de instellingsmodus van de bewakingsdrempels.
ALERT
Linker zijaanzicht BovenaanzichtRechter zijaanzicht
THERMOMETER/HYGROMETERSTATION
Langdurig indrukken :
overgang naar instelling van de
klok en van de kalender.
SNOOZE
Uitstel van de wekfunctie met
automatische herhaling van het
gerinkel
.
Activering/deactivering van de wekkers
In regelstand :
Kort indrukken :
verhoging van de waarden.
Langdurig indrukken :
snelle verhoging van de waarden.
Kort indrukken : selectie van
weergave van de temperaturen
en graden Celsius of Fahrenheit.
Langdurig indrukken :
selectie van de tijdzone.
In regelstand :
Kort indrukken : verlaging van de
waarden.
Langdurig indrukken : snelle
verlaging van de waarden.
+
-
SET
VOORSTELLING
33
NL
36
INDIENSTSTELLING EN INSTALLATIE
Vooraleer te beginnen
Verwijder de kunststof beschermfilm die
het scherm van het station afdekt.
Inzetten van de batterijen
FR
Steek 2 alkalinebatterijen 1,5 V type AA/
LR06 in met naleving van de aangeduide
polariteiten.
Sluit het batterijvak opnieuw.
Open het batterijvak.
+
-
Wandbevestiging
Batterijvak
Afneembare voet
HygroThermo HomeStation
THERMOMETER/HYGROMETERSTATION
37
NL
INDIENSTSTELLING EN INSTALLATIE
THERMOMETER/HYGROMETERSENSOR
Richtbare voet
Wandbevestiging
Batterijvak
+
-
Inzetten van de batterijen en registratie
Open het batterijvak.
Vooraleer te beginnen
Verwijder de kunststof beschermfilm die
het scherm van de sensor afdekt.
Ga na of de cursor aan de
achterkant van de sensor
op 1 staat.
Steek 2 alkalinebatterijen 1,5 V type AAA/LR03 in met naleving van de aangeduide polariteiten.
Sluit het batterijvak van de sensor opnieuw.
Binnen een termijn van 5 tot 60 seconden wordt de sensor geïdentificeerd op het scherm van
het station door het cijfer 1 en de doorgestuurde temperatuur en luchtvochtigheid worden
weergegeven.
Afsluitkapje en
aansluitings-
contact van de
waterdichte
draadsonde
38
INDIENSTSTELLING EN INSTALLATIE
BIJKOMENDE THERMOMETER/HYGROMETERSENSOREN
FR
HygroThermo HomeStation
Inzetten van de batterijen en registratie
Plaats de cursor aan de achterkant van de sensor op 2 of 3 in functie van het
aantal sensoren in dienst.
Sluit het batterijvak van de sensor opnieuw.
Om de temperaturen en luchtvochtigheden op afstand te controleren door
deze op het scherm van het station af te rollen :
De bijkomende sensor wordt geïdentificeerd op het scherm van het station
door het cijfer 2 of 3 en de doorgestuurde temperatuur en luchtvochtigheid
worden weergegeven.
SENSOR
Open het batterijvak.
Zet de batterijen in de sensor.
Druk meermaals op
39
NL
INDIENSTSTELLING EN INSTALLATIE
NSTALLATIE
De keuze van de locatie van het station is van cruciaal
belang voor zijn goede werking.
Het station moet verplicht binnen worden geplaatst
zonder te worden blootgesteld aan een warmtebron
zoals de zon, een schoorsteen, een radiator enz.
Het station
De sensoren
Hoewel ze bestand zijn tegen weer en wind, wordt
aangeraden deze niet rechtstreeks bloot te stellen aan
de zon of aan de regen, aangezien de meest realistische
temperatuur wordt gemeten in de schaduw en onder
een afdak.
De sensoren moeten in een straal van maximum 30 meter
rond het station in een vrije ruimte worden geplaatst.
De communicatie met het station gebeurt via radiogolven,
de reikwijdte van de transmissie kan worden beperkt door
de nabijheid van geleidende of isolerende materialen,
elektromagnetische stralingsbronnen zoals de TV of een
microgolfoven, alsook door de aard en de dikte van de
hindernissen die moeten worden overwonnen (dubbel
glas of metalen verandakader in het bijzonder).
Let op dat u het station of een sensor niet rechtstreeks
op een metalen oppervlak (koelkast) plaatst.
Het station en de sensoren kunnen op een horizontaal
oppervlak worden geplaatst of tegen de muur worden
bevestigd.
De draadsonde
Deze maakt het mogelijk op permanente wijze de
temperatuur van een vloeistof te meten (zwembad,
aquarium enz.) als de sonde er rechtstreeks in
ondergedompeld is.
Neem het rubberen afsluitkapje af dat het
aansluitingscontact op de sensor beschermt en steek
de stekker van de draadsonde in. De meting van de
temperatuur schakelt dan automatisch over van de
interne warmtesonde naar de draadsonde.
40
INSTELLINGEN EN GEBRUIK
INSTELLING VAN DE KALENDER EN VAN DE KLOK
FR
HygroThermo HomeStation
valideer door op te drukken
Formaat 12 U AM/PM of 24 U
Opmerking : door met de vinger op of te blijven drukken bespoedigt u het afrollen van de cijfers van de
weergave voor het geheel van de instellingen.
+ -
Jaar
Druk op
Maand
Het cijfer 1 knippert. Stel de maand in
Dag
Het cijfer 1 knippert. Stel de dag in
Uren & minuten
Stel het uur in :
+ -
of
De dag van de week wordt automatisch ingesteld in functie van de datum.
tot de pieptoon weerklinkt.
en valideer door op te drukken
Stel het jaar in
en valideer door op te drukken
+ -
of
+ -
of
en valideer door op te drukken
+ -
of
en valideer door op te drukken
+ -
of
Valideer door op te drukken
Uurverschuiving
De standaard instelling is 0 (plaatselijk uur) van het station.
Stel de minuten eveneens in.
Selecteer het weergaveformaat van het uur
Het cijfer 2002 knippert.
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
41
NL
INSTELLINGEN EN GEBRUIK
INSTELLING EN RAADPLEGING VAN DE TIJDZONES
Uw station stelt u in staat het plaatselijke uur of het verschoven uur te bekijken op de tijdzone van uw keuze.
Stel de tijdverschuiving in
+ -
of
Valideer door op te drukken
Selecteer de weergave van de tijdverschuiving door herhaaldelijk indrukken van
Deze geeft 0 aan als u deze nog niet hebt geparametriseerd.
Standaard geeft de klok het plaatselijke uur weer.
Geef de gekozen tijdzone weer
Keer terug naar het plaatselijke uur
Om het uur te raadplegen volgens de tijdzone
Om de tijdzones in te stellen
De weergave van de klokzone knippert.
tot de pieptoon weerklinkt.Druk op
SET
SET
SET
-
-
Deze wordt aangegeven door de verklikker
tot u de pieptoon hoort.
tot u de pieptoon hoort.
42
INSTELLINGEN EN GEBRUIK
INSTELLING EN GEBRUIK VAN DE WEKKERS
Om de eerste wekker in te stellen
Uw station biedt u de mogelijkheid twee verschillende wektijden te programmeren.
Valideer door op te drukken
Druk op Het uur van wekker 1 wordt op het scherm weergegeven.
Stel de minuten in
+ -
of
Valideer door op te drukken
Stel het uur in
+ -
of
tot de pieptoon weerklinkt.
Om de tweede wekker in te stellen
Druk twee maal op Het uur van wekker 2 wordt op het scherm weergegeven.
Herhaal de programmeringsprocedure.
Om de eerste wekker te activeren
Druk op
+
Om de tweede wekker te activeren
Druk twee maal op
+
FR
ALARM
ALARM
ALARM
ALARM
Druk op
ALARM
verschijnt op het scherm.
verschijnt op het scherm.
De verklikker
De verklikker
HygroThermo HomeStation
43
NL
INSTELLINGEN EN GEBRUIK
INSTELLING EN GEBRUIK VAN DE WEKKERS
Om het gerinkel stop te zetten
Druk op
Om het gerinkel te herhalen
Als het gerinkel van wekker 1 of 2 weerklinkt, druk dan op
Het gerinkel stopt tijdelijk en wordt automatisch herhaald na 5 minuten.
SET/ZONE
+ -
of
Opmerking : de wekker rinkelt slechts één keer gedurende twee minuten als geen enkele ingreep op de toetsen
gebeurt tijdens deze termijn.
SNOOZE
De verklikkers en of knipperen om aan te geven dat de snooze-functie wordt
ingeschakeld.
Om het gerinkel te stoppen tot de volgende morgen
Om de wekkers te raadplegen
druk 1 maal op
druk 2 maal op
ALARM
ALARM
ALARM
of of
Druk op
SET/ZONE
+ -
of
ALARM
of of
44
INSTELLINGEN EN GEBRUIK
FR
HygroThermo HomeStation
TEMPERATUREN EN LUCHTVOCHTMETINGEN OP AFSTAND EN TENDENSEN
De door de sensoren op afstand gemeten temperaturen en luchtvochtmetingen verschijnen achtereenvolgens om de 5 seconden.
Als u meerdere sensoren hebt geregistreerd, kunt u de temperaturen en luchtvochtmetingen op afstand en de door elk
van hen opgemeten tendensen raadplegen :
Om de gegevens manueel te doen afrollen
Om de gegevens automatisch te doen afrollen
Om terug te keren naar een permanente weergave van de gegevens van één van de sensoren
Om de meeteenheid van de temperatuur te wijzigen tussen °C en °F
SENSOR
Druk meermaals op
SENSOR
Druk achtereenvolgens op tot de weergave van de verklikker
SENSOR
Druk meerdere keren op tot de gewenste sensor.
Druk op
-
De tendenspijlen van de temperaturen en luchtvochtmetingen op afstand varren in functie van de metingen
uitgevoerd in de loop van het laatste uur.
45
NL
INSTELLINGEN EN GEBRUIK
Het weerstation slaat de temperatuur en de hoogste en laagste luchtvochtigheid zoals zelf en door de sensoren
opgemeten op. Bij elke meting vergelijkt het station de opgemeten waarde met de uiterste waarden in het geheugen en
vervangt deze als de waarde hoger of lager is.
GEHEUGENOPSLAG VAN DE UITERSTE TEMPERATUREN EN LUCHTVOCHTIGHEDEN
Om deze te raadplegen
Druk op
verschijnt
Druk nogmaals op
verschijnt
Om de uiterste metingen te raadplegen van de bijkomende sensoren 2 en 3
Selecteer de sensor
Druk vervolgens op
SENSOR
Om deze te wissen
Selecteer de meting
MAX/MIN
Druk continu op
MAX/MIN
Om de uiterste metingen van de bijkomende sensoren 2 en 3 te wissen
Selecteer de sensor
Herhaal de wisprocedure.
SENSOR
MAX/MIN
MAX/MIN
MAX/MIN
INSTELLINGEN EN GEBRUIK
46
HygroThermo HomeStation
Om de bewakingsdrempels in te stellen.
Als één van de geprogrammeerde drempels wordt overschreden, zullen de gemeten waarde boven de drempel evenals
de overeenkomstige verklikkers en knipperen.
Om het geluidssignaal stop te zetten.
ALERT
Om het visuele signaal stop te zetten
ALERT
+
+
ALERT
+ -
of
-
of
-
of
achtereenvolgens.
ALERT
tot u een pieptoon hoort.
ALERT
ALERT
BEWAKING VAN DE TEMPERATUREN EN LUCHTVOCHTIGHEDEN
In geval van overschrijding van hoge of lage limieten van de omgevings- en afstandstemperaturen en luchtvochti-
gheidsmetingen die u definieert, verwittigt het station u door middel van de visuele en geluidssignalen.
Druk op
Deactiveer de waarschuwingen
Stel de lage waarde in
Selecteer de hoge drempel
Stel de hoge waarde in
Selecteer de meting
Druk op
Valideer door te drukken op
Valideer door te drukken op
Herhaal de procedure voor instellen van de drempel
Druk op
Om de verwittigingen te activeren
ALERT
De verklikkers
en verschijnen op het scherm.
47
NL
INSTELLINGEN EN GEBRUIK
VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN
ONDERHOUD
Als de spanning van de batterijen van het station
vermindert, verschijnt het uitputtingslampje
op het scherm, tussen de weergaves van de
omgevingsmetingen, om aan te geven dat de batterijen
moeten worden vervangen. Na het vervangen van
de batterijen moet u de instellingen van het station
hernieuwen en de sensor(en) opnieuw registreren.
Als de spanning van de batterijen van een sensor
verzwakt, verschijnt het uitputtingslampje
op het scherm van het station naast het nummer van
de sensor, om aan te geven dat de batterijen van de
overeenkomstige sensor moeten worden vervangen.
Gebruik een lichtjes bevochtigde zachte doek en droog de apparaten onmiddellijk af met een droge doek. Gebruik
nooit detergent of een oplosmiddel.
tot de pieptoon weerklinkt.
Selecteer de sensor
Druk nogmaals op
Vervang de batterijen.
SENSOR
SENSOR
Vooraleer de batterijen van een sensor te vervangen,
eerst de door het station opgeslagen overeenkomstige
gegevens wissen :
48
OPLOSSEN VAN DE GEBREKEN
FR
Gebreken Controles/oplossingen
Geen weergave op het station bij de plaatsing van de
batterijen.
Controleer de richting en de staat van de batterijen.
Verwijder de kunststof beschermfilm die het scherm
van het station afdekt.
Geen weergave van de temperaturen op afstand op
het station.
Controleer de richting en de staat van de batterijen.
Registreer de sensor(en) opnieuw bij het station.
De weergegeven temperatuur lijkt niet realistisch. Het apparaat is misschien slecht geplaatst: een
directe blootstelling aan de zon, aan de regen, aan
luchtstromen enz.
Weergave « -- » op het station. Controleer of de installatie van de sensoren conform
de aanbevelingen van de richtlijn is. De door andere
apparaten uitgezonden radiosignalen werken op
dezelfde frequentieband (draadloze carillons, alarm-
systemen, bedieningen op afstand enz.) kunnen
tijdelijk de verbinding tussen de sensor en het station
verstoren.
Weergave « HH » of « LL » op het station. Controleer of u wel degelijk in de volgende meetge-
bieden zit:
Station : 0 tot +50°C
Sensoren : van -20 tot + 50°C
HygroThermo HomeStation
49
NL
TECHNISCHE KENMERKEN
WEERSTATION
Meetgebied van de omgevingstemperatuur : 0 tot +50 °C
Meetprecisie van de omgevingstemperatuur : +/-C
Weergaveresolutie van de omgevingstemperatuur : 0,1 °C
Meetgebied van de omgevingsluchtvochtigheid : 20 tot 99 %
Meetprecisie van de omgevingsluchtvochtigheid : +/- 5 %
Weergaveresolutie van de omgevingsluchtvochigheid : 1%
Maximum aantal toelaatbare thermometer/hygrometersensoren : 3
Afzonderlijk verkochte bijkomende thermometer/hygrometersensoren
Klokken : 12/24 uur op twee tijdzones
Kalender : dag van de week, datum dd/mm
Twee wekkers met snooze-functie : verschuiving van de wekker met herhaling van het gerinkel om de 5 minuten
Voeding : 2 alkalinebatterijen 1,5 V type AA/LR06 (niet meegeleverd)
Uitputtingslampje van de batterijen voor het station en de sensoren
Afmetingen : H140 x B178 mm
50
TECHNISCHE KENMERKEN
THERMOMETER/HYGROMETERSENSOR
FR
HygroThermo HomeStation
Radiotransmissiebereik : tot op 30 meter volgens de omgeving
Radiotransmissiebereik : 433,92 MHz
Automatische registratie bij het station
Verbindingscontact voor aansluiting van een waterdichte draadsonde (meegeleverd)
Onweerbestendige behuizing
Radiotransmissieverklikker
Meetgebied van de temperatuur op afstand : -20 tot +50°C
Meetprecisie van de temperatuur op afstand : +/-1,5°C
Weergaveresolutie van de temperatuur op afstand : 0,1 °C
Meetgebied van de luchtvochtigheid op afstand : -20 tot +50°C
Meetprecisie van de luchtvochtigheid op afstand : +/-1,C
Weergaveresolutie van de luchtvochtigheid op afstand : 0,1 °C
Lengte van de waterdichte temperatuurdraadsonde : 2 m
Meetbereik van de via sonde gemeten temperatuur : -50 tot +70°C
Meetprecisie van de via sonde gemeten temperatuur : +/- 1,C
Resolutie van de weergave van de via sonde gemeten temperatuur : 0,1°C
Voeding : 2 alkalinebatterijen 1,5 V type AAA/LR03 (niet meegeleverd)
Afmetingen : H90 x B61 x D25 mm
FR
51
NL
WAARBORGVOORWAARDEN
FR
Dit product krijgt 2 jaar waarborg mee tegen elk materiaal- of fabricagegebrek in het kader van een normaal gebruik
en van de naleving van de gebruiksaanbevelingen.
Denk er tijdens de waarborgperiode aan het aankoopbewijs (kasticket of waarborgbon) mee te brengen dat u zal
worden gevraagd als u het product eventueel moet teruggeven aan uw dealer.
De waarborg dekt geen schade afkomstig van een abnormaal of verkeerd gebruik en evenmin de schade te wijten aan
overspanningen van de netvoeding of aan blikseminslag. Het openen van de apparaten of hun aanpassing door de
gebruikers leidt tot vervallen van de waarborg.
De verantwoordelijkheid van Otio Group blijft beperkt tot het vervangen van als defect erkende producten of tot hun
herstelling, maar strekt zich in geen geval uit tot de gevolgen voortvloeiend uit hun indienststelling, hun gebruik, hun
niet-werking of hun gebrekkig onderhoud.
De firma OTIO Group behoudt zich het recht voor om op elk gewenst moment in het belang van de consument de
kenmerken of de componenten van haar producten zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Dit product kan potentieel gevaarlijke substanties voor
het milieu en de menselijke gezondheid bevatten.
Wees voorzichtig: gooi het product niet bij het huisvuil
maar in de speciaal door uw gemeente of uw winkel
voorziene afvalcontainers.
Hierbij verklaart OTIO dat het apparaat
802 101 / 802 102 conform de essentiële vereisten en
de overige relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/
CE is.
Dit apparaat kan worden gebruikt in alle landen van de
Europese Unie en in Zwitserland.
Vervang alle batterijen tegelijk, en gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
Als men dat niet doet kunnen sommige batterijen te lang gebruikt worden en dan bestaat het gevaar dat die gaan lekken
54
NUESTRA MISIÓN: HACER SU VIDA UN POCO MÁS SENCILLA
Preparar el café mientras usted duerme, hacer la colada
cuando esté fuera, encender la calefacción antes de volver
a casa o pasarla al modo de funcionamiento económico...
Simplificar las tareas del día a día de su hogar
Elegir y adaptar las actividades según el tiempo
que haga
Programadores para aprovechar las tarifas de las
horas de menor consumo, programar la cafetera,
apagar o encender un aparato en su ausencia.
Somos pioneros de la domótica destinada a personas que se preocupan por su confort y su seguridad cotidianas, y
diseñamos, fabricamos y comercializamos productos simples, útiles y fáciles de utilizar. Facilitar y mejorar su vida
con la mayor sencillez: esa es la mejor prueba de su bienestar y nuestra mayor satisfacción.
En el interior y el exterior de su vivienda, gane en bienestar gracias a una mayor autonomía y comunicación, y
ahorre sin darse cuenta.
Conocer la temperatura tanto dentro como fuera de
su hogar, controlar la humedad de su bodega, elegir la
vestimenta de los niños...
Termómetro-higrómetro inalámbrico para conocer
la temperatura exterior e interior desde su salón o
controlar la humedad de su bodega.
Regular independientemente la temperatura de cada
habitación durante su ausencia, automatizar la luz en
los lugares de paso...
Ahorrar energía
Estaciones meteorológicas inalámbricas para disponer
de previsiones meteorológicas a domicilio y editar
boletines personalizados.
Conectar una alarma cuando no esté en casa, vigilar
a su be a distancia, asegurarse de que haya una
iluminación discreta...
Proteger a su familia y sus bienes
Termostato de ambiente programable para regular y
adaptar la calefacción en funcn de la hora y según su
presencia o ausencia.
Iluminación automática, para que la luz se encienda
únicamente a su paso, tanto en el interior como el
exterior.
Simulador de presencia para administrar el encendido
de la iluminación por la noche en su ausencia y disuadir
a posibles intrusos.
He aquí algunos ejemplos de las múltiples aplicaciones de nuestros aparatos en su vida diaria :
HygroThermo HomeStation
55
ES
Crear y memorizar el ambiente luminoso preferido...
Aumentar el valor a su vivienda
Vigilancia de bebés, para vigilar a sus hijos de otra
habitación o desde el jardín.
Luces autoticas nocturnas para iluminar los
lugares de paso nocturnos o los armarios, mantener
una fuente de luz para levantarse por la noche o para
tranquilizar a los niños en la oscuridad.
NUESTROS COMPROMISOS
MÁS INFORMACIÓN
Control remoto para reunir todos sus aparatos
eléctricos y de iluminación en un único mando a
distancia y manejarlos con una sola mano.
OTIO S.A.S. - 719 rue Albert Camus - 31190 Auterive - FRANCE
Nuestra página web www.otio.com le ayudará a elegir y utilizar nuestros productos.
Dénos su opinión sobre el producto que acaba de adquirir.
Sus sugerencias y comentarios son una ayuda inestimable para seguir mejorando.
• Ayudarle a mejorar su hogar con una completa gama de
productos sencillos, estéticos, innovadores y ables.
• Anticiparnos a las nuevas tendencias y estilos de vida, y
ayudarle a beneciarse de ellos.
Garantía mínima de dos años en todos nuestros
productos.
• Ofrecerle una satisfaccn plena con la calidad de
nuestros productos y servicios.
Atenderle en cualquier momento y proporcionarle
asesoramiento y asistencia mediante nuestro servicio
de atención al cliente.
ES
FUNCIONES 57
PRESENTACIÓN 58
Estación termómetro-higrómetro
• Vista frontal .............................................................. 58
• Vista lateral izquierda .............................................. 59
• Vista lateral derecha ................................................ 59
• Vista desde arriba ..................................................... 59
• Pantalla LCD ............................................................ 60
PUESTA EN SERVICIO E INSTALACIÓN
62
Estación termómetro-higrómetro
• Antes de empezar ................................................... 62
• Inserción de las pilas ............................................... 62
Sensor de temperatura y humedad
• Antes de empezar ................................................... 63
• Inserción de las pilas y registro .............................. 63
Sensores de temperatura y humedad adicionales
• Inserción de las pilas y registro .............................. 64
Instalación
• Estación ................................................................... 65
• Sensores .................................................................. 65
• Sonda con cable ..................................................... 65
AJUSTES Y UTILIZACIÓN
66
• Ajuste del calendario y del reloj ............................... 66
• Ajuste y consulta de los husos horarios ................ 67
• Ajuste y utilización de los despertadores .............. 68
• Valores remotos de temperatura y humedad,
y tendencias ............................................................ 70
• Memorización de valores extremos de
temperatura y humedad .......................................... 71
• Seguimiento de la temperatura y la humedad ........ 72
• Sustitución de las pilas ........................................... 73
• Limpieza .................................................................... 73
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
74
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
75
CONDICIONES DE GARANTÍA
77
78
56
ÍNDICE
HygroThermo HomeStation
57
ES
FUNCIONES
Medición de temperaturas y valores de humedad remotos mediante
un sensor inambrico (incluido)
Desplazamiento automático: sucesn automática de los datos
Indicación de la tendencia de las temperaturas y valores de humedad remotos
Sonda con cable estanca para la medición de temperaturas en medios líquidos (piscinas,
acuarios, etc.)
Medición de temperatura y humedad ambiente
Memorización de valores extremos de temperatura y humedad
Control de los valores mite de temperatura y humedad programados
Reloj con dos husos horarios
Calendario
Dos despertadores con función de repetición: repeticn automática de la alarma
ES
58
PRESENTACIÓN
ESTACIÓN TERMÓMETRO-HIGRÓMETRO
Presión breve : consulta de los valores extremos de temperatura y humedad registrados
SENSOR
MAX/MIN
ALARM
Presión breve : selección del sensor y activacn/desactivación de la sucesión autotica de
datos (desplazamiento autotico)
Presión larga : eliminación del registro de los sensores
Presión breve : consulta de las alarmas 1 y 2.
Presión breve y luego larga : ajuste de las alarmas 1y 2.
Vista frontal
Unapresión larga” quiere decir que el botón correspondiente permanece pulsado
durante al menos 3 segundos.
Sensor de temperatura ambiente
Sensor de humedad ambiente
HygroThermo HomeStation
Presión breve : activación/desactivación del seguimiento de las temperaturas y humedad.
Presión larga : modo ajuste de los valores mite de seguimiento.
ALERT
Vista lateral izquierda Vista desde arribaVista lateral derecha
ESTACIÓN TERMÓMETRO-HIGRÓMETRO
Presión larga : entrada en el
modo de ajuste del calendario y
la hora.
SNOOZE
Repeticn automática
de la alarma.
Activacn/desactivacn de las alarmas
En modo ajuste :
Presión breve : incremento de los
valores.
Presión larga : incremento rápido
de los valores.
Presión breve : selección del tipo
de medición (grados centígrados o
Fahrenheit) mostrada en la pantalla.
Presión larga : selección del huso
horario.
En modo ajuste :
Presión breve : decremento de los
valores.
Presión larga : decremento rápido
de los valores.
+
-
SET
PRESENTACIÓN
ES
59
ES
62
ESTACIÓN TERMÓMETRO-HIGRÓMETRO
Antes de empezar
Retire la pecula plástica protectora que
cubre la pantalla de la estación.
Inserción de las pilas
Inserte 2 pilas alcalinas de 1,5 V tipo AA/
LR06. Respete la polaridad indicada.
Cierre el compartimento de las pilas.
Abra el compartimento de las pilas.
+
-
Compartimento
de las pilas
Orificio para insta-
lación mural
Pie fijo
HygroThermo HomeStation
PUESTA EN SERVICIO E INSTALACIÓN
63
ES
63
PUESTA EN SERVICIO E INSTALACIÓN
SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
Pie orientable
Orificio para
instalación mural
Compartimento de las
pilas
+
-
Inserción de las pilas y registro
Abra el compartimento de las pilas.
Antes de empezar
Retire la pecula plástica protectora que
cubre la pantalla del sensor
Compruebe que el cursor
situado en la trasera
del sensor es en la posición 1
Inserte 2 pilas alcalinas de 1,5 V tipo AA/LR03. Respete la polaridad indicada.
Cierre el compartimento de las pilas del sensor.
Al cabo de entre 5 y 60 segundos, el sensor aparecerá identicado en la pantalla de la estación
mediante el número 1, y aparecerán en pantalla la temperatura y humedad transmitidas por el sensor.
Tapa y conector
de la sonda con
cable estanca
ES
64
PUESTA EN SERVICIO E INSTALACIÓN
SENSORES DE TEMPERATURA Y HUMEDAD ADICIONALES
HygroThermo HomeStation
Inserción de las pilas y registro
Ponga el cursor situado en la trasera del sensor en la
posición 2 ó 3, según el mero de sensores en servicio.
Cierre el compartimento de las pilas del sensor.
Para consultar las temperaturas y humedades remotas y visualizarlas sucesivamente en
la pantalla de la estación :
El sensor adicional aparece identificado en la pantalla de la estacn
mediante el mero 2 ó 3, y aparecerá en pantalla la temperatura
y humedad transmitidas por el sensor.
SENSOR
Abra el compartimento de las pilas.
Inserte las pilas en el sensor.
Pulse varias veces el botón
65
ES
PUESTA EN SERVICIO E INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Para que la estacn funcione correctamente, es esencial
instalarla en un emplazamiento adecuado.
Debe estar situada obligatoriamente en un espacio
de interior, y no podrá estar expuesta a ninguna fuente
de calor, como el sol, una chimenea, un radiador, etc.
Estación
Sensores
Aunque los sensores resisten la intemperie, se recomienda
no exponerlos directamente al sol o a la lluvia. Las
medidas de temperatura más realistas se obtienen con
el sensor a la sombra y protegido.
Los sensores deben situarse a una distancia máxima de
la estación de 30 metros en línea recta.
Puesto que la comunicación con la estacn se realiza
mediante ondas de radio, el alcance de la transmisión
puede verse limitado por la proximidad de materiales
conductores o aislantes, fuentes de radiación
electromagnética (como un televisor u horno de
microondas), acomo por la naturaleza y espesor de los
obstáculos que deban atravesarse (en especial dobles
ventanas o estructuras metálicas de porches y galerías).
Procure no colocar la estación o los sensores directamente
sobre supercies metálicas (el frigoríco, por ejemplo).
Tanto la estacn como los sensores pueden colocarse
sobre una supercie horizontal o jarse a una pared.
Sonda con cable
Permite medir de manera permanente la temperatura
de un líquido (piscina, acuario, etc.) por inmersn
directa.
Quite la tapa de caucho que protege el conector del
sensor e inserte el conector de la sonda con cable. La
medición de la temperatura cambia automáticamente
de la sonda de temperatura interna a la sonda con
cable.
ES
66
AJUSTES Y UTILIZACIÓN
AJUSTE DEL CALENDARIO Y DEL RELOJ
HygroThermo HomeStation
Para validarlo pulse
Formato 12 h. AM/PM o 24 h.
Atención : si mantiene pulsados los botones o , la sucesión de cifras en la pantalla se acelera en cual-
quiera de los ajustes.
+ -
Año
Pulse
Mes
La cifra 1 parpadea. Ajuste el mes
Día
La cifra 1 parpadea. Ajuste el día
Horas y minutos
Ajuste la hora :
+ -
o
El a de la semana se ajusta de forma automática en funcn de la fecha.
hasta escuchar una señal sonora.
y para validarlo pulse
Ajuste el año
y para validarlo pulse
+ -
o
+ -
o
y para validarlo pulse
+ -
o
y para validarlo pulse
+ -
o
y para validarlo pulse
Desfase horario
El valor predeterminado es 0 (hora local) de la estación.
Ajuste también los minutos.
Seleccione el formato en el que desea que aparezca la hora
La cifra 2002 parpadea
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
67
ES
AJUSTES Y UTILIZACIÓN
AJUSTE Y CONSULTA DE LOS HUSOS HORARIOS
La estación le permite consultar la hora local o la hora correspondiente al huso horario que usted desee.
Ajuste el desfase horario
+ -
o
Para validarlo pulse
Seleccione el símbolo del desfase horario pulsando varias veces
Si no n no lo ha ajustado, aparecerá el valor 0.
Por defecto, el reloj muestra la hora local.
Sale el huso horario elegido
Vuelva a la hora local
Para consultar la hora según el huso horario
Para ajustar los husos horarios
El mbolo de la zona horaria parpadea.
hasta escuchar una señal sonora. Pulse
SET
SET
SET
-
-
El huso viene indicado por el icono
hasta escuchar una señal sonora.
hasta escuchar una señal sonora.
ES
68
AJUSTES Y UTILIZACIÓN
AJUSTE Y UTILIZACIÓN DE LOS DESPERTADORES
Para ajustar el primer despertador
La estación le ofrece la posibilidad de programar dos horas diferentes en el despertador.
Para validar pulse
Pulse Aparece en la pantalla la hora del despertador 1.
Ajuste los minutos
+ -
o
Para validar pulse
Ajuste la hora
+ -
o
hasta escuchar una señal sonora.
Para ajustar el segundo despertador
Pulse dos veces sobre Aparece en la pantalla la hora del despertador 2
Repita el proceso de programación.
Para activar el primer despertador
Pulse
+
Para activar el segundo despertador
Pulse dos veces sobre
+
ALARM
ALARM
ALARM
ALARM
Pulse
ALARM
Aparecerá en la pantalla el icono
Aparecerá en la pantalla el icono
HygroThermo HomeStation
69
ES
AJUSTES Y UTILIZACIÓN
AJUSTE Y UTILIZACIÓN DE LOS DESPERTADORES
Para silenciar la alarma
Pulse
Para que la alarma se repita
Cuando empiece a sonar la alarma del despertador 1 ó 2, pulse la tecla
La alarma se apagará y se repetirá autoticamente al cabo de 5 minutos.
SET/ZONE
+ -
o
Atención : el despertador sólo suena durante dos minutos, a no ser que se pulse algún botón durante ese tiempo.
SNOOZE
Los iconos y o parpadean para indicar que la función de repetición está activada
Para apagar definitivamente el despertador hasta el día siguiente a la misma hora
Para consultar los despertadores
pulse 1 vez el bon
pulse 2 veces el botón
ALARM
ALARM
ALARM
o o
Pulse
SET/ZONE
+ -
o
ALARM
o o
ES
70
AJUSTES Y UTILIZACIÓN
HygroThermo HomeStation
VALORES REMOTOS DE TEMPERATURA Y HUMEDAD, Y TENDENCIAS
Los valores de temperatura y humedad registrados por los sensores remotos aparecerán sucesivamente cada cinco
segundos.
En caso de que haya registrado varios sensores, pod consultar los valores remotos de temperatura y humedad,
y la tendencia de cada uno de ellos.
Para visualizar los datos manualmente
Para que los datos se muestren en la pantalla automáticamente
Para visualizar de forma permanente los datos de uno de los sensores
Para cambiar la unidad de medición de las temperaturas entre °C y °F
SENSOR
Pulse varias veces
SENSOR
Pulse varias veces hasta que aparezca el icono
SENSOR
Pulse repetidamente hasta que aparezca el sensor deseado.
Pulse
-
Las flechas de tendencia de las temperaturas y humedades remotas varían en función de las mediciones efectuadas
durante la hora anterior.
71
ES
AJUSTES Y UTILIZACIÓN
La estación meteorológica memoriza los valores máximos y mínimos de temperatura y humedad registrados por la
estación y por los sensores. En cada medición, los valores extremos de la memoria se comparan con los registrados en
ese momento y se sustituyen si procede.
MEMORIZACIÓN DE VALORES EXTREMOS DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
Para consultar los valores
Pulse
aparecerá en la pantalla.
Pulse de nuevo
aparecerá en la pantalla.
Para consultar los máximos y mínimos de los sensores adicionales 2 y 3
Seleccione el sensor
Pulse sucesivamente
SENSOR
Para borrar los valores
Seleccione la medicn
MAX/MIN
Pulse
MAX/MIN
Para borrar los máximos y mínimos de los sensores adicionales 2 y 3
Seleccione el sensor
Repita el proceso de borrado.
SENSOR
MAX/MIN
MAX/MIN
MAX/MIN
de forma continua
ES
AJUSTES Y UTILIZACIÓN
72
HygroThermo HomeStation
Para ajustar los valores límite de seguimiento
En caso de que se sobrepase alguno de estos límites, el valor medido por encima del límite empezará a parpadear, junto con el
icono o correspondiente.
Para silenciar la señal sonora
ALERT
Para interrumpir la señal visual
ALERT
+
+
ALERT
+ -
o
-
o
-
o
sucesivamente.
ALERT
hasta escuchar una señal sonora.
ALERT
ALERT
SEGUIMIENTO DE LA TEMPERATURA Y LA HUMEDAD
Si las temperaturas o humedades ambientales y remotas sobrepasan los valores máximos o mínimos que usted haya
definido, la estación le avisará mediante una señal visual y otra sonora.
Pulse
Desactive las alarmas
Ajuste el valor mínimo
Seleccione el límite ximo
Ajuste el valor máximo
Seleccione la medicn. Pulse
Pulse
Para validarlo pulse
Para validarlo pulse
Repita el procedimiento de ajuste de los mites
Pulse
Para activar las alarmas
ALERT
Aparecerán los iconos
y
73
ES
AJUSTES Y UTILIZACIÓN
SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
LIMPIEZA
Cuando la tensión de las pilas sea insuficiente,
aparecerá en la pantalla, entre las lecturas de los
valores ambientales, el icono para indicar
que las pilas están agotadas y deben sustituirse. Tras
la sustitucn de las pilas, es preciso volver a ajustar
todas las funciones de la estación, a como volver a
registrar el sensor o sensores.
Cuando la tensión de las pilas de un sensor sea
insuciente, aparecerá en la pantalla el icono
acompañado del mero correspondiente del sensor,
para indicar que las pilas del sensor están agotadas y
que es preciso cambiarlas.
Utilice un trapo fino ligeramente humedecido, y seque los dispositivos inmediatamente desps con un trapo seco.
No utilice en ningún caso detergentes o disolventes.
hasta escuchar una señal sonora.
Seleccione el sensor
Pulse de nuevo
Cambie las pilas.
SENSOR
SENSOR
Antes de sustituir las pilas de un sensor, borre todos
los datos asociados al mismo memorizados en la
estación.
ES
74
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FR
Problemas Comprobaciones/soluciones
Después de cambiar las pilas, no aparece ningún
dato en la pantalla de la estación.
Compruebe la polaridad y el estado de las pilas.
Retire la película plástica protectora que cubre la
pantalla de la estación.
En la estación no aparecen las temperaturas remotas. Compruebe la polaridad y el estado de las pilas.
Vuelva a registrar en la estación el sensor o sensores.
La temperatura indicada no parece realista. Puede que el aparato esté situado en un lugar incor-
recto: exposición directa al sol, a la lluvia, a corrien-
tes de aire, etc.
En la estación aparece el mensaje « -- ». Compruebe que la instalación de los sensores se ha
hecho conforme a las indicaciones del manual. Las
señales de radio emitidas por otros aparatos que
funcionan en la misma banda de frecuencia (relojes
inalámbricos, sistemas de alarma, mandos a dis-
tancia, etc.) pueden causar perturbaciones momen-
táneas en la conexión entre el sensor y la estación.
En la estación aparece el mensaje « HH » o « LL » Compruebe que la temperatura real esté compren-
dida en los intervalos siguientes :
Estación : 0 a + 50 °C
Sensores : de -20 a +50 °C
HygroThermo HomeStation
75
ES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ESTACIÓN TERMÓMETRO-HIGRÓMETRO
Intervalo de medición de la temperatura ambiente : 0 a +50 °C
Precisn en la medicn de la temperatura ambiente : +/- C
Resolución de la lectura de pantalla de temperatura ambiente : 0,1 °C
Intervalo de medición de la humedad ambiente : 20 a 99%
Precisn en la medicn de la humedad ambiente : +/- 5%
Resolución de la lectura de pantalla de humedad ambiente : 1%
Número máximo admisible de sensores de temperatura y humedad : 3
Los sensores de temperatura y humedad adicionales se venden por separado
Relojes : 12/24 horas en dos husos horarios
Calendario : día de la semana, fecha (a/mes)
Dos despertadores con función de repetición : posibilidad de repetir la alarma cada cinco minutos
Alimentación : 2 pilas alcalinas de 1,5 V tipo AA/LR06 (no incluidas)
Icono de pilas agotadas para la estación y los sensores
Dimensiones : ALTURA 140 x ANCHURA 78 mm
ES
76
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
FR
HygroThermo HomeStation
Alcance de transmisión por radio: hasta 30 metros, según el entorno
Frecuencia de transmisión por radio: 433,92 MHz
Registro automático en la estacn
Conector para la conexión de la sonda con cable estanca (se incluye)
Carcasa resistente a la intemperie
Icono de transmisn por radio
Intervalo de medición de la temperatura remota: -20 a +50 °C
Precisn en la medicn de la temperatura remota: +/-1,5 °C
Resolución de la lectura de pantalla de temperatura remota: 0,1 °C
Intervalo de medición de la humedad remota: 20 a 99 %
Precisn en la medicn de la humedad remota: +/- 5 %
Resolución de la lectura de pantalla de humedad remota: 1 %
Longitud de la sonda de temperatura con cable estanca: 2 m
Intervalo de medición de temperatura de la sonda: -50 a +70 °C
Precisn en la medicn de temperatura de la sonda: +/-1,5 °C
Resolución de la lectura de pantalla de la temperatura de la sonda: 0,1 °C
Alimentación: 2 pilas alcalinas de 1,5 V tipo AA/LR03 (no incluidas)
Dimensiones: ALTURA 90 x ANCHURA 61 x PROFUNDIDAD 25 mm
FR
77
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
FR
Este producto se garantiza durante un periodo de 2 años contra todo tipo de defectos de material o fabricación,
siempre y cuando se someta a un uso normal y de conformidad con las instrucciones de utilizacn.
Le recordamos que, durante el peodo de garana, deberá conservar el justificante de compra (ticket de caja o cupón
de garantía), que le será solicitado en caso de devolución del producto en el establecimiento de compra.
La garana no cubre los daños provocados por un uso anormal o abusivo, ni los daños causados por sobretensiones o
rayos. Si el usuario abre o modifica el aparato, la garana queda anulada.
La responsabilidad del Grupo Otio se limita a la sustitución o reparación de los productos que, tras la debida
comprobación, resulten defectuosos, pero no cubrirá las consecuencias derivadas de su puesta en funcionamiento,
uso, no funcionamiento o mantenimiento inadecuado.
La sociedad Otio se reserva el derecho a modificar, en cualquier momento y sin previo aviso, las características o
componentes de sus productos, en el intes del consumidor.
Este producto y las pilas que utiliza pueden contener
sustancias potencialmente peligrosas para el medio
ambiente y la salud humana. Tenga cuidado: respete
la legislación vigente y no tire este producto ni las
pilas usadas a las basuras domésticas, sino en
los contenedores de recogida respectivamente
previstos a tales efectos por su municipio o por su
establecimiento.
OTIO declara que el aparato 802 101 / 802 102 cumple
todas las exigencias esenciales y demás disposiciones
pertinentes de la directiva 1999/5/CE.
Este aparato puede ser utilizado en cualquier país de
la Unión Europea y en Suiza.
Sustituya todas las pilas al mismo tiempo, sin mezclar las viejas con las nuevas.
De lo contrario, algunas pilas podrían utilizarse durante demasiado tiempo y podan llegar a perder quido.
80
IL NOSTRO MESTIERE: SEMPLIFICARVI LA VITA
Preparare il caf mentre riposate, fare il bucato in
vostra assenza, accendere il riscaldamento prima del
vostro arrivo o metterlo in modalità risparmio...
Semplificare le attività quotidiane nelle vostre case
Scegliere ed adattare le vostre attività secondo la
meteorologia
Programmatori per approfittare delle tariffe ridotte,
programmare la caffettiera, fermare o mettere in
funzione un elettrodomestico in vostra assenza.
Pionieri francesi della domotica destinata a persone attente al proprio comfort ed alla sicurezza nel quotidiano,
progettiamo, produciamo e commercializziamo prodotti semplici, utili, piacevoli da utilizzare. Semplificare e
migliorare la qualità della vostra vita sono la nostra garanzia per il vostro benessere e la nostra soddisfazione.
Tanto all’interno come allesterno del vostro ambiente guadagnerete in benessere grazie a maggiore autonomia e
comunicazione e potrete risparmiare senza neppure pensarci.
Conoscere la temperatura interna ed esterna,
controllare il tasso di umidità della vostra cantina,
adattare l’abbigliamento dei bambini...
Termometro/Igrometro senza lo per conoscere la
temperatura esterna ed interna dal vostro salotto o
per controllare l’igrometria della vostra cantina.
Regolare indipendentemente la temperatura di ogni
locale in vostra assenza, automatizzare la luce nei
luoghi di passaggio...
Risparmiare energia
Centraline meteorologiche senza filo per disporre
di previsioni meteo a domicilio e realizzare bollettini
meteorologici personalizzati.
Inserire un allarme in vostra assenza, sorvegliare
un bambino a distanza, garantire una presenza
luminosa discreta...
Proteggere la vostra famiglia ed i vostri beni
Termostati d’ambiente programmabili per regolare
ed adattare il riscaldamento in funzione dellora e
secondo la vostra presenza o assenza.
Luci automatiche per far accendere la luce solo al
vostro passaggio, tanto all’interno come allesterno.
Simulatore di presenza per gestire l’accensione serale
delle luci in vostra assenza e dissuadere eventuali
intrusi.
Alcuni esempi dei molti utilizzi delle nostre apparecchiature nella vostra vita quotidiana :
HygroThermo HomeStation
81
IT
Ideare e memorizzare il vostro ambiente luminoso
preferito...
Valorizzare la vostra casa
Baby-Veille per controllare i bambini da una stanza
all’altra o dal giardino.
Spie luminose automatiche per illuminare i luoghi di
passaggio notturni o gli armadi, mantenere una fonte
luminosa per alzarsi la notte o per tranquillizzare i
bambini al buio.
I NOSTRI IMPEGNI
PER SAPERNE DI PIÙ
Comando a distanza per raggruppare luci ed
apparecchi elettrici in un unico telecomando e gestirli
con la punta delle dita.
OTIO S.A.S. - 719 rue Albert Camus - 31190 Auterive - FRANCE
Il nostro sito internet www.otio.com vi guida alla scelta ed allutilizzo dei nostri prodotti.
Comunicateci le vostre opinioni sul prodotto acquistato. Le vostre osservazioni ed i vostri consigli saranno
accolti con la stessa volontà di fare sempre di p per soddisfarvi.
Accompagnarvi nel percorso di miglioramento della
vostra casa proponendovi una gamma completa di
prodotti semplici, gradevoli, innovativi ed affidabili.
Anticipare le nuove tendenze e modi di vita e
rendervene partecipi.
Assicurare una garanzia minima di due anni sulla
nostra gamma.
Garantirvi la totale soddisfazione per la qualità dei
nostri prodotti e dei nostri servizi.
• Essere sempre a vostra disposizione e fornirvi consigli
ed assistenza grazie al nostro servizio clienti.
IT
FUNZIONI 83
PRESENTAZIONE 84
Centralina meteorologica
• Vista frontale ............................................................. 84
• Vista del lato sinistro ................................................ 85
• Vista del lato destro .................................................. 85
• Vista dall’alto ............................................................ 85
• Schermo LCD ........................................................... 86
MESSA IN FUNZIONE ED INSTALLAZIONE
88
Centralina termometro/igrometro
• Prima di cominciare .................................................. 89
• Inserimento delle batterie ........................................ 89
Termometro/igrometro sensore
• Prima di cominciare .................................................. 89
• Inserimento delle batterie e registrazione ............... 89
Termometri/igrometri sensori supplementari
• Inserimento delle batterie e registrazione ............... 90
Installazione
• La centralina ............................................................. 91
• I sensori .................................................................... 91
• La sonda a filo .......................................................... 91
REGOLAZIONE ED UTILIZZO
92
• Regolazione del calendario e dell’orologio ............. 92
• Regolazione e consultazione dei fusi orari ............. 93
• Regolazione ed utilizzo delle sveglie ....................... 94
• Temperature e igrometrie distanti e tendenze ........ 96
• Memorizzazione delle temperature e
delle igrometrie massima e minima ........................ 97
• Controllo delle temperature e delle igrometrie ....... 98
• Cambio batterie ....................................................... 99
• Manutenzione ........................................................... 99
SOLUZIONE DELLE ANOMALIE
100
CARATTERISTICHE TECNICHE
101
CONDITIONS DE GARANTIE
103
156
82
SOMMARIO
HygroThermo HomeStation
83
IT
FUNZIONI
Rilevazione delle temperature e igrometrie distanti tramite sensore senza filo incluso
Autoscroll : scorrimento automatico dei dati
Indicazione della tendenza delle temperature e igrometrie distanti
Sonda a filo stagna per rilevare la temperatura in ambienti liquidi (piscine, acquari, ecc.)
Rilevazione temperatura ed igrometria ambiente
Memorizzazione temperatura ed igrometria massima e minima rilevate
Controllo delle soglie delle temperature e igrometrie programmate
Orologi su due fusi orari
Calendario
Due sveglie con funzione snooze : riporto della sveglia con ripetizione automatica della suoneria
IT
84
PRESENTAZIONE
CENTRALINA TERMOMETRO/IGROMETRO
Pressione breve : consultazione della temperatura e dell’igrometria massima e minima rilevate.
SENSOR
MAX/MIN
ALARM
Pressione breve : selezione del sensore e attivazione/disattivazione automatica dello scorri-
mento dei dati (autoscroll)
Pressione prolungata : soppressione della registrazione dei sensori
Pressione breve : consultazione delle sveglie 1 e 2.
Pressione breve e prolungata : regolazione delle sveglie 1 e 2.
Vista frontale
FR
Pressione prolungata significa che si deve premere per almeno tre secondi.
Sensore temperatura ambiente
Sensore igrometria ambiente
HygroThermo HomeStation
Pressione breve : attivazione/disattivazione del controllo delle temperature e delle igrometrie.
Pressione prolungata : ingresso in modalità regolazione delle soglie di controllo.
ALERT
Vista del lato sinistro Vista dall’altoVista del lato destro
CENTRALINA TERMOMETRO/IGROMETRO
Pressione prolungata : entrata in
modali regolazione calendario e
orologio.
SNOOZE
Riporto della sveglia con
ripetizione automatica della
suoneria
Attivazione/disattivazione delle sveglie
In modalità regolazione :
Pressione breve : aumento dei
valori.
Pressione prolungata : aumento
rapido dei valori.
Pressione breve : selezione di
visualizzazione in gradi Celsius o
Fahrenheit.
Pressione prolungata : selezione
del fuso orario.
In modalità regolazione :
Pressione breve : abbassamento
dei valori.
Pressione prolungata :
abbassamento rapido dei valori.
+
-
SET
PRESENTAZIONE
IT
85
IT
88
MESSA IN FUNZIONE ED INSTALLAZIONE
Prima di cominciare
Rimuovere la pellicola posta a protezione
dello schermo della centralina.
Inserimento delle batterie
FR
Inserire 2 batterie alcaline da 1,5 V tipo AA/
LR06 rispettando le polari indicate.
Richiudere il vano batterie.
Aprire il vano batterie.
+
-
Fissaggio al muro
Vano
batterie
Base amovibile
HygroThermo HomeStation
CENTRALINA TERMOMETRO/IGROMETRO
89
IT
89
MESSA IN FUNZIONE ED INSTALLAZIONE
TERMOMETRO/IGROMETRO SENSORE
Base orientabile
Fissaggio al muro
Vano batterie
+
-
Inserimento delle batterie e registrazione
Aprire il vano delle batterie.
Prima di cominciare
Rimuovere la pellicola posta a protezione
dello schermo del sensore
Verificare che il cursore sul retro
del sensore sia posizionato su 1.
Inserire 2 batterie alcaline da 1,5 V tipo AA/LR03 rispettando le polari indicate.
Richiudere il vano batterie del sensore.
In un lasso di tempo da 5 a 60 secondi il sensore sarà identificato sullo schermo della centralina
col numero 1 e la temperatura e l’igrometria trasmesse saranno visualizzate.
Otturatore e
presa di col-
legamento
della sonda a
filo stagna
IT
90
MESSA IN FUNZIONE ED INSTALLAZIONE
TERMOMETRI/IGROMETRI SENSORI SUPPLEMENTARI
FR
HygroThermo HomeStation
Inserimento delle batterie e registrazione
Posizionare il cursore sul retro del sensore su 2 o 3
secondo il numero dei sensori in uso.
Richiudere il vano batterie del sensore.
Per verificare le temperature e igrometrie distanti e farle scorrere sullo schermo della centralina :
Il sensore supplementare sa identificato sullo schermo della centralina col
numero 2 o 3 e la temperatura e l’igrometria trasmesse saranno visualizzate.
SENSOR
Aprire il vano delle batterie.
Inserire le batterie nel sensore.
Premere più volte su
91
IT
MESSA IN FUNZIONE ED INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE
La scelta dell’ubicazione è essenziale per un buon
funzionamento.
Dov tassativamente essere sistemata all’interno senza
essere esposta ad una fonte di calore quale il sole, un
caminetto, un calorifero, ecc.
La centralina
I sensori
Sebbene resistenti alle intemperie, si raccomanda
di non esporli direttamente al sole o alla pioggia, la
temperatura più veritiera si rileva allombra ed al riparo.
I sensori devono essere situati entro un raggio massimo
di 30 metri dalla centralina in campo libero.
La comunicazione con la centralina avviene tramite
onde radio, la portata della trasmissione potrebbe
essere limitata dalla vicinanza di materiali conduttori
o isolanti, di fonti di radiazioni elettromagnetiche
quali televisore o forno a microonde, così come dalla
natura e dallo spessore degli ostacoli da attraversare (in
particolare doppie vetrate o telai metallici di verande).
Fate attenzione a non posizionare la centralina o i
sensori direttamente su di una supercie metallica
(frigorifero).
La centralina ed i sensori possono essere posti tanto su
di una supercie orizzontale che ssati al muro.
La sonda a filo
La sonda p essere immersa direttamente in un
liquido (l’acqua di una piscina, di un acquario, ecc...)
consentendo di misurarne in modo costante la
temperaura.
Rimuovere l’otturatore in gomma posto a protezione
della presa di collegamento sul sensore e inserire
la spina della sonda a filo. La misurazione della
temperatura si alterna quindi automaticamente dalla
sonda termica interna alla sonda a filo.
IT
92
REGOLAZIONE ED UTILIZZO
REGOLAZIONE DEL CALENDARIO E DELL’OROLOGIO
HygroThermo HomeStation
Confermare premendo su
Formato 12 H AM/PM o 24 H
Nota : tenendo il dito premuto su o , velocizzerete lo scorrimento dei numeri della visualizzazione per la
regolazione.
+ -
Anno
Premere su
Mese
La cifra 1 lampeggia. Regolate il mese
Giorno
La cifra 1 lampeggia. Regolate il giorno
Ore & minuti
Regolate lora :
+ -
o
Il giorno della settimana si regola automaticamente in funzione della data.
fino al bip.
e confermate premendo su
Regolate l’anno
e confermate premendo su
+ -
o
+ -
o
e confermate premendo su
+ -
o
e confermate premendo su
+ -
o
e confermate premendo su
Differenza di orario
La regolazione per default è 0. Corrisponde al normale
utilizzo (ora locale) della centralina.
Allo stesso modo, regolate i minuti.
Selezionare il formato di visualizzazione dell’ora
La cifra 2002 lampeggia.
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
93
IT
REGOLAZIONE ED UTILIZZO
REGOLAZIONE E CONSULTAZIONE DEI FUSI ORARI
La vostra centralina meteorologica vi consente di visualizzare lora locale o lora del fuso orario di vostra scelta.
Regolate la differenza di orario
+ -
o
Confermate premendo su
Selezionare la visualizzazione della differenza di orario premendo p volte su
Essa indica 0 se non l’avete ancora regolata.
Per default, lorologio visualizza lora locale.
Visualizzate il fuso orario scelto
Ritornate allora locale
Per consultare l’ora secondo il fuso orario
Per regolare i fusi orari
La visualizzazione della parte riservata allorologio lampeggia.
fino al bip.Premere su
SET
SET
SET
-
-
Esso è indicato dalla spia
fino al bip.
fino al bip.
IT
94
REGOLAZIONE ED UTILIZZO
REGOLAZIONE ED UTILIZZO DELLE SVEGLIE
Per regolare la prima sveglia
La vostra centralina vi permette di programmare due diversi orari di sveglia.
Confermare premendo su
Premere su Lora della sveglia 1 si visualizza sullo schermo.
Regolare i minuti
+ -
o
Confermare premendo su
Regolare lora
+ -
o
fino al bip.
Per regolare la seconda sveglia
Premere due volte su Lora della sveglia 2 si visualizza sullo schermo.
Ripetere la procedura di programmazione.
Per attivare la prima sveglia
Premere su
+
Per attivare la seconda sveglia
Premere due volte su
+
FR
ALARM
ALARM
ALARM
ALARM
Premere su
ALARM
si visualizza sullo schermo.
si visualizza sullo schermo.
La spia
La spia
HygroThermo HomeStation
95
IT
REGOLAZIONE ED UTILIZZO
REGOLAZIONE ED UTILIZZO DELLE SVEGLIE
Per fermare la suoneria
Premere su
Per fare ripetere la suoneria
Quando la suoneria della sveglia 1 o 2 scatta, premere su
La suoneria si arresta momentaneamente e si ripete automaticamente dopo 5 minuti.
SET/ZONE
+ -
o
Nota : la sveglia suona una sola volta per due minuti se non si interviene premendo qualche tasto in questo lasso di
tempo.
SNOOZE
Le spie e o lampeggiano per indicare che la funzione snooze è inserita
Per fermare la suoneria sino al giorno dopo
Per consultare le sveglie
premere 1 volta su
premere 2 volta su
ALARM
ALARM
ALARM
o o
Premere su
SET/ZONE
+ -
o
ALARM
o o
IT
96
REGOLAZIONE ED UTILIZZO
HygroThermo HomeStation
TEMPERATURE E IGROMETRIE DISTANTI E TENDENZE
Le temperature e igrometrie misurate dai sensori distanti saranno successivamente visualizzati ogni 5 secondi.
Se avete registrato p sensori potrete consultare le temperature e igrometrie distanti e le tendenze rilevate da
ciascuno di essi.
Per far scorrere i dati manualmente
Per far scorrere i dati automaticamente
Per ritornare alla visualizzazione permanente dei dati di uno dei sensori
Per cambiare l’unità di misura della temperatura tra °C e °F
SENSOR
Premere più volte su
SENSOR
Premere successivamente su fino alla visualizzazione della spia
SENSOR
Premere più volte su fino al sensore desiderato.
Premere su
-
Le frecce delle tendenze delle temperature e igrometrie distanti variano in funzione delle rilevazioni effettuate nel
corso dell’ultima ora.
97
IT
REGOLAZIONE ED UTILIZZO
La centralina meteorologica memorizza la temperatura e l’igrometria più alta e p bassa rilevate dalla stessa e dai
sensori. Ad ogni rilevazione, essa confronta il valore rilevato con gli estremi in memoria e li sostituisce se questa è p
alta o più bassa.
MEMORIZZAZIONE DELLE TEMPERATURE E DELLE IGROMETRIE MASSIMA E MINIMA
Per consultarle
Premere su
appare
Premere di nuovo su
appare
Per consultare la rilevazione massima e minima dei sensori supplementari 2 e 3
Selezionare il sensore
Premere successivamente su
SENSOR
Per cancellarle
Selezionare la rilevazione
MAX/MIN
Premere su
MAX/MIN
Per cancellare le rilevazioni più alte e più basse dei sensori supplementari 2 e 3
Selezionare il sensore
Ripetere la procedura di cancellazione.
SENSOR
MAX/MIN
MAX/MIN
MAX/MIN
in modo continuo
IT
REGOLAZIONE ED UTILIZZO
98
HygroThermo HomeStation
Per regolare le soglie di controllo
Quando si supera una delle soglie programmate, il valore rilevato oltre la soglia e le spie e corrispondenti
lampeggiano.
Per fermare il segnale sonoro
ALERT
Per fermare il segnale visivo
ALERT
+
+
ALERT
+ -
o
-
o
-
o
successivamente.
ALERT
fino al bip.
ALERT
ALERT
CONTROLLO DELLE TEMPERATURE E DELLE IGROMETRIE
In caso di superamento dei limiti alti o bassi delle temperature e igrometrie ambiente e distanti da voi stabiliti, la cen-
tralina vi allarma attraverso segnali visivo e sonoro.
Premere su
Disattivare gli allarmi
Regolare il valore basso
Selezionare la soglia alta
Regolare il valore alto
Selezionare la rivelazione
Premere su
Confermare premendo su
Confermare premendo su
Ripetere la procedura di regolazione delle soglie
Premere su
Per attivare gli allarmi
ALERT
Appariranno le spie
e
99
IT
REGOLAZIONE ED UTILIZZO
CAMBIO BATTERIE
MANUTENZIONE
Quando la tensione delle batterie della centralina
diminuisce, la spia di consumo appare
sullo schermo, tra le visualizzazioni delle rilevazioni
ambiente, ad indicare che le batterie devono essere
sostituite. Dopo il cambio delle batterie dovrete
procedere nuovamente alla regolazione della
centralina e registrare nuovamente i sensori.
Quando la tensione delle batterie di un sensore
diminuisce, la spia di consumo appare
sullo schermo della centralina vicino al numero
del sensore ad indicare che le batterie del sensore
corrispondente devono essere sostituite.
Servitevi di un panno morbido leggermente umido ed asciugate immediatamente gli apparecchi con un panno
asciutto. Non utilizzate mai detergenti o solventi.
fino al bip.
Selezionare il sensore
Premere nuovamente su
Sostituire le batterie.
SENSOR
SENSOR
Prima di sostituire le batterie di un sensore, cancellare
prima di tutto i dati corrispondenti memorizzati dalla
centralina :
IT
100
SOLUZIONE DELLE ANOMALIE
Anomalie Verifiche/soluzioni
Nessuna visualizzazione sulla centralina al momento
dell’inserimento delle batterie.
Verificare polarità e stato delle batterie.
Rimuovere la pellicola che protegge lo schermo della
centralina.
Nessuna visualizzazione delle temperature distanti
sulla centralina.
Verificare polarità e stato delle batterie. Registrare
nuovamente il o i sensore/i vicino alla centralina.
La temperatura visualizzata non sembra realistica. L’apparecchio potrebbe essere posizionato male :
un’esposizione diretta al sole, alla pioggia, alle cor-
renti d’aria, ecc.
Visualizzazione « -- » sulla centralina. Verificare che l’installazione dei sensori sia conforme
alle istruzioni. I segnali radio emessi da altri appa-
recchi funzionanti sulla stessa banda di frequenza
(campanelli senza filo, sistemi d’allarme, controlli a
distanza, ecc.) possono momentaneamente distur-
bare il collegamento tra sensore e centralina.
Visualizzazione « HH » o « LL » sulla centralina. Verificate di trovarvi entro i seguenti parametri
Centralina : da 0 a + 50°C
Sensori : da - 20 a + 50°C
HygroThermo HomeStation
101
IT
CARATTERISTICHE TECNICHE
CENTRALINA TERMOMETRO/IGROMETRO
Gamma di rilevazione della temperatura ambiente : da 0 a + 50 °C
Precisione di rilevazione della temperatura ambiente : +/- 1°C
Risoluzione della visualizzazione della temperatura ambiente : 0,1 °C
Gamma di rilevazione delligrometria ambiente : da 20 a 99 %
Precisione di rilevazione delligrometria ambiente : +/- 5 %
Risoluzione della visualizzazione dell’igrometria ambiente : 1%
Numero massimo di termometri/igrometri sensori ammessi : 3
Termometri/igrometri sensori supplementari venduti separatamente
Orologi : 12/24 ore su due fusi orari
Calendario : giorno della settimana e data gg/mm
Due sveglie con funzione snooze : riporto della sveglia con ripetizione della suoneria ogni 5 minuti
Alimentazione : 2 batterie alcaline da 1,5 V tipo AA/LR06 (non fornite)
Spia di consumo delle batterie per la centralina e per i sensori
Dimensioni : H140 x L78 mm
IT
102
CARATTERISTICHE TECNICHE
TERMOMETRO/IGROMETRO SENSORE
FR
HygroThermo HomeStation
Portata della trasmissione radio : fino a 30 metri secondo l’ambiente
Frequenza trasmissione radio : 433,92 MHz
Registrazione automatica sulla centralina
Presa di collegamento per il raccordo di una sonda a filo stagna (inclusa)
Corpo resistente alle intemperie
Spia trasmissione radio
Gamma rilevazione temperatura distante : da - 20 a + 5C
Precisione rilevazione temperatura distante : +/- 1,C
Risoluzione visualizzazione temperatura distante : 0,1 °C
Gamma rilevazione igrometria distante : 20 a 99 %
Precisione rilevazione igrometria distante : +/- 5 %
Risoluzione visualizzazione igrometria distante : 1 %
Lunghezza della sonda a filo stagna per la misurazione della temperatura : 2 m
Gamma di rilevazione della temperatura sondata : -50 à +7C
Precisione rilevazione temperatura sondata : +/- 1,5°C
Risoluzione visualizzazione temperatura sondata : 0,1 °C
Alimentazione : 2 batterie alcaline da 1,5 V tipo AAA/LR03 (non fornite)
Dimensioni : H90 x L61 x P25 mm
FR
103
IT
CONDIZIONI DI GARANZIA
FR
Questo prodotto è garantito 2 anni contro tutti i difetti di materiale o di fabbricazione nell’ambito di un normale
utilizzo e nel rispetto delle raccomandazioni d’impiego.
Nel periodo della durata della garanzia dovrete provvedere a munirvi del giustificativo d’acquisto (scontrino o buono
di garanzia) che vi sarà richiesto in caso doveste riconsegnare il prodotto al rivenditore.
La garanzia non copre il deterioramento derivante da un utilizzo anomalo o improprio, i danni dovuti a
sovraccarico elettrico o a fulmini. L’apertura degli apparecchi o la loro modifica da parte degli utenti comporta la
cessazione della garanzia.
La responsabili del Gruppo Otio si limita al cambio dei prodotti riconosciuti difettosi o alla loro riparazione, ma non si
estende in alcun caso alle conseguenze derivanti dalla messa in funzione, dal loro utilizzo, dal loro non funzionamento
o dalla cattiva manutenzione.
Il Gruppo OTIO si riserva il diritto di modificare, in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, le caratteristiche
o i componenti dei propri prodotti senza preavviso.
Il presente prodotto e le pile che esso utilizza possono
contenere delle sostanze potenzialmente nocive per
l’ambiente e la salute umana. Fate attenzione: rispettate
le norme in vigore non gettando né il prodotto né le pile
esaurite nei rifiuti domestici, ma nei rispettivi contenitori
di raccolta appositamente previsti dall’amministrazione
locale o dal rivenditore.
Con la presente, OTIO dichiara che l’apparecchio
802 101 / 802 102 è conforme agli obblighi
fondamentali ed alle altre disposizioni pertinenti alla
direttiva 1999/5/CE.
Questo apparecchio può essere utilizzato in tutti i
paesi dell’Unione Europea ed in Svizzera.
Sostituire tutte le batterie allo stesso tempo, senza mischiare le batterie vecchie con quelle nuov
Altrimenti alcune batterie potrebbero impiegarsi per troppo tempo ed arrivare perfino a perdere il liquido.
106
O NOSSO PROPÓSITO : SIMPLIFICAR A SUA VIDA
Preparar o café enquanto ainda está a dormir, dar início
à lavagem da roupa quando não estiver em casa, ligar o
aquecimento antes de chegar a casa ou passá-lo para o
modo económico...
Simplificar as tarefas quotidianas em sua casa
Escolher e adaptar as suas actividades às condi-
ções meteorológicas
Programadores para aproveitar os preços dos horários
de tarifas económicas, programar a máquina de café, ligar
ou desligar um aparelho quando não estiver em casa.
Pioneiros em França na área da domótica destinada às pessoas atentas ao conforto e à segurança no quotidiano,
concebemos, fabricamos e comercializamos produtos simples, úteis e agradáveis de utilizar. Facilitar e melhorar a
sua vida em termos de tranquilidade são o objectivo do seu bem-estar e a nossa satisfação.
Tanto no interior como no exterior do seu meio ambiente, ganhe em melhoria de vida, graças a uma maior
autonomia e comunicação e poupe sem sequer pensar nisso.
Conhecer a temperatura interior e exterior da sua casa,
controlar a taxa de humidade da sua cave de vinhos,
adaptar o vestuário das criaas...
Termómetro/Higrómetro sem cabos para conhecer a
temperatura exterior e interior da sua sala ou controlar
a higrometria da cave de vinhos.
Regular independentemente a temperatura de cada
divisão durante a sua auncia, automatizar a luz nos
locais de passagem...
Economizar energia
Centrais meteorológicas sem cabos para dispor de
previsões meteorológicas em casa e editar boletins
personalizados.
Ligar um alarme na sua ausência, tomar conta de um
bebé à distância, assegurar uma presença luminosa
discreta...
Proteger a sua família e os seus bens
Termóstatos de ambiente programáveis para regular
e adaptar o aquecimento em fuão da hora e em
conformidade com a sua presença ou ausência.
Luminárias automáticas para que a luz se acenda
apenas à sua passagem, tanto no interior como no
exterior.
Simulador de presea para gerir o accionamento
das lumirias à noite, durante a sua ausência, e
dissuadir eventuais intrusos.
Seguem-se alguns exemplos de utilizações dos nossos aparelhos na vida quotidiana :
HygroThermo HomeStation
107
PTPT
Criar e memorizar o seu meio ambiente luminoso
preferido...
Valorizar o seu meio ambiente
Baby-Veille para tomar conta das crianças entre uma
divisão e outra ou desde o jardim.
Lamparinas autoticas para iluminar os locais de
passagem nocturnos ou os quadros, conservar uma
fonte de iluminação para quando se levantar à noite
ou tranquilizar as crianças no escuro.
OS NOSSOS COMPROMISSOS
CONHECER MAIS
Comando à disncia para concentrar as lumirias
e aparelhos ectricos num único telecomando e
controlá-los com as pontas dos dedos.
OTIO S.A.S. - 719 rue Albert Camus - 31190 Auterive - FRANCE
O nosso site na Internet, www.otio.com , pode conduzi-lo na escolha e utilização dos nossos produtos.
Partilhe connosco a sua opinião sobre os produtos que adquiriu.
As suas observações e sugestões serão recebidas com a mesma vontade de fazer sempre mais para satisfazê-lo.
Acompan-lo no decurso da melhoria do seu meio
ambiente, propondo uma gama completa de produtos
simples, esticos, inovadores e fiáveis.
• Antecipar as novas tendências e modos de vida e
fazê-lo tirar partido deles.
• Assegurar uma garantia mínima de dois anos para
toda a nossa gama de produtos.
Proporcionar-lhe a satisfação total pela qualidade
dos nossos produtos e servos.
Escutá-lo sempre e aconsel-lo e dar-lhe assistência
por intermédio do nosso serviço de atendimento a
clientes.
FUNÇÕES 109
APRESENTAÇÃO 110
Central termómetro/higrómetro
• Vista da frente ........................................................ 110
• Vista do lado esquerdo .......................................... 111
• Vista do lado direito ............................................... 111
• Vista de cima .......................................................... 111
• Ecrã LCD ................................................................ 112
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E INSTALAÇÃO
114
Central termómetro/higrómetro
• Antes de começar ................................................. 114
• Introdução das pilhas ............................................ 114
Captador termómetro/higmetro
• Antes de começar ................................................. 115
• Introdução das pilhas e registo ............................ 115
Captadores de termómetros/higrómetros suplementares
• Introdução das pilhas e registo ............................ 116
Instalação
• A central ................................................................. 117
• Os captadores ....................................................... 117
• A sonda com fio ..................................................... 117
REGULAÇÕES E UTILIZAÇÃO
118
• Regulação do calendário e do relógio .................. 118
• Regulação e consulta dos fusos horários ............ 119
• Regulação e utilização dos despertadores ........... 120
• Temperaturas e higrometrias distantes
e tendências .......................................................... 122
• Memorização das temperaturas
e higrometrias extremas ........................................ 123
• Vigilância das temperaturas e higrometrias ......... 124
• Substituição das pilhas ......................................... 125
• Manutenção ............................................................ 125
RESOLUÇÃO DAS ANOMALIAS
126
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
127
CONDIÇÕES DE GARANTIA
129
130
108
ÍNDICE
HygroThermo HomeStation
109
PT
FUNÇÕES
Medição das temperaturas e higrometrias distantes gras a um captador sem cabo incluído
Autoscroll : passagem automática dos dados
Indicação das tenncias das temperaturas e higrometrias distantes
Sonda com fio estanque para medir a temperatura em meios quidos (piscina, aqrio etc.)
Medição das temperaturas e higrometrias ambientes
Memorização das temperaturas e higrometrias extremas assinaladas
Vigilância dos limites de temperatura e higrometria programados
Relógios em dois fusos horários
Calendário
Dois despertadores com fuão snooze : adiamento do despertar com repetição automática
do toque
PT
110
APRESENTAÇÃO
CENTRAL TERMÓMETRO/HIGRÓMETRO
Pressão breve : consulta das temperaturas e higrometrias extremas recolhidas
SENSOR
MAX/MIN
ALARM
Pressão breve : selecção do captador e activação/desactivação da passagem automática dos
dados (autoscroll)
Pressão prolongada : supressão do registo dos captadores
Pressão breve : consulta dos despertadores 1 e 2.
Pressão breve, depois prolongada : regulação dos despertadores 1 & 2
Vista da frente
Pressão prolongada significa que a tecla permanece premida durante, pelo menos, 3 segundos.
Captador da temperatura ambiente
Captador da higrometria ambiente
HygroThermo HomeStation
Pressão breve : activação/desactivação da vigilância das temperaturas e higrometrias.
Pressão prolongada : entrada no modo regulação dos limites de vigilância.
ALERT
Vista do lado esquerdo Vista de cimaVista do lado direito
CENTRAL TERMÓMETRO/HIGRÓMETRO
Pressão prolongada : entrada no
modo regulação do calendário e
relógio.
SNOOZE
Adiamento do despertar com
repetição autotica do toque
Activação/desactivação dos
despertadores
Em modo de regulação :
Pressão breve : aumento dos
valores.
Pressão prolongada : aumento
pido dos valores.
Pressão breve : selecção da
apresentão em graus Celsius ou
Fahrenheit.
Pressão prolongada : seleão do
fuso horário.
Em modo de regulação :
Pressão breve : diminuão dos
valores.
Pressão prolongada : diminuição
pida dos valores.
+
-
SET
APRESENTAÇÃO
PT
111
PT
114
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E INSTALAÇÃO
Antes de começar
Retire a película plástica que cobre o ec
da central.
Introdução das pilhas
Introduza 2 pilhas alcalinas de 1,5 V tipo
AA/LR06, respeitando as polaridades indi-
cadas.
Feche o compartimento para as pilhas.
Abra o compartimento para as pilhas.
+
-
Compartimento
para as pilhas
Gancho para
parede
Pé amovível
HygroThermo HomeStation
CENTRAL TERMÓMETRO/HIGRÓMETRO
115
PT
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E INSTALAÇÃO
CAPTADOR TERMÓMETRO/HIGRÓMETRO
Pé orientável
Gancho para parede
Compartimento para
as pilhas
+
-
Introdução das pilhas e registo
Abra o compartimento para as pilhas.
Antes de começar
Retire a película plástica que cobre o ec
do captador .
Verifique se o cursor nas costas
do captador está posicionado
no 1.
Introduza 2 pilhas alcalinas de 1,5 V tipo AAA/LR03, respeitando as polaridades indicadas.
Feche o compartimento para as pilhas do captador.
Após um período de tempo de 5 a 60 segundos, o captador é identificado no ec da central
pelo número 1 e a temperatura e a higrometria transmitidas são apresentadas.
Obturador e
ficha de ligação
da sonda com
fios estanque
PT
116
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E INSTALAÇÃO
CAPTADORES DOS TERMÓMETROS/HIGRÓMETROS SUPLEMENTARES
HygroThermo HomeStation
Introdução das pilhas e registo
Posicione o cursor nas costas do captador no 2 ou no 3,
em função do mero de captadores em funcionamento.
Feche o compartimento para as pilhas do captador.
Para verificar as temperaturas e higrometrias distantes, fazendo-as apresentar no ec da central :
O captador suplementar é identificado no ec da central pelo número 2 ou
3 e a temperatura e a higrometria transmitida são apresentadas.
SENSOR
Abra o compartimento para as pilhas.
Introduza as pilhas no captador.
Prima várias vezes
117
PT
117
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E INSTALAÇÃO
INSTALAÇÃO
A escolha do seu posicionamento é fundamental para o
seu bom funcionamento.
A central deve ficar obrigatoriamente localizada no
interior, sem estar exposta a fontes de calor, como o sol,
uma chaminé, um radiador, etc.
A central
Os captadores
Apesar de resistirem às intemries, é recomendável
que o quem directamente expostos ao sol ou à
chuva, sendo a temperatura mais realista a medida à
sombra e em local abrigado.
Os captadores devem car posicionados num raio de 30
metros à volta da central, em terreno livre.
A comunicão com a central é realizada por ondas de
rádio e o alcance da transmissão pode car limitado
pela proximidade de materiais condutores ou isolantes,
fontes de radião electromagnética, como a televisão
ou o forno microondas, bem como pela natureza e
espessura dos obstáculos a atravessar (em particular,
vidros duplos ou caixilhos metálicos das varandas).
Tenha o cuidado de não posicionar a central ou os
captadores directamente numa superfície metálica
(frigoríco).
A central e os captadores podem ser colocados sobre
uma supercie horizontal ou xados na parede.
A sonda com fio
Permite medir de forma permanente a temperatura de
um líquido (piscina, aquário, etc.) através de imersão
directa no mesmo.
Retire o obturador de borracha que protege a tomada
de ligação no captador e insira a ficha da sonda
com fio. A medição da temperatura passa então
automaticamente da sonda rmica interna para a
sonda com fio.
PT
118
REGULAÇÕES E UTILIZAÇÃO
REGULAÇÃO DO CALENDÁRIO E DO RELÓGIO
HygroThermo HomeStation
Valide, premindo
Formato 12 H AM/PM ou 24 H
Observação : mantendo o dedo apoiado sobre ou , acelera a passagem dos números apresentados em
todas as regulões.
+ -
Ano
Prima
Mês
O número 1 pisca. Regule o mês
Dia
O número 1 pisca. Regule o dia
Horas e minutos
Regule a hora
+ -
ou
O dia da semana regula-se automaticamente em fuão da data.
até ao sinal sonoro.
e valide, premindo
Regule o ano
e valide, premindo
+ -
ou
+ -
ou
e valide, premindo
+ -
ou
e valide, premindo
+ -
ou
e valide, premindo
Diferença horária
A regulação predenida é 0 (hora local) da central.
Regule os minutos da mesma forma
Seleccione o formato de apresentação da hora
O número 2002 pisca.
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
119
PT
REGULAÇÕES E UTILIZAÇÃO
REGULAÇÃO E CONSULTA DOS FUSOS HORÁRIOS
A sua central permite-lhe visualizar a hora local ou a hora do fuso horário da sua escolha.
Regule a diferença horária
+ -
ou
Valide, premindo
Seleccione a apresentão da diferença horária atras de preses sucessivas
Indica 0 se ainda não tiver sido definida.
Por predefinição, o regio apresenta a hora local.
Apresente o fuso horário escolhido
Regresse à hora local
Para consultar a hora segundo o fuso horário
Para regular os fusos horários
A apresentação da zona do relógio pisca.
até ao sinal sonoro.Prima
SET
SET
SET
-
-
É indicado pelo avisador
até ao bip sonoro.
até ao bip sonoro.
PT
120
REGULAÇÕES E UTILIZAÇÃO
REGULAÇÃO E UTILIZAÇÃO DOS DESPERTADORES
Para regular o primeiro despertador
A sua central permite-lhe programar duas horas de despertar diferentes.
Valide, premindo
Prima A hora do despertador 1 é apresentada no ec.
Regule os minutos
+ -
ou
Valide, premindo
Regule a hora
+ -
ou
até ao sinal sonoro.
Para regular o segundo despertador
Prima duas vezes A hora do despertador 2 é apresentada no ec.
Repita o procedimento de programação.
Para activar o primeiro despertador
Prima
+
Para activar o segundo despertador
Prima duas vezes
+
ALARM
ALARM
ALARM
ALARM
Prima
ALARM
é apresentado no ecrã.
é apresentado no ecrã.
O avisador
O avisador
HygroThermo HomeStation
121
PT
REGULAÇÕES E UTILIZAÇÃO
REGULAÇÃO E UTILIZAÇÃO DOS DESPERTADORES
Para parar o toque
Prima
Para repetir o toque
Quando o toque do despertador 1 ou 2 é activado, prima
O toque pára momentaneamente e repete-se automaticamente ao fim de 5 minutos.
SET/ZONE
+ -
ou
Observação : o despertador toca apenas uma vez durante dois minutos se não houver interveão nas teclas durante
este período.
SNOOZE
Os avisadores e ou piscam para indicar que a função snooze está activada.
Para parar o toque até ao dia seguintev
Para consultar os despertadores
prima 1 vez
prima 2 vezes
ALARM
ALARM
ALARM
ou ou
Prima
SET/ZONE
+ -
ou
ALARM
ou ou
PT
122
REGULAÇÕES E UTILIZAÇÃO
HygroThermo HomeStation
TEMPERATURAS E HIGROMETRIAS DISTANTES E TENDÊNCIAS
As temperaturas e higrometrias medidas pelos captadores distantes serão apresentadas sucessivamente de 5 em
5 segundos.
Se tiver registado diversos captadores, pode consultar as temperaturas e higrometrias distantes e as tendências assina-
ladas por cada um deles.
Para passar manualmente os dados
Para passar automaticamente os dados
Para voltar para uma apresentação permanente dos dados de um dos captadores
Para mudar a unidade de medida da temperatura entre °C e °F
SENSOR
Prima várias vezes
SENSOR
Prima sucessivamente em até apresentação do avisador
SENSOR
Prima várias vezes até ao captador pretendido.
Prima
-
As setas da tenncia das temperaturas e higrometrias distantes variam em fuão das medidas efectuadas durante a
última hora.
123
PT
REGULAÇÕES E UTILIZAÇÃO
A central meteorológica memoriza a temperatura e as higrometrias mais alta e mais baixa assinaladas pela ppria
central e pelos captadores. A cada medição, a central compara o valor assinalado com os valores extremos memorizados
e substitui-os, se forem ainda mais altos ou ainda mais baixos.
MEMORIZAÇÃO DAS TEMPERATURAS E HIGROMETRIAS EXTREMAS
Para os consultar
Prima
aparece
Prima de novo
aparece
Para consultar as medições extremas dos captadores suplementares 2 e 3
Seleccione o captador
Prima sucessivamente em
SENSOR
Para as apagar
Seleccione a medida
MAX/MIN
Prima
MAX/MIN
Para apagar as medições extremas dos captadores suplementares 2 e 3
Seleccione o captador
Repita o procedimento de apagamento.
SENSOR
MAX/MIN
MAX/MIN
MAX/MIN
de forma contínua
PT
REGULAÇÕES UTILIZAÇÃO
124
HygroThermo HomeStation
Para regular os limites de vigilância
Quando um dos limites programados é ultrapassado, o valor medido acima do limite bem como os avisadores e
correspondentes piscam.
Para parar o sinal sonoro
ALERT
Para parar o sinal visual
ALERT
+
+
ALERT
+ -
ou
-
ou
-
ou
sucessivamente.
ALERT
até ao sinal sonoro.
ALERT
ALERT
VIGILÂNCIA DAS TEMPERATURAS E HIGROMETRIAS
Em caso de ultrapassagem dos limites superiores ou inferiores das temperaturas e higrometrias ambientes e distantes
que definiu, a central avisa-o atras de sinais visuais e sonoro.
Prima
Desactive os alertas
Regule o valor inferior
Seleccione o limite superior
Regule o valor superior
Seleccione a medida
Prima
Valide, premindo
Valide, premindo
Repita o procedimento de regulação do limite
Prima
Para activar as alertas
ALERT
Os avisadores
e aparecem.
125
PT
REGULAÇÕES E UTILIZAÇÃO
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
MANUTENÇÃO
Quando a tensão das pilhas da central enfraquecer, o
avisador de desgaste é apresentado no
ecrã, entre as temperaturas ambientes, indicando que
as pilhas da central devem ser substituídas. As a
substituição das pilhas, deve renovar as regulações da
central e registar o ou os captadores.
Quando a tensão das pilhas da central enfraquecer, o
avisador de desgaste é apresentado
no ecrã da central, ao lado do número da captador,
indicando que as pilhas do captador correspondente
devem ser substituídas.
Utilize um pano ligeiramente húmido e seque os aparelhos logo a seguir com um pano seco. Nunca utilize detergen-
tes ou solventes.
até ao sinal sonoro.
Seleccione o captador
Prima de novo
Substitua as pilhas.
SENSOR
SENSOR
Antes de substituir as pilhas de um captador, apague
os dados correspondentes memorizados pela central :
PT
126
RESOLUÇÃO DAS ANOMALIAS
Anomalias Verificações/soluções
Nada é apresentado na central depois da colocação
das pilhas.
Verifique a posição e o estado das pilhas.
Retire a película plástica que cobre o ecrã da central.
Não há apresentação das temperaturas distantes na
central.
Verifique a posição e o estado das pilhas. Volte a
registar o ou os captadores na central.
A temperatura apresentada não parece ser realista. O aparelho pode estar mal posicionado: uma exposi-
ção directa ao sol, à chuva, às correntes de ar, etc.
Apresentação «--» na central. Verifique se a instalação dos captadores está confor-
me às recomendações das instruções. Os sinais de
rádio emitidos por outros aparelhos que funcionam
na mesma banda de frequência (campainhas de porta
sem fios, sistemas de alarme, comandos à distância,
etc.) podem momentaneamente perturbar a ligação
entre o captador e a central.
Apresentação “HH” ou “LL” na central. Verifique se está dentro dos intervalos de medição
seguintes :
Central : 0 a + 50°C
Captadores : de - 20 a + 50°C
HygroThermo HomeStation
127
PT
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CENTRAL TERMÓMETRO/HIGRÓMETRO
Intervalo de medição da temperatura ambiente : 0 a +50 °C
Precisão de medão da temperatura ambiente : +/- 1°C
Resolução da apresentão da temperatura ambiente : 0,1 °C
Intervalo de medição da higrometria ambiente : 20 a 99 %
Precisão de medão da higrometria ambiente : +/- 5 %
Resolução da apresentão da higrometria ambiente : 1%
Número máximo de captadores de termómetros/higmetros admisvel : 3
Captadores de termómetros/higmetros suplementares vendidos separadamente
Relógios : 12/24 horas em dois fusos horários
Calendário : dia da semana e data dd/mm
Dois despertadores com fuão snooze: adiamento do despertar com repetição autotica do toque de 5
em 5 minutos
Alimentação : 2 pilhas alcalinas 1,5 V tipo AA/LR06 (não fornecidas)
Avisadores de desgaste das pilhas para a central e para os captadores
Dimensões : A140 x L78 mm
PT
128
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CAPTADOR TERMÓMETRO/HIGRÓMETRO
HygroThermo HomeStation
Alcance da transmissão dio : a 30 metros consoante o ambiente
Frequência da transmissão rádio : 433,92 MHz
Registo automático junto da central
Tomada de ligão para ligar uma sonda com fio estanque (fornecida)
Caixa resistente às intemries
Avisador da transmissão rádio
Intervalo de medição da temperatura distante : - 20 a + 5C
Precisão de medão da temperatura distante : +/-1,5°C
Resolução da apresentão da temperatura distante : 0,1 °C
Intervalo de medição da higrometria distante : 20 a 99 %
Precisão de medão da higrometria distante : +/- 5 %
Resolução da apresentão da higrometria distante : 1 %
Comprimento da sonda de temperatura com fio estanque : 2 m
Intervalo de medição da temperatura com a sonda : -50 a +70°C
Precisão da medão da temperatura com a sonda : +/-1,5°C
Resolução da apresentão da temperatura da sonda : 0,1°C
Alimentação : 2 pilhas alcalinas 1,5 V tipo AAA/LR03 (o fornecidas)
Dimensões : A90 x L61 x P25 mm
129
PT
CONDIÇÕES DE GARANTIA
Este produto tem garantia de 2 anos contra todos os defeitos materiais e de fabrico no âmbito de uma utilizão
normal e no respeito da utilizão preconizada.
Durante o período de garantia, guarde a prova de compra (talão de compra ou cartão da garantia), que lhe será
solicitada no caso de ter de devolver o produto ao revendedor.
A garantia não abrange deteriorões decorrentes de uma utilização anormal ou abusiva, nem os danos provocados
por sobretensões do sector ou por raios. A abertura dos aparelhos ou a sua modificação pelos utilizadores pressue
a anulão da garantia.
A responsabilidade do Groupe Otio limita-se à troca dos produtos reconhecidos como defeituosos ou à respectiva
reparão, mas o abrange, em caso algum, as conseqncias resultantes da sua colocação em funcionamento, da
sua utilizão, do seu o funcionamento ou da sua má manutenção.
O Groupe Otio reserva-se o direito de modificar a qualquer altura, no interesse do consumidor, as características ou os
componentes dos seus produtos, sem aviso pvio.
Este produto e as respectivas pilhas podem conter
substâncias potencialmente perigosas para o ambiente
e para a saúde humana. Tenha cuidado: respeite a
legislação em vigor não eliminando este produto ou as
pilhas usadas no lixo doméstico e utilize os contentores
de recolha disponibilizados para este efeito pelo seu
município ou pela sua loja.
Pela presente, a OTIO declara que o aparelho
802 101 / 802 102 está em conformidade com as
exigências fundamentais e outras disposições
relativas à directiva 1999/5/CE.
Pode ser utilizado em todos os países da União
Europeia e na Suíça.
Substituir todas as pilhas ao mesmo tempo, não misturar pilhas usadas com novas.
Caso contrário, algumas pilhas podem ser utilizadas durante muito tempo e acabaram por perder líquido.
132
UNSER FACH : IHNEN DAS LEBEN ERLEICHTERN
Die Kaeemaschine einschalten, während Sie noch
schlafen, in Ihrer Abwesenheit die Waschmaschine
einschalten, die Heizung vor Ihrer Heimkehr einschalten
oder auf Sparmodus schalten...
Vereinfachung der Hausarbeit
Auswahl und Anpassung der Aktivitäten dem Wetter
entsprechend
Zeitschalter, um Billigtarife zu nutzen, die
Kaffeemaschine zu programmieren, ein Get in Ihrer
Abwesenheit ein- oder auszuschalten.
Als französische Pioniere der Domotik für Personen, die im alltäglichen Leben auf Komfort und Sicherheit achten, widmen
wir uns dem Design, der Herstellung und dem Vertrieb einfacher, nützlicher und benutzerfreundlicher Produkte. Die sanfte
Erleichterung und Verbesserung Ihres Lebens garantieren Ihnen Wohlbenden und uns Zufriedenheit.
Heben Sie dank mehr Autonomie und Kommunikation die Lebensqualität innerhalb und außerhalb Ihrer Wohnung an und
sparen Sie noch dabei.
Die Innen- und Außentemperatur kennen, die
Luftfeuchtigkeit im Weinkeller kontrollieren, die
Kinder wettergerecht anziehen...
Drahtloses Thermometer/Hygrometer, um die
Außen- und Innentemperatur vom Wohnzimmer aus
zu kennen oder die Luftfeuchtigkeit Ihres Weinkellers
zu überwachen.
Unabhängige Temperaturregelung der einzelnen
Räume in Ihrer Abwesenheit, automatische
Beleuchtung von Gehzonen...
Energieeinsparungen
Drahtlose Wetterstationen r Wettervorhersagen zu
Hause und die Ausgabe persönlicher Wetterberichte.
Einschaltung eines Alarms in Ihrer Abwesenheit,
Fernüberwachung des Babys, Gehrleistung einer
dezenten Anwesenheitsbeleuchtung...
Schutz Ihrer Familie und Ihrer Güter
Programmierbare Klimathermostate zur Regelung
und Anpassung der Heizung je nach Uhrzeit und
Anwesenheit bzw. Abwesenheit.
Automatische Leuchten, damit sich ausschließlich
beim Durchgang sowohl drinnen als auch draußen
das Licht einschaltet.
Anwesenheitssimulation durch Lichteinschaltung
am Abend zwecks Abschreckung eventueller
Eindringlinge bei Abwesenheit.
Einige Beispiele der zahlreichen Einsatzglichkeiten unserer Geräte im Alltag :
HygroThermo HomeStation
133
DE
Ihre bevorzugte Lichtatmospre schaffen und
speichern...
Ihr Haus zur Geltung bringen
Baby-Veille (Babyphon) zur Überwachung des Kindes
im Nebenzimmer oder wenn Sie im Garten sind.
Automatische Nachtlichter zur Beleuchtung von
Gehzonen nachts oder von Schränken, Lichtpunkt
beim Aufstehen nachts oder um Kindern die Angst im
Dunkeln zu nehmen.
UNSERE VERPFLICHTUNGEN
WEITERE INFORMATIONEN
Fernbedienung für alle Leuchten und Elektrogete
auf einer einzigen und benutzerfreundlichen
Fernbedienung.
OTIO S.A.S. - 719 rue Albert Camus - 31190 Auterive - FRANCE
Unsere Website www.otio.com begleitet Sie bei der Wahl und Benutzung unserer Produkte.
Wir würden uns über Ihre Meinung zu dem Produkt, das Sie soeben erworben haben, freuen.
Dank Ihrer Bemerkungen und Vorschläge können wir noch mehr tun, um Sie zufrieden zu stellen.
Sie bei der Verbesserung Ihres Lebensraums
unterstützen, indem wir Ihnen ein komplettes Sortiment
einfacher, ästhetischer, innovativer und zuverlässiger
Produkte anbieten.
• Neuen Trends und Lebensweisen vorgreifen und Sie
daraus Nutzen ziehen lassen.
• Ihnen eine Garantie von mindestens zwei Jahren auf alle
Produkte unseres Sortiments gewährleisten.
Sie durch die Qualit unserer Produkte und
Dienstleistungen voll und ganz zufrieden stellen.
Stets ein offenes Ohr für Sie haben und Ihnen durch
unseren Kundendienst Beratung und Unterstzung
zukommen lassen.
FUNKTIONEN 135
PRÄSENTATION 136
Thermometer-/Hygrometerstation
• Vorderansicht ......................................................... 136
• Linksansicht ............................................................ 137
• Rechtsansicht ........................................................ 137
• Obenansicht ............................................................ 137
• LCD-Display ............................................................ 138
INBETRIEBNAHME UND INSTALLATION
140
Thermometer-/Hygrometerstation
• Vor der Inbetriebnahme ......................................... 140
• Einlegen der Batterien ........................................... 140
Thermometer-/Hygrometersensor
• Vor der Inbetriebnahme ......................................... 141
• Einlegen der Batterien und Registrierung ............ 141
Zusätzliche Thermometer-/Hygrometersensoren
• Einlegen der Batterien und Registrierung ............ 142
Installation
• Station .................................................................. 143
• Sensoren .............................................................. 143
• Drahtsonde ........................................................... 143
EINSTELLUNG UND BEDIENUNG
144
• Einstellung des Kalenders und der Uhr ................. 144
• Einstellung und Abfrage der Zeitzonen ................ 145
• Einstellung und Bedienung der Wecker ............... 146
• Ferntemperaturen und -luftfeuchtigkeiten und
Tendenzen ............................................................. 148
• Speicherung der Höchst-/Tiefstwerte
von Temperatur und Luftfeuchtigkeit ................... 149
• Überwachung der Temperaturen und
Luftfeuchtigkeiten ................................................. 150
• Wechseln der Batterien ......................................... 151
• Reinigung ................................................................ 151
BEHEBUNG VON STÖRUNGEN
152
TECHNISCHE DATEN
153
GARANTIEBEDINGUNGEN
155
104
134
ÜBERBLICK
HygroThermo HomeStation
135
DE
FUNKTIONEN
Messung der Ferntemperaturen und -luftfeuchtigkeiten anhand eines mitgelieferten
drahtlosen Sensors
Autoscroll : automatischer Rollmodus der Daten
Tendenzanzeige der Ferntemperaturen und -luftfeuchtigkeiten
Wasserdichte Drahtsonde zur Wassertemperaturmessung (Schwimmbecken, Aquarium usw.)
Messung der Raumtemperaturen und -luftfeuchtigkeiten
Speicherung der gemessenen Höchst-/Tiefstwerte von Temperatur und Luftfeuchtigkeit
Überwachung der programmierten Grenzwerte r Temperatur und Luftfeuchtigkeit
Uhr mit zwei Zeitzonen
Kalender
Zwei Wecker mit Snooze-Funktion : automatische Weckwiederholung
DE
136
PRÄSENTATION
THERMOMETER-/HYGROMETERSTATION
Kurz drücken : Abfrage der gemessenen Höchst-/Tiefstwerte von Temperatur und Luftfeuchtigkeit
SENSOR
MAX/MIN
ALARM
Kurz drücken : Wahl des Sensors und Aktivierung/Deaktivierung des automatischen Rollmo-
dus der Daten (Autoscroll)
Lang drücken : schung der registrierten Sensoren
Kurz drücken : Abfrage der Wecker 1 und 2.
Erst kurz, dann lang dcken : Einstellung der Wecker 1 und 2
Vorderansicht
FR
Lang dcken bedeutet, dass die Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt gehalten wird.
Raumtemperatursensor
Raumluftfeuchtigkeitssensor
HygroThermo HomeStation
Kurz drücken : Aktivierung/Deaktivierung der Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsüberwachung.
Lang drücken : Zugriff auf den Einstellmodus der Überwachungsgrenzwerte.
ALERT
Linksansicht ObenansichtRechtsansicht
THERMOMETER-/HYGROMETERSTATION
Lang drücken : Zugriff auf den
Einstellmodus des Kalenders und
der Uhr.
SNOOZE
Automatische Weckwiederholung
Aktivierung/Deaktivierung der
Wecker
Im Einstellmodus :
Kurz drücken : Anhebung der Werte.
Lang drücken : Schnelle Anhebung
der Werte.
Kurz drücken : Wahl der
Temperaturanzeige in Grad Celsius
oder Fahrenheit.
Lang drücken : Wahl der Zeitzone.
Im Einstellmodus :
Kurz drücken : Senkung der Werte.
Lang drücken : Schnelle Senkung
der Werte.
+
-
SET
PRÄSENTATION
DE
137
DE
140
INBETRIEBNAHME UND INSTALLATION
Vor der Inbetriebnahme
Plastikschutzfolie vom Display der Station
entfernen.
Einlegen der Batterien
FR
Zwei 1,5 V-Alkali-Batterien vom Typ AA/
LR06 einlegen und dabei die angegebene
Polarität beachten.
Das Batteriefach wieder schließen.
Das Batteriefach öffnen.
+
-
Batteriefach
Wandbe-
festigung
Abnehmbarer Fuß
HygroThermo HomeStation
THERMOMETER-/HYGROMETERSTATION
141
DE
INBETRIEBNAHME UND INSTALLATION
THERMOMETER-/HYGROMETERSENSOR
Drehbarer Fuß
Wandbefestigung
Batteriefach
+
-
Einlegen der Batterien und Registrierung
Das Batteriefach öffnen.
Vor der Inbetriebnahme
Plastikschutzfolie vom Display des Sensors
entfernen.
Prüfen, ob der Schieber auf
der Rückseite des Sensors auf
Position 1 steht.
Zwei 1,5 V-Alkali-Batterien vom Typ AAA/LR03 einlegen und dabei die angegebene Pola-
rität beachten.
Das Batteriefach des Sensors wieder schließen.
Innerhalb von 5 bis 60 Sekunden wird der Sensor auf dem Display der Station durch die Zahl 1
identifiziert und werden die übertragene Temperatur und Luftfeuchtigkeit angezeigt.
Verschluss und
Anschlusss-
teckdose der
wasserdichten
Drahtsonde
DE
142
INBETRIEBNAHME UND INSTALLATION
ZUSÄTZLICHE THERMOMETER-/HYGROMETERSENSOREN
FR
HygroThermo HomeStation
Einlegen der Batterien und Registrierung
Den Schieber auf der Rückseite des Sensors auf Position
2 oder 3 stellen, je nach Anzahl der Sensoren in Betrieb.
Das Batteriefach des Sensors wieder schließen.
Zur Pfung der Ferntemperaturen und -luftfeuchtigkeiten durch Rollmodus auf dem Display der Station :
Der zusätzliche Sensor wird auf dem Display der Station durch die Zahl 2
oder 3 identifiziert und die übertragene Temperatur und Luftfeuchtigkeit
werden angezeigt.
SENSOR
Das Batteriefach öffnen.
Die Batterien in das Batteriefach des Sensors einlegen.
Mehrmals dcken auf
143
DE
INBETRIEBNAHME UND INSTALLATION
INSTALLATION
Die Wahl des Installationsortes der Wetterstation
beeinflusst ihren einwandfreien Betrieb mgeblich.
Sie muss unbedingt im Gebäude an einer Stelle installiert
werden, wo sie keiner Hitzequelle wie der Sonne, einem
offenen Kamin, einem Heizrper usw. ausgesetzt ist.
Station
Sensoren
Obschon die Sensoren wetterfest sind, empehlt
es sich, sie nicht direkt der Sonne oder dem Regen
auszusetzen, da die realistischste Temperatur an einem
geschützten und schattigen Ort gemessen wird.
Die Sensoren sind im Freien in einem Radius von 30
Metern um die Station zu installieren.
Da die Kommunikation mit der Station über
Funkwellen erfolgt, kann der Übertragungsbereich
durch die Nähe von leitenden oder isolierenden
Materialien, elektromagnetischen Strahlungsquellen
wie Fernsehgerät oder Mikrowellenherd sowie durch
das Wesen und die Dicke der zu durchdringenden
Hindernisse (insbesondere Doppelverglasung oder
Metallrahmen der Veranda) begrenzt werden.
Weder die Station noch die Sensoren direkt auf eine
Metalloberäche (Kühlschrank) stellen.
Die Station und die Sensoren nnen entweder auf eine
horizontale Fläche gestellt oder an der Wand befestigt
werden.
Drahtsonde
Sie ermöglicht die ständige Wassertemperaturmessung
(Schwimmbecken, Aquarium usw.), da sie sich im
Wasser befindet.
Den Gummiverschluss von der Anschlusssteckdose des
Sensors entfernen und die Drahtsonde anschließen.
Die Temperaturmessung schaltet dann automatisch
von der internen Temperatursonde auf die Drahtsonde
um.
DE
144
EINSTELLUNG UND BEDIENUNG
EINSTELLUNG DES KALENDERS UND DER UHR
FR
HygroThermo HomeStation
Bestätigen Sie durch Drücken auf
Format 12 H AM/PM oder 24 H
Bemerkung : Indem Sie die Taste oder gedrückt halten, beschleunigen Sie bei allen Einstellungen den
Zahlenablauf der Anzeige.
+ -
Jahr
Drücken Sie auf
Monat
Die Zahl 1 blinkt. Stellen Sie den Monat ein
Jour
Die Zahl 1 blinkt. Stellen Sie den Tag ein
Stunden & Minuten
Stellen Sie die Stunde ein
+ -
oder
Der Wochentag wird aufgrund des Datums automatisch eingestellt.
bis der Piep ertönt.
und bestätigen Sie durch Drücken auf
Stellen Sie das Jahr ein
und bestätigen Sie durch Drücken auf
+ -
oder
+ -
oder
und bestätigen Sie durch Drücken auf
+ -
oder
und bestätigen Sie durch Drücken auf
+ -
oder
und bestätigen Sie durch Drücken auf
Zeitunterschied
Die Standardeinstellung ist 0 (Ortszeit der Station).
Stellen Sie auf dieselbe Weise die Minuten ein.
Wählen Sie das Anzeigeformat für die Uhrzeit
Die Zahl 2002 blinkt.
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
145
DE
EINSTELLUNG UND BEDIENUNG
EINSTELLUNG UND ABFRAGE DER ZEITZONEN
Die Station kann die Ortszeit oder die Uhrzeit in der Zeitzone Ihrer Wahl anzeigen.
Stellen Sie den Zeitunterschied ein
+ -
oder
Bestätigen Sie durch Drücken auf
Wählen Sie die Zeitunterschiedanzeige durch wiederholtes Drücken auf
Wenn kein Zeitunterschied eingestellt wurde, zeigt sie 0 an.
Standardgemäß zeigt die Uhr die Ortszeit an.
Zeigen Sie die gehlte Zeitzone an
Kehren Sie zur Ortszeit zurück
Zur Abfrage der Uhrzeit nach Zeitzone
Zur Einstellung der Zeitzonen
Die Anzeige der Uhrzone blinkt.
bis der Piep ertönt.Drücken Sie auf
SET
SET
SET
-
-
Sie wird angegeben durch die Anzeige
bis der Piep ertönt.
bis der Piep ertönt.
DE
146
EINSTELLUNG UND BEDIENUNG
EINSTELLUNG UND BEDIENUNG DER WECKER
Zur Einstellung des ersten Weckers
Mit Ihrer Station können Sie zwei unterschiedliche Weckzeiten programmieren.
Bestätigen Sie durch Drücken auf
Drücken Sie auf Die Uhrzeit des 1. Weckers wird angezeigt.
Stellen Sie die Minuten ein
+ -
ou
Bestätigen Sie durch Drücken auf
Stellen Sie die Stunde ein
+ -
oder
bis der Piep ertönt.
Zur Einstellung des zweiten Weckers
Drücken Sie zweimal auf Die Uhrzeit des 2. Weckers wird angezeigt.
Wiederholen Sie die Programmierung wie beim 1. Wecker.
Zur Aktivierung des ersten Weckers
Drücken Sie auf
+
Zur Aktivierung des zweiten Weckers
Drücken Sie zweimal auf
+
ALARM
ALARM
ALARM
ALARM
Drücken Sie auf
ALARM
erscheint auf dem
erscheint auf dem Display.
Die Anzeige
Die Anzeige
HygroThermo HomeStation
147
DE
EINSTELLUNG UND BEDIENUNG
EINSTELLUNG UND BEDIENUNG DER WECKER
Um das Läuten zu stoppen
Drücken Sie auf
Um das Läuten zu wiederholen
Wenn Wecker 1 oder 2 läutet, drücken Sie auf
Das Läuten hört unmittelbar auf und fängt nach 5 Minuten automatisch wieder an.
SET/ZONE
+ -
oder
Bemerkung : Der Wecker utet einmal zwei Minuten lang, wenn in diesem Zeitraum keine Taste gedrückt wird.
SNOOZE
Die Anzeigen und oder blinken, um anzuzeigen, dass die Snooze-Funktion aktiviert ist.
Um das Läuten bis zum nächsten Tag zu stoppen
Zur Abfrage der Weckzeiten
Drücken Sie einmal auf
Drücken Sie zweimal auf
ALARM
ALARM
ALARM
oder oder
Drücken Sie auf
SET/ZONE
+ -
oder
ALARM
oder oder
DE
148
EINSTELLUNG UND BEDIENUNG
HygroThermo HomeStation
FERNTEMPERATUREN UND -LUFTFEUCHTIGKEITEN UND TENDENZEN
Die von den Sensoren gemessenen Ferntemperaturen und -luftfeuchtigkeiten werden alle 5 Sekunden turnusmäßig angezeigt.
Wenn Sie mehrere Sensoren registriert haben, können Sie die Ferntemperaturen und -luftfeuchtigkeiten und Tenden-
zen, die jeder Sensor gemessen hat, abfragen.
Für den manuellen Abrollmodus der Daten
Für den automatischen Abrollmodus der Daten
Um zur ständigen Anzeige der Daten eines Sensors zurückzukehren
Zum Wechsel der Temperaturmesseinheit von °C auf °F
SENSOR
Drücken Sie mehrmals auf
SENSOR
Drücken Sie mehrmals auf bis die Anzeige erscheint.
SENSOR
Drücken Sie mehrmals auf bis zum genschten Sensor.
Drücken Sie auf
-
Die Pfeile der Ferntemperatur- und Luftfeuchtigkeitstendenz variieren je nach den Messungen im Laufe der vergange-
nen Stunde.
149
DE
EINSTELLUNG UND BEDIENUNG
Die Wetterstation speichert die höchste und die tiefste Temperatur und Luftfeuchtigkeit, die sie selbst und die Sensoren
gemessen haben. Bei jeder Messung vergleicht sie den Messwert mit den gespeicherten Höchst-/Tiefstwerten und zeigt
ihn an, wenn er daber bzw. darunter liegt.
SPEICHERUNG DER HÖCHST-/TIEFSTWERTE VON TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT
Zur Abfrage
Drücken Sie auf
erscheint.
Drücken Sie erneut auf
erscheint.
Zur Abfrage der Höchst-/Tiefstwerte der zusätzlichen Sensoren 2 und 3
Wählen Sie den Sensor
Drücken Sie mehrmals auf
SENSOR
Zum Löschen
Wählen Sie die Messung
MAX/MIN
Halten Sie
MAX/MIN
Zum Löschen der Höchst-/Tiefstwerte der zusätzlichen Sensoren 2 und 3
Wählen Sie den Sensor
Wiederholen Sie den schvorgang.
SENSOR
MAX/MIN
MAX/MIN
MAX/MIN
gedckt.
DE
EINSTELLUNG UND BEDIENUNG
150
HygroThermo HomeStation
Zur Einstellung der Überwachungsgrenzwerte
Wenn einer der programmierten Grenzwerte über- bzw. unterschritten wird, blinken sowohl der über bzw. unter dem Gren-
zwert liegende Messwert als auch die Anzeigen oberer Grenzwert bzw. unterer Grenzwert
Um das akustische Signal zu stoppen
ALERT
Um das visuelle Signal zu stoppen
ALERT
+
+
ALERT
+ -
oder
-
oder
-
oder
ALERT
bis der Piep ertönt.
ALERT
ALERT
ÜBERWACHUNG DER TEMPERATUREN UND LUFTFEUCHTIGKEITEN
Bei Überschreitung der von Ihnen festgelegten oberen und unteren Grenzwerte für sowohl Raum- und Ferntemperatur
als auch Raum- und Fernluftfeuchtigkeit weist die Station Sie durch visuelle und akustische Warnsignale darauf hin.
Drücken Sie auf
Deaktivieren Sie die Warnsignale
Stellen Sie den unteren Grenzwert ein
Wählen Sie den oberen Grenzwert
Stellen Sie den oberen Grenzwert ein
Wählen Sie danach die Messung
Drücken Sie auf
Bestätigen Sie durch Drücken auf
Bestätigen Sie durch Drücken auf
Wiederholen Sie das Verfahren zur Einstellung der Grenzwerte.
Drücken Sie auf
Zur Aktivierung der Warnsignale
ALERT
Die Anzeigen
und erscheinen.
151
DE
EINSTELLUNG UND BEDIENUNG
WECHSELN DER BATTERIEN
REINIGUNG
Wenn die Spannung der Batterien der Station nachsst,
erscheint zwischen den Anzeigen der Raumwerte auf
dem Display die Verschleißanzeige , die
auf einen erforderlichen Batteriewechsel hinweist.
Nachdem die Batterien gewechselt wurden,ssen
Sie die Station neu einstellen und den Sensor bzw. die
Sensoren neu registrieren.
Wenn die Spannung der Batterien eines Sensors
nachlässt, erscheint auf dem Display der Station neben
der Nummer des Sensors die Verschleißanzeige
die auf einen erforderlichen Batteriewechsel des
betroffenen Sensors hinweist.
Mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Die Gete unverglich mit einem trockenen Tuch abtrocknen. Keine Reini-
gungs- oder sungsmittel verwenden.
bis der Piep ertönt.
Wählen Sie den Sensor
Drücken Sie erneut auf
Wechseln Sie die Batterien.
SENSOR
SENSOR
schen Sie vor dem Wechsel der Batterien
eines Sensors die entsprechenden in der Station
gespeicherten Daten :
DE
152
BEHEBUNG VON STÖRUNGEN
Störung Prüfung/Behebung
Beim Einlegen der Batterien erscheint nichts auf dem
Display der Station.
Prüfen Sie die Polarität und den Zustand der Batte-
rien. Entfernen Sie die Plastikschutzfolie vom Display
der Station.
Auf der Station werden keine Ferntemperaturen
angezeigt.
Prüfen Sie die Polarität und den Zustand der
Batterien. Registrieren Sie den/die Sensor/en erneut
in der Station.
Die angezeigte Temperatur scheint nicht realistisch zu
sein.
Das Gerät ist vielleicht am falschen Ort installiert:
direkte Sonneneinwirkung, Regen, Luftzug usw.
« -- » Anzeige auf der Station. Prüfen Sie, ob die Sensoren anweisungsgemäß instal-
liert wurden. Funksignale anderer Geräte, die densel-
ben Frequenzbereich benutzen (drahtlose Türklingeln,
Alarmsysteme, Fernbedienungen usw.), können die
Verbindung zwischen Sensor und Station vorüberge-
hend stören.
« HH » oder « LL » Anzeige auf der Station. Prüfen Sie die Messbereiche :
Station: 0 bis +50°C
Sensoren: -20 bis +50°C
HygroThermo HomeStation
153
DE
TECHNISCHE DATEN
WETTERSTATION
Messbereich der Raumtemperatur: 0 bis +5C
Pzision der Raumtemperaturmessung: +/- C
Anzeigefeinheit der Raumtemperatur: 0,C
Messbereich der Raumluftfeuchtigkeit: 20 bis 99 %
Pzision der Raumluftfeuchtigkeitsmessung: +/- 5 %
Anzeigefeinheit der Raumluftfeuchtigkeit: 1 %
Höchstzahl anschließbarer Thermometer-/Hygrometersensoren: 3
Zusätzliche Thermometer-/Hygrometersensoren, separat zu beziehen
Uhren: 12/24 Stunden in zwei Zeitzonen
Kalender: Wochentag, Datum TT/MM
Zwei Wecker mit Snooze-Funktion: Weckwiederholung alle 5 Minuten
Versorgung: zwei 1,5 V-Alkali-Batterien vom Typ AA/LR06 (nicht geliefert)
Batterienverschleanzeige für Station und Sensoren
Abmessungen: H 140 x L 78 mm
DE
154
TECHNISCHE DATEN
THERMOMETER-/HYGROMETERSENSOR
FR
HygroThermo HomeStation
Funkübertragungsbereich: bis zu 30 Metern, je nach Umfeld
Funkübertragungsfrequenz: 433,92 MHz
Automatische Speicherung in der Station
Steckdose zum Anschluss einer wasserdichten Drahtsonde (mitgeliefert)
Wetterfestes Geuse
Funkübertragungsanzeige
Messbereich der Ferntemperatur: -20 bis +50°C
Pzision der Ferntemperaturmessung: +/- 1,C
Anzeigefeinheit der Ferntemperatur: 0,1°C
Messbereich der Fernluftfeuchtigkeit: 20 bis 99 %
Pzision der Fernluftfeuchtigkeitsmessung: +/- 5 %
Anzeigefeinheit der Fernluftfeuchtigkeit: 1 %
Länge der wasserdichten Temperaturdrahtsonde: 2 m
Messbereich der sondierten Temperatur: -50 bis +70°C
Pzision der sondierten Temperaturmessung: +/- 1,C
Anzeigefeinheit der sondierten Temperatur: 0,1°C
Versorgung: zwei 1,5 V-Alkali-Batterien vom Typ AAA/LR03 (nicht geliefert)
Abmessungen: H 90 x L 61 x T 25 mm
FR
155
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
FR
Für dieses Produkt gilt eine 2-Jahres-Garantie gegen Material- oder Herstellungsscden im Rahmen einer normalen
Benutzung und unter Beachtung der Bedienungsanleitung.
Während der Garantiedauer sollten Sie den Kaufbeleg (Kassen- oder Garantieschein) zur Hand haben, den Sie bei
cksendung des Produkts an den Wiederverkäufer beilegen ssen.
Die Garantie deckt weder Schäden, die auf unsachgemäße oder falsche Verwendung zuckzuhren sind, noch
Schäden infolge von Überspannung des Stromnetzes oder bei Blitzeinschlag. Die Garantie verllt, wenn der Benutzer
das Get öffnet oder vendert.
Die Haftung der Otio Gruppe beschnkt sich auf den Ersatz defekter Geräte oder auf ihre Reparatur, aber sie deckt auf
keinen Fall die Folgen von deren Inbetriebnahme, Benutzung, Nichtfunktion oder unsachgemäßer Wartung ab.
Die Otio Gruppe belt sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Mitteilung die technischen Daten oder Bestandteile
seiner Produkte im Interesse der Verbraucher abzuändern.
Dieses Produkt kann Substanzen enthalten, die
eventuell eine umwelt- und gesundheitsschädliche
Wirkung haben.
Achtung: Werfen Sie das Produkt nicht in den Hausmüll,
sondern entsorgen Sie es in den entsprechenden
Sammelbehältern Ihrer Gemeinde oder Ihres
Geschäfts.
Hiermit erklärt OTIO, dass das Gerät
802 101 / 802 102 den Hauptauflagen und den anderen
zutreffenden Auflagen der Richtlinie 1999/5/EG
entspricht.
Dieses Gerät kann in allen Ländern der Europäischen
Union und in der Schweiz benutzt werden.
Die Batterien müssen immer gleichzeitig ersetzt werden, mischen Sie nie alte mit neuen.
Andernfalls könnten die Battereien zu lange benutzt werden und auslaufen.
158
OUR JOB : MAKING YOUR LIFE EASIER
Have the coffee made as you sleep, your laundry done
while you’re out and the heating switched on, or set to
economy mode, before you get back, ...
Simplify household tasks
Select and adapt your activities in accordance with
the weather forecast
Programmers to help you benefit from off-peak rates,
program the coffee machine and stop or start up
apparatus in your absence.
French pioneers of home automation products for people intent on pursuing a comfortable, safe lifestyle, we
design, manufacture and sell a range of simple, useful and pleasant-to-use products. A smoothly obtained, easier,
improved lifestyle is the guarantee of your well-being and of our satisfaction.
Both inside and outside your home, improve your living standards by means of greater autonomy and communication,
making unexpected savings into the bargain.
At home, consult the indoor and outdoor temperature,
control the relative air humidity in your wine cellar,
make sure your children are wearing the right
clothes,...
A wireless thermometer/hygrometer gives you the
outdoor and indoor temperatures from the comfort of
your living room or monitors the hygrometry of your
wine cellar.
Regulate the temperature of each room separately in
your absence, automate the lighting in passageways
in the home...
Make energy savings
Wireless weather stations give you the weather
forecast at home and output personalised bulletins.
Set an alarm while you’re away, watch over baby
from afar, ensure a luminous, discreet presence...
Protect your family and your assets
Programmable ambience thermostats for setting
and adapting the heating in accordance with the time
and your presence or absence.
Automatic light fittings so that the indoor or outdoor
light switches on only when you walk past.
Presence simulator to switch on lights in the evening
in your absence, deterring possible intruders.
Examples of the multiple uses to which our machines and apparatus can be put in your daily life :
HygroThermo HomeStation
159
EN
Create and save your favourite light ambience...
Make the most of your property
Baby-Watch to keep an eye on small children when
youre in another room or in the garden.
Automatic night lights to brighten passageways or
cupboards in the wee small hours, to make sure you don’t
bump into anything when you get up during the night or
to comfort children afraid of going to sleep in the dark.
OUR UNDERTAKINGS
FOR FURTHER INFORMATION
A remote control : your lights and electrical apparatus
are controlled by one, fingertip-driven appliance.
OTIO S.A.S. - 719 rue Albert Camus - 31190 Auterive - FRANCE
Our website www.otio.com will help you select and use our products.
Tell us what you think of the product you’ve just bought. Our wish to go that extra mile to satisfy you begins
with the respect of your comments and suggestions.
• To help you improve your domestic surroundings
with a comprehensive range of simple, aesthetic,
innovatory and reliable products.
• To anticipate new trends and lifestyles and bring
them to your doorstep.
To provide a minimum 2-year guarantee across the
whole range.
To give total satisfaction through the quality of our
products and services.
• To be there for you, advising and assisting you via our
customer service department.
EN
FUNCTIONS 161
PRESENTATION 162
Thermometer/hygrometer station
• Front view ............................................................... 162
• Side view (left) ........................................................ 163
• Side view (right) ...................................................... 163
• Top view .................................................................. 163
• LCD screen ............................................................. 164
IMPLEMENTATION AND INSTALLATION
166
Thermometer/hygrometer station
• Before starting ........................................................ 166
• Inserting the batteries ............................................ 166
Thermometer/hygrometer sensor
• Before starting ........................................................ 167
• Inserting the batteries and registering data .......... 167
Extra thermometer/hygrometer sensors
• Inserting the batteries and registering data .......... 168
Installation
• The station ............................................................. 169
• The sensors ........................................................... 169
• The cable probe .................................................... 169
SETTINGS AND USE
170
• Setting the calendar and the clock ........................ 170
• Setting and querying the time zones ..................... 171
• Setting and using the alarm clocks ....................... 172
• Remote temperatures and hygrometries and
tendencies ............................................................. 174
• Memorising temperature and hygrometry
extremes ................................................................. 175
• Monitoring temperatures and hygrometries .......... 176
• Replacing the batteries .......................................... 177
• Maintenance ........................................................... 177
CORRECTING ANOMALIES
178
TECHNICAL FEATURES
179
GUARANTEE CONDITIONS
181
182
160
SUMMARY
HygroThermo HomeStation
161
EN
FUNCTIONS
Measurement of remote temperatures and hygrometries using an integrated wireless sensor
Autoscroll : automatic scrolling of data
Indication of the tendency of the remote temperatures and hygrometries
Watertight cable probe for measuring the temperature in a watery environment
(swimming pool, aquarium, etc.)
Ambient temperature and hygrometry measurement
Memorising of reported temperature and hygrometry extremes
Monitoring of the programmed temperature and hygrometry thresholds
Clocks across two time zones
Calendar
Two alarm clocks with snooze function : postponement of alarm with automatic alarm repetition
EN
162
PRESENTATION
THERMOMETER/HYGROMETER STATION
Short press : for querying the reported temperature and hygrometry extremes
SENSOR
MAX/MIN
ALARM
Short press : selects sensor and activates/deactivates the automatic scrolling of data (autos-
croll function)
Long press : deletes sensor registerings
Short press : query alarms 1 and 2
Short, then long, press : set alarm 1 and 2
Front view
Long press entails keeping the key depressed for at least 3 seconds.
Ambient temperature sensor
Ambient hygrometry sensor
HygroThermo HomeStation
Short press : activation/deactivation of the temperature/hygrometry monitoring function.
Long press : grants access to the “set monitored thresholds” mode.
ALERT
Side view (left) Top viewSide view (right)
THERMOMETER/HYGROMETER STATION
Long press : grants access to the
“set calendar and clock mode
SNOOZE
Postponement of alarm with
automatic alarm repetition
Activation/deactivation of the alarms.
In set mode :
Short press : increases the values.
Long press : rapidly increases the
values.
Short press : selects the display
mode for the temperatures in
degrees Celsius or Fahrenheit.
Long press : selects the time zone.
In set mode :
Short press : lowers the values.
Long press : rapidly lowers the
values.
+
-
SET
PRESENTATION
EN
163
EN
166
IMPLEMENTATION AND INSTALLATION
Before starting
Remove the plastic protective film from the
station screen.
Inserting the batteries
FR
Insert 2 x 1.5 V type AA/LR06 alkaline
batteries respecting the polarities
indicated.
Close the battery compartment.
Open the battery compartment.
+
-
Battery
compartment
Wall mount
Mobile stand
HygroThermo HomeStation
THERMOMETER/HYGROMETER STATION
167
EN
167
IMPLEMENTATION AND INSTALLATION
THERMOMETER/HYGROMETER SENSOR
Orientable stand
Wall mount
Battery compartment
+
-
Inserting the batteries and registering data
Open the battery compartment.
Before starting
Remove the plastic protective film from the
sensor screen.
Check that the cursor at the
back of the sensor has been
set at position 1.
Insert 2 x 1.5 V type AAA/LR03 alkaline batteries respecting the polarities indicated.
Close the sensor’s battery compartment.
Within 5 to 60 seconds, the sensor will be identified on the station screen by the figure 1 and
the transmitted temperature and hygrometry will be displayed.
Obturator and
connector for
the watertight
cable probe
EN
168
IMPLEMENTATION AND INSTALLATION
EXTRA THERMOMETER/HYGROMETER SENSORS
FR
HygroThermo HomeStation
Inserting the batteries and registering data
Set the cursor at the back of the sensor to position 2 or 3
in accordance with the number of sensors used.
Close the sensor’s battery compartment.
To check remote temperatures and hygrometries, having them scroll down the station screen :
The extra sensor is identified on the station screen by the figure 2 or 3
and the transmitted temperature and hygrometry are displayed.
SENSOR
Open the battery compartment.
Insert the batteries into the sensor.
Depress, several times,
169
EN
IMPLEMENTATION AND INSTALLATION
INSTALLATION
For the best results, choose a suitable location.
It MUST be placed indoors and NOT be exposed to a
heat source like the sun, a fireplace, a radiator, etc.
The station
The sensors
Even though these are weatherproof, it is advisable not
to expose them directly to the sun or the rain, the truest
temperature being the one taken in shade and under
shelter.
The sensors should be placed within an open eld
range of a maximum of 30 metres from the station.
As radio waves are used to communicate with the
station, the transmission range may be restricted by the
proximity of conductor or isolating materials, of sources
of electromagnetic rays such as those emanating
from the television set or the micro-wave oven, and
by the nature and thickness of the obstacles to be
overcome (double glazing or metallic veranda frames,
in particular).
Do not place the station or sensors on top of a metallic
surface (refrigerator).
Both station and sensors can either be placed on a
horizontal surface or axed to the wall.
The cable probe
It provides ongoing measurements of the temperature
of a liquid (swimming pool, aquarium, etc.), being
directly immersed therein.
On the sensor, remove the rubber obturator that
protects the connector and insert the cable probe
plug. Temperature measurements then automatically
alternate between the internal thermal probe and the
cable probe.
EN
170
SETTINGS AND USE
SETTING THE CALENDAR AND THE CLOCK
HygroThermo HomeStation
Validate by pressing
12 H AM/PM or 24 H format
Note : keeping the or depressed speeds up the scrolling of the figures displayed for all settings.
+ -
Year
Press
Month
The figure 1 flashes. Set the month
Day
The figure 1 flashes. Set the day
Hours & minutes
Set the hour
+ -
or
The day of the week sets itself in accordance with the date.
until you hear the beep.
and validate by pressing
Set the year
and validate by pressing
+ -
or
+ -
or
and validate by pressing
+ -
or
and validate by pressing
+ -
or
and validate by pressing
Time difference
The station’s default setting (local time) is 0.
Set the minutes in similar fashion.
Select a display format for the time
2002 flashes.
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
171
EN
SETTINGS AND USE
SETTING AND QUERYING THE TIME ZONES
On your station you can view local time or the time set in the time zone of your choice.
Set the time difference
+ -
or
Validate by pressing
Select a display for the time difference by successively pressing
0 will appear if you have not yet set the parameters.
By default, local time is displayed on the clock.
Display the selected time difference
Revert to local time
To query the time in respect of the time difference
To set time zones
The clock zone display panel flashes.
until you hear the beep.Press
SET
SET
SET
-
-
It is shown in
until you hear the beep.
until you hear the beep.
EN
172
SETTINGS AND USE
SETTING AND USING THE ALARM CLOCKS
To set the first alarm
Your station can be used to program two different alarm times.
Validate by pressing
Press The time for alarm 1 is displayed on-screen.
Set the minutes
+ -
or
Validate by pressing
Set the hour
+ -
or
until you hear the beep.
To set the second alarm
Press (twice) The time for alarm 2 is displayed on-screen
Repeat the programming procedure.
To activate the first alarm
Press
+
To activate the second alarm
Press (twice)
+
ALARM
ALARM
ALARM
ALARM
Press
ALARM
is displayed on-screen.
is displayed on-screen.
The indicator
The indicator
HygroThermo HomeStation
173
EN
SETTINGS AND USE
SETTING AND USING THE ALARM CLOCKS
To switch the alarm off
Press
To reset the alarm
When alarm 1 or 2 is ringing, press
The alarm will stop momentarily and go off again by itself 5 minutes later.
SET/ZONE
+ -
or
Note : the alarm will ring for two uninterrupted minutes if none of the keys is pressed during that time.
SNOOZE
The indicators and or flash to indicate that the snooze function has been activated
To switch the alarm off until the next day
To query the alarm settings
press (once)
press (twice)
ALARM
ALARM
ALARM
is displayed on-screen.
or or
Press
SET/ZONE
+ -
or
ALARM
or or
EN
174
SETTINGS AND USE
HygroThermo HomeStation
REMOTE TEMPERATURES AND HYGROMETRIES AND TENDENCIES
The temperatures and hygrometries measured by the remote sensors appear one after the other every 5 seconds
If you have registered several sensors, you can use each of them to query remote temperatures and hygrometries and
the reported tendencies for each of them.
To manually scroll data
To automatically scroll data
To retrieve a permanent display of the data of one of the sensors
To toggle the temperature measurement unit between °C and °F
SENSOR
Press (several times)
SENSOR
Keep pressing until this symbol appears
SENSOR
Keep pressing until the required sensor is displayed
Press
-
The remote temperature and hygrometry tendency arrows vary in accordance with the measurements taken during the
previous hour.
175
EN
SETTINGS AND USE
The weather station memorises the highest and lowest temperature and hygrometry reported by the station and the
sensors. With each measurement, the station compares the value reported with the stored extremes, and amends the
latter if the new measurement is higher or lower.
MEMORISING TEMPERATURE AND HYGROMETRY EXTREMES
To query them
Press
appears.
Again press
appears.
To query the measurement extremes of extra sensors 2 and 3
Select the sensor
Press (and keep pressing)
SENSOR
To erase them
Select the measurement
MAX/MIN
Press
MAX/MIN
To erase the measurement extremes of extra sensors 2 and 3
Select the sensor
Repeat the erasure procedure.
SENSOR
MAX/MIN
MAX/MIN
MAX/MIN
continuously
EN
SETTINGS AND USE
176
HygroThermo HomeStation
To regulate the monitored thresholds
Whenever any of the programmed thresholds are exceeded, the measurement exceeding the threshold as well as the corres-
ponding and indicators will ash.
To stop the beep
ALERT
To cancel the visual warning
ALERT
+
+
ALERT
+ -
or
-
or
-
or
until the required measurement is displayed
ALERT
until you hear the beep.
ALERT
ALERT
MONITORING TEMPERATURES AND HYGROMETRIES
Should you exceed the ambient and remote temperature and hygrometry highs or lows that you yourself set, the sta-
tion - visually and aurally - will inform you accordingly.
Press
Deactivate the alerts
Set the low value
Select the threshold
Set the high value
Select the measurement
Press
Validate by pressing
Validate by pressing
Repeat the threshold setting procedure
Press
To activate the alerts
ALERT
The
and icons appear.
177
EN
SETTINGS AND USE
REPLACING THE BATTERIES
MAINTENANCE
When the station’s battery strength is low, the low-
battery sign will appear, between displays
of the ambient measurements, indicating that its
batteries should be replaced. Once the batteries have
been replaced, re-set the station’s settings and re-
register the sensor(s).
When the sensors battery strength is low, the low-
battery sign will appear on the station
screen beside the sensor number, indicating that
the corresponding sensor batteries are in need of
replacement.
Wipe with a damp soft cloth and dry immediately afterwards with a dry cloth. Never use detergent or solvent.
until you hear the beep.
Select the sensor
Again press
Replace the batteries.
SENSOR
SENSOR
Before replacing a sensors batteries, delete the
corresponding data from the station :
EN
178
CORRECTING ANOMALIES
Anomalies Checks/solutions
No display on the station when the batteries have
been inserted.
Check condition and insertion of batteries.
Remove the protective plastic film from the station
screen.
Remote temperatures not displayed on the main
station.
Check condition and insertion of batteries.
Re-register sensor(s) to station.
Displayed temperature seems unrealistic. The apparatus is perhaps badly positioned: directly
exposed to the sun, to rain, draughts, etc.
« -- » is displayed on the station. Check that the sensors have been installed in com-
pliance with the guide’s recommendations. The radio
signals emitted by other machines using the same
frequency band (wireless chimes, alarm systems,
remote controls, etc.) can temporarily affect the sen-
sor-station link.
« HH» or « LL » is displayed on the station. Check that you are within the following measurement
ranges :
Station : 0 to + 50°C
Sensors : from - 20 to + 50°C
HygroThermo HomeStation
179
EN
TECHNICAL FEATURES
THERMOMETER/HYGROMETER STATION
Measurement range for the ambient temperature : 0 to + 50 °C
Measurement accuracy of the ambient temperature : +/- C
Display resolution for the ambient temperature : 0.1 °C
Measurement range for the ambient hygrometry : 20 to 99 %
Measurement accuracy of the ambient hygrometry : +/- 5 %
Display resolution for the ambient hygrometry : 1%
Maximum number of thermometer/hygrometer sensors that can be fitted : 3
Extra thermometer/hygrometer sensors sold separately
Clocks : 12/24 hours across two time zones
Calendar : day of the week and date dd/mm
Two alarms with snooze function: postponed alarm with ring repetition every 5 minutes
Power : 2 x 1.5 V type AA/LR06 alkaline batteries (not supplied)
Low-battery indicators for station and sensors
Dimensions : H140 x L78 mm
EN
180
TECHNICAL FEATURES
THERMOMETER/HYGROMETER SENSOR
HygroThermo HomeStation
Radio transmission range : up to 30 metres depending on the environment
Radio transmission frequency : 433.92 MHz
Automatic registration of data to station
Plug for connecting a watertight cable probe (supplied)
Weatherproof casing
Radio transmission indicator
Measurement range for the remote temperature : - 20 to + 50°C
Measurement accuracy of the remote temperature : +/- 1.C
Display resolution for the remote temperature : 0.1 °C
Measurement range for the remote hygrometry : 20 to 99%
Measurement accuracy of the remote hygrometry : +/- 5%
Display resolution for the remote hygrometry : 1%
Length of the watertight cable temperature probe : 2 m
Measurement range of the probed temperature : -50 to +7C
Measurement accuracy of the probed temperature : +/- 1.C
Display resolution of the probed temperature : 0.C
Power : 2 x 1.5 V type AAA/LR03 alkaline batteries (not supplied)
Dimensions : H90 x L61 x W25 mm
181
EN
GUARANTEE CONDITIONS
This product is guaranteed for 2 years against all material or manufacturing defects having occurred through normal
use and in respect of user guidelines.
During the guarantee period, do not dispose of your proof of purchase (cash receipt or guarantee slip) as you will be
required to produce it should you be obliged to return the product to the retail merchant.
The guarantee covers neither deterioration resulting from abnormal or abusive use nor damage due to overvoltage
or lightning. The guarantee is rendered null and void in the event of users opening up, or tampering with, machines
or apparatus.
Otio Group’s liability is limited to exchanging products acknowledged as defective or to repairing them, but
extends under no circumstances to the consequences of their implementation, use, non-functioning or substandard
maintenance.
Otio Group reserves the right to modify, at any moment, in the consumers best interests, the features and components
of its products without prior notice.
This product may contain substances potentially
hazardous to the environment and endangering to
human health.
Exercise care : do not throw it into the household
rubbish bin but into customised containers provided for
that purpose by your local authority or store.
OTIO hereby declares that the 802 101 / 802 102
product complies with the basic requirements and
other relevant measures of directive 1999/5/CE.
This product can be used in all European Union
countries and in Switzerland.
Replace all batteries at the same time, without mixing the old and the new ones.
Otherwise, some batteries may be used for too long and could leak.

Documenttranscriptie

Baby-Veille pour surveiller les enfants d’une pièce à l’autre ou depuis le jardin. Veilleuses automatiques pour éclairer les lieux de passage nocturnes ou les placards, conserver une source de lumière pour se lever la nuit ou rassurer les enfants dans le noir. Mettre en valeur votre habitat Créer et mémoriser votre ambiance lumineuse préférée... FR Commande à distance pour rassembler vos luminaires et appareils électriques sur une même télécommande et les piloter du bout des doigts. NOS ENGAGEMENTS • Vous accompagner dans l’amélioration de votre habitat en vous proposant une gamme complète de produits simples, esthétiques, innovants et fiables. • Anticiper les nouvelles tendances et modes de vie et vous en faire profiter. • Vous apporter une satisfaction totale par la qualité de nos produits et de nos services. • Etre à votre écoute à tout moment et vous apporter conseil et assistance par l’intermédiaire de notre service consommateurs. • Assurer une garantie de deux ans minimum sur l’ensemble de notre gamme. EN SAVOIR PLUS Notre service consommateurs est à votre écoute pour vous guider dans le choix, l’installation et l’utilisation de nos produits. Sur simple appel au En visitant notre site internet : www.otio.com Faites-nous part de votre opinion sur le produit que vous venez d’acheter. Vos remarques et suggestions seront accueillies par la même volonté de faire toujours plus pour vous satisfaire. OTIO S.A.S. - Service Consommateurs - 719 rue Albert Camus - 31190 Auterive - FRANCE 3 SOMMAIRE FONCTIONS 5 PRÉSENTATION 6 Installation • La centrale ............................................................... 13 Centrale thermomètre/hygromètre • Les capteurs ............................................................ 13 • Vue de face.................................................................. 6 HygroThermo HomeStation • Vue du côté gauche..................................................... 7 • La sonde filaire . ........................................................ 13 RÉGLAGES ET UTILISATION • Réglage du calendrier et de l’horloge...................... 14 • Vue de dessus............................................................. 7 • Réglage et consultation des fuseaux horaires......... 15 • Ecran LCD.................................................................... 8 • Réglage et utilisation des réveils.............................. 16 • Températures et hygromètries MISE EN SERVICE ET INSTALLATION 10 distantes et tendances............................................. 18 Centrale thermomètre/hygromètre • Mémorisation des températures • Avant de commencer................................................ 10 et hygrométries extrêmes......................................... 19 • Insertion des piles..................................................... 10 • Surveillance des températures et hygrométries...... 20 Capteur thermomètre/hygromètre • Changement des piles.............................................. 21 • Avant de commencer................................................ 11 • Insertion des piles et enregistrement....................... 11 Capteurs thermomètres/hygromètres supplémentaires • Insertion des piles et enregistrement....................... 12 • Entretien..................................................................... 21 RÉSOLUTION DES ANOMALIES 22 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 23 CONDITIONS DE GARANTIE 25 26 4 14 • Vue du côté droit......................................................... 7 FONCTIONS FR • Mesure des températures et hygrométries distantes grâce à un capteur sans fil inclus • Autoscroll : défilement automatique des données • Indication de la tendance des températures et hygrométries distantes • Sonde filaire étanche pour mesurer la température en milieu liquide (piscine, aquarium, etc.) • Mesure des températures et hygrométries ambiantes • Mémorisation des températures et hygrométries extrêmes relevées • Surveillance des seuils de température et d’hygrométrie programmés • Horloge sur deux fuseaux horaires • Calendrier • Deux réveils avec fonction snooze : report du réveil avec répétition automatique de la sonnerie 5 FR PRÉSENTATION CENTRALE THERMOMÈTRE/HYGROMÈTRE HygroThermo HomeStation Vue de face SENSOR Pression brève : sélection du capteur et activation/désactivation du défilement automatique des données (autoscroll) Pression prolongée : suppression de l’enregistrement des capteurs MAX/MIN Pression brève : consultation des températures et hygrométries extrêmes relevées ALARM Pression brève : consultation des réveils 1 et 2 Pression brève, puis prolongée : réglage des réveils 1 et 2 ALERT Pression brève : activation/désactivation de la surveillance des températures et hygrométries Pression prolongée : entrée dans le mode réglage des seuils de surveillance Capteur de la température ambiante Capteur de l’hygrométrie ambiante 6 Pression prolongée signifie que la touche reste enfoncée pendant au moins 3 secondes. PRÉSENTATION FR CENTRALE THERMOMÈTRE/HYGROMÈTRE Vue du côté gauche SET Pression prolongée : entrée en mode réglage du calendrier et de l’horloge Vue du côté droit + Activation/désactivation des réveils En mode réglage : Pression brève : augmentation des valeurs. Pression prolongée : augmentation rapide des valeurs Pression brève : sélection d’affichage des températures en degrés Celsius ou Fahrenheit. Pression prolongée : sélection du fuseau horaire. En mode réglage : Pression brève : baisse des valeurs. Pression prolongée : baisse rapide des valeurs. Vue de dessus SNOOZE Report du réveil avec répétition automatique de la sonnerie 7 FR MISE EN SERVICE ET INSTALLATION CENTRALE THERMOMÈTRE/HYGROMÈTRE Avant de commencer HygroThermo HomeStation Retirez le film plastique protecteur recouvrant l’écran de la centrale. 10 Accroche murale Compartiment à piles Insertion des piles Ouvrez le compartiment à piles. Insérez 2 piles alcalines 1,5 V type AA/LR06 en respectant les polarités indiquées. + - Refermez le compartiment à piles. Pied amovible MISE EN SERVICE ET INSTALLATION FR CAPTEUR THERMOMÈTRE/HYGROMÈTRE Avant de commencer Retirez le film plastique protecteur recouvrant l’écran du capteur. Pied orientable Insertion des piles et enregistrement Ouvrez le compartiment à piles. Vérifiez que le curseur au dos du capteur est positionné sur 1. - + Obturateur et prise de raccordement de la sonde filaire étanche Accroche murale Compartiment à piles Insérez 2 piles alcalines 1,5 V type AAA/LR03 en respectant les polarités indiquées. Dans un délai de 5 à 60 secondes, le capteur est identifié sur l’écran de la centrale par le chiffre 1 et la température et l’hygrométrie transmises s’affichent. Refermez le compartiment à piles du capteur. 11 FR MISE EN SERVICE ET INSTALLATION CAPTEURS THERMOMÈTRES/HYGROMÈTRES SUPPLÉMENTAIRES Insertion des piles et enregistrement HygroThermo HomeStation Ouvrez le compartiment à piles. Positionnez le curseur au dos du capteur sur 2 ou 3 en fonction du nombre de capteurs en service. Insérez les piles dans le capteur. Le capteur supplémentaire est identifié sur l’écran de la centrale par le chiffre 2 ou 3 et la température et l’hygrométrie transmises s’affichent. Pour vérifier les températures et hygrométries distantes en les faisant défiler sur l’écran de la centrale : Appuyez plusieurs fois sur SENSOR Refermez le compartiment à piles du capteur. 12 MISE EN SERVICE ET INSTALLATION FR INSTALLATION La centrale Le choix de son emplacement est essentiel pour son bon fonctionnement. Elle doit impérativement être placée à l’intérieur sans être exposée à une source de chaleur comme le soleil, une cheminée, un radiateur, etc. Veillez à ne pas placer la centrale ou les capteurs directement sur une surface métallique (réfrigérateur). La centrale et les capteurs peuvent être soit posés sur une surface horizontale, soit fixés au mur. Les capteurs Bien qu’ils résistent aux intempéries, il est recommandé de ne pas les exposer directement au soleil ou à la pluie, la température la plus réaliste étant mesurée à l’ombre et sous abri. Les capteurs doivent être placés dans un rayon maximum de 30 mètres autour de la centrale en champ libre. La communication avec la centrale se faisant par ondes radio, la portée de la transmission peut être limitée par la proximité de matériaux conducteurs ou isolants, de sources de rayonnement électromagnétique comme la télévision ou le four à micro-ondes, ainsi que par la nature et l’épaisseur des obstacles à traverser (double vitrage ou cadre métallique de véranda en particulier). La sonde filaire Elle permet de mesurer de façon permanente la température d’un liquide (piscine, aquarium, etc.) en y étant immergée directement. Otez l’obturateur en caoutchouc qui protège la prise de raccordement sur le capteur et insérez la fiche de la sonde filaire. La mesure de la température bascule alors automatiquement de la sonde thermique interne à la sonde filaire. 13 FR RÉGLAGES ET UTILISATION RÉGLAGE DU CALENDRIER ET DE L’HORLOGE Remarque : en gardant le doigt appuyé sur pour l’ensemble des réglages. + HygroThermo HomeStation Année Appuyez sur Le chiffre 2002 clignote. Réglez l’année 14 - ou , vous accélérez le défilement des chiffres de l’affichage SET jusqu’au bip sonore. + ou - et validez en appuyant sur SET + ou - et validez en appuyant sur SET Jour + ou et validez en appuyant sur Le chiffre 1 clignote. Réglez le jour Le jour de la semaine se règle automatiquement en fonction de la date. SET Mois Le chiffre 1 clignote. Réglez le mois Heures et minutes Réglez l’heure + ou et validez en appuyant sur Réglez les minutes de même. Format 12 H AM/PM ou 24 H Sélectionnez le format d’affichage de l’heure + Décalage horaire Le réglage par défaut est 0 (heure locale) de la centrale. SET ou et validez en appuyant sur SET Validez en appuyant sur SET RÉGLAGES ET UTILISATION FR RÉGLAGE ET CONSULTATION DES FUSEAUX HORAIRES Votre centrale vous permet de visualiser l’heure locale ou l’heure calée sur le fuseau horaire de votre choix. Pour régler les fuseaux horaires Appuyez sur SET jusqu’au bip sonore. L’affichage de la zone horloge clignote. Sélectionnez l’affichage du décalage horaire par appuis successifs sur Il indique 0 si vous ne l’avez pas encore paramétré. Réglez le décalage horaire + Validez en appuyant sur SET ou SET - Pour consulter l’heure selon le fuseau horaire Par défaut, l’horloge affiche l’heure locale. Affichez le fuseau horaire choisi - jusqu’au bip sonore. - jusqu’au bip sonore. Il est indiqué par le témoin Revenez à l’heure locale 15 FR RÉGLAGES ET UTILISATION RÉGLAGE ET UTILISATION DES RÉVEILS Votre centrale vous offre la possibilité de programmer deux heures de réveil différentes. Pour régler le premier réveil Appuyez sur ALARM Appuyez sur ALARM HygroThermo HomeStation Réglez l’heure Validez en appuyant sur Réglez les minutes Validez en appuyant sur + ou L’heure du réveil 1 s’affiche sur l’écran. jusqu’au bip sonore. - ALARM + ou - ALARM Pour régler le deuxième réveil Appuyez deux fois sur ALARM L’heure du réveil 2 s’affiche sur l’écran. Répétez la procédure de programmation. Pour activer le premier réveil Appuyez sur + Le témoin s’affiche sur l’écran. Le témoin s’affiche sur l’écran. Pour activer le deuxième réveil 16 Appuyez deux fois sur + RÉGLAGES ET UTILISATION FR RÉGLAGE ET UTILISATION DES RÉVEILS Pour arrêter la sonnerie Appuyez sur ALARM ou SET/ZONE ou + ou - Remarque : le réveil ne sonne qu’une seule fois pendant deux minutes si aucune intervention sur les touches n’est faite pendant ce délai. Pour faire répéter la sonnerie SNOOZE Quand la sonnerie du réveil 1 ou 2 se déclenche, appuyez sur La sonnerie s’arrête momentanément et se répète automatiquement au bout de 5 minutes. Les témoins et ou clignotent pour indiquer que la fonction snooze est enclenchée. Pour arrêter la sonnerie jusqu’au lendemain Appuyez sur ALARM ou SET/ZONE ou + ou - Pour consulter les réveils Appuyez 1 fois sur ALARM Appuyez 2 fois sur ALARM 17 FR RÉGLAGES ET UTILISATION TEMPÉRATURES ET HYGROMÉTRIES DISTANTES ET TENDANCES Si vous avez enregistré plusieurs capteurs, vous pouvez consulter les températures et hygrométries distantes et les tendances relevées par chacun d’entre eux : Pour faire défiler manuellement les données HygroThermo HomeStation Appuyez plusieurs fois sur SENSOR Pour faire défiler automatiquement les données Appuyez successivement sur SENSOR jusqu’à l’affichage du témoin Les températures et hygrométries mesurées par les capteurs distants s’afficheront successivement toutes les 5 secondes. Pour revenir à un affichage permanent des données d’un des capteurs Appuyez plusieurs fois sur SENSOR jusqu’au capteur souhaité Pour changer l’unité de mesure de la température entre °C et °F Appuyez sur - Les flèches de tendance des températures et hygrométries distantes varient en fonction des mesures effectuées au cours de la dernière heure. 18 RÉGLAGES ET UTILISATION FR MÉMORISATION DES TEMPÉRATURES ET HYGROMÉTRIES EXTRÊMES La centrale météorologique mémorise la température et l’hygrométrie la plus haute et la plus basse relevées par ellemême et par les capteurs. A chaque mesure, elle compare la valeur relevée avec les extrêmes en mémoire et les remplace si elle est plus haute ou plus basse. Pour les consulter Appuyez sur MAX/MIN apparaît. Appuyez de nouveau sur MAX/MIN apparaît. Pour consulter les mesures extrêmes des capteurs supplémentaires 2 et 3 Sélectionnez le capteur SENSOR Appuyez successivement sur MAX/MIN Pour les effacer Sélectionnez la mesure MAX/MIN Appuyez sur MAX/MIN de manière continue. Pour effacer les mesures extrêmes des capteurs supplémentaires 2 et 3 Sélectionnez le capteur SENSOR Répétez la procédure d’effacement. 19 RÉGLAGES ET UTILISATION SURVEILLANCE DES TEMPÉRATURES ET HYGROMÉTRIES En cas de franchissement des limites hautes ou basses des températures et hygrométries ambiantes et distantes que vous définissez, la centrale vous alerte par des signaux visuel et sonore. Pour activer les alertes Appuyez sur Les témoins ALERT et apparaissent. HygroThermo HomeStation Pour régler les seuils de surveillance Appuyez sur Sélectionnez la mesure Réglez la valeur basse Validez en appuyant sur ou - successivement. ALERT + Validez en appuyant sur ou - ALERT + ou - ALERT Lorsqu’un des seuils programmés est franchi, la valeur mesurée au-delà du seuil ainsi que les témoins correspondants clignotent. Pour arrêter le signal sonore Appuyez sur ALERT Pour arrêter le signal visuel Désactivez les alertes 20 + Sélectionnez le seuil haut Réglez la valeur haute jusqu’au bip sonore. ALERT ALERT Répétez la procédure de réglage du seuil et RÉGLAGES ET UTILISATION FR CHANGEMENT DES PILES Lorsque la tension des piles de la centrale faiblit, le témoin d’usure apparaît sur l’écran, entre les affichages des mesures ambiantes, indiquant que les piles de celle-ci sont à changer. Après le changement de piles, vous devrez renouveler les réglages de la centrale et réenregistrer le ou les capteurs. Lorsque la tension des piles d’un capteur faiblit, le témoin d’usure apparaît sur l’écran de la centrale à côté du numéro du capteur, indiquant que les piles du capteur correspondant sont à changer. Avant de changer les piles d’un capteur, effacez au préalable les données correspondantes mémorisées par la centrale : Sélectionnez le capteur SENSOR Appuyez de nouveau sur jusqu’au bip sonore. SENSOR Changez les piles. ENTRETIEN Servez-vous d’un chiffon doux légèrement humide et séchez les appareils immédiatement avec un chiffon sec. N’utilisez jamais de détergent ou de solvant. 21 FR RÉSOLUTION DES ANOMALIES HygroThermo HomeStation Anomalies 22 Vérifications/solutions Pas d’affichage sur la centrale lors de la mise en place des piles. Vérifiez le sens et l’état des piles. Retirez le film plastique protecteur recouvrant l’écran de la centrale. Pas d’affichage des températures distantes sur la centrale. Vérifiez le sens et l’état des piles. Réenregistrez le ou les capteurs auprès de la centrale. La température affichée ne paraît pas réaliste. L’appareil est peut-être mal positionné : une exposition directe au soleil, à la pluie, aux courants d’air, etc. Affichage « -- » sur la centrale. Vérifiez que l’installation des capteurs est conforme aux recommandations de la notice. Les signaux radio émis par d’autres appareils fonctionnant sur la même bande de fréquence (carillons sans fil, systèmes d’alarme, commandes à distance, etc.) peuvent momentanément perturber la liaison entre le capteur et la centrale. Affichage « HH » ou « LL » sur la centrale. Vérifiez que vous êtes bien dans les plages de mesure suivantes : Centrale : 0 à + 50°C Capteurs : de - 20 à + 50°C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FR CENTRALE THERMOMÈTRE/HYGROMÈTRE • Plage de mesure de la température ambiante : 0 à + 50°C • Précision de mesure de la température ambiante : +/- 1°C • Résolution d’affichage de la température ambiante : 0,1°C • Plage de mesure de l’hygrométrie ambiante : 20 à 99 % • Précision de mesure de l’hygrométrie ambiante : +/- 5 % • Résolution d’affichage de l’hygrométrie ambiante : 1 % • Nombre maximum de capteurs thermomètres admissibles : 3 • Capteurs thermomètres supplémentaires vendus séparément • Horloges : 12/24 heures sur deux fuseaux horaires • Calendrier : jour de la semaine, date jj/mm • Deux réveils avec fonction snooze : report du réveil avec répétition de la sonnerie toutes les 5 minutes • Alimentation : 2 piles alcalines 1,5 V type AA/LR06 (non fournies) • Témoin d’usure des piles pour la centrale et les capteurs • Dimensions : H140 x L78 mm 23 FR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES HygroThermo HomeStation CAPTEUR THERMOMÈTRE/HYGROMÈTRE • • • • • • Portée de transmission radio : jusqu’à 30 mètres selon l’environnement Fréquence de transmission radio : 433,92 MHz Enregistrement automatique auprès de la centrale Prise de connexion pour raccordement d’une sonde filaire étanche (fournie) Boîtier résistant aux intempéries Témoin de transmission radio • Plage de mesure de la température distante : - 20 à + 50°C • Précision de mesure de la température distante : +/- 1,5°C • Résolution d’affichage de la température distante : 0,1°C • Plage de mesure de l’hygrométrie distante : 20 à 99 % • Précision de mesure de l’hygrométrie distante : +/- 5 % • Résolution d’affichage de l’hygrométrie distante : 1 % • • • • Longueur de la sonde filaire étanche de température : 2 m Plage de mesure de la température sondée : -50 à +70°C Précision de mesure de la température sondée : +/- 1,5°C Résolution d’affichage de la température sondée : 0,1°C • Alimentation : 2 piles alcalines 1,5 V type AAA/LR03 (non fournies) • Dimensions : H90 x L61 x P25 mm 24 FR FR CONDITIONS FONCTIONS DE GARANTIE FR Ce produit est garanti 2 ans contre tout vice de matière ou de fabrication dans le cadre d’une utilisation normale et du respect des préconisations d’emploi. Pendant la période de garantie, pensez à vous munir de votre justificatif d’achat (ticket de caisse ou bon de garantie) qui vous sera demandé si vous aviez à retourner le produit à votre revendeur. La garantie ne couvre pas les détériorations provenant d’un usage anormal ou abusif, ni les dommages dus aux surtensions du secteur ou à la foudre. L’ouverture des appareils ou leur modification par les utilisateurs entraîne la suppression de la garantie. La responsabilité d’OTIO SAS se limite à l’échange de produits reconnus défectueux ou à leur réparation, mais ne s’étend en aucun cas aux conséquences résultant de leur mise en service, de leur usage, de leur non-fonctionnement ou de leur mauvais entretien. OTIO SAS se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits, sans préavis. Ce produit et les piles qu’il utilise peuvent contenir des substances potentiellement dangereuses pour l’environnement et la santé humaine. Soyez vigilant : veillez à respecter la législation en vigueur en ne jetant pas ce produit ni les piles usagées dans les ordures ménagères mais dans les containers de collecte respectifs prévus à cet effet par votre municipalité ou votre magasin. Par la présente OTIO déclare que l’appareil 802 101 / 802 102 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Peut-être utilisé dans tous les pays de l’Union européenne et en Suisse. Veillez à remplacer l’ensemble des piles en même temps, sans mélanger les anciennes et les nouvelles. A défaut, certaines piles risqueraient d‘être utilisées sur une trop longue durée et ainsi présenter des risques de fuite 25 ONS VAK : U HET LEVEN VERGEMAKKELIJKEN Als Franse pioniers van de domotica bestemd voor mensen die aandacht hebben voor hun comfort en hun veiligheid in het dagelijks leven ontwerpen, vervaardigen en verkopen we eenvoudige, gebruikersvriendelijke producten. Uw leven in alle zachtheid vereenvoudigen en verbeteren vormt een onderpand voor uw welzijn en onze tevredenheid. HygroThermo HomeStation Zowel binnen als buiten uw woning kunt u uw levenskwaliteit verbeteren dank zij meer autonomie en communicatie en u doet besparingen zonder dat u er erg in hebt. Enkele voorbeelden van talrijke gebruiksmogelijkheden van onze apparaten in uw dagelijks leven : 28 De dagelijkse taken in uw woning vereenvoudigen De koffie zetten tijdens uw slaap, een wasbeurt starten tijdens uw afwezigheid, de verwarming inschakelen voor uw aankomst of deze omschakelen op economy-stand... Energie sparen De temperatuur van elke ruimte onafhankelijk regelen tijdens uw afwezigheid, het licht in de doorgangsplaatsen automatiseren... Programmakiezers om zijn voordeel te halen uit de nachttarieven, de koffiezetautomaat programmeren of een apparaat inschakelen tijdens uw afwezigheid. Programmeerbare omgevingsthermostaten om de verwarming te regelen en aan te passen in functie van het tijdstip en volgen uw aanwezigheid of afwezigheid. Uw activiteiten kiezen en aanpassen volgens de weersverwachtingen De temperatuur kennen binnen en buiten, de vochtigheidsgraad van uw wijnkelder controleren, de kleding van uw kinderen aanpassen ... Automatische lichtarmaturen om te zorgen dat het licht alleen aangaat bij uw doorgang, zowel binnen als buiten. Draadloze weerstations om over weersverwachtingen thuis te beschikken en gepersonaliseerde weerrapporten op te maken. Een alarm aansluiten in uw afwezigheid, uw baby op afstand bewaken, een discrete lichtaanwezigheid waarborgen... Draadloze thermometer/luchtvochtigheidmeter om de buiten- en binnentemperatuur te kennen vanuit uw zetel of de luchtvochtigheidmeter van uw wijnkelder in het oog houden. Uw gezin en uw bezittingen beschermen Aanwezigheidssimulator om de inschakeling van de lichten ’s avonds in uw afwezigheid te beheren en de eventuele inbrekers af te schrikken. Babyfoon om de kinderen van de ene kamer in de andere of vanuit de tuin in het oog te houden. Uw woning een meerwaarde verlenen Uw geliefkoosde lichtsfeer scheppen en bewaren... Automatische nachtlampjes om de door gangsplaatsen ’s nachts of de wandkasten te verlichten, een lichtbron bewaren om ’s nachts op te staan of de kinderen gerust te stellen tijdens de nacht. Afstandsbediening om uw lichtarmaturen en elektrische apparaten op eenzelfde afstandsbediening samen te brengen en deze met de vingertoppen sturen. ONZE VERBINTENISSEN • U begeleiden bij de verbetering van uw woning door u een compleet gamma eenvoudige, esthetische, innoverende en betrouwbare producten aan te bieden. • Anticiperen op de nieuwe tendensen en levensstijlen en u hier uw voordeel laten uit halen. • U een totale tevredenheid verschaffen door de kwaliteit van onze producten en van onze diensten. • U op elk moment een luisterend oor bieden en u advies en bijstand verstrekken via onze consumentendienst. • Een waarborg van minimum twee jaar verschaffen op ons volledige gamma. ER MEER OVER VERNEMEN Onze Internetsite www.otio.com begeleidt u bij uw keuze en het gebruik van onze producten. Geef ons uw mening over het product dat u zopas hebt gekocht. Uw opmerkingen en suggesties zullen worden verwelkomd met hetzelfde verlangen om steeds meer te doen om u tevreden te stellen. OTIO S.A.S. - 719 rue Albert Camus - 31190 Auterive - FRANCE 29 NL INHOUD FUNCTIES 31 VOORSTELLING 32 Installatie • Het station ............................................................... 39 Thermometer/hygrometerstation • De sensoren ............................................................ 39 • Vooraanzicht.............................................................. 32 • De draadsonde . ........................................................ 39 • Linker zijaanzicht....................................................... 33 INSTELLINGEN EN GEBRUIK 40 • Instelling van de kalender en van de klok................ 40 • Instelling en raadpleging van de tijdzones . ............ 41 • Instelling en gebruik van de wekkers....................... 42 • Temperaturen en luchtvochtigheden op afstand en tendensen................................................ 44 • Geheugenopslag van de uiterste temperaturen en luchtvochtigheden......................... 45 • Bewaking van de temperaturen en luchtvochtigheden............................................... 46 • Vervangen van de batterijen .................................... 47 • Rechter zijaanzicht.................................................... 33 HygroThermo HomeStation • Bovenaanzicht........................................................... 33 • LCD-scherm............................................................... 34 INDIENSTSTELLING EN INSTALLATIE 36 Thermometer/hygrometerstation • Vooraleer te beginnen............................................... 36 • Inzetten van de batterijen......................................... 36 Thermometer/hygrometersensor • Vooraleer te beginnen............................................... 37 • Inzetten van de batterijen en registratie................... 37 Bijkomende thermometer/hygrometersensoren • Inzetten van de batterijen en registratie................... 38 • Onderhoud................................................................. 47 OPLOSSEN VAN DE GEBREKEN 48 TECHNISCHE KENMERKEN 49 WAARBORGVOORWAARDEN 51 52 30 FUNCTIES • Meting van de temperaturen en luchtvochtigheden op afstand dank zij een NL inbegrepen draadloze sensor • Autoscroll : automatisch afrollen van de gegevens • Aanduiding van de tendensen van de temperaturen en luchtvochtigheden op afstand • Waterdichte draadsonde om de temperatuur te meten in vloeistofmilieu (zwembad, aquarium enz.) • Meting van de omgevingstemperaturen en -luchtvochtigheden • Opslag van de opgemeten uiterste temperaturen en luchtvochtigheden • Bewaking van de geprogrammeerde temperatuur- en luchtvochtigheidsdrempels • Klokken op twee tijdzones • Kalender • Twee wekkers met snooze-functie: uitstel van de wekfunctie met automatische herhaling van het gerinkel 31 FR VOORSTELLING THERMOMETER/HYGROMETERSTATION HygroThermo HomeStation Vooraanzicht SENSOR Kort indrukken : selectie van de sensor en activering/deactivering van het automatisch afrollen van de gegevens (autoscroll) Langdurig indrukken : verwijderen van de registratie van de sensoren MAX/MIN Kort indrukken : raadpleging van de opgemeten uiterste temperaturen en luchtvochtigheden ALARM Kort indrukken : raadpleging van de wekkers 1 en 2. Kort indrukken en dan langdurig : instelling van wekkers 1 en 2. ALERT Kort indrukken: activering/deactivering van de bewaking van de temperaturen en van de luchtvochtigheden. Langdurig indrukken : overgang naar de instellingsmodus van de bewakingsdrempels. Sensor van de omgevingsluchtvochtigheid Sensor van de omgevingstemperatuur 32 Langdurig indrukken betekent dat de toets ingedrukt blijft gedurende minstens 3 seconden. VOORSTELLING THERMOMETER/HYGROMETERSTATION Linker zijaanzicht SET Langdurig indrukken : overgang naar instelling van de klok en van de kalender. Rechter zijaanzicht + Activering/deactivering van de wekkers In regelstand : Kort indrukken : verhoging van de waarden. Langdurig indrukken : snelle verhoging van de waarden. Kort indrukken : selectie van weergave van de temperaturen en graden Celsius of Fahrenheit. Langdurig indrukken : selectie van de tijdzone. In regelstand : Kort indrukken : verlaging van de waarden. Langdurig indrukken : snelle verlaging van de waarden. Bovenaanzicht NL SNOOZE Uitstel van de wekfunctie met automatische herhaling van het gerinkel. 33 FR INDIENSTSTELLING EN INSTALLATIE THERMOMETER/HYGROMETERSTATION Vooraleer te beginnen HygroThermo HomeStation Verwijder de kunststof beschermfilm die het scherm van het station afdekt. 36 Batterijvak Inzetten van de batterijen Wandbevestiging Open het batterijvak. Steek 2 alkalinebatterijen 1,5 V type AA/ LR06 in met naleving van de aangeduide polariteiten. + - Sluit het batterijvak opnieuw. Afneembare voet INDIENSTSTELLING EN INSTALLATIE THERMOMETER/HYGROMETERSENSOR Vooraleer te beginnen NL Verwijder de kunststof beschermfilm die het scherm van de sensor afdekt. Richtbare voet Inzetten van de batterijen en registratie Open het batterijvak. Ga na of de cursor aan de achterkant van de sensor op 1 staat. - + Afsluitkapje en aansluitingscontact van de waterdichte draadsonde Wandbevestiging Batterijvak Steek 2 alkalinebatterijen 1,5 V type AAA/LR03 in met naleving van de aangeduide polariteiten. Binnen een termijn van 5 tot 60 seconden wordt de sensor geïdentificeerd op het scherm van het station door het cijfer 1 en de doorgestuurde temperatuur en luchtvochtigheid worden weergegeven. Sluit het batterijvak van de sensor opnieuw. 37 FR INDIENSTSTELLING EN INSTALLATIE BIJKOMENDE THERMOMETER/HYGROMETERSENSOREN Inzetten van de batterijen en registratie HygroThermo HomeStation Open het batterijvak. Plaats de cursor aan de achterkant van de sensor op 2 of 3 in functie van het aantal sensoren in dienst. Zet de batterijen in de sensor. De bijkomende sensor wordt geïdentificeerd op het scherm van het station door het cijfer 2 of 3 en de doorgestuurde temperatuur en luchtvochtigheid worden weergegeven. Om de temperaturen en luchtvochtigheden op afstand te controleren door deze op het scherm van het station af te rollen : Druk meermaals op SENSOR Sluit het batterijvak van de sensor opnieuw. 38 INDIENSTSTELLING EN INSTALLATIE NSTALLATIE Het station De keuze van de locatie van het station is van cruciaal belang voor zijn goede werking. Het station moet verplicht binnen worden geplaatst zonder te worden blootgesteld aan een warmtebron zoals de zon, een schoorsteen, een radiator enz. Het station en de sensoren kunnen op een horizontaal oppervlak worden geplaatst of tegen de muur worden bevestigd. NL De sensoren Hoewel ze bestand zijn tegen weer en wind, wordt aangeraden deze niet rechtstreeks bloot te stellen aan de zon of aan de regen, aangezien de meest realistische temperatuur wordt gemeten in de schaduw en onder een afdak. De sensoren moeten in een straal van maximum 30 meter rond het station in een vrije ruimte worden geplaatst. De communicatie met het station gebeurt via radiogolven, de reikwijdte van de transmissie kan worden beperkt door de nabijheid van geleidende of isolerende materialen, elektromagnetische stralingsbronnen zoals de TV of een microgolfoven, alsook door de aard en de dikte van de hindernissen die moeten worden overwonnen (dubbel glas of metalen verandakader in het bijzonder). Let op dat u het station of een sensor niet rechtstreeks op een metalen oppervlak (koelkast) plaatst. De draadsonde Deze maakt het mogelijk op permanente wijze de temperatuur van een vloeistof te meten (zwembad, aquarium enz.) als de sonde er rechtstreeks in ondergedompeld is. Neem het rubberen afsluitkapje af dat het aansluitingscontact op de sensor beschermt en steek de stekker van de draadsonde in. De meting van de temperatuur schakelt dan automatisch over van de interne warmtesonde naar de draadsonde. 39 FR INSTELLINGEN EN GEBRUIK INSTELLING VAN DE KALENDER EN VAN DE KLOK Opmerking : door met de vinger op + of weergave voor het geheel van de instellingen. HygroThermo HomeStation Jaar Druk op Het cijfer 2002 knippert. Stel het jaar in 40 - te blijven drukken bespoedigt u het afrollen van de cijfers van de SET tot de pieptoon weerklinkt. + of - en valideer door op SET te drukken Maand Het cijfer 1 knippert. Stel de maand in + of - en valideer door op SET te drukken Dag Het cijfer 1 knippert. Stel de dag in + of - en valideer door op SET te drukken Valideer door op SET te drukken valideer door op SET te drukken De dag van de week wordt automatisch ingesteld in functie van de datum. Uren & minuten of Stel het uur in : + en valideer door op Stel de minuten eveneens in. Formaat 12 U AM/PM of 24 U Selecteer het weergaveformaat van het uur + SET of Uurverschuiving De standaard instelling is 0 (plaatselijk uur) van het station. - te drukken INSTELLINGEN EN GEBRUIK INSTELLING EN RAADPLEGING VAN DE TIJDZONES Uw station stelt u in staat het plaatselijke uur of het verschoven uur te bekijken op de tijdzone van uw keuze. NL Om de tijdzones in te stellen Druk op SET tot de pieptoon weerklinkt. De weergave van de klokzone knippert. Selecteer de weergave van de tijdverschuiving door herhaaldelijk indrukken van Deze geeft 0 aan als u deze nog niet hebt geparametriseerd. Stel de tijdverschuiving in + Valideer door op SET of SET te drukken Om het uur te raadplegen volgens de tijdzone Standaard geeft de klok het plaatselijke uur weer. Geef de gekozen tijdzone weer - tot u de pieptoon hoort. - tot u de pieptoon hoort. Deze wordt aangegeven door de verklikker Keer terug naar het plaatselijke uur 41 FR INSTELLINGEN EN GEBRUIK INSTELLING EN GEBRUIK VAN DE WEKKERS Uw station biedt u de mogelijkheid twee verschillende wektijden te programmeren. Om de eerste wekker in te stellen Druk op ALARM Het uur van wekker 1 wordt op het scherm weergegeven. Druk op ALARM tot de pieptoon weerklinkt. HygroThermo HomeStation Stel het uur in Valideer door op Stel de minuten in Valideer door op + of - ALARM + of ALARM te drukken te drukken Om de tweede wekker in te stellen Druk twee maal op ALARM Het uur van wekker 2 wordt op het scherm weergegeven. Herhaal de programmeringsprocedure. Om de eerste wekker te activeren Druk op + De verklikker verschijnt op het scherm. Om de tweede wekker te activeren 42 Druk twee maal op + De verklikker verschijnt op het scherm. INSTELLINGEN EN GEBRUIK INSTELLING EN GEBRUIK VAN DE WEKKERS Om het gerinkel stop te zetten Druk op ALARM of SET/ZONE of + of NL - Opmerking : de wekker rinkelt slechts één keer gedurende twee minuten als geen enkele ingreep op de toetsen gebeurt tijdens deze termijn. Om het gerinkel te herhalen SNOOZE Als het gerinkel van wekker 1 of 2 weerklinkt, druk dan op Het gerinkel stopt tijdelijk en wordt automatisch herhaald na 5 minuten. De verklikkers en of knipperen om aan te geven dat de snooze-functie wordt ingeschakeld. Om het gerinkel te stoppen tot de volgende morgen Druk op ALARM of SET/ZONE of + of - Om de wekkers te raadplegen druk 1 maal op ALARM druk 2 maal op ALARM 43 FR INSTELLINGEN EN GEBRUIK TEMPERATUREN EN LUCHTVOCHTMETINGEN OP AFSTAND EN TENDENSEN Als u meerdere sensoren hebt geregistreerd, kunt u de temperaturen en luchtvochtmetingen op afstand en de door elk van hen opgemeten tendensen raadplegen : Om de gegevens manueel te doen afrollen HygroThermo HomeStation Druk meermaals op SENSOR Om de gegevens automatisch te doen afrollen Druk achtereenvolgens op SENSOR tot de weergave van de verklikker De door de sensoren op afstand gemeten temperaturen en luchtvochtmetingen verschijnen achtereenvolgens om de 5 seconden. Om terug te keren naar een permanente weergave van de gegevens van één van de sensoren Druk meerdere keren op SENSOR tot de gewenste sensor. Om de meeteenheid van de temperatuur te wijzigen tussen °C en °F Druk op - De tendenspijlen van de temperaturen en luchtvochtmetingen op afstand variëren in functie van de metingen uitgevoerd in de loop van het laatste uur. 44 INSTELLINGEN EN GEBRUIK GEHEUGENOPSLAG VAN DE UITERSTE TEMPERATUREN EN LUCHTVOCHTIGHEDEN Het weerstation slaat de temperatuur en de hoogste en laagste luchtvochtigheid zoals zelf en door de sensoren opgemeten op. Bij elke meting vergelijkt het station de opgemeten waarde met de uiterste waarden in het geheugen en vervangt deze als de waarde hoger of lager is. Om deze te raadplegen Druk op MAX/MIN verschijnt Druk nogmaals op MAX/MIN verschijnt Om de uiterste metingen te raadplegen van de bijkomende sensoren 2 en 3 Selecteer de sensor SENSOR Druk vervolgens op MAX/MIN Om deze te wissen Selecteer de meting MAX/MIN Druk continu op MAX/MIN Om de uiterste metingen van de bijkomende sensoren 2 en 3 te wissen Selecteer de sensor SENSOR Herhaal de wisprocedure. 45 NL INSTELLINGEN EN GEBRUIK BEWAKING VAN DE TEMPERATUREN EN LUCHTVOCHTIGHEDEN In geval van overschrijding van hoge of lage limieten van de omgevings- en afstandstemperaturen en –luchtvochtigheidsmetingen die u definieert, verwittigt het station u door middel van de visuele en geluidssignalen. Om de verwittigingen te activeren Druk op ALERT De verklikkers en verschijnen op het scherm. HygroThermo HomeStation Om de bewakingsdrempels in te stellen. Druk op Selecteer de meting + Selecteer de hoge drempel Stel de hoge waarde in Valideer door te drukken op of - achtereenvolgens. ALERT + Valideer door te drukken op Stel de lage waarde in tot u een pieptoon hoort. ALERT of - ALERT + of - ALERT Als één van de geprogrammeerde drempels wordt overschreden, zullen de gemeten waarde boven de drempel evenals de overeenkomstige verklikkers en knipperen. Om het geluidssignaal stop te zetten. Druk op ALERT Om het visuele signaal stop te zetten Deactiveer de waarschuwingen ALERT 46 Herhaal de procedure voor instellen van de drempel INSTELLINGEN EN GEBRUIK VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN Als de spanning van de batterijen van het station vermindert, verschijnt het uitputtingslampje op het scherm, tussen de weergaves van de omgevingsmetingen, om aan te geven dat de batterijen moeten worden vervangen. Na het vervangen van de batterijen moet u de instellingen van het station hernieuwen en de sensor(en) opnieuw registreren. Als de spanning van de batterijen van een sensor verzwakt, verschijnt het uitputtingslampje op het scherm van het station naast het nummer van de sensor, om aan te geven dat de batterijen van de overeenkomstige sensor moeten worden vervangen. Vooraleer de batterijen van een sensor te vervangen, eerst de door het station opgeslagen overeenkomstige gegevens wissen : Selecteer de sensor SENSOR SENSOR Druk nogmaals op tot de pieptoon weerklinkt. Vervang de batterijen. ONDERHOUD Gebruik een lichtjes bevochtigde zachte doek en droog de apparaten onmiddellijk af met een droge doek. Gebruik nooit detergent of een oplosmiddel. 47 NL FR OPLOSSEN VAN DE GEBREKEN HygroThermo HomeStation Gebreken 48 Controles/oplossingen Geen weergave op het station bij de plaatsing van de batterijen. Controleer de richting en de staat van de batterijen. Verwijder de kunststof beschermfilm die het scherm van het station afdekt. Geen weergave van de temperaturen op afstand op het station. Controleer de richting en de staat van de batterijen. Registreer de sensor(en) opnieuw bij het station. De weergegeven temperatuur lijkt niet realistisch. Het apparaat is misschien slecht geplaatst: een directe blootstelling aan de zon, aan de regen, aan luchtstromen enz. Weergave « -- » op het station. Controleer of de installatie van de sensoren conform de aanbevelingen van de richtlijn is. De door andere apparaten uitgezonden radiosignalen werken op dezelfde frequentieband (draadloze carillons, alarmsystemen, bedieningen op afstand enz.) kunnen tijdelijk de verbinding tussen de sensor en het station verstoren. Weergave « HH » of « LL » op het station. Controleer of u wel degelijk in de volgende meetgebieden zit: Station : 0 tot +50°C Sensoren : van -20 tot + 50°C TECHNISCHE KENMERKEN WEERSTATION NL • Meetgebied van de omgevingstemperatuur : 0 tot +50 °C • Meetprecisie van de omgevingstemperatuur : +/-1°C • Weergaveresolutie van de omgevingstemperatuur : 0,1 °C • Meetgebied van de omgevingsluchtvochtigheid : 20 tot 99 % • Meetprecisie van de omgevingsluchtvochtigheid : +/- 5 % • Weergaveresolutie van de omgevingsluchtvochigheid : 1% • Maximum aantal toelaatbare thermometer/hygrometersensoren : 3 • Afzonderlijk verkochte bijkomende thermometer/hygrometersensoren • Klokken : 12/24 uur op twee tijdzones • Kalender : dag van de week, datum dd/mm • Twee wekkers met snooze-functie : verschuiving van de wekker met herhaling van het gerinkel om de 5 minuten • Voeding : 2 alkalinebatterijen 1,5 V type AA/LR06 (niet meegeleverd) • Uitputtingslampje van de batterijen voor het station en de sensoren • Afmetingen : H140 x B178 mm 49 FR TECHNISCHE KENMERKEN HygroThermo HomeStation THERMOMETER/HYGROMETERSENSOR • • • • • • Radiotransmissiebereik : tot op 30 meter volgens de omgeving Radiotransmissiebereik : 433,92 MHz Automatische registratie bij het station Verbindingscontact voor aansluiting van een waterdichte draadsonde (meegeleverd) Onweerbestendige behuizing Radiotransmissieverklikker • Meetgebied van de temperatuur op afstand : -20 tot +50°C • Meetprecisie van de temperatuur op afstand : +/-1,5°C • Weergaveresolutie van de temperatuur op afstand : 0,1 °C • Meetgebied van de luchtvochtigheid op afstand : -20 tot +50°C • Meetprecisie van de luchtvochtigheid op afstand : +/-1,5°C • Weergaveresolutie van de luchtvochtigheid op afstand : 0,1 °C • • • • Lengte van de waterdichte temperatuurdraadsonde : 2 m Meetbereik van de via sonde gemeten temperatuur : -50 tot +70°C Meetprecisie van de via sonde gemeten temperatuur : +/- 1,5°C Resolutie van de weergave van de via sonde gemeten temperatuur : 0,1°C • Voeding : 2 alkalinebatterijen 1,5 V type AAA/LR03 (niet meegeleverd) • Afmetingen : H90 x B61 x D25 mm 50 FR FR WAARBORGVOORWAARDEN Dit product krijgt 2 jaar waarborg mee tegen elk materiaal- of fabricagegebrek in het kader van een normaal gebruik en van de naleving van de gebruiksaanbevelingen. Denk er tijdens de waarborgperiode aan het aankoopbewijs (kasticket of waarborgbon) mee te brengen dat u zal worden gevraagd als u het product eventueel moet teruggeven aan uw dealer. NL De waarborg dekt geen schade afkomstig van een abnormaal of verkeerd gebruik en evenmin de schade te wijten aan overspanningen van de netvoeding of aan blikseminslag. Het openen van de apparaten of hun aanpassing door de gebruikers leidt tot vervallen van de waarborg. De verantwoordelijkheid van Otio Group blijft beperkt tot het vervangen van als defect erkende producten of tot hun herstelling, maar strekt zich in geen geval uit tot de gevolgen voortvloeiend uit hun indienststelling, hun gebruik, hun niet-werking of hun gebrekkig onderhoud. De firma OTIO Group behoudt zich het recht voor om op elk gewenst moment in het belang van de consument de kenmerken of de componenten van haar producten zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Dit product kan potentieel gevaarlijke substanties voor het milieu en de menselijke gezondheid bevatten. Wees voorzichtig: gooi het product niet bij het huisvuil maar in de speciaal door uw gemeente of uw winkel voorziene afvalcontainers. Hierbij verklaart OTIO dat het apparaat 802 101 / 802 102 conform de essentiële vereisten en de overige relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/ CE is. Dit apparaat kan worden gebruikt in alle landen van de Europese Unie en in Zwitserland. Vervang alle batterijen tegelijk, en gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. Als men dat niet doet kunnen sommige batterijen te lang gebruikt worden en dan bestaat het gevaar dat die gaan lekken 51 NUESTRA MISIÓN: HACER SU VIDA UN POCO MÁS SENCILLA Somos pioneros de la domótica destinada a personas que se preocupan por su confort y su seguridad cotidianas, y diseñamos, fabricamos y comercializamos productos simples, útiles y fáciles de utilizar. Facilitar y mejorar su vida con la mayor sencillez: esa es la mejor prueba de su bienestar y nuestra mayor satisfacción. En el interior y el exterior de su vivienda, gane en bienestar gracias a una mayor autonomía y comunicación, y ahorre sin darse cuenta. HygroThermo HomeStation He aquí algunos ejemplos de las múltiples aplicaciones de nuestros aparatos en su vida diaria : 54 Simplificar las tareas del día a día de su hogar Preparar el café mientras usted duerme, hacer la colada cuando esté fuera, encender la calefacción antes de volver a casa o pasarla al modo de funcionamiento económico... Ahorrar energía Regular independientemente la temperatura de cada habitación durante su ausencia, automatizar la luz en los lugares de paso... Programadores para aprovechar las tarifas de las horas de menor consumo, programar la cafetera, apagar o encender un aparato en su ausencia. Termostato de ambiente programable para regular y adaptar la calefacción en función de la hora y según su presencia o ausencia. Elegir y adaptar las actividades según el tiempo que haga Conocer la temperatura tanto dentro como fuera de su hogar, controlar la humedad de su bodega, elegir la vestimenta de los niños... Estaciones meteorológicas inalámbricas para disponer de previsiones meteorológicas a domicilio y editar boletines personalizados. Termómetro-higrómetro inalámbrico para conocer la temperatura exterior e interior desde su salón o controlar la humedad de su bodega. Iluminación automática, para que la luz se encienda únicamente a su paso, tanto en el interior como el exterior. Proteger a su familia y sus bienes Conectar una alarma cuando no esté en casa, vigilar a su bebé a distancia, asegurarse de que haya una iluminación discreta... Simulador de presencia para administrar el encendido de la iluminación por la noche en su ausencia y disuadir a posibles intrusos. Vigilancia de bebés, para vigilar a sus hijos de otra habitación o desde el jardín. Aumentar el valor a su vivienda Crear y memorizar el ambiente luminoso preferido... Luces automáticas nocturnas para iluminar los lugares de paso nocturnos o los armarios, mantener una fuente de luz para levantarse por la noche o para tranquilizar a los niños en la oscuridad. Control remoto para reunir todos sus aparatos eléctricos y de iluminación en un único mando a distancia y manejarlos con una sola mano. NUESTROS COMPROMISOS • Ayudarle a mejorar su hogar con una completa gama de productos sencillos, estéticos, innovadores y fiables. • Ofrecerle una satisfacción plena con la calidad de nuestros productos y servicios. • Anticiparnos a las nuevas tendencias y estilos de vida, y ayudarle a beneficiarse de ellos. • Atenderle en cualquier momento y proporcionarle asesoramiento y asistencia mediante nuestro servicio de atención al cliente. • Garantía mínima de dos años en todos nuestros productos. MÁS INFORMACIÓN Nuestra página web www.otio.com le ayudará a elegir y utilizar nuestros productos. Dénos su opinión sobre el producto que acaba de adquirir. Sus sugerencias y comentarios son una ayuda inestimable para seguir mejorando. OTIO S.A.S. - 719 rue Albert Camus - 31190 Auterive - FRANCE 55 ES ÍNDICE FUNCIONES 57 PRESENTACIÓN 58 Instalación • Estación .................................................................... 65 Estación termómetro-higrómetro • Sensores ................................................................... 65 • Vista frontal . ............................................................. 58 HygroThermo HomeStation • Vista lateral izquierda ............................................... 59 • Sonda con cable ...................................................... 65 AJUSTES Y UTILIZACIÓN • Ajuste del calendario y del reloj................................ 66 • Vista desde arriba...................................................... 59 • Ajuste y consulta de los husos horarios ................. 67 • Pantalla LCD ............................................................. 60 • Ajuste y utilización de los despertadores ............... 68 • Valores remotos de temperatura y humedad, PUESTA EN SERVICIO E INSTALACIÓN 62 y tendencias ............................................................. 70 Estación termómetro-higrómetro • Memorización de valores extremos de • Antes de empezar .................................................... 62 temperatura y humedad .......................................... 71 • Inserción de las pilas . .............................................. 62 • Seguimiento de la temperatura y la humedad......... 72 Sensor de temperatura y humedad • Sustitución de las pilas ............................................ 73 • Antes de empezar .................................................... 63 • Inserción de las pilas y registro ............................... 63 Sensores de temperatura y humedad adicionales • Inserción de las pilas y registro ............................... 64 • Limpieza..................................................................... 73 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 74 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 75 CONDICIONES DE GARANTÍA 77 78 56 66 • Vista lateral derecha . ............................................... 59 FUNCIONES • Medición de temperaturas y valores de humedad remotos mediante un sensor inalámbrico (incluido) • Desplazamiento automático: sucesión automática de los datos ES • Indicación de la tendencia de las temperaturas y valores de humedad remotos • Sonda con cable estanca para la medición de temperaturas en medios líquidos (piscinas, acuarios, etc.) • Medición de temperatura y humedad ambiente • Memorización de valores extremos de temperatura y humedad • Control de los valores límite de temperatura y humedad programados • Reloj con dos husos horarios • Calendario • Dos despertadores con función de repetición: repetición automática de la alarma 57 PRESENTACIÓN ESTACIÓN TERMÓMETRO-HIGRÓMETRO HygroThermo HomeStation Vista frontal SENSOR Presión breve : selección del sensor y activación/desactivación de la sucesión automática de datos (desplazamiento automático) Presión larga : eliminación del registro de los sensores MAX/MIN Presión breve : consulta de los valores extremos de temperatura y humedad registrados ALARM Presión breve : consulta de las alarmas 1 y 2. Presión breve y luego larga : ajuste de las alarmas 1y 2. ALERT Presión breve : activación/desactivación del seguimiento de las temperaturas y humedad. Presión larga : modo ajuste de los valores límite de seguimiento. Sensor de temperatura ambiente Sensor de humedad ambiente 58 Una “presión larga” quiere decir que el botón correspondiente permanece pulsado durante al menos 3 segundos. PRESENTACIÓN ESTACIÓN TERMÓMETRO-HIGRÓMETRO Vista lateral izquierda Vista lateral derecha Vista desde arriba ES SET Presión larga : entrada en el modo de ajuste del calendario y la hora. + Activación/desactivación de las alarmas En modo ajuste : Presión breve : incremento de los valores. Presión larga : incremento rápido de los valores. Presión breve : selección del tipo de medición (grados centígrados o Fahrenheit) mostrada en la pantalla. Presión larga : selección del huso horario. En modo ajuste : Presión breve : decremento de los valores. Presión larga : decremento rápido de los valores. SNOOZE Repetición automática de la alarma. 59 ESTACIÓN TERMÓMETRO-HIGRÓMETRO PUESTA EN SERVICIO E INSTALACIÓN Antes de empezar HygroThermo HomeStation Retire la película plástica protectora que cubre la pantalla de la estación. 62 Orificio para instalación mural Compartimento de las pilas Inserción de las pilas Abra el compartimento de las pilas. Inserte 2 pilas alcalinas de 1,5 V tipo AA/ LR06. Respete la polaridad indicada. + - Cierre el compartimento de las pilas. Pie fijo PUESTA EN SERVICIO E INSTALACIÓN SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD Antes de empezar Retire la película plástica protectora que cubre la pantalla del sensor Pie orientable ES Inserción de las pilas y registro Abra el compartimento de las pilas. Compruebe que el cursor situado en la trasera del sensor esté en la posición 1 - + Tapa y conector de la sonda con cable estanca Orificio para instalación mural Compartimento de las pilas Inserte 2 pilas alcalinas de 1,5 V tipo AA/LR03. Respete la polaridad indicada. Al cabo de entre 5 y 60 segundos, el sensor aparecerá identificado en la pantalla de la estación mediante el número 1, y aparecerán en pantalla la temperatura y humedad transmitidas por el sensor. Cierre el compartimento de las pilas del sensor. 63 PUESTA EN SERVICIO E INSTALACIÓN SENSORES DE TEMPERATURA Y HUMEDAD ADICIONALES Inserción de las pilas y registro HygroThermo HomeStation Abra el compartimento de las pilas. Ponga el cursor situado en la trasera del sensor en la posición 2 ó 3, según el número de sensores en servicio. Inserte las pilas en el sensor. El sensor adicional aparecerá identificado en la pantalla de la estación mediante el número 2 ó 3, y aparecerá en pantalla la temperatura y humedad transmitidas por el sensor. Para consultar las temperaturas y humedades remotas y visualizarlas sucesivamente en la pantalla de la estación : Pulse varias veces el botón SENSOR Cierre el compartimento de las pilas del sensor. 64 PUESTA EN SERVICIO E INSTALACIÓN INSTALACIÓN Estación Para que la estación funcione correctamente, es esencial instalarla en un emplazamiento adecuado. Deberá estar situada obligatoriamente en un espacio de interior, y no podrá estar expuesta a ninguna fuente de calor, como el sol, una chimenea, un radiador, etc. sobre superficies metálicas (el frigorífico, por ejemplo). Tanto la estación como los sensores pueden colocarse sobre una superficie horizontal o fijarse a una pared. ES Sensores Aunque los sensores resisten la intemperie, se recomienda no exponerlos directamente al sol o a la lluvia. Las medidas de temperatura más realistas se obtienen con el sensor a la sombra y protegido. Los sensores deben situarse a una distancia máxima de la estación de 30 metros en línea recta. Puesto que la comunicación con la estación se realiza mediante ondas de radio, el alcance de la transmisión puede verse limitado por la proximidad de materiales conductores o aislantes, fuentes de radiación electromagnética (como un televisor u horno de microondas), así como por la naturaleza y espesor de los obstáculos que deban atravesarse (en especial dobles ventanas o estructuras metálicas de porches y galerías). Procure no colocar la estación o los sensores directamente Sonda con cable Permite medir de manera permanente la temperatura de un líquido (piscina, acuario, etc.) por inmersión directa. Quite la tapa de caucho que protege el conector del sensor e inserte el conector de la sonda con cable. La medición de la temperatura cambiará automáticamente de la sonda de temperatura interna a la sonda con cable. 65 AJUSTES Y UTILIZACIÓN AJUSTE DEL CALENDARIO Y DEL RELOJ Atención : si mantiene pulsados los botones quiera de los ajustes. HygroThermo HomeStation Año Pulse La cifra 2002 parpadea Ajuste el año 66 + o - , la sucesión de cifras en la pantalla se acelerará en cual- SET hasta escuchar una señal sonora. + o - y para validarlo pulse SET + o - y para validarlo pulse SET Día o + y para validarlo pulse La cifra 1 parpadea. Ajuste el día El día de la semana se ajusta de forma automática en función de la fecha. SET Mes La cifra 1 parpadea. Ajuste el mes Horas y minutos o Ajuste la hora : + Ajuste también los minutos. y para validarlo pulse Formato 12 h. AM/PM o 24 h. Seleccione el formato en el que desea que aparezca la hora Desfase horario El valor predeterminado es 0 (hora local) de la estación. SET + o - y para validarlo pulse Para validarlo pulse SET SET AJUSTES Y UTILIZACIÓN AJUSTE Y CONSULTA DE LOS HUSOS HORARIOS La estación le permite consultar la hora local o la hora correspondiente al huso horario que usted desee. Para ajustar los husos horarios Pulse SET hasta escuchar una señal sonora. El símbolo de la zona horaria parpadea. ES Seleccione el símbolo del desfase horario pulsando varias veces Si no aún no lo ha ajustado, aparecerá el valor 0. Ajuste el desfase horario + Para validarlo pulse SET o SET - Para consultar la hora según el huso horario Por defecto, el reloj muestra la hora local. Señale el huso horario elegido - hasta escuchar una señal sonora. - hasta escuchar una señal sonora. El huso viene indicado por el icono Vuelva a la hora local 67 AJUSTES Y UTILIZACIÓN AJUSTE Y UTILIZACIÓN DE LOS DESPERTADORES La estación le ofrece la posibilidad de programar dos horas diferentes en el despertador. Para ajustar el primer despertador Pulse ALARM Aparecerá en la pantalla la hora del despertador 1. Pulse ALARM hasta escuchar una señal sonora. HygroThermo HomeStation Ajuste la hora Para validar pulse Ajuste los minutos Para validar pulse + o - ALARM + o - ALARM Para ajustar el segundo despertador Pulse dos veces sobre ALARM Aparecerá en la pantalla la hora del despertador 2 Repita el proceso de programación. Para activar el primer despertador Pulse + Aparecerá en la pantalla el icono Para activar el segundo despertador 68 Pulse dos veces sobre + Aparecerá en la pantalla el icono AJUSTES Y UTILIZACIÓN AJUSTE Y UTILIZACIÓN DE LOS DESPERTADORES Para silenciar la alarma Pulse o ALARM SET/ZONE o + o - Atención : el despertador sólo suena durante dos minutos, a no ser que se pulse algún botón durante ese tiempo. ES Para que la alarma se repita SNOOZE Cuando empiece a sonar la alarma del despertador 1 ó 2, pulse la tecla La alarma se apagará y se repetirá automáticamente al cabo de 5 minutos. Los iconos y o parpadean para indicar que la función de repetición está activada Para apagar definitivamente el despertador hasta el día siguiente a la misma hora Pulse ALARM o SET/ZONE o + o - Para consultar los despertadores pulse 1 vez el botón ALARM pulse 2 veces el botón ALARM 69 AJUSTES Y UTILIZACIÓN VALORES REMOTOS DE TEMPERATURA Y HUMEDAD, Y TENDENCIAS En caso de que haya registrado varios sensores, podrá consultar los valores remotos de temperatura y humedad, y la tendencia de cada uno de ellos. Para visualizar los datos manualmente HygroThermo HomeStation Pulse varias veces SENSOR Para que los datos se muestren en la pantalla automáticamente Pulse varias veces SENSOR hasta que aparezca el icono Los valores de temperatura y humedad registrados por los sensores remotos aparecerán sucesivamente cada cinco segundos. Para visualizar de forma permanente los datos de uno de los sensores Pulse repetidamente SENSOR hasta que aparezca el sensor deseado. Para cambiar la unidad de medición de las temperaturas entre °C y °F Pulse - Las flechas de tendencia de las temperaturas y humedades remotas varían en función de las mediciones efectuadas durante la hora anterior. 70 AJUSTES Y UTILIZACIÓN MEMORIZACIÓN DE VALORES EXTREMOS DE TEMPERATURA Y HUMEDAD La estación meteorológica memoriza los valores máximos y mínimos de temperatura y humedad registrados por la estación y por los sensores. En cada medición, los valores extremos de la memoria se comparan con los registrados en ese momento y se sustituyen si procede. Para consultar los valores Pulse MAX/MIN aparecerá en la pantalla. Pulse de nuevo MAX/MIN aparecerá en la pantalla. ES Para consultar los máximos y mínimos de los sensores adicionales 2 y 3 Seleccione el sensor SENSOR Pulse sucesivamente MAX/MIN Para borrar los valores Seleccione la medición MAX/MIN Pulse MAX/MIN de forma continua Para borrar los máximos y mínimos de los sensores adicionales 2 y 3 Seleccione el sensor SENSOR Repita el proceso de borrado. 71 AJUSTES Y UTILIZACIÓN SEGUIMIENTO DE LA TEMPERATURA Y LA HUMEDAD Si las temperaturas o humedades ambientales y remotas sobrepasan los valores máximos o mínimos que usted haya definido, la estación le avisará mediante una señal visual y otra sonora. Para activar las alarmas Pulse Aparecerán los iconos ALERT y HygroThermo HomeStation Para ajustar los valores límite de seguimiento Pulse Seleccione la medición. Pulse + Seleccione el límite máximo Ajuste el valor máximo Para validarlo pulse o - + o - ALERT + o - ALERT En caso de que se sobrepase alguno de estos límites, el valor medido por encima del límite empezará a parpadear, junto con el icono o correspondiente. Para silenciar la señal sonora Pulse ALERT Para interrumpir la señal visual Desactive las alarmas ALERT 72 sucesivamente. ALERT Para validarlo pulse Ajuste el valor mínimo hasta escuchar una señal sonora. ALERT Repita el procedimiento de ajuste de los límites AJUSTES Y UTILIZACIÓN SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS Cuando la tensión de las pilas sea insuficiente, aparecerá en la pantalla, entre las lecturas de los valores ambientales, el icono para indicar que las pilas están agotadas y deben sustituirse. Tras la sustitución de las pilas, es preciso volver a ajustar todas las funciones de la estación, así como volver a registrar el sensor o sensores. Cuando la tensión de las pilas de un sensor sea insuficiente, aparecerá en la pantalla el icono acompañado del número correspondiente del sensor, para indicar que las pilas del sensor están agotadas y que es preciso cambiarlas. Antes de sustituir las pilas de un sensor, borre todos los datos asociados al mismo memorizados en la estación. Seleccione el sensor SENSOR ES Pulse de nuevo SENSOR hasta escuchar una señal sonora. Cambie las pilas. LIMPIEZA Utilice un trapo fino ligeramente humedecido, y seque los dispositivos inmediatamente después con un trapo seco. No utilice en ningún caso detergentes o disolventes. 73 FR RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas Después de cambiar las pilas, no aparece ningún dato en la pantalla de la estación. Comprobaciones/soluciones Compruebe la polaridad y el estado de las pilas. Retire la película plástica protectora que cubre la pantalla de la estación. HygroThermo HomeStation En la estación no aparecen las temperaturas remotas. Compruebe la polaridad y el estado de las pilas. Vuelva a registrar en la estación el sensor o sensores. 74 La temperatura indicada no parece realista. Puede que el aparato esté situado en un lugar incorrecto: exposición directa al sol, a la lluvia, a corrientes de aire, etc. En la estación aparece el mensaje « -- ». Compruebe que la instalación de los sensores se ha hecho conforme a las indicaciones del manual. Las señales de radio emitidas por otros aparatos que funcionan en la misma banda de frecuencia (relojes inalámbricos, sistemas de alarma, mandos a distancia, etc.) pueden causar perturbaciones momentáneas en la conexión entre el sensor y la estación. En la estación aparece el mensaje « HH » o « LL » Compruebe que la temperatura real esté comprendida en los intervalos siguientes : Estación : 0 a + 50 °C Sensores : de -20 a +50 °C CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ESTACIÓN TERMÓMETRO-HIGRÓMETRO • Intervalo de medición de la temperatura ambiente : 0 a +50 °C • Precisión en la medición de la temperatura ambiente : +/- 1°C • Resolución de la lectura de pantalla de temperatura ambiente : 0,1 °C ES • Intervalo de medición de la humedad ambiente : 20 a 99% • Precisión en la medición de la humedad ambiente : +/- 5% • Resolución de la lectura de pantalla de humedad ambiente : 1% • Número máximo admisible de sensores de temperatura y humedad : 3 • Los sensores de temperatura y humedad adicionales se venden por separado • Relojes : 12/24 horas en dos husos horarios • Calendario : día de la semana, fecha (día/mes) • Dos despertadores con función de repetición : posibilidad de repetir la alarma cada cinco minutos • Alimentación : 2 pilas alcalinas de 1,5 V tipo AA/LR06 (no incluidas) • Icono de pilas agotadas para la estación y los sensores • Dimensiones : ALTURA 140 x ANCHURA 78 mm 75 FR CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS HygroThermo HomeStation SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD • • • • • • Alcance de transmisión por radio: hasta 30 metros, según el entorno Frecuencia de transmisión por radio: 433,92 MHz Registro automático en la estación Conector para la conexión de la sonda con cable estanca (se incluye) Carcasa resistente a la intemperie Icono de transmisión por radio • Intervalo de medición de la temperatura remota: -20 a +50 °C • Precisión en la medición de la temperatura remota: +/-1,5 °C • Resolución de la lectura de pantalla de temperatura remota: 0,1 °C • Intervalo de medición de la humedad remota: 20 a 99 % • Precisión en la medición de la humedad remota: +/- 5 % • Resolución de la lectura de pantalla de humedad remota: 1 % • • • • Longitud de la sonda de temperatura con cable estanca: 2 m Intervalo de medición de temperatura de la sonda: -50 a +70 °C Precisión en la medición de temperatura de la sonda: +/-1,5 °C Resolución de la lectura de pantalla de la temperatura de la sonda: 0,1 °C • Alimentación: 2 pilas alcalinas de 1,5 V tipo AA/LR03 (no incluidas) • Dimensiones: ALTURA 90 x ANCHURA 61 x PROFUNDIDAD 25 mm 76 FR FR CONDICIONES DE GARANTÍA Este producto se garantiza durante un periodo de 2 años contra todo tipo de defectos de material o fabricación, siempre y cuando se someta a un uso normal y de conformidad con las instrucciones de utilización. Le recordamos que, durante el período de garantía, deberá conservar el justificante de compra (ticket de caja o cupón de garantía), que le será solicitado en caso de devolución del producto en el establecimiento de compra. La garantía no cubre los daños provocados por un uso anormal o abusivo, ni los daños causados por sobretensiones o rayos. Si el usuario abre o modifica el aparato, la garantía queda anulada. La responsabilidad del Grupo Otio se limita a la sustitución o reparación de los productos que, tras la debida comprobación, resulten defectuosos, pero no cubrirá las consecuencias derivadas de su puesta en funcionamiento, uso, no funcionamiento o mantenimiento inadecuado. La sociedad Otio se reserva el derecho a modificar, en cualquier momento y sin previo aviso, las características o componentes de sus productos, en el interés del consumidor. Este producto y las pilas que utiliza pueden contener sustancias potencialmente peligrosas para el medio ambiente y la salud humana. Tenga cuidado: respete la legislación vigente y no tire este producto ni las pilas usadas a las basuras domésticas, sino en los contenedores de recogida respectivamente previstos a tales efectos por su municipio o por su establecimiento. OTIO declara que el aparato 802 101 / 802 102 cumple todas las exigencias esenciales y demás disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5/CE. Este aparato puede ser utilizado en cualquier país de la Unión Europea y en Suiza. Sustituya todas las pilas al mismo tiempo, sin mezclar las viejas con las nuevas. De lo contrario, algunas pilas podrían utilizarse durante demasiado tiempo y podrían llegar a perder líquido. 77 ES IL NOSTRO MESTIERE: SEMPLIFICARVI LA VITA Pionieri francesi della domotica destinata a persone attente al proprio comfort ed alla sicurezza nel quotidiano, progettiamo, produciamo e commercializziamo prodotti semplici, utili, piacevoli da utilizzare. Semplificare e migliorare la qualità della vostra vita sono la nostra garanzia per il vostro benessere e la nostra soddisfazione. Tanto all’interno come all’esterno del vostro ambiente guadagnerete in benessere grazie a maggiore autonomia e comunicazione e potrete risparmiare senza neppure pensarci. HygroThermo HomeStation Alcuni esempi dei molti utilizzi delle nostre apparecchiature nella vostra vita quotidiana : 80 Semplificare le attività quotidiane nelle vostre case Preparare il caffé mentre riposate, fare il bucato in vostra assenza, accendere il riscaldamento prima del vostro arrivo o metterlo in modalità risparmio... Risparmiare energia Regolare indipendentemente la temperatura di ogni locale in vostra assenza, automatizzare la luce nei luoghi di passaggio... Programmatori per approfittare delle tariffe ridotte, programmare la caffettiera, fermare o mettere in funzione un elettrodomestico in vostra assenza. Termostati d’ambiente programmabili per regolare ed adattare il riscaldamento in funzione dell’ora e secondo la vostra presenza o assenza. Scegliere ed adattare le vostre attività secondo la meteorologia Conoscere la temperatura interna ed esterna, controllare il tasso di umidità della vostra cantina, adattare l’abbigliamento dei bambini... Centraline meteorologiche senza filo per disporre di previsioni meteo a domicilio e realizzare bollettini meteorologici personalizzati. Termometro/Igrometro senza filo per conoscere la temperatura esterna ed interna dal vostro salotto o per controllare l’igrometria della vostra cantina. Luci automatiche per far accendere la luce solo al vostro passaggio, tanto all’interno come all’esterno. Proteggere la vostra famiglia ed i vostri beni Inserire un allarme in vostra assenza, sorvegliare un bambino a distanza, garantire una presenza luminosa discreta... Simulatore di presenza per gestire l’accensione serale delle luci in vostra assenza e dissuadere eventuali intrusi. Baby-Veille per controllare i bambini da una stanza all’altra o dal giardino. Spie luminose automatiche per illuminare i luoghi di passaggio notturni o gli armadi, mantenere una fonte luminosa per alzarsi la notte o per tranquillizzare i bambini al buio. Valorizzare la vostra casa Ideare e memorizzare il vostro ambiente luminoso preferito... Comando a distanza per raggruppare luci ed apparecchi elettrici in un unico telecomando e gestirli con la punta delle dita. I NOSTRI IMPEGNI • Accompagnarvi nel percorso di miglioramento della vostra casa proponendovi una gamma completa di prodotti semplici, gradevoli, innovativi ed affidabili. • Anticipare le nuove tendenze e modi di vita e rendervene partecipi. • Garantirvi la totale soddisfazione per la qualità dei nostri prodotti e dei nostri servizi. • Essere sempre a vostra disposizione e fornirvi consigli ed assistenza grazie al nostro servizio clienti. • Assicurare una garanzia minima di due anni sulla nostra gamma. PER SAPERNE DI PIÙ Il nostro sito internet www.otio.com vi guida alla scelta ed all’utilizzo dei nostri prodotti. Comunicateci le vostre opinioni sul prodotto acquistato. Le vostre osservazioni ed i vostri consigli saranno accolti con la stessa volontà di fare sempre di più per soddisfarvi. OTIO S.A.S. - 719 rue Albert Camus - 31190 Auterive - FRANCE 81 IT SOMMARIO FUNZIONI 83 PRESENTAZIONE 84 Installazione • La centralina.............................................................. 91 Centralina meteorologica • I sensori ..................................................................... 91 • Vista frontale.............................................................. 84 HygroThermo HomeStation • Vista del lato sinistro................................................. 85 82 • La sonda a filo .......................................................... 91 REGOLAZIONE ED UTILIZZO 92 • Vista del lato destro................................................... 85 • Regolazione del calendario e dell’orologio.............. 92 • Vista dall’alto............................................................. 85 • Regolazione e consultazione dei fusi orari.............. 93 • Schermo LCD............................................................ 86 • Regolazione ed utilizzo delle sveglie........................ 94 • Temperature e igrometrie distanti e tendenze......... 96 MESSA IN FUNZIONE ED INSTALLAZIONE 88 • Memorizzazione delle temperature e Centralina termometro/igrometro delle igrometrie massima e minima . ....................... 97 • Prima di cominciare................................................... 89 • Controllo delle temperature e delle igrometrie........ 98 • Inserimento delle batterie......................................... 89 • Cambio batterie ........................................................ 99 Termometro/igrometro sensore • Manutenzione............................................................ 99 • Prima di cominciare................................................... 89 SOLUZIONE DELLE ANOMALIE 100 • Inserimento delle batterie e registrazione................ 89 CARATTERISTICHE TECNICHE 101 CONDITIONS DE GARANTIE 103 Termometri/igrometri sensori supplementari • Inserimento delle batterie e registrazione................ 90 156 FUNZIONI • Rilevazione delle temperature e igrometrie distanti tramite sensore senza filo incluso • Autoscroll : scorrimento automatico dei dati • Indicazione della tendenza delle temperature e igrometrie distanti • Sonda a filo stagna per rilevare la temperatura in ambienti liquidi (piscine, acquari, ecc.) • Rilevazione temperatura ed igrometria ambiente IT • Memorizzazione temperatura ed igrometria massima e minima rilevate • Controllo delle soglie delle temperature e igrometrie programmate • Orologi su due fusi orari • Calendario • Due sveglie con funzione snooze : riporto della sveglia con ripetizione automatica della suoneria 83 FR PRESENTAZIONE CENTRALINA TERMOMETRO/IGROMETRO HygroThermo HomeStation Vista frontale SENSOR Pressione breve : selezione del sensore e attivazione/disattivazione automatica dello scorrimento dei dati (autoscroll) Pressione prolungata : soppressione della registrazione dei sensori MAX/MIN Pressione breve : consultazione della temperatura e dell’igrometria massima e minima rilevate. ALARM Pressione breve : consultazione delle sveglie 1 e 2. Pressione breve e prolungata : regolazione delle sveglie 1 e 2. ALERT Pressione breve : attivazione/disattivazione del controllo delle temperature e delle igrometrie. Pressione prolungata : ingresso in modalità regolazione delle soglie di controllo. Sensore temperatura ambiente Sensore igrometria ambiente 84 Pressione prolungata significa che si deve premere per almeno tre secondi. PRESENTAZIONE CENTRALINA TERMOMETRO/IGROMETRO Vista del lato sinistro SET Pressione prolungata : entrata in modalità regolazione calendario e orologio. Vista del lato destro + Attivazione/disattivazione delle sveglie In modalità regolazione : Pressione breve : aumento dei valori. Pressione prolungata : aumento rapido dei valori. Pressione breve : selezione di visualizzazione in gradi Celsius o Fahrenheit. Pressione prolungata : selezione del fuso orario. In modalità regolazione : Pressione breve : abbassamento dei valori. Pressione prolungata : abbassamento rapido dei valori. Vista dall’alto SNOOZE IT Riporto della sveglia con ripetizione automatica della suoneria 85 FR MESSA IN FUNZIONE ED INSTALLAZIONE CENTRALINA TERMOMETRO/IGROMETRO Prima di cominciare HygroThermo HomeStation Rimuovere la pellicola posta a protezione dello schermo della centralina. 88 Vano batterie Inserimento delle batterie Fissaggio al muro Aprire il vano batterie. Inserire 2 batterie alcaline da 1,5 V tipo AA/ LR06 rispettando le polarità indicate. + - Richiudere il vano batterie. Base amovibile MESSA IN FUNZIONE ED INSTALLAZIONE TERMOMETRO/IGROMETRO SENSORE Prima di cominciare Rimuovere la pellicola posta a protezione dello schermo del sensore Base orientabile Inserimento delle batterie e registrazione Aprire il vano delle batterie. Verificare che il cursore sul retro del sensore sia posizionato su 1. - + Otturatore e presa di collegamento della sonda a filo stagna Fissaggio al muro IT Vano batterie Inserire 2 batterie alcaline da 1,5 V tipo AA/LR03 rispettando le polarità indicate. In un lasso di tempo da 5 a 60 secondi il sensore sarà identificato sullo schermo della centralina col numero 1 e la temperatura e l’igrometria trasmesse saranno visualizzate. Richiudere il vano batterie del sensore. 89 FR MESSA IN FUNZIONE ED INSTALLAZIONE TERMOMETRI/IGROMETRI SENSORI SUPPLEMENTARI Inserimento delle batterie e registrazione HygroThermo HomeStation Aprire il vano delle batterie. Posizionare il cursore sul retro del sensore su 2 o 3 secondo il numero dei sensori in uso. Inserire le batterie nel sensore. Il sensore supplementare sarà identificato sullo schermo della centralina col numero 2 o 3 e la temperatura e l’igrometria trasmesse saranno visualizzate. Per verificare le temperature e igrometrie distanti e farle scorrere sullo schermo della centralina : Premere più volte su SENSOR Richiudere il vano batterie del sensore. 90 MESSA IN FUNZIONE ED INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE La centralina La scelta dell’ubicazione è essenziale per un buon funzionamento. Dovrà tassativamente essere sistemata all’interno senza essere esposta ad una fonte di calore quale il sole, un caminetto, un calorifero, ecc. Fate attenzione a non posizionare la centralina o i sensori direttamente su di una superficie metallica (frigorifero). La centralina ed i sensori possono essere posti tanto su di una superficie orizzontale che fissati al muro. IT I sensori Sebbene resistenti alle intemperie, si raccomanda di non esporli direttamente al sole o alla pioggia, la temperatura più veritiera si rileva all’ombra ed al riparo. I sensori devono essere situati entro un raggio massimo di 30 metri dalla centralina in campo libero. La comunicazione con la centralina avviene tramite onde radio, la portata della trasmissione potrebbe essere limitata dalla vicinanza di materiali conduttori o isolanti, di fonti di radiazioni elettromagnetiche quali televisore o forno a microonde, così come dalla natura e dallo spessore degli ostacoli da attraversare (in particolare doppie vetrate o telai metallici di verande). La sonda a filo La sonda può essere immersa direttamente in un liquido (l’acqua di una piscina, di un acquario, ecc...) consentendo di misurarne in modo costante la temperaura. Rimuovere l’otturatore in gomma posto a protezione della presa di collegamento sul sensore e inserire la spina della sonda a filo. La misurazione della temperatura si alterna quindi automaticamente dalla sonda termica interna alla sonda a filo. 91 REGOLAZIONE ED UTILIZZO REGOLAZIONE DEL CALENDARIO E DELL’OROLOGIO Nota : tenendo il dito premuto su regolazione. + o - , velocizzerete lo scorrimento dei numeri della visualizzazione per la HygroThermo HomeStation Anno Premere su La cifra 2002 lampeggia. Regolate l’anno 92 SET fino al bip. + o - e confermate premendo su SET + o - e confermate premendo su SET Giorno o + e confermate premendo su La cifra 1 lampeggia. Regolate il giorno Il giorno della settimana si regola automaticamente in funzione della data. SET Mese La cifra 1 lampeggia. Regolate il mese Ore & minuti o Regolate l’ora : + e confermate premendo su Allo stesso modo, regolate i minuti. SET Formato 12 H AM/PM o 24 H Selezionare il formato di visualizzazione dell’ora - + Differenza di orario La regolazione per default è 0. Corrisponde al normale utilizzo (ora locale) della centralina. o e confermate premendo su Confermare premendo su SET SET REGOLAZIONE ED UTILIZZO REGOLAZIONE E CONSULTAZIONE DEI FUSI ORARI La vostra centralina meteorologica vi consente di visualizzare l’ora locale o l’ora del fuso orario di vostra scelta. Per regolare i fusi orari Premere su SET fino al bip. La visualizzazione della parte riservata all’orologio lampeggia. Selezionare la visualizzazione della differenza di orario premendo più volte su Essa indica 0 se non l’avete ancora regolata. Regolate la differenza di orario + Confermate premendo su SET o SET - IT Per consultare l’ora secondo il fuso orario Per default, l’orologio visualizza l’ora locale. Visualizzate il fuso orario scelto - fino al bip. - fino al bip. Esso è indicato dalla spia Ritornate all’ora locale 93 FR REGOLAZIONE ED UTILIZZO REGOLAZIONE ED UTILIZZO DELLE SVEGLIE La vostra centralina vi permette di programmare due diversi orari di sveglia. Per regolare la prima sveglia Premere su ALARM L’ora della sveglia 1 si visualizza sullo schermo. Premere su ALARM fino al bip. HygroThermo HomeStation Regolare l’ora Confermare premendo su Regolare i minuti Confermare premendo su + o - ALARM + o - ALARM Per regolare la seconda sveglia Premere due volte su ALARM L’ora della sveglia 2 si visualizza sullo schermo. Ripetere la procedura di programmazione. Per attivare la prima sveglia Premere su + La spia si visualizza sullo schermo. La spia si visualizza sullo schermo. Per attivare la seconda sveglia 94 Premere due volte su + REGOLAZIONE ED UTILIZZO REGOLAZIONE ED UTILIZZO DELLE SVEGLIE Per fermare la suoneria Premere su ALARM o SET/ZONE o + o - Nota : la sveglia suona una sola volta per due minuti se non si interviene premendo qualche tasto in questo lasso di tempo. Per fare ripetere la suoneria Quando la suoneria della sveglia 1 o 2 scatta, premere su SNOOZE La suoneria si arresta momentaneamente e si ripete automaticamente dopo 5 minuti. Le spie e o IT lampeggiano per indicare che la funzione snooze è inserita Per fermare la suoneria sino al giorno dopo Premere su ALARM o SET/ZONE o + o - Per consultare le sveglie premere 1 volta su ALARM premere 2 volta su ALARM 95 REGOLAZIONE ED UTILIZZO TEMPERATURE E IGROMETRIE DISTANTI E TENDENZE Se avete registrato più sensori potrete consultare le temperature e igrometrie distanti e le tendenze rilevate da ciascuno di essi. Per far scorrere i dati manualmente HygroThermo HomeStation Premere più volte su SENSOR Per far scorrere i dati automaticamente Premere successivamente su SENSOR fino alla visualizzazione della spia Le temperature e igrometrie misurate dai sensori distanti saranno successivamente visualizzati ogni 5 secondi. Per ritornare alla visualizzazione permanente dei dati di uno dei sensori Premere più volte su SENSOR fino al sensore desiderato. Per cambiare l’unità di misura della temperatura tra °C e °F Premere su - Le frecce delle tendenze delle temperature e igrometrie distanti variano in funzione delle rilevazioni effettuate nel corso dell’ultima ora. 96 REGOLAZIONE ED UTILIZZO MEMORIZZAZIONE DELLE TEMPERATURE E DELLE IGROMETRIE MASSIMA E MINIMA La centralina meteorologica memorizza la temperatura e l’igrometria più alta e più bassa rilevate dalla stessa e dai sensori. Ad ogni rilevazione, essa confronta il valore rilevato con gli estremi in memoria e li sostituisce se questa è più alta o più bassa. Per consultarle Premere su MAX/MIN appare Premere di nuovo su MAX/MIN appare Per consultare la rilevazione massima e minima dei sensori supplementari 2 e 3 Selezionare il sensore SENSOR Premere successivamente su MAX/MIN IT Per cancellarle Selezionare la rilevazione MAX/MIN Premere su MAX/MIN in modo continuo Per cancellare le rilevazioni più alte e più basse dei sensori supplementari 2 e 3 Selezionare il sensore SENSOR Ripetere la procedura di cancellazione. 97 REGOLAZIONE ED UTILIZZO CONTROLLO DELLE TEMPERATURE E DELLE IGROMETRIE In caso di superamento dei limiti alti o bassi delle temperature e igrometrie ambiente e distanti da voi stabiliti, la centralina vi allarma attraverso segnali visivo e sonoro. Per attivare gli allarmi Premere su Appariranno le spie ALERT e HygroThermo HomeStation Per regolare le soglie di controllo Premere su Selezionare la rivelazione Regolare il valore basso Confermare premendo su o - successivamente. ALERT + Confermare premendo su o - ALERT + o - ALERT Quando si supera una delle soglie programmate, il valore rilevato oltre la soglia e le spie lampeggiano. Per fermare il segnale sonoro Premere su ALERT Per fermare il segnale visivo Disattivare gli allarmi 98 + Selezionare la soglia alta Regolare il valore alto fino al bip. ALERT ALERT Ripetere la procedura di regolazione delle soglie e corrispondenti REGOLAZIONE ED UTILIZZO CAMBIO BATTERIE Quando la tensione delle batterie della centralina diminuisce, la spia di consumo appare sullo schermo, tra le visualizzazioni delle rilevazioni ambiente, ad indicare che le batterie devono essere sostituite. Dopo il cambio delle batterie dovrete procedere nuovamente alla regolazione della centralina e registrare nuovamente i sensori. Quando la tensione delle batterie di un sensore diminuisce, la spia di consumo appare sullo schermo della centralina vicino al numero del sensore ad indicare che le batterie del sensore corrispondente devono essere sostituite. Prima di sostituire le batterie di un sensore, cancellare prima di tutto i dati corrispondenti memorizzati dalla centralina : Selezionare il sensore SENSOR Premere nuovamente su fino al bip. SENSOR IT Sostituire le batterie. MANUTENZIONE Servitevi di un panno morbido leggermente umido ed asciugate immediatamente gli apparecchi con un panno asciutto. Non utilizzate mai detergenti o solventi. 99 SOLUZIONE DELLE ANOMALIE HygroThermo HomeStation Anomalie 100 Verifiche/soluzioni Nessuna visualizzazione sulla centralina al momento dell’inserimento delle batterie. Verificare polarità e stato delle batterie. Rimuovere la pellicola che protegge lo schermo della centralina. Nessuna visualizzazione delle temperature distanti sulla centralina. Verificare polarità e stato delle batterie. Registrare nuovamente il o i sensore/i vicino alla centralina. La temperatura visualizzata non sembra realistica. L’apparecchio potrebbe essere posizionato male : un’esposizione diretta al sole, alla pioggia, alle correnti d’aria, ecc. Visualizzazione « -- » sulla centralina. Verificare che l’installazione dei sensori sia conforme alle istruzioni. I segnali radio emessi da altri apparecchi funzionanti sulla stessa banda di frequenza (campanelli senza filo, sistemi d’allarme, controlli a distanza, ecc.) possono momentaneamente disturbare il collegamento tra sensore e centralina. Visualizzazione « HH » o « LL » sulla centralina. Verificate di trovarvi entro i seguenti parametri Centralina : da 0 a + 50°C Sensori : da - 20 a + 50°C CARATTERISTICHE TECNICHE CENTRALINA TERMOMETRO/IGROMETRO • Gamma di rilevazione della temperatura ambiente : da 0 a + 50 °C • Precisione di rilevazione della temperatura ambiente : +/- 1°C • Risoluzione della visualizzazione della temperatura ambiente : 0,1 °C • Gamma di rilevazione dell’igrometria ambiente : da 20 a 99 % • Precisione di rilevazione dell’igrometria ambiente : +/- 5 % • Risoluzione della visualizzazione dell’igrometria ambiente : 1% IT • Numero massimo di termometri/igrometri sensori ammessi : 3 • Termometri/igrometri sensori supplementari venduti separatamente • Orologi : 12/24 ore su due fusi orari • Calendario : giorno della settimana e data gg/mm • Due sveglie con funzione snooze : riporto della sveglia con ripetizione della suoneria ogni 5 minuti • Alimentazione : 2 batterie alcaline da 1,5 V tipo AA/LR06 (non fornite) • Spia di consumo delle batterie per la centralina e per i sensori • Dimensioni : H140 x L78 mm 101 FR CARATTERISTICHE TECNICHE HygroThermo HomeStation TERMOMETRO/IGROMETRO SENSORE • • • • • • Portata della trasmissione radio : fino a 30 metri secondo l’ambiente Frequenza trasmissione radio : 433,92 MHz Registrazione automatica sulla centralina Presa di collegamento per il raccordo di una sonda a filo stagna (inclusa) Corpo resistente alle intemperie Spia trasmissione radio • Gamma rilevazione temperatura distante : da - 20 a + 50°C • Precisione rilevazione temperatura distante : +/- 1,5°C • Risoluzione visualizzazione temperatura distante : 0,1 °C • Gamma rilevazione igrometria distante : 20 a 99 % • Precisione rilevazione igrometria distante : +/- 5 % • Risoluzione visualizzazione igrometria distante : 1 % • • • • Lunghezza della sonda a filo stagna per la misurazione della temperatura : 2 m Gamma di rilevazione della temperatura sondata : -50 à +70°C Precisione rilevazione temperatura sondata : +/- 1,5°C Risoluzione visualizzazione temperatura sondata : 0,1 °C • Alimentazione : 2 batterie alcaline da 1,5 V tipo AAA/LR03 (non fornite) • Dimensioni : H90 x L61 x P25 mm 102 FR FR CONDIZIONI DI GARANZIA Questo prodotto è garantito 2 anni contro tutti i difetti di materiale o di fabbricazione nell’ambito di un normale utilizzo e nel rispetto delle raccomandazioni d’impiego. Nel periodo della durata della garanzia dovrete provvedere a munirvi del giustificativo d’acquisto (scontrino o buono di garanzia) che vi sarà richiesto in caso doveste riconsegnare il prodotto al rivenditore. La garanzia non copre né il deterioramento derivante da un utilizzo anomalo o improprio, né i danni dovuti a sovraccarico elettrico o a fulmini. L’apertura degli apparecchi o la loro modifica da parte degli utenti comporta la cessazione della garanzia. La responsabilità del Gruppo Otio si limita al cambio dei prodotti riconosciuti difettosi o alla loro riparazione, ma non si estende in alcun caso alle conseguenze derivanti dalla messa in funzione, dal loro utilizzo, dal loro non funzionamento o dalla cattiva manutenzione. Il Gruppo OTIO si riserva il diritto di modificare, in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, le caratteristiche o i componenti dei propri prodotti senza preavviso. Il presente prodotto e le pile che esso utilizza possono contenere delle sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente e la salute umana. Fate attenzione: rispettate le norme in vigore non gettando né il prodotto né le pile esaurite nei rifiuti domestici, ma nei rispettivi contenitori di raccolta appositamente previsti dall’amministrazione locale o dal rivenditore. Con la presente, OTIO dichiara che l’apparecchio 802 101 / 802 102 è conforme agli obblighi fondamentali ed alle altre disposizioni pertinenti alla direttiva 1999/5/CE. Questo apparecchio può essere utilizzato in tutti i paesi dell’Unione Europea ed in Svizzera. Sostituire tutte le batterie allo stesso tempo, senza mischiare le batterie vecchie con quelle nuove» Altrimenti alcune batterie potrebbero impiegarsi per troppo tempo ed arrivare perfino a perdere il liquido. 103 IT O NOSSO PROPÓSITO : SIMPLIFICAR A SUA VIDA Pioneiros em França na área da domótica destinada às pessoas atentas ao conforto e à segurança no quotidiano, concebemos, fabricamos e comercializamos produtos simples, úteis e agradáveis de utilizar. Facilitar e melhorar a sua vida em termos de tranquilidade são o objectivo do seu bem-estar e a nossa satisfação. Tanto no interior como no exterior do seu meio ambiente, ganhe em melhoria de vida, graças a uma maior autonomia e comunicação e poupe sem sequer pensar nisso. HygroThermo HomeStation Seguem-se alguns exemplos de utilizações dos nossos aparelhos na vida quotidiana : 106 Simplificar as tarefas quotidianas em sua casa Preparar o café enquanto ainda está a dormir, dar início à lavagem da roupa quando não estiver em casa, ligar o aquecimento antes de chegar a casa ou passá-lo para o modo económico... Programadores para aproveitar os preços dos horários de tarifas económicas, programar a máquina de café, ligar ou desligar um aparelho quando não estiver em casa. Escolher e adaptar as suas actividades às condições meteorológicas Conhecer a temperatura interior e exterior da sua casa, controlar a taxa de humidade da sua cave de vinhos, adaptar o vestuário das crianças... Centrais meteorológicas sem cabos para dispor de previsões meteorológicas em casa e editar boletins personalizados. Termómetro/Higrómetro sem cabos para conhecer a temperatura exterior e interior da sua sala ou controlar a higrometria da cave de vinhos. Economizar energia Regular independentemente a temperatura de cada divisão durante a sua ausência, automatizar a luz nos locais de passagem... Termóstatos de ambiente programáveis para regular e adaptar o aquecimento em função da hora e em conformidade com a sua presença ou ausência. Luminárias automáticas para que a luz se acenda apenas à sua passagem, tanto no interior como no exterior. Proteger a sua família e os seus bens Ligar um alarme na sua ausência, tomar conta de um bebé à distância, assegurar uma presença luminosa discreta... Simulador de presença para gerir o accionamento das luminárias à noite, durante a sua ausência, e dissuadir eventuais intrusos. Baby-Veille para tomar conta das crianças entre uma divisão e outra ou desde o jardim. Lamparinas automáticas para iluminar os locais de passagem nocturnos ou os quadros, conservar uma fonte de iluminação para quando se levantar à noite ou tranquilizar as crianças no escuro. Valorizar o seu meio ambiente Criar e memorizar o seu meio ambiente luminoso preferido... Comando à distância para concentrar as luminárias e aparelhos eléctricos num único telecomando e controlá-los com as pontas dos dedos. OS NOSSOS COMPROMISSOS • Acompanhá-lo no decurso da melhoria do seu meio ambiente, propondo uma gama completa de produtos simples, estéticos, inovadores e fiáveis. • Antecipar as novas tendências e modos de vida e fazê-lo tirar partido deles. • Proporcionar-lhe a satisfação total pela qualidade dos nossos produtos e serviços. • Escutá-lo sempre e aconselhá-lo e dar-lhe assistência por intermédio do nosso serviço de atendimento a clientes. • Assegurar uma garantia mínima de dois anos para toda a nossa gama de produtos. CONHECER MAIS PT O nosso site na Internet, www.otio.com , pode conduzi-lo na escolha e utilização dos nossos produtos. Partilhe connosco a sua opinião sobre os produtos que adquiriu. As suas observações e sugestões serão recebidas com a mesma vontade de fazer sempre mais para satisfazê-lo. OTIO S.A.S. - 719 rue Albert Camus - 31190 Auterive - FRANCE 107 ÍNDICE FUNÇÕES 109 APRESENTAÇÃO 110 Instalação • A central ................................................................. 117 Central termómetro/higrómetro • Os captadores ........................................................ 117 • Vista da frente ........................................................ 110 HygroThermo HomeStation • Vista do lado esquerdo........................................... 111 • A sonda com fio . .................................................... 117 REGULAÇÕES E UTILIZAÇÃO • Regulação do calendário e do relógio................... 118 • Vista de cima........................................................... 111 • Regulação e consulta dos fusos horários . ........... 119 • Ecrã LCD . ............................................................... 112 • Regulação e utilização dos despertadores............ 120 • Temperaturas e higrometrias distantes COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E INSTALAÇÃO 114 e tendências ........................................................... 122 Central termómetro/higrómetro • Memorização das temperaturas • Antes de começar .................................................. 114 e higrometrias extremas......................................... 123 • Introdução das pilhas . ........................................... 114 • Vigilância das temperaturas e higrometrias . ........ 124 Captador termómetro/higrómetro • Substituição das pilhas . ........................................ 125 • Antes de começar .................................................. 115 • Manutenção............................................................. 125 • Introdução das pilhas e registo ............................. 115 RESOLUÇÃO DAS ANOMALIAS 126 Captadores de termómetros/higrómetros suplementares CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 127 CONDIÇÕES DE GARANTIA 129 • Introdução das pilhas e registo ............................. 116 130 108 118 • Vista do lado direito................................................ 111 FUNÇÕES • Medição das temperaturas e higrometrias distantes graças a um captador sem cabo incluído • Autoscroll : passagem automática dos dados • Indicação das tendências das temperaturas e higrometrias distantes • Sonda com fio estanque para medir a temperatura em meios líquidos (piscina, aquário etc.) • Medição das temperaturas e higrometrias ambientes • Memorização das temperaturas e higrometrias extremas assinaladas • Vigilância dos limites de temperatura e higrometria programados PT • Relógios em dois fusos horários • Calendário • Dois despertadores com função snooze : adiamento do despertar com repetição automática do toque 109 APRESENTAÇÃO CENTRAL TERMÓMETRO/HIGRÓMETRO HygroThermo HomeStation Vista da frente SENSOR Pressão breve : selecção do captador e activação/desactivação da passagem automática dos dados (autoscroll) Pressão prolongada : supressão do registo dos captadores MAX/MIN Pressão breve : consulta das temperaturas e higrometrias extremas recolhidas ALARM Pressão breve : consulta dos despertadores 1 e 2. Pressão breve, depois prolongada : regulação dos despertadores 1 & 2 ALERT Pressão breve : activação/desactivação da vigilância das temperaturas e higrometrias. Pressão prolongada : entrada no modo regulação dos limites de vigilância. Captador da temperatura ambiente Captador da higrometria ambiente 110 Pressão prolongada significa que a tecla permanece premida durante, pelo menos, 3 segundos. APRESENTAÇÃO CENTRAL TERMÓMETRO/HIGRÓMETRO Vista do lado esquerdo SET Pressão prolongada : entrada no modo regulação do calendário e relógio. Vista do lado direito + Activação/desactivação dos despertadores Em modo de regulação : Pressão breve : aumento dos valores. Pressão prolongada : aumento rápido dos valores. Pressão breve : selecção da apresentação em graus Celsius ou Fahrenheit. Pressão prolongada : selecção do fuso horário. Em modo de regulação : Pressão breve : diminuição dos valores. Pressão prolongada : diminuição rápida dos valores. Vista de cima SNOOZE Adiamento do despertar com repetição automática do toque PT 111 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E INSTALAÇÃO CENTRAL TERMÓMETRO/HIGRÓMETRO Antes de começar HygroThermo HomeStation Retire a película plástica que cobre o ecrã da central. 114 Gancho para parede Compartimento para as pilhas Introdução das pilhas Abra o compartimento para as pilhas. Introduza 2 pilhas alcalinas de 1,5 V tipo AA/LR06, respeitando as polaridades indicadas. + - Feche o compartimento para as pilhas. Pé amovível COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E INSTALAÇÃO CAPTADOR TERMÓMETRO/HIGRÓMETRO Antes de começar Retire a película plástica que cobre o ecrã do captador . Pé orientável Introdução das pilhas e registo Abra o compartimento para as pilhas. Verifique se o cursor nas costas do captador está posicionado no 1. - + Obturador e ficha de ligação da sonda com fios estanque Gancho para parede Compartimento para as pilhas PT Introduza 2 pilhas alcalinas de 1,5 V tipo AAA/LR03, respeitando as polaridades indicadas. Após um período de tempo de 5 a 60 segundos, o captador é identificado no ecrã da central pelo número 1 e a temperatura e a higrometria transmitidas são apresentadas. Feche o compartimento para as pilhas do captador. 115 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E INSTALAÇÃO CAPTADORES DOS TERMÓMETROS/HIGRÓMETROS SUPLEMENTARES Introdução das pilhas e registo HygroThermo HomeStation Abra o compartimento para as pilhas. Posicione o cursor nas costas do captador no 2 ou no 3, em função do número de captadores em funcionamento. Introduza as pilhas no captador. O captador suplementar é identificado no ecrã da central pelo número 2 ou 3 e a temperatura e a higrometria transmitida são apresentadas. Para verificar as temperaturas e higrometrias distantes, fazendo-as apresentar no ecrã da central : Prima várias vezes SENSOR Feche o compartimento para as pilhas do captador. 116 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO A central A escolha do seu posicionamento é fundamental para o seu bom funcionamento. A central deve ficar obrigatoriamente localizada no interior, sem estar exposta a fontes de calor, como o sol, uma chaminé, um radiador, etc. Tenha o cuidado de não posicionar a central ou os captadores directamente numa superfície metálica (frigorífico). A central e os captadores podem ser colocados sobre uma superfície horizontal ou fixados na parede. Os captadores Apesar de resistirem às intempéries, é recomendável que não fiquem directamente expostos ao sol ou à chuva, sendo a temperatura mais realista a medida à sombra e em local abrigado. Os captadores devem ficar posicionados num raio de 30 metros à volta da central, em terreno livre. A comunicação com a central é realizada por ondas de rádio e o alcance da transmissão pode ficar limitado pela proximidade de materiais condutores ou isolantes, fontes de radiação electromagnética, como a televisão ou o forno microondas, bem como pela natureza e espessura dos obstáculos a atravessar (em particular, vidros duplos ou caixilhos metálicos das varandas). PT A sonda com fio Permite medir de forma permanente a temperatura de um líquido (piscina, aquário, etc.) através de imersão directa no mesmo. Retire o obturador de borracha que protege a tomada de ligação no captador e insira a ficha da sonda com fio. A medição da temperatura passa então automaticamente da sonda térmica interna para a 117 sonda com fio. REGULAÇÕES E UTILIZAÇÃO REGULAÇÃO DO CALENDÁRIO E DO RELÓGIO Observação : mantendo o dedo apoiado sobre todas as regulações. + HygroThermo HomeStation Ano Prima O número 2002 pisca. Regule o ano 118 Mês O número 1 pisca. Regule o mês ou - , acelera a passagem dos números apresentados em SET até ao sinal sonoro. + ou - e valide, premindo SET + ou - e valide, premindo SET e valide, premindo SET e valide, premindo SET Dia + ou O número 1 pisca. Regule o dia O dia da semana regula-se automaticamente em função da data. Horas e minutos + ou Regule a hora e valide, premindo Regule os minutos da mesma forma Formato 12 H AM/PM ou 24 H Seleccione o formato de apresentação da hora Diferença horária A regulação predefinida é 0 (hora local) da central. + SET ou - Valide, premindo SET REGULAÇÕES E UTILIZAÇÃO REGULAÇÃO E CONSULTA DOS FUSOS HORÁRIOS A sua central permite-lhe visualizar a hora local ou a hora do fuso horário da sua escolha. Para regular os fusos horários Prima SET até ao sinal sonoro. A apresentação da zona do relógio pisca. Seleccione a apresentação da diferença horária através de pressões sucessivas Indica 0 se ainda não tiver sido definida. Regule a diferença horária + Valide, premindo SET ou SET - Para consultar a hora segundo o fuso horário PT Por predefinição, o relógio apresenta a hora local. Apresente o fuso horário escolhido - até ao bip sonoro. - até ao bip sonoro. É indicado pelo avisador Regresse à hora local 119 REGULAÇÕES E UTILIZAÇÃO REGULAÇÃO E UTILIZAÇÃO DOS DESPERTADORES A sua central permite-lhe programar duas horas de despertar diferentes. Para regular o primeiro despertador Prima ALARM A hora do despertador 1 é apresentada no ecrã. Prima ALARM até ao sinal sonoro. HygroThermo HomeStation Regule a hora Valide, premindo Regule os minutos Valide, premindo + ou - ALARM + ou - ALARM Para regular o segundo despertador Prima duas vezes ALARM A hora do despertador 2 é apresentada no ecrã. Repita o procedimento de programação. Para activar o primeiro despertador Prima + O avisador é apresentado no ecrã. Para activar o segundo despertador 120 Prima duas vezes + O avisador é apresentado no ecrã. REGULAÇÕES E UTILIZAÇÃO REGULAÇÃO E UTILIZAÇÃO DOS DESPERTADORES Para parar o toque Prima ALARM ou SET/ZONE ou + ou - Observação : o despertador toca apenas uma vez durante dois minutos se não houver intervenção nas teclas durante este período. Para repetir o toque Quando o toque do despertador 1 ou 2 é activado, prima SNOOZE O toque pára momentaneamente e repete-se automaticamente ao fim de 5 minutos. Os avisadores e ou piscam para indicar que a função snooze está activada. PT Para parar o toque até ao dia seguintev Prima ALARM ou SET/ZONE ou + ou - Para consultar os despertadores prima 1 vez ALARM prima 2 vezes ALARM 121 REGULAÇÕES E UTILIZAÇÃO TEMPERATURAS E HIGROMETRIAS DISTANTES E TENDÊNCIAS Se tiver registado diversos captadores, pode consultar as temperaturas e higrometrias distantes e as tendências assinaladas por cada um deles. Para passar manualmente os dados HygroThermo HomeStation Prima várias vezes SENSOR Para passar automaticamente os dados Prima sucessivamente em SENSOR até apresentação do avisador As temperaturas e higrometrias medidas pelos captadores distantes serão apresentadas sucessivamente de 5 em 5 segundos. Para voltar para uma apresentação permanente dos dados de um dos captadores Prima várias vezes SENSOR até ao captador pretendido. Para mudar a unidade de medida da temperatura entre °C e °F Prima - As setas da tendência das temperaturas e higrometrias distantes variam em função das medidas efectuadas durante a última hora. 122 REGULAÇÕES E UTILIZAÇÃO MEMORIZAÇÃO DAS TEMPERATURAS E HIGROMETRIAS EXTREMAS A central meteorológica memoriza a temperatura e as higrometrias mais alta e mais baixa assinaladas pela própria central e pelos captadores. A cada medição, a central compara o valor assinalado com os valores extremos memorizados e substitui-os, se forem ainda mais altos ou ainda mais baixos. Para os consultar Prima MAX/MIN aparece Prima de novo MAX/MIN aparece Para consultar as medições extremas dos captadores suplementares 2 e 3 Seleccione o captador SENSOR Prima sucessivamente em MAX/MIN PT Para as apagar Seleccione a medida MAX/MIN Prima MAX/MIN de forma contínua Para apagar as medições extremas dos captadores suplementares 2 e 3 Seleccione o captador SENSOR Repita o procedimento de apagamento. 123 REGULAÇÕES UTILIZAÇÃO VIGILÂNCIA DAS TEMPERATURAS E HIGROMETRIAS Em caso de ultrapassagem dos limites superiores ou inferiores das temperaturas e higrometrias ambientes e distantes que definiu, a central avisa-o através de sinais visuais e sonoro. Para activar as alertas Prima Os avisadores ALERT e aparecem. HygroThermo HomeStation Para regular os limites de vigilância 124 Prima Seleccione a medida + Seleccione o limite superior Regule o valor superior Valide, premindo ou - sucessivamente. ALERT + Valide, premindo Regule o valor inferior até ao sinal sonoro. ALERT ou - ALERT + ou - ALERT Quando um dos limites programados é ultrapassado, o valor medido acima do limite bem como os avisadores correspondentes piscam. Para parar o sinal sonoro Prima ALERT Para parar o sinal visual Desactive os alertas ALERT Repita o procedimento de regulação do limite e REGULAÇÕES E UTILIZAÇÃO SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS Quando a tensão das pilhas da central enfraquecer, o avisador de desgaste é apresentado no Antes de substituir as pilhas de um captador, apague os dados correspondentes memorizados pela central : ecrã, entre as temperaturas ambientes, indicando que as pilhas da central devem ser substituídas. Após a substituição das pilhas, deve renovar as regulações da central e registar o ou os captadores. Seleccione o captador SENSOR Quando a tensão das pilhas da central enfraquecer, o avisador de desgaste é apresentado Prima de novo até ao sinal sonoro. SENSOR no ecrã da central, ao lado do número da captador, indicando que as pilhas do captador correspondente devem ser substituídas. Substitua as pilhas. PT MANUTENÇÃO Utilize um pano ligeiramente húmido e seque os aparelhos logo a seguir com um pano seco. Nunca utilize detergentes ou solventes. 125 RESOLUÇÃO DAS ANOMALIAS HygroThermo HomeStation Anomalias 126 Verificações/soluções Nada é apresentado na central depois da colocação das pilhas. Verifique a posição e o estado das pilhas. Retire a película plástica que cobre o ecrã da central. Não há apresentação das temperaturas distantes na central. Verifique a posição e o estado das pilhas. Volte a registar o ou os captadores na central. A temperatura apresentada não parece ser realista. O aparelho pode estar mal posicionado: uma exposição directa ao sol, à chuva, às correntes de ar, etc. Apresentação «--» na central. Verifique se a instalação dos captadores está conforme às recomendações das instruções. Os sinais de rádio emitidos por outros aparelhos que funcionam na mesma banda de frequência (campainhas de porta sem fios, sistemas de alarme, comandos à distância, etc.) podem momentaneamente perturbar a ligação entre o captador e a central. Apresentação “HH” ou “LL” na central. Verifique se está dentro dos intervalos de medição seguintes : Central : 0 a + 50°C Captadores : de - 20 a + 50°C CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CENTRAL TERMÓMETRO/HIGRÓMETRO • Intervalo de medição da temperatura ambiente : 0 a +50 °C • Precisão de medição da temperatura ambiente : +/- 1°C • Resolução da apresentação da temperatura ambiente : 0,1 °C • Intervalo de medição da higrometria ambiente : 20 a 99 % • Precisão de medição da higrometria ambiente : +/- 5 % • Resolução da apresentação da higrometria ambiente : 1% • Número máximo de captadores de termómetros/higrómetros admissível : 3 • Captadores de termómetros/higrómetros suplementares vendidos separadamente • Relógios : 12/24 horas em dois fusos horários • Calendário : dia da semana e data dd/mm • Dois despertadores com função snooze: adiamento do despertar com repetição automática do toque de 5 em 5 minutos • Alimentação : 2 pilhas alcalinas 1,5 V tipo AA/LR06 (não fornecidas) • Avisadores de desgaste das pilhas para a central e para os captadores • Dimensões : A140 x L78 mm 127 PT CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS HygroThermo HomeStation CAPTADOR TERMÓMETRO/HIGRÓMETRO • • • • • • Alcance da transmissão rádio : até 30 metros consoante o ambiente Frequência da transmissão rádio : 433,92 MHz Registo automático junto da central Tomada de ligação para ligar uma sonda com fio estanque (fornecida) Caixa resistente às intempéries Avisador da transmissão rádio • Intervalo de medição da temperatura distante : - 20 a + 50°C • Precisão de medição da temperatura distante : +/-1,5°C • Resolução da apresentação da temperatura distante : 0,1 °C • Intervalo de medição da higrometria distante : 20 a 99 % • Precisão de medição da higrometria distante : +/- 5 % • Resolução da apresentação da higrometria distante : 1 % • • • • Comprimento da sonda de temperatura com fio estanque : 2 m Intervalo de medição da temperatura com a sonda : -50 a +70°C Precisão da medição da temperatura com a sonda : +/-1,5°C Resolução da apresentação da temperatura da sonda : 0,1°C • Alimentação : 2 pilhas alcalinas 1,5 V tipo AAA/LR03 (não fornecidas) • Dimensões : A90 x L61 x P25 mm 128 CONDIÇÕES DE GARANTIA Este produto tem garantia de 2 anos contra todos os defeitos materiais e de fabrico no âmbito de uma utilização normal e no respeito da utilização preconizada. Durante o período de garantia, guarde a prova de compra (talão de compra ou cartão da garantia), que lhe será solicitada no caso de ter de devolver o produto ao revendedor. A garantia não abrange deteriorações decorrentes de uma utilização anormal ou abusiva, nem os danos provocados por sobretensões do sector ou por raios. A abertura dos aparelhos ou a sua modificação pelos utilizadores pressupõe a anulação da garantia. A responsabilidade do Groupe Otio limita-se à troca dos produtos reconhecidos como defeituosos ou à respectiva reparação, mas não abrange, em caso algum, as consequências resultantes da sua colocação em funcionamento, da sua utilização, do seu não funcionamento ou da sua má manutenção. O Groupe Otio reserva-se o direito de modificar a qualquer altura, no interesse do consumidor, as características ou os componentes dos seus produtos, sem aviso prévio. Este produto e as respectivas pilhas podem conter substâncias potencialmente perigosas para o ambiente e para a saúde humana. Tenha cuidado: respeite a legislação em vigor não eliminando este produto ou as pilhas usadas no lixo doméstico e utilize os contentores de recolha disponibilizados para este efeito pelo seu município ou pela sua loja. Pela presente, a OTIO declara que o aparelho 802 101 / 802 102 está em conformidade com as exigências fundamentais e outras disposições relativas à directiva 1999/5/CE. Pode ser utilizado em todos os países da União Europeia e na Suíça. Substituir todas as pilhas ao mesmo tempo, não misturar pilhas usadas com novas. Caso contrário, algumas pilhas podem ser utilizadas durante muito tempo e acabaram por perder líquido. 129 PT UNSER FACH : IHNEN DAS LEBEN ERLEICHTERN Als französische Pioniere der Domotik für Personen, die im alltäglichen Leben auf Komfort und Sicherheit achten, widmen wir uns dem Design, der Herstellung und dem Vertrieb einfacher, nützlicher und benutzerfreundlicher Produkte. Die sanfte Erleichterung und Verbesserung Ihres Lebens garantieren Ihnen Wohlbefinden und uns Zufriedenheit. Heben Sie dank mehr Autonomie und Kommunikation die Lebensqualität innerhalb und außerhalb Ihrer Wohnung an und sparen Sie noch dabei. HygroThermo HomeStation Einige Beispiele der zahlreichen Einsatzmöglichkeiten unserer Geräte im Alltag : 132 Vereinfachung der Hausarbeit Die Kaffeemaschine einschalten, während Sie noch schlafen, in Ihrer Abwesenheit die Waschmaschine einschalten, die Heizung vor Ihrer Heimkehr einschalten oder auf Sparmodus schalten... Zeitschalter, um Billigtarife zu nutzen, die Kaffeemaschine zu programmieren, ein Gerät in Ihrer Abwesenheit ein- oder auszuschalten. Auswahl und Anpassung der Aktivitäten dem Wetter entsprechend Die Innen- und Außentemperatur kennen, die Luftfeuchtigkeit im Weinkeller kontrollieren, die Kinder wettergerecht anziehen... Drahtlose Wetterstationen für Wettervorhersagen zu Hause und die Ausgabe persönlicher Wetterberichte. Drahtloses Thermometer/Hygrometer, um die Außen- und Innentemperatur vom Wohnzimmer aus zu kennen oder die Luftfeuchtigkeit Ihres Weinkellers zu überwachen. Energieeinsparungen Unabhängige Temperaturregelung der einzelnen Räume in Ihrer Abwesenheit, automatische Beleuchtung von Gehzonen... Programmierbare Klimathermostate zur Regelung und Anpassung der Heizung je nach Uhrzeit und Anwesenheit bzw. Abwesenheit. Automatische Leuchten, damit sich ausschließlich beim Durchgang sowohl drinnen als auch draußen das Licht einschaltet. Schutz Ihrer Familie und Ihrer Güter Einschaltung eines Alarms in Ihrer Abwesenheit, Fernüberwachung des Babys, Gewährleistung einer dezenten Anwesenheitsbeleuchtung... Anwesenheitssimulation durch Lichteinschaltung am Abend zwecks Abschreckung eventueller Eindringlinge bei Abwesenheit. Baby-Veille (Babyphon) zur Überwachung des Kindes im Nebenzimmer oder wenn Sie im Garten sind. Automatische Nachtlichter zur Beleuchtung von Gehzonen nachts oder von Schränken, Lichtpunkt beim Aufstehen nachts oder um Kindern die Angst im Dunkeln zu nehmen. Ihr Haus zur Geltung bringen Ihre bevorzugte Lichtatmosphäre speichern... schaffen und Fernbedienung für alle Leuchten und Elektrogeräte auf einer einzigen und benutzerfreundlichen Fernbedienung. UNSERE VERPFLICHTUNGEN • Sie bei der Verbesserung Ihres Lebensraums unterstützen, indem wir Ihnen ein komplettes Sortiment einfacher, ästhetischer, innovativer und zuverlässiger Produkte anbieten. • Neuen Trends und Lebensweisen vorgreifen und Sie daraus Nutzen ziehen lassen. • Sie durch die Qualität unserer Produkte und Dienstleistungen voll und ganz zufrieden stellen. • Stets ein offenes Ohr für Sie haben und Ihnen durch unseren Kundendienst Beratung und Unterstützung zukommen lassen. • Ihnen eine Garantie von mindestens zwei Jahren auf alle Produkte unseres Sortiments gewährleisten. WEITERE INFORMATIONEN Unsere Website www.otio.com begleitet Sie bei der Wahl und Benutzung unserer Produkte. Wir würden uns über Ihre Meinung zu dem Produkt, das Sie soeben erworben haben, freuen. Dank Ihrer Bemerkungen und Vorschläge können wir noch mehr tun, um Sie zufrieden zu stellen. DE OTIO S.A.S. - 719 rue Albert Camus - 31190 Auterive - FRANCE 133 ÜBERBLICK FUNKTIONEN 135 PRÄSENTATION 136 Installation • Station ................................................................... 143 Thermometer-/Hygrometerstation • Sensoren ............................................................... 143 • Vorderansicht . ........................................................ 136 • Drahtsonde ............................................................ 143 • Linksansicht............................................................. 137 EINSTELLUNG UND BEDIENUNG 144 • Einstellung des Kalenders und der Uhr.................. 144 • Einstellung und Abfrage der Zeitzonen ................. 145 • Einstellung und Bedienung der Wecker ................ 146 • Ferntemperaturen und -luftfeuchtigkeiten und Tendenzen .............................................................. 148 • Speicherung der Höchst-/Tiefstwerte von Temperatur und Luftfeuchtigkeit .................... 149 • Überwachung der Temperaturen und Luftfeuchtigkeiten .................................................. 150 • Wechseln der Batterien . ........................................ 151 HygroThermo HomeStation • Rechtsansicht . ....................................................... 137 • Obenansicht............................................................. 137 • LCD-Display............................................................. 138 INBETRIEBNAHME UND INSTALLATION 140 Thermometer-/Hygrometerstation • Vor der Inbetriebnahme . ........................................ 140 • Einlegen der Batterien . .......................................... 140 Thermometer-/Hygrometersensor • Vor der Inbetriebnahme . ........................................ 141 • Einlegen der Batterien und Registrierung ............. 141 Zusätzliche Thermometer-/Hygrometersensoren • Einlegen der Batterien und Registrierung ............. 142 • Reinigung................................................................. 151 BEHEBUNG VON STÖRUNGEN 152 TECHNISCHE DATEN 153 GARANTIEBEDINGUNGEN 155 104 134 FUNKTIONEN • Messung der Ferntemperaturen und -luftfeuchtigkeiten anhand eines mitgelieferten drahtlosen Sensors • Autoscroll : automatischer Rollmodus der Daten • Tendenzanzeige der Ferntemperaturen und -luftfeuchtigkeiten • Wasserdichte Drahtsonde zur Wassertemperaturmessung (Schwimmbecken, Aquarium usw.) • Messung der Raumtemperaturen und -luftfeuchtigkeiten • Speicherung der gemessenen Höchst-/Tiefstwerte von Temperatur und Luftfeuchtigkeit • Überwachung der programmierten Grenzwerte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit • Uhr mit zwei Zeitzonen • Kalender DE • Zwei Wecker mit Snooze-Funktion : automatische Weckwiederholung 135 FR PRÄSENTATION THERMOMETER-/HYGROMETERSTATION HygroThermo HomeStation Vorderansicht SENSOR Kurz drücken : Wahl des Sensors und Aktivierung/Deaktivierung des automatischen Rollmodus der Daten (Autoscroll) Lang drücken : Löschung der registrierten Sensoren MAX/MIN Kurz drücken : Abfrage der gemessenen Höchst-/Tiefstwerte von Temperatur und Luftfeuchtigkeit ALARM Kurz drücken : Abfrage der Wecker 1 und 2. Erst kurz, dann lang drücken : Einstellung der Wecker 1 und 2 ALERT Kurz drücken : Aktivierung/Deaktivierung der Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsüberwachung. Lang drücken : Zugriff auf den Einstellmodus der Überwachungsgrenzwerte. Raumtemperatursensor Raumluftfeuchtigkeitssensor 136 Lang drücken bedeutet, dass die Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt gehalten wird. PRÄSENTATION THERMOMETER-/HYGROMETERSTATION Linksansicht SET Lang drücken : Zugriff auf den Einstellmodus des Kalenders und der Uhr. Rechtsansicht + Aktivierung/Deaktivierung der Wecker Im Einstellmodus : Kurz drücken : Anhebung der Werte. Lang drücken : Schnelle Anhebung der Werte. Kurz drücken : Wahl der Temperaturanzeige in Grad Celsius oder Fahrenheit. Lang drücken : Wahl der Zeitzone. Obenansicht SNOOZE Automatische Weckwiederholung DE Im Einstellmodus : Kurz drücken : Senkung der Werte. Lang drücken : Schnelle Senkung der Werte. 137 FR INBETRIEBNAHME UND INSTALLATION THERMOMETER-/HYGROMETERSTATION Vor der Inbetriebnahme HygroThermo HomeStation Plastikschutzfolie vom Display der Station entfernen. 140 Wandbefestigung Einlegen der Batterien Batteriefach Das Batteriefach öffnen. Zwei 1,5 V-Alkali-Batterien vom Typ AA/ LR06 einlegen und dabei die angegebene Polarität beachten. + - Das Batteriefach wieder schließen. Abnehmbarer Fuß INBETRIEBNAHME UND INSTALLATION THERMOMETER-/HYGROMETERSENSOR Vor der Inbetriebnahme Plastikschutzfolie vom Display des Sensors entfernen. Drehbarer Fuß Einlegen der Batterien und Registrierung Das Batteriefach öffnen. Prüfen, ob der Schieber auf der Rückseite des Sensors auf Position 1 steht. - + Verschluss und Anschlusssteckdose der wasserdichten Drahtsonde Wandbefestigung Batteriefach Zwei 1,5 V-Alkali-Batterien vom Typ AAA/LR03 einlegen und dabei die angegebene Polarität beachten. DE Innerhalb von 5 bis 60 Sekunden wird der Sensor auf dem Display der Station durch die Zahl 1 identifiziert und werden die übertragene Temperatur und Luftfeuchtigkeit angezeigt. Das Batteriefach des Sensors wieder schließen. 141 FR INBETRIEBNAHME UND INSTALLATION ZUSÄTZLICHE THERMOMETER-/HYGROMETERSENSOREN Einlegen der Batterien und Registrierung HygroThermo HomeStation Das Batteriefach öffnen. Den Schieber auf der Rückseite des Sensors auf Position 2 oder 3 stellen, je nach Anzahl der Sensoren in Betrieb. Die Batterien in das Batteriefach des Sensors einlegen. Der zusätzliche Sensor wird auf dem Display der Station durch die Zahl 2 oder 3 identifiziert und die übertragene Temperatur und Luftfeuchtigkeit werden angezeigt. Zur Prüfung der Ferntemperaturen und -luftfeuchtigkeiten durch Rollmodus auf dem Display der Station : Mehrmals drücken auf SENSOR Das Batteriefach des Sensors wieder schließen. 142 INBETRIEBNAHME UND INSTALLATION INSTALLATION Station Die Wahl des Installationsortes der Wetterstation beeinflusst ihren einwandfreien Betrieb maßgeblich. Sie muss unbedingt im Gebäude an einer Stelle installiert werden, wo sie keiner Hitzequelle wie der Sonne, einem offenen Kamin, einem Heizkörper usw. ausgesetzt ist. Weder die Station noch die Sensoren direkt auf eine Metalloberfläche (Kühlschrank) stellen. Die Station und die Sensoren können entweder auf eine horizontale Fläche gestellt oder an der Wand befestigt werden. Sensoren Obschon die Sensoren wetterfest sind, empfiehlt es sich, sie nicht direkt der Sonne oder dem Regen auszusetzen, da die realistischste Temperatur an einem geschützten und schattigen Ort gemessen wird. Die Sensoren sind im Freien in einem Radius von 30 Metern um die Station zu installieren. Da die Kommunikation mit der Station über Funkwellen erfolgt, kann der Übertragungsbereich durch die Nähe von leitenden oder isolierenden Materialien, elektromagnetischen Strahlungsquellen wie Fernsehgerät oder Mikrowellenherd sowie durch das Wesen und die Dicke der zu durchdringenden Hindernisse (insbesondere Doppelverglasung oder Metallrahmen der Veranda) begrenzt werden. Drahtsonde Sie ermöglicht die ständige Wassertemperaturmessung (Schwimmbecken, Aquarium usw.), da sie sich im Wasser befindet. Den Gummiverschluss von der Anschlusssteckdose des Sensors entfernen und die Drahtsonde anschließen. Die Temperaturmessung schaltet dann automatisch von der internen Temperatursonde auf die Drahtsonde 143 um. DE FR EINSTELLUNG UND BEDIENUNG EINSTELLUNG DES KALENDERS UND DER UHR Bemerkung : Indem Sie die Taste Zahlenablauf der Anzeige. + oder - HygroThermo HomeStation Jahr Drücken Sie auf Die Zahl 2002 blinkt. Stellen Sie das Jahr ein 144 gedrückt halten, beschleunigen Sie bei allen Einstellungen den SET bis der Piep ertönt. + oder - und bestätigen Sie durch Drücken auf SET + oder - und bestätigen Sie durch Drücken auf SET Jour + oder und bestätigen Sie durch Drücken auf Die Zahl 1 blinkt. Stellen Sie den Tag ein Der Wochentag wird aufgrund des Datums automatisch eingestellt. SET Monat Die Zahl 1 blinkt. Stellen Sie den Monat ein Stunden & Minuten Stellen Sie die Stunde ein + oder und bestätigen Sie durch Drücken auf Stellen Sie auf dieselbe Weise die Minuten ein. Format 12 H AM/PM oder 24 H Wählen Sie das Anzeigeformat für die Uhrzeit Zeitunterschied Die Standardeinstellung ist 0 (Ortszeit der Station). + oder - SET und bestätigen Sie durch Drücken auf SET Bestätigen Sie durch Drücken auf SET EINSTELLUNG UND BEDIENUNG EINSTELLUNG UND ABFRAGE DER ZEITZONEN Die Station kann die Ortszeit oder die Uhrzeit in der Zeitzone Ihrer Wahl anzeigen. Zur Einstellung der Zeitzonen Drücken Sie auf SET bis der Piep ertönt. Die Anzeige der Uhrzone blinkt. Wählen Sie die Zeitunterschiedanzeige durch wiederholtes Drücken auf Wenn kein Zeitunterschied eingestellt wurde, zeigt sie 0 an. Stellen Sie den Zeitunterschied ein + Bestätigen Sie durch Drücken auf SET oder SET - Zur Abfrage der Uhrzeit nach Zeitzone Standardgemäß zeigt die Uhr die Ortszeit an. Zeigen Sie die gewählte Zeitzone an - bis der Piep ertönt. DE Sie wird angegeben durch die Anzeige Kehren Sie zur Ortszeit zurück - bis der Piep ertönt. 145 EINSTELLUNG UND BEDIENUNG EINSTELLUNG UND BEDIENUNG DER WECKER Mit Ihrer Station können Sie zwei unterschiedliche Weckzeiten programmieren. Zur Einstellung des ersten Weckers Drücken Sie auf ALARM Die Uhrzeit des 1. Weckers wird angezeigt. Drücken Sie auf ALARM bis der Piep ertönt. HygroThermo HomeStation Stellen Sie die Stunde ein + - oder ALARM Bestätigen Sie durch Drücken auf + Stellen Sie die Minuten ein ou - ALARM Bestätigen Sie durch Drücken auf Zur Einstellung des zweiten Weckers Drücken Sie zweimal auf ALARM Die Uhrzeit des 2. Weckers wird angezeigt. Wiederholen Sie die Programmierung wie beim 1. Wecker. Zur Aktivierung des ersten Weckers Drücken Sie auf + Die Anzeige erscheint auf dem Zur Aktivierung des zweiten Weckers 146 Drücken Sie zweimal auf + Die Anzeige erscheint auf dem Display. EINSTELLUNG UND BEDIENUNG EINSTELLUNG UND BEDIENUNG DER WECKER Um das Läuten zu stoppen Drücken Sie auf ALARM oder SET/ZONE oder + oder - Bemerkung : Der Wecker läutet einmal zwei Minuten lang, wenn in diesem Zeitraum keine Taste gedrückt wird. Um das Läuten zu wiederholen Wenn Wecker 1 oder 2 läutet, drücken Sie auf SNOOZE Das Läuten hört unmittelbar auf und fängt nach 5 Minuten automatisch wieder an. Die Anzeigen und oder blinken, um anzuzeigen, dass die Snooze-Funktion aktiviert ist. Um das Läuten bis zum nächsten Tag zu stoppen Drücken Sie auf ALARM oder SET/ZONE oder + oder - DE Zur Abfrage der Weckzeiten Drücken Sie einmal auf ALARM Drücken Sie zweimal auf ALARM 147 EINSTELLUNG UND BEDIENUNG FERNTEMPERATUREN UND -LUFTFEUCHTIGKEITEN UND TENDENZEN Wenn Sie mehrere Sensoren registriert haben, können Sie die Ferntemperaturen und -luftfeuchtigkeiten und Tendenzen, die jeder Sensor gemessen hat, abfragen. Für den manuellen Abrollmodus der Daten HygroThermo HomeStation Drücken Sie mehrmals auf SENSOR Für den automatischen Abrollmodus der Daten Drücken Sie mehrmals auf SENSOR bis die Anzeige erscheint. Die von den Sensoren gemessenen Ferntemperaturen und -luftfeuchtigkeiten werden alle 5 Sekunden turnusmäßig angezeigt. Um zur ständigen Anzeige der Daten eines Sensors zurückzukehren Drücken Sie mehrmals auf SENSOR bis zum gewünschten Sensor. Zum Wechsel der Temperaturmesseinheit von °C auf °F Drücken Sie auf - Die Pfeile der Ferntemperatur- und Luftfeuchtigkeitstendenz variieren je nach den Messungen im Laufe der vergangenen Stunde. 148 EINSTELLUNG UND BEDIENUNG SPEICHERUNG DER HÖCHST-/TIEFSTWERTE VON TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT Die Wetterstation speichert die höchste und die tiefste Temperatur und Luftfeuchtigkeit, die sie selbst und die Sensoren gemessen haben. Bei jeder Messung vergleicht sie den Messwert mit den gespeicherten Höchst-/Tiefstwerten und zeigt ihn an, wenn er darüber bzw. darunter liegt. Zur Abfrage Drücken Sie auf MAX/MIN erscheint. Drücken Sie erneut auf MAX/MIN erscheint. Zur Abfrage der Höchst-/Tiefstwerte der zusätzlichen Sensoren 2 und 3 Wählen Sie den Sensor SENSOR Drücken Sie mehrmals auf MAX/MIN Zum Löschen Wählen Sie die Messung MAX/MIN Halten Sie MAX/MIN gedrückt. DE Zum Löschen der Höchst-/Tiefstwerte der zusätzlichen Sensoren 2 und 3 Wählen Sie den Sensor SENSOR Wiederholen Sie den Löschvorgang. 149 EINSTELLUNG UND BEDIENUNG ÜBERWACHUNG DER TEMPERATUREN UND LUFTFEUCHTIGKEITEN Bei Überschreitung der von Ihnen festgelegten oberen und unteren Grenzwerte für sowohl Raum- und Ferntemperatur als auch Raum- und Fernluftfeuchtigkeit weist die Station Sie durch visuelle und akustische Warnsignale darauf hin. Zur Aktivierung der Warnsignale Drücken Sie auf ALERT Die Anzeigen und erscheinen. HygroThermo HomeStation Zur Einstellung der Überwachungsgrenzwerte Drücken Sie auf bis der Piep ertönt. ALERT Wählen Sie danach die Messung + Wählen Sie den oberen Grenzwert Stellen Sie den oberen Grenzwert ein Bestätigen Sie durch Drücken auf - ALERT + Bestätigen Sie durch Drücken auf Stellen Sie den unteren Grenzwert ein oder oder - ALERT + oder - ALERT Wenn einer der programmierten Grenzwerte über- bzw. unterschritten wird, blinken sowohl der über bzw. unter dem Grenzwert liegende Messwert als auch die Anzeigen oberer Grenzwert bzw. unterer Grenzwert Um das akustische Signal zu stoppen Drücken Sie auf ALERT Um das visuelle Signal zu stoppen Deaktivieren Sie die Warnsignale ALERT 150 Wiederholen Sie das Verfahren zur Einstellung der Grenzwerte. EINSTELLUNG UND BEDIENUNG WECHSELN DER BATTERIEN Wenn die Spannung der Batterien der Station nachlässt, erscheint zwischen den Anzeigen der Raumwerte auf dem Display die Verschleißanzeige , die auf einen erforderlichen Batteriewechsel hinweist. Nachdem die Batterien gewechselt wurden, müssen Sie die Station neu einstellen und den Sensor bzw. die Sensoren neu registrieren. Wenn die Spannung der Batterien eines Sensors nachlässt, erscheint auf dem Display der Station neben der Nummer des Sensors die Verschleißanzeige Löschen Sie vor dem Wechsel der Batterien eines Sensors die entsprechenden in der Station gespeicherten Daten : Wählen Sie den Sensor SENSOR Drücken Sie erneut auf bis der Piep ertönt. SENSOR Wechseln Sie die Batterien. die auf einen erforderlichen Batteriewechsel des betroffenen Sensors hinweist. REINIGUNG DE Mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Die Geräte unverzüglich mit einem trockenen Tuch abtrocknen. Keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden. 151 HygroThermo HomeStation BEHEBUNG VON STÖRUNGEN 152 Störung Prüfung/Behebung Beim Einlegen der Batterien erscheint nichts auf dem Display der Station. Prüfen Sie die Polarität und den Zustand der Batterien. Entfernen Sie die Plastikschutzfolie vom Display der Station. Auf der Station werden keine Ferntemperaturen angezeigt. Prüfen Sie die Polarität und den Zustand der Batterien. Registrieren Sie den/die Sensor/en erneut in der Station. Die angezeigte Temperatur scheint nicht realistisch zu Das Gerät ist vielleicht am falschen Ort installiert: sein. direkte Sonneneinwirkung, Regen, Luftzug usw. « -- » Anzeige auf der Station. Prüfen Sie, ob die Sensoren anweisungsgemäß installiert wurden. Funksignale anderer Geräte, die denselben Frequenzbereich benutzen (drahtlose Türklingeln, Alarmsysteme, Fernbedienungen usw.), können die Verbindung zwischen Sensor und Station vorübergehend stören. « HH » oder « LL » Anzeige auf der Station. Prüfen Sie die Messbereiche : Station: 0 bis +50°C Sensoren: -20 bis +50°C TECHNISCHE DATEN WETTERSTATION • Messbereich der Raumtemperatur: 0 bis +50°C • Präzision der Raumtemperaturmessung: +/- 1°C • Anzeigefeinheit der Raumtemperatur: 0,1°C • Messbereich der Raumluftfeuchtigkeit: 20 bis 99 % • Präzision der Raumluftfeuchtigkeitsmessung: +/- 5 % • Anzeigefeinheit der Raumluftfeuchtigkeit: 1 % • Höchstzahl anschließbarer Thermometer-/Hygrometersensoren: 3 • Zusätzliche Thermometer-/Hygrometersensoren, separat zu beziehen • Uhren: 12/24 Stunden in zwei Zeitzonen • Kalender: Wochentag, Datum TT/MM • Zwei Wecker mit Snooze-Funktion: Weckwiederholung alle 5 Minuten • Versorgung: zwei 1,5 V-Alkali-Batterien vom Typ AA/LR06 (nicht geliefert) • Batterienverschleißanzeige für Station und Sensoren • Abmessungen: H 140 x L 78 mm DE 153 FR TECHNISCHE DATEN HygroThermo HomeStation THERMOMETER-/HYGROMETERSENSOR • • • • • • Funkübertragungsbereich: bis zu 30 Metern, je nach Umfeld Funkübertragungsfrequenz: 433,92 MHz Automatische Speicherung in der Station Steckdose zum Anschluss einer wasserdichten Drahtsonde (mitgeliefert) Wetterfestes Gehäuse Funkübertragungsanzeige • Messbereich der Ferntemperatur: -20 bis +50°C • Präzision der Ferntemperaturmessung: +/- 1,5°C • Anzeigefeinheit der Ferntemperatur: 0,1°C • Messbereich der Fernluftfeuchtigkeit: 20 bis 99 % • Präzision der Fernluftfeuchtigkeitsmessung: +/- 5 % • Anzeigefeinheit der Fernluftfeuchtigkeit: 1 % • • • • Länge der wasserdichten Temperaturdrahtsonde: 2 m Messbereich der sondierten Temperatur: -50 bis +70°C Präzision der sondierten Temperaturmessung: +/- 1,5°C Anzeigefeinheit der sondierten Temperatur: 0,1°C • Versorgung: zwei 1,5 V-Alkali-Batterien vom Typ AAA/LR03 (nicht geliefert) • Abmessungen: H 90 x L 61 x T 25 mm 154 FR FR GARANTIEBEDINGUNGEN Für dieses Produkt gilt eine 2-Jahres-Garantie gegen Material- oder Herstellungsschäden im Rahmen einer normalen Benutzung und unter Beachtung der Bedienungsanleitung. Während der Garantiedauer sollten Sie den Kaufbeleg (Kassen- oder Garantieschein) zur Hand haben, den Sie bei Rücksendung des Produkts an den Wiederverkäufer beilegen müssen. Die Garantie deckt weder Schäden, die auf unsachgemäße oder falsche Verwendung zurückzuführen sind, noch Schäden infolge von Überspannung des Stromnetzes oder bei Blitzeinschlag. Die Garantie verfällt, wenn der Benutzer das Gerät öffnet oder verändert. Die Haftung der Otio Gruppe beschränkt sich auf den Ersatz defekter Geräte oder auf ihre Reparatur, aber sie deckt auf keinen Fall die Folgen von deren Inbetriebnahme, Benutzung, Nichtfunktion oder unsachgemäßer Wartung ab. Die Otio Gruppe behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Mitteilung die technischen Daten oder Bestandteile seiner Produkte im Interesse der Verbraucher abzuändern. Dieses Produkt kann Substanzen enthalten, die eventuell eine umwelt- und gesundheitsschädliche Wirkung haben. Achtung: Werfen Sie das Produkt nicht in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie es in den entsprechenden Sammelbehältern Ihrer Gemeinde oder Ihres Geschäfts. Hiermit erklärt OTIO, dass das Gerät 802 101 / 802 102 den Hauptauflagen und den anderen zutreffenden Auflagen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Dieses Gerät kann in allen Ländern der Europäischen Union und in der Schweiz benutzt werden. Die Batterien müssen immer gleichzeitig ersetzt werden, mischen Sie nie alte mit neuen. Andernfalls könnten die Battereien zu lange benutzt werden und auslaufen. 155 DE OUR JOB : MAKING YOUR LIFE EASIER French pioneers of home automation products for people intent on pursuing a comfortable, safe lifestyle, we design, manufacture and sell a range of simple, useful and pleasant-to-use products. A smoothly obtained, easier, improved lifestyle is the guarantee of your well-being and of our satisfaction. Both inside and outside your home, improve your living standards by means of greater autonomy and communication, making unexpected savings into the bargain. Examples of the multiple uses to which our machines and apparatus can be put in your daily life : HygroThermo HomeStation Simplify household tasks 158 Have the coffee made as you sleep, your laundry done while you’re out and the heating switched on, or set to “economy” mode, before you get back, ... Make energy savings Regulate the temperature of each room separately in your absence, automate the lighting in passageways in the home... Programmers to help you benefit from off-peak rates, program the coffee machine and stop or start up apparatus in your absence. Programmable ambience thermostats for setting and adapting the heating in accordance with the time and your presence or absence. Select and adapt your activities in accordance with the weather forecast At home, consult the indoor and outdoor temperature, control the relative air humidity in your wine cellar, make sure your children are wearing the right clothes,... Automatic light fittings so that the indoor or outdoor light switches on only when you walk past. Wireless weather stations give you the weather forecast at home and output personalised bulletins. A wireless thermometer/hygrometer gives you the outdoor and indoor temperatures from the comfort of your living room or monitors the hygrometry of your wine cellar. Protect your family and your assets Set an alarm while you’re away, watch over baby from afar, ensure a luminous, discreet presence... Presence simulator to switch on lights in the evening in your absence, deterring possible intruders. Baby-Watch to keep an eye on small children when you’re in another room or in the garden. Make the most of your property Create and save your favourite light ambience... Automatic night lights to brighten passageways or cupboards in the wee small hours, to make sure you don’t bump into anything when you get up during the night or to comfort children afraid of going to sleep in the dark. A remote control : your lights and electrical apparatus are controlled by one, fingertip-driven appliance. OUR UNDERTAKINGS • To help you improve your domestic surroundings with a comprehensive range of simple, aesthetic, innovatory and reliable products. • To anticipate new trends and lifestyles and bring them to your doorstep. • To give total satisfaction through the quality of our products and services. • To be there for you, advising and assisting you via our customer service department. • To provide a minimum 2-year guarantee across the whole range. FOR FURTHER INFORMATION Our website www.otio.com will help you select and use our products. Tell us what you think of the product you’ve just bought. Our wish to go that extra mile to satisfy you begins with the respect of your comments and suggestions. OTIO S.A.S. - 719 rue Albert Camus - 31190 Auterive - FRANCE 159 EN SUMMARY FUNCTIONS 161 PRESENTATION 162 Installation • The station .............................................................. 169 Thermometer/hygrometer station • The sensors . .......................................................... 169 • Front view................................................................ 162 • Side view (left)......................................................... 163 • The cable probe ..................................................... 169 SETTINGS AND USE HygroThermo HomeStation • Side view (right)....................................................... 163 • Top view................................................................... 163 • Setting and querying the time zones...................... 171 • LCD screen.............................................................. 164 • Setting and using the alarm clocks........................ 172 IMPLEMENTATION AND INSTALLATION 166 • Remote temperatures and hygrometries and Thermometer/hygrometer station tendencies .............................................................. 174 • Before starting......................................................... 166 • Memorising temperature and hygrometry • Inserting the batteries............................................. 166 extremes.................................................................. 175 Thermometer/hygrometer sensor • Monitoring temperatures and hygrometries........... 176 • Before starting......................................................... 167 • Replacing the batteries........................................... 177 • Inserting the batteries and registering data........... 167 Extra thermometer/hygrometer sensors • Inserting the batteries and registering data........... 168 • Maintenance............................................................ 177 CORRECTING ANOMALIES 178 TECHNICAL FEATURES 179 GUARANTEE CONDITIONS 181 182 160 170 • Setting the calendar and the clock......................... 170 FUNCTIONS • Measurement of remote temperatures and hygrometries using an integrated wireless sensor • Autoscroll : automatic scrolling of data • Indication of the tendency of the remote temperatures and hygrometries • Watertight cable probe for measuring the temperature in a watery environment (swimming pool, aquarium, etc.) • Ambient temperature and hygrometry measurement • Memorising of reported temperature and hygrometry extremes • Monitoring of the programmed temperature and hygrometry thresholds • Clocks across two time zones • Calendar • Two alarm clocks with snooze function : postponement of alarm with automatic alarm repetition 161 EN PRESENTATION THERMOMETER/HYGROMETER STATION HygroThermo HomeStation Front view SENSOR Short press : selects sensor and activates/deactivates the automatic scrolling of data (autoscroll function) Long press : deletes sensor registerings MAX/MIN Short press : for querying the reported temperature and hygrometry extremes ALARM Short press : query alarms 1 and 2 Short, then long, press : set alarm 1 and 2 ALERT Short press : activation/deactivation of the temperature/hygrometry monitoring function. Long press : grants access to the “set monitored thresholds” mode. Ambient temperature sensor Ambient hygrometry sensor 162 Long press entails keeping the key depressed for at least 3 seconds. PRESENTATION THERMOMETER/HYGROMETER STATION Side view (left) Side view (right) Top view + SET Long press : grants access to the “set calendar and clock” mode Activation/deactivation of the alarms. In set mode : Short press : increases the values. Long press : rapidly increases the values. SNOOZE Postponement of alarm with automatic alarm repetition Short press : selects the display mode for the temperatures in degrees Celsius or Fahrenheit. Long press : selects the time zone. In set mode : Short press : lowers the values. Long press : rapidly lowers the values. 163 EN FR IMPLEMENTATION AND INSTALLATION THERMOMETER/HYGROMETER STATION Before starting Remove the plastic protective film from the station screen. HygroThermo HomeStation Wall mount 166 Battery compartment Inserting the batteries Open the battery compartment. Insert 2 x 1.5 V type AA/LR06 alkaline batteries respecting the polarities indicated. + - Close the battery compartment. Mobile stand IMPLEMENTATION AND INSTALLATION THERMOMETER/HYGROMETER SENSOR Before starting Remove the plastic protective film from the sensor screen. Orientable stand Inserting the batteries and registering data Open the battery compartment. Check that the cursor at the back of the sensor has been set at position 1. - + Obturator and connector for the watertight cable probe Wall mount Battery compartment Insert 2 x 1.5 V type AAA/LR03 alkaline batteries respecting the polarities indicated. Within 5 to 60 seconds, the sensor will be identified on the station screen by the figure 1 and the transmitted temperature and hygrometry will be displayed. Close the sensor’s battery compartment. 167 EN FR IMPLEMENTATION AND INSTALLATION EXTRA THERMOMETER/HYGROMETER SENSORS Inserting the batteries and registering data HygroThermo HomeStation Open the battery compartment. Set the cursor at the back of the sensor to position 2 or 3 in accordance with the number of sensors used. Insert the batteries into the sensor. The extra sensor is identified on the station screen by the figure 2 or 3 and the transmitted temperature and hygrometry are displayed. To check remote temperatures and hygrometries, having them scroll down the station screen : Depress, several times, SENSOR Close the sensor’s battery compartment. 168 IMPLEMENTATION AND INSTALLATION INSTALLATION The station For the best results, choose a suitable location. Do not place the station or sensors on top of a metallic surface (refrigerator). It MUST be placed indoors and NOT be exposed to a heat source like the sun, a fireplace, a radiator, etc. Both station and sensors can either be placed on a horizontal surface or affixed to the wall. The sensors Even though these are weatherproof, it is advisable not to expose them directly to the sun or the rain, the truest temperature being the one taken in shade and under shelter. The sensors should be placed within an open field range of a maximum of 30 metres from the station. As radio waves are used to communicate with the station, the transmission range may be restricted by the proximity of conductor or isolating materials, of sources of electromagnetic rays such as those emanating from the television set or the micro-wave oven, and by the nature and thickness of the obstacles to be overcome (double glazing or metallic veranda frames, in particular). The cable probe It provides ongoing measurements of the temperature of a liquid (swimming pool, aquarium, etc.), being directly immersed therein. On the sensor, remove the rubber obturator that protects the connector and insert the cable probe plug. Temperature measurements then automatically alternate between the internal thermal probe and the cable probe. 169 EN SETTINGS AND USE SETTING THE CALENDAR AND THE CLOCK Note : keeping the + or - depressed speeds up the scrolling of the figures displayed for all settings. HygroThermo HomeStation Year Press 2002 flashes. Set the year 170 SET until you hear the beep. + or - and validate by pressing SET + or - and validate by pressing SET Day + or and validate by pressing The figure 1 flashes. Set the day The day of the week sets itself in accordance with the date. SET Month The figure 1 flashes. Set the month Hours & minutes Set the hour + or and validate by pressing Set the minutes in similar fashion. 12 H AM/PM or 24 H format Select a display format for the time + Time difference The station’s default setting (local time) is 0. or - SET and validate by pressing SET Validate by pressing SET SETTINGS AND USE SETTING AND QUERYING THE TIME ZONES On your station you can view local time or the time set in the time zone of your choice. To set time zones Press SET until you hear the beep. The clock zone display panel flashes. Select a display for the time difference by successively pressing 0 will appear if you have not yet set the parameters. Set the time difference + Validate by pressing SET or SET - To query the time in respect of the time difference By default, local time is displayed on the clock. Display the selected time difference - until you hear the beep. - until you hear the beep. It is shown in Revert to local time 171 EN SETTINGS AND USE SETTING AND USING THE ALARM CLOCKS Your station can be used to program two different alarm times. To set the first alarm Press ALARM The time for alarm 1 is displayed on-screen. Press ALARM until you hear the beep. HygroThermo HomeStation Set the hour Validate by pressing Set the minutes Validate by pressing + or - ALARM + or - ALARM To set the second alarm Press (twice) ALARM The time for alarm 2 is displayed on-screen Repeat the programming procedure. To activate the first alarm Press + The indicator is displayed on-screen. The indicator is displayed on-screen. To activate the second alarm 172 Press (twice) + SETTINGS AND USE SETTING AND USING THE ALARM CLOCKS To switch the alarm off Press or ALARM + or SET/ZONE or - Note : the alarm will ring for two uninterrupted minutes if none of the keys is pressed during that time. To reset the alarm SNOOZE When alarm 1 or 2 is ringing, press The alarm will stop momentarily and go off again by itself 5 minutes later. The indicators and or flash to indicate that the snooze function has been activated To switch the alarm off until the next day Press ALARM or SET/ZONE or + or - To query the alarm settings press (once) ALARM press (twice) ALARM 173 EN SETTINGS AND USE REMOTE TEMPERATURES AND HYGROMETRIES AND TENDENCIES If you have registered several sensors, you can use each of them to query remote temperatures and hygrometries and the reported tendencies for each of them. To manually scroll data HygroThermo HomeStation Press (several times) SENSOR To automatically scroll data Keep pressing SENSOR until this symbol appears The temperatures and hygrometries measured by the remote sensors appear one after the other every 5 seconds To retrieve a permanent display of the data of one of the sensors Keep pressing SENSOR until the required sensor is displayed To toggle the temperature measurement unit between °C and °F Press - The remote temperature and hygrometry tendency arrows vary in accordance with the measurements taken during the previous hour. 174 SETTINGS AND USE MEMORISING TEMPERATURE AND HYGROMETRY EXTREMES The weather station memorises the highest and lowest temperature and hygrometry reported by the station and the sensors. With each measurement, the station compares the value reported with the stored extremes, and amends the latter if the new measurement is higher or lower. To query them Press MAX/MIN appears. Again press MAX/MIN appears. To query the measurement extremes of extra sensors 2 and 3 Select the sensor SENSOR Press (and keep pressing) MAX/MIN To erase them Select the measurement MAX/MIN Press MAX/MIN continuously To erase the measurement extremes of extra sensors 2 and 3 Select the sensor SENSOR Repeat the erasure procedure. 175 EN SETTINGS AND USE MONITORING TEMPERATURES AND HYGROMETRIES Should you exceed the ambient and remote temperature and hygrometry highs or lows that you yourself set, the station - visually and aurally - will inform you accordingly. To activate the alerts Press The ALERT and icons appear. HygroThermo HomeStation To regulate the monitored thresholds Press Select the measurement + Select the threshold Set the high value Validate by pressing or + or until the required measurement is displayed - ALERT + or - ALERT Whenever any of the programmed thresholds are exceeded, the measurement exceeding the threshold as well as the corresponding and indicators will flash. To stop the beep Press ALERT To cancel the visual warning Deactivate the alerts ALERT 176 - ALERT Validate by pressing Set the low value until you hear the beep. ALERT Repeat the threshold setting procedure SETTINGS AND USE REPLACING THE BATTERIES When the station’s battery strength is low, the lowbattery sign will appear, between displays Before replacing a sensor’s batteries, delete the corresponding data from the station : of the ambient measurements, indicating that its batteries should be replaced. Once the batteries have been replaced, re-set the station’s settings and reregister the sensor(s). Select the sensor SENSOR When the sensor’s battery strength is low, the lowbattery sign will appear on the station Again press until you hear the beep. SENSOR screen beside the sensor number, indicating that the corresponding sensor batteries are in need of replacement. Replace the batteries. MAINTENANCE Wipe with a damp soft cloth and dry immediately afterwards with a dry cloth. Never use detergent or solvent. 177 EN CORRECTING ANOMALIES HygroThermo HomeStation Anomalies 178 Checks/solutions No display on the station when the batteries have been inserted. Check condition and insertion of batteries. Remove the protective plastic film from the station screen. Remote temperatures not displayed on the main station. Check condition and insertion of batteries. Re-register sensor(s) to station. Displayed temperature seems unrealistic. The apparatus is perhaps badly positioned: directly exposed to the sun, to rain, draughts, etc. « -- » is displayed on the station. Check that the sensors have been installed in compliance with the guide’s recommendations. The radio signals emitted by other machines using the same frequency band (wireless chimes, alarm systems, remote controls, etc.) can temporarily affect the sensor-station link. « HH» or « LL » is displayed on the station. Check that you are within the following measurement ranges : Station : 0 to + 50°C Sensors : from - 20 to + 50°C TECHNICAL FEATURES THERMOMETER/HYGROMETER STATION • Measurement range for the ambient temperature : 0 to + 50 °C • Measurement accuracy of the ambient temperature : +/- 1°C • Display resolution for the ambient temperature : 0.1 °C • Measurement range for the ambient hygrometry : 20 to 99 % • Measurement accuracy of the ambient hygrometry : +/- 5 % • Display resolution for the ambient hygrometry : 1% • Maximum number of thermometer/hygrometer sensors that can be fitted : 3 • Extra thermometer/hygrometer sensors sold separately • Clocks : 12/24 hours across two time zones • Calendar : day of the week and date dd/mm • Two alarms with snooze function: postponed alarm with ring repetition every 5 minutes • Power : 2 x 1.5 V type AA/LR06 alkaline batteries (not supplied) • Low-battery indicators for station and sensors • Dimensions : H140 x L78 mm 179 EN TECHNICAL FEATURES HygroThermo HomeStation THERMOMETER/HYGROMETER SENSOR • • • • • • Radio transmission range : up to 30 metres depending on the environment Radio transmission frequency : 433.92 MHz Automatic registration of data to station Plug for connecting a watertight cable probe (supplied) Weatherproof casing Radio transmission indicator • Measurement range for the remote temperature : - 20 to + 50°C • Measurement accuracy of the remote temperature : +/- 1.5°C • Display resolution for the remote temperature : 0.1 °C • Measurement range for the remote hygrometry : 20 to 99% • Measurement accuracy of the remote hygrometry : +/- 5% • Display resolution for the remote hygrometry : 1% • • • • Length of the watertight cable temperature probe : 2 m Measurement range of the probed temperature : -50 to +70°C Measurement accuracy of the probed temperature : +/- 1.5°C Display resolution of the probed temperature : 0.1°C • Power : 2 x 1.5 V type AAA/LR03 alkaline batteries (not supplied) • Dimensions : H90 x L61 x W25 mm 180 GUARANTEE CONDITIONS This product is guaranteed for 2 years against all material or manufacturing defects having occurred through normal use and in respect of user guidelines. During the guarantee period, do not dispose of your proof of purchase (cash receipt or guarantee slip) as you will be required to produce it should you be obliged to return the product to the retail merchant. The guarantee covers neither deterioration resulting from abnormal or abusive use nor damage due to overvoltage or lightning. The guarantee is rendered null and void in the event of users opening up, or tampering with, machines or apparatus. Otio Group’s liability is limited to exchanging products acknowledged as defective or to repairing them, but extends under no circumstances to the consequences of their implementation, use, non-functioning or substandard maintenance. Otio Group reserves the right to modify, at any moment, in the consumer’s best interests, the features and components of its products without prior notice. This product may contain substances potentially hazardous to the environment and endangering to human health. Exercise care : do not throw it into the household rubbish bin but into customised containers provided for that purpose by your local authority or store. OTIO hereby declares that the 802 101 / 802 102 product complies with the basic requirements and other relevant measures of directive 1999/5/CE. This product can be used in all European Union countries and in Switzerland. Replace all batteries at the same time, without mixing the old and the new ones. Otherwise, some batteries may be used for too long and could leak. 181 EN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182

Otio 802102 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor