Bifinett KH 1133, BIFINETT KH 1133 BOUILLOIRE EN PLASTIQUE AVEC THERMOSTAT, KH 1133 PLASTIC WATER HEATER WITH THERMOSTAT de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Bifinett KH 1133 de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
KH 1133
k
1,7 l Wasserkocher
Bedienungsanleitung
p
Bouilloire 1,7 l
Mode d'emploi
N
1,7 l Waterkoker
Gebruiksaanwijzing
z
Βραστήρας νερύ 1,7 λίτρων
δηγίες ρήσης
m
1,7 l Hervidor de agua
Instrucciones de servicio
C
1,7 l Bollitore
Istruzioni per l'uso
O
1,7 l Jarro eléctrico
Manual de instruções
P
Czajnik bezprzewodowy 1,7 l
Instrukcja obsługi
q
1,7 l vedenkeitin
Käyttöohje
U
1,7 l vattenkokare
Bruksanvisning
j
Varná konvice 1,7 l
Návod k obsluze
t
1.7 l Electric Water Kettle
Operating Instructions
W
Varná kanvica 1,7 l
Návod na obsluhu
L
1,7 l elektrisk kaffekanne
Bruksanvisning
A
1,7 l Vízforraló
Használati utasítás
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:11 Uhr Seite 1
2
k
1,7 l Wasserkocher
Bifinett KH 1133
1. Verwendungszweck
Dieses Gerät ist vorgesehen zum Erhit-
zen von Wasser für den häuslichen Ge-
brauch. Es ist nicht vorgesehen für die
Verwendung mit anderen Flüssigkeiten
und nicht in gewerblichen oder industriel-
len Bereichen.
2. Technische Daten
Spannung ..................: 220 ~ 240 V /
50 Hz
Leistungsaufnahme ..: 2500 ~ 3000 W
max.
Hinweis: bei älteren Hausinstallationen
kann aufgrund der hohen Leistungsauf-
nahme die Haussicherung (12A) auslösen.
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit!
Um Brand- und Verletzungsgefahr
zu vermeiden:
•Erhitzen Sie Wasser immer nur bei
geschlossenem Deckel, andernfalls
funktioniert die Abschaltautomatik
nicht. Kochendes Wasser kann dann
über den Rand herausspritzen.
Es können heiße Dampfschwaden
entweichen, auch ist die Kanne im
Betrieb sehr heiß. Tragen Sie daher
besser Topf-Handschuhe.
•Stellen Sie sicher, dass das Gerät
stabil und senkrecht steht, bevor Sie
dieses einschalten. Kochendes
Wasser kann ein unstabil stehendes
Gerät zum Umstürzen bringen.
Lassen Sie ein Hitze erzeugendes
Gerät niemals unbeaufsichtigt! Lassen
Sie auch nicht Kinder und gebrechli-
che Personen damit unbeaufsichtigt
hantieren – weil diese mögliche
Gefahren vielleicht nicht immer richtig
einschätzen können.
Um Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag zu vermeiden:
•Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit
den elektrischen Anschlüssen niemals
mit Wasser in Berührung kommt!
Lassen Sie den Sockel erst vollständig
trocknen, wenn er mal versehentlich
feucht geworden ist.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb
das Netzkabel niemals nass oder
feucht wird. Führen Sie es so, dass es
nicht eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt werden kann. Sollte das
Netzkabel oder der Netzstecker be-
schädigt sein, lassen Sie diese erst
durch den Kundendienst ersetzen,
bevor Sie das Gerät weiter verwen-
den.
•Ziehen Sie nach Gebrauch immer den
Stecker aus der Steckdose.
Ausschalten alleine genügt nicht, weil
noch immer Netzspannung im Gerät
anliegt, solange der Netzstecker in der
Steckdose steckt.
Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Fragen auf – und händigen Sie diese bei
Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus!
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:11 Uhr Seite 2
3
k
3. Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
überzeugen Sie sich davon, dass ...
das Gerät, Netzstecker und Netzkabel
in einwandfreiem Zustand ist und...
–Alle Verpackungsmaterialien vom
Gerät entfernt sind.
Befüllen Sie das Gerät mit Wasser bis zur
MAX-Marke und lassen Sie es einmal
ganz aufkochen – wie im nächsten Ab-
schnitt beschrieben. Giessen Sie dieses
Wasser weg.
4. Wasser aufkochen
Gefahr: Bringen Sie niemals den elek-
trischen Sockel in die Nähe von
Wasser – Lebensgefahr!
Sie sollten nur soviel Wasser erhitzen, wie
Sie gerade benötigen. Dies spart Strom
und Wasserverbrauch und Zeit:
Nehmen Sie die Kanne ab zum Be-
füllen!
Drücken Sie den Deckelgriff, um die
Verriegelung zu lösen. Der Deckel
springt dann auf.
Halten Sie beim Befüllen die Kanne
senkrecht. Nur dann kann der seitliche
Füllstandsanzeiger die Wassermenge
richtig anzeigen. Befüllen Sie die
Kanne...
–mindestens bis zur Mini-Marke, damit
das Gerät nicht überhitzt,
–Maximal bis zur MAX-Marke, damit
kein kochendes Wasser heraus
schwappt.
Schließen Sie erst den Deckel...
Und setzen danach die Kanne auf den
Sockel, bis diese ganz gerade auf
dem Sockel steht.
Stellen Sie die gewünschte Wasser-
temperatur mit dem Temperaturregler
ein. Um das Wasser zum Kochen zu
bringen, müssen Sie den Temperatur-
regler auf MAX stellen.
•Stecken Sie nun den Netzstecker in
die Steckdose ...
und drücken den Einschalter nach
unten, bis er unten einrastet.
•Eine rote Leuchte zeigt an, dass das
Gerät nun aufheizt.
Das Gerät schaltet von selber ab,
wenn das Wasser richtig kocht. Der
Einschalter springt dann wieder her-
aus und die rote Leuchte erlischt.
Um das Aufheizen abzubrechen,
schieben Sie den Einschalter wieder
nach oben. Die rote Leuchte erlischt
dann ebenfalls.
Warnung: Ziehen Sie erst den Netz-
stecker aus der Steckdose, bevor Sie
die Kanne vom Sockel heben. Damit
verhindern Sie, dass heraus schwappen-
des Wasser auf die elektrischen An-
schlüsse im Sockel kommen und einen
Kurzschluss verursachen kann.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:11 Uhr Seite 3
4
k
5. Reinigung und Pflege
Gefahr: Öffnen Sie niemals irgend-
welche Gehäuseteile. Es befinden sich
keinerlei Bedienelemente darin. Bei
geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr
bestehen durch elektrischen Schlag.
Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in
Wasser oder andere Flüssigkeiten
getaucht werden! Hier kann Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag entste-
hen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste
auf spannungsführende Teile gelangen.
Bevor Sie das Gerät reinigen, ....
•ziehen Sie erst den Netzstecker aus
der Steckdose und lassen Sie das
Gerät erst abkühlen.
Reinigen Sie alle Außenflächen und
das Netzkabel mit einem leicht ange-
feuchteten Spültuch. Trocken Sie das
Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie
es erneut verwenden.
•Verwenden Sie keine Reinigungs-,
Scheuer- oder Lösemittel. Diese kön-
nen das Geräte beschädigen.
Bei Kalk-Rückständen:
Nehmen Sie einen für Lebensmittel-
behälter geeigneten Kalklöser aus
dem Haushaltswarengeschäft (z.B.
Kaffeemaschinen-Entkalker).
Für den Edelstahl-Behälterboden kön-
nen Sie ein geeignetes Mittel aus dem
Fachhandel verwenden.
Ausgießer-Sieb abnehmen / einsetzen:
•Stellen Sie den Deckel ganz auf.
Drücken Sie von oben auf den Rand
vom Ausgießer-Sieb, um dieses nach
innen abnehmen zu können.
Setzen Sie nach dem Reinigen das
Sieb von oben ein und drücken Sie es
fest.
6. Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig
auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
•Wickeln Sie das Netzkabel um den
Halter unter dem Geräteboden.
Lagern Sie das Gerät an einem trok-
kenen Ort.
7. Entsorgen
Tipp: Schonen Sie die Umwelt. Wenn Sie
das Gerät später mal entsorgen wollen,
geben Sie es bei einer Sammelstelle für
Elektronik-Recycling ab.
Gefahr: Sie können Unfallgefahren durch
spielende Kinder vorbeugen, indem Sie
das Gerät vor dem Entsorgen durch
Abtrennen des Netzsteckers unbrauchbar
machen.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:11 Uhr Seite 4
5
p
Bouilloire 1,7 l
Bifinett KH 1133
1. Destination de l'appareil
Ceet appareil est destiné au chauffage de
l'eau à usage domestique. Il n'est pas
destiné à être utilisé avec d'autres liqui-
des ni pour un usage commercial ou
industriel.
2. Caractéristiques techniques
Tension ......................: 220 ~ 240 V /
50 Hz
Puissance consommée: 2500 ~ 3000 W
max.
Remarque : dans les habitations anciennes,
les capacités de l'installation électrique
peuvent être insuffisantes et la puissance
consommée peut déclencher le fusible 12A).
Informations importantes pour votre sécurité !
Pour éviter tout risque d'incendie
ou de dommage corporel :
Assurez-vous que le couvercle reste
toujours bien fermé lorsque vous faites
bouillir de l'eau. Dans le cas contraire, le
dispositif d'interruption automatique ne
fonctionnera pas. De l'eau bouillante
risque alors de déborder de la verseuse.
•Des vapeurs brûlantes peuvent s'échap-
per de la verseuse, qui peut par ailleurs
être brûlante au contact. Il est recom-
mandé, par conséquent, d'enfiler des
gants protecteurs.
Assurez-vous que l'appareil repose sur
un support stable et en position verticale
avant de le mettre en marche. Une posi-
tion instable peut renverser l'appareil et
faire se déverser de l'eau bouillante.
•Ne laissez jamais un appareil chauffant
sans surveillance. Ne laissez pas sans
surveillance des enfants ou des person-
nes dont les gestes ne sont pas assurés
manipuler l'appareil – en raison de leur
incapacité à évaluer correctement les
dangers potentiels.
Pour éviter tout risque mortel
occasionné par une décharge élec-
trique :
évitez absolument tout contact de la
base et de ses éléments électriques
avec dee l'eau.
Séchez complètement la base avant
toute opération, dans le cas où elle
aurait été exposée involontairement à de
l'eau.
Assurez-vous que le cordon d'alimenta-
tion ne soit jamais mouillé ou même
humide lorsque l'appareil est utilisé.
Disposez le cordon de manière à éviter
qu'il ne soit endommagé ou coincé.
Dans le cas où le cordon d'alimentation
ou la fiche secteur devait être endomma-
gée, faites remplacer l'élément concerné
par le service clientèle avant toute nou-
velle utilisation de l'appareil.
Après utilisation, veuillez retirer la fiche
de la prise secteur. Il ne suffit pas d'é-
teindre l'appareil, en raison de la présen-
ce de courant dans l'appareil si celui-ci
reste branché.
Conservez ce mode d'emploi pour une consultation ultérieure – et remettez-le également
en même temps que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:11 Uhr Seite 5
6
p
Pour chauffer l'eau, réglez le bouton de
réglage de la
température sur MAX.
•Insérez ensuite la fiche secteur dans la
prise secteur ...
et appuyez sur le bouton de contact
jusqu'à ce qu'il prenne position en
bas.
Un voyant rouge s'allume alors pour
indiquer que l'appareil commence à
chauffer l'eau.
•L'appareil s'éteint automatiquement
lorsque l'eau est arrivée à ébullition.
Le bouton de contact reprend alors sa
position initiale et le voyant rouge s'é-
teint.
Pour arrêter de chauffer l'eau, pous-
sez le bouton de contact vers le haut.
Le bouton rouge s'éteint alors égale-
ment.
Mise en garde : Attendez d'avoir
débranché la fiche secteur pour retirer
la bouilloire de sa base. Vous éviterez,
grâce à cette précaution, d'occasionner
un court circuit dans le cas où de l'eau
venait à se déverser sur les connecteurs
électriques de la base.
3. Mise en service
Avant de mettre en service l'appareil,
veuillez vous assurer que ...
l'appareil, la prise secteur et la fiche
secteur sont en excellent état et que
...
–tous les éléments de l'emballage ont
été retirés de l'appareil.
Versez de l'eau dans l'appareil jusqu'à la
marque MAX et faites bouillir l'eau –
comme indiqué à la section ci-après.
Videz ensuite cette eau.
4. Faire bouillir l'eau
Danger : Ne jamais approcher la base,
avec ses éléments électriques, d'eau –
danger de mort !
Veillez à ne chauffer que la quantité d'eau
que vous prévoyez d'utiliser. Cela vous
permettra d'économiser de l'électricité,
de l'eau et du temps tout à la fois :
•Retirez le verseuse de sa base pour la
remplir ou la vider.
Appuyez sur la poignée située sur le
couvercle afin de déverrouiller la
verseuse. Le couvercle s'ouvre alors.
Maintenez la verseuse en position
verticale lorsque vous la remplissez.
Cette position permet de faire appara-
ître correctement le niveau de remplis-
sage de l'eau sur le côté de la verseu-
se. Remplissez la verseuse...
au moins jusqu'à la marque Mini afin
d'éviter une température excessive de
l'appareil,
–mais sans dépasser la marque MAX
afin d'éviter tout débordement de
l'eau bouillante.
Refermez tout d'abord le couvercle...
puis placez la bouilloire sur sa base.
Ajustez la température de l'eau à
l'aide du bouton de réglage de
température.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:11 Uhr Seite 6
7
p
6. Rangement
Attendez que l'appareil ait complètement
refroidi avant de le ranger.
Enroulez ensuite le cordon d'alimenta-
tion autour du support prévu à cet
effet sous la base.
Entreposez l'appareil dans un endroit
sec.
7. Mise au rebut
Conseil : Soyez respectueux de l'environ-
nement. Lorsque vous voudrez par la
suite mettre l'appareil au rebut, déposez-
le dans un point de collecte pour matéri-
aux électroniques usagés.
Danger : Pour éviter tout risque d'acci-
dent avec des enfants qui viendraient à
jouer avec l'appareil, assurez-vous de
rendre ce dernier inutilisable, avant de
le mettre au rebut, en retirant la fiche
secteur.
5. Nettoyage et entretien
Danger : Aucune partie du boîtier ne doit
être ouverte. Celui-ci ne contient pas
d'élément de réglage. Vous risquez votre
vie par électrocution si vous laissez le
boîtier ouvert alors que l'appareil est en
marche.
Ne jamais plonger l'appareil dans de
l'eau ou tout autre liquide.Vous risquez
votre vie par électrocution en cas de
contact de pièces conductrices d'électri-
cité avec un reste de liquide alors que
l'appareil est en marche.
Avant de nettoyer l'appareil, ....
•Retirez tout d'abord la fiche secteur
de la prise et laissez l'appareil refroidir.
•Nettoyez toutes les surfaces extérieu-
res ainsi que le cordon secteur à l'aide
d'un chiffon doux légèrement humide.
N'oubliez pas de bien sécher l'appar-
eil avant de le réutiliser.
•N'utilisez aucun produit de nettoyage,
détergeant ou récurant. Vous risque-
riez d'endommager l'appareil.
En cas de formation de tartre :
•Utilisez un détartrant alimentaire du
commerce (par exemple un détartrant
pour cafetière).
La base métallique de la verseuse
peut être nettoyée à l'aide d'un produ-
it d'entretien spécifique.
Déposez / reposez le filtre du bec-ver-
seur :
Ouvrez complètement le couvercle.
Exercez une pression du haut vers le
bas sur el bord du filtre du bec-ver-
seur pour déposer ce dernier.
Après nettoyage du bec-verseur, repo-
sez-le en exerçant une pression de
haut en bas puis en appuyant ferme-
ment.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:11 Uhr Seite 7
8
N
1,7 l Waterkoker
Bifinett KH 1133
1. Gebruiksdoel
Dit apparaat is bestemd voor het verwar-
men van water voor huiselijk gebruik. Het
isniet cht bedoeld om te worden gebruikt
met andere vloeistoffen en voor zakelijke
of industriële toepassingen.
2. Technische gegevens
Spanning....................: 220 ~ 240 V /
50 Hz
Opgenomen vermogen:2500 ~ 3000 W
max.
Opmerking: bij oudere huisinstallaties
kan tengevolge van het hoge opgenomen
vermogen de zekering(12A) doorsmelten.
Belangrijke wenken voor uw veiligheid!
Om het gevaar van brand en ver-
wondingen te voorkomen:
Houd tijdens het verwarmen van water
altijd de deksel gesloten, omdat
anders de automatische uitschakeling
niet werkt, anders kan er kokend
water over de rand gutsen.
•Er kunnen hete stoomwolken ontsnap-
pen en bovendien wordt de kan tij-
dens het gebruik zeer heet. Gebruik
dus bij voorkeur een pannenlap.
•Vergewis u ervan, dat het apparaat
stabiel en rechtop staat alvorens het
in te schakelen. Kokend water kan
een instabiel opgesteld apparaat
laten omvallen.
Laat een verwarmingsapparaat nooit
zonder toezicht! Laat het ook niet
zonder toezicht gebruiken door kinde-
ren en gehandicapten, omdat dezen
de mogelijke gevaren wellicht niet
altijd goed kunnen inschatten.
Om een levensgevaarlijke electri-
sche schok te voorkomen:
Zorg ervoor dat de sokkel met de
electrische contacten nooit met water
in aanraking komt! Mocht de sokkel
per ongeluk toch vochtig zijn gewor-
den, laat haar dan eerst volledig droog
worden.
Zorg ervoor, dat het netsnoer tijdens
het gebruik nooit nat of vochtig wordt.
Leg het zo neer dat het niet beklemd
raakt of anderszins beschadigd kan
worden. Mocht het netsnoer of de
netstekker beschadigd zijn, laat die
dann eerst door de klantendienst
vervangen voordat u het apparaat
weer gebruikt.
•Trek na gebruik altijd de stekker uit
het stopcontact. Alleen uitschakelen
is niet genoeg, omdat het apparaat
onder spanning blijft staaan zolang
de netstekker in het stopcontact zit.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor eventuele latere vragen – en overhandig haar als u
het apparaat overdoet aan een ander!
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:11 Uhr Seite 8
9
N
•Steek nu de netstekker in het
stopcontact ...
en druk de schakelaar omlaag tot
die vastklikt.
Een rood lichtje geeft aan dat het
apparaat verwarmt.
•Het apparaat schakelt vanzelf uit als
het water goed kookt. De schakelaar
springt weer omhoog en het rode
lichtje dooft.
Om het opwarmen te stoppen schuift
u de schakelaar weer omhoog. Het
rode lichtje gaat dan ook uit.
Waarschuwing: Trek eerst de stekker
uit het stopcontact voordat u de kan
van de sokkel tilt. Zo voorkomt u dat er
eventueel gemorst water op de electri-
sche contacten in de sokkel terechtkomt,
waardoor kortsluiting zou kunnen ont-
staan.
3. Ingebruikname
Voordat u het apparaat in gebruik neemt,
dient u zich ervan te vergewissen dat...
het apparaat, de netstekker en het
netsnoer onbeschadigd zijn en dat...
het apparaat is ontdaan van alle ver-
pakkingsmateriaal.
Vul het apparaat met water tot het MAX-
teken en laat het eenmaal volledig aan de
kook komen, zoals beschreven in het
volgende deel. Giet dit water weg.
4. Water aan de kook brengen
Gevaar: Houd de electrische sokkel
altijd buiten de nabijheid van water –
Levensgevaar!
Verwarm niet meer water dan u direct
nodig hebt. Zo bespaart u stroom- en
waterverbruik en tijd:
Neem de kan van de sokkel om haar
te vullen!
Druk de greep van de deksel in om
die te ontgrendelen. De deksel springt
open.
Houd de kan tijdens het vullenrechtop.
Alleen dan kan de niveaumeter aan de
zijkant de hoeveelheid water juist
aangeven. Vul de kan...
–minstens tot het MIN-teken, opdat het
apparaat niet oververhit raakt,
en hoogstens tot het MAX-teken,
opdat er geen kokend water over de
rand gutst.
•Sluit allereerst de deksel...
En zet vervolgens de kan op de
sokkel en zorg dat zij goed recht
op de sokkel staat.
Stel de gewenste watertemperatuur
in met de thermostaat.
Om het water aan de kook te brengen
de thermostaat instellen op MAX.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:11 Uhr Seite 9
10
N
5. Reniging en onderhoud
Gevaar: Maak de behuizing van het
apparaat nooit open
welche Gehäuseteile. Er bevinden zich
geen bedieningsorganen aan de binnen-
kant. Bij een geopende behuizing bestaat
levensgevaar door een electrische schok.
Onder geen beding mogen het apparaat
of delen daarvan worden ondergedom-
peld in water of andere vloeistoffen! Er
bestaat levensgevaar door een electri-
sche schok als zich tijdens gebruik vloei-
stofresten op spanningvoerende delen
bevinden.
Alvorens het apparaat te reinigen ....
•moet u de netstekker uit het stopcon-
tact trekken en het apparaat eerst
laten afkoelen.
Reinig alleen de buitenkant en het
netsnoer met een enigszins vochtige
doek. Droog het apparaat altijd goed
af voordat u het weer gebruikt.
Gebruik geen schoonmaak-, schuur-
of oplosmiddelen. Deze kunnen het
apparaat beschadigen.
Bij kalkafzetting:
•Gebruik een in winkels voor huishou-
delijke artikelen verkrijgbaar middel,
zoals ontkalker voor koffiezetmachi-
nes).
•Voor de roestvaststalen bodem kunt u
een geëigend middel uit de vakhandel
gebruiken.
Uitschenkzeef verwijderen/inzetten:
Zet de deksel helemaal open.
Druk van bovenaf op de rand van de
uitschenkzeef om deze binenwaarts te
kunnen verwijderen.
Zet de zeef na het reinigen van bove-
naf terug en druk deze vast.
6. Opbergen
Laat het apparaat volledig afkoelen voor-
dat u het opbergt.
•Wikkel het netsnoer om de houder in
de bodem van het apparaat.
Bewaar het apparaat op een droge
plaats.
7. Milieurichtlijnen
Tipp: Spaar het milieu. Mocht u het appa-
raat later willen wegdoen, geef het dan af
bij een verzamelpunt voor het recyclen
van electrische apparaten.
Gevaar: U kunt ongevallen door spelen-
de kinderen voorkomen door het appa-
raat eerst onbruikbaar te maken door het
netsnoer eraf te knippen.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:11 Uhr Seite 10
11
z
Βραστήρας νερύ 1,7 λίτρων
Bifinett KH 1133
1. Πρρισµς
Αυτή η συσκευή πρρίεται για να
εστάνετε νερ για ικιακή ρήση.
∆εν
πρρίεται για τη ρήση µε άλλα υγρά,
αλλά ύτε για επαγγελµατική ή
ιµηανική ρήση.
2. Τενικά αρακτηριστικά
Τάση...................................: 230V / 50Hz
Απρρηση ισύς.......: 3000 W max.
Υπδειη: σε παλαιτερες ηλεκτρικές
εγκαταστάσεις υίσταται περίπτωση
να πέσει η ασάλεια (12A) λγω της
υψηλής ισύς της συσκευής.
Σηµαντικές υπδείεις για την δική σας ασ"άλεια!
Πρς απ"υγή πυρκαγιάς ή
τραυµατισµών:
Να θερµαίνετε τ νερ πάντα µε κλει-
στ καπάκι, διτι αλλιώς δεν λειτυρ-
γεί τ αυτµατ σύστηµα σησίµατς
και µπρεί να πιτσιλιέται καυτ νερ
απ τ είλς τυ ραστήρα.
∆εν απκλείεται η έ%δς καυτών
ατµών, και εκτς αυτύ, ταν  ρα-
στήρας λειτυργεί, είναι πλύ εστς.
Γι αυτ να ράτε γάντια κυίνας.
•Βεαιωθείτε πως η συσκευή στέκεται
σταθερά και κάθετα, πρτύ την ανά-
ψετε. Τ νερ πυ ράει µπρεί να
ρί%ει τη συσκευή κάτω, αν δεν
στέκεται σταθερά.
•Μην αήνετε πτέ µία συσκευή πυ
παράγει θερµτητα ωρίς επίλεψη!
Πτέ µην αήνετε ωρίς επίλεψη
παιδιά ή ασθενή άτµα να ειρίνται
ικιακές συσκευές πυ παράγυν
θερµτητα, διτι πιθανν να µην είναι
σε θέση να κρίνυν σωστά
ενδεµενες επικίνδυνες καταστάσεις.
Πρς απ"υγή κινδύνυ ωής απ
ηλεκτρπληία:
Σιγυρευθείτε πως η άση της
συσκευής δεν µπρεί πτέ να έλθει σε
επαή µε νερ. Αήστε τη άση
πρώτα να στεγνώσει εάν κατά λάθς
υγράνθηκε.
Να πρσέετε κατά τη διάρκεια της
λειτυργίας πτέ να µη ρέεται και
να µην είναι υγρ τ καλώδι. Η θέση
τυ να είναι έτσι, ώστε να µην
µαγκώνεται απ τίπτα ή να µην
παθαίνει πιαδήπτε άλλη λάη.
Εάν διαπιστώσετε στ ις ή στ
καλώδι κάπια λάη, αήστε να
αντικατασταθύν απ τ σέρις
πρτύ επαναρησιµπιήσετε τη
συσκευή.
•Μετά τη ρήση να γάετε πάντα τ
ις απ τη πρία. ∆εν αρκεί τ να
σήσετε τη συσκευή, γιατί η συσκευή
είναι ακµη υπ τάση, σ τ ις είναι
στη πρία.
Φυλά%τε αυτή την δηγία για τυν µεταγενέστερες απρίες - και παραδώστε την
µαί µε τη συσκευή σε περίπτωση πυ δώσετε τη συσκευή σε άλλ πρσωπ!
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:11 Uhr Seite 11
12
z
3. Θέση σε λειτυργία
Πρτύ θέσετε τη συσκευή σε
λειτυργία να εαιωθείτε τι...
–η συσκευή, τ ις και τ καλώδι είναι
σε άψγη κατάσταση και...
λα τα υλικά συσκευασίας έυν
απµακρυνθεί.
Γεµίστε τη συσκευή µε νερ µέρι τ σηµά-
δι ΜΑ; και αήστε τ να ράσει µία ρά -
πως περιγράεται στ επµεν εδάι.
Μετά πρέπει να ύσετε αυτ τ νερ.
4. Βράσιµ νερύ
Κίνδυνς: Πτέ µη "έρετε την ηλεκτρική
'άση κντά σε νερ - Κίνδυνς ωής !
Να ράετε µν τσ νερ, σ
ρειάεστε. Έτσι ε%ικνµάτε ρεύµα και
νερ αλλά και ρν:
Βγάλτε την κανάτα για να τη γεµίσετε.
Ανί%τε τ καπάκι πιέντας τ
πλήκτρ. Τ καπάκι ανίγει αυτµατα.
=ταν γεµίετε την κανάτα, να την
κρατάτε κάθετα. Μν έτσι δείνει τ
σύστηµα ένδει%ης της στάθµης τυ
νερύ την σωστή πστητα νερύ.
Γεµίστε την κανάτα....
τυλάιστν µέρι τ σηµάδι ΜΙΝ για
να µην υπερθερµανθεί η συσκευή,
µά%ιµυµ µέρι τ σηµάδι ΜΑ;, για να
µην %εειλίσει τ νερ ταν ράει.
Κλείστε πρώτα τ καπάκι...
Και τπθετήστε µετά την κανάτα στη
άση µέρι να στέκεται τελείως ίσια
στη άση της.
Ρυθµίστε την επιθυµητή θερµκρασία
νερύ µε τ θερµστάτη. Για να
ράσετε τ νερ θα πρέπει να θέσετε
τ θερµστάτη στη θέση ΜΑ;.
•Βάλτε τώρα τ ις στη πρία ...
Και πιέστε τ διακπτη µέρι να ρει
αντίσταση.
•Μία κκκινη λάµπα δείνει πως η
συσκευή αρίει τώρα να θερµαίνει τ
νερ.
•Η συσκευή σήνει απ µνη της, ταν
ράει τ νερ.  διακπτης %αναπηδάει
έ%ω και η κκκινη λάµπα σήνει.
Για να διακψετε την θέρµανση τυ
νερύ σπρώ%τε τν διακπτη και πάλι
πρς τα επάνω Και στην περίπτωση
αυτή σήνει η λάµπα.
Πρσή:
Βγάλτε πρώτα τ "ις απ τη πρία
πρτύ σηκώσετε την κανάτα απ τη
'άση της. Έτσι απεύγετε να %εειλίσει
νερ πάνω στις ηλεκτρικές συνδέσεις
της άσης και να πρκαλέσει
ραυκύκλωµα.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:11 Uhr Seite 12
13
z
5. Καθαρισµς και συντήρηση
Κίνδυνς: Πτέ µην ανίγετε τµήµατα
τυ περιλήµατς. Μέσα στη συσκευή
δεν υπάρει τίπτα πυ να έει σέση µε
τν ειρισµ της συσκευής. =ταν τ
περίληµα είναι ανικτ, υίσταται
κίνδυνς ωής απ ηλεκτρπλη%ία
Πτέ µη υθίετε τµήµατα της συσκευής
σε νερ ή σε άλλα υγρά, διτι υίσταται
κίνδυνς ηλεκτρπλη%ίας εάν κατά την
ακλυθη λειτυργία έλθυν σε επαή
υπλείµµατα τυ υγρύ µε τµήµατα πυ
ρίσκνται υπ τάση.
Πρτύ καθαρίσετε τη συσκευή...
γάλτε τ ις απ τη πρία και αήστε
τη συσκευή να κρυώσει.
Να καθαρίετε λες τις ε%ωτερικές
επιάνειες και τ καλώδι µε ελαρά
υγρ πανί. Στεγνώστε πωσδήπτε
καλά τη συσκευή πρτύ την
επαναρησιµπιήσετε.
Μη ρησιµπιείτε καθαριστικά ή
διαλύτες, διτι είναι δυνατν να
επιέρυν λάη στη συσκευή.
Σε περίπτωση υπλειµµάτων απ άλατα:
Αγράστε κατάλληλ διαλύτη αλάτων
για περιέκτες τρίµων στα καταστήµα-
τα ικιακών ειδών (π.. για καετιέρες)
•Για την εσωτερική επιάνεια της
άσης απ αν%είδωτ άλυα θα
ητήσετε τ σωστ καθαριστικ στα
ειδικά καταστήµατα.
Εαγωγή/εισαγωγή
σήτας αδειάσµατς:
Ανί%τε τ καπάκι εντελώς.
Πατήστε απ επάνω στην άκρη της
σήτας, για να την ααιρέσετε πρς τ
εσωτερικ της συσκευής.
•Μετά τν καθαρισµ τπθετήστε την
σήτα απ επάνω και πατήστε την καλά.
6. Απθήκευση
Αήστε τη συσκευή να κρυώσει τελείως
πρτύ την υλά%ετε.
Τυλί%τε τ καλώδι γύρω απ τ
στήριγµα κάτω απ τη άση της
συσκευής.
• Φυλά%τε τη συσκευή σε στεγν ώρ.
7. Απρριψη
Υπδειη: Πρστατέψτε τ περιάλλν.
=ταν θελήσετε να απρρίψετε τη
συσκευή, παραδώστε την σε κάπι
ειδικ σηµεί συλλγής για ανακύκλωση
ηλεκτρικών συσκευών.
Κίνδυνς: Μπρείτε να απύγετε τν
κίνδυν ατυηµάτων για παιδιά,
αρηστεύντας τη συσκευή πριν τη
διάθεση της, κντας τ καλώδι.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:11 Uhr Seite 13
14
m
1,7 l Hervidor de agua
Bifinett KH 1133
1. Objeto de utilización
Este aparato está previsto para el calent-
amiento de agua para el uso doméstico.
No está previsto para su uso con otros
líquidos en los ámbitos de comercio o
bien industrial.
2. Datos técnicos
Tensión ......................: 220 ~ 240 V /
50 Hz
Consumo de potencia: 2500 ~ 3000 W
max.
Indicación En las instalaciones antiguas
puede disparar el fusible o automático de
la casa debido al elevado consumo (12A).
¡Indicaciones importantes para su seguridad!
Para evitar riesgos de incendios y
de lesiones:
•Caliente el agua siempre sólo con
tapa cerrada, en caso contrario no
funcionará el automatismo de desco-
nexión. El agua hirviendo puede salpi-
car por encima del borde.
Puede escapar vapor caliente, incluso
la jarra está muy caliente durante el
funcionamiento. Le aconsejamos que
use guantes de cocina.
Asegúrese de que el aparato esté
estable y perpendicular antes de
conectarlo. El agua hirviendo puede
volcar un aparato que no apoye de
forma estable.
Jamás deje un aparato que genera
calor sin vigilancia! No permita que lo
manipulen sin vigilancia niños o per-
sonas débiles - ya que estos no esti-
man siempre correctamente los posi-
bles riesgos.
Para evitar riesgo de vida por des-
carga eléctrica:
Asegúrese de que el zócalo con las
conexiones eléctricas no pueda entrar
en contacto con el agua! Deje que
seque el zócalo por completo en caso
de que se humedezca involuntaria-
mente.
•Preste atención de que el cable de red
no se moje o entre en contacto con
humedad durante el servicio. Tiendalo
de modo que no se pueda aplastar o
dañar de alguna forma. Si estuviese
dañado el cable de red o la clavija de
red, deje que el servicio posventa lo
reponga antes de continuar usando de
nuevo el aparato.
•Retire después del uso siempre la cla-
vija de la base de enchufe. No es sufi-
ciente con desconectar ya que mien-
tras esté insertada la clavija de red en
la base de enchufe, le sigue llegando
tensión de red al aparato.
Conserve las instrucciones para consultas posteriores – y entreguelas en caso de traspa-
sar el aparato a terceros!
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:11 Uhr Seite 14
15
m
3. Puesta en servicio
Antes de poner el aparato en servicio,
cerciorase de que el ...
aparato, la clavija de red y el cable de
red se encuentren en un estado cor-
recto y .....
que se hayan retirado todos los mate-
riales de embalaje de los aparatos.
Llene el aparato con agua hasta la marca
de Max y deje hervirlo una vez por com-
pleto – según lo indicado en el apartado
siguiente. Vierta el agua al fregadero.
4. Hervir agua
Peligro: No coloque el zócalo eléctrico
nunca en las proximidades del agua –
Peligro de vida!
Caliente sólo tanta agua como sea nece-
saria para su consumo. Ello con el tiempo
le ahorrara corriente y el consumo de
agua:
•Retire la jarra para llenarla!
Pulse el asa de la tapa para soltar el
bloqueo. La tapa salta a continuación
Mantenga la jarra durante el llenado
recta. Sólo así podrá indicar el indica-
dor de nivel de llenado la cantidad de
agua correcta. Rellene la jarra...
como mínimo hasta la marca de mín
para que el aparato no se sobrecalien-
te,
–máximo hasta la marca de MAX con el
fin de que no se desborde el agua.
•Cierre primero la tapa...
•Coloque a continuación la jarra sobre
el zócalo hasta que quede totalmente
recta sobre el zócalo.
ajuste mediante el regulador de tem-
peratura, la temperatura del agua
deseada .Para hervir el agua deberá
posicionar el regulador de temperatura
al nivel MAX.
•Inserte ahora la clavija de red en la
base de enchufe ...
pulse el dispositivo de conexión hacia
abajo hasta que encastre.
un piloto rojo indica que el aparato
está calentando.
•El aparato se apaga automáticamente
al momento que hierve bien el agua.
El dispositivo de conexión salta de
nuevo hacia fuera al momento que se
extingue el piloto rojo.
Para cancelar el calentamiento,
desplace el dispositivo de conexión
hacia arriba. El piloto rojo se apaga
también.
Advertencia: Antes de retirar la jarra
del zócalo, deberá extraer la clavija
de red de la base de enchufe.
Con ello evitará que el agua que se
pueda desbordar y que caiga sobre las
conexiones eléctricas en el zócalo,
puedan provocar un cortocircuito.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:11 Uhr Seite 15
16
m
5. Limpieza y cuidado
Peligro: No abra nunca cualquier parte
de la carcasa.
No existen elementos de mando dentro.
Con carcasa abierta puede existir riesgo
debido a descarga eléctrica.
En ningún caso pueden sumergirse las
piezas del aparato en agua u otros líqui-
dos! Aquí se puede producir peligro de
vida a causa de una descarga eléctrica
cuando penetren restos de líquidos
sobre piezas sometidas a tensión.
Antes de limpiar el aparato, ....
Extraiga la clavija de red de la base de
enchufe y deje enfriar el aparato.
•Limpie las superficies externas y el
cable de red con un paño de cocina
ligeramente húmedo. Seque en todo
caso el aparato bien antes de usarlo
nuevamente.
•No utilice productos de limpieza,
abrasivos o disolventes. Estos podrían
dañar los aparatos.
En caso de restos de cal:
•Utilice para los recipientes de come-
stibles un producto antical adecuado
del comercio apara uso doméstico
(p.ej. descalcificador para cafeteras
eléctricas).
Para el suelo del recipiente de acero
inoxidable puede usar productos
apropiados del comercio especializa-
do.
Retirar / insertar el filtro-vertidor:
Levante la tapa por completo.
Pulse en el borde superior del filtro -
vertidor para poder extraerlo hacia
dentro.
•Coloque después de la limpieza el fil-
tro desde la parte superior y presione-
lo fuertemente.
6. Conservación
Deje que se enfríe el aparato por comple-
to antes de guardarlo.
Enrolle el cable de red en el soporte
situado en la base del aparato.
•Guarde el aparato en un lugar seco.
7. Evacuación
Tipo: Proteja el medio ambiente. Cuando
desee evacuar el aparato en un futuro,
llevelo a un centro de recogida para el
reciclaje de piezas electrónicas.
Peligro: Puede prevenir los riesgos de
accidentes por niños jugando, dejando el
aparato sin servicio cortando la clavija de
red del aparato antes de evacuarlo.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:11 Uhr Seite 16
17
C
1,7 l Bollitore
Bifinett KH 1133
1. Destinazione d'uso
Questo apparecchio è previsto per il
riscaldamento di acqua per un uso dome-
stico. Non è previsto per essere impiega-
to con altri liquidi e nemmeno per l'uso
nel settore commerciale o industriale.
2. Dati tecnici
Tensione ....................: 220 ~ 240 V /
50 Hz
Potenza assorbita......: 2500 ~ 3000 W
max.
Avviso: per le installazioni domestiche
datate, a causa dell'elevata potenza assor-
bita potrebbe scattare il salvavita (12A).
Avvisi importanti per la propria sicurezza!
Per evitare il pericolo di incendio e
di infortuni:
riscaldare l'acqua solo a coperchio
chiuso altrimenti l'automatismo di
arresto non funziona. L'acqua in fase
di bollitura potrebbe fuoriuscire dai
bordi.
può fuoriuscire del vapore caldo
ed inoltre il recipiente durante il fun-
zionamento è molto caldo. Si prega
quindi di indossare dei guanti o delle
presine da cucina.
accertarsi che l'apparecchio
sia posizionato in modo stabile ed in
verticale prima di accenderlo. L'acqua
in fase di ebollizione potrebbe far
cadere un apparecchio posizionato in
modo instabile.
un apparecchio che emette calore non
deve essere lasciato mai incustodito!
Non permettere che bambini o perso-
ne deboli utilizzino l'apparecchio inco-
studito – poiché questi probabilmente
non sono probabilmente sempre in
grado di valutare i possibili pericoli.
Per evitare il pericolo di morte a
causa di scosse elettriche:
accertarsi che la base con gli attacchi
elettrici non entri mai in contatto con
l'acqua! Far asciugare prima comple-
tamente la base quando questa si
dovesse inavvertitamente bagnare.
accertarsi che durante il funzionamen-
to il cavo di rete non si bagni o diventi
umido. Disporlo in modo tale affinché
non si agganci o possa essere dan-
neggiato in altro modo. Se il cavo o la
spina di rete si dovessero danneggia-
re, farli sostituire da un servizio assi-
stenza clienti prima di riutilizzare l'ap-
parecchio.
Dopo l'uso estrarre sempre la spina
dalla presa di corrente. Non è suffi-
ciente spegnere l'apparecchio poiché
questo è ancora sotto tensione fino a
quando la spina è inserita nella presa.
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro – ed in caso di cessione dell'ap-
parecchio a terzi, consegnare loro anche le istruzioni!
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:11 Uhr Seite 17
18
C
3. Messa in esercizio
Prima di mettere in esercizio l'apparec-
chio è necessario accertarsi che ...
l'apparecchio, la spina ed il cavo di
rete siano in uno stato perfetto e...
–siano stati rimossi tutti i materiali di
imballaggio dall'apparecchio.
Versare nell'apparecchio dell'acqua fino al
contrassegno MAX e far bollire per una
volta – come descritto nel paragrafo
seguente. Gettare via quest'acqua.
4. Bollitura dell'acqua
Pericolo: Non impiegare mai la base
elettrica nelle vicinanze dell'acqua –
pericolo di morte!
Riscaldare solo tanta acqua quanto al
momento necessaria. In questo modo si
risparmia corrente, acqua e tempo:
•Ogni tanto rimuovere il recipiente per
riempirlo!
Premere sull'impugnatura del coper-
chio per sbloccare il dispositivo di chi-
usura. A questo punto il coperchio
scatta in apertura.
Durante la fase di riempimento, tenere
il recipiente in posizione verticale.
Soltanto in questo modo l'indicatore
laterale di riempimento può indicare la
corretta quantità di acqua presente.
Riempire il recipiente...
–almeno fino al contrassegno Mini
affinché l'apparecchio non si surriscal-
di,
–al massimo fino al contrassegno MAX
affinché non fuoriesca dell'acqua
durante la bollitura.
•Chiudere per prima cosa il coper-
chio...
•E successivamente posizionare la il
bricco sulla basa fino a quando non è
posizionato diritto su di essa.
Impostare la temperatura dell'acqua
desiderata con il regolatore della tem-
peratura. Per portare l'acqua ad ebolli-
zione è necessario posizionare il rego-
latore della temperatura al livello MAX.
•A questo punto inserire la spina nella
presa di corrente ...
e premere l'interruttore di accensione
verso il basso fino a quando non si
aggancia in basso.
Una spia rossa indica che l'apparec-
chio si sta riscaldando.
•L'apparecchio si arresta automatica-
mente quando l'acqua bolle. A questo
punto l'interruttore di accensione scat-
ta automaticamente e la spia rossa si
spegne.
Per interrompere la fase di riscalda-
mento, spingere l'interruttore verso
l'alto. A questo punto anche la spia
rossa si spegnerà.
Attenzione: Estrarre prima la spina
dalla presa di corrente prima di rimuo-
vere il recipiebte dalla base. In questo
modo si evita che l'acqua non entri in
contatto con gli attacchi elettrici sulla
base provocando un corto circuito.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:12 Uhr Seite 18
19
C
6. Conservazione
Prima di conservare l'apparecchio è
necessario farlo raffreddare completa-
mente.
avvolgere completamente il cavo di
rete attorno al sostegno sotto la base
dell'apparecchio.
conservare l'apparecchio in un luogo
asciutto.
7. Smaltimento
Suggerimento: Preservate l'ambiente.
Quando vorrete smaltire l'apparecchio,
consegnarlo ad un centro di raccolta per
il riciclo di apparecchi elettronici.
Pericolo: Pericoli di incidenti causati dai
bambini che potrebbero utilizzare l'appa-
recchio per gioco possono essere preve-
nuti rendendo l'apparecchio inutilizzabile
rimuovendo la spina di rete.
5. Pulizia e cura
Pericolo: Non aprire mai alcun
componente dell'apparecchio. In esso
non è presente alcun elemento di com-
ando. Ad alloggiamento aperto può sus-
sistere il pericolo di morte a causa di
scosse elettriche.
E' necessario che i componenti dell'ap-
parecchio non vengano immessi per nes-
sun motivo in acqua o altri liquidi!
Sussiste il pericolo di morte a causa di
scosse elettriche se durante il funziona-
mento i componenti sotto tensione entri-
no in contatto con residui di acqua.
Prima di pulire l'apparecchio, ....
estrarre come prima cosa la spina
dalla presa di corrente e far raffredda-
re l'apparecchio.
•pulire tutte le superfici esterne ed il
cavo di rete con uno straccio legger-
mente umido. E' in ogni caso neces-
sario asciugare bene l'apparecchio
prima di riutilizzarlo.
non impiegare alcun detergente,
sostanza abrasiva o solventi. Questi
prodotti potrebbero danneggiare l'ap-
parecchio.
In caso di residui di calcare:
utilizzare un anticalcare comune (ad
es. anticalcare per macchine da caffè).
per la base in acciaio inossidabile del
recipiente è possibile impiegare un
prodotto adatto acquistabile nei nego-
zi specializzati.
Rimuovere / inserire il filtro di versa-
mento:
applicare il coperchio.
Premere dall'alto sul bordo del filtro
per poterlo estrarlo dall'interno.
dopo le operazioni di pulizia reintro-
durre il filtro dall'alto e serrarlo bene.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:12 Uhr Seite 19
20
O
1,7 l Jarro eléctrico
Bifinett KH 1133
1. Finalidade
Este aparelho destina-se para aquecer
água em casa. Não se destina a ser utili-
zado com outros líquidos, como também
não deve ser usado para fins comerciais
e industriais.
2. Dados técnicos
Tensão ......................: 220 ~ 240 V /
50 Hz
Consumo de energia : 2500 ~ 3000 W
máx.
Nota: no caso de instalações antigas, o
fusível doméstico pode disparar devido
ao elevado consumo de energia (12A).
Indicações importantes para a sua segurança!
Para evitar perigo de incêndio e
de ferimento:
Aqueça a água sempre com a tampa
fechada, caso contrário a desconexão
automática não funciona. A água a
ferver pode saltar pela borda.
Podem sair vapores quentes
e o jarro fica muito quente quando
está ligado. Será, por isso, melhor
usar luvas de cozinha.
Certifique-se que o aparelho
assenta firmemente e está na vertical
antes de o ligar. Se o aparelho não
assentar firmemente a água a ferver
pode fazê-lo cair.
Nunca deixe um aparelho que produz
calor sem qualquer vigilância! Nunca
deixe crianças e idosos usarem o
aparelho sem vigilância – pois nem
sempre avaliam correctamente os
possíveis perigos.
Para evitar perigo de vida por
causa de choque eléctrico:
Certifique-se que a base com as
ligações eléctricas nunca entra em
contacto com água! Deixe primeiro
a base arrefecer completamente se
por acaso apanhou água.
•Tenha atenção para o cabo de rede
nunca ficar molhado ou húmido
quando está em funcionamento. O
cabo não deve ficar entalado nem
danificado. Se o cabo ou a ficha de
rede ficarem danificados, peça ao
serviço de apoio ao cliente para os
substituir antes de voltar a utilizar o
aparelho.
Depois de usar, retire sempre a ficha
da tomada. Não basta desligar porque
ainda há alguma tensão de rede no
aparelho enquanto a ficha de rede
estiver encaixada na tomada.
Guarde este manual para eventuais dúvidas futuras – e se entregar o aparelho a terceiros
faça-o acompanhar do manual!
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:12 Uhr Seite 20
21
O
•Ligue a ficha de rede à tomada ...
e prima o interruptor de ligar até
engatar em baixo.
A luz vermelha indica que o aparelho
está a aquecer.
•O aparelho desliga-se automatica-
mente quando a água está a fazer. O
interruptor de ligar volta a desengatar
e a luz vermelha apaga-se.
Para interromper o aquecimento, volte
a empurrar o interruptor de ligar para
cima. A luz vermelha apaga-se.
Aviso: Comece por tirar a ficha de
rede da tomada antes de levantar o
jarro da base. Desta forma evita o con-
tacto de água com as ligações eléctricas
da base, que pode causar um curto-cir-
cuito.
3. Colocação em funcionamento
Antes de colocar o aparelho em funciona-
mento, certifique-se que ...
–o aparelho, a ficha e o cabo de rede
se encontram em perfeitas condições
e...
–todos os materiais da embalagem
foram retirados do aparelho.
Coloque água no aparelho até à marca
MAX e e deixe ferver – como vem descri-
to na seguinte secção. Deite esta água
fora.
4. Ferver água
Perigo: Nunca aproxime a base eléc-
trica da água – perigo de vida!
Devia aquecer apenas a água que neces-
sita. Assim poupa energia, consumo de
água e tempo:
•Retire o jarro para encher com água!
Pressione a pega da tampa para des-
bloquear. A tampa salta logo.
Mantenha o jarro na vertical quando
está a encher. Só assim é que o indi-
cador do nível da água pode indicar
correctamente a quantidade de água.
Encha o jarro...
pelo menos até à marca Mini para que
o aparelho não aqueça excessivamen-
te,
no máximo até à marca MAX para sair
água a ferver para fora.
Comece por fechar a tampa...
De seguida coloque o jarro na base
até assentar perfeitamente.
Ajuste a temperatura da água preten-
dida com o regulador da temperatura.
Para a água ferver, tem de posicionar
o regulador da temperatura no nível
MAX
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:12 Uhr Seite 21
22
O
5. Limpeza e tratamento
Perigo: Nunca abra quaisquer peças
da caixa. Não se encontram lá quaisquer
elementos de comando. A caixa aberta
pode representar perigo de vida devido a
choques eléctricos.
De modo algum pode mergulhar as
peças do aparelho em água ou em
outros líquidos! Pode haver perigo de
vida resultante de choque eléctrico, se a
água chegar às peças com tensão.
Antes de limpar o aparelho, ....
•retire a ficha de rede da tomada e
deixe primeiro o aparelho arrefecer.
•Limpe todas as superfícies exteriores
e o cabo de rede com um pano leve-
mente humedecido. Seque sempre
muito bem o aparelho antes de voltar
a usá-lo.
•Não utilize produtos de limpeza
abrasivos ou solventes. Estes
podem danificar o aparelho.
No caso de resíduos de calcário:
•Utilize um descalcificador do uso
doméstico adequado a recipientes
de alimentos (p.ex. descalcificador de
máquinas de café).
Para o fundo de recipientes em aço
inoxidável pode usar um produto
adequado habitualmente vendido.
Retirar / Colocar filtro de escoamento:
Coloque a tampa.
Pressione por cima a borda do filtro
de escoamento para o retirar por den-
tro.
Depois de limpar o filtro, coloque por
cima e pressione com alguma força.
6. Armazenamento
Deixe o aparelho arrefecer completamen-
te antes de o guardar.
Enrole o cabo de rede à volta do
suporte no fundo do aparelho.
•Guarde o aparelho num lugar seco.
7. Eliminação
Conselho: Proteja o meio-ambiente.
Se quiser eliminar um dia o aparelho,
entregue-o num ponto de recolha para
reciclagem de materiais electrónicos.
Perigo: Pode evitar acidentes com cria-
nças, se inutilizar o aparelho antes de o
eliminar, separando-o para isso da ficha
de rede.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:12 Uhr Seite 22
23
P
Czajnik bezprzewodowy 1,7 l
Bifinett KH 1133
1. Przeznaczenie
Urządzenie przeznaczone jest do podgr-
zewania wody do użytku domowego.
Nie jest ono przeznaczone do użytku z
innymi cieczami oraz do zastosowań
zarobkowych lub przemysłowych..
2. Dane techniczne
Napięcie ....................: 220 ~ 240 V /
50 Hz
Pobór mocy ..............: max 2500 ~ 3000
W
Wskazówka: Ze względu na duży pobór
prądu, w starszych instalacjach domowych
może zadziałać bezpiecznik główny (12 A).
Ważne wskazówki dla Państwa bezpieczeństwa!
Aby zapobiec niebezpieczeństwu
pożaru i obrażeń:
•Wodę należy podgrzewać tylko przy
zamkniętej pokrywie, gdyż inaczej nie
działa automatyczne wyłączanie.
Gotująca się woda może przelew
się poza brzeg czajnika.
•Mogą wydostawać się obłoki pary, a
dzbanek jest bardzo gorący podczas
pracy. Dlatego należy raczej nosić
rękawice kuchenne.
•Przed włączeniem czajnika należy
upewnić się, że jest on ustawiony
stabilnie i pionowo. Gotująca się woda
może przewrócić niestabilnie ustawio-
ny czajnik.
•Urządzeń wytwarzających ciepło nie
wolno nigdy pozostawiać bez nadzoru!
Nie pozwalać dzieciom i osobom
ułomnym obchodzić się z urządzeniem
bez nadzoru, gdyż mogą one nie b
w stanie ocenić ewentualnych zagro-
żeń.
Aby uniknąć zagrożenia dla życia
przez porażenie prądem elektrycz-
nym:
Upewnić się, że podstawka z przyłąc-
zeniami elektrycznymi nigdy nie
zetknie się z wodą! W razie przypad-
kowego zmoczenia podstawki należy
pozwolić jej całkowicie wyschnąć.
Należy zwrócić uwagę, aby kabel
sieciowy nigdy nie został zwilżony lub
zmoczony podczas pracy. Kabel ukła-
dać w taki sposób, aby nie został on
zakleszczony lub uszkodzony w inny
sposób. Jeżeli kabel sieciowy lub
wtyczka ulegną uszkodzeniu, należy
przed ponownym użyciem urządzenia
zlecić serwisowi ich wymianę.
•Po zakończeniu używania należy
zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazd-
ka. Samo wyłączenie urządzenia nie
wystarczy, gdyż jest ono nadal
podłączone do napięcia sieci, dopóki
wtyczka sieciowa znajduje się w
gniazdku.
Należy zachować niniejszą instrukcję do późniejszego korzystania - i przekazać ją ewentu-
alnie osobom trzecim razem z urządzeniem!
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:12 Uhr Seite 23
24
P
•Wetknąć wtyczkę sieciową do
gniazdka...
i nacisnąć wyłącznik w dół, aż
zostanie on zaryglowany.
Czerwona lampka sygnalizuje, że
urządzenie się nagrzewa.
•Czajnik automatycznie się wyłącza,
gdy woda będzie wrzeć. Wyłącznik
zostaje odryglowany i wyłącza się,
a czerwona lampka gaśnie.
Aby przerwać nagrzewanie należy
przesunąć wyłącznik do góry. Wtedy
wnież gaśnie czerwona lampka.
Ostrzeżenie:
Przed zdjęciem dzban-
ka z podstawki należy najpierw
wyciągnąć wtyczkę z sieci. Zapo-
biega to możliwości wyzlania się wzbur-
zonej wody na złącza elektryczne w pod-
stawce i spowodowania zwarcia.
3. Uruchamianie
Przed uruchomieniem urządzenia należy
przekonać się, czy ...
–urządzenie, wtyczka sieciowa i kabel
sieciowy są w prawidłowym stanie
oraz ...
–z urządzenia usunięte zostały
wszystkie materiały opakowania.
Napełnić urządzenie wodą do znaku MAX
i zagotować wodę, jak opisano w następ-
nym rozdziale. Wylać tę wodę.
4. Gotowanie wody
Niebezpieczeństwo: Nigdy nie
umieszczać podstawki w pobliżu wody
- śmiertelne niebezpieczeństwo!
Należy zawsze nagrzewać taką ilość
wody, jaka potrzebna jest w danej chwili.
Pozwala to oszczędzić prądu, wody i
czasu:
Dzbanek należy zdejmować do napeł-
niania!
Nacisnąć przycisk pokrywy, aby
zwolnić zatrzask. Pokrywa otwiera się.
Przy napełnianiu należy trzymać
dzbanek pionowo. Tylko wtedy
wskaźnik poziomu wody z boku
pokazuje prawidłową ilość.
Napełnić dzbanek ...
co najmniej do znaku MIN, aby
urządzenie nie uległo przegrzaniu,
–maksymalnie do znaku MAX, aby
gotująca woda nie rozlewała się.
Zamknąć pokrywę...
•i postawić dzbanek na podstawce,
aby stał on na niej prosto.
Za pomocą regulatora temperatury
ustawić wymaganą temperaturę wody.
Aby zagotować wodę, należy ustawić
regulator temperatury w położeniu
MAX.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:12 Uhr Seite 24
25
P
6. Przechowywanie
Przed schowaniem urządzenia należy
odczekać, aż całkowicie wystygnie.
•Zwinąć kabel sieciowy wokół uchwytu
w podstawce urządzenia.
•Przechowywać urządzenie w suchym
pomieszczeniu.
7. Usuwanie/wyrzucanie
Wskazówka: Chrońmy środowisko natu-
ralne. Jeżeli będziecie Państwo chcieli
kiedyś wyrzucić całe urządzenie, to należy
go oddać do punktu przyjmowania
materiałów do recyklingu elektronicznego.
Niebezpieczeństwo: Można zapobiec
niebezpieczeństwu wypadku dla bawią-
cych się dzieci przez odcięcie wtyczki
przed jego wyrzuceniem i uczynienie go
w ten sposób niezdatnym do użytku.
5. Czyszczenie i pielęgnacja
Niebezpieczeństwo: Nigdy nie otwierać
jakichkolwiek części obudowy. We wnętr-
zu nie ma żadnych elementów steru-
jących. Przy otwartej obudowie istnie-
je śmiertelne niebezpieczeństwo poraże-
nia prądem.
W żadnym przypadku nie wolno zanurzyć
części urządzenia w wodzie lub w innych
cieczach! Może wystąpić śmiertelne nie-
bezpieczeństwo na skutek porażenia prą-
dem, jeżeli podczas pracy pozostałości
cieczy zetkną się z częściami pod napię-
ciem.
Przed czyszczeniem urządzenia ...
należy najpierw wyjąć wtyczkę siecio-
z gniazdka i pozwolić na ostygnię-
cie urządzenia.
Oczyścić powierzchnie zewnętrzne i
kabel sieciowy lekko wilgotną ście-
reczką do mycia. Przed ponownym
użyciem należy dokładnie wysuszyć
urządzenie.
•Nie używać żadnych środków do
czyszczenia, szorowania lub rozpuszc-
zalników. Mogłoby to spowodować
uszkodzenie urządzenia.
W razie osadu kamienia:
•W handlu AGD kupić środek do
usuwania kamienia z urządzeń dla
środków spożywczych (np. preparat
do usuwania kamienia z ekspresów
do kawy).
•Do czyszczenia dna czajnika ze stali
szlachetnej można użyć odpowiednie-
go preparatu, dostępnego w handlu
specjalistycznym.
Zdejmowanie i wkładanie sitka wylewu:
•Całkowicie otworzyć pokrywę.
Nacisnąć od góry na brzeg sitka wyle-
wu, aby móc wyjąć sitko do wnętrza.
•Po wyczyszczeniu wsadzić sitko od
góry i docisnąć je.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:12 Uhr Seite 25
26
q
1,7 l vedenkeitin
Bifinett KH 1133
1. Käyttötarkoitus
Laite on tarkoitettu kotitalousveden
lämmittämiseen. Sitä ei kuulu käyttää
muilla nesteillä eikä ammatillisiin eikä
teollisiin tarkoituksiin.
2. Tekniset tiedot
Käyttöjännite..............: 220 ~ 240 V /
50 Hz
Tehontarve ................: 2500 ~ 3000 W
max.
Huom.: vanhoissa taloissa laitteen suuri
tehontarve voi laukaista 12 ampeerin
varokkeen.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Palo- ja loukkaantumisvaarojen
välttämiseksi:
Lämmitä vesi aina kansi suljettuna,
muuten virta ei katkea automaattisesti.
Kiehuvaa vettä voi tällöin myös roiskua
reunan yli.
•Kuumia höyrypilviä voi nousta kannu-
sta, joka on käytön aikana muutenkin
hyvin kuuma. Siksi on järkevää käyttää
patakintaita.
Ennen kuin käynnistät laitteen, huoleh-
di siitä, että se
on tukevasti pystyssä. Jos laite ei ole
tukevasti, kiehuva vesi voi kaataa sen.
•Älä koskaan jätä kuumenevaa laitetta
ilman huolenpitoa! Pidä huolta siitä,
etteivät lapset ja muut henkilöt, jotka
eivät pysty arvioimaan laitteeseen
liittyviä vaaroja, käytä laitetta ilman
valvontaa.
Hengenvaarallisen sähköiskun
välttämiseksi:
Huolehdi siitä, ettei alusta sähköliitäntöi-
neen koskaan joudu tekemisiin veden
kanssa! Anna jalustan ensin kuivua koko-
naan, jos se on vahingossa kostunut.
•Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu
konetta käytettäessä. Vedä virtajohto
siten, ettei johto tartu, puristu tai vau-
rioidu muulla tavalla. Jos huomaat vir-
tajohdossa tai pistokkeessa vaurioita,
vie laite korjattavaksi asiakaspalvelu-
un, ennen kuin käytät laitetta uudel-
leen.
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön
jälkeen. Pelkästään virran katkaisemi-
nen ei riitä, koska laitteessa on virta
niin kauan, kunnes pistoke irrotetaan
pistorasiasta.
Säilytä ohje myöhempää tarvetta varten. Luovuta ohjeet laitteen mukana mahdolliselle
uudelle omistajalle.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:12 Uhr Seite 26
27
q
•Pane nyt töpseli seinään
ja paina virtakytkintä alaspäin, kunnes
se laukeaa ala-asentoon.
Nyt syttyy punainen valo ilmoittamaan
laitteen lämpenemisestä.
Laite katkaisee itse virran, kun vesi
kiehuu. Virtakytkin palaa tällöin alkuas-
entoonsa ja punainen valo sammuu.
Jos haluat katkaista virran kesken
lämmittämisen, käännä virtakytkin
uudelleen yläasentoon. Tällöin myös
punainen valo sammuu.
Varoitus: Irrota ensin sähköjohto sei-
nästä, ennen kuin nostat kannun alu-
stalta. Muuten alustan sähköliitäntöihin
voi joutua vesiroiskeita, jotka voivat
aiheuttaa oikosulun.
3. Käyttöönotto
Varmista ennen laitteen käyttöönottoa
seuraavat asiat:
Laite, pistoke ja verkkojohto ovat
moitteettomassa kunnossa.
Laite on poistettu pakkauksesta ja
kaikki pakkausmateriaalit on poistettu
laitteesta.
Täytä laite vedellä maksimin merkkiin
saakka ja kiehauta vesi kertaalleen, kuten
seuraavassa osassa on kuvattu. Kaada
tämä vesi pois.
4. Veden keittäminen
Vaara: Pidä sähköinen alustaosa
kaukana vedestä – hengenvaara!
Lämmitä vettä vain sen verran kuin
tarvitset. Näin säästät sähköä, vettä ja
aikaa.
•Ota kannu erilleen täyttämistä varten!
Painamalla kannen kahvaa voit laukai-
sta lukituksen. Tällöin kansi nousee
ylös.
Pidä täytön aikana kannua pystysuo-
rassa. Vain siten kannun syrjässä
oleva täyttötasomerkki voi ilmoittaa
veden määrän oikein. Täytä kannu
vähintään minimin merkkiin asti, jotta
laite ei kuumenisi liikaa
enintään maksimin merkkiin, jotta ulos
ei roisku kiehuvaa vettä.
Sulje ensin kansi…
•ja aseta kannu alustalle niin, että se on
aivan suorassa.
Valitse lämpötilan säätimellä haluamasi
veden lämpötila. Jos haluat kiehauttaa
veden, lämpötilan säädin täytyy aset-
taa suurimmalle teholle.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:12 Uhr Seite 27
28
q
6. Säilytys
Ennen kuin siirrät laitteen syrjään, anna
sen ensin jäähtyä kokonaan.
•Kääri verkkojohto laitteen pohjassa
olevan pidikkeen ympäri.
•Säilytä laite kuivassa paikassa.
7. Käytöstä poistaminen
Vihje: Säästä luontoa. Jos poistat laitteen
kokonaan käytöstä, vie se elektroniikan
kierrätyskeskukseen.
Vaara: Leikkiville lapsille laitteesta
koituvat vaarat voidaan estää tekemällä
laite käyttökelvottomaksi irrottamalla
sähköjohto ennen käytöstä poistamista.
5. Puhdistus ja hoito
Vaara: Älä koskaan avaa laitteen
kotelon osia. Sisällä ei ole minkäänlaisia
hallintalaitteita. Jos kotelo avataan,
sähköisku voi aiheuttaa hengenvaaran.
Älä missään tapauksessa upota laitteen
osia veteen tai muihin nesteisiin! Jos
koneen sähköä johtaviin osiin on joutunut
nesteitä, koneessa on sähköiskun vaara
ja koneen käyttäminen on hengenvaaralli-
sta.
Ennen kuin puhdistat koneen
vedä johto irti seinästä ja anna koneen
jäähtyä
puhdista ulkopinnat ja verkkokaapeli
kevyesti kostutetulla astiapyyhkeellä.
Kuivaa kone aina hyvin, ennen kuin
käytät sitä uudelleen.
•älä käytä minkäänlaisia puhdistus-,
hankaus- äläkä liuotinaineita. Ne
voivat vahingoittaa konetta.
Jos koneeseen on saostunut kalkkia:
•Osta taloustavarakaupasta elintarvike-
astioille tai esim. kahvinkeittimille
tarkoitettua kalkinpoistoainetta.
•Säiliön jaloteräspohjalle tarkoitettua
puhdistusainetta saa ostaa erikoisliik-
keistä.
Nokkasihdin irrottaminen / asentami-
nen
•Nosta kansi.
Paina ylhäältä käsin sihdin reunaa,
jotta sen voi irrottaa sisäänpäin.
Aseta puhdistamisen jälkeen sihti
sisään ylhäältä käsin ja paina se kiinni.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:12 Uhr Seite 28
29
U
1,7 l vattenkokare
Bifinett KH 1133
1. Användningsändamål
Denna apparat äravsedd för att värma
upp vatten i hushållet. Den är inte
avsedd för användning med andra väts-
kor, och inte i yrkesmässiga eller indu-
striella områden.
2. Tekniska data
Spänning....................: 220 ~ 240 V /
50 Hz
Effekt..........................: 2500 ~ 3000 W
max.
Hänvisning: vid äldre husinstallationer
kan, på grund av den höga effekten, hus-
säkringen (12A) utlösas.
Viktiga hänvisningar till din säkerhet!
För att undvika risk för brand och
skada:
Värm endast upp vatten vid stängt
lock, annars fungerar inte avstän-
gningsautomatiken. Kokande vatten
kan då stänka ut över kanten.
Heta ångmoln kan strömma ut, och
kannan är mycket het i drift. Använd
därför helst grytlappar eller grillvantar.
Säkerställ att apparaten står stadigt
och lodrätt innan du kopplar till den.
Kokande vatten kan få en apparat
som står ostadigt att välta.
Lämna aldrig en värmeproducerande
apparat utan uppsikt! Låt heller aldrig
barn och skröpliga personer hantera
med den utan uppsikt – eftersom
dessa kanske inte alltid riktigt bedö-
mer möjliga faror.
För att undvika livsfara genom
elektrisk stöt:
Säkerställ att sockeln aldrig kommer i
beröring med vatten! Låt sockeln först
torka fullständigt, om den en gång blir
fuktig av misstag.
Se till att nätkabeln aldrig blir våt eller
fuktig under driften. Dra den så att
den inte kläms in, eller kan skadas på
annat vis. Om nätkabeln eller nätkont-
akten skulle vara defekt, så låt kundt-
jänsten byta ut den, innan du använ-
der apparaten igen.
•Dra alltid ut kontakten ur uttaget efter
användning. Det räcker inte med att
bara stänga av, eftersom nätspänning
alltid finns kvar i apparaten så länge
nätkontakten sitter i uttaget.
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med appa-
raten, om du ger den vidare till tredje person!
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:12 Uhr Seite 29
30
U
•Stick nu in nätkontakten i strömutta-
get...
och tryck tillkopplaren nedåt, tills den
hakar i nere.
Ett rött ljus visar att apparaten värmer
upp nu.
Apparaten stänger själv av när vattnet
kokar ordentligt. Tillkopplaren hoppar
då ur igen och det röda ljuset släcks.
För att avbryta uppvärmningen, skjut
tillkopplaren uppåt igen. Då släcks
även det röda ljuset.
Varning: Dra först ut nätkontakten ur
uttaget, innan du lyfter kannan från
sockeln. Därmed förhindrar du att vatten
som skvalpar ut kommer på elanslutnin-
garna i sockeln, och kan förorsaka korts-
lutning.
3. Idrifttagning
Innan du tar apparaten i drift, övertyga dig
om att...
apparaten, nätkontakt och nätkabel är
i oklanderligt tillstånd och...
–allt förpackningsmaterial har avlägs-
nats från apparaten.
Fyll apparaten med vatten till MAX-märket
och låt det koka upp helt en gång – som
beskrivs i nästa avsnitt. Häll bort detta
vatten.
4. Koka upp vatten
Fara: För aldrig den elektriska sockeln
i närheten av vatten – livsfara!
Du bör endast värma upp så mycket vat-
ten som du behöver för tillfället. Det spar
ström, vattenförbrukning och tid:
•Ta av kannan för påfyllning!
Tryck lockhandtaget, för att lossa
spärren. Locket hoppar då upp.
Håll kannan lodrätt vid påfyllning.
Endast då kan fyllnadsindikatorn på
sidan visa vattenmängden riktigt. Fyll
på kannan...
–minst till MINI-märket, så att appara-
ten inte överhettar,
–maximalt till MAX-märket, så att inget
kokande vatten skvalpar ut.
Stäng locket först...
Och sätt därefter kannan på sockeln,
tills den står helt plant på sockeln.
Ställ in önskad vattentemperatur med
termostaten. För att få vattnet att koka
måste du ställa termostaten på steget
MAX.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:12 Uhr Seite 30
31
U
6. Förvaring
Låt apparaten först kylas av fullständigt,
innan du ställer undan den.
•Vinda nätkabeln om hållaren under
apparatens botten.
Förvara apparaten på en torr plats.
7. Kassering
Tipps: Skona miljön. När du senare en
gång vill kassera apparaten, ge den till ett
samlingsställe för elektronikåtervinning.
Fara: Du kan förebygga olycksrisker
om du gör apparaten obrukbar innan
den kasseras, genom att knipa av
nätkontakten.
5. Rengöring och skötsel
Fara: Öppna aldrig några husdelar.
Det finns inga betjäningselement därinne.
Vid öppnat hus kan livsfara genom elek-
trisk stöt råda.
Under inga omständigheter får appara-
tens delar doppas i vatten eller andra
vätskor! Här kan livsfara genom elektrisk
stöt uppstå, när vätskerester kommer i
kontakt med strömförande delar under
drift.
Innan du rengör apparaten, ....
•dra först ut nätkontakten ur uttaget
och låt apparaten svalna av.
•rengör alla yttre ytor och nätkabeln
med lätt fuktad trasa. Torka alltid av
apparaten väl, innan du använder den
på nytt.
Använd inga rengörings-, skur- eller
lösningsmedel. Dessa kan skada
apparaten.
Vid kalkrester:
•Ta en kalklösare i husgerådsaffären,
som lämpar sig för livsmedelsbehålla-
re (t.ex. avkalkare för kaffemaskiner).
För behållarens botten av rostfritt stål
kan du använda ett lämpligt medel
från fackhandeln.
Ta av / sätta på uthällningssil:
•Ställ upp locket helt.
Tryck uppifrån på kanten av uthäll-
ningssilen, för att kunna ta av den
inåt.
Sätt på silen uppifrån efter rengörin-
gen, och tryck fast den.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:12 Uhr Seite 31
32
j
Varná konvice 1,7 l
Bifinett KH 1133
1. Účel použití
Toto zařízení je určeno k ohřívání vody
pro potřebu doma. Zařízení není určeno
k použití s jinými kapalinami a ani pro
využití v podnikatelské nebo průmyslové
oblasti.
2. Technické údaje
Napětí ........................: 220 ~ 240 V/
50 Hz
íkon ........................: 2 500 ~ 3 000 W
max.
Upozornění: U starších domovních insta-
lací může z důvodu vysokého příkonu
dojít k vypadnutí pojistek (12 A).
Důležité pokyny pro vaši bezpečnost!
Abyste zabránili požáru a nebezpe-
čí vzniku poranění:
ohřívejte vodu vždy pouze tehdy, když
je kryt zavřen, protože jinak nebude
fungovat automatické vypínání. Vroucí
voda pak může stříkat přes okraj.
•Může dojít k unikání horké páry
a konvice je během provozu rovněž
velmi horká. Proto raději používejte
kuchyňskou chňapku.
•Dříve než zařízení zapnete, ujistěte
se, že je zařízení umístěno
stabilně a ve vertikální poloze. Pokud
je zařízení nestabilní, mohla by vroucí
voda způsobit, že dojde k jeho převrá-
cení.
Rozehřáté zařízení nikdy neponechá-
vejte bez dozoru! Rovněž neponechá-
vejte se zařízením bez dozoru manipu-
lovat děti nebo slabé osoby, protože
ty nemusí vždy správně odhadnout
možná nebezpečí.
Abyste zabránili poranění v důsled-
ku zásahu elektrickým proudem:
zajistěte, aby podstavec s elektrickým
připojením nikdy nepřišel do kontaktu
s vodou! Pokud podstavec omylem
někdy navlhčíte, nejprve ponechte
podstavec důkladně oschnout.
Dbejte na to, aby se během provozu
přívodní kabel nikdy nenavlhčil. Veďte
jej tak, aby se nikde nemohl zachytit
nebo jinak poškodit. Pokud by došlo
k poškození přívodního kabelu nebo
zástrčky, pak dříve, než začnete zaří-
zení opět používat, nechte přívodní
kabel v servisu nejprve vyměnit.
•Po použití zástrčku vždy vytáhněte ze
zásuvky. Pouhé vypnutí není dostateč-
né, protože dokud je zástrčka v zásuv-
ce, v zařízení je stále ještě napětí.
Uschovejte tento návod pro pozdější potřebu – a při předávání zařízení třetí osobě tento
návod předejte společně se zařízením!
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:12 Uhr Seite 32
33
j
•Nyní zasuňte zástrčku do zásuvky ...
a stiskněte spínač směrem dolů tak,
aby se v této poloze zablokoval.
Červená kontrolka signalizuje, že
se zařízení nyní ohřívá.
•Když se voda začne důkladně vařit,
zařízení se automaticky vypne. Spí-
nač pak vyskočí a červená
kontrolka zhasne.
Pokud chcete ohřívání přerušit, stlačte
spínač směrem nahoru. Pak rovněž
zhasne červená kontrolka.
Upozornění: Než vyjmete konvici z
podstavce, vytáhněte nejprve zástrčku
ze zásuvky. Tím se zabrání tomu, aby
voda, která uniká ven, vnikla do elektrik-
kých kontaktů v podstavci a způsobila
tak zkrat.
3. Zprovoznění
Dříve než uvedete zařízení do provozu, uji-
stěte se, že ...
zařízení, zástrčka a přívodní kabel jsou
v bezvadném stavu a...
všechny obaly byly ze zřízení odstra-
něny.
Naplňte do zařízené vodu až po značku
MAX a vodu ponechte, aby se začala
důkladně vařit – jak je to popsáno v další
části. Tuto vodu pak vylijte.
4. Vaření vody
Nebezpečí: Elektrický podstavec
nikdy nepřibližujte k vodě – může dojít
k ohrožení života!
Ohřívejte pouze tolik vody, kolik právě
potřebujete. Tím ušetříte proud, vodu a
čas:
•Vyjměte konev, abyste ji mohli naplnit!
Stiskněte úchytku na krytu, čímž uvol-
níte zablokování. Kryt potom vyskočí
nahoru.
i napouštění držte konev ve vertikál-
ní poloze. Pouze tak může ukazatel
naplnění na straně správně ukazovat
množství vody. Konvici naplňte...
–minimálně po značku Mini, aby se
zařízení nepřehřálo,
–maximálně po značku MAX, aby
vroucí voda nestříkala ven.
•Nejprve zavřete kryt...
•a pak postavte konvici do podstavce
tak, aby na něm byla zcela rovně.
Pomocí regulátoru teploty nastavte
požadovanou teplotu vody. Aby se
voda vařila, musíte regulátor teploty
nastavit na stupeň MAX.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:12 Uhr Seite 33
34
j
5. Čištění a údržba
Nebezpečí: Nikdy neotevírejte jakékoliv
díly těles zařízení. Uvnitř nejsou nikdy
umístěny obslužné prvky. Pokud je těleso
otevřeno, může dojít k ohrožení života v
důsledku zásahu elektrickým proudem.
V žádném případě se nesmí části zařízení
ponořovat do vody nebo jiných kapalin!
Pokud by během provozu zbytky kapaliny
přišly do kontaktu s částmi pod napětím,
mohlo by zde dojít k ohrožení života v
důsledku zásahu elektrickým proudem.
Dříve než začnete zařízení čistit, ....
nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky
a zařízení nejprve ponechte vychlad-
nout.
Očistěte mírně navlhčeným hadrem
všechny vnější plochy a přívodní
kabel. V každém případě zařízení dříve,
než je začnete opět používat, dobře
osušte.
Nepoužívejte žádné čisticí nebo abra-
zivní prostředky nebo rozpouštědla.
Ty by mohly zařízení poškodit.
Pokud došlo k usazení vodního kamene:
použijte rozpouštědlo vodního kamene
vhodné pro nádoby na potraviny, které
získáte v domácích potřebách (napřík-
lad odstraňovač vodního
kamene pro kávovary).
•Pro dno z nerezové oceli můžete pou-
žít vhodný prostředek ze speciálního
obchodu.
Vyjímání a nasazování sítka pro vylévání:
Zcela otevřete kryt.
Zatlačte ze shora na kraj sítka pro
vylévání, abyste jej mohli směrem
dovnitř vysunout.
•Po vyčištění nasaďte sítko ze shora a
pevně jej natiskněte.
6. Uskladnění
ed odstavením zařízení jej nejprve
ponechte zcela vychladnout.
•Omotejte přívodní kabel okolo
podstavce pod základnou pro ulože-
ní zařízení.
•Uskladněte zařízení na suchém místě.
7. Likvidace
Rada: Buďte šetrní k životnímu prostředí.
Pokud zařízení chcete zlikvidovat, odevz-
dejte jej na sběrném místě pro recyklaci
elektroniky.
Nebezpečí: Můžete předejít poranění
dětí, které si se zřízením hrají, tím, že
zařízení před likvidací učiníte odstraně-
ním zástrčky nepoužitelné.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:12 Uhr Seite 34
35
t
1.7 l Electric Water Kettle
Bifinett KH 1133
1. Intended Use
This device is intended for heating water
for household use. It is not intended for
use with other liquids or in commercial or
industrial environments.
2. Technical Data
Voltage ......................: 220 ~ 240 V /
50 Hz
Power consumption ..: 2500 ~ 3000 W
max.
Note: In older building installations, the
building fuse (12A) may be triggered by
the high power consumption.
Important Instructions for Your Safety!
To prevent the risk of fire or injury:
•Only heat water while the lid is closed,
otherwise the automatic cut-out does
not function. Boiling water can then
spray out over the edge.
Hot steam may escape, and the kettle
is also very hot during operation. It is
always best to wear oven mitts when
handling the kettle.
•Make certain that the device rests
firmly and vertically before switching it
on. Boiling water can cause an unsta-
bile kettle to fall over.
•Never leave a heat-generating device
unattended! Never let children or frail
persons operate the device unsupervi-
sed because they may not always
properly appreciate the possible dan-
gers.
To avoid life-threatening electric
shocks:
•Make certain that the base with the
electrical connections never comes
into contact with water! Let the base
dry completely before using, should it
ever accidentally become wet.
•Make certain that the power cord
never becomes wet or damp during
operation. Lay the cord such that it
cannot be pinched or otherwise
damaged. Should the power cord or
the power plug ever become dama-
ged, have them replaced by customer
service before continuing to use the
device.
•Always pull the plug out of the power
socket after use. Switching off the
device is not sufficient because the
device receives power as long as the
power plug is connected to the soc-
ket.
Keep this manual for future reference and pass it on with the device to any future users!
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:12 Uhr Seite 35
36
t
•Now insert the power plug into the
power socket ...
and press down the switch until it
snaps into the depressed position.
A red light indicates that the device
is now heating up.
The device switches itself off once the
water is at a full boil. The switch then
snaps back out and the red light goes
out.
To interrupt the heating, slide the
switch back to the up position. This
also causes the red light to go out.
Warning: Pull the power plug out of
the power socket before removing the
kettle from the base. This prevents any
water spilling out from falling on the
electrical connections in the base,
which could cause a short-circuit.
3. Starting Up the Device
Before starting up the device, make
certain that ...
–the device, power plug and power
cord are in perfect condition and ...
–all packaging materials have been
removed from the device.
Fill the device with water up to the MAX
mark and let the water come to a full
boil as described in the next section.
Pour this water away.
4. Boiling Water
Danger: Never place the electrical
base near water – life-threatening
danger!
You should only heat as much water as
you need directly. This saves energy,
water and time:
Remove the kettle from the base
before filling it!
Press down on the lid handle to
unlock it. The lid then springs open.
Hold the kettle vertical while filling it.
Only then will the level indicator on
the side correctly indicate the amount
of water. Fill the kettle...
–to at least the MIN mark so that the
device does not overheat,
no higher than the MAX mark so that
no boiling water spills out.
•First close the lid...
Then place the kettle on the base
until it stands up straight.
Set the desired water temperature
with the temperature controller. The
temperature controller must be set to
the MAX setting to bring the water to
a boil.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:12 Uhr Seite 36
37
t
6. Storage
Let the device cool completely before
storing it.
•Wind the power cord around the hol-
der on the bottom of the device.
•Store the device in a dry place.
7. Disposal
Tip: Care for the environment. If you wish
to dispose of the device, dispose of it at a
collection site for recycling of electronics.
Danger: You can avoid the risk of acci-
dents caused by playing children by
making the device inoperable by remo-
ving the power plug before disposing of
the device.
5. Cleaning and Care
Danger: Never open any of the device
parts. No operating elements are located
inside the device. An open housing can
create the risk of a life-threatening elec-
trical shock.
Never submerse any parts of the device
in water or other liquids! This can create
the risk of a life-threatening electrical
shock if residual liquid comes into con-
tact with powered components.
Before cleaning the device, ....
•First pull the power plug out of the
power socket and let the device cool
completely.
•Clean the exterior surfaces and the
power cord with a slighly damp cloth.
Always dry the device well before
using it again.
•Never use any cleansers, abbrasive
substances or solvents. These could
damage the device.
In the event of calcium deposits:
•Purchase a decalcifying agent suitable
for use with food containers from a
household goods stores (e.g. coffee
machine decalcifier).
•You can use a suitable product from a
specialised dealer for the stainless
steel container bottom.
Removing / Replacing the Spout
Screen:
Open the lid completely.
Press down on the side of the spout
screen to remove it toward the inside.
•After cleaning, insert the screen from
above and press it firmly into place.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:12 Uhr Seite 37
38
W
Varná kanvica 1,7 l
Bifinett KH 1133
1. Účel použitia
To to zariadenie je určené k ohrievaniu
vody pre domácu potrebu. Zariadenie nie
je určené k použitiu s inými kvapalinami a
ani pre využitie v podnikateľskej alebo
priemyselnej oblasti.
2. Technické údaje
Napätie ......................: 220 ~ 240 V /
50 Hz
Príkon ........................: 2 500 ~ 3 000 W
max.
Upozornenie: pri starších domových
inštaláciách môže z dôvodu vysokého prí-
konu dôjsť k vypadnutiu poistiek (12 A).
Dôležité pokyny pre vašu bezpečnosť!
Aby ste zabránili požiaru a nebez-
pečenstvu vzniku zranenia:
ohrievajte vodu vždy len vtedy, k
je kryt zatvorený, pretože inak nebude
fungovať automatické vypínanie.. Vria-
ca voda potom môže striekať cez
okraj.
•Môže dôjsť k unikaniu horúcej pary a
kanvica je počas prevádzky takisto
veľmi horúca. Preto radšej používajte
kuchynskú chňapku.
•Sr než zariadenie zapnete, uistite
sa, že zariadenie je umiestnené stabil-
ne a vo vertikálnej polohe. Pokiaľ je
zariadenie nestabilné, mohla by vriaca
voda spôsobiť, že dôjde k jeho prevrá-
teniu.
Rozohriate zariadenie nikdy nenechá-
vajte bez dozoru! Takisto nenechávajte
so zariadením bez dozoru manipulovať
deti alebo slabé osoby, pretože tieto
nemusia vždy správne odhadnúť
možné nebezpečenstvá.
Abyste zabránili poraneniu v dôs-
ledku zásahu elektrickým prúdom:
zaistite, aby podstavec s elektrickým
pripojením nikdy neprišiel do kontaktu
s vodou! Pokiaľ podstavec omylom
niekedy navlhčíte, najprv nechajte
podstavec dôkladne uschnúť.
Dbajte na to, aby sa počas prevádzky
prívodný kábel nikdy nenavlhčil. Veďte
ho tak, aby sa nikde nemohol zachytiť
alebo inak poškodiť. Pokiaľ by došlo k
poškodeniu prívodného kabela alebo
zástrčky, potom skôr, než začnete
zariadenie opäť používať, nechajte prí-
vodný kábel v servise najprv vymeniť.
•Po použití zástrčku vždy vytiahnite zo
zásuvky. Púhe vypnutie nie je dostato-
čné, pretože pokiaľ je zástrčka v
zásuvke, v zariadení je stále ešte
napätie.
Uschovajte tento návod pre neskoršiu potrebu - a pri prenechávaní zariadenia tretej osobe
tento návod odovzdajte spoločne so zariadením!
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:12 Uhr Seite 38
39
W
•Teraz zasuňte zástrčku do zásuvky ...
a stlačte spínač smerom dole tak, aby
sa v tejto polohe zablokoval..
Červená kontrolka signalizuje, že sa
zariadenie teraz zohrieva.
•Keď sa voda začne dôkladne variť,
zariadenie sa automaticky vypne. Spí-
nač potom vyskočí a červená kon-
trolka zhasne.
Pokiaľ chcete ohrievanie prerušiť,
stlačte spínač smerom nahor.Potom
zhasne aj červená kontrolka.
Upozornenie: Než vytiahnete kanvicu
z podstavca, vytiahnite najprv zástrčku
zo zásuvky. m sa zabráni tomu, aby
voda, ktorá uniká von, vnikla do elektrik-
kých kontaktov v podstavci a spôsobila
tak skrat.
3. Uvedenie do prevádzky
Skôr než uvediete zariadenie do prevádz-
ky, uistite sa, že ...
–zariadenie, zástrčka a prívodný kábel
sú v bezvadnom stave a.
všetky obaly boli zo zariadenia odstrá-
nené.
Nalejte do zariadenia vodu až po značku
MAX a vodu nechajte, aby sa začala dôk-
ladne variť - tak ako je to popísané v
ďalšej časti. Túto vodu potom vylejte.
4. Varenie vody
Nebezpečie: Elektrický podstavec
nikdy nepribližujte k vode - môže dôjsť
k ohrozeniu života!
Ohrievajte iba toľko vody, koľko práve
potrebujete. Tým ušetríte elektrický prúd,
vodu a čas:
Vytiahnite kanvicu, aby ste ju mohli
naplniť!
Stisknite úchytku na kryte, čím uvoľní-
te zablokovanie. Kryt potom vyskočí
nahor.
Pri napúšťaní držte kanvicu vo verti-
kálnej polohe. Iba tak môže ukazova-
teľ naplnenia, ktorý sa nachádza na
strane kanvice, správne ukazovať
množstvo vody. Kanvicu naplňte...
–minimálne po značku Mini, aby sa
zariadenie neprehrialo,
–maximálne po značku MAX, aby vriaca
voda nestriekala von.
•Najprv zatvorte kryt...
•a potom postavte kanvicu do podstav-
ca tak, aby na ňom bola úplne rovne.
S pomocou regulátora teploty nastav-
te požadovanú teplotu vody. Aby sa
voda varila, musíte nastaviť regulátor
teploty na stupeň MAX.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:12 Uhr Seite 39
40
W
6. Uskladnenie
Pred odstavením zariadenia ho najprv
nechajte úplne vychladnúť.
Omotajte prívodný kábel okolo pod-
stavca pod základňou pre uloženie
zariadenia.
Uskladnite zariadenie na suchom mie-
ste.
7. Likvidácia
Rada: Buďte šetrní k životnému prostre-
diu. Pokiaľ chcete zariadenie zlikvidovať,
odovzdajte ho na zbernom mieste pre
recykláciu elektroniky.
Nebezpečie: Môžete predísť poraneniu
detí, ktoré si so zariadením hrajú, tým, že
zariadenie pred likvidáciou učiníte
odstránením zástrčky nepoužiteľným.
5. Čistenie a údržba
Nebezpečie: Nikdy neotvárajte akékoľ-
vek diely telies zariadenia.Vo vnútri nie sú
nikdy umiestnené obslužné prvky. Pokiaľ
je teleso otvorené, môže dôjsť k ohroze-
niu života v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom.
V žiadnom prípade sa nesmú časti zaria-
denia ponárať do vody alebo iných kva-
palín! Pokiaľ by počas prevádzky zbytky
kvapaliny prišli do kontaktu s časťami
pod napätím, mohlo by tu dôjsť k ohroze-
niu života v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom.
Skôr než začnete zariadenie čistiť, ....
najprv vytiahnite zástrčku zo zásuvky
a zariadenie nechajte vychladnúť.
•Očistite mierne navlhčenou handrou
všetky vonkajšie plochy a prívodný
kábel. V každom prípade zariadenie
skôr, než je začnete opäť používať,
dobre vysušte.
Nepoužívajte žiadne čistiace alebo
abrazívne prostriedky alebo rozpúšť-
adlá. Tie by mohli zariadenie poškodiť.
Pokiaľ došlo k usadeniu vodného
kameňa:
použite rozpúšťadlo vodného kameňa
vhodné pre nádoby na potraviny, ktoré
získate v domácich potrebách (naprík-
lad odstraňovač vodného kameňa pre
kávovary).
•Pre dno z nehrdzavejúcej oceli môžete
použiť vhodný prostriedok zo špeciál-
neho obchodu.
Vyťahovanie a nasadzovanie sitka pre
vylievanie:
Úplne otvorte kryt.
Zatlačte zhora na kraj sitka pre vylie-
vanie, aby ste ho mohli smerom dov-
nútra vysunúť.
•Po vyčistení nasaďte sitko zhora a
pevne ho natisnite.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:12 Uhr Seite 40
41
L
1,7 l elektrisk kaffekanne
Bifinett KH 1133
1. Bruk
Dette apparatet er ment for oppvarming
av vann for bruk i hjemmet. Det er ikke
ment for bruk med andre væsker og ikke
til bruk i yrkesmessige eller industrielle
områder.
2. Tekniske spesifikasjoner
Spenning....................: 220 ~ 240 V /
50 Hz
Strømforbruk ............: maks. 2500 ~
3000 W
Henvisning: ved eldre husinstallasjoner
kan hovedsikringen (12A) utløses på
grunn av det høye strømforbruket.
Viktige anvisninger for din sikkerhet!
For å unngå fare for brann og
helseskade:
•Altid ta vare på at lokket er lukket når
vannet oppvarmes, ellers slår appara-
tet seg ikke automatisk av. Da kan
kokende vann skvalpe over kanten.
•Varme dampskyer kan
unnvike, samtidig er kannen veldig
varm når den er i drift. Det er derfor
bedre å benytte grytekluter eller van-
ter.
•Ta vare på at apparatet
står stabilt og loddrett får du slår det
på. Kokende vann kan få et apparat
som står ustabilt til å velte.
•Aldri la et apparat som produserer
varme uten oppsikt! La heller ikke
barn og gebrekkelige personer
håndtere med det uten oppsikt.
Det er mulig at de ikke alltid kan
vurdere mulige farer riktig.
For å unngå livsfare gjennom elek-
triske støt:
•Ta vare på at sokkelen med de elektri-
ske kontaktene aldri får kontakt med
vann! La først sokkelen tørke fullsten-
dig hvis den en gang uforvarende har
blitt våt.
•Ta vare på at kabelen aldri blir våt
eller fuktig mens apparatet er i drift.
Legg den slik at den ikke kan klem-
mes inn eller skades. Hvis kabelen
eller stikkontakten skulle ha en skade,
så må de erstattes av vår kundeservi-
ce får de kan brukes videre.
•Alltid dra stikkontakten ut av veggen
etter bruk av apparatet. Det rekker
ikke bare å slå av apparatet fordi det
bestandig er under elektrisk strøm så
lenge som stikkontakten er i veggen.
Oppbevar denne bruksanvisningen for senere spørsmål - og gi den videre når du selger
dette apparatet til tredjemann!
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:12 Uhr Seite 41
42
L
•Stikk nå stikkontakten i veggen...
og trykk bryteren ned til den går i lås.
Et rødt lys viser at apparatet nå var-
mer opp.
Apparatet snur seg av automatisk når
vannet koker ordentlig. Bryteren sprin-
ger da ut igjen og det røde lyset går
ut.
For å avbryte oppvarmingen må bryte-
ren skyves opp igjen. Da vil det røde
lyset også gå ut.
Advarsel: Ta først stikkontakten ut av
veggen før du løfter kannen fra sokke-
len. Dermed forhindrer du at vann som
skvalper ut kommer i kontakt med de
elektriske kontaktene i sokkelen og forår-
saker en kortslutning.
3. Slik tas apparatet i bruk
Før du tar apparatet i bruk må du være
sikker på at ...
apparatet, stikkontakten og kabelen er
i feilfri tilstand og...
–alle forpakningsmaterialer er fjernet fra
apparatet.
Fyll opp kannen med vann til MAX-merket
og kok opp vannet ordentlig en gang -
slik det er beskrevet i den etterfølgende
paragrafen. Hell bort dette vannet.
4. Kok opp vann
Fare: den elektriske sokkelen må aldri
få kontakt med vann – livsfare!
Du skulle bare varme opp akkurat så mye
vann som du bruker. Dette sparer elektri-
sitet, vann og tid.
•Ta av kannen for å fylle den opp!
Trykk lokkhåndtaket for å løse sperren.
Lokket vil da sprette åpen.
Hold kannen loddrett når du fyller den
opp. Bare slik kan nivåviseren vise
vannmengden ordentlig. Fyll opp kan-
nen...
–minst til minimumsmerket for å forhin-
dre at apparatet overopphetes,
–maksimalt til MAX-merket slik at det
kokende vannet ikke skvalper ut.
Lukk først lokket...
Sett da kannen på sokkelen til den
står helt loddrett på sokkelen.
Juster den ønskede vanntemperaturen
med temperaturkontrollen. For å få
vannet til å koke må temperaturkon-
trollen stilles til MAX.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:12 Uhr Seite 42
43
L
5. Rengjøring og pleie
Fare: Du må aldri åpne deler
av huset. Det finnes ingen kontrollele-
menter der inne. Når huset er åpnet kan
livsfare bestå gjennom elektriske støt.
Aldri må deler av apparatet dukkes i
vann eller andre væsker! Her kan det
oppstå livsfare gjennom elektriske støt,
hvis væsker kommer i kontakt med deler
som er under strøm mens apparatet er i
drift.
Før du renser apparatet...
dra først stikkontakten ut av veggen
og vent til apparatet er kjølt ned.
Rens alle flatene på utsiden og kabe-
len med et litt fuktig håndkle. Du må i
hvert fall tørke apparatet grundig før
du bruker det på nytt.
•Ikke bruk rengjøringsmidler, skurepul-
ver eller løsningsmiddel. Diss kan
skade apparatet.
Ved kalkrester:
•Bruk et kalkløsningsmiddel som er
egnet for matbeholdere (f. eks. kal-
kløsningsmiddel for kaffemaskiner) .
For bunnen av beholderen som er av
rustfritt stål kan du bruke et egnet
middel fra spesialforetningen.
Ta a v og sett inn utløpsilen:
Still opp lokket hele veien.
Trykk på kanten av utløpsilen ovenfra
for å kunne ta den av mot innsiden.
•Etter rengjøring sett silen tilbake inn
og trykk den fast.
6. Oppbevaring
Ta vare på at apparatet er fullstendig avk-
jølt får det legges bort.
Kabelen skal vikles rundt holderen
under bunnen av apparatet.
Oppbevar apparatet på et tørt sted.
7. Fjerning
Tips: Pass på miljøet. Når apparatet skal
kastes senere en gang så skal det bringes
til en samleplass for resirkulering av elek-
triske apparater.
Fare: Du kan forebygge faren for uhell
med lekende barn ved å gjøre apparatet
ubrukelig ved å kutte av stikkontakten får
det kastes.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:12 Uhr Seite 43
44
A
1,7 l Vízforraló Bifinett KH 1133
1. Használati cél
A készülék vízmelegítésre alkalmas, házi
használat céljából. Nem alkalmas más
folyadékokkal, valamint kereskedelmi vagy
ipari területen való történő használatra.
2. Technikai adatok
Feszültség .............. 220 ~ 240 V / 50 Hz
Te ljesítmény ............ 2500 ~ 3000 W max
Figyelmeztetés: régebbi építésű házak
esetében a nagy teljesítmény hatására
az épület biztosítéka (12A) kimehet
Fontos figyelmeztetések az Ön biztonsága érdekében!
A tűz- és a sérülés veszély
elkerülése végett
Mindig csak lezárt tetővel melegítsen
vizet, egyébként nem működik a
kikapcsoló automatika. A forrásban
levő víz kifolyhat az edény pereméről.
Előfordulhat, hogy forró gőz távozik,
valamint a kanna üzemeltetés alatt is
igen forró.Viseljen ezért inkább
edényfogó konyhakesztyűt
Bekapcsolás előtt bizonyosodjon meg
la, hogy a készülék stabilan és füg-
gőlegesen áll. A forrásban levő víz fel-
boríthatja a készüléket, ha az nem áll
stabilan.
Sose hagyja a hőtermelő készüléket
felügyelet nélkül! Ne hagyja továbbá,
hogy gyerekek, vagy valamiképpen
korlátozott személyek felügyelet nélkül
kezeljék azt – mivel nem mindig tudják
az esetleges veszélyeket felmérni.
Az áramütés okozta életveszély
megelőzése érdekében:
Ügyeljen arra, hogy az elektromos
csatlakozót tartalmazó talapzat sose
érintkezzen vízzel! Hagyja a talapzatot
teljesen megszáradni, ha véletlenül
nedves lett
•Vigyázzon arra, hogy üzemeltetés alatt
hálózati kábel sose legyen vizes vagy
nedves.Tárolja úgy, hogy ne szorulhas-
son be és más módon se sérülhessen
meg.Amennyiben mégis megsérülne a
hálózati kábel vagy a csatlakozó,
cseréltesse ki a vevőszolgálattal, mie-
lőtt tovább használná a készüléket
•Használat után mindig húzza ki a csat-
lakozót az aljzatból. A kikapcsolás
magában nem elegendő, mert még
hálózati feszültség maradt a készülék-
ben, míg a hálózati csatlakozó az alj-
zatban van.
Őrizze meg ezt a leírást későbbi kérdései esetére – és a készülék harmadik személynek
való továbbadása esetén adja át a leírást is!
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:12 Uhr Seite 44
45
A
Ezután dugja be a hálózati csatlakozót
az aljzatba..
nyomja lefele a bekapcsoló gombot,
amíg abban a helyzetben nem marad
•piros fény jelzi, hogy a készülék elkezd
melegíteni.
•A készülék magától kikapcsol, ha már
megfelelően felforrt a víz.. A bekapc-
soló gomb ismét visszaugrik az erede-
ti állapotába és kialszik a piros lámpa
A melegítés megszakításához nyomja
felfelé a bekapcsoló gombotEbben az
esetben is kialszik a piros fény
Figyelem:
Húzza ki a hálózati
csatlakozót az aljzatból, mielőtt
leemeli a kannát a talapzatról.Ezzel
megakadályozza, hogy a kiloccsanó víz a
talapzaton lévő elektromos csatlakozót
elérje és rövidzárlatot okozzon.
3. Használatba vétel
Mielőtt használatba veszi a készüléket,
győződjön meg róla , hogy...
–a készülék, a hálózati csatlakozó és a
hálózati kábelkifogástalan állapotban
van...
és minden csomagolói anyagot eltávo-
lítotte a készülékről
ltse meg a kannát vízzel a MAX- jelzé-
sig és forralja rövid ideig – a következő
fejezetben leírtak szerint. Majd öntse ki
ezt a vizet
4. Vízforralás
Veszély: tegye az elektromos talapza-
tot víz közelébe, mert – életveszélyes!
Csak annyi vizet melegítsen fel, amennyire
épp szüksége van. Ezzel áramot, vizet és
időt is megtakarít:
•Vegye le a kannát, hogy megtölthesse
vízzel!
Nyomja meg a tetőfogantyút a zár
felnyitásához.Ezután felugrik a tető.
Megtöltés közben tartsa függőlegesen
a kannát. Csak ebben az esetben
tudja az oldalán lévő telítettségállás-
kijelző a vízmennyiséget helyesen
mutatni.Töltse meg a kannát..
–legalább a "Mini"-jelzésig, hogy a
készülék nehogy túlforrósodjon,
–Maximálisan pedig a MAX- jelzésig,
hogy ne folyjon mellé a forrásban lévő
víz.
Zárja le először a tetőt......
és helyezze az talapzatra a kannát,
amíg nem áll egészen egyenesen a
talapzaton.
Állítsa be a kívánt vízhőmérsékletet a
hőfokszabályzóval. A víz forralásához
a hőfokszabályzót MAX állásba kell
állítani.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:12 Uhr Seite 45
46
A
6.Tárolás
Eltevés előtt hagyja, hogy a készülék
először teljesen kihűljön.
Csavarja a hálózati kábelt a készülék
alján található tartó köré.
•Száraz helyen tárolja a készüléket.
7. Hulladékeltávolítás
Tipp: Kímélje a környezetet. Ha később ki
akarja dobni a készüléket, adja le egy
elektromos-újrahasznosító gyűjtőhelyen
Veszély: Megelőzheti a játszó gyerekeket
fenyegető balesetveszélyt, amennyiben a
kidobás előtt a készüléket a hálózati
csatlakozóról leválasztva azt felhasznál-
hatatlanná teszi.
5. Tisztítás és ápolás
Veszély: Sose nyisson ki semmilyen kés-
zülékház-elemet.A készülékházon belül
semmiféle kezelési elem nem található.
Nyitott készülékház esetén azelektromos
áramütés életveszélyes lehet.
Semmi esetben sem szabad a készülék
szeit vízbe vagy más folyadékba merí-
teni! Egy elektromos áramütés életveszé-
lyt jelenthet, ha üzemeltetés közben foly-
adékmaradékok érik a feszültségvezető
részeket.
A készülék megtisztítása előtt , ....
húzza ki először a hálózati csatlakozót
az aljzatból és hagyja előbb kihűlni a
készüléket.
Tisztítsa meg a külső felületeket és a
hálózati kábelt egy enyhén megnedve-
sített törlőkendővel.Újra használat
előtt mindig jól szárítsa meg a készü-
léket.
Ne használjon semmiféle tisztító-,
súroló- vagy oldószert. Ezek kárt
okozhatnak a készülékben
Vízkő-maradványoknál:
Vásároljon az élelmiszertároló készülé-
kek esetében is alkalmazható vízkőol-
dót a háztartási boltban (pl. kávéfőző-
vízkőtelenítőt
A nemesacél tartályaljhoz a szakbol-
tokban kapható erre alkalmas szereket
használja.
Kiöntő-szűrő kivétele / behelyezése:
Egészen nyissa fel a tetőt.
Nyomja meg felülről a kiöntő-szűrő
peremét, hogy ezt lefele ki tudja venni
Helyezze fel tisztítás után felülről a
szűrőt és nyomja le erősen.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:12 Uhr Seite 46
47
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:12 Uhr Seite 47
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH · Burgstraße 21 · D-44867 Bochum
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1133-02/04
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:12 Uhr Seite 48
1/48