Ingersoll Rand 314 de handleiding

Type
de handleiding
P7730
Edition 1
March 2004
04580379
Air Angle Sander
Air Angle Polisher/Buffer
313A and 314A
Dwg. Tp2307
Product Information
Hinweise zur Produktsicherheit
Produktsikkerhedsinformation
Información de seguridad sobre el producto
Informations de sécurité du produit
Tuotteen turvatiedot
Προδιαγραφές προϊόντος
Informazioni sulla sicurezza del prodotto
Sikkerhetsinformasjon for produktet
Productveiligheidsinformatie
Informações de Segurança do Produto
Produktsäkerhetsinformation
Save These Instructions
2P7730 Edition 1
Product Safety Information
Intended Use
The 313A Sander is designed for both light and heavy
sanding jobs such as roughing body filler, removing rust,
and smoothing welds. The 314A Polisher/Buffer is
designed for buffing and polishing paint, metal, and
plastic surfaces to a high-gloss finish.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
For additional information refer to Rotary Air Sanders,
Polishers and Buffers Product Safety Information
Manual P7734.
Manuals can be downloaded from www.irtools.com.
Product Lubrication
Always use an air line lubricator with these tools.
Part number for correct Filter-Regulator-Lubricator (FRL)
by Air Inlet Thread Type.
NPT (ANSI) - No. C241-810
BS (British) - No. C28241-810B
Product Specifications
Parts and Maintenance
When the life of the tool has expired, it is recommended
that the tool be disassembled, degreased and parts be
separated by material so that they can be recycled.
The original language of this manual is English.
Tool repair and maintenance should only be carried out
by an authorized Service Center.
Refer all communications to the nearest Ingersoll-Rand
Office or Distributor.
After every 8 hours of operation, remove the Bearing Housing (11a) and
lubricate the Pinion (8b) and Pinion Gear (8a) with 30 cm3 of
Ingersoll-Rand No. 28 Grease.
Ingersoll-Rand No. 28
Before starting the tool, unless an air line lubricator is used, detach the air
hose and inject about 1.5 cc of Ingersoll-Rand No. 10 Oil into the air inlet.
Ingersoll-Rand No. 10
8
Model Free
Speed Spindle &
Pad Size † Sound Level dBA ‡ Vibrations
Level
Inlet
Connection
(Thread)
Minimum
Inside Ø
(Air Hose)
I.D. rpm inches Pressure
(Lp) Power
(Lw) m/s² NPT inches
(mm)
313A 5000 5/8” - 11, 7” 88 99 2.3 1/4” 3/8” (10)
314A 2500 5/8” - 11, 7” 87 98 2.2 1/4” 3/8” (10)
Declaration of Noise and Vibration Emission:
Tested in accordance with ISO15744 (Pneumatic tools)
(Lp) Measurement uncertainty of the Sound Pressure Level “Kpa”=3dB(A)
(Lw) Measurement uncertainty of the Sound Power Level “Kwa”=3dB(A)
Tested to ISO8662-13
P7730 Edition 1 3
DECLARATION OF CONFORMITY
(FR) CERTIFICAT DE CONFORMITÉ (DE) KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (ES) DECLARACIÓN DE CONFORMI-
DAD (NL) SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT (DA) FABRIKATIONSERKLÆRING (SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
(NO) KONFORMITETSERKLÆRING (FI) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
(EL) ∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ
Supplier’s Name: Ingersoll-Rand Address: Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, UK
(FR)
(DE)
(IT)
(ES)
(NL)
nom du fournisseur:
Name des Herstellers:
nome del fornitore:
nombre del proveedor:
naam leverancier:
(DA)
(SV)
(NO)
(FI)
(PT)
(EL)
naam leverancier:
leverantörens namn:
leverandørens navn:
Toimittajan nimi: Nome
do fornecedor:
όνοµα πρµηθεντή:
(FR)
(DE)
(IT)
(ES)
(NL)
adresse:
Adresse:
indirizzo:
domicilio:
adres:
(DA)
(SV)
(NO)
(FI)
(PT)
(EL)
adresse:
adress:
adresse:
osoite:
Endereço:
διεύθυνση
Declare under our sole responsibility that the product: Sanders and Polishers
(FR)
(DE)
(IT)
(ES)
(NL)
(DA)
(SV)
(NO)
(FI)
(PT)
(EL)
Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: Meuleuse pneumatique rotative, polisseuse ou lustreuse.
Erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: Druckluft-Drehschleifmaschine, -Polier-/Schleifmaschine oder -
Poliermaschine
Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto: Sabbiatrice, lucidatrice o pulitrice pneumatica rotante
Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Lijadora, pulidora o alisadora neumática rotatoria
Verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Roterende pneumatische schuur-, polijst- of poetsmachine
Erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt: Roterende trykluftslibemaskine, -pudsemaskine eller -poleremaskine
Intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar, att produkten: Ytslipmaskin, polermaskin eller putsmaskin
Erklærer som eneansvarlig at produktet: Roterende pusse-, polerings- eller buffermaskin med trykkluft
Vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote: Pyörivän hiomalaikan, kiillotuskiekon tai kiillotustyynyn
Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto: lixador, polidor ou brunidor rotativo pneumático
∆ηλώνουµε ότι µε δική µας ευθύνη το προϊόν: Περιστροφικό τριβείο, στιλβωτήρα ή τροχό λείανσης
Model: 313A, 314A
(FR) Modele: (DE) Modell: (IT) Modello: (ES) Modelo: (NL) Model: (DA) Model: (SV) Modell: (NO) Modell: (FI) Mallia:
(PT) Modelo: (EL) Μοητελα:
Serial Number Range: SRO4C XXXXX
(FR) No. Serie: (DE) Serien-Nr.-Bereich: (IT) Numeri di Serie: (ES) Gama de No. de Serie: (NL) Serienummers: (DA) Serienr:
(SV) Serienummer, mellan: (NO) Serienr: (FI) Sarjanumero: (PT) Gama de Nos de Série: (EL) Kλί*αχα Aύξοντος Aριθ*ού:
To which this declaration relates, is in compliance with provisions of Directive(s): 98/37/EC (Machinery)
(FR) objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des Directives: (DE) auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien:
(IT) a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: (ES) a los que se refiere la presente
declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: (NL) waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de
bepalingen van directieven: (DA) som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i følgende direktiver: (SV) som detta
intyg avser, uppfyller kraven i Direktiven: (NO) som denne erklæringen gjelder for, oppfyller bestemmelsene i EU-direktivene:
(FI) johon tämä vakuutus viittaa, täyttää direktiiveissä: (PT) ao qual se refere a presente declaração, está de acordo com as
prescrições das Directivas: (EL) τα οποία αφορά αυτή η δήλωση‚ είναι σύµφωνα µε τις προβλέψεις των Eντολών:
By using the following Principle Standards: ISO 8662-13, ISO 15744, ISO 3744, EN 792-8
(FR) en observant les normes de principe suivantes: (DE) unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen:
(IT) secondo i seguenti standard: (ES) conforme a los siguientes estándares: (NL) overeenkomstig de volgende hoofdstandaards:
(DK) ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard(er): (SV) Genom att använda följande principstandard:
(NO) ved å bruke følgende prinsipielle standarder: (FI) esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä:
(PT) observando as seguintes Normas Principais: (EL) Χρησιµοποιώντας ια παρακάτω κύρια πρότυπα:
Date: March, 2004
(FR) Date: Mars, 2004: (DE) Datum: März, 2004: (IT) Data: Marzo, 2004: (ES) Fecha: Marzo, 2004: (NL) Datum: Maart, 2004:
(DA) Dato: Marts, 2004: (SV) Datum: Mars, 2004: (NO) Dato: Mars, 2004: (FI) Päiväys: Maaliskuu, 2004:
(PT) Data: Março, 2004: (EL) Ηµεροµηνία: βαδίζω, 2004:
Approved By:
(FR) Approuvé par: (DE) Genehmigt von: (IT) Approvato da: (ES) Aprobado por: (NL) Goedgekeurd door: (DA) Godkendt af:
(SV) Godkänt av: (NO) Godkjent av: (FI) Hyväksytty: (PT) Aprovado por: (EL) Eγκρίθηκεαπό:
4P7730 Edition 1
313A and 314A Air Sander and Polisher Exploded View
(Dwg. TPB962)
P7730 Edition 1 5
313A and 314A Air Sander and Polisher Parts List
Item Part Description Part Number Item Part Description Part Number
1 THROTTLE HANDLE ASSEMBLY 313A-A160 8 GEAR ASSEMBLY ---
Throttle Handle (1a) --- for 313A 313A-A552
Inlet Bushing (1b) 313A-565 for 314A 314A-A552
Throttle Gasket (1c) --- Pinion Gear (8a) ---
Cap Screw (1d) --- Pinion (8b) ---
Lock Washer (1e) --- Arbor Key (8c) ---
2 LEVER ASSEMBLY 313A-A273 9 ANGLE HOUSING ASSEMBLY ---
Throttle Lever (2a) for 313A 313A-A550
Throttle Lever Pin (2b) for 314A 314A-A550
3 THROTTLE ASSEMBLY 313A-A302 Angle Housing (9a) ---
Throttle Valve Seal (3a) --- Nameplate/Warning label (9b) ---
Throttle Valve (3b) --- for 313A 313A-301
Throttle Valve Spring (3c) --- for 314A 314A-301
Speed Regulator (3d) --- 10 EXHAUST ASSEMBLY 313A-A123
Regulator Seal (3e) --- Exhaust Deflector (10a) ---
Valve Cap Seal (3f) --- Exhaust Gasket (10b) ---
Throttle Valve Cap (3g) Deflector Retaining Screw (10c) ---
4 REAR END PLATE ASSEMBLY 313A-A12 11 BEARING HOUSING ASSEMBLY 313A-A555
Rear End Plate (4a) --- Bearing Housing (11a) ---
Rotor Bearing (4b) --- Bearing Housing Gasket (11b) ---
Bearing Rubber Cap (4c) --- Cap Screw (11c) ---
Rotor Bearing Retainer (4d) --- Lock Washer (11d) ---
5 ROTOR ASSEMBLY --- 12 ARBOR ASSEMBLY 313A-A591
For 313A 313A-A53 Arbor (12a) ---
For 314A 314A-A53 Arbor Lower Bearing (12b) ---
Rotor (5a) --- Bearing Retaining Ring (12c) ---
Vane (4) (5b) 313A-42-4 Bearing Cover (12d) ---
6 CYLINDER ASSEMBLY 313A-A3 Rotor Bearing (12e) ---
Cylinder (6a) --- Gear Retaining Ring (12f) ---
Cylinder Alignment Pin (6b) --- Gear Thrust Washer (12g) ---
7 FRONT END PLATE ASSEMBLY 313A-A11 13 PAD 313A-825-7
Front End Plate (7a) --- 14 PAD NUT 313A-226
Rotor Bearing (7b) --- 15 DEAD HANDLE 313A-48
Pinion Bearing (7c) --- 16 WRENCH KIT 313A-69
Arbor Wrench (16a) ---
Disc Wrench (16b) ---
6P7730 Edition 1
DE
Hinweise zur Produktsicherheit
Verwendungszweck
Die Schleifmaschine 313A wurde sowohl für leichte als
auch für schwere Schleifarbeiten wie das Schruppen von
Karosseriefüllern, das Entfernen von Rost und das Glätten
von Schweißverbindungen entwickelt. Die Poliermaschine
314A wurde für das Schwabbeln und Polieren von Lack-,
Metall- und Kunststoffoberflächen zu
Hochglanzoberflächen entwickelt.
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.
Weitere Informationen entnehmen Sie dem
Produktsicherheits-Handbuch für die Druckluft-Dorn-
und -Kegel-Schleifmaschine P7734.
Handbücher können von www.irtools.com
heruntergeladen werden
Schmierung
Mit diesen Werkzeugen stets einen
Leitungsölerverwenden.
Teilenummer für den richtigen Filter-Regler-Öler (FRÖ)
Lufteinlassgewinde-Typ
NPT (ANSI) - No. C241-810
BS (Britisch) - No. C28241-810B
Technische Daten
Teile und Wartung
Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu
demontieren, zu entfetten und nach Materialarten
getrennt der Wiederverwertung zuzuführen.
Die Originalsprache dieses Handbuchs ist Englisch.
Die Werkzeug-Reparatur und -Wartung darf nur von einem
autorisierten Wartungszentrum durchgeführt werden.
Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste
Ingersoll-Rand Niederlassung oder den autorisierten
Fachhandel.
Nach jeweils 8 Betriebsstunden das Lagergehäuse (11a) abnehmen und das
Ritzel (8b) und Ritzelrad (8a) mit 30 cm3 Ingersoll-Rand-Fett Nr. 28
einfetten.
Ingersoll-Rand No. 28
Wird kein Leitungsöler verwendet, vor der Inbetriebnahme das Werkzeug von
der Druckluftversorgung abschalten und ungefähr 1,5 ccm Ingersoll-Rand
Öl Nr.10 in den Lufteinlaß geben.
Ingersoll-Rand No. 10
8
Modell- Freie
Drehzahl Spindle &
Pad Size † Schallpegel dB (A) ‡ Schwingungs-
intensität
Einlass-
stutzen
(Gewinde)
Minimum
Innen Ø
(Luftschlauch)
ID U/min Zoll Druck
(Lp) Stromzufuhr
(Lw) m/s² NPT Zoll
(mm)
313A 5000 5/8” - 11, 7” 88 99 2.3 1/4” 3/8” (10)
314A 2500 5/8” - 11, 7” 87 98 2.2 1/4” 3/8” (10)
Erklärung zu Schall- und Schwingungsemissionen:
Getestet in Übereinstimmung mit ISO15744 (Druckluft-Werkzeuge)
(Lp) Messungsunsicherheit des Schalldruckpegels 'Kpa'=3dB(A)
(Lw) Messungsunsicherheit des Schallleistungspegels 'Kpa'=3dB(A)
Getestet gemäß ISO8662-13
P7730 Edition 1 7
DA
Produktsikkerhedsinformation
Anvendelsesområder
313A slibemaskinen er udformet til både lette og svære
slibearbejder så som skrubning af fyldstof, rustfjernelse
og glatning af svejsefuger. 314A pudsemaskinen/
poleremaskinen er udformet til polering og pudsning af
maling, metal og plastikoverflader til opnåelse af en
højglans finish.
DENNE VEJLEDNING BØR GEMMES.
For yderligere information henvises der til
produktsikkerhedsinformationen til
Trykluftslibemaskinen med konisk og propformet
slibeskive i vejledning P7734.
Vejledningerne kan hentes ned fra www.irtools.com.
Smøring
Der skal altid bruges luftledningssmøring til disse
værktøjer.
Reservedelsnummer til korrekt filter-, reguleringsenhed-
og smøreanordning (FRS)Gevindtype til lufttilslutning
NPT (ANSI) - No. C241-810
BS (britisk) - No. C28241-810B
Specifikationer
Reservedele og vedligeholdelse
Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og
affedte værktøjet, og opdele de adskilte komponenter ud
fra materialetypen, så de kan genbruges.
Denne vejlednings originalsprog er engelsk.
Reparationsarbejde og vedligeholdelse må kun udføres af
et autoriseret servicecenter
Al korrespondance bedes stilet til Ingersoll-Rands
nærmeste kontor eller distributør.
For hver 8 timers drift, skal lejehuset (11a) afmonteres og spidshjulet (8b)
og drabanthjulet (8a) smøres med 30 kubikcentimeter fedt af typen
Ingersoll-Rand nr. 28.
Ingersoll-Rand No. 28
Før værktøjet startes, skal luftslangen afmonteres og der skal sprøjtes ca.
1,5 kubikcentimeter olie af typen Ingersoll-Rand nr. 10 ind i
lufttilslutningen, medmindre der anvendes luftledningssmøring.
Ingersoll-Rand No. 10
8
Model Fri
hastighed Spindle & Pad Size † Lydniveau dB (A) ‡ Vibrations-
niveau
Luft-
tilslutning
(Gevind)
Minimum
Inderside Ø
(Luftslange)
I.D. o/min. Tommer Tryk
(Lp) Effekt
(Lw) m/s2NPT Tommer
(mm)
313A 5000 5/8” - 11, 7” 88 99 2.3 1/4” 3/8” (10)
314A 2500 5/8” - 11, 7” 87 98 2.2 1/4” 3/8” (10)
Deklaration af støj og vibrationer:
Afprøvet i overensstemmelse med ISO15744 (trykluftværktøj)
(Lp) Måleusikkerhed om lydtryksniveauet 'Kpa'=3dB(A)
(Lw) Måleusikkerhed om lydeffektniveauet 'Kwa'=3dB(A)
Afprøvet ved ISO8662-13
8P7730 Edition 1
ES
Información de seguridad sobre el producto
Uso indicado
La lijadora 313A está diseñada para operaciones de lijado
ligeras y pesadas, como desbastar rellenos, eliminar
corrosión o pulir soldaduras. La pulidora/alisadora 314A
está diseñada para alisar y pulir pintura, metales y
superficies plásticas hasta obtener un resultado de alto
brillo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Para más información, consulte el Manual de
información de seguridad de producto P7734
Amoladora neumática con muela cónica.
Los manuales pueden descargarse en
www.irtools.com.
Lubricación
Utilice siempre un lubricador de aire comprimido con
estas herramientas.
Número de pieza del Filtro-Regulador-Lubricador (FRL)
correcto Tipo de rosca de la entrada de aire.
NPT (ANSI) - No. C241-810
BS (norma inglesa) - No. C28241-810B
Especificaciones
Piezas y mantenimiento
Una vez vencida la vida útil de herramienta, se
recomienda desarmar la herramienta, desengrasarla y
separar las piezas de acuerdo con el material del que
están fabricadas para reciclarlas.
El idioma original de este manual es el inglés.
Las labores de reparación y mantenimiento de las
herramientas sólo puede ser realizadas por un Centro de
Servicio Autorizado.
Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al
distribuidor Ingersoll-Rand más próximo.
Después de 8 horas de uso, saque la carcasa de rodamiento (11a) y lubrique
el Piñón (8b) y Engranaje de Piñón (8a) con 30 cm3 de Grasa
Ingersoll-Rand Nº 28.
Ingersoll-Rand No. 28
Antes de poner la herramienta en marcha,a menos que se haya puesto
lubricante de línea de aire, desconecte la manguera de aire e inyecte
alrededor de 1,5 cc de aceite Ingersoll-Rand Nº 10 en la admisión de aire.
Ingersoll-Rand No. 10
8
Modelo Libre
Velocidad Spindle &
Pad Size † Nivel sonoro dB (A) ‡ Nivel de
vibración
Conexión de
entrada
(Rosca)
Mínimo Ø
interior
(Manguera
neumática)
I.D rpm Pulgadas Presión (Lp) Potencia
(Lw) m/s2NPT Pulgadas
(mm)
313A 5000 5/8” - 11, 7” 88 99 2.3 1/4” 3/8” (10)
314A 2500 5/8” - 11, 7” 87 98 2.2 1/4” 3/8” (10)
Declaración de emisiones de ruido y vibraciones:
Comprobado según ISO15744 (herramientas neumáticas)
(Lp) Incertidumbre de medida del nivel de presión sonora "Kpa"=3dB(A)
(Lw) Incertidumbre de medida del nivel de potencia sonora "Kwa"=3dB(A)
Comprobado según ISO8662-13
P7730 Edition 1 9
FR
Informations de sécurité du produit
Utilisation prévue
La ponceuse 313A est conçue pour des travaux de
ponçage légers ou importants tels que le dégrossissage
du mastic pour carrosserie, l'élimination de la rouille et le
lissage des soudures. La polisseuse/lustreuse 314A est
conçue pour lustrer et polir la peinture, le métal, ainsi
que les surfaces en plastique pour une finition d'une
brillance éclatante.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Pour des informations complémentaires, reportez-
vous au manuel P7734 d'information de sécurité du
produit Meuleuse pneumatique à meule conique ou
cylindrique.
Les manuels peuvent être téléchargés à l'adresse
www.irtools.com.
Lubrification
Utilisez toujours un lubrificateur d'air avec ces outils.
Numéro de pièce pour un filtre-régulateur-lubrificateur
correct (FRL) Type à entrée d'air filetée.
NPT (ANSI) - No. C241-810
BS (British) - No. C28241-810B
Spécifications du produit
Pièces détachées et maintenance
Una vez vencida la vida útil de herramienta, se
recomienda desarmar la herramienta, desengrasarla y
separar las piezas de acuerdo con el material del que
están fabricadas para reciclarlas.
El idioma original de este manual es el inglés.
Las labores de reparación y mantenimiento de las
herramientas sólo puede ser realizadas por un Centro de
Servicio Autorizado.
Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al
distribuidor Ingersoll-Rand más próximo.
Toutes les 8 heures de fonctionnement, enlever le logement du palier (11a)
et lubrifier le pignon (8b) et son endenture (8a) avec 30 cm3 de graisse
Ingersoll-Rand No. 28.
Ingersoll-Rand No. 28
Toutes les deux ou trois heures de fonctionnement, si un lubrificateur de
ligne n’est pas utilisé, débrancher le flexible d’alimentation et verser
environ 1,5 cm3 d’huile Ingersoll-Rand No 10 dans le raccord d’admission
de l’outil.
Ingersoll-Rand No. 10
8
Modèle Libre
Vitesse Spindle &
Pad Size † Niveau acoustique dB (A) ‡ Niveau de
vibration
Level
Entrée
Raccordement
(Tube)
Minimum
Ø intérieur
(Tuyau d'air)
I.D t/m Pouces Pression
acoustique
(Lp)
Puissance
acoustique
(Lw) m/s2NPT Pouces
(mm)
313A 5000 5/8” - 11, 7” 88 99 2.3 1/4” 3/8” (10)
314A 2500 5/8” - 11, 7” 87 98 2.2 1/4” 3/8” (10)
Déclaration d'émission de bruit et de vibrations :
Testé conformément à la norme ISO15744 (Outils pneumatiques)
(Lp) Incertitude de mesure du niveau de pression acoustique 'Kpa'=3dB(A)
(Lw) Incertitude de mesure du niveau de puissance acoustique 'Kwa'=3dB(A)
Testé selon ISO8662-13
10 P7730 Edition 1
FI
Tuotteen turvaohjeet
Käyttötarkoitus
313A-hiomatyökalu on suunniteltu sekä kevyeen että
raskaaseen hiontaan, kuten täyteaineen karhennukseen,
ruosteenpoistoon ja hitsaussaumojen tasoitukseen.
314A-kiillotustyökalu on suunniteltu maalin, metallin ja
muovin korkealaatuiseen kiillotukseen.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
Katso lisätietoja kartio- ja tappihiomakoneen
turvaohjekirjasta P7734.
Käyttöohjeita voi hakea Web-osoitteesta
www.irtools.com.
Voitelu
Käytä näiden työkalujen kanssa aina ilmalinjan voitelua.
Oikean suodatin-paineensäätö-voitelu-yhdistelmälaitteen
(SPV) osanumero Ilmaliitännnän kierretyyppi.
NPT (ANSI) - No. C241-810
BS (englantilainen) - No. C28241-810B
Erittelyt
Varaosat ja huolto
Kun tämän työkalun käyttöikä on loppunut,
suosittelemme työkalun purkamista, puhdistusta rasvasta
ja eri materiaalien erittelyä kierrätystä varten.
Tämän ohjekirjan alkuperäiskieli on englanti.
Työkalun korjaus ja huolto tulee suorittaa ainoastaan
valtuutetussa huoltokeskuksessa.
Osoita mahdollinen kirjeenvaihto lähimpään
Ingersoll-Randin toimistoon tai jälleenmyyjälle.
Irroita laakerin kotelo (11a) ja voitele ensiöpyörästö (8b) ja ensiöpyörästön
hammaspyörä (8a) käyttämällä 30 cm3 Ingersoll-Rand 28 -rasvaa aina 8
käyttötunnin välein.
Ingersoll-Rand No. 28
Jos paineilmavoitelu ei ole käytössä, irroita paineilmaletku ja ruiskuta noin
1,5 cm3 Ingersoll-Rand 10-öljyä ilman tuloaukkoon aina ennen kuin
käynnistät työkalun.
Ingersoll-Rand No. 10
8
Malli Vapaa
nopeus
Spindle & Pad
Size †Melutaso dB (A) ‡ Värinä Sisäänoton
liitin
(kierre)
Minimi sisä Ø
(ilmaletku)
tuumaa Paine
(Lp) Teho
(Lw) m/s2NPT tuumaa
(mm)
313A 5000 5/8” - 11, 7” 88 99 2.3 1/4” 3/8” (10)
314A 2500 5/8” - 11, 7” 87 98 2.2 1/4” 3/8” (10)
Melu- ja värähtelypäästöilmoitus:
Testattu ISO15744:n (painetyökalut) mukaisesti
(Lp) Melun painetason mittausepätarkkuus 'Kpa'=3 dB(A)
(Lw) Melun voimakkuustason mittausepätarkkuus 'Kwa'=3 dB(A)
Testattu ISO8662-13
P7730 Edition 1 11
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
Προοριζόµενη χρήση
Το τριβείο 313A είναι σχεδιασµένο για ελαφριές και
βαριές εργασίες λείανσης όπως ξεχόνδρισµα,
αφαίρεση σκουριάς και λείανση συγκολλήσεων. Ο
στιλβωτήρας/τροχός λείανσης 314A είναι
σχεδιασµένος για εργασίες λείανσης και στίλβωσης
βαµµένων, µεταλλικών και πλαστικών επιφανειών
για γυαλιστερό φινίρισµα.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ.
Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο
Εγχειρίδιο πληροφοριών ασφάλειας προϊόντος
P7734 για Κωνικό και βυσµατούµενο δίσκο
τροχού
Λίπανση προϊόντος
Με τα εργαλεία αυτά χρησιµοποιείτε πάντα λιπαντή γραµµής αέρος.
Αριθµός εξαρτήµατος για τη σωστή µονάδα Φίλτρου-Ρυθµιστή-Λιπαντή (ΦΡΛ)
Είσοδος Αέρα Τύπου Σπειρώµατος
NPT (ANSI) - No. C241-810
BS (Βρετανικό) - No. C28241-810B
Προδιαγραφές προϊόντος
Εξαρτήµατα και Συντήρηση
Οταν η προβλεπόmενη περίοδος κανονικής ζωής
του εργαλείου έχει λήξει, συνιστάται η
αποσυναρmολόγηοη του εργαλείου, η
απολίπανση και ο διαχωρισmός των αντλλακτικών
κατά υλικό για να mπορέσουν να ανακυκλωθούν.
Το εγχειρίδιο αυτό συντάχτηκε στην αγγλική
γλώσσα.
Η επισκευή και συντήρηση των εργαλείων πρέπει
να διενεργείται από Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο
Συντήρησης.
Για οποιαδήποτε ερώτηση αποτανθείτε στο
πλησιέστερο Γραφείο ή Αντιπρόσωπο της
Ingersoll-Rand. Αναγνώριση προειδοποιητικού
συµβόλου
Μετά από κάθε 8 ώρες λειτουργίας, αφαιρέστε το Περίβληµα
εδράνου (11a) και λιπάνετε το Πινιόν (8b) και τον Οδοντωτό τροχό
(8a) µε γράσο 30 cm3 Ingersoll-Rand No. 28.
Ingersoll-Rand No. 28
Πριν την ενεργοποίηση του εργαλείου, αποσυνδέστε τον εύκαµπτο
σωλήνα αέρα, εκτός κι αν χρησιµοποιείται λιπαντής γραµµής αέρος,
και εγχύστε περίπου 1.5 cc λαδιού Ingersoll-Rand No. 10 στην
είσοδο αέρα..
Ingersoll-Rand No. 10
8
Κωδικός Ελεύθερη
ταχύτητα
Spindle &
Pad Size † Ηχητική στάθµη dB (A) ‡ Στάθµη
κραδασµών
Σύνδεση
εισόδου
(Σπείρωµα)
Ελάχιστη εσωτερική
Ψ (Εύκαµπτος
σωλήνας αέρα)
µοντέλου στροφές
ανά λεπτό σε ίντσες Πίεση
(Lp)
Ισχύς
(Lw) m/s² NPT Ίντσες (mm)
313A 5000 5/8” - 11, 7” 88 99 2.3 1/4” 3/8” (10)
314A 2500 5/8” - 11, 7” 87 98 2.2 1/4” 3/8” (10)
∆ήλωση εκποµπών θορύβου και κραδασµών:
Έχει δοκιµαστεί σύµφωνα µε το ISO15744 (Υδραυλικά εργαλεία)
(Lp) Αβεβαιότητα µέτρησης της ισχύος στάθµης πίεσης ‘Kpa’=3dB(A)
(Lw) Αβεβαιότητα µέτρησης της ισχύος ηχητικής στάθµης ‘Kwa’=3dB(A)
Έχει δοκιµαστεί σύµφωνα µε το ISO8662-13
P7730 Edition 1 12
IT
Informazioni sulla sicurezza del prodotto
Destinazione d'uso
La sabbiatrice 313A è adatta a lavori di sabbiatura più o
meno pesanti, come la sgrossatura di riporti, la rimozione
di ruggine e la levigatura di saldature. La lucidatrice/
pulitrice 314A è adatta per la pulitura e la lucidatura di
superfici verniciate, metalliche e di plastica, e permette
di ottenere una finitura particolarmente lucida.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
Per ulteriori informazioni, vedasi Rettificatrici con
mola a cono o spinotto Manuale delle Informazioni
sulla sicurezza del prodotto P7734.
I manuali possono essere scaricati da internet al sito
www.irtools.com.
Lubrificazione
Con questi utensili, usare sempre un lubrificatore della
linea ad aria compressa.
Codice del ricambio per il relativo Filtro-Regolatore-
Lubrificatore (FRL) Tipo con presa d'aria filettata
NPT (ANSI) - No. C241-810
BS (Britannico) - No. C28241-810B
Diametro tampone
Ricambi e manutenzione
Quando l’attrezzo diventato inutilizzabile, si raccomanda
di smontarlo, sgrassarlo e separare i componenti secondo
i materiali in modo da poterli riciclare.
La lingua originale di questo manuale è l'inglese.
Riparazioni e manutenzione degli utensili devono essere
eseguite esclusivamente da un Centro di Assistenza
Autorizzato.
Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino
concessionario od ufficio Ingersoll-Rand.
Dopo ogni 8 ore di funzionamento, smontare la sede del cuscinetto
elubrificare il pignone ed il suo ingranaggio con 30 cm3 di grasso
Ingersoll-Rand Nr. 28.
Ingersoll-Rand No. 28
Prima di azionare l’attrezzo, a meno che venga usato un lubrificatore di
linea, staccare il tubo dell’aria ed iniettare circa 1.5 cc di olio
Ingersoll-Rand Nr. 10 nel raccordo d’aria.
Ingersoll-Rand No. 10
8
Modello Libero
Velocità Spindle &
Pad Size † Livello acustico dB (A) ‡ Vibrazioni
Livello
Ingresso
Attacco
(filettatura)
Minimo
Interno Ø
(flessibile aria)
I.D Rpm
giri/min) Pollici Pressione
(Lp) Potenza
(Lw) m/s2NPT Pollici
(mm)
313A 5000 5/8” - 11, 7” 88 99 2.3 1/4” 3/8” (10)
314A 2500 5/8” - 11, 7” 87 98 2.2 1/4” 3/8” (10)
Dichiarazione sulle Emissioni Acustiche e sulle Vibrazioni:
Testato secondo ISO15744 (Utensili pneumatici)
(Lp) Incertezza della misurazione del livello di pressione acustica 'Kpa'=3dB(A)
(Lw) Incertezza della misurazione del livello potenza acustica 'Kwa'=3dB(A)
Testato secondo ISO8662-13
13 P7730 Edition 1
NO
Sikkerhetsinformasjon for produktet
Tiltenkt bruk
313A slipemaskin er designet til både lett og tungt
slipearbeid, som skrubbhøvling av fyllstoff, fjerning av
rust og utjevning av sveisesøm. 314A polerings-/
buffermaskin er designet til buffering og polering av
maling, metall og plastoverflater til en glansfinish.
OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE.
For ytterligere informasjon henvises det til
sikkerhetsinformasjonen i P7734-håndboken til
"Konus og pluggskive" slipemaskin med trykkluft.
Håndbøker kan lastes ned fra www.irtools.com.
Smøring
Bruk alltid en smørepotte sammen med disse verktøy.
Delnummer for korrekt filter-regulator-smøre (FRS)-enhet
Luftåpningens gjenging.
NPT (ANSI) - No. C241-810
BS (britisk) - No. C28241-810B
Spesifikasjoner
Deler og vedlikehold
Når verktøyet ikke lenger er brukbart, anbefales det at
verktøyet blir demontert, rengjort for olje og sortert etter
materialer i gjenvinningsøyemed.
Originalspråket for denne håndboken er engelsk.
Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres
av et autorisert servicesenter.
Henvendelser skal rettes til nærmeste
Ingersoll-Rand- avdeling eller -forhandler.
Etter 8 timers bruk, fjerm lagerhuset (11a) og smør pinjongen (8b) og
pinjongdrevet (8a) med 30 cm3 av Ingersoll-Rand-fett nr. 28.
Ingersoll-Rand No. 28
Før verktøyet startes, og hvis ikke et rørmontert smøreapparat er brukt,
koble fra luftslangen og fyll ca. 1,5 cm3 med Ingersoll-Rand-olje nr. 10 inn
i luftåpningen.
Ingersoll-Rand No. 10
8
Modell Fri
hastighet Spindle &
Pad Size † Lydnivå dB (A) ‡ Vibrasjons-
nivå
Inntaks-
kobling
(gjenging)
Minimum
innvendig Ø
(luftslange)
I.D rpm Tommer Trykk
(Lp) Styrke
(Lw) m/s2NPT Tommer
(mm)
313A 5000 5/8” - 11, 7” 88 99 2.3 1/4” 3/8” (10)
314A 2500 5/8” - 11, 7” 87 98 2.2 1/4” 3/8” (10)
Deklarasjon vedrørende støy- og vibrasjonsemisjoner:
Testet i følge ISO15744 (pneumatiske verktøy)
(Lp) Måleusikkerhet for lydtrykknivå 'Kpa'=3dB(A)
(Lw) Måleusikkerhet for lydstyrkenivå 'Kwa'=3dB(A)
Testet til ISO8662-13
P7730 Edition 1 14
NL
Productveiligheidsinformatie
Bedoeld gebruik
· De schuurmachine 313A is bedoeld voor zowel licht als
zwaar schuurwerk, zoals het opruwen van vulmateriaal,
het verwijderen van roest en het gladmaken van
lasnaden. De polijst/poetsmachine 314A is bedoeld voor
het poetsen en polijsten van laklagen, metaal en plastic
oppervlakken tot een hoogglansafwerking.
DEZE INSTRUCTIES GOED BEWAREN.
Raadpleeg de productveiligheidshandleiding P7734
van de kegel- en plugslijpschijfmachine voor
aanvullende informatie.
Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf
www.irtools.com.
Smering
Bij deze gereedschappen moet altijd een smeerinrichting
voor persluchtleidingen worden gebruikt.
Onderdeelnummer voor de juiste Filter-Regeleenheid-
Smeerinrichting (FRS) Draadtype luchtinlaat
NPT (ANSI) - No. C241-810
BS (Engels) - No. C28241-810B
Specificaties
Onderdelen en onderhoud
Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken
is, wordt u aangeraden het gereedschap te demonteren
en ontvetten, en de delen gescheiden naar materialen op
te bergen zodat zij gerecycled kunnen worden.
De oorspronkelijke taal van deze handleiding is Engels.
Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen
uitsluitend door een erkend servicecentrum worden
uitgevoerd.
Richt al uw communicatie tot het dichtsbijzijnde
Ingersoll-Rand Kantoor ofWederkoper.
Na elke 8 bedrijfsuren het Lagerhuis (11a) verwijderen en het Rondsel (8b)
en de Planetaire Tandwieloverbrenging (8a) smeren met 30 cm3
Ingersoll-Rand Nr. 28 Vet..
Ingersoll-Rand No. 28
Voordat het gereedschap wordt gestart, tenzij een in-lijn olienevelaar wordt
gebruikt, de luchtslang losmaken en ongeveer 1.5 cc Ingersoll-Rand Nr. 10
Olie in de luchtinlaat spuiten.
Ingersoll-Rand No. 10
8
Model Onbelaste
toerental Spindle &
pad Size † Geluidsniveau dB (A) ‡ Trillingsniveau Aansluiting
inlaat
(Draad)
Minimale
binnendiame
ter
(Luchtslang)
I.D. tpm Inch Druk
(Lp) Vermogen
(Lw) m/s2NPT Inches
(mm)
313A 5000 5/8” - 11, 7” 88 99 2.3 1/4” 3/8” (10)
314A 2500 5/8” - 11, 7” 87 98 2.2 1/4” 3/8” (10)
Verklaring van geluids- en trillingsemissies:
Getest in overeenstemming met ISO15744 (pneumatische gereedschappen)
(Lp) Meetonnauwkeurigheid van het geluidsdrukniveau 'Kpa'=3dB(A)
(Lw) Meetonnauwkeurigheid van het geluidsvermogensniveau 'Kwa'=3dB(A)
Getest volgens ISO8662-13
15 P7730 Edition 1
PT
Informações de Segurança do Produto
Utilização prevista
O lixador 313A foi concebido para trabalhos de lixagem
tanto ligeiros como pesados como, por exemplo, desbaste
de betumes, remoção de ferrugem e alisamento de
soldaduras. O polidor/brunidor 314A foi concebido para
brunir ou polir superfícies pintadas, metálicas e de
plástico de modo a ficarem com um acabamento de alto
brilho.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
Para obter informações mais detalhadas, consulte o
manual com as informações de segurança do produto
do rectificador de mó cilíndrica e cónica pneumático
P7734.
Pode transferir manuais do seguinte endereço da
Internet: www.irtools.com.
Lubrificação
Utilize sempre um lubrificador de linha de ar com estas
ferramentas.
Número de peça dos lubrificador, regulador e filtro (FRL)
correctos Entrada de ar do tipo com rosca
NPT (ANSI) - No. C241-810
BS (British) - No. C28241-810B
Especificações do Produto
Peças e Manutenção
Quando a ferramenta não mais funcionar eficazmente,
recomenda-se que a mesma seja desmontada, limpa e que
as suas peças sejam separadas por tipo de material para
poderem ser recicladas.
O idioma original deste manual é o inglês.
A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser
levadas a cabo por um Centro de Assistência Técnica
Autorizado.
Envie toda a correspondência ao Escritório ou
Distribuidor Ingersoll-Rand mais próximo.
Após cada 8 horas de funcionamento, desmonte a Caixa de Rolamentos
(11a) e lubrifique o Pinhão (8b) e a Engrenagem do Pinhão (8a) com 30
cm3 de Massa Ingersoll-Rand No. 28.
Ingersoll-Rand No. 28
Antes de ligar a Ferramenta, a menos que seja utilizado um lubrificador de
linha de ar, deslique a mangueira de ar e injecte aproximadamente 1,5 cc de
Óleo Ingersoll-Rand No. 10 na admissão de ar.
Ingersoll-Rand No. 10
8
I.D. do
modelo
Velocidade
livre Spindle &
Pas Size † Nível de ruído dB (A) ‡ Nível de
vibrações
Conexão de
entrada
(rosca)
Diâmetro interno
mínimo
(mangueira de ar)
rpm Polegadas Pressão
(Lp) Potência
(Lw) m/s2NPT Polegadas
(mm)
313A 5000 5/8” - 11, 7” 88 99 2.3 1/4” 3/8” (10)
314A 2500 5/8” - 11, 7” 87 98 2.2 1/4” 3/8” (10)
Declaração relativa às emissões de ruídos e vibrações:
Testado de acordo com o disposto na norma ISO15744 (ferramentas pneumáticas)
(Lp) Incerteza de medida do nível de pressão sonora 'Kpa'=3dB(A)
(Lw) Incerteza de medida do nível de pressão sonora 'Kwa'=3dB(A)
Testado de acordo com o disposto na norma ISO8662-13
P7730 Edition 1 16
SV
Produktsäkerhetsinformation
Avsedd användning
Slipmaskinen 313A är utformad för både lätta och tyngre
slipjobb såsom slipning av grundfärg, borttagning av rost
och utjämning av svetsfogar. Polermaskinen 314A är
utformad för att putsa och polera färg-, metall- och
plastytor till en högglansig finish.
SPARA ANVISNINGARNA.
För mer information, se informationshandboken för
produktsäkerhet P7734 för kon- och pluggslipmaskin.
Handböcker kan laddas ner från www.irtools.com.
Smörjning
Använd alltid tryckluftssmörjare med dessa verktyg.
Artikelnummer för korrekt filter/regulator/smörjare (FRS)
Luftintagets gängtyp
NPT (ANSI) - No. C241-810
BS (British standard) - No. C28241-810B
Specifikationer
Delar och underhåll
Då verktyget är utslitet, rekommenderar vi att det tas isär
och avfettas, samt att de olika delarna sorteras för
återvinning.
Det ursprungliga språket för den här handboken är
engelska.
Reparation och underhåll av verktygen får endast utföras
av ett auktoriserat servicecenter.
Alla förfrågningar bör ske till närmaste Ingersoll-Rand
kontor eller distributör.
Efter varje 8 timmars drift, skall utväxlingshöljet (11a) avlägsnas och
kuggstången (8b) och kuggstångsväxeln (8a) smörjas med 30 cm3
Ingersoll-Randsmörjmedel nr. 28.
Ingersoll-Rand No. 28
Innan verktyget startas och efter varje två till tre timmars drift, om inte en
tryckluftssmörjare används, skall luftslangen lossas och cirka 1,5 cm3
Ingersoll-Rand olja nr. 10 sprutas in i luftintaget.
Ingersoll-Rand No. 10
8
Modell Fri hastighet Spindle & Pad
Size † Ljudstyrkenivå dB (A) ‡ Vibrations-
nivå
Ingångs-
anslutning
(Gänga)
Minsta
innerdiameter
(Luftslang)
I.D varv/min. Tum Tryck
(Lp) Effekt
(Lw) m/s2NPT Tum
(mm)
313A 5000 5/8” - 11, 7” 88 99 2.3 1/4” 3/8” (10)
314A 2500 5/8” - 11, 7” 87 98 2.2 1/4” 3/8” (10)
Deklaration för buller- och vibrationsemissioner:
Testad i enlighet med ISO15744 (Pneumatiska verktyg)
(Lp) Mätosäkerhet för ljudtrycksnivå 'Lpa'=3dB(A)
‘(Lw) Mätosäkerhet för ljudeffektnivå 'Lwa'=3dB(A)
Testad för ISO8662-13
17 P7730 Edition 1
Service Notes
P7730 Edition 1 18
Service Notes
19 P7730 Edition 1
Service Notes
www.irtools.com
© Ingersoll-Rand Company 2004
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Ingersoll Rand 314 de handleiding

Type
de handleiding