Xindao XD Collection Antimicrobial Wireless Mouse Handleiding

Categorie
Muizen
Type
Handleiding
Antimicrobial wireless mouse
Copyright© XD P300.89X
Content
Nederlands p. 5
Deutsch p. 7
Français p. 9
Español p. 11
Svenksa p. 13
Italiano p. 15
Polski p. 17
English p. 3
3
Français p. 9
ENGLISH
1. Scroll Wheel
2. Left Button
3. Right Button
4. DPI Button
5. Micro-USB Input port
6. ON/OFF Switch
7. Optical Sensor
8. USB Wireless Receiver
TECHNICAL SPECIFICATIONS
- Interface: USB 1.1/2.0
- Operating System: Windows 98/ME/2000/ XP/VISTA//Win7/Win8/Win10/Mac
- Built-in 400mAh Li-Polymer Battery
比例 1.000
比例 1.000
3.
1. 4.
1.
5.
6.
7.
8.
2.
TO CHARGE THE MOUSE
- Charge the mouse fully before usage.
- Connect the provided charging cable to a power source and to the Micro USB port on the
mouse.
- Once connected the LED Indicator will begin to glow red when charging, once fully charged
LED will turn OFF.
TURNING OFF / ON / LIGHT UP FUNCTION
- Turn ON the mouse by moving the ON/OFF switch to the middle position.
- Move to the far right position to turn ON the mouse with light up function.
- Move to the far left to turn OFF the mouse.
- When the mouse is not being used for a long time, it will switch to energy saving mode. It can
be woken up by moving it.
- The mouse will not work smoothly on a very smooth desk, on a glass or reflecting surface or
on a 3D mouse pad.
WIRELESS RECEIVER INSTALLATION
- Remove USB Receiver from the USB Receiver Port underneath the mouse.
- Once removed, take USB Receiver and insert into the USB port of the notebook or PC.
- Computer will identify the receiver automatically, Wireless mouse will begin installation
instructions. Once fully installed mouse will be ready for uses.
NOTE: THE WORKING DISTANCE BETWEEN THE MOUSE AND RECEIVER CAN BE BETWEEN
0.6 AND 1.5M. IF USING A DESKTOP PC, THE DISTANCE FROM WORKSPACE TO COMPUTER
COULD CAUSE CONNECTION ISSUES TO THE RECEIVER. SUGGESTION WOULD BE TO USE AN
EXTENDED USB CABLE
DPI BUTTON FUNCTION
- DPI Function enables you to adjust the mouse sensitivity to a faster or slower
pointer speed. Press the DPI Button to switch between 800 - 1200 - 1600 DPI
WARNING!
- Do not place or use the product at high temperature or in a humid environment.
- Keep the product out of reach of children.
- Do not vigorously shake, hit or throw the product.
- If the mouse is not used for long time, please charge/discharge it once every three
months to ensure the service life of the product.
- Risk of Fire and Burns, don’t open, crush, disassemble and dispose in fire. Hold or touch
accessible surfaces only for a short time. Don’t heat above 45 degrees or incinerate.
- Do not expose power bank to rain or snow.
- Not suitable for children.
- Do not use the mouse that is damaged or modified. Damaged or modified batteries
may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
- Do not charge the mouse for more than 4-6 hours and do not leave unattended.
5
NEDERLANDS
1. Scrollwiel
2. Linkerknop
3. Rechterknop
4. DPI-knop
5. MicroUSB-aansluiting
6. AAN/UIT-schakelaar
7. Optische sensor
8. Draadloze USB-ontvanger
DE MUIS OPLADEN
- Laad de muis voorafgaand aan gebruik volledig op.
- Sluit de meegeleverde laadkabel aan op een voedingsbron en op de Micro USB-poort
van de muis.
- Zodra de muis is aangesloten, begint de led-indicator rood te branden tijdens het
opladen. Het ledlampje gaat UIT als de muis volledig is opgeladen.
UITSCHAKELEN/INSCHAKELEN/LIGHT UP LOGO
- Zet de muis AAN door de AAN/UIT-schakelaar in de middelste stand te zetten.
- Zet de schakelaar volledig naar rechts om de muis AAN te zetten en de light up logo
functie in te schakelen.
- Zet de schakelaar volledig naar links om de muis UIT te zetten.
- Als de muis een tijdje niet gebruikt word schakelt deze naar slaapstand, door de muis te
bewegen of door op een knop te drukken of het scrollwiel te draaien word de muis weer
actief.
- De muis werkt niet op een erg gladde, glazen of reflecterende ondergrond
of op een 3D muismat.
比例 1.000
比例 1.000
3.
1. 4.
1.
5.
6.
7.
8.
2.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
- Interface: USB 1.1/2.0
- Besturingssysteem: Windows 98/ME/2000/ XP/VISTA//Win7/Win8/Win10/Mac
- Ingebouwde Li-polymeer-batterij van 400 mAh
WAARSCHUWING!
- Plaats of gebruik het product niet bij hoge temperatuur of in een vochtige omgeving.
- Houd het product buiten bereik van kinderen.
- Schud, sla of gooi het product niet.
- Als de muis langere tijd niet gebruikt wordt, moet deze een keer in de drie maanden
worden ontladen/opgeladen.
- Risico op brand en brandwonden. Niet openen, pletten, demonteren of in vuur gooien.
Toegankelijke oppervlakken slechts korte tijd vasthouden of aanraken. Niet warmer laten
worden dan 45 °C of verbranden.
- Stel de muis niet bloot aan regen of sneeuw.
- Niet geschikt voor kinderen.
- Gebruik de muis niet als deze is beschadigd of aangepast. Beschadigde of aangepaste
accu’s kunnen leiden tot onvoorspelbaar gedrag met brand, ontplong en verwonding tot
gevolg.
- Laad de muis niet langer dan 4 tot 6 uur op en laat deze niet onbeheerd achter.
INSTALLATIE VAN DRAADLOZE ONTVANGER
- Verwijder de USB-ontvanger uit de USB-aansluiting onderaan de muis.
- Zodra je de USB-ontvanger hebt verwijderd, plaats je deze in de USB-poort van de notebook
of pc.
- De computer identificeert de ontvanger automatisch en de installatiewizard van de draadloze
muis wordt gestart. Zodra de muis is geïnstalleerd, kan deze direct worden gebruikt.
OPMERKING: DE WERKAFSTAND TUSSEN DE MUIS EN DE ONTVANGER IS 0.6 – 1.5M. ALS JE
EEN DESKTOP-PC GEBRUIKT, KAN DE AFSTAND TUSSEN DE WERKRUIMTE EN DE COMPUTER
TOT VERBINDINGSPROBLEMEN MET DE ONTVANGER LEIDEN. WE RADEN JE DAN AAN EEN
USB-VERLENGKABEL TE GEBRUIKEN
FUNKTION DER DPI-TASTE
- Met de DPI-functie kun je de gevoeligheid van de muis aanpassen naar een hogere of lagere
aanwijssnelheid. Druk op de DPI-knop om tussen 800/1200/1600 DPI te schakelen.
7
DEUTSCH
1. Scrollrad
2. Linke Taste
3. Rechte Taste
4. DPI-Taste
5. Mikro-USB-Eingang
6. EIN/AUS-Schalter
7. Optischer Sensor
8. USB-Drahtlos-Empfänger
AUFLADEN DER FUNKMAUS
- Maus vor dem Gebrauch vollständig aufladen.
- Das mitgelieferte Ladekabel an eine Stromquelle und an den Mikro-USB-Anschluss an der
Maus anschließen.
- Daraufhin sollte die LED-Anzeige rot leuchten, als Zeichen, dass die Maus geladen wird. Wenn
die Maus vollständig geladen ist, erlischt die LED.
EINSCHALTEN / AUSSCHALTEN / LEUCHTFUNKTION
- Maus einschalten, indem der EIN/AUS-Schalter in die mittlere Position gebracht wird.
- Ganz nach rechts schieben, um die Leuchtfunktion der Maus zu aktivieren.
- Ganz nach links schieben, um die Maus auszuschalten.
- Wurde die Maus längere Zeit nicht genutzt, schaltet sie auf Energiesparmodus um und wird
durch Bewegung wieder in Betrieb genommen.
- Die Maus wird auf einer weichen Unterlage, einer Glasplatte, einer reflektierenden Fläche oder
auf einem 3D Maus Pad nur unzureichend funktionieren.
比例 1.000
比例 1.000
3.
1. 4.
1.
5.
6.
7.
8.
2.
TECHNISCHE DATEN
- Interface: USB 1.1/2.0
- Betriebssystem: Windows 98/ME/2000/ XP/VISTA//Win7/Win8/Win10/Mac
- Eingebaute wiederaufladbare Li-Polymer-Batterie 400 mAh
ACHTUNG!
- Das Produkt nicht bei hohen Temperaturen oder in einer feuchten Umgebung verwenden
oder diesen Bedingungen aussetzen.
- Das Produkt darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
- Das Produkt nicht heftig schütteln, bestoßen oder werfen.
- Wenn die maus längere Zeit nicht genutzt wird, sollte sie alle drei Monate aufgeladen/
entladen werden, um die Betriebsdauer des Produkts zu gewährleisten.
- Selbstentzündungs- und Verbrennungsgefahr, nicht önen, zerbrechen, auseinanderlegen
oder verbrennen. Zugängliche Oberflächen nur kurz anfassen oder berühren. Nicht über
45 °C erwärmen oder verbrennen.
- Setzen Sie die Mause weder Regen noch Schnee aus.
- Nicht geeignet für Kinder.
- Verwenden Sie die maus nicht, wenn sie beschädigt oder geändert wurde. Beschädigte
oder veränderte Akkus können ein unvorhersehbares Verhalten an den Tag legen und
Selbstentzündung, Explosion oder Verletzungsgefahr verursachen.
- Laden Sie die maus nicht länger als 4-6 Stunden und lassen Sie sie nicht unbeaufsichtigt.
INSTALLATION DES DRAHTLOS-EMPFÄNGERS
- USB-Empfänger vom USB-Empfänger-Anschluss an der Unterseite der Maus entfernen.
- Den herausgenommenen USB-Empfänger am USB-Anschluss des Notebooks oder PCs
anstecken.
- Der Computer identifiziert den Empfänger automatisch und die Funkmaus beginnt die
Installation. Nach der Installation ist die Maus einsatzbereit.
HINWEIS: DER ARBEITSABSTAND ZWISCHEN DER MAUS UND DEM RECEIVER KANN
ZWISCHEN 0,6 UND 1,5M BETRAGEN. WENN SIE MIT EINEM DESKTOP PC ARBEITEN,
KANN ES DURCH DIE ENTFERNUNG DES ARBEITSPLATZES ZUM COMPUTER ZU
VERBINDUNGSPROBLEMEN KOMMEN. SIE SOLLTEN DANN EIN USB-VERLÄNGERUNGSKABEL
VERWENDEN.
INSTALLATION DES DRAHTLOS-EMPFÄNGERS
- Mit der DPI-Funktion kann die Mausempfindlichkeit auf eine höhere oder niedrigere
Zeigergeschwindigkeit abgestimmt werden. Mit der DPI-Taste wechseln Sie zwischen 800 -
1200 - 1600 DPI.
9
FRANÇAIS
1. Roulette
2. Bouton gauche
3. Bouton droit
4. Bouton DPI
5. Port d’entrée micro-USB
6. Bouton MARCHE/ARRÊT
7. Capteur optique
8. Récepteur USB sans fil
CHARGER LA SOURIS SANS FIL
- Charger complètement la souris avant de l’utiliser.
- Raccorder le câble de charge fourni à une source d’alimentation et au port Micro-USB de
la souris.
- Une fois raccordé, l’indicateur LED deviendra rouge pendant la charge et s’éteindra une
fois la souris complètement chargée.
FONCTION DE MARCHE/ARRÊT/ÉCLAIRAGE
- Allumer la souris en déplaçant le bouton MARCHE/ARRÊT dans la position intermédiaire.
- Déplacer le bouton dans la position à droite pour allumer la souris avec la fonction
d’éclairage.
- Déplacer le bouton dans la position à gauche pour éteindre la souris.
- Lorsque la souris n’est pas utilisée pendant une longue période, elle passe en mode
économie d’écran. Elle peut être réactivée en la déplaçant.
- La souris ne fonctionnera pas bien sur un bureau très lisse, du verre ou une surface
réfléchissante ou un tapis de souris 3D.
比例 1.000
比例 1.000
3.
1. 4.
1.
5.
6.
7.
8.
2.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
- Interface : USB 1.1/2.0
- Système d’exploitation : Windows 98/ME/2000/ XP/VISTA/Win7/Win8/Win10/Mac
- Batterie Li-Polymère 400 mAh intégrée
AVERTISSEMENT !
- Ne placez pas et n’utilisez pas le produit près d’une source de forte chaleur ou dans un
environnement humide.
- Gardez le produit hors de la portée des enfants.
- Évitez de secouer le produit violemment, de le heurter et de le jeter.
- Si la souris externe n’est pas utilisée pendant une longue période, veuillez la charger/
décharger une fois tous les trois mois afin de préserver la fonctionnalité du produit.
- Risque d’incendie et de brûlure. Évitez d’ouvrir, d’écraser, de démonter et d’incinérer le
produit. Ne maintenez et ne touchez les surfaces accessibles que pendant une courte durée.
N’incinérez pas le produit et ne le chauez pas à plus de 45 °C.
- N’exposez pas la souris externe à la pluie ou à la neige.
- Ne convient pas aux enfants.
- N’utilisez pas la souris externe si elle est endommagée ou si elle a été modifiée. Les batteries
endommagées ou modifiées peuvent fonctionner de manière inattendue et ainsi provoquer un
incendie, une explosion ou induire un risque de blessure.
- Ne chargez pas la souris externe pendant plus de 4 à 6 heures et ne la laissez pas sans
surveillance.
CHARGER VOTRE TÉLÉPHONE OU UN AUTRE DISPOSITIF MOBILE
- Branchez le câble dans le port USB de la batterie externe, l’autre connecteur allant sur
votre appareil.
- Après avoir chargé votre appareil, la batterie externe sera pratiquement vide.
Rechargez-la avant de la réutiliser.
REMARQUE : LA DISTANCE DE TRAVAIL ENTRE LA SOURIS ET LE RÉCEPTEUR PEUT SE SITUER
ENTRE 0.6 ET 1.5M SI VOUS UTILISEZ UN ORDINATEUR DE BUREAU, LA DISTANCE ENTRE
L’ESPACE DE TRAVAIL ET L’ORDINATEUR PEUT PROVOQUER DES PROBLÈMES DE CONNEXION
AU RÉCEPTEUR. NOUS VOUS CONSEILLONS D’UTILISER UN CÂBLE RALLONGE USB.
FONCTION DU BOUTON DPI
- La fonctionnalité DPI vous permet d’adapter la sensibilité de la souris à une vitesse plus rapide
ou plus lente. Appuyez sur le bouton DPI pour passer à 800, 1.200 ou 1.600 DPI.
11
ESPAÑOL
1. Rueda del ratón
2. Botón izquierdo
3. Botón derecho
4. Botón DPI
5. Puerto micro USB de entrada
6. Interruptor de encendido/apagado
7. Sensor óptico
8. Receptor inalámbrico USB
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
- Interfaz: USB 1.1/2.0
- Sistema operativo: Windows 98/ME/2000/XP/VISTA/Win7/Win8/Win10/Mac
- Batería de polímero de litio de 400 mAh integrada
CARGA DEL RATÓN INALÁMBRICO
- Cargue el ratón completamente antes de utilizarlo.
- Conecte el cable de carga proporcionado a una fuente de alimentación y al puerto Micro
USB del ratón.
- Una vez conectado, el indicador led brillará en rojo durante la carga; cuando esté
completamente cargado, el led se apagará.
APAGADO/ENCENDIDO/FUNCIÓN DE ILUMINACIÓN
- Encienda el ratón moviendo el interruptor de encendido/apagado a la posición central.
- Muévalo a la posición derecha para encender el ratón con función de iluminación.
- Muévalo a la posición izquierda para apagar el ratón.
- Cuando el ratón se encuentra fuera de uso durante un tiempo prolongado, se pondrá en el
modo de ahorro de energía. Volverá a funcionar movilizándolo.
- El ratón no funcionará óptimamente sobre un escritorio muy liso, sobre una superficie
reflectora o de vidrio o sobre un posa-ratón de 3D.
比例 1.000
比例 1.000
3.
1. 4.
1.
5.
6.
7.
8.
2.
¡ADVERTENCIA!
- No sitúe ni utilice el producto en lugares a altas temperatura ni en ambientes húmedos.
- Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
- No agite fuertemente, golpee ni arroje el producto.
- Si no se utiliza la ratón externa durante un periodo largo de tiempo, cárguela/descárguela
una vez cada tres meses para asegurar la vida útil del producto.
- Riesgo de incendio y quemaduras; no lo abra, aplaste, desmonte ni arroje al fuego. Si necesita
tocar o sujetar el producto por las superficies expuestas, hágalo solo brevemente. No lo
caliente por encima de los 45 °C ni lo incinere.
- No exponga esta ratón externa a la lluvia ni a la nieve.
- No apto para niños.
- No utilice la ratón externa si está dañada o ha sido modificada. Las baterías dañadas o
modificadas pueden manifestar comportamientos impredecibles, que pueden dar lugar a
incendio, explosión o riesgo de lesiones.
- No cargue la ratón durante más de 4-6 horas y tampoco la deje sin supervisión.
INSTALACIÓN DEL RECEPTOR INALÁMBRICO
- Retire el receptor USB del puerto receptor USB bajo el ratón.
- Una vez retirado, inserte el receptor USB en el puerto USB del portátil o PC.
- El ordenador identificará el receptor automáticamente y comenzarán las instrucciones de
instalación del ratón inalámbrico. Una vez instalado por completo, el ratón estará listo para
usar.
NOTA: DER ARBEITSABSTAND ZWISCHEN DER MAUS UND DEM RECEIVER KANN ZWISCHEN
0,6 UND 1,5 M BETRAGEN SI UTILIZA UN PC DE SOBREMESA, LA DISTANCIA ENTRE EL
ESPACIO DE TRABAJO Y EL ORDENADOR PODRÍA CAUSAR PROBLEMAS DE CONEXIÓN CON
EL RECEPTOR. SE RECOMIENDA UTILIZAR UN CABLE ALARGADOR USB
FUNCIÓN DEL BOTÓN DPI
- La función DPI le permite ajustar la sensiblidad del ratón para que la velocidad del puntero sea
más rápida o más lenta. Pulse el botón DPI para alternar entre 800, 1200 y 1600 DPI.
13
SVENSKA
1. Rullhjul
2. Vänster knapp
3. Höger knapp
4. DPI-knapp
5. Micro USB-ingång
6. PÅ/AV-omkopplare
7. Optisk sensor
8. Trådlös USB-mottagare
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
- Gränssnitt: USB 1.1/2.0
- Operativsystem: Windows 98/ME/2000/ XP/VISTA/Win7/Win8/Win10/Mac
- Inbyggt 400 mAh-litiumpolymerbatteri
LADDA DEN TRÅDLÖSA MUSEN
- Ladda musen helt och hållet före användning.
- Anslut den medföljande laddningskabeln till en strömkälla och till Micro USB-porten på
musen.
- Efter anslutningen börjar LED-indikeringen lysa rött under laddningen och när musen är
färdigladdad stängs LED-indikeringen av.
SLÅ AV/PÅ/TÄNDFUNKTIONEN
- Slå PÅ musen genom att flytta På/AV-omkopplaren till mellanläget.
- Flytta till läget längst till höger för att slå PÅ musen med tändfunktionen.
- Flytta till läget längst till vänster för att stänga AV musen.
- Om musen inte används under en längre tid övergår den till energisparläge. Den startas
på nytt genom att du flyttar på den.
- Musen fungerar mindre bra på mycket plana ytor, på glas eller reflekterande ytor eller på
3D-musmattor.
比例 1.000
比例 1.000
3.
1. 4.
1.
5.
6.
7.
8.
2.
VARNING!
- Placera eller använd inte produkten i hög temperatur eller i fuktig miljö.
- Förvara produkten utom räckhåll för barn.
- Skaka inte produkten hårt, utsätt den inte för slag och kasta den inte.
- Om du inte ska använda musen under en längre tid ska den laddas/laddas ur en gång i
kvartalet, så att livslängden inte förkortas.
- Risk för brand och brännskador. Får inte öppnas, krossas, demonteras eller kastas i eld. Håll
eller rör vid åtkomliga ytor endast kortvarigt. Värm inte upp över 45 grader och förbränn inte.
- Utsätt inte musen för regn eller snö.
- Inte lämplig för barn.
- Använd inte en musen som skadats eller ändrats. Skadade eller modifierade batterier kan
uppvisa ett oförutsägbart beteende och orsaka brand, explosion eller risk för personskada.
- Ladda inte din musen i mer än 4–6 timmar och lämna den inte oövervakad.
INSTALLERA DEN TRÅDLÖSA MOTTAGAREN
- Ta bort USB-mottagaren från porten för USB-mottagaren under musen.
- När den är borttagen tar du USB-mottagaren och sätter in den i notebook-enhetens eller
datorns USB-port.
- Datorn upptäcker automatiskt mottagaren och den trådlösa musen börjar installeras. Så fort
musen är färdiginstallerad kan man börja använda den.
OBS: ARBETSAVSTÅNDET MELLAN MUSEN OCH MOTTAGAREN KAN VARA MELLAN 0,6 OCH
1,5 M. OM DU ANVÄNDER EN STATIONÄR DATOR FINNS DET RISK ATT AVSTÅNDET MELLAN
ARBETSPLATSEN OCH DATORN ORSAKAR ANSLUTNINGSPROBLEM FÖR MOTTAGAREN. VI
REKOMMENDERAR ATT MAN TILL EXEMPEL ANVÄNDER EN LÄNGRE USB-KABEL
FUNCIÓN DEL BOTÓN DPI
- Med DPI-funktionen kan du anpassa musens känslighet till snabbare eller långsammare
hastighet för pekaren. Tryck på DPI-knappen för att växla mellan 800 - 1200 - 1 600 DPI.
15
ITALIANO
1. Ruota di scorrimento
2. Pulsante sinistro
3. Pulsante destro
4. Pulsante DPI
5. Porta ingresso micro USB
6. Interruttore
7. Sensore ottico
8. Ricevitore USB wireless
比例 1.000
比例 1.000
3.
1. 4.
1.
5.
6.
7.
8.
2.
SPECIFICHE TECNICHE
- Interfaccia: USB 1.1/2.0
- Sistema operativo: Windows 98/ME/2000/ XP/VISTA//Win7/Win8/Win10/Mac
- Batteria litio-polimero 400mAh integrata
RICARICA DEL MOUSE WIRELESS
- Caricare completamente il mouse prima dell’uso.
- Collegare il cavo di ricarica in dotazione ad una fonte di alimentazione e alla porta Micro
USB del mouse.
- Una volta collegato, l’indicatore LED inizia ad accendersi di colore rosso durante la carica,
mentre quando completamente carico il LED si spegne.
SPEGNIMENTO/ACCENSIONE/ILLUMINAZIONE
- Accendere il mouse spostando l’interruttore ON/OFF nella posizione centrale.
- Spostarsi nella posizione più a destra per accendere il mouse con la funzione di
illuminazione.
- Spostarsi all’estrema sinistra per spegnere il mouse.
- Quando non utilizzato per un lungo lasso di tempo, il mous passerà alla modalità di
risparmio energetico. Il mouse può essere riattivato muovendolo.
- Il mouse non funzionerà correttamente se utilizzato su una superficie molto liscia, sul
vetro, su una superficie riflettente o su un tappetino per mouse 3D.
ATTENZIONE!
- Non collocare o utilizzare il prodotto a temperatura elevata o in un ambiente umido.
- Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
- Non scuotere vigorosamente, colpire o gettare il prodotto.
- Se il mouse non viene utilizzato per lungo tempo, farlo caricare/scaricare una volta
ogni tre mesi per garantire la durata del prodotto.
- Rischio di incendio e di ustioni, non aprire, rompere, smontare e gettare nel fuoco. Mantenere o
toccare le superfici accessibili solo per un breve periodo di tempo. Non riscaldare
oltre i 45 °C o incenerire.
- Non esporre il mouse a pioggia o neve.
- Non adatto per i bambini.
- Non utilizzare un mouse danneggiato o modificato. Batterie danneggiate o modificate
possono avere un comportamento imprevedibile con conseguente pericolo di incendio,
esplosione o di rischio di pregiudizio.
- Non caricare il mouse per più di 4-6 ore e non lasciare incustodito.
INSTALLAZIONE DEL RICEVITORE SENZA FILI
- Rimuovere il ricevitore USB dalla porta del ricevitore USB sotto il mouse.
- Una volta rimosso, prendere il ricevitore USB e inserirlo nella porta USB del notebook o del PC.
- Il computer identificherà automaticamente il ricevitore, il mouse wireless inizierà le istruzioni
per l’installazione. Una volta installato completamente il mouse sarà pronto per l’uso.
NOTA: LA DISTANZA DI CONNESSIONE TRA IL MOUSE E IL RICEVITORE PUÒ ESSERE
COMPRESA TRA 0,6 E 1,5M. SE SI UTILIZZA UN PC DESKTOP, LA DISTANZA DALLAREA DI
LAVORO AL COMPUTER POTREBBE CAUSARE PROBLEMI DI CONNESSIONE AL RICEVITORE. IL
SUGGERIMENTO SAREBBE DI USARE UN CAVO DI PROLUNGA USB.
FUNCIÓN DEL BOTÓN DPI
- Med DPI-funktionen kan du anpassa musens känslighet till snabbare eller långsammare
hastighet för pekaren. Tryck på DPI-knappen för att växla mellan 800 - 1200 - 1 600 DPI.
17
POLSKI
1. Kółko scroll
2. Przycisk lewy
3. Przycisk prawy
4. Przycisk DPI
5. Port wejściowy micro-USB
6. Włącznik ON/OFF
7. Czujnik optyczny
8. Odbiornik bezprzewodowy USB
比例 1.000
比例 1.000
3.
1. 4.
1.
5.
6.
7.
8.
2.
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
- Interfejs: Przewód USB 1.1/2.0
- System operacyjny: Windows 98/ME/2000/ XP/VISTA/Win7/Win8/Win10/Mac
- Wbudowany akumulator litowo-jonowy 400mAh
ŁADOWANIE MYSZY BEZPRZEWODOWEJ
- Naładuj mysz w pełni przed użyciem.
- Podłącz kabel ładowania znajdujący się w zestawie do źródła zasilania i portu Micro USB
myszy.
- Po podłączeniu dioda LED włączy się i będzie świecić się na czerwono podczas ładowania.
Po całkowitym naładowaniu dioda LED zgaśnie.
WYŁĄCZANIE / WŁĄCZANIE / FUNKCJA PODŚWIETLANIA
- Włącz mysz, przesuwając przełącznik ON/OFF do pozycji środkowej.
- Przesuń maksymalnie w prawą stronę, aby włączyć mysz z funkcją podświetlenia.
- Przesuń w lewo, aby wyłączyć mysz.
- Gdy mysz jest nieużywana przez dłuższy czas automatycznie przełącza się w tryb
oszczędzania energii. Aby ponownie użyć myszy wystarczy ją poruszyć.
- Mysz może nie działać płynnie na gładkich blatach, szkle, powierzchniach odbijających
światło lub podkładkach 3D.
OSTRZEŻENIE!
- Nie należy wystawiać urządzenia na działanie wysokich temperatur i wilgoci.
- Przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Unikać energicznego wstrząsania, uderzania lub rzucania produktem.
- Kiedy mysz nie jest używana przez długi okres, należy doładowywać ją raz na
trzy miesiące w celu wydłużenia żywotności urządzenia.
- Ryzyko ognia i poparzeń: nie otwierać, nie zgniatać, nie rozmontowywać i nie wrzucać do
ognia. Trzymać dostępne powierzchnie i dotykać ich tylko przez chwilę. Nie przechowywać w
temperaturze powyżej 45°C i nie spalać.
- Nie wystawiać mysz na działanie deszczu ani śniegu.
- Produkt nie nadaje się do obsługi przez dzieci.
- Nie należy korzystać z uszkodzonej ani zmodyfikowanej mysz. Zniszczone lub
zmodyfikowane akumulatory mogą działać niewłaściwie, skutkując pożarem, wybuchem lub
stwarzać ryzyko obrażeń ciała.
- Nie ładować mysz dłużej niż przez 4–6 godzin i nie zostawiać jej bez nadzoru.
INSTALACJA ODBIORNIKA BEZPRZEWODOWEGO
- Wyjmij odbiornik USB z przegródki odbiornika USB pod myszą.
- Po wyjęciu odbiornika USB włóż go do portu USB w notebooku lub komputerze PC.
- Komputer automatycznie zidentyfikuje odbiornik, rozpocznie się instalacja myszy
bezprzewodowej. Po zakończeniu instalacji mysz będzie gotowa do użycia.
UWAGA: DYSTANS OPERACYJNY POMIĘDZY MYSZĄ A ODBIORNIKIEM POWINIEN WYNOSIĆ
OD 60 CM DO 150 CM JEŚLI UŻYWASZ KOMPUTERA STACJONARNEGO, ODLEGŁOŚĆ MIEJSCA
PRACY DO KOMPUTERA MOŻE POWODOWAĆ PROBLEMY Z POŁĄCZENIEM Z ODBIORNIKIEM.
SUGEROWANE JEST UŻYCIE DŁUGIEGO PRZEWODU USB.
FUNKCJA PRZYCISKU DPI
- Funkcja DPI umożliwia dostosowanie czułości myszy do szybszej lub wolniejszej pracy
prędkości wskaźnika. Przy pomocy przycisku DPI możesz przełączać pomiędzy 800 - 1200
- 1600 DPI.
19
EU Declaration of Conformity
ENGLISH
Xindao B.V. hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Derective 2014/30/EU.
The complete Declaration of Conformity can be found at www.xindao.com > search on item number.
DEUTSCH
Xindao B.V. erklärt hiermit, dass dieses Produkt die wesentlichen Anforderungen und
andere relevante Bestimmungen der Richtlinie 2014/30/EU erfüllt. Die vollständige
Konformitätserklärung finden Sie unter www.xindao.com > suchen Sie nach der Artikelnummer.
ESPAÑOL
Por la presente, Xindao B.V. declara que el presente producto satisface los requisitos esenciales
y demás disposiciones relevantes de la Directiva 2014/30/UE.
La Declaración de conformidad completa puede consultarse en www.xindao.com > busque por la referencia.
FRANÇAIS
Xindao B.V. déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences fondamentales
et autres clauses pertinentes de la directive 2014/30/EU.
La Déclaration de conformité peut être consultée dans son intégralité sur www.xindao.com > rechercher le numéro de l’article.
ITALIANO
Xindao B.V. dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali
e ad altre disposizioni pertinenti della direttiva 2014/30/UE.
La dichiarazione di conformità completa è disponibile all’indirizzo www.xindao.com > ricerca per numero di articolo.
NEDERLANDS
Xindao B.V. verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten
en andere relevante voorschriften uit richtlijn 2014/30/EU.
De complete Verklaring van conformiteit is te vinden op www.xindao.com > waar u kunt zoeken op het itemnummer.
SVERIGE
Xindao B.V. förklarar härmed att denna produkt är i överensstämmelse med de grundläggande kraven
och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/30/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelsefinns på www.xindao.com > sök efter artikelnummer.
POLSKI
Firma Xindao B.V. niniejszym deklaruje, że ten produkt jest zgodny z podstawowymi wymogami
i innymi postanowieniami dyrektywy 2014/30/UE.
Pełną treść deklaracji zgodności można znaleźć w witrynie www.xindao.com, wyszukując numer artykułu.
This product is treated with
Biomaster silver biocide
tested to ISO 22196:2011
Please use
biocides responsibly
Ce produit est traité avec
de l'argent Biomaster biocide
testé à ISO 22196:2011
Utiliser les biocides
responsable s'il vous plaît
Dieses Produkt ist mit
Biomaster Silber Biozid
getestet behandelt
ISO 22196:2011
Bitte benutzen Biozide
verantwortungs
Questo prodotto è trattato con
Biomaster biocida argento
testato ISO 22196:2011
Utilizzare i biocidi in
modo responsabile
Dit product is behandeld met
Biomaster zilver biocide en
getest volgens ISO 22196:2011
Gebruik Biociden
alstublieft verantwoord
Este producto es tratado con
biocida de plata Biomaster
aprobado por ISO 22196:2011
Por favor usa biocidas
responsablemente
Denna produkt är behandlad
med Biomaster silver biocid
tested enligt ISO 22196:2011
Använd biocider ansvarsfullt
Produkt zawiera biocyd
Biomaster z jonami srebra
zgodny z normą ISO 22196:2011
Używaj biocydów
odpowiedzialnie
Dette produkt er behandlet
med Biomaster Silver Biocide,
testet til ISO 22196:2011
Venligst anvend
biocid ansvarligt
Výrobek je ošetřen biocidním
přípravkem Biomaster s ionty
stříbra, testovaným v souladu
s ISO 22196:2011
Používejte biocidní
přípravky zodpovědně.
Tämä tuote on käsitelty
Biomaster hopeabiosidilla,
testattu ISO 22196:2011
standardien mukaisesti
Käytä biosideja
vastuullisesti
Dette produktet er behandlet
med Biomaster sølvbiocid,
testet i henhold til ISO 22196:2011
Bruk biocider ansvarlig
Acest produs este tratat cu
biocid argintiu Biomaster
testat de ISO 22196:2011
Va rugam sa utilizati
biocidele responsabil
Товар обработан биоцидом
на основе серебра
Biomaster в соответствии со
стандартом ISO 22196:2011
Пожалуйста, используйте
биоциды ответственно
Výrobok je ošetrený biocídnym
prípravkom Biomaster s
iónmi striebra, testovaným
v súlade s ISO 22196: 2011
Používajte biocídne
výrobky zodpovedne
Ezt a terméket Biomaster
ezüst biocidummal kezelték,
amely az ISO 22196:2011
szám alatt van szabadalmaztatva
Kérjük használja
felelősségteljesen a biocidumokat
21
This product is treated with
Biomaster silver biocide
tested to ISO 22196:2011
Please use
biocides responsibly
Ce produit est traité avec
de l'argent Biomaster biocide
testé à ISO 22196:2011
Utiliser les biocides
responsable s'il vous plaît
Dieses Produkt ist mit
Biomaster Silber Biozid
getestet behandelt
ISO 22196:2011
Bitte benutzen Biozide
verantwortungs
Questo prodotto è trattato con
Biomaster biocida argento
testato ISO 22196:2011
Utilizzare i biocidi in
modo responsabile
Dit product is behandeld met
Biomaster zilver biocide en
getest volgens ISO 22196:2011
Gebruik Biociden
alstublieft verantwoord
Este producto es tratado con
biocida de plata Biomaster
aprobado por ISO 22196:2011
Por favor usa biocidas
responsablemente
Denna produkt är behandlad
med Biomaster silver biocid
tested enligt ISO 22196:2011
Använd biocider ansvarsfullt
Produkt zawiera biocyd
Biomaster z jonami srebra
zgodny z normą ISO 22196:2011
Używaj biocydów
odpowiedzialnie
Dette produkt er behandlet
med Biomaster Silver Biocide,
testet til ISO 22196:2011
Venligst anvend
biocid ansvarligt
Výrobek je ošetřen biocidním
přípravkem Biomaster s ionty
stříbra, testovaným v souladu
s ISO 22196:2011
Používejte biocidní
přípravky zodpovědně.
Tämä tuote on käsitelty
Biomaster hopeabiosidilla,
testattu ISO 22196:2011
standardien mukaisesti
Käytä biosideja
vastuullisesti
Dette produktet er behandlet
med Biomaster sølvbiocid,
testet i henhold til ISO 22196:2011
Bruk biocider ansvarlig
Acest produs este tratat cu
biocid argintiu Biomaster
testat de ISO 22196:2011
Va rugam sa utilizati
biocidele responsabil
Товар обработан биоцидом
на основе серебра
Biomaster в соответствии со
стандартом ISO 22196:2011
Пожалуйста, используйте
биоциды ответственно
Výrobok je ošetrený biocídnym
prípravkom Biomaster s
iónmi striebra, testovaným
v súlade s ISO 22196: 2011
Používajte biocídne
výrobky zodpovedne
Ezt a terméket Biomaster
ezüst biocidummal kezelték,
amely az ISO 22196:2011
szám alatt van szabadalmaztatva
Kérjük használja
felelősségteljesen a biocidumokat
This product is treated with
Biomaster silver biocide
tested to ISO 22196:2011
Please use
biocides responsibly
Ce produit est traité avec
de l'argent Biomaster biocide
testé à ISO 22196:2011
Utiliser les biocides
responsable s'il vous plaît
Dieses Produkt ist mit
Biomaster Silber Biozid
getestet behandelt
ISO 22196:2011
Bitte benutzen Biozide
verantwortungs
Questo prodotto è trattato con
Biomaster biocida argento
testato ISO 22196:2011
Utilizzare i biocidi in
modo responsabile
Dit product is behandeld met
Biomaster zilver biocide en
getest volgens ISO 22196:2011
Gebruik Biociden
alstublieft verantwoord
Este producto es tratado con
biocida de plata Biomaster
aprobado por ISO 22196:2011
Por favor usa biocidas
responsablemente
Denna produkt är behandlad
med Biomaster silver biocid
tested enligt ISO 22196:2011
Använd biocider ansvarsfullt
Produkt zawiera biocyd
Biomaster z jonami srebra
zgodny z normą ISO 22196:2011
Używaj biocydów
odpowiedzialnie
Dette produkt er behandlet
med Biomaster Silver Biocide,
testet til ISO 22196:2011
Venligst anvend
biocid ansvarligt
Výrobek je ošetřen biocidním
přípravkem Biomaster s ionty
stříbra, testovaným v souladu
s ISO 22196:2011
Používejte biocidní
přípravky zodpovědně.
Tämä tuote on käsitelty
Biomaster hopeabiosidilla,
testattu ISO 22196:2011
standardien mukaisesti
Käytä biosideja
vastuullisesti
Dette produktet er behandlet
med Biomaster sølvbiocid,
testet i henhold til ISO 22196:2011
Bruk biocider ansvarlig
Acest produs este tratat cu
biocid argintiu Biomaster
testat de ISO 22196:2011
Va rugam sa utilizati
biocidele responsabil
Товар обработан биоцидом
на основе серебра
Biomaster в соответствии со
стандартом ISO 22196:2011
Пожалуйста, используйте
биоциды ответственно
Výrobok je ošetrený biocídnym
prípravkom Biomaster s
iónmi striebra, testovaným
v súlade s ISO 22196: 2011
Používajte biocídne
výrobky zodpovedne
Ezt a terméket Biomaster
ezüst biocidummal kezelték,
amely az ISO 22196:2011
szám alatt van szabadalmaztatva
Kérjük használja
felelősségteljesen a biocidumokat
Copyright© XD P300.89X
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Xindao XD Collection Antimicrobial Wireless Mouse Handleiding

Categorie
Muizen
Type
Handleiding