Sony XS-L100P5M de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding
3-294-876-11 (2)
Subwoofer
Installation/Connections
Installation/Connexions
Instalación/Conexiones
Installation/Anschluss
Montage/Aansluitingen
Installazione/Collegamenti
2006 Sony Corporation Printed in China
XS-L100P5M
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Afmetingen
Dimensioni
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Einheit: mm
Eenheid: mm
Unità: mm
AE
BCD
F
XS-L100P5M ø246 (9
3
/4) ø285 (11
1
/4) ø232 (9
1
/4) ø140 (5
5
/8) 33.5 (1
3
/8) 125 (5)
A
BC
D
E
F
Specifications
XS-L100P5M
Speaker Woofer 25 cm (10 in), cone
type
Peak power 800 W
Rated power 200 W
Impedance 6
Sensitivity 88 ± 2 dB (1 W, 1 m)
Frequency response 27 – 3,000 Hz
Mass Approx. 3.9 kg (8 lb 10 oz)
per speaker
Supplied accessory Parts for installation
Design and specifications are subject to change
without notice.
Technische Daten
XS-L100P5M
Lautsprecher Tieftöner 25 cm, Konus
Max. Leistung 800 W
Nennleistung 200 W
Impedanz 6
Kennschalldruckpegel 88 ± 2dB (1 W, 1 m)
Frequenzgang 27 – 3.000 Hz
Gewicht ca. 3,9 kg pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux autres
pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité
avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point
de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant que ce
produit est bien mis au rebut de manière
appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver
les ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere Europese landen
met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt
verwijderd, voorkomt u voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van
natuurlijke bronnen. Voor meer details in
verband met het recyclen van dit product, neemt u
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de
la incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita (applicabile in tutti i
paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
che il prodotto non deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Technische gegevens
XS-L100P5M
Luidspreker 25 cm woofer, conustype
Maximaal ingangsvermogen
800 W
Nominaal ingangsvermogen
200 W
Impedantie 6
Gevoeligheid 88 ± 2 dB (1 W, 1 m)
Frequentiebereik 27 – 3.000 Hz
Gewicht Ca. 3,9 kg per luidspreker
Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
Ontwerp en specificaties kunnen zonder
voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
Spécifications
XS-L100P5M
Haut-parleur Haut-parleur de graves
25 cm (10 po), type en cône
Puissance de crête 800 W
Puissance nominale 200 W
Impédance 6
Sensibilité 88 ± 2 dB (1 W, 1 m)
Réponse en fréquence 27 – 3 000 Hz
Poids Env. 3,9 kg (8 lb 10 oz) par
haut-parleur
Accessoires fournis Eléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Caratteristiche tecniche
XS-L100P5M
Diffusore Woofer 25 cm, tipo a cono
Potenza massima 800 W
Potenza nominale 200 W
Impedenza 6
Sensibilità 88 ± 2dB (1 W, 1 m)
Risposta in frequenza 27 – 3.000 Hz
Peso Circa 3,9 Kg per diffusore
Accessori in dotazione Elementi per installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Especificaciones
XS-L100P5M
Altavoz Altavoz de graves de 25 cm,
tipo cónico
Potencia máxima 800 W
Potencia nominal 200 W
Impedancia 6
Sensibilidad 88 ± 2dB (1 W, 1 m)
Respuesta de frecuencia 27 – 3 000 Hz
Peso Aprox. 3,9 kg por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para
instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable
in the European Union and other
European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local Civic
Office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Notice for customers: the following
information is only applicable to equipment
sold in countries applying EU directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The
Authorized Representative for EMC and product safety
is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee
matters, please refer to the addresses given in separate
service or guarantee documents.
Avis à l’intention des clients : les
informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans des
pays qui appliquent les directives de l’Union
Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité
des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien
vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans
les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a los
equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-
7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte, die in
Ländern verkauft werden, in denen EU-
Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-
7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in
Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten
Adressen.
Opmerking voor klanten: de volgende
informatie is enkel van toepassing voor
apparaten die verkocht worden in landen die
de EU-richtlijnen in acht nemen
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De
geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en
produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor
service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de
addressen in de afzonderlijke service/garantie
documenten.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
riguardano esclusivamente gli apparecchi
venduti in paesi in cui sono applicate le
direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-
7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il
rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità
Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327,
Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo
all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento
agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e
garanzia forniti con il prodotto.
Installation/
Installation
/
Instalación/Installation/
Montage/Installazione
Connections/Connexions/Conexiones/Anschluss/Aansluitingen/Collegamenti
Precautions
Do not continuously use speaker system beyond the
peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and credit cards, etc.
with magnetic coding away from the speaker system
to prevent damage caused by the magnets in the
speakers.
When installing the unit, be careful not to damage the
diaphragm by hand or tools.
The subwoofer is heavy, so attach it firmly to a solid
thick, baffle plate or metal board.
Make a woofer box, using wooden boards at least 19
mm (
3
/4 in)-thick.
Sicherheitsmaßnahmen
•Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.
Halten Sie bespielte Bänder, Zugfederuhren oder
Kreditkarten u. ä. mit Magnetcodierung vom
Lautsprechersystem fern, um mögliche Schäden
durch den Magneten im Lautsprecher zu vermeiden.
Achten Sie darauf, die Membran beim Einbau des
Geräts nicht mit den Händen oder einem Werkzeug
zu beschädigen.
Der Tiefsttonlautsprecher ist schwer. Befestigen Sie
ihn daher sorgfältig an einer massiven, dicken
Schallwand oder Metallplatte.
Bauen Sie ein Gehäuse für den Tieftöner und
verwenden Sie dazu Holzplatten mit einer Stärke von
mindestens 19 mm.
Précautions
Évitez de soumettre le système de haut-parleurs à
une utilisation continue au-delà de la capacité de
traitement de la puissance de crête.
•Tenez les cassettes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit et tout autre objet utilisant un code
magnétique à l’écart du système de haut-parleurs de
manière à éviter tout dommage causé par les aimants
intégrés dans les haut-parleurs.
Lorsque vous installez l’appareil, veillez à ne pas
endommager le diaphragme avec les mains ou un
outil.
Comme le caisson de basse est lourd, fixez-le sur un
écran de haut-parleur épais et robuste ou sur une
plaque métallique.
Construisez un caisson de haut-parleur avec des
planches d’au moins 19 mm d’épaisseur (
3
/4 po).
Voorzorgsmaatregelen
Belast de luidsprekers niet constant met een
vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.
Houd cassettes met opnames, horloges en magnetisch
gecodeerde creditcards uit de buurt van de
luidsprekers om beschadiging door de
luidsprekermagneten te vermijden.
Let erop dat het membraan bij het installeren niet
door aanraking of gereedschap wordt beschadigd.
De subwoofer is zwaar en dient bijgevolg stevig te
worden bevestigd op een dikke houten of metalen
plaat.
Maak een wooferbox met houten panelen van
minstens 19 mm dik.
Precauciones
•Procure no utilizar el sistema de altavoces de forma
continua con una potencia que sobrepase la
capacidad de manipulación de potencia máxima.
Mantenga alejados del sistema de altavoces cintas
grabadas, relojes y tarjetas de crédito, etc. con
codificación magnética con el fin de evitar daños
causados por los imanes de dichos altavoces.
Al instalar la unidad, tenga cuidado de no dañar el
diafragma con las manos o con alguna herramienta.
El altavoz potenciador de graves es pesado. Por tanto,
fíjelo firmemente a un soporte de altavoz sólido y
grueso o a una placa metálica.
Construya una caja para el altavoz potenciador de
graves utilizando tablas de madera con un espesor
mínimo de 19 mm.
Precauzioni
Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione
superiore a quella massima supportata e in modo
prolungato.
•Tenere lontano dal sistema diffusori nastri registrati,
orologi, carte di credito e altri oggetti con codici
magnetici per evitare possibili danni causati dai
magneti dei diffusori.
Quando si installa l’apparecchio, fare attenzione a
non danneggiare la membrana con le mani o altri
oggetti.
Il subwoofer è pesante, installarlo quindi saldamente
su un pannello acustico o una piastra di metallo
spessa e stabile.
Costruire un alloggiamento per il woofer utilizzando
tavolette di legno di spessore pari ad almeno 19 mm.
1
1
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Einheit: mm
Eenheid: mm
Unità: mm
54
2
Speaker cord
(not supplied)
Cordon de haut-parleur
(non fourni)
Cable de altavoz
(no suministrado)
Lautsprecherkabel
(nicht mitgeliefert)
Luidsprekerkabel
(niet bijgeleverd)
Cavo del diffusore
(non in dotazione)
ø3.2 (
5
/32)
ø233 (9
1
/4)
2
c
4 (
3
/
16
)
4
3
5
Speaker cord
(not supplied)
Cordon de haut-parleur
(non fourni)
Cable de altavoz
(no suministrado)
Lautsprecherkabel
(nicht mitgeliefert)
Luidsprekerkabel
(niet bijgeleverd)
Cavo del diffusore
(non in dotazione)
Crimping plier
(not supplied)
Pince à sertir
(non fournie)
Alicates de engarzar
(no suministrado)
Crimpzange
(nicht mitgeliefert)
Krimptang
(niet bijgeleverd)
Pinze aggraffatrici
(non in dotazione)
3
c
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Einheit: mm
Eenheid: mm
Unità: mm
6
Parts List/Liste des composants/Lista de componentes/Teileliste/Onderdelenlijst/Elenco dei componenti
1 2
ø5 × 35
× 8
3 4
× 2
5
× 2
6
× 8
Example/Exemple/Ejemplo/Beispiel/Voorbeeld/Esempio
Subwoofer
Subwoofer
Altavoz potenciador de graves
Tiefsttonlautsprecher
Subwoofer
Subwoofer
XS-L100P5M
Power amplifier
Amplicateur de puissance
Amplificador de potencia
Endverstärker
Eindversterker
Amplificatore di potenza
Car audio unit
Autoradio
Sistema de audio para automóvil
Autostereoanlage
Audiosysteem voor auto
Autoradio
Electronic crossover network
Circuit de recoupement électronique
Red electrónica divisora de frecuencias
Elektronische Frequenzweiche
Elektronisch scheidingsnetwerk
Circuito separatore di frequenza elettronico
Power amplifier
Amplicateur de puissance
Amplificador de potencia
Endverstärker
Eindversterker
Amplificatore di potenza
Right
Droit
Derecho
Rechts
Rechts
Destra
Speaker system
Système de haut-parleurs
Sistema de altavoces
Lautsprechersystem
Luidsprekersysteem
Sistema diffusori
Left
Gauche
Izquierdo
Links
Links
Sinistra

Documenttranscriptie

Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents. Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EURichtlinien gelten Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 17-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. 3-294-876-11 (2) Specifications XS-L100P5M Speaker Peak power Rated power Impedance Sensitivity Frequency response Mass Supplied accessory Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie. Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel van toepassing voor apparaten die verkocht worden in landen die de EU-richtlijnen in acht nemen De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten. Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 17-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 17-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Technische Daten XS-L100P5M Woofer 25 cm (10 in), cone type 800 W 200 W 6Ω 88 ± 2 dB (1 W, 1 m) 27 – 3,000 Hz Approx. 3.9 kg (8 lb 10 oz) per speaker Parts for installation Lautsprecher Max. Leistung Nennleistung Impedanz Kennschalldruckpegel Frequenzgang Gewicht Mitgeliefertes Zubehör Tieftöner 25 cm, Konus 800 W 200 W 6Ω 88 ± 2dB (1 W, 1 m) 27 – 3.000 Hz ca. 3,9 kg pro Lautsprecher Montageteile Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Design and specifications are subject to change without notice. Subwoofer Spécifications Technische gegevens XS-L100P5M Haut-parleur Puissance de crête Puissance nominale Impédance Sensibilité Réponse en fréquence Poids Accessoires fournis XS-L100P5M Haut-parleur de graves 25 cm (10 po), type en cône 800 W 200 W 6Ω 88 ± 2 dB (1 W, 1 m) 27 – 3 000 Hz Env. 3,9 kg (8 lb 10 oz) par haut-parleur Eléments d’installation La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling gewijzigd worden. Especificaciones Caratteristiche tecniche XS-L100P5M XS-L100P5M Altavoz Diffusore Potenza massima Potenza nominale Impedenza Sensibilità Risposta in frequenza Peso Accessori in dotazione Altavoz de graves de 25 cm, tipo cónico Potencia máxima 800 W Potencia nominal 200 W Impedancia 6Ω Sensibilidad 88 ± 2dB (1 W, 1 m) Respuesta de frecuencia 27 – 3 000 Hz Peso Aprox. 3,9 kg por altavoz Accesorios suministrados Componentes para instalación Installation/Connections Installation/Connexions Instalación/Conexiones Installation/Anschluss Montage/Aansluitingen Installazione/Collegamenti Luidspreker 25 cm woofer, conustype Maximaal ingangsvermogen 800 W Nominaal ingangsvermogen 200 W Impedantie 6Ω Gevoeligheid 88 ± 2 dB (1 W, 1 m) Frequentiebereik 27 – 3.000 Hz Gewicht Ca. 3,9 kg per luidspreker Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie Woofer 25 cm, tipo a cono 800 W 200 W 6Ω 88 ± 2dB (1 W, 1 m) 27 – 3.000 Hz Circa 3,9 Kg per diffusore Elementi per installazione Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. XS-L100P5M 2006 Sony Corporation Printed in China Dimensions Dimensions Dimensiones Abmessungen Afmetingen Dimensioni Unit: mm (in) Unité : mm (po) Unidad: mm Einheit: mm Eenheid: mm Unità: mm B A XS-L100P5M D E C F A B C D E F ø246 (9 3/4) ø285 (11 1/4) ø232 (9 1/4) ø140 (5 5/8) 33.5 (1 3/8) 125 (5) Installation/Installation/ Instalación/Installation/ Montage/Installazione Precautions Sicherheitsmaßnahmen • Do not continuously use speaker system beyond the peak power handling capacity. • Keep recorded tapes, watches, and credit cards, etc. with magnetic coding away from the speaker system to prevent damage caused by the magnets in the speakers. • When installing the unit, be careful not to damage the diaphragm by hand or tools. • The subwoofer is heavy, so attach it firmly to a solid thick, baffle plate or metal board. • Make a woofer box, using wooden boards at least 19 mm (3/4 in)-thick. • Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit. • Halten Sie bespielte Bänder, Zugfederuhren oder Kreditkarten u. ä. mit Magnetcodierung vom Lautsprechersystem fern, um mögliche Schäden durch den Magneten im Lautsprecher zu vermeiden. • Achten Sie darauf, die Membran beim Einbau des Geräts nicht mit den Händen oder einem Werkzeug zu beschädigen. • Der Tiefsttonlautsprecher ist schwer. Befestigen Sie ihn daher sorgfältig an einer massiven, dicken Schallwand oder Metallplatte. • Bauen Sie ein Gehäuse für den Tieftöner und verwenden Sie dazu Holzplatten mit einer Stärke von mindestens 19 mm. Example/Exemple/Ejemplo/Beispiel/Voorbeeld/Esempio Parts List/Liste des composants/Lista de componentes/Teileliste/Onderdelenlijst/Elenco dei componenti 1 Voorzorgsmaatregelen • Évitez de soumettre le système de haut-parleurs à une utilisation continue au-delà de la capacité de traitement de la puissance de crête. • Tenez les cassettes enregistrées, les montres et les cartes de crédit et tout autre objet utilisant un code magnétique à l’écart du système de haut-parleurs de manière à éviter tout dommage causé par les aimants intégrés dans les haut-parleurs. • Lorsque vous installez l’appareil, veillez à ne pas endommager le diaphragme avec les mains ou un outil. • Comme le caisson de basse est lourd, fixez-le sur un écran de haut-parleur épais et robuste ou sur une plaque métallique. • Construisez un caisson de haut-parleur avec des planches d’au moins 19 mm d’épaisseur (3/4 po). • Belast de luidsprekers niet constant met een vermogen dat het maximale ingangsvermogen overschrijdt. • Houd cassettes met opnames, horloges en magnetisch gecodeerde creditcards uit de buurt van de luidsprekers om beschadiging door de luidsprekermagneten te vermijden. • Let erop dat het membraan bij het installeren niet door aanraking of gereedschap wordt beschadigd. • De subwoofer is zwaar en dient bijgevolg stevig te worden bevestigd op een dikke houten of metalen plaat. • Maak een wooferbox met houten panelen van minstens 19 mm dik. 3 4 5 1 Unit: mm (in) Unité : mm (po) Unidad: mm Einheit: mm Eenheid: mm Unità: mm 6 ×2 ø5 × 35 ×8 2 Unit: mm (in) Einheit: mm Unité : mm (po) Eenheid: mm Unidad: mm Unità: mm 4 (3/16) Précautions 2 ×2 ×8 3 4 c 5 1 Precauciones Precauzioni • Procure no utilizar el sistema de altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la capacidad de manipulación de potencia máxima. • Mantenga alejados del sistema de altavoces cintas grabadas, relojes y tarjetas de crédito, etc. con codificación magnética con el fin de evitar daños causados por los imanes de dichos altavoces. • Al instalar la unidad, tenga cuidado de no dañar el diafragma con las manos o con alguna herramienta. • El altavoz potenciador de graves es pesado. Por tanto, fíjelo firmemente a un soporte de altavoz sólido y grueso o a una placa metálica. • Construya una caja para el altavoz potenciador de graves utilizando tablas de madera con un espesor mínimo de 19 mm. • Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione superiore a quella massima supportata e in modo prolungato. • Tenere lontano dal sistema diffusori nastri registrati, orologi, carte di credito e altri oggetti con codici magnetici per evitare possibili danni causati dai magneti dei diffusori. • Quando si installa l’apparecchio, fare attenzione a non danneggiare la membrana con le mani o altri oggetti. • Il subwoofer è pesante, installarlo quindi saldamente su un pannello acustico o una piastra di metallo spessa e stabile. • Costruire un alloggiamento per il woofer utilizzando tavolette di legno di spessore pari ad almeno 19 mm. c ø3.2 (5/32) ø233 (9 1/4) 4 Speaker cord (not supplied) Cordon de haut-parleur (non fourni) Cable de altavoz (no suministrado) Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd) Cavo del diffusore (non in dotazione) Crimping plier (not supplied) Pince à sertir (non fournie) Alicates de engarzar (no suministrado) Crimpzange (nicht mitgeliefert) Krimptang (niet bijgeleverd) Pinze aggraffatrici (non in dotazione) 3 5 6 2 Speaker cord (not supplied) Cordon de haut-parleur (non fourni) Cable de altavoz (no suministrado) Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd) Cavo del diffusore (non in dotazione) Connections/Connexions/Conexiones/Anschluss/Aansluitingen/Collegamenti Car audio unit Autoradio Sistema de audio para automóvil Autostereoanlage Audiosysteem voor auto Autoradio Electronic crossover network Circuit de recoupement électronique Red electrónica divisora de frecuencias Elektronische Frequenzweiche Elektronisch scheidingsnetwerk Circuito separatore di frequenza elettronico Power amplifier Amplicateur de puissance Amplificador de potencia Endverstärker Eindversterker Amplificatore di potenza XS-L100P5M Subwoofer Subwoofer Altavoz potenciador de graves Tiefsttonlautsprecher Subwoofer Subwoofer Power amplifier Amplicateur de puissance Amplificador de potencia Endverstärker Eindversterker Amplificatore di potenza Left Gauche Izquierdo Links Links Sinistra Speaker system Système de haut-parleurs Sistema de altavoces Lautsprechersystem Luidsprekersysteem Sistema diffusori Right Droit Derecho Rechts Rechts Destra
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XS-L100P5M de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding