Braun 5-513, 5-514, Wet & Dry Epilator, Silk-épil 5 Handleiding

Categorie
Epileerapparaten
Type
Handleiding
Type 5390
www.braun.com
®
5
Silk
Wet &Dry Epilator
épil
5-513
5-514
Silk
épil 5
91618346/VII-1 7
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S1.indd 191618346_SE_5513_5514_GROCERY_S1.indd 1 04.08.17 12:1004.08.17 12:10
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 64 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 1 of 63
Deutsch 6
English 10
Français 14
Español 18
Português 22
Italiano 26
Nederlands 30
Dansk 34
Norsk 38
Svenska 41
Suomi 45
Polski 49
Türkçe 54
Ελληνικά 59
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/
PL/TR/GR/
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
TR 0850 220 0911
GR 210-9478700
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S2.indd 191618346_SE_5513_5514_GROCERY_S2.indd 1 04.08.17 11:5504.08.17 11:55
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 2 of 63
4
5
6
4
2
1
5
3
1
2
5
7
8*
5-513
5-514
* INGREDIENTS: PEG-115M, PEG-7M, PEG-100, SILICA, ALOE BARBADENSIS LEAF JUICE, PENTAERYTHRITYL
TETRA-DI-T-BUTYL HYDROXYHYDROCINNAMATE, TOCOPHERYL ACETATE, TRIS(DI-T-BUTYL)PHOSPHITE,
VITIS VINIFERA (GRAPE) SEED OIL, PERSEA GRATISSIMA (AVOCADO) OIL, BHT, GLYCOL
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S4.indd 191618346_SE_5513_5514_GROCERY_S4.indd 1 14.08.17 10:0414.08.17 10:04
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 3 of 63
5
90°90°
90°
1 2 3
5
5
7
90°
4
6
shower
gel
shave
gel
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S5.indd 191618346_SE_5513_5514_GROCERY_S5.indd 1 04.08.17 11:5604.08.17 11:56
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 4 of 63
6
Deutsch
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des
Geräts die Gebrauchsanweisung sorgfäl-
tig und vollständig durch und bewahren
Sie sie auf.
Achtung
Aus hygienischen Gründen
sollten Sie das Gerät nicht
gemeinsam mit anderen
Personen benutzen.
Dieses Gerät ist mit einem
Spezialkabel (6) mit integrier-
tem Netzteil für Sicherheits-
kleinspannung ausgestattet.
Es dürfen weder Teile ausge-
tauscht noch Veränderungen
vorgenommen werden, da
sonst Stromschlaggefahr be-
steht.
Verwenden Sie ausschließlich
das mitgelieferte Spezialkabel.
Hat das Gerät die Markierung
492, kann jedes
Braun Netzteil der Codes
492-XXXX verwendet werden.
Dieses Gerät ist geeig-
net für die Verwendung
im Bad und in der
Dusche. Aus Sicherheitsgrün-
den kann es nur kabellos
verwendet werden.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Personen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre und beauf-
sichtigt.
Das laufende Gerät darf
nicht mit anderen Hautpartien
(z. B. Wimpern, Kopfhaaren
usw.), Kleidern und Schnüren in
Kontakt kommen, um jede Ver-
letzungsgefahr, ein Blockieren
oder ein Beschädigen des Ge-
räts zu vermeiden.
Gerätebeschreibung
1 Aufsatz für optimalen Hautkontakt
2 Epilierkopf
3 Ladekontrollleuchte
4 Ein-/Ausschalter
5 Entriegelungstaste
6 Spezialkabel (Aussehen kann abwei-
chen)
7 Massageaufsatz*
8 Anfängeraufsatz mit integrierter
Klinge und Schutzkappe*
* nicht bei allen Modellen enthalten
(siehe Seite 3)
Aufladen
Bitte laden Sie das Gerät vor dem
Gebrauch auf. Schließen Sie das aus-
geschaltete Gerät über das Spezialkabel
(6) ans Netz an. Für optimale Leistung
empfehlen wir, das Gerät immer im voll-
geladenen Zustand zu benutzen.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 691618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 6 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 5 of 63
7
Die Ladezeit beträgt ca. eine Stunde.
Die Ladekontrollleuchte blinkt, solange
das Gerät geladen wird. Sie leuchtet
konstant, wenn das Gerät voll geladen ist.
Sie können das Gerät nun kabellos ver-
wenden. Während das Gerät verwendet
wird, leuchtet die Kontrollleuchte kon-
stant. Falls die Kontrollleuchte während
der Benutzung ausgeht, ist es Zeit das
Gerät erneut aufzuladen.
Eine Akkuladung reicht für ca. 30 Minu-
ten kabellosen Betrieb.
Die ideale Umgebungstemperatur für
das Laden, die Benutzung und Aufbe-
wahrung des Geräts liegt zwischen
15 °C und 35 °C. Bei erheblichen Tempe-
raturabweichungen kann sich die Lade-
zeit verlängern oder die Akku-Kapazität
verringern.
Ist die Akku Lebensdauer abgelaufen,
kann dieser vom autorisierten Braun
Kundendienst ausgetauscht werden.
Einschalten
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4) zum
Einschalten auf Geschwindigkeitsstufe 1.
Drücken Sie den Schalter (4) erneut für
Geschwindigkeitsstufe 2. Um das Gerät
auszuschalten, drücken Sie den Schalter
ein drittes Mal.
Epilation
Wenn Sie auf trockener Haut epilieren,
muss Ihre Haut frei von Fett oder Creme
sein.
Das Gerät kann auch auf nasser Haut
angewendet werden, sogar unter flie-
ßendem Wasser. Stellen Sie sicher,
dass Ihre Haut gut angefeuchtet ist. Für
optimales Gleiten können Sie während
dem Epilieren Duschgel anwenden.
Der Epilierkopf (2) ist mit verschiedenen
Aufsätzen ausgestattet (1, 7 oder 8,
abhängig vom Modell). Wählen Sie den
Aufsatz je nach Ihren Bedürfnissen:
Aufsatz für optimalen Hautkontakt (1):
sorgt für eine perfekte Anpassung in allen
Anwendungszonen.
Massageaufsatz (7): kann anstelle des
Aufsatzes (1) verwendet werden. Er sti-
muliert die Haut und macht dadurch den
Epilierprozess angenehmer.
Straffen Sie immer Ihre Haut während
dem Epilieren. Halten Sie das Gerät in
einem rechten Winkel (90°) an Ihre Haut
und führen Sie es in einer langsamen,
gleichmäßigen Bewegung mit der Ein-/
Ausschalter-Seite entgegen der Haar-
wuchsrichtung.
Epilation der Beine: Epilieren Sie die
Beine von unten nach oben. Bei der
Anwendung an den Kniekehlen muss das
Bein immer gestreckt sein.
Epilation im Achselbereich und in der
Bikinizone:
Da diese Körperzonen besonders
schmerzempfindlich sind, empfehlen wir
Geschwindigkeitsstufe 1. Bei wiederholter
Anwendung lässt das Schmerzempfinden
nach. Vor dem Epilieren sollten Sie den
entsprechenden Bereich gründlich reini-
gen, um Rückstände zu entfernen (z. B.
Deodorant). Bei der Anwendung im Achsel-
bereich strecken Sie den Arm nach oben
und führen Sie das Gerät in verschiedene
Richtungen über die Haut, um alle Härchen
zu erfassen, die in verschiedene Richtun-
gen wachsen können.
Der Anfängeraufsatz (8) für die
Ein gewöhnungsphase kombiniert Epilation
und Rasur. Er wurde ausschließlich für
die Anwendung an den Beinen und auf
nasser Haut entwickelt.
Verwenden Sie immer Rasiergel oder
-schaum auf nasser Haut wenn Sie den
Anfängeraufsatz nutzen.
Verwenden Sie in der Anfangsphase (die
ersten 4 Wochen) den Epilierer mit dem
Anfängeraufsatz einmal pro Woche zum
Epilieren und Rasieren. Seien Sie achtsam
an knochigen oder unebenen Stellen, um
Verletzungen durch die Rasierklinge zu
vermeiden. Entfernen Sie nach jeder
Anwendungen den Schaum, der sich im
Aufsatz ansammelt. Nach 4 Wochen wer-
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 791618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 7 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 6 of 63
8
den Sie sich an die Haarentfernung
gewöhnt haben und können nun auch die
anderen Aufsätze (1 oder 7) anwenden.
Wenn Sie den Anfängeraufsatz weiterhin
nutzen möchten, tauschen Sie ihn nach
12 Anwendungen aus (oder sobald die
Rasierleistung nachlässt bzw. die Klinge
Verschleißerscheinungen aufweist).
Ersatz-Aufsätze sind beim Händler, beim
Braun Kundendienst oder über
www.service.braun.com erhältlich.
Tipps für die Epilation
Wenn Sie bisher noch gar nicht oder
längere Zeit nicht epiliert haben, kann
es eine kurze Zeit dauern, bis sich Ihre
Haut an die Epilation gewöhnt hat. Der
zunächst stärker empfundene Zupf-
schmerz wird bei wiederholter Anwen-
dung deutlich geringer, denn die Haut
gewöhnt sich an den Prozess.
Am besten epilieren Sie beim ersten
Mal am Abend, damit eventuelle Haut-
rötungen über Nacht abklingen können.
Um die Haut zu entspannen, empfehlen
wir die Verwendung einer Feuchtigkeit-
screme nach der Epilation.
Die Epilation ist leichter und angeneh-
mer, wenn die Haare die optimale
Länge von 2 bis 5 mm haben. Sind die
Haare länger, empfehlen wir, zunächst
zu rasieren und nach 3-5 Tagen die
kürzeren, nachwachsenden Haare zu
epilieren.
Es kann vorkommen, dass dünn nach-
wachsende Härchen nicht an die Haut-
oberfläche gelangen. Die regelmäßige
Verwendung eines Körper-Peelings
hilft, das Einwachsen von Härchen zu
verhindern. Damit wird die obere Haut-
schicht entfernt und feine Haare können
an die Oberfläche gelangen.
Reinigung des Epilierkopfs
Aus Hygienegründen, reinigen Sie das
Gerät bitte regelmäßig. Entfernen Sie
dafür den Aufsatz (1,7 oder 8) und reinigen
Sie ihn unter fließendem Wasser. Um den
Epilierkopf abzunehmen, drücken Sie die
Entriegelungstaste (5).
Trocken: Reinigen Sie die Pinzettenwalze
mit der Reinigungsbürste.
Nass: Nach jeder Nassanwendung
(besonders mit Rasierschaum) sollte der
Epilierkopf unter fließendem Wasser
abgespült werden. Während des Reinigens
schalten Sie den Epilierer für einige Sekun-
den ein. Nehmen Sie danach den Epilier-
kopf ab und lassen Sie diesen trocknen.
Den Epilierkopf und die Aufsätze nur im
trockenen Zustand wieder aufsetzen.
Informationen zur Epilation
Bei allen Formen der Haarentfernung an
der Wurzel kann es zum Einwachsen von
Haaren oder zu Hautreizungen (z. B.
Brennen, Rötungen, Jucken) kommen,
abhängig auch von Ihrem jeweiligen Haut-
und Haartyp. Das sind normale Reaktio-
nen, die auch rasch wieder abklingen. Sie
können jedoch stärker auftreten, wenn
Sie zum ersten Mal epilieren oder wenn
Sie empfindliche Haut haben. Falls diese
Hautreaktionen nach 36 Stunden noch
anhalten, sollten Sie Ihren Arzt um Rat
fragen. In aller Regel nehmen die Hau t-
reaktionen und das Schmerzempfinden
nach mehrmaliger Anwendung deutlich ab.
Es kann vorkommen, dass sich die Haut
durch das Eindringen von Bakterien ent-
zündet (z. B. wenn das Gerät über die
Haut gleitet). Eine gründliche Reinigung
des Epilierkopfs vor jeder Anwendung
reduziert weitestgehend dieses Infekti-
onsrisiko.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses Ge-
rät benutzen sollen, fragen Sie bitte Ihren
Arzt. In folgenden Fällen sollten Sie das
Gerät nur nach ärztlichem Rat anwenden:
bei Ekzemen, Wunden, entzündeten
Hautreaktionen wie Follikulitiden
(Eiterknötchen) und Krampfadern.
im Bereich von Muttermalen.
bei Schwächung der Abwehrkräfte Ihrer
Haut, die auftreten kann bei Diabetes,
Schwangerschaft, bei Vorliegen des
Raynaud Syndroms, bei Blutern,
Candida oder Immunschwäche.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 891618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 8 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 7 of 63
9
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus und
wiederverwertbare Elektrobauteile.
Aus Umweltschutzgründen darf
das Gerät nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden, sondern bei kommunalen
Recycling- bzw. Altgerätesammelstellen.
Änderungen vorbehalten.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich
zu den gesetz lichen Gewährleistungs-
ansprüchen gegen den Verkäufer – eine
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen
wir nach unserer Wahl durch Reparatur
oder Austausch des Geräts unentgeltlich
alle Mängel, die auf Material- oder Herstel-
lungsfehlern beruhen.
Die Garantie kann in allen Ländern in
Anspruch genommen werden, in denen
dieses Braun Gerät von uns autorisiert
verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch, normaler Verschleiß und Ver-
brauch sowie Mängel, die den Wert oder
die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur
unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen
durch nicht von uns autorisierte Braun
Kundendienst partner sowie bei Verwen-
dung anderer als Original Braun Ersatz-
teile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kauf beleg bitte an einen autorisierten
Braun Kundendienst partner. Die Anschrift
finden Sie unter www.service.braun.com
oder können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 991618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 9 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 8 of 63
10
English
Before using the appliance, please read
the usage instructions carefully and keep
them for future reference.
Warning
For hygienic reasons, do not
share this appliance with other
people.
This appliance is provided with
a special cord set (6) with an
integrated Safety Extra Low
Voltage power supply. Do not
exchange or manipulate any
part of it. Otherwise there is
risk of electric shock. For elec-
tric specifications, please see
printing on the special cord set.
Only use the special cord set
provided with the appliance.
If the appliance is marked
492, you can use it
with any Braun power supply
coded 492-XXXX.
This appliance is suitable
for use in a bathtub or
shower. For safety
reasons, it can only be oper-
ated cordless.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and people with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given super-
vision or instruction concerning
the safe use of the appliance
and understand the hazards
involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not
be made by children
unless
they are older than 8 years
and
supervised.
When switched on, the appliance
must never come in contact
with the hair on your head, eye-
lashes, ribbons, etc. to prevent
any danger of injury as well as
to prevent blockage or damage
to the appliance.
Description
1 Skin contact cap
2 Epilation head
3 Charging light
4 On/off button
5 Release button
6 Special cord set (design can differ)
7 Massage cap*
8 Beginner cap with protective cover*
* not with all models (see page 3)
Charging
Before use, charge the appliance.
Using the special cord set (6), connect
the appliance to an electrical outlet with
the motor switched off. For best perfor-
mance, we recommend that you always
use a fully charged appliance.
Charging time is approximately 1 hour.
The charging light flashes to show that
the appliance is being charged. When
the battery is fully charged, the charg-
ing light shines permanently. Once fully
charged, use the appliance without the
cord. The charging light shines during
operation. If it goes off during operation,
it is time to recharge the appliance.
A full charge provides up to 30 minutes
of cordless operation time.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 1091618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 10 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 9 of 63
11
The best environmental temperature for
charging, using and storing the appliance
is between 15 °C and 35 °C. In case the
temperature is beyond this range, the
charging time might be longer whereas
the cordless operation time might be
reduced.
At the end of its lifetime, the recharge-
able battery can be replaced at an
authorized Braun Service Centre.
Switching on
Push the on/off button (4) to switch on
(speed 1).
Push a second time to switch to speed 2.
Push one more time to turn off the appli-
ance.
Epilation
When epilating on dry skin, your skin
must be free from grease or cream.
The appliance can be used on wet
skin, even under running water. Make
sure that the skin is very moist. In order
to achieve optimum gliding conditions
for the appliance, you may use a
shower gel while epilating.
The epilation head (2) is equipped with
different caps (1, 7 or 8 depending on
model). Choose the cap according to your
needs:
Skin contact cap (1): provides a close
skin contact and adapts to all body areas.
Massage cap (7): can be used instead
of the skin contact cap (1). It stimulates
the skin to make the epilation process
more comfortable.
Always stretch your skin while epilating.
Hold the appliance at a right angle (90°)
against your skin and guide it in a slow,
continuous motion against the hair growth
in the direction of the switch.
Use on legs: Epilate your legs in an
upward direction. When epilating behind
the knee, keep the leg stretched out
straight. Keep your leg stretched out
straight when removing hair in the area
behind the knee.
Use on underarm and bikini zone: Since
these areas are sensitive to pain, start
with speed I. With repeated usage, the
pain sensation will diminish. Before epilat-
ing, thoroughly clean the respective area
to remove residues (like deodorant).
When epilating the underarm, keep your
arm raised up and guide the appliance in
different directions in order to catch all
hairs that might grow in various directions.
Beginner cap (8) for first time users:
combines epilation and shaving to help
getting used to hair removal from the root.
It has been designed for wet usage on legs
only. Always apply shave foam or gel on
your wet skin when using the beginner cap.
In the beginning phase (first 4 weeks), use
the epilator with the beginner cap once a
week to epilate and shave. Take special
care on bony, uneven skin areas in order
to avoid injuries caused by the blades.
Between usages, rinse off the foam built
up on the beginner cap.
After 4 weeks, you will be used to hair
removal and can switch to epilation using
the skin contact (1) or massage cap (7).
If you want to continue to use the beginner
cap, make sure to replace it after 12 usages
(or in case the blade shows signs of wear,
kinks, or damage). Replacement caps
(reference #771WD) are available from the
retailer where the appliance was bought,
from Braun Service Centres or via
www.service.braun.com.
Epilation tips
If you have not used an epilator before,
or if you have not epilated for a long
period of time, it may take a short time
for your skin to adapt to epilation.
The discomfort experienced in the
beginning will decrease considerably
with repeated use as the skin adapts to
the process.
When epilating for the first time, it is
advisable to epilate in the evening, so
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 1191618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 11 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 10 of 63
12
that any possible reddening can disap-
pear overnight. To relax the skin we rec-
ommend applying a moisturizing cream
after epilating.
Epilation is easier and more comforta-
ble when the hair is at the optimum
length of 2 to 5 mm. If hairs are longer,
we recommend that you first shave and
epilate the shorter, re-growing hairs
after 3 to 5 days.
Fine, re-growing hairs might not grow
up to the skin surface. Exfoliation helps
preventing in-grown hairs by scrubbing/
removing the upper skin layer so that
fine hairs can get through to the skin
surface.
Cleaning the epilation head
Regularly cleaning the epilation head
ensures good hygienic conditions. First
remove the cap used (1, 7 or 8) and rinse
it under running water. To remove the epil-
ation head, press the release button (5).
Dry: Thoroughly clean the tweezers ele-
ment using the cleaning brush.
Wet: After each wet usage (especially
with gel), clean the epilation head under
running water. During cleaning, turn on
the epilator for a few seconds. Re-attach
one of the caps only when the epilation
head is completely dry.
General information on epilation
All methods of hair removal from the root
can lead to in-grown hairs and irritation
(e.g. itching, discomfort or reddening of
the skin), depending on the condition of
the skin and hair. This is a normal reaction
and should quickly disappear, but may be
stronger when you are removing hair from
the root for the first few times or if you
have sensitive skin.
If after 36 hours the skin still shows irrita-
tion, we recommend that you contact your
physician.
In general, the skin reaction and the sen-
sation of pain tend to diminish considera-
bly with repeated use of Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin
could occur when bacteria penetrate the
skin (e.g. when sliding the appliance over
the skin). Thorough cleaning of the epila-
tion head before each use will minimize
the risk of infection.
If you have any doubts about using this
appliance, please consult your physician.
In the following cases, this appliance
should only be used after prior consulta-
tion with a physician: eczema, wounds,
inflamed skin reactions such as folliculitis
(purulent hair follicles), varicose veins,
around moles, reduced immunity of the
skin, e.g. diabetes mellitus, during preg-
nancy, Raynaud’s disease, haemophilia,
immune deficiency or candida.
Disposal
The products contain batteries
and recyclable electronic waste.
To protect the environment, do not
dispose of them in the household
waste, but take them to appropriate local
collection points.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the pro-
duct commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we
will eliminate any defects in the appliance
resulting from faults in materials or work-
manship, free of charge either by repai-
ring or replacing the complete appliance
at our discretion.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun
or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the
appliance.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 1291618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 12 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 11 of 63
13
The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and
if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre (address information available
online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 1391618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 13 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 12 of 63
14
Français
Avant d’utiliser l’appareil, merci de lire
attentivement les instructions d’utilisation
et de les conserver pour vous y référer
ultérieurement.
Important
Pour des raisons d’hygiène, ne
partagez pas cet appareil avec
d’autres personnes.
Cet appareil est équipé d’un
câble spécifique (6) avec
alimentation intégrée dont la
tension est très basse pour
des raisons de sécurité.
Ne changez ni ne manipulez
aucune des pièces. Dans le
cas contraire, vous risqueriez
de recevoir une décharge élec-
trique. Pour les spécifications
électriques, voir inscriptions
sur le câble spécifique.
Utiliser uniquement le câble
spécial fourni avec l’appareil.
Si l’appareil porte la référence
492, vous pouvez
l’utiliser avec n’importe quel
alimentation marquée 492-XXXX.
Cet appareil peut être
utilisé dans le bain
comme sous la douche.
Pour des raisons de sécurité,
utilisez l’appareil uniquement
sans fil.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes
dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de
connaissance, si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’ap-
pareil en toute sécurité et les
dangers encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être
faits par des enfants, à moins
qu’ils ne soient âgés de plus
de 8 ans et qu’ils ne soient
sous surveillance.
Lorsqu’il est en marche,
l’appareil ne doit jamais entrer
en contact avec vos cheveux,
vos cils, vos rubans à cheveux,
etc. afin d’éviter tout risque
de blessure ainsi que tout
blocage ou dommage sur
l’appareil.
Description
1 Accessoire de contact avec la peau
2 Tête d’épilation
3 Indicateur de charge
4 Bouton on/off
5 Bouton d’éjection
6 Cordon d’alimentation spécial (le style
peut varier)
7 Accessoire massage*
8 Capot de protection pour débutantes*
* cela dépend des modèles (voir page 3)
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 1491618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 14 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 13 of 63
15
Charge
Chargez l’appareil avant utilisation.
Branchez le bloc moteur arrêté directe-
ment sur une prise électrique à l’aide
du câble d’alimentation spécial (6).
Pour des performances optimales, nous
vous recommandons de toujours utiliser
un appareil complètement chargé.
Le temps de charge est d’environ
1 heure.
Le voyant de charge clignote pour
indiquer que l’épilateur est en charge.
Lorsque la batterie est chargée, le
voyant de charge s’arrête de clignoter
et reste allumé. Une fois chargé, utilisez
l’appareil sur batterie sans câble.
Le voyant de charge s’allume lors de
l’utilisation de l’appareil. Lorsqu’il
s’éteint, il est temps de recharger
l’appareil.
À pleine charge, l’autonomie de l’appa-
reil est de 30 minutes environ.
L’utilisation sous l’eau peut réduire
l’autonomie. Nous vous recommandons
de recharger l’appareil après chaque
utilisation.
La température ambiante optimale pour
charger, utiliser et stocker l’appareil se
situe entre 15 et 35 °C. Si la tempéra-
ture dépasse cette fourchette, le temps
de chargement peut être plus long et
l’autonomie sans fil réduite.
A la fin de sa durée de vie, la batterie
rechargeable peut être remplacée dans
un Centre Service Agréé Braun.
Mise en marche
Appuyez sur le bouton « marche/arrêt »
(4) pour allumer l’appareil (vitesse 1).
Appuyez une deuxième fois pour sélec-
tionner la vitesse 2.
Appuyez une fois encore pour éteindre
l’appareil.
Épilation
Lorsque vous utilisez l’appareil sur
peau sèche, celle-ci doit être débar-
rassée de toute huile ou crème.
L’appareil peut être utilisé sur peau
humide, même sous la douche.
Assurez-vous que votre peau soit bien
humide. Pour obtenir de meilleurs
résultats de glisse de l’appareil, vous
pouvez utiliser un gel douche pendant
l’épilation.
La tête d’épilateur (2) est équipée de
différents accessoires (1, 7 ou 8 selon le
modèle). Choisissez votre accessoire en
fonction de vos besoins :
Accessoire de contact avec la peau (1) :
permet un contact rapproché avec la peau
et s’adapte à toutes les zones du corps.
Accessoire massage (7) : peut être
utilisé à la place de l’accessoire de contact
avec la peau (1). Il stimule la peau afin de
rendre l’épilation plus confortable.
Tendez toujours bien votre peau lors de
l’épilation. Tenez l’appareil à angle droit
(90°) par rapport à la peau et guidez-le
dans un mouvement lent et continu, dans
le sens inverse de la pousse du poil, en
direction du commutateur.
Épilation des jambes : Épilez vos jambes
de bas en haut. Gardez votre jambe bien
tendue lorsque vous épilez l’arrière du
genou.
Épilation des aisselles et du maillot : Ces
zones étant plus sensibles, commencez
sur la vitesse I. La douleur s’atténuera au
fil des utilisations. Nettoyez correctement
la zone à épiler avant toute utilisation afin
de retirer les éventuels résidus (déodorant,
par exemple). Lorsque vous vous épilez
les aisselles, maintenez le bras levé et
guidez l’appareil dans différentes directions
pour capturer les poils qui ont un sens de
pousse différent.
Capot pour débutantes (8) pour les
premières utilisations : combine épila-
tion et rasage pour s’habituer plus facile-
ment à une épilation dès la racine. Il a été
conçu pour une utilisation sur peau
humide, sur les jambes uniquement.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 1591618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 15 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 14 of 63
16
Appliquez toujours de la mousse et du gel
à raser sur votre peau humide lorsque
vous utilisez le capot pour débutantes.
Lors de la phase de démarrage (les 4
premières semaines), utilisez l’épilateur
avec le capot pour débutantes, une fois
par semaine, pour vous épiler et vous
raser. Soyez particulièrement prudente
lorsque vous utilisez l’appareil sur des
zones irrégulières ou osseuses afin d’éviter
les risques de coupure. Entre les utilisa-
tions, rincez la mousse qui s’accumule
au niveau du capot pour débutantes.
Après 4 semaines, vous serez habituée à
l’épilation et pourrez passer à une épilation
avec l’accessoire de contact avec la peau
(1) ou de massage (7).
Si vous voulez continuer à utiliser le capot
pour débutantes, remplacez-le après 12
utilisations (ou si la lame est endommagée
ou montre des signes d’usure).
Des accessoires de rechange (référence :
#771WD) sont disponibles auprès des
revendeurs Braun, des centres de service
agréés ou sur www.service.braun.com.
Conseils d’épilation
Si vous n’avez jamais utilisé d’épilateur
auparavant, ou si votre dernière épilation
remonte à un certain temps, votre peau
peut avoir besoin d’un peu de temps
pour s’habituer à l’épilation. La sensa-
tion d’inconfort ressentie au début s’at-
ténuera considérablement avec l’utili-
sation régulière de l’appareil, le temps
que la peau s’habitue à l’épilation.
Il est conseillé d’effectuer la toute pre-
mière épilation le soir, afin de laisser
le temps aux éventuelles rougeurs de
disparaître pendant la nuit. Nous vous
conseillons d’appliquer une crème
hydratante pour apaiser la peau après
l’épilation.
L’épilation est plus facile et confortable
lorsque le poil mesure entre 2 et 5 mm.
Si vos poils sont plus longs, nous vous
conseillons de premièrement vous
raser puis de laisser les poils repousser
pendant 3 à 5 jours.
Certains poils fins à la repousse
peuvent ne jamais atteindre la surface
de la peau. L’exfoliation permet d’éviter
les poils incarnés en retirant la couche
supérieure de la peau afin que les poils
fins puissent la traverser.
Nettoyage de la tête d’épilateur
Un nettoyage régulier de la tête d’épila-
teur garantit une hygiène optimale. Reti-
rez d’abord l’accessoire utilisé (1, 7 ou 8)
et rincez-le sous l’eau. Pour enlever la
tête d’épilation, appuyez sur le bouton
d’éjection (5).
Sur peau sèche : Nettoyez minutieuse-
ment les pincettes avec la brosse de net-
toyage.
Sur peau humide : Après chaque utilisa-
tion sur peau humide (surtout avec un
gel), nettoyez la tête d’épilateur sous
l’eau.
Informations générales sur l’épilation
Toutes les méthodes d’épilation à la
racine peuvent entraîner des irritations
cutanées (par exemple, démangeaison,
gêne ou rougissement de la peau) en
fonction de l’état de la peau et des poils.
Il s’agit d’une réaction normale qui doit
disparaître rapidement. Cette réaction
peut être plus importante les premières
fois que vous vous épilez en retirant les
poils à la racine, ou si vous avez une peau
sensible. Si votre peau montre encore des
signes d’irritation après 36 heures, nous
vous recommandons de consulter votre
médecin.
En général, la réaction de la peau et la
sensation de douleur tendent à diminuer
considérablement avec l’utilisation régu-
lière de Silk·épil. Dans certains cas, une
inflammation de la peau peut survenir
lorsque des bactéries pénètrent sous la
peau (par exemple, lorsque vous faites
glisser l’appareil sur la peau). Un net-
toyage minutieux de la tête d’épilation
avant chaque utilisation réduit les risques
d’infection.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 1691618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 16 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 15 of 63
17
Si vous avez des doutes concernant l’utili-
sation de cet appareil, consultez votre
médecin. Une consultation chez le méde-
cin est nécessaire avant toute utilisation
de cet appareil dans les cas suivants :
eczéma, coupures, réactions inflamma-
toires de la peau telles qu’une folliculite
(follicules pileux purulents), varices
autour de grains de beauté, immunité
réduite de la peau, par exemple, en cas
de diabète non insulinodépendant, de
grossesse, de maladie de Raynaud,
d’hémophilie, de déficit immunitaire ou
de Candida.
Avis environnemental
Ce produit contient des batteries
rechargeables et des éléments
électroniques recyclables. Dans
l’intérêt de la protection de l’envi-
ronnement, ne jetez pas l’appareil en fin
de vie avec les déchets ménagers. Vous
pouvez le déposer dans un Centre Service
Agréé Braun ou dans l’un des points de
collecte adapté.
Sujet à toute modification sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur
ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la répa-
ration des vices de fabrication ou de
matière en se réservant le droit de décider
si certaines pièces doivent être réparées
ou si l’appareil lui-même doit être
échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où
cet appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dom-
mages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par
exemple, grille et bloc couteau) ainsi que
les défauts d’usures qui ont un effet
négligeable sur la valeur ou l’utilisation de
l’appareil. Cette garantie devient caduque
si des réparations ont été effectuées par
des personnes non agréées par Braun et
si des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pen-
dant la période de garantie, retournez ou
rapportez l’appareil ainsi que l’attestation
de garantie à votre revendeur ou à un
Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.
com ou appeler le 0 800 944 802 (service
consommateurs – service & appel gratuits)
pour connaître le Centre Service Agréé
Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices caches prévue
aux articles 1641 et suivants du Code civil.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 1791618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 17 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 16 of 63
18
Español
Por favor, lea detenidamente las instruc-
ciones antes de utilizar la máquina y con-
sérvelas para futuras consultas.
Advertencias
Por motivos de higiene, no
comparta esta máquina con
otras personas.
Esta máquina está provista de un
cable de alimentación especial
(6) con fuente de alimentación
SELV (muy baja tensión de
seguridad). No reemplace ni
manipule ninguna pieza. De lo
contrario, podría correr riesgo
de descarga eléctrica. Para
consultar las especificaciones
eléctricas, lea la impresión del
cable de alimentación especial.
Use el aparato únicamente con
el cable especial que se sumi-
nistra.
Si el aparato incluye la inscrip-
ción 492, puede
utilizarlo con cualquier cable
de alimentación de Braun con
código tipo 492-XXXX.
Esta máquina es apta
para su uso en la bañera
o en la ducha. Por moti-
vos de seguridad, únicamente
puede utilizarse sin cable.
Pueden hacer uso de la máquina
niños a partir de 8 años y per-
sonas con capacidad física,
sensorial o mental reducida o
que tengan falta de experiencia
y conocimientos, siempre que
lo hagan bajo supervisión o si
se les ha instruído con respecto
al uso seguro de la máquina y
comprenden los peligros que
su uso comporta. Los niños no
deben jugar con la máquina.
Los niños no deben realizar la
limpieza ni el mantenimiento
de usuario, a no ser que tengan
más de 8 años y estén siendo
supervisados.
Cuando la máquina está
encendida, no debe entrar
nunca en contacto con el
cabello, pestañas, cintas para
el cabello, etc. para evitar
cualquier riesgo de dañarse
y que la máquina se bloquee
o se originen daños en ella.
Descripción
1 Accesorio de contacto con la piel
2 Cabezal de depilación
3 Luz indicadora de carga
4 Botón de encendido/apagado
5 Botón de liberación
6 Cable de alimentación especial
(el diseño puede variar)
7 Capuchón de masaje*
8 Capuchón para principiantes con
cubierta protectora*
* no incluido en todos los modelos (véase
página 3)
Carga
Cargue la máquina antes de usarla.
Conecte la máquina apagada a una
toma de corriente usando el cable de
alimentación especial (6). Para obtener
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 1891618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 18 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 17 of 63
19
un funcionamiento óptimo, recomenda-
mos que utilice la máquina siempre
completamente cargada.
La duración del proceso de carga dura
aproximadamente 1 hora.
La luz indicadora de carga parpadea
indicando que la máquina se está car-
gando. Cuando la batería está total-
mente cargada, la luz indicadora de
carga permanece encendida sin parpa-
dear. Una vez que la máquina se haya
cargado por completo, utilícela sin el
cable. Durante el funcionamiento, la luz
indicadora de carga permanece encen-
dida. Si la luz se apaga cuando
el aparato está en funcionamiento, es
momento de recargar la máquina.
Una carga completa proporciona hasta
30 minutos de funcionamiento inalám-
brico.
El mejor intervalo de temperatura
ambiente para cargar, utilizar y guardar
la máquina es de entre 15 °C y 35 °C.
Si la temperatura supera este límite,
es posible que la duración del proceso
de carga sea mayor y la del funciona-
miento inalámbrico sea menor.
Al final de su vida útil, la batería recargable
puede ser reemplazada en un Servicio de
Asistencia Técnica de Braun autorizado.
Encendido
Pulsar el botón de encendido/apagado (4)
para encender el aparato (velocidad 1).
Pulsar una segunda vez para cambiar a la
velocidad 2.
Pulsar una vez más para apagar el aparato.
Depilación
Cuando se depile sobre la piel seca, la
piel ha de estar libre de grasa o crema.
El aparato puede utilizarse sobre la piel
mojada e incluso bajo el agua corriente.
Asegurarse de que la piel esté bien
húmeda. A fin de obtener las condiciones
óptimas para el deslizamiento del
aparato, puede utilizar un gel de ducha
durante la depilación.
El cabezal de depilación (2) incluye
varios capuchones (1, 7 u 8 en función del
modelo). Elija el capuchón que mejor se
adapte a sus necesidades:
Capuchón de contacto con la piel (1):
proporciona un contacto cercano a la piel,
adaptándose a las diferentes zonas del
cuerpo.
Capuchón para masaje (7): puede utili-
zarse en lugar del capuchón de contacto
con la piel (1). Estimula la piel y hace que
la depilación sea más agradable.
Estire siempre la piel mientras se depila.
Sujetar el aparato de manera perpendicular
a la piel (90°) y dirigirlo de forma lenta y
continua en sentido contrario al crecimiento
del vello, en la dirección del interruptor.
Cómo usarlo en las piernas: Depilar las
piernas usando el aparato en sentido
ascendente. Cuando depile la parte de
detrás de la rodilla, mantenga la pierna
recta y estirada.
Uso en axilas y línea del bikini: Puesto
que estas zonas son sensibles al dolor,
empezar con la velocidad 1. Con el uso
continuado del aparato, la sensación de
molestia disminuirá. Antes de depilarse,
limpiar a fondo la zona correspondiente
para eliminar todos los posibles residuos
(como desodorante). Cuando esté depi-
lando las axilas, mantenga el brazo levan-
tado y dirija el aparato en diferentes direc-
ciones para poder alcanzar todos los
pelos que crecen en distintas direcciones.
Capuchón para principiantes (8) para
aquellos usuarios que lo usen por pri-
mera vez: combina depilación y afeitado
para que el usuario principiante pueda ir
acostumbrándose a la eliminación del
vello de raíz. Diseñado para uso en
húmedo solo en las piernas. Aplicar
siempre espuma o gel de afeitar sobre la
piel húmeda cuando utilice el capuchón
para principiantes.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 1991618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 19 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 18 of 63
20
En la fase de principiante (las 4 primeras
semanas) utilizar la depiladora con el
capuchón para principiantes una vez por
semana para depilar y afeitar las piernas.
Ponga especial atención en las zonas
más huesudas e irregulares, para evitar
cortarse con las cuchillas. Entre un uso
y otro, aclarar la espuma que se forma en
el capuchón para principiantes.
Pasadas 4 semanas, el usuario ya estará
acostumbrado a la eliminación del vello
desde la raíz y podrá pasar a usar el acce-
sorio de contacto con la piel (1) o el de
masaje (7).
Si quiere seguir usando el capuchón para
principiantes, asegúrese de reemplazarlo
cada 12 usos (o cuando la cuchilla muestre
signos de desgaste, dé tirones o esté
dañada). Los accesorios de recambio
(referencia #771WD) los encontrará dispo-
nibles en el distribuidor donde ha adquirido
el aparato, en los centros de servicio
Braun o en www.service.braun.com.
Trucos para la depilación
Si no ha usado nunca una depiladora
o no se ha depilado durante un largo
periodo de tiempo, es posible que la
piel necesite algo de tiempo para acos-
tumbrarse a la depilación. La molestia
que se experimenta al principio dismi-
nuye considerablemente con el uso
repetido de la depiladora, conforme
la piel se va adaptando al proceso.
Si va a depilarse por primera vez,
es aconsejable que lo haga durante
las últimas horas del día para que el
posible enrojecimiento desaparezca
durante la noche. Para calmar la posible
irritación de la piel, le recomendamos
aplicar crema hidratante después de
haberse depilado.
La depilación resultará más fácil y
cómoda si el vello tiene la longitud con-
siderada como óptima (de 2 a 5 mm).
Si el vello tuviera una longitud mayor, le
recomendamos que primero lo rasure y
que cuando vuelva a crecer (unos 3 - 5
días más tarde) lo depile a una longitud
menor.
Podría suceder que el vello más fino no
consiga crecer por encima de la super-
ficie de la piel. Exfoliar la piel ayudará a
impedir la aparición de pelos enquista-
dos, ya que elimina la capa superior de
la piel y el vello fino será así capaz de
alcanzar la superficie de la piel.
Limpieza del cabezal de depilación
Limpiar con regularidad el cabezal de
depilación garantizará unas buenas con-
diciones de higiene.
Retirar primero el capuchón que se ha
utilizado (1, 7 u 8) y aclararlo después
bajo el agua corriente. Para extraer el
cabezal de depilación, presionar el botón
de liberación (5).
Uso en seco: Limpiar bien el componente
de las pinzas con la escobilla.
Uso en húmedo: Limpiar el cabezal de
depilación bajo el agua, especialmente si
utilizó gel. Durante la limpieza, encienda
la depiladora durante unos segundos.
No vuelva a colocar ninguno de los capu-
chones en la depiladora hasta que el
cabezal de depilación no esté completa-
mente seco.
Información general sobre la depilación
Todos los métodos de eliminación del vello
de raíz pueden ocasionar el crecimiento
del vello hacia adentro y provocar irritación
(p. ej., picor, molestia o enrojecimiento de
la piel) dependiendo del estado de la piel
y del vello. Esta es una reacción normal y
suele desaparecer rápidamente, pero es
posible que sea más intensa las primeras
veces que se elimina el vello de raíz o si se
tiene una piel sensible.
Si la piel aún presenta irritación pasadas
36 horas, le recomendamos que lo con-
sulte con su médico.
Por lo general, la reacción de la piel y la
sensación de dolor suelen disminuir con-
siderablemente con el uso repetido de la
Silk·épil. En algunos casos, podría produ-
cirse inflamación de la piel si penetraran
bacterias en la piel (p. ej., al pasar la
máquina sobre la piel). La limpieza en
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 2091618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 20 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 19 of 63
21
profundidad del cabezal de depilación
después de cada uso minimizará el riesgo
de infección.
Si tiene alguna duda sobre el uso de esta
máquina, consulte con su médico. En los
siguientes casos, consulte con un médico
antes de utilizar la máquina: eccema,
heridas, reacciones de inflamación de la
piel como foliculitis (folículos filosos
purulentos), varices, zonas circundantes
a lunares, reducción de la capacidad
inmunológica de la piel como diabetes
mellitus, durante el embarazo, enfermedad
de Raynaud, hemofilia, inmunodeficiencia
o candidiasis.
Eliminación
Estos productos contienen baterías
y residuos electrónicos reciclables.
Para proteger el medioambiente, no
los deseche junto con los residuos
domésticos, sino en los puntos locales
de recogida.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsana-
remos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a los
materiales como a la fabricación, ya sea
reparando, sustituyendo piezas, o facili-
tando un aparato nuevo según nuestro
criterio.
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto vol-
taje del indicado, conexión a un enchufe
inadecuado, rotura, uso o desgaste
normal, así como defectos que tengan
un efecto insignificante en el valor o
funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de
que se realicen reparaciones por parte de
personas no autorizadas o de que no se
utilicen recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la
fecha de compra es confirmada mediante
la factura o el albarán de compra corres-
pondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los
países donde este producto sea distri-
buido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía,
diríjase al Servicio de Asistencia Técnica
de Braun más cercano:
www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a
su Servicio Braun más cercano o en el
caso de que tenga Vd. alguna duda refe-
rente al funcionamiento de este producto,
le rogamos contacte con el teléfono de
atención al cliente: 900 814 208.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 2191618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 21 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 20 of 63
22
Português
Antes de usar o aparelho, leia com atenção
as instruções de utilização e guarde-as
para consulta futura.
Aviso
Por motivos de higiene, não
partilhe este aparelho com
outras pessoas.
Este aparelho é disponibilizado
com um conjunto especial de
cabos (6) com uma fonte de
alimentação integrada de
Extrabaixa Tensão de Segu-
rança. Não troque nem mani-
pule nenhuma das suas par-
tes. Se o fizer, há o risco de
choque elétrico. Para obter as
especificações elétricas, veja
as instruções impressas no
conjunto especial de cabos.
Utilize apenas o conjunto
especial de cabos disponibili-
zado com o aparelho.
Caso o aparelho esteja
marcado com 492,
pode utilizar qualquer fonte de
alimentação Braun com o
código 492-XXXX.
Este aparelho pode ser
utilizado no banho ou
no duche. Por motivos
de seguranca o aparelho só
poderá ser utilizado sem fios.
Este aparelho pode ser utili-
zado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e
por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de
experiência e de conhecimen-
tos, desde que sejam supervi-
sionadas ou tenham recebido
instruções sobre como utilizar
o aparelho em segurança, e
se tiverem compreendido os
perigos envolvidos. As crian-
ças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manu-
tenção do aparelho só pode ser
feita por crianças com idade
superior a 8 anos e que estejam
a ser supervisionadas.
Quando ligado, o aparelho
nunca deve entrar em contacto
com o seu cabelo, pestanas,
laços, etc., para evitar qualquer
risco de acidente e para impedir
que o aparelho fique bloqueado
ou se danifique.
Descrição
1 Acessório de contacto com a pele
2 Cabeça de depilação
3 Luz de carregamento
4 Botão ligar/desligar
5 Botão para desencaixe
6 Cabo de alimentação especial (o
design pode variar)
7 Acessório de massagem*
8 Acessório para principiantes com
tampa protetora*
* não é fornecido com todos os modelos
(ver página 3)
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 2291618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 22 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 21 of 63
23
Carregamento
Antes de usar o aparelho, carregue a
bateria. Com o aparelho desligado,
utilize o conjunto especial de cabos (6)
para o ligar a uma tomada elétrica.
Para um melhor desempenho, recomen-
damos que utilize sempre o aparelho
quando estiver totalmente carregado.
O tempo de carregamento é de aproxi-
madamente uma hora.
A luz de carregamento piscará para
indicar que o aparelho está a carregar.
Quando a bateria estiver completamente
carregada, a luz de carregamento fica
continuamente acesa. Depois de
carregado por completo, use o aparelho
sem o cabo. A luz de carregamento
mantém-se acesa quando estiver a
utilizar o aparelho. Se esta luz se apagar
enquanto estiver a usar o aparelho,
está na hora de o recarregar.
Uma carga completa proporciona até
30 minutos de autonomia sem fios.
A melhor temperatura ambiente para
o carregamento, utilização e armazena-
mento do aparelho situa-se entre os
15 °C e os 35 °C. Caso a temperatura
seja diferente dos valores indicados,
o tempo de carregamento poderá ser
maior e a autonomia do aparelho sem
fios poderá ser menor.
No final do seu ciclo de vida, a bateria
recarregável poderá ser substituída no
Servicio de Assistencia Tecnica Oficial
Braun autorizado.
Ligar
Prima o botão ligar/desligar (4) para ligar
o aparelho (velocidade 1).
Prima uma segunda vez para mudar para
a velocidade 2.
Prima mais uma vez para desligar o apa-
relho.
Depilação
Quando depilar na pele seca, esta
não deve ter vestígios de creme ou de
substâncias gordurosas.
O aparelho pode ser utilizado na pele
molhada, mesmo sob água corrente.
Certifique-se de que a sua pele está
bastante humedecida. Para obter os
melhores resultados de deslizamento
do aparelho, pode utilizar um gel de
duche enquanto faz a depilação.
A cabeça de depilação (2) está equipada
com acessórios diferentes (1, 7 ou 8
dependendo do modelo). Escolha o aces-
sório adequado às suas necessidades:
Acessório de contacto com a pele (1):
proporciona um contacto mais próximo
com a pele e adapta-se a todas as áreas
do corpo.
Acessório de massagem (7): pode ser
utilizado em vez do acessório de contacto
com a pele (1). Estimula a pele, tornando
o processo de depilação mais confortável.
Estique sempre a pele ao fazer a depila-
ção. Segure o aparelho num ângulo reto
(90º) contra a sua pele e guie-o com um
movimento lento e contínuo no sentido
contrário ao do crescimento dos pelos e
na direção do botão.
Utilização nas pernas: depile as pernas no
sentido ascendente. Ao depilar os pelos
na zona por trás do joelho, mantenha a
perna esticada e direita.
Utilização nas axilas e zona do biquíni:
uma vez que estas zonas são sensíveis à
dor, comece com a velocidade I. Com a
utilização repetida, a sensação de dor irá
diminuir. Antes de se depilar, limpe muito
bem a zona respetiva para eliminar quais-
quer resíduos (como de desodorizante).
Ao depilar as axilas, mantenha o braço
levantado e deslize o aparelho em dife-
rentes direções de modo a depilar todos
os pelos que possam crescer em diferen-
tes direções.
Acessório para principiantes (8):
combina depilação e corte para ajudar a
habituar-se à remoção do pelo pela raiz.
Foi concebido para utilização no banho
apenas nas pernas. Aplique sempre
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 2391618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 23 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 22 of 63
24
espuma ou gel de barbear na pele molhada
quando utilizar o acessório para princi-
piantes.
Na fase inicial (4 primeiras semanas),
utilize a depiladora com o acessório para
principiantes uma vez por semana para a
depilação e corte. Tome especial cuidado
nas zonas da pele irregulares e com
ossos salientes para evitar ferimentos
causados pelas lâminas. Entre utiliza-
ções, passe por água a espuma acumu-
lada no acessório para principiantes.
Após 4 semanas, a sua pele estará habi-
tuada à remoção de pelos e pode começar
a fazer a depilação com o acessório de
contacto com a pele (1) ou o acessório de
massagem (7).
Se pretender continuar a utilizar o aces-
sório para principiantes, certifique-se de
que o substitui após 12 utilizações (ou
antes se a lâmina evidencia sinais de des-
gaste, deformações ou danos). Os aces-
sórios de substituição podem ser adquiri-
dos (referência #771WD) junto do
comerciante onde adquiriu o aparelho,
junto da Braun Service Centres ou via
www.service.braun.com.
Conselhos de depilação
Se nunca usou uma depiladora ou se já
não se depila há algum tempo, a sua
pele vai precisar de algum tempo para
se adaptar à depilação. O desconforto
sentido no início diminuirá considera-
velmente com a utilização repetida, à
medida que a pele se adapta ao pro-
cesso.
Ao depilar-se pela primeira vez, é acon-
selhável fazê-lo à noite para que qual-
quer eventual vermelhidão ou irritação
da pele desapareça durante a noite.
Para relaxar a pele, recomendamos que
aplique um creme hidratante depois da
depilação.
A depilação é mais fácil e confortável
quando os pelos atingem o compri-
mento ideal de 2 a 5 mm. Se os pelos
estiverem mais compridos, recomen-
damos que faça primeiro uma depila-
ção de corte e que os depile passados
3 - 5 dias.
Na fase de crescimento, os pelos mais
finos poderão não conseguir chegar
à superfície da pele. A exfoliação ajuda
a prevenir os pelos encravados ao
esfregar/remover a camada superficial
da pele de forma a permitir que os pelos
finos atravessem a superfície da pele.
Limpeza da cabeça de depilação
A limpeza regular da cabeça de depilação
garante boas condições de higiene. Pri-
meiro, remova o acessório utilizado (1, 7
ou 8) e passe-o por água corrente. Para
remover a cabeça de depilação, pres-
sione o botão de desencaixe (5).
Seco: limpe cuidadosamente o conjunto
das pinças utilizando a escova de lim-
peza.
No banho: depois de cada utilização no
banho (especialmente se utilizar gel de
duche), limpe cuidadosamente a cabeça
de depilação sob água corrente. Durante
a limpeza, ligue a depiladora por alguns
segundos. Volte a colocar um dos aces-
sórios apenas quando a cabeça de depi-
lação estiver completamente seca.
Informações gerais sobre depilação
Todos os métodos de remoção de pelos
pela raiz podem levar à formação de
pelos encravados e ao aparecimento de
irritações na pele (por exemplo, comichão,
desconforto e vermelhidão da pele),
dependendo do estado da pele e dos
pelos. Esta é uma reação normal que
deverá desaparecer rapidamente, mas
que poderá ser mais acentuada quando
se removem pelos pela raiz durante as
primeiras sessões de depilação ou
quando se tem a pele sensível.
Se, passadas 36 horas, a pele ainda
apresentar irritação, recomendamos
que contacte o seu médico.
Em geral, a reação da pele e a sensação
de desconforto tendem a diminuir consi-
deravelmente com a utilização repetida da
Silk·épil. Em alguns casos, pode ocorrer
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 2491618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 24 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 23 of 63
25
a inflamação da pele se alguma bactéria
penetra na pele (por exemplo, ao deslizar
o aparelho sobre a pele). A limpeza com-
pleta da cabeça de depilação antes de cada
utilização minimizará o risco de infeção.
Se tiver alguma dúvida sobre a utilização
deste aparelho, consulte previamente o seu
médico. Só deverá utilizar este aparelho
depois de consultar o seu médico em
caso de: eczema, feridas, reações infla-
matórias da pele, tais como foliculite
(inflamação purulenta dos folículos),
varizes, em áreas próximas de verrugas,
ou em situações de imunidade reduzida
da pele como, por exemplo, em caso
de diabetes mellitus, durante a gravidez,
sindroma de Raynaud, hemofilia, imuno-
deficiência ou candidíase.
Eliminação
Este produto contém baterias
recarregáveis e lixo eletrónico
reciclável. A fim de proteger o meio
ambiente, por favor não elimine o
produto juntamente com o lixo doméstico.
No final da sua vida útil, coloque-o num
dos pontos de recolha ou reciclagem
previstos para esse fim.
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma
garantia de 2 anos a partir da data de
compra. Qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao
fabrico, que torne necessário reparar,
substituir peças ou trocar de aparelho
dentro de período de garantia, não terá
custos adicionais.
A garantia não cobre avarias por utilização
indevida, funcionamento a voltagem dife-
rente da indicada, ligação a uma tomada
de corrente elétrica incorreta, rutura, utili-
zação ou desgaste normal, defeitos com
um efeito insignificante no valor ou no
funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de
serem efetuadas reparações por pessoas
não autorizadas ou se não forem utilizados
acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra
for confirmada pela apresentação da
fatura ou documento de compra corres-
pondente.
Esta garantia é válida para todos os países
onde este produto seja distribuído pela
Braun ou por um distribuidor Braun auto-
rizado.
No caso de reclamação ao abrigo de
garantia, dirija-se ao Serviço de Assistên-
cia Técnica Oficial Braun mais próximo:
www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o
seu Serviço Braun mais próximo, no caso
de surgir alguma dúvida relativamente ao
funcionamento deste produto, contacte-
nos por favor pelo telefone 808 20 00 33.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 2591618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 25 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 24 of 63
26
Italiano
Prima di usare il prodotto, leggere atten-
tamente le istruzioni e conservarle per
una possibile consultazione futura.
Importante
Per motivi igienici, non condi-
videre questo apparecchio con
altre persone.
Questo apparecchio è provvi-
sto di un cavo elettrico spe-
ciale con una funzione inte-
grata di fornitura elettrica a
basso voltaggio. Non cambiare
o manipolare alcuna sua parte.
Altrimenti potrebbe esserci il
rischio di shock elettrico.
Utilizzare solo il cavo speciale
fornito con l’apparecchio.
Se l’apparecchio è contras-
segnato con 492,
è possibile usare qualsiasi
alimentatore Braun con codice
492-XXXX.
Questo apparecchio è
adatto per un utilizzo
durante il bagno o la
doccia. Per ragioni di sicurezza
può essere utilizzato solamente
con il filo non attaccato alla
corrente.
Questo apparecchio può
essere utilizzato da bambini di
età superiore agli 8 anni e da
persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o
da persone inesperte o non
informate, purché abbiano
ricevuto supervisione o istru-
zioni riguardante l’utilizzo
sicuro dell’apparecchio e com-
prendano i rischi inerenti.
I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. La pulizia e
la manutenzione non devono
essere eseguite da bambini, a
meno che non abbiano un’età
superiore agli 8 anni e siano
sorvegliati.
Quando è acceso, l’apparecchio
non deve mai venire a contatto
con capelli, ciglia, nastri per
capelli, etc. per evitare ogni
pericolo e per non danneg-
giare l’apparecchio stesso.
Descrizione
1 Cappuccio di massima aderenza
alla pelle
2 Testina epilatrice
3 Luce di ricarica
4 Pulsante acceso/spento
5 Pulsante di rilascio
6 Speciale cavo di rete (il design può
variare)
7 Cappuccio massaggiante*
8 Cappuccio per le prime epilazioni con
custodia protettiva*
* solo con modelli selezionati (vedere
pagina 3)
Ricarica
Caricare l’apparecchio prima di utiliz-
zarlo. Usando lo speciale cavo di rete
(6), collegare l’apparecchio a una presa
elettrica con il motore spento. Per pre-
stazioni ottimali, si racconanda di usare
sempre un apparecchio completamente
carico.
La ricarica richiede circa 1 ora.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 2691618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 26 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 25 of 63
27
La luce di ricarica lampeggia per indi-
care che l’apparecchio è sotto carica.
Quando la batteria è completamente
carica, la luce di ricarica diventa fissa.
Una volta completata la ricarica, usare
l’apparecchio senza il cavo, La luce di
ricarica lampeggia durante l’operazione.
Se si spegne, è arrivato il momento di
ricaricare l’apparecchio.
Una ricarica completa fornisce 30 minuti
di uso senza fili.
La temperatura ambiente ottimale per
la ricarica, l’uso e la conservazione
dell’apparecchio è compresa tra 15 °C
e i 35 °C. Se la temperatura effettiva è
molto lontana da questo intervallo, la
ricarica potrebbe richiedere più tempo
e il funzionamento senza fili potrebbe
essere ridotto.
Alla fine del suo ciclo di vita, la batteria
ricaricabile può essere sostituita presso
un Centro di Assistenza autorizzato
Braun.
Accensione
Premere l’interruttore acceso/spento (4)
per accendere l’apparecchio (velocità 1).
Premere una seconda volta per passare
alla velocità 2.
Premere un’ulteriore volta per spegnere
l’apparecchio.
Epilazione
Quando si procede all’epilazione sulla
pelle asciutta, accertarsi che sia priva
di sostanze grasse o creme.
L’apparecchio può essere utilizzato
sulla pelle bagnata, anche sotto l’ac-
qua corrente. Assicurarsi che la pelle
sia ben bagnata. Per una scorrevolezza
ottimale dell’apparecchio, è possibile
utilizzare un gel doccia durante l’epila-
zione.
La testina epilatrice (2) è dotata di
diversi cappucci (1, 7 o 8 a seconda del
modello). Scegliere il cappuccio in base
alle proprie esigenze:
Cappuccio di massima aderenza alla
pelle (1): assicura il massimo contatto
con la pelle e si adatta a tutte le aree del
corpo.
Cappuccio massaggiante (7): da utiliz-
zare in alternativa al cappuccio di mas-
sima aderenza alla pelle (1). Stimola la
pelle per rendere l’esperienza dell’epila-
zione più confortevole.
Tenere sempre la pelle ben tesa durante
l’epilazione. Tenere l’apparecchio ad
angolo retto (90°) rispetto alla pelle e gui-
darlo con un movimento lento e continuo
in direzione contraria alla crescita del pelo
e verso l’interruttore.
Uso sulle gambe: epilare le gambe proce-
dendo dal basso verso l’alto. Per epilare la
zona dietro il ginocchio, tenere la gamba
ben tesa in avanti. Tenere la gamba ben
tesa in avanti quando si stanno togliendo i
peli nella zona dietro il ginocchio.
Uso sulle ascelle e sull’area bikini: Poiché
queste aree sono sensibili al dolore, ini-
ziare con la velocità 1. Con l’uso regolare,
la sensazione di dolore diminuirà. Prima di
epilarsi, pulire a fondo l’area per rimuo-
vere ogni residuo di deodorante o altro.
Durante l’epilazione delle ascelle, tenere il
braccio sollevato e guidare l’apparecchio
in diverse direzioni per catturare tutti i peli.
Cappuccio per le prime epilazioni (8)
adatto a chi utilizza l’epilatore per la
prima volta: unisce l’epilazione e la rasa-
tura per aiutare ad abituarsi alla rimozione
dei peli alla radice. Progettato per l’utilizzo
in acqua esclusivamente sulle gambe.
Applicare sempre una schiuma o un gel
sulla pelle bagnata quando si utilizza il
cappuccio per le prime epilazioni.
Nella fase iniziale (prime 4 settimane),
usare l’epilatore con il cappuccio per le
prime epilazioni una volta alla settimana
per epilare e radere. Prestare particolare
attenzione a punti spigolosi o aree diso-
mogenee per evitare lesioni provocate
dalle lame. Tra un uso e l’altro, sciac-
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 2791618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 27 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 26 of 63
28
quare via la schiuma accumulatasi sul
cappuccio per le prime epilazioni.
Dopo 4 settimane, ci si sarà abituati alla
rimozione dei peli e sarà possibile passare
all’epilazione utilizzando il cappuccio per
la massima aderenza alla pelle (1) o il
cappuccio massaggiante (7).
Se si preferisce continuare ad utilizzare il
cappuccio per le prime epilazioni, assicu-
rarsi di sostituirlo dopo 12 utilizzi (o quando
le lame appaiono usurate, logore o
danneggiate). I cappucci di ricambio
(rif. n. 771WD) sono disponibili presso il
rivenditore dove è stato acquistato l’appa-
recchio, presso i Centri di Assistenza
Braun o sul sito www.service.braun.com.
Consigli per l’epilazione
Se non avete mai utilizzato un epilatore,
o se non eseguite un’epilazione da
molto tempo, la vostra pelle potrebbe
aver bisogno di un po’ di tempo per
adattarsi all’epilazione. L’iniziale sensa-
zione di fastidio diminuirà considerevol-
mente con l’utilizzo regolare permet-
tendo alla pelle di adattarsi al processo.
Se si utilizza l’epilatore per la prima
volta, si consiglia di utilizzarlo di sera,
per dare tempo ad eventuali rossori di
sparire durante la notte. Per rilassare la
pelle si raccomanda di applicare una
crema idratante dopo l’epilazione.
L’epilazione è più semplice e delicata
quando i peli hanno una lunghezza
compresa tra 2 e 5 mm. Se i peli sono
più lunghi, si consiglia di radersi prima e
di epilare i peli ricresciuti dopo 3/5
giorni.
I peli sottili in fase di ricrescita potreb-
bero rimanere sotto pelle. L’esfolia-
zione aiuta a prevenire i peli incarniti
rimuovendo le cellule superficiali della
pelle, consentendo la fuoriuscita dei
peli più sottili.
Pulizia della testina epilatrice
Una pulizia regolare della testina epilatrice
assicura condizioni igieniche ottimali.
Prima rimuovere il cappuccio utilizzato (1,
7 o 8) e sciacquarlo sotto l’acqua corrente.
Per rimuovere la testina epilatrice, premere
il pulsante di rilascio (5).
Pulizia a secco: pulire accuratamente
l’elemento con le pinzette utilizzando la
spazzolina di pulizia.
Pulizia con acqua corrente: dopo ogni
utilizzo in acqua (specialmente se è stato
utilizzato il gel), pulire la testina epilatrice
sotto l’acqua corrente. Durante la pulizia,
accendere l’epilatore per qualche
secondo. Rimontare uno dei cappucci
solo quando la testina epilatrice sarà
completamente asciutta.
Informazioni generali sull’epilazione
Tutti i metodi di rimozione dei peli alla
radice possono causare irritazione (ad es.
prurito, fastidio e arrossamento della
pelle) a seconda della condizione della
pelle e dei peli. Questa reazione è nor-
male e dovrebbe sparire rapidamente,
ma potrebbe essere più forte se ci si epila
per le prime volte o se si ha una pelle
particolarmente sensibile. Se dopo 36 ore
la pelle appare ancora irritata, si racco-
manda di consultare il proprio medico.
In generale la reazione della pelle e la
sensazione di dolore tendono a diminuire
considerevolmente con l’utilizzo regolare
di Silk·épil. In alcuni casi l’infiammazione
della pelle si verifica quando i batteri
penetrano nella pelle (ad es. facendo
scorrere l’apparecchio sulla pelle).
La pulizia accurata della testina epilatrice
prima di ogni utilizzo ridurrà al minimo il
rischio di infezione.
In caso di dubbi sull’utilizzo di questo
dispositivo, consultare il proprio medico.
Nei seguenti casi, questo dispositivo deve
essere utilizzato solo dopo aver consultato
un medico: eczema, ferite, infiammazioni
della pelle quali follicolite (follicolite
purulenta) e vene varicose intorno a nei,
immunità ridotta della pelle ad es. a
seguito di diabete mellito, gravidanza,
malattia di Raynaud, emofilia, immunode-
ficienza o candida.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 2891618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 28 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 27 of 63
29
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato
riportato sull’apparecchiatura o
sulla sua confezione indica che il
prodotto alla fine della propria vita
utile deve essere raccolto separatamente
dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto,
conferire l’apparecchiatura giunta a fine
vita agli idonei centri comunali di raccolta
differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed
elettronici. In alternativa alla gestione
autonoma è possibile consegnare l’appa-
recchiatura che si desidera smaltire al
rivenditore, al momento dell’acquisto di
una nuova apparecchiatura di tipo equiva-
lente. Presso i rivenditori di prodotti elet-
tronici con superficie di vendita di almeno
400 m
2
è inoltre possibile consegnare
gratuitamente, senza obbligo di acquisto,
i prodotti elettronici da smaltire con
dimensioni inferiori a 25 cm.
L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente compa-
tibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei mate-
riali di cui è composta l’apparecchiatura.
Soggetto a modifica senza preavviso.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per
la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di
materiali, sia riparando il prodotto sia
sostituendo, se necessario, l’intero appa-
recchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti
dall’uso improprio del prodotto, la nor-
male usura conseguente al funzionamento
dello stesso, i difetti che hanno un effetto
trascurabile sul valore o sul funzionamento
dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o
con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo
di garanzia, è necessario consegnare o far
pervenire il prodotto integro, insieme allo
scontrino di acquisto, ad un Centro di
Assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il
numero 800 440 017 per avere informa-
zioni sul Centro di Assistenza autorizzato
Braun più vicino.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 2991618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 29 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 28 of 63
30
Nederlands
Lees voor gebruik zorgvuldig de gebruiks-
aanwijzing en bewaar deze voor toekom-
stige raadpleging.
Waarschuwing
Deel dit apparaat niet met
andere mensen omwille van
hygiënische redenen.
Dit apparaat is voorzien van
een speciale snoerset (6) met
een geïntegreerde extra laag
voltage veiligheidsvoeding.
Verwissel deze niet en manipu-
leer de set niet om risico op
een elektrische schok te voor-
komen. Voor de elektrische
specificaties zie de geprinte
tekst op de speciale snoerset.
Gebruik alleen het speciale
snoer dat bij het apparaat
wordt geleverd.
Indien het apparaat is voorzien
van het teken 492,
wil dit zeggen dat u het kan
gebruiken met elke Braun
snoerenset van het type
492-xxxx.
Dit apparaat is geschikt
voor gebruik in bad of
onder de douche.
Omwille van veiligheidsrede-
nen kan het dan uitsluitend
snoerloos worden gebruikt.
Dit apparaat mag worden
gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en ouder en door mensen
met verminderde lichamelijke,
zintuigelijke of mentale capaci-
teiten of gebrek aan ervaring
en kennis, mits ze onder toe-
zicht staan of goed ingelicht
zijn over het veilig gebruik van
het apparaat en op de hoogte
zijn van de mogelijke risico’s.
Wanneer het apparaat inge-
schakeld is, mag het nooit in
contact komen met uw hoofd-
haar, wimpers, linten etc. om
mogelijke verwondingen te
voorkomen en om te voor-
komen dat het apparaat niet
geblokkeerd of beschadigd
raakt.
Omschrijving
1 Huidcontactopzetstuk
2 Epileerhoofd
3 Oplaadlampje
4 Aan-/uitknop
5 Ontgrendelingsknop
6 Speciaal snoerset (ontwerp kan ver-
schillen)
7 Massageopzetstuk*
8 Beginnersopzetstuk met bescherm-
kap*
* niet bij alle modellen (zie pagina 3)
Opladen
Laad het apparaat voor gebruik op.
Gebruik hiervoor de speciale snoerset
(6) en steek de stekker van het uitge-
schakelde apparaat in een stopcontact.
Gebruik altijd een volledig opgeladen
apparaat voor de beste prestatie.
De oplaadtijd bedraagt ongeveer 1 uur.
Wanneer het oplaadlampje knippert,
betekent dat dat het apparaat opgeladen
wordt. Als de batterij volledig opgeladen
is, zal het lampje ononderbroken branden.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 3091618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 30 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 29 of 63
31
Volledig opgeladen kunt u het apparaat
draadloos gebruiken. Het oplaadlampje
blijft branden wanneer het apparaat
werkt. Wanneer het lampje dooft tijdens
het epileren, is het tijd om het apparaat
opnieuw op te laden.
Een volledige oplaadbeurt is goed voor
30 minuten draadloos epileren.
De beste omgevingstemperatuur voor
opladen, gebruik en opbergen van het
apparaat ligt tussen de 15 °C en 35 °C.
Wanneer de temperatuur hoger of lager
is, kan het opladen langer duren, terwijl
de werkingstijd juist korter kan worden.
De oplaadbare batterij kan aan het einde
van zijn levensduur alleen vervangen
worden bij een geautoriseerd Braun
Service Center.
Aanzetten
Druk op de aan-/uitknop (4) om het appa-
raat aan te zetten (snelheid 1).
Druk een tweede keer om naar snelheid
2 te gaan.
Druk nogmaals om het apparaat uit te
schakelen.
Epileren
Wanneer u het apparaat op een droge
huid gebruikt, moet de huid schoon
zijn, dus vrij van olie of crème.
Het apparaat kan op een natte huid
gebruikt worden en zelfs onder stro-
mend water. Zorg ervoor dat de huid
zeer vochtig is. Om het apparaat opti-
maal over de huid te kunnen laten glij-
den, kunt u tijdens het epileren een
douchegel gebruiken.
De epileerkop (2) is uitgerust met ver-
schillende opzetstukken (1, 7 of 8 afhan-
kelijk van het model). Kies het opzetstuk
op basis van je behoefte:
Huidcontactopzetstuk (1): maakt nauw
contact met de huid en past zich aan alle
lichaamsdelen aan.
Massageopzetstuk (7): kan in de plaats
van het huidcontactopzetstuk gebruikt
worden (1). Hij stimuleert de huid zodat
het epileren comfortabeler aanvoelt.
Trek je huid altijd strak als u zich epileert.
Houd het apparaat in een rechte hoek
(90°) tegen de huid en beweeg het lang-
zaam en zonder druk uit te oefenen tegen
de haargroeirichting in in de richting van
de aan /uitknop.
Gebruik op benen: Epileer uw benen in
opwaartse richting. Houd het been
gestrekt wanneer u achter de knie epi-
leert.
Gebruik op oksels en bikinizone: Zeker in
het begin zijn deze gebieden erg gevoelig
voor pijn. Begin daarom altijd op snelheid
I. Bij herhaaldelijk gebruik zal de pijnsen-
satie verminderen. Reinig de huid grondig
om bijv. deodorantresten te verwijderen,
alvorens te epileren. Houd uw arm bij het
epileren van de oksel omhoog en beweeg
het apparaat in verschillende richtingen
om haartjes die in verschillende richtingen
groeien te pakken te krijgen.
Beginnersopzetstuk (8) voor nieuwe
gebruikers: epileert én scheert om u te
helpen wennen aan haarverwijdering
vanaf de wortel. Is ontworpen voor nat
gebruik, enkel op de benen. Doe altijd
scheerschuim of -gel op uw natte huid als
u het beginnersopzetstuk gebruikt.
Gebruik het epileerapparaat in de begin-
fase (eerste 4 weken) één keer per week
met het beginnersopzetstuk om u te epi-
leren en scheren. Wees extra voorzichtig
op benige gebieden en oneven plekken
zodat u zich niet snijdt met de mesjes.
Spoel na elk gebruik het schuim weg dat
zich in het beginnersopzetstuk ophoopt.
Na 4 weken bent u het epileren gewend
en kunt u beginnen met het huidcontact-
(1) of massageopzetstuk (7).
Als u het beginnersopzetstuk wilt blijven
gebruiken, vervang het dan nadat u het
12 keer gebruikt hebt (of als het mesje
tekenen van slijtage of schade vertoont).
Vervangopzetstukken (referentienr.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 3191618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 31 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 30 of 63
32
771WD) zijn te verkrijgen bij de detailhan-
delaar waar het apparaat gekocht is, bij
de Braun Klantenservicecentra of via
www.service.braun.com.
Epileertips
Indien u nog nooit een epilator gebruikt
hebt, of lange tijd niet meer geëpileerd
heeft, zal het wellicht enige tijd duren
voor uw huid gewend is aan het epile-
ren. Het oncomfortabele gevoel in het
begin zal na regelmatig gebruik aan-
zienlijk verminderen naarmate de huid
went aan het proces.
Wanneer u voor het eerst epileert, kunt u
dat het beste ‘s avonds doen. Eventuele
roodheid van de huid kan dan ‘s nachts
wegtrekken. Breng na het epileren een
vochtinbrengende crème aan om de
huid te kalmeren.
Epileren wordt gemakkelijker en voelt
comfortabeler aan wanneer de haartjes
op een optimale lengte van 2 tot 5 mm
zijn. Wanneer de haartjes langer zijn, is
het aanbevolen om ze eerst af te sche-
ren en ze pas 3 tot 5 dagen daarna,
wanneer ze op de optimale lengte zijn
aangegroeid, te epileren.
Fijne, teruggroeiende haartjes kunnen
onder het huidoppervlak blijven. Exfoli-
erende crèmes helpen ingegroeide
haartjes voorkomen. Door de zachte
scrubbewegingen wordt de bovenste
huidlaag verwijderd en kunnen de haar-
tjes door het huidoppervlak heen.
De epileerkop reinigen
Door de epileerkop regelmatig te reini-
gen, zorgt u ervoor dat het apparaat hygi-
enisch blijft. Verwijder eerst het gebruikte
opzetstuk (1, 7 of 8) en spoel het onder
stromend water af. Om de epileerkop te
verwijderen drukt u op de ontgrendelings-
knop (5).
Droog: Reinig het pincetelement grondig
met de reinigingsborstel.
Nat: Reinig de epileerkop na elk nat
gebruik (zeker wanneer u douchegel
heeft gebruikt) onder stromend water. Zet
het apparaat tijdens het afspoelen enkele
seconden aan. Zet de epileerkop er weer
op wanneer het apparaat volledig droog is.
Algemene informatie over epileren
Afhankelijk van de conditie van de huid
en de haartjes kunnen alle manieren van
ontharing vanaf de wortel leiden tot
ingegroeide haartjes en irritatie (bijv. jeuk,
ongemak of een rode huid). Dit zijn normale
reacties die snel zouden moeten verdwij-
nen, maar die in sterkere mate kunnen
optreden wanneer u voor de eerste keer
deze ontharingsmethode toepast of wan-
neer u een gevoelige huid heeft.
Wanneer de huid na 36 uur nog steeds
geïrriteerd is, raadpleeg dan uw huisarts.
Over het algemeen zou de huidreactie
en het pijnlijke gevoel aanzienlijk moeten
verminderen na regelmatig gebruik van
de Silk·épil. In sommige gevallen kan de
huid ontstoken raken wanneer bacteriën
de huid binnendringen (bijv. door het over
de huid bewegen van het apparaat).
Grondig reinigen van het epileerhoofd
voor elk gebruikt, vermindert het risico
op infectie.
Wanneer u twijfels hebt over het gebruik
van dit apparaat, raadpleeg dan uw
huisarts. In de volgende gevallen mag
het apparaat uitsluitend gebruikt worden
na consultatie bij een arts: eczeem,
wondjes, ontstekingsreacties zoals follu-
culitis (zwerende follikels), spataderen,
rondom moedervlekken, bij verminderde
immuniteit van de huid, bijv. diabetes
mellitus, tijdens zwangerschap, de ziekte
van Raynaud, hemofilie, immuundefiëntie
of candida.
Mededeling ter bescherming van het
milieu
Deze producten bevatten batterijen
en recyclebaar elektronisch afval.
Gooi ze, om het milieu te bescher-
men, niet bij het restafval, maar
breng ze naar een inzamelingspunt
bij u in de buurt.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 3291618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 32 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 31 of 63
33
Kan zonder voorafgaande kennisgeving
worden veranderd
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van
2 jaar geldend vanaf de aankoopdatum.
Binnen de garantieperiode zullen eventu-
ele fabricagefouten en/of materiaalfouten
gratis door ons worden verholpen, hetzij
door reparatie, vervanging van onderdelen
of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land
waar dit apparaat wordt geleverd door
Braun of een officieel aangestelde verte-
genwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoor-
deelkundig gebruik, normale slijtage en
gebreken die de werking of waarde van
het apparaat niet noemenswaardig beïn-
vloeden, vallen niet onder de garantie.
De garantie vervalt bij reparatie door niet
door ons erkende service-afdelingen
en/of gebruik van niet originele Braun
onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service
binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoopbe-
wijs af te geven of op te sturen naar een
geautoriseerd Braun Customer Service
Center: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun
Customer Service Center bij u in de buurt.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 3391618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 33 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 32 of 63
34
Dansk
Læs brugervejledningen omhyggeligt, før
apparatet tages i brug, og behold den til
senere brug.
Advarsel
Af hygiejniske grunde bør du
ikke dele dette apparat med
andre.
Apparatet er forsynet med en
specialledning (6) med inte-
greret strømforsyning og
ekstra lav spænding for større
sikkerhed. Ingen dele må
udskiftes eller manipuleres.
I modsat fald risikerer man at
få elektrisk stød. Elektriske
specifikationer findes på spe-
cialledningen.
Kun det medfølgende, særlige
ledningssæt må bruges med
dette apparat.
Hvis apparatet er mærket med
492, kan det bruges
med et hver anden Braun
strømkabel med koden
492-XXXX.
Dette apparat kan
anvendes i badet eller
brusebadet. Af sikker-
hedsmæssige grunde må det
kun anvendes ledningsfrit.
Dette apparat kan anvendes af
børn fra 8 år og personer med
nedsatte fysiske, sansemæs-
sige eller mentale evner eller
manglende erfaring eller viden,
hvis de er under opsyn og får
instruktioner om sikker brug af
apparatet og forstår den invol-
verede fare. Børn må ikke lege
med apparatet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn, med mindre
de er over 8 år og er under
opsyn.
Når apparatet er tændt, må det
aldrig komme i kontakt med
hovedhår, øjenvipper, hårbånd,
etc. for at undgå fare for skader
på brugeren, samt at apparatet
blokeres eller beskadiges.
Beskrivelse
1 Top til hudkontakt
2 Epilatorhoved
3 Opladningslys
4 Tænd/sluk-knap
5 Udløserknap
6 Specialledning (designet kan variere)
7 Massagehætte*
8 Begynderhætte med beskyttelses-
hætte*
* fås ikke til alle modeller (se side 3)
Opladning
Oplad apparatet før brug. Apparatet
tilsluttes en stikkontakt med specialled-
ningen (6). Apparatet skal være slukket.
For at opnå det bedste resultat anbefaler
vi, at du altid bruger et fuldt opladet
apparat.
Opladningstiden er cirka 1 time.
Opladningslyset blinker grønt for at
vise, at apparatet er under opladning.
Når batteriet er fuldt opladet, lyser
opladningslyset konstant. Når apparatet
er fuldt opladet, bruges det uden led-
ning. Opladningslyset lyser under brug.
Når opladningslyset blinker, betyder
det, at det er tid at oplade apparatet.
En fuld opladning giver op til 30 minut-
ters ledningsfri brug.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 3491618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 34 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 33 of 63
35
Den bedste temperatur for opladning,
brug og opbevaring af apparatet er
mellem 15 °C og 35 °C. Hvis temperaturen
er meget højere eller lavere end dette,
kan opladningstiden blive længere, mens
den ledningsfri brug bliver kortere.
I slutningen af sin levetid, må det geno-
pladelige batteri kun udskiftes på et
autoriseret Braun Servicecenter.
Tænd for apparatet
Tryk på start/stop-knappen (4) for at
tænde (hastighed 1).
Tryk en gang mere for at skifte til hastig-
hed 2.
Tryk en gang mere for at slukke for appa-
ratet.
Epilering
Ved epilering på tør hud, skal huden
skal være fri for fedt eller creme.
Apparatet kan bruges på våd hud, også
under rindende vand. Huden skal være
meget fugtig. Du kan evt. bruge en
bodyshampoo for at få apparatet til at
glide bedst muligt.
Epilatorhovedet (2) er forsynet med
forskellige hætter (1, 7 eller 8 afhængigt
af model). Vælg hætte efter det, der er dit
behov:
Hætte til hudkontakt (1): giver tæt
hudkontakt og tilpasser sig alle områder
på kroppen.
Massagehætte (7): kan bruges i stedet
for hudkontakthætten (1). Den stimulerer
huden, så epileringsprocessen bliver
mere behagelig.
Stræk altid huden ud under epilering.
Hold apparatet mod huden i en ret vinkel
(90°), og før det i en langsom glidende
bevægelse mod hårenes vokseretning i
retning mod afbryderen.
På ben: Epiler dine ben i opadgående ret-
ning. Ved epilering bag knæet holdes
benet strakt. Hold benet strakt ud, når du
fjerner hår i området bag knæet.
I armhule og bikinilinje: Da disse områder
er følsomme for smerte, skal du starte med
hastighed I. Ved gentagen brug aftager
følelsen af smerte. Før epilering skal
området rengøres grundigt for at fjerne
rester af for eksempel deodorant. Når du
epilerer i armhulen, skal armen holdes
løftet og apparatet føres i forskellige ret-
ninger, for at fange alle hårene, som kan
gro i forskellige retninger.
Begynderhætte (8) for førstegangs-
brugere: kombinerer epilering og barbe-
ring, så du vænner dig til hårfjerning fra
roden. Den er kun designet til våd brug på
benene. Kom altid baberskum eller -gel
på den våde hud, når du bruger begyn-
derhætten.
I begyndelsesfasen (de første fire uger)
skal du bruge epilatoren med begynder-
hætten én gang om ugen til epilering og
barbering. Vær især opmærksom på at
undgå skader omkring ankler og andre
steder med fremtrædende knogler Skyl
det ophobede skum af begynderhætten
mellem hver anvendelse. Efter 4 uger vil
du have vænnet dig til epilering med hud-
kontakthætten (1) eller massagehætten (7).
Hvis du ønsker at fortsætte med at bruge
begynderhætten, skal du udskifte den
efter 12 ganges brug (eller hvis bladene
viser tegn på slid, knæk eller beskadigelse).
Reservehætter (reference #771WD) fås
hos forhandleren, hvor apparatet blev
købt, hos Braun servicecentre eller via
www.service.braun.com.
Epileringstips
Hvis du ikke tidligere har anvendt en
epilator, eller hvis du ikke har epileret
huden i en længere periode, kan det
tage lidt tid, inden huden vænner sig til
epilering. Det ubehag, du føler i begyn-
delsen, bliver betydeligt mindre ved
gentaget brug, idet huden vænner sig
til processen.
I begyndelsen anbefales det at epilere
om aftenen, så en eventuel rødme kan
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 3591618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 35 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 34 of 63
36
fortage sig i nattens løb. Efter endt epi-
lering anbefales det at bruge en fugtig-
hedscreme.
Det er nemmest og mest behageligt at
epilere, når hårene har den optimale
længde på 2-5 mm. Hvis hårene er læn-
gere, anbefaler vi, at du først barberer
dig og derefter epilerer de nyudvoksede
hår efter 3-5 dage.
Nye, fine hår kan have svært ved at
bryde igennem hudoverfladen. Eksfoli-
ering er med til at forhindre, at hår gror
indad ved at skrubbe/fjerne det øverste
hudlag, så fine hår kan komme gennem
hudoverfladen.
Rengøring af epilatorhovedet
Regelmæssig rengøring af epilatorhove-
det sikrer god hygiejne. Fjern først den
hætte, du har brugt (1, 7 eller 8), og skyl
den under rindende vand. Tryk på
udløserknappen (5) for at skifte epilator-
hoved.
Tør rengøring: Rengør pincetterne grun-
digt ved hjælp af rengøringsbørsten.
Våd rengøring: Efter våd brug (især med
gel) skal epilatorhovedet rengøres under
rindende vand. Under rengøringen tæn-
des epilatoren et par sekunder. Epilator-
hovedet skal være helt tørt, før du sætter
en af hætterne på.
Generelle oplysninger om epilering
Alle metoder, som fjerner håret ved roden,
kan medføre, at hår vokser under huden
eller at der opstår hudirritation (f.eks. kløe,
ubehag eller rødme af huden) afhængig
af hud- og hårtype. Det er en helt normal
reaktion, der som regel hurtigt forsvinder.
Dog kan det vare længere de første
gange, du epilerer, eller hvis du har sart
hud.
Hvis huden stadig er irriteret efter 36 timer,
bør du kontakte din læge.
Generelt aftager hudreaktionen og smer-
tefølelsen væsentligt, efterhånden som
du har anvendt Silk·épil nogle gange.
I nogle tilfælde kan der opstå betændelse
på grund af bakterier, som trænger ned i
huden (f.eks. når apparatet bevæges hen
over huden). Grundig rengøring af epila-
torhovedet før brug nedsætter risikoen for
infektioner.
Hvis du er i tvivl om, hvorvidt du kan tåle
at bruge apparatet, bør du tale med din
læge. I følgende tilfælde bør apparatet
kun anvendes efter konsultation hos
lægen: eksem, sår, betændelsestilstande
i huden såsom betændte hårsække (små
‘bumser’ i hårsækkene) og åreknuder
omkring modermærker, nedsat immunitet
i huden, f.eks. ved sukkersyge, under
graviditet, Raynauds syge, hæmofili,
trøske eller nedsat immunforsvar.
Bortskaffelse
Produktet indeholder batterier/og
elektriske dele til genbrug.
Af hensyn til miljøet bør det ikke
bortskaffes sammen med hushold-
ningsaffald men afleveres på en gen-
brugsstation.
Oplysningerne heri kan ændres uden
varsel
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen regning
afhjælpe fabrikations- og materialefejl
efter vort skøn gennem reparation eller
ombytning af apparatet. Denne garanti
gælder i alle lande, hvor Braun er repræ-
senteret.
Denne garanti dækker ikke skader
opstået ved fejlbetjening, normalt slid
eller fejl som har ringe effekt på værdien
eller funktionsdygtigheden af apparatet.
Garantien bortfalder ved reparationer
udført af andre end de af Braun anviste
reparatører og hvor originale Braun reser-
vedele ikke er anvendt.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 3691618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 36 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 35 of 63
37
Ved service inden for garantiperioden
afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret
Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste
Braun Service Center.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 3791618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 37 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 36 of 63
38
Norsk
Les hele brukerveiledningen grundig før
du tar produktet i bruk, og ta vare på den
til senere bruk.
Advarsel
Av hygieniske årsaker bør ikke
flere personer bruker samme
apparat.
Apparatet er utstyrt med et
spesialledningssett (6) med et
integrert lavspenningsadapter av
sikkerhetshensyn. Du må aldri
bytte ut eller foreta endringer på
ledningen. Dette medfører risiko
for elektrisk støt. For elektriske
spesifikasjoner, vennligst les
på spesialledningen.
Bruk kun det spesielle led-
ningssettet som følger med
produktet.
Hvis apparatet er merket
492, kan du bruke
det med alle strømledninger
fra Braun merket 492-XXXX.
Dette apparatet kan
brukes i badekar og i
dusjen, men da kun
ledningsfritt av sikkerhetsmes-
sige årsaker.
Barn fra og med 8 år og per-
soner med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner,
eller manglende erfaring eller
kunnskap, kan bruke apparatet
hvis de er under tilsyn og får
hjelp av noen som tar ansvar
for deres sikkerhet og som er
klar over farene ved bruk av
apparatet. Barn må ikke leke
med apparatet. Barn må ikke
rengjøre eller vedlikeholde
apparatet uten tilsyn av en
voksen.
Når apparatet er slått på, må du
sørge for at det ikke kommer i
kontakt med hodehåret, øyen-
vippene, bånd eller lignende.
Dette for å unngå persons kader
og for å hindre blokkering av
eller skade på apparatet.
Beskrivelse
1 Hette for hudkontakt
2 Epilatorhode
3 Ladelampe
4 På/Av-knapp
5 Utløserknapp
6 Spesialledning (design kan variere)
7 Massasjehette*
8 Hette for nybegynnere med beskyt-
telsesdeksel*
* ikke med alle modeller (se side 3)
Lading
Lad apparatet før bruk. Koble apparatet
til et strømuttak ved hjelp av spesialled-
ningen mens det er avslått. For best
ytelse anbefaler vi at du alltid bruker et
fullt oppladet apparat.
Ladetiden er ca. 1 time.
Ladelampen blinker for å vise at appa-
ratet lades. Når batteriet er helt oppla-
det, lyser ladelampen konstant.
Når apparatet er helt oppladet, kan det
brukes uten ledning. Ladelampen lyser
når apparatet brukes. Om ladelampen
slutter å lyse når apparatet er i bruk,
bør apparatet lades opp.
Når apparatet er fulladet, gir det opptil
30 minutters ledningsfri brukstid.
Det beste temperaturområdet for opp-
lading, bruk og oppbevaring av appara-
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 3891618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 38 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 37 of 63
39
tet, er mellom 15 °C og 35 °C. I tilfelle
temperaturen er langt utenfor dette
intervallet, kan det ta lengre tid å lade
opp apparatet, og ledningsfri brukstid
kan bli redusert.
Når det oppladbare batteriet er helt
utladet, kan det kun skiftes ut på et
autoriserte Braun servicesenter.
Slå på
Trykk på på/av-knappen (4) for å slå på
apparatet (hastighet 1).
Trykk én gang til for å bytte til hastighet 2.
Trykk en tredje gang for å slå av apparatet.
Epilering
Ved epilering på tørr hud, må huden
være fri for fett og krem.
Apparatet kan brukes på våt hud, også
under rennende vann. Pass på at huden
er godt fuktet. For å oppnå optimal glid
for apparatet, kan en dusjgel brukes
under epileringen.
Epileringshodet (2) er utstyrt med for-
skjellige hetter (1, 7 eller 8 avhengig av
modellen). Velg den hetten du trenger:
Hette for hudkontakt (1): gir tett kon-
takt med huden og tilpasser seg alle krop-
pens områder.
Massasjehette (7): kan brukes isteden-
for hetten for hudkontakt (1). Den stimu-
lerer huden for å gjøre epileringen mer
behagelig.
Strekk alltid huden under epileringen.
Hold epilatoren i rett vinkel (90°) mot
huden og før den i en langsom, kontinuer-
lig bevegelse mot hårenes vekstretning og
i bryterens retning.
Bruk på beina: Epiler beina i en oppover-
gående bevegelse. Når du epilerer bak
kneet, må du strekke ut beinet. Hold bei-
net strukket ut når du fjerner hår i området
bak kneet.
Bruk under armene og i bikiniområdet:
Start med hastighet 1 siden dette er føl-
somme områder. Ved gjentatt bruk vil
smertene avta. Rengjør området grundig
før epileringen for å fjerne eventuelle
rester av for eksempel deodorant. Ved
epilering under armene, hold armen løftet
og før apparatet i forskjellige retninger for
å fange opp alle hår som vokser i forskjel-
lige retninger.
Hette for nybegynnere (8) for første-
gangsbrukere: kombinerer epilering og
barbering for å hjelpe til å venne huden til
hårfjerning fra roten. Den er utformet kun
for våt bruk på beina. Bruk alltid barber-
skum eller gel på den våte huden når du
bruker hetten for nybegynnere.
I begynnerfasen (de første 4 ukene) bør
epilatoren brukes med hetten for nybe-
gynnere én gang i uken til epilering og
barbering. Vær spesielt forsiktig på beinete,
ujevne hudområder for å unngå skader
forårsaket av bladene. Skyll jevnlig av
skummet som bygger seg opp på hetten
under bruken.
Etter 4 uker har du vent deg til hårfjerning
og kan gå over til epilering og bruke hetten
for hudkontakt (1) eller massasjehetten (7).
Dersom du vil fortsette å bruke hetten
for nybegynnere, bør den byttes ut etter
12 gangers bruk (eller hvis bladene viser
tegn på slitasje, hakk eller skade). Refill-
hetter (referansenr. 771WD) er tilgjenge-
lige fra forhandleren der apparatet ble
kjøpt, fra Braun servicesentre eller via
www.service.braun.com.
Tips om epilering
Hvis du ikke har brukt epilator før eller
det er en stund siden du har epilert, kan
det ta litt tid før huden venner seg til
epilering. Ubehaget som oppleves i
begynnelsen vil avta betraktelig med
gjentatt bruk etter hvert som huden
venner seg til prosessen.
Første gang du epilerer, bør du gjøre
det om kvelden slik at eventuell rødhet
kan forsvinne over natten. For å bero-
lige huden, anbefaler vi å bruke en fuk-
tighetskrem etter epileringen.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 3991618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 39 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 38 of 63
40
Epilering er lettere og mer behagelig
hvis hårene har en lengde på 2 til 5 mm.
Hvis hårene er lengre, anbefaler vi å
barbere dem først og så epilere de kor-
tere, gjenvokste hårene etter 3 til 5
dager.
Tynne, gjenvokste hår vokser kanskje
ikke opp til hudoverflaten. Eksfoliering
hjelper til å forhindre inngrodde hår ved
å skrubbe av eller fjerne det ytterste
hudlaget slik at fine hår kan trenge
gjennom hudoverflaten.
Rengjøring av epileringshodet
Regelmessig rengjøring av epileringsho-
det sikrer god hygiene. Fjern først hetten
som er brukt (1, 7 eller 8) og skyll den
under rennende vann. Epileringshodet
fjernes ved å trykke på utløserknappen (5).
Tørr: Rengjør pinsettelementet grundig
ved å bruke rengjøringsbørsten.
Våt: Etter hver våt bruk (spesielt med gel),
rengjøres epileringshodet under rennende
vann. Under rengjøringen skal epilatoren
slås på i noen få sekunder. Ikke sett på
igjen en hette før epileringshodet er helt
tørt.
Generell informasjon om epilering
Alle metoder som fjerner hår fra roten
kan føre til inngrodde hår og hudirritasjon
(f.eks. kløe, ubehag eller rødflammet hud),
avhengig av hudens og hårets tilstand.
Dette er normale reaksjoner som bør
forsvinne raskt, men som kan være krafti-
gere når du fjerner hår ved roten for første
gang eller hvis du har sensitiv hud.
Hvis huden din fortsatt er irritert etter ca.
36 timer, anbefaler vi at du kontakter lege.
Vanligvis reduseres hudreaksjonen og
ubehagsfølelsen vesentlig ved gjentatt
bruk av Silk·épil. I enkelte tilfeller kan det
oppstå betennelse i huden hvis bakterier
trenger inn i huden (f.eks. når apparatet
berører huden). Grundig rengjøring av
epilatorhodet før hver bruk vil redusere
faren for infeksjon.
Kontakt lege om du er usikker på om du
kan bruke dette apparatet. I følgende
tilfeller må apparatet bare brukes etter
konsultasjon med lege: ved eksem, sår,
betennelsestilstander i huden, som folli-
kulitt (hårsekkbetennelse) og åreknuter
rundt føflekker, ved redusert immunitet i
huden, f.eks. pga diabetes, graviditet,
Raynauds sykdom, blødersykdom, can-
dida eller immunsvikt.
Miljømessige opplysninger
Dette produktet inneholder batterier
og resirkulerbart elektronisk avfall.
Av miljøhensyn bør ikke dette pro-
duktet kastes sammen med hus-
holdningsavfall, men leveres til et lokalt
returpunkt.
Med forbehold om endringer.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende
fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det hensikts-
messig å bytte hele produktet. Denne
garanti er gyldig i alle land der Braun eller
Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på
grunn av feil bruk, normal slitasje eller
skader som har ubetydelig effekt på pro-
duktets verdi og virkemåte. Garantien
bortfaller dersom reparasjoner utføres av
ikke autorisert person eller hvis andre enn
originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele pro-
duktet leveres eller sendes sammen med
kopi av kjøpskvittering til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted:
www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nær-
meste autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti
i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 4091618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 40 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 39 of 63
41
Svenska
Läs igenom bruksanvisningen noga innan
du använder apparaten och spara den för
framtida bruk.
Varning
Av hygieniska skäl bör du inte
dela apparaten med andra.
Den här apparaten har en spe-
cialsladd (6) med en inbyggd,
säker elförsörjning med extra
låg spänning. Du ska därför
inte byta ut eller ändra någon
del av den. Du riskerar då att
utsättas för en elektrisk stöt.
För elektriska specifikationer
se texten på specialsladden.
Använd endast sladduppsätt-
ningen som kommer med
apparaten.
Om apparaten är märkt med
492 kan den
användas med alla Braun
strömkablar märkta med
492-XXXX.
Den här apparaten är
lämplig för användning i
samband med bad eller
dusch. Av säkerhetsskäl kan
den då endast användas utan
sladd.
Barn från 8 år och personer
med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bris-
tande erfarenhet eller kunskap
kan använda denna produkt
under övervakning av en per-
son som är ansvarig för deras
säkerhet samt efter att ha fått
instruktioner om hur produkten
kan användas på ett säkert sätt
så att de är införstådda med
riskerna. Barn får inte leka
med produkten. Barn får inte
utföra rengöring eller använ-
darunderhåll av produkten om
de inte är äldre än 8 år och
övervakas av vuxen.
När apparaten är påslagen får
den aldrig komma i kontakt
med håret på huvudet, ögon-
fransar, tygband eller liknande,
för att undvika skaderisker och
förhindra blockering eller skada
på apparaten.
Beskrivning
1 Kåpa för hudkontakt
2 Epileringshuvud
3 Laddningsindikator
4 På-/av-knapp
5 Utlösarknapp
6 Specialsladd (utformning kan skifta)
7 Massagekåpa*
8 Nybörjarkåpa med skyddshölje*
* följer inte med alla modeller (se sida 3)
Laddning
Ladda apparaten innan du använder
den. Anslut apparaten med specialslad-
den (6) till ett nätuttag, med apparaten
avstängd. För bästa prestanda rekom-
menderar vi att du alltid använder en
fulladdad apparat.
Uppladdningen tar ca 1 timme.
Laddningsindikatorn blinkar för att visa
att apparaten håller på att laddas. När
batteriet är fulladdat lyser laddningsin-
dikatorn med ett fast sken. När appara-
ten är fulladdad ska den användas utan
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 4191618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 41 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 40 of 63
42
sladd. Laddningsindikatorn lyser under
användning. Om den slocknar under an-
vändning så behöver apparaten laddas.
Ett fulladdat batteri ger upp till 30 minu-
ters sladdlös användning.
Det bästa temperaturintervallet för
laddning, användning och förvaring av
apparaten är mellan 15 och 35 °C. Om
temperaturen ligger långt utanför detta
intervall kan laddningstiden bli längre
och användningstiden utan sladd
reduceras.
När det laddningsbara batteriet är för-
brukat kan det ersättas endast på ett
auktoriserat Braun kundservicecenter.
Slå på apparaten
Tryck på-/av-knappen (4) för att sätta på
apparaten.
Tryck en andra gång för att ändra till has-
tighet 2.
Tryck en gång till för att stänga av appara-
ten.
Epilering
Vid epilering på torr hud, se till att
huden är torr och fri från fett eller krämer.
Apparaten kan användas på våt hud,
även under rinnande vatten. Se till att
huden är mycket fuktig så att apparaten
glider så bra som möjligt. Du kan
använda duschgel vid epilering.
Epileringshuvudet (2) är utrustat med
olika kåpor (1, 7 eller 8 beroende på
modell). Välj kåpa efter behov:
Hudkontaktskåpa (1): ger en nära hud-
kontakt och anpassar sig till samtliga
områden på kroppen.
Massagekåpa (7): kan användas istället
för hudkontaktskåpan (1). Den stimulerar
huden för att göra epileringsprocessen
mer komfortabel.
Sträck alltid ut huden vid epilering.
Håll apparaten i en upprätt vinkel (90°)
mot huden och för den med en långsam,
kontinuerlig rörelse mot hårstrånas
växtriktning och i samma riktning som
reglaget.
Användning på benen: Epilera benen
nedifrån och uppåt. Håll benet utsträckt
när du epilerar bakom knät. Håll benet
utsträckt när du avlägsnar hår bakom knät.
Användning i armhålan och bikinilinjen:
Eftersom de här områdena är mer käns-
liga, rekommenderar vi att du börjar med
hastighet I. Med upprepad användning
försvinner känslan av smärta. Rengör
området noggrant före epilering för att
avlägsna rester av t.ex. deodorant. Håll
armen sträckt uppåt när du epilerar arm-
hålan, och för apparaten i olika riktningar
så att du fångar upp hår som eventuellt
växer i olika riktningar.
Nybörjarkåpa (8) för förstagångsan-
vändare: kombinerar epilering och
rakning för att avlägsna håret från roten.
Utformad för våtanvändning endast på
benen. Applicera rakskum eller rakgel på
våt hud när du använder nybörjarkåpan.
I nybörjarfasen (första 4 veckorna),
använd epilatorn tillsammans med nybör-
jarkåpan en gång i veckan för att epilera
och raka. Var särskilt försiktig på beniga,
ojämna områden så att du undviker skador
orsakade av bladen. Efter varje använd-
ning, skölj bort det skum som samlas i
släthetskåpan.
Efter 4 veckor kommer du att vara en
van användare och kan skifta till epilering
med hudkontaktskåpan (1) eller massage-
kåpan (7).
Om du vill fortsätta att använda nybör-
jarkåpan, se till att ersätta den efter
12 användningar (eller om bladet visar
tecken på slitage eller skador). Kåpor
för utbyte (Referens # 771WD) finns hos
återförsäljaren där du köpte apparaten,
hos Brauns servicecenter eller via
www.service.braun.com.
Epileringstips
Om du inte har använt en epilator tidi-
gare eller om du inte har epilerat dig
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 4291618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 42 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 41 of 63
43
under en längre tidsperiod kan det ta
ett tag innan huden anpassar sig till
epileringen. Obehaget som upplevs
i början kommer att minska avsevärt
med upprepad användning när huden
anpassar sig till processen.
När du epilerar dig för första gången
bör du göra det på kvällen, så att even-
tuell rodnad kan försvinna över natten.
Vi rekommenderar att du applicerar en
återfuktande kräm efter epilering
Epilering är enklare och skönare när
hårstråna har en längd på 2–5 mm.
Om hårstråna är längre rekommenderar
vi att du först rakar och epilerar kortare
återväxt efter 3 till 5 dagar.
Tunna, utväxande hårstrån kanske
inte växer upp till hudytan. Exfoliering
bidrar till att förhindra inåtväxande
hårstrån eftersom skrubbrörelser tar
bort det yttre hudlagret. På så vis kan
fina hår växa igenom hudens yta.
Rengöra epileringshuvudet
Regelbunden rengöring av epileringshu-
vudet säkerställer en god hygien. Börja
med att avlägsna kåpan du använt (1, 7
eller 8) och skölj den under rinnande
vatten. Tryck på frigörningsknappen för
att avlägsna epileringshuvudet (5).
Torranvändning: Rengör pincettdelen
med en rengöringsborste.
Våtanvändning: Rengör epileringshuvudet
under rinnande vatten efter varje våtan-
vändning (speciellt om du har använt gel).
Sätt på epilatorn under några sekunder
under rengöring. Sätt på en av kåporna
igen när epileringshuvudet är helt torrt.
Allmän information om epilering
Alla metoder av hårborttagning från roten
kan leda till inåtväxande hår och hudirrita-
tion (t.ex. klåda, obehag eller hudrodnad)
beroende på i vilket skick huden och
håren är. Det här är en normal reaktion
som snabbt bör gå över, men som kan
vara kraftigare när du tar bort hårstrån
från roten för första gången, eller om du
har känslig hud. Om huden efter 36 tim-
mar fortfarande visar tecken på irritation,
rekommenderar vi att du kontaktar läkare.
Vanligtvis minskar hudreaktionen och
smärtan avsevärt vid upprepad använd-
ning av Silk·épil. I vissa fall kan inflamma-
tion uppstå i huden när bakterier tränger
in i huden (t.ex. när apparaten glider över
huden). Noggrann rengöring av epilerings-
huvudet före varje användning minimerar
risken för infektion.
Om du känner dig osäker på om du bör
använda den här apparaten ber vi dig råd-
fråga din läkare. Vid någon av följande
sjukdomar/tillstånd bör denna produkt
endast användas först efter att du har råd-
frågat läkare: eksem, sår, inflammerad
hud som follikulit (hårsäcksinflammation),
åderbråck, runt födelsemärken, minskad
hudimmunitet, t.ex. vid diabetes mellitus,
under graviditet, vid Raynauds sjukdom,
blödarsjuka, svampinfektion eller bristande
immunförsvar.
Skydda miljön
Den här produkten innehåller
batterier och elektiskt avfall.
Av miljöhänsyn ska produkten inte
slängas bland det vanliga hushålls-
avfallet utan bör lämnas in på en återvin-
ningsstation.
Denna information kan ändras utan före-
gående meddelande.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från
och med inköpsdatum. Under garantitiden
kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla
brister i apparaten som är hänförbara till
fel i material eller utförande, genom att
antingen reparera eller byta ut hela appa-
raten efter eget gottfinnande.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 4391618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 43 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 42 of 63
44
Denna garanti gäller i alla länder där
denna apparat levereras av Braun eller
deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av
felaktig användning eller normalt slitage,
liksom brister som har en försumbar
inverkan på apparatens värde eller funk-
tion. Garantin upphör att gälla om repara-
tioner utförs av icke behörig person eller
om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden
skall den kompletta apparaten lämnas in
tillsammans med inköpskvittot, till ett
auktoriserat Braun verkstad:
www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om
närmaste Braun verkstad.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 4491618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 44 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 43 of 63
45
Suomi
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyt-
töä ja säilytä ne mahdollista myöhempää
tarvetta varten.
Varoitus
Älä anna hygieniasyiden vuoksi
muiden käyttää laitetta.
Laitteen verkkojohto (6) on
varustettu matalajännitesovitti-
mella. Älä vaihda sen osia tai
tee siihen muutoksia. Muutoin
on olemassa sähköiskun vaara.
Katso sähköä koskevat lisätie-
dot verkkojohdossa olevasta
tekstistä.
Käytä vain laitteen mukana
toimitettua johtoa.
Jos laitteessa on merkintä
492, voit käyttää
sitä minkä hyvänsä Braun-
virtalähteen kanssa, jossa on
merkintä 492-XXXX.
Laite soveltuu käytettä-
väksi kylvyssä tai suih-
kussa. Turvallisuussyistä
sitä voidaan käyttää vain ilman
verkkojohtoa.
8-vuotiaat tai sitä vanhemmat
lapset sekä henkilöt, joiden
fyysinen, sensorinen tai henki-
nen toimintakyky on rajoittunut
tai joilla ei ole tarvittavaa koke-
musta tai tietoa laitteen käy-
töstä, voivat käyttää laitetta, jos
heitä valvotaan ja ohjeistetaan
laitteen turvallisen käytön osalta
ja he ymmärtävät käyttöön
liittyvät vaaratekijät. Lasten ei
saa antaa leikkiä laitteella.
Vain 8 vuotta täyttäneet lapset
saavat puhdistaa tai hoitaa
laitetta valvonnan alaisina.
Kun laitteeseen on kytketty virta,
se ei saa olla kosketuksissa
hiusten, silmäripsien, nauhojen
jne. kanssa loukkaantumisen
sekä laitteen tukkeutumisen
ja vaurioitumisen ehkäisemi-
seksi.
Laitteen osat
1 Ihonläheinen kärkikappale
2 Epilointipää
3 Latauksen merkkivalo
4 Virtakytkin
5 Vapautuspainike
6 Virtajohto (ulkomuoto saattaa vaihdella)
7 Hierontaosa*
8 Aloittelijan ajopää ja suojus*
* ei kaikissa malleissa (katso sivu 3)
Lataus
Lataa laite ennen käyttöä. Kytke laite
verkkojohdolla (6) verkkovirtaan moot-
tori sammutettuna. Laitteen parhaan
suorituskyvyn takaamiseksi sitä kannat-
taa käyttää aina täysin ladattuna.
Latausaika on noin yksi tunti.
Latauksen merkkivalo vilkkuu merkiksi
siitä, että laite latautuu. Kun akku on
täysin
latautunut, latauksen merkkivalo palaa
yhtäjaksoisesti. Kun laite on täysin
latautunut, käytä sitä ilman verkkojoh-
toa. Latauksen merkkivalo palaa käytön
aikana. Jos se sammuu käytön aikana,
se tarkoittaa, että laite tulisi ladata
uudelleen.
Kun laite on ladattu täyteen, akussa riit-
tää virtaa jopa 30 minuutin käyttöaikaan.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 4591618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 45 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 44 of 63
46
Paras lämpötila laitteen lataamiseen,
käyttöön ja säilytykseen on 15–35 °C.
Jos ympäristön lämpötila on paljon
kyseisen vaihteluvälin ulkopuolella,
latausaika saattaa olla pidempi ja akun
käyttöaika johdottomana lyhyempi.
Ladattavan akun voi vaihtaa uuteen vain
Braun huoltoliikkeessä.
Käynnistys
Käynnistä (nopeus 1) laite painamalla
virtakytkintä (4).
Muuta nopeudeksi 2 painamalla kytkintä
uudelleen.
Sammuta laite painamalla vielä kerran.
Epilointi
Kun epiloit kuivaa ihoa, iholla ei saa olla
rasvaa tai voiteita.
Voit käyttää laitetta märällä iholla ja jopa
juoksevan veden alla. Varmista, että iho
on erittäin kostea. Voit käyttää epiloi-
dessasi suihkugeeliä, jotta laite liukuisi
parhaalla mahdollisella tavalla.
Epilointipää (2) on varustettu erilaisilla
kärkikappaleilla (1, 7 tai 8 mallista riip-
puen). Valitse kärkikappale tarpeittesi
mukaan:
Ihonmyötäinen kärkiosa (1): epilointi
on ihonläheistä ja mukautuu kehosi kaik-
kiin muotoihin.
Hierontaosa (7): voidaan käyttää ihon-
myötäisen kärkiosan (1) sijaan. Se sti-
muloi ihoa ja tekee epilointiprosessista
miellyttävämmän.
Venytä ihoa aina epiloinnin aikana. Pidä
laitetta suorassa kulmassa (90°) ihoa vas-
ten ja ohjaa sitä virtakytkimen suuntaan
hitaalla, jatkuvalla liikkeellä ihokarvojen
kasvusuuntaa vastaan.
Säärien epilointi: Epiloi sääret säären ala-
osasta ylöspäin. Kun epiloit polven takaa,
pidä jalka suoraksi ojennettuna.
Kainaloiden ja bikinirajan epilointi: Nämä
alueet ovat erityisen kipuherkkiä, joten
aloita nopeudella I. Toistuvassa käytössä
kivun tunne vähenee. Puhdista epiloitava
alue perusteellisesti jäämistä (kuten
deodorantista) ennen epilointia. Pidä
kainaloita epiloidessasi käsivartta koho-
tettuna ja ohjaa laitetta eri suuntiin pois-
taaksesi eri suuntiin kasvavat ihokarvat.
Aloittelijan kärkikappale (8) ensikerta-
laisille: yhdistää epiloinnin ja ajon, mikä
auttaa tottumaan ihokarvojen poistoon
juurineen. Se on suunniteltu vain märkä-
käyttöön säärille. Levitä aina vaahtoa tai
geeliä märälle iholle, kun käytät aloittelijan
kärkikappaletta.
Epiloi ja aja alkuvaiheessa (ensimmäiset
4 viikkoa) kerran viikossa ja käytä epilaat-
torissa aloittelijan kärkikappaletta. Ole
erityisen varovainen luisten ja muiden
epätasaisten alueiden kohdalla välttääk-
sesi terän aiheuttamat vammat. Huuhtele
aloittelijan kärkikappaleeseen kertynyt
vaahto käyttökertojen välillä.
4 viikon käytön jälkeen olet tottunut iho-
karvojen poistoon ja voit siirtyä epiloimaan
ihonmyötäisellä kärkikappaleella (1) tai
hierontaosalla (7).
Jos haluat jatkaa aloittelijan kärkikappa-
leen käyttöä, varmista, että vaihdat sen
12 käyttökerran jälkeen (tai jos terä on
kulunut, vääntynyt tai vaurioitunut).
Kärkikappaleen vaihto-osia (viite # 771 WD)
on saatavilla laitteen myyneeltä jälleen-
myyjältä, Braun-huoltoliikkeistä tai osoit-
teesta www.service.braun.com.
Epilointivinkkejä
Jos et ole käyttänyt epilaattoria aiemmin
tai jos et ole epiloinut pitkään aikaan,
voi kestää hetken, ennen kuin ihosi
tottuu epilointiin. Alussa tuntuva kipu
vähenee merkittävästi, kun laitetta käy-
tetään toistuvasti ja iho tottuu käsittelyyn.
Kun epiloit ensimmäistä kertaa, on
suositeltavaa tehdä se illalla, jotta mah-
dollinen punoitus häviää yön aikana.
Kosteusvoiteen levittäminen on suosi-
teltavaa epiloinnin jälkeen, jotta iho ren-
toutuu.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 4691618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 46 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 45 of 63
47
Epilointi on helpompaa ja miellyttäväm-
pää, kun ihokarvat ovat 2–5 mm pitui-
sia. Jos ihokarvat ovat tätä pidempiä,
suosittelemme ihokarvojen ajamista
ensin ja uudelleenkasvavien ihokarvo-
jen epilointia 3–5 päivää myöhemmin.
Ohuet ihokarvat eivät välttämättä pääse
kasvamaan ihon pinnalle asti. Kuorinta
auttaa estämään ihokarvojen kasvun
sisäänpäin hankaamalla/poistamalla
pinnallista ihosolukkoa, jotta hennot
ihokarvat pääsevät ihon pinnan läpi.
Epilointipään puhdistus
Säännöllinen epilointipään puhdistus var-
mistaa hyvän hygienian. Irrota ensin käy-
tetty kärkiosa (1, 7 tai 8) ja huuhtele se
juoksevalla vedellä. Irrota epilointipää pai-
namalla vapautuspainiketta (5).
Kuiva-ajo: Puhdista pinsettiosa perusteel-
lisesti puhdistusharjalla.
Märkäajo: Huuhtele epilointipää juoksevalla
vedellä jokaisen märkäkäytön (erityisesti
geelin kanssa) jälkeen. Käynnistä epilaat-
tori muutamaksi sekunniksi puhdistuksen
aikana. Kiinnitä yksi kärkikappaleista pai-
kalleen vasta sitten, kun epilointipää on
täysin kuiva.
Yleistä tietoa epiloinnista
Kaikki ihokarvanpoistomenetelmät, joissa
karvat poistetaan juuresta, voivat aiheuttaa
ihokarvojen kasvua sisäänpäin tai ihoärsy-
tystä (esim. ihon kutinaa, epämukavuutta
tai punoitusta) ihon ja ihokarvojen kunnosta
riippuen. Kyseessä on normaali reaktio,
joka häviää yleensä nopeasti. Reaktio voi
kuitenkin olla voimakkaampi, kun ihokar-
voja poistetaan juuresta ensimmäisiä ker-
toja tai jos sinulla on herkkä iho. Jos iho
on ärtynyt vielä 36 tunnin kuluttua, suosit-
telemme kääntymistä lääkärin puoleen.
Yleensä ihoreaktiot ja kivun tunne vähene-
vät huomattavasti, kun Silk·épil-laitetta
käytetään toistuvasti. Joissakin tapauk-
sissa ihon sisään pääsevät bakteerit
(esimerkiksi kun laitetta liikutellaan iholla)
saattavat aiheuttaa tulehduksen. Epilointi-
pään perusteellinen puhdistus ennen
jokaista käyttökertaa vähentää tulehdus-
riskiä.
Jos et ole varma laitteen soveltuvuudesta
itsellesi, ota yhteyttä lääkäriin. Seuraavissa
tapauksissa laitetta tulisi käyttää vasta,
kun asiasta on keskusteltu lääkärin
kanssa: ihottuma, haavat, tulehtunut iho
kuten karvan juuritupen tulehdus (märkivät
karvatupet), suonikohjut, luomien ympärillä,
ihon heikentynyt vastustuskyky (syynä
esim. diabetes), raskausaika, Raynaud’n
oireyhtymä, verenvuototauti, hiivatulehdus
tai heikko vastustuskyky.
Ympäristöseikkoihin liittyviä
tietoja
Tämä laite sisältää akun ja kierrätet-
täviä elektronisia osia. Ympäristö-
suojelullisista syistä tuotetta ei saa
hävittää kotitalousjätteen mukana.
Hävitä tuote viemällä se asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoi-
tusta.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden
takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen TE90
mukaan. Takuuaikana korvataan veloituk-
setta kaikki viat, jotka aiheutuvat materi-
aaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus
tapahtuu harkintamme mukaan korjaa-
malla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihta-
malla koko laite uuteen. Takuu on voi-
massa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen maahan-
tuojan toimesta.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 4791618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 47 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 46 of 63
48
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat:
viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai viat, jolla on
vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toi-
mintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos
laitetta korjataan muualla kuin valtuute-
tussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos lait-
teessa käytetään muita kuin alkuperäisiä
varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun
voimassaolon osoittamiseksi:
www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista
saa asiakaspalvelukeskuksestamme
numerosta 020-377 877.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 4891618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 48 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 47 of 63
49
Polski
Przed użyciem urządzenia przeczytaj
dokładnie instrukcje użytkowania i zacho-
waj ją do późniejszego wykorzystania.
Ostrzeżenie
Ze względów higienicznych
urządzenia tego nie należy
dzielić z innymi osobami.
Urządzenie wyposażono w
specjalny przewód (6), zinte-
growany z bezpiecznym zasila-
czem bardzo niskiego napięcia.
Nie wolno dokonywać wymiany
żadnych części urządzenia ani
nimi manipulować. W przeciw-
nym razie może dojść do pora-
żenia prądem. W celu uzyska-
nia specyfikacji elektrycznych
należy zapoznać się z nadru-
kiem na zestawie zasilającym.
Używać tylko specjalnego
przewodu dołączonego do
urządzenia.
Jeśli urządzenie jest oznako-
wane 492 można je
używać z kablem oznaczonym
symbolem 492-XXXX.
Urządzenie nadaje się
do stosowania zarówno
w wannie, jak i pod
prysznicem. Ze względów bez-
pieczeństwa może być obsłu-
giwane tylko bezprzewodowo.
To urządzenie może być uży-
wane przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat oraz przez osoby
o ograniczonej zdolności
fizycznej, czuciowej lub psy-
chicznej lub nieposiadające
doświadczenia i wiedzy, jeśli
są nadzorowane lub zapoznały
się z instrukcją bezpiecznego
użytkowania urządzenia i zro-
zumiały zagrożenia związane
z użytkowaniem. Dzieci nie
mogą bawić się urządzeniem.
Pozostawione bez nadzoru
dzieci w wieku poniżej 8 lat nie
powinny wykonywać czyszcze-
nia ani konserwacji urządzenia.
Włączone urządzenie nigdy
nie może wchodzić w kontakt z
włosami na głowie, rzęsami,
kawałkami tkaniny itp., gdyż
mogłoby to spowodować ryzyko
doznania obrażeń lub zatrzy-
mania pracy i uszkodzenia
urządzenia.
Opis
1 Nasadka zapewniająca maksymalny
kontakt ze skórą
2 Głowica depilująca
3 Lampka ładowania
4 Przycisk Wł/Wył
5 Przycisk zwalniający
6 Specjalny przewód z wtyczką (jej kon-
strukcja może się różnić)
7 Nasadka do masażu*
8 Nasadka dla początkujących z osłoną*
* dostępna tylko w przypadku niektórych
modeli (patrz strona 3)
Ładowanie
Przed korzystaniem z urządzenia należy
je naładować. Wyłączone urządzenie
podłącz do gniazdka elektrycznego za
pomocą specjalnego zestawu zasilają-
cego (6). Dla zapewnienia lepszej
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 4991618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 49 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 48 of 63
50
wydajności zalecamy, aby zawsze
korzystać z całkowicie naładowanego
urządzenia.
Czas ładowania wynosi około 1 godziny.
Lampka ładowania miga, sygnalizując,
że urządzenie jest w trakcie ładowania.
Gdy akumulator jest w pełni nałado-
wany, lampka ładowania zaczyna świe-
cić światłem ciągłym. Po pełnym nała-
dowaniu urządzenia należy używać go
bez przewodów. W trakcie pracy świeci
się lampka ładowania. Jeśli zgaśnie w
czasie korzystania z urządzenia, należy
je ponownie naładować.
W pełni naładowane akumulatory
gwarantują do 30 minut nieprzerwanej
pracy urządzenia w trybie bezprzewo-
dowym.
Zakres temperatur otoczenia, w których
najlepiej ładować, stosować i przecho-
wywać urządzenie to od 15 do 35°C.
W przypadku, gdy temperatura znacząco
wykracza poza ten zakres, ładowanie
może trwać dłużej, a czas pracy bez-
przewodowej może być krótszy.
Po całkowitym zużyciu akumulatora
można wymienić go jedynie w Autory-
zowanym Centrum Serwisowym Braun.
Włączenie urządzenia
Aby włączyć urządzenie (prędkość 1),
należy wcisnąć przycisk włączania/
wyłączania (4).
W celu włączenia prędkości 2 należy
wcisnąć ten przycisk po raz drugi.
Wciśnięcie przycisku po raz kolejny wyłączy
urządzenie.
Depilacja
W trakcie depilacji na sucho, skóra nie
może być tłusta ani pokryta kremem
Urządzenia można używać na mokrej
skórze, nawet pod bieżącą wodą.
Należy odpowiednio zwilżyć skórę.
W celu uzyskania optymalnych
warunków poślizgu w czasie depilacji
można zastosować żel pod prysznic.
Głowica depilująca (2) jest wyposażona
w różne nasadki (1, 7 lub 8 w zależności
od modelu). W zależności od potrzeb
należy wybrać odpowiednią nakładkę:
Nasadka do kontaktu ze skórą (1):
zapewnia dokładniejszy kontakt ze skórą i
dostosowuje się do wszystkich obszarów
ciała.
Nasadka do masażu (7): może zastąpić
nasadkę do kontaktu ze skórą (1).
Pobudza skórę, przez co proces depilacji
jest bardziej przyjemny.
Należy zawsze naciągać skórę w trakcie
depilacji. Trzymając urządzenie pod kątem
prostym (90°) do skóry, należy kierować
je powolnym ruchem ciągłym w kierunku
przeciwnym do wzrostu włosów i w stronę
przycisku.
Depilacja nóg:
Nogi należy depilować, kierując się w górę.
Podczas depilowania obszaru za kolanem
nogę należy trzymać wyciągniętą prosto.
Podczas usuwania włosków z tyłu kolana
nogę należy trzymać wyciągniętą prosto.
Depilacja pach i strefy bikini:
Ponieważ są to strefy wrażliwe na ból,
należy zacząć depilację od prędkości I.
Przy regularnym stosowaniu, uczucie bólu
zmniejszy się.
Przed przystąpieniem do depilacji należy
gruntownie oczyścić odpowiedni obszar
skóry, aby usunąć z niego resztki różnych
substancji (np. dezodorantu).
Podczas depilacji pach, ramię należy
unieść do góry i kierować urządzenie w
różnych kierunkach w celu uchwycenia
wszystkich włosów, które mogą rosnąć w
różnych kierunkach.
Nasadka dla początkujących (8), dla
osób zaczynających depilację: łączy w
sobie depilację oraz golenie, aby pomóc
przyzwyczaić się do usuwania włosów z
cebulkami. Została zaprojektowana tylko
do użytku na mokro na nogach.
Podczas stosowania nasadki dla począt-
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 5091618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 50 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 49 of 63
51
kujących należy zawsze nakładać piankę
lub żel do golenia na mokrą skórę.
W początkowej fazie (przez pierwsze
4 tygodnie) raz w tygodniu należy używać
depilatora z nasadką dla początkujących
do depilacji i golenia.
Należy zachować szczególną ostrożność
w miejscach nierównych i na kościach,
aby uniknąć zranienia przez ostrze.
Pomiędzy kolejnymi pociągnięciami
należy spłukiwać pianę zbierającą się na
nasadce dla początkujących.
Po upływie 4 tygodni skóra przyzwyczai
się do usuwania owłosienia i będzie
można przestawić się na depilację przy
użyciu nasadki kontaktowej do skóry (1)
lub nasadki do masażu (7).
Jeśli nasadka dla początkujących ma być
nadal używana, należy wymienić ją po
12 użyciach (lub w przypadku gdy ostrza
wykazują pierwsze oznaki zużycia, wygię-
cia lub uszkodzenia).
Zamienne nasadki (kod ref. #771WD) są
dostępne u sprzedawcy detalicznego,
który sprzedał urządzenie, w Centrach
Obsługi Klienta Braun lub za pośrednic-
twem strony www.service.braun.com.
Wskazówki dotyczące depilacji
Jeśli depilator jest używany po raz
pierwszy lub depilacja nie była przepro-
wadzana przez dłuższy czas, skóra
może potrzebować trochę czasu, aby
przyzwyczaić się do tego zabiegu.
Dyskomfort doświadczany na początku
zmaleje w znacznym stopniu przy regu-
larnym stosowaniu urządzenia, w miarę
jak skóra zacznie tolerować depilowa-
nie.
W przypadku depilowania po raz pierw-
szy, zaleca się wykonanie zabiegu wie-
czorem, tak aby wszelkie potencjalne
zaczerwienienia mogły zniknąć przez
noc. W celu złagodzenia skóry zaleca
się nałożenie kremu nawilżającego po
depilacji.
Depilacja jest łatwiejsza oraz bardziej
komfortowa, gdy włosy mają optymalną
długość 2-5 mm. W przypadku gdy
włosy są dłuższe, zaleca się zgolić
owłosienie i następnie po upływie 3-5
dniu wydepilować odrastające włosy.
Cienkie, odrastające włosy mogą nie
przedostać się na powierzchnię skóry.
Złuszczanie pomaga zapobiegać wra-
staniu włosów. Dzięki szorowaniu/usu-
waniu górnej warstwy skóry, cienkie
włosy mogą przedostać się na
powierzchnię skóry.
Czyszczenie głowicy depilującej
Regularne czyszczenie głowicy depilują-
cej zapewnia jej optymalne warunki higie-
niczne. W pierwszej kolejności należy
zdjąć używaną nasadkę (1, 7, lub 8) i
następnie opłukać ją pod bieżącą wodą.
Aby zdjąć głowicę depilującą, należy naci-
snąć przycisk zwalniający (5).
Stosowanie na sucho:
Należy dokładnie wyczyścić pęsety za
pomocą szczoteczki do czyszczenia.
Stosowanie na mokro:
Po każdym użyciu na mokro (zwłaszcza z
żelem), należy umyć głowicę depilującą
pod bieżącą wodą. W czasie mycia, należy
włączyć depilator na kilka sekund.
Jedną z nasadek można ponownie zamo-
cować dopiero, gdy głowica depilująca
będzie całkowicie sucha.
Podstawowe informacje o depilacji
Wszystkie metody usuwania włosów przy
samej nasadzie mogą powodować wra-
stanie włosów i podrażnienia (np. swędze-
nie, dyskomfort i zaczerwienienie skóry)
w zależności od kondycji skóry i włosów.
Jest to normalna reakcja, która powinna
zniknąć w krótkim czasie. Może być jednak
nasilona, jeśli włosy są usuwane przy
samej nasadzie po raz pierwszy albo przy
wrażliwej skórze.
Jeśli po upływie 36 godzin skóra nadal jest
podrażniona, zaleca się wizytę u lekarza.
Zazwyczaj reakcja skóry i uczucie bólu
znacznie łagodnieją wraz z kolejnymi uży-
ciem depilatora Silk·épil. Rzadko spotyka
się przypadek przeniknięcia bakterii do
skóry (np. podczas przesuwania po niej
depilatora) może wystąpić zapalenie
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 5191618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 51 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 50 of 63
52
skóry. Dokładne czyszczenie głowicy
depilatora przed każdym użyciem zmniej-
sza ryzyko wystąpienia infekcji.
W razie jakichkolwiek wątpliwości doty-
czących zastosowania tego urządzenia
skonsultuj się z lekarzem. W następują-
cych przypadkach depilator może być
stosowany tylko po wcześniejszej konsul-
tacji lekarskiej: zapalenia skóry, rany, stany
zapalne skóry, np. zapalenie mieszków
włosowych (ropiejące mieszki włosowe),
żylaki, obszary wokół znamion, zmniej-
szona odporność skóry, np. przy cukrzycy
lub w czasie ciąży, choroba Raynauda,
hemofilia, niedobór odporności lub
grzybica wywołana drożdżakami z rodzaju
Candida.
Utylizacja
Produkt zawiera akumulatory oraz
odpady elektryczne nadające się
do recyklingu. Z uwagi na ochronę
środowiska nie wolno utylizować go
razem z odpadami komunalnymi.
Produkt należy przekazać do miejsco-
wego punktu zbiórki tego typu odpadów.
Treść instrukcji może ulec zmianie bez
uprzedzenia.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Opera-
tion SA, z siedzibą w Route de St-Geo-
rges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajca-
rii, gwarantuje sprawne działanie
sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty
jego wydania Konsumentowi. Ujaw-
nione w tym okresie wady będą usu-
wane bezpłatnie przez autoryzowany
punkt serwisowy, w terminie 14 dni od
daty dostarczenia sprzętu do autory-
zowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do
naprawy do najbliżej znajdującego się
autoryzowanego punktu serwisowego
lub skorzystać z pośrednictwa sklepu,
w którym dokonał zakupu sprzętu. W
takim wypadku termin naprawy ule-
gnie wydłużeniu o czas niezbędny do
dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć
sprzęt w opakowaniu należycie zabez-
pieczonym przed uszkodzeniem.
Uszkodzenia spowodowane niedosta-
tecznym zabezpieczeniem sprzętu nie
podlegają naprawom gwarancyjnym.
Naprawom gwarancyjnym nie podle-
gają także inne uszkodzenia powstałe
w następstwie okoliczności, za które
Gwarant nie ponosi odpowiedzialno-
ści, w szczególności zawinione przez
Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie
z dokumentem zakupu i obowiązuje w
każdym kraju, w którym, to urządzenie
jest rozprowadzane przez jednostkę
organizacyjną firmy Procter & Gamble
lub upoważnionego przez nią dystry-
butora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony
datą i numerem oraz określać nazwę i
model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas
od zgłoszenia wady lub uszkodzenia
do naprawy sprzętu i zwrotnego
postawienia go do dyspozycji Konsu-
menta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynności przewidzianych w instrukcji,
do wykonania których, Konsument
zobowiązany jest we własnym zakresie
i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu
dokonywane jest na koszt Konsu-
menta według cennika danego auto-
ryzowanego punktu serwisowego i nie
będzie traktowane jako naprawa gwa-
rancyjna, chyba, że oczyszczenie jest
niezbędne do usunięcia wady w
ramach świadczeń objętych niniejszą
gwarancją i nie stanowi czynności, o
których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użyt-
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 5291618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 52 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 51 of 63
53
kowania lub w czasie dostarczania
sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na sku-
tek:
– używania sprzętu do celów
innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego
z instrukcją użytkowania, konser-
wacji, przechowywania lub insta-
lacji;
– używania niewłaściwych mate-
riałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdze-
nie faktu takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia sprzętu
powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyj-
nych lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamien-
nych firmy Braun;
– części szklane, żarówki oświetle-
nia;
– ostrza i folie do golarek,
wymienne końcówki do szczote-
czek elektrycznych i irygatorów
oraz materiały eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany
towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Kupującego wynikających z przepisów
o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 5391618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 53 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 52 of 63
54
Türkçe
Lütfen kullanma kılavuzunu ürünü kullan-
madan önce dikkatlice okuyunuz ve ileride
ihtiyaç duyduğunuzda okumak üzere
saklayınız.
Uyarı
Hijyenik nedenlerden ötürü, bu cihazı
başka kişilerle paylaşmayınız.
Bu cihazın ekstra düşük voltaj için güven-
lik sağlayan adaptör içeren özel kablo
seti (6) vardır. Lütfen değiştirmeyiniz
herhangi bir parçası ile oynamayınız,
aksi takdirde elektrik çarpabilir. Elektrik
özellikleri için lütfen özel kablo setinin
üzerindeki yazıyı okuyunuz.
Sadece makinenizle birlikte verilen özel
kablo setini kullanın.
Eğer cihazınızda
492 işareti
varsa, bu cihazı 492-XXXX kodlu Braun
şarj cihazıyla kullanabilirsiniz.
Bu cihaz küvette ya da duşta
kullanım için uygundur. Güvenlik
sebebiyle, yalnızca kablosuz
durumdayken çalıştırılabilir.
Bu aygıt, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafın-
dan kullanılabilir. Fiziksel, duyusal ve
zihinsel kapasitesi kısıtlı veya deneyimi ve
bilgisi olmayan kişiler; gözetim altında
ya da cihazın güvenli kullanımı hakkında
bilgilendirildikten ve yanlış kullanımı
durumunda oluşabilecek zararları
kavradıktan sonra cihazı kullanabilirler.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizleme ve bakım işlemleri, gözetim
altında ve 8 yaşından büyük olmayan
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Cihaz çalışırken, oluşabilecek herhangi
bir yaralanma tehlikesini ve aynı
zamanda cihazın kitlenme ya da zarar
görmesini engellemek için kesinlikle
saçlarınızla, kirpiklerinizle, kurdele ve
buna benzer tehlike yaratacak bölge-
lerle temas etmesini önleyiniz.
Tanımlar
1 Cilt teması ataçmanı
2 Epilasyon başlığı
3 Şarj ışığı
4 Açma/kapama düğmesi
5 Başlık çıkartma düğmesi
6 Özel kablo seti (tasarım değişkenlik
gösterebilir)
7 Masaj kapağı*
8 Koruyucu kılıflı başlangıç düzeyi kapağı*
* her modelde yoktur (bkz: sayfa 3)
Şarj Etme
Kullanmadan önce cihazı şarj ediniz.
Özel kablo setinin (6) kullanılması ile,
cihazı motoru kapalı olarak bir elektrik
prizine takınız . En iyi performans için
ürünü her zaman tamamen şarj olmuş
halde kullanmanızı öneririz.
Şarj süresi yaklaşık olarak 1 saattir.
Şarj ışığı, epilatörün şarj edilmekte
olduğunu göstermek için yanıp söner.
Pil tam olarak dolduğu zaman, şarj
ışığı sürekli olarak yanmaya başlar.
Bir kere tam olarak şarj olduktan sonra
cihazı kablosuz olarak kullanınız. Şarj
ışığı işlem sırasında yanar. Eğer işlem
sırasında ışık sönmüşse, tekrar şarj
etme zamanı gelmiş demektir.
Tam şarj 30 dakikaya kadar kablosuz
işletim süresi sağlar.
Şarj etmek, kullanmak ve muhafaza
etmek için en ideal çevre sıcaklığı 15 °C
ve 35 °C arasındadır. Sıcaklığın bu
değerlerin çok üzerine çıkması duru-
munda şarj olma süresi uzayabilir ve
kablosuz kullanım süresi kısalabilir.
Bu süre sonunda, şarj edilebilir pil
sadece yetkili Braun Servis merkezinde
değiştirilebilir.
Çalıştırma
Çalıştırma için (hız 1) açma/kapama
düğmesine (4) basın. Hız 2’ye geçmek
için ikinci defa basın. Cihazı kapatmak için
bir kere daha basın.
Epilasyon
Kuru cilt üzerinde epilasyon yaparken,
cildiniz kuru ve yağ ya da kremden arın-
dırılmış olmalıdır.
Cihaz, ıslak cilt üzerinde, hatta akmakta
olan suyun altında bile kullanılabilir.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 5491618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 54 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 53 of 63
55
Cildin çok nemli olduğundan emin olun.
Cihaz için en iyi kayma koşullarının elde
edilebilmesi için epilasyon yaparken
duş jeli kullanabilirsiniz.
Epilasyon başlığı (2) farklı kapaklarla
(modele göre 1, 7 ya da 8) teçhizatlandırıl-
mıştır. İhtiyacınız doğrultusunda kapakları
seçin:
Cilt temas ataçmanı (1): Yakın cilt
teması sağlar ve tüm vücut bölgelerine
uyum sağlar.
Masaj kapağı (7): cilt temas ataçmanı
(1) yerine kullanılabilir. Epilasyon sürecini-
nin daha rahat olması için cildi harekete
geçirir.
Epilasyon yaparken her zaman cildinizi
gerin. Cihazı cildinize doğru açıda (90°)
tutun ve yavaş, sürekli hareketlerle tüyle-
rin çıkış yönünün tersine doğru hareket
ettirin.
Bacaklarda kullanım: Bacaklarınıza aşağı-
dan yukarıya doğru epilasyon yapın. Diz
bölgenizin arkasına epilasyon yaparken,
bacağınızı gergin ve düz tutun. Diz bölge-
nizin arkasındaki tüyleri alırken bacağınızı
gergin tutun.
Koltukaltı ve bikini bölgesinde kullanım:
Bu bölgeler acıya karşı hassas olduğundan
hız I ile başlayın. Sürekli kullanımla acı
hassasiyeti azalacaktır. Epilasyondan
önce, cildin yabancı maddelerden (deo-
dorant gibi) arındırıldığından emin olun.
Koltukaltına epilasyon yaparken cildinizin
gergin olmasını sağlayacak şekilde kolu-
nuzu yukarı kaldırın ve cihazı değişik yön-
lerde gelişmekte olan tüyleri alabilmek için
farklı yönlere doğru hareket ettirerek kul-
lanınız.
İlk kez kullananlar için Başlangıç düzeyi
ataçmanı (8): tüylerin kökten alımına
alışmaya yardımcı olmak için epilasyon ve
tıraşı birleştirir. Yalnızca bacaklarda ıslak
kullanım için tasarlanmıştır. Başlangıç
düzeyi ataçmanını kullanırken her zaman
ıslak cildinizin üzerine tıraş köpüğü ya da
jeli uygulayın.
Başlangıç döneminde (ilk 4 hafta), epilas-
yon yapmak ve tıraş etmek için haftada bir
defa epilatörü başlangıç düzeyi ataçmanı
ile birlikte kullanın. Kemikli, pürüzlü cilt
bölgelerinde bıçakların neden olabileceği
yaralanmalardan kaçınmak için özellikle
dikkatli olun. Kullanımların arasında baş-
langıç düzeyi ataçmanında biriken köpüğü
durulayın. 4 haftadan sonra, tüy alımına
alışıyor olacak ve epilasyonunuzu cilt
temas ataçmanı (1) ya da masaj kapağı
(7) ile yapabileceksiniz.
Başlangıç düzeyi ataçmanını kullanmaya
devam etmek istiyorsanız 12 kullanımdan
sonra (veya bıçaklarda gözlemlenecek bir
aşınma, bükülme ya da hasar durumunda)
değiştirdiğinizden emin olun. Ataçmanla-
rın değişimini, (referans #771WD) cihazı
satın aldığınız satıcınız, Braun Servis Mer-
kezi ya da www.service.braun.com aracılı-
ğıyla yapabilirsiniz.
Epilasyon önerileri
Daha önce epilatör kullanmadıysanız
veya uzun zamandır epilasyon yaptır-
madıysanız cildinizin epilasyona alış-
ması kısa bir zaman alabilir. Başlangıçta
hissettiğiniz rahatsızlık, düzenli kullanım
ile beraber hissedilebilir seviyede azala-
caktır.
İlk defa epilasyon yaptığınız zaman,
kızarıklık sabaha kadar kaybolacağı için
gece yapmayı tercih edin. Cildinizi
rahatlatmak için epilasyon sonrası nem-
lendirici kremler kullanmanızı tavsiye
ediyoruz.
Tüyleriniz 2–5 mm arasında uzunlukta
olduğu zaman daha rahat ve kolay epi-
lasyon yaparsınız. Eğer tüyleriniz daha
uzunsa ilk önce tıraş etmenizi ve 3- 5
gün kadar tekrar uzamasını beklemenizi
tavsiye ederiz.
Tekrar uzamaya başlayan ince tüyler,
cildin yüzeyinden dışarıya doğru uzaya-
mayabilirler. Peeling işlemi, ovma/cildin
üst tabakasını kaldırma ile batık tüylerin
oluşumu engeller ve böylece ince tüyler
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 5591618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 55 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 54 of 63
56
daha kolay bir şekilde cilt yüzeyinden
dışarı çıkabilirler.
Epilasyon başlığını temizleme
Epilasyon başlığını düzenli temizlemek iyi
hijyenik koşullar sağlar. Önce kullanılmış
kapağı (1,7 ya da 8) çıkarın ve akan su
altında durulayın. Epilasyon başlığını
çıkarmak için başlık çıkarma butonuna (5)
basın.
Kuru: Temizleme fırçasını kullanarak cım-
bızları iyice temizleyin.
Islak: Her bir ıslak kullanımın ardından
(özellikle jel ile uygulamalarda) epilasyon
başlığını akan su altında temizleyin.
Temizleme süresince, epilatörü birkaç
saniye çalıştırın. Yalnızca, kapaklardan
birini epilasyon başlığı tamamen kuruduk-
tan sonra yeniden takın.
Epilasyon hakkında genel bilgi
Tüylerin kökten alındığı tüm epilasyon
metodları cilt ve tüy tipine bağlı olarak batık
tüy sorununa ve irritasyona sebep olabilir
(örn. kaşıntı, rahatsızlık ya da cilt kızarıklığı
vs.). Bu çoğunlukla normal bir tepkidir ve
hızlıca geçecektir ama tüylerinizi birkaç
seferdir ilk defa kökten alıyorsanız veya
hassas bir cildiniz varsa daha uzun sürede
geçebilir. Eğer, 36 saat sonra cildinizde
hala irritasyon belirtileri devam ediyorsa
doktorunuza danışmanızı tavsiye ederiz.
Normal şartlarda, cilt reaksiyonu ve acı
hissi, Silk·épil’in düzenli ve tekrarlı kullanı-
mında ciddi miktarda azalacaktır. Bazı
durumlarda, cildin altına bakteriler nüfuz
ederse, ciltte enfeksiyon yaratabilir (örneğin
cihazı cilt üzerinde gezdirince). Bu riski en
aza indirmek için epilasyon başlıklarını her
kulanımdan önce iyice temizleyiniz.
Eğer bu ürünün kullanımıyla ilgili herhangi
bir şüpheniz varsa, lütfen doktorunuza
danışınız. Egzama, yaralar, folliculitis (kıl
kökü iltihabı) gibi iltihaplı, cilt reaksiyonları
ve varisli damarlar, ciltteki benlerin çevresi,
derinin dayanıklılığını kaybetmesi örneğin
şeker hastalığı, hamilelik, Raynaud hasta-
lığı hemofili, vücut bağışıklık sisteminde
sorun olması veya Candida mantarı gibi
sorunlar olması durumunda cihazı kullan-
madan önce doktorunuza danışınız.
Çevre Bilgisi
Bu ürün pil ve geri dönüşebilir elektronik
atık içermektedir. Çevreyi korumak adına,
lütfen kullanım ömrü sonunda ürünü diğer
ev atıkları ile beraber atmayınız, yerel
toplama merkezlerine götürünüz.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirile-
bilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen
kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme
kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Strase 145
61476 Kronberg / Germany
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd.
Şti. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahal-
lesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir,
İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G
Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.
com.tr
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması
durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun
11 inci maddesinde yer alan; a)
Sözleşmeden dönme,
b) Satış bedelinden indirim isteme, c)
Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın
ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme,
seçimlik haklarından birini kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki
başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve
Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet
sitemizden veya Tüketici Hizmetleri
Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.
braun.com/tr
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 5691618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 56 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 55 of 63
57
GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden
itibaren başlar ve 2 yıldır.
2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere
tamamı garanti kapsamındadır.
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması
durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketici-
nin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci
maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden
dönme, b) Satış bedelinden indirim
isteme, c) Ücretsiz onarılmasını
isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile
değiştirilmesini isteme haklarından
birini kullanabilir.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz ona-
rım hakkını seçmesi durumunda satıcı;
işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya
da başka herhangi bir ad altında hiçbir
ücret talep etmeksizin malın onarımını
yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür.
Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici
veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı,
üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını
kullanmasından müteselsilen sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını
kullanması halinde malın; garanti süresi
içinde tekrar arızalanması, tamiri için
gereken azami sürenin aşılması, tamirinin
mümkün olmadığının, yetkili servis istas-
yonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafın-
dan bir raporla belirlenmesi durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayıp
oranında bedel indirimini veya imkân
varsa malın ayıpsız misli ile değiştiril-
mesini satıcıdan talep edebilir.
Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez.
Bu talebin yerine getirilmemesi duru-
munda satıcı, üretici ve ithalatçı mütesel-
silen sorumludur.
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçe-
mez. Bu süre, garanti süresi içerisinde
mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyo-
nuna veya satıcıya bildirimi tarihinde,
garanti süresi dışında ise malın yetkili ser-
vis istasyonuna teslim tarihinden itibaren
başlar. Malın arızasının 10 iş günü içeri-
sinde giderilememesi halinde, üretici veya
ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya
kadar, benzer özelliklere sahip başka bir
malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek
zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde
arızalanması durumunda, tamirde geçen
süre garanti süresine eklenir. Ulusal, resmi
ve dini bayram günleri ile yılbaşı, 1 Mayıs
ve Pazar günleri dışındaki çalışma günleri
iş günü olarak sayılmaktadır.
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan
hususlara aykırı kullanılması durumları
ileaşınmaya tabi olan ve niteliği doğrultu-
sunda sarf malzeme olarak nitelendirilen
(elek/bıçak vb.) parçalar garanti kapsamı
dışındadır.
8- Tüketici, garantiden doğan haklarının
kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek
uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulun-
duğu veya tüketici işleminin yapıldığı yer-
deki Tüketici Hakem Heyetine veya
Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesi-
nin verilmemesi durumunda, tüketici
Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketici-
nin Korunması ve Piyasa Gözetimi
Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavu-
zunda gösterildiği şekilde kullanılması
gerekmektedir. BRAUN ürünlerine
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited
Şirketi’nin yetkili kıldığı servis elemanları
dışındaki şahıslar tarafından bakım onarım
veya başka bir nedenle müdahale edilme-
melidir.
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan husus-
lara aykırı kullanılmasından kaynaklanan
arızalar garanti kapsamı dışındadır.
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı
elektrik tesisatı ve mamulün etiketinde
yazılı voltajdan farklı voltajda kullanma
nedenlerinden meydana gelecek hasar
ve arızalar garanti kapsamı dışındadır.
4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma,
düşürülme, kırılma vs.) hasar ve arıza
meydana gelmemesine dikkat edilmelidir.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 5791618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 57 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 56 of 63
58
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü
MALIN
Cinsi:
Markası:
Modeli:
Bandrol ve Seri Numarası:
SATICI FİRMA
Unvan:
Adres:
Tel, Faks:
e-posta:
Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi:
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi
Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri
merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
Yüz temizleme fırçası (Ürün tipi: 5357) sadece epilatör 5-539 modeli ile verilmektedir.
Yüz temizleme fırçası kullanım talimatları için; yüz temizleme fırçasının ayrı olarak verilen
kullanma kılavuzuna başvurun. Yüz temizleme fırçası garanti koşulları ve tüketicinin
hakları ile bilgiler için; epilatör garanti kartına ve kullanma kılavuzuna başvurun.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 5891618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 58 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 57 of 63
59
Ελληνικά
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, παρα-
καλούμε διαβάστε προσεκτικά το εγχειρί-
διο οδηγιών και φυλάξτε το για μελλοντική
αναφορά.
Προειδοποίηση
Για λόγους υγιεινής, μην χρησι-
μοποιείτε αυτή τη συσκευή μαζί
με άλλα άτομα.
Αυτή η συσκευή συνοδεύεται με
ένα ειδικό σετ καλωδίου (6) και
ενσωματωμένη τροφοδοσία
Πολύ Χαμηλής Τάσης Ασφα-
λείας. Μην αλλάζετε ή επεμ-
βαίνετε σε κάποιο τμήμα αυτού
του συστήματος. Διαφορετικά
υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπλη-
ξίας. Για τα ηλεκτρικά στοιχεία
ανατρέξτε στην ετικέτα του
ειδικού σετ καλωδίου.
Να χρησιμοποιείτε μόνο το
ειδικό σετ καλωδίου που παρέ-
χεται με τη συσκευή.
Εάν η συσκευή έχει την ένδειξη
492, μπορείτε να την
χρησιμοποιήσετε με οποιοδή-
ποτε καλώδιο ρεύματος Braun
με κωδικό 492-ΧΧΧΧ.
Αυτή η συσκευή είναι
κατάλληλη για χρήση
στο μπάνιο ή στο ντους.
Για λόγους ασφαλείας, η
συσκευή πρέπει να λειτουργεί
αποκλειστικά χωρίς καλώδιο
ρεύματος.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρη-
σιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών
και άνω και άτομα με περιορι-
σμένες φυσικές, αισθητήριες
ή πνευματικές δυνατότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων,
αν υπάρχει ανάλογη εποπτεία ή
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και κατα-
νόηση των ενδεχόμενων κινδύ-
νων. Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση
της συσκευής δεν πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά,
εκτός αν είναι άνω από 8 ετών
και έχουν ανάλογη εποπτεία.
Όταν η συσκευή είναι ενεργο-
ποιημένη δεν πρέπει ποτέ να
έρχεται σε επαφή με τα μαλλιά
ή τις βλεφαρίδες, με κορδέλες,
κλπ., για να αποκλείεται ο κίν-
δυνος τραυματισμού αλλά και
για να προφυλάσσεται η συσκευή
από μπλοκάρισμα ή βλάβη.
Περιγραφή
1 Κάλυμμα αποτρίχωσης
2 Αποτριχωτική κεφαλή
3 Ενδεικτική λυχνία φόρτισης
4 Διακόπτης λειτουργίας
5 Κουμπί απελευθέρωσης
6 Σετ ειδικού καλωδίου (το σχέδιο μπο-
ρεί να διαφέρει)
7 Εξάρτημα μασάζ*
8 Εξάρτημα αρχαρίων με προστατευτικό
καπάκι*
* δεν είναι διαθέσιμο σε όλα τα μοντέλα
(βλ. σελίδα 3)
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 5991618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 59 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 58 of 63
60
Φόρτιση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, θα
πρέπει να τη φορτίσετε. Ενώ η συσκευή
είναι απενεργοποιημένη, συνδέστε τη
με μια πρίζα ρεύματος χρησιμοποιώντας
το ειδικό σετ καλωδίου (6). Για άριστη
απόδοση, συνιστούμε να χρησιμοποιείτε
πάντα τη συσκευή πλήρως φορτισμένη.
Ο χρόνος φόρτισης ανέρχεται περίπου
στη 1 ώρα.
Η ενδεικτική λυχνία φόρτισης αναβο-
σβήνει δηλώνοντας τη διαδικασία φόρ-
τισης της συσκευής. Όταν η μπαταρία
φορτιστεί πλήρως, η ένδειξη φόρτισης
ανάβει σταθερά. Μόλις η συσκευή φορ-
τιστεί πλήρως, χρησιμοποιήστε την
χωρίς το καλώδιο. Η ενδεικτική λυχνία
φόρτισης ανάβει κατά τη λειτουργία.
Αν η ενδεικτική λυχνία φόρτισης σβήσει
κατά τη λειτουργία, θα πρέπει να επα-
ναφορτίσετε τη συσκευή.
Μια πλήρης φόρτιση εξασφαλίζει μέχρι
30 λεπτά λειτουργίας χωρίς καλώδιο.
Η ιδανική θερμοκρασία περιβάλλοντος
για τη φόρτιση, τη χρήστη και την
αποθήκευση της συσκευής κυμαίνεται
μεταξύ 15 °C και 35 °C. Αν η θερμοκρα-
σία είναι εκτός αυτού του εύρους, ο
χρόνος φόρτισης μπορεί να είναι
μεγαλύτερος και η λειτουργία χωρίς
καλώδιο να διαρκεί λιγότερο.
Στο τέλος της διάρκειας χρήσης της, η
επαναφορτιζόμενη μπαταρία πρέπει να
αντικαθίσταται μόνο σε ένα εξουσιοδο-
τημένο σημείο τεχνικής εξυπηρέτησης
της Braun.
Ενεργοποίηση
Πατήστε το κουμπί ανοικτό/κλειστό (4) για
την ενεργοποιήσετε (ταχύτητα 1).
Πατήστε δεύτερη φορά για να μεταβείτε
στην ταχύτητα 2.
Πατήστε ακόμη μία φορά για να κλείσετε
τη συσκευή.
Αποτρίχωση
Κατά την αποτρίχωση σε στεγνή επιδερ-
μίδα, το δέρμα σας πρέπει να είναι
καθαρό από λιπαρές ουσίες και κρέμες.
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε
υγρή επιδερμίδα, ακόμη και κάτω από
τρεχούμενο νερό. Βεβαιωθείτε ότι η
επιδερμίδα είναι πολύ υγρή. Για την
καλύτερη επίδοση ολισθηρότητας της
συσκευής, μπορείτε να χρησιμοποιείτε
ένα τζελ για ντους κατά την αποτρίχωση.
Η κεφαλή απολέπισης (2) διαθέτει δια-
φορετικά εξαρτήματα (1, 7 ή 8 ανάλογα
με το μοντέλο). Επιλέξτε το εξάρτημα
ανάλογα με τις ανάγκες σας:
Εξάρτημα επαφής δέρματος (1): προ-
σφέρει πιο στενή επαφή με την επιδερ-
μίδα και προσαρμόζεται σε όλα τα μέρη
του σώματος.
Κεφαλή ή εξάρτημα μασάζ (7): μπορεί
να χρησιμοποιηθεί αντί για το εξάρτημα
επαφής δέρματος (1). Διεγείρει το δέρμα
για να κάνει πιο άνετη τη διαδικασία απο-
τρίχωσης.
Να τεντώνετε πάντα το δέρμα σας κατά τη
διάρκεια της αποτρίχωσης. Κρατήστε τη
συσκευή σε ορθή γωνία (90°) κόντρα στο
δέρμα σας και οδηγήστε τη με αργές,
συνεχείς κινήσεις αντίστροφα από την
κατεύθυνση ανάπτυξης της τριχοφυΐας
προς την κατεύθυνση του διακόπτη.
Χρήση στα πόδια:
Κάντε αποτρίχωση στα πόδια σας με
κατεύθυνση από κάτω προς τα πάνω.
Όταν φθάσετε να κάνετε αποτρίχωση
πίσω από το γόνατο, τεντώστε το πόδι σας
σε ευθεία γραμμή. Τεντώστε το πόδι σας
σε ευθεία γραμμή, όταν κάνετε αποτρί-
χωση στην περιοχή πίσω από το γόνατο.
Χρήση στις μασχάλες και στη περιοχή του
μπικίνι:
Επειδή αυτές οι περιοχές είναι ευαίσθητες
στον πόνο, ξεκινήστε με την ταχύτητα Ι.
Με την επαναλαμβανόμενη χρήση, η
αίσθηση του πόνου θα εξαφανιστεί.
Πριν κάνετε αποτρίχωση, καθαρίστε καλά
την περιοχή ώστε να απομακρυνθούν
τυχόν κατάλοιπα (όπως το αποσμητικό).
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 6091618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 60 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 59 of 63
61
Όταν κάνετε αποτρίχωση στη μασχάλη,
κρατήστε το χέρι σας σηκωμένο και καθο-
δηγήστε τη συσκευή σε διαφορετικές
κατευθύνσεις με σκοπό να μη σας ξεφύγει
καμία τρίχα.
Εξάρτημα αρχαρίων (8) για τις αρχά-
ριες στην αποτρίχωση: συνδυάζει την
αποτρίχωση με το ξύρισμα για να σας βοη-
θήσει να συνηθίσετε την αφαίρεση τριχο-
φυΐας από τη ρίζα. Είναι ειδικά σχεδια-
σμένη για χρήση μόνο σε υγρά πόδια.
Να εφαρμόζετε πάντα αφρό ξυρίσματος ή
τζελ στο υγρό δέρμα σας πριν χρησιμοποι-
ήσετε το εξάρτημα αρχαρίων.
Κατά την αρχική φάση (πρώτες 4 εβδομά-
δες), χρησιμοποιήστε το εξάρτημα αρχα-
ρίων μία φορά την εβδομάδα για αποτρί-
χωση και ξύρισμα.
Προσέξτε ιδιαιτέρως σε οστεώδεις, ανο-
μοιόμορφες περιοχές του δέρματος, προς
αποφυγή τραυματισμών που μπορεί να
προκληθούν από τις λεπίδες.
Μεταξύ των χρήσεων, ξεβγάλτε με νερό
τον αφρό που έχει μαζευτεί στην κεφαλή.
Μετά από 4 εβδομάδες, θα έχετε συνηθί-
σει την αφαίρεση τριχοφυΐας και θα μπο-
ρείτε να μεταβείτε στην αποτρίχωση με το
εξάρτημα επαφής δέρματος (1) ή το
εξάρτημα μασάζ (7).
Αν επιθυμείτε να συνεχίσετε τη χρήση του
εξαρτήματος αρχαρίων, πρέπει να το αντι-
καταστήσετε μετά από 12 χρήσεις (ή στην
περίπτωση που η λεπίδα παρουσιάσει
σημάδια φθοράς, ανωμαλίας ή ζημίας).
Ανταλλακτικά εξαρτήματος (αριθ. αναφο-
ράς 771WD) είναι διαθέσιμα στα καταστή-
ματα λιανικής πώλησης από τα οποία αγο-
ράσατε την συσκευή, στα Κέντρα
Εξυπηρέτησης Πελατών της Braun ή μέσω
της ιστοσελίδας www.service.braun.com.
Συμβουλές αποτρίχωσης
Εάν δεν έχετε ξαναχρησιμοποιήσει απο-
τριχωτική συσκευή, ή δεν έχετε κάνει
αποτρίχωση για μεγάλο χρονικό διά-
στημα, μπορεί το δέρμα σας να χρεια-
στεί λίγο χρόνο για να προσαρμοστεί
στην αποτρίχωση. Η ενόχληση που θα
αισθανθείτε στην αρχή θα ελαττωθεί
σημαντικά με την επαναλαμβανόμενη
χρήση, καθώς το δέρμα θα προσαρμό-
ζεται στη διαδικασία.
Εάν κάνετε αποτρίχωση για πρώτη
φορά, καλό είναι να την κάνετε το
βράδυ, έτσι ώστε τυχόν ερυθρότητες να
εξαφανιστούν κατά τη διάρκεια της
νύχτας. Για να χαλαρώσετε την επιδερ-
μίδα σας, συνιστούμε να εφαρμόζετε
ενυδατική κρέμα μετά την αποτρίχωση.
Η αποτρίχωση είναι πιο εύκολη και πιο
άνετη όταν η τρίχα βρίσκεται στο μέγι-
στο μήκος από 2 έως 5 χιλ. Αν οι τρίχες
σας είναι πιο μακριές, σας συνιστούμε
να ξυριστείτε πρώτα και να κάνετε απο-
τρίχωση στις πιο κοντές τρίχες που
ξαναβγαίνουν μετά από 3 έως 5 ημέρες.
Οι λεπτές τρίχες που ξαναβγαίνουν
ενδέχεται να μην φτάσουν έως την επι-
φάνεια της επιδερμίδας. Η απολέπιση
βοηθά στην αποτροπή της εσωτερικής
ανάπτυξης της τρίχας με το τρίψιμο/
αφαίρεση των νεκρών κυττάρων της
επιδερμίδας για να βγουν στην επιφά-
νεια οι λεπτές τρίχες.
Καθαρισμός της κεφαλής
αποτρίχωσης
Ο τακτικός καθαρισμός της κεφαλής απο-
τρίχωσης διασφαλίζει καλές συνθήκες
υγιεινής. Αφαιρέστε πρώτα το χρησιμο-
ποιημένο εξάρτημα (1, 7 ή 8) και καθαρί-
στε τη κάτω από τρεχούμενο νερό. Για να
αφαιρέσετε την κεφαλή αποτρίχωσης,
πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης (5).
Χρήση σε στεγνή επιδερμίδα:
Καθαρίστε διεξοδικά τις τσιμπίδες χρησι-
μοποιώντας τη βούρτσα καθαρισμού.
Χρήση σε υγρή επιδερμίδα:
Μετά από κάθε χρήση σε υγρή επιδερμίδα
(ειδικά με τζελ), καθαρίστε την κεφαλή
αποτρίχωσης κάτω από τρεχούμενο νερό.
Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού, ενερ-
γοποιήστε την αποτριχωτική συσκευή για
λίγα δευτερόλεπτα.
Επανατοποθετήστε μία από τις κεφαλές
μόνο όταν η κεφαλή αποτρίχωσης είναι
εντελώς στεγνή.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 6191618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 61 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 60 of 63
62
Γενικές πληροφορίες για την
αποτρίχωση
Όλες οι μέθοδοι αποτρίχωσης από τη ρίζα
μπορεί να προκαλέσουν την ανάπτυξη
κάποιων τριχών προς το εσωτερικό του
δέρματος καθώς και ερεθισμό (π.χ.
φαγούρα, ενόχληση ή κοκκίνισμα του
δέρματος), ανάλογα με την κατάσταση
του δέρματος και των τριχών. Πρόκειται
για μια φυσιολογική αντίδραση που κατά
κανόνα υποχωρεί γρήγορα, ωστόσο μπο-
ρεί να είναι πιο έντονη κατά τις αρχικές
εφαρμογές της αποτρίχωσης ή αν το
δέρμα είναι ευαίσθητο.
Αν το δέρμα σας εξακολουθεί να εμφανίζει
ερεθισμούς μετά από 36 ώρες, συνιστούμε
να συμβουλευτείτε τον γιατρό σας.
Γενικά, η αντίδραση του δέρματος και η
αίσθηση του πόνου μειώνονται σημαντικά
με την επαναλαμβανόμενη χρήση της
συσκευής Silk·épil. Σε κάποιες περιπτώσεις
μπορεί να προκύψει φλεγμονή του δέρμα-
τος, αν εισχωρήσουν βακτήρια στο δέρμα
(π.χ. κατά την κίνηση της συσκευής πάνω
στο δέρμα). Ο επιμελής καθαρισμός της
κεφαλής αποτρίχωσης πριν από κάθε
χρήση ελαχιστοποιεί τον κίνδυνο μόλυνσης.
Αν έχετε αμφιβολίες σχετικά με τη χρήση
της συσκευής, παρακαλούμε συμβουλευ-
τείτε τον γιατρό σας. Στις ακόλουθες
περιπτώσεις, η συσκευή πρέπει να χρησι-
μοποιείται μόνο μετά από τη συμβουλή
γιατρού: Έκζεμα, πληγές, αντιδράσεις
ερεθισμένου δέρματος όπως θυλακίτιδα
(πυώδεις θύλακες τριχών) και κιρσοί, περι-
οχές γύρω από κρεατοελιές, μειωμένη
ανοσοποίηση του δέρματος, π.χ. διαβή-
της, εγκυμοσύνη, νόσος του Raynaud,
αιμοφιλία, ανοσοποιητική ανεπάρκεια ή
καντιντίαση.
Απόρριψη
Το προϊόν περιέχει ανακυκλώσιμα
ηλεκτρονικά απόβλητα. Για την
προστασία του περιβάλλοντος, μην
το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα. Παραδώστε το στα
κατάλληλα σημεία περισυλλογής της
περιοχής σας.
Με επιφύλαξη αλλαγών χωρίς ειδοποίηση
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση, στο
προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία
αγοράς.
Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπ-
τουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάτ-
τωμα προερχόμενο από κακή κατασκευή ή
κακής ποιότητος υλικό, είτε επισκευάζο-
ντας είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη τη
συσκευή σύμφωνα με την κρίση μας.
Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες
που πωλούνται τα προϊόντα Βraun.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από
κακή χρήση, φυσιολογική φθορά ή ελατ-
τώματα λόγω αμέλειας του χρήστη. Η
εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει επι-
σκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή
δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλ-
λακτικά Braun.
Για να επιτύχετε service μέσα στην περί-
οδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε
την συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε
ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service
της Braun: www.service.braun.com.
Καλέστε στο 210-9478700 για να πληρο-
φορηθείτε για το πλησιέστερο Εξουσιοδο-
τημένο Κατάστημα Service της Braun.
91618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 6291618346_SE_5513_5514_GROCERY_S6-64.indd 62 29.08.17 10:3729.08.17 10:37
CSS APPROVED Effective Date 1Sep2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 61 of 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Braun 5-513, 5-514, Wet & Dry Epilator, Silk-épil 5 Handleiding

Categorie
Epileerapparaten
Type
Handleiding