SURE petcare HRPG1N Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
Universal Microchip Reader
Model no. HRPG1N
EN: Quick Start Guide 1-4
DE: Schnellstartanleitung 5-8
FR: Guide de démarrage rapide 9-12
NL: Snelstartgids 13-16
ES: Guía de inicio rápido 17-20
IT: Guida rapida all'utilizzo 21-24
PT: Guia de Início Rápido 25-28
EL: Οδηό ρήορη εκκίνηση 29-32
PL: Skrócona instrukcja obsługi 33-36
1
2
4
A
B
C
3
surepetcare.com/pdf
surepetcare.com/support
B
AB
5
A
B
A
BA
BC
1
EN An introduction to your new Universal
Microchip Reader
What’s in the box?
Please make sure you have all these parts:
AUniversal Microchip Reader BUSB cable (for firmware updates only)
Installing the batteries
ARemove the battery cover by pressing the
arrow and sliding it away from the centre BInsert the batteries making sure the - and +
symbols are the correct way round
Scanning a pet
A
Press the button on the
reader to turn it on. (It
will automatically turn
o when not in use)
B
Press the button again
and move the reader
around the animal,
following one of the
motion patterns detailled
below to locate the
microchip
C
When the reader detects a
microchip it will display its
number and, if applicable,
Microchip Temperature
Motion patterns
AScanning Pattern 1 - Side to side slowly
across the animal’s body BScanning Pattern 2 - Up and down slowly
across the animal’s body
Display
AMicrochip 15-digit
number BBattery level indicator C
Microchip Temperature
(Only for temperature-
sensing microchips)
1
2
3
4
5
2
EN
Important information
It is your responsibility to exercise discretion and observe all safety measures required
by law and common sense. Please read the following information carefully and retain
this manual for future reference.
Your HRPG1N is for indoor use only.
The HRPG1N requires 2 good quality 1.5 V LR6 alkaline “AA” cells to operate. The product is not
designed for use with rechargeable batteries.
Always change both batteries at the same time and avoid mixing battery types or manufacturers.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
To avoid the risk of fire always take care to ensure batteries are fitted the correct way round as
marked on the HRPG1N and never short circuit the battery terminals.
There is a risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type. Always use good quality
batteries from a reputable battery manufacturer to ensure the best performance.
Exhausted or out-of-date batteries must be removed and disposed of properly in accordance with
local legislation.
If the appliance is to be stored unused for a long period, the batteries must be removed.
There are no user serviceable parts other than the battery in the enclosure.
Clean unit with pet-friendly cleaning products and a damp cloth only, do not immerse in water.
Compatible microchips
This is a universal microchip reader which can read the following microchip types:
FDX-A Non-ISO microchips
FDX-B 15 digit microchips
Trovan microchips
Avid microchips
Thermochip
This reader fully reads FDX microchips which are compliant to the ISO11784/11785 standards.
What are temperature-sensing microchips?
Temperature-sensing microchips are primarily identification microchips, compatible with ISO
11784/11785 and universal readers. However, they also incorporate a temperature biosensor,
capable of measuring an animal’s temperature at the implantation site.
Temperature-sensing microchips are a non-invasive way of frequently measuring a pet’s
temperature, without causing stress. Multiple measurements taken consecutively can establish a
trend of individual animal profile or average temperature and variability. Atypical variations from
this trend can be indicative of changes in an animal’s well-being.
Microchip temperature is not a replacement for rectal temperature, and should not be
interpreted as such. Microchip Temperature and rectal
temperature are not equivalent and should not be expected
to show identical readings.
If an animal with a temperature-sensing microchip is
scanned with the Universal Microchip Reader, its internal
Microchip Temperature will be visible on the LCD screen
alongside their microchip number.
3
LCD display
Displayed when the reader is searching for the pet’s
microchip.
The scan will time out automatically if no chip is found
and the chip number will display as a series of X’s.
Pushing the button again will activate another scan.
Displayed when the batteries are completely
drained. To insert new batteries see page 1.
Changing the temperature unit between °C
and °F
To change the temperature setting of the reader,
first remove the batteries. Then press and hold the
reader’s button while re-inserting the batteries. The
temperature will now be displayed in Fahrenheit. To
revert to Celsius, repeat the process.
The standard display for the reader is:
The animal’s microchip number Microchip Temperature
(only for temperature-sensing microchips)
One of the icons below will replace the
temperature reading if it is out of range:
Below
33°C (91.4°F)
Above
43°C (109°F)
Battery level indicator
4
EN
Warranty and disclaimer
Warranty: The Universal Microchip Reader carries a 2-year warranty from the date of purchase,
subject to proof of purchase date. The warranty is restricted to any fault caused by defective
materials, components or manufacture. This warranty does not apply to products whose defect has
been caused by normal wear and tear, misuse, neglect or intentional damage.
In the event of a part failure due to faulty parts or workmanship, the part will be replaced free of
charge during the warranty period only. At the manufacturer’s discretion a replacement product
may be provided free of charge in the case of a more serious malfunction. Your statutory rights are
not aected.
Disclaimer: The Universal Microchip Reader, including its use to measure Microchip Temperature
is not intended to replace traditional veterinary advice. If you think you need veterinary advice you
should take your pet to a veterinary practice. We expressly disclaim any liability for any loss, damage
or costs that you may incur as a result of using the product as a substitute for professional veterinary
advice. Furthermore we do not accept any liability for any veterinary fees that you may incur as a
result of your use of the product.
Body temperature is not enough to determine disease alone. Microchip Temperature is not a
replacement for a rectal temperature measurement by a veterinarian, who is the only person
qualified to determine your pet’s health condition. Microchip Temperature and rectal temperature,
while correlated, are not equivalent and should not be expected to show identical readings.
Disposal of old Products and used Batteries: Either of these symbols on a product
indicates it is subject to the following legislation:
Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) & Directive 2006/66/
EC on Batteries and Accumulators require households to dispose of electrical products and waste
batteries in an environmentally responsible manner. These items should not be placed in household
waste bins and must be recycled at an appropriate recycling facility.
Ensure batteries are replaced before the expiry date shown on the packaging or battery itself, and
disposed of safely and appropriately.
In case of battery leaks, wear appropriate protective clothing to protect yourself from any exposure
to harmful chemicals before disposing of the batteries and cleaning any spillage. When cleaning a
spillage, avoid contact with skin. Battery chemicals shouldn’t be placed near the eyes or ingested.
Contact a medical professional immediately if this should occur.
5
DE Eine Einführung in unser neues
Universal Microchip Lesegerät
Im Lieferumfang enthalten
Vergewissern Sie sich, dass alle diese Teile vorhanden sind:
AUniversal Mikrochip Lesegerät BUSB-Kabel (nur für Firmware-Updates)
Einlegen der Batterien
A
Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs,
indem Sie auf den Pfeil drücken und ihn von
der Mitte wegschieben BLegen Sie die Batterien ein und achten Sie darauf,
dass die Symbole - und + richtig ausgerichtet sind
Scannen eines Haustiers
A
Drücken Sie die Taste
am Lesegerät, um es
einzuschalten. (Bei Nicht-
Gebrauch schaltet es sich
automatisch aus.)
B
Drücken Sie erneut die
Taste und bewegen Sie
das Lesegerät um das Tier
herum, indem Sie einem
der unten beschriebenen
Bewegungsmuster folgen,
um den Mikrochip zu finden.
C
Wenn das Lesegerät einen
Mikrochip erkennt, zeigt es
dessen Nummer und ggf. die
Mikrochip-Temperatur an.
Bewegungsmuster
A
Abtastmuster 1 – Langsam von einer zur
anderen Seite über den Körper des Tieres
hinweg BAbtastmuster 2 – Langsam von oben nach unten
über den Körper des Tieres hinweg
Display
A15-stellige Nummer des
Mikrochips BAnzeige des
Batterieladestands C
Mikrochip-Temperatur (nur
bei temperaturerfassenden
Mikrochips)
1
2
3
4
5
6
DE
Wichtige Informationen
Es liegt in Ihrer Verantwortung, Umsicht walten zu lassen und alle gesetzlichen und angemessenen
Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie die folgenden Informationen sorgfältig durch und
bewahren Sie dieses Handbuch auf, um später dort nachschlagen zu können.
Der HRPG1N sollte ausschließlich in Innenräumen verwendet werden.
Für den Betrieb des HRPG1N sind 2 hochwertige 1,5-V-LR6-Alkalibatterien des Typs „AA“ erforderlich.
Das Produkt ist nicht für die Verwendung mit aufladbaren Akkus bestimmt.
Wechseln Sie immer beide Batterien gleichzeitig aus und vermeiden Sie es, unterschiedliche Batterietypen
oder Batterien verschiedener Hersteller zu kombinieren.
Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
Achten Sie zur Vermeidung von Brandgefahr stets darauf, dass die Batterien entsprechend der Markierung
an dem HRPG1N richtig herum eingesetzt und die Batteriepole niemals kurzgeschlossen werden.
Wird die Batterie durch eine Batterie des falschen Typs ersetzt, besteht Explosionsgefahr. Verwenden Sie stets
Batterien guter Qualität von einem renommierten Batteriehersteller, um die beste Leistung zu gewährleisten.
Verbrauchte oder veraltete Batterien müssen entfernt und unter Einhaltung der örtlichen Gesetzgebung
ordnungsgemäß entsorgt werden.
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden möchten, entfernen Sie die Batterien.
Es gibt keine vom Benutzer zu wartenden Teile in diesem Gerät.
Reinigen Sie die Einheit nur mit tierfreundlichen Reinigungsmitteln und einem feuchten Tuch und tauchen Sie
diese nicht in Wasser ein.
Kompatible Mikrochips
Dies ist ein Universal Mikrochip Lesegerät, das folgende Mikrochiptypen auslesen kann:
FDX-A Non-ISO-Mikrochips
15-stellige FDX-B-Mikrochips
Trovan-Mikrochips
Avid-Mikrochips
Thermochip
Dieses Lesegerät liest FDX-Mikrochips, die den Normen ISO11784/11785 entsprechen, vollständig aus.
Was sind temperaturerfassende Mikrochips?
Temperaturmessende Mikrochips sind in erster Linie Identifikationsmikrochips, die mit ISO 11784/11785 und
Universal Lesegeräten kompatibel sind. Sie enthalten aber auch einen Temperaturbiosensor, mit dem sich die
Temperatur eines Tieres an der Implantationsstelle messen lässt.
Temperaturerfassende Mikrochips stellen eine nicht invasive Methode dar, mit der sich die Körpertemperatur eines
Tieres regelmäßig und stressfrei messen lässt. Mehrfache, aufeinanderfolgende Messungen können eine Tendenz
im individuellen Profil bzw. der Durchschnittstemperatur ermitteln. Atypische Abweichungen von diesem Trend
können auf Veränderungen des Wohlbefindens eines Tieres hinweisen.
Die Temperatur des Mikrochips ist kein Ersatz für die Rektal temperatur und sollte daher nicht fehlinterpretiert
werden. Mikrochiptemperatur und Rektaltemperatur sind nicht identisch. Daher sind auch keine identischen
Messergebnisse zu erwarten.
Wird ein Tier mit temperaturempfindlichem Mikrochip mit
dem Universal Microchip Lesegerät gescannt, dann wird dessen
interne Mikrochip-Temperatur auf dem LCD-Display neben
seiner Mikrochip-Nummer angezeigt.
7
LCD-Display
Wird angezeigt, wenn das Lesegerät nach dem Mikrochip des
Haustiers sucht.
Der Scan wird automatisch abgebrochen, wenn kein Chip
gefunden wird, und die Chipnummer wird als eine Reihe von
„X“ angezeigt. Durch erneutes Drücken der Taste wird ein
weiterer Scan aktiviert.
Wird angezeigt, wenn die Batterien vollständig entladen sind.
Informationen zum Einlegen neuer Batterien finden Sie auf
Seite 5.
Ändern der Temperatureinheit zwischen
°C und °F
Um die Temperatureinstellung des Lesegeräts zu ändern,
müssen Sie zunächst die Batterien entnehmen. Dann drücken
und halten Sie die Taste des Lesegeräts, während Sie die
Batterien wieder einsetzen. Die Temperatur wird nun
in Fahrenheit angezeigt. Wiederholen Sie den Vorgang,
um wieder zu Celsius zurückzukehren.
Standardmäßig zeigt das Lesegerät Folgendes an:
Die Mikrochip-Nummer des Tieres Die Mikrochip-Temperatur
(nur bei temperaturerfassenden Mikrochips)
Eines der folgenden Symbole ersetzt die Temperatur-
messung, wenn sie außerhalb des Bereichs liegt:
Unter
33°C (91,4°F)
Über
43°C (109°F)
Anzeige des Batterieladestands
8
DE
Garantie und Haungsausschluss
Garantie: Für das Universal Mikrochip Lesegerät gilt eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum, das mit
Kaufbeleg nachzuweisen ist. Die Garantie ist auf Mängel, die durch fehlerhae Materialien, Komponenten oder
Herstellung zurückzuführen sind, beschränkt. Diese Garantie gilt nicht für Mängel, die durch normale Abnutzung,
unsachgemäße Verwendung oder vorsätzliche Beschädigung entstanden sind.
Im Falle eines teilweisen Versagens aufgrund fehlerhaer Teile oder mangelhaer Verarbeitung werden die
betroenen Teile während der Garantiezeit kostenfrei ersetzt. Bei erheblicher Fehlfunktion liegt es im Ermessen
des Herstellers, kostenlos ein Ersatzprodukt zur Verfügung zu stellen. Ihre gesetzlichen Rechte werden dadurch
nicht berührt.
Haungsausschluss: Das Universal Mikrochip Lesegerät, einschließlich seiner Verwendung zur Messung der
Mikrochip-Temperatur, ist nicht als Ersatz für eine herkömmliche tierärztliche Beratung gedacht. Wenn Sie der
Meinung sind, dass Sie einen tierärztlichen Rat brauchen, sollten Sie Ihr Haustier in eine Tierarztpraxis bringen.
Wir lehnen ausdrücklich jede Haung für Verluste, Schäden oder Kosten ab, die Ihnen dadurch entstehen, dass Sie
das Produkt als Ersatz für eine professionelle tierärztliche Beratung verwenden. Darüber hinaus übernehmen wir
keine Haung für etwaige Tierarztkosten, die Ihnen durch die Verwendung des Produkts entstehen können.
Eine eventuelle Krankheit lässt sich nicht allein anhand der Körpertemperatur ermitteln. Die Temperatur des
Mikrochips ist kein Ersatz für die Messung der Rektaltemperatur durch einen Tierarzt, der einzig dafür qualifiziert
ist, den Gesundheitszustand Ihres Tieres zu ermitteln. Die Mikrochiptemperatur und die Rektaltemperatur sind –
trotz gewisser Korrelationen – nicht identisch. Daher sind auch keine identischen Messergebnisse zu erwarten.
Entsorgung verbrauchter Produkte und Batterien: Diese Symbole an einem Produkt
bedeuten, dass dieses der folgenden Gesetzgebung unterliegt:
Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) und die Richtlinie 2006/66/EG über
Batterien und Akkumulatoren verpflichten Haushalte, elektrische Produkte und Altbatterien auf umweltverträg-
liche Weise zu entsorgen. Diese Gegenstände dürfen nicht in Hausmülltonnen entsorgt werden, sondern müssen
zum Recycling an einer geeigneten Recycling-Stelle abgegeben werden.
Ersetzen Sie Batterien vor dem auf der Batterieverpackung angegebenen Ablaufdatum und entsorgen Sie die
Batterien auf sichere und angemessene Weise.
Tragen Sie im Falle austretender Batteriesäure zum Schutz vor schädlichen Chemikalien unbedingt geeignete
Schutzkleidung und reinigen Sie die Batterien von Säure, bevor Sie sie entsorgen. Batteriesäure darf nicht auf die
Haut gelangen. Der Augenkontakt mit bzw. das Verschlucken von Batteriechemikalien ist unbedingt zu vermeiden.
Falls es jedoch dazu kommt, wenden Sie sich umgehend an einen Arzt.
9
FR Présentation de votre nouveau lecteur
de puce électronique universel
Contenu du coret
Assurez-vous que la boîte contient toutes les pièces suivantes :
ALecteur de puce électronique universel BCâble USB (uniquement pour les mises à jour
du micrologiciel)
Installation des piles
A
Retirez le couvercle du compartiment des
piles en appuyant sur la flèche et en le faisant
glisser vers le centre BInsérez les piles en veillant à ce que les symboles
- et + soient dans le bon sens
Scanner un animal de compagnie
A
Appuyez sur le bouton
du lecteur pour l'activer.
(Il se désactive automa-
tiquement lorsqu'il n'est
pas utilisé)
B
Appuyez à nouveau sur
le bouton et déplacez le
lecteur autour de l'animal
en suivant l'un des schémas
de mouvement détaillés
ci-dessous pour localiser
la puce électronique
C
Lorsque le lecteur détecte une
puce électronique, il aiche
son numéro et, le cas échéant,
la température de la puce
Schémas de mouvement
ASchéma de scan 1 - D'un côté à l'autre,
lentement, sur le corps de l'animal BSchéma de scan 2 - De haut en bas, lentement,
sur le corps de l'animal
Aichage
ANuméro à 15 chires
de la puce BIndicateur du niveau
des piles C
Température de la puce
(uniquement pour les puces
à détection de température)
1
2
3
4
5
10
FR
Informations importantes
Il vous appartient de faire preuve de discernement et de respecter toutes les mesures de sécurité
requises par la loi et dictées par le bon sens. Lisez les informations suivantes avec attention
et conservez ce guide pour référence ultérieure.
Votre HRPG1N ne doit s'utiliser qu'en intérieur.
Pour son fonctionnement, votre HRPG1N nécessite 2 piles alcalines « AA » LR6 de 1,5 V de bonne qualité.
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec des piles rechargeables.
Changez toujours les 2 piles en même temps et évitez de mélanger les types de piles ou les fabricants.
N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables.
Pour éviter tout risque d'incendie, veillez toujours à ce que les piles soient montées dans le bon sens,
comme indiqué sur le HRPG1N, et ne risquent pas de provoquer un court-circuit.
Il existe un risque d'explosion si les piles sont remplacées par un type incorrect. Utilisez toujours des piles
de bonne qualité provenant d'un fabricant de piles réputé afin de garantir les meilleures performances.
Les piles épuisées ou périmées doivent être retirées et éliminées de manière appropriée conformément
à la législation locale.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée, veillez à retirer les piles.
Hormis les piles, aucune pièce présente dans l'appareil ne peut être réparée par l'utilisateur.
Nettoyez l'unité avec des produits d'entretien sans danger pour les animaux et un chion humide uniquement.
Ne pas immerger dans l'eau.
Puces compatibles
Il s'agit d'un lecteur de puce électronique universel qui peut lire les types de puces suivants :
puces électroniques FDX-A Non-ISO
puces électroniques FDX-B à 15 chires
puces Trovan
puces Avid
Thermochip
Ce lecteur lit entièrement les puces FDX qui sont conformes aux normes ISO 11784/11785.
Qu'est-ce qu'une puce à détection de température ?
Les puces à détection de température sont avant tout des puces d'identification, compatibles avec les normes
ISO 11784/11785 et les lecteurs universels. Cependant, elles intègrent également un biocapteur de température,
capable de mesurer la température d'un animal au niveau du site d'implantation.
Les puces à détection de température sont un moyen non invasif de mesurer fréquemment la température
d'un animal de compagnie, sans lui causer de stress. Plusieurs mesures prises consécutivement peuvent établir
une tendance du profil individuel de l'animal ou de la température moyenne et de la variabilité. Des variations
atypiques par rapport à cette tendance peuvent être le signe de changements dans le bien-être de l'animal.
La température mesurée par la puce ne remplace pas la température rectale et ne doit pas être interprétée
en tant que telle. La température de la puce et la température rectale ne sont pas équivalentes et il ne faut pas
s'attendre à ce que les relevés soient identiques.
Si un animal équipé d'une puce à détection de température est scanné avec le lecteur de puces électroniques
universel, la température interne de la puce s'aiche sur l'écran LCD près du numéro de la puce.
11
Aichage LCD
S'aiche lorsque le lecteur recherche la puce électronique
de l'animal.
Le scan s'arrête automatiquement si aucune puce n'est
trouvée et le numéro de la puce s'aiche sous la forme
d'une série de croix. En appuyant à nouveau sur le bouton,
vous activez un autre scan.
S'aiche lorsque les piles sont complètement déchargées.
Pour insérer de nouvelles piles, consultez la page 9.
Changement de l'unité de mesure
de la température entre °C et °F
Pour modifier le réglage de la température du lecteur, retirez
d'abord les piles. Appuyez ensuite sur le bouton du lecteur
et maintenez-le enfoncé pendant la réinsertion des piles.
La température s'aiche maintenant en degrés Fahrenheit.
Pour revenir aux degrés Celsius, répétez le processus.
L'aichage standard du lecteur est le suivant :
Numéro de puce électronique de l'animal Température de la puce
(uniquement pour les puces à détection
de température)
L'une des icônes ci-dessous remplacera la lecture
de la température si celle-ci est hors plage :
En dessous de
33 °C (91,4 °F)
Au-dessus de
43 °C (109 °F)
Indicateur du niveau des piles
12
FR
Garantie et clause de non-responsabilité
Garantie : le lecteur de puce électronique universel est garanti 2 ans à compter de la date d'achat, à condition de
fournir une preuve d'achat. La garantie couvre uniquement les composants et matériaux défectueux, et les défauts
de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les défauts liés à l'usure normale, au mésusage, à la négligence ou aux
dommages intentionnels.
En cas de défaillance liée à une pièce défectueuse ou un défaut de fabrication, la pièce sera remplacée
gratuitement uniquement pendant la période de garantie. À la seule discrétion du fabricant, le produit pourra être
remplacé gratuitement en cas de dysfonctionnement important. Vos droits statutaires ne sont pas aectés.
Clauses de non responsabilité : le lecteur de puce électronique universel, y compris son utilisation pour
mesurer la température, n'est pas destiné à remplacer les conseils traditionnels d'un vétérinaire. Si vous pensez
avoir besoin des conseils d'un vétérinaire, vous devez y emmener votre animal. Nous déclinons expressément
toute responsabilité pour les pertes, dommages ou coûts que vous pourriez subir en utilisant ce produit en
remplacement des conseils d'un vétérinaire. Par ailleurs, nous déclinons toute responsabilité pour les frais
vétérinaires survenus à la suite de votre utilisation du produit.
La température corporelle ne suit pas à elle seule à déterminer une maladie. La température mesurée par la puce
ne remplace pas la mesure de la température rectale par un vétérinaire, qui est la seule personne qualifiée pour
déterminer l'état de santé de votre animal. Bien qu'il existe une corrélation entre elles, la température de la puce
et la température rectale ne sont pas équivalentes et il ne faut pas s'attendre à ce que les relevés soient identiques.
Élimination des produits et des piles usagés : l'un ou l'autre de ces symboles sur un produit
indique qu'il est soumis à la législation suivante :
La directive 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) et la directive
2006/66/CE relative aux piles et accumulateurs imposent aux ménages de procéder à l'élimination des produits
électriques et des piles usagées d'une manière respectueuse de l'environnement. Ces articles ne doivent pas être
placés dans les bacs destinés aux déchets ménagers et doivent être recyclés dans des installations de recyclage
adaptées.
Veillez à remplacer les piles avant la date d'expiration figurant sur l'emballage ou la pile, et veillez à les éliminer
correctement et en toute sécurité.
En cas de fuite des piles, portez un équipement de protection approprié pour vous protéger d'une éventuelle
exposition à des substances chimiques nocives avant d'éliminer les piles et de nettoyer les éventuels déversements.
Évitez tout contact avec la peau lorsque vous nettoyez un déversement. Les substances chimiques des piles ne
doivent pas être placées près des yeux ou ingérées. Contactez immédiatement un professionnel de santé si un
tel cas de figure venait à se produire.
13
NL Introductie van uw nieuwe universele
microchiplezer
Inhoud van de doos
Controleer of alle volgende onderdelen aanwezig zijn:
AUniversele microchiplezer BUSB-kabel (alleen voor firmware-updates)
De batterijen plaatsen
A
Druk op het pijltje en schuif het batterijklepje
weg van het midden om het klepje te
verwijderen BPlaats de batterijen en let er daarbij op dat
de symbolen - en + overeenkomen
Een huisdier scannen
A
Druk op de knop op de
lezer om deze aan te zetten
(gaat automatisch uit
wanneer niet in gebruik)
B
Druk nogmaals op de knop
en beweeg de lezer rond het
dier. Volg hierbij een van
de hieronder beschreven
bewegingspatronen om
de microchip te vinden
C
Wanneer de lezer een
microchip detecteert,
wordt het nummer van de
microchip weergegeven en
indien van toepassing,
de microchiptemperatuur
Bewegingspatronen
AScanpatroon 1 - Langzaam van links naar
rechts over het lichaam van het dier BScanpatroon 2 - Langzaam op en neer over
het lichaam van het dier
Display
A15-cijferig nummer
van microchip BAanduiding voor
batterijniveau C
Temperatuur van
microchip (alleen voor
temperatuurgevoelige
microchips)
1
2
3
4
5
14
NL
Belangrijke informatie
U bent ervoor verantwoordelijk discretie te betrachten en alle veiligheidsmaatregelen na te
leven die wettelijk voorgeschreven zijn en gebaseerd zijn op gezond verstand. Lees de volgende
informatie aandachtig door en bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
Uw HRPG1N is alleen voor gebruik binnenshuis.
De HRPG1N vereist 2 hoogwaardige AA-alkalinebatterijen van het type 1,5 V LR6 voor goede werking.
Het product is niet geschikt voor gebruik met oplaadbare batterijen.
Vervang altijd beide batterijen tegelijk en gebruik geen verschillende batterijtypen of batterijen van
verschillende fabrikanten.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
Om brandgevaar te voorkomen, moeten de batterijen altijd correct volgens de markering op de HRPG1N
zijn geplaatst en mag u batterijpolen nooit kortsluiten.
Er bestaat explosiegevaar als de batterij wordt vervangen door een batterij van het verkeerde type.
Gebruik altijd hoogwaardige batterijen van een gerenommeerde batterijproducent om de beste prestaties
te garanderen.
Bijna lege of verouderde batterijen moeten verwijderd en correct afgevoerd worden in overeenstemming
met de lokale wet- en regelgeving.
Wanneer het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt, moeten de batterijen worden verwijderd.
Het apparaat bevat geen onderdelen die de gebruiker zelf kan onderhouden.
Maak het product alleen schoon met een diervriendelijk schoonmaakmiddel en een vochtige doek,
niet onderdompelen in water.
Compatibele microchips
Dit is een universele microchiplezer die de volgende typen microchip kan lezen:
FDX-A Non-ISO-microchips
15-cijferige FDX-B-microchips
Trovan-microchips
Avid-microchips
Thermochip
Deze lezer leest FDX-microchips die aan de ISO11784/11785-normen voldoen, volledig.
Wat zijn temperatuurgevoelige microchips?
Temperatuurgevoelige microchips zijn in de eerste plaats identificatiemicrochips, compatibel met ISO 11784/11785
en universele lezers. Zij bevatten echter ook een temperatuurbiosensor, waarmee de temperatuur van het dier op
de implantatieplaats kan worden gemeten.
Temperatuurgevoelige microchips zijn een niet-invasieve manier om regelmatig de temperatuur van een huisdier
te meten, zonder stress te veroorzaken. Meerdere opeenvolgende metingen kunnen een trend in het profiel van
een individueel dier aantonen of de gemiddelde temperatuur en variabiliteit bepalen. Atypische afwijkingen van
deze trend kunnen op veranderingen in het welzijn van een dier wijzen.
De microchiptemperatuur is geen vervanging voor de rectale temperatuur en mag niet als zodanig worden
geïnterpreteerd. De microchiptemperatuur en de rectale temperatuur zijn niet gelijkwaardig en er mag niet worden
verwacht dat deze identieke metingen geven.
Wanneer een dier met een temperatuurgevoelige microchip
wordt gescand met de universele microchiplezer, wordt de
interne microchiptemperatuur naast het microchipnummer
op het lcd-scherm weergegeven.
15
Lcd-scherm
Wordt weergegeven wanneer de lezer naar de microchip
van het huisdier zoekt.
De scan wordt automatisch afgebroken als er geen chip wordt
gevonden. Het chipnummer wordt vervolgens als een reeks
X'en weergegeven. Druk nogmaals op de knop om opnieuw
te scannen.
Wordt weergegeven wanneer de batterijen volledig leeg
zijn. Zie pagina 13 voor informatie om nieuwe batterijen
te plaatsen.
De temperatuureenheid veranderen
(tussen °C en °F)
Verwijder eerst de batterijen om de temperatuurinstelling
van de lezer te wijzigen. Houd vervolgens de knop van de lezer
ingedrukt terwijl u de batterijen terugplaatst. De temperatuur
wordt nu in Fahrenheit weergegeven. Herhaal het proces om
terug te gaan naar Celcius.
De standaardweergave voor de lezer is:
Het microchipnummer van uw huisdier Temperatuur van microchip
(alleen voor temperatuurgevoelige microchips)
Een van de onderstaande pictogrammen vervangt
de temperatuurmeting als deze buiten het bereik is:
Onder
33°C (91,4°F)
Boven
43°C (109°F)
Aanduiding voor batterijniveau
16
NL
Garantie en disclaimer
Garantie: Voor de universele microchiplezer geldt een garantie van 2 jaar vanaf de aankoopdatum (aankoopbewijs
vereist). De garantie dekt alleen materiaal- en fabricagefouten en defecte onderdelen. Deze garantie dekt geen
defecten die zijn veroorzaakt door normale slijtage, misbruik, verwaarlozing of opzettelijke beschadiging.
In het geval van gebreken als gevolg van defecte onderdelen of fabricagefouten worden de desbetreende
onderdelen tijdens de garantieperiode gratis vervangen. Bij storingen van ernstiger aard kan de fabrikant naar
eigen goeddunken gratis een vervangend product verstrekken. Dit doet geen afbreuk aan uw wettelijke rechten.
Disclaimer: De universele microchiplezer, inclusief het gebruik van de lezer om de microchiptemperatuur
te meten, is niet bedoeld ter vervanging van traditioneel diergeneeskundig advies. Als u van mening bent dat
u diergeneeskundig advies nodig hebt, moet u met uw huisdier naar een dierenartsenpraktijk gaan. We wijzen
uitdrukkelijk alle aansprakelijkheid af voor verlies, schade of kosten voortvloeiend uit uw gebruik van het product
ter vervanging van professioneel diergeneeskundig advies. Verder aanvaarden wij geen aansprakelijkheid voor
eventuele dierenartskosten die u zou kunnen oplopen als gevolg van uw gebruik van het product.
De lichaamstemperatuur alleen is niet voldoende om ziekte vast te stellen. De microchiptemperatuur is geen
vervanging voor een rectale temperatuurmeting door een dierenarts. De dierenarts is de enige gekwalificeerde
persoon die de gezondheid van uw huisdier kan bepalen. Hoewel microchiptemperatuur en rectale temperatuur
met elkaar verband houden, zijn deze niet gelijkwaardig. Er mag niet worden verwacht dat deze identieke
metingen geven.
Oude producten en gebruikte batterijen wegwerpen: Als een van deze symbolen op een
product staat, valt het product onder de volgende wetgeving:
Richtlijn 2012/19/EU betreende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) en Richtlijn 2006/66/EG
inzake batterijen en accu's verplichten huishoudens om elektrische producten en afgedankte batterijen op een
milieuvriendelijke manier af te voeren. Deze onderdelen mogen niet via het huishoudelijke afval worden afgevoerd
en moeten bij een geschikte recyclinginstantie worden gerecycled.
Zorg dat u de batterijen vervangt vóór de houdbaarheidsdatum op de verpakking of op de batterijen zelf, en gooi
ze op een veilige en correcte manier weg.
Draag bij lekkende batterijen geschikte beschermende kleding om uzelf te beschermen tegen blootstelling aan
schadelijke chemische stoen voordat u de batterijen weggooit en gelekte vloeistoen opruimt. Vermijd contact
met de huid bij het schoonmaken van gemorste chemische stoen. Houd chemische stoen van batterijen uit de
buurt van de ogen en voorkom dat ze worden ingeslikt. Mocht dit toch gebeuren, neem dan onmiddellijk contact
op met een arts.
17
ES Introducción a su nuevo Lector
universal de microchips
Contenido de la caja
Asegúrese de que ha recibido todos estos componentes:
ALector universal de microchips BCable USB (solo para actualizaciones
de firmware)
Colocación de las pilas
ARetire la tapa de las pilas. Para ello,
presione la flecha y deslice la tapa BInserte las pilas asegurándose de que los
símbolos - y + estén en el sentido correcto
Escaneo de una mascota
A
Pulse el botón del
lector para encenderlo.
(Se apagará automá-
ticamente cuando
no se utilice)
B
Pulse de nuevo el botón
y mueva el lector alrededor
del animal, siguiendo
uno de los patrones
de movimiento que se
detallan a continuación
para localizar el microchip
C
Cuando el lector detecte
un microchip, mostrará
su número y, si procede,
la temperatura del microchip
Patrones de movimiento
APatrón de escaneo 1 - De lado a lado
lentamente por el cuerpo del animal. BPatrón de escaneo 2 - Arriba y abajo
lentamente por el cuerpo del animal.
Pantalla
ANúmero de 15 dígitos
del microchip BIndicador de carga
de pilas C
Temperatura del microchip
(solo para microchips con
sensor de temperatura)
1
2
3
4
5
18
ES
Información importante
Es su reponsablidad aplicar todas las medidas de seguridad requeridas por la ley, aplicando
buen criterio en el manejo del dispositivo. Lea detenidamente la siguiente información
y guarde este manual para consultas posteriores.
El lector HRPG1N es únicamente para su uso en interiores.
El lector HRPG1N requiere 2 pilas alcalinas “AA” de 1,5 V LR6 de buena calidad. Este producto
no está diseñado para usar pilas recargables.
Cambie siempre ambas pilas al mismo tiempo y evite mezclar pilas de distintos tipos o fabricantes.
Las pilas no recargables no se deben recargar.
Para evitar el riesgo de incendio, asegúrese siempre de que las pilas estén colocadas correctamente,
tal como se indica en el lector HRPG1N, evitando provocar un cortocircuito.
Existe el riesgo de explosión si una pila se sustituye por otra de un tipo incorrecto. Para garantizar
el mejor rendimiento, utilice siempre pilas de buena calidad, de un fabricante acreditado.
Las pilas consumidas o caducadas deben retirarse y eliminarse de acuerdo con la legislación local.
Si el producto se almacena y no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, se deben retirar
las pilas.
Exceptuando las pilas, el lector no tiene más componentes que deban ser sustituidos por el usuario.
Limpie la unidad únicamente con productos de limpieza adecuados y un paño húmedo, no la sumerja
en agua.
Microchips compatibles
El lector de microchips universal puede leer los siguientes tipos de microchips:
Microchips FDX-A no ISO
Microchips de 15 dígitos FDX-B
Microchips Trovan
Microchips Avid
Thermochip
Este lector lee todos los microchips FDX que cumplen las normas ISO11784/11785.
¿Qué son los microchips con sensor de temperatura?
Los microchips con sensor de temperatura son principalmente microchips de identificación, compatibles
con la norma ISO 11784/11785 y con lectores universales. Adicionalmente, también incorporan un
biosensor de temperatura, capaz de medir la temperatura del animal en el lugar de implantación.
Los microchips con sensor de temperatura son una forma no invasiva de medir con frecuencia la temperatura
de una mascota, sin causarle estrés. Múltiples mediciones tomadas consecutivamente pueden establecer
una tendencia del perfil individual del animal o de la temperatura media y su variabilidad. Las variaciones
atípicas de esta tendencia pueden indicar cambios en el bienestar del animal.
La temperatura del microchip no es un sustituto de la temperatura rectal y no debe interpretarse como
tal. La temperatura del microchip y la temperatura rectal no son equivalentes y no se debe esperar que
muestren lecturas idénticas.
Si se escanea un animal con un microchip con sensor
de temperatura con el Lector universal de microchips,
la temperatura interna de su microchip será visible en
la pantalla LCD junto con el número de su microchip.
19
Pantalla LCD
Se muestra cuando el lector esbuscando el microchip
de la mascota.
Si no se encuentra ningún chip, el escaneo se detendrá
automáticamente y el número de chip se mostrará como
una serie de X. Si se vuelve a pulsar el botón, se activará
otro escaneo.
Se muestra cuando las pilas están completamente
agotadas. Para insertar nuevas pilas, consulte la
página 17.
Cambio de la unidad de temperatura
entre °C y °F
Para cambiar el ajuste de temperatura del lector,
primero hay que quitar las pilas. A continuación,
mantenga pulsado el botón del lector mientras vuelve
a insertar las pilas. La temperatura se mostrará ahora
en grados Fahrenheit. Para revertir a grados Celsius,
repita el proceso.
La pantalla estándar del lector es:
El número del microchip del animal Temperatura del microchip
(solo para microchips con sensor de temperatura)
Si la temperatura se encuentra fuera de rango, en
lugar de la temperatura aparecerá uno de estos
iconos:
Por debajo de
33 °C (91,4 °F)
Por encima de
43 °C (109 °F)
Indicador de carga de pilas
20
ES
Garantía y renuncia de responsabilidad
Garantía: El Lector universal de microchips tiene una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra,
sujeta a la presentación de un comprobante de compra donde se indique la fecha. La garantía se restringe
a cualquier fallo producido por materiales, componentes o fabricación defectuoso, tras haber informado
de la incidencia a MSD Animal Health. Esta garantía no se aplica a lectores cuyo defecto se deba al desgaste
normal, uso indebido, descuido o daños intencionados.
En el caso del fallo de una pieza debido a un defecto interno o de fabricación, la pieza se sustituirá sin coste
solo durante el periodo de garantía. A discreción del fabricante, se podría sustituir el lector en caso de mal
funcionamiento grave. Esto no afecta sus derechos legales.
Renuncia de responsabilidad: El Lector universal de microchips, incluido su uso para medir la temperatura
del microchip, no se ha concebido como sustituto del asesoramiento veterinario tradicional. Si cree que
necesita asesoramiento veterinario, debe llevar a su mascota a una consulta veterinaria. Renunciamos
expresamente a cualquier responsabilidad por cualquier pérdida, daño o coste en el que pueda incurrir
como resultado de la utilización del producto como sustituto del asesoramiento veterinario profesional.
Además, no aceptamos ninguna responsabilidad por los gastos veterinarios en los que pueda incurrir
como resultado del uso del producto.
La temperatura corporal no es suficiente para determinar por sí sola una posible enfermedad. La temperatura
del microchip no sustituye a la medición de la temperatura rectal realizada por un veterinario, que es la
única persona cualificada para determinar el estado de salud de su mascota. La temperatura del microchip
y la temperatura rectal, si bien están correlacionadas, no son equivalentes y no se debe esperar que
muestren lecturas idénticas.
Eliminación de lectores usados y pilas gastadas: Cualquiera de estos símbolos en un
producto indica que está sujeto a la siguiente legislación:
La Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) y la Directiva 2006/66/CE
relativa a las pilas y acumuladores estipulan la obligación de los hogares particulares de desechar los
aparatos eléctricos y electrónicos, y las pilas gastadas de una forma responsable con el medio ambiente.
Estos artículos no deben depositarse en los contenedores de residuos domésticos sino en un punto de
reciclaje apropiado.
Las pilas deben sustituirse antes de la fecha de caducidad indicada en ellas o en su embalaje; y se deben
desechar de modo seguro y apropiado.
En caso de fugas de pilas, utilice prendas protectoras al manipularlas y al limpiar derrames, para evitar la
exposición a sustancias químicas perniciosas. Al limpiar derrames, evite que la sustancia entre en contacto
con la piel. Los componentes químicos de las pilas no deben ingerirse ni acercarse a los ojos. En caso de
ocurrir así, solicite atención médica inmediatamente.
21
IT Introduzione al Lettore di microchip
universale
Contenuto della confezione
Controlla che siano presenti tutti questi componenti:
ALettore di microchip universale BCavo USB (solo per gli aggiornamenti
del firmware)
Come installare le batterie
A
Rimuovi il coperchio della batteria
premendo la freccia e facendolo scorrere
in direzione opposta rispetto al centro
BInserisci le batterie assicurandoti che
i simboli - e + siano nel verso giusto
Scansione di un animale domestico
A
Premi il pulsante sul
lettore per accenderlo. Il
lettore si spegnerà auto-
maticamente quando non
è in uso.
B
Per localizzare il microchip,
premi nuovamente il
pulsante e muovi il lettore
intorno all'animale, utiliz-
zando uno dei movimenti
indicati di seguito.
C
Quando il lettore rileva
un microchip, ne visualizza
il numero e, se disponibile,
la temperatura.
Tipi di movimento
ATipo di scansione 1 - Lentamente da
un lato all'altro del corpo dell'animale BTipo di scansione 2 - Lentamente avanti e
indietro, lungo il corpo dell'animale
Display
ANumero di 15 cifre
del microchip BIndicatore livello batteria C
Temperatura del microchip
(solo per i microchip che
rilevano la temperatura)
1
2
3
4
5
22
IT
Informazioni importanti
È tua responsabilità utilizzare il prodotto in modo responsabile e rispettare tutte le misure
di sicurezza imposte dalla legge e. Leggi attentamente le seguenti informazioni e conserva
questo manuale per riferimenti futuri.
Non utilizzare il lettore HRPG1N all'esterno.
Il lettore HRPG1N richiede 2 pile alcaline LR6 "AA" da 1,5 V di buona qualità per funzionare. Sul lettore
HRPG1N, non è progettato per essere utilizzato con batterie ricaricabili.
Cambiare sempre entrambe le batterie contemporaneamente ed evitare di mischiare tipi diversi
di batterie o produttori.
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
Per evitare il rischio di incendio, controlla sempre che le batterie siano montate nel modo corretto,
come indicato su HRPG1N, e che i terminali non entrino mai in corto circuito.
Inserire un tipo errato di batteria comporta il rischio di esplosione. Utilizzare sempre batterie di qualità e
di un produttore di batterie aidabile, al fine di garantire le migliori prestazioni.
Le batterie esauste o scadute devono essere rimosse e smaltite correttamente in conformità con la
legislazione locale.
Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un lungo periodo, rimuovere le batterie.
Il prodotto non presenta componenti sostituibili, ad eccezione della batteria.
Pulisci l'unità utilizzando detergenti adeguati e un panno umido, senza immergerla in acqua.
Microchip compatibili
Questo lettore di microchip universale può leggere i seguenti tipi di microchip:
Microchip FDX-A non ISO
Microchip FDX-B a 15 cifre
Microchip Trovan
Microchip Avid
Thermochip
Questo lettore legge i microchip FDX conformi agli standard ISO11784/11785.
Cosa sono i microchip che rilevano la temperatura?
I microchip termosensibili sono microchip d'identificazione, compatibili con lettori ISO 11784/11785 e
universali. Tuttavia, incorporano anche un biosensore di temperatura, in grado di misurare la temperatura
di un animale nel sito di impianto.
I microchip che rilevano la temperatura consentono di misurare frequentemente la temperatura di un
animale domestico in modo non invasivo e senza causare stress. Con misurazioni ripetute e consecutive
è possibile stabilire il trend della temperatura del singolo animale o una media di temperatura e rilevare le
variazioni. Variazioni atipiche da questa tendenza possono essere indicative di cambiamenti nel benessere
dell'animale.
La temperatura rilevata dal microchip non sostituisce la temperatura rettale e non deve essere
interpretata come tale. La temperatura del microchip e la temperatura rettale non sono equivalenti,
pertanto le letture non saranno identiche.
Se un animale con un microchip che rileva la temperatura
viene scansionato con il Lettore di microchip universale,
sullo schermo LCD vengono visualizzati la temperatura
e il numero del microchip.
23
Display LCD
Visualizzato quando il lettore sta cercando il microchip
dell'animale.
La scansione terminerà automaticamente se non viene
trovato alcun microchip e il numero verrà visualizzato
come una serie di X. Premendo nuovamente il pulsante si
attiva un'altra scansione.
Visualizzato quando le batterie sono completamente
scariche. Per inserire nuove batterie vedere pagina 21.
Selezione dell'unità di misurazione della
temperatura (°C o °F)
Per cambiare l'impostazione dell'unità di misurazione
della temperatura del lettore, rimuovi prima le batterie.
Quindi premi e tieni premuto il pulsante del lettore mentre
inserisci nuovamente le batterie. La temperatura verrà
visualizzata in gradi Fahrenheit. Per tornare ai Celsius,
ripeti la procedura.
La visualizzazione standard del lettore è:
Il numero di microchip dell'animale Temperatura del microchip
(solo per i microchip che rilevano la temperatura)
Una delle icone sottostanti sostituirà la lettura
della temperatura se è fuori gamma di
rilevamento:
Inferiore a
33 °C (91,4 °F)
Superiore a
43 °C (109 °F)
Indicatore livello batteria
24
IT
Garanzia e dichiarazione
di non responsabilità
Garanzia. Il Lettore di microchip universale è coperto da una garanzia di 2 anni a partire dalla data
di acquisto, riportata sulla ricevuta. La garanzia è limitata a qualsiasi malfunzionamento causato da
materiali, componenti o fabbricazione difettosi. La presente garanzia non si applica ai prodotti il cui
malfunzionamento è stato causato da normale usura, uso improprio, negligenza o danno intenzionale.
In caso di guasto di un componente a causa di parti o lavorazione difettose, il componente sarà sostituito
gratuitamente solo durante il periodo di garanzia. In caso di malfunzionamento più grave, un dispositivo
sostitutivo può essere fornito gratuitamente a discrezione del produttore. I diritti legali rimangono
invariati.
Dichiarazione di non responsabilità. Il Lettore di microchip universale, inclusa la misurazione della
temperatura del microchip, non è destinato a sostituire la tradizionale consulenza veterinaria. Se ritieni che
sia necessario un consulto veterinario, recati in un ambulatorio veterinario con il tuo animale domestico.
Decliniamo espressamente ogni responsabilità per perdite, danni o costi in cui potresti incorrere
utilizzando il dispositivo in sostituzione di un consulto veterinario. Inoltre, ci solleviamo da qualsiasi
responsabilità per le spese veterinarie in cui potresti incorrere a causa dell'uso del dispositivo.
La rilevazione della sola temperatura corporea non è suiciente per determinare la presenza di una
malattia. La temperatura rilevata dal microchip non sostituisce la misurazione della temperatura rettale
da parte di un veterinario, che è l'unico professionista qualificato per determinare lo stato di salute del tuo
animale. La temperatura del microchip e la temperatura rettale non sono equivalenti, pertanto le letture
non saranno identiche.
Smaltimento di dispositivi e batterie usate: la presenza di uno di questi simboli su un
prodotto indica che è soggetto alla seguente legislazione:
La Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) e la Direttiva
2006/66/CE relativa a pile e accumulatori impongono l'obbligo di smaltire i rifiuti di batterie e prodotti
elettrici in modo responsabile. Questi prodotti non devono essere gettati nei cassonetti dei rifiuti domestici
e devono essere smaltiti nei contenitori dedicati.
Assicurati di sostituire le batterie prima della data di scadenza indicata sulla confezione o sulle batterie
stesse e smaltirle in modo sicuro e appropriato.
In caso di perdite, prima dello smaltimento assicurati di proteggerti da eventuali sostanze chimiche
fuoriuscite. Durante la pulizia, evitare il contatto con la pelle. Non ingerire o toccarsi gli occhi con le mani
sporche di prodotti chimici della batteria. Contattare immediatamente un medico se ciò dovesse accadere.
25
PT Uma introdução ao seu novo
Leitor Universal de Microchips
Conteúdo da caixa
Certifique-se de que recebeu todos os itens seguintes:
ALeitor Universal de Microchips BCabo USB (apenas para atualizações
de firmware)
Instalar as pilhas
ARemover a tampa da bateria ao premir
a seta e deslizando-a para fora do centro BIntroduza as pilhas certificando-se de que
os símbolos - e + estão do lado correto
Ler um animal de estimação
A
Prima o botão no leitor
para ligá-lo. (Desligará
automaticamente quando
não estiver em utilização)
B
Prima o botão novamente
e mova o leitor ao redor do
animal, seguindo um dos
padrões de movimento
detalhados abaixo para
localizar o microchip
C
Quando o leitor deteta
um microchip, apresentará
o seu número e, se aplicável,
a temperatura do microchip
Padrões de movimento
APadrão de digitalização 1 – De lado a lado
lentamente ao longo do corpo do animal BPadrão de digitalização 2 – Para cima e para
baixo lentamente ao longo do corpo do animal
Ec
ANúmero de 15 dígitos
do microchip BIndicador do nível
das pilhas C
Temperatura do microchip
(apenas para microchips com
sensores de temperatura)
1
2
3
4
5
26
PT
Informações importantes
É sua responsabilidade exercer o seu critério e cumprir todas as medidas de segurança
requeridas por lei e pelo senso comum. Leia cuidadosamente as informações seguintes
e conserve este manual para futura referência.
O seu HRPG1N destina-se apenas a uso no interior.
O HRPG1N requer 2 pilhas alcalinas AA LR6 de 1,5 V de boa qualidade. O produto não se destina
a utilização com pilhas recarregáveis.
Substitua sempre ambas as pilhas simultaneamente e evite misturar tipos ou fabricantes diferentes
de pilhas.
As baterias não recarregáveis não devem ser recarregadas.
Para evitar o risco de incêndio, certifique-se sempre de que as pilhas estão colocadas de forma correta,
conforme marcado no HRPG1N, e nunca provoque curto-circuitos nos terminais das pilhas.
Existe o risco de explosão se a pilha for substituída por um tipo incorreto. Utilize sempre pilhas de boa
qualidade de um fabricante de pilhas conceituado para garantir o melhor desempenho.
As pilhas gastas ou fora do prazo de validade devem ser removidas e eliminadas corretamente,
de acordo com a legislação local.
Se guardar o produto durante longos períodos de tempo sem utilização, retire as pilhas.
Não existem partes reparáveis, exceto a pilha, no interior do compartimento.
Limpe a unidade com produtos de limpeza adequados para animais e um pano húmido apenas,
não submerja em água.
Microchips compatíveis
Este é um leitor de microchip universal que pode ler os seguintes tipos de microchip:
Microchips FDX-A Não-ISO
Microchips FDX-B de 15 dígitos
Microchips Trovan
Microchips Avid
Thermochip
Este leitor lê todos os microchips FDX que estão em conformidade com as normas ISO11784/11785.
O que são microchips com sensor de temperatura?
Os microchips com sensor de temperatura são em primeiro lugar microchips de identificação, compatíveis
com a norma ISO 11784/11785 e leitores universais. No entanto, também incorporam um biossensor de
temperatura, capaz de medir a temperatura de um animal no local da implantação.
Os microchips com sensor de temperatura são uma forma não invasiva de medir frequentemente
a temperatura de um animal de estimação, sem causar stress. Várias medições feitas de forma consecutiva
podem estabelecer uma tendência do perfil individual do animal ou temperatura média e variabilidade.
As variações atípicas dessa tendência podem ser indicativas de mudanças no bem-estar do animal.
A temperatura do microchip não substitui a temperatura retal, e não deve ser interpretada como
tal. A temperatura do microchip e a temperatura retal não são equivalentes e não se deve esperar que
mostrem leituras idênticas.
Se um animal com um microchip com sensor de temperatura
for lido com o Leitor Universal de Microchips, a respetiva
temperatura interna do microchip será visível no ecrã LCD
ao lado do número do microchip.
27
Ecrã LCD
Apresentado quando o leitor está à procura do microchip
do animal de estimação.
A leitura será interrompida automaticamente se não
for encontrado nenhum chip e o número do chip será
apresentado como uma série de Xs. Se premir o botão
novamente, ativará outra leitura.
Apresentado quando as pilhas estiverem
completamente gastas. Para introduzir novas pilhas,
consulte a página 25.
Alterar a unidade de temperatura
entre °C e °F
Para alterar a definição de temperatura do leitor,
primeiro remova as pilhas. Em seguida, mantenha
premido o botão do leitor ao voltar a inserir as baterias.
Agora, a temperatura será exibida em Fahrenheit.
Para reverter para Celsius, repita o processo.
O ecrã padrão para o leitor é:
O número do microchip do animal de estimação Temperatura do microchip
(apenas para microchips com sensor
de temperatura)
Um dos ícones abaixo substituirá a leitura
da temperatura se estiver fora do intervalo:
Abaixo de
33 °C (91,4 °F)
Acima de
43 °C (109 °F)
Indicador do nível das pilhas
28
PT
Garantia e isenção de responsabilidade
Garantia: O Leitor Universal de Microchips inclui uma garantia de 2 anos desde a data de compra,
sujeita a apresentação do comprovativo de compra. A garantia está limitada a qualquer falha provocada
por materiais, componentes ou fabrico defeituosos. Esta garantia não se aplica a produtos cujos defeitos
sejam provocados pelo desgaste normal, utilização incorreta, negligência ou danos intencionais.
Em caso de falha de uma peça devido a peças defeituosas ou fabrico, a peça será substituída sem
custos apenas durante o período da garantia. Sob o critério exclusivo do fabricante, pode ser fornecida
a substituição do produto sem custos em caso de uma avaria mais grave. Os seus direitos legais não são
afetados.
Isenção de responsabilidade: O Leitor Universal de Microchips, incluindo a respetiva utilização para
medir a Temperatura do microchip não se destina a substituir o aconselhamento veterinário tradicional.
Se achar que precisa de aconselhamento veterinário, leve o seu animal a um consultório veterinário.
Renunciamos expressamente a quaisquer perdas, danos ou custos que possa sofrer como resultado da
utilização deste produto em vez de aconselhamento veterinário profissional. Além disso, não aceitamos
quaisquer responsabilidades por quaisquer taxas do veterinário como resultado da sua utilização deste
produto.
A temperatura corporal não é suficiente para determinar por si só a doença. A temperatura do microchip
não substitui a medição da temperatura retal por um veterinário, que é a única pessoa qualificada para
determinar o estado de saúde do seu animal de estimação. A temperatura do microchip e a temperatura
retal, apesar de estarem relacionados não são equivalentes e não se deve esperar que mostrem leituras
idênticas.
Eliminação de produtos antigos e pilhas usadas: Qualquer um destes símbolos num
produto indica que está sujeito à seguinte legislação:
A Diretiva de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos de 2012/19/UE (Diretiva REEE) e a Diretiva
Pilhas 2006/66/CE obriga todos os lares a eliminarem os produtos elétricos e baterias esgotadas de forma
ambientalmente responsável. Estes produtos não devem ser eliminados com o lixo comum e devem ser
reciclados em instalações de reciclagem adequadas.
Certifique-se de substituir as pilhas antes da data de validade na embalagem ou na própria pilha
e elimine-as de forma segura e apropriada.
Em caso de fugas da pilha, utilize roupa de proteção adequada para se proteger contra a exposição
a químicos nocivos antes de eliminar as pilhas e limpar qualquer derramamento. Quando limpar algum
derramamento, evite o contacto com a pele. Não deve aproximar dos olhos ou ingerir os químicos das
pilhas. Caso ocorra, contacte imediatamente um médico.
29
EL Εισαγωγή στη νέα συσκευή ανάγνωσης
συμβατή με όλα τα Microchip
Περιεχόμενο συσκευασίας
Βεβαιωθείτε ότι έχετε στην κατοχή σα όλα αυτά τα εξαρτήµατα:
AΣυσκευή συσκευή ανάγνωση Microchip BΚαλώδιο USB (µόνο για ενηµερώσει firmware)
Τοποθέτηση μπαταριών
A
Αφαιρέστε το κάλυµµα τη µπαταρία
πιέζοντα το βέλο και σύροντά το κατά την
φορά του BΤοποθετήστε τι µπαταρίε, και βεβαιωθείτε ότι
τα σύµβολα - και + είναι στη σωστή θέση
Σάρωση
A
Πατήστε το κουµπί στη
συσκευή ανάγνωση για
να την ενεργοποιήσετε.
(απενεργοποιείται αυτόµατα
όταν δεν χρησιµοποιείται)
B
Πατήστε ξανά το κουµπί
και µετακινήστε τη
συσκευή γύρω από το ζώο,
ακολουθώντα ένα από
τα µοτίβα κίνηση που
περιγράφονται παρακάτω
για να εντοπίσετε το
µικροτσίπ
C
Όταν η συσκευή ανάγνωση
εντοπίσει ένα µικροτσίπ,
θα εµφανίσει τον ή και τη
θερµοκρασία αν πρόκειται για
Thermochip
Μοτίβα κίνησης
AΜοτίβο σάρωσης 1 - Αργά, από τη µία πλευρά
του σώµατο του ζώου στην άλλη BΜοτίβο σάρωσης 2 - Αργά, πάνω-κάτω κατά
µήκο του σώµατο του ζώου
Απεικόνιση
A15ψήφιο αριθµό µικροτσίπ BΈνδειξη στάθµη µπαταρία C
Θερµοκρασία µικροτσίπ
(Μόνο για µικροτσίπ
ανίχνευση θερµοκρασία)
1
2
3
4
5
30
EL
Σημαντικές πληροφορίες
Είναι στη διακριτική σας ευθύνη η τήρηση όλων των μέτρων ασφαλείας που απαιτούνται από το
νόμο και την κοινή λογική. Διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες πληροφορίες και φυλάξτε αυτό το
εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Το προϊόν HRPG1N παρέχεται αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικό χώρο.
Το προϊόν HRPG1N χρειάζεται 2 καλή ποιότητα αλκαλικέ µπαταρίε «ΑΑ» 1,5 V LR6 για τη λειτουργία του.
Το προϊόν δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση µε επαναφορτιζόµενε µπαταρίε.
Αντικαταστήστε πάντα και τι δύο µπαταρίε ταυτόχρονα και αποφύγετε την ανάµιξη µπαταριών
διαφορετικών τύπων ή κατασκευαστών.
Οι µη επαναφορτιζόµενε µπαταρίε δεν πρέπει να επαναφορτίζονται.
Για την αποφυγή του κινδύνου πυρκαγιά, να προσέχετε πάντα οι µπαταρίε να τοποθετούνται σωστά,
σύµφωνα µε τη σήµανση στο το HRPG1N και µην βραχυκυκλώνετε ποτέ του πόλου των µπαταριών.
Υπάρχει κίνδυνο έκρηξη σε περίπτωση αντικατάσταση µε µπαταρία εσφαλµένου τύπου. Να χρησιµοποιείτε
πάντα καλή ποιότητα µπαταρίε από αξιόπιστο κατασκευαστή µπαταριών για να εξασφαλίσετε τη βέλτιστη
απόδοση.
Οι εξαντληµένε ή ληγµένε µπαταρίε θα πρέπει να αφαιρούνται και να απορρίπτονται κατάλληλα, σύµφωνα
µε την τοπική νοµοθεσία.
Εάν η συσκευή πρόκειται να αποθηκευτεί και να µην χρησιµοποιηθεί για µεγάλο χρονικό διάστηµα, οι
µπαταρίε πρέπει να αφαιρούνται.
Το εσωτερικό του προϊόντο δεν περιέχει εξαρτήµατα που µπορούν να επισκευαστούν από τον χρήστη, εκτό
από την µπαταρία.
Καθαρίζετε τη µονάδα µόνο µε προϊόντα καθαρισµού φιλικά για τα κατοικίδια και ένα νωπό πανί. Μην βυθίζετε
το προϊόν σε νερό.
Συμβατά μικροτσίπ
Πρόκειται για µία συσκευή ανάγνωση µικροτσίπ που µπορεί να διαβάσει του ακόλουθου τύπου µικροτσίπ:
Non-ISO Μικροτσίπ FDX-A
15ψήφια µικροτσίπ FDX-B 15
Μικροτσίπ Trovan
Μικροτσίπ Avid
Θερµοτσίπ
Αυτή η συσκευή ανάγνωση διαβάζει πλήρω τα µικροτσίπ FDX που είναι συµβατά µε τα πρότυπα
ISO11784/11785.
Τι είναι τα μικροτσίπ ανίχνευσης θερμοκρασίας;
Τα µικροτσίπ ανίχνευση θερµοκρασία είναι κυρίω µικροτσίπ αναγνώριση, συµβατά µε το ISO 11784/11785
και συµβατέ συσκευέ ανάγνωση. Ωστόσο, ενσωµατώνουν επίση έναν βιοαισθητήρα θερµοκρασία, που
µπορεί να µετρά τη θερµοκρασία ενό ζώου στη θέση εµφύτευση.
Τα µικροτσίπ που ανιχνεύουν τη θερµοκρασία είναι ένα µη επεµβατικό τρόπο µέτρηση τη θερµοκρασία ενό
κατοικίδιου ζώου, που δεν προκαλεί άγχο. Πολλαπλέ µετρήσει που γίνονται διαδοχικά µπορούν να καθορίσουν
µία τάση για το προφίλ ενό µεµονωµένου ζώου ή τη µέση θερµοκρασία και τι µεταβολέ. Οι άτυπε µεταβολέ
αυτή τη τάση µπορεί να είναι ενδεικτικέ αλλαγών στην ευεξία ενό ζώου.
Η θερμοκρασία του μικροτσίπ δεν αντικαθιστά τη μέτρηση θερμοκρασίας απο το ορθό του ορθού και δεν
πρέπει να ερµηνεύεται ω τέτοια. Η θερµοκρασία του µικροτσίπ και
η θερµοκρασία από το ορθό δεν είναι ισοδύναµε και δεν πρέπει να
αναµένεται να εµφανίζουν πανοµοιότυπε ενδείξει.
Εάν ένα ζώο µε µικροτσίπ ανίχνευση θερµοκρασία σαρωθεί µε
την συσκευή ανάγνωση Microchip, η εσωτερική θερµοκρασία
του µικροτσίπ θα είναι ορατή στην οθόνη LCD µαζί µε τον αριθµό
µικροτσίπ του.
31
Απεικόνιση LCD
Εµφανίζεται όταν η συσκευή ανάγνωση αναζητά το
µικροτσίπ του κατοικίδιου.
Ο χρόνο σάρωση θα λήξει αυτόµατα εάν δεν βρεθεί
µικροτσίπ και ο αριθµό του µικροτσίπ θα εµφανιστεί ω µια
σειρά Χ. Πιέζοντα ξανά το κουµπί θα ενεργοποιείται µία νέα
σάρωση.
Εµφανίζεται όταν η στάθµη των µπαταριών είναι πολύ
χαµηλή. Για να τοποθετήσετε νέε µπαταρίε, δείτε τη σελίδα
29.
Αλλαγή της μονάδας θερμοκρασίας
μεταξύ °C και °F
Για να αλλάξετε τη ρύθµιση θερµοκρασία τη συσκευή
ανάγνωση, αφαιρέστε πρώτα τι µπαταρίε. Στη συνέχεια,
πατήστε παρατεταµένα το κουµπί τη συσκευή ανάγνωση
ενώ τοποθετείτε ξανά τι µπαταρίε. Η θερµοκρασία θα
εµφανίζεται τώρα σε βαθµού Φαρενάιτ. Για να επιστρέψετε
σε βαθµού Κελσίου, επαναλάβετε τη διαδικασία.
Η τυπική οθόνη για τη συσκευή είναι:
Ο αριθμός μικροτσίπ του ζώου Θερμοκρασία μικροτσίπ
(Μόνο για µικροτσίπ ανίχνευση θερµοκρασία)
Ένα από τα παρακάτω εικονίδια θα αντικαταστήσει
την ένδειξη θερµοκρασία εάν είναι εκτός τυπικών
ορίων:
Κάτω από
33°C (91,4°F)
Πάνω από
43°C (109°F)
Ένδειξη στάθμης μπαταρίας
32
EL
Εγγύηση και αποποίηση ευθυνών
Εγγύηση: Η συσκευή ανάγνωση Microchip παρέχει εγγύηση 2 ετών από την ηµεροµηνία αγορά, µε την επίδειξη
τη απόδειξη τη ηµεροµηνία αγορά. Η εγγύηση περιορίζεται σε οποιοδήποτε σφάλµα οφείλεται σε
ελαττωµατικά υλικά, εξαρτήµατα ή κατασκευαστικά λάθη. Αυτή η εγγύηση δεν ισχύει για προϊόντα των οποίων το
ελάττωµα προκλήθηκε από φυσιολογική φθορά, κακή χρήση, αµέλεια ή σκόπιµη ζηµιά.
Σε περίπτωση βλάβη ενό εξαρτήµατο λόγω ελαττωµατικών εξαρτηµάτων ή κατασκευαστικού λάθου, το
εν λόγω εξάρτηµα θα αντικαθίσταται χωρί χρέωση µόνο κατά τη διάρκεια τη περιόδου εγγύηση. Κατά την
κρίση του κατασκευαστή, ένα προϊόν αντικατάσταση µπορεί να παρέχεται δωρεάν σε περίπτωση σοβαρότερη
δυσλειτουργία. Τα νόµιµα δικαιώµατά σα δεν επηρεάζονται.
Αποποίηση ευθύνης: Η συσκευή ανάγνωση Microchip, συµπεριλαµβανοµένη τη χρήση τη για τη µέτρηση
τη θερµοκρασία µικροτσίπ δεν προορίζεται να αντικαταστήσει τι κτηνιατρικέ συµβουλέ. Συµβουλευτείτε
τον κτηνιατρό σα για οποιοδήποτε θέµα αφορά την υγεία του ζώου σα. Αποποιούµαστε ρητά κάθε ευθύνη για
οποιαδήποτε απώλεια, ζηµιά ή κόστο που ενδέχεται να υποστείτε ω αποτέλεσµα τη χρήση του προϊόντο ω
υποκατάστατο των επαγγελµατικών κτηνιατρικών συµβουλών. Επιπλέον, δεν αποδεχόµαστε καµία ευθύνη για
τυχόν κτηνιατρικά τέλη που ενδέχεται να προκύψουν ω αποτέλεσµα τη χρήση του προϊόντο.
Η θερµοκρασία του σώµατο δεν προσδιορίζει την ασθένεια από µόνη τη.. Η θερµοκρασία µικροτσίπ δεν
αντικαθιστά τη µέτρηση τη θερµοκρασία του ορθού από έναν κτηνίατρο, ο οποίο είναι το µόνο άτοµο που έχει
τα προσόντα για να καθορίσει την κατάσταση τη υγεία του κατοικίδιου ζώου σα. Η θερµοκρασία µικροτσίπ και
η θερµοκρασία του ορθού συνδέονται µεταξύ του αλλά δεν είναι ισοδύναµε και δεν πρέπει να αναµένεται να
εµφανίζουν πανοµοιότυπε ενδείξει.
Απόρριψη παλαιών προϊόντων και χρησιμοποιημένων μπαταριών: Οποιοδήποτε από
αυτά τα σύµβολα στο προϊόν υποδηλώνει ότι υπόκειται στην παρακάτω νοµοθεσία:
Η Οδηγία 2012/19/ΕΕ για Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισµού (ΑΗΗΕ) και η Οδηγία 2006/66/ΕΚ
για τι Μπαταρίε και του Συσσωρευτέ απαιτούν την απόρριψη ηλεκτρικών προϊόντων και µπαταριών από
οικιακού χρήστε µε υπεύθυνο περιβαλλοντικά τρόπο. Αυτά τα είδη δεν πρέπει να τοποθετούνται σε κάδου
οικιακών απορριµµάτων και πρέπει να ανακυκλώνονται σε κατάλληλη εγκατάσταση ανακύκλωση.
Βεβαιωθείτε ότι οι µπαταρίε έχουν αντικατασταθεί πριν από την ηµεροµηνία λήξη που αναγράφεται στη
συσκευασία ή την ίδια την µπαταρία και ότι απορρίπτονται µε ασφάλεια και κατάλληλα.
Σε περίπτωση διαρροή υγρών απο τη µπαταρία, φορέστε κατάλληλο προστατευτικό ρουχισµό για να
προστατευτείτε από τυχόν έκθεση σε επιβλαβεί χηµικέ ουσίε προτού απορρίψετε τι µπαταρίε και
καθαρίσετε οποιαδήποτε διαρροή. Όταν καθαρίζετε µια διαρροή, αποφύγετε την επαφή µε το δέρµα. Τα
χηµικά τη µπαταρία δεν πρέπει να έρχονται σε επαφή µε τα µάτια ή να καταπίνονται. Εάν συµβεί κάτι τέτοιο,
επικοινωνήστε αµέσω µε ιατρό.
33
PL Uniwersalny czytnik mikroczipów -
wprowadzenie
Co znajduje się w pudełku?
Należy sprawdzić, czy otrzymano wszystkie następujące części:
AUniwersalny czytnik mikroczipów BKabel USB (tylko do aktualizacji
oprogramowania)
Wkładanie baterii
AZdjąć pokrywę baterii, naciskając w kierunku
strzałki i odsuwając ją B
Włożyć baterie zwracając uwagę na ich
prawidłową orientację, zgodną z symbolami
- i+
Skanowanie zwierzęcia
A
Nacisnąć przycisk na
czytniku, aby go włączyć.
(Czytnik automatycznie
wyłączy się, gdy nie będzie
używany)
B
Ponownie nacisnąć
przycisk i aby zlokalizować
mikroczip przesunąć
czytnik wokół zwierzęcia,
wykonując ruchy zgodne
z jednym z wzorców ruchu
opisanych poniżej
C
Gdy czytnik wykryje
mikroczip, wyświetli jego
numer i w niektórych
przypadkach temperaturę
odczytaną z mikroczipa
Wzorce ruchu
AWzorzec skanowania 1 - Powoli z boku na
bok w poprzek ciała zwierzęcia BWzorzec skanowania 2 - Powoli w górę i w
dół, wzdłuż ciała zwierzęcia
Wyświetlacz
A15-cyfrowy numer
mikroczipa BWskaźnik poziomu baterii C
Temperatura mikroczipa
(dotyczy tylko mikroczipów
wyposażonych w czujnik
temperatury)
1
2
3
4
5
34
PL
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Twoim obowiązkiem jest zachowanie dyskrecji i przestrzeganie wszystkich środków
bezpieczeństwa wymaganych przez prawo i zdrowy rozsądek. Należy uważnie przeczytać
poniższe informacje i zachować niniejszą instrukcję, by móc skorzystać z niej w przyszłości.
Nie należy używać tego produktu, jeśli brakuje w nim części lub są one uszkodzone albo
zużyte.
Urządzenia HRPG1N można używać wyłącznie w pomieszczeniach.
HRPG1N wymaga do działania 2 dobrej jakości baterii alkalicznych „AA” 1,5 V LR6
Ten produkt nie może być używany z akumulatorami.
Zawsze wymieniaj obie baterie jednocześnie i unikaj mieszania typów lub producentów baterii.
Aby włożyć lub wymienić baterie, zdejmij pokrywę baterii na spodzie produktu, aby uzyskać dostęp do
komory baterii.
Upewnij się, że symbole +/- na nowych bateriach odpowiadają symbolom na produkcie HRPG1N.
Baterii jednorazowego użytku nie należy ładować.
Aby uniknąć ryzyka pożaru, zawsze upewnij się, że baterie są włożone we właściwy sposób, zgodnie z
oznaczeniem na produkcie HRPG1N i nigdy nie zwieraj zacisków akumulatora.
Wymiana baterii na baterię nieprawidłowego typu grozi eksplozją. Aby zapewnić najlepszą wydajność,
zawsze używaj baterii dobrej jakości od renomowanego producenta.
Wyczerpane lub przestarzałe baterie należy wyjąć i zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
Jeśli urządzenie ma być nieużywane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie.
Obsługiwane mikroczipy
Ten uniwersalny czytnik może odczytywać następujące typy mikroczipów:
Mikroczipy FDX-A inne niż ISO
15-cyfrowe mikroczipy FDX-B
Mikroczipy Trovan
Mikroczipy Avid
Mikroczipy z pomiarem temperatury
Czytnik w pełni obsługuje mikroczipy FDX zgodne z normami ISO 11784/11785.
Czym są mikroczipy z pomiarem temperatury?
Mikroczipy z pomiarem temperatury, to przede wszystkim mikroczipy identyfikacyjne, spełniające wymagania
normy ISO 11784/11785 współpracujące z czytnikami uniwersalnymi. Dodatkowo są one wyposażone w bioczujnik
temperatury, który mierzy temperaturę zwierzęcia w miejscu wszczepienia mikroczipa.
Mikroczipy z pomiarem temperatury zapewniają nieinwazyjny, częsty pomiar temperatury zwierzęcia, który
ogranicza jego stres. Dzięki nim możliwe jest wykonywanie wielu pomiarów kolejno po sobie, co umożliwia
określenie trendu zmian temperatury zwierzęcia lub średniej temperatury i jej zmienności. Nietypowe odchylenia
od trendu mogą wskazywać na zmiany stanu zdrowia zwierzęcia.
Odczyt temperatury z mikroczipa nie zastępuje pomiaru temperatury w odbycie.
Wyników odczytu temperatury z mikroczipa nie należy interpretować, jako pomiaru temperatury w odbycie.
Pomiar temperatury przy użycia mikroczipa i pomiar termometrem w odbycie nie są sobie równoważne i nie
należy oczekiwać, że ich wartości będą identyczne.
Jeśli zwierzę z wszczepionym mikroczipem z pomiarem temperatury
zostanie zeskanowane za pomocą uniwersalnego czytnika
mikroczipów, na ekranie LCD tego czytnika wyświetlona zostanie
wewnętrzna temperatura mikroczipa wraz z jego numerem
identyfikacyjnym.
35
Wyświetlacz LCD
Wyświetlane, gdy czytnik czeka na odpowiedź mikroczipa
wszczepionego zwierzęciu.
Jeśli czytnik nie znajdzie żadnego chipa, skanowanie zakończy
się automatycznie, a na wyświetlaczu numer chipa zostanie
zastąpiony ciągiem znaków X. Ponowne naciśnięcie przycisku
spowoduje ponowne włączenie skanowania.
Ten ekran wyświetlany jest, gdy baterie zostaną całkowicie
rozładowane. Opis wymiany baterii przedstawiono na Stronie
33.
Zmiana jednostki temperatury pomiędzy
°C, a °F
Aby zmienić wyświetlane jednostki temperatury czytnika
należy najpierw wyjąć baterie. Następnie, podczas
ponownego wkładania baterii, nacisnąć i przytrzymać
wciśnięty przycisk czytnika. Od tego momentu
temperatura będzie wyświetlana w stopniach Fahrenheita.
Aby powrócić do stopni Celsjusza, należy powtórzyć te
czynności.
Standardowa postać wyświetlacza czytnika, to:
Numer mikroczipa zwierzęcia Temperatura odczytana z mikroczipa
(dotyczy tylko mikroczipów wyposażonych w
czujnik temperatury)
Jedna z poniższych ikon zastąpi odczyt
temperatury, jeśli zmierzona wartość będzie
poza zakresem:
Poniżej
33 °C (91,4 °F)
Powyżej
43 °C (109 °F)
Wskaźnik poziomu baterii
36
PL
Gwarancja i wyłączenie odpowiedzialności
Gwarancja: Ten uniwersalny czytnik mikroczipów jest objęty 2-letnią gwarancją od daty zakupu, pod
warunkiem przedstawienia dowodu zakupu. Gwarancja ta jest ograniczona do usterek spowodowanych
wadami materiałów, komponentów lub wadami produkcyjnymi. Niniejsza gwarancja nie obejmuje
produktów, których wady zostały spowodowane normalnym zużyciem, niewłaściwym użytkowaniem,
zaniedbaniem lub celowym uszkodzeniem.
W przypadku awarii jakiejś części z powodu wad tej części lub jej wykonania, część taka zostanie
wymieniona bezpłatnie wyłącznie w okresie gwarancyjnym. W przypadku poważniejszej awarii, według
decyzji producenta może zostać dostarczony bezpłatnie produkt zastępczy. Państwa prawa ustawowe
pozostają niezmienione.
Zastrzeżenie: Uniwersalny czytnik mikroczipów, w tym jego zastosowanie do odczytu temperatury
z mikroczipa, nie zastępuje tradycyjnej porady weterynaryjnej. Jeśli uważacie Państwo, że potrzebna
jest porada weterynaryjna należy zabrać zwierzę do gabinetu weterynaryjnego. Wyraźnie wykluczamy
wszelką naszą odpowiedzialność za jakiekolwiek straty, szkody lub koszty, które możecie Państwo ponieść
w wyniku używania produktu zamiast profesjonalnej porady weterynaryjnej. Ponadto nie ponosimy
odpowiedzialności za żadne opłaty weterynaryjne, które możecie Państwo ponieść w wyniku użycia
produktu.
Sam pomiar temperatury ciała nie jest wystarczający do zdiagnozowania choroby. Odczyt temperatury z
mikroczipa nie zastępuje pomiaru temperatury w odbycie wykonywanego przez lekarza weterynarii, który
jest jedyną osobą uprawnioną do określenia stanu zdrowia Państwa zwierzęcia. Odczyt temperatury z
mikroczipa i pomiar termometrem w odbycie, choć są ze sobą skorelowane, nie są sobie równoważne i nie
należy oczekiwać, aby ich wartości były identyczne.
Utylizacja starych produktów i zużytych baterii: Każdy z tych symboli na produkcie
oznacza, że podlega on następującym przepisom:
Dyrektywa 2012/19 / UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz
dyrektywa 2006/66 / WE w sprawie baterii i akumulatorów nakłada na gospodarstwa domowe obowiązek
utylizacji produktów elektrycznych i zużytych baterii w sposób przyjazny dla środowiska. Przedmiotów
tych nie należy umieszczać w domowych pojemnikach na śmieci i należy je oddać do recyklingu w
odpowiednim zakładzie recyklingu.
Upewnić się, czy wymieniono baterie przed upływem ich daty ważności podanej na opakowaniu lub na
samej baterii i czy zostały bezpiecznie i właściwie zutylizowane.
W przypadku wycieku elektrolitu z baterii, przed jej wyrzuceniem i oczyszczeniem wycieku należy
założyć odpowiednią odzież ochronną, która zabezpieczy przed kontaktem ze szkodliwymi substancjami
chemicznymi (elektrolitem). Podczas usuwania wycieków unikać kontaktu tych substancji ze skórą. Nie
zbliżać środków chemicznych, które wydostały się z baterii do oczu, ani nie połykać. Jeśli do tego dojdzie,
należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
©2022 SureFlap Ltd, trading as Sure Petcare
Ground Floor Building 2030, Cambourne Business Park
Cambourne, Cambridge CB23 6DW, United Kingdom
HRPG1N Feb 2022 01837-EU_02
EU Authorised Representative: Allflex Europe, 35 Rue des Eaux, 35500 Vitré, France
Hereby, SureFlap Ltd. trading as Sure Petcare, declares that the radio equipment type HRPG1N is in compliance with the EU
Directive 2014/53/EU and UK Radio Equipment Regulations 2017 (S.I. 2017/1206)
The full texts of the declarations of conformity are available at the following internet address www.surepetcare.com/ecdoc
RF Identification: 126 & 133 kHz ; Maximum Radio Frequency Power: 47.9 dB(µA/m) @3m
surepetcare.com/support
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

SURE petcare HRPG1N Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding