Beko TSE 1420 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Notice d'Utilisation
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manual de Instruções
Instruktionsmanual
en
de
fr
da
fi
nl
no
pt
sv
ru
TSE 1400
TSE 1404
TSE 1420
TSE 1422
TSE 1424
Safety first ................................................./1
Transport instructions................................/2
Disposal ..................................................../2
Appliance Setup......................................../2
Get to know your appliance......................./3
Prior to startup.........................................../3
Setting the operating temperature............./4
Cooling....................................................../4
Defrosting of the appliance (Fresh Food)../5
Replacing the interior light bulb................./5
Cleaning and care...................................../6
Practical tips and notes............................./6
Examples of use......................................../7
Normal operating noises............................/7
What, if....................................................../8
Reversing the doors................................../8
Meaning of energy fiche......................./9
1-9en-Index
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit......./1
Transporthinweise...................................../2
Entsorgung................................................/2
Aufstellung des Gerätes............................/2
Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen........../3
Vor der ersten Inbetriebnahme................./4
Einstellen der Betriebstemperatur............./4
Kühlen......................................................./4
Abtauen des Gerätes
(frische Lebensmittel)................................/5
Austausch der
Innenbeleuchtungsglühbirne...................../5
Reinigung und Pflege................................/5
Praktische Tipps und Hinweise ................./6
Anwendungsbeispiele .............................../7
Normale Betriebsgeräusche....................../7
Was mache ich, wenn... ............................/8
Türanschlag umkehren ............................./8
Bedeutung der
Energieeffizienzinformation.................../9
1-9de-Index
1-9fr-Index
La sécurité d'abord..................................../1
Instructions de transport............................/2
Mise au rebut ............................................/2
Installation de l'appareil............................./2
Apprendre à connaître votre appareil......../3
Avant la mise en service .........................../4
Réglage de la température de
fonctionnement........................................../4
Réfrigération............................................../5
Dégivrage de l'appareil (produits frais)....../5
Remplacer l'ampoule intérieure................./5
Nettoyage et entretien.............................../6
Conseils pratiques et remarques ............../6
Exemples d'utilisation................................/7
Bruits normaux de fonctionnement .........../7
Et si…......................................................../8
Réversibilité des portes............................./8
Signification de la fiche énergétique ........./9
1-9da-Indeks
Sikkerheden først....................................../1
Transportinstruktioner .............................../2
Bortskaffelse............................................../2
Opsætning af apparatet ............................/2
Dus med dit apparat................................../3
Inden igangsætning.................................../4
Indstilling af driftstemperaturen................./4
Køling......................................................../5
Afrimning af apparatet (ferskvarer) .........../5
Udskiftning af det indvendige lys.............../5
Rengøring og vedligeholdelse.................../6
Praktiske tips og bemærkninger................/6
Eksempler på anvendelse........................./7
Normal funktionsstøj ................................./7
Hvad nu, hvis…........................................./8
Vende dørene............................................/8
Betydning af energimikrokort...................../9
1-9fi-Hakemisto
Turvallisuus ensin....................................../1
Kuljetusohjeet............................................/2
Hävittäminen ............................................./2
Laitteen asennus......................................./2
Laitteen ominaisuudet.............................../3
Ennen käynnistystä.................................../4
Käyttölämpötilan asettaminen.................../4
Jäähdytys................................................../5
Laitteen sulattaminen (tuoreruoka) .........../5
Sisälampun vaihtaminen.........................../5
Puhdistus ja huolto..................................../6
Käytännöllisiä vihjeitä ja huomautuksia...../6
Käyttöesimerkkejä...................................../7
Normaalit käyttöäänet .............................../7
Entä jos…................................................../8
Ovien uudelleen sijoitus ............................/8
Energiakortin merkitys.............................../9
1-9nl-Register
Veiligheid voor alles ................................../1
Transportinstructies.................................../2
Verwijderen .............................................../2
Installatie van het apparaat......................./2
Uw apparaat leren kennen......................../3
Voor het opstarten...................................../4
De werkingstemperatuur instellen............./4
Koelen......................................................./5
Ontdooien van het apparaat
(Verse producten)....................................../5
Het binnenlichtje vervangen....................../5
Schoonmaak en onderhoud....................../6
Praktische tips en opmerkingen................/6
Voorbeelden van gebruik ........................../7
Normale bedrijfsgeluiden ........................../7
Wat als..... ................................................./8
De deuren omkeren ................................../8
Betekenis energiekaart............................../9
2
1
1
4
5
1
6
3
1
7
9
11
12
8
10
3
4
a b c
1
2
3
5
1
2
3
3
3
1
2 a
2 b
1
60°
9
14
60°
6
16
10
2
3
4
8
7
7
12
12
11
11
6
6
15
13
5
7
55 mm
595 mm
820 mm
8
9
10
a
a
c
b
b
d
e
b b
Meaning of energy fiche (
Only for information purpose)
en
Noise
(dB(A) re 1 pW)
A
B
C
D
E
F
G
More efficient
Less efficient
Energy consumption kWh/year
(Based on standard test results for 24 h)
Actual comsumption will
depend on how the appliance is
used and where it is located
Fresh food volume l
Frozen food volume l
Manufacturer
Model
Energy
9
You may stick the energy fiche given in the polybag to the area above.
Chill compartment volume l
Betydning af energimikrokort (kun for informationsformål)
da
Støj
(dB(A) re 1 pW)
A
B
C
D
E
F
G
Mere effektiv
Mindre effektiv
Energiforbrug kWh/år
(Baseret på standard testresultater for et døgn)
Aktuelt forbrug vil afhænge af, hvordan
apparatet bruges, og hvor det placeres
Ferskvarer rumfang 1
Frosne madvarer rumfang 1
Producent
Model
Energi
9
Du kan klistre energimikrokortet, der følger med i kassen, på området
ovenfor.
Svaleafdeling rumfang 1
nl nl
1
Gefeliciteerd met de keuze van ons product dat u zeker vele jaren van goede dienst zal
verschaffen.
Veiligheid is het belangrijkste!
Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Deze bevat belangrijke informatie over het
gebruik van uw nieuwe apparaat. Als de instructies niet worden opgevolgd, verliest u mogelijk
uw recht op gratis service tijdens de garantieperiode. Bewaar deze handleiding op een veilige
plaats en geef ze door aan latere gebruikers indien van toepassing.
• Sluit uw apparaat niet op de stroomtoevoer aan totdat alle verpakking en transportbescherming
werden verwijderd.
• Laat het apparaat, als het horizontaal werd vervoerd, minstens 4 uur staan alvorens deze
in werking te stellen, zodat het systeem zich kan herstellen.
• Dit apparaat mag enkel worden gebruikt voor het doel waarvoor het bestemd is, namelijk het
bewaren en invriezen van eetbare levensmiddelen.
• We raden u aan dit apparaat niet te gebruiken in een onverwarmde, koude ruimte zoals bijv.
een garage, serre, bijgebouw, schuur, aanbouw, buiten, enzovoort, zie: 'Locatie'.
• Controleer bij levering dat het product niet beschadigd is en dat alle onderdelen en accessoires
in een perfecte staat zijn.
• Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is. Neem, in geval van twijfel, contact op met
uw dealer.
• Laat kinderen niet spelen met het apparaat.
• Ga niet zitten of staan op het apparaat of op de uitstekende delen of laat kinderen hier niet
op zitten of staan.
• Hang niet aan de deur van het apparaat.
• Uw apparaat bevat geen gefluorideerde koelmiddelen (CFC/HFC), maar wel isobutaan
(R 600 a), een aardgas dat erg compatibel is met de omgeving.
(R 600 a) is zeer brandbaar. Zorg er daarom voor dat het koelcircuit niet beschadigd is ofwel
tijdens het transport of tijdens de werking.
In het geval van schade;
• Vermijd open vlammen, bronnen of vonken en brandbare stoffen.
• Verlucht onmiddellijk de kamer waarin het apparaat zich bevindt.
• In geval dat het koelmiddel in contact komt met uw ogen kan dit letsel veroorzaken.
• De ruimte in de kamer waarin het apparaat geïnstalleerd is, mag niet kleiner zijn dan 10
kubieke meter.
• Verbrand uw apparaat niet. Het apparaat bevat bestanddelen zonder CFK in de isolatie.
Deze zijn brandbaar.
• Neem contact op met de plaatselijke instanties in uw regio voor informatie over de beschikbare
faciliteiten voor het verwijderen van uw apparaat.
Waarschuwing - Ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde
structuur niet afdekken.
Waarschuwing - Gebruik geen andere mechanische apparaten of andere middelen om
het ontdooiingproces te versnellen dan die apparaten of middelen die door de fabrikant worden
aangeraden.
Waarschuwing- Beschadig het koelcircuit niet.
Waarschuwing - Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarladen van het apparaat,
tenzij ze door de fabrikant worden aangeraden.
• Vermijd om de metalen draden van de condensor aan de achterkant van het apparaat aan
te raken omdat dit verwondingen kan veroorzaken .
• In het geval van een mogelijk defect, koppel het apparaat eerst los van het elektriciteitsnetwerk.
• Voor u het apparaat reinigt, verwijder altijd de stekker uit het stopcontact of schakel de
stroombreker uit. Trek nooit aan de elektriciteitskabel. Trek altijd aan de stekker.
• Reparaties aan elektrische apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd door een bevoegde
installateur. Als de elektriciteitskabel beschadigd is, moet de fabrikant of de klantendienst deze
vervangen om gevaar te vermijden.
Installatie (Onder het werkblad)
De interne hoogte van het werkblad moet
820 mm zijn.
(!) Fornuizen of andere warmtebronnen
mogen niet boven het werkblad worden
geplaatst daar waar het toestel onder het
werkblad is geïnstalleerd.
Het stopcontact moet zich dicht bij het
toestel aan de linker- of rechterkant bevinden.
Knip het deel dat wordt getoond in de
afbeelding en verwijder het met behulp van
een tang. Fig.9
Plaats uw toestel onder het werkblad en
pas de voetjes aan de voorzijde aan tot de
bovenkant van het toestel het werkblad raakt.
Ten einde het product onder het werkblad
te gebruiken, moet de afstand tussen de muur
en de referentie aangegeven in het bovenste
verbindingsplastic minimum 595 mm bedragen.
Fig.10-11
Bevestig het toestel onder het werkblad
met behulp van 2 van de schroeven die
verwijderd werden uit de bovenbedekking.
(Het werkblad moet vervaardigd zijn uit plastic
of op hout gebaseerd zijn!) Fig.12
nl nl
Transportinstructies
Het apparaat mag enkel in staande positie
worden vervoerd.
De oorspronkelijke verpakking moet intact
blijven tijdens het transport.
Wanneer het apparaat horizontaal is vervoerd,
dient het rechtop te worden geplaatst en
tenminste vier uur in deze positie gelaten te
worden voordat het in werking gesteld kan
worden.
Het apparaat moet worden beschermd tegen
regen, vochtigheid en andere weersinvloeden.
De fabrikant neemt geen aansprakelijkheid
op zich als de veiligheidsinstructies niet werden
nageleefd.
Verwijdering
Maak het apparaat onmiddellijk onbruikbaar.
Trek de stekker uit het stopcontact en knip de
stroomkabel kapot. Verwijder of verniel de
klik- of slotvergrendeling voor u het apparaat
weggooit. Op deze manier verhindert u dat
kinderen zichzelf kunnen opsluiten en hun
leven in gevaar kunnen brengen.
Installatie van het apparaat
• Plaats het apparaat niet in een ruimte waar
de temperatuur kan dalen tot minder dan 10°C
's nachts en/of vooral in de winter. Bij lagere
temperaturen zou het apparaat mogelijk niet
kunnen werken. Dit zou de bewaartijd van de
etenswaren verkorten.
• De klimaatklasse van uw apparaat wordt
vermeld op het typeplaatje dat zich binnen in
het apparaat bevindt. Deze specificeert de
juiste werkingsomgevingstemperatuur zoals
hieronder uitgelegd.
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
SN.......................+10 °C tot 32 °C
N .........................+16 °C tot 32 °C
ST .......................+18 °C tot 38 °C
T..........................+18 °C tot 43 °C
SN-ST.................+10 °C tot 38 °C
SN-T ...................+10 °C tot 43 °C
Locatie
Plaats het apparaat enkel in droge ruimtes die
verlucht kunnen worden.
Vermijd direct zonlicht of directe
warmtebronnen zoals een kachel of een
verwarmingsapparaat.
Indien dit niet vermeden kan worden, moeten
de volgende minimumafstanden nageleefd
worden:
Elektrische kachels: 3.00 cm
Verwarmingsapparaat: 3.00 cm
Koelapparaten: 2.50 cm
• Zorg voor voldoende ruimte rond het
apparaat, zodat de lucht er vrij kan circuleren.
Plaats de twee plastic muurtussenstukken die
bij het apparaat werden geleverd en draai _
draai naar de condensor aan de achterkant
van het apparaat (Fig. 2).
• Het apparaat moet op een waterpas
oppervlak worden geplaatst. De twee voetjes
aan de voorkant kunnen worden afgesteld.
Om er zeker van te zijn dat het apparaat
waterpas staat, draait u de twee voetjes aan
de voorkant rechtsom of linksom totdat u een
goed contact met de vloer hebt. Het juist
afstellen van de voetjes voorkomt overdreven
trillingen en lawaai.
2
Plaats geen warme voorwerpen
of een apparaat dat warmte
afgeeft boven op de bovenstrip.
Deze kan hierdoor beschadigd
raken.
nl nl
3
Elektrische aansluitingen
Waarschuwing
Dit apparaat moet worden geaard.
• Controleer of het stroomtype en het voltage
in uw regio overeenkomen met die vermeld
op het typeplaatje binnenin het apparaat.
• De elektrische beveiliging van het apparaat
is enkel verzekerd wanneer het
aardingssysteem in het huis geïnstalleerd is
overeenkomstig de reglementeringen.
• Zorg bij de plaatsing van het apparaat ervoor
dat de elektriciteitskabel hier niet onder
vastraakt, anders wordt de kabel mogelijk
beschadigd.
• Zorg ervoor dat de stekker eenvoudig
toegankelijk blijft. Gebruik geen meervoudige
adapter of verlengkabel.
• De elektrische specificaties van uw apparaat
worden vermeld op het typeplaatje dat zich
binnen in het apparaat bevindt.
• Geleid de elektriciteitskabel voor een
eenvoudige aansluiting en afsluiting na de
installatie.
• Een contactseparator dient te worden gebruikt
wanneer de elektriciteitskabel niet toegankelijk
is. (voor inbouwmodellen)
Uw apparaat leren kennen
Waarschuwing
De hieronder vermelde informatie over de
accessoires wordt alleen als referentie
gegeven. De accessoires hieronder zijn
mogelijk niet exact dezelfde als de accessoires
van uw apparaat.
Fig. 1
Verplaatsbare roosters
Binnenlampje & Thermostaatknop
Afvoerkanaal dooiwater - uitloop
Deksel van groentelade
Groentelade
Verstelbare voetjes
Vak voor zuivelproducten
Deurrekjes
Eierrek
Flessenrek
Flessengrijper
Bovenstrip
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Warm Koud
1 2 3 4 5
(Of) Min. Max.
nl nl
1 = Laagste koelinstelling (Warmste instelling)
5 = Hoogste koelinstelling (Koudste instelling)
(Of)
Min. = Laagste koelstand
(Warmste instelling)
Max. = Hoogste koelstand
(Koudste instelling)
De gemiddelde temperatuur in de koelkast
zou ongeveer +5°C moeten bedragen.
Kies een stand overeenkomstig de gewenste
temperatuur.
U kunt de werking van uw apparaat stoppen
door de thermostaatknop in de positie “0” te
draaien.
Merk op dat er in het koelgebied verschillende
temperaturen zijn.
Het koudste gedeelte bevindt zich onmiddellijk
boven het groentevak.
De binnentemperatuur hangt ook af van de
omgevingstemperatuur, hoe vaak de deur
geopend wordt en de hoeveelheid voedsel die
in de koelkast bewaard wordt.
De deur vaak openen doet de temperatuur in
de koelkast stijgen.
Daarom wordt aanbevolen om de deur zo snel
mogelijk te sluiten na elk gebruik.
De werkingstemperatuur
instellen
(Fig. 4)
De werkingstemperatuur wordt geregeld door
de temperatuurknop.
Voor het opstarten
Voor u uw apparaat in gebruik neemt, moeten
de volgende punten om veiligheidsredenen
opnieuw gecontroleerd worden:
Staat het apparaat juist op de grond?
Is er voldoende ruimte voor een goede
luchtcirculatie?
Is de binnenkant proper? (Zie ook het deel
“Schoonmaak en onderhoud”)
Plaats de thermostaatknop in het midden
tussen 1 en 5 of Min. en Max.
Plaats nu de stekker van het apparaat in het
stopcontact.
De compressor is ingeschakeld, het lampje
binnenin gaat branden als de deur open gaat.
Plaats geen levensmiddelen in de koelkast tot
de temperatuur het gewenste niveau bereikt
heeft.
4
nl nl
Koelen
Bewaren van voedsel
De koelruimte dient voor het gedurende korte
termijn bewaren van vers voedsel en drank.
Bewaar melkproducten in het daartoe
bedoelde vak in de koelkast.
Flessen kunnen in de flessenhouder worden
gezet of in het flessenvak van de deur.
Rauw vlees kan het best worden bewaard in
een polyethyleen zak in het vak helemaal
onderaan in de koelkast.
Laat warme levensmiddelen en dranken eerst
afkoelen tot kamertemperatuur voor u ze in
de koelkast plaatst.
Opgepast
Bewaar geconcentreerde alcohol in een
container enkel rechtopstaand en goed
gesloten.
Opgepast
Bewaar geen explosieve bestanddelen of
containers met ontvlambaar drijfgas
(slagroomverdelers, spuitbussen, enz.) in het
apparaat.
Er bestaat explosiegevaar.
Ontdooien van het apparaat
Het koelkastgedeelte ontdooit automatisch.
Het dooiwater vloeit door de afvoerpijp naar
een verzamelbak aan de achterkant van het
apparaat (Fig. 5).
Tijdens het ontdooien worden aan de
achterkant van de koelkast waterdruppels
gevormd als gevolg van de verdamping.
Wanneer niet alle druppels naar beneden
glijden, kunnen deze opnieuw bevriezen nadat
het ontdooiproces is voltooid. Verwijder deze
met een zachte doek met warm water. Gebruik
geen harde of scherpe voorwerpen.
Controleer af en toe de stroom van het
dooiwater. Deze kan nu en dan verstopt
geraken. Reinig met een wattenstaafje of iets
dergelijks (zie het deel “Schoonmaak en
onderhoud”.).
5
Het lampje van de
binnenverlichting
vervangen (Fig. 4)
Als het lampje niet werkt, doet u het volgende.
1- Schakel de stroombreker uit of trek de
elektriciteitskabel uit.
Mogelijk vindt u het nuttig om schappen te
verwijderen voor een gemakkelijkere toegang.
2 - Gebruik een platte schroevendraaier om
het deksel van de lichtverspreider te
verwijderen.
3- Controleer eerst of het lampje wel vast
geschroefd is. Steek de stekker terug in en
schakel het apparaat aan.
Als het lampje werkt, plaats het deksel terug
door eerst het achterste lipje in te steken en
omhoog te duwen om de voorste twee lipjes
te kunnen plaatsen.
4- Wanneer het lampje nog steeds niet werkt,
schakel de stroombreker uit of trek de
elektriciteitskabel uit. Vervang het lampje door
een nieuw (SES) lampje van max. 15 watt.
5 - Het kapotte gloeilampje onmiddellijk en
voorzichtig weggooien.
Een vervanglampje kan gemakkelijk worden
verkregen in een goede plaatselijke
elektriciteits- of doe-het-zelf-winkel.
nl nl
Schoonmaak en onderhoud
Buiten- en binnenoppervlakken
Opgepast
Trek voordat u met schoonmaken begint,
altijd de elektriciteitskabel uit of schakel
de stroombreker uit.
Reinig de buitenkant met lauw water en een
zacht reinigingsmiddel.
Gebruik nooit schuurmiddelen of zure
middelen.
Wrijf de binnenkant droog.
Zorg ervoor dat er geen water in contact komt
met de elektrische aansluitingen van de
temperatuurbediening of het binnenlampje.
Indien het apparaat gedurende langere tijd
niet zal worden gebruikt, trek dan de
elektriciteitskabel uit en verwijder alle
levensmiddelen. Reinig het apparaat en laat
de deur open staan.
Om het uiterlijk van uw apparaat te behouden,
kunt u de buitenkant en de deuraccessoires
laten glanzen met een siliconenwas.
Reinig de condensator aan de achterkant van
het apparaat slechts eenmaal per jaar met
een borstel of een stofzuiger. Een stoflaag
leidt tot een verhoogd stroomverbruik.
Inspecteer de pakking van de deur regelmatig.
Reinig enkel met water en wrijf volledig droog.
Reinigen van de accessoires
Deurrekjes:
Verwijder alle voedingswaren uit de deurrekjes.
Til het deksel van het rekje omhoog en trek
het er zijdelings af.
Verwijder het deurrekje door het vanaf de
onderzijde naar boven te duwen.
Opvangbak:
Zorg ervoor dat de bak aan de achterkant van
het apparaat altijd proper is.
Maak voorzichtig het klepje los van de bak
van de compressor door dit met behulp van
een gereedschap zoals een schroevendraaier
te duwen zodat de bak kan worden verwijderd.
Til het bakje, reinig en wrijf het droog.
Monteer opnieuw in de omgekeerde volgorde.
Groentelade of schuiven:
Om een lade te reinigen, trekt u deze zo ver
mogelijk naar buiten. Vervolgens kantelt u de lade
naar boven en trekt u de lade er helemaal uit
Praktische tips en
opmerkingen
Koelen
• Maak verse voedingswaren en groenten schoon
voor u ze in de groentelade plaatst.
• Verpak voedingswaren altijd of plaats ze in
een geschikte doos voor u ze in het apparaat
plaatst.
• Plaats voedsel dat niet geschikt is om op koude
temperaturen te worden bewaard in polyethylene
zakken (ananas, meloenen, komkommers,
tomaten, enz.).
• Voedingswaren met een sterke geur of die
gemakkelijk geuren opnemen, moeten worden
gewikkeld in luchtdicht of geurbestendig
verpakkingsmateriaal.
• Houd verse voedingswaren gescheiden van
bereid voedsel om besmetting met bacteriën te
voorkomen.
• Bewaar vers vlees nooit langer dan 2 of 3
dagen in de koelkast.
• Verwijder overgebleven voedingswaren in blik
uit het blik en bewaar in een geschikte doos.
• Controleer de uiterste datum die is aangegeven
op de verpakking van etenswaren.
• Blokkeer de luchtcirculatie in het apparaat niet
door de schappen te bedekken.
• Bewaar nooit gevaarlijke of giftige stoffen in
uw apparaat.
• Controleer altijd voedingswaren die gedurende
lange tijd bewaard werden om te zien of ze nog
geschikt zijn voor consumptie.
• Bewaar nooit gekookte en verse
levensmiddelen in dezelfde doos.
• Sluit de deur onmiddellijk na het openen om
een onnodig stroomverbruik te vermijden.
• Gebruik geen harde of scherpe voorwerpen
om de ijsafzetting te verwijderen.
• Plaats geen warme levensmiddelen in uw
apparaat.
6
Witte wijn, bier en mineraal water
Bananen
Vis of slachtafval
Kaas
Meloenen
Rauw vlees en gevogelte
koelen voor gebruik
bewaar niet in een koelkast
bewaar enkel in polyethyleen zakken
gebruik luchtdichte dozen of polyethyleen
zakken, voor de beste resultaten, verwijder
één uur voor gebruik uit de koelkast.
bewaar enkel gedurende een korte
tijdsperiode, gebruik luchtdichte verpakking
bewaar niet samen met delicate voedingsm
iddelen zoals bereid voedsel of melk
nl nl
Voorbeelden van gebruik
Normale bedrijfsgeluiden
Verschillende bedrijfsgeluiden zijn volledig
normaal omwille van de werking van het
koelsysteem van uw apparaat:
• Gorgelende, bubbelende, gonzende geluiden
worden veroorzaakt door de koelvloeistof die
circuleert in het koelsysteem. Deze geluiden
kunnen nog een korte tijd na het uitschakelen
van de compressor worden gehoord.
• Plotse, scherp krakende of knallende geluiden
worden veroorzaakt door de expansie en
samentrekking van de binnenwanden of van
sommige componenten in de kasten.
• Zoemende, gonzende, pulserende of
brommende geluiden worden veroorzaakt door
de compressor. Deze geluiden zijn iets luider
bij het inschakelen van de compressor en
nemen af wanneer het apparaat de
werkingstemperatuur bereikt.
7
Ten einde storende vibraties en geluiden
te vermijden, zorg ervoor dat:
• Uw koelkast waterpas staat op alle vier de
voetjes.
• Uw koelkast niet in contact staat met de
muren, omringende objecten of keukenkasten
en meubilair.
• Blikjes, flessen of schotels in de koelkast
elkaar niet raken of rammelen tegen elkaar.
• Alle schappen en lades correct in de
koelkasten en deuren gemonteerd zijn.
nl nl
De deuren omkeren
Ga verder in numerieke volgorde (Fig. 6).
Wat als...
1- Het apparaat niet werkt, zelfs niet als
het ingeschakeld is.
• Controleer de elektriciteitskabel goed is
aangesloten.
• Controleer of de netvoeding juist werkt en
of een stroombreker gesprongen is!
• Controleer de temperatuurregeling voor een
correcte instelling!
2- Het lampje binnenin niet werkt.
Controleer de stroomtoevoer!
Controleer de installatie van de gloeilamp!
Verwijder de stekker uit het stopcontact voor
u de gloeilamp controleert. (Zie ook het deel
“Het lampje van de binnenverlichting
vervangen”)
3-Andere mogelijk defecten
Niet elk defect is een geval voor onze
klantendienst. U kunt vaak het probleem zelf
zonder hulp van onze dienst oplossen. Voor
u hulp van onze dienst aanvraagt, controleer
of het defect veroorzaakt werd door een
werkingsfout. Indien dit het geval is, en een
dienstverlening werd aangevraagd, wordt een
servicekost aangerekend, zelfs als het
apparaat nog onder de garantie valt.
Als het probleem blijft duren, neem contact
op met uw leverancier of met onze
klantendienst.
Houd het type en serienummer van uw
apparaat bij de hand als u belt. Het typeplaatje
bevindt zich binnenin het apparaat.
8
Betekenis van energiekaart (Alleen voor informatieve doeleinden)
nl
Geluid
(dB(A) re 1 pW)
A
B
C
D
E
F
G
Efficiënter
Minder efficiënt
Energieverbruik kWh/jaar
(Gebaseerd op standaard testresultaten
gedurende 24 uur)
Eigenlijk verbruik is afhankelijk van de wijze
waarop het apparaat wordt gebruikt en waar
het is geplaatst.
Volume verse levensmiddelen I
Volume diepvriesproducten 1
Fabrikant
Model
Energie
9
U kunt de energiekaart steken in de polyzak bovenin.
Volume koelgedeelte 1
Significado da ficha de energia (Apenas para fins informativos)
pt
Ruído
(dB(A) re 1 pW)
A
B
C
D
E
F
G
Mais eficiente
Menos eficiente
Consumo de energia, Kwh/ano
(Baseado nos resultados do teste padrão
para 24 h)
O consumo real dependerá da forma
como o equipamento for utilizado e onde
estiver localizado
Alimentos frescos volume 1
Alimentos congelados volume 1
Fabricante
Modelo
Energia
9
Deve introduzir a ficha de energia dada no saco de plástico na área
acima.
Compartimento para esfriar volume 1
sv sv
Transportinstruktioner
Enheten får bara transporteras stående
upprätt.
Det medföljande emballaget måste vara helt
under transporten.
Om enheten transporteras i horisontalt läge
måste den placeras vertikalt och få stå så i 4
timmar innan den tas i drift.
Enheten måste skyddas mot regn, fukt och
annan, atmosfärisk påverkan.
Tillverkaren tar inget ansvar om
säkerhetsinstruktionerna inte följs.
Avfallshantering
Se omedelbart till att enheten inte går att
använda. Drag ut huvudkontakten och koppla
från strömkabeln. Avlägsna eller förstör
spännen eller haklås innan enheten
bortskaffas. På detta sätt förhindrar du barn
från att låsa in sig själva och därmed utsätta
sig för livsfara.
Installation av enheten
• Använd inte enheten i ett rum där temperaturen
förväntas sjunka till under 10 °C pe natten
och/eller i sinnerhet pe vintern. Vid lägre
temperaturer kanske enheten inte fungerar, vilket
medför att matens hellbarhet kortas.
• Klimat Den anger lämplig omgivande
temperatur vid drift av enheten enligt
ovanstående förklaring.
Klimatklass Omgivande temperaturer
SN.......................+10 °C till 32 °C
N .........................+16 °C till 32 °C
ST .......................+18 °C till 38 °C
T..........................+18 °C till 43 °C
SN-ST.................+10 °C till 38 °C
SN-T ...................+10 °C till 43 °C
Placering
Enheten får endast placeras i torra rum med
goda ventilationsmöjligheter.
Undvik direkt solljus eller direkta värmekällor,
som t.ex. en spis eller värmare.
Om detta inte kan undvikas, skall följande
minimiavstånd respekteras:
Elektriska spisar: 3.00 cm
Värmare: 3.00 cm
Kylenheter: 2.50 cm
• Ge utrymme kring enheten för att tillåta fri
luftcirkulation.
Montera de två distanshålarna i plast som
medföljer enheten genom att rotera 1/4 varv mot
kondensatorn på enhetens baksida (Fig. 2).
• Enheten bör placeras pe en jämn yta. De två
främre fötterna kan justeras efter behov. För
att få din enhet att stå plant, vrider du på de
två fötterna med-, eller moturs till dess att har
en ordentlig kontakt med golvet erhållits.
Korrekt justering av fötterna motverkar
överdrivna vibrationer och buller.
Installation (under disk)
Den invändiga höjden under disken ska
vara 820 mm.
(!) Spisar eller andra värmekällor får inte
placeras ovanpå disken om utrustningen
installeras under disk.
Strömuttaget måste vara nära enheten
på höger eller vänster sida.
Dela enheten som på bilden och avlägsna
den med hjälp av tång. Fig. 9
Placera utrustningen under disken och
justera de främre fötterna tills ovandelen vidrör
disken.
För att använda produkten under disken
ska avståndet mellan väggen och den övre
plastanslutningen vara minst 595 mm.
Fig. 10-11
Fixera enheten under disken med de två
skruvarna som avlägsnades från det övre
skyddet. (Diskens material ska vara antingen
i plast eller trä!) Fig.12
2
ru ru
Инструкции по
транспортировке
Электроприбор следует транспортировать
только в вертикальном положении.
Упаковка, в которой поставляется прибор, во
время транспортировки должна оставаться
неповрежденной.
Если электроприбор транспортировался в
горизонтальном положении, дайте ему постоять
вертикально не менее 4 часов перед
включением.
Прибор должен быть защищен от воздействия
дождя, влаги и других атмосферных явлений.
Производитель не несет ответственности в
случае несоблюдения правил техники
безопасности.
Утилизация
Сразу же приведите прибор в нерабочее
состояние. Вытащите вилку из розетки и
отрежьте сетевой шнур. Перед утилизацией
прибора снимите или сломайте замки с
защелками. Благодаря этому дети не смогут
закрыться внутри прибора с угрозой для жизни.
Установка прибора
• Не пользуйтесь прибором в помещении,
температура которого может опуститься ниже
10°C ночью и/или особенно в зимнее время. При
более низких температурах прибор может не
работать, что приведет к снижению срока
хранения пищевых продуктов.
Климатический класс прибора указан на
паспортной табличке внутри прибора. Там же
указываются соответствующие значения
температуры окружающей среды (см. ниже).
Климатический класс Температура
окружающей среды
SN.......................................от +10 °C до 32 °C
N .........................................от +16 °C до 32 °C
ST .......................................от +18 °C до 38 °C
T .........................................от +18 °C до 43 °C
SN-ST.................................от +10 °C до 38 °C
SN-T ...................................от +10 °C до 43 °C
Расположение
Размещайте прибор только в сухих помещениях,
которые можно проветривать.
Не допускайте, чтобы прибор подвергался
воздействию прямых солнечных лучей или
источников тепла, таких как кухонная плита или
обогреватель.
Если этого избежать нельзя, необходимо
располагать прибор на следующем минимальном
расстоянии:
от электроплит: 3,00 см
от обогревателей: 3,00 см
от охлаждающих устройств: 2,50 см
Убедитесь, что вокруг электроприбора
достаточно пространства для свободной
циркуляции воздуха.
*В зависимости от приобретенной модели в
комплект поставки входят две пластмассовые
распорки от стены или задняя вентиляционная
решетка.
Если вентиляционная решетка входит в
комплект поставки, см. (рис. 2 a), где изображена
установка вентиляционной решетки.
Если в комплект поставки входят две
пластмассовые распорки от стены, установите
их, поворачивая на ј оборота по направлению к
конденсатору на задней стенке прибора (рис.
2 б).
• Холодильник должен располагаться на ровной
поверхности. При необходимости следует
отрегулировать две передние ножки. Чтобы
убедиться в том, что прибор стоит ровно,
отрегулируйте передние ножки, поворачивая их
по часовой стрелке или против часовой стрелки,
пока прибор не будет плотно соприкасаться с
полом. Правильная регулировка ножек
способствует предотвращению излишней
вибрации и шума.
Установка (встраиваемая модель)
Внутренняя высота стойки должна составлять
820 мм.
(!) Плита и другие нагревательные поверхности
не должны располагаться над стойкой, если
прибор установлен под ней.
Сетевой штепсель стенной розетки должен
находиться справа или слева от прибора.
Снимите верхнюю крышку прибора. Следует
снять 4 винта (2 сзади, 2 под передней кромкой).
Рис. 7
Отрежьте часть, как показано на рисунке, и
удалите ее с помощью плоскогубцев.
Расположите прибор под стойкой и
отрегулируйте передние ножки так, чтобы
верхняя поверхность прибора касалась стойки.
Для того чтобы использовать прибор под
стойкой, расстояние от стены до переднего
пластикового соединительного кронштейна
должно составлять, как минимум, 595 мм. Рис.
8-9
Закрепите прибор под стойкой с помощью 2
винтов, снятых с верхней крышки. (Материал
стойки должен быть на основе пластмассы или
дерева.) Рис. 10
2
Значение энергетической микрофиши (только в качестве информации)
ru
Шум
(дБ(A) за 1 пВт)
A
B
C
D
E
F
G
Более эффективный
Менее эффективный
Потребление электроэнергии
кВт-часов/год
(Дано на основании результатов стандартных тестов
за 24 часа)
Фактическое потребление зависит от
использования прибора и от места
расположения
Объем свежей пищи l
Объем замороженной пищи l
Производитель
Модель
Электроэнергия
9
Можно наклеить энергетическую микрофишу, которая
поставляется в полиэтиленовой упаковке, на вышерасположенное
место.
Объем отделения для охлаждения l
48 3403 00 05

Documenttranscriptie

TSE 1400 TSE 1404 TSE 1420 TSE 1422 TSE 1424 en de fr da fi nl no pt sv ru Instruction Manual Bedienungsanleitung Notice d'Utilisation Brugsanvisning Käyttöohjeet Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Manual de Instruções Instruktionsmanual en-Index 1-9 Safety first ................................................./1 Transport instructions................................/2 Disposal ..................................................../2 Appliance Setup ......................................../2 Get to know your appliance......................./3 Prior to startup.........................................../3 Setting the operating temperature............./4 Cooling ....................................................../4 Defrosting of the appliance (Fresh Food)../5 Replacing the interior light bulb................./5 Cleaning and care ...................................../6 Practical tips and notes ............................./6 Examples of use......................................../7 Normal operating noises............................/7 What, if.... ................................................../8 Reversing the doors ................................../8 Meaning of energy fiche ......................./9 de-Index 1-9 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit......./1 Transporthinweise ...................................../2 Entsorgung ................................................/2 Aufstellung des Gerätes............................/2 Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen ........../3 Vor der ersten Inbetriebnahme................./4 Einstellen der Betriebstemperatur............./4 Kühlen ......................................................./4 Abtauen des Gerätes (frische Lebensmittel) ................................/5 Austausch der Innenbeleuchtungsglühbirne ...................../5 Reinigung und Pflege................................/5 Praktische Tipps und Hinweise ................./6 Anwendungsbeispiele .............................../7 Normale Betriebsgeräusche....................../7 Was mache ich, wenn... ............................/8 Türanschlag umkehren ............................./8 Bedeutung der Energieeffizienzinformation .................../9 fr-Index 1-9 La sécurité d'abord..................................../1 Instructions de transport............................/2 Mise au rebut ............................................/2 Installation de l'appareil............................./2 Apprendre à connaître votre appareil......../3 Avant la mise en service .........................../4 Réglage de la température de fonctionnement........................................../4 Réfrigération............................................../5 Dégivrage de l'appareil (produits frais)....../5 Remplacer l'ampoule intérieure................./5 Nettoyage et entretien.............................../6 Conseils pratiques et remarques ............../6 Exemples d'utilisation................................/7 Bruits normaux de fonctionnement .........../7 Et si…......................................................../8 Réversibilité des portes ............................./8 Signification de la fiche énergétique ........./9 da-Indeks 1-9 Sikkerheden først ....................................../1 Transportinstruktioner .............................../2 Bortskaffelse............................................../2 Opsætning af apparatet ............................/2 Dus med dit apparat................................../3 Inden igangsætning.................................../4 Indstilling af driftstemperaturen ................./4 Køling ......................................................../5 Afrimning af apparatet (ferskvarer) .........../5 Udskiftning af det indvendige lys.............../5 Rengøring og vedligeholdelse.................../6 Praktiske tips og bemærkninger................/6 Eksempler på anvendelse........................./7 Normal funktionsstøj ................................./7 Hvad nu, hvis….. ......................................./8 Vende dørene............................................/8 Betydning af energimikrokort ...................../9 fi-Hakemisto 1-9 Turvallisuus ensin....................................../1 Kuljetusohjeet............................................/2 Hävittäminen ............................................./2 Laitteen asennus......................................./2 Laitteen ominaisuudet .............................../3 Ennen käynnistystä .................................../4 Käyttölämpötilan asettaminen .................../4 Jäähdytys ................................................../5 Laitteen sulattaminen (tuoreruoka) .........../5 Sisälampun vaihtaminen .........................../5 Puhdistus ja huolto..................................../6 Käytännöllisiä vihjeitä ja huomautuksia...../6 Käyttöesimerkkejä ...................................../7 Normaalit käyttöäänet .............................../7 Entä jos…................................................../8 Ovien uudelleen sijoitus ............................/8 Energiakortin merkitys.............................../9 nl-Register 1-9 Veiligheid voor alles ................................../1 Transportinstructies.................................../2 Verwijderen .............................................../2 Installatie van het apparaat ......................./2 Uw apparaat leren kennen ......................../3 Voor het opstarten...................................../4 De werkingstemperatuur instellen ............./4 Koelen ......................................................./5 Ontdooien van het apparaat (Verse producten)....................................../5 Het binnenlichtje vervangen....................../5 Schoonmaak en onderhoud ....................../6 Praktische tips en opmerkingen ................/6 Voorbeelden van gebruik ........................../7 Normale bedrijfsgeluiden ........................../7 Wat als..... ................................................./8 De deuren omkeren ................................../8 Betekenis energiekaart ............................../9 12 7 1 2 9 1 8 1 3 4 5 11 10 6 1 1 2 3 3 1 3 2a 2b 3 1 3 a b 4 5 2 c 9 7 7 8 6 1 5 6 4 60° 3 2 12 12 10 11 14 11 13 60° 16 15 6 a a c b d b e 7 595 mm 820 mm 55 mm 8 9 b b 10 Meaning of energy fiche (Only for information purpose) en Energy More efficient A B C D E F G Less efficient Energy consumption kWh/year (Based on standard test results for 24 h) Actual comsumption will depend on how the appliance is used and where it is located Fresh food volume l Frozen food volume l Chill compartment volume l Noise (dB(A) re 1 pW) 9 You may stick the energy fiche given in the polybag to the area above. Manufacturer Model Betydning af energimikrokort (kun for informationsformål) da Energi Mere effektiv A B C D E F G Mindre effektiv Energiforbrug kWh/år (Baseret på standard testresultater for et døgn) Aktuelt forbrug vil afhænge af, hvordan apparatet bruges, og hvor det placeres Ferskvarer rumfang 1 Frosne madvarer rumfang 1 Svaleafdeling rumfang 1 Støj (dB(A) re 1 pW) 9 Du kan klistre energimikrokortet, der følger med i kassen, på området ovenfor. Producent Model nl nl Gefeliciteerd met de keuze van ons product dat u zeker vele jaren van goede dienst zal verschaffen. Veiligheid is het belangrijkste! Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Deze bevat belangrijke informatie over het gebruik van uw nieuwe apparaat. Als de instructies niet worden opgevolgd, verliest u mogelijk uw recht op gratis service tijdens de garantieperiode. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats en geef ze door aan latere gebruikers indien van toepassing. • Sluit uw apparaat niet op de stroomtoevoer aan totdat alle verpakking en transportbescherming werden verwijderd. • Laat het apparaat, als het horizontaal werd vervoerd, minstens 4 uur staan alvorens deze in werking te stellen, zodat het systeem zich kan herstellen. • Dit apparaat mag enkel worden gebruikt voor het doel waarvoor het bestemd is, namelijk het bewaren en invriezen van eetbare levensmiddelen. • We raden u aan dit apparaat niet te gebruiken in een onverwarmde, koude ruimte zoals bijv. een garage, serre, bijgebouw, schuur, aanbouw, buiten, enzovoort, zie: 'Locatie'. • Controleer bij levering dat het product niet beschadigd is en dat alle onderdelen en accessoires in een perfecte staat zijn. • Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is. Neem, in geval van twijfel, contact op met uw dealer. • Laat kinderen niet spelen met het apparaat. • Ga niet zitten of staan op het apparaat of op de uitstekende delen of laat kinderen hier niet op zitten of staan. • Hang niet aan de deur van het apparaat. • Uw apparaat bevat geen gefluorideerde koelmiddelen (CFC/HFC), maar wel isobutaan (R 600 a), een aardgas dat erg compatibel is met de omgeving. (R 600 a) is zeer brandbaar. Zorg er daarom voor dat het koelcircuit niet beschadigd is ofwel tijdens het transport of tijdens de werking. In het geval van schade; • Vermijd open vlammen, bronnen of vonken en brandbare stoffen. • Verlucht onmiddellijk de kamer waarin het apparaat zich bevindt. • In geval dat het koelmiddel in contact komt met uw ogen kan dit letsel veroorzaken. • De ruimte in de kamer waarin het apparaat geïnstalleerd is, mag niet kleiner zijn dan 10 kubieke meter. • Verbrand uw apparaat niet. Het apparaat bevat bestanddelen zonder CFK in de isolatie. Deze zijn brandbaar. • Neem contact op met de plaatselijke instanties in uw regio voor informatie over de beschikbare faciliteiten voor het verwijderen van uw apparaat. Waarschuwing - Ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde structuur niet afdekken. Waarschuwing - Gebruik geen andere mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiingproces te versnellen dan die apparaten of middelen die door de fabrikant worden aangeraden. Waarschuwing- Beschadig het koelcircuit niet. Waarschuwing - Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarladen van het apparaat, tenzij ze door de fabrikant worden aangeraden. • Vermijd om de metalen draden van de condensor aan de achterkant van het apparaat aan te raken omdat dit verwondingen kan veroorzaken . • In het geval van een mogelijk defect, koppel het apparaat eerst los van het elektriciteitsnetwerk. • Voor u het apparaat reinigt, verwijder altijd de stekker uit het stopcontact of schakel de stroombreker uit. Trek nooit aan de elektriciteitskabel. Trek altijd aan de stekker. • Reparaties aan elektrische apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd door een bevoegde installateur. Als de elektriciteitskabel beschadigd is, moet de fabrikant of de klantendienst deze vervangen om gevaar te vermijden. 1 nl nl Transportinstructies Locatie Plaats het apparaat enkel in droge ruimtes die verlucht kunnen worden. Het apparaat mag enkel in staande positie worden vervoerd. De oorspronkelijke verpakking moet intact blijven tijdens het transport. Wanneer het apparaat horizontaal is vervoerd, dient het rechtop te worden geplaatst en tenminste vier uur in deze positie gelaten te worden voordat het in werking gesteld kan worden. Het apparaat moet worden beschermd tegen regen, vochtigheid en andere weersinvloeden. De fabrikant neemt geen aansprakelijkheid op zich als de veiligheidsinstructies niet werden nageleefd. Vermijd direct zonlicht of directe warmtebronnen zoals een kachel of een verwarmingsapparaat. Indien dit niet vermeden kan worden, moeten de volgende minimumafstanden nageleefd worden: Elektrische kachels: 3.00 cm Verwarmingsapparaat: 3.00 cm Koelapparaten: 2.50 cm • Zorg voor voldoende ruimte rond het apparaat, zodat de lucht er vrij kan circuleren. Plaats de twee plastic muurtussenstukken die bij het apparaat werden geleverd en draai _ draai naar de condensor aan de achterkant van het apparaat (Fig. 2). • Het apparaat moet op een waterpas oppervlak worden geplaatst. De twee voetjes aan de voorkant kunnen worden afgesteld. Om er zeker van te zijn dat het apparaat waterpas staat, draait u de twee voetjes aan de voorkant rechtsom of linksom totdat u een goed contact met de vloer hebt. Het juist afstellen van de voetjes voorkomt overdreven trillingen en lawaai. Verwijdering Maak het apparaat onmiddellijk onbruikbaar. Trek de stekker uit het stopcontact en knip de stroomkabel kapot. Verwijder of verniel de klik- of slotvergrendeling voor u het apparaat weggooit. Op deze manier verhindert u dat kinderen zichzelf kunnen opsluiten en hun leven in gevaar kunnen brengen. Installatie (Onder het werkblad) Installatie van het apparaat • Plaats het apparaat niet in een ruimte waar de temperatuur kan dalen tot minder dan 10°C 's nachts en/of vooral in de winter. Bij lagere temperaturen zou het apparaat mogelijk niet kunnen werken. Dit zou de bewaartijd van de etenswaren verkorten. • De klimaatklasse van uw apparaat wordt vermeld op het typeplaatje dat zich binnen in het apparaat bevindt. Deze specificeert de juiste werkingsomgevingstemperatuur zoals hieronder uitgelegd. Klimaatklasse Omgevingstemperatuur SN.......................+10 °C tot 32 °C N .........................+16 °C tot 32 °C ST .......................+18 °C tot 38 °C T..........................+18 °C tot 43 °C SN-ST .................+10 °C tot 38 °C SN-T ...................+10 °C tot 43 °C 2 • De interne hoogte van het werkblad moet 820 mm zijn. (!) Fornuizen of andere warmtebronnen mogen niet boven het werkblad worden geplaatst daar waar het toestel onder het werkblad is geïnstalleerd. • Het stopcontact moet zich dicht bij het toestel aan de linker- of rechterkant bevinden. • Knip het deel dat wordt getoond in de afbeelding en verwijder het met behulp van een tang. Fig.9 • Plaats uw toestel onder het werkblad en pas de voetjes aan de voorzijde aan tot de bovenkant van het toestel het werkblad raakt. • Ten einde het product onder het werkblad te gebruiken, moet de afstand tussen de muur en de referentie aangegeven in het bovenste verbindingsplastic minimum 595 mm bedragen. Fig.10-11 • Bevestig het toestel onder het werkblad met behulp van 2 van de schroeven die verwijderd werden uit de bovenbedekking. (Het werkblad moet vervaardigd zijn uit plastic of op hout gebaseerd zijn!) Fig.12 nl nl Uw apparaat leren kennen Elektrische aansluitingen Waarschuwing De hieronder vermelde informatie over de accessoires wordt alleen als referentie gegeven. De accessoires hieronder zijn mogelijk niet exact dezelfde als de accessoires van uw apparaat. Waarschuwing Dit apparaat moet worden geaard. • Controleer of het stroomtype en het voltage in uw regio overeenkomen met die vermeld op het typeplaatje binnenin het apparaat. • De elektrische beveiliging van het apparaat is enkel verzekerd wanneer het aardingssysteem in het huis geïnstalleerd is overeenkomstig de reglementeringen. • Zorg bij de plaatsing van het apparaat ervoor dat de elektriciteitskabel hier niet onder vastraakt, anders wordt de kabel mogelijk beschadigd. • Zorg ervoor dat de stekker eenvoudig toegankelijk blijft. Gebruik geen meervoudige adapter of verlengkabel. • De elektrische specificaties van uw apparaat worden vermeld op het typeplaatje dat zich binnen in het apparaat bevindt. • Geleid de elektriciteitskabel voor een eenvoudige aansluiting en afsluiting na de installatie. • Een contactseparator dient te worden gebruikt wanneer de elektriciteitskabel niet toegankelijk is. (voor inbouwmodellen) Fig. 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Verplaatsbare roosters Binnenlampje & Thermostaatknop Afvoerkanaal dooiwater - uitloop Deksel van groentelade Groentelade Verstelbare voetjes Vak voor zuivelproducten Deurrekjes Eierrek Flessenrek Flessengrijper Bovenstrip Plaats geen warme voorwerpen of een apparaat dat warmte afgeeft boven op de bovenstrip. Deze kan hierdoor beschadigd raken. 3 nl nl De gemiddelde temperatuur in de koelkast zou ongeveer +5°C moeten bedragen. Kies een stand overeenkomstig de gewenste temperatuur. U kunt de werking van uw apparaat stoppen door de thermostaatknop in de positie “0” te draaien. Voor het opstarten Voor u uw apparaat in gebruik neemt, moeten de volgende punten om veiligheidsredenen opnieuw gecontroleerd worden: • Staat het apparaat juist op de grond? • Is er voldoende ruimte voor een goede luchtcirculatie? • Is de binnenkant proper? (Zie ook het deel “Schoonmaak en onderhoud”) • Plaats de thermostaatknop in het midden tussen 1 en 5 of Min. en Max. • Plaats nu de stekker van het apparaat in het stopcontact. Merk op dat er in het koelgebied verschillende temperaturen zijn. Het koudste gedeelte bevindt zich onmiddellijk boven het groentevak. De binnentemperatuur hangt ook af van de omgevingstemperatuur, hoe vaak de deur geopend wordt en de hoeveelheid voedsel die in de koelkast bewaard wordt. De deur vaak openen doet de temperatuur in de koelkast stijgen. Daarom wordt aanbevolen om de deur zo snel mogelijk te sluiten na elk gebruik. • De compressor is ingeschakeld, het lampje binnenin gaat branden als de deur open gaat. Plaats geen levensmiddelen in de koelkast tot de temperatuur het gewenste niveau bereikt heeft. De werkingstemperatuur instellen (Fig. 4) De werkingstemperatuur wordt geregeld door de temperatuurknop. Warm 1 (Of) Min. Koud 2 3 4 5 Max. 1 = Laagste koelinstelling (Warmste instelling) 5 = Hoogste koelinstelling (Koudste instelling) (Of) Min. = Laagste koelstand (Warmste instelling) Max. = Hoogste koelstand (Koudste instelling) 4 nl nl Koelen Ontdooien van het apparaat Bewaren van voedsel Het koelkastgedeelte ontdooit automatisch. Het dooiwater vloeit door de afvoerpijp naar een verzamelbak aan de achterkant van het apparaat (Fig. 5). Tijdens het ontdooien worden aan de achterkant van de koelkast waterdruppels gevormd als gevolg van de verdamping. Wanneer niet alle druppels naar beneden glijden, kunnen deze opnieuw bevriezen nadat het ontdooiproces is voltooid. Verwijder deze met een zachte doek met warm water. Gebruik geen harde of scherpe voorwerpen. De koelruimte dient voor het gedurende korte termijn bewaren van vers voedsel en drank. Bewaar melkproducten in het daartoe bedoelde vak in de koelkast. Flessen kunnen in de flessenhouder worden gezet of in het flessenvak van de deur. Controleer af en toe de stroom van het dooiwater. Deze kan nu en dan verstopt geraken. Reinig met een wattenstaafje of iets dergelijks (zie het deel “Schoonmaak en onderhoud”.). Rauw vlees kan het best worden bewaard in een polyethyleen zak in het vak helemaal onderaan in de koelkast. Laat warme levensmiddelen en dranken eerst afkoelen tot kamertemperatuur voor u ze in de koelkast plaatst. Het lampje van de binnenverlichting vervangen (Fig. 4) Opgepast Bewaar geconcentreerde alcohol in een container enkel rechtopstaand en goed gesloten. Als het lampje niet werkt, doet u het volgende. 1- Schakel de stroombreker uit of trek de elektriciteitskabel uit. Mogelijk vindt u het nuttig om schappen te verwijderen voor een gemakkelijkere toegang. 2 - Gebruik een platte schroevendraaier om het deksel van de lichtverspreider te verwijderen. 3- Controleer eerst of het lampje wel vast geschroefd is. Steek de stekker terug in en schakel het apparaat aan. Als het lampje werkt, plaats het deksel terug door eerst het achterste lipje in te steken en omhoog te duwen om de voorste twee lipjes te kunnen plaatsen. 4- Wanneer het lampje nog steeds niet werkt, schakel de stroombreker uit of trek de elektriciteitskabel uit. Vervang het lampje door een nieuw (SES) lampje van max. 15 watt. 5 - Het kapotte gloeilampje onmiddellijk en voorzichtig weggooien. Een vervanglampje kan gemakkelijk worden verkregen in een goede plaatselijke elektriciteits- of doe-het-zelf-winkel. Opgepast Bewaar geen explosieve bestanddelen of containers met ontvlambaar drijfgas (slagroomverdelers, spuitbussen, enz.) in het apparaat. Er bestaat explosiegevaar. 5 nl nl Schoonmaak en onderhoud Til het bakje, reinig en wrijf het droog. Monteer opnieuw in de omgekeerde volgorde. Buiten- en binnenoppervlakken Groentelade of schuiven: Om een lade te reinigen, trekt u deze zo ver mogelijk naar buiten. Vervolgens kantelt u de lade naar boven en trekt u de lade er helemaal uit Opgepast Trek voordat u met schoonmaken begint, altijd de elektriciteitskabel uit of schakel de stroombreker uit. Reinig de buitenkant met lauw water en een zacht reinigingsmiddel. Praktische tips en opmerkingen Gebruik nooit schuurmiddelen of zure middelen. Koelen Wrijf de binnenkant droog. Zorg ervoor dat er geen water in contact komt met de elektrische aansluitingen van de temperatuurbediening of het binnenlampje. Indien het apparaat gedurende langere tijd niet zal worden gebruikt, trek dan de elektriciteitskabel uit en verwijder alle levensmiddelen. Reinig het apparaat en laat de deur open staan. Om het uiterlijk van uw apparaat te behouden, kunt u de buitenkant en de deuraccessoires laten glanzen met een siliconenwas. Reinig de condensator aan de achterkant van het apparaat slechts eenmaal per jaar met een borstel of een stofzuiger. Een stoflaag leidt tot een verhoogd stroomverbruik. Inspecteer de pakking van de deur regelmatig. Reinig enkel met water en wrijf volledig droog. Reinigen van de accessoires Deurrekjes: Verwijder alle voedingswaren uit de deurrekjes. Til het deksel van het rekje omhoog en trek het er zijdelings af. Verwijder het deurrekje door het vanaf de onderzijde naar boven te duwen. Opvangbak: Zorg ervoor dat de bak aan de achterkant van het apparaat altijd proper is. Maak voorzichtig het klepje los van de bak van de compressor door dit met behulp van een gereedschap zoals een schroevendraaier te duwen zodat de bak kan worden verwijderd. 6 • Maak verse voedingswaren en groenten schoon voor u ze in de groentelade plaatst. • Verpak voedingswaren altijd of plaats ze in een geschikte doos voor u ze in het apparaat plaatst. • Plaats voedsel dat niet geschikt is om op koude temperaturen te worden bewaard in polyethylene zakken (ananas, meloenen, komkommers, tomaten, enz.). • Voedingswaren met een sterke geur of die gemakkelijk geuren opnemen, moeten worden gewikkeld in luchtdicht of geurbestendig verpakkingsmateriaal. • Houd verse voedingswaren gescheiden van bereid voedsel om besmetting met bacteriën te voorkomen. • Bewaar vers vlees nooit langer dan 2 of 3 dagen in de koelkast. • Verwijder overgebleven voedingswaren in blik uit het blik en bewaar in een geschikte doos. • Controleer de uiterste datum die is aangegeven op de verpakking van etenswaren. • Blokkeer de luchtcirculatie in het apparaat niet door de schappen te bedekken. • Bewaar nooit gevaarlijke of giftige stoffen in uw apparaat. • Controleer altijd voedingswaren die gedurende lange tijd bewaard werden om te zien of ze nog geschikt zijn voor consumptie. • Bewaar nooit gekookte en verse levensmiddelen in dezelfde doos. • Sluit de deur onmiddellijk na het openen om een onnodig stroomverbruik te vermijden. • Gebruik geen harde of scherpe voorwerpen om de ijsafzetting te verwijderen. • Plaats geen warme levensmiddelen in uw apparaat. nl nl Voorbeelden van gebruik Witte wijn, bier en mineraal water koelen voor gebruik bewaar niet in een koelkast bewaar enkel in polyethyleen zakken gebruik luchtdichte dozen of polyethyleen zakken, voor de beste resultaten, verwijder één uur voor gebruik uit de koelkast. bewaar enkel gedurende een korte tijdsperiode, gebruik luchtdichte verpakking bewaar niet samen met delicate voedingsm iddelen zoals bereid voedsel of melk Bananen Vis of slachtafval Kaas Meloenen Rauw vlees en gevogelte Normale bedrijfsgeluiden Verschillende bedrijfsgeluiden zijn volledig normaal omwille van de werking van het koelsysteem van uw apparaat: Ten einde storende vibraties en geluiden te vermijden, zorg ervoor dat: • Uw koelkast waterpas staat op alle vier de voetjes. • Gorgelende, bubbelende, gonzende geluiden worden veroorzaakt door de koelvloeistof die circuleert in het koelsysteem. Deze geluiden kunnen nog een korte tijd na het uitschakelen van de compressor worden gehoord. • Uw koelkast niet in contact staat met de muren, omringende objecten of keukenkasten en meubilair. • Plotse, scherp krakende of knallende geluiden worden veroorzaakt door de expansie en samentrekking van de binnenwanden of van sommige componenten in de kasten. • Blikjes, flessen of schotels in de koelkast elkaar niet raken of rammelen tegen elkaar. • Alle schappen en lades correct in de koelkasten en deuren gemonteerd zijn. • Zoemende, gonzende, pulserende of brommende geluiden worden veroorzaakt door de compressor. Deze geluiden zijn iets luider bij het inschakelen van de compressor en nemen af wanneer het apparaat de werkingstemperatuur bereikt. 7 nl nl Wat als... De deuren omkeren 1- Het apparaat niet werkt, zelfs niet als het ingeschakeld is. Ga verder in numerieke volgorde (Fig. 6). • Controleer de elektriciteitskabel goed is aangesloten. • Controleer of de netvoeding juist werkt en of een stroombreker gesprongen is! • Controleer de temperatuurregeling voor een correcte instelling! 2- Het lampje binnenin niet werkt. Controleer de stroomtoevoer! Controleer de installatie van de gloeilamp! Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u de gloeilamp controleert. (Zie ook het deel “Het lampje van de binnenverlichting vervangen”) 3-Andere mogelijk defecten Niet elk defect is een geval voor onze klantendienst. U kunt vaak het probleem zelf zonder hulp van onze dienst oplossen. Voor u hulp van onze dienst aanvraagt, controleer of het defect veroorzaakt werd door een werkingsfout. Indien dit het geval is, en een dienstverlening werd aangevraagd, wordt een servicekost aangerekend, zelfs als het apparaat nog onder de garantie valt. Als het probleem blijft duren, neem contact op met uw leverancier of met onze klantendienst. Houd het type en serienummer van uw apparaat bij de hand als u belt. Het typeplaatje bevindt zich binnenin het apparaat. 8 Betekenis van energiekaart (Alleen voor informatieve doeleinden) nl Energie Efficiënter A B C D E F G Minder efficiënt Energieverbruik kWh/jaar (Gebaseerd op standaard testresultaten gedurende 24 uur) Eigenlijk verbruik is afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt en waar het is geplaatst. Volume verse levensmiddelen I Volume diepvriesproducten 1 Volume koelgedeelte 1 Geluid (dB(A) re 1 pW) 9 U kunt de energiekaart steken in de polyzak bovenin. Fabrikant Model Significado da ficha de energia (Apenas para fins informativos) pt Energia Mais eficiente A B C D E F G Menos eficiente Consumo de energia, Kwh/ano (Baseado nos resultados do teste padrão para 24 h) O consumo real dependerá da forma como o equipamento for utilizado e onde estiver localizado Alimentos frescos volume 1 Alimentos congelados volume 1 Compartimento para esfriar volume 1 Ruído (dB(A) re 1 pW) 9 Deve introduzir a ficha de energia dada no saco de plástico na área acima. Fabricante Modelo sv sv Transportinstruktioner Placering Enheten får bara transporteras stående upprätt. Det medföljande emballaget måste vara helt under transporten. Om enheten transporteras i horisontalt läge måste den placeras vertikalt och få stå så i 4 timmar innan den tas i drift. Enheten måste skyddas mot regn, fukt och annan, atmosfärisk påverkan. Tillverkaren tar inget ansvar om säkerhetsinstruktionerna inte följs. Enheten får endast placeras i torra rum med goda ventilationsmöjligheter. Undvik direkt solljus eller direkta värmekällor, som t.ex. en spis eller värmare. Om detta inte kan undvikas, skall följande minimiavstånd respekteras: Elektriska spisar: 3.00 cm Värmare: 3.00 cm Kylenheter: 2.50 cm • Ge utrymme kring enheten för att tillåta fri luftcirkulation. Montera de två distanshålarna i plast som medföljer enheten genom att rotera 1/4 varv mot kondensatorn på enhetens baksida (Fig. 2). • Enheten bör placeras pe en jämn yta. De två främre fötterna kan justeras efter behov. För att få din enhet att stå plant, vrider du på de två fötterna med-, eller moturs till dess att har en ordentlig kontakt med golvet erhållits. Korrekt justering av fötterna motverkar överdrivna vibrationer och buller. Avfallshantering Se omedelbart till att enheten inte går att använda. Drag ut huvudkontakten och koppla från strömkabeln. Avlägsna eller förstör spännen eller haklås innan enheten bortskaffas. På detta sätt förhindrar du barn från att låsa in sig själva och därmed utsätta sig för livsfara. Installation (under disk) Installation av enheten • Den invändiga höjden under disken ska vara 820 mm. (!) Spisar eller andra värmekällor får inte placeras ovanpå disken om utrustningen installeras under disk. • Strömuttaget måste vara nära enheten på höger eller vänster sida. • Dela enheten som på bilden och avlägsna den med hjälp av tång. Fig. 9 • Placera utrustningen under disken och justera de främre fötterna tills ovandelen vidrör disken. • För att använda produkten under disken ska avståndet mellan väggen och den övre plastanslutningen vara minst 595 mm. Fig. 10-11 • Fixera enheten under disken med de två skruvarna som avlägsnades från det övre skyddet. (Diskens material ska vara antingen i plast eller trä!) Fig.12 • Använd inte enheten i ett rum där temperaturen förväntas sjunka till under 10 °C pe natten och/eller i sinnerhet pe vintern. Vid lägre temperaturer kanske enheten inte fungerar, vilket medför att matens hellbarhet kortas. • Klimat Den anger lämplig omgivande temperatur vid drift av enheten enligt ovanstående förklaring. Klimatklass Omgivande temperaturer SN.......................+10 °C till 32 °C N .........................+16 °C till 32 °C ST .......................+18 °C till 38 °C T..........................+18 °C till 43 °C SN-ST .................+10 °C till 38 °C SN-T ...................+10 °C till 43 °C 2 ru ru Инструкции по транспортировке Расположение Электроприбор следует транспортировать только в вертикальном положении. Упаковка, в которой поставляется прибор, во время транспортировки должна оставаться неповрежденной. Если электроприбор транспортировался в горизонтальном положении, дайте ему постоять вертикально не менее 4 часов перед включением. Прибор должен быть защищен от воздействия дождя, влаги и других атмосферных явлений. Производитель не несет ответственности в случае несоблюдения правил техники безопасности. Не допускайте, чтобы прибор подвергался воздействию прямых солнечных лучей или источников тепла, таких как кухонная плита или обогреватель. Если этого избежать нельзя, необходимо располагать прибор на следующем минимальном расстоянии: от электроплит: 3,00 см от обогревателей: 3,00 см от охлаждающих устройств: 2,50 см • Убедитесь, что вокруг электроприбора достаточно пространства для свободной циркуляции воздуха. *В зависимости от приобретенной модели в комплект поставки входят две пластмассовые распорки от стены или задняя вентиляционная решетка. Если вентиляционная решетка входит в комплект поставки, см. (рис. 2 a), где изображена установка вентиляционной решетки. Если в комплект поставки входят две пластмассовые распорки от стены, установите их, поворачивая на ј оборота по направлению к конденсатору на задней стенке прибора (рис. 2 б). • Холодильник должен располагаться на ровной поверхности. При необходимости следует отрегулировать две передние ножки. Чтобы убедиться в том, что прибор стоит ровно, отрегулируйте передние ножки, поворачивая их по часовой стрелке или против часовой стрелки, пока прибор не будет плотно соприкасаться с полом. Правильная регулировка ножек способствует предотвращению излишней вибрации и шума. Размещайте прибор только в сухих помещениях, которые можно проветривать. Утилизация Сразу же приведите прибор в нерабочее состояние. Вытащите вилку из розетки и отрежьте сетевой шнур. Перед утилизацией прибора снимите или сломайте замки с защелками. Благодаря этому дети не смогут закрыться внутри прибора с угрозой для жизни. Установка прибора • Не пользуйтесь прибором в помещении, температура которого может опуститься ниже 10°C ночью и/или особенно в зимнее время. При более низких температурах прибор может не работать, что приведет к снижению срока хранения пищевых продуктов. Установка (встраиваемая модель) • Внутренняя высота стойки должна составлять 820 мм. (!) Плита и другие нагревательные поверхности не должны располагаться над стойкой, если прибор установлен под ней. • Сетевой штепсель стенной розетки должен находиться справа или слева от прибора. • Снимите верхнюю крышку прибора. Следует снять 4 винта (2 сзади, 2 под передней кромкой). Рис. 7 • Отрежьте часть, как показано на рисунке, и удалите ее с помощью плоскогубцев. • Расположите прибор под стойкой и отрегулируйте передние ножки так, чтобы верхняя поверхность прибора касалась стойки. Для того чтобы использовать прибор под стойкой, расстояние от стены до переднего пластикового соединительного кронштейна должно составлять, как минимум, 595 мм. Рис. 8-9 • Закрепите прибор под стойкой с помощью 2 винтов, снятых с верхней крышки. (Материал стойки должен быть на основе пластмассы или дерева.) Рис. 10 • Климатический класс прибора указан на паспортной табличке внутри прибора. Там же указываются соответствующие значения температуры окружающей среды (см. ниже). Климатический класс Температура окружающей среды SN.......................................от +10 °C до 32 °C N .........................................от +16 °C до 32 °C ST .......................................от +18 °C до 38 °C T .........................................от +18 °C до 43 °C SN-ST .................................от +10 °C до 38 °C SN-T ...................................от +10 °C до 43 °C 2 Значение энергетической микрофиши (только в качестве информации) ru Электроэнергия Более эффективный A B C D E F G Менее эффективный Потребление электроэнергии кВт-часов/год (Дано на основании результатов стандартных тестов за 24 часа) Фактическое потребление зависит от использования прибора и от места расположения Объем свежей пищи l Объем замороженной пищи l Объем отделения для охлаждения l Шум (дБ(A) за 1 пВт) 9 Можно наклеить энергетическую микрофишу, которая поставляется в полиэтиленовой упаковке, на вышерасположенное место. Производитель Модель 48 3403 00 05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Beko TSE 1420 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor