Hama 00178291 de handleiding

Categorie
Luidsprekersteunen
Type
de handleiding
Universal Multi-Holder
Universal-Multihalter
2in1
E
F
D
GB
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
RUS
I
NL
PL
H
CZ
SK
P
RO
00
178291
A B
C
40 –110mm
2
1
2
G Operating instruction
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions
and information completely.Please keep these
instructions in asafe place for futurereference. If
you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions
or to draw your attention to specific hazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package Contents
•1universal multi-bracket
•1suction cup holder
•1ventilation grill clamp
•These operating instructions
3. Safety Notes
•Use the product for its intended purpose only.
•Protect the product from dirt, moistureand
overheating, and only use it in adry environment.
•When using this product, observe the applicable
local traclaws and regulations.
•Donot drop the product and do not expose it to
any major shocks.
•Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so
voids the warranty.
4. Installation
Note
•Beforemounting the holder,check the
installation options in your vehicle. If in doubt,
consult the manual for your vehicle or contact
the manufacturer.
•Never apply force when using the product or
during installation.
Warning
•Take carethat components such as airbags,
safety areas, controls, instruments, etc. and
visibility arenot blocked or restricted.
4.1. Installing the universal holder
•Attach the universal holder using the catch on the
holder (suction cup holder,ventilation grill clamp).
•Press the button on the side of the universal holder
to open the holding brackets. (C –1)
•Insert the terminal device of your choice and
secureitinplace by lightly pushing the holding
brackets together.(C–2)
•Inorder to easily remove the terminal device, press
the button on the side of the universal holder.(C–1)
Note
•Always take your terminal device out of the
holder beforeattaching or removing the holder
(suction cup holder,ventilation grill clamp).
3
5. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressive cleaning agents.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have
any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
4
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend
an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin
nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät
veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an
den neuen Eigentümer weiter.
1.
Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•1Universal-Multihalter
•1Saugnapf-Halter
•1Lüftungsgitter-Klemme
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den
dazu vorgesehenen Zweck.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit
und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
•Beim Einsatz des Produktes im Straßenverkehr
gelten die Vorschriften der StVZO.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor.Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
4. Montage
Hinweis
•Prüfen Sie vor der Montage der Halterung
die Einbaumöglichkeiten in Ihrem Fahrzeug.
Im Zweifelsfall ziehen Sie dazu die
Betriebsanleitung des Fahrzeugs zu Rate oder
wenden Sie sich an den Fahrzeughersteller.
•Wenden Sie im Umgang mit dem Produkt und
bei der Montage niemals Gewalt oder hohe
Kräfte an.
Warnung
•Beachten Sie, dass keine Komponenten, wie der
Airbag, Sicherheitsbereiche, Bedienelemente,
Instrumente, etc. oder die Sicht, verdeckt oder
eingeschränkt sind.
4.1. Montage der Universal-Halterung
•Befestigen Sie die Universal-Halterung mithilfe
der Rastnase am Halter (Saugnapf-Halter,
Lüftungsgitter-Klemme).
•Drücken Sie den Knopf an der Seite der Universal-
Halterung, um die Haltebacken zu öffnen. (C –1)
•Setzen Sie Ihr gewünschtes Endgerät ein und
xieren Sie es sicher,indem Sie die Haltebacken
leicht zusammendrücken. (C –2)
•Umdas Endgerät leicht entnehmen zu können,
drücken Sie den Knopf an der Seite der Universal-
Halterung. (C –1)
Hinweis
•Entnehmen Sie immer Ihr Endgerät aus
der Halterung, bevor Sie diese am Halter
(Saugnapf-Halter,Lüftungsgitter-Klemme)
befestigen bzw.abnehmen.
5
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie
keine aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne
an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
6
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des
remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir
le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au
nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
Ce produit conçu anded‘alimenter votreappareil
mobile sans bloc secteur ni source électrique.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votreattention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•1support multiple universel
•1support àventouse
•1pince pour grille d’aération
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Utilisez le produit exclusivement conformément à
sa destination.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
•Veuillez respecter les lois et réglementations
locales en vigueur relatives au code de la route lors
de l‘utilisation du produit.
•Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des
modications vous feraient perdrevos droits de
garantie.
4. Installation
Remarque
•Avant de commencer l‘installation du système
de xation, veuillez contrôler les possibilités
d’installation de votrevéhicule. En cas de
doute, veuillez consulter le mode d’emploi de
votrevéhicule ou contacter le fabricant de ce
dernier.
•N‘appliquez en aucun cas une force excessive
lors de l‘utilisation ou de l‘installation du
produit.
Avertissement
•Veuillez contrôler que le produit n‘affecte le
fonctionnement d‘aucun élément de sécurité
tel qu‘un airbag, zone de sécurité, élément de
commande, instrument, etc. et qu‘il n‘entrave
pas la visibilité.
4.1. Installation du système de fixation
universel
•Fixez le système de xation universel au support
(support àventouse, pince pour grille d’aération) à
l’aide de l’ergot.
•Appuyez sur le bouton situé sur le côté du système
de xation universel and’ouvrir les mâchoires.
(C –1)
•Mettez votreappareil en place et xez-le
solidement en serrant légèrement les mâchoires.
(C –2)
•Appuyez sur le bouton situé sur le côté du système
de xation universel andepouvoir retirer
facilement votreappareil. (C –1)
7
Remarque
•Retirez en tous les cas votreappareil hors du
système de xation avant de l’installer dans le
support (support àventouse, pince pour grille
d’aération) ou de le retirer.
5. Nettoyage et entretien
Nettoyez ce produit uniquement àl’aide d’unchiffon
nonpelucheux légèrement humide vitez tout
détergent agressif.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou
des consignes de sécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez
vous adresser au service de conseil produits de
Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l‘assistance :www.hama.com
8
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto
de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes
instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguropara
poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el
aparato, entregue estas instrucciones de manejo al
nuevo propietario.
1.
Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de
seguridad oparallamar la atención sobrepeligros
yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones
adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•1soporte universal múltiple
•1soporte de ventosa
•1pinza paralarejilla de ventilación
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Emplee el producto exclusivamente paralafunción
paralaque fue diseñado.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad y
el sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos
secos.
•Tenga en cuenta al utilizar el producto las
disposiciones yleyes locales vigentes parael
tráco rodado.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
•Deseche el material de embalaje en conformidad
con las disposiciones locales sobreeldesecho
vigentes.
•Noaltereelproducto de ninguna manera.
Haciéndolo, perderá la garantía.
4. Montaje
Nota
•Antes del montaje del soporte, compruebe las
diferentes posibilidades de montaje dentrode
su vehículo. En caso de duda, consulte para
ello el manual de instrucciones del automóvil o
diríjase al fabricante del automóvil.
•Nofuerce nunca el producto durante su manejo
omontaje.
Aviso
Asegúrese de que ni la vista ni ningún
componente, como airbag, áreas de seguridad,
elementos de manejo, instrumentos, etc.,se verán
tapados olimitados.
4.1. Montaje del soporte universal
•Empleando la pestaña, je el soporte universal
al dispositivo de jación escogido (soporte de
ventosa, pinza pararejilladeventilación).
•Pulse el botón situado en el lateral del soporte
universal paraabrir las mordazas de sujeción.
(C –1)
•Coloque el terminal que desee yfíjelo de forma
segurapresionando ligeramente las mordazas de
sujeción. (C –2)
•Parapoder extraer fácilmente el terminal, pulse el
botón situado en el lateral del soporte universal.
(C –1)
Nota
Saque el terminal del soporte antes de jarlo al
dispositivo de jación (soporte de ventosa, pinza
pararejilladeventilación) oretirarlo.
9
5. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas ynoutilice
detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje omanejo incorrectos del
producto opor la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
7. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
10
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
Для этого внимательно ознакомьтесь снастоящей
инструкцией. Храните инструкцию внадежном
месте для справок вбудущем.
Вслучае передачи изделия другому лицу
приложите иэту инструкцию.
Настоящее изделие предназначено для питания
мобильных приборов, при этом отдельный блок
или источник питания не требуется.
Подзаряд осуществляется от блока питания USB с
выходным токомнеменее 2А.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых можетпривести к
опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•1универсальный держатель
•1держатель-присоска
•1зажим для вентиляционной решетки
настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Запрещается использовать не по назначению.
Беречь от грязи, влаги иисточников тепла.
Эксплуатировать тольковсухих условиях.
Во время дорожногодвижения соблюдайте
местные нормативы изаконы.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Утилизироватьупаковку всоответствии с
местными нормами.
Запрещается вносить изменения вконструкцию.
Впротивном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
4. Монтаж
Примечание
Перед началом определите условия
монтажа держателя вавтомобиле. Смотрите
инструкцию по эксплуатации автомобиля
или обратитесь за консультацией к
производителю автомобиля.
При эксплуатации имонтаженеприменять
чрезмерных усилий.
Внимание
Запрещается препятствовать обзору, атакже
функциональности подушек безопасности,
органов управления, приборов ит.д.
4.1. Монтаж
Закрепите универсальный держатель
на креплении (присоске, зажиме для
вентиляционной решетки).
Чтобы открыть фиксаторы, нажмите кнопку
сбоку универсальногодержателя.(C–1)
Вставьте устройство изакрепите его, слегка
сжав фиксаторы.(C–2)
Чтобы снять устройство, нажмите кнопку сбоку
универсальногодержателя.(C–1)
Примечание
Монтировать идемонтировать держатель
скрепления (присоски, зажима для
вентиляционной решетки) следует всегда
без устройства.
5. Уход итехобслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой
слегка влажной салфеткой. Запрещается
применять агрессивные чистящие средства.
11
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильногомонтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а
такжевследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации итехники безопасности.
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных
изделий обращайтесь кпродавцу или в
сервисную службукомпании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
12
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente
le seguenti istruzioni eavvertenze, quindi
conservatele in un luogo sicuroper una eventuale
consultazione. In caso di cessione dell ‘apparecchio,
consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo
proprietario.
Questo prodotto èstato sviluppato per fornire
energia al vostrodispositivo mobile quando siete
fuori casa, senza necessità di un alimentatoreodi
una fonte di energia elettrica.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e
delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni
di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione
verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni
supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•1multisupporto universale
•1supporto aventosa
•1morsetto per la griglia di aerazione
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza
•Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo
previsto.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento eutilizzarlo solo in ambienti
asciutti.
•Durante l‘impiego del prodotto, prestare
attenzione alle prescrizioni ealle normative locali
vigenti per il traco stradale.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo a
forti scossoni!
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per
evitarediperdereidiritti di garanzia.
4. Montaggio
Avvertenza
•Prima di montareilmultisupporto, vericare
le possibilità d’installazione nel proprio
autoveicolo. In caso di dubbio, consultareil
manuale operativo dell’autoveicolo orivolgersi
al costruttoredell’autoveicolo.
•Non usaretroppa forza, violenza quando si
utilizza il prodotto edurante il suo montaggio.
Attenzione
•Prestareattenzione che nessun componente,
come ad es. settori di sicurezza, elementi di
comando, strumenti, ecc. non coprano,
limitino la vista.
4.1. Montaggio del supporto universale
•Fissareilsupporto universale mediante il nasello
al supporto (supporto aventosa, morsetto per la
griglia di aerazione).
•Premereilpulsante sul lato del supporto universale
per aprireleganasce di ssaggio. (C –1)
•Impostareilterminale desiderato e ssarlo in
modo sicurochiudendo leggermente le ganasce di
ssaggio. (C –2)
•Per rimuovereagevolmente il terminale, premereil
pulsante sul lato del supporto universale. (C –1)
Nota
•Rimuoveresempreilterminale dal supporto
universale prima di ssarlo orimuoverlo dal suo
supporto (supporto aventosa, morsetto per la
griglia di aerazione).
13
5. Manutenzione ecura
Pulireilprodotto unicamente con un panno che non
lascia pelucchi eappena inumidito enon ricorrerea
detergenti aggressivi.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna
responsabilità per idanni derivati dal montaggio
ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘ uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.
7. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla
Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
www.hama.com
14
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama
heeft gekozen! Neemt uzich de tijd en lees de
onderstaande aanwijzingen en instructies allereerst
geheel door.Bewaar deze bedieningsinstructies op
een veilige plaats als naslagwerk op een later tijdstip.
Mocht uhet toestel van de hand doen, geeft udan
deze bedieningsinstructies aan de nieuwe eigenaar
van het toestel. Dit product is ervoor ontwikkeld om
uw mobiele toestel onderweg van energie te voorzien
zonder dat ueen voedingsadapter of een stroombron
nodig heeft.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om
de aandacht te trekken op bijzonderegevaren
en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of
belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•1universele multifunctionele houder
•1zuignaphouder
•1ventilatierooster-klem
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel
waarvoor het gemaakt is.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
•Let erop dat bij gebruikmaking van het product de
in het wegverkeer geldende lokale voorschriften
van het wegenverkeersreglement m.b.t. technische
eisen en rijvaardigheidseisen gelden.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zwareschokken of stoten.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig
de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie.
4. Montage
Aanwijzing
•Controleer vóór de montage van de houder
de inbouwmogelijkheden in uw voertuig. In
twijfelgevallen kunt uhet instructieboekje van
het voertuig nalezen of contact opnemen met
de fabrikant van het voertuig.
•Tijdens de omgang met en bij de montage van
het product nimmer geweld of grote krachten
aanwenden.
Waarschuwing
•Let erop dat geen componenten, zoals de
airbag, andereveiligheidsvoorzieningen,
bedieningselementen, instrumenten, enz., of
het vrije zicht, bedekt of beperkt zijn.
4.1. Montage van de universele houder
•Bevestig de universele houder met behulp van
de borgclip op de houder (zuignaphouder,
ventilatierooster-klem).
•Druk op de knop aan de zijkant van de universele
houder teneinde de houderwangen te openen.
(C –1)
•Plaats uw gewenste eindtoestel en zet dit veilig
vast door de houderwangen lichtjes samen te
drukken. (C –2)
•Teneinde het eindtoestel eenvoudig te kunnen
wegnemen drukt uopdeknop aan de zijkant van
de universele houder.(C–1)
15
Aanwijzing
•Verwijder te allen tijde eerst uw eindtoestel
uit de universele houder voordat udeze
aan/van de anderehouder (zuignaphouder,
ventilatierooster-klem) bevestigt resp. losneemt.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
7. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier:
www.hama.com
16
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Instrukcję należyprzechować,gdyż
możebyćjeszcze potrzebna.
1.
Objaśnienie symboli ostrzegawczych i
wskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•1uchwyt uniwersalny
•1uchwyt na przyssawkę
•1zacisk do mocowania na kratce wentylacyjnej
•Niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Stosować produkt wyłącznie zgodnie z
przewidzianym przeznaczeniem.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią
iprzegrzaniem oraz stosować go tylko wsuchym
otoczeniu.
•Stosowanie produktu wruchu drogowym podlega
obowiązującym przepisom iustawom lokalnym.
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi
wstrząsami.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast
poddać utylizacji zgodnie zobowiązującymi
przepisami miejscowymi.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do
utraty wszelkich roszczeń ztytuługwarancji.
4. Montaż
Wskazówki
•Przed montażem uchwytu sprawdzić możliwości
montażuwpojeździe. Wrazie wątpliwości
skorzystać zinstrukcji obsługi pojazdu lub
zwrócić się do producenta pojazdu.
•Przy montażuiobsłudze produktu nigdy nie
wywierać nadmiernej siły.
Ostrzeżenie
Uważać,aby żadne komponenty,jak poduszki
powietrzne, strefy bezpieczeństwa, elementy
obsługi, instrumenty itp., nie byłyzakryte oraz nie
byłaograniczona widoczność.
4.1. Montaż uniwersalnego mocowania
•Zamocować uniwersalne mocowanie za pomocą
zatrzasku na uchwycie (uchwyt na przyssawkę,
zacisk do mocowania na kratce wentylacyjnej).
•Nacisnąć główkę zboku uniwersalnego
mocowania, aby otworzyć szczęki mocujące.
(C –1)
•Włożyćurządzenie końcowe izamocować je, lekko
ściskającszczęki mocujące. (C –2)
•Aby łatwo wyjąć urządzenie końcowe
zmocowania, nacisnąć główkę zboku
uniwersalnego mocowania. (C –1)
Wskazówki
Zawsze wyjmować urządzenie końcowe z
mocowania przed zamocowaniem /zdjęciem go
na uchwycie /zuchwytu (uchwyt na przyssawkę,
zacisk do mocowania na kratce wentylacyjnej).
17
5. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,
lekko zwilżonej szmatki inie stosować agresywnych
detergentów.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani
nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania
produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub
wskazówek bezpieczeństwa.
7. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić
się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie:
www.hama.com
18
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aHama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon idősolvassa
el végig az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben tartsa
biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha szükség van
rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt aterméket,
vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új
tulajdonosnak.
1.
Figyelmeztető szimbólumok és előírások
ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági
tényezőkbemutatására, ill. felhívjuk afigyelmet a
különleges veszélyekrskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel,
ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos
tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•1univerzális többfunkciós tartó
•1szívókorongos tartó
•1szellőzőrácscsipesz
•Ezakezelési útmutató
3. Biztonsági előírások
•Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
•Óvja meg aterméket szennyeződéstől,
nedvességtőstúlmelegedéstől, és kizárólag zárt
környezetben használja.
•Atermék alkalmazása során vegye gyelembe a
közúti közlekedésrevonatkozó helyi előírásokat és
jogszabályokat.
•Neejtse le aterméket és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
•Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot a
helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
•Nevégezzen módosítást akészüléken. Ebben az
esetben minden garanciaigény megszűnik.
4. Szerelés
Hivatkozás
•Atartó felszerelése előtt győződjön meg a
gépkocsiba való beszerelhetőség lehetőségeiről.
Kétség esetén kövesse agépkocsi üzembe
helyezési útmutatójának az utasításait, vagy
forduljon agépkocsi gyártójához.
•Atermék használata közben és aszerelésnél ne
fejtsen ki túl nagy erőt.
Figyelmeztetés
Ügyeljen arra, hogy akomponenseket, mint a
légzsák, abiztonsági zónák, akezelőelemek,
aműszerek stb. vagy akilátást ne takarja vagy
korlátozza semmi.
4.1. Az univerzális tartó felszerelése
•Rögzítse az univerzális tartót abepattintós fül
segítségével atartóra(szívókorongos tartó,
szellőzőrácscsipesz).
•Nyomja meg az univerzális tartó oldalán lévő
gombot atartófülek kinyitásához. (C –1)
•Helyezze be akívánt készüléket és biztosan
rögzítse úgy,hogy atartófüleket enyhén
összenyomja. (C –2)
•Akészülék könnyű eltávolításához nyomja meg az
univerzális tartó oldalán található gombot. (C –1)
Hivatkozás
Távolítsa el készülékét atartóból, mielőtt a
tartót arögzítőelemre(szívókorongos tartóra,
szellőzőrácsos csipeszre) rögzíti, illetve ezekről
eltávolítja.
19
5. Karbantartás és ápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített
kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív
tisztítószert.
6. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szerelésébősszakszerűtlen
használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy
abiztonsági előírások be nem tartásából eredő
károkért.
7. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel
forduljon aHama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
20
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a
informace. Uchovejte tento text propřípadné budoucí
použití. Pokud výrobek prodáte nebo darujete, předejte
tento návod novému majiteli.
1.
Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění,
které poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodateč informace nebo
důležité poznámky.
2. Obsah balení
•1univerzální multifunkč držák
•1držák spřísavkou
•1svorka na větrací mřížku
•Návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek používejte výhradně ke stanovenému
účelu.
•Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte
ve vlhkém prostředí azabraňte styku svodou.
Používejte pouze vsuchých prostorách.
•Připoužití výrobku dodržujte platné předpisy a
pravidla silničního provozu.
•Výrobek chraňte před pádem avelkými otřesy.
•Obalový materiál zlikvidujte podle platných
předpisů olikvidaci.
•Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte
tím nárok na záruku.
4. Montáž
Poznámka
•Před montážídržákuzkontrolujte možnosti
vestavě ve vašem vozidle. Pokud budete mít
pochyby,podívejte se do návodu kpoužití
vozidla nebo se obraťte na výrobce vozidla.
•Přimanipulaci svýrobkem nebo přimontáži
nikdy nepoužívejte násilí nebo velkou sílu.
Upozorně
Dbejte na to, aby nebyly zakryty nebo omezeny
žádné komponenty jako je airbag, bezpečnostní
aovládací prvky,zobrazovací přístroje apod.,
nebo výhled.
4.1.Montáž univerzálního držáku
•Univerzální držák zařízení upevněte pomocí
výstupků na držáku (držák spřísavkou, svorka na
větrací mřížku).
•Stiskněte tlačítko na straně univerzálního držáku
prootevření svěracích čelistí. (C –1)
•Vložte koncové zařízení aupevněte ho bezpečně
tak, že svěra čelisti lehce přitlačíte ksobě.(C–2)
•Pro snadné odebrání koncového přístroje stiskněte
tlačítko na straně univerzálního držáku. (C –1)
Poznámka
Vždy vysuňte koncové zařízení zdržáku dříve,
než držák upevníte nebo sejmete zjeho umístě
(držák spřísavkou, svorka provětrací mřížku).
21
5. Údržba a čiště
Zařízení čistěte jemně vlhkou utěrkou, která nepouští
žmolky ani vlákna. Nepoužívejte agresivní čisticí
prostředky.
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
7. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
22
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie.
Uchovajte tento návod na použitie preprípadné
budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento
návod novému majiteľovi.
1.
Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné
upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká
anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatoč informácie,
alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•1xuniverzálny multidržiak
•1xprísavkový držiak
•1xsvorka vetracej mriežky
•Tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok používajte výlučne na stanovený účel.
•Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a
prehriatím apoužívajte ho len vsuchom prostredí.
•Pri používaní výrobku dodržiavajte platné predpisy
apravidlá cestnej premávky.
•Výrobok chráňte pred pádmi asilnými otrasmi.
•Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných
predpisov olikvidácii.
•Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte
tým nárok na záruku.
4. Montáž
Poznámka
•Predmontážou držiaka skontrolujte možnosti
montáže vo svojom vozidle. Vprípade
pochybností si preštudujte návod na použitie
vozidla alebo sa obráťte na výrobcu vozidla.
•Pri manipulácii svýrobkom apri montáži nikdy
nepoužívajte násilie alebo hrubú silu.
Upozornenie
Dbajte na to, aby neboli zakryté alebo obmedzené
žiadne komponenty,ako je airbag, bezpečnostné
aovládacie prvky,zobrazovacie prístroje apod.,
alebo výhľad.
4.1. Montáž univerzálneho držiaka
•Univerzálny držiak upevnite pomocou zástrčky
na držiaku (držiak sprísavkou, svorka na vetraciu
mriežku).
•Naotvorenie upínacej konzoly stlačte tlačidlo na
bočnej strane univerzálneho držiaka. (C –1)
•Vložte koncové zariadenie azaxujte ho ľahkým
stlačením upínacej konzoly.(C–2)
•Koncové zariadenie môžete ľahko vybrať stlačením
tlačidla na bočnej strane univerzálneho držiaka.
(C –1)
Poznámka
Pred upevnením, resp. demontovaním konzoly
(prísavkový držiak, spona vetracej mriežky)
koncové zariadenie vždy zdržiaka vyberte.
23
5. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len vlhkú
handričku, ktorá nepúšťavlákna anepoužívajte
žiadne agresívne čistiace prostriedky.
6. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá
za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie,
montáže alebo neodborného používania výrobku
alebo znerešpektovania návodu na použitie a/alebo
bezpečnostných pokynov.
7. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte
na poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie opodporenájdete tu:
www.hama.com
24
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto
Hama!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas
indicações einformações. Guarde, depois, estas
informações num local seguroparaconsultas futuras.
Se transmitir oproduto paraumnovo proprietário,
entregue também as instruções de utilização.
1.
Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidentificar informações de
segurança ou chamar aatenção paraperigos e
riscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais
ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•1suporte multiusos universal
•1suporte com ventosa
•1grampo paragrelha de ventilação
•Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
•Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
•Proteja oproduto contrasujidade, humidade
esobreaquecimento eutilize-o somente em
ambientes secos.
•Aoutilizar oproduto, observe os regulamentos e
alegislação nacionais em vigor paraacirculação
rodoviária.
•Não deixe cair oproduto nem osubmeta a
choques fortes.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem
em conformidade com as normas locais aplicáveis.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados
direitos de garantia.
4. Montagem
Nota
•Antes da montagem do suporte, verique as
possibilidades de montagem no seu veículo.
Em caso de dúvida, consulte omanual de
instruções do veículo ou contacte ofabricante
do veículo.
•Aoutilizar oproduto ou montá-lo, nunca
aplique uma força excessiva.
Aviso
Assegure-se de que não sejam tapados quaisquer
componentes, como airbags, áreas de segurança,
elementos de comando, instrumentos, etc., ou
que readevisão não seja afetada.
4.1. Montagem do suporte universal
•Fixe osuporte universal com opino de encaixe no
apoio (suporte com ventosa, grampo paragrelha
de ventilação).
•Pressione obotão na parte lateral do suporte
universal paraabrir as garras de xação. (C –1)
•Coloque oseu dispositivo pretendido e xe-o em
segurança, pressionando ligeiramente as garras de
xação uma contraaoutra. (C –2)
•Parapoder retirar facilmente odispositivo,
pressione obotão na parte lateral do suporte.
(C –1)
Nota
Retiresempreoseu dispositivo do suporte antes
de xar ou retirar osuporte no/do respetivo apoio
(suporte de ventosa, grampo paragrelha de
ventilação).
25
5. Manutenção econservação
Limpe oproduto apenas com um pano sem apos
ligeiramente humedecido enão utilize produtos de
limpeza agressivos.
6. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados
pela instalação, montagem ou manuseamento
incorrectos do produto enão observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de
segurança.
7. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte o
serviço de assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115
(alemão/inglês)
Para mais informações sobreosserviços de apoio ao
cliente, visite: www.hama.com
26
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Hama.
Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp șisă
citițicomplet următoarele instrucțiuni șiindicații. Vă
rugămsăpăstraţimanualul de utilizarelaloc sigur
pentru oconsultareulterioară în caz de nevoie. În caz
de înstrăinareaaparatului vă rugămsăpredați șiacest
manual noului proprietar.
1.
Explicarea simbolurilor de avertizare și
indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de
siguranță sau la concentrarea atenției în caz de
pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
•1suport universal multiplu
•1suport cu ventuză
•1clemă pentru grătar de ventilație
•Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
•Folosițiprodusul numai în scopul pentru carea
fost conceput.
•Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate,
supraîncălzire şiutilizaţi-l numai în mediu uscat.
•Lafolosirea produsului trebuiesc respectatele
regulamentele șilegile locale valabile tracului
rutier.
•Nulăsațiprodusul să cadășinlsupuneți
trepidațiilor puternice.
•Reciclarea materialului pachetului se execută
comform normelor locale de salubrizarnvigoare.
•Nuexecutaţimodicări la aparat. În acest fel
pierdeţiorice drept la garanţie.
4. Montare
Instrucțiune
•Înainte montării dispozitivului de xarevericați
soluțiile de instalarnautovehicul. Dacă
nu suntețisigur citițimanualul de folosireal
autovehiculului sau adresați-vă producătorului.
•Nufolosiținiciodată forțasau violențala
montarea șiutilizarea produsului.
Avertizare
Nici un component precum airbag-ul, domeniul
de siguranță,elemente de comandă,instrumente
sau vizibilitatea, nu arevoie săeacoperit sau
restrâns.
4.1. Montare
•Fixațidispozitivul de xareuniversal cu ajutorul
vârfului cu clichet la suport (suport cu ventuză,
clemă pentru grătarul de ventilație).
•Pentru deschiderea clemelor de prindereapăsați
butonul de pe marginea dispozitivului de xare
universal. (C –1)
•Plasațiaparatul nal și xați-l prin comprimarea
ușoară aclemelor de prindere. (C –2)
•Pentru îndepărtarea aparatului nal apăsați
butonul de pe marginea dispozitivului de xare
universal. (C –1)
Instrucțiune
Înaintea xării sau îndepărtării dispozitivului de
xareuniversal la/de la suport (suport cu ventuză,
clemă pentru grătarul de ventilație), îndepărtați
aparatul nal din dispozitiv.
27
5. Întreţinere şirevizie
Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără scame,
puțin umedășinufolosițidetergențiagresivi. Aveți
grijă să nu intreapăîn produs.
6. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnşiasumă nici orăspundere
sau garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoarea
produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de
folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
7. Service șisuport
Dacă avețntrebări adresaţi-vă la Hama consultanță
privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsițiaici:
www.hama.com
00178291/10.18
Alllistedbrands are trademarksofthe correspondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted,
andsubje ct to technical changes. Ourgeneralterms of delivery andpaymentare applied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
www.hama.com

Documenttranscriptie

00 178291 Universal Multi-Holder “2in1” Universal-Multihalter Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Manual de utilizare GB D F E RUS I NL PL H CZ SK P RO A B C 2 40 – 110 mm 1 G Operating instruction Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner. 1. Explanation of Warning Symbols and Notes Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks. Note This symbol is used to indicate additional information or important notes. 2. Package Contents • 1 universal multi-bracket • 1 suction cup holder • 1 ventilation grill clamp • These operating instructions 3. Safety Notes • Use the product for its intended purpose only. • Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment. • When using this product, observe the applicable local traffic laws and regulations. • Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. • Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations. • Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. 2 4. Installation Note • Before mounting the holder, check the installation options in your vehicle. If in doubt, consult the manual for your vehicle or contact the manufacturer. • Never apply force when using the product or during installation. Warning • Take care that components such as airbags, safety areas, controls, instruments, etc. and visibility are not blocked or restricted. 4.1. Installing the universal holder • Attach the universal holder using the catch on the holder (suction cup holder, ventilation grill clamp). • Press the button on the side of the universal holder to open the holding brackets. (C – 1) • Insert the terminal device of your choice and secure it in place by lightly pushing the holding brackets together. (C – 2) • In order to easily remove the terminal device, press the button on the side of the universal holder. (C – 1) Note • Always take your terminal device out of the holder before attaching or removing the holder (suction cup holder, ventilation grill clamp). 5. Care and Maintenance Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. 6. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes. 7. Service and Support Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com 3 D Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter. 1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken. Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen. 2. Packungsinhalt • 1 Universal-Multihalter • 1 Saugnapf-Halter • 1 Lüftungsgitter-Klemme • diese Bedienungsanleitung 3. Sicherheitshinweise • Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck. • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen. • Beim Einsatz des Produktes im Straßenverkehr gelten die Vorschriften der StVZO. • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. • Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche. 4 4. Montage Hinweis • Prüfen Sie vor der Montage der Halterung die Einbaumöglichkeiten in Ihrem Fahrzeug. Im Zweifelsfall ziehen Sie dazu die Betriebsanleitung des Fahrzeugs zu Rate oder wenden Sie sich an den Fahrzeughersteller. • Wenden Sie im Umgang mit dem Produkt und bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an. Warnung • Beachten Sie, dass keine Komponenten, wie der Airbag, Sicherheitsbereiche, Bedienelemente, Instrumente, etc. oder die Sicht, verdeckt oder eingeschränkt sind. 4.1. Montage der Universal-Halterung • Befestigen Sie die Universal-Halterung mithilfe der Rastnase am Halter (Saugnapf-Halter, Lüftungsgitter-Klemme). • Drücken Sie den Knopf an der Seite der UniversalHalterung, um die Haltebacken zu öffnen. (C – 1) • Setzen Sie Ihr gewünschtes Endgerät ein und fixieren Sie es sicher, indem Sie die Haltebacken leicht zusammendrücken. (C – 2) • Um das Endgerät leicht entnehmen zu können, drücken Sie den Knopf an der Seite der UniversalHalterung. (C – 1) Hinweis • Entnehmen Sie immer Ihr Endgerät aus der Halterung, bevor Sie diese am Halter (Saugnapf-Halter, Lüftungsgitter-Klemme) befestigen bzw. abnehmen. 5. Wartung und Pflege Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. 6. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. 7. Service und Support Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen finden sie hier: www.hama.com 5 F Mode d‘emploi Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant. Ce produit a été conçu afin de d‘alimenter votre appareil mobile sans bloc secteur ni source électrique. 1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers. • N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. 4. Installation Remarque • Avant de commencer l‘installation du système de fixation, veuillez contrôler les possibilités d’installation de votre véhicule. En cas de doute, veuillez consulter le mode d’emploi de votre véhicule ou contacter le fabricant de ce dernier. • N‘appliquez en aucun cas une force excessive lors de l‘utilisation ou de l‘installation du produit. Avertissement Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes. 2. Contenu de l‘emballage • 1 support multiple universel • 1 support à ventouse • 1 pince pour grille d’aération • Mode d‘emploi 3. Consignes de sécurité • Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination. • Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs. • Veuillez respecter les lois et réglementations locales en vigueur relatives au code de la route lors de l‘utilisation du produit. • Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. • Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. 6 • Veuillez contrôler que le produit n‘affecte le fonctionnement d‘aucun élément de sécurité tel qu‘un airbag, zone de sécurité, élément de commande, instrument, etc. et qu‘il n‘entrave pas la visibilité. 4.1. Installation du système de fixation universel • Fixez le système de fixation universel au support (support à ventouse, pince pour grille d’aération) à l’aide de l’ergot. • Appuyez sur le bouton situé sur le côté du système de fixation universel afin d’ouvrir les mâchoires. (C – 1) • Mettez votre appareil en place et fixez-le solidement en serrant légèrement les mâchoires. (C – 2) • Appuyez sur le bouton situé sur le côté du système de fixation universel afin de pouvoir retirer facilement votre appareil. (C – 1) Remarque • Retirez en tous les cas votre appareil hors du système de fixation avant de l’installer dans le support (support à ventouse, pince pour grille d’aération) ou de le retirer. 5. Nettoyage et entretien Nettoyez ce produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. 6. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité. 7. Service et assistance En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com 7 E Instrucciones de uso Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario. 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones 4. Montaje Nota • Antes del montaje del soporte, compruebe las diferentes posibilidades de montaje dentro de su vehículo. En caso de duda, consulte para ello el manual de instrucciones del automóvil o diríjase al fabricante del automóvil. • No fuerce nunca el producto durante su manejo o montaje. Aviso Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales. Nota Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes. 2. Contenido del paquete • 1 soporte universal múltiple • 1 soporte de ventosa • 1 pinza para la rejilla de ventilación • Estas instrucciones de manejo 3. Instrucciones de seguridad • Emplee el producto exclusivamente para la función para la que fue diseñado. • Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos. • Tenga en cuenta al utilizar el producto las disposiciones y leyes locales vigentes para el tráfico rodado. • No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. • Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes. • No altere el producto de ninguna manera. Haciéndolo, perderá la garantía. 8 Aviso Asegúrese de que ni la vista ni ningún componente, como airbag, áreas de seguridad, elementos de manejo, instrumentos, etc.,se verán tapados o limitados. 4.1. Montaje del soporte universal • Empleando la pestaña, fije el soporte universal al dispositivo de fijación escogido (soporte de ventosa, pinza para rejilla de ventilación). • Pulse el botón situado en el lateral del soporte universal para abrir las mordazas de sujeción. (C – 1) • Coloque el terminal que desee y fíjelo de forma segura presionando ligeramente las mordazas de sujeción. (C – 2) • Para poder extraer fácilmente el terminal, pulse el botón situado en el lateral del soporte universal. (C – 1) Nota Saque el terminal del soporte antes de fijarlo al dispositivo de fijación (soporte de ventosa, pinza para rejilla de ventilación) o retirarlo. 5. Mantenimiento y cuidado Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. 6. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad. 7. Servicio y soporte Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com 9 R Руководство по эксплуатации Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. Для этого внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию. Настоящее изделие предназначено для питания мобильных приборов, при этом отдельный блок или источник питания не требуется. Подзаряд осуществляется от блока питания USB с выходным током не менее 2А. 1. Предупредительные пиктограммы и инструкции Внимание Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации. Примечание Дополнительная или важная информация. 2. Комплект поставки • 1 универсальный держатель • 1 держатель-присоска • 1 зажим для вентиляционной решетки • настоящая инструкция 3. Техника безопасности • Запрещается использовать не по назначению. • Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих условиях. • Во время дорожного движения соблюдайте местные нормативы и законы. • Не ронять. Беречь от сильных ударов. • Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами. • Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства аннулируются. 10 4. Монтаж Примечание • Перед началом определите условия монтажа держателя в автомобиле. Смотрите инструкцию по эксплуатации автомобиля или обратитесь за консультацией к производителю автомобиля. • При эксплуатации и монтаже не применять чрезмерных усилий. Внимание • Запрещается препятствовать обзору, а также функциональности подушек безопасности, органов управления, приборов и т.д. 4.1. Монтаж • Закрепите универсальный держатель на креплении (присоске, зажиме для вентиляционной решетки). • Чтобы открыть фиксаторы, нажмите кнопку сбоку универсального держателя. (C – 1) • Вставьте устройство и закрепите его, слегка сжав фиксаторы. (C – 2) • Чтобы снять устройство, нажмите кнопку сбоку универсального держателя. (C – 1) Примечание • Монтировать и демонтировать держатель с крепления (присоски, зажима для вентиляционной решетки) следует всегда без устройства. 5. Уход и техобслуживание Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства. 6. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности. 7. Отдел техобслуживания По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную службу компании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.hama.com 11 I Istruzioni per l‘uso Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario. Questo prodotto è stato sviluppato per fornire energia al vostro dispositivo mobile quando siete fuori casa, senza necessità di un alimentatore o di una fonte di energia elettrica. 1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni Attenzione Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli. Avvertenza Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti. 2. Contenuto della confezione • 1 multisupporto universale • 1 supporto a ventosa • 1 morsetto per la griglia di aerazione • Queste istruzioni per l’uso 3. Indicazioni di sicurezza • Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto. • Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti. • Durante l‘impiego del prodotto, prestare attenzione alle prescrizioni e alle normative locali vigenti per il traffico stradale. • Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni! • Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti. 12 • Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia. 4. Montaggio Avvertenza • Prima di montare il multisupporto, verificare le possibilità d’installazione nel proprio autoveicolo. In caso di dubbio, consultare il manuale operativo dell’autoveicolo o rivolgersi al costruttore dell’autoveicolo. • Non usare troppa forza, né violenza quando si utilizza il prodotto e durante il suo montaggio. Attenzione • Prestare attenzione che nessun componente, come ad es. settori di sicurezza, elementi di comando, strumenti, ecc. non coprano, né limitino la vista. 4.1. Montaggio del supporto universale • Fissare il supporto universale mediante il nasello al supporto ( supporto a ventosa, morsetto per la griglia di aerazione). • Premere il pulsante sul lato del supporto universale per aprire le ganasce di fissaggio. (C – 1) • Impostare il terminale desiderato e fissarlo in modo sicuro chiudendo leggermente le ganasce di fissaggio. (C – 2) • Per rimuovere agevolmente il terminale, premere il pulsante sul lato del supporto universale. (C – 1) Nota • Rimuovere sempre il terminale dal supporto universale prima di fissarlo o rimuoverlo dal suo supporto (supporto a ventosa, morsetto per la griglia di aerazione). 5. Manutenzione e cura Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e appena inumidito e non ricorrere a detergenti aggressivi. 6. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza. 7. Assistenza e supporto In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com 13 N Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen! Neemt u zich de tijd en lees de onderstaande aanwijzingen en instructies allereerst geheel door. Bewaar deze bedieningsinstructies op een veilige plaats als naslagwerk op een later tijdstip. Mocht u het toestel van de hand doen, geeft u dan deze bedieningsinstructies aan de nieuwe eigenaar van het toestel. Dit product is ervoor ontwikkeld om uw mobiele toestel onderweg van energie te voorzien zonder dat u een voedingsadapter of een stroombron nodig heeft. 1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies Waarschuwing Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s. Aanwijzing Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie. 2. Inhoud van de verpakking • 1 universele multifunctionele houder • 1 zuignaphouder • 1 ventilatierooster-klem • deze bedieningsinstructies 3. Veiligheidsinstructies • Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is. • Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen. • Let erop dat bij gebruikmaking van het product de in het wegverkeer geldende lokale voorschriften van het wegenverkeersreglement m.b.t. technische eisen en rijvaardigheidseisen gelden. • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. 14 • Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren. • Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. 4. Montage Aanwijzing • Controleer vóór de montage van de houder de inbouwmogelijkheden in uw voertuig. In twijfelgevallen kunt u het instructieboekje van het voertuig nalezen of contact opnemen met de fabrikant van het voertuig. • Tijdens de omgang met en bij de montage van het product nimmer geweld of grote krachten aanwenden. Waarschuwing • Let erop dat geen componenten, zoals de airbag, andere veiligheidsvoorzieningen, bedieningselementen, instrumenten, enz., of het vrije zicht, bedekt of beperkt zijn. 4.1. Montage van de universele houder • Bevestig de universele houder met behulp van de borgclip op de houder (zuignaphouder, ventilatierooster-klem). • Druk op de knop aan de zijkant van de universele houder teneinde de houderwangen te openen. (C – 1) • Plaats uw gewenste eindtoestel en zet dit veilig vast door de houderwangen lichtjes samen te drukken. (C – 2) • Teneinde het eindtoestel eenvoudig te kunnen wegnemen drukt u op de knop aan de zijkant van de universele houder. (C – 1) Aanwijzing • Verwijder te allen tijde eerst uw eindtoestel uit de universele houder voordat u deze aan/van de andere houder (zuignaphouder, ventilatierooster-klem) bevestigt resp. losneemt. 5. Onderhoud en verzorging Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. 6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies. 7. Service en support Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com 15 P Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna. 1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek Ostrzeżenie Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko. Wskazówki Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje. 2. Zawartość opakowania • 1 uchwyt uniwersalny • 1 uchwyt na przyssawkę • 1 zacisk do mocowania na kratce wentylacyjnej • Niniejsza instrukcja obsługi 3. Wskazówki bezpieczeństwa • Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym przeznaczeniem. • Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym otoczeniu. • Stosowanie produktu w ruchu drogowym podlega obowiązującym przepisom i ustawom lokalnym. • Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami. • Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi. • Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji. 16 4. Montaż Wskazówki • Przed montażem uchwytu sprawdzić możliwości montażu w pojeździe. W razie wątpliwości skorzystać z instrukcji obsługi pojazdu lub zwrócić się do producenta pojazdu. • Przy montażu i obsłudze produktu nigdy nie wywierać nadmiernej siły. Ostrzeżenie Uważać, aby żadne komponenty, jak poduszki powietrzne, strefy bezpieczeństwa, elementy obsługi, instrumenty itp., nie były zakryte oraz nie była ograniczona widoczność. 4.1. Montaż uniwersalnego mocowania • Zamocować uniwersalne mocowanie za pomocą zatrzasku na uchwycie (uchwyt na przyssawkę, zacisk do mocowania na kratce wentylacyjnej). • Nacisnąć główkę z boku uniwersalnego mocowania, aby otworzyć szczęki mocujące. (C – 1) • Włożyć urządzenie końcowe i zamocować je, lekko ściskając szczęki mocujące. (C – 2) • Aby łatwo wyjąć urządzenie końcowe z mocowania, nacisnąć główkę z boku uniwersalnego mocowania. (C – 1) Wskazówki Zawsze wyjmować urządzenie końcowe z mocowania przed zamocowaniem / zdjęciem go na uchwycie / z uchwytu (uchwyt na przyssawkę, zacisk do mocowania na kratce wentylacyjnej). 5. Czyszczenie Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych detergentów. 6. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa. 7. Serwis i pomoc techniczna W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com 17 H Használati útmutató Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak. 1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése Figyelmeztetés Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra. Hivatkozás Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet. 2. A csomag tartalma • 1 univerzális többfunkciós tartó • 1 szívókorongos tartó • 1 szellőzőrácscsipesz • Ez a kezelési útmutató 3. Biztonsági előírások • A terméket kizárólag az előírt célra használja. • Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja. • A termék alkalmazása során vegye figyelembe a közúti közlekedésre vonatkozó helyi előírásokat és jogszabályokat. • Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak. • Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint. • Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik. 18 4. Szerelés Hivatkozás • A tartó felszerelése előtt győződjön meg a gépkocsiba való beszerelhetőség lehetőségeiről. Kétség esetén kövesse a gépkocsi üzembe helyezési útmutatójának az utasításait, vagy forduljon a gépkocsi gyártójához. • A termék használata közben és a szerelésnél ne fejtsen ki túl nagy erőt. Figyelmeztetés Ügyeljen arra, hogy a komponenseket, mint a légzsák, a biztonsági zónák, a kezelőelemek, a műszerek stb. vagy a kilátást ne takarja vagy korlátozza semmi. 4.1. Az univerzális tartó felszerelése • Rögzítse az univerzális tartót a bepattintós fül segítségével a tartóra (szívókorongos tartó, szellőzőrácscsipesz). • Nyomja meg az univerzális tartó oldalán lévő gombot a tartófülek kinyitásához. (C – 1) • Helyezze be a kívánt készüléket és biztosan rögzítse úgy, hogy a tartófüleket enyhén összenyomja. (C – 2) • A készülék könnyű eltávolításához nyomja meg az univerzális tartó oldalán található gombot. (C – 1) Hivatkozás Távolítsa el készülékét a tartóból, mielőtt a tartót a rögzítőelemre (szívókorongos tartóra, szellőzőrácsos csipeszre) rögzíti, illetve ezekről eltávolítja. 5. Karbantartás és ápolás Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. 6. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért. 7. Szerviz és támogatás Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál: www.hama.com 19 C Návod k použití Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte nebo darujete, předejte tento návod novému majiteli. 1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů Upozornění Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí. Poznámka Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky. 2. Obsah balení • 1 univerzální multifunkční držák • 1 držák s přísavkou • 1 svorka na větrací mřížku • Návod k použití 3. Bezpečnostní pokyny • Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu. • Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte styku s vodou. Používejte pouze v suchých prostorách. • Při použití výrobku dodržujte platné předpisy a pravidla silničního provozu. • Výrobek chraňte před pádem a velkými otřesy. • Obalový materiál zlikvidujte podle platných předpisů o likvidaci. • Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku. 20 4. Montáž Poznámka • Před montáží držáku zkontrolujte možnosti vestavění ve vašem vozidle. Pokud budete mít pochyby, podívejte se do návodu k použití vozidla nebo se obraťte na výrobce vozidla. • Při manipulaci s výrobkem nebo při montáži nikdy nepoužívejte násilí nebo velkou sílu. Upozornění Dbejte na to, aby nebyly zakryty nebo omezeny žádné komponenty jako je airbag, bezpečnostní a ovládací prvky, zobrazovací přístroje apod., nebo výhled. 4.1. Montáž univerzálního držáku • Univerzální držák zařízení upevněte pomocí výstupků na držáku (držák s přísavkou, svorka na větrací mřížku). • Stiskněte tlačítko na straně univerzálního držáku pro otevření svěracích čelistí. (C – 1) • Vložte koncové zařízení a upevněte ho bezpečně tak, že svěrací čelisti lehce přitlačíte k sobě. (C – 2) • Pro snadné odebrání koncového přístroje stiskněte tlačítko na straně univerzálního držáku. (C – 1) Poznámka Vždy vysuňte koncové zařízení z držáku dříve, než držák upevníte nebo sejmete z jeho umístění (držák s přísavkou, svorka pro větrací mřížku). 5. Údržba a čištění Zařízení čistěte jemně vlhkou utěrkou, která nepouští žmolky ani vlákna. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. 6. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů. 7. Servis a podpora Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com 21 Q Návod na použitie Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi. 1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení Upozornenie Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva. Poznámka Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky. 2. Obsah balenia • 1 x univerzálny multidržiak • 1 x prísavkový držiak • 1 x svorka vetracej mriežky • Tento návod na použitie 3. Bezpečnostné upozornenia • Výrobok používajte výlučne na stanovený účel. • Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím a používajte ho len v suchom prostredí. • Pri používaní výrobku dodržiavajte platné predpisy a pravidlá cestnej premávky. • Výrobok chráňte pred pádmi a silnými otrasmi. • Obalový materiál zlikvidujte podľa platných predpisov o likvidácii. • Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku. 22 4. Montáž Poznámka • Pred montážou držiaka skontrolujte možnosti montáže vo svojom vozidle. V prípade pochybností si preštudujte návod na použitie vozidla alebo sa obráťte na výrobcu vozidla. • Pri manipulácii s výrobkom a pri montáži nikdy nepoužívajte násilie alebo hrubú silu. Upozornenie Dbajte na to, aby neboli zakryté alebo obmedzené žiadne komponenty, ako je airbag, bezpečnostné a ovládacie prvky, zobrazovacie prístroje a pod., alebo výhľad. 4.1. Montáž univerzálneho držiaka • Univerzálny držiak upevnite pomocou zástrčky na držiaku (držiak s prísavkou, svorka na vetraciu mriežku). • Na otvorenie upínacej konzoly stlačte tlačidlo na bočnej strane univerzálneho držiaka. (C – 1) • Vložte koncové zariadenie a zafixujte ho ľahkým stlačením upínacej konzoly. (C – 2) • Koncové zariadenie môžete ľahko vybrať stlačením tlačidla na bočnej strane univerzálneho držiaka. (C – 1) Poznámka Pred upevnením, resp. demontovaním konzoly (prísavkový držiak, spona vetracej mriežky) koncové zariadenie vždy z držiaka vyberte. 5. Údržba a starostlivosť Na čistenie tohto výrobku používajte len vlhkú handričku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky. 6. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na použitie a/alebo bezpečnostných pokynov. 7. Servis a podpora S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie firmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: www.hama.com 23 O Manual de instruções Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indicações e informações. Guarde, depois, estas informações num local seguro para consultas futuras. Se transmitir o produto para um novo proprietário, entregue também as instruções de utilização. 1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas Aviso É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais. Nota É utilizado para identificar informações adicionais ou notas importantes. 2. Conteúdo da embalagem • 1 suporte multiusos universal • 1 suporte com ventosa • 1 grampo para grelha de ventilação • Estas instruções de utilização 3. Indicações de segurança • Utilize o produto apenas para a finalidade prevista. • Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o somente em ambientes secos. • Ao utilizar o produto, observe os regulamentos e a legislação nacionais em vigor para a circulação rodoviária. • Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes. • Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. • Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia. 24 4. Montagem Nota • Antes da montagem do suporte, verifique as possibilidades de montagem no seu veículo. Em caso de dúvida, consulte o manual de instruções do veículo ou contacte o fabricante do veículo. • Ao utilizar o produto ou montá-lo, nunca aplique uma força excessiva. Aviso Assegure-se de que não sejam tapados quaisquer componentes, como airbags, áreas de segurança, elementos de comando, instrumentos, etc., ou que a área de visão não seja afetada. 4.1. Montagem do suporte universal • Fixe o suporte universal com o pino de encaixe no apoio (suporte com ventosa, grampo para grelha de ventilação). • Pressione o botão na parte lateral do suporte universal para abrir as garras de fixação. (C – 1) • Coloque o seu dispositivo pretendido e fixe-o em segurança, pressionando ligeiramente as garras de fixação uma contra a outra. (C – 2) • Para poder retirar facilmente o dispositivo, pressione o botão na parte lateral do suporte. (C – 1) Nota Retire sempre o seu dispositivo do suporte antes de fixar ou retirar o suporte no/do respetivo apoio (suporte de ventosa, grampo para grelha de ventilação). 5. Manutenção e conservação Limpe o produto apenas com um pano sem fiapos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. 6. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança. 7. Contactos e apoio técnico Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês) Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com 25 M Manual de utilizare Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinare a aparatului vă rugăm să predați și acest manual noului proprietar. 1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații 4. Montare Instrucțiune • Înainte montării dispozitivului de fixare verificați soluțiile de instalare în autovehicul. Dacă nu sunteți sigur citiți manualul de folosire al autovehiculului sau adresați-vă producătorului. • Nu folosiți niciodată forța sau violența la montarea și utilizarea produsului. Avertizare Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari. Instrucțiune Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante. 2. Conținutul pachetului • 1 suport universal multiplu • 1 suport cu ventuză • 1 clemă pentru grătar de ventilație • Acest manual de utilizare 3. Instrucțiuni de siguranță • Folosiți produsul numai în scopul pentru care a fost conceput. • Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat. • La folosirea produsului trebuiesc respectatele regulamentele și legile locale valabile traficului rutier. • Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice. • Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare în vigoare. • Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie. 26 Avertizare Nici un component precum airbag-ul, domeniul de siguranță, elemente de comandă, instrumente sau vizibilitatea, nu are voie să fie acoperit sau restrâns. 4.1. Montare • Fixați dispozitivul de fixare universal cu ajutorul vârfului cu clichet la suport (suport cu ventuză, clemă pentru grătarul de ventilație). • Pentru deschiderea clemelor de prindere apăsați butonul de pe marginea dispozitivului de fixare universal. (C – 1) • Plasați aparatul final și fixați-l prin comprimarea ușoară a clemelor de prindere. (C – 2) • Pentru îndepărtarea aparatului final apăsați butonul de pe marginea dispozitivului de fixare universal. (C – 1) Instrucțiune Înaintea fixării sau îndepărtării dispozitivului de fixare universal la/de la suport (suport cu ventuză, clemă pentru grătarul de ventilație), îndepărtați aparatul final din dispozitiv. 5. Întreţinere şi revizie Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi. Aveți grijă să nu intre apă în produs. 6. Excludere de garanție Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță. 7. Service și suport Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsiți aici: www.hama.com 27 All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00178291/10.18 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Hama 00178291 de handleiding

Categorie
Luidsprekersteunen
Type
de handleiding

Andere documenten