Laserliner 081 143 Handleiding

Type
Handleiding
CompactCross-Laser Pro
02
11
20
29
38
47
56
Laser
515 nm
1H 1V
S
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
RO
BG
EL
02
Funktion / Verwendung
Automatischer Kreuzlinien-Laser mit grüner Lasertechnologie
zum Aussrichten von Fliesen, Ständerwerk, Fenster, Türen etc.
Der zusätzliche Neigungsmodus erlaubt das Anlegen von Gefällen.
GRX-Ready: integrierter Hand empfänger-Modus
Digital Connection-Schnittstelle zur Fernsteuerung des Gerätes
– Selbstnivellierbereich: ± 4°, Genauigkeit: ± 0,35 mm / m
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie-
und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise
im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen
Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzube-
wahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben.
!
Allgemeine Sicherheitshinweise
Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck
innerhalb der Spezikationen ein.
Die Messgeräte und das Zubehör sind kein Kinderspielzeug.
Vor Kindern unzugänglich aufbewahren.
Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht gestattet,
dabei erlischt die Zulassung und die Sicherheitsspezikation.
Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen
Temperaturen, Feuchtigkeit oder starken Vibrationen aus.
Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden, wenn eine oder
mehrere Funktionen ausfallen oder die Batterieladung schwach ist.
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise von lokalen bzw.
nationalen Behörden zur sachgemäßen Benutzung des Gerätes.
Laserstrahlung!
Nicht in den Strahl blicken.
Laserklasse 2 · < 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Sicherheitshinweise
Umgang mit Lasern der Klasse 2
Achtung: Nicht in den direkten oder reektierten Strahl blicken.
– Den Laserstrahl nicht auf Personen richten.
DE
03
CompactCross-Laser Pro
Falls Laserstrahlung der Klasse 2 ins Auge trifft, sind die Augen bewusst
zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
Manipulationen (Änderungen) an der Lasereinrichtung sind unzulässig.
Betrachten Sie den Laserstrahl oder die Reektionen niemals mit optischen
Geräten (Lupe, Mikroskop, Fernglas, ...).
Sicherheitshinweise
Umgang mit elektromagnetischer Strahlung
Sicherheitshinweise
Umgang mit RF-Funkstrahlung
Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektromagnetische
Verträglichkeit gemäß EMV-Richtlinie 2014/30/EU ein, welche durch
die RED-Richtlinie 2014/53/EU abgedeckt wird.
Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in Flugzeugen,
an Tankstellen, oder in der Nähe von Personen mit Herzschrittmachern,
sind zu beachten. Die Möglichkeit einer gefährlichen Beeinussung oder
Störung von und durch elektronische Geräte ist gegeben.
Bei einem Einsatz in der Nähe von hohen Spannungen oder unter hohen
elektromagnetischen Wechselfeldern kann die Messgenauigkeit beeinusst
werden.
Das Messgerät ist mit einer Funkschnittstelle ausgestattet.
Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektromagnetische
Verträglichkeit und Funkstrahlung gemäß RED-Richtlinie 2014/53/EU ein.
Hiermit erklärt Umarex GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp
CompactCross-Laser Pro den wesentlichen Anforderungen und sonstigen
Bestimmungen der europäischen Richtlinie für Funkanlagen (Radio Equipment
Richtlinie) 2014/53/EU (RED) entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://laserliner.com/info?an=AHV
Zum Transport immer alle Laser ausschalten und Pendel arretieren,
AN/AUS-Schalter (4) nach rechts schieben.
!
DE
04
6
5
4
3
2
1
7
Besondere Produkteigenschaften
Grüne Lasertechnologie
Automatische Ausrichtung des Gerätes durch ein magnetisch
gedämpftes Pendelsystem. Das Gerät wird in Grundstellung
gebracht und richtet sich selbständig aus.
Transport LOCK: Eine Pendelarretierung schützt das Gerät
beim Transport.
GRX-READY technology enables line lasers to be used even
in unfavourable light conditions. The laser lines pulsate at
a high frequency and this can be picked up by special laser
receiversover long distances.
Geräte mit PowerGreen-Technologie verfügen über helle,
grüne Hochleistungsdioden, die eine sehr gute Sichtbarkeit
der Laserlinien auf große Entfernungen, dunklen Oberflächen
und bei hellem Umgebungslicht ermöglichen.
Ca. 6-mal heller als ein typischer, roter Laser mit 630 - 660 nm
1 Wahltaste Laselinien /
Handempfängermodus
2
LED Nivellierung
rot: Nivellierung aus
grün: Nivellierung ein
3Batteriefach (Rückseite)
4 AN/AUS-Schalter;
Transportsicherung
5Laseraustrittsfenster
6 1/4"-Stativgewinde
(Unterseite)
7LED Handempfängermodus
DE
05
CompactCross-Laser Pro
+
+
LASER LASER LASER LASER
1Batterien einlegen
Das Batteriefach öffnen und Batterien
(2 x 1,5V LR6 (AA)) gemäß den Installations-
symbolen einlegen. Dabei auf korrekte
Polarität achten.
2Horizontal und vertikal Nivellieren
Die Transportsicherung lösen, AN/AUS-Schalter (4) nach links schieben. Das
Laserkreuz erscheint. Mit der Wahltaste können die Laserlinien einzeln ge-
schaltet werden.
Zum horizontalen und vertikalen Nivellieren muss die Transport-
sicherung gelöst sein. Die LED (2) leuchtet konstant grün. Sobald
sich das Gerät außerhalb des automatischen Niverllierbereichs von
4° befindet, blinken die Laserlinien, die LED (2) leuchtet rot auf und
ein Signal ertönt. Positionieren Sie das Gerät so, das es sich innerhalb
des Nivellierbereichs befindet. Die LED (2) wechselt wieder auf grün
und die Laserlinien leuchten konstant.
!
DE
06
LASER LASER LASER LASER LASER
3Neigungsmodus
Die Transportsicherung nicht lösen, AN/AUS-Schalter (4) nach rechts schieben.
Die Laser mit der Wahltaste anschalten und auswählen. Jetzt können schiefe
Ebenen angelegt werden. In diesem Modus kann nicht horizontal bzw. vertikal
nivelliert werden, da sich die Laserlinien nicht mehr automatisch ausrichten.
Die LED (2) leuchtet konstant rot.
4Handempfängermodus
Optional: Arbeiten mit dem Laserempfänger GRX
Verwenden Sie zum Nivellieren auf große Entfernun-
gen oder bei nicht mehr sichtbaren Laserlinien einen
Laserempfänger GRX (optional). Zum Arbeiten mit
dem Laserempfänger den Linienlaser durch langes
Drücken der Taste 1 (Handempfängermodus ein /
aus) in den Hand empfänger modus schalten. Jetzt
pulsieren die Laserlinien mit einer hohen Frequenz
und die Laserlinien werden dunkler. Der Laseremp-
fänger erkennt durch dieses Pulsieren die Laserlinien.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Laserempfängers für
Linienlaser.
!
DE
07
CompactCross-Laser Pro
Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten
Sie können die Kalibrierung des Laser kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in
die Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mind. 5 m voneinander entfernt sind.
Schalten Sie das Gerät ein (LASERKREUZ AN). Zur optimalen Überprüfung
bitte ein Stativ verwenden.
A1
A2
2.
1.
A3
A2 A2
A1
4.
3.
A3
A2
< 0,35 mm / m = OK
Kalibrierung überprüfen
3. Stellen Sie das Gerät so nah wie möglich an die Wand
auf Höhe des markierten Punktes A1.
4. Drehen Sie das Gerät um 180° und markieren Sie den Punkt A3.
Die Differenz zwischen A2 u. A3 ist die Toleranz.
1. Markieren Sie Punkt A1 auf der Wand.
2. Drehen Sie das Gerät um 180° u. markieren Sie Punkt A2.
Zwischen A1 u. A2 haben Sie jetzt eine horizontale Referenz.
Wenn A2 und A3 mehr als 0,35 mm / m auseinander liegen, ist
eine Justierung erforderlich. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler
in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von
UMAREX-LASERLINER.
!
DE
08
Überpüfung der horizontalen Linie
Gerät ca. 5 m von einer Wand aufstellen und
Laserkreuz einschalten. Punkt B an der Wand
markieren. Laserkreuz ca. 2,5 m nach rechts
schwenken und Punkt C markieren. Überprüfen
Sie, ob waagerechte Linie von Punkt C ± 1,75 mm
auf der gleichen Höhe mit dem Punkt B liegt. Vorgang durch Schwenken nach
links wiederholen.
Überprüfung der vertikalen Linie
Gerät ca. 5 m von einer Wand aufstellen. An der Wand ein Lot mit einer 2,5 m
langen Schnur befestigen, das Lot sollte dabei frei pendeln. Gerät einschalten
und den vertikalen Laser auf die Lotschnur richten. Die Genauigkeit liegt inner-
halb der Toleranz, wenn die Abweichung zwischen Laserlinie und Lotschnur
nicht größer als ± 1,75 mm beträgt.
Datenübertragung
Das Gerät verfügt über eine Digital Connection, welche die Datenübertragung
mittels Funktechnik zu mobilen Endgeräten mit Funkschnittstelle erlaubt (z.B.
Smartphone, Tablet).
Die Systemvoraussetzung für eine Digital Connection nden Sie unter
http://laserliner.com/info?an=ble
Das Gerät kann eine Funkverbindung mit Funkstandard IEEE 802.15.4
kompatiblen Geräten aufbauen. Der Funkstandard IEEE 802.15.4 ist
ein Übertragungsprotokoll für Wireless Personal Area Networks (WPAN).
Die Reichweite ist auf max. 10 m Entfernung vom Endgerät ausgelegt
und hängt stark von den Umgebungsbedingungen, wie z.B. der Dicke
und Zusammensetzung von Wänden, Funkstörquellen, sowie den Sende-/Empfangs-
eigenschaften des Endgerätes, ab.
Die Digital Connection ist nach dem Einschalten immer aktiviert, da das Funk-
system auf sehr geringen Stromverbrauch ausgelegt ist. Ein mobiles Endgerät
kann sich mittels einer App mit dem eingeschalteten Messgerät verbinden.
Ein mobiles Endgerät kann sich mittels einer App mit dem eingeschalteten
Messgerät verbinden.
BC
2,5 m
< 1,75 mm = OK
Überprüfen Sie regelmäßig die Kalibrierung vor dem Gebrauch, nach
Transporten und langer Lagerung.
!
DE
09
CompactCross-Laser Pro
Applikation (App)
Zur Nutzung der Digital Connection wird eine App-likation benötigt.
Diese können Sie in den entsprechenden Stores je nach Endgerät herunterladen:
Nach dem Start der Applikation und aktivierter Digital Connection kann
eine Verbindung zwischen einem mobilem Endgerät und dem Messgerät
hergestellt werden.
Erkennt die Applikation mehrere aktive Messgeräte, wählen Sie das passende
Messgerät aus.
Beim nächsten Start kann dieses Messgerät automatisch verbunden werden.
Zusatzfunktionen über App
Durch die App stehen weitere Funktionen zur Verfügung. Sollte die Steuerung
des Gerätes über die App aus technischen Gründen nicht möglich sein, setzen
Sie das Gerät durch aus- und einschalten auf den Werkszustand zurück, um
die regulären Funktionen uneingeschränkt nutzen zu können.
Achten Sie darauf, dass die Funkschnittstelle des mobilen Endgerätes
aktiviert ist.
!
Hinweise zur Wartung und Pege
Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und
vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln. Entnehmen
Sie die Batterie/n vor einer längeren Lagerung. Lagern Sie das Gerät an einem
sauberen, trockenen Ort.
Kalibrierung
Das Messgerät muss regelmäßig kalibriert und geprüft werden, um die Genau-
igkeit der Messergebnisse zu gewährleisten. Wir empfehlen ein Kalibrierungs-
intervall von einem Jahr.
DE
10
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten. 21W13
Selbstnivellierbereich ± 4°
Genauigkeit
± 0,35 mm / m
Arbeitsbereich 20 m (von Raumhelligkeit abhängig)
Arbeitsbereich
mit Handempfänger
40 m (von technisch bedingtem
Helligkeitsunterschied abhängig)
Laserwellenlänge 515 nm
Laserklasse 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Stromversorgung
2 x 1,5V LR6 (AA)
Betriebsdauer ca. 3 Std.
Arbeitsbedingungen
0°C ... 50°C, Luftfeuchtigkeit max. 80%rH, nicht
kondensierend, Arbeitshöhe
max. 4000 m über NN (Normalnull)
Lagerbedingungen -10°C ... 70°C, Luftfeuchtigkeit max. 80%rH
Betriebsdaten Funkmodul
Schnittstelle IEEE 802.15.4. LE ≥ 4.x
(Digital Connection); Frequenzband: ISM Band
2400-2483.5 MHz, 40 Kanäle; Sendeleistung:
max. 10 mW; Bandbreite: 2 MHz;
Bitrate: 1 Mbit/s; Modulation: GFSK / FHSS
Abmessungen (B x H x T)
75 x 88 x 58 mm
Gewicht 246 g (inkl. Batterien)
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für
den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss
nach der europäischen Richtlinie für Elektro-
und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt
und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
http://laserliner.com/info/?an=AHV
DE
11
CompactCross-Laser Pro
Function / Application
Automatic cross line laser with green laser technology for aligning tiles,
wall studding, windows, doors etc.
The slope-mode feature is an extra that permits gradients to be laid out.
GRX-ready: integrated hand-held receiver mode
Digital Connection interface for remote control of the device
– Automatic levelling range: ± 4°, Accuracy: ± 0,35 mm / m
Completely read through the operating instructions, the "Warranty and
Additional Information" booklet as well as the latest information under
the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions
they contain. This document must be kept in a safe place and passed
on together with the device.
!
General safety instructions
The device must only be used in accordance with its intendedpurpose and
within the scope of the specications.
The measuring tools and accessories are not toys. Keep out of reach of children.
Modications or changes to the device are not permitted, this will otherwise
invalidate the approval and safety specications.
Do not expose the device to mechanical stress, extreme temperatures,
moisture or signicant vibration.
The device must no longer be used if one or more of its functions fail or
the battery charge is weak.
Please ensure compliance with the safety regulations set out by local and
national authorities with regard to the correct and proper use of the device.
Laser radiation!
Do not stare into the beam!
Class 2 laser · < 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Safety instructions
Using class 2 lasers
Attention: Do not look into the direct or reected beam.
– Do not point the laser beam towards persons.
EN
12
If a person‘s eyes are exposed to class 2 laser radiation, they should shut
their eyes and immediately move away from the beam.
Tampering with (making changes to) the laser device is not permitted.
Under no circumstances should optical instruments (magnifying glass,
microscope, binoculars)
Safety instructions
Dealing with electromagnetic radiation
Safety instructions
Dealing with RF radiation
The measuring device complies with electromagnetic compatibility regulations
and limits in accordance with the EMC Directive 2014/30/EU which is covered
by the Radio Equipment Directive 2014/53/EU.
Local operating restrictions – for example, in hospitals, aircraft, petrol stations
or in the vicinity of people with pacemakers – may apply. Electronic devices
can potentially cause hazards or interference or be subject to hazards or
interference.
The measuring accuracy may be affected when working close to high voltages
or high electromagnetic alternating elds.
The measuring device is equipped with a wireless interface.
The measuring device complies with electromagnetic compatibility and wireless
radiation regulations and limits in accordance with the RED 2014/53/EU.
Umarex GmbH & Co. KG hereby declares that the CompactCross-Laser Pro radio
equipment complies with the essential requirements and other provisions of
the European Radio Equipment Directive 2014/53/EU (RED). The EU Declaration
of Conformity can be found in its entirety at the following address:
http://laserliner.com/info?an=AHV
When transporting always switch off all lasers, secure pendulum
and push the ON/OFF switch (4) to the right.
!
EN
13
CompactCross-Laser Pro
6
5
4
3
2
1
7
Special product features
Green laser technology
1 Laser line selection button /
Hand receiver mode
2
LED levelling
red: levelling off
green: levelling on
3Battery compartment (backside)
4 ON / OFF switch,
transport retainer
5Laser output windows
61/4" tripod threads (bottom)
7 LED hand receiver mode
EN
Automatic alignment of the device with a magnetically
dampened pendulum system. The device is brought into
initial position and aligns itself autonomously.
Transport LOCK: The device is protected with a pendelum
lock during transport.
GRX-READY technology enables line lasers to be used even
in unfavourable light conditions. The laser lines pulsate at
a high frequency and this can be picked up by special laser
receiversover long distances.
Devices with PowerGreen technology feature bright green
high-performance diodes that allow very good visibility
of laser lines at great distances, on dark surfaces and
in bright ambient light conditions.
Approx. 6 times brighter than a typical red laser with 630 - 660 nm
14
+
+
LASER LASER LASER LASER
1Inserting batteries
Open the battery compartment and insert
batteries (2 x 1,5V LR6 (AA)) according
to the symbols. Be sure to pay attention
to polarity.
2Horizontal and vertical levelling
Release the transport restraint, move the ON/OFF switch (4) to the left.
The laser cross will appear. The laser lines can be switched individually with
the selection button.
The transport restraint must be released for horizontal and vertical
levelling. The LED (2) shows a permanent green light. The laser lines
flash, the LED (2) lights red and a signal sounds when the device
is outside the automatic levelling range of 4°. Position the device
such that it is within the levelling range. The LED (2) switches back
to green and the laser lines stop flashing (steady light).
!
EN
15
CompactCross-Laser Pro
LASER LASER LASER LASER LASER
3Slope mode
Do not release transport safety, push ON/OFF switch (4) to the right. Select
and switch on the laser with the selection button. Sloping planes can now
be measured. This mode cannot be used to perform horizontal or vertical
levelling as the laser lines are no longer aligned automatically. The LED lights
constantly red.
4Hand receiver mode
Optional: Working with the laser receiver GRX
Use an GRX laser receiver (optional) to carry out
levelling at great distances or when the laser lines
are no longer visible. To work with a laser receiver,
switch the line laser to hand-held receiver mode by
keeping button 1 (handheld receiver mode on / off)
pressed. The laser lines will now pulsate with high
frequency, making the laser lines darker. The laser
receiver can detect these pulsating laser lines.
Observe the laser receiver‘s operating instructions for line lasers.
!
EN
16
Preparing the calibration check
It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position
the device midway between 2 walls, which must be at least 5 metres apart.
Switch the device on (LASER CROSS ON). The best calibration results are
achieved if the device is mounted on a tripod.
A1
A2
2.
1.
A3
A2 A2
A1
4.
3.
A3
A2
< 0,35 mm / m = OK
Performing the calibration check
3. Position the device as near as possible to the wall at the height of point A1.
4. Turn the device through 180° and mark point A3. The
difference between points A2 and A3 is the tolerance.
1. Mark point A1 on the wall.
2. Turn the device through 180° and mark point A2. You now have a horizontal
reference between points A1 and A2.
When A2 and A3 are more than 0.35 mm / m apart, an adjustment
is necessary. Contact your authoriseddealer or else the UMAREX-
LASERLINER Service Department.
!
EN
17
CompactCross-Laser Pro
Checking the horizontal line
Position the device about 5 m from a wall
and switch on the cross laser. Mark point B on
the wall. Turn the laser cross approx. 2.5 m to
the right and mark point C. Check whether the
horizontal line from point C is level with point B
to within ± 1.75 mm. Repeat the process by turning the laser to the left.
Checking the vertical line
Position the device about 5 m from a wall. Fix a plumb bob with a line of
2.5 m length on the wall, making sure that the bob can swing freely. Switch
on the device and align the vertical laser to the plumb line. The precision is
within the specified tolerance if the deviation between the laser line and the
plumb line is not greater than ± 1.75 mm.
Data transfer
This device has digital connectivity which allows wireless data transfer
to mobile devices such as smart phones or tablets with a wireless interface.
The system prerequisites for a digital connection are specied at
http://laserliner.com/info?an=ble
This device can generate a wireless connection to devices which are compatible
with the wireless
standard IEEE 802.15.4. The wireless standard IEEE 802.15.4 is a transfer
protocol for Wireless Personal Area Networks (WPAN). The range is set to
a maximum distance of 10 m from the terminal device and greatly depends
on the ambient conditions such as the thickness and composition of walls,
sources of interference as well as the transmit / receive properties of the
terminal device.
The digital connection is activated as soon as the device is switched on as the
wireless system is designed to use very little electricity. A mobile device can link
up to the active measuring device via an app.
BC
2,5 m
< 1,75 mm = OK
Regularly check the calibration before use, after transport and after
extended periods of storage.
!
EN
18
Application (app)
An app is required to use the digital connection. You can download the app
from the corresponding stores for the specific type of terminal device:
After starting the app and activating the digital connection, a connection
can be set up between a mobile device and the measuring device.
If the app detects several active measuring devices, select the matching device.
This measuring device can be connected automatically the next time
it is switched on.
Additional functions via the app
The app offers a range of additional functions. If it is not possible to control
your device via the app for technical reasons, reset the device to the factory
settings by switching it off and back on again so that you can continue to use
the regular functions without problems.
Make sure that the wireless interface of the mobile device is activated.
!
Information on maintenance and care
Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents,
scouring agents and solvents. Remove the battery(ies) before storing for
longer periods. Store the device in a clean and dry place.
Calibration
The meter needs to be calibrated and tested on a regular basis to ensure
it produces accurate measurement results. We recommend carrying out
calibration once a year.
EN
19
CompactCross-Laser Pro
Technical data
Subject to technical alterations. 21W13
Self-levelling range ± 4°
Accuracy
± 0.35 mm / m
Operating range 20 m (depending on room illumination)
Operating range with hand
receiver
40 m (depends on how the technology
affects the difference in brightness)
Laser wavelength 515 nm
Laser class 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Power supply
2 x 1.5V LR6 (AA)
Operating time approx. 3 h
Operating
conditions
0°C ... 50°C, max. humidity 80% rH,
no condensation, max. working altitude
4000 m above sea level
Storage conditions -10°C ... 70°C, max. humidity 80% rH
Radio module
operating data
IEEE 802.15.4. LE ≥ 4.x (Digital Connection)
interface; Frequency band: ISM band
2400–2483.5 MHz, 40 channels;
Transmission power: max. 10 mW;
Bandwidth: 2 MHz; Bit rate: 1 Mbit/s;
Modulation: GFSK/FHSS
Dimensions (W x H x D) 75 x 88 x 58 mm
Weight 246 g (incl. batteries)
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards
for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be
collected separately for disposal according to
the European Directive on waste electrical and
electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
http://laserliner.com/info/?an=AHV
EN
20
Functie / toepassing
Automatische kruislijnlaser met groene lasertechnologie voor de uitlijning van
tegels, regelwerk, ramen, deuren enz.
De extra neigingsmodus maakt het aanleggen van hellingen mogelijk.
GRX-Ready: geïntegreerde handontvangermodus
Digital Connection-interface voor de afstandsbediening van het apparaat
Zelfnivelleringsbereik: ± 4°, Nauwkeurigheid: ± 0,35 mm / m
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende
aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de
internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg
de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie
en geef ze door als u het apparaat doorgeeft.
!
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven speccaties.
De meetapparaten en het toebehoren zijn geen kinderspeelgoed.
Buiten het bereik van kinderen bewaren.
Ombouwwerkzaamheden of veranderingen aan het apparaat zijn niet
toegestaan, hierdoor komen de goedkeuring en de veiligheidsspecicatie
te vervallen.
Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting, extreme temperaturen,
vocht of sterke trillingen.
Het apparaat mag niet meer worden gebruikt als een of meerdere functies
uitvallen of de batterijlading zwak is.
Neem de veiligheidsvoorschriften van lokale resp. nationale instantiesvoor
het veilige en deskundige gebruik van het apparaat in acht.
Laserstraling!
Niet in de straal kijken!
Laser klasse 2 · < 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Veiligheidsinstructies
Omgang met lasers van klasse 2
Opgelet: Kijk nooit in de directe of reecterende straal.
– Richt de laserstraal niet op personen.
NL
21
CompactCross-Laser Pro
Als laserstraling volgens klasse 2 de ogen raakt, dient u deze bewust te
sluiten en uw hoofd zo snel mogelijk uit de straal te bewegen.
Manipulaties (wijzigingen) aan de laserinrichting zijn niet toegestaan.
Bekijk de laserstraal of de reecties nooit met behulp van optische apparaten
(loep, microscoop, verrekijker, …).
Veiligheidsinstructies
Omgang met elektromagnetische straling
Veiligheidsinstructies
Omgang met radiograsche straling
Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor de
elektromagnetische compatibiliteit volgens de EMC-richtlijn 2014/30/EU
die wordt afgedekt door de radio-apparatuurrichtlijn 2014/53/EU (RED).
Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in vliegtuigen,
op pompstations of in de buurt van personen met een pacemaker, moeten
in acht worden genomen. Een gevaarlijk effect op of storing van en door
elektronische apparaten is mogelijk.
Bij de toepassing in de buurt van hoge spanningen of hoge elektromagnetische
wisselvelden kan de meetnauwkeurigheid negatief worden beïnvloed.
Het meettoestel is uitgerust met een radiograsche interface.
Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor
de elektromagnetische compatibiliteit en radiograsche straling volgens
de radio-apparatuurrichtln 2014/53/EU (RED).
B dezen verklaart Umarex GmbH & Co. KG dat het radiograsche installa-
tietype CompactCross-Laser Pro voldoet aan de wettelke eisen en verdere
bepalingen van de Europese radio-apparatuurrichtln 2014/53/EU (RED).
De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar
onder het volgende internetadres: http://laserliner.com/info?an=AHV
Schakel vóór het transport altijd alle lasers uit, zet de pendel vast en
schuif de AAN-/UIT-schakelaar (4) naar rechts.
!
NL
22
6
5
4
3
2
1
7
Speciale functies van het product
Groene lasertechnologie
1 Keuzetoets laserlijnen /
Handontvangermodus
2
Led-nivellering
rood: nivellering uit
groen: nivellering aan
3Batterijvakje (achterkant)
4AAN- / UIT-schakelaar
5Laseruitlaat
61/4"-schroefdraad (onderzijde)
7 LED Handontvangermodus
NL
Automatische uitlijning van het apparaat door middel van
een magnetisch gedempt pendel-systeem. Het apparaat wordt
in de uitgangspositie gebracht en lijnt zelfstandig uit.
Transport LOCK: Het apparaat wordt bij het transport
beschermd d.m.v. een pendelvergrendeling.
Met de GRX-READY-technologie kunnen lijnlasers ook bij
ongunstige lichtomstandigheden worden gebruikt. De laserlijnen
pulseren dan met een hoge frequentie en worden door speciale
laserontvangers op grote afstanden geregistreerd.
Toestellen met PowerGreen-technologie beschikken over felle,
groene hoogrendementsdioden voor een zeer goede zichtbaarheid
van de laserlijnen op grote afstanden, donkere oppervlakken
en bij helder omgevingslicht.
Ca. 6 keer helderder dan een typische, rode laser met 630 - 660 nm
23
CompactCross-Laser Pro
+
+
LASER LASER LASER LASER
1Batterij plaatsen
Open het batterijvakje en plaats
de batterijen (2 x 1,5V LR6 (AA))
overeenkomstig de installatiesymbolen.
Let daarbij op de juiste polariteit.
2Horizontaal en verticaal nivelleren
Deactiveer de transportbeveiliging, schuif de AAN-/UIT-schakelaar (4)
naar links. Het laserkruis verschijnt. Met behulp van de keuzetoets kunnen
de laserlijnen afzonderlijk worden geschakeld.
Voor de horizontale en verticale nivellering moet de transportbeveiliging
gedeactiveerd zijn. De LED (2) brandt constant groen. Zodra het toestel
zich buiten het automatische nivelleerbereik van 4° bevindt, knipperen
de laserlijnen, brandt de led (2) rood en klinkt een signaal. Positioneer
het apparaat zodanig dat het zich binnen het nivelleerbereik bevindt.
De LED (2) schakelt weer over naar groen en de laserlijnen branden
constant.
!
NL
24
LASER LASER LASER LASER LASER
3Neigingsmodus
Deactiveer de transportbeveiliging niet, schuif de AAN-/UIT-schakelaar (4) naar
rechts. Schakel de lasers in met de keuzetoets en maak vervolgens uw keuze.
Nu kunnen schuine vlakken worden aangelegd. In deze modus kunt u niet
horizontaal resp. verticaal nivelleren omdat de laserlijnen niet meer automatisch
uitlijnen. De LED (2) brandt constant rood.
4Handontvangermodus
Optioneel: Werken met de laserontvanger GRX
Gebruik een laserontvanger GRX (optioneel) voor
het nivelleren op grote afstanden of in geval van niet
meer zichtbare laserlnen. Schakel de lnlaser voor
werkzaamheden met de laserontvanger in de hand-
ontvangermodus door lang op de toets 1 te drukken.
Nu pulseren de laserlnen met een hoge frequentie
en de laserlnen worden donkerder. De laserontvanger
kan de laserlnen dankz het pulseren registreren.
Neem de gebruiksaanwijzing van de laserontvanger voor lijnlasers
in acht.
!
NL
25
CompactCross-Laser Pro
Kalibratiecontrole voorbereiden
U kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het
midden tussen twee muren die minstens 5 meter van elkaar verwijderd zijn
(LASERKRUIS AAN). Voor een optimale controle een statief gebruiken.
A1
A2
2.
1.
A3
A2 A2
A1
4.
3.
A3
A2
< 0,35 mm / m = OK
Kalibratie controleren
3. Plaats het toestel zo dicht mogelijk tegen de wand ter hoogte van punt A1.
4. Draai het toestel vervolgens 180° en markeer punt A3.
Het verschil tussen A2 en A3 moet binnen de tolerantie van de
nauwkeurigheid liggen.
1. Markeer punt A1 op de wand.
2. Draai het toestel 180° om en markeer het punt A2.
Tussen A1 en A2 hebt u nu een horizontale referentie.
Wanneer het verschil tussen punt A2 en A3 groter is dan de aangegeven
tolerantie, nl. 0,35 mm / m, is een kalibratie nodig. Neem hiervoor
contact op met uw vakhandelaar of met de serviceafdeling van
UMAREX-LASERLINER.
!
NL
26
Controleren van de horizontale lijn
Apparaat op ca. 5 m van de wand opstellen,
en het laserkruis instellen, punt B aan de wand
markeren, laserkruis ca. 2,5 m naar rechts
draaien en punt C markeren. Controleer nu of
de waterpaslijn van punt C op gelijke hoogte
ligt met punt B - met een tolerantie van max. ± 1,75 mm. Dezelfde controle
kunt u tevens naar links uitvoeren.
Controleren van de verticale lijn
Apparaat op ca. 5 m van de wand opstellen, aan de wand een lood met
ongeveer 2,5 m draad bevestigen, de draad moet vrij kunnen pendelen,
apparaat instellen in de verticale positie en wanneer u de draad nadert,
mag het verschil niet meer zijn dan ± 1,75 mm. In dat geval blijft u binnen
de gestelde tolerantie.
Gegevensoverdracht
Het toestel beschikt over een Digital Connection die de draadloze
gegevensoverdracht naar mobiele
eindtoestellen (bijv. smartphone, tablet) mogelijk maakt.
Voor de systeemvereisten van een Digital Connection verwijzen wij naar
http://laserliner.com/info?an=ble
Het toestel kan een draadloze verbinding opbouwen naar toestellen
die compatibel zijn met de technische standaard IEEE 802.15.4. De standaard
IEEE 802.15.4 is een overdrachtsprotocol voor Wireless Personal Area
Networks (WPAN). De reikwijdte is beperkt tot max. 10 m van het eindtoestel
en is in sterke mate afhankelijk van de omgevingsvoorwaarden zoals bijv.
de dikte en de samenstelling van muren, van radiograsche storingsbronnen
en van de verzendings-/ontvangsteigenschappen van het eindtoestel.
De Digital Connection is na het inschakelen altijd geactiveerd omdat dit
systeem maar een heel gering stroomverbruik heeft. Via een app kan een
mobiel eindtoestel een verbinding maken met het ingeschakelde meettoestel.
BC
2,5 m
< 1,75 mm = OK
Controleer regelmatig de kalibratie voordat u de laser gebruikt, ook
na transport en wanneer de laser langere tijd is opgeborgen geweest.
!
NL
27
CompactCross-Laser Pro
Applicatie (app)
Voor het gebruik van de Digital Connection is een applicatie vereist.
Deze kunt u al naargelang het eindtoestel in de betreffende ‚stores‘ downloaden:
Na de start van de applicatie en de geactiveerde Digital Connection
kan een mobiel eindtoestel een verbinding maken met het meettoestel.
Als de applicatie meerdere actieve meettoestellen herkent, kiest u het
passende meettoestel uit
de lijst. Bij de volgende start kan de verbinding
naar dit meettoestel automatisch
tot stand worden gebracht.
Extra functies via app
Met de app staan extra functies ter beschikking. Als het om technische
redenen niet mogelijk is om het apparaat via de app te bedienen, moet u het
apparaat door het uit- en inschakelen terugzetten naar de fabrieksinstelling
om de reguliere functies onbeperkt te kunnen gebruiken.
Let op dat de draadloze interface van het mobiele eindtoestel
geactiveerd moet zijn.
!
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging
Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik
van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder de batterij(en) voordat
u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat
op een schone, droge plaats.
Kalibratie
Het meetapparaat moet regelmatig gekalibreerd en gecontroleerd worden
om de nauwkeurigheid van de meetresultaten te kunnen waarborgen.
Wij adviseren, het apparaat een keer per jaar te kalibreren.
NL
28
Technische gegevens
Technische veranderingen voorbehouden. 21W13
Zelfnivelleerbereik ± 4°
Nauwkeurigheid
± 0,35 mm / m
Werkbereik 20 m (afhankelijk van de hoeveelheid licht)
Werkbereik met
handontvanger
40 m (afhankelijk van de helderheidsverschillen
om technische redenen)
Lasergolengte
515 nm
Laserklasse
2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Stroomvoorziejning
2 x 1,5V LR6 (AA)
Gebruiksduur
ca. 3 h
Werkomstandigheden
0°C ... 50°C, luchtvochtigheid max. 80% rH,
niet-condenserend, werkhoogte max. 4000 m
boven NAP (Nieuw Amsterdams Peil)
Opslagvoorwaarden
-10°C ... 70°C, luchtvochtigheid max. 80% rH
Bedrfsgegevens
radiograsche module
Interface IEEE 802.15.4. LE ≥ 4.x (Digital Connection);
Frequentieband: ISM band 2400-2483.5 MHz,
40 kanalen; Zendvermogen: max. 10 mW;
Bandbreedte: 2 MHz; Bitrate: 1 Mbit/s;
Modulatie: GFSK / FHSS
Afmetingen (B x H x D) 75 x 88 x 58 mm
Gewicht
246 g (incl. batterijen)
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing
zijnde normen voor het vrije goederenverkeer
binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en
moet volgens de Europese richtlijn voor oude
elektrische en elektronische apparatuur
gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies
onder: http://laserliner.com/info/?an=AHV
NL
29
CompactCross-Laser Pro
Funktion / anvendelse
Automatisk krydslinjelaser med grøn laserteknologi til indjustering af fliser,
rammekonstruktioner, vinduer, døre mv.
Lægning af fald foretages med denne specialfunktion.
GRX-Ready: integreret håndmodtager-modus
Digital Connection-interface til fjernstyring af apparatet
Selvnivelleringsområde: ± 4°, Nøjagtighed: ± 0,35 mm / m
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte
„Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og
henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt
igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal
opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer.
!
Almindelige sikkerhedshenvisninger
Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål inden for
de givne specikationer.
Måleapparaterne og tilbehøret er ikke legetøj.
Skal opbevares utilgængeligt for børn.
Ombygning eller ændring af apparatet er ikke tilladt og vil medføre,
at godkendelsen og sikkerhedsspecikationerne bortfalder.
Undgå at udsætte apparatet for mekaniske belastninger, meget høje
temperaturer, fugt eller kraftige vibrationer.
Apparatet må ikke anvendes længere, hvis en eller ere funktioner
svigter, eller hvis batteriladningen er svag.
Iagttag sikkerhedsforanstaltningerne fra lokale og/eller nationale
myndigheder med henblik på saglig korrekt brug af apparatet.
Laserstråling!
Se ikke ind i strålen!
Laser klasse 2 · < 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med lasere i klasse 2
Pas på: Undgå at se ind i en direkte eller reekterende stråle.
– Undgå at rette laserstrålen mod personer.
DA
30
Hvis laserstråling i klasse 2 rammer en person i øjnene, skal vedkommende
bevidst lukke øjnene og straks fjerne hovedet fra strålen.
Manipulation (ændring) af laserenheden er ikke tilladt.
Laserstrålen eller dens reeksioner må aldrig betragtes gennem optisk udstyr
(lup, mikroskop, kikkert, ...).
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med elektromagnetisk stråling
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med RF-radiostråling
Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for elektromag-
netisk kompatibilitet iht. EMC-direktivet 2014/30/EU, som er omfattet af
RUD-direktivet 2014/53/EU
Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i y eller i nærheden af
personer med pacemaker, skal iagttages. Risikoen for farlig påvirkning eller
fejl i eller pga. elektronisk udstyr er til stede.
Ved anvendelse i nærheden af høje spændinger eller under høje elektromag-
netiske vekselfelter kan måleapparatets nøjagtighed blive påvirket.
– Måleapparatet er udstyret med et radio-interface.
Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for elektromag-
netisk kompatibilitet og radiointerferens iht. RUD-direktivet 2014/53/EU.
Hermed erklærer Umarex GmbH & Co. KG, at radioanlægstypen
CompactCross-Laser Pro overholder de væsentlige krav og øvrige
bestemmelser i EU-direktivet om radioudstyr 2014/53/EU (RED).
EU overensstemmelseserklæringens fuldstændige tekst kan ndes
på følgende internetadresse: http://laserliner.com/info?an=AHV
Under transport skal man altid slukke alle lasere, fastlåse penduler og
stille TIL/FRA-kontakten (4) helt til højre.
!
DA
31
CompactCross-Laser Pro
6
5
4
3
2
1
7
Særlige produktegenskaber
Grøn laserteknologi
1 Tast til valg af laserlinje /
Håndmodtagermodus
2
LED Nivellering
rød: Nivellering FRA
grøn: Nivellering TIL
3Batterirum (bagside)
4 TIL/FRA-kontakten
med transportsikring
5Lasers udgangsrude
6 1/4" gevindbøsning
(underside)
7LED Håndmodtagermodus
DA
Automatisk indjustering af apparatet via et magnetisk dæmpet
pendulsystem. Apparatet nulstilles og indstiller sig automatisk.
Transport LOCK (LÅS): Under transport beskyttes apparatet
af en pendullås.
Med GRX-READY-teknologien kan linielasere anvendes selv
under ugunstige lysforhold. Laserlinjerne pulserer da med høj
frekvens og kan derved findes med sensor.
Apparater med PowerGreen-teknologi har lyse, grønne
højtydende dioder, som giver et særdeles tydeligt linjebillede
på store afstande, mørke overflader samt i kraftigt omgivelseslys.
Ca. 6 gange lysere end en typisk, rød laser med 630 - 660 nm
32
+
+
LASER LASER LASER LASER
1Isætning af batterier
Åbn batterihuset og læg batterierne
(2 x 1,5V LR6 (AA)) i. Vær opmærksom
på de angivne poler.
2Horisontal og vertikal nivellering
Løsn transportsikringen, og skub TIL/FRA-kontakten (4) til venstre.
Laserkrydset vises. Med valgtasten kan man aktivere laserlinjerne enkeltvis.
Til horisontal og vertikal nivellering skal transportsikringen være løsnet.
LED (2) lyser konstant grøn. Så snart apparatet er uden for det auto-
matiske nivelleringsområde på 4°, blinker laserlinjerne, de to LED‘er (2)
lyser rødt, og der lyder et signal. Apparatet skal positioneres således,
at det er inden for nivelleringsområdet. Lysdioden (2) skifter igen til
grønt, og laserlinjerne lyser konstant.
!
DA
33
CompactCross-Laser Pro
LASER LASER LASER LASER LASER
3Hældningsmodus
Undlad at løsne transportsikringen, skub TIL/FRA-kontakten (4) til højre. Aktivér
og vælg laserne via valgtasten. Nu kan der anlægges skæve niveauer. I denne
modus kan der hverken nivelleres horisontalt eller vertikalt, da laserlinjerne ikke
længere indjusterer sig automatisk. Lysdioden (2) lyser konstant rødt.
4Håndmodtagermodus
Ekstraudstyr: Arbejdet med lasermodtageren GRX
Brug af laser modtager GRX (ekstraudstyr) til at
udføre nivellering over store afstande, eller når
laserlinjer ikke længere er synlige. Man aktiverer
lasermodtageren ved at omstille linjelaseren til
håndmodtagermodus; dette gøres ved at holde
knappen 1 (håndmodtagermodus til/fra) inde i et
stykke tid. Laseren linjer vil nu pulsere med høj
frekvens, hvilket gør laserlinjer mørkere. Laseren
modtager kan opfange disse pulserende laser linjer.
Overhold lasermodtager betjeningsvejledningen for linje lasere.
!
DA
34
Forberedelse til kontrol af retvisning
Skal laserens retvisning kontrolleres - hvilket bør gøres med jævne mellemrum
- opstilles laseren midt mellem 2 vægge med en indbyrdes afstand på mindst
5 meter og tændes. Slå transport sikringen fra og tænd for instrumentet
(LASERKRYDSET AKTIVERES). Brug hertil et stativ.
A1
A2
2.
1.
A3
A2 A2
A1
4.
3.
A3
A2
< 0,35 mm / m = OK
Kontrol af retvisning
3. Anbring apparatet så tæt til væggen som muligt i højde med det
markerede punkt A1.
4. Drej apparatet 180°, og markér punktet A3. Forskellen mellem A2 og A3
er tolerancen.
1. Markér laserplanet A1 på væggen.
2. Drej laseren nøjagtig 180° og marker laserplanet A2 på den modstående
væg. Da laseren er placeret nøjagtig midt mellem de 2 vægge,
vil markeringerne A1 og A2 være nøjagtig vandret overfor hinanden.
Hvis A2 og A3 ligger mere end 0,35 mm / m fra hinanden, skal der
foretages en justering. Indlevér laseren til forhandleren, som sørger
for det videre fornødne, eller kontakt serviceafdelingen hos
UMAREX-LASERLINER.
!
DA
35
CompactCross-Laser Pro
Kontrol af vandret laserlinie
Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg, og det
vandrette laserkryds tændes. Krydspunktet
markeres på væggen, hvorefter laserkrydset
drejes ca. 2,5 m til højre. Den vandrette streg
må ikke afvige mere end ± 1,75 mm fra
markeringen af krydspunktet. Proceduren gentages med laserkrydset drejet
2,5 m til venstre.
Kontrol af lodret laserlinie
Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg. På væggen ophænges et snorelod
med 2,5 m snor, således at det hænger frit. Den lodrette laserstråle tændes,
laseren sigtes ind, så den lodrette laserstråle flugter med snoren, og det
kontrolleres, at linien ikke afviger mere end ± 1,75 mm fra snoren.
Dataoverførsel
Apparatet råder over en digital connection, der tillader dataoverførsel via trådløs
teknik til mobile slutenheder med radiogrænseade (f.eks. smartphones
og tablets).
Systemkravet til en digital connection fremgår af
http://laserliner.com/info?an=ble
Apparatet kan etablere en radioforbindelse med apparater, der er kompatible
med IEEE-standarden 802.15.4. IEEE-standarden 802.15.4 er en overførsel-
sprotokol for Wireless Personal Area Networks (WPAN).
Rækkevidden er dimensioneret til max 10 m afstand fra enheden og er meget
afhængig af de givne lokale forhold som fx væggenes tykkelse og sammen-
sætning, radiostøjkilder samt enhedens sende-/modtagelseskarakteristika.
Digital connection er altid aktiveret efter tilkobling, da radiosystemet er dimen-
sioneret til et meget lille strømforbrug. En mobil enhed kan forbindes med det
tændte måleapparat via en app.
BC
2,5 m
< 1,75 mm = OK
Kontrollér regelmæssigt – og altid før påbegyndelsen af en ny opgave
laserens retvisning.
!
DA
36
Applikation (app)
Brug af digital connection kræver en app.
Denne kan man downloade fra den pågældende netbutik afhængig
af enheden:
Efter start af applikationen og aktivering af digital connection, kan der etableres
forbindelse mellem en mobil slutenhed og måleinstrumentet.
Hvis applikationen
registrerer flere aktive måleapparater, vælger man det passende måleapparat.
Ved næste opstart kan dette måleapparat så forbindes automatisk.
Ekstrafunktioner via app
Der er ere funktioner til rådighed via appen. Hvis det af tekniske årsager
ikke er muligt at styre apparatet via appen, skal du stille apparatet tilbage
til fabrikstilstand ved at slukke og tænde det igen, så du kan bruge de
almindelige funktioner uden begrænsninger.
Kontrollér, at radiogrænsefladen i den mobile slutenhed er aktiveret.
!
Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje
Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade
brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Batterierne skal tages ud
inden længere opbevaringsperioder. Apparatet skal opbevares på et rent og
tørt sted.
Kalibrering
Måleapparatet skal regelmæssigt kalibreres og afprøves for at sikre,
at måleresultaterne er nøjagtige. Vi anbefaler et kalibreringsinterval på et år.
DA
37
CompactCross-Laser Pro
Tekniske data
Forbehold for tekniske ændringer. 21W13
Selvnivelleringsområde ± 4°
Nøjagtighed
Rækkevidde 20 m (afhængig af lysforhold)
Arbejdsområde med
håndmodtager
40 m (afhængig af teknisk relateret lysstyrkeforskel)
Laserbølgelængde
Laserklasse
Strømforsyning
Drifttid
Arbejdsbetingelser
0°C ... 50°C, luftfugtighed maks. 80% rH,
ikke-kondenserende, arbejdshøjde maks.
4000 m.o.h.
Opbevaringsbetingelser
Driftsdata radiomodul
Interface IEEE 802.15.4. LE ≥ 4.x (Digital Connection);
Frekvensbånd: ISM-bånd 2400-2483,5 MHz,
40 kanaler; Sendeeffekt: max 10 mW;
Båndbredde: 2 MHz; Bitrate: 1 Mbit/s;
Mål (b x h x l) 75 x 88 x 58 mm
Vægt
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder
for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles
og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet
for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips
på: http://laserliner.com/info/?an=AHV
DA
38
Fonction / Utilisation
Laser à lignes croisées automatique à technologie laser verte pour l’alignement
des carrelages, des supports, des fenêtres, des portes, etc.
Le mode inclinaison permet de le placer sur une pente.
– G RX-Ready : mode récepteur manuel intégré
Interface Digital Connection pour la commande à distance de l’appareil
Plage de mise à niveau automatique : ± 4°, Précision : ± 0,35 mm / m
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint «Remarques
supplémentaires et concernant la garantie» et les renseignements et
consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions.
Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations
et les donner à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument.
!
Consignes de sécurité générales
Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans le cadre
des spécications.
Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger hors
de portée des enfants.
Les transformations ou modications de l’appareil ne sont pas autorisées,
et annuleraient l’homologation et les spécications de sécurité.
Ne pas soumettre l’appareil à une charge mécanique, ni à des températures
extrêmes ni à de l’humidité ou à des vibrations importantes.
Ne plus utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonction(s) ne
fonctionne(nt) plus ou lorsque le niveau de charge de la pile est bas.
Prière de tenir compte des mesures de sécurité de l‘administration locale
et/ou nationale relative à l‘utilisation correcte de l‘appareil.
Rayonnement laser!
Ne pas regarder dans le faisceau.
Appareil à laser de classe 2
< 1 mW · 515 nm · EN 60825-1:2014/
AC:2017
Consignes de sécurité
Utilisation des lasers de classe 2
Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou rééchi.
– Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes.
FR
39
CompactCross-Laser Pro
Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux, fermez délibérément
les yeux et tournez immédiatement la tête loin du rayon.
Il est interdit de manipuler (modier) le dispositif laser.
Ne jamais regarder le faisceau laser ni les réexions à l’aide d’instruments
optiques (loupe, microscope, jumelles, etc.).
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements radio RF
L’appareil de mesure respecte les directives et les valeurs limites de
la compatibilité électromagnétique selon la directive CEM 2014/30/UE,
qui est couverte par la directive des équipements radio (RED) 2014/53/UE.
Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux,
les avions, les stations-services ou à proximité de personnes portant un
stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent être la source
ou faire l‘objet de risques ou de perturbations.
L‘utilisation de l‘instrument de mesure à proximité de tensions élevées
ou dans des champs alternatifs électromagnétiques forts peut avoir une
inuence sur la précision de la mesure.
– L‘appareil de mesure est doté d‘une interface radio.
L’appareil de mesure respecte les directives et les valeurs limites de
la compatibilité et du rayonnement électromagnétiques selon la directive
des équipements radio (RED) 2014/53/UE.
Umarex GmbH & Co. KG déclare par la présente que le type d’appareil radio
CompactCross-Laser Pro est conforme aux principales exigences et aux
autres dispositions de la directive européenne pour les équipements
radioélectriques 2014/53/UE (RED). Il est possible de consulter le texte
complet de la déclaration de conformité UE à l’adresse Internet suivante :
http://laserliner.com/info?an=AHV
Pour le transport, éteindre systématiquement tous les lasers et bloquer
le balancier, faire glisser l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (4) vers la droite.
!
FR
40
6
5
4
3
2
1
7
Caractéristiques du produit spécial
La technologie du laser vert
1
Touche de sélection
des lignes laser /
Mode récepteur manuel
2
DEL de nivellementrouge :
nivellement désactivé
vert : nivellement activé
3
Compartiment à piles (dos)
4
Interrupteur MARCHE / ARRÊT
Blocage de transport
5
Fenêtre de sortie du rayon laser
6
Filetage pour trépied
de 1/4" (partie inférieure)
7
DEL mode récepteur manuel
FR
Orientation automatique de l‘instrument par un système
pendulaire à ralentisseur magnétique. L‘instrument est mis
en position initiale et s‘oriente de manière autonome.
Transport LOCK (Verrouillage pour le transport) : un système
de blocage pendulaire protège l’appareil pendant le transport.
La technologie GRX-READY permet d‘utiliser les lasers à lignes
même en cas de visibilité moins favorable. Les lignes laser sont
soumises à des pulsations de haute fréquence et donc sont visibles
sur de grandes distances grâce aux récepteurs laser spéciaux.
Les appareils équipés de la technologie PowerGreen sont dotés
de diodes vertes claires ultraperformantes permettant une très
bonne visibilité des lignes laser à grandes distances, sur des
surfaces foncées et en cas de lumière ambiante claire.
6 fois plus clair qu’un laser rouge typique de 630 - 660 nm
41
CompactCross-Laser Pro
+
+
LASER LASER LASER LASER
1Mise en place des piles
Ouvrir le compartiment à piles et introduire
les piles (2 x 1,5V LR6 (AA)) en respectant
les symboles de pose. Veiller à ce que
la polarité soit correcte.
2Nivellements horizontal et vertical
Dégager le blocage de transport, faire glisser l’interrupteur MARCHE/ARRÊT(4)
vers la gauche. La croix laser est visible. La touche de sélectionpermet d‘activer
séparément les lignes laser.
Il est nécessaire de dégager le blocage de transport pour procéder
au nivellements horizontal et vertical. La DEL (2) est allumée en
permanence en vert. Dès que l’appareil se trouve en dehors de la plage
de nivellement automatique de 4°, les lignes laser clignotent, la LED (2)
s’allume en rouge et un signal retentit. Positionner l‘instrument de
manière à ce qu‘il soit dans la plage de nivellement. La DEL (2) passe
de nouveau au vert et les lignes laser sont allumées en permanence.
!
FR
42
LASER LASER LASER LASER LASER
3Mode d‘inclinaison
Ne pas desserrer la sécurité de transport, pousser l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
(4) vers la droite. Activer et sélectionner les lasers en appuyant sur la touche de
sélection. Il est maintenant possible de travailler sur des plans inclinés. Il n’est
pas possible d’effectuer un nivellement horizontal ou vertical dans ce mode
étant donné que les lignes laser ne s’orientent plus automatiquement. La DEL
(2) est allumée en permanence en rouge.
4Mode récepteur manuel
En option : Fonctionnement avec le récepteur de laser GRX
Utiliser un récepteur de laser GRX (en option) pour
le nivellement sur de grandes distances ou en cas
de lignes laser qui ne sont plus visibles. Mettre le
laser à lignes en mode récepteur manuel en appuyant
longuement sur la touche 1 (mode récepteur
manuel activé/désactivé) pour pouvoir travailler avec
le récepteur laser. Les lignes laser sont soumises à
des pulsations de haute fréquence et les lignes laser
deviennent plus sombres. A partir de ces pulsations,
le récepteur de laser reconnaît les lignes laser.
Tenir compte du mode d‘emploi du récepteur laser pour le laser
à lignes.
!
FR
43
CompactCross-Laser Pro
Préliminaires au contrôle du calibrage
Vous pouvez contrôler le calibrage du laser. Posez l‘appareil au centre entre
deux murs écartés l‘un de l‘autre d‘au moins 5 m. Éteindre l’instrument en
dégageant le blocage du transport (CROIX LASER ALLUMÉE). Utilisez un
trépied pour un contrôle optimal.
A1
A2
2.
1.
A3
A2 A2
A1
4.
3.
A3
A2
< 0,35 mm / m = OK
Contrôler le calibrage
3. Rapprochez l‘appareil aussi près que possible du mur
à hauteur du repère A1.
4. Tournez l‘appareil de 180° et repérez un point A3.
La différence entre les points A2 et A3 est la tolérance.
1. Marquez un point A1 sur le mur.
2. Tournez l‘appareil de 180° et marquez un point A2. Vous disposez donc
entre les points A1 et A2 d‘une ligne de référence horizontale.
Quand A2 et A3 sont distants de plus de 0,35 mm / m l‘un de l‘autre,
un réglage de l‘appareil est nécessaire. Prenez contact avec votre
revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.
!
FR
44
Vérification de la ligne horizontale
Installez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur et
allumez le laser croisé. Marquez le point B sur
le mur. Faites pivoter le laser croisé d‘env. 2,5 m.
vers la droite et marquer le point C. Vérifiez si
la ligne horizontale du point C se trouve à
± 1,75 mm à la même hauteur que le point B. Répétez l’opération en faisant
pivoter vers la gauche.
Vérification de la ligne verticale
Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur. Fixez sur le mur un fil d‘aplomb avec
une corde de 2,5 m de longueur. Le fil d‘aplomb doit alors pendre librement.
Allumez l‘appareil et aligner le laser vertical sur le fil d‘aplomb. La tolérance
de précision est respectée lorsque l‘écart différence entre la ligne laser et le fil
d‘aplomb ne dépasse pas ± 1,75 mm.
Transmission des données
L’appareil est doté d‘une connexion numérique qui permet la transmission
radio des données aux terminaux mobiles équipés d’une interface radio
(p. ex. smartphone, tablette).
Vous trouverez les conditions requises du système pour une connexion
numérique à l’adresse http://laserliner.com/info?an=ble
L’appareil peut établir une connexion radio avec les appareils compatibles
avec la norme radioIEEE 802.15.4. La norme radioIEEE 802.15.4 est un
protocole de transmission pour les réseaux locaux personnels sans l(Wireless
Personal Area Networks(WPAN). La portée est d’une distance maxi de 10 m
de l’appareil mobile et dépend fortement des conditions ambiantes, comme
p. ex. l’épaisseur et la composition des murs, des sources de brouillage ainsi
que des propriétés de transmission / réception de l’appareil.
La connexion numérique est toujours activée après la mise sous tension,
le système radio étant conçu pour fonctionner en consommant très peu
d’électricité.
Il est possible de connecter un terminal mobile à l’appareil
de mesure mis sous tension en utilisant une application.
BC
2,5 m
< 1,75 mm = OK
Vérifier régulièrement le calibrage avant utilisation, à la suite d’un
transport ou d’une longue période de stockage.
!
FR
45
CompactCross-Laser Pro
Application (App)
Une application est nécessaire pour pouvoir utiliser la connexion numérique.
Vous pouvez la télécharger à partir du store correspondant au terminal mobile
Une fois l‘application lancée et la connexion numérique activée, il est possible
de connecter un terminal mobile avec l’appareil de mesure.
Si l’application détecte plusieurs instruments de mesure actifs, choisissez
l’instrument adapté.
Au démarrage suivant, cet instrument de mesure peut être connecté
automatiquement.
Fonctions supplémentaires via l’appli
D’autres fonctions sont disponibles avec l’appli. S’il n’était pas possible,
pour des raisons techniques, de commander l’appareil via l’application,
remettez l’appareil à l’état usine en l’éteignant et en le remettant en marche
an de pouvoir utiliser sans limite les fonctions habituelles.
Vérifiez que l‘interface radio du terminal mobile est activée.
!
Remarques concernant la maintenance et l‘entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter
d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants.
Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l‘appareil. Stocker
l‘appareil à un endroit sec et propre.
Calibrage
Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l‘instrument de mesure
an de garantir la précision des résultats de la mesure. Nous recommandons de
procéder une fois par an à un calibrage.
FR
46
Données techniques
Sous réserve de modifications techniques. 21W13
Plage de mise à niveau
automatique
± 4°
Précision
± 0,35 mm / m
Plage de travail
20 m (dépend de la luminosité dans le local)
Plage de travail avec
le récepteur manuel
40 m (dépend du rapport de diversité de nature
technique)
Longueur de l’onde laser
515 nm
Classe de laser
2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Alimentation électrique
2 x 1,5V LR6 (AA)
Durée de fonctionnement
env. 3 h
Conditions de travail
0°C ... 50°C, humidité relative de l’air max.
80% rH, non condensante, altitude de travail
max. de 4000m au-dessus du niveau moyen
de la mer
Conditions de stockage
-10°C ... 70°C, humidité relative
de l’air max. 80% rH
Caractéristiques
de fonctionnement
du module radio
Interface IEEE 802.15.4. LE ≥ 4.x (Digital Connection);
Bande de fréquences : bande ISM (industrielle,
scientique et médicale) 2400-2483,5 MHz,
40 canaux; Puissance d’émission : max. 10 mW;
Largeur de bande : 2 MHz; Débit binaire :
1 Mbit/s; Modulation : GFSK / FHSS
Dimensions (l x h x p)
75 x 88 x 58 mm
Poids
246 g (piles incluse)
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires
pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union
européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire
l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives
conformément à la directive européenne sur les anciens
appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes
de sécurité sur http://laserliner.com/info/?an=AHV
FR
47
CompactCross-Laser Pro
Función / Uso
Láser automático de líneas cruzadas con la tecnología de láser verde
para alinear azulejos, montantes, ventanas, puertas, etc.
El modo de inclinación adicional permite colocar declives caídas.
GRX-Ready: modo receptor manual integrado
Interfaz Digital Connection para el control remoto del dispositivo
– Margen de autonivelado: ± 4°, Precisión: ± 0,35 mm / m
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía
e información complementaria», así como toda la información
e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas
instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta
documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
!
Indicaciones generales de seguridad
Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de
las especicaciones.
Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles.
Manténgalos fuera del alcance de los niños.
No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en
ese caso pierde su validez la homologación y la especicación de seguridad.
No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas,
humedad o vibraciones fuertes.
No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función o
la carga de la batería es débil.
Por favor respete las medidas de seguridad dispuestas por las autoridades
locales o nacionales en relación al uso adecuado del aparato.
Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2 · < 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Instrucciones de seguridad
Manejo de láseres de clase 2
Atención: No mire directamente el rayo ni su reejo.
– No oriente el rayo láser hacia las personas.
ES
48
Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente
y aparte la cabeza de su trayectoria.
No está permitido manipular (alterar) este dispositivo.
No mire nunca el rayo láser o las reexiones con aparatos ópticos
(lupa, microscopio, prismáticos, ...).
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiofrecuencias RF
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de
compatibilidad electromagnética según la Directiva europea 2014/30/UE de
CEM, cubierta por la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED).
Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en
hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Se
pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos
electrónicos o por causa de estos.
El uso cerca de altas tensiones o bajo campos electromagnéticos alternos
elevados puede mermar la precisión de la medición.
El instrumento de medición está equipado con una interfaz radioeléctrica.
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de
compatibilidad electromagnética y emisión radioeléctrica según la Directiva
2014/53/UE de RED.
Umarex GmbH & Co. KG declara aquí que el tipo de equipo radioeléctrico
CompactCross-Laser Pro cumple los requisitos básicos y otras disposiciones
de la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED). El texto
completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la
siguiente dirección de Internet: http://laserliner.com/info?an=AHV
Para el transporte se debe apagar siempre todos los láseres, bloquear
el péndulo y cambiar el interruptor de ON/OFF (4) hacia la derecha.
!
ES
49
CompactCross-Laser Pro
6
5
4
3
2
1
7
Características especiales
Tecnología láser verde
1Selector líneas láser /
Modo de receptor manual
2
LED de nivelación
Rojo: nivelación desactivada
Verde: nivelación activada
3Compartimento de pilas (dorso)
4 Interruptor CON / DES
Seguro de transporte
5Ventana de salida láser
6 Conexión de rosca 1/4"
(lado inferior)
7Modo de receptor manual LED
ES
Alineación automática del aparato mediante sistema de péndulo
con amortiguación magnética. Una vez colocado el aparato
en la posción base éste se alinea automáticamente.
BLOQUEO de transporte: El aparato cuenta con un bloqueo
pendular como sistema de protección para el transporte.
La tecnología GRX-READY hace posible el uso de los láser
de líneas también con malas condiciones de luz. En esos casos
las líneas láser vibran con una alta frecuencia y son detectadas
a grandes distancias por los receptores de láser especiales.
Los equipos con tecnología PowerGreen disponen de brillantes
diodos verdes de alto rendimiento que permiten una excelente
visibilidad de las líneas láser a grandes distancias, sobre superficies
oscuras y en entornos con elevada luminosidad ambiental.
Aprox. 6 veces más brillante que un láser rojo típico
con 630 - 660 nm
50
+
+
LASER LASER LASER LASER
1Poner las pilas
Abra la caja para pilas e inserte las pilas
(2 x 1,5V LR6 (AA)) según los símbolos
de instalación. Coloque las pilas en
el polo correcto.
2Nivelación horizontal y vertical
Soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor ON/OFF (4) hacia
la izquierda. Aparece la cruz del láser. Con la tecla de selección se puede
activar cada una de las líneas láser por separado.
Para poder efectuar la nivelación horizontal y vertical tiene que estar
suelto el seguro de transporte. El LED (2) está encendido con luz verde
constante. Cuando el aparato se encuentra fuera del rango automático
de nivelación de 4°, las líneas láser parpadean, se enciende el LED (2)
rojo y se emite una señal acústica. Coloque el aparato en una posición
dentro del rango de nivelación. El LED (2) cambia de nuevo a luz verde
y las líneas láser dejan de parpadear.
!
ES
51
CompactCross-Laser Pro
LASER LASER LASER LASER LASER
3Modo de inclinación
No soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor ON/OFF (4) hacia
la derecha. Conectar y seleccionar los láser con la tecla de selección. Ahora
pueden realizarse planos inclinados. En este modo no se puede nivelar
horizontal o verticalmente, ya que las líneas láser no se orientan automática-
mente. El LED (2) está encendido con luz roja constante.
4Modo de receptor manual
Opcional: Trabajar con el receptor láser GRX
Utilice un receptor de láser GRX (opcional) para
nivelar a grandes distancias o para líneas láser no
visibles. Para trabajar con el receptor láser del láser
de líneas cambie al modo de receptor manual
pulsando la tecla 1 de forma prolongada (modo de
receptor manual On / Off). Ahora las líneas láser
emiten pulsaciones con una elevada frecuencia y las
líneas láser se oscurecen. El receptor de láser detecta
las líneas de láser con ayuda de esas pulsaciones.
Siga las instrucciones de uso del receptor de láser para los láser
de líneas.
!
ES
52
Preparativos para la comprobación de la calibración
Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en
el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato,
suelte para ello el seguro de transporte (CRUZ DE LÁSER ACTIVADO). Para
una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte.
A1
A2
2.
1.
A3
A2 A2
A1
4.
3.
A3
A2
< 0,35 mm / m = OK
Comprobar la calibración
3. Ponga el aparato lo más cerca posible de la pared,
a la altura del punto A1 marcado.
4. Gire el aparato 180° y marque el punto A3.
La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia.
1. Marque el punto A1 en la pared.
2. Gire el aparato 180° y marque el punto A2. Ahora tiene una referencia
horizontal entre A1 y A2.
Si A2 y A3 se encuentran a más de 0,35 mm / m entre sí, será necesaria
un ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o
diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
!
ES
53
CompactCross-Laser Pro
Control de la línea horizontal
Coloque el aparato a unos 5 m de una pared
y conecte la cruz del láser. Marque el punto B
en la pared. Gire la cruz de láser unos 2,5 m
hacia la derecha. Verifique si la línea horizontal
del punto C se encuentra ± 1,75 mm en la misma
altura que el punto B. Repita el proceso, pero ahora girando la cruz de láser
hacia la izquierda.
Control de la línea vertical
Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una
cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente.
Conecte el aparato y oriente el láser vertical según la cuerda de plomada.
La precisión se encuentra dentro de la tolerancia si la desviación entre la
línea de láser y la cuerda de plomada no supera los ± 1,75 mm.
Transmisión de datos
El dispositivo dispone de una Digital Connection que permite transmitir
datos por enlace de radio a los dispositivos móviles con interfaz de radio
(p. ej. smartphones o tabletas).
Encontrará los requisitos del sistema para la Digital Connection en
http://laserliner.com/info?an=ble
El dispositivo puede establecer un enlace de radio con dispositivos compatibles
con el estándar IEEE 802.15.4. El estándar IEEE 802.15.4 es un protocolo
de transmisión de Wireless Personal Area Networks (WPAN). El alcance desde
el dispositivo nal es de 10 m como máximo y depende en gran medida
de las condiciones el entorno, p. ej. el grosor y la composición de las paredes,
interferencias inalámbricas y las funciones de envío / recepción del dispositivo nal.
Una vez conectada, Digital Connection siempre está activa dado que el sistema
de radio apenas consume electricidad. Un dispositivo móvil puede conectarse
con el instrumento de medición encendido por medio de una aplicación.
BC
2,5 m
< 1,75 mm = OK
Compruebe regularmente la calibración antes del uso, después de
los transportes y después de almacenajes prolongados.
!
ES
54
Aplicación (App)
Para utilizar Digital Connection se requiere una aplicación.
Puede descargarla de la plataforma correspondiente en función del dispositivo:
Una vez iniciada la aplicación y activada la Digital Connection, se puede
realizar una conexión entre el dispositivo móvil y el aparato de medición.
Si la aplicación detecta varios dispositivos activos, deberá elegir el que
corresponda.
Cuando se inicie de nuevo, el dispositivo podrá conectarse automáticamente.
Funciones adicionales vía App
A través de la App se puede disponer de más funciones. Si no fuese posible el
control del dispositivo a través de la aplicación por razones técnicas, restablezca
la conguración de fábrica del dispositivo apagándolo y encendiéndolo de
nuevo, con el n de poder utilizar las funciones normales sin restricciones.
Tenga en cuenta que tiene que estar activada la interfaz de radio
del dispositivo móvil.
!
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite
el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para
guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un
lugar limpio y seco.
Calibración
El aparato tiene que ser calibrado y vericado con regularidad parapoder
garantizar la precisión en los resultados de medición. Se recomienda un
intervalo de calibración de un año.
ES
55
CompactCross-Laser Pro
Datos técnicos
Sujeto a modificaciones técnicas. 21W13
Margen de
autonivelado
± 4°
Precisión
± 0,35 mm / m
Alcance
20 m (depende de la claridad del cuarto)
Rango de trabajo
con receptor manual
40 m (según diferencias de intensidad
condicionadas por la técnica)
Longitud de onda del láser
515 nm
Clase láser
2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Alimentación
2 x 1,5V LR6 (AA)
Autonomía de trabajo
aprox. 3 h
Condiciones de trabajo
0°C ... 50°C, humedad del aire máx. 80% rH,
no condensante, altitud de trabajo máx. 4000 m
sobre el nivel del mar (nivel normal cero)
Condiciones de almacén
-10°C ... 70°C, humedad del aire máx. 80% rH
Datos de servicio
delmódulo
radioeléctrico
Interfaz de IEEE 802.15.4. LE ≥ 4.x
(Digital Connection); Banda de frecuencias:
banda ISM 2400-2483.5 MHz, 40 canales;
Potencia de emisión: máx. 10mW;
Anchura de banda: 2 MHz; Velocidad binaria:
1 Mbit/s; Modulación: GFSK / FHSS
Dimensiones (An x Al x F)
75 x 88 x 58 mm
Peso
246 g (pilas incluida)
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas
para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe
ser recogido y eliminado por separado conforme
a la directiva europea relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info/?an=AHV
ES
56
Funzione/Utilizzo
Laser automatico a linee intersecanti con tecnologia laser a luce verde per
il posizionamento di piastrelle, infissi, finestre, porte, etc.
La modalità di inclinazione supplementare consente di tracciare pendenze
GRX-Ready: modalità ricevitore portatile integrata
Interfaccia Digital Connection per il comando a distanza dell’apparecchio
– Range di autolivellamento: ± 4°, precisione: ± 0,35 mm / m
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato
"Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia", nonché le informazioni
e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine
di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e
fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
!
Indicazioni generali di sicurezza
Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi previsti
e nei limiti delle specicazioni.
Gli apparecchi di misurazione e gli accessori non sono giocattoli.
Conservare lontano dalla portata di bambini.
Manomissioni o modiche dell‘apparecchio non sono ammesse e fanno
decadere l‘omologazione e la specica di sicurezza.
Non sottoporre l‘apparecchio a carichi meccanici, elevate temperature,
umidità o forti vibrazioni.
Non utilizzare più l‘apparecchio in caso di guasto di una o più funzioni
oppure se le batterie sono quasi scariche.
Attenersi alle misure di sicurezza stabilite dagli enti locali e nazionali
relative al corretto utilizzo dell‘apparecchio.
Radiazione laser!
Non guardare direttamente
il raggio! Laser classe 2 · < 1 mW
515 nm · EN 60825-1:2014/AC:2017
Indicazioni di sicurezza
Manipolazione di laser della classe 2
Attenzione: non guardare direttamente il raggio o quello riesso.
– Non puntare il raggio laser su persone.
IT
57
CompactCross-Laser Pro
Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2 dovesse colpire gli occhi,
chiuderli e spostare la testa dalla direzione del raggio.
Non sono permesse manipolazioni (modiche) dell‘apparecchio laser.
Non ssare in nessun caso il raggio laser o i riessi con strumenti ottici
(lenti d‘ingrandimento, microscopi, binocoli, ecc.).
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione RF
Il misuratore rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità elettro-
magnetica ai sensi della direttiva CEM 2014/30/UE, che viene ricoperta dalla
direttiva RED 2014/53/UE.
Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali, a bordo di aerei,
in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici di pacemaker.
Presenza di un inusso pericoloso o di un disturbo degli e da parte degli
apparecchi elettronici.
L’impiego nelle vicinanze di tensioni elevate o in campi elettromagnetici
alternati può compromettere la precisione della misurazione.
L‘apparecchio di misurazione è dotato di un‘interfaccia per la trasmissione
via radio.
L’apparecchio rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità
elettromagnetica e le radiazioni elettromagnetiche ai sensi della direttiva
RED 2014/53/UE.
Con la presente Umarex GmbH & Co. KG dichiara che il tipo di impianto
radiotrasmittente CompactCross-Laser Pro soddisfa i requisiti essenziali
e le altre disposizioni della direttiva europea „Radio Equipment Richtlinie“
2014/53/UE (RED). Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://laserliner.com/info?an=AHV
Per il trasporto spegnere sempre tutti i laser e bloccare il pendolo;
spostare verso destra l’interruttore ON/OFF (4).
!
IT
58
6
5
4
3
2
1
7
Caratteristiche particolari del prodotto
Tecnologia a laser verde
1 Tasto di selezione linee laser /
Modalità di ricezione manuale
2
LED del livellamento
rosso: livellamento spento
verde: livellamento acceso
3Vano batterie
(lato posteriore)
4 Interruttore ON/OFF;
sicura di trasporto
5Finestra di uscita laser
6 Filettatura del treppiede 1/4"
(lato inferiore)
7LED modalità di ricezione manuale
IT
Orientamento automatico dell‘apparecchio con un sistema
a pendolo a smorzamento magnetico. L‘apparecchio viene
portato nella posizione base, nella quale ha poi luogo
l‘auto-regolazione.
BLOCCO di trasporto: durante il trasporto l‘apparecchio
è protetto da un blocco del pendolo.
Con la tecnologia GRX-READY si possono usare laser a proiezione
di linee anche in condizioni di luce sfavorevoli. Le linee laser
pulsano a una frequenza elevata e vengono riconosciute
da speciali ricevitori laser a grande distanza.
I dispositivi con tecnologia PowerGreen hanno diodi chiari
e verdi ad alto rendimento, che permettono una buona visibilità
delle linee laser anche a grandi distanze, con superfici scure
e in ambienti luminosi.
Ca. 6 volte più luminoso di un normale laser a luce rossa
con 630 - 660 nm
59
CompactCross-Laser Pro
+
+
LASER LASER LASER LASER
1Inserimento batterie
Aprire il vano batterie e introdurre
le batterie (2 x 1,5V LR6 (AA)) come
indicato dai simboli di installazione,
facendo attenzione alla corretta
polarità.
2Livellamento orizzontale e verticale
Sbloccare la sicura di trasporto e spostare l’interruttore ON/OFF (4) verso
sinistra. Appare la croce laser. Con il tasto di selezione si possono azionare
singolarmente le linee laser.
Per il livellamento orizzontale e verticale si deve allentare la sicura di
trasporto. Il LED (2) rimane acceso in verde. Non appena l’apparecchio
si trova al di fuori del campo di livellamento automatico di 4°, le linee
laser iniziano a lampeggiare, il LED (2) rosso si accende e si attiva un
segnale acustico. Posizionare l‘apparecchio in modo che si trovi
all‘interno del campo di livellamento. La luce del LED (2) diventa verde
e le linee laser emettono una luce costante.
!
IT
60
LASER LASER LASER LASER LASER
3Modalità d’inclinazione
Non sbloccare la sicura di trasporto e spostare l’interruttore ON/OFF (4) verso
destra. Con il tasto di selezione accendere e selezionare i laser. È ora possibile
tracciare piani inclinati. In questa modalità non si può livellare orizzontalmente
o verticalmente, in quanto le linee laser non si orientano più automaticamente.
I LED (2) emettono una luce rossa costante.
4Modalità di ricezione manuale
Opzionale: utilizzo del ricevitore laser GRX
Utilizzare il ricevitore laser GRX (opzionale) per il
livellamento su grandi distanze o quando le linie laser
non sono più visibili. Per lavorare con il ricevitore
laser, commutare il laser a proiezione di linee nella
modalità di ricezione manuale tenendo premuto a
lungo il tasto 1 (modalità di ricezione manuale on/
off). Le linee laser iniziano a pulsare a una frequenza
elevata e la loro luminosità diminuisce. Il pulsare delle
linee laser permette al ricevitore laser di riconoscerle.
Osservare quanto contenuto nelle istruzioni per l‘uso del ricevitore
laser per laser lineari.
!
IT
61
CompactCross-Laser Pro
Verifica della calibratura
La calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento al
centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo. Accendere
l‘apparecchio sbloccando la sicura di trasporto (CROCE DI COLLIMAZIONE
ATTIVA). Per una verifica ottimale, usate un treppiede.
A1
A2
2.
1.
A3
A2 A2
A1
4.
3.
A3
A2
< 0,35 mm / m = OK
Esecuzione
3. Avvicinate quanto più possibile l‘apparecchio alla parete, all‘altezza
del punto A1.
4. Ruotate l‘apparecchio di 180° e marcate il punto A3.
La differenza tra A2 e A3 rappresenta la tolleranza.
1. Marcate il punto A1 sulla parete.
2. Ruotate l‘apparecchio di 180° e marcate il punto A2.
A questo punto avrete un riferimento orizzontale tra A1 e A2.
Se la distanza tra A2 e A3 è superiore a 0,35 mm/m, si rende necessaria
una regolazione. Contattate il vostro rivenditore specializzato
o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER.
!
IT
62
Verifica della linea orizzontale
Collocare l‘apparecchio a circa 5 m da una
parete e attivare la croce di collimazione laser.
Segnare il punto B sulla parete. Ruotare la croce
di collimazione laser di circa 2,5 m verso destra
e segnare il punto C. Controllare se la linea
orizzontale passante per il punto C si trova
alla stessa altezza del punto B ± 1,75 mm.
Ripetere la procedura ruotando la croce
di collimazione verso sinistra.
Verifica della linea verticale
Collocare l‘apparecchio a circa 5 m da una parete. Fissare alla parete un filo a
piombo lungo 2,5 m; il piombo deve poter oscillare liberamente. Accendere
l‘apparecchio e puntare il laser verticale sul filo a piombo. La precisione rientra
nella tolleranza se lo scostamento tra la linea laser e il filo a piombo non è
maggiore di ± 1,75 mm.
Trasmissione dati
Questo dispositivo presenta una funzione Digital Connection che consente
di trasmettere i dati via radio a terminali mobili dotati di interfaccia radio
(ad es. smartphone o tablet).
Per i requisiti di sistema necessari per Digital Connection consultare
http://laserliner.com/info?an=ble
Questo dispositivo può stabilire un collegamento radio con apparecchi
compatibili con lo standard di comunicazione radio IEEE 802.15.4. Lo standard
di comunicazione radio IEEE 802.15.4 è un protocollo di trasferimento dati per
reti domestiche WPAN. La portata massima è di 10 m dal terminale e dipende
fortemente dalle condizioni ambientali, come ad es. lo spessore e la composizione
di pareti, fonti di disturbo per la trasmissione via radio, nonché dalle caratteristiche
di invio / ricezione del terminale.
Dopo l’accensione dell’apparecchio, la funzione Digital Connection risulta
sempre attivata poiché questo sistema radio è progettato per un ridotto
consumo di corrente. Un terminale mobile si può connettere all’apparecchio
di misurazione tramite un’app.
BC
2,5 m
< 1,75 mm = OK
Verificare regolarmente la calibrazione prima dell‘uso, dopo il trasporto
e in caso di lunghi periodi di inattività.
!
IT
63
CompactCross-Laser Pro
Applicazione (app)
Per utilizzare la funzione Digital Connection è necessaria un’applicazione
che può essere scaricata dai vari store a seconda del tipo di terminale:
Una volta avviata l‘applicazione e con la funzione Digital Connection attivata,
si può stabilire una connessione tra un terminale mobile e il dispositivo
di misurazione.
Se l‘applicazione rileva più di un apparecchio di misurazione, selezionare
quello di interesse.
All‘avvio successivo l‘apparecchio di misurazione sarà connesso automaticamente.
Funzioni supplementari tramite App
L’App consente di disporre di altre funzioni. Qualora per motivi tecnici non
si riesca a comandare l’apparecchio tramite App, ripristinare il dispositivo
alle impostazioni di fabbrica spegnendolo e riaccendendolo; in questo modo
si potranno utilizzare le regolari funzioni senza alcun limite.
Accertarsi che l‘interfaccia radio del terminale mobile sia attivata.
!
Indicazioni per la manutenzione e la cura
Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare
l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere la batteria/
le batterie prima di un immagazzinamento prolungato. Immagazzinare
l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
Calibrazione
L‘apparecchio di misurazione deve essere calibrato e controllato regolarmente,
afnché sia sempre assicurata la precisione dei risultati di misura. Consigliamo
intervalli di calibrazione annuali.
IT
64
Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche. 21W13
Range di
autolivellamento
± 4°
Precisione
± 0,35 mm / m
Portata
20 m (in funzione della luminosità dell‘ambiente)
Area di lavoro
con ricevitore manuale
40 m (a seconda della differenza di luminosità dovu-
ta a motivi tecnici)
Lunghezza delle
onde laser
515 nm
Classe laser
2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Alimentazione 2 x 1,5V LR6 (AA)
Durata di esercizio
ca. 3 h
Condizioni
di lavoro
0°C ... 50°C, umidità dell‘aria max. 80% rH,
non condensante, altezza di lavoro max.
4000 m sopra il livello del mare (zero normale)
Condizioni
di stoccaggio
-10°C ... 70°C, umidità dell‘aria max. 80%rH
Dati di esercizio
del modulo radio
Interfaccia IEEE 802.15.4. LE ≥ 4.x (Digital Connection);
Banda di frequenza: banda ISM 2400-2483.5 MHz,
40 canali; Potenza di trasmissione: max 10 mW;
Larghezza di banda: 2 MHz; Velocità di trasmissione:
1 Mbit/s; Modulazione: GFSK / FHSS
Dimensioni (L x H x P)
75 x 88 x 58 mm
Peso
246 g (con batterie)
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie
per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve
pertanto essere raccolto e smaltito separatamente
in conformità con la direttiva europea sulle
apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza:
http://laserliner.com/info/?an=AHV
IT
65
CompactCross-Laser Pro
66
67
CompactCross-Laser Pro
Rev21W13
SERVICE
Umarex GmbH & Co. KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333
info@laserliner.com
Umarex GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333
www.laserliner.com
CompactCross-Laser Pro
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Laserliner 081 143 Handleiding

Type
Handleiding