Bticino 346841 Handleiding

Type
Handleiding
346841
05/17-01 PC
U0898B
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
ART. 346841
1
2
1. 4 uscite (P1 - P2 - P3 - P4) - BUS posti interni*
2. Ingresso / uscita di montante** (IN - OUT) su stessa coppia di morsetti
1. 4 Ausgänge (P1 - P2 - P3 - P4) - BUS Hausstationen*
2. Eingang / Ausgang der Steigleitung ** (IN - OUT) am selben Klemmenpaar
1. 4 outputs (P1, P2, P3, P4) - handset BUS*
2. Input / output of riser** (IN-OUT) on the same pair of clamps
1. 4 salidas (P1 - P2 - P3 - P4) - BUS unidades interiores*
2. Entrada / salida de montante** (In –OUT) en el mismo par de bornes
1. 4 sorties (P1 - P2 - P3 - P4) - BUS postes internes*
2. Entrée / sortie de montant ** (IN - OUT) sur la même paire de bornes
1. 4 saídas (P1 - P2 - P3 - P4) - BUS unidades internas*
2. Entrada / saída de montante ** (IN - OUT) no mesmo par de bornes
1. 4 έξοδοι (P1 - P2 - P3 - P4) - BUS εσωτερικές θέσεις*
2. Είσοδος / έξοδος ορθοστάτης** (IN - OUT) στο ίδιο ζεύγος ακροδεκτών
1. uitgangen (P1 - P2 - P3 - P4) - BUS binnenposten*
2. In-/uitgang opgaande lijn** (IN - OUT) op hetzelfde paar aansluitklemmen
2BUS1

** Sull’ultimo derivatore di piano bisogna terminare la tratta IN/OUT con un posto interno.
Am letzten Etagenableiter muss die Strecke IN/OUT mit einer Hausstation enden.
Sur le dernier dérivateur d’étage, il faut terminer le tronçon IN/OUT par un poste interne.
On the last oor distribution block the IN/OUT stretch must be ended with a handset.
En el último derivador de planta es necesario terminar el tramo IN/OUT con una placa interior.
Op de laatste derivatie van verdieping moet het traject IN/OUT eindigen met een intern punt.
Na última derivação de andar é preciso terminar o trecho IN/OUT com uma unidade interna.
Sthn teleytaìa diaklàdvsh oròfoy prépei na peratvueì h diadromç IN/OUT me éna esvterikò shmeìo.

* Su ogni tratta P1,P2,P3,P4 è possibile installare no ad un massimo di 3 apparecchi (citofoni, videocitofoni e suonerie).
Spostare su ON solo nell’ultimo videocitofono o citofono della tratta di ogni appartamento e di ogni montante.
Up to 3 devices (audio handsets, video handsets and bells) can be installed on each stretch P1, P2, P3 and P4.
Move to ON only in the last video door entry unit or door entry unit of the stretch of each apartment or each riser.
Su chaque tronçon P1, P2, P3, P4, il est possible d’installer jusqu’à 3 appareils (parlophones, vidéophones et sonneries).
Déplacer sur ON (MARCHE) seulement dans le dernier vidéophone ou interphone du parcours de chaque appartement ou de chaque colonne montante.
Für jede Strecke P1,P2,P3,P4 können bis zu maximal 3 Geräte installiert werden (Haustelefon, Videohaustelefon und Läutwerke).
Auf ON nur am letzten Video-Haustelefon oder Haustelefon der Strecke jeder Wohnung oder jeder Steigleitung schalten.
En cada tramo P1, P2, P3, P4 es posible instalar un máximo de 3 aparatos(porteros, videoporteros y timbres).
Lleve a ON sólo en el último videoportero o portero del tramo de cada departamento y de cada montante.
Op ieder traject P1,P2,P3,P4 kan tot een maximum van 3 toestellen geïnstalleerd worden (huistelefoons, beeldhuistelefoons en belsystemen).
Zet slechts de laatste (beeld)huistelefoon van iedere appartementlijn of iedere verdiepingslijn op ON.
Em cada trecho P1,P2,P3,P4 é possível instalar até 3 aparelhos ao máximo (intercomunicadores, intercomunicadores vídeo e campainhas).
Desloque sobre ON somente no último intercomunicador vídeo ou intercomunicador do trecho de cada apartamento ou de cada montante.
Se kàue diadromç P1, P2, P3, P4 eìnai dynatò na egkatastauoùn to polù méxri 3 syskeyéz (uyrothléfvna, uyrothleoràseiz kai koydoùnia).
Metakinçste sto ON mòno sto teleytaìo uyrothléfvno me ouònh ç xvrìz toy méroyz kàue diamerìsmatoz ç kàue diaklàdvshz.

P2P1


Documenttranscriptie

346841 1 ART. 346841 2 1. 4 uscite (P1 - P2 - P3 - P4) - BUS posti interni* 2. Ingresso / uscita di montante** (IN - OUT) su stessa coppia di morsetti 1. uitgangen (P1 - P2 - P3 - P4) - BUS binnenposten* 2. In-/uitgang opgaande lijn** (IN - OUT) op hetzelfde paar aansluitklemmen 1. 4 outputs (P1, P2, P3, P4) - handset BUS* 2. Input / output of riser** (IN-OUT) on the same pair of clamps 1. 4 saídas (P1 - P2 - P3 - P4) - BUS unidades internas* 2. Entrada / saída de montante ** (IN - OUT) no mesmo par de bornes 1. 4 sorties (P1 - P2 - P3 - P4) - BUS postes internes* 2. Entrée / sortie de montant ** (IN - OUT) sur la même paire de bornes 1. 4 έξοδοι (P1 - P2 - P3 - P4) - BUS εσωτερικές θέσεις* 2. Είσοδος / έξοδος ορθοστάτης** (IN - OUT) στο ίδιο ζεύγος ακροδεκτών 1. 4 Ausgänge (P1 - P2 - P3 - P4) - BUS Hausstationen* 2. Eingang / Ausgang der Steigleitung ** (IN - OUT) am selben Klemmenpaar ‫ مخرج عنصر‬/ ‫ مدخل‬.2.*‫” الوحدات الداخلية‬BUS“ ‫ ناقل‬- )P1 - P2 - P3 - P4( ‫ مخارج‬4 .1 .‫) على نفس زوج األطراف‬IN - OUT( **‫التركيب‬ 1. 4 salidas (P1 - P2 - P3 - P4) - BUS unidades interiores* 2. Entrada / salida de montante** (In –OUT) en el mismo par de bornes * Su ogni tratta P1,P2,P3,P4 è possibile installare fino ad un massimo di 3 apparecchi (citofoni, videocitofoni e suonerie). Spostare su ON solo nell’ultimo videocitofono o citofono della tratta di ogni appartamento e di ogni montante. Up to 3 devices (audio handsets, video handsets and bells) can be installed on each stretch P1, P2, P3 and P4. Move to ON only in the last video door entry unit or door entry unit of the stretch of each apartment or each riser. Su chaque tronçon P1, P2, P3, P4, il est possible d’installer jusqu’à 3 appareils (parlophones, vidéophones et sonneries). Déplacer sur ON (MARCHE) seulement dans le dernier vidéophone ou interphone du parcours de chaque appartement ou de chaque colonne montante. Für jede Strecke P1,P2,P3,P4 können bis zu maximal 3 Geräte installiert werden (Haustelefon, Videohaustelefon und Läutwerke). Auf ON nur am letzten Video-Haustelefon oder Haustelefon der Strecke jeder Wohnung oder jeder Steigleitung schalten. En cada tramo P1, P2, P3, P4 es posible instalar un máximo de 3 aparatos(porteros, videoporteros y timbres). Lleve a ON sólo en el último videoportero o portero del tramo de cada departamento y de cada montante. Op ieder traject P1,P2,P3,P4 kan tot een maximum van 3 toestellen geïnstalleerd worden (huistelefoons, beeldhuistelefoons en belsystemen). Zet slechts de laatste (beeld)huistelefoon van iedere appartementlijn of iedere verdiepingslijn op ON. Em cada trecho P1,P2,P3,P4 é possível instalar até 3 aparelhos ao máximo (intercomunicadores, intercomunicadores vídeo e campainhas). Desloque sobre ON somente no último intercomunicador vídeo ou intercomunicador do trecho de cada apartamento ou de cada montante. Se kàue diadromç P1, P2, P3, P4 eìnai dynatò na egkatastauoùn to polù méxri 3 syskeyéz (uyrothléfvna, uyrothleoràseiz kai koydoùnia). Metakinçste sto ON mòno sto teleytaìo uyrothléfvno me ouònh ç xvrìz toy méroyz kàue diamerìsmatoz ç kàue diaklàdvshz. .)‫ أجهزة بحد أقصى (وحدات اتصال داخلي ووحدات بواب آلي مزود بفيديو وأجراس‬3 ‫ يُمكن تركيب حتى‬،”P4”‫” و‬P3”‫” و‬P2”‫” و‬P1“ ‫على كل مقطع‬ ."ON" ‫اضبط فقط آخر وحدة بواب آلي مزود بفيديو أو وحدة اتصال داخلي بمقطع كل شقة وكل عنصر تركيب على وضع التشغيل‬ ** Sull’ultimo derivatore di piano bisogna terminare la tratta IN/OUT con un posto interno. Am letzten Etagenableiter muss die Strecke IN/OUT mit einer Hausstation enden. Sur le dernier dérivateur d’étage, il faut terminer le tronçon IN/OUT par un poste interne. On the last floor distribution block the IN/OUT stretch must be ended with a handset. En el último derivador de planta es necesario terminar el tramo IN/OUT con una placa interior. Op de laatste derivatie van verdieping moet het traject IN/OUT eindigen met een intern punt. Na última derivação de andar é preciso terminar o trecho IN/OUT com uma unidade interna. Sthn teleytaìa diaklàdvsh oròfoy prépei na peratvueì h diadromç IN/OUT me éna esvterikò shmeìo. U0898B .‫” عند الموزع األخير للدور بوحدة داخلية‬IN/OUT“ ‫يجب إنهاء المقطع‬ BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com 05/17-01 PC
  • Page 1 1

Bticino 346841 Handleiding

Type
Handleiding