BOMANN bs 1245 de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/ZárukaA használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Bodenstaubsauger
Stofzuiger • Aspirateur-traîneau
Aspiradora • Aspirador
Aspirapolvere a carrello • Støvsuger
Floor-type vacuum cleaner • Odkurzacz
Porszívó • Vysavač koberců
Пылесос
BS 1245
6....-05-BS 1245 1 25.02.2005, 14:19:04 Uhr
2
Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice • Innhold
Contents • Spis treściObsahTartalomСодержание
D
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
NL
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 12
F
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
E
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 19
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 23
P
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 24
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 28
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 29
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 33
N
Oversikt over betjeningselementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 3
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 34
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 37
GB
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 39
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 42
PL
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 44
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 48
CZ
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 50
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 53
H
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 3
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 55
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 58
RUS
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 60
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 64
6....-05-BS 1245 2 25.02.2005, 14:19:08 Uhr
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos
Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene
Overview of the Components •
Przegląd elementów obłsugi
Přehled ovládacích prvkůA kezelő elemek áttekintéseé
Обзор деталей прибора
6....-05-BS 1245 3 25.02.2005, 14:19:09 Uhr
D
4
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnenein-
strahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht
oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser
greifen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz
verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Ste-
cker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes
Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Spezielle Sicherheitshinweise
Saugen Sie keine Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeiten auf!
Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegenstände!
Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen!
Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den korrekten Sitz der Filter
nach dem Einsetzen!
Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung und Körperteile von der
Staubsaugerdüse fern!
Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie Radiatoren, Öfen usw.
fern!
6....-05-BS 1245 4 25.02.2005, 14:19:10 Uhr
D
5
Übersicht der Bedienelemente
1 Kabel (ohne Abb.) 10 Saugschlauch
2 Ein/Aus Schalter 11 Saugrohr
3 Tragegriff 12 Bodendüse
4 Taste zur Kabelaufwicklung 13 Fugendüse
5 Saugleistungsregler 14 Bürstdüse
6 Anzeige für Staubbeutelwechsel 15 Gelenkdüse
7 Griff zum Öffnen 16 Parkhilfe
des Staubbeutelfachs
8 Filterabdeckung - Auslassfi lter Haken an der Bodendüse
(ohne Abb.) (ohne Abb.)
9 Schlauchanschluss
Inbetriebnahme
Stecken Sie den Verbindungskopf des Saugschlauches (10) in den Schlauch-
anschluss (9), bis er mechanisch einrastet, drücken Sie dazu bitte gleichzeitig
die Tasten. Um den Schlauch wieder zu lösen, drücken Sie bitte erneut die
Tasten am Verbindungskopf.
Halten Sie die Tasten gedrückt und ziehen Sie dann den Schlauch heraus.
Stecken Sie bitte das 2-teilige Saugrohr (11) ineinander und stecken Sie es
anschließend am Griffstück auf.
Montieren Sie die Bodendüse (12) bzw. das Zubehör.
Benutzen des Gerätes
1. Wickeln Sie die benötigte Kabellänge (1) ab.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutz-
kontakt-Steckdose 230 V, 50 Hz. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Aus
Schalter (2) ein, indem Sie den Regler nach unter drücken.
3. Stellen Sie die Saugleistung mit dem Saugleistungsregler (5) ein, indem Sie
den Regler drehen.
4. Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit. Andrücken ist nicht nötig.
5. Hinweis: Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenzte Reichweite!
Saugleistungsregler
Niedrige Saugleistung: Für Gardinen, empfi ndliche Stoffe.
Mittlere Saugleistung: Für hochfl orige Veloursteppiche und Textilböden.
Hohe Saugleistung: Für robuste Teppiche und Fußböden.
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
Bitte ziehen Sie das Netzkabel (1) max. bis zur gelben Markierung. Ziehen Sie
das Kabel auf keinen Fall bis zur roten Markierung, da die Kabelaufwicklung Scha-
den nehmen kann. Solche Schäden fallen nicht in den Garantieanspruch.
6....-05-BS 1245 5 25.02.2005, 14:19:11 Uhr
D
6
Aufwickeln
Drücken Sie die Taste (4) für Kabelaufwicklung und führen Sie das Kabel nach.
Halten Sie das Kabel fest, um ein Herumschlagen zu vermeiden.
Düsenaufsatz
Fugen-, Bürst- Gelenkdüse: Zum Saugen von Polstern, Vorhängen und in
Ecken und Schlitzen usw.
Bodendüse: Zur Reinigung von Teppichen oder glatten Flächen.
Glatte Böden: Drücken Sie den Hebel mit dem
Bürstensymbol mit dem Fuß nie-
der. Die Bürsten sind jetzt sichtbar.
Teppiche: Drücken Sie den Hebel in die
gegenüber liegende Richtung. Die
Bürsten sind jetzt eingefahren.
Lösen der Düsen: Ziehen Sie diese unter leichtem Drehen ab.
Luftschieber
Öffnen Sie den Luftschieber am Schlauchgriff zur Luftregulierung oder, um an der
Düse haftende Teile zu lösen.
Anzeige Staubbeutelwechsel (6)
Halten Sie den Saugschlauch unbelastet in die Luft. Leuchtet die Anzeige für
Staubbeutelwechsel, ist der Beutel voll. Wechseln Sie ihn bitte aus.
Auswechseln des Staubbeutels
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Öffnen Sie mit dem Griff (7) den Deckel des Staubbeutelfachs.
Entnehmen Sie den Beutel, indem Sie die Halterung vorsichtig nach hinten
ziehen, so das Sie leichter an den Beutel kommen. Ziehen Sie den Staubbeu-
tel nach oben heraus.
Schieben Sie einen neuen Beutel ein, achten Sie bitte darauf, dass der Beutel
korrekt in der Führung liegt. Schließen Sie den Deckel, so dass er einrastet.
Filter
Ihr Gerät verfügt über zwei Filter.
Motorschutzfi lter (Einlassfi lter)
Den Einlassfi lter fi nden Sie, im Staubbeutelraum. Der Filter sitzt senkrecht im hin-
teren Teil des Staubgehäuses. Ziehen Sie den Filter nach oben heraus. Reinigen
Sie den Motorschutzfi lter nach ca. jedem 10. Staubbeutelwechsel. Bei Bedarf kön-
nen Sie den Filter in warmem Wasser, ohne Zusätze reinigen. Setzen Sie diesen
nur vollständig getrocknet wieder ein!
6....-05-BS 1245 6 25.02.2005, 14:19:11 Uhr
D
7
Auslassfi lter
Des Weiteren verfügt Ihr Gerät über einen Auslassfi lter. Sie fi nden diesen Filter an
der Seite Ihres Gerätes, hinter einem Lüftungsgitter.
Öffnen Sie das Lüftungsgitter durch Ziehen des Hebels seitlich am Lüftungsgitter.
Ziehen Sie dann das Gitter nach vorne heraus. Entnehmen Sie den Filter und
reinigen Sie diesen, wie bereits beschrieben. Setzen Sie bitte den Filter richtig
wieder ein und schließen Sie das Lüftungsgitter.
Ersatz Motorschutz- sowie Auslassfi lter erhalten Sie bei unserer Hotline.
Reinigung und Aufbewahrung
Reinigung
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose!
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
Aufbewahrung
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Rollen Sie das Kabel komplett ein.
Wenn Sie das Gerät waagerecht stellen: Hängen Sie bitte den Haken der
Bodendüse in die Parkhilfe auf der Rückseite des Gerätes ein.
Wenn Sie das Gerät senkrecht stellen: Hängen Sie bitte den Haken des Saug-
rohres in die Parkhilfe auf der Unterseite des Gerätes ein.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes
oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch
Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen
bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten-
loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten-
pfl ichtig!
6....-05-BS 1245 7 25.02.2005, 14:19:11 Uhr
D
8
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblät-
tern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen,
fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entspre-
chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
6....-05-BS 1245 8 25.02.2005, 14:19:12 Uhr
NL
9
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat ge-
worden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water
grijpen.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha-
digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde
vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de
fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon
vervangen door een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies
Zuig nooit vocht of vloeistoffen op.
Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimten!
Zuig nooit zonder fi lter. Controleer altijd of de fi lter en na het plaatsen correct
zit!.
Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen van de zuigmond
verwijderd!
Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren,
kachels enz.!
6....-05-BS 1245 9 25.02.2005, 14:19:12 Uhr
NL
10
Overzicht van de bedieningselementen
1 Kabel (zonder afb..) 10
Zuigslang
2 Aan-/uitschakelaar 11
Zuigbuis
3 Handvat 12
Vloermondstuk
4 Toets voor kabeloprolling 13 Voegenmondstuk
5 Zuigkrachtregelaar 14 Borstelmondstuk
6 Indicatie vulgraad van de stofzak 15 Draaibaar mondstuk
7 Handgreep voor het openen 16
Parkeerhulp
van het stofvak
8 Filterafdekking - Uitlaatfi lter Haak aan het
(zonder afb.) vloermondstuk
9 Slangaansluiting (zonder afb.)
Ingebruikname
Steek de verbindingskop van de zuigslang (10) in de slangaansluiting (9) totdat
deze mechanisch inklikt. Druk hiervoor tegelijkertijd de toetsen in. Druk opnieuw
de toetsen in aan de verbindingskop om de slang weer te verwijderen.
Houd de toetsen ingedrukt en trek dan de slang eruit.
Steek de 2-delige zuigstang (11) in elkaar en steek dit vervolgens op de hand-
greep.
Monteer het vloermondstuk of het toebehoren.
Bediening van het apparaat
1. Rol de benodigde kabellengte (1) af.
2. Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos
230 V, 50 Hz. Schakel het apparaat in met de aan-/uitschakelaar (2) door de
regelaar naar beneden te drukken.
3. Stel het zuigvermogen in door aan de regelaar voor het zuigvermogen (5) te
draaien.
4. Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit te oefenen.
5. Opmerking: let erop dat de kabel slechts een beperkte reikwijdte heeft!
Zuigkrachtregelaar
Geringe zuigkracht: voor gordijnen en gevoelige stoffen
Gemiddelde zuigkracht: voor hoogpolige tapijten en textiele vloerbedekkin-
gen
Hoge zuigkracht: voor robuuste tapijten en men vloerbedekking in
Oprolvoorziening voor netkabel
Trek de netkabel (1) maximaal uit tot de gele markering. Trek de netkabel in geen
geval uit tot de rode markering, omdat daardoor de kabeloprolling beschadigd kan
worden. Dergelijke schade valt niet onder de garantieverlening.
6....-05-BS 1245 10 25.02.2005, 14:19:13 Uhr
NL
11
Oprollen
Druk op de toets (4) voor de kabeloprolling en voer de kabel met u mee. Houd de
kabel vast zodat hij niet rondslingert.
Hulpmondstuk
Voegen-, borstel-,
draaibaar mondstuk: Voor het afzuigen van kussens en gordijnen en het
schoonmaken van hoeken en gleuven enz.
Vloermondstuk: voor de reiniging van tapijten of gladde oppervlakken.
gladde vloeren: druk de hendel met het borstel-
symbool met de voet omlaag. De
borstels zijn nu zichtbaar.
tapijten: druk de hendel in de tegengestel-
de richting. De borstels zijn nu
ingetrokken.
Verwijderen
van het mondstuk: trek het mondstuk terwijl u het licht draait eraf.
Luchtregelschuif
Open de luchtregelschuif aan de slanggreep om de luchtaanzuiging te regelen of
aan het mondstuk hechtende delen te verwijderen.
Indicator voor het vervangen van de stofzak (6)
Houd de zuigslang onbelast in de lucht. Wanneer de indicatie voor de vervanging
van de stofzak brandt, is de stofzak vol en moet hij vervangen worden.
De stofzak vervangen
Trek de netsteker uit de contactdoos.
Open het deksel van het stofvak met de handgreep (7).
Verwijder de zak door de houder voorzichtig naar achteren te trekken, zodat u
eenvoudiger bij de stofzak kunt komen. Trek de stofzak naar boven uit.
Plaats een nieuwe zak en let daarbij op dat de stofzak correct in de geleiding
ligt. Sluit het deksel zodanig dat het inklikt.
Filter
uw apparaat heeft twee fi lters.
Motorfi lter (inlaatfi lter)
De inlaatfi lter bevindt zich in het stofvak. De fi lter zit verticaal in het achterste
gedeelte van het stofvak. Trek de fi lter naar boven uit het apparaat. Reinig de
motorfi lter steeds na ca. tien maal vervangen van de stofzak. Desgewenst kunt u
de fi lter in warm water zonder toevoegingen reinigen. Plaats de fi lter pas nadat hij
volledig gedroogd is!
6....-05-BS 1245 11 25.02.2005, 14:19:13 Uhr
NL
12
Uitlaatfi lter
Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatfi lter. De fi lter bevindt zich opzij van
het apparaat achter een ventilatierooster.
Open het ventilatierooster door aan de hendel aan de zijde van het ventilatie-
rooster te trekken. Trek daarna het fi lter naar voor uit. Verwijder de fi lter en reinig
deze op de reeds beschreven wijze. Plaats de fi lter weer correct terug en sluit het
ventilatierooster.
Reinigen en bewaren
Reinigen
Trek vóór de reiniging eerst de netsteker uit de contactdoos!
Reinig de buitenkant met een droge doek.
Bewaren
Laat het apparaat volledig afkoelen.
Rol de kabel volledig op.
Wanneer u het apparaat horizontaal opbergt, hangt u de haak van het vloer-
mondstuk in de parkeerhulp aan de achterzijde van het apparaat.
Wanneer u het apparaat verticaal opbergt, hangt u de haak van de zuigbuis in
de parkeerhulp aan de onderzijde van het apparaat.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-
richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspan-
ningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele
garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking
samen met de kassabon af bij uw handelaar.
6....-05-BS 1245 12 25.02.2005, 14:19:13 Uhr
NL
13
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie
van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolbors-
tels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels,
zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden
uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
6....-05-BS 1245 13 25.02.2005, 14:19:14 Uhr
F
14
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garan-
tie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le
plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau
atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez
pas les parties mouillées.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours
l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non
pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques
, veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit
pas à portée des enfants.
Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en
marche s’il est endommagé.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualifi cation similaire.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Respectez les „conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide !
N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou tranchants !
N’utilisez jamais cet appareil dans des endroits humides !
N’aspirez jamais sans fi ltre. Vérifi ez toujours que le fi ltre est correctement
installé !
N’approchez jamais les embouts de l’appareil en utilisation de cheveux, vête-
ments et parties du corps !
Maintenez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur comme radiateurs,
fours, etc. !
6....-05-BS 1245 14 25.02.2005, 14:19:14 Uhr
F
15
Liste des différents éléments de commande
1 Câble (sans fi g.) 10
Tuyau d’aspiration
2 Bouton Marche / Arrêt 11
Tube d’aspiration
3 Poignée 12 Embout pour les sols
4 Bouton de rangement du câble 13 Embout suceur
5 Variateur de puissance d’aspiration 14 Brosse
6 Témoin de sac plein 15 Embout articulé
7 Poignée pour ouverture 16 Position parking
du compartiment à poussière
8 Cache fi ltre - Filtre d’échappement Crochet sur la
(sans fi g.) brosse de sol
9 Raccordement du tuyau (sans fig.)
Avant la première utilisation
Introduisez la tête de raccordement du fl exible d’aspiration (10) dans le
raccordement du fl exible (9) jusqu’au clic. Enfoncez pour cela les boutons
simultanément. Pour libérer le fl exible, enfoncez à nouveau les boutons de la
tête de raccordement.
Maintenez les touches enfoncées et sortez le fl exible.
Emboîtez les 2 parties du tuyau d’aspiration (11) l’une dans l’autre puis fi xez le
tuyau du côté de la poignée.
Installez l’accessoire pour les sols ou tout autre accessoire.
Utilisation de l’appareil
1. Déroulez la longueur de câble (1) nécessaire.
2. Enfi chez la fi che au secteur dans une prise de courant de sécurité 230 V, 50
Hz installée conformément aux normes. Mettez en marche l’appareil à l’aide
de l’interrupteur (2) marche/arrêt en poussant le régulateur vers le bas.
3. Réglez la puissance d’aspiration à l’aide du régulateur d’aspiration (5) en
tournant le régulateur.
4. Aspirez maintenant avec régularité. Il est inutile d’exercer une pression pen-
dant que vous aspirez.
5. Remarque : tenez compte du rayon d’action limité dû à la longueur de câble!
Variateur de puissance d’aspiration
Faible puissance: pour rideaux, tissus fragiles.
Puissance moyenne: pour tapis à poil long et revêtements de sol textiles
Forte puissance: pour tapis et moquettes robustes
6....-05-BS 1245 15 25.02.2005, 14:19:15 Uhr
F
16
Dispositif de rangement du câble d’alimentation
Vous êtes priés de ne dérouler le câble (1) d’alimentation que jusqu’à la marque
jaune. Ne le déroulez en aucun cas jusqu’à la marque rouge, cela risque
d’endommager le dispositif. Tout endommagement de ce type n’est pas couvert
par la garantie.
Rangement du câble
Appuyez sur le bouton (4) de rangement du câble tout en guidant le câble.
Maintenez le câble fermement entre vos doigts pour éviter qu’il ne s’agite de façon
incontrôlée.
Embout suceur
Embout suceur, brosse et embout articulé: Pour aspirer les canapés, les
rideaux, les recoins et les fentes.
Embout pour les sols: Pour nettoyer les tapis ou surfaces planes.
Sols lisses: Abaissez avec le pied le levier sur
lequel est représentée une brosse.
Les brosses sont maintenant visib-
les.
Tapis: Appuyez sur le levier dans le sens
opposé. Les brosses sont main-
tenant sorties.
Pour libérer l’embout: Retirez-le en le dévissant légèrement.
Régulateur d’air
Ouvrez le régulateur d’air situé sur la poignée du fl exible pour réguler l’air ou pour
libérer des objets ayant pu se fi xer sur l’embout.
Témoin de sac plein (6)
Maintenez le tuyau d’aspirateur non obstrué en l’air. Si l’indicateur de remplissage
du sac s’allume, le sac de poussière est plein. Il est temps de le changer.
Changement du sac de poussière
Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant.
Ouvrez le couvercle du compartiment à sac à poussière à l’aide de la poignée
(7).
Enlevez le sachet en tirant le support délicatement vers l’arrière pour vous
faciliter l’accès au sachet. Retirez le sachet vers le haut.
Enfi lez un nouveau sachet, en veillant à ce que le sachet soit correctement
enclenché dans son guidage. Refermez le couvercle jusqu’à au clic.
6....-05-BS 1245 16 25.02.2005, 14:19:15 Uhr
F
17
Filtre
Cet appareil est équipé de deux fi ltres.
Filtre de protection du moteur (fi ltre d’aspiration):
Le fi ltre d’aspiration se trouve au niveau du sac à poussière. Le fi lrte se trouve à
la verticale au fond du compartiment à poussière. Soulevez le fi ltre pour le sortir.
Nettoyez le fi ltre de protection du moteur après env. 10 changements de sac à
poussière. Vous pouvez, si nécessaire, laver le fi ltre à l’eau chaude sans déter-
gent. Placez-le à nouveau dans l’appareil lorsqu’il est complètement sec!
Filtre d’échappement:
Votre appareil est en outre équipé d’un fi ltre d’échappement. Vous trouverez ce
ltre sur le côté de votre appareil, derrière un grillage d’aération.
Ouvrez le grillage d’aération en tirant latéralement sur le levier du grillage
d’aération. Tirez alors sur la grille pour l’enlever. Retirez le fi ltre et nettoyez-le
comme décrit précédemment.Veuillez remettre le fi ltre correctement en place et
fermez le grillage d’aération.
Entretien et rangement
Entretien
Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant avant le
nettoyage!
Nettoyez les parois de l’appareil avec un torchon sec.
Rangement
Laissez l’appareil refroidir complètement.
Enroulez complètement le câble.
Pour poser l’appareil à l’horizontale: introduisez le crochet de la brosse pour le
sol dans la position parking située au dos de l’appareil.
Pour poser l’appareil à la verticale : introduisez le crochet du tuyau d’aspirateur
dans la position parking située dans le bas de l’appareil.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique
et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
6....-05-BS 1245 17 25.02.2005, 14:19:16 Uhr
F
18
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa-
reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi ent pas automati-
quement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale
téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas
à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de mo-
teurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectu-
ées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
6....-05-BS 1245 18 25.02.2005, 14:19:16 Uhr
E
19
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual
de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si
es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en
excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con
las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o
en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe
(por favor tire de la clavija y no del cable).
Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al
aparato.
Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en
servicio un aparato defecto.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autoriza-
do. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma
calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar
persona cualifi cada.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indi-
cadas a continuación.
Indicaciones especiales
¡No aspiren nunca agua u otro líquido!
¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o cortantes!
¡No utilice el aparato en locales húmedos!
Nunca aspire sin fi ltro. ¡Siempre compruebe el correcto ajuste de la bolsa que
acaba de colocar!
¡Durante el funcionamiento mantenga apartado de la boquilla del aspirador, el
pelo, piezas de ropa o extremidades del cuerpo!
¡Mantenga la aspiradora apartada de fuentes de calor como radiodores,
estufas etc.!
6....-05-BS 1245 19 25.02.2005, 14:19:16 Uhr
E
20
Indicación de los elementos de manejo
1 Cable (sin imagen) 9 Conexión de la manguera
2 Conectador / desconectador 10
Manguera aspirante
3 Asa de transporte 11
Tubo de aspiración
4 Tecla para el enrollamiento de cable 12 Boquilla para el suelo
5 Regulador de poder de aspiración 13 Tobera para juntas
6 Indicador del llenado 14 Tobera de cepillo
de la bolsa de aspirador 15 Tobera articulada
7 Empuñadura para abrir el 16 Ayuda para estacionar
compartimiento de la bolsa el aspirador de suelo
de llenado de polvo
8 Cubierta del fi ltro - Filtro de salida Gancho en la tobera de suelo
(sin imagen) (sin imagen)
Puesta en marcha
Introduzca el botón de unión del tubo de aspiración (10) en la conexión del
tubo (9), hasta que éste encaje mecánicamente. Para ello, se ruega presionar
las teclas al mismo tiempo. Para soltar de nuevo el tubo, presione otra vez las
teclas en el botón de unión.
Mantenga las teclas presionadas y extraiga el tubo.
Ahora encaje las dos piezas del tubo de aspiración (11) introduciéndolas a
continuación en el agujero de la empuñadura.
Coloque la tobera de suelo, es decir el accesorio.
Uso del aparato
1. Desenrolle el cable (1) necesitado.
2. Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra 230 V, 50 Hz, e
instalada por la norma. Conecte el aparato con el conectador / desconectador
(2), presionando el regulador hacia abajo.
3. Ajuste el poder de aspiración con el regulador de poder de aspiración (5),
girando el regulador.
4. Aspire ahora en una velocidad constante. No es necesario apretar.
5. Nota: ¡Tenga atención con el alcanze del cable, ya que es limitado!
Regulador de poder de aspiración
Poder de aspiración bajo: Para cortinas, telas delicadas.
Poder de aspiración medio: Para moquetas de terciopelo con pelo alto o suelos
de textil.
Poder de aspiración alto: Para moquetas robustas y suelos.
6....-05-BS 1245 20 25.02.2005, 14:19:17 Uhr
E
21
Dispositivo para el enrollamiento de cable
Por favor tire del cable (1) solamente hasta la marcación amarilla. Nunca tire has-
ta la marcación roja, ya que el enrollamiento de cable se podría estropear. Dichos
daños no caen en la garantía.
Enrollamiento
Presione la tecla (4) para el enrollamiento de cable y guie el cable. Mantenga el
cable para evitar que se enrolle.
Pieza sobrepuesta de tobera
Tobera para juntas, tobera de cepillo, tobera articulada: Para la aspiración de
tapicería, cortinas y en esquinas y en ranuras etc.
Boquilla para el suelo: Para la limpieza de moquetas o superfi cies planas.
Suelos planos: Presione la palanca con el
símbolo de cepillo con el pie hacia
abajo. Los cepillos están ahora
visibles
Moquetas: Presione la palanca en dirección
opuesta. Ahora están los cepillos
insertados.
Soltar las toberas: Retire éstas girándolas levemente.
Regulador de admisión
Abra el regulador de admisión que se encuentra en la empuñadura del tubo
exible, para su regulación de aire o para soltar piezas que se hayan pegado en
la tobera.
Indicación para el recambio de la bolsa de llenado de polvo (6)
Mantenga la manguera de aspiración sin peso en el aire. En caso de que se
ilumine el indicador para el cambio de la bolsa de aspirador, signifi ca que la bolsa
está llena. Por favor cambie la bolsa llena por una vacía.
Cambiar la bolsa de aspirador
Retire la clavija de la caja de enchufe.
Abra con la empuñadura (7) la tapadera del compartimiento de la bolsa de
llenado de polvo.
Retire la bolsa tirando el dispositivo de fi jación con cuidado hacia atrás, para
que pueda llegar más fácil a la bolsa. Tire de la bolsa de llenado de polvo
hacia arriba.
Coloque una nueva bolsa, tenga atención que la bolsa esté bien colocado en
la guía. Cierre la tapadera de manera que encaje.
6....-05-BS 1245 21 25.02.2005, 14:19:17 Uhr
E
22
Filtro:
Su aparato dispone de dos fi ltros.
Filtro protector del motor (fi ltro de entrada):
El fi ltro de entrada se encuentra en el compartimiento de la bolsa de aspirador.
El fi ltro está ubicado de forma vertical en la parte posterior de la caja de polvo.
Extraiga el fi ltro hacia arriba. Limpie el fi ltro protector del motor al cabo de cada
décimo cambio de la bolsa de aspirador. En caso de que sea necesario, puede
lavar el fi ltro en agua caliente, sin aditivos. ¡Solamente coloque de nuevo el fi ltro,
cuando está seco por completo!
Filtro de salida:
Su aparato también dispone de un fi ltro de salida. Encontrará este fi ltro en un lado
de su aparato, detrás de una rejilla de aireación.
Abra la rejilla de aireación tirando la palanca que se encuentra al lado de la rejilla
de aireación. Ahora retire la rejilla tirando de ella hacia delante. Aparte el fi ltro
y limpie esté como ya indicado. Coloque de nuevo y de forma correcta el fi ltro y
cierre la rejilla de aireación.
Limpieza y almacenamiento
Limpieza
¡Antes de cada limpieza retire la clavija de la caja de enchufe!
Limpie la carcasa de motor con un paño húmedo.
Almacenamiento
Debe dejar enfriar por completo el aparato.
Enrolle el cable por completo.
Si coloca el aparato de forma horizontal: Cuelgue por favor el gancho en la
tobera de suelo en la ayuda de estacionamiento que se encuentra en la parte
posterior del aparato.
Si coloca el aparato de forma vertical: Cuelgue por favor el gancho del tubo
de aspiración en la ayuda de estacionamiento que se encuentra en la cara
inferior del aparato.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
6....-05-BS 1245 22 25.02.2005, 14:19:18 Uhr
E
23
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este
comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original
junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can automáticamente el recambio
gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea
de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también
la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por
el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del
cliente.
6....-05-BS 1245 23 25.02.2005, 14:19:18 Uhr
P
24
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções
de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o
talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos
interiores.
Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e para a fi nalidade para a
qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fi ns comerciais.
Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre
sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação
solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líqui-
dos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
No caso de o aparelho fi car húmido ou molhado, retire imediatamente a fi cha
da tomada. Não tocar na água.
Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira
limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da
tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausen-
tar do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a
cha da tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos,
nunca deixe os fi os pendurados e atente em que as crianças não possam
chegar a tais aparelhos.
Verifi que regularmente se o aparelho ou o fi o têm alguns danos. Nunca ponha
a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade,
devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um
o danifi cado por um fi o da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo
fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as
mesmas qualifi cações.
Utilize apenas acessórios de origem.
É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.
Instruções especiais de segurança
Não aspire humidades nem líquidos!
Não aspire cinzas quentes, nem objectos pontiagudos ou aguçados!
Não utilize o aparelho em divisões com solos molhados!
Não aspire nunca sem saco. Após substituição do saco, verifi que sempre se o
mesmo se encontra na posição correcta!
Durante o funcionamento, mantenha a roupa, o corpo e os cabelos afastados
do bocal do aspirador!
Mantenha o aspirador afastado de fontes de calor, tais como radiadores,
fogões, etc.!
6....-05-BS 1245 24 25.02.2005, 14:19:18 Uhr
P
25
Descrição dos elementos
1 Fio (sem fi g.) 9 Ligação para o tubo fl exível
2 Interruptor 10
Tubo flexível
3 Punho para transporte 11
Tubo de aspiração
4 Botão para enrolamento do fi o 12 Peça para aspirar o chão
5 Regulador da potência 13 Bocal de fenda
de aspiração 14 Bocal de escova
6 Indicador do conteúdo do saco 15 Bocal de articulação
7 Pega para abrir o compartimento 16 Dispositivo para estacionamento
do saco
8 Tampa do fi ltro - Filtro de saída Gancho no bocal da base
(sem fi g.) (sem fig.)
Primeira utilização
Introduza a cabeça de junção para o tubo fl exível (10) na ligação do mesmo
(9), até este fi car mecanicamente encaixado, pressionando ao mesmo tempo
as teclas. Para voltar a soltar o tubo fl exível, pressione novamente as teclas
da cabeça de junção.
Mantenha as teclas pressionadas e retire o mesmo tubo.
Introduza as duas partes do tubo de aspiração (11) uma na outra e monte-o
seguidamente na pega.
Monte a peça para aspirar o chão nomeadamente os acessórios.
Utilização do aparelho
1. Desenrole o comprimento necessário de fi o (1).
2. Introduza a fi cha numa tomada com protecção de contactos de 230 voltes,
50 Hz, instalada convenientemente. Ligue o aparelho com o interruptor (2),
pressionando o regulador para baixo.
3. Seleccione a potência de aspiração, girando o respectivo regulador (5).
4. Aspire agora a uma velocidade constante. Não é necessário exercer qualquer
pressão.
5. Nota: tome em consideração que o comprimento do fi o é limitado!
Regulador da potência de aspiração
Potência de aspiração baixa: para cortinas, tecidos delicados.
Potência de aspiração média: para alcatifas de pelo alto e solos têxteis.
Potência de aspiração elevada: para alcatifas, tapetes e solos robustos.
6....-05-BS 1245 25 25.02.2005, 14:19:19 Uhr
P
26
Dispositivo de enrolamento do fi o
Para desenrolar o fi o (1), é favor puxá-lo, no máximo, até à marcação amarela.
Não o puxe até à marcação vermelha, pois o dispositivo poderá estragar-se. Tais
estragos não estão incluídos na garantia.
Enrolamento
Pressione o botão (4) para enrolamento e vá puxando o fi o. Segure neste para
evitar que o mesmo bate contra qualquer lado.
Peça de ligação para bocais
Bocal de fenda, de escova,
de articulação: Para aspirar estofos, cortinados, assim como
cantos, frestas, etc.
Peça para aspirar o chão: Para aspirar alcatifas, tapetes ou superfícies lisas.
Solos lisos: Carregue com o pé na alavanca
com o símbolo de uma escova.
As escovas fi carão à vista.
Alcatifas, tapetes: Empurre o manípulo na di-
recção oposta. As escovas são
agora recolhidas.
Para soltar os bocais: Remova-os, girando-os ligeiramente.
Ventilador
Abra o ventilador que se encontra no punho do tubo fl exível para regulação do ar,
ou para soltar objectos que se tenham fi cado presos ao bocal.
Indicador para substituição do saco (6)
Segure o tubo fl exível no ar. No caso de o indicador para substituição do saco se
iluminar, o mesmo estará cheio e terá de ser substituído.
Substituição do saco
Retire a fi cha da tomada.
Abra a tampa do compartimento do saco, accionando a pega (7).
Retire o saco, puxando o suporte cuidadosamente para trás, de forma a
chegar melhor àquele. Remova o saco, puxando-o para cima.
Introduza um saco novo. Este deverá fi car correctamente inserido no respecti-
vo rebordo. Feche a tampa, de forma a fi car engatada.
6....-05-BS 1245 26 25.02.2005, 14:19:19 Uhr
P
27
Filtros
o aspirador dispõe de dois fi ltros.
Filtro para protecção do motor (fi ltro de admissão):
O fi ltro de admissão encontra-se no compartimento do saco. O fi ltro encontra-se
em posição vertical na parte traseira do compartimento do saco. Retire o fi ltro,
puxando-o para cima. Limpe o fi ltro de protecção do motor aproximadamente de
10 em 10 vezes que proceda à substituição do saco. Poderá lavá-lo em água
quente, sem usar detergentes. Volte a colocá-lo só depois de estar completamen-
te enxuto!
Filtro de saída:
O aspirador dispõe ainda de um fi ltro de saída. Este encontra-se na parte traseira
do aspirador, por detrás de uma grelha de ventilação. Abra a grelha de ventilação,
pressionando ao mesmo tempo os botões que se encontram por cima da mesma.
Remova-a então, puxando-a para a frente. Retire o fi ltro e proceda à sua limpeza
da forma descrita acima. Torne a colocar o fi ltro e feche a grelha de ventilação na
sequência inversa.
Limpeza e arrecadação
Limpeza
Antes de limpar o aspirador, retire a fi cha da tomada.
Limpe a caixa com um pano seco.
Arrecadação
Deixar o ferro arrefecer completamente.
Enrole o fi o até ao fi m.
Se colocar o aspirador na vertical: pendure por favor o gancho do bocal da
base no suporte na parte de trás do aspirador.
Se colocar o aspirador na horizontal: pendure por favor o gancho do tubo de
aspiração no suporte na base do aspirador.
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis,
tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado
de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
6....-05-BS 1245 27 25.02.2005, 14:19:20 Uhr
P
28
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir
da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação,
ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das defi ciências do aparelho
ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A
prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma,
nem iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será
possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de
compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática-
mente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa
hotline! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de
ser pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças
que se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do
motor, telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a
manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despe-
sas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes-
soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
6....-05-BS 1245 28 25.02.2005, 14:19:20 Uhr
I
29
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le
istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia,
allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al
tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fi ni di
un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non
sia contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifi che
condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi so-
lari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide.
Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamen-
te la spina. Evitare il contatto con l’acqua.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (si
raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa
operazione) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli
accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate
anomalie.
Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse as-
sentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l’ apparecchio,
(prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).
Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli
apparecchi elettrici, accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini
non possano accedere in alcun modo all’apparecchio stesso.
Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi care che non vi siano danni.
Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autoriz-
zato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di
contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico
ugualmente qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso
con un cavo equivalente.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza...“.
Speciali norme di sicurezza
Non utilizzare l’apparecchio per aspirare sostanze liquide o umide.
Non utilizzare l’apparecchio per aspirare ceneri ancora calde oppure oggetti
affi lati o acuminati.
Non utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi.
Non utilizzare mai l’apparecchio senza fi ltro. Dopo aver usato l’aspirapolvere,
accertarsi sempre che il fi ltro sia installato correttamente nella posizione
corrispondente.
Durante l’utilizzo dell’apparecchio, tenere la bocchetta dell’aspiratore lontana
da capelli, abiti e da altre parti del corpo.
6....-05-BS 1245 29 25.02.2005, 14:19:20 Uhr
I
30
Elementi di comando
1 Cavo (senza fi g.) 9 Collegamento del tubo fl essibile
2 Interruttore On/Off 10
Tubo flessibile di aspirazione
3 Impugnatura 11
Tubo di aspirazione
4 Pulsante del sistema avvolgicavo 12 Bocchetta per pavimenti
5 Regolatore della potenza 13 Bocchello per fughe
di aspirazione 14 Spazzola
6 Display del livello di riempimento 15 Bocchello per giunti
del sacchetto di spolvero 16 Scocca portaccessori
7 Impugnatura per aprire il vano del
sacchetto per la polvere Gancio sulla spazzola
8 Copertura per fi ltro - Filtro di scarico per pavimenti
(senza fi g.) (senza fig.)
Messa in funzione
Inserire la testina di collegamento del fl essibile di aspirazione (10) nel cor-
rispettivo collegamento (9) fi no al punto di arresto meccanico, premendo a
questo scopo contemporaneamente i tasti. Per sganciare il fl essibile, premere
di nuovo i tasti sulla testina di collegamento.
Tenere premuti i tasti e poi estrarre il fl essibile.
Montare il fl essibile in due pezzi (11) e poi infi larlo nell’impugnatura.
Montare la bocchetta pavimenti o un altro accessorio.
Utilizzo dell’apparecchio
1. Srotolare il cavo nella lunghezza necessaria (1).
2. Inserire la spina in una presa con contatto di terra regolarmente installata da
230 V, 50 Hz. Accendere l’apparecchio con il tasto On/Off (2) premendo il
regolatore verso il basso.
3. Impostare la potenza di aspirazione con il regolatore di potenza (5) premendo-
lo verso il basso.
4. Utilizzare quindi l’apparecchio operando in modo da usare una velocità semp-
re costante. Non è necessario esercitare pressione sull’apparecchio.
5. Avvertenza: prestare attenzione al raggio d’azione consentito, il quale dipende
dalla lunghezza del cavo!
Regolatore della potenza di aspirazione
Potenza di aspirazione bassa: per tende e materiali delicati
Potenza di aspirazione media: per tappeti in velluto a pelo lungo e per pavimenti
in tessuto
Potenza di aspirazione elevata: per pavimenti e tappeti robusti
6....-05-BS 1245 30 25.02.2005, 14:19:21 Uhr
I
31
Dispositivo avvolgicavo per il cavo di allacciamento alla rete
Si raccomanda di estrarre il cavo (1) soltanto fi no al contrassegno in colore giallo.
Non tirare mai, in nessun caso, il cavo sino al contrassegno rosso, in quanto il
dispositivo avvolgicavo potrebbe danneggiarsi. I danni di questo genere non sono
coperti da garanzia.
Riavvolgimento del cavo
Premere il pulsante (4) relativo al dispositivo avvolgicavo e accompagnare il cavo
con la mano. Si consiglia di tenere il cavo, in modo da impedire movimenti violenti
e disordinati del medesimo.
Supporto bocchette
Bocchello per fughe,
spazzola e giunto Per la pulizia di imbottiti, tende, angoli, fessure
eccetera.
Bocchetta per pavimenti: Per la pulizia di tappeti o di superfi ci lisce.
Pavimenti lisci: Premere con il piede la leva su
cui è riportato il simbolo della
spazzola in modo da abbassarla.
Le spazzole diventano in questo
modo visibili.
Tappeti: Premere la leva in direzione oppos-
ta. Le spazzole sono ora invastrate.
Staccare le bocchette: Si staccano girandole leggermente.
Grata di ventilazione
Aprire la grata di aerazione sull’impugnatura del fl essibile per la regolazione
dell’aria o per staccare pezzi che aderiscono alla bocchetta.
Visore sostituzione sacchetto polvere (6)
Tenere all’aria il tubo fl essibile di aspirazione senza sottoporlo a carico. Nel caso
in cui il display relativo alla sostituzione del sacchetto di spolvero si illumini, questo
signifi ca che il sacchetto è pieno. Provvedere pertanto immediatamente alla sua
sostituzione.
Sostituzione del sacchetto di spolvero
Staccare la spina dalla presa di rete.
Aprire il coperchio del vano del sacchetto per la polvere con l’impugnatura (7).
Per prelevare il sacchetto tirare il supporto all’indietro con cautela in modo da
facilitare l’accesso al sacchetto medesimo. Estrarre il sacchetto.
Inserire un nuovo sacchetto facendo attenzione che poggi correttamente nella
guida. Chiudere il coperchio in modo che si innesti in posizione.
6....-05-BS 1245 31 25.02.2005, 14:19:21 Uhr
I
32
Filtri
l’apparecchio dispone di due fi ltri.
Filtro di protezione del motore (fi ltro di aspirazione):
Il fi ltro di aspirazione si trova nello scomparto del sacchetto di spolvero. Il fi ltro è
situato in posizione verticale nella parte posteriore dell’alloggiamento destinato
alla raccolta della polvere. Estrarre il fi ltro tirandolo verso l’alto. Pulire il fi ltro di
protezione del motore dopo ca. 10 sostituzioni del sacchetto di spolvero. In caso
di necessità, è possibile pulire il fi ltro utilizzando dell’acqua calda senza additivi.
Si raccomanda di inserire il fi ltro esclusivamente dopo averlo asciugato perfetta-
mente.
Filtro di scarico:
L’apparecchio dispone inoltre di un fi ltro di scarico. Questo fi ltro si trova a lato
dell’apparecchio dietro una grata di ventilazione.
Aprire la grata di aerazione tirando la leva a lato della grata medesima. Togliere
quindi la grata tirandola in avanti. Estrarre il fi ltro e pulirlo rispettando le indicazioni
già fornite in precedenza. Reinserire il fi ltro correttamente e chiudere la grata di
ventilazione.
Pulizia e conservazione
Pulizia
Prima di procedere alla pulizia, è indispensabile staccare la spina dalla presa
di rete.
Pulire l’alloggiamento servendosi di un panno asciutto.
Conservazione
Lasciate raffreddare completamente l’apparecchio.
Riavvolgere completamente il cavo.
Per posare l‘ apparecchio in posizione orizzontale: appendere il gancio che si
trova sulla spazzola per pavimenti nel dispositivo di stazionamento nella parte
posteriore dell‘ apparecchio.
Per posare l‘ apparechio in posizione verticale: appendere il gancio del tubo di
aspirazione nel dispositivo di stazionamento nella parte inferiore dell‘ apparec-
chio.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità
elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
6....-05-BS 1245 32 25.02.2005, 14:19:22 Uhr
I
33
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti
dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione,
riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno
luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non
sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in
ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustifi cano automaticamente lo scambio gratuito
dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale
telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono
obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci
impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricam-
bio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la
sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi
sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
6....-05-BS 1245 33 25.02.2005, 14:19:22 Uhr
N
34
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare
på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med
innvendig emballasje.
Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet
på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes
utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk). Hold det
unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe
kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på hendende. Hvis apparatet har
blitt fuktig eller vått, må du trekke ut støpselet med en gang. Ikke kom borti
vannet.
Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet,
ikke i ledningen) når du ikke bruker apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring
eller ved feil.
Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeidsplassen, må du alltid
slå apparatet av eller trekke støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet,
ikke i ledningen.
For å beskytte barn mot farer forbundet med elektriske apparater, må du alltid
sørge for at ledningen ikke henger ned, og at apparatet ikke er tilgjengelig for
barn.
Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning. Skadede apparater
må ikke brukes.
Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann. Hvis en nettled-
ning er defekt, må du sørge for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for
slik å unngå farer. Dette må gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en
lignende kvalifi sert person.
Bruk bare originaltilbehør.
Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
Spesielle sikkerhetsanvisninger
Støvsugeren må ikke brukes til å suge opp fuktighet eller væsker!
Støvsugeren må ikke brukes til å suge opp varm aske, spisse eller skarpe
gjenstander!
Apparatet må aldri brukes i våtrom!
Støvsugeren må aldri brukes uten fi lter. Kontroller jevnlig at fi lteret sitter korrekt
etter at det er satt inn!
Hold hår, klær og kroppsdeler unna støvsugermunnstykket mens støvsugeren
er i bruk!
Hold støvsugeren unna varmekilder som radiatorer, ovner osv.!
6....-05-BS 1245 34 25.02.2005, 14:19:22 Uhr
N
35
Oversikt over betjeningselementene
1 Ledning (uten ill.) 10 Sugeslange
2 Av-/påbryter 11 Sugerør
3 Bærehåndtak 12 Gulvmunnstykke
4 Knapp for ledningsoppvikling 13 Fugemunnstykke
5 Regulator for sugeeffekt 14 Børstemunnstykke
6 Indikator for poseskift 15 Leddet munnstykke
7 Håndtak til å åpne rommet 16 Parkeringsstøtte
for støvsugerposen med
8 Filterdeksel - Utslippsfi lter Krok på
(uten ill.) gulvmunnstykket
9 Slangetilkobling (uten ill.)
Ta i bruk apparatet
Stikk forbindelsesknappen på sugeslangen inn i slangetilkoblingen (9). Den
skal gå mekanisk i lås. For å få til det trykker du samtidig på tastene. For å
løsne slangen igjen trykker du på tastene på forbindelsesknappen en gang til.
Hold tastene inne og trekk så ut slangen.
Stikk de to sugerørdelene (11) inn i hverandre og fest sugerøret til håndtaks-
delen.
Monter gulvmunnstykket eller tilbehøret.
Bruke apparatet
1. Vikle ut den ledningslengden (1) du trenger.
2. Stikk støpselet inn i en forskriftsmessig installert jordet kontakt, 230 V, 50 Hz.
Slå på apparatet med av/på-bryteren (2). Trykk da regulatoren ned.
3. Still inn sugeeffekten ved å vri på effektregulatoren (5).
4. Støvsug så med jevn hastighet. Det er ikke nødvendig å presse.
5. Tips: Husk at ledningslengden gir begrenset rekkevidde!
Regulator for sugeeffekt
Lav sugeeffekt: for gardiner og ømfi ntlige stoffer
Middels sugeeffekt: for langhårede velurtepper og tekstilgulv
Høy sugeeffekt: for robuste tepper og gulv
Oppviklingsmekanisme for strømledningen
Strømledningen (1) må ikke trekkes lenger ut enn til det gule merket. Trekk aldri
ledningen ut helt til det røde merket, for det kan skade ledningsoppviklingen. Slike
skader dekkes ikke av garantien.
6....-05-BS 1245 35 25.02.2005, 14:19:23 Uhr
N
36
Oppvikling
Trykk på knappen (4) for ledningsoppvikling og før ledningen etter. Hold ledningen
fast for å unngå at den krøller seg.
Munnstykkedeler
Fugemunnstykke,
børstemunnstykke og
leddet munnstykke: til støvsuging av møbler, gardiner og i hjørner,
sprekker osv.
Gulvmunnstykke: til rengjøring av tepper eller glatte fl ater
Glatte gulv: Trykk ned spaken med børstesym-
bolet med foten. Børstene er nå
synlige.
Tepper: Trykk spaken i motsatt retning. Nå
er børstene skjult.
Løsne munnstykkene: Trekk dem forsiktig av.
Spjeld
Åpne spjeldet på slangehåndtaket for å regulere luften eller for å løsne deler som
har festet seg på munnstykket.
Indikator for poseskift (6)
Hold sugeslangen opp i luften uten belastning. Hvis indikatoren for poseskift lyser,
er posen full og må skiftes.
Skifte støvsugerpose
Trekk støpselet ut av stikkontakten.
Åpne lokket på rommet for støvsugerposen med håndtaket (7).
Ta ut posen. Dra da holderen forsiktig bakover, slik at det er lettere å komme til
posen. Trekk støvsugerposen ut oppover.
Skyv inn en ny pose. Pass på at posen ligger korrekt i sporet. Lukk lokket – det
skal gå i lås.
Filter
Apparatet har to ulike fi ltre.
Motorbeskyttelsesfi lter (innsugingsfi lter)
Innsugingsfi lteret fi nner du i rommet for støvsugerposen. Filteret sitter loddrett
i bakre del av støvhuset. Trekk fi lteret opp og ut. Motorbeskyttelsesfi lteret bør
rengjøres ca. hver 10. gang du bytter støvsugerpose. Ved behov kan du rengjøre
lteret i varmt vann, uten tilsetninger. Vent til det er helt tørt før du setter det inn
igjen!
6....-05-BS 1245 36 25.02.2005, 14:19:24 Uhr
N
37
Utslippsfi lter
I tillegg har apparatet et utslippsfi lter. Dette fi nner du på siden av apparatet, bak et
ventilasjonsgitter.
Åpne ventilasjonsgitteret ved å trekke i spaken på siden av gitteret. Trekk så gitte-
ret ut forover. Ta ut fi lteret og rengjør det slik det alt er beskrevet. Sett fi lteret riktig
inn igjen og lukk ventilasjonsgitteret.
Rengjøring og oppbevaring
Rengjøring
Trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring!
Rengjør huset med en tørr klut.
Oppbevaring
La apparatet avkjøles helt.
Rull ledningen helt opp.
Når du legger apparatet ned: Hekt kroken på gulvmunnstykket inn i parkerings-
støtten på baksiden av apparatet.
Når du setter apparatet på høykant: Hekt kroken på sugerøret inn i parkerings-
støtten på undersiden av apparatet.
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det
rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er
laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato
(kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør*) uten omkost-
ninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved
reparasjon eller – etter vår vurdering – bytting.
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller
ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan du ikke få byttet
eller reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i originalemballasjen
sammen med kassalappen til din forhandler.
*) Skader på tilbehørsdeler fører ikke automatisk til at du får byttet hele apparatet
gratis. I slike tilfeller ber vi deg om å henvende deg til vår hotline! Glasskader eller
sprekker i plastdeler er i prinsippet kostnadspliktige!
6....-05-BS 1245 37 25.02.2005, 14:19:24 Uhr
N
38
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler (for eksempel motorkull, elte-
kroker, drivremmer, ekstra fjernbetjening, ekstra tannbørster, sagblader osv.) eller
rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under garantien. Slike
ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghan-
delen eller reparasjonsservice mot betaling.
6....-05-BS 1245 38 25.02.2005, 14:19:24 Uhr
GB
39
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into
operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if
possible, the box with the internal packing.
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged
purpose. This appliance is not fi t for commercial use. Do not use it outdoors
(except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do
not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug
it immediately. Do not put it in water.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out
the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not
being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you should leave the work-
place, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull
the plug itself, not the lead).
To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make
sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the
appliance.
Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use
the appliance if it is damaged.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized
technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be
replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualifi ed
person and with a cable of the same type.
Use only original spare parts.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
Special Safety Instructions
Do not suck up liquids!
Do not suck up hot ashes or pointed or sharp objects!
Do not use the appliance in humid rooms!
Never use without the fi lter. Check that the fi lter is inserted correctly!
Hair, clothing and body parts away from the vacuum nozzle during use!
Keep the vacuum cleaner away from sources of heat like radiators, ovens, etc.!
6....-05-BS 1245 39 25.02.2005, 14:19:25 Uhr
GB
40
Overview of the Components
1 Cable (not shown) 10 Vacuum hose
2 On/off switch 11 Suction tube
3 Carrying handle 12 Floor nozzle
4 Cable-winding key 13 Crevice nozzle
5 Vacuum power regulator 14 Brush nozzle
6 Dust bag fi lling display 15 Jointed nozzle
7 Handle for opening the dust bag 16 Parking assistance
compartment
8 Filter cover - Outlet fi lter Hook on the fl oor nozzle
(not shown) (not shown)
9 Hose connection
Start-up
Insert the connection head of the suction hose (10) into the hose connector
(9) until it locks in place. To do so, please press the buttons simultaneously. In
order to release the hose again, please press the buttons once more on the
connection head.
Keep the buttons pressed down and then pull out the hose.
Please insert the sections of the 2-part suction tube (11) into one another and
then attach them to the handle section.
Then assemble the fl oor nozzle and/or the accessories.
Using the Appliance
1. Unwind the length of cable (1) you require.
2. Insert the mains plug into a correctly installed 230 V, 50 Hz power socket. Turn
on the device with the on/off switch (2) by pushing the regulator downwards.
3. Adjust the suction power by turning the suction power regulator (5).
4. Vacuum at a steady speed. There is no need to exert pressure.
5. Attention: pay attention to the range that can be covered with the cable length.
Vacuum power regulator
Low vacuum power: For curtains and delicate fabrics
Medium vacuum power: For long-pile velour carpets and textile fl ooring
High vacuum power: For sturdy rugs and fl oors
Cable winding device
Pull out the cable (1) up to the maximum length indicated with the yellow mark.
Never pull the cable out up to the red mark as the cable winding can be damaged.
Said damages are not covered by the warranty.
6....-05-BS 1245 40 25.02.2005, 14:19:25 Uhr
GB
41
Winding
Press the cable (4) winding button and guide the cable. Hold the cable to avoid
wrapping.
Nozzle Attachment
Crevice, brush and
jointed nozzle: For vacuuming upholstery, curtains and in corners
and crevices etc.
Floor nozzle: To clean carpets or smooth surfaces.
Smooth fl oors: Press down the lever with the
brush symbol with your foot. The
brush is now visible.
Carpets: Press the lever In the opposite
direction. The brushes are now
retracted.
Releasing the nozzles: Pull these off while turning slightly.
Air Slide
Open the air slide on the hose handle in order to regulate the airfl ow or to clear
any particles sticking to the nozzle.
Dust bag replacement display (6)
Hold the hose up into air. If the dust bag change display lights up, the bag is full.
Please change it.
Changing the dust bag
Pull the plug out of the socket.
Open the lid of the dust bag compartment by the handle (7).
Remove the bag by pulling the fi xing device carefully towards the rear in order
to make the bag more easily accessible. Then remove the dust bag by pulling
it upwards.
Insert a new bag. Please ensure that the bag is located correctly in the guide
mechanism. Close the cover so that it snaps into place.
Filter
Your appliance has two fi lters.
Motor protection fi lter (inlet fi lter):
The inlet fi lter is located in the dust bag compartment. The fi lter is located verti-
cally in the rear section of the dust housing. Remove the fi lter by pulling upwards.
Clean the engine protection fi lter after 10 dust bag changes. If necessary, the fi lter
can also be washed in warm water without any additives. Place it back into place
only once it is completely dry!
6....-05-BS 1245 41 25.02.2005, 14:19:26 Uhr
GB
42
Outlet fi lter:
The appliance is also equipped with an outlet fi lter. This fi lter is to be found on the
side of your device behind the ventilation grille.
Open the ventilation grid by pulling the lever next to it. Then pull the grille out
towards the front. Remove the fi lter and clean as described above. Please reinsert
the fi lter correctly and then close the ventilation grille.
Cleaning and storage
Cleaning
Pull the plug out of the socket before cleaning!
Clean the casing with a dry cloth.
Storage
Let the iron cool down completely.
Wind the cable completely.
If you position the device horizontally: Please insert the hook of the fl oor nozz-
le into the parking assistant on the rear of the device.
If you position the device vertically: Please insert the hook of the suction tube
into the parking assistant on the bottom of the device.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,
such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been
constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascri-
bable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by
repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail
an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new
guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine
in the original packaging to your dealer together with the receipt.
6....-05-BS 1245 42 25.02.2005, 14:19:26 Uhr
GB
43
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading
blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.)
as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered
by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
6....-05-BS 1245 43 25.02.2005, 14:19:27 Uhr
PL
44
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i
w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został
przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku
w ramach działalności gospodarczej.Proszę nie korzystać z urządzenia na
zewnątrz (chyba że w określonych warunkach).Proszę trzymać urządzenie
z daleka od ciepła,bezpośredniego promieniowania słonecznego,wilgoci
(w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych)oraz ostrych
krawędzi.Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.Jeżeli
urządzenie jest wilgotne lub mokre,proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,jeżeli chcecie Państwo
zamontować jakieś akcesoria,w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkol-
wiek zakłóceń,proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka
(proszę pociągnąć za wtyczkę,nie za przewód zasilający).
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Jeżeli
opuszczają Państwo miejsce pracy, należy zawsze pamiętać o wyłączeniu
urządzenia, wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie
za przewód).
Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem związanym z elektrycznymi
urządzeniami,proszę zadbać o to,aby przewód zasilający nigdy nie wisiał
luźno,oraz aby dzieci nie miały dostępu do urządzenia.
Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń.Proszę nie
uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z
pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny
ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w
specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących
bezpiecznego użytkowania“.
Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
pracy odkurzacza
Proszę nie wciągać odkurzaczem cieczy lub wilgoci!
Proszę nie wciągać odkurzaczem gorącego popiołu, przedmiotów ostrych i
ostro zakończonych!
Proszę nie używać urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach!
Proszę nigdy nie odkurzać bez fi ltra. Po włożeniu fi ltra proszę sprawdzić, czy
został założony prawidłowo!
Podczas pracy odkurzacza proszę trzymać włosy, ubranie i części ciała z
daleka od końcówki!
6....-05-BS 1245 44 25.02.2005, 14:19:27 Uhr
PL
45
Proszę trzymać odkurzacz z daleka od źródeł ciepła takich jak promienniki,
piece itd.!
Przegląd elementów obłsugi
1
Kabel (bez rys.)
9
Przyłączenie węża
2
Wyłącznik
10
Wąż odkurzacza
3
Uchwyt do przenoszenia
11
Pojemnik na worki do kurzu
4
Przycisk zwijania kabla
12
Rura zasysająca
5
Regulator siły ssania
13
Dysza do fug
6
Wskaźnik stopnia napełnienia
14
Dysza szczotkowa
worka do kurzu
15
Dysza przegubowa
7
Uchwyt do otwierania kieszeni
16
Element ułatwiający parkowanie
worka kurzowego
8
Pokrywka fi ltra - Filtr wylotowy Haczyk na dyszy podłogowej
(bez rys.) (bez rys.)
Uruchomienie
Proszę umieścić głowicę łączącą giętkiej rury zasysającej (10) w podłączeniu
dla rury giętkiej (9) i połączyć mechanicznie naciskając równocześnie przy-
ciski. Aby ponownie zwolnić rurę giętką proszę nacisnąć przyciski przy głowicy
łączącej.
Proszę nacisnąć i przytrzymać przyciski a następnie wyciągnąć rurę giętką.
Proszę połączyć 2-częściową rurę zasysającą (11), a następnie wsunąć ją w
uchwyt.
Proszę zamontować dyszę do podłogi ewent. akcesoria.
Używanie urządzenia
1. Proszę odwinąć wymagany odcinek kabla (1).
2. Proszę włożyć wtyczkę do przepisowo zainstalowanego gniazdka z uziemie-
niem na 230 V, 50 Hz. Proszę włączyć urządzenie włącznikiem/ wyłącznikiem
(2), wciskając regulator do dołu.
3. Proszę ustawić moc ssania kręcąc regulatorem mocy ssania (5).
4. Teraz można rozpocząć odkurzanie w równomiernym tempie. Nie ma
konieczności dociskania końcówek do odkurzanej powierzchni.
5. Wskazówka: proszę pamiętać, że zasięg odkurzacza ograniczony jest
długością kabla!
Regulator siły ssania
Niski stopień ssania: Do fi ranek, materiałów delikatnych.
Średni stopień ssania: Dywany welurowe i wykładziny dywanowe.
Wysoki stopień ssania: Do mocnych dywanów i podłóg.
6....-05-BS 1245 45 25.02.2005, 14:19:27 Uhr
PL
46
Zwijarka do kabla sieciowego
Kabel (1) sieciowy można wyciągać maksymalnie do żółtego znacznika.
W żadnym wypadku proszę nie wyciągać kabla do czerwonego znacznika, gdyż
można w ten sposób uszkodzić funkcję zwijania kabla. Tego typu uszkodzenia nie
są objęte gwarancją.
Zwijanie
Proszę wcisnąć przycisk (4) zwijania kabla i wprowadzać przewód do odkurzacza.
Proszę mocno trzymać przewód, żeby zapobiec jego niekontrolowanym ruchom.
Nasadka z dyszą
Dysza do fug, dysza
szczotkowa, dysza
przegubowa: Do odkurzania tapicerki, zasłon oraz w rogach i
szczelinach, itp.
Końcówka podłogowa: Do odkurzania dywanów lub gładkich powierzchni.
Gładkie podłogi: Proszę wcisnąć nogę dźwignię
z symbolem szczotki. Wysuwają
się szczotki.
Dywany: Naciśnij dźwignię w przeciwnym
kierunku. Szczotki są teraz
schowane.
Zdjęcie dyszy: Dyszę proszę lekko odkręcić, a następnie
ściągnąć.
Zasuwa powietrzna
W celu regulacji przepływu powietrza lub odczepienia elementów przylegających
do dyszy proszę otworzyć zasuwę powietrzną.
Wskaźnik wymiany worka kurzowego (6)
Wąż ssący proszę trzymać w powietrzu nie odkurzając nim. Gdy wskaźnik
napełnienia worka do kurzu świeci się, oznacza to, że worek jest pełny. Proszę go
wymienić na nowy.
Wymienianie worka do kurzu
Proszę wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Przy pomocy uchwytu (7) proszę zdjąć pokrywę kieszeni worka kurzowego .
Proszę wyjąć worek, ciągnąc ostrożnie zamocowanie do tyłu, by w ten sposób
uzyskać łatwiejszy dostęp do worka. Worek na kurz proszę wyciągnąć do góry.
Proszę wsunąć nowy worek i uważać przy tym, by leżał on poprawnie w pro-
wadnicy. Proszę zamknąć pokrywę, tak, że słyszalne będzie „kliknięcie”.
6....-05-BS 1245 46 25.02.2005, 14:19:28 Uhr
PL
47
Filtr
Urządzenie wyposażone jest w dwa fi ltry.
Filtr ochronny silnika (fi ltr wlotowy):
Filtr wlotowy znajduje się w kasetce na worek do kurzu.Filtr osadzony jest
pionowo w tylnej części obudowy kurzowej.Proszę wyjąć fi ltr ciągnąc go do góry.
Filtr ochronny silnika należy czyścić mniej więcej po 10 wymianach worka. W
razie konieczności można umyć fi ltr w ciepłej wodzie bez dodawania środków
czyszczących. Tylko całkowicie suchy fi ltr można wsadzić do odkurzacza!
Filtr wylotowy:
Dodatkowo urządzenie wyposażone jest w fi ltr wylotowy. Ten fi ltr znajdą Państwo
z boku urządzenia, za kratką wentylacyjną.
Proszę otworzyć kratkę wentylacyjną odciągając dźwignie znajdującą się z boku
kratki wentylacyjnej. Następnie proszę wyjąć kratkę odciągając ją do przodu.
Proszę wyjąć fi ltr i wyczyścić go jak opisano powyżej. Proszę z powrotem popraw-
nie włożyć fi ltr i zamknąć kratkę wentylacyjną.
Czyszczenie i przechowywanie
Czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia proszę wyciągnąć wtyczkę z
gniazda!
Obudowę należy czyścić suchą szmatką.
Przechowywanie
Proszę poczekać, aż żelazko zupełnie ostygnie.
Proszę w całości schować przewód.
Jeżeli urządzenie jest ustawiane poziomo: zaczep haczyk dyszy podłogowej w
uchwycie na tylnej ściance urządzenia.
Jeżeli urządzenie jest ustawiane pionowo: zaczep haczyk rury ssawnej w
uchwycie na spodzie urządzenia.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa
użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i
kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
6....-05-BS 1245 47 25.02.2005, 14:19:28 Uhr
PL
48
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarc-
zenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie usz-
kodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za
stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem
zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości
w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed
uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko usz-
kodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi,
do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych
nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak
wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarz
losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z
nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z
podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub
działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona,
źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez
możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy
się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
6....-05-BS 1245 48 25.02.2005, 14:19:29 Uhr
PL
49
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba,
że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są
uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z
umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
6....-05-BS 1245 49 25.02.2005, 14:19:29 Uhr
CZ
50
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k
obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle
možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené
účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v
otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání
venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí
(v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami.
Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení
nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte
se styku s vodou.
Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku,
nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat
příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy.
Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit,
vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za
zástrčku, nikdy ne za kabel).
Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se
o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže
přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného
opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit
kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem pro zákaz-
níky nebo jinou kvalifi kovanou osobou.
Používejte jen originální příslušenství.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny ...“.
Speziální bezpečnostní pokyny
Nevysávejte zádnou vlhkost, resp. kapaliny!
Nevysávejte horký popel, špičaté nebo ostré předměty!
Nepouzívejte přístroj ve vlhkých prostorech!
Nikdy nevysávejte bez fi ltrů. Vzdy po nasazení zkontrolujte správné usazení
ltrů!
Během provozu vysavače dbejte na to, aby se do blízkosti sacích nástavců
nedostaly vlasy, části oblečení nebo těla!
Neukládejte vysavač do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou např. radiátory, kamna
atd.!
6....-05-BS 1245 50 25.02.2005, 14:19:29 Uhr
CZ
51
Přehled ovládacích prvků
1
Kabel (bez vyobrazení)
9
Připojení hadice
2
Vypínač Zapnuto/Vypnuto
10
Sací hadice
3
Transportní rukojeť
11
Přihrádka pro pytlík na prach
4
Tlačítko pro navíjení
12
Trubka
přívodního kabelu
13
Nástavec pro vysávání spár
5
Regulátor sacího výkonu
14
Kartáčový nástavec
6
Indikace naplnění pytlíku na prach
15
Nástavec s kloubem
7
Rukojeť pro otevírání pytlíku na
16
Parkovací pomůcka
prach
8
Kryt fi ltru - Filtr odpadního vzduchu Háčky na podlahovém nástavci
(bez vyobrazení) (bez vyobrazení)
Uvedení do provozu
Zastrčte spojovací hlavici sací hadice (10) do přípoje hadice (9), až mechani-
cky zaklapne; k tomu stiskněte současně tlačítka. K uvolnění hadice stlačte
znovu tlačítka na spojovací hlavici.
Podržte tlačítka stlačená a hadici vytáhněte.
Složte dohromady dvoudílnou sací trubku (11) a zastrčte ji poté do rukojetě.
Nasaďte podlahovou hubici, resp. příslušenství.
Pouzívání přístroje
1. Odviňte požadovanou délku kabelu (1).
2. Zastrčte zástrčku do předpisově instalované zásuvky s ochranným kolíkem
230 V, 50 Hz. Zapněte přístroj pomocí dvoupolohového spínače zapnuto/
vypnuto (2) tak, regulátor stlačíte dolů.
3. Otáčením regulátoru sacího výkonu (5) nastavte požadovaný sací výkon.
4. Vysávejte nyní rovnoměrnou rychlostí. Přitlačování nástavce k podkladu není
nutné.
5. Upozornění: Mějte na paměti, ze délka dosah vysavače je omezen délkou
kabelu!
Regulátor sacího výkonu
Nízký sací výkon: pro záclony, citlivé materiály.
Střední sací výkon: pro velurové koberce a textilní podlahové krytiny-
Vysoký sací výkon: pro robustní koberce a podlahy.
Zařízení pro navíjení přívodního kabelu
Prosíme, vytahujte kabel (1) maximálně jen ke zlutému označení. Nevytahujte
kabel v zádném případě az k červenému označení, protoze by mohlo dojít k
poškození samonavíjecího zařízení. Takovéto závady pak nespadají do záručního
plnění.
6....-05-BS 1245 51 25.02.2005, 14:19:37 Uhr
CZ
52
Navíjení
Stiskněte tlačítko (4) pro navíjení kabelu a “doveďte” kabel az do tělesa přístroje.
Drzte jej pevně, aby nedošlo k nezádoucímu úderu do přístroje.
Štěrbinová hubice
Nástavec pro vysávání spár,
kartáčový nástavec,
nástavec s kloubem: K vysávání čalounění, záclon a v rozích a štěrbinách.
Podlahový nástavec: K čištění koberců nebo hladkých ploch.
Hladká podlaha: Stlačte nohou dolů páčku se sym-
bolem kartáčku. Nyní jsou kartáčky
vidět.
Koberce: Stiskněte páčku v opačném směru.
Kartáče jsou nyní zasunuty.
Uvolnění hubice: Stáhněte ji za lehkého otáčení.
Vzduchový regulátor
Otevírejte vzduchový regulátor na rukojeti k regulaci sacího tahu nebo pro
uvolnění věcí, ulpívajících na hubici.
Indikátor výměny pytlíku na prach (6)
Podrzte hadici volně ve vzduchu, bez zatízení. Jestlize indikátor nutnosti výměny
pytlíku svítí, je pytlík plný. Vyměňte jej.
Výměna pytlíku na prach
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Pomocí rukojetě (7) otevřete víko prostoru pro pytlík na prach.
Sáček vyjmete tak, že držák opatrně zatáhnete dozadu, abyste se snadněji
dostali k pytlíku. Pytlík na prach vytáhněte nahoru.
Vsuňte nový pytlík; dbejte při tom na to, aby pytlík správně ležel ve vedení.
Zavřete víko tak, aby zaklaplo.
Filtry
Váš přístroj je vybaven dvěma fi ltry.
Ochranný fi ltr motoru (fi ltr nasávaného vzduchu):
Filtr nasávaného vzduchu najdete v přihrádce pro pytlík na prach.Filtr je umístěn
svisle v zadní části tělesa.Vytáhněte fi ltr směrem nahoru. Ochranný fi ltr motoru
vyčistěte po kazdé 10. výměně pytlíku na prach. V případě potřeby jej můzete
vyčistit v teplé vodě, bez přísad. Filtr vlozte zpět jen tehdy, kdyz je uz zcela suchý!
6....-05-BS 1245 52 25.02.2005, 14:19:38 Uhr
CZ
53
Filtr odpadního vzduchu:
Váš přístroje je dále vybaven fi ltrem odpadního vzduchu. Filtr se nachází na
straně Vašeho přístroje, za větrací mřížkou.
Větrací mřížku otevřete zatažením za páčku na straně větrací mřížky. Poté mřížku
vytáhněte směrem dopředu. Vyjměte fi ltr a vyčistěte jej způsobem popsaným
výše. Filtr opět správně nasaďte a ventilační mřížku zavřete.
Čištění a ulození
Čištění
Před čištěním vytáhněte zásuvku ze zástrčky!
Těleso přístroje čistěte suchým hadříkem.
Ulození
Nechte žehličku úplně vychladnout.
Zcela naviňte kabel.
Jestliže ukládáte přístroj ve vodorovné poloze: Zavěšte háček podlahového
nástavce do parkovací pomůcky na zadní straně přístroje.
Jestliže ukládáte přístroj ve svislé poloze: Zavěste háček sací trubky do parko-
vací pomůcky na spodní straně přístroje.
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době plat-
ných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o
nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-
technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje
(pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo
příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to
opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za
následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit
bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním
obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
6....-05-BS 1245 53 25.02.2005, 14:19:38 Uhr
CZ
54
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu
kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé
skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému
opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové
ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo
výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto
nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odbor-
ném obchodě nebo opravně.
6....-05-BS 1245 54 25.02.2005, 14:19:39 Uhr
H
55
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati
utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a
csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt!
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való!
A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban
(hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra
van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és
nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől!
Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett,
azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe!
Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá,
tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnek-
torból!
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja a munkahelyet,
mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a
dugasznál, és nem a kábelnél fogva)!
Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az elektromos készülékek
okozta veszélyektől, soha ne hagyja a kábeleket szabadon lógva, és olyan
helyre tegye a készüléket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá!
Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérülés!
Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keres-
sen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a
gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen
helyette azonos értékű másik kábelt!
Csak eredeti tartozékokat használjon!
Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“ ...
Speciális biztonsági rendszabályok
Ne szívjon fel a készülékkel nedvességet, ill. folyadékokat!
Ne szívjon fel forró hamut, hegyes vagy éles tárgyakat!
Ne használja a készüléket vizeshelyiségekben!
Soha ne porszívózzon fi lter nélkül! Behelyezés után mindig ellenőrizze, hogy a
lter megfelelően fekszik-e fel.
Működés közben tartsa távol a porszívófejet a hajától, ruházatától és a
testrészeitől!
Tartsa távol a porszívót olyan hőforrásoktól, mint pl. a radiátorok, kályha stb.!
6....-05-BS 1245 55 25.02.2005, 14:19:39 Uhr
H
56
A kezelő elemek áttekintése
1
Kábel (ábra nélkül)
10
Szívótömlő
2
Be-/kikapcsológomb
11
Porzsáktartó rekesz
3
Hordozófül
12
Szívócső
4
Kábelfelcsévélő gomb
13
Résszívó fej
5
Szívóteljesítmény-szabályzó
14
Kefés fej
6
Porzsáktelítettség-kijelző
15
Csuklós fej
7
A porzsáktartó rekesz
16
Leállító támasz
nyitófogantyúja
8
Filterborító - Kibocsátófi lter Horog a
(ábra nélkül) padlószívó fejen
9
Tömlőcsatlakozó
(ábra nélkül)
Használatba vétel
Dugja be a szívótömlő (10) összekötőfejét a tömlőcsatlakozóba (9), úgy, hogy
mechanikusan bekattanjon! Ehhez egyszerre nyomja a gombokat! Ha ki akarja
oldani a tömlőt, nyomja meg újra az összekötőfejen lévő gombokat!
Tartsa a gombokat lenyomva, és így húzza ki a tömlőt!
Tolja egymásba a 2-részes szívócsövet (11), utána pedig húzza rá a fogantyús
részre!
Szerelje fel a padlószívó fejet, ill. a tartozékot!
A készülék használata
1. Tekerje le a kábelt a szükséges hosszúságban (1)!
2. Dugja a dugaszt előírásszerűen szerelt, 230 V, 50 Hz-es érintésvédett konnek-
torba! A szabályozót lefelé nyomva, kapcsolja be a készüléket a ki-/bekapcsoló
gombbal (2)
3. A szívásteljesítmény-szabályozó (2) forgatásával állítsa be a szívásteljesítményt!
4. Porszívózzon egyenletes sebességgel! A porszívót nem kell rányomni a felületre!
5. Figyelem: Ügyeljen a kábel hosszúsága által megszabott hatótávolságra!
Szívóteljesítmény-szabályozó
Kis szívóteljesítmény: függönyökhöz, érzékeny anyagokhoz
Közepes szívóteljesítmény: erősen bolyhos velúrszőnyegekhez és
szőnyegpadlóhoz
Nagy szívóteljesítmény: masszív szőnyegekhez és padlóhoz.
Kábelfelcsévélő szerkezet
A hálózati kábelt (1) csak a sárga jelölésig húzza ki! Semmi esetre se húzza
egészen a piros jelölésig, mert megsérülhet a kábelfelcsévélő. Az ilyen meghibá-
sodásokra nem érvényes a garancia!
6....-05-BS 1245 56 25.02.2005, 14:19:40 Uhr
H
57
Felcsévélés
Nyomja meg a kábelfelcsévélő gombot (4), és vezesse meg kézzel a begördülő
kábelt! Tartsa biztosan, hogy nehogy összetekeredjen!
Szívófej
Résszívó, kefés és
csuklós fej: Párnásbútor, függönyök, ill. sarkok, rések stb.
porszívózására.
Padlószívófej: Szőnyegek vagy sima felületek tisztítására.
Sima padlók,
aljzatok: Nyomja le a lábával a kefeszim-
bólummal jelölt kart! Így láthatóvá
válnak a kefék.
Szőnyegek: Nyomja a kart az ellenkező irányba!
A kefék így most visszahúzódtak.
A szívófejek kioldása: Enyhén elforgatva, húzza ki őket!
Légelzáró
A légáram szabályozása vagy a fejre tapadt részek leválasztása céljából nyissa ki
a légelzárót!
Porzsákcsere-kijelző (6)
Terhelés nélkül tartsa fel a szívótömlőt a levegőbe! Ha ég a porzsákcsere-jelző, a
zsák tele van. Cserélje újra!
A porzsák kicserélése
Húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!
Nyissa fel a fogantyúval (7) a porzsáktartó rekesz fedelét!
Vegye ki a zsákot úgy, hogy a tartóját óvatosan hátrafelé húzza, hogy könny-
ebben hozzáférhessen a zsákhoz. Felfelé húzza ki a porzsákot!
Dugjon be egy új porzsákot, és ügyeljen rá, hogy a zsák pontosan belefeküd-
jön a megvezető sínbe! Csukja vissza a fedelet úgy, hogy bekattanjon!
Filter
Porszívójának két fi ltere van.
Motorvédő fi lter (beszívófi lter):
A beszívófi lter a porzsáktérben található. A szűrő függőlegesen van elhelyezve a
porház hátsó részében. Felfelé húzza ki a szűrőt! Tisztítsa meg kb. minden 10.
porzsákcsere után! Ha szükséges, kimoshatja meleg vízben, adalékanyag nélkül.
Csak akkor helyezze vissza, amikor már teljesen megszáradt!
6....-05-BS 1245 57 25.02.2005, 14:19:40 Uhr
H
58
Kibocsátófi lter:
A porszívónak van még egy kibocsátófi ltere is. Ezt a fi ltert a készülék oldalán
találja, az egyik szellőzőrács mögött.
Az oldalán lévő kar meghúzásával nyissa fel a szellőzőrácsot! Utána húzza ki
előre a rácsot! Vegye ki a fi ltert, és tisztítsa meg a már leírt módon! Illessze vissza
pontosan a fi ltert, és zárja le a szellőzőrácsot!
Tisztítás és tárolás
Tisztítás
Tisztítás előtt húzza ki a dugaszt a konnektorból!
A külső burkolatot száraz ruhával törölve tisztára!
Tárolás
Hagyja a készüléket teljesen kihűlni.
Csévélje fel teljesen a kábelt!
Ha vízszintes helyzetben állítja le a készüléket: Akassza be a padlószívó fejen
található horgot a készülék hátoldalán lévő parkolóállásba!
Ha függőleges helyzetben állítja le a készüléket: Akassza be a szívócső horgát
a készülék alsó felén lévő parkolóállásba!
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint
(pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség)
ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem
díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénz-
tári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
*) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az egész készülék díjtalan
cseréjét. Ilyen esetekben forduljon „forró vonalunkhoz”! Az üvegtörésből, ill. a
műanyag alkatrészek töréséből eredő hibák megszüntetése mindenkor térítéskö-
teles.
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe,
dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező
hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a
garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
6....-05-BS 1245 58 25.02.2005, 14:19:41 Uhr
H
59
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálat-
nál végeztethet térítésköteles javításokat.
6....-05-BS 1245 59 25.02.2005, 14:19:41 Uhr
RUS
60
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте
прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном
месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по
возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор
не предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь
прибором под открытым небом (исключая приборы, эксплуатация
которых под открытым небом допустима). Предохраняйте прибор
от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не
погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же
выньте вилку из розетки. Не прикасайтесь к мокрым местам.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке
прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за
кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Если
возникнет необходимость отлучиться, то выключите электроприбор или
выньте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Для защиты детей от поражений электротоком, следите за тем, чтобы
кабель не висел где попало и дети не имели доступа к прибору.
Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных
повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий
повреждения.
Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а
обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему
соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого
шнура на равнозначный допускается только через завод-изготовитель,
нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного
специалиста.
Используйте только оригинальные запчасти.
Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие „Специальные указания по
технике безопасности ...“.
Специальные указания по технике безопасности
Не пользуйтесь пылесосом для удаления влажной пыли или жидкостей!
Не пылесосьте горячую золу, острые или режущие предметы!
Не пользуйтесь электроприбором во влажных помещениях!
Ни в коем случае не работайте без фильтра. После каждой cмены
фильтра обязательно проверьте его правильную посадку!
Во время работы держите пылесосную трубу на расстоянии от волос,
одежды и частей тела!
Держите пылесос на расстоянии от источников тепла таких как:
радиаторы, печи и т.д..
6....-05-BS 1245 60 25.02.2005, 14:19:41 Uhr
RUS
61
Перечень деталей прибора
1 Сетевой шнур (без рис.) 9 Разъем для подключения
2 Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ пылесосного шланга
3 Ручка для переноски 10
Пылесосный шланг
4 Кнопка механизма сматывания 11 Отсек для мешка-пылесборника
сетевого шнура 12 Пылесосная труба
5 Регулятор мощности 13 Узкое сопло
6 Индикатор наполнения мешка- 14 Щетка-сопло
пылесборника 15 Коленчатое сопло
7 Ручка для открывания отсека 16 Механизм крепления
пылесборника пылесосной трубы
8 Защитная крышка фильтра -
Выпускной фильтр (без рис.) Крюк на щетке (без рис.)
Подготовка к работе
Вставьте соединительную головку пылесосного шланга (10) в гнездо (9),
до механической фиксации, для этого нажмите одновременно обе кнопки.
Для снятия шланга, нажмите обратно на кнопки у гнезда.
Держите кнопки нажатыми и вытяните пылесосный шланг.
Соберите 2-х секционную пылесосную трубу (11) и в заключении вставьте
ее в ручку.
Вставьте щетку или какую-либо другую насадку.
Порядок работы с электроприбором
1. Отмотайте сетевой шнур на необходимую длину (1).
2. Вставьте вилку в розетку с напряжением сети 230 В, 50 Гц,
установленнную в соответствии с предписаниями. Включите пылесос при
помощи выключателя Вкл/Выкл (2), нажав регулятор вниз.
3. Отрегулируйте мощность при помощи регулятора (2), поворачивая его.
4. Пылесосьте с равномерной скоростью. Давить нет необходимости.
5. Внимание: следите за радиусом захвата пылесоса, ограниченного длиной
отмотанного кабеля!
Регулятор мощности
Слабая мощность: для занавесей, тонкой материи
Средняя мощность: для велюровых и текстильных полов с длинным
ворсом
Большая мощность: для грубых ковров и полов
6....-05-BS 1245 61 25.02.2005, 14:19:42 Uhr
RUS
62
Механизм сматывания сетевого шнура
Пожалуйста не вытягивайте сетевой шнур (1) далее желтой метки. И ни
в коем случае не вытягивайте его до красной метки, это может привести
к поломке механизма сматывания. Подобные поломки не попадают под
гарантию.
Сматывание
Нажмите на кнопку (4) механизма сматывания и помаленьку подавайте
кабель. Держите кабель крепко в руках, чтобы предотвратить его хлестание.
Насадка-сопло
Узкое сопло, щетка-сопло,
коленчатое сопло: Для удаления пыли с мягкой мебели, занавесей,
а также из труднодоступных углов, щелей и тд.
Пылесосная щетка: Для очистки ковров и гладких поверхностей.
Гладкие полы: Нажмите ногой на рычаг с
символом щетки и вдавите
его. Теперь щетки становятся
видимыми.
Ковры: Нажмите на рычаг в
противоположное направление.
Теперь щетки втянуты.
Снятие сопел: Потянуть с легким проворачиванием.
Воздушная заслонка
Открывая воздушную заслонку на рукоятке пылесоса можно регулировать
силу потока воздуха или освободить сопло от присосавшихся к нему
предметов.
Индикатор смены мешка-пылесборника (6)
Подымите пылесосную трубу в воздух. Если индикатор смены мешка-
пылесборника светится, то он полон. Пожалуйста смените его.
Смена мешка-пылесборника
Выньте сетевую вилку из розетки.
Откройте при помощи ручки (7) крышку отсека пылесборника.
Вытащите мешок-пылесборник, осторожно оттянув держатель назад,
чтобы легче было добраться до него. Вытащите мешок-пылесборник
вверх.
Вставьте новый мешок-пылесборник, проверьте правильно ли он сидит в
направляющих. Закройте крышку обратно, до фиксации.
6....-05-BS 1245 62 25.02.2005, 14:19:43 Uhr
RUS
63
Фильтр
Электроприбор оснащен двумя фильтрами.
Защитный фильтр мотора (входной фильтр):
Входной фильтр находится в отсеке мешка-пылесборника. Фильтр размещен
вертикально в задней части корпуса пылесоса. Вытяните фильтр вверх.
Прочищайте его примерно после каждой 10 смены мешка-пылесборника.
При необходимости его можно промыть в теплой воде, без добавок.
Вставляйте его обратно только после полной просушки!
Выпускной фильтр:
Кроме всего электроприбор оснащен выпускным фильтром. Этот фильтр
находится сбоку пылесоса, за вентиляционной решеткой.
Снимите решетку, потянув за рычаг рядом с вентиляционной решеткой.
После этого вытяните решетку вперед. Выньте фильтр и прочистите его, как
это уже было описано. Вставьте фильтр обратно и закройте вентиляционную
решетку.
Чистка и хранение
Чистка
Перед чисткой выньте сетевую вилку из розетки!
Протрите корпус сухой тряпкой.
Хранение
Дайте утюгу полностью остыть.
Полностью смотайте кабель.
Если пылесос стоит горизонтально: подвесьте щетку за крючок в
приспособление на обратной стороне пылесоса.
Если пылесос стоит вертикально: подвесьте пылесосную трубу за крючок
в приспособление на обратной стороне пылесоса.
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки,
предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость
и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних требований по технике
безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
6....-05-BS 1245 63 25.02.2005, 14:19:43 Uhr
RUS
64
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается
полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен
бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в
полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком
торговой точке, продавшей это изделие.
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической
замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по
горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали
возмещаются только за дополнительную оплату!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например
контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни,
запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна
и т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не
попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату,
соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
6....-05-BS 1245 64 25.02.2005, 14:19:44 Uhr
6....-05-BS 1245 65 25.02.2005, 14:19:44 Uhr
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Telefon 02152/2006-888
Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected]
Technische Daten
Modell: BS 1245
Bemessungsspannung/
-frequenz: 230 V, 50 Hz
Bemessungsaufnahme: P
nom.
1200 W
P
max.
1500 W
Schutzklasse: ΙΙ
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffen-
den, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie
z.B. elektromagnetische Verträglichkeit
und Niederspannungsdirektive und wurde
nach den neuesten sicherheitstechni-
schen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Stünings Medien, Krefeld • 02/05
6....-05-BS 1245 66 25.02.2005, 14:19:44 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

BOMANN bs 1245 de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor