Tunturi S30 de handleiding

Type
de handleiding
Attention, Achtung, Attention, Attentie,
Attenzione, Atención, Giv akt, HuomioB
- Please read this Owner’s manual before assembling this product.
- Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen.
- Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit.
- Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert.
- Leggere questo manuale prima di assemblare questo prodotto.
- Lea este manual antes de montar este producto.
- Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt.
- Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta.
www.tunturi.com
www.tunturi.com
Cardio Fit Sprinter bike S30
Cardio Fit Sprinter bike S30
CE EN957
Class HC
MADE IN CHINA
MAX USER WEIGHT: 135 KG
MAX input:
300 LBS
HOME USE
Serial nr:
GB User manual 13 - 20
DE Benutzerhandbuch 21 - 29
FR Manuel de l’utilisateur 30 - 38
NL Gebruikershandleiding 39 - 47
IT Manuale d‘uso 48 - 56
ES Manual del usuario 57 - 65
SV Bruksanvisning 66 - 74
SU Käyttöohje 75 - 83
3
All S30
A
4
AllS30
B
5
All S30
C
D
100 cm
100 cm
100 cm
100 cm
40”
40”
40”
40”
6
AllS30
D-1
7
All S30
D-2
8
AllS30
D-3
9
All S30
D-4
10
AllS30
E-1
E-2
11
All S30
24
F-1
F-2
+
_
12
English
Welcome
Welcome to the world of Tunturi New Fitness!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment. Tunturi offers a wide range of home
fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes and rowers. The Tunturi
equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness level. For more information,
please visit our website www.tunturi.com
Safety warnings
WARNING
Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the safety warnings and
the instructions can cause personal injury or damage to the equipment. Keep the safety
warnings and the instructions for future reference.
- The equipment is suitable for domestic use only. The equipment is not suitable for commercial
use.
- Max. usage is limited to 3 hrs a day.
- The use of this equipment by children or persons with a physical, sensory, mental or motorial
disability, or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible
for their safety must give explicit instructions or supervise the use of the equipment.
- Before starting your workout, consult a physician to check your health.
- If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately stop your
workout and consult a physician.
- To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming up and finish each workout
by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout.
- The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is not suitable for outdoor use.
- Only use the equipment in environments with adequate ventilation. Do not use the equipment
in draughty environments in order not to catch a cold.
- Only use the equipment in environments with ambient temperatures between 10 °C and 35
°C. Only store the equipment in environments with ambient temperatures between 5 °C and
45 °C.
- Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must never be
more than 80%.
- Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for other
purposes than described in the manual.
- Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a part is damaged or
defective, contact your dealer.
- Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts.
- Keep your hair away from the moving parts.
- Wear appropriate clothing and shoes.
13
English
- Keep clothing, jewellery and other objects away from the moving parts.
- Make sure that only one person uses the equipment at a time.
The equipment must not be used by persons weighing more than 135 kg (300 lbs).
- Do not open equipment without consulting your dealer.
Description (fig. A)
Your upright bike is a piece of stationary fitness equipment used to simulate cycling without
causing excessive pressure to the joints.
Package contents (fig. B & C)
- The package contains the parts as shown in fig. B.
- The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the section “Description”
NOTE
If a part is missing, contact your dealer.
Assembly (fig. D)
WARNING
Assemble the equipment in the given order.
Carry and move the equipment with at least two persons.
CAUTION
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor surface.
Allow at least 100 cm of clearance around the equipment.
Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment.
Workouts
The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on improving
the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance and fitness. You should
perspire, but you should not get out of breath during the workout.
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three times a week, 30 minutes at
a time. Increase the number of exercise sessions to improve your fitness level. It is worthwhile
to combine regular exercise with a healthy diet. A person committed to dieting should exercise
daily, at first 30 minutes or less at a time, gradually increasing the daily workout time to one hour.
Start your workout at low speed and low resistance to prevent the cardiovascular system from
being subjected to excessive strain.
14
English
As the fitness level improves, speed and resistance can be increased gradually. The efficiency of
your exercise can be measured by monitoring your heart rate and your pulse rate.
Exercise Instructions
Using your fitness trainer will provide you with several benefits, it will improve your physical
fitness, tone muscle and in conjunction with a calorie controlled diet help you lose weight.
The warming up phase
This stage helps get the blood flowing around the body and the muscles working properly. It will
also reduce the risk of cramp and muscle injury. It is advisable to do a few stretching exercises
as shown below. Each stretch should be held for approximately 30 seconds, do not force or jerk
your muscles into a stretch - if it hurts, STOP
The exercise phase
This is the stage where you put the effort in. After regular use, the muscles in your legs will
become more flexible. Work to your but it is very important to maintain a steady tempo
throughout.
The rate of work should be sufficient to raise your heart beat into the target zone shown on the
graph below.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
AGE
MAXIMUM
COOL DOWN
HEART RATE
TARGET ZONE
This stage should last for a minimum of 12 minutes though most people start at about 15-20
minutes
The cool down phase
This stage is to let your Cardiovascular System and muscles wind down. This is a repeat of the
warm up exercise e.g. reduce your tempo, continue for approximately 5 minutes. The stretching
exercises should now be repeated, again remembering not to force or jerk your muscles into the
stretch.
As you get fitter you may need to train longer and harder. It is advisable to train at least three
times a week, and if possible space your workouts evenly throughout the week.
Muscle toning
To tone muscle while on your fitness trainer you will need to have the resistance set quite high.
This will put more strain on our leg muscles and may mean you cannot train for as long as you
15
English
would like. If you are also trying to improve your fitness you need to alter your training program.
You should train as normal during the warm up and cool down phases, but towards the end of
the exercise phase you should increase resistance making your legs work harder. You will have to
reduce your speed to keep your heart rate in the target zone.
Weight loss
The important factor here is the amount of effort you put in. The harder and longer you work the
more calories you will burn. Effectively this is the same as if you were training to improve your
fitness, the difference is the goal.
Use
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with 4 support feet. If the equipment is not stable, the support feet
can be adjusted.
- Turn the support feet as required to put the equipment in a stable position.
- Tighten the lock-nuts to lock the support feet.
Adjusting the horizontal seat position
The horizontal seat position can be adjusted by setting the seat to the required position.
- Loosen the seat adjustment knob.
- Move the seat to the required position.
- Tighten the seat adjustment knob.
Adjusting the vertical seat position
The vertical seat position can be adjusted by setting the seat tube to the required position. With
the leg almost straight, the arch of the foot must touch the pedal at its lowermost point.
- Loosen the seat tube adjustment knob.
- Move the seat tube to the required position.
- Tighten the seat tube adjustment knob.
Adjusting the handlebar
The handlebar can be adjusted according to the height and the exercise position of the user.
- Loosen the handlebar adjustment knob.
- Move the handlebar to the required position.
- Tighten the handlebar adjustment knob.
Adjusting resistance (Fig. F-1)
To increase or decrease resistance, turn the adjustment knob at the top of the handlebar support
tube. Turn clockwise (+ direction) to increase resistance and counter-clockwise (- direction) to
decrease resistance.
16
English
Emergency break knob (Fig. F-2)
To apply the brake, press down on the brake tension knob.
Replacing the batteries (Fig. E-2)
The console is equipped with 1 AA batteries at the rear of the console.
- Remove the console.
- Remove the old batteries.
- Insert the new batteries. Make sure that batteries match the (+) and (-) polarity markings.
- Mount the console.
Console (Fig. E-1)
CAUTION
Keep the console away from direct sunlight.
Dry the surface of the console when it is covered with drops of sweat.
Do not lean on the console.
Only touch the display with the tip of your finger. Make sure that your nails or sharp
objects do not touch the display.
NOTE
The console switches to standby mode when the equipment is not used for 4 minutes.
Explanation Display functions
Scan
- Function display change every 6 seconds, Time, Speed, Distance, Calories.
Time
- Automatically accumulates workout time when exercising.
- Display range: 00:00 ~ 99:59.
Speed
- Displays current training speed.
- Range 0.0 ~ 99.9 / Units: KM/H.
- Without any signal being transmitted into the monitor for 4 seconds during workout, RPM will
display “0”.
Distance
- Automatically accumulates the distance from exercise when exercising.
- Range 0.0 ~ 999.9 / Units: KM.
17
English
Calories
- Automatically accumulates calories burnt when exercising.
- Range: 0 ~ 9999 / Units: K.Cal.
NOTE
This data is a rough guide for comparison of different exercise sessions which cannot be
used in medical treatment
Explanation of buttons
Mode/ Reset
- Press Mode/ Reset button to select console functions.
- Push and hold for 5 seconds in, stop Mode/ Reset, to reset: Time, Distance, Calories.
Opperation
Power on
- Press any key to power on the console when being in sleep mode..
- Start pedalling to power on the console when being in sleep mode.
Power off
Without any signal being transmitted into the monitor for 4 minutes the monitor will enter SLEEP
mode automatically. ( Active training data will be lost )
Cleaning and maintenance
The equipment does not require special maintenance. The equipment does not require
recalibration when it is assembled, used and serviced according to the instructions.
WARNING
Do not use solvents to clean the equipment.
Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use.
Regularly check that all screws and nuts
are tight.
If necessary, lubricate the joints.
18
English
Defects and malfunctions
Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual parts can
occur in the equipment. In most cases, it will be sufficient to replace the defective part.
- If the equipment does not function properly, immediately contact the dealer.
- Provide the model number and the serial number of the equipment to the dealer. State the
nature of the problem, conditions of use and purchase date.
Trouble shooting:
- When the display of LCD is dim, it means the batteries need to be changed.
- If there is no signal when you pedal, please check if the cable is well connected.
NOTE
When stop training for 4 minutes, the main screen will be off.
If the computer displays abnormally, please re-install the batteries and try again.
Transport and storage
WARNING
Carry and move the equipment with at least two persons.
- Remain standing in front of the equipment on each side and take a sturdy grip at the
handlebars. Tilt the front of the equipment so as to lift the rear of the equipment on the
wheels. Move the equipment and carefully put the equipment down. Place the equipment on
a protective base to prevent damage to the floor surface.
- Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not move the equipment upstairs
using the wheels, but carry the equipment by the handlebars.
- Store the equipment in a dry place with as little temperature variation as possible.Warranty
-
Tunturi purchaser‘s warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal rights stated in the national legislation
concerning the commerce of consumer goods. This warranty does not restrict these rights. The
Purchaser’s Warranty is only valid if the item is used in an environment approved by Tunturi New
Fitness BV for that particular equipment. The product-specific approved environment is stated in
the Owner’s Manual provided with your equipment.
Warranty conditions
The warranty conditions commence from the date of purchase. Warranty conditions may vary per
Distancery, so please consult your local dealer for the warranty conditions.
19
English
Warranty coverage
Under no circumstances shall Tunturi New Fitness BV or the Tunturi Distributor be liable by virtue
of this warranty or otherwise for any special, indirect, secondary or consequential damages of
any nature arising out of any use or inability to use this equipment.
Warranty limitations
This warranty covers manufacturing defects in the fitness equipment as originally packed by
Tunturi New Fitness BV. The warranty shall apply only under conditions of normal, recommended
use of the product as described in the Owner’s Manual and providing that Tunturi New Fitness
BV’s instructions for installation, maintenance and use have been complied with. Neither Tunturi
New Fitness BV’s nor the Tunturi Distributors’
obligations apply to defects due to reasons beyond their control. The warranty applies only
to the original purchaser and is valid only in Distanceries where Tunturi New Fitness BV has an
authorised importer. The warranty does not extend to fitness equipment or components that
have been modified without the consent of Tunturi New Fitness BV. Defects resulting from
normal wear, misuse, abuse, corrosion, or damage incurred during loading or transportation are
not covered.
The warranty does not cover sounds or noises emitted during use where these do not
substantially impede the use of the equipment and where they are not caused by a fault in
the equipment. The warranty does not cover defects arising from the failure to carry periodic
maintenance as outlined within the Owner’s Manual for the product. Furthermore, the warranty
does not cover defects arising from usage and storage within an unsuitable environment as
described within the Owner’s Manual which should be indoors, dry, dust and grit free and within
a temperature range of +15°C to +35°C. The warranty does not cover maintenance activities,
such as cleaning, lubricating, and normal part adjustments, nor installation
procedures that customers can accomplish themselves, such as changing uncomplicated
meters, pedals and other similar parts not requiring any dismantling/reassembling of the fitness
equipment. Warranty repairs carried out by other than authorised Tunturi representatives are not
covered.
Failure to follow the instructions given in the Owner’s Manual will invalidate the product’s
warranty.
Additional information
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the amount of waste material disposed of in land fill
sites. We therefore ask that you dispose of all packaging waste responsibly at public recycling
centres.
20
English
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable use from your fitness trainer. However, a
time will come when your fitness trainer will come to the end of its useful life. Under ‘European
WEEE Legislation you are responsible for the appropriate disposal of your fitness trainer to a
recognised public collection facility.
Declaration of the manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the product is in conformity with the following standards
and directives: EN 957 (HC), 89/336/EEC. The product therefore carries the CE label.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2017 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved.
The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed without
further notice.
21
Deutsch
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine Übersetzung des englischen Textes. Es können
keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet werden.
Willkommen
Willkommen in der Welt von Tunturi!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi bietet eine breite Palette
an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder und
Rudergeräte an. Die Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man
ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com
Warnhinweise zur Sicherheit
WARNUNG
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen. Werden die
Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu
Personenverletzungen und Schäden am Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur
Sicherheit und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
- Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch geeignet.
- Die maximale Verwendung ist auf 3 Stunden pro Tag beschränkt
- Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher, sensorischer, geistiger
oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht genügend Erfahrung und
Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren
Sicherheit verantwortlich sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des
Geräts beaufsichtigen.
- Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit
kontrollieren zu lassen.
- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome verspüren, hören Sie
unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich an einen Arzt.
- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit Aufwärmen und beenden
Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des Trainings zu dehnen.
- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist nicht für
den Gebrauch im Freien geeignet.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie
das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht erkälten.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen zwischen 10
°C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur
zwischen 5 °C und 45 °C.
22
Deutsch
- Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf
niemals 80% überschreiten.
- Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nicht für einen
anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil beschädigt
oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
- Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den beweglichen Teilen fern.
- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern.
- Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe.
- Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den beweglichen Teilen fern.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person auf einmal verwendet wird.
Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren Gewicht 135 kg (300 lbs)
überschreitet.
- Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen.
Beschreibung (Abb. A)
Ihr Standfahrrad ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Fahrradfahrens
verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben.
Verpackungsinhalt (Abb. B & C)
- Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten Teile.
- Die Verpackung enthält die Befestigungsteile gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt “Beschreibung”.
HINWEIS
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Zusammenbau (Abb. D)
WARNUNG
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
VORSICHT
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden.
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von mindestens 100 cm.
Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den Abbildungen hervor.
23
Deutsch
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. Aerobic-Übungen basieren
auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die
Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins Schwitzen, aber
nicht außer Atem kommen.
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30
Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu
verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren.
Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück
üben und die tägliche Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr
Training mit niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das
Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder
Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden. Die Wirksamkeit
Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen
werden.
Trainingsanleitung
Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele Vorteile bieten: Er verbessert
Ihre körperliche Fitness, formt die Muskeln und hilft Ihnen, in Verbindung mit einer
kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu verlieren.
Die Aufwärm-Phase
Der Blutkreislauf wird angeregt und die Muskelfunktionen werden unterstützt. Außerdem wird
das Risiko von Krämpfen und Muskelverletzungen gesenkt. Sie sollten, wie unten angezeigt,
einige Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die Dehnungsbewegung erzwingen noch
die Muskeln dabei ruckweise bewegen - wenn Sie Schmerzen haben, sollten Sie AUFHÖREN.
Die Trainings-Phase
In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln in
Ihren Beinen beweglicher. In dieser Phase ist es sehr wichtig, immer ein gleichmäßiges Tempo
beizubehalten. Die Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis in die Zielzone zu
erhöhen, die im folgenden Diagramm dargestellt ist.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ALTER
MAXIMAL
ABKÜHLEN
PULS
ZIELZONE
24
Deutsch
Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die meisten Menschen beginnen mit ca. 15
bis 20 Minuten.
Die Abkühlungs-Phase
Sie dient der Entspannung Ihres Herz-Kreislaufsystems und Ihrer Muskeln. Dabei werden die
Aufwärmübungen wiederholt, reduzieren Sie zum Beispiel Ihr Tempo und machen Sie ca. 5
Minuten weiter. Jetzt sollten die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie wiederum daran,
weder die Dehnungsbewegung zu erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise zu bewegen.
Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger und härter trainieren müssen. Sie sollten
mindestens drei Mal die Woche trainieren und, falls möglich, Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig
über die Woche verteilen.
Muskelformung
Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer zu formen, müssen Sie den Widerstand
ziemlich hoch einstellen. Dadurch werden die Beinmuskeln mehr angestrengt und Sie können
möglicherweise nicht so lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie außerdem Ihre Fitness
verbessern möchten, müssen Sie Ihr Trainingsprogramm ändern. Sie sollten in den Aufwärm-
und Abkühlphasen normal trainieren, jedoch gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand
erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie müssen die Geschwindigkeit verringern,
damit Ihre Herzfrequenz in der Zielzone bleibt.
Gewichtsabnahme
Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je härter und je länger Sie trainieren, desto
mehr Kalorien verbrennen Sie. Dies ist im Grunde dasselbe, wie wenn zur Verbesserung Ihrer
Fitness trainieren, nur das Ziel ist ein anderes.
Gebrauch
Einstellen der Stützfüße
Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit den Stützfüßen eingestellt
werden.
- Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das Gerät in eine stabile Position zu bringen.
- Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die Stützfüße zu sichern.
HINWEIS
Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle Stützfüße vollständig eingeschraubt sind.
Nivellieren Sie die Maschine daher, indem Sie alle Stützfüße vollständig Eindrehen, bevor Sie die
entsprechenden Füße zur Stabilisierung der Maschine wieder herausdrehen.
25
Deutsch
Einstellen der horizontalen Sitzposition
Die horizontale Sitzposition kann durch Einstellen des Sitzes auf die erforderliche Position
eingestellt werden.
- Lösen Sie den Sitzeinstellknopf.
- Bewegen Sie den Sitz in die erforderliche Position..
- Ziehen Sie den Sitzeinstellknopf an.
Einstellen der vertikalen Sitzposition
Die vertikale Sitzposition kann durch Einstellen des Sitzrohrs auf die erforderliche Position
eingestellt werden. Wenn das Bein fast gerade ist, muss das Fußgewölbe das Pedal am
untersten Punkt berühren.
- Lösen Sie den Sitzrohreinstellknopf.
- Bewegen Sie das Sitzrohr in die erforderliche Position.
- Ziehen Sie den Sitzrohreinstellknopf an.
Einstellen des Handgriffs
Der Handgriff kann auf die Höhe und Übungsposition des Benutzers eingestellt werden.
- Lösen Sie den Handgriffeinstellknopf.
- Bewegen Sie den Handgriff in die erforderliche Position.
- Ziehen Sie den Handgriffeinstellknopf an.
Widerstand einstellen (Abb. F-1)
Zum erhöhen oder verringern des Widerstands. Drehen Sie den Widerstands Taste am Lenker in
der + (Uhrzeigersinn) oder – (gegen den Uhrzeigersinn)
Notbremsknopf (Abb. F-2)
Um zu bremsen, drücken Sie auf den Bremszugknopf.
Erneuerung der Batterien (Abb. E-2)
Die Konsole hat hinten 1 AA-Batterien.
- Entfernen Sie die Abdeckung.
- Entfernen Sie die alten Batterien.
- Setzen Sie die neuen Batterien ein. Vergewissern Sie sich, dass die Batterien entsprechend
den (+) und (-) Polaritätszeichen eingesetzt werden.
- Bringen Sie die Abdeckung an.
26
Deutsch
Konsole (Abb. E-1)
VORSICHT
Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern.
Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist.
Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel
oder andere scharfe Gegenstände die Anzeige nicht berühren.
HINWEIS
Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 4 Minuten lang nicht
verwendet wird.
Erläuterung der Anzeigefunktionen
Scan
- Automatischer Scan in jedem Modus nacheinander alle 6 Sekunden., Time, Speed, Distance,
Calories.
Time
- Summiert automatisch die Trainingszeit.
- Bereich: 0:00 ~ 99:59
Speed (Geschwindigkeit)
- Aktuelle Trainingsgeschwindigkeit wird angezeigt.
- Bereich: 0,0 ~ 99.9 / Einheiten : KM/H.
Distance (Entfernung)
- Summiert automatisch die Trainingsstrecke.
- Bereich: 0.0 ~ 999.9 / Einheiten: KM.
Calories
- Summiert automatisch die während des Trainings verbrannten Kalorien.
- Bereich: 0 ~ 9999 Einheiten: K.Cal.
HINWEIS
Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt für den Vergleich verschiedener
Trainingssitzungen. Sie können jedoch nicht für eine medizinische Behandlung verwendet
werden
27
Deutsch
Erläuterung der Schalter
Mode/ Reset
- Wählen Sie eine Funktion aus, indem Sie auf die Taste Mode/ Reset drücken.
- Halten Sie die Taste Mode/ Reset 3 Sekunden lang gedrückt, um alle Funktionen
zurückzusetzen: Time, Distance, Calories.
Bedienung
Einschalten
- Drücken Sie auf eine beliebige Taste, wenn sich die Konsole im Ruhemodus befindet.
- Treten Sie in die Pedale, wenn sich die Konsole im Ruhemodus befindet.
Ausschalten
Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal auf den Monitor übertragen wird, wird dieser
automatisch in den Ruhemodus geschaltet (SLEEP).
Reinigung und Wartung
Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Das Gerät muss nicht neu kalibriert werden, wenn
es gemäß den Anweisungen zusammengebaut, verwendet und gewartet wird.
WARNUNG
Entfernen Sie vor der Reinigung und Wartung den Adapter.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel.
- Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen aufnahmefähigen Lappen.
- Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind.
- Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile verursachte Störungen und
Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es ausreichend, das defekte Teil zu
erneuern.
- Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich an den
Händler.
- Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts. Schildern Sie die Art des
Problems, die Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum.
28
Deutsch
Fehlersuche:
- Wenn die LCD-Anzeige verdunkelt ist, sollten die Batterien ausgetauscht werden.
- Wenn Sie in die Pedale treten und kein Signal erfolgt, überprüfen Sie bitte, ob das Kabel
richtig angeschlossen ist.
HINWEIS
Der Hauptbildschirm wird vier Minuten nach einem Trainingstopp ausgeschaltet.
Wenn der Computer ungewöhnliche Dinge anzeigt, legen Sie die Batterien bitte erneut
ein und versuchen Sie es noch einmal.
Transport und Lagerung
WARNUNG
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
- Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und halten Sie die Handgriffe sicher fest. Heben
Sie die Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite auf die Räder gehoben wird. Bewegen
Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende
Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden.
- Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht auf den
Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen.
- Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig Temperaturschwankungen.
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi fitnessgeräte.
Garantiebedingungen
Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit Konsumgütern betreffenden gesetzlichen Rechte
gemäß der nationalen Gesetzgebung in Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden durch die
Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen zu ersetzen. Die Eigentümer-Garantie gilt nur dann,
wenn das Gerät in einer für entsprechende Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen
Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das Gerät zugelassene Anwendungsumgebung
wird in der Bedienungsanleitung des Geräts genannt.
Garantiedauer
Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer kann sich je nach Land unterscheiden. Bitte
wenden Sie sich an Ihren zuständigen Händler, um die Garantiedauer zu erfahren.
29
Deutsch
Garantieumfang
Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness BV oder der Tunturi-Vertragshändler für
dem Käufer möglicherweise zugefügte indirekte Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder
Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden.
Einschränküngen der garantie
Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts
in dessen ursprünglicher Zusammensetzung. Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflege-
und Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die Garantie auf solche
Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender
Benutzung auftreten können. Die Tunturi New Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler
haften nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer Einflussmöglichkeiten hervorgerufen
wurden. Die Garantie gilt nur für den ursprünglichen Eigentümer und nur in den Ländern, in
denen es einen von der Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur gibt. Die Garantie gilt
nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness
BV Veränderungen vorgenommen worden sind. Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden,
die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch, Benutzung unter für das Gerät nicht
vorgesehenen Umständen, Korrosion, Verladung oder Transport hervorgerufen wurden.
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim Einsatz des Geräts auftreten, sind von der
Garantie ausgeschlossen, sofern diese Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht wesentlich
beeinträchtigen und nicht durch einen Gerätefehler bedingt sind.
Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung, Schmieren oder normales
Kontrollieren der Teile, auch nicht solche Aufbaumaßnahmen, die der Kunde selbst ausführen
kann und die kein spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des Fitnessgeräts erfordern.
Zu solchen Maßnahmen gehört beispielsweise das Austauschen von Cockpits, Pedalen oder
anderer entsprechender einfacher Teile. Andere als die durch einen autorisierten Tunturi-
Vertreter ausgeführten Garantieleistungen werden nicht ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht
der Bedienungsanleitung entsprechenden, Bedienung, verfällt jedweder Garantieanspruch.
Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien entsorgen Abfallmengen verringern
sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen
abzugeben
30
Deutsch
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer viele Jahre mit Freude nutzen werden.
Jedoch wird irgendwann die Zeit kommen, wenn die Ende der Nutzungsdauer des
Fitnesstrainers erreicht ist.
Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine geeignete Entsorgung des
Fitnesstrainers bei einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle verantwortlich.
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HC), 89/336/EWG. Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Haftungsausschluss
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne
Vorankündigung geändert werden.
31
Français
Français
Ce manuel français est une traduction de la version anglaise. Notez que la version anglaise est
en tête dans le contenu lorsque des différences sont trouvées.
Bienvenue
Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement Tunturi. Tunturi offre toute une gamme
d‘équipements de fitness professionnels, notamment des vélos elliptiques, tapis de course,
vélos d‘appartement, rameurs et accessoires. Les équipements Tunturi sont parfaits pour toute la
famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site
Web www.tunturi.com
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non respect des avertissements
de sécurité et des instructions est une source de blessure et de dégâts de l’équipement.
Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence ultérieure.
- L’équipement est uniquement adapté à un usage domestique. L’équipement ne convient pas
à un usage commercial.
- La durée d’utilisation maximum est
limitée à 3 heures par jour.
- L’emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d’un handicap
physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l’expérience ou les connaissances s’avèrent
insuffisantes est une source de risques. Les personnes chargées de leur sécurité doivent leur
fournir des instructions explicites ou superviser leur usage de l’équipement.
- Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d’un médecin.
- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d’autres symptômes normaux pendant
l’entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin.
- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances par des
échauffements et terminez-les par une récupération. N’oubliez pas de vous étirer après vos
exercices.
- L’équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L’équipement ne convient pas à un
usage extérieur.
- Utilisez l’équipement uniquement dans des environnements correctement ventilés. N’utilisez
pas l’équipement dans des endroits exposés aux courants d’air afin de ne pas vous enrhumer.
- Utilisez l’équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35 °C. Rangez
l’équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et 45 °C.
- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un environnement humide. L’humidité de l’air
ne doit jamais dépasser 80 %.
32
Français
- Utilisez l’équipement uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’équipement pour
d’autres usages que ceux décrits dans le manuel.
- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces est endommagée ou défectueuse. Si une
pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre revendeur.
- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l’écart des pièces
mobiles.
- Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces mobiles.
- Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
- Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l’écart des pièces mobiles.
- Assurez-vous qu’une seule personne utilise l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas
être utilisé par des personnes pesant plus de 135 kg (300 lbs)..
- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre revendeur.
Description (fig. A)
Votre vélo vertical est un élément d’équipement de fitness stationnaire servant à simuler le
cyclisme sans exercer de pression excessive sur les jointures.
Contenu de l’emballage (fig. B & C)
- L’emballage contient les pièces illustrées en
fig. B.
- L’emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section “Description”.
NOTE
Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
Assemblage (fig. D)
AVERTISSEMENT
Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement.
PRÉCAUTION
Placez l’équipement sur une surface plane et ferme.
Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm autour de l’équipement.
Consultez les illustrations pour l’assemblage correct de l’équipement.
33
Français
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L’exercice aérobie repose sur
l’amélioration de l’absorption maximum d’oxygène par le corps, améliorant à son tour
l’endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant
l’exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3 fois par
semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions d’exercice pour
améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime
sain. Une personne suivant un régime doit s’exercer au quotidien, au début 30 minutes ou moins
pour chaque session afin d’accroître ensuite progressivement le temps d’exercice quotidien pour
atteindre une heure. Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance
pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À mesure de
l’amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance. L’efficience
de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls.
Instructions d’entraînement
L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera plusieurs avantages : il vous permettra
d’améliorer votre forme physique, de tonifier vos muscles et, associé à un régime hypocalorique,
de perdre du poids.
Phase d’échauffement
Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le corps et le bon fonctionnement des
muscles. Elle réduit également le
risque de crampes et de lésions musculaires.
Il est conseillé de faire quelques exercices d’étirement, comme ceux qui sont indiqués ci-
dessous. Chaque étirement doit être maintenu pendant environ 30 secondes. Ne forcez pas ou
n’étirez pas excessivement un muscle. Si vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ.
Phase d’exercice
C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après une utilisation régulière de l’appareil,
vous sentirez que les muscles de vos jambes ont gagné en souplesse. Il est très important de
maintenir un rythme régulier tout au long de la séance. Le rythme de travail doit être suffisant
pour faire monter votre rythme cardiaque dans la zone cible indiquée sur le graphique ci-
dessous.
34
Français
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ZONE CIBLE
RYTHME CARDIAQUE
REFROIDIR
MAXIMUM
ÂGE
Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que l’on commence généralement à environ
15-20 minutes.
Phase de refroidissement
Cette étape a pour objectif de laisser votre système cardiovasculaire et vos muscles reprendre
leur rythme normal. Il s’agit d’une répétition de l’exercice d’échauffement. Baissez le rythme et
continuez pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire les exercices d’étirement et
souvenez-vous de ne pas forcer ou trop étirer un muscle dans une certaine position.
À mesure que vous améliorerez votre forme, vous ressentirez peut-être le besoin de vous
entraîner plus longtemps ou de faire des entraînements plus poussés. Il est conseillé de
s’entraîner au moins trois fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances régulièrement
tout au long de la semaine.
Tonification musculaire
Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de fitness, vous devrez sélectionner une résistance
assez élevée. Les muscles de vos jambes seront davantage sollicités et vous ne pourrez peut-
être pas vous entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si vous souhaitez également
améliorer votre forme, vous devrez modifier votre programme d’entraînement. Entraînez-vous
normalement pendant les phases d’échauffement et de refroidissement, mais vers la fin de
l’exercice, augmentez la résistance en faisant travailler vos jambes davantage. Vous devrez
réduire la vitesse pour maintenir votre rythme cardiaque dans la zone cible.
Perte de poids
Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez. Plus vous entraînez longtemps et de
manière soutenue, plus vous brûlerez de calories. C’est en réalité le même principe que pour
l’entraînement d’amélioration
de la forme ; la différence est l’objectif recherché.
Usage
Réglage des pieds de support
L’équipement comporte 4 pieds de support. Si l’équipement est instable, vous pouvez réglez les
pieds de support.
35
Français
- Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer l’équipement en position stable.
- Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds de support.
NOTE
La stabilité de la machine est maximisée lorsque tous les pieds de support sont
complètement tournés vers l’intérieur. Vous devez donc commencer à mettre la machine
de niveau en tournant tous les pieds de support vers l’intérieur avant de sortir les pieds de
support requis pour stabiliser la machine
Réglage de la position horizontale de la selle
La position horizontale de la selle est réglable en l’amenant à la position requise.
- Desserrez le bouton de réglage de la selle.
- Amenez la selle à la position requise.
- Serrez le bouton de réglage de la selle.
Réglage de la position verticale de la selle
La position verticale de la selle est réglable en amenant le tube de selle à la position requise.
Avec la jambe pratiquement droite, la voûte plantaire doit toucher la pédale en son point le plus
bas.
- Desserrez le bouton de réglage du tube de selle.
- Amenez le tube de selle à la position requise.
- Serrez le bouton de réglage du tube de selle.
Réglage du guidon
Le guidon est réglable selon la hauteur et la position d’exercice de l’utilisateur..
- Desserrez le bouton de réglage du guidon.
- Amenez le guidon à la position requise.
- Serrez le bouton de réglage du guidon.
Régler a résistance (fig. F-1)
Pour augmenter ou diminuer la résistance, tournez le bouton de réglage situé sur le tube
de support du guidon dans le sens des aiguilles d’une montre (vers le +) pour augmenter la
résistance et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vers le -) pour réduire la résistance.
Bouton de freinage d’urgence (fig. F-2)
Pour appliquer le frein, enfoncez le bouton de tension du frein.
Remplacement des piles (fig. E-2)
La console comporte 1 piles AA sur sa partie arrière.
- Retirez le cache.
- Retirez les piles usagées.
- Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de respecter les indications de polarité (+) et (-).
- Montez le cache.
36
Français
Console (fig. E-1)
PRÉCAUTION
Maintenez la console à l’écart de la lumière directe du soleil.
Séchez la surface de la console dès qu’elle est couverte de gouttes de sueur.
Ne vous appuyez pas sur la console.
Touchez l’affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-vous de ne pas toucher
l’affichage avec vos ongles ou des objets coupants.
NOTE
La console passe en mode de veille si l’équipement n’est pas utilisé pendant 4 minutes.
Explication des fonctions à l’écran
Scan
- Scanne automatiquement dans chaque mode en fréquence toutes les 6 secondes, Time,
Speed, Distance, Calories.
Time
- Additionne automatiquement la durée de l’entraînement.
- Plage: 0:00 ~ 99:59.
Speed (Vitesse)
- Affiche la vitesse actuelle d’entraînement.
- Plage: 0.0 ~ 99.9 / Unités: KM/H.
- SPEED affiche « 0.0 » si aucun signal n’est transmis au moniteur pendant 4 secondes au cours
de l’entraînement.
Distance
- Additionne automatiquement la distance parcourue pendant l’entraînement.
- Portée: 0.0 ~ 999.9 / Unités: KM.
Calories
- Additionne automatiquement les calories brûlées pendant l’entraînement.
- Portée: 0 ~ 9999 / Unités: K.Cal.
NOTE
Ces données sont fournies à titre indicatif pour comparer entre différentes séances
d’entraînement ; elles ne doivent pas être utilisées dans le cadre d’un traitement médical.
37
Français
Explication des boutons
Mode/ Reset
- Choisir chaque fonction en appuyant sur la touche Mode/ Reset
- Maintenir la touche Mode/ Reset enfoncée pendant 3 secondes pour réinitialiser toutes les:
Time, Distance, Calories.
Fonctionnement
Marche
- Appuyer sur une touche pour mettre en marche la console en mode veille.
- Commencer à pédaler pour mettre en marche la console en mode veille.
Mettre hors tension
Le moniteur passe automatiquement en mode SLEEP (veille) si aucun signal n’est transmis au
moniteur pendant 4 minutes.
Nettoyage et maintenance
Cet équipement ne nécessite aucune maintenance spéciale. L’équipement n’a besoin d’aucune
calibration après son assemblage, son utilisation et son entretien conformément aux instructions.
AVERTISSEMENT
Avant le nettoyage et la maintenance, retirez l’adaptateur.
N’utilisez aucun solvant pour nettoyer l’équipement.
- Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage.
- Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis.
- Si nécessaire, lubrifiez les joints.
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements peuvent être
occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il vous suffit de remplacer la
pièce défaillante.
- Si l’équipement ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement le revendeur.
- Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de l’équipement au revendeur.
Mentionnez la nature du problème, les conditions d’usage et la date d’achat.
Résolution des pannes :
- Les piles doivent être changées lorsque l’affichage LCD devient sombre.
- Vérifier que le câble est bien branché s’il n’y a aucun signal lorsque vous pédalez.
38
Français
NOTE
L’écran principal s’éteindra si l’entraînement est à l’arrêt pendant 4 minutes.
Si l’affichage de l’ordinateur n’est pas normal, veuillez réinstaller les piles et réessayer.
Transport et rangement
AVERTISSEMENT
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement.
- En vous tenant devant l’équipement de chaque côté, saisissez fermement ses guidons.
Levez l’avant de l’équipement pour que l’arrière repose sur les roues. Déplacez l’équipement
et reposez-le prudemment. Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter
d’endommager la surface du sol.
- Déplacez prudemment l’équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez pas
l’équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le par les guidons.
- Rangez l’équipement dans un endroit sec exposé à des variations de température minimes.
Garantie
Garantie du propriétaire d‘un équipment de Tunturi
Conditions de garantie
Le consommateur dispose des droits légaux accordés par la législation nationale applicable
au commerce des produits de consommation courante et cette garantie ne limite ces droits en
aucun cas. La « Garantie du propriétaire » est valable uniquement si l’équipement est utilisé dans
l’environnement correspondant à celui déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement
d’utilisation de chaque appareil est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec l’appareil en
question.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie sont applicables à compter de la date d’achat et peuvent varier selon
les pays. Demandez conseil à votre revendeur.
Étendue de la garantie
En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur ou le distributeur Tunturi ne répondra des
éventuels dommages spéciaux, indirects, secondaires ou consécutifs, de quelque nature que ce
soit, liés à l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement.
39
Français
Restrictions de garantie
La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans un équipement d’origine,
sorti d’usine et conditionné par Tunturi New Fitness BV. La garantie couvre uniquement les
défauts apparaissant lors d’une utilisation normale et conforme aux instructions du manuel
du propriétaire, à condition que les instructions de montage, de maintenance et d’utilisation
établies par Tunturi New Fitness BV aient été respectées. Tunturi New Fitness BV et les
revendeurs Tunturi ne répondent pas des défauts occasionnés par des conditions indé
pendantes de leur volonté. La garantie est applicable uniquement au premier acheteur et est
valable uniquement dans les pays où Tunturi New Fitness BV dispose d’un distributeur agréé.
La garantie ne s’étend pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont été modifiées sans
l’autorisation de Tunturi New Fitness BV. La garantie ne s’applique pas aux défauts provenant
d’une usure normale, d’une utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des conditions non
prévues par le fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu lors du chargement ou du
transport.
La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis par l’équipement s’ils ne gênent pas son
utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par un dysfonctionnement.
La garantie ne couvre pas non plus les mesures de maintenance, telles que le nettoyage, la
lubrification ou la vérification normale des pièces, ni les actions que le client peut effectuer
lui-même et qui n’exigent pas particulièrement de monter/ démonter l’équipement. Ces actions
sont par ex¬emple le changement des compteurs, des pédales ou autres pièces similaires faciles
à changer. Seules les réparations sous garantie effectuées par un revendeur ou par le distributeur
agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-respect des instructions décrites dans le Manuel
de l’Utilisateur entraînera l’annulation de la garantie.
Informations supplémentaires
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous demandent de réduire la quantité de matériaux
déposés dans les décharges. C’est pour cela que nous faisons appel à votre responsabilité et
vous demandons de déposer les emballages dans des centres de recyclage publics.
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez longtemps de votre appareil de fitness.
Cependant, nous savons bien qu’un jour ou l’autre votre machine arrivera au terme de sa vie
utile.
Selon la directive européenne sur les DEEE, vous êtes responsable de vous séparer correctement
de votre appareil de fitness en le déposant dans un site public agréé de récupération des
déchets.
40
Français
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN
957 (HC), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent hanger sans
préavis.
41
Nederlands
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen
geen rechten ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft leidend.
Welkom
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-toestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid
aan professionele toestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en
accessoires. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie.
Meer informatie vindt u op de website www.tunturi.com
Veiligheids waarschuwingen
WAARSCHUWING
Lees de veiligheid-waarschuwingen en de instructies. Het niet opvolgen van de veiligheid-
waarschuwingen en de instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel
veroorzaken. Bewaar de veiligheid-waarschuwingen en instructies voor toekomstig
gebruik.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet geschikt voor
commercieel gebruik.
- Het maximum gebruik is beperkt tot 3 uur per dag
- Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke, sensorische, geestelijke
of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De
personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies geven
of toezicht houden op het gebruik van het toestel.
- Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw training begint.
- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen ervaart, stop dan
onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts.
- Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen met een
warming-up en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet om uw spieren te strekken aan
het einde van de training.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor
gebruik buitenshuis.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet
in een tochtige omgeving om geen kou te vatten.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en
35 °C. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 45 °C.
- Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een vochtige
omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%.
42
Nederlands
- Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het toestel niet
voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding.
- Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw
dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
- Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van de bewegende delen.
- Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen.
- Draag geschikte kleding en schoenen.
- Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de bewegende delen.
- Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel mag
niet worden gebruikt door personen die meer dan 135 kg (300 lbs) wegen.
- Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen.
Beschrijving (fig. A)
Uw fietstrainer is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het nabootsen van fietsen
zonder dat de gewrichten te veel belast worden.
Inhoud van de verpakking (fig. B & C)
- De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B.
- De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het
gedeelte “Beschrijving”.
LET OP
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt.
Assemblage (fig. D)
WAARSCHUWING
Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde.
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
VOORZICHTIG
Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte van 100 cm.
Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het toestel.
43
Nederlands
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is gebaseerd
op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het
uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de training wel transpireren,
maar u mag niet buiten adem raken.
Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie keer per
week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal trainingssessies ter verbetering van uw
conditie. Het is de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging met gezonde voeding
te combineren. Iemand die zich goed aan een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te
beginnen met 30 minuten of korter, en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één
uur. Begin uw training bij een lage snelheid en een lage weerstand om te voorkomen dat uw
hart en bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid en
weerstand geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan worden gemeten
door uw hartslag.
Instructies
Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere voordelen: u verbetert uw fysieke conditie,
u versterkt uw spieren en u valt in combinatie met een caloriearm dieet af.
De warming-up
In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor een juiste werking van de spieren.
Tevens wordt het risico op kramp en spier-letsel verminderd. Wij raden u aan enkele stretch
oefeningen te doen, zoals hieronder beschreven. Houd elke stretch oefening ongeveer 30
seconden vol. Forceer uw spieren niet bij het stretchen. STOP als het pijn doet
De training fase
Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert. Na regelmatig gebruik worden de spieren in
uw benen flexibeler. Het is in deze fase zeer belangrijk dat u een gelijkmatig tempo aanhoudt.
De snelheid moet voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de doel zone die in de
onderstaande grafiek te zien is.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
LEEFTIJD
MAXIMUM
COOL DOWN
HARTSLAG
DOEL ZONE
44
Nederlands
Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar de meeste mensen beginnen met ongeveer
15-20 minuten.
De cooling down
In deze fase ontspant u uw cardiovasculaire systeem en spieren. Dit is een herhaling van de
warming-uptraining. Verlaag dus uw tempo en ga ongeveer 5 minuten door. Herhaal nu de
stretch-oefeningen. Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen.
Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder trainen. Het is raadzaam minstens drie keer per
week te trainen en zo nodig uw oefeningen gelijkmatig over de week te verspreiden.
Spierversteviging
Als u uw spieren wilt verstevigen met
behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand in op hoog. Zo komt er meer spanning op
uw beenspieren. Mogelijk kunt u niet zo lang trainen als u zou willen. Als u ook uw conditie wilt
verbeteren,moet u het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens de warming-up en cooling-down
traint u zoals normaal, maar tegen het eind van de trainingsfase verhoogt u de weerstand zodat
uw benen harder moeten werken. Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag in de doelzone
blijft.
Gewichtverlies
Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert. Hoe harder en langer u werkt, hoe meer
calorieën u verbrandt. In feite is dit hetzelfde als wanneer u zou trainen om uw conditie te
verbeteren. Het doel is alleen anders.
Gebruik
Afstellen van de steunvoeten
Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten
worden versteld.
- Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om het toestel in een stabiele positie te
krijgen.
- Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te vergrendelen.
LET OP
Het toestel is het meest stabiel wanneer alle steunvoeten volledig zijn ingedraaid.
Nivelleer het toestel eerst door alle steunvoeten volledig in te draaien alvorens de nodige
steunvoeten uit te draaien om het toestel te stabiliseren.
45
Nederlands
Afstellen van de horizontale zadelpositie
De horizontale zadelpositie kan worden afgesteld door het zadel in de gewenste positie te
zetten.
- Draai de stelknop voor het zadel los.
- Zet het zadel in de gewenste positie.
- Draai de stelknop voor het zadel vast.
Afstellen van de verticale zadelpositie
De verticale zadelpositie kan worden afgesteld door de zadelpen in de gewenste positie te
zetten. Met een bijna gestrekt been moet de boog van de voet het pedaal op zijn laagste punt
raken.t.
- Draai de stelknop voor de zadelpen los.
- Zet de zadelpen in de gewenste positie.
- Draai de stelknop voor de zadelpen vast.
Afstellen van de handgreep
De handgreep kan worden afgesteld naar de lengte en de trainingspositie van de gebruiker.
- Draai de stelknop voor de handgreep los.
- Zet de handgreep in de gewenste positie.
- Draai de stelknop voor de handgreep vast.
Weerstand aanpassen (fig. F-1)
Om de weerstand te verhogen of verlagen draait u de weerstandsknop aan de stuurbuis met
de klok mee (+ richting) om de weerstand te verhogen en tegen de klok in (- richting) om de
weerstand te verlagen.
Noodrem knop (fig. F-2)
Om te remmen drukt u op de remspanningknop.
Vervangen van de batterijen (fig E-2)
De console is uitgerust met 1 AA-batterijen aan de achterkant van de console..
- Verwijder het deksel.
- Verwijder de oude batterijen.
- 3. Plaats de nieuwe batterijen. Zorg ervoor dat de (+) en (-) polariteitsmarkeringen van de
batterijen op de goede plaats zitten.
- Monteer het deksel.
46
Nederlands
Console (fig E-1)
VOORZICHTIG
Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
Droog het oppervlak van de console wanneer het met zweetdruppels is bedekt.
Leun niet op de console.
Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display niet aan met uw nagels of
een scherp voorwerp.
LET OP
De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 4 minuten niet wordt
gebruikt.
Uitleg van de weergavefuncties
Scan
- Elke 6 seconden wordt automatisch op volgorde door elke modus gescand, Time, Speed,
Distance, Calories.
Time
- Telt automatisch de trainingstijd op terwijl u traint.
- Bereik: 0:00 ~ 99:59.
Speed
- Hier ziet u de huidige snelheid.
- Bereik: 0.0 ~ 99.9 / Eenheden: KM/H.
- Wanneer tijdens de workout gedurende 4 seconden geen signaal naar de monitor wordt
verzonden, staat SPEED op ‘0.0’.
Distance (Afstand)
- Telt automatisch de afstand op die u aflegt terwijl u traint.
- Bereik: 0.0 ~ 999.9 / Eenheden: KM.
Calories
- Telt automatisch de calorieën op die u verbrandt terwijl u traint.
- Bereik: 0 ~ 9999 / Eenheden: K.Cal.
LET OP
Deze gegevens zijn een richtlijn voor de vergelijking van verschillende trainingssessies en
kunnen niet voor medische behandelingen worden gebruikt.
47
Nederlands
Werking van de knoppen
Mode/ Reset
- Druk op de toets Mode/ Reset om een functie te kiezen.
- Houd de toets Mode/ Reset 3 seconden ingedrukt om alle functies te resetten: Time,
Distance, Calories.
Bediening
Inschakelen
- Wanneer het apparaat zich in de slaapmodus bevindt, drukt u op een willekeurige toets op de
console om het apparaat in te schakelen.
- U kunt ook gaan fietsen om het apparaat te activeren.
Uitschakelen
Wanneer gedurende 4 minuten geen signaal naar de monitor wordt verzonden, schakelt het
apparaat automatisch naar de slaapmodus.
Reiniging en onderhoud
Het toestel vereist geen speciaal onderhoud. Het toestel behoeft geen kalibratie wanneer het
wordt geassembleerd, gebruikt en onderhouden overeenkomstig de instructies.
WAARSCHUWING
Verwijder voor reiniging of onderhoud de adapter.
Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen.
- Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende doek.
- Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast zitten.
- Smeer indien nodig de draaipunten.
Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het toestel door ndividuele
onderdelen defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen zal het voldoende zijn om het
defecte onderdeel te vervangen.
- Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op met de dealer.
- Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan de dealer. Vertel wat de aard
van het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en wanneer u het toestel heeft gekocht.
48
Nederlands
Problemen oplossen
- Wanneer het LCD-display wordt gedimd, moeten de batterijen worden vervangen.
- Als er geen signaal is wanneer u fietst, controleer dan of de kabel goed is aangesloten.
LET OP
Wanneer u gedurende 4 minuten stopt met de training, wordt het hoofdscherm
uitgeschakeld.
Wanneer de computerweergave niet normaal is, installeert u de batterijen opnieuw en
probeert u het nogmaals.
Transport en opslag
WAARSCHUWING
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
- Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en pak de handgrepen stevig vast.
Til de voorkant van het toestel op zodat de achterkant van het toestel op de wielen komt te
rusten. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende laag
onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen.
- Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond. Breng het toestel niet met
behulp van de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de handgrepen.
- Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk temperatuurwisselingen.
Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument ontleent wettelijke rechten aan de van toepassing zijnde nationale wetgeving
aangaande de handel in consumentengoederen en de garantie zal deze rechten niet beperken.
De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan wanneer het toestel wordt gebruikt in de door
Tunturi New Fitness BV voor dat toestel toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt
de toegestane gebruiksomgeving beschreven in de gebruiksaanwijzing van het toestel.
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van aankoop. Deze kunnen per land
verschillen. Vraag in de winkel bij u in de buurt naar de garantievoorwaarden.
49
Nederlands
Garantiedekking
In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness BV of een wederverkoper van Tunturi
aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte schade geleden door de koper, zoals verlies van
gebruiksnut of inkomstenderving of andere indirecte economische gevolgen.
Garantiebeperkingen
De garantie dekt defecten van het toestel die het gevolg zijn van materiaalfouten of onjuist
uitgevoerd werk, mits het toestel zijn originele samenstelling heeft. De garantie betreft
alleen defecten die blijken tijdens normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde
gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhouds- en gebruiksaanwijzingen van Tunturi
zijn opgevolgd. Tunturi New Fitness BV en zijn wederverkopers zijn niet aansprakelijk voor
defecten tengevolge van factoren waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen. De garantie
betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en is alleen geldig in landen waar een
geautoriseerde importeur van Tunturi New Fitness BV is gevestigd. De garantie betreft geen
trainingstoestellen of onderdelen die zijn gewijzigd zonder toestemming van Tunturi New Fitness
BV. De garantie dekt geen defecten tengevolge van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik in
omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld, corrosie of schade ontstaan tijdens laden
of transport.
De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door het gebruik, als ze het gebruik van het
apparaat niet wezenlijk belemmeren en niet veroorzaakt zijn door een defect aan het apparaat.
De garantie omvat ook geen onderhouds-
maatregelen, zoals reiniging, smering of normale inspectie van onderdelen, noch dergelijke
montagewerkzaamheden die de klant zelf kan uitvoeren en die geen speciale demontage en
montage van het toestel vereisen. Dit soort maatregelen zijn bijv. vervanging van monitoren,
pedalen of andere vergelijkbare eenvoudige onderdelen. Garantieherstel dat is uitgevoerd door
een ander dan de geautoriseerde Tunturi-vertegenwoordiger wordt niet vergoed. De garantie
geldt alleen voor normaal, voorgeschreven gebruik van het product zoals beschreven in de
handleiding.
Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid afvalmateriaal afgevoerd
naar stortplaatsen moeten verminderen. Daarom vragen we u al het afvalmateriaal op
verantwoordelijke wijze af te voeren naar openbare recycling-centra.
Verrwijdering aan het eind van de levensduur.
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw fitnessapparaat. Er komt echter een moment
waarop het fitnessapparaat het eind van de bruikbare levensduur heeft bereikt. Onder de
Europese AEEA-wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de juiste wijze afvoeren van uw
fitnessapparaat naar een erkend openbaar inzamelpunt.
50
Nederlands
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en richtlijnen:
EN 957 (HC), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van het CE-label.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. Specificaties kunnen zonder
verdere kennisgeving worden veranderd.
51
Italiano
Italiano
Questo manuale in lingua italiana è una traduzione dalla versione originale del manuale in lingua
inglese.
Non si possono trarre diritti di traduzione dalla presente traduzione.
Benvenuti
Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness!
Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tunturi. Tunturi offre un‘ampia gamma di
apparecchi per fitness professionale, fra cui crosstrainer, tapis roulant, cyclette, e vogatori e.
Questo apparecchio Tunturi è adatto per tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.tunturi.com
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle precauzioni
di sicurezza e delle istruzioni può causare lesioni personali o danni all’apparecchio.
Conservare gli avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico, non professionale.
L’apparecchio non è idoneo per scopi commerciali.
- Massimo utilizzo è limitato a 3 ore al giorno
- L’uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con handicap fisici, sensoriali,
mentali o motori o privi di esperienza e di competenze può causare pericoli. Le persone
responsabili per la loro sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o supervisionare l’uso
dell’apparecchio.
- Prima di iniziare l’allenamento, consultare un medico per verificare il proprio stato di salute.
- Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali, interrompere immediatamente
l’allenamento e consultare un medico.
- Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento con una fase di riscaldamento e
terminare ogni allenamento con una fase di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo stretching
al termine dell’allenamento.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni. L’apparecchio non è idoneo per
un uso all’aperto.
- Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata. Non utilizzare in ambienti
esposti alle correnti d’aria per non prendere un raffreddore.
- Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 10 °C e 35
°C. Conservare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 5 °C
e 45 °C.
52
Italiano
- Non utilizzare o riporre l’apparecchio in ambienti umidi. L’umidità dell’aria non deve mai
superare l’80%.
- Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto. Non utilizzare l’apparecchio per scopi
diversi da quelli descritti nel manuale.
- Non usare l’apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose. In caso di parti
danneggiate o difettose contattare il rivenditore.
- Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti in movimento.
- Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento.
- Indossare indumenti e scarpe adatti.
- Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle parti in movimento.
- Controllare che l’apparecchio venga utilizzato da una sola persona alla volta. L’apparecchio
non deve essere utilizzato da persone di peso superiore a 135 kg (300 lbs).
- Non smontare l’apparecchio senza aver consultato il rivenditore..
Descrizione (fig. A)
La cyclette verticale è un apparecchio fisso per il fitness utilizzato per simulare la pedalata senza
causare eccessiva pressione sulle giunture.
Contenuto dell’imballaggio (fig. B & C)
L’imballaggio contiene i componenti illustrati nella fig. B.
- L’imballaggio contiene gli elementi di fissaggio illustrati nella fig. C. Consultare la sezione
“Descrizione”.
NOTA
Se una parte manca, contattare il rivenditore.
Assemblaggio (fig. D)
ATTENZIONE
Assemblare l’apparecchio nell’ordine indicato.
Per trasportare e spostare l’apparecchio sono necessarie almeno due persone.
AVVISO
Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e in piano.
Collocare l’apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla superficie del
pavimento.
Mantenere uno spazio libero di almeno 1 m intorno all’apparecchio.
Consultare le illustrazioni per il corretto assemblaggio dell’apparecchio.
53
Italiano
Allenamenti
L’allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga durata. L’esercizio aerobico si
basa sul miglioramento del consumo massimo di ossigeno del corpo che a sua volta migliora
resistenza e forma fisica. Durante l’allenamento è necessario sudare ma non arrivare all’affanno.
Per raggiungere e mantenere una forma fisica di base, allenarsi almeno tre volte alla settimana,
per 30 minuti alla volta. Aumentare il numero di sessioni di esercizio per migliorare il livello di
forma fisica. È importante combinare l’esercizio regolare con una dieta salutare. Una persona
impegnata a seguire una dieta dovrà allenarsi quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno
e aumentando gradualmente l’allenamento giornaliero fino ad un’ora. Iniziare l’allenamento
a bassa velocità e con scarsa resistenza per evitare di sottoporre a uno stress eccessivo il
sistema cardiovascolare. Man mano che il livello di forma fisica aumenta, è possibile aumentare
gradualmente anche velocità e resistenza. L’efficienza dell’allenamento può essere misurata
monitorando la frequenza cardiaca e le pulsazioni.
Istruzioni per l’esercizio
L’utilizzo del vostro fitness trainer vi darà diversi benefici, migliorerà la vostra forma fisica, tono
muscolare e, insieme a una dieta con le calorie sotto controllo, vi aiuterà a perdere peso.
La fase di riscaldamento
Questa fase aiuta a far scorrere il sangue nel corpo e a far funzionare correttamente i muscoli.
Ridurrà anche il rischio di crampi e di lesioni muscolari. Si consiglia di fare qualche esercizio
di stretching come mostrato qui di seguito. Ogni esercizio di stretching andrebbe mantenuto
per circa 30 secondi, non forzare o strappare i muscoli durante l’esercizio, se si sente un dolore
FERMARSI SUBITO
La fase dell’esercizio
Questa è la fase dove fate il vostro sforzo. Dopo un uso regolare, i muscoli delle vostre gambe
diventeranno più flessibili. Lavorare nell’ottica del vostro obiettivo è molto importante per
mantenere un ritmo costante durante l’esercizio. La velocità del vostro lavoro dovrebbe essere
sufficiente per aumentare il vostro battito cardiaco nella zona target mostrata sul grafico qui
sotto.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ETÀ
MASSIMO
RAFFREDDARE
FREQUENZA CARDIACA
ZONA DI DESTINAXIONE
54
Italiano
Questa fase dovrebbe durare almeno 12 minuti anche se la maggior parte delle persone inizia a
circa 15-20 minuti
La fase di defaticamento
Questa fase consente al vostro sistema cardiovascolare e ai vostri muscoli di rilassarsi. Questa è
una ripetizione dell’esercizio di riscaldamento, cioè riduce il vostro ritmo, e continua per circa 5
minuti. Gli esercizi di stretching adesso andrebbero ripetuti, ricordandosi sempre di non forzare
o strappare i vostri muscoli nello stretching.
A mano a mano che sarete più in forma, potreste aver bisogno di allenarvi di più e più a lungo.
Si consiglia di allenarsi almeno tre volte alla settimana, e se possibile, spalmare gli esercizi in
Tono muscolare
Per tonificare i muscoli mentre siete sul vostro fitness trainer dovrete impostare la resistenza
abbastanza alta. Questo sforzerà di più i muscoli delle vostre gambe e potrebbe voler dire
che non potrete allenarvi per il tempo che avreste desiderato. Se anche voi state cercando di
migliorare la vostra forma dovrete modificare il vostro programma di allenamento. Dovreste
allenarvi normalmente durante le fasi di riscaldamento e di defaticamento, ma verso la fine della
fase dell’esercizio dovreste aumentare la resistenza, per fare lavorare di più le vostre gambe.
Dovrete ridurre la vostra velocità per mantenere la vostra freuenza cardiaca nella zona target.
Perdere peso
Qui il fattore importante è la quantità di sforzo che mettete. Più forte e a lungo lavorate e più
calorie brucerete. In effetti è uguale a come se stesse allenandovi per migliorare la vostra forma,
la differenza è l’obiettivo.
Utilizzo
Regolazione dei piedi di supporto
L’apparecchio è dotato di 4 piedi di supporto. Se l’apparecchio non è stabile, è ossibile regolare
i piedi di supporto.
- Ruotare i piedi di supporto come necessario per rendere stabile il tapis roulant.
- Serrare i controdadi per bloccare i piedi di supporto.
NOTA
La stabilità della macchina è maggiore quando tutti i piedi di supporto sono
completamente avvitati. Pertanto iniziare a livellare la macchina avvitando completamente
tutti i piedi di supporto, prima di svitare il piede di supporto necessario a stabilizzarla.
55
Italiano
Regolazione della posizione orizzontale del sedile
È possibile regolare la posizione orizzontale del sedile impostandolo nella posizione richiesta.
- Allentare la manopola di regolazione del sedile.
- Spostare il sedile nella posizione richiesta.
- Serrare la manopola di regolazione del sedile.
Regolazione della posizione verticale del sedile
È possibile regolare la posizione verticale del sedile impostando il reggisella nella posizione
richiesta. Con la gamba quasi stesa, l’arco del piede deve toccare il pedale nel punto più basso.
- Allentare la manopola di regolazione del reggisella.
- Spostare il reggisella nella posizione richiesta.
- Serrare la manopola di regolazione del reggisella.
Regolazione dell’impugnatura
È possibile regolare l’impugnatura in base all’altezza e alla posizione di esercizio dell’utente.
- Allentare la manopola di regolazione dell’impugnatura.
- Spostare l’impugnatura nella posizione richiesta.
- Serrare la manopola di regolazione dell’impugnatura.
Regolazione della resistenza (fig. F-1)
Per aumentare o diminuire la resistenza, ruotare la manopola di regolazione nella parte superiore
del tubo di supporto del manubrio
Senso orario (direzione +) per aumentare la resistenza. Senso antiorario (direzione -) per
diminuire la resistenza.
Manopola frenante di emergenza (fig. F-2)
Per frenare, premere la manopola della tensione del freno.
Sostituzione delle batterie (fig E-2)
La console è dotata di 1 batterie stilo AA sul retro della console.
- Rimuovere il coperchio.
- Rimuovere le vecchie batterie.
- Inserire le nuove batterie. Verificare che le batterie rispettino i simboli della polarità (+) e (-).
- Montare il coperchio.
56
Italiano
Console (fig E-1)
AVVISO
Non esporre la console alla luce solare diretta.
Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di sudore.
Non appoggiarsi sulla console.
Toccare il display solo con la punta delle dita. Non toccare il display con le unghie o con
oggetti appuntiti.
NOTA
La console passa in modalità standby quando l’apparecchio non viene utilizzato per 4
minuti.
Spiegazione delle funzioni di visualizzazione
Scan
- Effettua la scansione automatica per ogni modalità in sequenza ogni 6 secondi, Time, Speed,
Distance, Calories.
Time
- Accumula automaticamente la durata dell’esercizio quando si lavora.
- Range: 00:00 ~ 99:59.
Speed (Velocità)
- Visualizza la velocità di allenamento corrente.
- Range: 0.0 ~ 99.9 / Unità: KM/H.
- Senza nessun segnale trasmesso nel monitor per 4 secondi durante l’esercizio, VELOCITA
visualizzerà “0.0”
Distance (Distanza)
- Accumula in automatica la distanza dall’esercizio durante il lavoro.
- Range: 0.0 ~ 999.9 / Unità: KM
Calories
- Accumula automaticamente le calorie bruciate quando si fanno gli esercizi.
- Range: 0 ~ 9999 / Unità: K.Cal.
NOTA
Questo dato è una guida approssimativa per confrontare le differenti sedute di esercizi
che non può essere usato in un trattamento medico
57
Italiano
Spiegazione dei pulsanti
Mode/ Reset
- Scegliere ogni funzione premendo il tasto
- Tenere premuto il tasto Mode/ Reset per 3 secondi per azzerare tutte le funzioni Time,
Distance, Calories.
Utilizzo
Accensione
- Premere qualsiasi tasto per accendere la console mentre si trova in modalità sleep..
- Iniziare a pedalare per accendere la console quando si trova in modalità sleep.
Spegnimento
In assenza di segnale trasmesso nel monitor per 4 minuti, il monitor entrerà automaticamente in
modalità SLEEP.
Pulizia e manutenzione
L’apparecchio non richiede manutenzione speciale. L’apparecchio non richiede ricalibrazione
quando viene assemblato, utilizzato e sottoposto a assistenza in conformità con le istruzioni.
ATTENZIONE
Prima di qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione, rimuovere l’adattatore.
Non utilizzare solventi per pulire l’apparecchio.
- Pulire l’apparecchio con un panno morbido e assorbente dopo ogni uso.
- Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi siano serrati.
- Se necessario, lubrificare i raccordi.
Difetti e malfunzionamenti
Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli componenti possono causare difetti
e malfunzionamenti all’apparecchio. Nella maggior parte dei casi, è sufficiente sostituire i
componenti difettosi.
- Se l’apparecchio non funziona correttamente, contattare immediatamente il ivenditore.
- Fornire il numero di modello e il numero di serie dell’apparecchio al rivenditore. Comunicare
la natura del problema, le condizioni d’uso e la data d’acquisto.
58
Italiano
Risoluzione dei problemi:
- Se la visualizzazione dello schermo LCD è debole, significa che le batterie devono essere
cambiate.
- Se non c’è nessun segnale quando si pedala, controllare se il cavo è connesso bene.
NOTA
Se si interrompe l’allenamento per 4 minuti, la schermata principale si spegnerà.
Se il computer visualizza le cose in modo anomalo, reiinserire le batterie e riprovare.
Trasporto e stoccaggio
ATTENZIONE
Per trasportare e spostare l’apparecchio sono necessarie almeno due persone.
- Posizionarsi in piedi davanti all’apparecchio da entrambi i lati e afferrare saldamente le
impugnature. Sollevare la parte anteriore dell’apparecchio in modo da sollevare il retro sulle
ruote. Spostare l’apparecchio e abbassarlo con cura. Collocare l’apparecchio su una base
protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento.
- Spostare l’apparecchiatura con attenzione sulle superfici irregolari. Non spostare l’apparecchio
al piano superiore utilizzando le ruote ma sostenerlo per le impugnature.
- Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto con la minore variazione di temperatura possibile.
Garanzia
Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi
Condizioni di garanzia
Il consumatore è tutelato da tutti i diritti previsti dalla legislazione nazionale e riguardanti
l’acquisto di beni di consumo. Questi diritti fondamentali non sono limitati dalle condizioni di
garanzia. La garanzia entra in vigore solo se l’attrezzo in questione prodotto dall’azienda Tunturi
Ltd. viene utilizzato in linea con le condizioni ambientali d’uso specificate dal fabbricante. Le
condizioni ambientali d’uso degli attrezzi son
Condizioni per la garanzia
La garanzia entra in vigore dalla data dell’acquisto dell’attrezzo. Le condizioni per la garanzia
possono variare in funzione del paese. Rivolgersi al rivenditore di zona per maggiori informazioni
sulle condizioni per la garanzia.
59
Italiano
Copertura della garanzia
L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rappresentanti non rispondono per nessun motivo dei danni
indiretti causati all’acquirente dall’attrezzo. Per danni indiretti s’intendono quelli relativi al
mandato sfruttamento dell’attrezzo, mancato guadagno o altri danni di natura economica.
Limiti di garanzia
La garanzia copre i difetti di materiale e fabbrica dell’attrezzo che si manifestano subito dopo
l’acquisto. La garanzia copre solo i difetti che si manifestano durante l’uso normale e conforme
alle istruzioni del manuale di installazione, manutenzione ed uso fornito da Tunturi. L’azienda
Tunturi Ltd ed i suoi rivenditori non rispondono dei danni causati da eventi al di fuori del loro
controllo. La garanzia riguarda solo il proprietario originario dell’attrezzo ed è in vigore solo in
quei paesi in cui Tunturi Ltd dispone di un proprio rappresentante autorizzato.
La garanzia non copre i difetti di quegli attrezzi o componenti che sono stati modificati senza
l’espressa autorizzazione del fabbricante Tunturi Ltd. La garanzia non copre i difetti causati dalla
normale usura, da un uso in condizioni non previste, dalla corrosione, dalla movimentazione e
dal trasporto.
La garanzia non copre rumori o suoni emessi durante l’uso a meno che non impediscano l’uso
dell’attrezzo e che non siano causati da un guasto all’attrezzo stesso.
La garanzia non comprende nemmeno i normali interventi di servizio dell’attrezzo, come per
esempio la pulizia, lubrificazione, controllo periodico dei componenti né le piccole installazioni
che può effettuare il cliente stesso e che non richiedono lo smontaggio/montaggio dell’attrezzo.
Questi interventi sono, per esempio, la sostituzione del pannello, dei pedali o di altri
componenti analoghi. La garanzia non copre gli interventi di riparazione previsti, se non vengono
eseguiti da un rappresentante autorizzato Tunturi. Se sbagliate a seguire le istruzioni del manuale
d’uso, decade subito la garanzia sul prodotto.
Informazioni aggiuntive
Smaltimento dell’imballo
Le linee guide governative chiedono di ridurre la quantità di rifiuti smaltiti nelle discariche. Per
questo vi chiediamo di smaltire in modo responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei centri di
riciclaggio pubblici.
Smaltimento a fine vita
Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi molti anni di piacevole uso dal nostro fitness
trainer. Tuttavia, arriverà il momento quando il vostro fitness trainer arriverà alla fine della sua
vita utile. Secondo la Legislazione Europea WEEE voi siete responsabili per uno smaltimento
appropriato del vostro fitness trainer presso una struttura di raccolta pubblica autorizzata.
60
Italiano
Dichiarazione del fabbricante
Tunturi New Fitness BV dichiara che questo prodotto è conforme ai seguenti standard e
direttive: EN 957 (HC), 89/336/CEE. Pertanto sul prodotto è apposto il marchio CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Paesi Bassi
Clausola di esonero della responsabilità
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Tutti i diritti riservati.
Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche. Le specifiche tecniche possono essere
modificate senza preavviso.
61
Español
Español
Este manual español es una traducción del texto ingles. No se pueden derivar derechos de esta
traducción. El texto original en inglés prevalecerá.
¡Bienvenido
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness!
Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi. Tunturi ofrece una amplia gama de
máquinas de fitness profesionales como bicicletas elípticas, cintas de correr y bicicletas de
ejercicio. La máquina Tunturi es adecuada para toda la familia, independientemente del nivel de
forma física. Si desea información adicional, visite nuestro sitio web www.tunturi.com
Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no seguirse las advertencias
de seguridad y las instrucciones pueden producirse lesiones personales o daños en la
máquina. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su consulta
posterior.
- La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico. La máquina no es adecuada para
un uso comercial.
- El uso máx. está limitado a 3 horas al día.
- El uso de esta máquina por niños o por personas con una discapacidad física, sensorial o
motora, o falta de experiencia y conocimientos, puede dar lugar a situaciones de riesgo. Las
personas responsables de su seguridad deben dar instrucciones explícitas o supervisar el uso
de la máquina.
- Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para comprobar su estado de
salud.
- Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje de hacer ejercicio
inmediatamente y consulte con un médico.
- Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento antes de empezar a hacer
ejercicio y termine haciendo relajación. Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de
ejercicio.
- La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La máquina no es adecuada para un
uso en exterior.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación adecuada. No utilice la máquina
en lugares donde haya corriente para no resfriarse.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 10 °C y 35 °C.
Almacene la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 5 °C y 45
°C.
62
Español
- No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire no debe ser
superior al 80%.
- Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros fines que no sean los
descritos en el manual.
- La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
Contacte con su proveedor si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
- Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas de las piezas móviles.
- Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
- Lleve ropa y calzado adecuado.
- Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas móviles.
- Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La máquina no debe ser
utilizada por personas cuyo peso supere los 135 kg (300 lbs).
- No abra la máquina sin consultar con su proveedor.
Descripción (fig. A)
La bicicleta estática es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para simular la acción
de montar en bicicleta sin generar una presión excesiva en las articulaciones.
Package contents (fig. B & C)
- El paquete contiene los elementos que se muestran en la fig. B.
- El paquete contiene los elementos de fijación que se muestran en la fig. C. onsulte la sección
“Descripción”.
NOTA
Si falta una pieza, contacte con su proveedor.
Montaje (fig. D)
ADVERTENCIA
Monte la máquina en el orden indicado.
Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
PRECAUCIÓN
Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada.
Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo.
Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina.
Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la máquina.
63
Español
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El ejercicio aeróbico se basa en
mejorar el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y la
forma física. Debe transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante la sesión de ejercicio.
Para lograr y mantener un nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al menos tres veces
a la semana, 30 minutos cada vez. Aumente el número de sesiones de ejercicio para mejorar su
nivel de forma física. Vale la pena combinar el ejercicio regular con una dieta sana. Una persona
que se encuentre a dieta debe realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada
vez, aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una hora. Empiece la sesión
de ejercicio a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el sistema cardiovascular se
vea sometido a una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física, pueden
aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La eficiencia de su ejercicio puede
medirse supervisando su frecuencia cardíaca y sus pulsaciones.
Ejercicio Instrucciones
El uso de su entrenador le aportará muchas ventajas, mejorará su tono físico, tonificará los
músculos y, combinado con una dieta con un consumo controlado de calorías, le ayudará a
perder peso.
Fase de calentamiento
Esta fase mejora la circulación y favorece el buen funcionamiento de los músculos. Asimismo,
reduce el riesgo de calambres y de lesiones musculares. Es conveniente realizar una serie
de ejercicios de estiramiento, como se muestra más abajo. Al estirar se debe mantener la
posición durante unos 30 segundos; no fuerce los músculos ni realice movimientos bruscos para
estirarlos, si duele, PARE inmediatamente.
Fase de ejercicio
Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular, los músculos de las piernas irán ganando
flexibilidad. Es importante mantener un ritmo estable durante toda esta fase. El ejercicio debe
ser lo suficientemente fuerte como para incrementar el ritmo cardíaco hasta el objetivo que se
muestra en el siguiente cuadro.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ZONA DE OBJETIVO
RELAJAR
MÁXIMO
RITMO CARDIACO
AÑOS
64
Español
Esta fase debe tener una duración mínima de 12 minutos, aunque la mayoría de las personas
empiezan a los 15-20 minutos.
Fase de enfriamiento
La finalidad de esta fase es permitir que se relaje el sistema cardiovascular y los músculos. Es
una repetición del ejercicio de calentamiento, por lo que debe ir reduciendo el ritmo de manera
constante durante unos 5 minutos. En este momento debe repetir también los ejercicios de
estiramiento, evitando de nuevo forzar los músculos o hacer movimientos bruscos.
A medida que vaya mejorando su forma física, es posible que el entrenamiento tenga que ser
más largo e intenso. Es aconsejable entrenarse al menos tres veces a la semana, espaciando de
manera uniforme, en la medida de lo posible, los entrenamientos durante la semana.
Tonificación muscular
Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja con el aparato, deberá ajustar la resistencia en
un nivel bastante alto. Así aumentará la tensión sobre los músculos de las piernas, con lo que es
posible que no pueda entrenarse durante todo el tiempo que le gustaría. Si quiere mejorar su
condición física, tendrá que modificar también el programa de entrenamiento. El entrenamiento
durante las fases de calentamiento y enfriamiento será igual, pero debe aumentar la resistencia
hacia el final de la fase de ejercicio para incrementar el esfuerzo del tren inferior. Tendrá que
reducir la velocidad para mantener el ritmo cardíaco en la zona objetivo.
Pérdida de peso
El factor determinante en este sentido es el esfuerzo realizado. Cuanto más intenso y
prolongado sea el ejercicio físico, más calorías quemará. En realidad, es lo mismo que si se
entrenara para mejorar la condición física, lo que cambia es el objetivo.
Uso
Ajuste de los pies de soporte
La máquina está equipada con 4 pies de soporte. Si la máquina no está estable, es posible
ajustar los pies de soporte.
- Gire los pies de soporte tanto como sea necesario para estabilizar la máquina.
- Apriete las contratuercas para bloquear los pies de soporte.
NOTA
La máquina es más estable cuando todos los pies de soporte están totalmente girados
hacia dentro. Por tanto, empiece a nivelar la máquina girando totalmente hacia dentro
todos los pies de soporte, antes de girar hacia fuera el pie de soporte necesario para
estabilizar la máquina.
65
Español
Ajuste de la posición del sillín horizontal
La posición del sillín horizontal puede ajustarse situando el sillín en la posición deseada.
- Afloje el pomo de ajuste del sillín.
- Mueva el sillín a la posición deseada.
- Apriete el pomo de ajuste del sillín.
Ajuste de la posición del sillín vertical
La posición del sillín vertical puede ajustarse situando el tubo del sillín en la posición eseada.
Con la pierna casi recta, el arco del pie debe tocar el pedal en su punto más bajo.
- Afloje el pomo de ajuste del tubo del sillín.
- Mueva el tubo del sillín a la posición deseada.
- Apriete el pomo de ajuste del tubo del sillín.
Ajuste del manillar
El manillar puede ajustarse en función de la altura y la posición de ejercicio del usuario.
- Afloje el pomo de ajuste del manillar.
- Mueva el manillar a la posición deseada.
- Apriete el pomo de ajuste del manillar.
Ajuste de la resistencia (fig. F-1)
Para aumentar o disminuir la resistencia, gire la perilla de ajuste situada en la parte superior del
tubo de soporte del manillar en el sentido de las agujas del reloj (dirección +) para aumentarla y
en el sentido contrario (dirección -) para disminuirla.
Pomo de freno de emergencia (fig. F-2)
Para frenar, presione hacia abajo el botón de tensión del freno.
Sustitución de las pilas (fig E-2)
La consola está equipada con 1 pilas AA en la parte posterior de la misma.
- Retire la cubierta.
- Retire las pilas usadas.
- Inserte pilas nuevas. Asegúrese de que coincidan las marcas de polaridad (+) y (-).
- Monte la cubierta.
66
Español
Consola (fig E-1)
PRECAUCIÓN
Mantenga la consola alejada de la luz solar directa.
Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas de sudor.
No se apoye en la consola.
Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo. Asegúrese de no tocar la pantalla con
las uñas ni objetos afilados.
NOTA
La consola pasa al modo de espera activa cuando la máquina no se usa durante 4 minutos.
Explicación de las funciones de pantalla
Scan
- Se explora automáticamente en cada uno de los modos en secuencia cada 6 segundos, Time,
Speed, Distance, Calories.
Time
- Acumula automáticamente el tiempo de ejercicio.
- Rango: 0:00 ~ 99:59.
Speed (Velocidad)
- Muestra la velocidad actual del entrenamiento.
- Rango: 0.0 ~ 99.9 / Unidades: KM/H.
- Si no se transmite ninguna señal al monitor durante 4 segundos de duración de un ejercicio,
VELOCIDAD mostrará “0.0”
Distance (Distancia)
- Acumula automáticamente la distancia recorrida durante el ejercicio.
- Rango: 0.0 ~ 999.9 / Unidades: KM/H.
Calories
- Acumula automáticamente las calorías quemadas al hacer ejercicio.
- Rango: 0 ~ 9999 / Unidades: K.Cal.
NOTA
Estos datos son una guía aproximada para la comparación de distintas sesiones de
ejercicios que no pueden utilizarse en tratamientos médicos
67
Español
Explicación de los botones
Mode/ Reset
- Elija cada función pulsando la tecla Mode/ Reset.
- Pulse y mantenga pulsada la tecla Mode/ Reset durante 3 segundos para reiniciar todas las
funciones: Time, Distance, Calories.
Funcionamiento
Encendido
- Pulse cualquier tecla para encender la consola cuando se está en el modo dormir
- Empiece a pedalear para encender la consola cuando se está en el modo dormir.
Apagado
Si no se transmite ninguna señal al monitor durante 4 minutos, el monitor entrará en el modo
DORMIR automáticamente.
Limpieza y mantenimiento
La máquina no requiere un mantenimiento especial. No es necesario recalibrar la máquina
cuando ésta se ha montado, utilizado y mantenido según las instrucciones.
ADVERTENCIA
Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el adaptador.
No utilice disolventes para limpiar la máquina.
- Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso.
- Compruebe periódicamente que todos los tornillos y las tuercas estén apretados.
- En caso necesario, lubrique las juntas.
Defectos y fallos
A pesar del control de calidad continuo, la máquina puede presentar defectos y fallos ebidos a
piezas individuales. En la mayoría de los casos, será suficiente sustituir la pieza defectuosa.
- Si la máquina no funciona correctamente, contacte inmediatamente con su proveedor.
- Facilite al proveedor el número de modelo y el número de serie de la máquina. Indique la
naturaleza del problema, las condiciones de uso y la fecha de compra.
68
Español
Solución de problemas:
- Si la pantalla LCD está oscurecida, significa que las pilas deben cambiarse.
- Si no hay señal al pedalear, por favor compruebe que el cable esté bien conectado.
NOTA
Al detener el entrenamiento durante 4 minutos, la pantalla principal se apagará.
Si el ordenador presenta información anormal en pantalla, por favor vuelva a instalar las
pilas y prueba de nuevo.
Transporte y almacenamiento
ADVERTENCIA
Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
- Hay que colocarse de pie delante de la máquina en cada lado y agarrar bien por los
manillares. Levante la parte delantera de la máquina para poder levantar la parte trasera sobre
las ruedas. Mueva la máquina y bájela con cuidado. Coloque la máquina sobre una base
protectora para evitar daños en la superficie del suelo.
- Mueva la máquina con cuidado sobre superficies irregulares. No suba la máquina por las
escaleras usando las ruedas; transporte la máquina por los manillares.
- Almacene la máquina en un lugar seco con la menor variación de temperatura posible.
Garantía
Garantía del propietario del aquipo Tunturi
Condiciones de la garantía
El consumidor tiene derecho a la aplicación de los derechos legales específicos de la legislación
nacional concernientes al comercio de bienes de consumo y esta garantía no limita dichos
derechos. La Garantía del Propietario sólo estará en vigor cuando el equipo se utilice en el
entorno de uso permitido por Tunturi New Fitness BV para dicho equipo de ejercicio. En las
instrucciones de uso de cada aparato se especifica el entorno de uso permitido para el mismo.
Términos de la garantía
Los términos de la garantía comenzarán el día de la compra. Los términos de garantía pueden
variar por país, así que consulte con su distribuidor local para ver cuáles son los términos de la
garantía.
69
Español
Cobertura de la garantía
Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi no responderán en ninguna circunstancia a
causa de esta garantía por los eventuales daños indirectos, secundarios, resultantes o especiales
de ningún tipo derivados del uso o la imposibilidad de uso de este equipo.
Restricciones a la garantía
La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación y los materiales en un equipo de ejercicio
que esté en su ensambladura original. La garantía cubre solamente defectos que se manifiesten
durante un uso normal, conforme a las instrucciones dadas en la guía suministrada con el
equipo, a condición de que se hayan observado las instrucciones de montaje, mantenimiento
y utilización proporcionadas por Tunturi. Tunturi New Fitness BV y los distribuidores Tunturi no
pueden responder de fallos ocasionados por circunstancias ajenas a su control. La presente
garantía sólo es válida para el comprador original del equipo de ejercicio y tiene vigencia
solamente en los países en los que Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador autorizado.
La garantía no cubre los equipos de ejercicio o sus partes que hayan sido modificados sin el
consentimiento previo de Tunturi New Fitness BV. La garantía no cubre fallos derivados del
desgaste normal, de un uso indebido, de su uso en condiciones para las que el equipo no ha
sido concebido, corrosión o daños sufridos durante la carga o el transporte.
La garantía no cubre los sonidos o ruidos emitidos durante el uso que no impidan de forma
sustancial la utilización del equipo y que no estén provocados por un fallo del mismo
La garantía no cubre las actividades de mantenimiento tales como limpieza, lubricación o el
ajuste normal de las piezas, ni los procedimientos de instalación que el cliente pueda realizar por
sí mismo y que no requieran un desmontaje / montaje especial del equipo de ejercicio. Estos
procedimientos son, por ejemplo, el cambio de contadores, pedales o de otras piezas simples
similares. No se reembolsarán las reparaciones realizadas durante el periodo de garantía por
agentes no autorizados por Tunturi. Si no se siguen adecuadamente las instrucciones dadas en
el Manual del Propietario se invalidará la garantía del producto.
Información adicional
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad de residuos que se depositan en los
basureros. Por este motivo, le rogamos que deseche los embalajes de manera responsable en
centros públicos de reciclaje.
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo de entrenamiento durante muchos
años. No obstante, llegará un momento en que éste llegue al final de su vida útil. Conforme
a la Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos procedentes de equipos eléctricos y
electrónicos) le corresponde a usted la responsabilidad de desechar adecuadamente su equipo
de entrenamiento en un centro público autorizado de recogida.
70
Español
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el producto es conforme con las siguientes normas y
directivas: EN 957 (HC), 89/336/CEE. Por tanto, el producto dispone de marcado CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Descargo de responsabilidad
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos.
El producto y el manual están sujetos a cambios. Las especificaciones pueden cambiarse sin
previo aviso.
71
Svenkska
På svenska
Denna handbok är en översättning av den engelska texten. Vi förbehåller oss rätten till
eventuella översättningsfel. Den engelska originaltexten råder.
Välkommen
Välkommen till Tunturi Fitness värld!
Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi. Tunturi erbjuder ett stort utbud av
professionell träningsutrustning, exempelvis crosstrainers, löpband, träningscyklar och
roddmaskiner. Utrustning från Tunturi passar hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer information
finns på vår webbplats, www.tunturi.com
Säkerhetsvarningar
VARNING
Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna. Om inte säkerhetsvarningarna och
instruktionerna följs kan det medföra skador på personer eller utrustningen. Behåll
säkerhetsvarningarna och
- Utrustningen är endast anpassad för hemmabruk. Utrustningen är inte anpassad
- Maximal användning är begränsad
till 3 timmar per dag.
- Om utrustningen används av barn eller personer med fysiska, sensoriska, mentala eller
motoriska handikapp, eller som saknar erfarenhet och kunskap, kan detta medföra risker.
Personer som är ansvariga för deras säkerhet måste ge tydliga instruktioner, eller övervaka
användningen av utrustningen.
- Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare som kan kontrollera din hälsa.
- Om du upplever illamående, yrsel eller andra onormala symptom, avsluta genast din träning
och kontakta en läkare.
- Börja varje träningspass med att värma upp och avsluta varje träningspass med nedvarvning
för att undvika muskelsmärtor och sträckningar. Kom ihåg att stretcha i slutet av träningen.
- Utrustningen är endast anpassad för användning inomhus. Utrustningen är inte anpassad för
användning utomhus.
- Använd endast utrustningen i miljöer med god ventilation. Använd inte utrustningen i dragiga
miljöer för att undvika att bli förkyld.
- Använd endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 10 °C och 35 °C. Förvara endast
utrustningen i miljöer med temperatur mellan 5 °C och 45 °C.
- Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga
80%.
- Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål. Använd inte utrustningen för andra
ändamål än de som beskrivs i handboken.
72
Svenkska
- Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller skadad. Om någon del är trasig
eller skadad, kontakta din återförsäljare.
- Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar från de rörliga delarna.
- Håll undan håret från de rörliga delarna.
- Bär passande kläder och skor.
- Håll undan kläder, smycken och andra föremål från de rörliga delarna.
- Låt bara en person åt gången använda utrustningen. Utrustningen får inte användas av
personer som väger mer än 135 kg (300 lbs)..
- Öppna inte utrustningen utan att kontakta din återförsäljare.
Description (fig. A)
Din upprätta cykel är en stationär träningsmaskin som används för att simulera cykling utan att
orsaka kraftigt tryck på lederna.
Förpackningens innehåll (fig. B & C)
- Förpackningen innehåller delarna som visas i fig. B.
- Förpackningen innehåller de fästdon som visas i fig. C. Se avsnittet “Beskrivning”.
ANMÄRKNING
Om någon del saknas, kontakta din återförsäljare.
Montering (fig. D)
VARNING
Montera utrustningen i angiven ordning.
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
OBS.
Placera utrustningen på en stabil och jämn yta.
Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet skadas.
Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen.
- Illustrationerna visar det korrekta sättet att montera utrustningen.
73
Svenkska
Träning
Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge. Aerobisk träning är till för att förbättra
kroppens maximala syreupptag, vilket förbättrar uthålligheten och konditionen. Du ska svettas,
men du ska inte bli andfådd under träningen. För att uppnå och behålla en grundkondition,
träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången. Öka antalet träningspass för att
förbättra din kondition. Det är bra att kombinera regelbunden träning med hälsosam kost. En
person som har bestämt sig för att banta bör träna dagligen, 30 minuter eller mindre till en
början och sedan öka den dagliga träningstiden till en timme. Börja din träning i låg hastighet
och med lågt motstånd för att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för kraftig belastning. När
konditionen förbättras, kan hastigheten och motståndet ökas gradvis. Din tränings effektivitet
kan mätas genom att kontrollera din hjärtfrekvens och din puls.
Övning Instruktioner
Användningen av ditt träningsredskap kommer att ge dig många fördelar; det kommer att
förbättra din fysiska kondition, tona musklerna och tillsammans med en kalorikontrollerad diet
hjälpa dig att gå ned i vikt.
Uppvärmningsfasen
Denna fas får blodet att börja pumpa runt i kroppen och förbereder musklerna på aktivitet. Den
minskar även risken för kramp och muskelskada. Det är tillrådligt att göra några stretchövningar
som visas nedan. Varje stretchövning ska hållas i ungefär 30 sekunder. Tvinga eller tryck inte in
musklerna i en stretchövning. Om det gör ont, SLUTA
Träningsfasen
Detta är fasen där du jobbar. Efter regelbunden användning, kommer musklerna i dina ben
att bli mer flexibla. I denna fas är det mycket viktigt att bibehålla ett jämnt tempo från början
till slut. Ansträngningsnivån ska vara tillräcklig för att höja din puls till målzonen som visas i
nedanstående figur
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ÅLDER
MAXIMAL
KYLA NER
HJÄRTFREKVENS
MÅLZON
Denna fas bör pågå i minst 12 minuter, även om de flesta börjar med ungefär 15-20 minuter.
74
Svenkska
Nedvarvningsfasen
Under denna fas får ditt kardiovaskulära system och dina muskler varva ned. Den är en
upprepning av uppvärmningsövningen, t.ex. minska ditt tempo, fortsätt i ca 5 minuter.
Stretchövningarna ska nu upprepas. Kom ihåg att inte tvinga eller trycka in musklerna i
stretchövningen.
När du blir mer vältränad, kan du träna längre och hårdare. Vi rekommenderar att träna minst tre
gånger i veckan, och, om möjligt, fördela dina träningstillfällen jämnt under hela veckan.
Muskeltoning
För att tona musklerna när du använder träningsredskapet, måste du ställa in en ganska hög
belastning. Detta belastar benmusklerna mer och kan innebära att du inte kan träna så länge
som du vill. Om du även försöker förbättra din kondition, måste du ändra ditt träningsprogram.
Du bör träna som vanligt under uppvärmnings- och nedvarvningsfaserna, men mot slutet av
träningsfasen kan du öka belastningen så att dina ben får jobba hårdare. Du måste minska
hastigheten för att hålla pulsen i målzonen.
Viktminskning
Den viktigaste faktorn här är hur mycket du anstränger dig. Ju hårdare och längre du tränar,
desto fler kalorier bränner du. Detta är i princip detsamma som om du tränade för att förbättra
din kondition, skillnaden är målet.
Användning
Justera stödfötterna
Utrustningen är utrustad med 4 stödfötter. Om utrustningen inte är stabil, kan tödfötterna
justeras..
- Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i en stabil position.
- Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna.
ANMÄRKNING
Maskinen är i maximalt stabilt läge när alla stödfötter vrids helt inåt. örja därför att
placera maskinen helt plant genom att vrida alla stödfötter helt inåt, innan du vrider ut de
nödvändiga stödfötterna för att stabilisera maskinen.
Ställa in horisontellt sadelläge
Det horisontella sadelläget kan ställas in genom att placera sadeln i önskat läge.
- Lossa vredet för justering av sadeln.
- Flytta sadeln till önskat läge.
- Drag åt vredet för justering av sadeln.
75
Svenkska
Ställa in vertikalt sadelläge
Det vertikala sadelläget kan ställas in genom att placera sadelstången i önskat läge. Med benet
nästan rakt måste fotvalvet vidröra pedalen på dess lägsta punkt.
- Lossa vredet för justering av sadelstången.
- Flytta sadelstången till önskat läge.
- Drag åt vredet för justering av sadelstången.
Justera handtaget
Handtaget kan justeras efter användarens längd och träningsposition.
- Lossa vredet för justering av handtaget.
- Flytta handtaget till önskat läge.
- Drag åt vredet för justering av handtaget.
Justering af motstandet (fig. F-1)
Du kan öka eller minska motståndet med hjälp av reglaget upptill på handstödet. Om du vrider
medsols (+) ökar motståndet och om du vrider motsols (-) minskar motståndet.
Nödbromsskruv (fig. F-2)
För att bromsa trycker du ned bromsreglaget.
Byta ut batterier (fig E-2)
Panelen är utrustad med 1 AA-batterier på panelens baksida.
- Avlägsna luckan.
- Avlägsna de gamla batterierna.
- Sätt i de nya batterierna. Försäkra dig om att batterierna är rätt placerade
mot (+) och (-) polerna.
- Montera luckan.
Panel (fig E-1)
OBS
Skydda panelen från direkt solljus.
Torka av panelens yta när den är täckt av svettdroppar.
Luta dig inte mot panelen.
Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var noga med att inte dina naglar eller vassa
föremål vidrör displayen.
ANMÄRKNING
Panelen övergår till viloläge när utrustningen inte har använts på 4 minuter.
76
Svenkska
Förklaring av displayfunktioner
Scan
Skanna automatiskt igenom varje läge i sekvens var 6:e sekund, Time, Speed, Distance, Calories.
Time
- Sparar träningstid automatiskt när du tränar.
- Område: 0:00 ~ 99:59.
Speed
- Visar aktuell träningshastighet.
- Område: 0.0 ~ 99.9 / Enheter: KM/H.
- Om ingen signal har överförts till monitorn inom 4 sekunder under träningen visar SPEED
“0.0”
Distance
- Sparar distansen automatiskt när du tränar.
- Område: 0.0 ~ 999.9 / Enheter: KM.
Calories
- Sparar brända kalorier automatiskt när du tränar.
- Område: 0 ~ 9999 / Enheter: K.Cal.
OBS
Dessa data är en ungefärligt värde för att kunna jämföra olika övningssessioner och kan
inte användas inom medicinsk behandling
Förklaring av knappar
Mode/ Reset
- Välj funktion genom att trycka på knappen Mode/ Reset.
- Tryck och håll knappen Mode/ Reset nere i 3 sekunder för att återställa alla funktioner: Time,
Distance, Calories.
Manövrering
Ström på
- Tryck på valfri knapp för att sätta på strömmen om enheten befinner sig i läget SLEEP.
- Börja trampa för att sätta på panelen om den befinner sig i viloläget.
77
Svenkska
Ström av
Om ingen signal har överförts till monitorn inom 4 minuter kommer monitorn att gå till läget
SLEEP automatiskt.
Rengöring och underhåll
Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll. Utrustningen kräver inte omkalibrering när den
monteras, används eller servas i enlighet med instruktionerna.
VARNING
Innan rengöring och underhåll, avlägsna adaptern.
Använd inte lösningsmedel för att rengöra utrustningen.
- Rengör utrustningen med en mjuk och absorberande trasa efter varje nvändning.
- Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar är åtdragna.
- Smörj vid behov.
Fel och funktionsstörningar
Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och funktionsstörningar inträffa som orsakas av enstaka
delar. I de flesta fallen räcker det med att byta ut den felaktiga delen.
- Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta omedelbart återförsäljaren.
- Lämna utrustningens modellnummer och serienummer till återförsäljaren. Ange problemets
art, förhållanden vid användning och inköpsdatum.
Felsökning:
- Om LCD-displayen lyser svagt betyder det att batteriet måste bytas ut.
- Om det inte kommer någon signal när du trampar måste du kontrollera om kabeln sitter i
riktigt.
OBS
Om träningen stoppas i 4 minuter slocknar huvudskärmen.
Om datorn uppvisar onormala värden, sätt i batteriet på nytt och försök igen.
Transport och lagring
VARNING
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
78
Svenkska
- Stå framför utrustningen på vardera sidan och ta ett fast grepp i handtagen. Lyft utrustningens
framsida så att baksidan lyfts på hjulen. Förflytta utrustningen och sätt ner den försiktigt.
Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet skadas.
- Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor. Förflytta inte utrustningen till övervåningen
med hjulen, utan bär utrustningen med handtagen.
- Förvara utrustningen på en torr plats med så liten temperaturvariation som möjligt.
Garanti
Tunturis ágargarantitunt
Garantivillkor
Konsumenten har rätt att tillämpa de nationellt lagstadgade rättigheterna gällande
konsumentvaror och denna garanti begränsar inte dessa rättigheter.
Ägargarantin är giltig endast om Tunturis
träningsredskap används i de miljöer som tillåts enligt Tunturi. Vilka miljöer som är tillåtna står i
träningsredskapets bruksanvisning.
Garantivillkor
Garantivillkoren börjar att gälla från inköpsdatumet. Garantivillkoren kan variera mellan olika
länder. Kontakta en lokal återförsäljare om garantivillkoren.
Garantins omfattning
Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi New Fitness BV eller Tunturis återförsäljare för
uppkomna personskador som påverkar köparen, och som innebär inkomstförlust eller andra
ekonomiska följdverkningar.
Gegränsninggar i garantin
Garantin gäller för arbets- och materialfel, förutsatt att redskapet är i originalmonterat skick.
Garantin gäller endast fel som uppstår vid normalt bruk och då den använts enligt Tunturis
instruktioner gällande montering, skötsel och användning. Tunturi New Fitness BV och Tunturis
återförsäljare ansvarar ej för fel som uppkommer utanför deras kontroll.
Garantin gäller endast redskapets ursprungliga ägare och är gällande endast i de länder där det
ifnns en godkänd Tunturi New Fitness BV återförsäljare.
Garantin gäller ej för redskap eller delar som har ändrats utan Tunturi New Fitness BV:s
godkännande. Garantin gäller ej för fel som beror på normalt slitage, felaktig användning,
användning i förhållanden som inte är avsett för redskapet, korrosion eller lastnings- och
transportskador.
79
Svenkska
Garantin täcker inte ljud som uppstår under användning såvida dessa inte väsentligt hindrar
utrustningens användning eller har orsakas av ett fel i utrustningen.
Garantin gäller inte för underhållsarbete, som rengöring, smörjning eller normal kontroll av
komponenterna och inte heller för monteringsarbete som kunden själv kan göra och som inte
kräver att redskapet plockas isär/sätts ihop. Det gäller till exempel byte av mätare, trampor eller
andra motsvarande enkla delar. Garantireparationer utförda av andra än en godkänd Tunturi-
representant,ersätts inte. Ifall instruktionerna i manualen inte följs upphävs produktens garanti.
Ytterligare information
Bortskaffande av förpackning
Riktlinjer från myndigheter uppmanar att vi minskar mängden avfall som placeras i deponier.
Vi ber dig därför att borstskaffa allt förpackningsavfall på ett ansvarsfullt sätt på allmänna
återvinningscentraler.
Bortskaffande av uttjänt redskap
Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig användning av ditt träningsredskap.
Men det kommer en tid när ditt träningsredskap är uttjänt. Enligt den europeiska WEEE-
lagstiftningen, ansvarar du för korrekt bortskaffande av ditt träningsredskap på en allmän
återvinningsanläggning.
Försäkran från tillverkaren
Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten uppfyller följande standarder och direktiv:
EN 957 (HC), 89/336/EEG. Produkten är därför CE-märkt.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederländerna
Friskrivning
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alla rättigheter förbehållna.
Produkten och handboken kan komma att ändras. Specifikationer kan ändras utan förvarning.
80
Suomi
Suomeksi
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet
mahdollisiin käännösvirheisiin. Käännös tehty virallisen, englanninkielisen version pohjalta.
Tervetuloa
Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan!
Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta. Tunturi tarjoaa laajan valikoiman ammattimaisia
kuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit, juoksumatot, kuntopyörät ja soutulaitteet.
Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme
www.tunturi.com
Turvallisuusvaroitukset
VAROITUS
Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden jättäminen
noudattamatta voi aiheuttaa henkilön loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä
turvallisuusvaroitukset ja - ohjeet myöhempää käyttöä varten.
- Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole sopiva kaupalliseen käyttöön.
- Enimmäiskäyttö on rajoitettu 3 tuntiin päivässä
- Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti, aistillisesti, henkisesti, tai liikunnallisesti
rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan puutteellisten henkilöiden toimesta voi
aiheuttaa vaaratilanteita. Heidän turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden on
annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen käytöstä ja valvottava laitteen käyttöä.
- Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin terveystarkastusta varten.
- Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita epätavallisia oireita, lopeta välittömästi
harjoitus ja ota yhteys lääkäriin.
- Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä
jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista venytellä harjoittelun lopuksi.
- Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva ulkokäyttöön.
- Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta vetoisissa tiloissa
välttääksesi kylmettymisen.
- Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10 °C - 35 °C. Säilytä laitetta vain
ympäristölämpötilassa 5 °C - 45 °C.
- Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa. Ilmankosteus ei saa koskaan olla yli 80 %.
- Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta muihin, kuin tässä
käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin.
- Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut tai
viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään.
- Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista.
81
Suomi
- Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
- Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
- Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista osista.
- Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää laitetta. Yli 135 kg (300 lbs). ainava henkilö ei
saa käyttää laitetta.
- Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa jälleenmyyjääsi.
Description (kuva. A)
Pystypyöräsi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota käytetään simuloimaan polkupyöräilyä ilman
liiallista rasitusta niveliin.
Pakkauksen sisältö (kuva. B & C)
- Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat.
- Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnittimet. Katso “Kuvaus”-osiota.
ILMOITUS
Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään.
Kokoonpano (kuva. D)
VAROITUS
Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta.
HUOMAUTUS
Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi.
Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille.
- Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
Harjoitukset
Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta pitkäkestoinen. Aerobic-harjoitus perustuu kehon
maksimi hapenottokyvyn parantamiseen, mikä puolestaan parantaa kestävyyttä ja kuntotasoa.
Harjoituksen aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun ei tulisi hengästyä. Harjoittele vähintään
kolme kertaa viikossa 30 minuuttia peruskuntotason saavuttamiseksi ja ylläpitämiseksi. Paranna
82
Suomi
kuntotasoasi lisäämällä harjoituskertojen määrää. On hyödyllistä yhdistää säännöllinen harjoitus
terveelliseen dieettiin. Dieettiin sitoutuneen henkilön tulisi harjoitella päivittäin, ensi alkuun
korkeintaan 30 minuuttia ja vähitellen lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin. Aloita
harjoituksesi hitaalla nopeudella ja pienellä vastuksella estääksesi liiallisen rasituksen sydän-
verisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta voidaan vähitellen lisätä kuntotason parantuessa.
Harjoituksesi tehokkuus voidaan mitata seuraamalla sydämesi lyöntinopeutta ja pulssisi nopeutta.
Lisää nopeutta ja vastusta vähitellen oman kuntosi mukaan. Pidä pää pystyssä ja kaula suorana
välttääksesi stressiä kaulassa, hartioissa ja selässä. Pidä selkäsi suorana. Varmista, että jalkasi
ovat keskellä polkimia ja että lantio, polvet, nilkat ja varpaat ovat suoraan eteenpäin. Pidä
painosi alaruumiin yläpuolella, huolimatta siitä, nojaatko eteepäin vai seisotko suorana. Lopeta
harjoitusjaksosi vähentämällä nopeutta ja vastusta vähitellen. Muista venytellä harjoittelun
lopuksi.
Ohjeita harjoittelua varten
Kuntolaitteen käyttö tarjoaa monia etuja: se parantaa fyysistä kuntoa, kiinteyttää lihaksia ja
hallittuun ruokavalion yhdistettynä se auttaa myös pudottamaan painoa.
Lämmittelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on saada veri virtaamaan nopeammin ympäri kehoa ja panna
lihakset tekemään työtä. Lämmittely vähentää myös kramppien ja lihasvammojen riskiä.
Suosittelema, että teet muutaman venyttelyharjoituksen alla olevan kuvan mukaisesti. Jokaisen
venytyksen tulisi kestää noin 30 sekuntia. Älä tee venytyksiä väkisin tai nykäisten - jos tunnet
kipua, LOPETA.
Harjoitteluvaihe
Tämä on se vaihe, jossa ponnistelet. Säännöllisen harjoittelun tuloksena jalkojesi lihakset
tulevat joustavammiksi. Tässä vaiheessa on hyvin tärkeää ylläpitää tasaista nopeutta koko ajan.
Rasituksen tulisi olla riittävän suuri, jotta sykkeesi nousee tavoitealueelle alla olevan kaavion
mukaisesti
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
IKÄ
MAKSIMI
VIILENTYÄ
SYKE
KOHDEALUE
Tämän vaiheen tulisi kestää vähintään 12 minuuttia, mutta useimmilla aloittelijoilla se on noin
15-20 minuuttia.
83
Suomi
Jäähdyttelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on antaa verenkiertojärjestelmäsi ja lihaksiesi palautua.
Jäähdyttelyssä toistetaan lämmittelyvaiheen harjoitukset vähentämällä ensin nopeutta ja
jatkamalla tällä nopeudella noin 5 minuuttia. Toista sitten venyttelyharjoitukset pitäen mielessä,
että venytyksiä ei saa tehdä väkisin tai nykäisten.
Kun kuntosi nousee, voit tarvita pidempiä ja raskaampia harjoituksia. On suositeltavaa treenata
vähintään kolme kertaa viikossa, ja harjoittelut olisi hyvä jakaa tasaisesti viikon varrelle.
Lihasten kiinteytys
Jos tavoitteenasi on lihasten kiinteytys, sinun pitää asettaa vastus suureksi. Silloin jalkojesi
lihakset rasittuvat enemmän, etkä ehkä pysty treenaamaan niin pitkään kuin haluaisit. Jos
tavoitteenasi on myös kunnon kohentaminen, sinun pitää muuttaa harjoitteluohjelmaasi.
Harjoittele lämmittely- ja jäähdyttelyvaiheissa normaalisti, mutta lisää vastusta
harjoitteluvaiheessa, jotta jalkasi joutuvat tekemään enemmän työtä. Vähennä tarvittaessa
nopeutta, jotta sykkeesi pysyy tavoitealueella.
Painon pudotus
Ratkaisevaa on se, miten rasittavaa harjoittelu on. Mitä enemmän ja mitä pidempään harjoittelet,
sitä enemmän poltat kaloreita. Vaikutus on sama kuin jos harjoittelisit kunnon kohentamiseksi,
vaikka tavoite on nyt toinen.
Käyttö
Tukijalkojen säätäminen
Laite on varustettu 4 tukijalalla. Tukijalkoja voidaan säätää, jos laite ei ole vakaa.
- Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite on vakaasti lattialla.
- Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit.
ILMOITUS
Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on kierretty täysin sisään. Tämän vuoksi, aloita laitteen
säätäminen vaakasuoraan kiertämällä kaikki tukijalat ensin täysin sisään, ennen kuin kierrät
tarvittavia jalkoja ulospäin laitteen saamiseksi vakaaksi.
Istuimen säätö vaakasuunnassa
Istuinta voidaan säätää vaakasuorassa asettamalla istuin haluttuun kohtaan.
- Löysää istuimen säätönuppia.
- Siirrä istuin haluttuun kohtaan.
- Kiristä istuimen säätönuppi.
Istuimen säätö pystysuunnassa
Istuinta voidaan säätää pystysuorassa asettamalla istuin haluttuun kohtaan. Jalka lähes suorana
jalkaholvin on kosketettava jalkapoljinta sen alimmassa pisteessä.
84
Suomi
- Löysää istuinputken säätönuppia.
- Siirrä istuinputki haluttuun kohtaan.
- Kiristä istuinputken säätönuppi.
Ohjaustangon säätö
Ohjaustanko voidaan säätää käyttäjän pituuden ja harjoitusasennon mukaisesti.
- Löysää ohjaustangon säätönuppia.
- Siirrä ohjaustanko haluttuun kohtaan.
- Kiristä ohjaustangon säätönuppi.
Vastuksen säätäminen (kuva. F-1))
Kasvattaaksesi tai pienentääksesi vastusta, käännä putken säätönupista. Myötäpäivään
kääntämällä (+) lisäät vastusta ja vastapäivään (-) kääntämällä pienennät vastusta.
Hätäjarru (kuva. F-2)
Vastuksensäätönuppia painamalla voit pysäyttää vauhtipyörän liikkeen.
Paristojen vaihto (kuva. E-2)
Ohjauspaneeli on varustettu 1:llä AA-paristolla ohjauspaneelin takaosassa.
- Poista kansi.
- Poista vanhat paristot.
- Laita uudet paristot paikalleen. Varmista paristojen olevan asennettu (+) ja (-)
napaisuusmerkintöjen mukaisesti.
- Asenna kansi paikalleen.
Ohjauspaneeli (kuva. E-1)
HUOMAUTUS
Pidä ohjauspaneeli pois suorasta auringonvalosta.
Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on tippunut hikeä.
Älä nojaa ohjauspaneeliin.
Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa näyttöä kynsilläsi tai terävillä esineillä.
ILMOITUS
Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei ole käytetty 4 minuuttiin.
Förklaring av displayfunktioner
Scan
85
Suomi
- Näyttö skannaa automaattisesti jokaisen tilan 6 sekunnin välein, Time, Speed, Distance,
Calories.
Time
- Laskee automaattisesti kertyneen harjoitteluajan.
- Alue on: 0:00 ~ 99:59.
Speed
- Esittää senhetkisen harjoittelunopeuden.
- Alue on: 0,0 ~ 99.9 / Yksiköt: KM/H.
- Jos näyttö ei harjoittelun aikana vastaanota signaalia 4 sekuntiin, näytön SPEED on “0.0”
Distance (harjoitusmatka)
- Laskee automaattisesti harjoittelun aikana kertyneen harjoittelumatkan.
- Alue on: 0.0 ~ 999.9 / Yksiköt: KM.
Calories
- Laskee automaattisesti harjoittelun aikana poltetut kalorit.
- Alue on: 0 ~ 999.9 / Yksiköt: K.Cal.
HUOM
Nämä tiedot ovat karkeita ohjeita erilaisten harjoittelujen vertailua varten, eikä niitä voida
käyttää lääketieteellisen hoidon pohjana.
Förklaring av knappar
Mode/ Reset
- Valitse jokainen toiminto painamalla näppäintä Mode/ Reset.
- Painamalla Mode/ Reset -näppäintä 3 sekunnin ajan voit nollata
kaikki toiminnot : Time, Distance, Calories.
Toiminta
Laitteen kytkeminen päälle
- Voit aktivoida virransäästötilassa olevan konsolin painamalla mitä tahansa näppäintä.
- Voit aktivoida virransäästötilassa olevan konsolin alkamalla polkea.
Pois päältä / virransäästötila
Jos näyttö ei vastaanota signaaleja 4 minuuttiin, se siirtyy automaattisesti virransäästötilaan
(SLEEP).
86
Suomi
Puhdistus ja huolto
Laite ei vaadi erityishuoltoa. Laite ei vaadi uudelleenkalibrointia kokoonpanon, käytön ja
ohjeiden mukaan suoritetun huollon jälkeen.
VAROITUS
Irrota adapteri ennen puhdistusta ja huoltoa.
Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen.
- Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä kankaalla jokaisen käytön jälkeen.
- Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja mutterien olevan tiukasti kiinni.
- Voitele nivelet tarvittaessa.
Viat ja häiriöt
Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa voi tapahtua yksittäisen osan aiheuttamia
vikoja ja häiriöitä. Useimmissa tapauksissa viallisen osan vaihtaminen on riittävää
- Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään.
- Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja sarjanumero. Kerro ongelman luonne, käyttöolosuhteet
ja ostopäivä.
Vianmääritys:
- Nestekidenäytön himmeys on osoitus siitä, että paristot pitää vaihtaa.
- Jos konsoli ei vastaanota signaalia polkemisen aikana, tarkista että johto on liitetty kunnolla.
HUOM
Kun keskeytät harjoittelun 4 minuutiksi, päänäyttö kytkeytyy pois päältä.
Jos tietojen esitys näytössä on epätavallista, asenna paristot uudestaan ja katso onko
ongelma poistunut.
Kuljetus ja säilytys
VAROITUS
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta.
- Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin puolella ja tarttukaa tiukasti kiinni käsitangoista.
Nostakaa laitetta siten, että laitteen takapää on pyörillä. Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti
alas. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi.
87
Suomi
- Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla. Älä siirrä laitetta yläkertaan pyöriä käyttäen.
Suorita siirto kahvatuista kantaen.
- Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman tasalämpötilaisessa paikassa.
Takuu
Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu
Takuuehdot
Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden kauppaa koskevan kansallisen lainsäädännön
mukaiset lailliset oikeudet, eikä takuulla rajoiteta näitä oikeuksia. Omistajan Takuu on
voimassa vain, mikäli laitetta käytetään Tunturi New Fitness BV:n kyseiselle laitteelle sallimassa
käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu käyttöympäristö mainitaan laitteen käyttöohjeessa.
Takuuehdot
Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen ostopäivästä lukien. Takuuehdot voivat olla erilaiset eri
maissa, joten pyydä takuuehdot paikalliselta jälleenmyyjältä.
Takuun kattavuus
Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness BV tai Tunturi-jälleenmyyjä ei vastaa ostajalle
mahdollisesti aiheutuvista välillisistä vahingoista, kuten käyttöhyödyn tai tulojen menetyksestä
taikka muista taloudellisista seurausvahingoista.
Takuun tajoitukset
Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat virheet kuntolaitteessa, joka on alkuperäisessä
kokoonpanossaan.
Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät normaalissa ja laitteen mukana tulleen ohjekirjan
mukaisessa käytössä edellyttäen, että Tunturin asennus-, huolto- ja käyttöohjeita on noudatettu.
Tunturi New Fitness BV:n ja Tunturin jälleenmyyjät eivät vastaa virheistä, jotka aiheutuvat
heidän vaikutusmahdollisuuksiensa ulkopuolella olevista seikoista. Takuu on voimassa vain
niissä maissa, joissa Tunturi New Fitness BV:llä on valtuutettu maahantuoja. Takuu ei koske
sellaisia kuntolaitteita tai osia, joita on muutettu ilman Tunturi New Fitness BV:n suostumusta.
Takuu ei koske virheitä, jotka johtuvat luonnollisesta kulumisesta, virheellisestä käytöstä,
käytöstä olosuhteissa, joihin kuntolaitetta ei ole tarkoitettu, korroosiosta tai lastaus- tai
kuljetusvahingoista.
Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät olennaisesti haittaa laitteen käyttöä eivätkä johdu
laitteessa olevasta virheestä.
88
Suomi
Takuu ei myöskään sisällä kunnossapitotoimenpiteitä, kuten puhdistusta, voitelua tai sen osien
normaalia tarkistamista, eikä sellaisia asennustoimenpiteitä, jotka asiakas voi suorittaa itse ja
jotka eivät edellytä erityistä kuntolaitteen purkamista / kokeamista. Tällaisia toimenpiteitä ovat
esim. mittareiden, polkimien tai muiden vastaavien yksinkertaisten osien vaihdot. Muun kuin
valtuutetun Tunturi-edustajan suorittamia takuukorjauksia ei korvata. Laitteen käyttöohjeen
noudattamatta jättäminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
Lisätietoa laitteen omistajalle
Pakkauksen hävittäminen
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää. Sen vuoksi
pyydämme sinua toimittamaan kaikki pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun kierrätyspisteeseen.
Laitteen hävittäminen käyttoiän päättyessä
Me Tunturilla toivomme, että iloitset kuntolaitteestasi vuosia. Jokainen kuntolaite tulee
kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä loppuun. Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua
käsittelevien eurooppalaisten määräysten (WEEE) mukaan sinun kuuluu toimittaa kuntolaitteesi
sitä varten tarkoitettuun keräyspaikkaan.
Valmistajan vakuutus
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen täyttävän seuraavien standardien ja direktiivien
vaatimukset: EN 957 (HC), 89/336/ETY. Tässä tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki..
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
Vastuuvapauslauseke
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään.
Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
89
All S30
13
11
12
26
23
7
10
11
8
2
4
3
2
14
5
6
14
47
35
48
46
49
42
50
31
51
20
36
1R
28
29
45
41
44
43
54
53
52
68
41
58
69
70
62
60
61
66
60
59
65
58
63
38
39
9
15
2
14
3
57
56
57
55
2
31
16
6
5
40
9
39
38
72
35
64
34
33
7
29
28
1L
8
11
17
31
31
30
7
37
37
22
67
23
21
19
26
67
32
24
27
25
71
18
90
AllS30
NO. Description Qty
1 L Left pedal 1
1 R Right pedal 1
2 Inner end cap (60x30) 4
3 Carriage bolt (M8x76) 4
4 Rear stabilizer 1
5 Flat washer (Ø8) 4
6 Domed nut (M8) 4
7 Quick release knob 3
8 Plastic spacer 2
9 Flat washer (Ø12) 2
10 Seat post 1
11 Inner end cap (38x38) 3
12 Sliding tube 1
13 Seat 1
14 Levelling pad 4
15 Front stabilizer 1
16 Main frame 1
17 Handlebar post 1
18 Handlebar 1
19 Allen screw (M8x20) 3
20 Allen screw (M8x16) 4
21 Spring washer (Ø8) 3
22 Bottle holder 1
23 Allen screw 2
24 Brake handle 1
25 Tension knob 1
26 Plastic spacer 2
27 Small plastic bushing 1
28 Flange nut (M10x1.25) 2
29 Crank end cap 2
30 Bracket 1
31 Nut (M8) 8
32 Allen screw (M8x40) 1
33 Left crank 1
34 Crank cover 1
35 Bearing (6004ZZ) 2
36 Right crank 1
37 Self-tapping screw 4
38 Flange nut (M12) 2
39 Eye bolt (M6*58) 2
40 Hex head nut (M6) 2
41 Self-tapping screw 1 11
42 Self-tapping screw 2 3
43 Self-tapping screw 3 2
44 Chain cover 1
45 Little chain cover 1
46 Axle for crank 1
47 Long bushing for crank 1
48 Short bushing for crank 1
49 Inner chain cover 1
50 Chain 1
51 Big chain wheel 1
52 Quick brake 1
53 Screw (M6*20) 1
54 Brake bracket 2
55 Hex head bolt (M8x40) 2
56 Transportation wheel 2
57 Bearing (608ZZ) 4
58 Hex head nut (M12) 2
59 Bushing for flywheel 1
60 Bearing (6001ZZ) 2
61 Flywheel 1
62 Axle for flywheel 1
63 Brake pad 2
64 Nut (M20) 1
65 Flywheel cover 1
66 Inner bushing 1
67 Spring washer (Ø5) 2
68 Square plastic bushing 1
69 Lock nut (M33) 2
70 Small chain wheel 1
71 Computer 1
72 Sensor wire 1
Hardware pack 1
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1 NL - 1311 XE Almere
P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere
The Netherlands
www.tunturi.com
20190423

Documenttranscriptie

Cardio Fit Sprinter bike S30 GB User manual 13 - 20 IT Manuale d‘uso 48 - 56 DE Benutzerhandbuch 21 - 29 ES Manual del usuario 57 - 65 FR Manuel de l’utilisateur 30 - 38 SV Bruksanvisning 66 - 74 NL Gebruikershandleiding 39 - 47 SU Käyttöohje 75 - 83 Cardio Fit Sprinter bike S30 MAX input: MAX USER WEIGHT: 135 KG 300 LBS CE EN957 Class HC HOME USE www.tunturi.com www.tunturi.com MADE IN CHINA Serial nr: Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención, Giv akt, HuomioB - Please read this Owner’s manual before assembling this product. - Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen. - Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit. - Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert. - Leggere questo manuale prima di assemblare questo prodotto. - Lea este manual antes de montar este producto. - Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt. - Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta. All S30 A 3 S30 All B 4 All S30 C D 100 cm 40” 40” 100 cm 100 cm 40” 40” 100 cm 5 S30 All D-1 6 All S30 D-2 7 S30 All D-3 8 All S30 D-4 9 S30 All E-1 E-2 10 All S30 F-1 _ + F-2 24 11 English Welcome Welcome to the world of Tunturi New Fitness! Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment. Tunturi offers a wide range of home fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes and rowers. The Tunturi equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness level. For more information, please visit our website www.tunturi.com Safety warnings WARNING • Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the safety warnings and the instructions can cause personal injury or damage to the equipment. Keep the safety warnings and the instructions for future reference. -- The equipment is suitable for domestic use only. The equipment is not suitable for commercial use. -- Max. usage is limited to 3 hrs a day. -- The use of this equipment by children or persons with a physical, sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety must give explicit instructions or supervise the use of the equipment. -- Before starting your workout, consult a physician to check your health. -- If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately stop your workout and consult a physician. -- To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming up and finish each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout. -- The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is not suitable for outdoor use. -- Only use the equipment in environments with adequate ventilation. Do not use the equipment in draughty environments in order not to catch a cold. -- Only use the equipment in environments with ambient temperatures between 10 °C and 35 °C. Only store the equipment in environments with ambient temperatures between 5 °C and 45 °C. -- Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must never be more than 80%. -- Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for other purposes than described in the manual. -- Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a part is damaged or defective, contact your dealer. -- Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts. -- Keep your hair away from the moving parts. -- Wear appropriate clothing and shoes. 12 English -- Keep clothing, jewellery and other objects away from the moving parts. -- Make sure that only one person uses the equipment at a time. The equipment must not be used by persons weighing more than 135 kg (300 lbs). -- Do not open equipment without consulting your dealer. Description (fig. A) Your upright bike is a piece of stationary fitness equipment used to simulate cycling without causing excessive pressure to the joints. Package contents (fig. B & C) -- The package contains the parts as shown in fig. B. -- The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the section “Description” NOTE • If a part is missing, contact your dealer. Assembly (fig. D) WARNING • • Assemble the equipment in the given order. Carry and move the equipment with at least two persons. CAUTION • • • • Place the equipment on a firm, level surface. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor surface. Allow at least 100 cm of clearance around the equipment. Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment. Workouts The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance and fitness. You should perspire, but you should not get out of breath during the workout. To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three times a week, 30 minutes at a time. Increase the number of exercise sessions to improve your fitness level. It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A person committed to dieting should exercise daily, at first 30 minutes or less at a time, gradually increasing the daily workout time to one hour. Start your workout at low speed and low resistance to prevent the cardiovascular system from being subjected to excessive strain. 13 English As the fitness level improves, speed and resistance can be increased gradually. The efficiency of your exercise can be measured by monitoring your heart rate and your pulse rate. Exercise Instructions Using your fitness trainer will provide you with several benefits, it will improve your physical fitness, tone muscle and in conjunction with a calorie controlled diet help you lose weight. The warming up phase This stage helps get the blood flowing around the body and the muscles working properly. It will also reduce the risk of cramp and muscle injury. It is advisable to do a few stretching exercises as shown below. Each stretch should be held for approximately 30 seconds, do not force or jerk your muscles into a stretch - if it hurts, STOP The exercise phase This is the stage where you put the effort in. After regular use, the muscles in your legs will become more flexible. Work to your but it is very important to maintain a steady tempo throughout. The rate of work should be sufficient to raise your heart beat into the target zone shown on the graph below. HEART RATE 200 180 160 MAXIMUM 140 TARGET ZONE 85 % 120 70 % 100 COOL DOWN 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 AGE This stage should last for a minimum of 12 minutes though most people start at about 15-20 minutes The cool down phase This stage is to let your Cardiovascular System and muscles wind down. This is a repeat of the warm up exercise e.g. reduce your tempo, continue for approximately 5 minutes. The stretching exercises should now be repeated, again remembering not to force or jerk your muscles into the stretch. As you get fitter you may need to train longer and harder. It is advisable to train at least three times a week, and if possible space your workouts evenly throughout the week. Muscle toning To tone muscle while on your fitness trainer you will need to have the resistance set quite high. This will put more strain on our leg muscles and may mean you cannot train for as long as you 14 English would like. If you are also trying to improve your fitness you need to alter your training program. You should train as normal during the warm up and cool down phases, but towards the end of the exercise phase you should increase resistance making your legs work harder. You will have to reduce your speed to keep your heart rate in the target zone. Weight loss The important factor here is the amount of effort you put in. The harder and longer you work the more calories you will burn. Effectively this is the same as if you were training to improve your fitness, the difference is the goal. Use Adjusting the support feet The equipment is equipped with 4 support feet. If the equipment is not stable, the support feet can be adjusted. -- Turn the support feet as required to put the equipment in a stable position. -- Tighten the lock-nuts to lock the support feet. Adjusting the horizontal seat position The horizontal seat position can be adjusted by setting the seat to the required position. -- Loosen the seat adjustment knob. -- Move the seat to the required position. -- Tighten the seat adjustment knob. Adjusting the vertical seat position The vertical seat position can be adjusted by setting the seat tube to the required position. With the leg almost straight, the arch of the foot must touch the pedal at its lowermost point. -- Loosen the seat tube adjustment knob. -- Move the seat tube to the required position. -- Tighten the seat tube adjustment knob. Adjusting the handlebar The handlebar can be adjusted according to the height and the exercise position of the user. -- Loosen the handlebar adjustment knob. -- Move the handlebar to the required position. -- Tighten the handlebar adjustment knob. Adjusting resistance (Fig. F-1) To increase or decrease resistance, turn the adjustment knob at the top of the handlebar support tube. Turn clockwise (+ direction) to increase resistance and counter-clockwise (- direction) to decrease resistance. 15 English Emergency break knob (Fig. F-2) To apply the brake, press down on the brake tension knob. Replacing the batteries (Fig. E-2) The console is equipped with 1 AA batteries at the rear of the console. -- Remove the console. -- Remove the old batteries. -- Insert the new batteries. Make sure that batteries match the (+) and (-) polarity markings. -- Mount the console. Console (Fig. E-1) CAUTION • • • • Keep the console away from direct sunlight. Dry the surface of the console when it is covered with drops of sweat. Do not lean on the console. Only touch the display with the tip of your finger. Make sure that your nails or sharp objects do not touch the display. NOTE • The console switches to standby mode when the equipment is not used for 4 minutes. Explanation Display functions Scan -- Function display change every 6 seconds, Time, Speed, Distance, Calories. Time -- Automatically accumulates workout time when exercising. -- Display range: 00:00 ~ 99:59. Speed -- Displays current training speed. -- Range 0.0 ~ 99.9 / Units: KM/H. -- Without any signal being transmitted into the monitor for 4 seconds during workout, RPM will display “0”. Distance -- Automatically accumulates the distance from exercise when exercising. -- Range 0.0 ~ 999.9 / Units: KM. 16 English Calories -- Automatically accumulates calories burnt when exercising. -- Range: 0 ~ 9999 / Units: K.Cal. NOTE • This data is a rough guide for comparison of different exercise sessions which cannot be used in medical treatment Explanation of buttons Mode/ Reset -- Press Mode/ Reset button to select console functions. -- Push and hold for 5 seconds in, stop Mode/ Reset, to reset: Time, Distance, Calories. Opperation Power on -- Press any key to power on the console when being in sleep mode.. -- Start pedalling to power on the console when being in sleep mode. Power off Without any signal being transmitted into the monitor for 4 minutes the monitor will enter SLEEP mode automatically. ( Active training data will be lost ) Cleaning and maintenance The equipment does not require special maintenance. The equipment does not require recalibration when it is assembled, used and serviced according to the instructions. WARNING • • • • Do not use solvents to clean the equipment. Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use. Regularly check that all screws and nuts are tight. If necessary, lubricate the joints. 17 English Defects and malfunctions Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual parts can occur in the equipment. In most cases, it will be sufficient to replace the defective part. -- If the equipment does not function properly, immediately contact the dealer. -- Provide the model number and the serial number of the equipment to the dealer. State the nature of the problem, conditions of use and purchase date. Trouble shooting: -- When the display of LCD is dim, it means the batteries need to be changed. -- If there is no signal when you pedal, please check if the cable is well connected. NOTE • • When stop training for 4 minutes, the main screen will be off. If the computer displays abnormally, please re-install the batteries and try again. Transport and storage WARNING • Carry and move the equipment with at least two persons. -- Remain standing in front of the equipment on each side and take a sturdy grip at the handlebars. Tilt the front of the equipment so as to lift the rear of the equipment on the wheels. Move the equipment and carefully put the equipment down. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor surface. -- Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not move the equipment upstairs using the wheels, but carry the equipment by the handlebars. -- Store the equipment in a dry place with as little temperature variation as possible.Warranty -- Tunturi purchaser‘s warranty Warranty terms The consumer is entitled to the applicable legal rights stated in the national legislation concerning the commerce of consumer goods. This warranty does not restrict these rights. The Purchaser’s Warranty is only valid if the item is used in an environment approved by Tunturi New Fitness BV for that particular equipment. The product-specific approved environment is stated in the Owner’s Manual provided with your equipment. Warranty conditions The warranty conditions commence from the date of purchase. Warranty conditions may vary per Distancery, so please consult your local dealer for the warranty conditions. 18 English Warranty coverage Under no circumstances shall Tunturi New Fitness BV or the Tunturi Distributor be liable by virtue of this warranty or otherwise for any special, indirect, secondary or consequential damages of any nature arising out of any use or inability to use this equipment. Warranty limitations This warranty covers manufacturing defects in the fitness equipment as originally packed by Tunturi New Fitness BV. The warranty shall apply only under conditions of normal, recommended use of the product as described in the Owner’s Manual and providing that Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation, maintenance and use have been complied with. Neither Tunturi New Fitness BV’s nor the Tunturi Distributors’ obligations apply to defects due to reasons beyond their control. The warranty applies only to the original purchaser and is valid only in Distanceries where Tunturi New Fitness BV has an authorised importer. The warranty does not extend to fitness equipment or components that have been modified without the consent of Tunturi New Fitness BV. Defects resulting from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or damage incurred during loading or transportation are not covered. The warranty does not cover sounds or noises emitted during use where these do not substantially impede the use of the equipment and where they are not caused by a fault in the equipment. The warranty does not cover defects arising from the failure to carry periodic maintenance as outlined within the Owner’s Manual for the product. Furthermore, the warranty does not cover defects arising from usage and storage within an unsuitable environment as described within the Owner’s Manual which should be indoors, dry, dust and grit free and within a temperature range of +15°C to +35°C. The warranty does not cover maintenance activities, such as cleaning, lubricating, and normal part adjustments, nor installation procedures that customers can accomplish themselves, such as changing uncomplicated meters, pedals and other similar parts not requiring any dismantling/reassembling of the fitness equipment. Warranty repairs carried out by other than authorised Tunturi representatives are not covered. Failure to follow the instructions given in the Owner’s Manual will invalidate the product’s warranty. Additional information Packaging disposal Government guidelines ask that we reduce the amount of waste material disposed of in land fill sites. We therefore ask that you dispose of all packaging waste responsibly at public recycling centres. 19 English End of life disposal We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable use from your fitness trainer. However, a time will come when your fitness trainer will come to the end of its useful life. Under ‘European WEEE Legislation you are responsible for the appropriate disposal of your fitness trainer to a recognised public collection facility. Declaration of the manufacturer Tunturi New Fitness BV declares that the product is in conformity with the following standards and directives: EN 957 (HC), 89/336/EEC. The product therefore carries the CE label. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Disclaimer © 2017 Tunturi New Fitness BV All rights reserved. The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed without further notice. 20 Deutsch Deutsch Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine Übersetzung des englischen Textes. Es können keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet werden. Willkommen Willkommen in der Welt von Tunturi! Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi bietet eine breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder und Rudergeräte an. Die Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com Warnhinweise zur Sicherheit WARNUNG • Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen. Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf. -- Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet. -- Die maximale Verwendung ist auf 3 Stunden pro Tag beschränkt -- Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts beaufsichtigen. -- Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit kontrollieren zu lassen. -- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich an einen Arzt. -- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit Aufwärmen und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des Trainings zu dehnen. -- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet. -- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht erkälten. -- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45 °C. 21 Deutsch -- Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten. -- Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck. -- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler. -- Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den beweglichen Teilen fern. -- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern. -- Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe. -- Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den beweglichen Teilen fern. -- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person auf einmal verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren Gewicht 135 kg (300 lbs) überschreitet. -- Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen. Beschreibung (Abb. A) Ihr Standfahrrad ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Fahrradfahrens verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben. Verpackungsinhalt (Abb. B & C) -- Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten Teile. -- Die Verpackung enthält die Befestigungsteile gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt “Beschreibung”. HINWEIS • Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler. Zusammenbau (Abb. D) WARNUNG • • Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen. Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen. VORSICHT • • • • Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden. Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von mindestens 100 cm. Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den Abbildungen hervor. 22 Deutsch Trainings Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. Aerobic-Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen. Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden. Trainingsanleitung Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele Vorteile bieten: Er verbessert Ihre körperliche Fitness, formt die Muskeln und hilft Ihnen, in Verbindung mit einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu verlieren. Die Aufwärm-Phase Der Blutkreislauf wird angeregt und die Muskelfunktionen werden unterstützt. Außerdem wird das Risiko von Krämpfen und Muskelverletzungen gesenkt. Sie sollten, wie unten angezeigt, einige Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise bewegen - wenn Sie Schmerzen haben, sollten Sie AUFHÖREN. Die Trainings-Phase In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln in Ihren Beinen beweglicher. In dieser Phase ist es sehr wichtig, immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten. Die Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis in die Zielzone zu erhöhen, die im folgenden Diagramm dargestellt ist. PULS 200 180 160 MAXIMAL 140 ZIELZONE 85 % 120 70 % 100 ABKÜHLEN 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 23 ALTER Deutsch Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die meisten Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20 Minuten. Die Abkühlungs-Phase Sie dient der Entspannung Ihres Herz-Kreislaufsystems und Ihrer Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen wiederholt, reduzieren Sie zum Beispiel Ihr Tempo und machen Sie ca. 5 Minuten weiter. Jetzt sollten die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung zu erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise zu bewegen. Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger und härter trainieren müssen. Sie sollten mindestens drei Mal die Woche trainieren und, falls möglich, Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über die Woche verteilen. Muskelformung Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer zu formen, müssen Sie den Widerstand ziemlich hoch einstellen. Dadurch werden die Beinmuskeln mehr angestrengt und Sie können möglicherweise nicht so lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie außerdem Ihre Fitness verbessern möchten, müssen Sie Ihr Trainingsprogramm ändern. Sie sollten in den Aufwärmund Abkühlphasen normal trainieren, jedoch gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie müssen die Geschwindigkeit verringern, damit Ihre Herzfrequenz in der Zielzone bleibt. Gewichtsabnahme Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je härter und je länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien verbrennen Sie. Dies ist im Grunde dasselbe, wie wenn zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren, nur das Ziel ist ein anderes. Gebrauch Einstellen der Stützfüße Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit den Stützfüßen eingestellt werden. -- Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das Gerät in eine stabile Position zu bringen. -- Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die Stützfüße zu sichern. HINWEIS Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle Stützfüße vollständig eingeschraubt sind. Nivellieren Sie die Maschine daher, indem Sie alle Stützfüße vollständig Eindrehen, bevor Sie die entsprechenden Füße zur Stabilisierung der Maschine wieder herausdrehen. 24 Deutsch Einstellen der horizontalen Sitzposition Die horizontale Sitzposition kann durch Einstellen des Sitzes auf die erforderliche Position eingestellt werden. -- Lösen Sie den Sitzeinstellknopf. -- Bewegen Sie den Sitz in die erforderliche Position.. -- Ziehen Sie den Sitzeinstellknopf an. Einstellen der vertikalen Sitzposition Die vertikale Sitzposition kann durch Einstellen des Sitzrohrs auf die erforderliche Position eingestellt werden. Wenn das Bein fast gerade ist, muss das Fußgewölbe das Pedal am untersten Punkt berühren. -- Lösen Sie den Sitzrohreinstellknopf. -- Bewegen Sie das Sitzrohr in die erforderliche Position. -- Ziehen Sie den Sitzrohreinstellknopf an. Einstellen des Handgriffs Der Handgriff kann auf die Höhe und Übungsposition des Benutzers eingestellt werden. -- Lösen Sie den Handgriffeinstellknopf. -- Bewegen Sie den Handgriff in die erforderliche Position. -- Ziehen Sie den Handgriffeinstellknopf an. Widerstand einstellen (Abb. F-1) Zum erhöhen oder verringern des Widerstands. Drehen Sie den Widerstands Taste am Lenker in der + (Uhrzeigersinn) oder – (gegen den Uhrzeigersinn) Notbremsknopf (Abb. F-2) Um zu bremsen, drücken Sie auf den Bremszugknopf. Erneuerung der Batterien (Abb. E-2) Die Konsole hat hinten 1 AA-Batterien. -- Entfernen Sie die Abdeckung. -- Entfernen Sie die alten Batterien. -- Setzen Sie die neuen Batterien ein. Vergewissern Sie sich, dass die Batterien entsprechend den (+) und (-) Polaritätszeichen eingesetzt werden. -- Bringen Sie die Abdeckung an. 25 Deutsch Konsole (Abb. E-1) VORSICHT • • • • Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern. Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist. Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole. Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die Anzeige nicht berühren. HINWEIS • Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 4 Minuten lang nicht verwendet wird. Erläuterung der Anzeigefunktionen Scan -- Automatischer Scan in jedem Modus nacheinander alle 6 Sekunden., Time, Speed, Distance, Calories. Time -- Summiert automatisch die Trainingszeit. -- Bereich: 0:00 ~ 99:59 Speed (Geschwindigkeit) -- Aktuelle Trainingsgeschwindigkeit wird angezeigt. -- Bereich: 0,0 ~ 99.9 / Einheiten : KM/H. Distance (Entfernung) -- Summiert automatisch die Trainingsstrecke. -- Bereich: 0.0 ~ 999.9 / Einheiten: KM. Calories -- Summiert automatisch die während des Trainings verbrannten Kalorien. -- Bereich: 0 ~ 9999 Einheiten: K.Cal. HINWEIS • Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt für den Vergleich verschiedener Trainingssitzungen. Sie können jedoch nicht für eine medizinische Behandlung verwendet werden 26 Deutsch Erläuterung der Schalter Mode/ Reset -- Wählen Sie eine Funktion aus, indem Sie auf die Taste Mode/ Reset drücken. -- Halten Sie die Taste Mode/ Reset 3 Sekunden lang gedrückt, um alle Funktionen zurückzusetzen: Time, Distance, Calories. Bedienung Einschalten -- Drücken Sie auf eine beliebige Taste, wenn sich die Konsole im Ruhemodus befindet. -- Treten Sie in die Pedale, wenn sich die Konsole im Ruhemodus befindet. Ausschalten Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal auf den Monitor übertragen wird, wird dieser automatisch in den Ruhemodus geschaltet (SLEEP). Reinigung und Wartung Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Das Gerät muss nicht neu kalibriert werden, wenn es gemäß den Anweisungen zusammengebaut, verwendet und gewartet wird. WARNUNG • • Entfernen Sie vor der Reinigung und Wartung den Adapter. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel. -- Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen aufnahmefähigen Lappen. -- Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind. -- Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich. Störungen und Fehlfunktionen Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile verursachte Störungen und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es ausreichend, das defekte Teil zu erneuern. -- Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich an den Händler. -- Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts. Schildern Sie die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum. 27 Deutsch Fehlersuche: -- Wenn die LCD-Anzeige verdunkelt ist, sollten die Batterien ausgetauscht werden. -- Wenn Sie in die Pedale treten und kein Signal erfolgt, überprüfen Sie bitte, ob das Kabel richtig angeschlossen ist. HINWEIS • • Der Hauptbildschirm wird vier Minuten nach einem Trainingstopp ausgeschaltet. Wenn der Computer ungewöhnliche Dinge anzeigt, legen Sie die Batterien bitte erneut ein und versuchen Sie es noch einmal. Transport und Lagerung WARNUNG • Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen. -- Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und halten Sie die Handgriffe sicher fest. Heben Sie die Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite auf die Räder gehoben wird. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden. -- Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen. -- Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig Temperaturschwankungen. Garantie Eigentümer-garantie für Tunturi fitnessgeräte. Garantiebedingungen Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit Konsumgütern betreffenden gesetzlichen Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung in Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen zu ersetzen. Die Eigentümer-Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer für entsprechende Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das Gerät zugelassene Anwendungsumgebung wird in der Bedienungsanleitung des Geräts genannt. Garantiedauer Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer kann sich je nach Land unterscheiden. Bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen Händler, um die Garantiedauer zu erfahren. 28 Deutsch Garantieumfang Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness BV oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer möglicherweise zugefügte indirekte Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden. Einschränküngen der garantie Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts in dessen ursprünglicher Zusammensetzung. Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflegeund Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die Garantie auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender Benutzung auftreten können. Die Tunturi New Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die Garantie gilt nur für den ursprünglichen Eigentümer und nur in den Ländern, in denen es einen von der Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur gibt. Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness BV Veränderungen vorgenommen worden sind. Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden, die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch, Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen Umständen, Korrosion, Verladung oder Transport hervorgerufen wurden. Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim Einsatz des Geräts auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen und nicht durch einen Gerätefehler bedingt sind. Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung, Schmieren oder normales Kontrollieren der Teile, auch nicht solche Aufbaumaßnahmen, die der Kunde selbst ausführen kann und die kein spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen Maßnahmen gehört beispielsweise das Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer entsprechender einfacher Teile. Andere als die durch einen autorisierten TunturiVertreter ausgeführten Garantieleistungen werden nicht ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden, Bedienung, verfällt jedweder Garantieanspruch. Zusätzliche Informationen Verpackungsentsorgung Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien entsorgen Abfallmengen verringern sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen abzugeben 29 Deutsch Entsorgung am ende der Lebensdauer Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer viele Jahre mit Freude nutzen werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit kommen, wenn die Ende der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht ist. Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle verantwortlich. Herstellererklärung Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und Richtlinien entspricht: EN 957 (HC), 89/336/EWG. Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Haftungsausschluss © 2017 Tunturi New Fitness BV Alle Rechte vorbehalten. Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. 30 Français Français Ce manuel français est une traduction de la version anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans le contenu lorsque des différences sont trouvées. Bienvenue Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness ! Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement Tunturi. Tunturi offre toute une gamme d‘équipements de fitness professionnels, notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos d‘appartement, rameurs et accessoires. Les équipements Tunturi sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.tunturi.com Avertissements de sécurité AVERTISSEMENT • Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non respect des avertissements de sécurité et des instructions est une source de blessure et de dégâts de l’équipement. Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence ultérieure. -- L’équipement est uniquement adapté à un usage domestique. L’équipement ne convient pas à un usage commercial. -- La durée d’utilisation maximum est limitée à 3 heures par jour. -- L’emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d’un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l’expérience ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou superviser leur usage de l’équipement. -- Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d’un médecin. -- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d’autres symptômes normaux pendant l’entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin. -- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances par des échauffements et terminez-les par une récupération. N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices. -- L’équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L’équipement ne convient pas à un usage extérieur. -- Utilisez l’équipement uniquement dans des environnements correctement ventilés. N’utilisez pas l’équipement dans des endroits exposés aux courants d’air afin de ne pas vous enrhumer. -- Utilisez l’équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35 °C. Rangez l’équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et 45 °C. -- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un environnement humide. L’humidité de l’air ne doit jamais dépasser 80 %. 31 Français -- Utilisez l’équipement uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’équipement pour d’autres usages que ceux décrits dans le manuel. -- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces est endommagée ou défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre revendeur. -- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l’écart des pièces mobiles. -- Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces mobiles. -- Portez des vêtements et des chaussures adaptés. -- Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l’écart des pièces mobiles. -- Assurez-vous qu’une seule personne utilise l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 135 kg (300 lbs).. -- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre revendeur. Description (fig. A) Votre vélo vertical est un élément d’équipement de fitness stationnaire servant à simuler le cyclisme sans exercer de pression excessive sur les jointures. Contenu de l’emballage (fig. B & C) -- L’emballage contient les pièces illustrées en fig. B. -- L’emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section “Description”. NOTE • Si une pièce manque, contactez votre revendeur. Assemblage (fig. D) AVERTISSEMENT • • Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué. Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement. PRÉCAUTION • • • • Placez l’équipement sur une surface plane et ferme. Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol. Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm autour de l’équipement. Consultez les illustrations pour l’assemblage correct de l’équipement. 32 Français Exercices Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L’exercice aérobie repose sur l’amélioration de l’absorption maximum d’oxygène par le corps, améliorant à son tour l’endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant l’exercice. Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s’exercer au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d’accroître ensuite progressivement le temps d’exercice quotidien pour atteindre une heure. Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance. L’efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls. Instructions d’entraînement L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera plusieurs avantages : il vous permettra d’améliorer votre forme physique, de tonifier vos muscles et, associé à un régime hypocalorique, de perdre du poids. Phase d’échauffement Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le corps et le bon fonctionnement des muscles. Elle réduit également le risque de crampes et de lésions musculaires. Il est conseillé de faire quelques exercices d’étirement, comme ceux qui sont indiqués cidessous. Chaque étirement doit être maintenu pendant environ 30 secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement un muscle. Si vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ. Phase d’exercice C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après une utilisation régulière de l’appareil, vous sentirez que les muscles de vos jambes ont gagné en souplesse. Il est très important de maintenir un rythme régulier tout au long de la séance. Le rythme de travail doit être suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans la zone cible indiquée sur le graphique cidessous. 33 Français RYTHME CARDIAQUE 200 180 160 MAXIMUM 140 ZONE CIBLE 85 % 120 70 % 100 REFROIDIR 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ÂGE Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que l’on commence généralement à environ 15-20 minutes. Phase de refroidissement Cette étape a pour objectif de laisser votre système cardiovasculaire et vos muscles reprendre leur rythme normal. Il s’agit d’une répétition de l’exercice d’échauffement. Baissez le rythme et continuez pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire les exercices d’étirement et souvenez-vous de ne pas forcer ou trop étirer un muscle dans une certaine position. À mesure que vous améliorerez votre forme, vous ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner plus longtemps ou de faire des entraînements plus poussés. Il est conseillé de s’entraîner au moins trois fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances régulièrement tout au long de la semaine. Tonification musculaire Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de fitness, vous devrez sélectionner une résistance assez élevée. Les muscles de vos jambes seront davantage sollicités et vous ne pourrez peutêtre pas vous entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si vous souhaitez également améliorer votre forme, vous devrez modifier votre programme d’entraînement. Entraînez-vous normalement pendant les phases d’échauffement et de refroidissement, mais vers la fin de l’exercice, augmentez la résistance en faisant travailler vos jambes davantage. Vous devrez réduire la vitesse pour maintenir votre rythme cardiaque dans la zone cible. Perte de poids Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez. Plus vous entraînez longtemps et de manière soutenue, plus vous brûlerez de calories. C’est en réalité le même principe que pour l’entraînement d’amélioration de la forme ; la différence est l’objectif recherché. Usage Réglage des pieds de support L’équipement comporte 4 pieds de support. Si l’équipement est instable, vous pouvez réglez les pieds de support. 34 Français -- Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer l’équipement en position stable. -- Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds de support. NOTE • La stabilité de la machine est maximisée lorsque tous les pieds de support sont complètement tournés vers l’intérieur. Vous devez donc commencer à mettre la machine de niveau en tournant tous les pieds de support vers l’intérieur avant de sortir les pieds de support requis pour stabiliser la machine Réglage de la position horizontale de la selle La position horizontale de la selle est réglable en l’amenant à la position requise. -- Desserrez le bouton de réglage de la selle. -- Amenez la selle à la position requise. -- Serrez le bouton de réglage de la selle. Réglage de la position verticale de la selle La position verticale de la selle est réglable en amenant le tube de selle à la position requise. Avec la jambe pratiquement droite, la voûte plantaire doit toucher la pédale en son point le plus bas. -- Desserrez le bouton de réglage du tube de selle. -- Amenez le tube de selle à la position requise. -- Serrez le bouton de réglage du tube de selle. Réglage du guidon Le guidon est réglable selon la hauteur et la position d’exercice de l’utilisateur.. -- Desserrez le bouton de réglage du guidon. -- Amenez le guidon à la position requise. -- Serrez le bouton de réglage du guidon. Régler a résistance (fig. F-1) Pour augmenter ou diminuer la résistance, tournez le bouton de réglage situé sur le tube de support du guidon dans le sens des aiguilles d’une montre (vers le +) pour augmenter la résistance et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vers le -) pour réduire la résistance. Bouton de freinage d’urgence (fig. F-2) Pour appliquer le frein, enfoncez le bouton de tension du frein. Remplacement des piles (fig. E-2) La console comporte 1 piles AA sur sa partie arrière. -- Retirez le cache. -- Retirez les piles usagées. -- Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de respecter les indications de polarité (+) et (-). -- Montez le cache. 35 Français Console (fig. E-1) PRÉCAUTION • • • • Maintenez la console à l’écart de la lumière directe du soleil. Séchez la surface de la console dès qu’elle est couverte de gouttes de sueur. Ne vous appuyez pas sur la console. Touchez l’affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-vous de ne pas toucher l’affichage avec vos ongles ou des objets coupants. NOTE • La console passe en mode de veille si l’équipement n’est pas utilisé pendant 4 minutes. Explication des fonctions à l’écran Scan -- Scanne automatiquement dans chaque mode en fréquence toutes les 6 secondes, Time, Speed, Distance, Calories. Time -- Additionne automatiquement la durée de l’entraînement. -- Plage: 0:00 ~ 99:59. Speed (Vitesse) -- Affiche la vitesse actuelle d’entraînement. -- Plage: 0.0 ~ 99.9 / Unités: KM/H. -- SPEED affiche « 0.0 » si aucun signal n’est transmis au moniteur pendant 4 secondes au cours de l’entraînement. Distance -- Additionne automatiquement la distance parcourue pendant l’entraînement. -- Portée: 0.0 ~ 999.9 / Unités: KM. Calories -- Additionne automatiquement les calories brûlées pendant l’entraînement. -- Portée: 0 ~ 9999 / Unités: K.Cal. NOTE • Ces données sont fournies à titre indicatif pour comparer entre différentes séances d’entraînement ; elles ne doivent pas être utilisées dans le cadre d’un traitement médical. 36 Français Explication des boutons Mode/ Reset -- Choisir chaque fonction en appuyant sur la touche Mode/ Reset -- Maintenir la touche Mode/ Reset enfoncée pendant 3 secondes pour réinitialiser toutes les: Time, Distance, Calories. Fonctionnement Marche -- Appuyer sur une touche pour mettre en marche la console en mode veille. -- Commencer à pédaler pour mettre en marche la console en mode veille. Mettre hors tension Le moniteur passe automatiquement en mode SLEEP (veille) si aucun signal n’est transmis au moniteur pendant 4 minutes. Nettoyage et maintenance Cet équipement ne nécessite aucune maintenance spéciale. L’équipement n’a besoin d’aucune calibration après son assemblage, son utilisation et son entretien conformément aux instructions. AVERTISSEMENT • • Avant le nettoyage et la maintenance, retirez l’adaptateur. N’utilisez aucun solvant pour nettoyer l’équipement. -- Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage. -- Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis. -- Si nécessaire, lubrifiez les joints. Défauts et dysfonctionnements Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il vous suffit de remplacer la pièce défaillante. -- Si l’équipement ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement le revendeur. -- Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de l’équipement au revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d’usage et la date d’achat. Résolution des pannes : -- Les piles doivent être changées lorsque l’affichage LCD devient sombre. -- Vérifier que le câble est bien branché s’il n’y a aucun signal lorsque vous pédalez. 37 Français NOTE • • L’écran principal s’éteindra si l’entraînement est à l’arrêt pendant 4 minutes. Si l’affichage de l’ordinateur n’est pas normal, veuillez réinstaller les piles et réessayer. Transport et rangement AVERTISSEMENT • Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement. -- En vous tenant devant l’équipement de chaque côté, saisissez fermement ses guidons. Levez l’avant de l’équipement pour que l’arrière repose sur les roues. Déplacez l’équipement et reposez-le prudemment. Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol. -- Déplacez prudemment l’équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez pas l’équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le par les guidons. -- Rangez l’équipement dans un endroit sec exposé à des variations de température minimes. Garantie Garantie du propriétaire d‘un équipment de Tunturi Conditions de garantie Le consommateur dispose des droits légaux accordés par la législation nationale applicable au commerce des produits de consommation courante et cette garantie ne limite ces droits en aucun cas. La « Garantie du propriétaire » est valable uniquement si l’équipement est utilisé dans l’environnement correspondant à celui déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement d’utilisation de chaque appareil est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec l’appareil en question. Conditions de garantie Les conditions de garantie sont applicables à compter de la date d’achat et peuvent varier selon les pays. Demandez conseil à votre revendeur. Étendue de la garantie En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur ou le distributeur Tunturi ne répondra des éventuels dommages spéciaux, indirects, secondaires ou consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés à l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement. 38 Français Restrictions de garantie La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans un équipement d’origine, sorti d’usine et conditionné par Tunturi New Fitness BV. La garantie couvre uniquement les défauts apparaissant lors d’une utilisation normale et conforme aux instructions du manuel du propriétaire, à condition que les instructions de montage, de maintenance et d’utilisation établies par Tunturi New Fitness BV aient été respectées. Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi ne répondent pas des défauts occasionnés par des conditions indé pendantes de leur volonté. La garantie est applicable uniquement au premier acheteur et est valable uniquement dans les pays où Tunturi New Fitness BV dispose d’un distributeur agréé. La garantie ne s’étend pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont été modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness BV. La garantie ne s’applique pas aux défauts provenant d’une usure normale, d’une utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des conditions non prévues par le fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu lors du chargement ou du transport. La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis par l’équipement s’ils ne gênent pas son utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par un dysfonctionnement. La garantie ne couvre pas non plus les mesures de maintenance, telles que le nettoyage, la lubrification ou la vérification normale des pièces, ni les actions que le client peut effectuer lui-même et qui n’exigent pas particulièrement de monter/ démonter l’équipement. Ces actions sont par ex¬emple le changement des compteurs, des pédales ou autres pièces similaires faciles à changer. Seules les réparations sous garantie effectuées par un revendeur ou par le distributeur agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-respect des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur entraînera l’annulation de la garantie. Informations supplémentaires Élimination des emballages Les réglementations gouvernementales nous demandent de réduire la quantité de matériaux déposés dans les décharges. C’est pour cela que nous faisons appel à votre responsabilité et vous demandons de déposer les emballages dans des centres de recyclage publics. Élimination du produit Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez longtemps de votre appareil de fitness. Cependant, nous savons bien qu’un jour ou l’autre votre machine arrivera au terme de sa vie utile. Selon la directive européenne sur les DEEE, vous êtes responsable de vous séparer correctement de votre appareil de fitness en le déposant dans un site public agréé de récupération des déchets. 39 Français Déclaration du fabricant Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN 957 (HC), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Pays-Bas Limite de responsabilité © 2017 Tunturi New Fitness BV Tous les droits réservés. Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent hanger sans préavis. 40 Nederlands Nederlands Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft leidend. Welkom Welkom in de wereld van Tunturi Fitness! Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-toestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.tunturi.com Veiligheids waarschuwingen WAARSCHUWING • Lees de veiligheid-waarschuwingen en de instructies. Het niet opvolgen van de veiligheidwaarschuwingen en de instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheid-waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. -- Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet geschikt voor commercieel gebruik. -- Het maximum gebruik is beperkt tot 3 uur per dag -- Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke, sensorische, geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het toestel. -- Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw training begint. -- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen ervaart, stop dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts. -- Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen met een warming-up en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het einde van de training. -- Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor gebruik buitenshuis. -- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten. -- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 45 °C. -- Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%. 41 Nederlands -- Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding. -- Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt. -- Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van de bewegende delen. -- Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen. -- Draag geschikte kleding en schoenen. -- Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de bewegende delen. -- Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 135 kg (300 lbs) wegen. -- Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen. Beschrijving (fig. A) Uw fietstrainer is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het nabootsen van fietsen zonder dat de gewrichten te veel belast worden. Inhoud van de verpakking (fig. B & C) -- De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B. -- De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”. LET OP • Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt. Assemblage (fig. D) WAARSCHUWING • • Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde. Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen. VOORZICHTIG • • • • Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen. Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte van 100 cm. Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het toestel. 42 Nederlands Trainingen De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken. Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging met gezonde voeding te combineren. Iemand die zich goed aan een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter, en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur. Begin uw training bij een lage snelheid en een lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan worden gemeten door uw hartslag. Instructies Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere voordelen: u verbetert uw fysieke conditie, u versterkt uw spieren en u valt in combinatie met een caloriearm dieet af. De warming-up In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor een juiste werking van de spieren. Tevens wordt het risico op kramp en spier-letsel verminderd. Wij raden u aan enkele stretch oefeningen te doen, zoals hieronder beschreven. Houd elke stretch oefening ongeveer 30 seconden vol. Forceer uw spieren niet bij het stretchen. STOP als het pijn doet De training fase Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert. Na regelmatig gebruik worden de spieren in uw benen flexibeler. Het is in deze fase zeer belangrijk dat u een gelijkmatig tempo aanhoudt. De snelheid moet voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de doel zone die in de onderstaande grafiek te zien is. HARTSLAG 200 180 160 MAXIMUM 140 DOEL ZONE 85 % 120 70 % 100 COOL DOWN 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 43 LEEFTIJD Nederlands Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar de meeste mensen beginnen met ongeveer 15-20 minuten. De cooling down In deze fase ontspant u uw cardiovasculaire systeem en spieren. Dit is een herhaling van de warming-uptraining. Verlaag dus uw tempo en ga ongeveer 5 minuten door. Herhaal nu de stretch-oefeningen. Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen. Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder trainen. Het is raadzaam minstens drie keer per week te trainen en zo nodig uw oefeningen gelijkmatig over de week te verspreiden. Spierversteviging Als u uw spieren wilt verstevigen met behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand in op hoog. Zo komt er meer spanning op uw beenspieren. Mogelijk kunt u niet zo lang trainen als u zou willen. Als u ook uw conditie wilt verbeteren,moet u het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens de warming-up en cooling-down traint u zoals normaal, maar tegen het eind van de trainingsfase verhoogt u de weerstand zodat uw benen harder moeten werken. Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag in de doelzone blijft. Gewichtverlies Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert. Hoe harder en langer u werkt, hoe meer calorieën u verbrandt. In feite is dit hetzelfde als wanneer u zou trainen om uw conditie te verbeteren. Het doel is alleen anders. Gebruik Afstellen van de steunvoeten Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten worden versteld. -- Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om het toestel in een stabiele positie te krijgen. -- Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te vergrendelen. LET OP • Het toestel is het meest stabiel wanneer alle steunvoeten volledig zijn ingedraaid. Nivelleer het toestel eerst door alle steunvoeten volledig in te draaien alvorens de nodige steunvoeten uit te draaien om het toestel te stabiliseren. 44 Nederlands Afstellen van de horizontale zadelpositie De horizontale zadelpositie kan worden afgesteld door het zadel in de gewenste positie te zetten. -- Draai de stelknop voor het zadel los. -- Zet het zadel in de gewenste positie. -- Draai de stelknop voor het zadel vast. Afstellen van de verticale zadelpositie De verticale zadelpositie kan worden afgesteld door de zadelpen in de gewenste positie te zetten. Met een bijna gestrekt been moet de boog van de voet het pedaal op zijn laagste punt raken.t. -- Draai de stelknop voor de zadelpen los. -- Zet de zadelpen in de gewenste positie. -- Draai de stelknop voor de zadelpen vast. Afstellen van de handgreep De handgreep kan worden afgesteld naar de lengte en de trainingspositie van de gebruiker. -- Draai de stelknop voor de handgreep los. -- Zet de handgreep in de gewenste positie. -- Draai de stelknop voor de handgreep vast. Weerstand aanpassen (fig. F-1) Om de weerstand te verhogen of verlagen draait u de weerstandsknop aan de stuurbuis met de klok mee (+ richting) om de weerstand te verhogen en tegen de klok in (- richting) om de weerstand te verlagen. Noodrem knop (fig. F-2) Om te remmen drukt u op de remspanningknop. Vervangen van de batterijen (fig E-2) De console is uitgerust met 1 AA-batterijen aan de achterkant van de console.. -- Verwijder het deksel. -- Verwijder de oude batterijen. -- 3. Plaats de nieuwe batterijen. Zorg ervoor dat de (+) en (-) polariteitsmarkeringen van de batterijen op de goede plaats zitten. -- Monteer het deksel. 45 Nederlands Console (fig E-1) VOORZICHTIG • • • • Houd de console uit de buurt van direct zonlicht. Droog het oppervlak van de console wanneer het met zweetdruppels is bedekt. Leun niet op de console. Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display niet aan met uw nagels of een scherp voorwerp. LET OP • De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 4 minuten niet wordt gebruikt. Uitleg van de weergavefuncties Scan -- Elke 6 seconden wordt automatisch op volgorde door elke modus gescand, Time, Speed, Distance, Calories. Time -- Telt automatisch de trainingstijd op terwijl u traint. -- Bereik: 0:00 ~ 99:59. Speed -- Hier ziet u de huidige snelheid. -- Bereik: 0.0 ~ 99.9 / Eenheden: KM/H. -- Wanneer tijdens de workout gedurende 4 seconden geen signaal naar de monitor wordt verzonden, staat SPEED op ‘0.0’. Distance (Afstand) -- Telt automatisch de afstand op die u aflegt terwijl u traint. -- Bereik: 0.0 ~ 999.9 / Eenheden: KM. Calories -- Telt automatisch de calorieën op die u verbrandt terwijl u traint. -- Bereik: 0 ~ 9999 / Eenheden: K.Cal. LET OP • Deze gegevens zijn een richtlijn voor de vergelijking van verschillende trainingssessies en kunnen niet voor medische behandelingen worden gebruikt. 46 Nederlands Werking van de knoppen Mode/ Reset -- Druk op de toets Mode/ Reset om een functie te kiezen. -- Houd de toets Mode/ Reset 3 seconden ingedrukt om alle functies te resetten: Time, Distance, Calories. Bediening Inschakelen -- Wanneer het apparaat zich in de slaapmodus bevindt, drukt u op een willekeurige toets op de console om het apparaat in te schakelen. -- U kunt ook gaan fietsen om het apparaat te activeren. Uitschakelen Wanneer gedurende 4 minuten geen signaal naar de monitor wordt verzonden, schakelt het apparaat automatisch naar de slaapmodus. Reiniging en onderhoud Het toestel vereist geen speciaal onderhoud. Het toestel behoeft geen kalibratie wanneer het wordt geassembleerd, gebruikt en onderhouden overeenkomstig de instructies. WAARSCHUWING • • Verwijder voor reiniging of onderhoud de adapter. Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen. -- Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende doek. -- Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast zitten. -- Smeer indien nodig de draaipunten. Defecten en storingen Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het toestel door ndividuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen zal het voldoende zijn om het defecte onderdeel te vervangen. -- Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op met de dealer. -- Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan de dealer. Vertel wat de aard van het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en wanneer u het toestel heeft gekocht. 47 Nederlands Problemen oplossen -- Wanneer het LCD-display wordt gedimd, moeten de batterijen worden vervangen. -- Als er geen signaal is wanneer u fietst, controleer dan of de kabel goed is aangesloten. LET OP • • Wanneer u gedurende 4 minuten stopt met de training, wordt het hoofdscherm uitgeschakeld. Wanneer de computerweergave niet normaal is, installeert u de batterijen opnieuw en probeert u het nogmaals. Transport en opslag WAARSCHUWING • Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen. -- Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en pak de handgrepen stevig vast. Til de voorkant van het toestel op zodat de achterkant van het toestel op de wielen komt te rusten. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen. -- Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond. Breng het toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de handgrepen. -- Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk temperatuurwisselingen. Garantie Garantie voor eigenaars van Tunturi trainingsapparatuur Garantievoorwaarden De consument ontleent wettelijke rechten aan de van toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de handel in consumentengoederen en de garantie zal deze rechten niet beperken. De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan wanneer het toestel wordt gebruikt in de door Tunturi New Fitness BV voor dat toestel toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de toegestane gebruiksomgeving beschreven in de gebruiksaanwijzing van het toestel. Garantievoorwaarden De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van aankoop. Deze kunnen per land verschillen. Vraag in de winkel bij u in de buurt naar de garantievoorwaarden. 48 Nederlands Garantiedekking In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness BV of een wederverkoper van Tunturi aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte schade geleden door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of inkomstenderving of andere indirecte economische gevolgen. Garantiebeperkingen De garantie dekt defecten van het toestel die het gevolg zijn van materiaalfouten of onjuist uitgevoerd werk, mits het toestel zijn originele samenstelling heeft. De garantie betreft alleen defecten die blijken tijdens normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhouds- en gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd. Tunturi New Fitness BV en zijn wederverkopers zijn niet aansprakelijk voor defecten tengevolge van factoren waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen. De garantie betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde importeur van Tunturi New Fitness BV is gevestigd. De garantie betreft geen trainingstoestellen of onderdelen die zijn gewijzigd zonder toestemming van Tunturi New Fitness BV. De garantie dekt geen defecten tengevolge van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik in omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld, corrosie of schade ontstaan tijdens laden of transport. De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door het gebruik, als ze het gebruik van het apparaat niet wezenlijk belemmeren en niet veroorzaakt zijn door een defect aan het apparaat. De garantie omvat ook geen onderhoudsmaatregelen, zoals reiniging, smering of normale inspectie van onderdelen, noch dergelijke montagewerkzaamheden die de klant zelf kan uitvoeren en die geen speciale demontage en montage van het toestel vereisen. Dit soort maatregelen zijn bijv. vervanging van monitoren, pedalen of andere vergelijkbare eenvoudige onderdelen. Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander dan de geautoriseerde Tunturi-vertegenwoordiger wordt niet vergoed. De garantie geldt alleen voor normaal, voorgeschreven gebruik van het product zoals beschreven in de handleiding. Aanvullende informatie Afvoeren van verpakkingsmateriaal Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid afvalmateriaal afgevoerd naar stortplaatsen moeten verminderen. Daarom vragen we u al het afvalmateriaal op verantwoordelijke wijze af te voeren naar openbare recycling-centra. Verrwijdering aan het eind van de levensduur. We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw fitnessapparaat. Er komt echter een moment waarop het fitnessapparaat het eind van de bruikbare levensduur heeft bereikt. Onder de Europese AEEA-wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de juiste wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend openbaar inzamelpunt. 49 Nederlands Verklaring van de fabrikant Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HC), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van het CE-label. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Disclaimer © 2017 Tunturi New Fitness BV Alle rechten voorbehouden. Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd. 50 Italiano Italiano Questo manuale in lingua italiana è una traduzione dalla versione originale del manuale in lingua inglese. Non si possono trarre diritti di traduzione dalla presente traduzione. Benvenuti Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness! Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tunturi. Tunturi offre un‘ampia gamma di apparecchi per fitness professionale, fra cui crosstrainer, tapis roulant, cyclette, e vogatori e. Questo apparecchio Tunturi è adatto per tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.tunturi.com Precauzioni di sicurezza ATTENZIONE • Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle precauzioni di sicurezza e delle istruzioni può causare lesioni personali o danni all’apparecchio. Conservare gli avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni. -- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico, non professionale. L’apparecchio non è idoneo per scopi commerciali. -- Massimo utilizzo è limitato a 3 ore al giorno -- L’uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con handicap fisici, sensoriali, mentali o motori o privi di esperienza e di competenze può causare pericoli. Le persone responsabili per la loro sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o supervisionare l’uso dell’apparecchio. -- Prima di iniziare l’allenamento, consultare un medico per verificare il proprio stato di salute. -- Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali, interrompere immediatamente l’allenamento e consultare un medico. -- Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento con una fase di riscaldamento e terminare ogni allenamento con una fase di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo stretching al termine dell’allenamento. -- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni. L’apparecchio non è idoneo per un uso all’aperto. -- Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata. Non utilizzare in ambienti esposti alle correnti d’aria per non prendere un raffreddore. -- Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 10 °C e 35 °C. Conservare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 5 °C e 45 °C. 51 Italiano -- Non utilizzare o riporre l’apparecchio in ambienti umidi. L’umidità dell’aria non deve mai superare l’80%. -- Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto. Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel manuale. -- Non usare l’apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose. In caso di parti danneggiate o difettose contattare il rivenditore. -- Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti in movimento. -- Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento. -- Indossare indumenti e scarpe adatti. -- Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle parti in movimento. -- Controllare che l’apparecchio venga utilizzato da una sola persona alla volta. L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone di peso superiore a 135 kg (300 lbs). -- Non smontare l’apparecchio senza aver consultato il rivenditore.. Descrizione (fig. A) La cyclette verticale è un apparecchio fisso per il fitness utilizzato per simulare la pedalata senza causare eccessiva pressione sulle giunture. Contenuto dell’imballaggio (fig. B & C) L’imballaggio contiene i componenti illustrati nella fig. B. -- L’imballaggio contiene gli elementi di fissaggio illustrati nella fig. C. Consultare la sezione “Descrizione”. NOTA • Se una parte manca, contattare il rivenditore. Assemblaggio (fig. D) ATTENZIONE • • Assemblare l’apparecchio nell’ordine indicato. Per trasportare e spostare l’apparecchio sono necessarie almeno due persone. AVVISO • • • • Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e in piano. Collocare l’apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento. Mantenere uno spazio libero di almeno 1 m intorno all’apparecchio. Consultare le illustrazioni per il corretto assemblaggio dell’apparecchio. 52 Italiano Allenamenti L’allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga durata. L’esercizio aerobico si basa sul miglioramento del consumo massimo di ossigeno del corpo che a sua volta migliora resistenza e forma fisica. Durante l’allenamento è necessario sudare ma non arrivare all’affanno. Per raggiungere e mantenere una forma fisica di base, allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta. Aumentare il numero di sessioni di esercizio per migliorare il livello di forma fisica. È importante combinare l’esercizio regolare con una dieta salutare. Una persona impegnata a seguire una dieta dovrà allenarsi quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno e aumentando gradualmente l’allenamento giornaliero fino ad un’ora. Iniziare l’allenamento a bassa velocità e con scarsa resistenza per evitare di sottoporre a uno stress eccessivo il sistema cardiovascolare. Man mano che il livello di forma fisica aumenta, è possibile aumentare gradualmente anche velocità e resistenza. L’efficienza dell’allenamento può essere misurata monitorando la frequenza cardiaca e le pulsazioni. Istruzioni per l’esercizio L’utilizzo del vostro fitness trainer vi darà diversi benefici, migliorerà la vostra forma fisica, tono muscolare e, insieme a una dieta con le calorie sotto controllo, vi aiuterà a perdere peso. La fase di riscaldamento Questa fase aiuta a far scorrere il sangue nel corpo e a far funzionare correttamente i muscoli. Ridurrà anche il rischio di crampi e di lesioni muscolari. Si consiglia di fare qualche esercizio di stretching come mostrato qui di seguito. Ogni esercizio di stretching andrebbe mantenuto per circa 30 secondi, non forzare o strappare i muscoli durante l’esercizio, se si sente un dolore FERMARSI SUBITO La fase dell’esercizio Questa è la fase dove fate il vostro sforzo. Dopo un uso regolare, i muscoli delle vostre gambe diventeranno più flessibili. Lavorare nell’ottica del vostro obiettivo è molto importante per mantenere un ritmo costante durante l’esercizio. La velocità del vostro lavoro dovrebbe essere sufficiente per aumentare il vostro battito cardiaco nella zona target mostrata sul grafico qui sotto. FREQUENZA CARDIACA 200 180 160 MASSIMO ZONA DI DESTINAXIONE 140 85 % 120 70 % 100 RAFFREDDARE 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 53 ETÀ Italiano Questa fase dovrebbe durare almeno 12 minuti anche se la maggior parte delle persone inizia a circa 15-20 minuti La fase di defaticamento Questa fase consente al vostro sistema cardiovascolare e ai vostri muscoli di rilassarsi. Questa è una ripetizione dell’esercizio di riscaldamento, cioè riduce il vostro ritmo, e continua per circa 5 minuti. Gli esercizi di stretching adesso andrebbero ripetuti, ricordandosi sempre di non forzare o strappare i vostri muscoli nello stretching. A mano a mano che sarete più in forma, potreste aver bisogno di allenarvi di più e più a lungo. Si consiglia di allenarsi almeno tre volte alla settimana, e se possibile, spalmare gli esercizi in Tono muscolare Per tonificare i muscoli mentre siete sul vostro fitness trainer dovrete impostare la resistenza abbastanza alta. Questo sforzerà di più i muscoli delle vostre gambe e potrebbe voler dire che non potrete allenarvi per il tempo che avreste desiderato. Se anche voi state cercando di migliorare la vostra forma dovrete modificare il vostro programma di allenamento. Dovreste allenarvi normalmente durante le fasi di riscaldamento e di defaticamento, ma verso la fine della fase dell’esercizio dovreste aumentare la resistenza, per fare lavorare di più le vostre gambe. Dovrete ridurre la vostra velocità per mantenere la vostra freuenza cardiaca nella zona target. Perdere peso Qui il fattore importante è la quantità di sforzo che mettete. Più forte e a lungo lavorate e più calorie brucerete. In effetti è uguale a come se stesse allenandovi per migliorare la vostra forma, la differenza è l’obiettivo. Utilizzo Regolazione dei piedi di supporto L’apparecchio è dotato di 4 piedi di supporto. Se l’apparecchio non è stabile, è ossibile regolare i piedi di supporto. -- Ruotare i piedi di supporto come necessario per rendere stabile il tapis roulant. -- Serrare i controdadi per bloccare i piedi di supporto. NOTA • La stabilità della macchina è maggiore quando tutti i piedi di supporto sono completamente avvitati. Pertanto iniziare a livellare la macchina avvitando completamente tutti i piedi di supporto, prima di svitare il piede di supporto necessario a stabilizzarla. 54 Italiano Regolazione della posizione orizzontale del sedile È possibile regolare la posizione orizzontale del sedile impostandolo nella posizione richiesta. -- Allentare la manopola di regolazione del sedile. -- Spostare il sedile nella posizione richiesta. -- Serrare la manopola di regolazione del sedile. Regolazione della posizione verticale del sedile È possibile regolare la posizione verticale del sedile impostando il reggisella nella posizione richiesta. Con la gamba quasi stesa, l’arco del piede deve toccare il pedale nel punto più basso. -- Allentare la manopola di regolazione del reggisella. -- Spostare il reggisella nella posizione richiesta. -- Serrare la manopola di regolazione del reggisella. Regolazione dell’impugnatura È possibile regolare l’impugnatura in base all’altezza e alla posizione di esercizio dell’utente. -- Allentare la manopola di regolazione dell’impugnatura. -- Spostare l’impugnatura nella posizione richiesta. -- Serrare la manopola di regolazione dell’impugnatura. Regolazione della resistenza (fig. F-1) Per aumentare o diminuire la resistenza, ruotare la manopola di regolazione nella parte superiore del tubo di supporto del manubrio Senso orario (direzione +) per aumentare la resistenza. Senso antiorario (direzione -) per diminuire la resistenza. Manopola frenante di emergenza (fig. F-2) Per frenare, premere la manopola della tensione del freno. Sostituzione delle batterie (fig E-2) La console è dotata di 1 batterie stilo AA sul retro della console. -- Rimuovere il coperchio. -- Rimuovere le vecchie batterie. -- Inserire le nuove batterie. Verificare che le batterie rispettino i simboli della polarità (+) e (-). -- Montare il coperchio. 55 Italiano Console (fig E-1) AVVISO • • • • Non esporre la console alla luce solare diretta. Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di sudore. Non appoggiarsi sulla console. Toccare il display solo con la punta delle dita. Non toccare il display con le unghie o con oggetti appuntiti. NOTA • La console passa in modalità standby quando l’apparecchio non viene utilizzato per 4 minuti. Spiegazione delle funzioni di visualizzazione Scan -- Effettua la scansione automatica per ogni modalità in sequenza ogni 6 secondi, Time, Speed, Distance, Calories. Time -- Accumula automaticamente la durata dell’esercizio quando si lavora. -- Range: 00:00 ~ 99:59. Speed (Velocità) -- Visualizza la velocità di allenamento corrente. -- Range: 0.0 ~ 99.9 / Unità: KM/H. -- Senza nessun segnale trasmesso nel monitor per 4 secondi durante l’esercizio, VELOCITA’ visualizzerà “0.0” Distance (Distanza) -- Accumula in automatica la distanza dall’esercizio durante il lavoro. -- Range: 0.0 ~ 999.9 / Unità: KM Calories -- Accumula automaticamente le calorie bruciate quando si fanno gli esercizi. -- Range: 0 ~ 9999 / Unità: K.Cal. NOTA • Questo dato è una guida approssimativa per confrontare le differenti sedute di esercizi che non può essere usato in un trattamento medico 56 Italiano Spiegazione dei pulsanti Mode/ Reset -- Scegliere ogni funzione premendo il tasto -- Tenere premuto il tasto Mode/ Reset per 3 secondi per azzerare tutte le funzioni Time, Distance, Calories. Utilizzo Accensione -- Premere qualsiasi tasto per accendere la console mentre si trova in modalità sleep.. -- Iniziare a pedalare per accendere la console quando si trova in modalità sleep. Spegnimento In assenza di segnale trasmesso nel monitor per 4 minuti, il monitor entrerà automaticamente in modalità SLEEP. Pulizia e manutenzione L’apparecchio non richiede manutenzione speciale. L’apparecchio non richiede ricalibrazione quando viene assemblato, utilizzato e sottoposto a assistenza in conformità con le istruzioni. ATTENZIONE • • Prima di qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione, rimuovere l’adattatore. Non utilizzare solventi per pulire l’apparecchio. -- Pulire l’apparecchio con un panno morbido e assorbente dopo ogni uso. -- Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi siano serrati. -- Se necessario, lubrificare i raccordi. Difetti e malfunzionamenti Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli componenti possono causare difetti e malfunzionamenti all’apparecchio. Nella maggior parte dei casi, è sufficiente sostituire i componenti difettosi. -- Se l’apparecchio non funziona correttamente, contattare immediatamente il ivenditore. -- Fornire il numero di modello e il numero di serie dell’apparecchio al rivenditore. Comunicare la natura del problema, le condizioni d’uso e la data d’acquisto. 57 Italiano Risoluzione dei problemi: -- Se la visualizzazione dello schermo LCD è debole, significa che le batterie devono essere cambiate. -- Se non c’è nessun segnale quando si pedala, controllare se il cavo è connesso bene. NOTA • • Se si interrompe l’allenamento per 4 minuti, la schermata principale si spegnerà. Se il computer visualizza le cose in modo anomalo, reiinserire le batterie e riprovare. Trasporto e stoccaggio ATTENZIONE • Per trasportare e spostare l’apparecchio sono necessarie almeno due persone. -- Posizionarsi in piedi davanti all’apparecchio da entrambi i lati e afferrare saldamente le impugnature. Sollevare la parte anteriore dell’apparecchio in modo da sollevare il retro sulle ruote. Spostare l’apparecchio e abbassarlo con cura. Collocare l’apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento. -- Spostare l’apparecchiatura con attenzione sulle superfici irregolari. Non spostare l’apparecchio al piano superiore utilizzando le ruote ma sostenerlo per le impugnature. -- Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto con la minore variazione di temperatura possibile. Garanzia Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi Condizioni di garanzia Il consumatore è tutelato da tutti i diritti previsti dalla legislazione nazionale e riguardanti l’acquisto di beni di consumo. Questi diritti fondamentali non sono limitati dalle condizioni di garanzia. La garanzia entra in vigore solo se l’attrezzo in questione prodotto dall’azienda Tunturi Ltd. viene utilizzato in linea con le condizioni ambientali d’uso specificate dal fabbricante. Le condizioni ambientali d’uso degli attrezzi son Condizioni per la garanzia La garanzia entra in vigore dalla data dell’acquisto dell’attrezzo. Le condizioni per la garanzia possono variare in funzione del paese. Rivolgersi al rivenditore di zona per maggiori informazioni sulle condizioni per la garanzia. 58 Italiano Copertura della garanzia L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rappresentanti non rispondono per nessun motivo dei danni indiretti causati all’acquirente dall’attrezzo. Per danni indiretti s’intendono quelli relativi al mandato sfruttamento dell’attrezzo, mancato guadagno o altri danni di natura economica. Limiti di garanzia La garanzia copre i difetti di materiale e fabbrica dell’attrezzo che si manifestano subito dopo l’acquisto. La garanzia copre solo i difetti che si manifestano durante l’uso normale e conforme alle istruzioni del manuale di installazione, manutenzione ed uso fornito da Tunturi. L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rivenditori non rispondono dei danni causati da eventi al di fuori del loro controllo. La garanzia riguarda solo il proprietario originario dell’attrezzo ed è in vigore solo in quei paesi in cui Tunturi Ltd dispone di un proprio rappresentante autorizzato. La garanzia non copre i difetti di quegli attrezzi o componenti che sono stati modificati senza l’espressa autorizzazione del fabbricante Tunturi Ltd. La garanzia non copre i difetti causati dalla normale usura, da un uso in condizioni non previste, dalla corrosione, dalla movimentazione e dal trasporto. La garanzia non copre rumori o suoni emessi durante l’uso a meno che non impediscano l’uso dell’attrezzo e che non siano causati da un guasto all’attrezzo stesso. La garanzia non comprende nemmeno i normali interventi di servizio dell’attrezzo, come per esempio la pulizia, lubrificazione, controllo periodico dei componenti né le piccole installazioni che può effettuare il cliente stesso e che non richiedono lo smontaggio/montaggio dell’attrezzo. Questi interventi sono, per esempio, la sostituzione del pannello, dei pedali o di altri componenti analoghi. La garanzia non copre gli interventi di riparazione previsti, se non vengono eseguiti da un rappresentante autorizzato Tunturi. Se sbagliate a seguire le istruzioni del manuale d’uso, decade subito la garanzia sul prodotto. Informazioni aggiuntive Smaltimento dell’imballo Le linee guide governative chiedono di ridurre la quantità di rifiuti smaltiti nelle discariche. Per questo vi chiediamo di smaltire in modo responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei centri di riciclaggio pubblici. Smaltimento a fine vita Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi molti anni di piacevole uso dal nostro fitness trainer. Tuttavia, arriverà il momento quando il vostro fitness trainer arriverà alla fine della sua vita utile. Secondo la Legislazione Europea WEEE voi siete responsabili per uno smaltimento appropriato del vostro fitness trainer presso una struttura di raccolta pubblica autorizzata. 59 Italiano Dichiarazione del fabbricante Tunturi New Fitness BV dichiara che questo prodotto è conforme ai seguenti standard e direttive: EN 957 (HC), 89/336/CEE. Pertanto sul prodotto è apposto il marchio CE. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Paesi Bassi Clausola di esonero della responsabilità © 2017 Tunturi New Fitness BV Tutti i diritti riservati. Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche. Le specifiche tecniche possono essere modificate senza preavviso. 60 Español Español Este manual español es una traducción del texto ingles. No se pueden derivar derechos de esta traducción. El texto original en inglés prevalecerá. ¡Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness! Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi. Tunturi ofrece una amplia gama de máquinas de fitness profesionales como bicicletas elípticas, cintas de correr y bicicletas de ejercicio. La máquina Tunturi es adecuada para toda la familia, independientemente del nivel de forma física. Si desea información adicional, visite nuestro sitio web www.tunturi.com Advertencias de seguridad ADVERTENCIA • Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones pueden producirse lesiones personales o daños en la máquina. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su consulta posterior. -- La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico. La máquina no es adecuada para un uso comercial. -- El uso máx. está limitado a 3 horas al día. -- El uso de esta máquina por niños o por personas con una discapacidad física, sensorial o motora, o falta de experiencia y conocimientos, puede dar lugar a situaciones de riesgo. Las personas responsables de su seguridad deben dar instrucciones explícitas o supervisar el uso de la máquina. -- Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para comprobar su estado de salud. -- Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje de hacer ejercicio inmediatamente y consulte con un médico. -- Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento antes de empezar a hacer ejercicio y termine haciendo relajación. Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio. -- La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La máquina no es adecuada para un uso en exterior. -- Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación adecuada. No utilice la máquina en lugares donde haya corriente para no resfriarse. -- Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 10 °C y 35 °C. Almacene la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C. 61 Español -- No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire no debe ser superior al 80%. -- Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros fines que no sean los descritos en el manual. -- La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto. -- Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas de las piezas móviles. -- Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles. -- Lleve ropa y calzado adecuado. -- Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas móviles. -- Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La máquina no debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los 135 kg (300 lbs). -- No abra la máquina sin consultar con su proveedor. Descripción (fig. A) La bicicleta estática es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para simular la acción de montar en bicicleta sin generar una presión excesiva en las articulaciones. Package contents (fig. B & C) -- El paquete contiene los elementos que se muestran en la fig. B. -- El paquete contiene los elementos de fijación que se muestran en la fig. C. onsulte la sección “Descripción”. NOTA • Si falta una pieza, contacte con su proveedor. Montaje (fig. D) ADVERTENCIA • • Monte la máquina en el orden indicado. Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina. • • • • Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada. Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo. Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina. Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la máquina. PRECAUCIÓN 62 Español Sesiones de ejercicio La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El ejercicio aeróbico se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y la forma física. Debe transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante la sesión de ejercicio. Para lograr y mantener un nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Aumente el número de sesiones de ejercicio para mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar el ejercicio regular con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez, aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una hora. Empiece la sesión de ejercicio a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el sistema cardiovascular se vea sometido a una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física, pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La eficiencia de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia cardíaca y sus pulsaciones. Ejercicio Instrucciones El uso de su entrenador le aportará muchas ventajas, mejorará su tono físico, tonificará los músculos y, combinado con una dieta con un consumo controlado de calorías, le ayudará a perder peso. Fase de calentamiento Esta fase mejora la circulación y favorece el buen funcionamiento de los músculos. Asimismo, reduce el riesgo de calambres y de lesiones musculares. Es conveniente realizar una serie de ejercicios de estiramiento, como se muestra más abajo. Al estirar se debe mantener la posición durante unos 30 segundos; no fuerce los músculos ni realice movimientos bruscos para estirarlos, si duele, PARE inmediatamente. Fase de ejercicio Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular, los músculos de las piernas irán ganando flexibilidad. Es importante mantener un ritmo estable durante toda esta fase. El ejercicio debe ser lo suficientemente fuerte como para incrementar el ritmo cardíaco hasta el objetivo que se muestra en el siguiente cuadro. RITMO CARDIACO 200 180 160 MÁXIMO ZONA DE OBJETIVO 140 85 % 120 70 % 100 RELAJAR 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 63 AÑOS Español Esta fase debe tener una duración mínima de 12 minutos, aunque la mayoría de las personas empiezan a los 15-20 minutos. Fase de enfriamiento La finalidad de esta fase es permitir que se relaje el sistema cardiovascular y los músculos. Es una repetición del ejercicio de calentamiento, por lo que debe ir reduciendo el ritmo de manera constante durante unos 5 minutos. En este momento debe repetir también los ejercicios de estiramiento, evitando de nuevo forzar los músculos o hacer movimientos bruscos. A medida que vaya mejorando su forma física, es posible que el entrenamiento tenga que ser más largo e intenso. Es aconsejable entrenarse al menos tres veces a la semana, espaciando de manera uniforme, en la medida de lo posible, los entrenamientos durante la semana. Tonificación muscular Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja con el aparato, deberá ajustar la resistencia en un nivel bastante alto. Así aumentará la tensión sobre los músculos de las piernas, con lo que es posible que no pueda entrenarse durante todo el tiempo que le gustaría. Si quiere mejorar su condición física, tendrá que modificar también el programa de entrenamiento. El entrenamiento durante las fases de calentamiento y enfriamiento será igual, pero debe aumentar la resistencia hacia el final de la fase de ejercicio para incrementar el esfuerzo del tren inferior. Tendrá que reducir la velocidad para mantener el ritmo cardíaco en la zona objetivo. Pérdida de peso El factor determinante en este sentido es el esfuerzo realizado. Cuanto más intenso y prolongado sea el ejercicio físico, más calorías quemará. En realidad, es lo mismo que si se entrenara para mejorar la condición física, lo que cambia es el objetivo. Uso Ajuste de los pies de soporte La máquina está equipada con 4 pies de soporte. Si la máquina no está estable, es posible ajustar los pies de soporte. -- Gire los pies de soporte tanto como sea necesario para estabilizar la máquina. -- Apriete las contratuercas para bloquear los pies de soporte. NOTA • La máquina es más estable cuando todos los pies de soporte están totalmente girados hacia dentro. Por tanto, empiece a nivelar la máquina girando totalmente hacia dentro todos los pies de soporte, antes de girar hacia fuera el pie de soporte necesario para estabilizar la máquina. 64 Español Ajuste de la posición del sillín horizontal La posición del sillín horizontal puede ajustarse situando el sillín en la posición deseada. -- Afloje el pomo de ajuste del sillín. -- Mueva el sillín a la posición deseada. -- Apriete el pomo de ajuste del sillín. Ajuste de la posición del sillín vertical La posición del sillín vertical puede ajustarse situando el tubo del sillín en la posición eseada. Con la pierna casi recta, el arco del pie debe tocar el pedal en su punto más bajo. -- Afloje el pomo de ajuste del tubo del sillín. -- Mueva el tubo del sillín a la posición deseada. -- Apriete el pomo de ajuste del tubo del sillín. Ajuste del manillar El manillar puede ajustarse en función de la altura y la posición de ejercicio del usuario. -- Afloje el pomo de ajuste del manillar. -- Mueva el manillar a la posición deseada. -- Apriete el pomo de ajuste del manillar. Ajuste de la resistencia (fig. F-1) Para aumentar o disminuir la resistencia, gire la perilla de ajuste situada en la parte superior del tubo de soporte del manillar en el sentido de las agujas del reloj (dirección +) para aumentarla y en el sentido contrario (dirección -) para disminuirla. Pomo de freno de emergencia (fig. F-2) Para frenar, presione hacia abajo el botón de tensión del freno. Sustitución de las pilas (fig E-2) La consola está equipada con 1 pilas AA en la parte posterior de la misma. -- Retire la cubierta. -- Retire las pilas usadas. -- Inserte pilas nuevas. Asegúrese de que coincidan las marcas de polaridad (+) y (-). -- Monte la cubierta. 65 Español Consola (fig E-1) PRECAUCIÓN • • • • Mantenga la consola alejada de la luz solar directa. Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas de sudor. No se apoye en la consola. Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo. Asegúrese de no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados. • La consola pasa al modo de espera activa cuando la máquina no se usa durante 4 minutos. NOTA Explicación de las funciones de pantalla Scan -- Se explora automáticamente en cada uno de los modos en secuencia cada 6 segundos, Time, Speed, Distance, Calories. Time -- Acumula automáticamente el tiempo de ejercicio. -- Rango: 0:00 ~ 99:59. Speed (Velocidad) -- Muestra la velocidad actual del entrenamiento. -- Rango: 0.0 ~ 99.9 / Unidades: KM/H. -- Si no se transmite ninguna señal al monitor durante 4 segundos de duración de un ejercicio, VELOCIDAD mostrará “0.0” Distance (Distancia) -- Acumula automáticamente la distancia recorrida durante el ejercicio. -- Rango: 0.0 ~ 999.9 / Unidades: KM/H. Calories -- Acumula automáticamente las calorías quemadas al hacer ejercicio. -- Rango: 0 ~ 9999 / Unidades: K.Cal. NOTA • Estos datos son una guía aproximada para la comparación de distintas sesiones de ejercicios que no pueden utilizarse en tratamientos médicos 66 Español Explicación de los botones Mode/ Reset -- Elija cada función pulsando la tecla Mode/ Reset. -- Pulse y mantenga pulsada la tecla Mode/ Reset durante 3 segundos para reiniciar todas las funciones: Time, Distance, Calories. Funcionamiento Encendido -- Pulse cualquier tecla para encender la consola cuando se está en el modo dormir -- Empiece a pedalear para encender la consola cuando se está en el modo dormir. Apagado Si no se transmite ninguna señal al monitor durante 4 minutos, el monitor entrará en el modo DORMIR automáticamente. Limpieza y mantenimiento La máquina no requiere un mantenimiento especial. No es necesario recalibrar la máquina cuando ésta se ha montado, utilizado y mantenido según las instrucciones. ADVERTENCIA • • Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el adaptador. No utilice disolventes para limpiar la máquina. -- Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso. -- Compruebe periódicamente que todos los tornillos y las tuercas estén apretados. -- En caso necesario, lubrique las juntas. Defectos y fallos A pesar del control de calidad continuo, la máquina puede presentar defectos y fallos ebidos a piezas individuales. En la mayoría de los casos, será suficiente sustituir la pieza defectuosa. -- Si la máquina no funciona correctamente, contacte inmediatamente con su proveedor. -- Facilite al proveedor el número de modelo y el número de serie de la máquina. Indique la naturaleza del problema, las condiciones de uso y la fecha de compra. 67 Español Solución de problemas: -- Si la pantalla LCD está oscurecida, significa que las pilas deben cambiarse. -- Si no hay señal al pedalear, por favor compruebe que el cable esté bien conectado. NOTA • • Al detener el entrenamiento durante 4 minutos, la pantalla principal se apagará. Si el ordenador presenta información anormal en pantalla, por favor vuelva a instalar las pilas y prueba de nuevo. Transporte y almacenamiento ADVERTENCIA • Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina. -- Hay que colocarse de pie delante de la máquina en cada lado y agarrar bien por los manillares. Levante la parte delantera de la máquina para poder levantar la parte trasera sobre las ruedas. Mueva la máquina y bájela con cuidado. Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo. -- Mueva la máquina con cuidado sobre superficies irregulares. No suba la máquina por las escaleras usando las ruedas; transporte la máquina por los manillares. -- Almacene la máquina en un lugar seco con la menor variación de temperatura posible. Garantía Garantía del propietario del aquipo Tunturi Condiciones de la garantía El consumidor tiene derecho a la aplicación de los derechos legales específicos de la legislación nacional concernientes al comercio de bienes de consumo y esta garantía no limita dichos derechos. La Garantía del Propietario sólo estará en vigor cuando el equipo se utilice en el entorno de uso permitido por Tunturi New Fitness BV para dicho equipo de ejercicio. En las instrucciones de uso de cada aparato se especifica el entorno de uso permitido para el mismo. Términos de la garantía Los términos de la garantía comenzarán el día de la compra. Los términos de garantía pueden variar por país, así que consulte con su distribuidor local para ver cuáles son los términos de la garantía. 68 Español Cobertura de la garantía Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi no responderán en ninguna circunstancia a causa de esta garantía por los eventuales daños indirectos, secundarios, resultantes o especiales de ningún tipo derivados del uso o la imposibilidad de uso de este equipo. Restricciones a la garantía La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación y los materiales en un equipo de ejercicio que esté en su ensambladura original. La garantía cubre solamente defectos que se manifiesten durante un uso normal, conforme a las instrucciones dadas en la guía suministrada con el equipo, a condición de que se hayan observado las instrucciones de montaje, mantenimiento y utilización proporcionadas por Tunturi. Tunturi New Fitness BV y los distribuidores Tunturi no pueden responder de fallos ocasionados por circunstancias ajenas a su control. La presente garantía sólo es válida para el comprador original del equipo de ejercicio y tiene vigencia solamente en los países en los que Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador autorizado. La garantía no cubre los equipos de ejercicio o sus partes que hayan sido modificados sin el consentimiento previo de Tunturi New Fitness BV. La garantía no cubre fallos derivados del desgaste normal, de un uso indebido, de su uso en condiciones para las que el equipo no ha sido concebido, corrosión o daños sufridos durante la carga o el transporte. La garantía no cubre los sonidos o ruidos emitidos durante el uso que no impidan de forma sustancial la utilización del equipo y que no estén provocados por un fallo del mismo La garantía no cubre las actividades de mantenimiento tales como limpieza, lubricación o el ajuste normal de las piezas, ni los procedimientos de instalación que el cliente pueda realizar por sí mismo y que no requieran un desmontaje / montaje especial del equipo de ejercicio. Estos procedimientos son, por ejemplo, el cambio de contadores, pedales o de otras piezas simples similares. No se reembolsarán las reparaciones realizadas durante el periodo de garantía por agentes no autorizados por Tunturi. Si no se siguen adecuadamente las instrucciones dadas en el Manual del Propietario se invalidará la garantía del producto. Información adicional Eliminación de embalajes Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad de residuos que se depositan en los basureros. Por este motivo, le rogamos que deseche los embalajes de manera responsable en centros públicos de reciclaje. Eliminación al final de la vida util Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo de entrenamiento durante muchos años. No obstante, llegará un momento en que éste llegue al final de su vida útil. Conforme a la Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos procedentes de equipos eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted la responsabilidad de desechar adecuadamente su equipo de entrenamiento en un centro público autorizado de recogida. 69 Español Declaración del fabricante Tunturi New Fitness BV declara que el producto es conforme con las siguientes normas y directivas: EN 957 (HC), 89/336/CEE. Por tanto, el producto dispone de marcado CE. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Descargo de responsabilidad © 2017 Tunturi New Fitness BV Reservados todos los derechos. El producto y el manual están sujetos a cambios. Las especificaciones pueden cambiarse sin previo aviso. 70 Svenkska På svenska Denna handbok är en översättning av den engelska texten. Vi förbehåller oss rätten till eventuella översättningsfel. Den engelska originaltexten råder. Välkommen Välkommen till Tunturi Fitness värld! Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi. Tunturi erbjuder ett stort utbud av professionell träningsutrustning, exempelvis crosstrainers, löpband, träningscyklar och roddmaskiner. Utrustning från Tunturi passar hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer information finns på vår webbplats, www.tunturi.com Säkerhetsvarningar VARNING • Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna. Om inte säkerhetsvarningarna och instruktionerna följs kan det medföra skador på personer eller utrustningen. Behåll säkerhetsvarningarna och -- Utrustningen är endast anpassad för hemmabruk. Utrustningen är inte anpassad -- Maximal användning är begränsad till 3 timmar per dag. -- Om utrustningen används av barn eller personer med fysiska, sensoriska, mentala eller motoriska handikapp, eller som saknar erfarenhet och kunskap, kan detta medföra risker. Personer som är ansvariga för deras säkerhet måste ge tydliga instruktioner, eller övervaka användningen av utrustningen. -- Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare som kan kontrollera din hälsa. -- Om du upplever illamående, yrsel eller andra onormala symptom, avsluta genast din träning och kontakta en läkare. -- Börja varje träningspass med att värma upp och avsluta varje träningspass med nedvarvning för att undvika muskelsmärtor och sträckningar. Kom ihåg att stretcha i slutet av träningen. -- Utrustningen är endast anpassad för användning inomhus. Utrustningen är inte anpassad för användning utomhus. -- Använd endast utrustningen i miljöer med god ventilation. Använd inte utrustningen i dragiga miljöer för att undvika att bli förkyld. -- Använd endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 10 °C och 35 °C. Förvara endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 5 °C och 45 °C. -- Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga 80%. -- Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål. Använd inte utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i handboken. 71 Svenkska -- Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller skadad. Om någon del är trasig eller skadad, kontakta din återförsäljare. -- Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar från de rörliga delarna. -- Håll undan håret från de rörliga delarna. -- Bär passande kläder och skor. -- Håll undan kläder, smycken och andra föremål från de rörliga delarna. -- Låt bara en person åt gången använda utrustningen. Utrustningen får inte användas av personer som väger mer än 135 kg (300 lbs).. -- Öppna inte utrustningen utan att kontakta din återförsäljare. Description (fig. A) Din upprätta cykel är en stationär träningsmaskin som används för att simulera cykling utan att orsaka kraftigt tryck på lederna. Förpackningens innehåll (fig. B & C) -- Förpackningen innehåller delarna som visas i fig. B. -- Förpackningen innehåller de fästdon som visas i fig. C. Se avsnittet “Beskrivning”. ANMÄRKNING • Om någon del saknas, kontakta din återförsäljare. Montering (fig. D) VARNING • • Montera utrustningen i angiven ordning. Var två om att bära och förflytta utrustningen. • • • Placera utrustningen på en stabil och jämn yta. Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet skadas. Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen. OBS. -- Illustrationerna visar det korrekta sättet att montera utrustningen. 72 Svenkska Träning Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge. Aerobisk träning är till för att förbättra kroppens maximala syreupptag, vilket förbättrar uthålligheten och konditionen. Du ska svettas, men du ska inte bli andfådd under träningen. För att uppnå och behålla en grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången. Öka antalet träningspass för att förbättra din kondition. Det är bra att kombinera regelbunden träning med hälsosam kost. En person som har bestämt sig för att banta bör träna dagligen, 30 minuter eller mindre till en början och sedan öka den dagliga träningstiden till en timme. Börja din träning i låg hastighet och med lågt motstånd för att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för kraftig belastning. När konditionen förbättras, kan hastigheten och motståndet ökas gradvis. Din tränings effektivitet kan mätas genom att kontrollera din hjärtfrekvens och din puls. Övning Instruktioner Användningen av ditt träningsredskap kommer att ge dig många fördelar; det kommer att förbättra din fysiska kondition, tona musklerna och tillsammans med en kalorikontrollerad diet hjälpa dig att gå ned i vikt. Uppvärmningsfasen Denna fas får blodet att börja pumpa runt i kroppen och förbereder musklerna på aktivitet. Den minskar även risken för kramp och muskelskada. Det är tillrådligt att göra några stretchövningar som visas nedan. Varje stretchövning ska hållas i ungefär 30 sekunder. Tvinga eller tryck inte in musklerna i en stretchövning. Om det gör ont, SLUTA Träningsfasen Detta är fasen där du jobbar. Efter regelbunden användning, kommer musklerna i dina ben att bli mer flexibla. I denna fas är det mycket viktigt att bibehålla ett jämnt tempo från början till slut. Ansträngningsnivån ska vara tillräcklig för att höja din puls till målzonen som visas i nedanstående figur HJÄRTFREKVENS 200 180 160 MAXIMAL 140 MÅLZON 85 % 120 70 % 100 KYLA NER 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ÅLDER Denna fas bör pågå i minst 12 minuter, även om de flesta börjar med ungefär 15-20 minuter. 73 Svenkska Nedvarvningsfasen Under denna fas får ditt kardiovaskulära system och dina muskler varva ned. Den är en upprepning av uppvärmningsövningen, t.ex. minska ditt tempo, fortsätt i ca 5 minuter. Stretchövningarna ska nu upprepas. Kom ihåg att inte tvinga eller trycka in musklerna i stretchövningen. När du blir mer vältränad, kan du träna längre och hårdare. Vi rekommenderar att träna minst tre gånger i veckan, och, om möjligt, fördela dina träningstillfällen jämnt under hela veckan. Muskeltoning För att tona musklerna när du använder träningsredskapet, måste du ställa in en ganska hög belastning. Detta belastar benmusklerna mer och kan innebära att du inte kan träna så länge som du vill. Om du även försöker förbättra din kondition, måste du ändra ditt träningsprogram. Du bör träna som vanligt under uppvärmnings- och nedvarvningsfaserna, men mot slutet av träningsfasen kan du öka belastningen så att dina ben får jobba hårdare. Du måste minska hastigheten för att hålla pulsen i målzonen. Viktminskning Den viktigaste faktorn här är hur mycket du anstränger dig. Ju hårdare och längre du tränar, desto fler kalorier bränner du. Detta är i princip detsamma som om du tränade för att förbättra din kondition, skillnaden är målet. Användning Justera stödfötterna Utrustningen är utrustad med 4 stödfötter. Om utrustningen inte är stabil, kan tödfötterna justeras.. -- Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i en stabil position. -- Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna. ANMÄRKNING • Maskinen är i maximalt stabilt läge när alla stödfötter vrids helt inåt. örja därför att placera maskinen helt plant genom att vrida alla stödfötter helt inåt, innan du vrider ut de nödvändiga stödfötterna för att stabilisera maskinen. Ställa in horisontellt sadelläge Det horisontella sadelläget kan ställas in genom att placera sadeln i önskat läge. -- Lossa vredet för justering av sadeln. -- Flytta sadeln till önskat läge. -- Drag åt vredet för justering av sadeln. 74 Svenkska Ställa in vertikalt sadelläge Det vertikala sadelläget kan ställas in genom att placera sadelstången i önskat läge. Med benet nästan rakt måste fotvalvet vidröra pedalen på dess lägsta punkt. -- Lossa vredet för justering av sadelstången. -- Flytta sadelstången till önskat läge. -- Drag åt vredet för justering av sadelstången. Justera handtaget Handtaget kan justeras efter användarens längd och träningsposition. -- Lossa vredet för justering av handtaget. -- Flytta handtaget till önskat läge. -- Drag åt vredet för justering av handtaget. Justering af motstandet (fig. F-1) Du kan öka eller minska motståndet med hjälp av reglaget upptill på handstödet. Om du vrider medsols (+) ökar motståndet och om du vrider motsols (-) minskar motståndet. Nödbromsskruv (fig. F-2) För att bromsa trycker du ned bromsreglaget. Byta ut batterier (fig E-2) Panelen är utrustad med 1 AA-batterier på panelens baksida. -- Avlägsna luckan. -- Avlägsna de gamla batterierna. -- Sätt i de nya batterierna. Försäkra dig om att batterierna är rätt placerade mot (+) och (-) polerna. -- Montera luckan. Panel (fig E-1) OBS • • • • Skydda panelen från direkt solljus. Torka av panelens yta när den är täckt av svettdroppar. Luta dig inte mot panelen. Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var noga med att inte dina naglar eller vassa föremål vidrör displayen. • Panelen övergår till viloläge när utrustningen inte har använts på 4 minuter. ANMÄRKNING 75 Svenkska Förklaring av displayfunktioner Scan Skanna automatiskt igenom varje läge i sekvens var 6:e sekund, Time, Speed, Distance, Calories. Time -- Sparar träningstid automatiskt när du tränar. -- Område: 0:00 ~ 99:59. Speed -- Visar aktuell träningshastighet. -- Område: 0.0 ~ 99.9 / Enheter: KM/H. -- Om ingen signal har överförts till monitorn inom 4 sekunder under träningen visar SPEED “0.0” Distance -- Sparar distansen automatiskt när du tränar. -- Område: 0.0 ~ 999.9 / Enheter: KM. Calories -- Sparar brända kalorier automatiskt när du tränar. -- Område: 0 ~ 9999 / Enheter: K.Cal. OBS • Dessa data är en ungefärligt värde för att kunna jämföra olika övningssessioner och kan inte användas inom medicinsk behandling Förklaring av knappar Mode/ Reset -- Välj funktion genom att trycka på knappen Mode/ Reset. -- Tryck och håll knappen Mode/ Reset nere i 3 sekunder för att återställa alla funktioner: Time, Distance, Calories. Manövrering Ström på -- Tryck på valfri knapp för att sätta på strömmen om enheten befinner sig i läget SLEEP. -- Börja trampa för att sätta på panelen om den befinner sig i viloläget. 76 Svenkska Ström av Om ingen signal har överförts till monitorn inom 4 minuter kommer monitorn att gå till läget SLEEP automatiskt. Rengöring och underhåll Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll. Utrustningen kräver inte omkalibrering när den monteras, används eller servas i enlighet med instruktionerna. VARNING • • Innan rengöring och underhåll, avlägsna adaptern. Använd inte lösningsmedel för att rengöra utrustningen. -- Rengör utrustningen med en mjuk och absorberande trasa efter varje nvändning. -- Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar är åtdragna. -- Smörj vid behov. Fel och funktionsstörningar Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och funktionsstörningar inträffa som orsakas av enstaka delar. I de flesta fallen räcker det med att byta ut den felaktiga delen. -- Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta omedelbart återförsäljaren. -- Lämna utrustningens modellnummer och serienummer till återförsäljaren. Ange problemets art, förhållanden vid användning och inköpsdatum. Felsökning: -- Om LCD-displayen lyser svagt betyder det att batteriet måste bytas ut. -- Om det inte kommer någon signal när du trampar måste du kontrollera om kabeln sitter i riktigt. OBS • • Om träningen stoppas i 4 minuter slocknar huvudskärmen. Om datorn uppvisar onormala värden, sätt i batteriet på nytt och försök igen. Transport och lagring VARNING • Var två om att bära och förflytta utrustningen. 77 Svenkska -- Stå framför utrustningen på vardera sidan och ta ett fast grepp i handtagen. Lyft utrustningens framsida så att baksidan lyfts på hjulen. Förflytta utrustningen och sätt ner den försiktigt. Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet skadas. -- Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor. Förflytta inte utrustningen till övervåningen med hjulen, utan bär utrustningen med handtagen. -- Förvara utrustningen på en torr plats med så liten temperaturvariation som möjligt. Garanti Tunturis ágargarantitunt Garantivillkor Konsumenten har rätt att tillämpa de nationellt lagstadgade rättigheterna gällande konsumentvaror och denna garanti begränsar inte dessa rättigheter. Ägargarantin är giltig endast om Tunturis träningsredskap används i de miljöer som tillåts enligt Tunturi. Vilka miljöer som är tillåtna står i träningsredskapets bruksanvisning. Garantivillkor Garantivillkoren börjar att gälla från inköpsdatumet. Garantivillkoren kan variera mellan olika länder. Kontakta en lokal återförsäljare om garantivillkoren. Garantins omfattning Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi New Fitness BV eller Tunturis återförsäljare för uppkomna personskador som påverkar köparen, och som innebär inkomstförlust eller andra ekonomiska följdverkningar. Gegränsninggar i garantin Garantin gäller för arbets- och materialfel, förutsatt att redskapet är i originalmonterat skick. Garantin gäller endast fel som uppstår vid normalt bruk och då den använts enligt Tunturis instruktioner gällande montering, skötsel och användning. Tunturi New Fitness BV och Tunturis återförsäljare ansvarar ej för fel som uppkommer utanför deras kontroll. Garantin gäller endast redskapets ursprungliga ägare och är gällande endast i de länder där det ifnns en godkänd Tunturi New Fitness BV återförsäljare. Garantin gäller ej för redskap eller delar som har ändrats utan Tunturi New Fitness BV:s godkännande. Garantin gäller ej för fel som beror på normalt slitage, felaktig användning, användning i förhållanden som inte är avsett för redskapet, korrosion eller lastnings- och transportskador. 78 Svenkska Garantin täcker inte ljud som uppstår under användning såvida dessa inte väsentligt hindrar utrustningens användning eller har orsakas av ett fel i utrustningen. Garantin gäller inte för underhållsarbete, som rengöring, smörjning eller normal kontroll av komponenterna och inte heller för monteringsarbete som kunden själv kan göra och som inte kräver att redskapet plockas isär/sätts ihop. Det gäller till exempel byte av mätare, trampor eller andra motsvarande enkla delar. Garantireparationer utförda av andra än en godkänd Tunturirepresentant,ersätts inte. Ifall instruktionerna i manualen inte följs upphävs produktens garanti. Ytterligare information Bortskaffande av förpackning Riktlinjer från myndigheter uppmanar att vi minskar mängden avfall som placeras i deponier. Vi ber dig därför att borstskaffa allt förpackningsavfall på ett ansvarsfullt sätt på allmänna återvinningscentraler. Bortskaffande av uttjänt redskap Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig användning av ditt träningsredskap. Men det kommer en tid när ditt träningsredskap är uttjänt. Enligt den europeiska WEEElagstiftningen, ansvarar du för korrekt bortskaffande av ditt träningsredskap på en allmän återvinningsanläggning. Försäkran från tillverkaren Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten uppfyller följande standarder och direktiv: EN 957 (HC), 89/336/EEG. Produkten är därför CE-märkt. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Nederländerna Friskrivning © 2017 Tunturi New Fitness BV Alla rättigheter förbehållna. Produkten och handboken kan komma att ändras. Specifikationer kan ändras utan förvarning. 79 Suomi Suomeksi Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet mahdollisiin käännösvirheisiin. Käännös tehty virallisen, englanninkielisen version pohjalta. Tervetuloa Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan! Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta. Tunturi tarjoaa laajan valikoiman ammattimaisia kuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit, juoksumatot, kuntopyörät ja soutulaitteet. Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www.tunturi.com Turvallisuusvaroitukset VAROITUS • Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä turvallisuusvaroitukset ja - ohjeet myöhempää käyttöä varten. -- Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole sopiva kaupalliseen käyttöön. -- Enimmäiskäyttö on rajoitettu 3 tuntiin päivässä -- Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti, aistillisesti, henkisesti, tai liikunnallisesti rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan puutteellisten henkilöiden toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita. Heidän turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden on annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen käytöstä ja valvottava laitteen käyttöä. -- Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin terveystarkastusta varten. -- Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita epätavallisia oireita, lopeta välittömästi harjoitus ja ota yhteys lääkäriin. -- Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista venytellä harjoittelun lopuksi. -- Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva ulkokäyttöön. -- Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen. -- Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10 °C - 35 °C. Säilytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 5 °C - 45 °C. -- Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa. Ilmankosteus ei saa koskaan olla yli 80 %. -- Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta muihin, kuin tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin. -- Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään. -- Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista. 80 Suomi ----- Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista. Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä. Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista osista. Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää laitetta. Yli 135 kg (300 lbs). ainava henkilö ei saa käyttää laitetta. -- Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa jälleenmyyjääsi. Description (kuva. A) Pystypyöräsi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota käytetään simuloimaan polkupyöräilyä ilman liiallista rasitusta niveliin. Pakkauksen sisältö (kuva. B & C) -- Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat. -- Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnittimet. Katso “Kuvaus”-osiota. ILMOITUS • Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään. Kokoonpano (kuva. D) VAROITUS • • Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä. Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta. • • • Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi. Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille. HUOMAUTUS -- Katso piirroksesta laitteen oikea asennus. Harjoitukset Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta pitkäkestoinen. Aerobic-harjoitus perustuu kehon maksimi hapenottokyvyn parantamiseen, mikä puolestaan parantaa kestävyyttä ja kuntotasoa. Harjoituksen aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun ei tulisi hengästyä. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa 30 minuuttia peruskuntotason saavuttamiseksi ja ylläpitämiseksi. Paranna 81 Suomi kuntotasoasi lisäämällä harjoituskertojen määrää. On hyödyllistä yhdistää säännöllinen harjoitus terveelliseen dieettiin. Dieettiin sitoutuneen henkilön tulisi harjoitella päivittäin, ensi alkuun korkeintaan 30 minuuttia ja vähitellen lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin. Aloita harjoituksesi hitaalla nopeudella ja pienellä vastuksella estääksesi liiallisen rasituksen sydänverisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta voidaan vähitellen lisätä kuntotason parantuessa. Harjoituksesi tehokkuus voidaan mitata seuraamalla sydämesi lyöntinopeutta ja pulssisi nopeutta. Lisää nopeutta ja vastusta vähitellen oman kuntosi mukaan. Pidä pää pystyssä ja kaula suorana välttääksesi stressiä kaulassa, hartioissa ja selässä. Pidä selkäsi suorana. Varmista, että jalkasi ovat keskellä polkimia ja että lantio, polvet, nilkat ja varpaat ovat suoraan eteenpäin. Pidä painosi alaruumiin yläpuolella, huolimatta siitä, nojaatko eteepäin vai seisotko suorana. Lopeta harjoitusjaksosi vähentämällä nopeutta ja vastusta vähitellen. Muista venytellä harjoittelun lopuksi. Ohjeita harjoittelua varten Kuntolaitteen käyttö tarjoaa monia etuja: se parantaa fyysistä kuntoa, kiinteyttää lihaksia ja hallittuun ruokavalion yhdistettynä se auttaa myös pudottamaan painoa. Lämmittelyvaihe Tämän vaiheen tarkoituksena on saada veri virtaamaan nopeammin ympäri kehoa ja panna lihakset tekemään työtä. Lämmittely vähentää myös kramppien ja lihasvammojen riskiä. Suosittelema, että teet muutaman venyttelyharjoituksen alla olevan kuvan mukaisesti. Jokaisen venytyksen tulisi kestää noin 30 sekuntia. Älä tee venytyksiä väkisin tai nykäisten - jos tunnet kipua, LOPETA. Harjoitteluvaihe Tämä on se vaihe, jossa ponnistelet. Säännöllisen harjoittelun tuloksena jalkojesi lihakset tulevat joustavammiksi. Tässä vaiheessa on hyvin tärkeää ylläpitää tasaista nopeutta koko ajan. Rasituksen tulisi olla riittävän suuri, jotta sykkeesi nousee tavoitealueelle alla olevan kaavion mukaisesti SYKE 200 180 160 MAKSIMI 140 KOHDEALUE 85 % 120 70 % 100 VIILENTYÄ 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 IKÄ Tämän vaiheen tulisi kestää vähintään 12 minuuttia, mutta useimmilla aloittelijoilla se on noin 15-20 minuuttia. 82 Suomi Jäähdyttelyvaihe Tämän vaiheen tarkoituksena on antaa verenkiertojärjestelmäsi ja lihaksiesi palautua. Jäähdyttelyssä toistetaan lämmittelyvaiheen harjoitukset vähentämällä ensin nopeutta ja jatkamalla tällä nopeudella noin 5 minuuttia. Toista sitten venyttelyharjoitukset pitäen mielessä, että venytyksiä ei saa tehdä väkisin tai nykäisten. Kun kuntosi nousee, voit tarvita pidempiä ja raskaampia harjoituksia. On suositeltavaa treenata vähintään kolme kertaa viikossa, ja harjoittelut olisi hyvä jakaa tasaisesti viikon varrelle. Lihasten kiinteytys Jos tavoitteenasi on lihasten kiinteytys, sinun pitää asettaa vastus suureksi. Silloin jalkojesi lihakset rasittuvat enemmän, etkä ehkä pysty treenaamaan niin pitkään kuin haluaisit. Jos tavoitteenasi on myös kunnon kohentaminen, sinun pitää muuttaa harjoitteluohjelmaasi. Harjoittele lämmittely- ja jäähdyttelyvaiheissa normaalisti, mutta lisää vastusta harjoitteluvaiheessa, jotta jalkasi joutuvat tekemään enemmän työtä. Vähennä tarvittaessa nopeutta, jotta sykkeesi pysyy tavoitealueella. Painon pudotus Ratkaisevaa on se, miten rasittavaa harjoittelu on. Mitä enemmän ja mitä pidempään harjoittelet, sitä enemmän poltat kaloreita. Vaikutus on sama kuin jos harjoittelisit kunnon kohentamiseksi, vaikka tavoite on nyt toinen. Käyttö Tukijalkojen säätäminen Laite on varustettu 4 tukijalalla. Tukijalkoja voidaan säätää, jos laite ei ole vakaa. -- Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite on vakaasti lattialla. -- Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit. ILMOITUS • Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on kierretty täysin sisään. Tämän vuoksi, aloita laitteen säätäminen vaakasuoraan kiertämällä kaikki tukijalat ensin täysin sisään, ennen kuin kierrät tarvittavia jalkoja ulospäin laitteen saamiseksi vakaaksi. Istuimen säätö vaakasuunnassa Istuinta voidaan säätää vaakasuorassa asettamalla istuin haluttuun kohtaan. -- Löysää istuimen säätönuppia. -- Siirrä istuin haluttuun kohtaan. -- Kiristä istuimen säätönuppi. Istuimen säätö pystysuunnassa Istuinta voidaan säätää pystysuorassa asettamalla istuin haluttuun kohtaan. Jalka lähes suorana jalkaholvin on kosketettava jalkapoljinta sen alimmassa pisteessä. 83 Suomi -- Löysää istuinputken säätönuppia. -- Siirrä istuinputki haluttuun kohtaan. -- Kiristä istuinputken säätönuppi. Ohjaustangon säätö Ohjaustanko voidaan säätää käyttäjän pituuden ja harjoitusasennon mukaisesti. -- Löysää ohjaustangon säätönuppia. -- Siirrä ohjaustanko haluttuun kohtaan. -- Kiristä ohjaustangon säätönuppi. Vastuksen säätäminen (kuva. F-1)) Kasvattaaksesi tai pienentääksesi vastusta, käännä putken säätönupista. Myötäpäivään kääntämällä (+) lisäät vastusta ja vastapäivään (-) kääntämällä pienennät vastusta. Hätäjarru (kuva. F-2) Vastuksensäätönuppia painamalla voit pysäyttää vauhtipyörän liikkeen. Paristojen vaihto (kuva. E-2) Ohjauspaneeli on varustettu 1:llä AA-paristolla ohjauspaneelin takaosassa. -- Poista kansi. -- Poista vanhat paristot. -- Laita uudet paristot paikalleen. Varmista paristojen olevan asennettu (+) ja (-) napaisuusmerkintöjen mukaisesti. -- Asenna kansi paikalleen. Ohjauspaneeli (kuva. E-1) HUOMAUTUS • • • • Pidä ohjauspaneeli pois suorasta auringonvalosta. Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on tippunut hikeä. Älä nojaa ohjauspaneeliin. Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa näyttöä kynsilläsi tai terävillä esineillä. • Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei ole käytetty 4 minuuttiin. ILMOITUS Förklaring av displayfunktioner Scan 84 Suomi -- Näyttö skannaa automaattisesti jokaisen tilan 6 sekunnin välein, Time, Speed, Distance, Calories. Time -- Laskee automaattisesti kertyneen harjoitteluajan. -- Alue on: 0:00 ~ 99:59. Speed -- Esittää senhetkisen harjoittelunopeuden. -- Alue on: 0,0 ~ 99.9 / Yksiköt: KM/H. -- Jos näyttö ei harjoittelun aikana vastaanota signaalia 4 sekuntiin, näytön SPEED on “0.0” Distance (harjoitusmatka) -- Laskee automaattisesti harjoittelun aikana kertyneen harjoittelumatkan. -- Alue on: 0.0 ~ 999.9 / Yksiköt: KM. Calories -- Laskee automaattisesti harjoittelun aikana poltetut kalorit. -- Alue on: 0 ~ 999.9 / Yksiköt: K.Cal. HUOM • Nämä tiedot ovat karkeita ohjeita erilaisten harjoittelujen vertailua varten, eikä niitä voida käyttää lääketieteellisen hoidon pohjana. Förklaring av knappar Mode/ Reset -- Valitse jokainen toiminto painamalla näppäintä Mode/ Reset. -- Painamalla Mode/ Reset -näppäintä 3 sekunnin ajan voit nollata kaikki toiminnot : Time, Distance, Calories. Toiminta Laitteen kytkeminen päälle -- Voit aktivoida virransäästötilassa olevan konsolin painamalla mitä tahansa näppäintä. -- Voit aktivoida virransäästötilassa olevan konsolin alkamalla polkea. Pois päältä / virransäästötila Jos näyttö ei vastaanota signaaleja 4 minuuttiin, se siirtyy automaattisesti virransäästötilaan (SLEEP). 85 Suomi Puhdistus ja huolto Laite ei vaadi erityishuoltoa. Laite ei vaadi uudelleenkalibrointia kokoonpanon, käytön ja ohjeiden mukaan suoritetun huollon jälkeen. VAROITUS • • Irrota adapteri ennen puhdistusta ja huoltoa. Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen. -- Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä kankaalla jokaisen käytön jälkeen. -- Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja mutterien olevan tiukasti kiinni. -- Voitele nivelet tarvittaessa. Viat ja häiriöt Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa voi tapahtua yksittäisen osan aiheuttamia vikoja ja häiriöitä. Useimmissa tapauksissa viallisen osan vaihtaminen on riittävää -- Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään. -- Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja sarjanumero. Kerro ongelman luonne, käyttöolosuhteet ja ostopäivä. Vianmääritys: -- Nestekidenäytön himmeys on osoitus siitä, että paristot pitää vaihtaa. -- Jos konsoli ei vastaanota signaalia polkemisen aikana, tarkista että johto on liitetty kunnolla. HUOM • • Kun keskeytät harjoittelun 4 minuutiksi, päänäyttö kytkeytyy pois päältä. Jos tietojen esitys näytössä on epätavallista, asenna paristot uudestaan ja katso onko ongelma poistunut. Kuljetus ja säilytys VAROITUS • Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta. -- Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin puolella ja tarttukaa tiukasti kiinni käsitangoista. Nostakaa laitetta siten, että laitteen takapää on pyörillä. Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti alas. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi. 86 Suomi -- Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla. Älä siirrä laitetta yläkertaan pyöriä käyttäen. Suorita siirto kahvatuista kantaen. -- Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman tasalämpötilaisessa paikassa. Takuu Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu Takuuehdot Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden kauppaa koskevan kansallisen lainsäädännön mukaiset lailliset oikeudet, eikä takuulla rajoiteta näitä oikeuksia. Omistajan Takuu on voimassa vain, mikäli laitetta käytetään Tunturi New Fitness BV:n kyseiselle laitteelle sallimassa käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu käyttöympäristö mainitaan laitteen käyttöohjeessa. Takuuehdot Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen ostopäivästä lukien. Takuuehdot voivat olla erilaiset eri maissa, joten pyydä takuuehdot paikalliselta jälleenmyyjältä. Takuun kattavuus Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness BV tai Tunturi-jälleenmyyjä ei vastaa ostajalle mahdollisesti aiheutuvista välillisistä vahingoista, kuten käyttöhyödyn tai tulojen menetyksestä taikka muista taloudellisista seurausvahingoista. Takuun tajoitukset Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat virheet kuntolaitteessa, joka on alkuperäisessä kokoonpanossaan. Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät normaalissa ja laitteen mukana tulleen ohjekirjan mukaisessa käytössä edellyttäen, että Tunturin asennus-, huolto- ja käyttöohjeita on noudatettu. Tunturi New Fitness BV:n ja Tunturin jälleenmyyjät eivät vastaa virheistä, jotka aiheutuvat heidän vaikutusmahdollisuuksiensa ulkopuolella olevista seikoista. Takuu on voimassa vain niissä maissa, joissa Tunturi New Fitness BV:llä on valtuutettu maahantuoja. Takuu ei koske sellaisia kuntolaitteita tai osia, joita on muutettu ilman Tunturi New Fitness BV:n suostumusta. Takuu ei koske virheitä, jotka johtuvat luonnollisesta kulumisesta, virheellisestä käytöstä, käytöstä olosuhteissa, joihin kuntolaitetta ei ole tarkoitettu, korroosiosta tai lastaus- tai kuljetusvahingoista. Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät olennaisesti haittaa laitteen käyttöä eivätkä johdu laitteessa olevasta virheestä. 87 Suomi Takuu ei myöskään sisällä kunnossapitotoimenpiteitä, kuten puhdistusta, voitelua tai sen osien normaalia tarkistamista, eikä sellaisia asennustoimenpiteitä, jotka asiakas voi suorittaa itse ja jotka eivät edellytä erityistä kuntolaitteen purkamista / kokeamista. Tällaisia toimenpiteitä ovat esim. mittareiden, polkimien tai muiden vastaavien yksinkertaisten osien vaihdot. Muun kuin valtuutetun Tunturi-edustajan suorittamia takuukorjauksia ei korvata. Laitteen käyttöohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa takuun raukeamisen. Lisätietoa laitteen omistajalle Pakkauksen hävittäminen Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää. Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan kaikki pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun kierrätyspisteeseen. Laitteen hävittäminen käyttoiän päättyessä Me Tunturilla toivomme, että iloitset kuntolaitteestasi vuosia. Jokainen kuntolaite tulee kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä loppuun. Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua käsittelevien eurooppalaisten määräysten (WEEE) mukaan sinun kuuluu toimittaa kuntolaitteesi sitä varten tarkoitettuun keräyspaikkaan. Valmistajan vakuutus Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen täyttävän seuraavien standardien ja direktiivien vaatimukset: EN 957 (HC), 89/336/ETY. Tässä tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki.. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Alankomaat Vastuuvapauslauseke © 2017 Tunturi New Fitness BV Kaikki oikeudet pidätetään. Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta. 88 All S30 71 19 21 13 11 12 26 23 7 10 18 17 23 67 26 67 11 8 25 27 24 32 11 8 28 29 7 33 31 7 37 30 31 35 31 9 40 37 47 14 35 48 46 42 1R 2 2 14 20 36 4 56 39 38 49 9 16 31 65 15 2 14 41 50 68 52 53 54 51 29 63 28 66 45 41 44 43 60 69 70 61 62 58 89 34 64 72 22 3 1L 60 59 65 58 38 39 55 57 56 3 57 2 S30 All NO. Description Qty 37 Self-tapping screw 4 1L Left pedal 1 38 Flange nut (M12) 2 1R Right pedal 1 39 Eye bolt (M6*58) 2 2 Inner end cap (60x30) 4 40 Hex head nut (M6) 2 3 Carriage bolt (M8x76) 4 41 Self-tapping screw 1 11 4 Rear stabilizer 1 42 Self-tapping screw 2 3 5 Flat washer (Ø8) 4 43 Self-tapping screw 3 2 6 Domed nut (M8) 4 44 Chain cover 1 7 Quick release knob 3 45 Little chain cover 1 8 Plastic spacer 2 46 Axle for crank 1 9 Flat washer (Ø12) 2 47 Long bushing for crank 1 10 Seat post 1 48 Short bushing for crank 1 11 Inner end cap (38x38) 3 49 Inner chain cover 1 12 Sliding tube 1 50 Chain 1 13 Seat 1 51 Big chain wheel 1 14 Levelling pad 4 52 Quick brake 1 15 Front stabilizer 1 53 Screw (M6*20) 1 16 Main frame 1 54 Brake bracket 2 17 Handlebar post 1 55 Hex head bolt (M8x40) 2 18 Handlebar 1 56 Transportation wheel 2 19 Allen screw (M8x20) 3 57 Bearing (608ZZ) 4 20 Allen screw (M8x16) 4 58 Hex head nut (M12) 2 21 Spring washer (Ø8) 3 59 Bushing for flywheel 1 22 Bottle holder 1 60 Bearing (6001ZZ) 2 23 Allen screw 2 61 Flywheel 1 24 Brake handle 1 62 Axle for flywheel 1 25 Tension knob 1 63 Brake pad 2 26 Plastic spacer 2 64 Nut (M20) 1 27 Small plastic bushing 1 65 Flywheel cover 1 28 Flange nut (M10x1.25) 2 66 Inner bushing 1 29 Crank end cap 2 67 Spring washer (Ø5) 2 30 Bracket 1 68 Square plastic bushing 1 31 Nut (M8) 8 69 Lock nut (M33) 2 32 Allen screw (M8x40) 1 70 Small chain wheel 1 33 Left crank 1 71 Computer 1 34 Crank cover 1 72 Sensor wire 1 35 Bearing (6004ZZ) 2 36 Right crank 1 Hardware pack 1 90 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 NL - 1311 XE Almere P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere The Netherlands www.tunturi.com [email protected] 20190423
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Tunturi S30 de handleiding

Type
de handleiding