Inventum NH010 Handleiding

Type
Handleiding
gebruiksaanwijzing
instruction manual
Gebrauchsanleitung
mode d’emploi
SIDE BY SIDE FRIDGE
AMERIKANISCHER KÜHL
-
UND GEFRIERSCHRANK
RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR AMÉRICAIN
Amerikaanse koel- vrieskast
NH010
NH010-final instructions.indd 1 29-1-2020 17:14:18
2
NH010-final instructions.indd 2 29-1-2020 17:14:18
3
1. veiligheidsvoorschriften pagina 4
2. productomschrijving pagina 8
3. ingebruikname pagina 9
4. gebruik pagina 10
5. tips pagina 12
6. reiniging & onderhoud pagina 13
7. storingen zelf oplossen pagina 14
8. productkaart pagina 15
algemene service- en garantievoorwaarden pagina 16
1. safety instructions page 18
2. product description page 22
3. using the appliance for the first time page 23
4. use page 24
5. tips page 26
6. cleaning and maintenance page 27
7. resolving failures yourself page 28
8. product fiche page 29
general terms and conditions of service and warranty page 30
Nederlands
English
1. Sicherheitsvorschriften Seite 32
2. Produktbeschreibung Seite 36
3. Inbetriebnahme Seite 37
4. Anwendung Seite 38
5. Tipps Seite 40
6. Reinigung & Wartung Seite 41
7. Störungen selbst beheben Seite 42
8. Produktkarte Seite 43
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Seite 44
1. consignes de sécurité page 46
2. description du produit page 50
3. mise en service page 51
4. utilisation page 52
5. conseils page 54
6. nettoyage et entretien page 55
7. dépanner soi-même page 56
8. fiche de produit page 57
conditions générales de garantie et de service après-vente page 58
Deutsch
Français
NH010-final instructions.indd 3 29-1-2020 17:14:18
Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel
door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze
zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden. Het apparaat is geschikt voor het
bewaren van levensmiddelen. In het vriesgedeelte kunt u ook
verse levensmiddelen invriezen.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een
wandcontactdoos met randaarde, met een netspanning
overeenkomstig met de informatie aangegeven op het
typeplaatje van het apparaat.
• Het apparaat behoort tot beschermingsklasse I en mag alleen
worden gebruikt in combinatie met een geaarde aansluiting.
Defabrikant is niet aansprakelijk voor de ongeschikte werking
ende mogelijke schade veroorzaakt door ongeschikte
elektrische installaties.
• Zorg ervoor dat kinde ren niet met het apparaat kunnen spelen,
zoals zich er in verstoppen. Dit is gevaarlijk.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen
beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan
met elektrische apparaten. Laat kinde ren daarom nooit zonder
toezicht met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat
en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
enouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij
het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over
het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren
begrijpen.
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of
onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
• Let op dat tijdens de installatie de voedingskabel niet beschadigd
raakt of langs scherpe randen loopt.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
• Het aansluitpunt, de wandcontactdoos en/of de stekker moeten
altijd toegankelijk zijn.
Nederlands
veiligheidsvoorschriften
1
4 Nederlands
NH010-final instructions.indd 4 29-1-2020 17:14:18
Van 16°C tot 43°C
Van 16°C tot 38°C
Nederlands 5
• Het apparaat moet worden verplaatst en geïnstalleerd door twee
of meer personen.
• Bij het verplaatsen van het apparaat niet optillen of trekken aan
de deuren of handgrepen.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat om
tevoorkomen dat de vloer beschadigd raakt.
• Controleer of het apparaat niet te dicht bij een warmtebron
geplaatst wordt.
• Plaats geen apparaten bovenop de koelkast die warmte
genereren, zoals een magnetron of een oven.
• Om een goede ventilatie te garanderen, moet er een ruimte
van10 cm rondom het apparaat vrij gehouden worden.
• Installeer het apparaat op een stevige, vlakke en stabiele
ondergrond.
• Installeer het apparaat in een droge en goed geventileerde
ruimte. Het apparaat is bedoeld voor gebruik in een ruimte waar
de omgevingstemperatuur valt binnen
de volgende klasse, afhankelijk van de
klimaatklasse die u op het typeplaatje
vindt aan de achterzijde van het
apparaat.
• Wandmontage van het waterfilter mag enkel door een erkende
installateur gedaan worden.
• Bewaar geen glazen flessen of potten in de vriezer met
vloeistoffen, want deze kunnen kapot vriezen.
• Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door
vakmensen uitge voerd te worden.
• Het apparaat uitsluitend binnenshuis gebruiken.
• Verwijder de stekker altijd uit het stopcontact als het apparaat
gereinigd of gerepareerd wordt.
• Gebruik het apparaat nooit met onderdelen die niet door de
fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit
de wandcontactdoos te halen. De stekker nooit met natte of
vochtige handen aanraken.
• Let op met ijsklontjes en ijsjes. Als deze direct uit de vriezer
geconsumeerd worden dan bestaat de kans op vrieswonden.
Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water.
• Gebruik nooit een hogedruk- of stoomreiniger voor het reinigen
van het apparaat.
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
SN Van 10°C tot 32°C
N Van 16°C tot 32°C
ST
T
NH010-final instructions.indd 5 29-1-2020 17:14:18
• Het apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden met een
timer of een aparte afstandsbediening.
• WAARSCHUWING - Dit apparaat is geschikt voor
huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals:
- in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- door gasten in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen;
- in Bed&Breakfast type omgevingen;
- boerderijen.
• WAARSCHUWING - Bewaar geen explosieve of licht ontvlambare
stoffen in het apparaat. De dampen kunnen brandgevaar of een
explosie veroorzaken.
• WAARSCHUWING - Gebruik het apparaat niet wanneer de
stekker, het snoer of het apparaat beschadigd is, of wanneer het
apparaat niet meer naar behoren functioneert of wanneer het
gevallen of op een andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan
de winkelier of onze technische dienst. In geen geval de stekker
of het snoer zelf vervangen.
• WAARSCHUWING - Dek de ventilatieopeningen nooit af. Dit geldt
voor zowel vrijstaande als ingebouwde modellen.
• WAARSCHUWING - Gebruik geen mechanische, elektrische of
chemische middelen om het ontdooiproces te versnellen.
• WAARSCHUWING - Zorg dat de koelleidingen niet beschadigd
raken.
• WAARSCHUWING - Zorg dat de koelleidingen niet beschadigd
raken.
• WAARSCHUWING - Maak geen gebruik van enkele/meerdere
adapters of verlengsnoeren aan de achterzijde van het toestel.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij
eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding
worden gemaakt en vervalt het recht op garantie.
Oude koelkasten bevatten isolatiegassen en koelmiddelen
bevatten die op de juiste wijze moeten worden afgevoerd.
Elektronische afvalstoffen dienen niet te worden
weggegooid met het huisafval. Breng deze apparaten
voor een veilige verwerking naar de betreffende
afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
6 Nederlands
NH010-final instructions.indd 6 29-1-2020 17:14:18
KOELMIDDEL
Het koelmiddel isobuteen (R600a) bevindt zich in het
koelmiddelcircuit van het apparaat. Dit is een natuurlijk en uiterst
milieuvriendelijk gas. Het is echter wel brandbaar. Zorg ervoor dat
tijdens het vervoer en de installatie van het apparaat geen van
de onderdelen van het koelmiddelcircuit beschadigd raakt. Het
koelmiddel (R600a) is brandbaar.
WAARSCHUWING: Koelkasten bevatten koelmiddel en
isolatiegassen. Koelmiddelen en gassen moeten professioneel
worden afgevoerd, aangezien ze oogletsel kunnen veroorzaken
of in brand kunnen vliegen. Zorg ervoor dat de buizen van het
koelmiddelcircuit niet beschadigd raken alvorens het apparaat
wordt afgevoerd om te worden afgedankt.
WAARSCHUWING: Risico op brand / brandbaar
materiaal
Wanneer het koelmiddelcircuit beschadigd raakt:
- Vermijd open vuur en ontstekingsbronnen.
- Ventileer de ruimte waarin het apparaat zich bevindt grondig.
Het is gevaarlijk om de specificaties te wijzigen of dit product op
de een of andere manier aan te passen. Beschadigingen aan het
netsnoer kunnen leiden tot kortsluiting, brand en/of elektrische
schokken.
Nederlands 7
NH010-final instructions.indd 7 29-1-2020 17:14:18
1. Bedieningspaneel
2. Deur van het vriesgedeelte
3. Deur van het koelgedeelte
4. Binnenverlichting - vriesgedeelte
5. Ventilatiekolom
6. Deurvak - vriesgedeelte
7. Glazen schap - vriesgedeelte
8. IJsblokjes twister
9. Vrieslade
10. Stelvoetjes
11. Groentelade
12. Flessenrek
13. Glazen schap - koelgedeelte
14. Deurvak - koelgedeelte
15. Binnenverlichting - koelgedeelte
productomschrijving
2
1
2
3
8 Nederlands
6
4
7
9
14
15
13
12
10
11
8
5
NH010-final instructions.indd 8 29-1-2020 17:14:20
Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat voorzichtig
uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken, piepschuim
en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade,
mogelijk ontstaan tijdens transport.
APPARAAT PLAATSEN
Plaats het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond
en let op dat er genoeg ruimte omheen is voor
voldoende ventilatie. Er is minimaal 10 cm rondom
nodig tussen het apparaat en de muren. Op deze wijze
kan het apparaat de warmte goed kwijt, goed koelen
enenergiezuinig functioneren.
Plaats het apparaat niet in de buurt van
warmtebronnen zoals verwarming of fornuis. Let op
de klimaatklasse van het apparaat. Bij plaatsing in een
te koude ruimte zal de koelkast niet goed functioneren.
Met de stelvoetjes kunt u het apparaat waterpas
zetten. Om de deuren automatisch goed dicht te
laten vallen, adviseren we om de bovenkant iets
naar achteren te laten kantelen met ongeveer 1
cm / 0,5° door aan de stelvoetjes te draaien.
Laat het apparaat, nadat het geplaatst is,
minimaal 3 uur staan voordat u de stekker in het
stopcontact steekt.
Reinig eerst de binnenkant van het apparaat.
Gebruik hiervoor een warm sopje met
bijvoorbeeld afwasmiddel, allesreiniger of soda.
Neem de binnenkant van het apparaat na het
schoonmaken af met schoon water en droog
alles goed na. Laat het apparaat 1 à 2 uur drogen.
DEUREN UITLIJNEN
Als de deuren van het apparaat niet goed uitgelijnd zijn met de bovenzijde van het apparaat dan kan de hoogte aangepast
worden. Indien nodig, volgt u de volgende stappen:
Belangrijk: de maximale aanpassing in hoogte is 5 mm.
Draai de borgmoer met een steeksleutel twee volle slagen met de klok mee los. Nu kan de stelmoer gedraaid worden om de
deur omhoog of naar beneden te doen. Als de deur op de juiste positie zit, draait u de borgmoer weer vast tegen de klok in.
Als de deur te laag zit:
Open de deur, gebruik een steeksleutel om de borgmoer los te draaien
en draai de stelmoer tegen de klok in om de deur omhoog te bewegen.
Als de deur op de juiste positie zit, draait u de borgmoer weer vast tegen
de klok in.
Als de deur te hoog zit:
Open de deur, gebruik een steeksleutel om de borgmoer los te draaien
en draai de stelmoer met de klok mee om de deur naar beneden te doen.
Als de deur op de juiste positie zit, draait u de borgmoer weer vast tegen
de klok in.
ingebruikname
3
Nederlands 9
steeksleutel
stelmoer
borgmoer
411.5 mm
908 mm
100 mm 100 mm
550 mm
1096.5 mm
50-70 mm
NH010-final instructions.indd 9 29-1-2020 17:14:22
De bediening van het apparaat bevindt zich aan de buitenzijde. Controleer of de spanning overeenkomt met de spanning
die vermeld is op het typeplaatje en steek de stekker in het stopcontact.
Belangrijk: het bedieningspaneel zal alleen oplichten wanneer er op een toets gedrukt wordt of wanneer een van de deuren
geopend wordt.
Belangrijk: het bedieningspaneel blokkeert zichzelf automatisch na 20 seconden. Voor het aanpassen van de temperatuur
of een functie moet de toetsblokkering
gedurende 3 seconden worden ingedrukt totdat het slot verdwijnt in het
bedieningspaneel.
Aanwijzing: de temperatuur-instelling van het koelgedeelte wordt geadviseerd op 4°C. Voor het vriesgedeelte is dit -18°C.
Aanwijzing: De hoeveelheid voedsel, de omgevingstemperatuur, de frequentie van het openen van de deur en de positie
van het apparaat hebben invloed op de temperatuur in het apparaat. De temperaturen in de koelkast kunnen afwijken van
de temperatuur op het display. Houd hier rekening mee met het instellen van de thermostaat.
BEDIENINGSPANEEL
/
DISPLAY
1. Temperatuur aanduiding van het koelgedeelte
2. Temperatuur aanduiding van het vriesgedeelte
3. Indicatie voor AI - kunstmatige intelligentie
4. Toets voor het instellen van de koeltemperatuur
5. Toets voor het instellen van de vriestemperatuur
6. Toets voor kunstmatige intelligentie / toetsblokkering
7. Indicatie voor toetsblokkering
TEMPERATUUR INSTELLEN VAN HET VRIESGEDEELTE
Druk op het bedieningspaneel op de toets
om de temperatuur van het vriesgedeelte te wijzigen. De temperatuur van het
vriesgedeelte kan ingesteld worden van -14°C tot -24°C.
Druk op de toets
totdat de gewenste temperatuur in het display weergegeven wordt. De temperatuur wordt in de
volgende volgorde ingesteld:
Na het instellen van de temperatuur wordt automatisch het bedieningspaneel geblokkeerd en na ongeveer 60 seconden
gaat het display uit.
Met de ice twister heb je altijd ijsblokjes in huis. Vul de 2 ijsblokjeshouders met water, laat de inhoud bevriezen en keer ze
om met de draaiknoppen.
gebruik
4
10 Nederlands
4
5
6
3 7
1
2
NH010-final instructions.indd 10 29-1-2020 17:14:22
TEMPERATUUR INSTELLEN VAN HET KOELGEDEELTE
Druk op het bedieningspaneel op de toets
om de temperatuur van het koelgedeelte te wijzigen. De temperatuur van het
koelgedeelte kan ingesteld worden van 2°C tot 8°C.
Druk op de toets
totdat de gewenste temperatuur op het display staat. De temperatuur wordt in de volgende volgorde
ingesteld:
Na het instellen van de temperatuur wordt automatisch het bedieningspaneel geblokkeerd en na ongeveer 60 seconden
gaat het display uit.
Na het instellen van de temperaturen zal het apparaat continu koelen tot de ingestelde temperaturen zijn bereikt. Laat het
apparaat op temperatuur komen voordat u het met levensmiddelen vult. Dit duurt meestal 2 tot 3 uur.
Indien de omgevingstemperatuur stijgt, zet u het apparaat op een lagere temperatuur stand om de binnentemperatuur
tekunnen waarborgen.
SUPER VRIEZEN
Gebruik deze functie voor het snel invriezen van voedsel wat nog niet bevroren is. Om vers voedsel snel in te vriezen zou
men vroegtijdig de temperatuur van het vriesgedeelte lager in moeten stellen. Het kan nodig zijn om de functie super vriezen
een paar uur van te voren al te activeren.
Wanneer deze functie geselecteerd wordt, zal de temperatuur van het vriesgedeelte automatisch naar -24°C gezet worden
gedurende een maximum van 26 uren. Na 26 uur zal de temperatuur van het vriesgedeelte weer naar de eerder ingestelde
temperatuur gaan.
Om de functie super vriezen in te stellen, drukt u herhaaldelijk op de toets
totdat het lampje super vriezen - - in het
display op licht. Om de functie uit te schakelen, drukt u op de toets
totdat het lampje niet meer brandt.
SUPER KOELEN
Gebruik deze functie wanneer het apparaat opwarmt en niet goed meer koelt, omdat het weer extreem warm is, de deuren
vaak geopend worden of een grote hoeveelheid voedsel in een keer in het apparaat wordt geplaatst.
Om de koude temperatuur in het koelgedeelte te herstellen, selecteert u de functie super koelen.
Wanneer deze functie geselecteerd wordt, zal de temperatuur van het koelgedeelte automatisch naar 2°C gezet worden
gedurende een maximum van 6 uren. Daarna zal de temperatuur weer naar de eerder ingestelde temperatuurgaan.
Om de functie super koelen in te stellen, drukt u op de toets
totdat het lampje super koelen - - in het display op licht.
Om de functie uit te schakelen, drukt u op de toets
totdat het lampje niet meer brandt.
KUNSTMATIGE INTELLIGENTIE
De functie kunstmatige intelligentie zorgt ervoor dat de temperatuur in het koel- en vriesgedeelte constant gehouden wordt
op de temperaturen 4°C - koelgedeelte - en -18°C - vriesgedeelte.
Om de functie kunstmatige intelligentie te gebruiken, deblokkeer het display en druk op de toets . Wacht totdat het
symbool voor kunstmatige intelligentie 10 seconden knippert.
TOETSEN BLOKKEREN
/
DEBLOKKEREN
Om de toetsblokkering te gebruiken, drukt u 3 seconden op de toets totdat het symbool voor de toetsblokkering
oplicht. Het bedieningspaneel is geblokkeerd totdat de toetsblokkering gedeblokkeerd wordt.
Om de functie te deblokkeren, drukt u op de toets
totdat het symbool niet meer brandt.
DEUR OPEN ALARM
Als de deur langer dan 2 minuten geopend is, wordt het alarm geactiveerd. Het geluid stopt automatisch en het alarmeren
10minuten later.
Attentie:
Plaats geen heet voedsel in het apparaat.
Plaats nooit gevaarlijke, licht ontvlambare of explosieve stoffen zoals alcohol, aceton of benzine in het apparaat omdat
ereen kans op explosiegevaar is.
Pak vlees en vis goed in om nare geuren te voorkomen.
Laat voldoende ruimte tussen de verschillende levensmiddelen om de lucht goed te kunnen laten circuleren.
Plaats geen voedsel tegen de achterwand van het apparaat. De schappen hebben een stop om dit te vermijden.
Laat de deuren niet langer open dan noodzakelijk.
Nederlands 11
NH010-final instructions.indd 11 29-1-2020 17:14:23
tips
5
Een hoge omgevingstemperatuur beïnvloedt het energieverbruik nadelig. Ook direct zonlicht en andere warmtebronnen
in de buurt van het apparaat hebben een ongunstige invloed.
Houd de ventilatieopeningen vrij. Afgedekte en vervuilde openingen veroorzaken een hoger energieverbruik. Zorg voor
voldoende ruimte rondom de koelkast zodat een goede ventilatie en luchtstroming rondom het apparaat mogelijk is.
Open de deuren van het apparaat niet vaker dan nodig is en laat de deuren zo kort mogelijk open.
De afstand tussen de schappen en de achterwand zorgt voor een vrije luchtcirculatie. Plaats dus geen levensmiddelen
tegen de achterwand.
Zet de thermostaat op een lagere stand als de omstandigheden dat toelaten.
Laat gekookt voedsel wat u in het apparaat wilt bewaren eerst afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het in het
apparaat legt.
Een deurrubber dat niet goed sluit kan het stroomverbruik verhogen. Laat het daarom op tijd en door een vakman
vervangen.
Als de instructies niet worden nageleefd dan kan dat leiden tot een hoger stroomverbruik.
Houd u aan de volgende instructies om besmetting van voedsel te voorkomen
- Wanneer de deur langere tijd open blijft, kan de temperatuur in de compartimenten van het apparaat significant stijgen.
- Reinig oppervlakken die in contact met voedsel kunnen komen en toegankelijke afvoersystemen regelmatig.
- Bewaar rauw vlees en rauwe vis in geschikte verpakkingen in de koelkast, zodat deze niet in contact komen met ander
voedsel of vloeistof op ander voedsel kunnen lekken.
- Diepvriescompartimenten met twee sterren zijn geschikt voor het bewaren van reeds bevroren voedsel, het bewaren
ofmaken van ijs en het maken van ijsblokjes.
- Compartimenten met één, twee of drie sterren zijn niet geschikt voor het invriezen van vers voedsel.
Volgorde Compartimenten TYPE Aanbevolen
bewaartemp.
[°C]
Geschikt voedsel
1 Koelkast
+2 ~ +8
Eieren, bereid voedsel, verpakt voedsel, fruit en groenten,
zuivelproducten, taarten, dranken en ander voedsel dat niet
geschikt is om in te vriezen.
2 (***)*-Vriezer ≤-18 Zeevruchten (zeevis, garnalen, schelpdieren),
zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen bewaartijd
maximaal 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe verder
smaak en voedingswaarde achteruit gaan), geschikt voor
bevroren vers voedsel.
3 ***-Vriezer ≤-18 Zeevruchten (zeevis, garnalen, schelpdieren),
zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen bewaartijd
maximaal 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe verder
smaak en voedingswaarde achteruit gaan), geschikt voor
bevroren vers voedsel.
4 **-Vriezer ≤-12 Zeevruchten (zeevis, garnalen, schelpdieren),
zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen bewaartijd
maximaal 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe verder
smaak en voedingswaarde achteruit gaan), geschikt voor
bevroren vers voedsel.
5 *-Vriezer ≤-6 Zeevruchten (zeevis, garnalen, schelpdieren),
zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen bewaartijd
maximaal 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe verder
smaak en voedingswaarde achteruit gaan), geschikt voor
bevroren vers voedsel.
6 0-sterren -6 ~ 0 Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, verpakt bewerkt voedsel,
enz. (consumptie op dezelfde dag aanbevolen, bij voorkeur
binnen 3 dagen).
Gedeeltelijk verpakt bewerkt voedsel (niet geschikt om
intevriezen).
7 Koeling
-2 ~ +3
Vers/bevroren varkensvlees, rundvlees, kip, zoetwaterproducten
enz. (7 dagen te bewaren onder 0°C, boven 0°C wordt
consumptie op dezelfde dag aanbevolen, bij voorkeur niet meer
dan 2 dagen). Zeevruchten (minder dan 0°C gedurende 15
dagen, het wordt niet aanbevolen dit boven 0°C te bewaren).
12 Nederlands
NH010-final instructions.indd 12 29-1-2020 17:14:23
reiniging & onderhoud
6
Zet voordat u het apparaat wilt reinigen deze uit door de stekker uit de wandcontactdoos te verwijderen.
Reinig de binnenkant van het apparaat. Gebruik hiervoor een warm sopje met bijvoorbeeld afwasmiddel, allesreiniger
ofsoda om vieze geuren te voorkomen. Neem de binnenkant van het apparaat na het schoonmaken af met schoon water
endroog alles goed na. Laat het apparaat 1 à 2 uur drogen.
De schappen, de lades en de deurvakken kunt u eenvoudig uit het apparaat nemen en met de hand afwassen.
Dezeonderdelen mogen niet in de vaatwasmachine gereinigd worden.
Voor gebieden die moeilijk te reinigen in de koelkast, zoals smalle openingen of hoeken, is het raadzaam om ze regelmatig
schoon te vegen met een zachte doek of zachte borstel. Indien nodig, kan gebruik gemaakt worden van een hulpmiddel,
zoals dunne stokjes, zoals een cocktailprikker, om ervoor te zorgen dat er geen verontreiniging kan ontstaan in deze
gebieden.
Reinig de buitenkant van de koelkast en de deurrubbers met een zachte vochtige doek.
Reinig de achterzijde van de koelkast minstens één keer per jaar met een stofzuiger zodat de condensator
endeventilatieopeningen schoon blijven en de koelkast zo optimaal kan functioneren.
Gebruik geen harde borstels, staalwol, schuurmiddelen (zoals tandpasta), organische oplosmiddelen (zoals alcohol,
aceton, oliën, enz.), kokend water, zuur of alkalische producten om de koelkast te reinigen, gezien het feit dat dit kan
dekoelkast beschadigen aan de oppervlakte en het interieur. Kokend water en benzeen kunnen plastic delen vervormen
ofbeschadigen.
ONTDOOIEN
Het vriezergedeelte van dit apparaat is vorstvrij - no-frost. Bij correct gebruik zal er geen ijsvorming plaatsvinden.
Mocht er toch een ijslaag ontstaan, ontdooi het vriesgedeelte dan wanneer de ijslaag een dikte van 3 mm heeft bereikt.
Verwijder alle producten uit het vriesgedeelte. Bewaar de bevroren producten op een koele plaats ingepakt in kranten
en dekens. Verwijder de stekker uit het stopcontact en houd tijdens het ontdooien van het vriesgedeelte de deur van het
koelgedeelte gesloten.
Ontdooi het vriesgedeelte. Het ontdooien kunt u versnellen door een schaal met heet water in het vriesgedeelte te plaatsen.
Gebruik geen scherpe metalen voorwerpen om het vriesgedeelte schoon te krabben, maar gebruik een plastic ijsschraper.
Maak het vriesgedeelte schoon en droog. Steek de stekker in het stopcontact en zet de thermostaat weer op de gewenste
stand. Plaats de bevroren producten pas in het vriesgedeelte als deze weer op temperatuur is.
Waarschuwing: Verwijder ijsaanslag nooit met scherpe voorwerpen, ontdooisprays, een föhn, een straalkacheltje of iets
dergelijks.
Dit kan leiden tot onveilige situaties en onherstelbare schade veroorzaken aan het apparaat
8 Vers voedsel
0 ~ +4
Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, bereid voedsel, enz.
(consumptie op dezelfde dag aanbevolen, bij voorkeur binnen
3 dagen).
9 Wijn +5 ~+20 Rode wijn, witte wijn, mousserende wijn enz.
Let op: bewaar verschillende soorten voedsel volgens de aanwijzingen op de compartimenten of de aanbevolen
bewaartemperatuur van uw gekochte producten.
- Als de koelkast langere tijd leeg blijft, schakel deze dan uit. Ontdooi, reinig en droog deze en laat de deur open om
tevoorkomen dat zich schimmel in het apparaat vormt.
WAARSCHUWING – Verpak voedsel in zakjes en vloeistoffen in flessen of goed afsluitbare bakjes. Hierdoor hoeft u de
koelkast minder vaak schoon te maken.
Open de deuren van het apparaat niet vaker dan nodig is en laat de deuren zo kort mogelijk open.
De afstand tussen de schappen en de achterwand zorgt voor een vrije luchtcirculatie. Plaats dus geen levensmiddelen
tegen de achterwand.
Zet de thermostaat op een lagere stand als de omstandigheden dat toelaten.
Laat gekookt voedsel wat u in het apparaat wilt bewaren eerst afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het in het
apparaat legt.
Een deurrubber die niet goed sluit kan het stroomverbruik verhogen. Laat het daarom op tijd en door een vakman
vervangen.
Als de instructies niet worden nageleefd dan kan dat leiden tot een hoger stroomverbruik.
Nederlands 13
NH010-final instructions.indd 13 29-1-2020 17:14:23
14 Nederlands
storingen zelf oplossen
7
Storing Oplossing
Apparaat doet niets Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
Controleer of er een stroomonderbreking in huis geweest is.
Controleer de stekker.
Controleer de zekering in de groepenkast.
Controleer of de spanning in de huisinstallatie overeenkomt met de spanning die
nodig is voor het apparaat.
Controleer het stopcontact. Steek de stekker in een ander stopcontact waarvan
uzeker weet dat deze werkt.
Temperatuur in de koelkast is niet
koud genoeg
Controleer of de koelkast niet te vol is.
Controleer of de binnentemperatuur overeenkomt met de ingestelde temperatuur.
Staat het apparaat in direct zonlicht of vlakbij een warmtebron?
Controleer of de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse
vanhetapparaat.
Worden de deuren van het apparaat regelmatig geopend? De luchtvochtigheid in de
omgeving kan er voor zorgen dat er veel vocht in het apparaat opgebouwd wordt als
de deuren vaak geopend worden.
Temperatuur in de koelkast is te
koud
Verhoog de temperatuur van het apparaat.
De laagste temperatuur zou alleen gebruikt moeten worden voor snel koelen en
moet bij voorkeur 2 uur voordat er voedsel in het apparaat geplaatst wordt, ingesteld
worden. Als dit niet gebeurt dan kan de temperatuur van het apparaat onder de 0°C
komen, omdat de compressor continue actief is.
De oppervlakten aan
debinnenzijde zijn vochtig
Dit wordt veroorzaakt door condensatie - droog de binnenzijde van het apparaat.
De buitenkant van het apparaat
is vochtig.
Dit wordt veroorzaakt door condensatie - droog de buitenkant van het apparaat.
De koelkast ruikt/ vieze geur Controleer of er voedsel over de houdbaarheidsdatum is en of er open verpakkingen
in het apparaat liggen.
Controleer of er iets gelekt heeft in de koelkast op de schappen, in de vakken en in de
lades. Verwijder eventueel de lades om alles goed te kunnen controleren. Als er iets
gelekt heeft en niet is schoongemaakt dan kan dit uiteindelijk leiden tot vieze geuren.
Controleer of de ontdooiwaterafvoer niet verstopt is en/of de opvangbak voor het
ontdooiwater aan de achterzijde vol is.
De deuren sluiten niet goed Controleer of er niets tussen de deuren zit wat het sluiten tegen gaat.
Controleer of de deurvakken en schappen goed geplaatst zijn.
Controleer de deurrubbers goed zitten, niet gedraaid of gescheurd zijn.
Controleer of het apparaat waterpas staat.
Opmerking: het borrelen en het maken van expansiegeluiden in het koelcircuit is normaal.
HET VERVANGEN VAN LED VERLICHTING
Dit apparaat is voorzien van LED verlichting. Deze verlichting gaat langere tijd mee. Wanneer een LED lamp in het apparaat
kapot is, kunt u deze niet zelf vervangen. Neem contact op met de servicedienst van Inventum.
NH010-final instructions.indd 14 29-1-2020 17:14:23
1 1,0
165 w
INVENTUM
Typenummer
NH010
Type koel-/vrieskast
Amerikaanse koel- vriescombinatie
Energie-efficiëntieklasse
F
Energieverbruik [Aec] in kWh per jaar
388 kWh
Netto inhoud - totaal
521 liter
Netto inhoud - koelgedeelte
336 liter
Netto inhoud - vriesgedeelte ****
185 liter
Max. bewaartijd bij stroomuitval (aantal uur)
8
Vriesvermogen (kg/24 uur)
Klimaatklasse
SN/N/ST
Geluidsemissie dB(A)
43 dB
Type apparaat
vrijstaand
Ontdooisysteem
no-frost
Uitvoering
Kleur
rvs
Aantal deuren
2
Eierrekje aanwezig
2
IJsblokjes twister
1
Aantal glazen draagplateaus
5 + 5
Aantal vriesladen
2
Totaal aantal deurvakken
3 + 4
Aantal flessenrekken
1
Aantal groentelades
2
CFK/HFK vrij
vrij
Soort koelmiddel
R600a
Aantal compressoren
1
Technische gegevens
Afmeting (bxdxh) in mm
910 x 643 x 1786
Netto gewicht in kg 91 kg
Bruto gewicht in kg
101 kg
Elektrische aansluitwaarde [W]
Netspanning [V] / netfrequentie [Hz]
220-240V/ 50Hz
Lengte aansluitsnoer [m]
2,0
Stekkertype
VDE plug 90°
Opmerking: Op het typeplaatje vindt u de de technische gegevens van het apparaat ook vermeld.
productkaart
8
Nederlands 15
NH010-final instructions.indd 15 29-1-2020 17:14:23
Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang
onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag
verwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je
op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten.
2 jaar volledige fabrieksgarantie
1. Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 2 jaar volledige fabrieksgarantie. Binnen deze periode
wordt een defect product of onderdeel altijd gratis omgeruild voor een nieuw exemplaar. Om aanspraak te maken op de
2 jaar volledige fabrieksgarantie, kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen
met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. De garantieperiode van 2 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
3. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen.
4. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
5 jaar Inventum garantie
1. Op de meeste groot huishoudelijke apparatuur en een selectie klein huishoudelijke producten biedt Inventum
de 5 jaar Inventum garantie. Deze 5 jaar Inventum garantie bestaat uit de 2 jaar volledige fabrieksgarantie en daarna
3 jaar aanvullende garantie. Het enige dat je hoeft te doen voor het recht op 3 jaar aanvullende garantie is het product
te registreren binnen 45 dagen na aankoop. In de volgende paragraaf lees je meer over het registreren van het product.
2. Voor de 5 jaar Inventum garantie geldt dat een defect product of onderdeel gedurende de eerste 2 jaar altijd gratis wordt
omgeruild voor een nieuw exemplaar. Gedurende het 3e tot en met het 5e jaar betaal je alleen de omruilkosten.
De actuele omruilkosten kun je terugvinden op www.inventum.eu/omruilkosten.
3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht
of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.
4. De garantieperiode van 5 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
5. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen.
6. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Productregistratie
1. De 3 jaar aanvullende garantie is eenvoudig en kosteloos te regelen door het product binnen 45 dagen na aankoop
te registreren via de website www.inventum.eu/garantieregistratie. Wanneer je het product niet binnen 45 dagen na
aankoop hebt geregistreerd, heb je nog tot 2 jaar na aankoop de tijd om dit te regelen. Er zijn dan wel kosten aan deze
registratie verbonden. De eenmalige registratiekosten bedragen € 89,- voor elk afzonderlijk product. Registreren is alleen
mogelijk voor producten waar de 5 jaar Inventum garantie op van toepassing is. Of het product in aanmerking komt voor
de 5 jaar Inventum garantie vind je in de gebruiksaanwijzing van het product en bij de informatie over het product op
dewebsite van Inventum.
2. De garantieperiode begint steeds te lopen vanaf de datum van aankoop van het product. Ook wanneer het product
pas later voor aanvullende garantie wordt geregistreerd, wordt de garantieperiode vanaf de originele aankoopdatum
berekend.
3. De 3 jaar aanvullende garantie kun je alleen aanvragen als je beschikt over een kopie van het originele aankoopbewijs
en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat.
Groot huishoudelijke apparatuur
1. Storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur (vrijstaand- en inbouw witgoed) kunnen worden gemeld via het
formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag, telefonisch bij de consumentenservice van Inventum of via de winkel waar
je de apparatuur hebt gekocht. Het telefoonnummer van de consumentenservice vind je op www.inventum.eu.
2. Bij gemelde storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur heeft Inventum de mogelijkheid om ter plaatse
bij de consument in Nederland een witgoedmonteur het defecte apparaat te laten onderzoeken en vervolgens een
reparatie uit te laten voeren. De consumentenservice van Inventum kan ook besluiten dat het apparaat wordt omgeruild.
3. Als je een storing of defect aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in de eerste 2 jaar vanaf de datum van aankoop,
brengt Inventum geen kosten in rekening voor omruilen, voorrijden, onderdelen, materiaalgebruik en arbeidsloon.
4. Als je het product op de hiervoor beschreven wijze hebt geregistreerd op www.inventum.eu/garantie-registratie en je
vervolgens een storing aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in het 3e t/m 5e jaar vanaf de datum van aankoop,
danis de 5 jaar Inventum garantie van toepassing en wordt het apparaat kosteloos gerepareerd of omgeruild. Je bent dan
bij reparatie of omruiling van het apparaat alleen omruilkosten verschuldigd. De actuele omruilkosten kun je terugvinden
op www.inventum.eu/omruilkosten. Indien je het product niet hebt geregistreerd, dan is de 3 jaar aanvullende garantie
niet van toepassing.
algemene service- en garantievoorwaarden
16 Nederlands
NH010-final instructions.indd 16 29-1-2020 17:14:23
5. Bij een melding van een storing of defect zal een monteur binnen 1 werkdag contact opnemen voor het maken van een
bezoekafspraak. Bij melding in het weekend of op feestdagen is dit de eerstvolgende werkdag.
6. Indien je een storing of defect meldt via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag, word je via mobiele
berichten en e-mail op de hoogte gehouden van de voortgang.
7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat
te kunnen overleggen.
9. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Storingen of defecten buiten de garantieperiode
1. In geval van storingen of defecten aan klein huishoudelijke apparatuur of groot huishoudelijke apparatuur buiten
degarantieperiode, kan hiervan melding worden gemaakt bij de consumentenservice via het contactformulier
www.inventum.eu/service-aanvraag of door te bellen met de consumentenservice.
2. De consumentenservice kan je vragen het product voor onderzoek of reparatie op te sturen. De kosten van verzending
zijn voor jouw rekening.
3. Aan het onderzoek naar de mogelijkheid tot repareren zijn kosten verbonden. Je moet hier vooraf toestemming voor geven.
4. Bij groot huishoudelijke apparatuur kan Inventum op jouw verzoek een witgoedmonteur sturen. De voorrijkosten,
onderdeel- en materiaalkosten en arbeidsloon worden dan aan je in rekening gebracht.
5. In geval van opdracht tot reparatie moeten de reparatiekosten vooraf worden voldaan. Bij reparatie door een
witgoedmonteur, dienen de kosten van de reparatie ter plaatse bij de monteur, bij voorkeur via pinbetaling,
tewordenafgerekend.
Uitgesloten van garantie
1. De hiervoor genoemde garanties gelden niet in geval van:
• normale slijtage;
• onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
• onvoldoende onderhoud;
• het niet in acht nemen van de bedienings- en onderhoudsvoorschriften;
• ondeskundige montage of reparatie door derden of door de consument zelf;
• door de consument toegepaste niet originele onderdelen;
• zakelijk of bedrijfsmatig gebruik;
• het serienummer en/of rating-label is verwijderd.
2. Tevens geldt de garantie niet voor normale verbruiksartikelen, zoals:
• kneedhaken, bakblikken, (koolstof)filters, etc.;
• batterijen, lampjes, koolstoffilters, vetfilters enz.;
• externe verbindingskabels;
• glazen accessoires en glazen delen zoals ovendeuren;
• en soortgelijke zaken.
3. Buiten de garantie vallen transportschades, voor zover deze niet door Inventum zijn veroorzaakt. Controleer daarom je
nieuwe apparatuur voordat je deze in gebruik neemt. Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na
aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het
contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag. Indien transportschades niet binnen deze termijn
worden gemeld, aanvaardt Inventum geen enkele aansprakelijkheid ter zake.
4. Van garantie en/of vervanging zijn uitgesloten: defecten aan, verlies en beschadiging aan het apparaat als gevolg van een
gebeurtenis die gewoonlijk verzekerd is onder de inboedelverzekering.
Van belang om te weten
1. Vervanging of herstel van een defect product of een onderdeel daarvan leidt niet tot verlenging van de oorspronkelijke
garantietermijn.
2. Vervangen onderdelen, verpakkingsmateriaal en omgewisselde apparaten worden meegenomen door de
witgoedmonteur en worden eigendom van Inventum.
3. Indien een klacht ongegrond is, komen alle kosten die daardoor zijn ontstaan voor rekening van de consument.
4. Na verloop van de garantietermijn worden alle kosten voor herstel of vervanging, inclusief administratie-, verzend-
envoorrijkosten aan de consument in rekening gebracht.
5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties.
6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze
aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
7. Op deze garantie- en servicevoorwaarden is Nederlands recht van toepassing. Geschillen zullen uitsluitend worden
berecht door de bevoegde Nederlandse rechter.
Nederlands 17
NH010-final instructions.indd 17 29-1-2020 17:14:23
First carefully read the instruction manual in full prior
tousing the appliance and store the manual in a safe place
for future reference.
• Only use this appliance for the purposes described in the
instruction manual. The appliance is suitable for storing food.
Itispossible to freeze fresh food in the freezer section.
• The appliance must be connected to an alternating current
supply, via an earthed wall socket, with a mains voltage that
matches the information given on the information plate
oftheappliance.
• The appliance falls under protective class I and may only be used
in combination with an earthed connection. The manufacturer
isnot liable for unsuitable operation and possible damage
caused by unsuitable electric installations.
• Make sure that children are unable to play with the appliance,
such as hide in it. This is dangerous.
• Keep the appliance out of reach of children. Children do not
see the dangers associated with handling electrical appliances.
Therefore, never allow children to operate electrical appliances
without supervision. Keep the appliance and cord out of reach
of children younger than 8 years of age.
• The appliance can be used by children of 8 years and older
andpersons with a limited physical, sensory or mental capacity
or lack of experience or knowledge, provided they use the
appliance under supervision or have been instructed about
itssafe use and understand the hazards involved.
• The appliance may not be cleaned or maintained by children,
unless this is done under supervision.
• During installation, do make sure the power cable is not damaged
and does not run along sharp edges.
• Never bend the power cord sharply or allow it to run across
hotparts.
• The connection point, socket and/or plug must always be
accessible.
English
safety instructions
1
18 English
NH010-final instructions.indd 18 29-1-2020 17:14:23
From 16°C to 43°C
From 16°C to 38°C
English 19
• The appliance must be moved and installed by two or more
persons.
• When moving the appliance, do not lift it or pull the doors
orhandles.
• Be careful when moving the appliance to prevent the floor from
getting damaged.
• Check that the appliance is not placed too close to a heat source.
• Do not place heat generating appliances such as (microwave)
ovens on top of the refrigerator.
• In order to ensure proper ventilation, a free space of 10 cm
should be maintained around the appliance.
• Install the appliance on a sturdy, flat and stable surface.
• Install the appliance in a dry and well ventilated room.
Theappliance is intended for
use in aroom where the ambient
temperature falls within the applicable
class, depending on the climate class
found on the information plate on
theback of the appliance.
• The water filter may only be mounted to the wall by a recognised
installer.
• Do not store glass bottles or jars with liquids in the freezer,
asthey could break when frozen.
• Repairs to electrical appliances should only be performed by
skilled persons.
• Only use the appliance indoors.
• Always remove the plug from the socket when the appliance
must be cleaned or repaired.
• Never use the appliance with parts not recommended or
supplied by the manufacturer.
• Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from
the wall socket. Never touch the plug with wet or moist hands.
• Be careful with ice cubes and ice pops. If these are consumed
directly out of the freezer, there is a risk of frostbite.
• Never submerge the appliance, cord or plug in water.
• Never clean the appliance with a high pressure cleaner
orsteam cleaner.
Climate class Ambient temperature
SN From 10°C to 32°C
N From 16°C to 32°C
ST
T
NH010-final instructions.indd 19 29-1-2020 17:14:23
• The appliance cannot be used with a timer or separate
remotecontrol.
• WARNING - This appliance is intended for household
andsimilar use, such as:
- in staff kitchens, shops, offices and other work environments;
- by guests of hotels, motels and other residential environments;
- in Bed&Breakfast type environments;
- farms.
• WARNING - Do not store explosive or highly flammable
substances in the appliance. The vapours could cause a fire
hazard or an explosion.
• WARNING - Do not use the appliance if the plug, cord or
appliance are damaged, or if the appliance is no longer
functioning properly, or has been dropped or damaged in
any other way. If this is the case, consult the retailer or our
maintenance service. Never replace the plug or cord yourself.
• WARNING - Never cover the ventilation holes. This applies to
both free-standing and built-in models.
• WARNING - Do not use mechanical, electrical or chemical agents
to speed up the defrosting process.
• WARNING - Make sure the cooling pipes do not get damaged.
• WARNING - Make sure the cooling pipes do not get damaged.
• WARNING - Do not use single/multiple adaptors or extension
cords at the rear of the appliance.
• This appliance is only suitable for household use. If the appliance
is not used as intended, no compensation can be claimed in case
of defects or accidents and the warranty will be invalidated.
Old refrigerators contain insulation gases and refrigerants
that must be disposed of correctly.
Electronic waste products should not be thrown away
with household waste. For safe processing, take these
appliances to the waste processing department of your
municipality.
20 English
NH010-final instructions.indd 20 29-1-2020 17:14:23
REFRIGERANT
The refrigerant isobutene (R600a) is located in the refrigerant
circuit of the appliance. This is a natural and highly environmentally
friendly gas. However, it is still combustible. During transport
and installation of the appliance, make sure that no parts of
the refrigerant circuit are damaged. The refrigerant (R600a) is
combustible.
WARNING: Refrigerators contain refrigerant and insulation gases.
Refrigerants and gasses must be disposed of professionally, as
they can cause eye injuries or could ignite. Make sure the tubes of
the refrigerant circuit do not get damaged before the appliance is
disposed of as waste.
WARNING: Risk of fire /
combustible material
When the refrigerant circuit gets damaged:
- Avoid open fire and ignition sources.
- Thoroughly ventilate the room in which the appliance is located.
It is hazardous to change the specifications or adapt this product
in any way. Damages to the mains cord could lead to short circuit,
fire and/or electric shocks.
English 21
NH010-final instructions.indd 21 29-1-2020 17:14:23
1. Operating panel
2. Door of the freezer section
3. Door of the cooler section
4. Interior lighting - freezer section
5. Ventilation column
6. Door compartment - freezer section
7. Glass shelf - freezer section
8. Ice cube twister
9. Freezer drawer
10. Adjustable feet
11. Vegetable drawer
12. Bottle rack
13. Glass shelf - cooler section
14. Door compartment - cooler section
15. Interior lighting - cooler section
product description
2
1
2
3
22 English
6
4
7
9
14
15
13
12
10
11
8
5
NH010-final instructions.indd 22 29-1-2020 17:14:24
Before using the appliance for the first time, you should proceed as follows: carefully unpack the appliance and remove
allpackaging material and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags, polystyrene and cardboard)
outofthereach of children. After unpacking the appliance, carefully check it for external damage that may have occurred
during transport.
PLACING THE APPLIANCE
Place the appliance on a sturdy, flat surface and make
sure there is enough space all around for sufficient
ventilation. A minimum space of 10 cm isrequired
between the appliance and the surrounding
walls. Inthis way the appliance is able to release
heat properly, cool well and function in an energy
efficientway.
Do not place the appliance near heat sources such as
central heating or a stove. Do take note of the climate
class of the appliance. When placed in a room that is
too cold, the refrigerator will not function properly.
You can use the adjustable feet to level the
appliance. In order to have the doors close
properly automatically, we recommend tilting
thetop somewhat to the back by approximately
1cm / 0.5° by rotating the adjustable feet
After placing the appliance, leave it for at least
3hours before inserting the plug in the socket.
First clean the interior of the appliance.
Usewarm soapy water with, for instance,
washing-up liquid, all-purpose cleaner or soda.
Wipe the inside of the appliance after cleaning
with clean water and properly wipe everything
dry. Leave the appliance to dry for 1 to 2 hours.
ALIGNING THE DOORS
When the doors of the appliance have been aligned correctly in relation to the top side of the appliance, it is possible
toadjust the height. If necessary, take the following steps:
Important: the maximum height adjustment is 5 mm.
Loosen the lock nut by two clockwise turns using an open-end wrench. Now it is possible to turn the adjusting nut in order
to move the door up or down. When the door is in the correct position, tighten the lock nut again, anti-clockwise.
When the door is too low:
Open the door, use an open-end wrench to loosen the lock nut and turn
the adjusting nut anti-clockwise to move the door upwards. When the
door is in the correct position, tighten the lock nut again, anti-clockwise.
When the door is too high:
Open the door, use an open-end wrench to loosen the lock nut and turn
the adjusting nut clockwise to move the door downwards. When the
door is in the correct position, tighten the lock nut again, anti-clockwise.
using the appliance for the first time
3
English 23
open-end
wrench
adjusting nut
lock nut
411.5 mm
908 mm
100 mm 100 mm
550 mm
1096.5 mm
50-70 mm
NH010-final instructions.indd 23 29-1-2020 17:14:26
The control unit of the appliance is located on the outside. Check that the voltage corresponds with the voltage stated
onthe information plate and insert the plug in the socket.
Important: the operating panel will only light up when a key is pressed or one of the doors is opened.
Important: the operating panel locks automatically after 20 seconds. In order to change the temperature or a function,
press the key lock
for 3 seconds until the lock disappears from the operating panel.
Instruction: the recommended temperature setting is 4°C. For the freezer section this is -18°C.
Instruction: The amount of food, the ambient temperature, the frequency of opening the door and the position
oftheappliance have an effect on the temperature in the appliance. The temperatures in the refrigerator can differ
fromthetemperature on the display. Take this into account when setting the thermostat.
OPERATING PANEL
/
DISPLAY
1. Temperature indication of the cooler section
2. Temperature indication of the freezer section
3. Indication for AI - artificial intelligence
4. Key for setting the cooler temperature
5. Key for setting the freezer temperature
6. Key for artificial intelligence / key lock
7. Indication for key lock
SETTING THE TEMPERATURE OF THE FREEZER SECTION
Press
on the operating panel to change the temperature of the freezer section. The temperature of the freezer section
can be set between -14°C and -24°C.
Press
until the required temperature is shown on the display. The temperature is set in the following sequence:
After setting the temperature, the operating panel is locked automatically and after approximately 60 seconds the display
switches off.
With the ice twister you will always have ice cubes at your disposal. Fill the 2 ice cube holder with water, allow the contents
to freeze and turn them around with the rotary buttons.
SETTING THE TEMPERATURE OF THE COOLER SECTION
Press
on the operating panel to change the temperature of the cooler section. The temperature of the cooler section
can be set between 2°C and 8°C.
use
4
24 English
4
5
6
3 7
1
2
NH010-final instructions.indd 24 29-1-2020 17:14:26
Press until the required temperature is shown on the display. The temperature is set in the following sequence:
After setting the temperature, the operating panel is locked automatically and after approximately 60 seconds the display
switches off.
After setting the temperatures, the appliance continues to cool until the set temperatures have been reached.
Allowtheappliance to reach the set temperature, before filling it with food. Usually this will take 2 to 3 hours.
If the ambient temperature rises, set the appliance to a lower temperature position in order to be able to guarantee
theinterior temperature.
SUPER FREEZING
Use this mode to quickly freeze food that is not yet frozen. In order to be able to freeze fresh food quickly, the temperature
of the freezer section should be lowered timely in advance. It may be necessary to activate the super freezing mode a few
hours in advance.
When this mode is selected, the temperature of the freezer section automatically drops to -24°C for a maximum period
of26 hours. After 26 hours the temperature of the freezer section returns to the preset temperature.
To activate the super freezing mode, repeatedly press key
until the super freeze led - - lights up on the display.
Toswitch off the mode, press
until the led no longer lights up.
SUPER COOLING
Use this mode when the appliance is getting warmer and no longer cools properly due to extremely hot weather,
frequentlyopening the door or placing a large quantity of food in the appliance at once.
In order to restore the cold temperature in the cooler section, select the super cooling mode.
When this mode is selected, the temperature of the cooler section automatically drops to 2°C for a maximum period
of6hours. After this, the temperature returns to the preset temperature.
To activate the super cooling mode, repeatedly press key
until the super cool led - - lights up on the display.
Toswitchoff the mode, press
until the led no longer lights up.
ARTIFICIAL INTELLIGENCE
The artificial intelligence mode ensures that the temperature in the cooler and freezer sections is constantly kept
atatemperature of 4°C - cooler section - and -18°C - freezer section.
In order to use the artificial intelligence mode, deblock the display and press key . Wait until the symbol for artificial
intelligence flashes for 10 seconds.
LOCKING
/
UNLOCKING THE KEYS
In order to use the key lock, press for 3 seconds until the symbol for key lock lights up. The operating panel remains
locked until it is unlocked.
In order to cancel the key lock, press
until the symbol no longer lights up.
DOOR OPEN ALARM
If the door is open for more than 2 minutes, the alarm is activated. The sound stops automatically and the alarm
10minuteslater.
Attention:
Do not place hot food in the appliance.
You should never place hazardous, highly flammable or explosive substances such as alcohol, acetone or petrol
intheappliance, because there will be a hazard of explosion.
Carefully package meat and fish to prevent unpleasant smells.
Leave sufficient space between the different foods, to allow the air to circulate properly.
Do not place food against the rear wall of the appliance. The shelves have a stopper to prevent this.
Do not leave the doors open for longer than necessary.
English 25
NH010-final instructions.indd 25 29-1-2020 17:14:27
tips
5
A high ambient temperature will have a negative effect on the energy consumption. Direct sunlight and other heat
sources near the appliance also have a negative effect.
Keep ventilation holes free. Covered and dirty holes cause a higher energy consumption. Ensure sufficient space around
the larder, so that a proper ventilation and air flow around the appliance is possible.
Do not open the doors of the appliance more often than necessary and leave the doors open as briefly as possible.
The distance between the shelves and the rear wall ensures a free air circulation. Do not place food against the rear wall.
Set the thermostat to a lower setting if circumstances allow.
Allow cooked food that you want to store in the appliance to cool down to room temperature before placing
itintheappliance.
A door rubber that does not close properly could increase the power consumption. Therefore, have it replaced
byaskilled person in time.
If the instructions are not observed, this could lead to a higher power consumption.
Observe the following instructions to prevent food from getting contaminated
- When the door remains open for a longer period of time, the temperature in the compartments of the appliance could
rise significantly.
- Clean surfaces that could come in contact with food and regularly clean accessible discharge systems.
- Store raw meat and raw fish in suitable packaging in the refrigerator, so they cannot come in contact with other food
orleak liquid on other food.
- Freezer compartments with two stars are suitable for storing already frozen food, storing or making ice and making
icecubes.
- Compartments with one, two or three stars are not suitable for freezing fresh food.
Sequence Compartments TYPE Recommended
storage temp.
[°C]
Suitable food
1 Refrigerator
+2 ~ +8
Eggs, prepared food, packaged food, fruit and vegetables, dairy,
cakes, drinks and other food that is not suitable for freezing.
2 (***)* Freeze ≤-18 Seafood (sea fish, shrimps, shellfish), fresh water products
and meat products (recommended storage time maximum
3months, the longer the storage time, the more the taste and
nutritional value deteriorate), suitable for frozen fresh food.
3 *** Freezer ≤-18 Seafood (sea fish, shrimps, shellfish), fresh water products
and meat products (recommended storage time maximum
3months, the longer the storage time, the more the taste and
nutritional value deteriorate), suitable for frozen fresh food.
4 ** Freezer ≤-12 Seafood (sea fish, shrimps, shellfish), fresh water products
and meat products (recommended storage time maximum
3months, the longer the storage time, the more the taste and
nutritional value deteriorate), suitable for frozen fresh food.
5 * Freezer ≤-6 Seafood (sea fish, shrimps, shellfish), fresh water products
and meat products (recommended storage time maximum
3months, the longer the storage time, the more the taste and
nutritional value deteriorate), suitable for frozen fresh food.
6 0 stars -6 ~ 0 Fresh pork, beef, fish, chicken, packaged processed food, etc.
(consumption on the same day recommended, preferably
within3 days).
Partially packaged processed food (not suitable for freezing).
7 Cooling
-2 ~ +3
Fresh/frozen pork, beef, chicken, fresh water products,
etc. (stored for 7 days below 0°C, above 0°C consumption
onthesame day is recommended, preferably no more
than 2 days). Seafood (less than 0°C during 15 days, it is not
recommended storing this above 0°C).
26 English
NH010-final instructions.indd 26 29-1-2020 17:14:27
cleaning and maintenance
6
Before cleaning the appliance, switch it off by removing the plug from the socket.
Clean the interior of the appliance. Use warm soapy water with, for instance, washing-up liquid, all-purpose cleaner
orsoda in order to prevent nasty smells. Wipe the inside of the appliance after cleaning with clean water and properly
wipeeverything dry. Leave the appliance to dry for 1 to 2 hours.
The shelves, drawers and door compartments can be removed from the appliance easily and washed by hand.
Thesecomponents may not be cleaned in the dishwasher.
For areas in the refrigerator that are difficult to clean, such as small openings or corners, it is recommended wiping them
clean regularly with a soft cloth or brush. If necessary, a tool can be used, such as thin sticks (cocktail sticks, for example),
tomake sure no contamination can occur in these areas.
Clean the outside of the refrigerator and the door rubbers with a soft damp cloth.
Clean the rear of the refrigerator at least one per year with a vacuum cleaner so that the condenser and ventilation holes
remain clean and the refrigerator is able to function as optimal as possible.
Do not use hard brushes, steel wool, abrasives (such as toothpaste), organic solvents (such as alcohol, acetone, oil,
etc.), boiling water, acid or alkaline product to clean the refrigerator, as this could damage the surface and interior
oftherefrigerator. Boiling water and benzene could deform or damage plastic components.
DEFROSTING
The freezer section of this appliance is free from frost - no-frost. If used correctly, no ice will be formed.
If an ice layer is created after all, defrost the freezer section when the ice layer has reached a thickness of 3 mm.
Removeallproducts from the freezer section. Store the frozen products on a cool location, packaged in newspapers
andblankets. Remove the plug from the socket and keep the door of the cooler section closed while defrosting
thefreezersection.
Defrost the freezer section Defrosting can be accelerated by placing a tray with hot water in the freezer section.
Donotusesharp metal objects to scrape the freezer section clean, use a plastic ice scraper.
Clean and dry the freezer section. Insert the plug in the socket and set the thermostat to the required setting.
Placethefrozen products back in the freezer section once it has reached the required temperature.
Warning: Never remove ice with sharp objects, defrosting sprays, a hair dryer, a heater or something similar.
This could lead to unsafe situations and cause irreparable damage to the appliance
8 Fresh food
0 ~ +4
Fresh pork, beef, fish, chicken, prepared processed food, etc.
(consumption on the same day recommended, preferably
within3 days).
9 Wine +5 ~+20 Red wine, white wine, sparkling wine, etc.
Caution: store different types of food according to the instructions on the compartments or the recommended storage
temperature of the products you bought.
- If the refrigerator stays empty for a longer period of time, switch it off. Defrost, clean and dry it and leave the door open
toprevent the formation of mould in the appliance.
WARNING – Package food in bags and liquids in bottles or containers that can be properly sealed. As a result, the refrigerator
requires less cleaning.
Do not open the doors of the appliance more often than necessary and leave the doors open as briefly as possible.
The distance between the shelves and the rear wall ensures a free air circulation. Do not place food against the rear wall.
Set the thermostat to a lower setting if circumstances allow.
Allow cooked food that you want to store in the appliance to cool down to room temperature before placing it
intheappliance.
A door rubber that does not close properly could increase the power consumption. Therefore, have it replaced
byaskilled person in time.
If the instructions are not observed, this could lead to a higher power consumption.
English 27
NH010-final instructions.indd 27 29-1-2020 17:14:27
28 English
resolving failures yourself
7
Breakdown Solution
Appliance does not do anything Check that the plug is properly inserted in the socket.
Check if there has been a power failure in the house.
Check the plug.
Check the fuse in the group box.
Check that the voltage in the house system corresponds with the voltage required
for the appliance.
Check the socket. Insert the plug in a different socket of which you are certain
thatitworks.
Temperature in the refrigerator is
not cold enough
Check that the refrigerator is not overfilled.
Check that the interior temperature corresponds with the set temperature.
Is the appliance located in direct sunlight or near a heat source?
Check that the ambient temperature corresponds with the climate class
oftheappliance.
Are the doors of the appliance opened regularly? As a result of the air humidity
inthesurrounding area, a lot of humidity may accumulate in the appliance when
thedoors are opened frequently.
Temperature in the refrigerator is
too cold
Increase the temperature of the appliance.
The lowest temperature should only be used for quick freeze and should preferably
be set 2 hours before food is placed in the appliance. If not, it is possible that
the temperature of the appliance gets below 0°C, because the compressor
iscontinuously active.
The surfaces on the inside
are wet
This is caused by condensation - dry the interior of the appliance.
The exterior of the appliance
iswet.
This is caused by condensation - dry the exterior of the appliance.
The refrigerator smells / has a
nasty odour
Check if it contains food that has passed its use by date or if it contains any opened
packagings.
Check whether anything has leaked on the shelves, in the compartments and in
the drawers of the refrigerator. If necessary, remove drawers to be able to check
everything properly. If something has leaked and has not been cleaned, this could
eventually lead to nasty smells.
Check that the defrost water drain is not blocked and/or the receptacle for defrost
water at the rear is not full.
The doors do not close properly Check that there is nothing between the doors that prevents them from closing.
Check that the door compartments and shelves are placed properly.
Check that the door rubbers are properly placed and are not turned or torn.
Check that the appliance is level.
Note: bubbling and expansion noises in the cooling circuit are normal.
REPLACING LED LIGHTING
This appliance has been provided with LED lighting. This lighting lasts for a longer period of time. When a LED lamp
intheappliance is broken, you are not able to replace it yourself. Contact the Inventum service department.
NH010-final instructions.indd 28 29-1-2020 17:14:27
1 1.0
165 w
INVENTUM
Type number
NH010
Type refrigerator/freezer
Side by side fridge
Energy efficiency class
F
Energy consumption [Aec] in kWh per year
388 kWh
Nett capacity - total
521 litres
Nett capacity - cooler section
336 litres
Nett capacity - freezer section ****
185 litres
Max. storage time in case of power failure (number of hours)
8
Freezing capacity (kg/24 hours)
Climate class
SN/N/ST
Noise emission dB(A)
43 dB
Appliance type
free-standing
Defrosting system
no-frost
Construction
Colour
stainless steel
Number of doors
2
Egg tray present
2
Ice cube twister
1
Number of glass shelves
5 + 5
Number of freezer drawers
2
Total number of door compartments
3 + 4
Number of bottle racks
1
Number of vegetable drawers
2
Free of CFC/HFC
free
Type of coolant
R600a
Number of compressors
1
Technical data
Dimensions (wxdxh) in mm
910 x 643 x 1786
Nett weight in kg 91 kg
Gross weight in kg
101 kg
Electrical connected load [W]
Mains voltage [V] / mains frequency [Hz]
220-240V/ 50Hz
Length of connection cord [m]
2.0
Plug type
VDE plug 90°
Note: On the information plate you will also find the technical data of the appliance.
product fiche
8
English 29
NH010-final instructions.indd 29 29-1-2020 17:14:27
We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that
you can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are
entitled to a solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and
claims you are entitled to by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs.
2-year full manufacturer’s warranty
1. Customers enjoy a 2-year full manufacturer’s warranty on all Inventum products. Within this period, a faulty product
or part will always be exchanged for a new model, free of charge. In order to claim under the 2-year full manufacturer’s
warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service
department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. The 2-year warranty period starts from the date the product is bought.
3. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt.
4. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
5-year Inventum warranty
1. Inventum offers a 5-year warranty on most large domestic appliances and a selection of small domestic appliances.
This 5-year Inventum warranty consists of a 2-year full manufacturer’s warranty, extended by a further 3-year warranty.
The only thing you need to do to qualify for the 3-year extended warranty is to register the product within 45 days
ofpurchase. You can read more about registering the product in the following paragraph.
2. In accordance with the 5-year Inventum warranty provisions, a faulty product or part will always be exchanged for a new
model during the first 2 years under the warranty. During the 3rd to 5th year under the warranty, you will only pay the costs
of exchange. The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten.
3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from
orcontact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
4. The 5-year warranty period starts from the date the product is bought.
5. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt.
6. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Product registration
1. The 3-year extended warranty is easy to obtain, free of charge, by registering the product within 45 days of purchase,
viathe website www.inventum.eu/garantie- registratie. If you did not register the product within 45 days of purchase,
youcan still do so up to 2 years after the purchase date. However, there will be a charge. The one-off registration charge
is € 89 for each separate product. Registration is possible only for products that are subject to the 5-year Inventum
warranty. Whether the product qualifies for the 5-year Inventum warranty is stated in the product user manual and
intheproduct information sheet, on Inventum’s website.
2. The warranty period always starts from the date the product is bought. If the product is registered for the extended
warranty at a later date, the warranty period still starts from the original date of purchase.
3. The 3-year extended warranty can only be applied for if you are in the possession of a copy of the original receipt and
theInventum 5-year warranty certificate.
Large domestic appliances
1. Breakdowns or faults in large domestic appliances (separate and built-in white goods) can be registered via the form at
www.inventum.eu/service-aanvraag, by calling the Inventum costumer service department or in the store where you
bought the device. The telephone number of the costumer service department can be found at www.inventum.eu.
2. In the event of breakdowns or faults in large domestic appliances, Inventum will have the option to have a service
engineer inspect the faulty device onsite at the customer in the Netherlands and to carry out repairs, there and then.
TheInventum customer service department can also decide to have the device exchanged.
3. If you suffer a breakdown or fault in a large domestic appliance during the first 2 years from the date of purchase,
Inventum will not charge any costs for the exchange, call-out or for parts and labour.
4. If you registered the product as described before at www.inventum.eu/garantie-registratie and you subsequently report
a breakdown of a large domestic appliance in the 3rd to 5th year of the date of purchase, the 5-year Inventum warranty
applies and the device will be repaired or exchanged, free of charge. In the event of a repair or exchange of the device,
you only pay the costs of exchange. The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten. If you did
not register the product, the 3-year extended warranty does not apply.
general terms and conditions of service and warranty
30 English
NH010-final instructions.indd 30 29-1-2020 17:14:27
5. When reporting a breakdown or fault, a service engineer will contact the customer within 1 working day in order to make
an appointment. When the report is made in a weekend or during a public holiday, this will be the next working day.
6. If you report a breakdown or fault via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag, you will be kept informed
oftheprogress via mobile messages and e-mail.
7. The warranty period starts from the date the product is bought.
8. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty
certificate.
9. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Breakdowns or faults outside the warranty period
1. Breakdowns or faults in small or large domestic appliances outside the warranty period, can be reported to the costumer
services department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag or by calling the costumer services department.
2. The costumer services department may ask you to send the product for inspection or repair. The costs of dispatch will
be at your expense.
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this,
inadvance.
4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case,
youwill be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
5. In the event of an instruction to repair, the repair costs must be paid in advance. In the event of a repair by a service
engineer, the costs of the repair must be settled with the engineer onsite, preferably by means of PIN payment.
Warranty exclusions
1. The following is excluded from the aforesaid warranties:
normal wear and tear;
improper use or misuse;
insufficient maintenance;
failure to comply with the operating and maintenance instructions;
unprofessional installation or repairs by third parties or the customer himself;
non-original parts used by the customer;
use for commercial or business purposes;
removal of the serial number and/or rating label.
2. In addition, the warranty does not apply to normal consumer goods, such as:
dough hooks, baking tins, (carbon) filters, etc.;
batteries, bulbs, carbon filters, fat filters etc.;
external connection cables;
glass accessories and glass parts such as oven doors;
and similar items.
3. Transport damage not caused by Inventum is also excluded. Therefore, inspect your new device before starting touseit.
If you detect any damage, you must report this to the store where you purchased the product within 5 working days,
ortothe Inventum customer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag. If transport
damage is not reported within this period, Inventum does not accept any liability in this respect.
4. The following are excluded from warranty and/or replacement: faults, loss of and damage to the device as a result
ofanevent that is normally insured under the home contents insurance.
Important to know
1. The replacement or repair of a faulty product, or a part thereof, does not lead to an extension of the original
warrantyperiod.
2. Parts that have been replaced, packaging material and exchanged devices are taken back by the service engineer
andbecome the property of Inventum.
3. If a complaint is unfounded, all costs arising from it will be at the customer’s expense.
4. Following expiry of the warranty period, all costs of repair or replacement, including administration costs,
dispatchandcall-out charges, will be charged to the customer.
5. Inventum cannot be held liable for damage as a result of devices built in incorrectly.
6. Inventum cannot be held liable for damage caused by external events, unless this liability arises from mandatory
statutory provisions.
7. These warranty and service provisions are governed by Dutch law. Disputes will be settled exclusively by the competent
Dutch court.
English 31
NH010-final instructions.indd 31 29-1-2020 17:14:27
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten
Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch
und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie später
zurate ziehen können.
• Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für die in der
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke. Das Gerät ist für
die Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt. Im Gefrierteil
können Sie auch frische Lebensmittel einfrieren.
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an einer Schuko-
Wandsteckdose mit einer Netzspannung an, die der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
• Das Gerät hat die Schutzklasse I und darf nur in Verbindung mit
einem geerdeten Anschluss verwendet werden. Der Hersteller
haftet nicht für Fehlfunktionen und mögliche Schäden, die durch
eine fehlerhafte elektrische Installation verursacht werden.
• Treffen Sie entsprechende Maßnahmen, sodass Kinder nicht
mit dem Gerät spielen und sich zum Beispiel darin verstecken
können. Andernfalls können gefährliche Situationen entstehen.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät für Kinder unzugänglich ist.
Kinder verstehen die Gefahren nicht, die beim Umgang mit
elektrischen Geräten entstehen können. Lassen Sie Kinder
deshalb nie ohne Aufsicht mit elektrischen Geräten hantieren.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und das Kabel für Kinder unter
8Jahren unzugänglich sind.
• Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder
mentaler Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung
oder Wissen verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter
Aufsicht verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch
des Gerätes instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch
ergebenden Gefahren verstehen.
• Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder gewartet
werden, es sei denn, dies geschieht unter Aufsicht.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel während der Installation
nicht beschädigt wird oder an scharfen Kanten entlang geführt wird.
• Knicken Sie das Netzkabel niemals stark und achten Sie darauf,
dass es nicht mit heißen Teilen in Kontakt kommt.
Deutsch
Sicherheitsvorschriften
1
32 Deutsch
NH010-final instructions.indd 32 29-1-2020 17:14:27
16°C bis 43°C
16°C bis 38°C
Deutsch 33
• Der Anschlusspunkt, die Wandsteckdose und/oder der Stecker
müssen immer zugänglich sein.
• Das Gerät muss von zwei oder mehr Personen transportiert/
umgestellt und angeschlossen werden.
• Beim Transport/Umstellen darf das Gerät nicht an den Türen
oder Griffen angehoben oder gezogen werden.
• Stellen Sie das Gerät vorsichtig um, damit der Fußboden nicht
beschädigt wird.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht zu nah bei einer
Wärmequelle aufgestellt wird.
• Stellen Sie keine wärmeerzeugenden Geräte wie eine Mikrowelle
oder einen Backofen auf den Kühlschrank.
• Um eine gute Lüftung zu gewährleisten, muss rund um das Gerät
10cm Platz frei gehalten werden.
• Installieren Sie das Gerät auf einem festen, ebenen und stabilen
Untergrund.
• Installieren Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten
Raum. Das Gerät ist für die Verwendung in Räumen ausgelegt,
in denen die Umgebungstemperatur
in die folgende Klimaklasse fällt.
Dieoptimale Funktion des Geräts
hängt von der Klimaklasse ab; diese ist
auf dem Typenschild auf der Rückseite
des Geräts angegeben.
• Die Wandmontage des Wasserfilters darf nur von einem
qualifizierten Installateur durchgeführt werden.
• Bewahren Sie keine Glasflaschen oder -töpfe mit Flüssigkeiten
im Gefrierschrank auf, da diese bersten können.
• Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden.
• Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät gereinigt oder repariert wird.
• Verwenden Sie das Gerät niemals mit Teilen, die nicht vom
Hersteller empfohlen oder geliefert wurden.
• Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät selbst, um den Stecker
aus der Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie den Stecker nie
mit nassen oder feuchten Händen an.
• Vorsicht bei Eiswürfeln oder Speiseeis. Wenn diese direkt aus
dem Gefrierschrank konsumiert werden, besteht die Gefahr
vonErfrierungen.
Klimaklasse Umgebungstemperatur
SN 10°C bis 32°C
N 16°C bis 32°C
ST
T
NH010-final instructions.indd 33 29-1-2020 17:14:27
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals
inWasser ein.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keinen Hochdruck-
oder Dampfreiniger.
• Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder einer
separaten Fernbedienung betrieben werden.
• WARNUNG - Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten
oder für einen ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z.B.:
- in Personalküchen, in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsbereichen;
- in Bed-and-Breakfast-Unterkünften;
- auf bäuerlichen Anwesen.
• WARNUNG - Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven
und/oder leicht entzündlichen Stoffe auf. Die Dämpfe können
brand- oder explosionsgefährlich sein.
WARNUNG - Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker,
das Kabel oder das Gerät beschädigt ist, wenn das Gerät nicht
mehr ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen
ist oder auf eine andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie
sich dann an Ihren Händler oder unseren technischen Dienst.
Ersetzen Sie den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst.
• WARNUNG - Decken Sie die Lüftungsöffnungen niemals ab.
Dasgilt für freistehende und eingebaute Modelle.
• WARNUNG - Verwenden Sie keine mechanischen, elektrischen
oder chemischen Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs.
• WARNUNG - Achten Sie darauf, dass die Kühlleitungen nicht
beschädigt werden.
• WARNUNG - Achten Sie darauf, dass die Kühlleitungen nicht
beschädigt werden.
• WARNUNG - Verwenden Sie keine Einfach-/Mehrfachstecker
oder Verlängerungskabel auf der Rückseite des Geräts.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Haushalten
geeignet. Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts besteht
bei eventuellen Defekten kein Anspruch auf Schadensersatz;
dies führt außerdem zum Erlöschen der Garantieansprüche.
Alte Kühlschränke können Isolationsgase und Kältemittel
enthalten, die auf die richtige Weise entsorgt werden müssen.
Elektroabfälle dürfen nicht mit dem Restmüll entsorgt
werden. Bringen Sie diese Geräte für eine sichere Entsorgung
zur betreffenden Abfallverwertungsstelle Ihrer Gemeinde.
34 Deutsch
NH010-final instructions.indd 34 29-1-2020 17:14:27
KÄLTEMITTEL
Der Kältemittelkreis des Geräts enthält das Kältemittel Isobutan
(R600a). Dies ist ein natürliches und umweltfreundliches Gas.
Es ist jedoch brennbar. Achten Sie darauf, dass die Teile des
Kältemittelkreises beim Transport und bei der Installation
desGeräts nicht beschädigt werden. Das Kältemittel (R600a)
istbrennbar.
WARNUNG: Kühlschränke enthalten Kältemittel und
Isolationsgase. Die Kältemittel und Gase müssen auf eine
professionelle Weise entsorgt werden, da sie Augenverletzungen
verursachen oder in Brand geraten können. Sorgen Sie dafür,
dass die Leitungen des Kältemittelkreises nicht beschädigt sind/
werden, bevor das Gerät zur Entsorgung abtransportiert wird.
WARNUNG: Feuergefahr /
brennbares Material
Beachten Sie Folgendes, wenn der Kältemittelkreis beschädigt ist:
- Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündquellen.
- Lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, gründlich.
Es ist gefährlich, die Spezifikationen zu ändern oder dieses
Produkt auf irgendeine Weise anzupassen. Beschädigungen
amNetzkabel können Kurzschluss, Feuer und/oder Stromschläge
verursachen.
Deutsch 35
NH010-final instructions.indd 35 29-1-2020 17:14:27
1. Bedienfeld
2. Tür für Gefrierteil
3. Tür für Kühlteil
4. Innenbeleuchtung - Gefrierteil
5. Lüftungsspalt
6. Türfach - Gefrierteil
7. Glasboden - Gefrierteil
8. Eiswürfelbereiter (Ice Twister)
9. Gefrierschublade
10. Stellfüße
11. Gemüseschublade
12. Flaschenregal
13. Glasboden - Kühlteil
14. Türfach - Kühlteil
15. Innenbeleuchtung - Kühlteil
Produktbeschreibung
2
1
2
3
36 Deutsch
6
4
7
9
14
15
13
12
10
11
8
5
NH010-final instructions.indd 36 29-1-2020 17:14:29
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und entfernen
Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikbeutel,
Styropor und Pappe) immer für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken gründlich
aufäußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
AUFSTELLEN DES GERÄTS
Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen
Untergrund und achten Sie darauf, dass rundherum
ausreichend Platz für die Lüftung vorhanden ist.
Zwischen dem Gerät und den Wänden müssen
rundherum mindestens 10cm frei sein. Auf diese
Art und Weise kann das Gerät Wärme gut ableiten,
richtigkühlen und sparsam laufen.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Wärmequellen wie Heizungen oder Herden. Beachten
Sie die Klimaklasse des Geräts. Bei der Aufstellung
ineinem zu kühlen Raum funktioniert der Kühlschrank
nicht optimal.
Mit den Stellfüßen können Sie das Gerät
waagerecht ausrichten. Damit die Türen
automatisch einwandfrei schließen, empfehlen
wir Ihnen, die Oberseite etwas (etwa 1cm/0,5°)
nach hinten gekippt aufzustellen. Drehen Sie
dazu an den Stellfüßen.
Lassen Sie das Gerät nach dem Aufstellen
mindestens drei Stunden stehen, bevor Sie
denStecker in die Steckdose stecken.
Reinigen Sie zuerst die Innenseite des Geräts.
Verwenden Sie dazu warmes Wasser mit
beispielsweise Spülmittel, Allesreiniger oder Soda.
Wischen Sie die Innenseite des Geräts nach der
Reinigung mit sauberem Wasser ab und trocknen Sie sie gründlich nach. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden trocknen.
TÜREN AUSRICHTEN
Wenn die Türen des Geräts nicht richtig mit der Oberseite des Geräts ausgerichtet sind, kann die Höhe angepasst werden.
Gehen Sie dazu gegebenenfalls wie folgt vor:
Wichtig: Die maximal mögliche Höhenverstellung beträgt 5 mm.
Drehen Sie die Sicherungsmutter mit einem Schraubenschlüssel zwei volle Umdrehungen im Uhrzeigersinn, um sie
zu lösen. Jetzt kann die Stellmutter gedreht werden, um die Tür anzuheben oder abzusenken. Wenn sich die Tür in der
richtigen Position befindet, ziehen Sie die Sicherungsmutter gegen den Uhrzeigersinn wieder fest.
Wenn die Tür zu niedrig positioniert ist:
Öffnen Sie die Tür, lösen Sie die Sicherungsmutter mit einem
Schraubenschlüssel und drehen Sie die Stellmutter gegen den
Uhrzeigersinn, um die Tür nach oben zu verstellen. Wennsich
die Tür in der richtigen Position befindet, ziehen Sie die
Sicherungsmutter gegen den Uhrzeigersinn wieder fest.
Wenn die Tür zu hoch positioniert ist:
Öffnen Sie die Tür, lösen Sie die Sicherungsmutter mit
einemSchraubenschlüssel und drehen Sie die Stellmutter
imUhrzeigersinn, um die Tür nach unten zu verstellen.
Wennsichdie Tür in der richtigen Position befindet, ziehen
SiedieSicherungsmutter gegen den Uhrzeigersinn wieder fest.
Inbetriebnahme
3
Deutsch 37
Schraubenschlüssel
Stellmutter
Sicherungsmutter
411.5 mm
908 mm
100 mm 100 mm
550 mm
1096.5 mm
50-70 mm
NH010-final instructions.indd 37 29-1-2020 17:14:30
Das Bedienfeld für das Gerät befindet sich an der Außenseite. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt, und stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Wichtiger Hinweis: Das Bedienfeld leuchtet nur auf, wenn eine Taste gedrückt oder eine der Türen geöffnet wird.
Wichtiger Hinweis: Das Bedienfeld wird nach 20Sekunden automatisch gesperrt. Bevor die Temperatur oder eine Funktion
angepasst werden kann, muss die Tastensperre
3Sekunden lang gedrückt werden, bis auf dem Bedienfeld kein
Schloss mehr angezeigt wird.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Temperatur für den Kühlteil auf einen Wert zwischen 4°C einzustellen. Die eingestellte
Temperatur für den Gefrierteil sollte -18°C betragen.
Hinweis: Die enthaltene Menge an Lebensmitteln, die Umgebungstemperatur, die Häufigkeit, mit der die Tür geöffnet wird,
und die Position des Geräts wirken sich auf die Temperatur im Inneren aus. Die Temperaturen im Kühlschrank können von
der Temperatur auf dem Display abweichen. Berücksichtigen Sie dies bitte bei der Einstellung des Thermostats.
BEDIENFELD
/
DISPLAY
1. Temperaturanzeige für den Kühlteil
2. Temperaturanzeige für den Gefrierteil
3. Anzeige für AI - künstliche Intelligenz
4. Taste für die Einstellung der Kühltemperatur
5. Taste für die Einstellung der Tiefkühltemperatur
6. Taste für künstliche Intelligenz/Tastensperre
7. Anzeige für Tastensperre
TEMPERATUR DES GEFRIERTEILS EINSTELLEN
Drücken Sie die Taste
auf dem Bedienfeld, wenn Sie die Temperatur des Gefrierteils ändern möchten. Die Temperatur
des Gefrierteils kann zwischen -14°C und -24°C eingestellt werden.
Drücken Sie die Taste
, bis die gewünschte Temperatur auf dem Display angezeigt wird. Die Temperatur wird in der
folgenden Reihenfolge angezeigt/eingestellt:
Nach dem Einstellen der Temperatur wird das Bedienfeld automatisch gesperrt und nach ca. 60Sekunden erlischt
dasDisplay.
Mit dem Ice Twister haben Sie immer Eiswürfel zur Hand. Füllen Sie die 2 Einwürfelhalter mit Wasser, lassen Sie den Inhalt
gefrieren und drehen Sie diese mit den Drehtasten um.
Verwendung
4
38 Deutsch
4
5
6
3 7
1
2
NH010-final instructions.indd 38 29-1-2020 17:14:31
TEMPERATUR DES KÜHLTEILS EINSTELLEN
Drücken Sie die Taste
auf dem Bedienfeld, wenn Sie die Temperatur des Kühlteils ändern möchten. Die Temperatur
desKühlteils kann zwischen 2°C und 8°C eingestellt werden.
Drücken Sie die Taste
, bis die gewünschte Temperatur auf dem Display angezeigt wird. Die Temperatur wird in der
folgenden Reihenfolge angezeigt/eingestellt:
Nach dem Einstellen der Temperatur wird das Bedienfeld automatisch gesperrt und nach ca. 60Sekunden erlischt
dasDisplay.
Nach dem Einstellen der gewünschten Temperaturen kühlt das Gerät kontinuierlich, bis die eingestellten Temperaturen
erreicht sind. Warten Sie, bis das Gerät die gewünschte Temperatur erreicht hat, bevor Sie es mit Lebensmitteln füllen.
Dasdauert in den meisten Fällen 2 bis 3Stunden.
Wenn die Umgebungstemperatur steigt, stellen Sie das Gerät auf eine niedrigere Temperatur ein, um zu gewährleisten,
dassdie Innentemperatur aufrechterhalten wird.
SUPER
-
GEFRIEREN
Mit dieser Funktion können Sie noch nicht gefrorene Lebensmittel schnell einfrieren. Um frische Lebensmittel schnell
einzufrieren, sollte die Temperatur des Gefrierteils frühzeitig niedriger eingestellt werden. Es kann erforderlich sein,
dieFunktion Super-Gefrieren bereits einige Stunden vorher zu aktivieren.
Wenn diese Funktion ausgewählt ist, wird die Temperatur des Gefrierteils automatisch für maximal 26 Stunden auf -24°C
eingestellt. Nach 26 Stunden kehrt der Gefrierteil zur vorher eingestellten Temperatur zurück.
Um die Funktion Super-Gefrieren einzustellen, drücken Sie die Taste mehrere Male, bis die Lampe für das Super-Gefrieren ( )
auf dem Display aufleuchtet. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste , bis die Lampe nicht mehr leuchtet.
SUPER
-
KÜHLEN
Verwenden Sie diese Funktion, wenn das Gerät warm wird und nicht mehr richtig kühlt, zum Beispiel bei extrem heißem
Wetter, durch häufig geöffnete Türen oder weil eine große Menge an Lebensmitteln auf einmal in das Gerät gestellt wird.
Um die niedrige Temperatur im Kühlteil wiederherzustellen, wählen Sie die Funktion Super-Kühlen aus.
Wenn diese Funktion ausgewählt wird, wird die Temperatur des Kühlteils automatisch für maximal 6 Stunden auf 2°C
eingestellt. Danach kehrt das Gerät zur vorher eingestellten Temperatur zurück.
Um die Funktion Super-Kühlen einzustellen, drücken Sie die Taste
, bis die Lampe für das Super-Kühlen ( ) auf dem
Display aufleuchtet. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste
, bis die Lampe nicht mehr leuchtet.
KÜNSTLICHE INTELLIGENZ
Die Funktion Künstliche Intelligenz sorgt dafür, dass die Temperatur im Kühl- und Gefrierteil konstant gehalten wird
(undzwar 4°C im Kühlteil und -18°C im Gefrierteil).
Wenn Sie die Funktion verwenden möchten, entsperren Sie das Display und drücken Sie die Taste . Warten Sie,
bisdasSymbol für künstliche Intelligenz 10Sekunden lang blinkt.
TASTEN SPERREN
/
ENTSPERREN
Um die Tastensperre zu verwenden, drücken Sie 3 Sekunden lang die Taste , bis das Symbol für die Tastensperre
aufleuchtet. Das Bedienfeld ist jetzt gesperrt, bis die Tastensperre aufgehoben wird.
Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste
, bis das Symbol nicht mehr leuchtet.
ALARM „TÜR OFFEN“
Wenn die Tür länger als 2Minuten geöffnet ist, wird der Alarm aktiviert. Das Geräusch stoppt automatisch und die
Alarmierung 10Minuten später.
Achtung:
Legen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gerät
Stellen Sie niemals gefährliche, leicht entzündliche oder explosive Stoffe wie Alkohol, Aceton oder Benzin in das Gerät,
andernfalls besteht Explosionsgefahr.
Verpacken Sie Fleisch und Fisch gut, um unangenehme Gerüche zu vermeiden.
Lassen Sie ausreichend Platz zwischen den verschiedenen Lebensmitteln, damit die Luft gut zirkulieren kann.
Legen Sie keine Lebensmittel direkt gegen die Rückwand des Geräts. Die Einlegeböden sind hinten mit einer Kante
ausgeführt, um dies zu vermeiden.
Lassen Sie die Türen nicht länger als nötig geöffnet.
Deutsch 39
NH010-final instructions.indd 39 29-1-2020 17:14:31
Tipps
5
Eine hohe Umgebungstemperatur hat einen negativen Einfluss auf den Energieverbrauch. Auch direkte
Sonneneinstrahlung und andere Wärmequellen in der Nähe des Geräts haben eine ungünstige Auswirkung.
Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei. Abgedeckte und verschmutzte Öffnungen führen zu einem höheren
Energieverbrauch. Achten Sie auf ausreichend Platz rundum den Kühlschrank, damit eine gute Belüftung und ein guter
Luftstrom um das Gerät herum gewährleistet sind.
Öffnen Sie die Türen des Geräts nicht häufiger als unbedingt erforderlich und lassen Sie die Tür möglichst kurz offen.
Der Abstand zwischen den Böden und der Rückwand gewährleistet eine gute Luftzirkulation. Legen Sie daher keine
Lebensmittel direkt gegen die Rückwand.
Stellen Sie den Thermostat weniger kalt ein, wenn die Umstände dies zulassen.
Lassen Sie gekochte Lebensmittel, die Sie im Gerät aufbewahren möchten, erst auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor
Sie sie hineinlegen.
Eine Türdichtung, die nicht gut schließt, kann zu erhöhtem Stromverbrauch führen. Lassen Sie diese daher rechtzeitig
von einem Fachmann austauschen.
Wenn die Anweisungen nicht befolgt werden, kann dies zu höherem Stromverbrauch führen.
Halten Sie die folgenden Anweisungen ein, um einer Kontamination der Lebensmittel vorzubeugen:
- Wenn die Tür längere Zeit geöffnet bleibt, kann die Temperatur in den Fächern des Geräts deutlich ansteigen.
- Reinigen Sie Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, und die zugänglichen Ableitungssysteme
regelmäßig.
- Bewahren Sie rohes Fleisch und rohen Fisch in dafür geeigneten Verpackungen im Kühlschrank auf, sodass diese nicht
in Kontakt mit anderen Lebensmitteln kommen bzw. die Flüssigkeiten dieser Produkte nicht auf andere Lebensmittel
tropfen können.
- Tiefkühlfächer mit zwei Sternen sind nur zum Aufbewahren von bereits gefrorenen Lebensmitteln, zum Aufbewahren
oder Herstellen von Eis und zum Herstellen von Eiswürfeln geeignet.
- Fächer mit einem, zwei oder drei Sternen sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet.
Numme-
rierung
Fächer TYP Empfohlene
Aufbewahrungs-
temp. [°C]
Geeignet für
1 Kühlschrank
+2 ~ +8
Eier, zubereitete Lebensmittel, verpackte Lebensmittel,
Obstund Gemüse, Milchprodukte, Gebäck, Getränke und
andereLebensmittel, die nicht tiefgefroren werden können.
2 (***)*-Gefrierschrank ≤-18 Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen/Krabben, Schalentiere),
Süßwasser-Fischereiprodukte und Fleischprodukte (empfohlene
Lagerdauer: maximal 3Monate; je länger ein Produkt gelagert
wird, desto stärker werden Geschmack und Nährwerte
beeinträchtigt), geeignet für tiefgekühlte frische Lebensmittel.
3 ***-Gefrierschrank ≤-18 Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen/Krabben, Schalentiere),
Süßwasser-Fischereiprodukte und Fleischprodukte (empfohlene
Lagerdauer: maximal 3Monate; je länger ein Produkt gelagert
wird, desto stärker werden Geschmack und Nährwerte
beeinträchtigt), geeignet für tiefgekühlte frische Lebensmittel.
4 **-Gefrierschrank ≤-12 Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen/Krabben, Schalentiere),
Süßwasser-Fischereiprodukte und Fleischprodukte (empfohlene
Lagerdauer: maximal 3Monate; je länger ein Produkt gelagert
wird, desto stärker werden Geschmack und Nährwerte
beeinträchtigt), geeignet für tiefgekühlte frische Lebensmittel.
5 *-Gefrierschrank ≤-6 Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen/Krabben, Schalentiere),
Süßwasser-Fischereiprodukte und Fleischprodukte (empfohlene
Lagerdauer: maximal 3Monate; je länger ein Produkt gelagert
wird, desto stärker werden Geschmack und Nährwerte
beeinträchtigt), geeignet für tiefgekühlte frische Lebensmittel.
6 0-Sterne -6 ~ 0 Frisches Fleisch (Schwein, Rind, Hähnchen), frischer
Fisch, verpackte und verarbeitete Lebensmittel usw.
(Eswirdempfohlen, diese Produkte am selben Tag zu
verzehren,aufjeden Fall jedoch innerhalb von 3 Tagen.)
Teilweise verpackte verarbeitete Lebensmittel
(nichtzumTiefkühlen geeignete Lebensmittel).
40 Deutsch
NH010-final instructions.indd 40 29-1-2020 17:14:31
Reinigung und Wartung
6
Bevor Sie das Gerät reinigen, müssen Sie es ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Reinigen Sie die Innenseite des Geräts. Verwenden Sie dazu warmes Wasser mit beispielsweise Spülmittel, Allesreiniger oder
Soda, um unangenehme Gerüche zu vermeiden. Wischen Sie die Innenseite des Geräts nach der Reinigung mit sauberem
Wasser ab und trocknen Sie sie gründlich nach. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden trocknen.
Die Böden, die Schubladen und die Türfächer können Sie einfach aus dem Gerät nehmen und mit der Hand reinigen. Diese
Teile dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
Bereiche im Kühlschrank, die schwer zu reinigen sind (z.B. kleine Öffnungen oder Ecken) sollten regelmäßig mit einem
weichen Tuch oder einer weichen Bürste gereinigt werden. Gegebenenfalls kann dabei auch ein Hilfsmittel wie ein dünner
Stab (z. B. ein Cocktailspieß oder ein Zahnstocher) verwendet werden, um sicherzustellen, dass in diesen Bereichen keine
Verunreinigungen entstehen.
Reinigen Sie die Außenseite des Kühlschranks und die Türgummis mit einem weichen feuchten Tuch.
Reinigen Sie die Rückseite des Kühlschranks mindestens einmal pro Jahr mit einem Staubsauger, sodass der Kondensator
und die Belüftungsöffnungen sauber bleiben und der Kühlschrank optimal funktionieren kann.
Verwenden Sie zur Reinigung des Kühlschranks niemals harte Bürsten, Stahlwolle, Scheuermittel (wie Zahnpasta),
organische Lösungsmittel (wie Alkohol, Aceton, Öle usw.), kochendes Wasser, saure oder alkalische Produkte, da diese
sowohl die Oberfläche als auch das Innere des Kühlschranks beschädigen können. Durch kochendes Wasser und Benzol
können Kunststoffteile verformen oder beschädigt werden.
ABTAUEN
Der Gefrierteil dieses Geräts ist mit der No-Frost-Technologie ausgestattet. Bei korrekter Verwendung bildet sich kein Eis.
Sollte dennoch eine Eisschicht entstehen, müssen Sie den Gefrierteil abtauen, wenn die Eisschicht eine Dicke von 3mm
erreicht hat. Entfernen Sie alle Produkte aus dem Gefrierteil. Bewahren Sie gefrorene Produkte in Zeitungen oder Decken
gehüllt an einem kühlen Ort auf. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie die Tür des Kühlteils während des
Abtauens des Gefrierteils geschlossen.
Tauen Sie den Gefrierteil ab. Sie können das Abtauen beschleunigen, indem Sie eine Schale mit heißem Wasser in den
Gefrierteil stellen. Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände aus Metall, um Eis aus dem Gefrierteil zu entfernen.
Verwenden Sie dazu einen Eisschaber aus Kunststoff.
7 Kühlung
-2 ~ +3
Frisches/gefrorenes Fleisch (Schwein, Rind, Hähnchen),
Süßwasser-Fischereiprodukte usw. (Empfohlene Lagerdauer:
7Tage bei einer Temperatur unter 0°C; bei einer Temperatur über
0°C wird der Verzehr am selben Tag empfohlen, auf jeden Fall
jedoch innerhalb von 2Tagen.) Meeresfrüchte (bei Temperaturen
unter 0°C: 15Tage; es wird nicht empfohlen, diese Produkte bei
Temperaturen über 0°C zu lagern).
8 Frische Lebensmittel
0 ~ +4
Frisches Fleisch (Schwein, Rind, Hähnchen), frischer Fisch,
zubereitete Lebensmittel usw. (Es wird empfohlen, diese
Produkte am selben Tag zu verzehren, auf jeden Fall jedoch
innerhalb von 3 Tagen.)
9 Wein +5 ~+20 Rotwein, Weißwein, Sekt usw.
Wichtiger Hinweis: Bewahren Sie unterschiedliche Arten von Lebensmitteln in den entsprechenden Fächern oder bei
derfür die gekauften Produkte angegebenen Lagertemperatur auf.
- Wenn der Kühlschrank über einen langen Zeitraum nicht verwendet wird, müssen Sie ihn ausschalten. Tauen Sie ihn ab,
reinigen Sie ihn und trocknen Sie in nach. Lassen Sie die Tür geöffnet, um zu verhindern, dass sich im Gerät Schimmel bildet.
WARNUNG – Lebensmittel müssen in den Tüten verpackt werden und Flüssigkeiten müssen in Flaschen oder gut
verschließbaren Behältern verpackt werden. Auf diese Weise brauchen Sie das Gerät weniger häufig zu reinigen.
Öffnen Sie die Türen des Geräts nicht häufiger als unbedingt erforderlich und lassen Sie die Tür möglichst kurz offen.
Der Abstand zwischen den Böden und der Rückwand gewährleistet eine gute Luftzirkulation. Legen Sie daher keine
Lebensmittel direkt gegen die Rückwand.
Stellen Sie den Thermostat weniger kalt ein, wenn die Umstände dies zulassen.
Lassen Sie gekochte Lebensmittel, die Sie im Gerät aufbewahren möchten, erst auf Zimmertemperatur abkühlen,
bevorSie sie hineinlegen.
Eine Türdichtung, die nicht gut schließt, kann zu erhöhtem Stromverbrauch führen. Lassen Sie diese daher rechtzeitig
von einem Fachmann austauschen.
Wenn die Anweisungen nicht befolgt werden, kann dies zu höherem Stromverbrauch führen.
Deutsch 41
NH010-final instructions.indd 41 29-1-2020 17:14:31
42 Deutsch
Störungen selbst beheben
7
Störung Lösung
Das Gerät funktioniert
überhaupt nicht
Kontrollieren Sie, ob der Stecker richtig in die Steckdose gesteckt ist.
Überprüfen Sie, ob es zu einer Unterbrechung der Stromversorgung gekommen ist.
Überprüfen Sie den Stecker.
Überprüfen Sie die Sicherung im Zählerschrank.
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung in der Hausanlage mit der für das Gerät benötigten
Spannung übereinstimmt.
Überprüfen Sie die Steckdose. Stecken Sie den Stecker in eine andere Steckdose, von der
Sie wissen, dass diese funktioniert.
Die Temperatur im
Kühlschrank ist nicht
niedrig genug.
Überprüfen Sie, ob der Kühlschrank nicht zu voll ist.
Überprüfen Sie, ob die Innentemperatur mit der eingestellten Temperatur übereinstimmt.
Ist das Gerät direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt oder befindet es sich in der Nähe
einer Wärmequelle?
Überprüfen Sie, ob die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse des Geräts
übereinstimmt.
Werden die Türen des Geräts regelmäßig geöffnet? Die Luftfeuchtigkeit in der Umgebung
kann dazu führen, dass sich beim häufigen Öffnen der Türen viel Feuchtigkeit im Gerät
ansammelt.
Die Temperatur im
Kühlschrank zu niedrig
Erhöhen Sie die Temperatur des Geräts.
Die niedrigste Temperatur sollte nur für schnelles Abkühlen verwendet werden und
vorzugsweise 2Stunden vor dem Hineinstellen von Speisen in das Gerät eingestellt werden.
Andernfalls kann die Temperatur des Geräts unter 0° C absinken, da der Kompressor
ständig aktiv ist.
Die Oberflächen an der
Innenseite sind feucht
Dies wird durch Kondensation verursacht - trocknen Sie die Innenseiten des Geräts.
Die Außenseite des Geräts
ist feucht
Dies wird durch Kondensation verursacht - trocknen Sie die Außenseite des Geräts.
Der Kühlschrank stinkt/
unangenehmer Geruch
Überprüfen Sie, ob sich abgelaufene Lebensmittel und/oder offene Verpackungen im
Kühlschrank befinden.
Überprüfen Sie, ob im Kühlschrank (auf den Einlegeböden, in den Fächern und in den
Schubladen) etwas ausgelaufen ist. Nehmen Sie gegebenenfalls die Schubladen heraus, um
alles gut zu kontrollieren. Wenn etwas ausgelaufen ist und nicht gereinigt wurde, kann dies
unangenehme Gerüche verursachen.
Überprüfen Sie, dass der Kondenswasserablauf nicht verstopft ist und/oder ob die Schale
zum Auffangen des Kondenswassers auf der Rückseite eventuell voll ist.
Die Türen schließen
nichtgut
Überprüfen Sie, ob sich zwischen den Türen etwas befindet, was das Schließen der Tür verhindert.
Überprüfen Sie, ob die Türfächer und Einlegeböden richtig positioniert sind.
Überprüfen Sie, dass die Türgummis richtig eingesetzt und nicht verdreht oder gerissen sind.
Überprüfen Sie, ob das Gerät waagerecht steht.
Hinweis: Blubbern und Ausdehnungsgeräusche im Kühlkreislauf sind normal.
Reinigen Sie den Gefrierteil und trocknen Sie ihn anschließend gründlich. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und
stellen Sie den Thermostat wieder auf den gewünschten Stand. Legen Sie die gefrorenen Produkte erst in den Gefrierteil
zurück, wenn dieser wieder die richtige Temperatur erreicht hat.
Warnung: Entfernen Sie Eisablagerungen niemals mit scharfen Gegenständen, Abtausprays, einem Fön, einem Heizstrahler
oder etwas Ähnlichem.
Dies kann zu unsicheren Situationen und irreparablen Schäden am Gerät führen.
AUSTAUSCH DER LED-BELEUCHTUNG
Das Gerät ist mit einer LED-Lampe ausgestattet. Diese Beleuchtung hat eine lange Lebensdauer. Sollte eine LED-Lampe im
Gerät defekt sein, können Sie diese nicht selbst austauschen. Nehmen Sie Kontakt mit dem Kundendienst von Inventum auf.
NH010-final instructions.indd 42 29-1-2020 17:14:31
1 1,0
165 W
INVENTUM
Typennummer
NH010
Typ Kühl-/Gefrierschrank
Amerikanischer Kühl- undGefrierschrank
Energieeffizienzklasse
F
Jährlicher Energieverbrauch [Aec] inkWh
388 kWh
Nettoinhalt - insgesamt
521 Liter
Netto-Inhalt - Kühlteil
336 Liter
Netto-Inhalt - Gefrierteil ****
185 Liter
Max. Aufbewahrungszeit bei Stromausfall (Anzahl Stunden)
8
Gefrierleistung (kg/24 Std.)
Klimaklasse
SN/N/ST
Schallemission dB(A)
43 dB
Gerätetyp
freistehend
Abtausystem
No-Frost
Ausführung
Farbe
Edelstahl
Anzahl Türen
2
Eierhalter vorhanden
2
Eiswürfelbereiter (Ice Twister)
1
Anzahl Glaseinlegeböden
5 + 5
Anzahl Gefrierschubladen
2
Gesamtanzahl Türfächer
3 + 4
Anzahl Flaschenhalter
1
Anzahl Gemüseschubladen
2
FCKW-frei
ja
Kältemittelart
R600a
Anzahl Kompressoren
1
Technische Daten
Abmessungen (B x T x H) in mm
910 x 643 x 1786
Nettogewicht in kg 91 kg
Bruttogewicht in kg
101 kg
Anschlusswert [W]
Netzspannung [V] / Netzfrequenz [Hz]
220-240V/~50Hz
Länge des Stromkabels [m]
2,0
Steckertyp
VDE-Stecker 90°
Hinweis: Die technischen Daten des Geräts finden Sie auch auf dem Typenschild.
Produktkarte
8
Deutsch 43
NH010-final instructions.indd 43 29-1-2020 17:14:31
Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dassSie
jahrelang unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen
Sie unseres Erachtens sofort eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einen
Umtauschservice an, zusätzlich zu den Rechten und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen. Durch den
Umtausch eines Produktes oder Geräteteils ersparen wir Ihnen Zeit, Mühe und Kosten.
Zwei Jahre volle Werksgarantie
1. Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie als Konsument standardmäßig zwei Jahre volle Werksgarantie. Innerhalb
dieses Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Geräteteil in jedem Fall gratis gegen ein neues Exemplar umgetauscht.
Um Ihren Anspruch auf die zweijährige volle Werksgarantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem
Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der
Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. Die Garantiezeit von zwei Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
3. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen.
4. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Fünf Jahre Inventum-Garantie
1. Auf die meisten großen Haushaltsgeräte und eine Auswahl kleiner Haushaltsprodukte gewährt Inventum die fünfjährige
Inventum-Garantie. Diese fünfjährige Inventum-Garantie besteht aus der zweijährigen, vollen Werksgarantie sowie
einer anschließenden, dreijährigen Zusatzgarantie. Um Ihren Anspruch auf eine dreijährige Zusatzgarantie zu aktivieren,
müssen Sie lediglich das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf registrieren. Im folgenden Abschnitt erfahren Sie
mehr über die Registrierung des Produktes.
2. Für die fünfjährige Inventum-Garantie gilt, dass ein defektes Produkt oder Geräteteil während der ersten zwei Jahre in jedem
Fall kostenlos gegen ein neues Exemplar umgetauscht wird. Während des dritten bis einschließlich fünften Jahres bezahlen
Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/omruilkosten.
3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem
Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der
Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.
4. Die Garantiezeit von fünf Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
5. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen.
6. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Produktregistrierung
1. Die dreijährige Zusatzgarantie erhalten Sie einfach und kostenlos, indem Sie das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach
Ankauf auf der Internetseite www.inventum.eu/garantie- registratie registrieren. Sollten Sie das Produkt nicht innerhalb
von 45 Tagen nach Ankauf registriert haben, können Sie dies noch innerhalb von zwei Jahren nach Ankauf nachholen.
Dann sind jedoch Kosten mit dieser Registrierung verbunden. Die einmaligen Registrierungskosten betragen 89,- €
für jedes einzelne Produkt. Eine Registrierung ist nur für Produkte möglich, für die die fünfjährige Inventum-Garantie
gilt. Bitteentnehmen Sie der Gebrauchsanleitung des Produktes oder den Produktinformationen auf der Website von
Inventum, ob auf dieses Produkt die fünfjährige Inventum-Garantie gewährt wird.
2. Die Garantiezeit beginnt immer am Datum des Ankaufs des Produktes. Auch wenn das Produkt erst später für die
Zusatzgarantie registriert wird, wird die Garantiezeit ab dem ursprünglichen Kaufdatum gerechnet.
3. Die dreijährige Zusatzgarantie können Sie nur dann beantragen, wenn Sie über eine Kopie des Originalkaufbeleges und
die Bescheinigung der fünfjährigen Inventum-Garantie verfügen.
Große Haushaltsgeräte
1. Störungen oder Defekte an großen Haushaltsgeräten (freistehende oder eingebaute Weiße Ware) können mittels des
Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag, telefonisch beim Kundenservice von Inventum oder über
das Geschäft, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, gemeldet werden. Die Telefonnummer des Kundenservice finden
Sieauf unserer Website www.inventum.eu.
2. Bei gemeldeten Störungen oder Defekten an großen Haushaltsgeräten kann Inventum vor Ort beim Konsumenten in
den Niederlanden das defekte Gerät von einem Haushaltsgerätemonteur überprüfen und daraufhin eine Reparatur
durchführen lassen. Der Kundenservice von Inventum kann auch beschließen, das Gerät umzutauschen.
3. Sollten Sie eine Störung oder einen Defekt an einem großen Haushaltgerät in den ersten zwei Jahren ab dem Datum des
Ankaufs melden, stellt Inventum keine Kosten für Umtausch, Anfahrt, Ersatzteile, Materialverwendung und Arbeitslohn
inRechnung.
4. Wenn Sie das Produkt auf www.inventum.eu/garantie-registratie auf die oben genannte Weise registriert haben und
daraufhin eine Störung an einem großen Haushaltsgerät im dritten bis einschließlich fünften Jahr ab dem Datum des
Ankaufs melden, dann gilt die fünfjährige Inventum-Garantie und wird das Gerät kostenlos repariert oder umgetauscht.
Bei Reparatur oder Umtausch des Gerätes werden dann nur Umtauschkosten fällig. Die aktuellen Umtauschkosten
finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/omruilkosten. Falls Sie das Produkt nicht registriert haben, gilt die dreijährige
Zusatzgarantie nicht.
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen
44 Deutsch
NH010-final instructions.indd 44 29-1-2020 17:14:31
5. Bei einer Meldung einer Störung oder eines Defektes nimmt der Monteur innerhalb eines Werktages mit Ihnen Kontakt
auf, um einen Besuchstermin zu vereinbaren. Bei einer Meldung am Wochenende oder an Feiertagen geschieht dies am
nächstfolgenden Werktag.
6. Falls Sie eine Störung oder einen Defekt mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag melden,
werden Sie mittels mobiler Nachrichten und per E-Mail über den weiteren Verlauf auf dem Laufenden gehalten.
7. Die Garantiezeit beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
8. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges und die Bescheinigung der
fünfjährigen Inventum-Garantie vorzulegen.
9. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Störungen oder Defekte außerhalb der Garantiezeit
1. Im Falle von Störungen oder Defekten an kleinen oder großen Haushaltsgeräten außerhalb der Garantiezeit kann
dies beim Kundenservice mittels des Formulars www.inventum.eu/service-aanvraag oder durch einen Anruf beim
Kundenservice gemeldet werden.
2. Der Kundenservice bittet Sie möglicherweise, das Produkt für eine Überprüfung oder Reparatur einzusenden.
DieVersandkosten gehen auf Ihre Rechnung.
3. Mit der Überprüfung, ob eine Reparatur möglich ist, sind Kosten verbunden, zu denen Sie im Voraus Ihre Zustimmung
geben müssen.
4. Bei großen Haushaltsgeräten kann Inventum auf Ihr Ersuchen hin einen Haushaltsgerätemonteur beauftragen.
DieKosten für die Anfahrt, die Ersatzteile und das Material sowie der Arbeitslohn werden Ihnen dann in Rechnung gestellt.
5. Im Falle eines Reparaturauftrages müssen die Reparaturkosten vorab bezahlt werden. Bei einer Reparatur durch einen
Haushaltsgerätemonteur müssen die Kosten der Reparatur vor Ort beim Monteur, vorzugsweise durch elektronische
Zahlung, beglichen werden.
Garantieausschluss
1. Die oben genannten Garantien gelten nicht im Falle von:
normalem Verschleiß;
unsachgemäßem oder zweckwidrigem Gebrauch;
unzureichender Wartung;
Nichtbeachtung der Bedienungs- und Wartungsvorschriften;
unfachmännischer Montage oder Reparatur durch Dritte oder den Konsumenten selbst;
Verwendung von Nichtoriginalteilen durch den Konsumenten;
geschäftlicher oder gewerblicher Nutzung;
Entfernung der Seriennummer und/oder des Typenschildes.
2. Gleichzeitig gilt die Garantie nicht für normale Konsumartikel wie z.B.:
Knethaken, Backbleche, (Kohlenstoff-)Filter u.Ä.;
Batterien, Glühbirnen, Kohlenstofffilter, Fettfilter usw.;
externe Verbindungskabel;
Glaszubehör und Glasteile wie z.B. Ofentüren;
sowie ähnliche Artikel.
3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden.
Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen,
sinddiese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das Produkt gekauft haben,
oder beim Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service- aanvraag.
FallsTransportschäden nicht innerhalb dieser Frist gemeldet werden, übernimmt Inventum diesbezüglich keinerlei Haftung.
4. Von der Garantie und/oder einem Ersatz ausgeschlossen sind: Defekte, Verlust oder Beschädigung des Gerätes infolge
eines Vorfalls, der normalerweise von der Hausratversicherung abgedeckt ist.
Wichtige Informationen
1. Der Ersatz oder die Ausbesserung eines defekten Produktes oder eines seiner Geräteteile hat nicht eine Verlängerung
der ursprünglichen Garantiefrist zur Folge.
2. Ersetzte Geräteteile, Verpackungsmaterial und umgetauschte Apparate werden vom Haushaltsgerätemonteur
mitgenommen und gehen in Inventums Eigentum über.
3. Falls eine Reklamation unbegründet ist, gehen alle Kosten, die dadurch entstanden sind, auf Rechnung des Konsumenten.
4. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-,
Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt.
5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist.
6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn,
dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
7. Auf diese Garantie- und Servicebedingungen ist niederländisches Recht anwendbar. Rechtsstreitigkeiten unterliegen
ausschließlich dem Urteil des zuständigen niederländischen Richters.
Deutsch 45
NH010-final instructions.indd 45 29-1-2020 17:14:31
Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le
soigneusement pour une consultation future.
• Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode
d’emploi. Cet appareil convient pour la conservation de produits
alimentaires. Le compartiment de congélation vous permet
également de congeler des produits alimentaires frais.
• Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, dans
une prise de courant murale avec mise à la terre, avec une
tension de secteur correspondant à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
• Lappareil fait partie de la classe de protection I et ne peut être
utilisée qu'avec une borne mise à la terre. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de fonctionnement impropre et
d'éventuels dommages causés par des installations électriques
inappropriées.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil,
comme se cacher dedans. Ceci est dangereux.
• Maintenez l’appareil hors de portée des enfants. Les enfants
ne sont pas conscients des dangers qui peuvent résulter
de la manipulation d’appareils électriques. Par conséquent,
nelaissez jamais des enfants utiliser des appareils électriques
sans surveillance. Tenez l’appareil et le câble d’alimentation
hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
• Lappareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances, à condition qu’ils utilisent l’appareil sous
surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent
les dangers encourus.
• Lappareil ne doit pas être nettoyé ni entretenu par des enfants,
à moins que cette tâche soit effectuée sous surveillance.
• Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas endommagé
ou ne passe pas le long de bords tranchants, durant l'installation.
• Le câble d’alimentation ne doit jamais être plié de manière trop
serrée ou entrer en contact avec des parties chaudes.
Français
consignes de sécurité
1
46 Français
NH010-final instructions.indd 46 29-1-2020 17:14:32
De 16°C à 43°C
De 16°C à 38°C
Français 47
• Le point de raccordement, la prise de courant murale et/ou la
fiche mâle doivent toujours être accessibles.
• Le déplacement et l'installation de l'appareil doivent être
effectués par au minimum deux personnes.
• Lors du déplacement de l’appareil, ne le soulevez pas et ne
letirez pas par les portes ou poignées.
Déplacez l'appareil avec prudence, afin d'éviter de détériorer le sol.
• Vérifiez si l'appareil n'est pas placé trop près d'une source
dechaleur.
• Ne placez pas d’appareils générant de la chaleur au-dessus
duréfrigérateur, comme un four micro-ondes ou un four.
• Afin d'assurer une ventilation correcte, un espace libre de 10 cm
doit être conservé autour de l'appareil.
• Installez l'appareil sur un sol ou support ferme, plat et stable.
• Installez l'appareil dans un endroit sec et correctement ventilé.
L'appareil est prévu pour être utilisé
dans une pièce dont la température
ambiante relève de la classe suivante,
en fonction de la classe climatique
indiquée sur la plaque signalétique
située à l'arrière de l'appareil.
• Un montage mural du filtre à eau doit être effectué
exclusivement par un installateur agréé.
• Ne conservez pas dans le congélateur de pots ou bouteilles
enverre contenant des liquides, car ils pourraient se briser
dufaitde la congélation.
• Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être
effectuées que par des techniciens spécialisés.
• L'appareil doit être utilisé exclusivement à l'intérieur.
• Lorsque l'appareil est nettoyé ou réparé, retirez toujours la fiche
de la prise de courant.
• N'utilisez jamais l'appareil avec des pièces qui n'ont pas été
recommandées ou fournies par le fabricant.
• Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ou sur l’appareil pour
retirer la fiche de la prise de courant murale. Ne touchez jamais
lafiche électrique avec les mains mouillées ou humides.
• Attention aux glaçons et glaces. S'ils sont consommés sitôt
sortis du congélateur, ils peuvent provoquer des blessures
parhypothermie.
• N’immergez jamais l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche
dans l’eau.
Classe
climatique
Température ambiante
SN De 10 °C à 32 °C
N De 16°C à 32 °C
ST
T
NH010-final instructions.indd 47 29-1-2020 17:14:32
• N’utilisez jamais un nettoyeur à haute pression ou à vapeur
pour nettoyer l’appareil.
• Lappareil ne convient pas pour une utilisation avec une
minuterie ou une commande à distance séparée.
• AVERTISSEMENT - Cet appareil est destiné à un usage
domestique et analogue, par exemple:
- dans les cuisines destinées au personnel, dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail;
- par des clients dans les hôtels, motels et autres
environnements résidentiels;
- dans les environnements de type chambre d'hôte;
- dans les fermes.
• AVERTISSEMENT - Ne conservez pas de substances explosives
ou facilement inflammables dans l'appareil. Les vapeurs peuvent
provoquer un risque d'incendie ou d'explosion.
• AVERTISSEMENT - N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le câble
d’alimentation ou l’appareil est endommagé, si l’appareil
ne fonctionne plus correctement ou s’il est tombé ou est
endommagé d’une autre manière. Dans ce cas, consultez
lerevendeur ou notre service technique. Ne remplacez
enaucuncas la fiche ou le câble d’alimentation vous-même.
• AVERTISSEMENT - Ne couvrez jamais les orifices de ventilation.
Ceci est valable aussi bien pour les appareils autonomes que
pour les modèles encastrés.
AVERTISSEMENT - N’employez pas de moyens mécaniques,
électriques ou chimiques pour accélérer le processus de dégivrage.
• AVERTISSEMENT - Veillez à ce que les conduites de liquide
réfrigérant ne se détériorent pas.
• AVERTISSEMENT - Veillez à ce que les conduites de liquide
réfrigérant ne se détériorent pas.
• AVERTISSEMENT - N’utilisez pas d’adaptateurs simples/
multiples ou de rallonges à l’arrière de l’appareil.
• Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique.
Une utilisation inappropriée de l’appareil annule tout droit à une
indemnisation en cas d’éventuels défauts, et annule la garantie.
Les modèles anciens de réfrigérateurs contiennent des gaz
isolants et des fluides réfrigérants qui doivent être évacués de
manière appropriée. Les déchets électroniques ne doivent
pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour un traitement
sûr, apportez ces appareils auprès dudépartement de
collecte de déchets correspondant devotre commune.
48 Français
NH010-final instructions.indd 48 29-1-2020 17:14:32
FLUIDE RÉFRIGÉRANT
Le fluide réfrigérant isobutane (R600a) se trouve dans le
circuit de réfrigérant de l’appareil. Il s’agit d’un gaz naturel et
particulièrement inoffensif pour l’environnement. Il est cependant
très inflammable. Pendant le transport et l’installation de l’appareil,
veillez à ce qu’aucun des éléments du circuit de réfrigérant soit
endommagé. Le fluide réfrigérant (R600a) est inflammable.
AVERTISSEMENT : Les réfrigérateurs contiennent un fluide
réfrigérant et des gaz isolants. Les fluides réfrigérants et gaz
doivent être évacués de manière professionnelle, étant donné
qu’ils peuvent provoquer des blessures oculaires ou s’enflammer.
Veillez à ce que les tuyaux du circuit de réfrigérant ne soient pas
endommagés avant l’évacuation de l'appareil pour sa mise au rebut.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie /
matériauinflammable
Lorsque le circuit de réfrigérant est endommagé:
- Évitez les flammes nues et sources d’inflammation.
- Aérez abondamment la pièce dans laquelle se trouve l'appareil.
Il est dangereux de modifier les spécifications ou de modifier ce
produit d’une manière ou d’une autre. Les dommages au niveau
du câble d'alimentation peuvent entraîner un court-circuit,
un incendie et/ou des électrocutions.
Français 49
NH010-final instructions.indd 49 29-1-2020 17:14:32
1. Panneau de commande
2. Porte du compartiment decongélation
3. Porte du compartiment deréfrigération
4. Éclairage intérieur - compartiment
decongélation
5. Colonne de ventilation
6. Étagère de porte - compartiment
decongélation
7. Clayette en verre - compartiment
decongélation
8. Machine à glaçons
9. Tiroir de congélation
10. Pieds réglables
11. Bac à légumes
12. Rayonnage pour bouteilles
13. Clayette en verre - compartiment
deréfrigération
14. Étagère de porte - compartiment
deréfrigération
15. Éclairage intérieur - compartiment
deréfrigération
description du produit
2
1
2
3
50 Français
6
4
7
9
14
15
13
12
10
11
8
5
NH010-final instructions.indd 50 29-1-2020 17:14:33
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez l’appareil avec précaution
etretirez tout le matériel d'emballage ainsi que d’éventuels autocollants publicitaires. Conservez le matériel d’emballage
(sacs en plastique, polystyrène expansé et cartons) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé, vérifiez
scrupuleusement si l'appareil n'a pas été endommagé (dommages apparents) pendant le transport.
PLACEMENT DE L’APPAREIL
Placez l’appareil sur une surface solide et plane,
etlaissez suffisamment d’espace tout autour pour
assurer une bonne ventilation. Il faut au minimum
10cmd'espace tout autour, entre l'appareil et les murs.
Ceci permet à l'appareil d'éliminer correctement la
chaleur, de bien refroidir et de fonctionner de manière
économe en énergie.
Ne placez pas l'appareil à proximité de sources
dechaleur telles que des appareils de chauffage
oucuisinières. Veillez à respecter la classe climatique
de l'appareil. Le réfrigérateur ne fonctionnera
pascorrectement s'il est placé dans une pièce
trop froide.
Les pieds de réglage permettent de placer
l'appareil de niveau. Pour que les portes se
referment automatiquement de la bonne
manière, nous conseillons d’incliner le dessus
légèrement vers l’arrière.
Lorsque l'appareil est installé, laissez-le
au reposdurant au minimum 3 heures
avant debrancher la fiche dans la prise de
courant, d’environ 1 cm / 0,5°, en tournant
lespiedsréglables.
Nettoyez au préalable l'intérieur de l'appareil.
Utilisez à cet effet une eau savonneuse
chaude, avec par exemple du liquide vaisselle, du nettoyant ménager ou de la soude. Après le nettoyage, rincez l'intérieur
del'appareil à l'eau claire et séchez l’ensemble correctement. Laissez l'appareil sécher durant 1 à 2 heures.
ALIGNEMENT DES PORTES
Si les portes de l’appareil ne sont pas alignées correctement avec le haut de l’appareil, leur hauteur peut être adaptée.
Sicela s’avère nécessaire, procédez comme suit :
Important : l’adaptation maximale en hauteur est de 5 mm.
Tournez le contre-écrou de deux tours complets dans le sens des aiguilles d’une montre, à l’aide d’une clé plate..
Àprésentl’écrou de réglage peut être tourné pour relever ou abaisser la porte. Lorsque la prote se trouve à la bonne
position, resserrez le contre-écrou (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre).
Si la porte est trop basse :
Ouvrez la porte, utilisez une clé plate pour desserrer le contre-écrou
et tournez l’écrou de réglage dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour relever la porte. Lorsque la prote se trouve à la
bonne position, resserrez le contre-écrou (dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre).
Si la porte est trop haute :
Ouvrez la porte, utilisez une clé plate pour desserrer le contre-écrou
et tournez l’écrou de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre
pour abaisser la porte. Lorsque la prote se trouve à la bonne position,
resserrez le contre-écrou (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre).
mise en service
3
Français 51
Clé plate
Écrou de réglage
Contre-écrou
411.5 mm
908 mm
100 mm 100 mm
550 mm
1096.5 mm
50-70 mm
NH010-final instructions.indd 51 29-1-2020 17:14:35
La commande de l'appareil se trouve à l'extérieur. Contrôlez si la tension du réseau correspond à celle indiquée sur
laplaque signalétique de l’appareil, et branchez la fiche dans la prise de courant.
Important: le panneau de commande s’allume uniquement lorsque vous appuyez sur une touche ou lorsque l’une
desportes est ouverte.
Important : le panneau de commande se bloque lui-même automatiquement au bout de 20 secondes. Pour l’ajustement
de la température ou une fonction, il convient d’appuyer pendant 3 secondes sur le blocage des touches
, jusqu’à
ceque le cadenas disparaisse du panneau de commande.
Indication: le réglage de température conseillé pour le compartiment de réfrigération est de 4°C. Pour le compartiment
decongélation, ce réglage est de -18°C.
Indication: La quantité de denrées alimentaires, la température ambiante, la fréquence des ouvertures de la porte et
la position de l'appareil ont une influence sur la température à l'intérieur de l'appareil. Les températures à l’intérieur du
réfrigérateur peuvent être différentes de la température sur l’affichage. Vous devez donc en tenir compte lors du réglage
duthermostat.
PANNEAU DE COMMANDE
/
AFFICHAGE
1. Indication de température du compartiment de réfrigération
2. Indication de température du compartiment de congélation
3. Indication pour IA - intelligence artificielle
4. Touche pour le réglage de la température de réfrigération
5. Touche pour le réglage de la température de congélation
6. Touche pour l’intelligence artificielle / blocage de touches
7. Indication pour le blocage de touches
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU COMPARTIMENT DE CONGÉLATION
Sur le panneau de commande, appuyez sur la touche
pour modifier la température du compartiment de congélation.
Latempérature du compartiment de congélation peut être réglée entre -14 et -24ºC.
Appuyez sur la touche
, jusqu’à ce que la température souhaitée apparaisse sur l’affichage. La température est réglée
selon l’ordre suivant:
Après le réglage de la température, le panneau de commande se bloque automatiquement et au bout d’environ
60secondes, l’affichage s’éteint.
Avec la machine à glaçons ice twister, vous avez toujours des glaçons à la maison. Remplissez d’eau les 2 bacs à glaçons,
laissez congeler le contenu et retournez-les à l'aide des boutons rotatifs.
utilisation
4
52 Français
4
5
6
3 7
1
2
NH010-final instructions.indd 52 29-1-2020 17:14:35
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU COMPARTIMENT DE RÉFRIGÉRATION
Sur le panneau de commande, appuyez sur la touche
pour modifier la température du compartiment de réfrigération.
Latempérature du compartiment de réfrigération peut être réglée entre 2 et 8ºC.
Appuyez sur la touche
, jusqu’à ce que la température souhaitée apparaisse sur l’affichage. La température est réglée
selon l’ordre suivant:
Après le réglage de la température, le panneau de commande se bloque automatiquement et au bout d’environ
60secondes, l’affichage s’éteint.
Après le réglage des températures, l’appareil va faire du froid de manière continue, jusqu'à ce que les températures
préréglées soient atteintes. Laissez l’appareil atteindre la température préréglée avant de le remplir de denrées
alimentaires. Ceci prend généralement 2 à 3 heures.
En cas de hausse de la température ambiante, réglez l'appareil sur une position de température plus basse afin de préserver
la température à l’intérieur du l’appareil.
SUPERCONGÉLATION
Utilisez cette fonction pour la congélation rapide d’aliments qui ne sont pas encore congelés. Pour congeler rapidement des
aliments frais, la température du compartiment de congélation devrait être abaissée par avance. Il peut s’avérer nécessaire
d’activer la fonction de supercongélation quelques heures à l’avance.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, la température du compartiment de congélation va être fixée automatiquement
sur -24ºC pendant une durée maximale de 26 heures. Au bout de 26 heures, la température du compartiment de
congélation va revenir à la température réglée précédemment.
Pour définir la fonction de supercongélation, appuyez sur la touche
jusqu’à ce que le témoin de supercongélation, ,
s’allume sur l’affichage. Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche
jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
SUPERRÉFRIGÉRATION
Utilisez cette fonction lorsque l’appareil s’échauffe et ne refroidit plus correctement, du fait de conditions météo
extrêmement sèches, parce que les portes sont ouvertes souvent ou qu’une grande quantité d’aliments est placé en une
fois dans l’appareil.
Pour rétablir la température froide dans le compartiment de réfrigération sélectionnez la fonction de superréfrigération.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, la température du compartiment de réfrigération va être fixée automatiquement
sur 2ºC pendant une durée maximale de 6 heures. Ensuite, la température va revenir à la température réglée
précédemment.
Pour définir la fonction de superréfrigération, appuyez sur la touche
jusqu’à ce que le témoin de supercongélation, ,
s’allume sur l’affichage. Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche
jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
INTELLIGENCE ARTIFICIELLE
La fonction d’intelligence artificielle fait en sorte que la température dans les compartiments de réfrigération et de
congélation soit maintenue à un niveau constant de 4ºC pour la partie réfrigération, et -18ºC pour la partie congélation.
Pour utiliser la fonction d’intelligence artificielle, débloquez l’affichage et appuyez sur la touche . Patientez jusqu’à
ceque le symbole pour l’intelligence artificielle clignote pendant 10 secondes.
BLOCAGE
/
DÉBLOCAGE DES TOUCHES
Pour utiliser le blocage des touches, appuyez pendant 3 secondes sur la touche jusqu’à ce que le symbole pour
leblocage des touches
s’allume. Le panneau de commande est alors bloqué jusqu’à ce que le dispositif de blocage
destouches soit débloqué.
Pour débloquer la fonction, appuyez sur la touche
jusqu’à ce que le symbole s’éteigne.
ALARME DE PORTE OUVERTE
Si la porte est ouverte plus de 2 minutes, l’alarme est activée. Le bruit s’arrête automatiquement et l’alarme 10 minutes plus tard.
Remarque:
Ne placez pas d'aliments chauds dans l’appareil.
Ne placez jamais de substances dangereuses, inflammables ou explosives telles que de l’alcool, de l’acétone ou du
benzine dans l’appareil, en raison du risque d'explosion.
Emballez correctement les viandes et poissons, afin d'éviter des odeurs désagréables.
Laissez suffisamment d’espace entre les différents produits alimentaires pour que l’air puisse circuler correctement.
Ne placez pas de produits alimentaires contre la paroi du fond de l'appareil. Les clayettes sont munies d'une butée pour
éviter cela.
Ne maintenez pas les portes ouvertes plus longuement que nécessaire.
Français 53
NH010-final instructions.indd 53 29-1-2020 17:14:35
conseils
5
Les températures ambiantes élevées ont un impact négatif sur la consommation d’énergie. La lumière directe du soleil
etd’autres sources de chaleur à proximité de l'appareil, ont également une influence négative.
Les orifices de ventilation doivent rester dégagés. Des orifices couverts et encrassés entraînent une hausse de la
consommation d’énergie. Assurez suffisamment d'espace libre autour du réfrigérateur, afin de permettre une ventilation
et une circulation de l'air correctes autour de l'appareil.
N’ouvrez pas les portes de l’appareil plus souvent que nécessaire et laissez les portes le moins longtemps possible ouvertes.
La distance entre les clayettes et la paroi du fond assure une circulation libre de l'air. Par conséquent, ne placez pas
deproduits alimentaires contre la paroi du fond.
Réglez le thermostat sur une position plus basse lorsque les conditions le permettent.
Laissez refroidir au préalable jusqu’à la température ambiante les aliments cuits que vous souhaitez conserver dans
l’appareil, avant de les placer dedans.
Un joint d'étanchéité de porte qui ne ferme pas correctement peut entraîner une augmentation de la consommation
d'électricité. Ce joint doit donc être remplacé à temps et par un technicien compétent.
Le fait de ne pas respecter les instructions peut conduire à une augmentation de la consommation d’électricité.
Observez les instructions suivantes afin d’éviter la contamination des aliments:
- Lorsque la porte reste ouverte pendant une période prolongée, la température dans les compartiments de l’appareil
peut augmenter considérablement.
- Nettoyez régulièrement les surfaces qui sont susceptibles d’entrer en contact avec les aliments et les systèmes
d’évacuation accessibles.
- Conservez la viande et le poisson cru dans des emballages appropriés dans le réfrigérateur, de sorte qu’ils n’entrent pas
en contact avec d'autres aliments ou qu’ils ne laissent pas couler de liquides sur d’autres denrées.
- Les compartiments de congélation avec deux étoiles conviennent pour la conservation d’aliments déjà congelés,
laconservation ou la fabrication de glaces, et la fabrication de glaçons.
- Les compartiments avec une, deux ou trois étoiles ne sont pas adaptés pour la congélation d'aliments frais.
Ordre TYPE de compartiment Temp. conservation
recommandée [°C]
Aliments appropriés
1 Réfrigérateur
+2 ~ +8
Œufs, aliments cuisinés, aliments conditionnés, fruits et
légumes, produits laitiers, tartes, boissons et autres aliments
quine conviennent pas pour la congélation.
2 Congélateur (***)* ≤-18 Fruits de mer (poisson, crevettes, coquillages), produits d’eau
douce et produits à base de viande (durée de conservation
maximale recommandée 3 mois, plus la durée de conservation
est longue, plus le goût et la valeur nutritive se dégradent),
convient pour des aliments frais congelés.
3 Congélateur *** ≤-18 Fruits de mer (poisson, crevettes, coquillages), produits d’eau
douce et produits à base de viande (durée de conservation
maximale recommandée 3 mois, plus la durée de conservation
est longue, plus le goût et la valeur nutritive se dégradent),
convient pour des aliments frais congelés.
4 Congélateur ** ≤-12 Fruits de mer (poisson, crevettes, coquillages), produits d’eau
douce et produits à base de viande (durée de conservation
maximale recommandée 3 mois, plus la durée de conservation
est longue, plus le goût et la valeur nutritive se dégradent),
convient pour des aliments frais congelés.
5 Congélateur * ≤-6 Fruits de mer (poisson, crevettes, coquillages), produits d’eau
douce et produits à base de viande (durée de conservation
maximale recommandée 3 mois, plus la durée de conservation
est longue, plus le goût et la valeur nutritive se dégradent),
convient pour des aliments frais congelés.
6 0 étoile -6 ~ 0 Viande de port, bœuf, poisson, poulet frais, aliments transformés
conditionnés, etc. (consommation le jour même recommandée,
de préférence dans les 3 jours).
Aliments transformés emballés partiellement
(nonappropriéspour la congélation).
54 Français
NH010-final instructions.indd 54 29-1-2020 17:14:36
nettoyage et entretien
6
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension en débranchant la fiche de la prise de courant murale.
Nettoyez l'intérieur de l'appareil. Utilisez à cet effet une eau savonneuse chaude, avec par exemple du produit vaisselle,
du nettoyant ménager ou de la soude pour éviter les mauvaises odeurs. Après le nettoyage, rincez l'intérieur de l'appareil
àl'eau claire et séchez l’ensemble correctement. Laissez l'appareil sécher durant 1 à 2 heures.
Vous pouvez facilement retirer de l’appareil les clayettes, les tiroirs et les étagères de porte, et les laver à la main.
Ceséléments ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle.
Pour les zones qui sont difficiles à nettoyer dans le réfrigérateur, comme les petits orifices ou les angles, il est conseillé
depasser régulièrement un chiffon doux ou une brosse douce. Le cas échéant, il est possible d’utiliser un accessoire,
comme des petits bâtonnets, un cure-dents par exemple, afin de faire en sorte qu’aucune pollution ne puisse se produire
dans ces zones.
Nettoyez l'extérieur du réfrigérateur et les joints de porte avec un chiffon doux humide.
Nettoyez l’arrière du réfrigérateur au moins une fois par an avec un aspirateur, de sorte que le condensateur et les orifices
de ventilation restent propres et que le réfrigérateur puisse fonctionner de manière optimale.
N’utilisez pas de brosses dures, paille de fer, produits abrasifs (tels que le dentifrice), solvants organiques (tels que l’alcool,
l’acétone, les huiles, etc.), eau bouillante, acide ou produits alcalins pour nettoyer le réfrigérateur, étant donné que ces
objets et produits peuvent endommager le réfrigérateur sur la surface et à l’intérieur. L'eau bouillante et le benzène
peuvent déformer ou endommager les parties en plastique.
DÉGIVRAGE
La partie congélateur de cet appareil est exempte de givre, no-frost. En cas d'utilisation correcte, aucune formation
deglace ne doit se produire.
S'il devait tout de même y avoir une couche de glace, dégivrez le compartiment de congélation lorsque la couche de
glace a atteint une épaisseur de 3mm. Enlevez tous les produits du compartiment de congélation. Conservez les produits
congelés dans un endroit froid, emballés dans du papier journal et des couvertures. Enlevez la fiche de la prise de courant
etmaintenez la porte du compartiment de congélation fermée pendant le dégivrage du compartiment de réfrigération.
Dégivrez le compartiment de congélation. Pour accélérer le dégivrage, placez un plat rempli d'eau chaude dans la partie
congélateur. N’utilisez pas d’objets métalliques pointus ou tranchants pour gratter le compartiment de congélation mais
utilisez un grattoir à glace en plastique.
7 Réfrigération
-2 ~ +3
Viande de porc, bœuf, poulet, produits d’eau douce, etc. frais/
congelés, (conserver 7 jours sous 0ºC; au-dessus de 0ºC,
laconsommation le jour même est recommandée, pas plus
de2jours de préférence). Fruits de mer (température inférieure
à 0ºC pendant 15 jours; il n’est pas recommandé de conserver
au-dessus de 0ºC).
8 Aliments frais
0 ~ +4
Viande de port, bœuf, poisson, poulet frais, aliments
transformés, etc. (consommation le jour même recommandée,
de préférence dans les 3 jours).
9 Vin +5 ~+20 Vin rouge, vin blanc, vin mousseux, etc.
Attention: conservez les différentes sortes d’aliments selon les instructions sur les compartiments ou à la température de
conservation recommandée des produits que vous avez achetés.
- Si le réfrigérateur reste vide pendant une période prolongée, mettez-le hors tension. Dégivrez, nettoyez et séchez-le et
laissez la porte ouverte, afin d’éviter la formation de moisissures dans l’appareil.
AVERTISSEMENT – Conditionnez les aliments dans des sachets et les liquides dans des bouteilles ou des barquettes qui
ferment bien. Ainsi, vous aurez à nettoyer moins souvent le réfrigérateur.
N’ouvrez pas les portes de l’appareil plus souvent que nécessaire et laissez les portes le moins longtemps possible ouvertes.
La distance entre les clayettes et la paroi du fond assure une circulation libre de l'air. Par conséquent, ne placez pas de
produits alimentaires contre la paroi du fond.
Réglez le thermostat sur une position plus basse lorsque les conditions le permettent.
Laissez refroidir au préalable jusqu’à la température ambiante les aliments cuits que vous souhaitez conserver dans
l’appareil, avant de les placer dedans.
Si le joint d'étanchéité en caoutchouc de la porte ne ferme plus correctement, cela peut augmenter la consommation
d'électricité. Ce joint doit donc être remplacé à temps et par un technicien compétent.
Le fait de ne pas respecter les instructions peut conduire à une augmentation de la consommation d’électricité.
Français 55
NH010-final instructions.indd 55 29-1-2020 17:14:36
56 Français
dépanner soi-même
7
Panne Solution
L'appareil ne fait rien Vérifiez si la fiche mâle se trouve bien dans la prise de courant.
Vérifiez s’il y a eu une interruption de courant dans la maison.
Vérifiez la fiche mâle.
Vérifiez le fusible dans l’armoire électrique.
Vérifiez si la tension dans l’installation de la maison correspond à la tension requise
pour l’appareil.
Vérifiez la prise de courant. Branchez la fiche dans une autre prise de courant dont
vous êtes sûr(e) qu’elle fonctionne.
La température dans
leréfrigérateur n’est pas
assezfroide
Vérifiez si le réfrigérateur n’est pas trop rempli.
Vérifiiez si la température intérieure correspond à la température préréglée.
Lappareil se trouve-t-il dans la lumière directe du soleil ou proche d’une source
dechaleur ?
Vérifiez si la température ambiante correspond à la classe climatique de l’appareil.
Les portes de l'appareil sont-elles ouvertes régulièrement ? L’humidité de l’air
ambiante peut entraîner une forte accumulation d’humidité à l’intérieur de l’appareil,
si les portes sont ouvertes souvent.
La température dans le
réfrigérateur est trop basse
Augmentez la température de l'appareil.
La température la plus basse devrait être utilisée uniquement pour la réfrigération
rapide et elle doit être réglée de préférence 2 heures avant de placer des aliments
dans l’appareil. Si ce n’est pas le cas, la température de l’appareil peut tomber sous
0ºC, car le compresseur est actif en continu.
Les surfaces à l’intérieur
sonthumides
Ceci est provoqué par la condensation - séchez l’intérieur de l’appareil.
Lextérieur de l'appareil
esthumide.
Ceci est provoqué par la condensation - séchez l’extérieur de l’appareil.
Le réfrigérateur diffuse
des(mauvaises) odeurs
Vérifiez si les aliments n’ont pas dépassé la date de péremption et/ou s’il y a des
emballages ouverts dans l’appareil.
Vérifiez si quelque chose n’a pas coulé dans le réfrigérateur sur les clayettes, dans
les compartiments et dans les tiroirs. Retirez éventuellement les tiroirs pour pouvoir
tout contrôler correctement. Si quelque chose a coulé et n’a pas été nettoyé, ceci
peut entraîner des mauvaises odeurs à la longue.
Vérifiez si l’évacuation de l’eau de dégivrage n’est pas obstruée et/ou si le bac
collecteur, pour l’eau de dégivrage à l’arrière, est plein.
Les portes ne ferment pas bien Vérifiez s’il n’y a rien entre les portes qui empêche leur fermeture.
Vérifiez régulièrement si les étagères de porte et les clayettes sont bien placées.
Vérifiez si les joints de portes sont bien placés, ne sont pas tordus ou déchirés.
Vérifiez si l’appareil se trouve de niveau.
Remarque: les gargouillis et bruits d'expansion dans le circuit réfrigérant sont normaux.
Nettoyez et séchez le compartiment de congélation. Insérez la fiche dans la prise de courant et mettez le thermostat sur
la position souhaitée. Replacez les produits congelés dans le compartiment de congélation uniquement lorsque cette
dernière est de nouveau à la température voulue.
Avertissement : N’enlevez jamais la couche de glace à l'aide d'objets pointus ou tranchants, de spray de dégivrage,
sèche-cheveux, petit radiateur électrique ou autre équipement comparable.
Ceci pourrait entraîner des situations dangereuses et provoquer des dégâts irréparables pour l'appareil
REMPLACEMENT DE L’ÉCLAIRAGE LED
Cet appareil est équipé d'un éclairage LED. Cet éclairage a une durée de vie prolongée. Lorsqu’une lampe LED dans l’appareil
cesse de fonctionner, vous ne pouvez pas la remplacer vous-même. Contactez le service après-vente de Inventum.
NH010-final instructions.indd 56 29-1-2020 17:14:36
1 1,0
165 w
INVENTUM
Numéro de type
NH010
Type de réfrigérateur/congélateur
Réfrigérateur/congélateur américain
Catégorie de rendement énergétique
F
Consommation énergétique [Aec] en kWh par an
388 kWh
Capacité nette - totale
521 litres
Capacité nette - partie réfrigérateur
336 litres
Capacité nette - partie congélateur ****
185 litres
Durée de conservation max. en cas de panne de courant (nombre d'heures)
8
Puissance de congélation (kg/24 heures)
Classe climatique
SN/N/ST
Émissions sonores dB(A)
43 dB
Type d'appareil
Autoportant
Système de dégivrage
no-frost
Réalisation
Couleur
Acier inoxydable
Nombre de portes
2
Support à œufs
2
Machine à glaçons
1
Nombre de clayettes en verre
5 + 5
Nombre de tiroirs de congélation
2
Nombre total de compartiments de porte
3 + 4
Nombre de porte-bouteilles
1
Nombre de bacs à légumes
2
Sans CFC / HFC
Sans
Type de réfrigérant
R600a
Nombre de compresseurs
1
Spécifications techniques
Dimensions (l x p x h) en mm
910 x 643 x 1786
Poids net en kg 91 kg
Poids brut en kg
101 kg
Puissance connectée [W]
Tension de secteur [V] / fréquence de réseau [Hz]
220-240 V/ 50 Hz
Longueur du cordon d'alimentation [m]
2,0
Type de prise
Prise VDE 90 °
Remarque : Sur la plaque signalétique, vous trouverez également les spécifications techniques de l'appareil.
fiche de produit
8
Français 57
NH010-final instructions.indd 57 29-1-2020 17:14:36
Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour
quevous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose
des problèmes, nous y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour
nos produits, sans oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L’échange d’un produit
oud’une pièce vous fait économiser du temps, des efforts et de l’argent.
2 ans de garantie complète de fabrication
1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d’Inventum.
Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé(e) gratuitement
contre un nouvel exemplaire. Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez
retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais
du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
3. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
4. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
5 ans de garantie Inventum
1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits
appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans
etd’une garantie supplémentaire de 3 ans. La seule chose à faire pour bénéficier du droit à la garantie supplémentaire
de3ans est d’enregistrer le produit dans les 45 jours après l’achat. Le paragraphe suivant vous donne des informations
plus détaillées sur l’enregistrement du produit.
2. En ce qui concerne la garantie Inventum de 5 ans, un produit défectueux ou une pièce défectueuse sera toujours
gratuitement échangé(e) contre un nouvel exemplaire pendant les 2 premières années. Vous ne paierez que les frais
d’échange pendant la 3e à la 5e année. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum.eu/omruilkosten.
3. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou
contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
4. La période de garantie de 5 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
5. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
6. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Enregistrement du produit
1. La garantie supplémentaire de 3 ans se règle facilement et gratuitement en enregistrant le produit dans les 45 jours après
l’achat via le site web www.inventum.eu/garantie- registratie. Si vous n’avez pas enregistré le produit dans les 45 jours
suivant l’achat, vous aurez encore le temps de le faire pendant 2 ans après l’achat. Cet enregistrement s’accompagne
de frais. Les frais d’enregistrement uniques sont de € 89,- pour chaque produit séparé. Lenregistrement est seulement
possible pour des produits auxquels s’applique la garantie Inventum de 5 ans. Le mode d’emploi du produit et les
informations sur le produit figurant sur le site web d’Inventum indiquent si le produit entre en ligne de compte pour
lagarantie Inventum de 5 ans.
2. La période de garantie commence toujours à courir à partir de la date de l’achat du produit. La période de garantie
est calculée à partir de la date d’achat initiale, même si le produit est enregistré ultérieurement pour la garantie
supplémentaire.
3. Vous pouvez seulement demander la garantie supplémentaire de 3 ans, si vous disposez d’une copie du bon d’achat
original et du certificat de garantie Inventum de 5 ans.
Gros appareils ménagers
1. Les pannes ou défauts des gros appareils ménagers (produits blancs intégrables et autonomes) peuvent être signalés
par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, par téléphone auprès du service des consommateurs
d’Inventum.
Ou par le biais du magasin où vous avez acheté l’appareil. Le numéro de téléphone du service des consommateurs figure
sur www.inventum.eu.
2. En cas de signalements de pannes ou de défauts de gros appareils ménagers, Inventum a la possibilité de faire examiner
l’appareil défectueux, sur place, chez le consommateur, aux Pays-Bas, par un monteur en électroménager, qui procèdera
ensuite à la réparation. Le service des consommateurs d’Inventum peut aussi décider d’échanger l’appareil.
3. Si vous signalez une panne ou un défaut d’un gros appareil ménager pendant les 2 premières années, à compter
deladate d’achat, Inventum ne facturera pas les frais dus à l’échange, aux frais de déplacement, aux pièces, à l’utilisation
de matériel et au salaire du monteur.
4. Si vous avez enregistré le produit de la façon préalablement décrite sur www.inventum.eu/garantie-registratie et si vous
signalez la panne d’un gros appareil ménager au cours de la 3e à la 5e année, à compter de la date d’achat, la garantie
Inventum de 5 ans sera applicable et l’appareil sera réparé ou échangé gratuitement. Vous ne serez redevable que des
conditions générales de garantie et de service après-vente
58 Français
NH010-final instructions.indd 58 29-1-2020 17:14:36
frais d’échange en cas de réparation ou d’échange de l’appareil. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum.
eu/omruilkosten. Si vous n’avez pas enregistré le produit, la garantie supplémentaire de 3 ans ne sera pas applicable.
5. En cas de signalement d’une panne ou d’un défaut, un monteur vous contactera dans un délai d’1 jour ouvrable pour fixer
un rendez-vous. En cas de signalement pendant le week-end ou les jours fériés, il s’agira du premier jour ouvrable suivant
le week-end ou le jour férié.
6. Si vous signalez une panne ou un défaut par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, vous serez
tenu au courant du suivi par des messages mobiles et un courriel.
7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit.
8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou
contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
9. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie
1. Le signalement de pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils ménagers en dehors de la
période de garantie pourra être fait auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire www.inventum.eu/
service-aanvraag ou en appelant le service des consommateurs.
2. Le service des consommateurs peut vous demander d’envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais d’envoi
seront portés à votre compte.
3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable.
4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais
dedéplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
5. En cas de demande de réparation, les frais de réparation devront être payés au préalable. En cas de réparation par un
monteur en électroménager, les frais de la réparation sur place par le monteur devront être payés de préférence par
paiement PIN.
Sont exclus de la garantie
1. Les garanties précitées ne s’appliquent pas aux cas suivants :
L’usure normale ;
Une utilisation inappropriée ou abusive ;
Un entretien insuffisant ;
Un non-respect des prescriptions de commande et d’entretien ;
Un montage ou une réparation incompétent(e) effectué(e) par des tiers ou par le consommateur en personne ;
Des pièces non originales utilisées par le consommateur ;
Un usage commercial ou professionnel ;
Le numéro de série et/ou la plaque signalétique est retiré(e).
2. De plus, la garantie ne s’applique pas aux articles de consommation normaux, tels que :
Des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres(carbone), etc. ;
Des piles, des lampes, des filtres carbone, des filtres graisse, etc. ;
Des câbles de liaison externes ;
Des accessoires en verre et des pièces en verre comme les portes de fours ;
3. Et des articles similaires.Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure
où ils n’ont pas été causés par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l’utiliser. Si le produit est
endommagé, il faudra signaler ces dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l’achat auprès du magasin où vous
avezacheté le produit ou auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/
service- aanvraag. Inventum n’assurera aucune responsabilité, si les dommages causés par le transport ne sont pas
signalés dans ce délai.
4. Sont exclus de la garantie et/ou du remplacement : les défauts, la perte et les dommages subis par l’appareil à la suite
d’un événement habituellement assuré par l’assurance du mobilier.
Important à savoir
1. Le remplacement ou la réparation d’un produit défectueux ou d’une pièce défectueuse n’entraîne pas un prolongement
du délai de garantie initial.
2. Les pièces de rechange, le matériel d’emballage et les appareils échangés sont emportés par le monteur
enélectroménager et deviennent la propriété d’Inventum.
3. Si une réclamation n’est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du consommateur.
4. Une fois que le délai de garantie aura expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris, les frais
administratifs, les frais d’envoi et de déplacement, seront portés au compte du consommateur.
5. Inventum n’est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d’intégration inadéquates.
6. Inventum n’est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l’appareil, à moins que cette
responsabilité découle de dispositions à caractère impératif.
7. Le droit néerlandais s’applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront exclusivement
tranchés par le juge néerlandais compétent.
Français 59
NH010-final instructions.indd 59 29-1-2020 17:14:36
NH010/01.0121V
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/
Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved
Inventum Huishoudelijke
Apparaten B.V.
Meander 901
6825 MH Arnhem
Tel: 0800-4583688
info@inventum.eu
www.inventum.eu
facebook.com/inventum1908
youtube.com/inventum1908
persoonlijke verzorgingklein huishoudelijk witgoed inbouwwitgoed vrijstaand
NH010-final instructions.indd 60 29-1-2020 17:14:36

Documenttranscriptie

SIDE BY SIDE FRIDGE • AMERIKANISCHER KÜHL- UND GEFRIERSCHRANK RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR AMÉRICAIN Amerikaanse koel- vrieskast NH010 • • • • gebruiksaanwijzing instruction manual Gebrauchsanleitung mode d’emploi NH010-final instructions.indd 1 29-1-2020 17:14:18 2• NH010-final instructions.indd 2 29-1-2020 17:14:18 Nederlands 1. veiligheidsvoorschriften 2. productomschrijving 3. ingebruikname 4. gebruik 5. tips 6. reiniging & onderhoud 7. storingen zelf oplossen 8. productkaart algemene service- en garantievoorwaarden pagina 4 pagina 8 pagina 9 pagina 10 pagina 12 pagina 13 pagina 14 pagina 15 pagina 16 English 1. safety instructions 2. product description 3. using the appliance for the first time 4. use 5. tips 6. cleaning and maintenance 7. resolving failures yourself 8. product fiche general terms and conditions of service and warranty page 18 page 22 page 23 page 24 page 26 page 27 page 28 page 29 page 30 Deutsch 1. Sicherheitsvorschriften 2. Produktbeschreibung 3. Inbetriebnahme 4. Anwendung 5. Tipps 6. Reinigung & Wartung 7. Störungen selbst beheben 8. Produktkarte Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Seite 32 Seite 36 Seite 37 Seite 38 Seite 40 Seite 41 Seite 42 Seite 43 Seite 44 Français 1. consignes de sécurité 2. description du produit 3. mise en service 4. utilisation 5. conseils 6. nettoyage et entretien 7. dépanner soi-même 8. fiche de produit conditions générales de garantie et de service après-vente page 46 page 50 page 51 page 52 page 54 page 55 page 56 page 57 page 58 •3 NH010-final instructions.indd 3 29-1-2020 17:14:18 Nederlands 1 veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Het apparaat is geschikt voor het bewaren van levensmiddelen. In het vriesgedeelte kunt u ook verse levensmiddelen invriezen. • Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een wandcontactdoos met randaarde, met een netspanning overeenkomstig met de informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat. • Het apparaat behoort tot beschermingsklasse I en mag alleen worden gebruikt in combinatie met een geaarde aansluiting. De fabrikant is niet aansprakelijk voor de ongeschikte werking en de mogelijke schade veroorzaakt door ongeschikte elektrische installaties. • Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat kunnen spelen, zoals zich er in verstoppen. Dit is gevaarlijk. • Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische apparaten. Laat kinderen daarom nooit zonder toezicht met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen. • Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt. • Let op dat tijdens de installatie de voedingskabel niet beschadigd raakt of langs scherpe randen loopt. • Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen. • Het aansluitpunt, de wandcontactdoos en/of de stekker moeten altijd toegankelijk zijn. 4 • Nederlands NH010-final instructions.indd 4 29-1-2020 17:14:18 • Het apparaat moet worden verplaatst en geïnstalleerd door twee of meer personen. • Bij het verplaatsen van het apparaat niet optillen of trekken aan de deuren of handgrepen. • Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat om te voorkomen dat de vloer beschadigd raakt. • Controleer of het apparaat niet te dicht bij een warmtebron geplaatst wordt. • Plaats geen apparaten bovenop de koelkast die warmte genereren, zoals een magnetron of een oven. • Om een goede ventilatie te garanderen, moet er een ruimte van 10 cm rondom het apparaat vrij gehouden worden. • Installeer het apparaat op een stevige, vlakke en stabiele ondergrond. • Installeer het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte. Het apparaat is bedoeld voor gebruik in een ruimte waar de omgevingstemperatuur valt binnen Klimaatklasse Omgevingstemperatuur de volgende klasse, afhankelijk van de SN Van 10°C tot 32°C klimaatklasse die u op het typeplaatje N Van 16°C tot 32°C vindt aan de achterzijde van het ST Van 16°C tot 38°C apparaat. T Van 16°C tot 43°C • Wandmontage van het waterfilter mag enkel door een erkende installateur gedaan worden. • Bewaar geen glazen flessen of potten in de vriezer met vloeistoffen, want deze kunnen kapot vriezen. • Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door vakmensen uitgevoerd te worden. • Het apparaat uitsluitend binnenshuis gebruiken. • Verwijder de stekker altijd uit het stopcontact als het apparaat gereinigd of gerepareerd wordt. • Gebruik het apparaat nooit met onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd. • Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit de wandcontactdoos te halen. De stekker nooit met natte of vochtige handen aanraken. • Let op met ijsklontjes en ijsjes. Als deze direct uit de vriezer geconsumeerd worden dan bestaat de kans op vrieswonden. • Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water. • Gebruik nooit een hogedruk- of stoomreiniger voor het reinigen van het apparaat. Nederlands • 5 NH010-final instructions.indd 5 29-1-2020 17:14:18 • Het apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden met een timer of een aparte afstandsbediening. • WAARSCHUWING - Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals: - in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; - in Bed&Breakfast type omgevingen; - boerderijen. • WAARSCHUWING - Bewaar geen explosieve of licht ontvlambare stoffen in het apparaat. De dampen kunnen brandgevaar of een explosie veroorzaken. • WAARSCHUWING - Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of onze technische dienst. In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen. • WAARSCHUWING - Dek de ventilatieopeningen nooit af. Dit geldt voor zowel vrijstaande als ingebouwde modellen. • WAARSCHUWING - Gebruik geen mechanische, elektrische of chemische middelen om het ontdooiproces te versnellen. • WAARSCHUWING - Zorg dat de koelleidingen niet beschadigd raken. • WAARSCHUWING - Zorg dat de koelleidingen niet beschadigd raken. • WAARSCHUWING - Maak geen gebruik van enkele/meerdere adapters of verlengsnoeren aan de achterzijde van het toestel. • Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie. • Oude koelkasten bevatten isolatiegassen en koelmiddelen bevatten die op de juiste wijze moeten worden afgevoerd. Elektronische afvalstoffen dienen niet te worden weggegooid met het huisafval. Breng deze apparaten voor een veilige verwerking naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente. 6 • Nederlands NH010-final instructions.indd 6 29-1-2020 17:14:18 KOELMIDDEL Het koelmiddel isobuteen (R600a) bevindt zich in het koelmiddelcircuit van het apparaat. Dit is een natuurlijk en uiterst milieuvriendelijk gas. Het is echter wel brandbaar. Zorg ervoor dat tijdens het vervoer en de installatie van het apparaat geen van de onderdelen van het koelmiddelcircuit beschadigd raakt. Het koelmiddel (R600a) is brandbaar. WAARSCHUWING: Koelkasten bevatten koelmiddel en isolatiegassen. Koelmiddelen en gassen moeten professioneel worden afgevoerd, aangezien ze oogletsel kunnen veroorzaken of in brand kunnen vliegen. Zorg ervoor dat de buizen van het koelmiddelcircuit niet beschadigd raken alvorens het apparaat wordt afgevoerd om te worden afgedankt. WAARSCHUWING: Risico op brand / brandbaar materiaal Wanneer het koelmiddelcircuit beschadigd raakt: - Vermijd open vuur en ontstekingsbronnen. - Ventileer de ruimte waarin het apparaat zich bevindt grondig. Het is gevaarlijk om de specificaties te wijzigen of dit product op de een of andere manier aan te passen. Beschadigingen aan het netsnoer kunnen leiden tot kortsluiting, brand en/of elektrische schokken. Nederlands • 7 NH010-final instructions.indd 7 29-1-2020 17:14:18 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. productomschrijving Bedieningspaneel Deur van het vriesgedeelte Deur van het koelgedeelte Binnenverlichting - vriesgedeelte Ventilatiekolom Deurvak - vriesgedeelte Glazen schap - vriesgedeelte IJsblokjes twister Vrieslade Stelvoetjes Groentelade Flessenrek Glazen schap - koelgedeelte Deurvak - koelgedeelte Binnenverlichting - koelgedeelte 1 3 2 4 15 14 5 6 13 7 12 8 11 9 8 • Nederlands NH010-final instructions.indd 8 10 29-1-2020 17:14:20 3 ingebruikname Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken, piepschuim en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport. 100 mm 1096.5 mm 100 mm 50-70 mm 908 mm 550 mm APPARAAT PLAATSEN Plaats het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond en let op dat er genoeg ruimte omheen is voor voldoende ventilatie. Er is minimaal 10 cm rondom nodig tussen het apparaat en de muren. Op deze wijze kan het apparaat de warmte goed kwijt, goed koelen en energiezuinig functioneren. Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals verwarming of fornuis. Let op de klimaatklasse van het apparaat. Bij plaatsing in een te koude ruimte zal de koelkast niet goed functioneren. 411.5 mm Met de stelvoetjes kunt u het apparaat waterpas zetten. Om de deuren automatisch goed dicht te laten vallen, adviseren we om de bovenkant iets naar achteren te laten kantelen met ongeveer 1 cm / 0,5° door aan de stelvoetjes te draaien. Laat het apparaat, nadat het geplaatst is, minimaal 3 uur staan voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Reinig eerst de binnenkant van het apparaat. Gebruik hiervoor een warm sopje met bijvoorbeeld afwasmiddel, allesreiniger of soda. Neem de binnenkant van het apparaat na het schoonmaken af met schoon water en droog alles goed na. Laat het apparaat 1 à 2 uur drogen. DEUREN UITLIJNEN Als de deuren van het apparaat niet goed uitgelijnd zijn met de bovenzijde van het apparaat dan kan de hoogte aangepast worden. Indien nodig, volgt u de volgende stappen: Belangrijk: de maximale aanpassing in hoogte is 5 mm. Draai de borgmoer met een steeksleutel twee volle slagen met de klok mee los. Nu kan de stelmoer gedraaid worden om de deur omhoog of naar beneden te doen. Als de deur op de juiste positie zit, draait u de borgmoer weer vast tegen de klok in. Als de deur te laag zit: Open de deur, gebruik een steeksleutel om de borgmoer los te draaien en draai de stelmoer tegen de klok in om de deur omhoog te bewegen. Als de deur op de juiste positie zit, draait u de borgmoer weer vast tegen de klok in. Als de deur te hoog zit: Open de deur, gebruik een steeksleutel om de borgmoer los te draaien en draai de stelmoer met de klok mee om de deur naar beneden te doen. Als de deur op de juiste positie zit, draait u de borgmoer weer vast tegen de klok in. stelmoer borgmoer steeksleutel Nederlands • 9 NH010-final instructions.indd 9 29-1-2020 17:14:22 4 gebruik De bediening van het apparaat bevindt zich aan de buitenzijde. Controleer of de spanning overeenkomt met de spanning die vermeld is op het typeplaatje en steek de stekker in het stopcontact. Belangrijk: het bedieningspaneel zal alleen oplichten wanneer er op een toets gedrukt wordt of wanneer een van de deuren geopend wordt. Belangrijk: het bedieningspaneel blokkeert zichzelf automatisch na 20 seconden. Voor het aanpassen van de temperatuur gedurende 3 seconden worden ingedrukt totdat het slot verdwijnt in het of een functie moet de toetsblokkering bedieningspaneel. Aanwijzing: de temperatuur-instelling van het koelgedeelte wordt geadviseerd op 4°C. Voor het vriesgedeelte is dit -18°C. Aanwijzing: De hoeveelheid voedsel, de omgevingstemperatuur, de frequentie van het openen van de deur en de positie van het apparaat hebben invloed op de temperatuur in het apparaat. De temperaturen in de koelkast kunnen afwijken van de temperatuur op het display. Houd hier rekening mee met het instellen van de thermostaat. 1 BEDIENINGSPANEEL/DISPLAY 1. Temperatuur aanduiding van het koelgedeelte 2. Temperatuur aanduiding van het vriesgedeelte 3. Indicatie voor AI - kunstmatige intelligentie 4. Toets voor het instellen van de koeltemperatuur 5. Toets voor het instellen van de vriestemperatuur 6. Toets voor kunstmatige intelligentie / toetsblokkering 7. Indicatie voor toetsblokkering 2 3 7 4 5 6 TEMPERATUUR INSTELLEN VAN HET VRIESGEDEELTE Druk op het bedieningspaneel op de toets om de temperatuur van het vriesgedeelte te wijzigen. De temperatuur van het vriesgedeelte kan ingesteld worden van -14°C tot -24°C. Druk op de toets totdat de gewenste temperatuur in het display weergegeven wordt. De temperatuur wordt in de volgende volgorde ingesteld: Na het instellen van de temperatuur wordt automatisch het bedieningspaneel geblokkeerd en na ongeveer 60 seconden gaat het display uit. Met de ice twister heb je altijd ijsblokjes in huis. Vul de 2 ijsblokjeshouders met water, laat de inhoud bevriezen en keer ze om met de draaiknoppen. 10 • Nederlands NH010-final instructions.indd 10 29-1-2020 17:14:22 TEMPERATUUR INSTELLEN VAN HET KOELGEDEELTE Druk op het bedieningspaneel op de toets om de temperatuur van het koelgedeelte te wijzigen. De temperatuur van het koelgedeelte kan ingesteld worden van 2°C tot 8°C. Druk op de toets ingesteld: totdat de gewenste temperatuur op het display staat. De temperatuur wordt in de volgende volgorde Na het instellen van de temperatuur wordt automatisch het bedieningspaneel geblokkeerd en na ongeveer 60 seconden gaat het display uit. Na het instellen van de temperaturen zal het apparaat continu koelen tot de ingestelde temperaturen zijn bereikt. Laat het apparaat op temperatuur komen voordat u het met levensmiddelen vult. Dit duurt meestal 2 tot 3 uur. Indien de omgevingstemperatuur stijgt, zet u het apparaat op een lagere temperatuur stand om de binnentemperatuur te kunnen waarborgen. SUPER VRIEZEN Gebruik deze functie voor het snel invriezen van voedsel wat nog niet bevroren is. Om vers voedsel snel in te vriezen zou men vroegtijdig de temperatuur van het vriesgedeelte lager in moeten stellen. Het kan nodig zijn om de functie super vriezen een paar uur van te voren al te activeren. Wanneer deze functie geselecteerd wordt, zal de temperatuur van het vriesgedeelte automatisch naar -24°C gezet worden gedurende een maximum van 26 uren. Na 26 uur zal de temperatuur van het vriesgedeelte weer naar de eerder ingestelde temperatuur gaan. Om de functie super vriezen in te stellen, drukt u herhaaldelijk op de toets totdat het lampje super vriezen display op licht. Om de functie uit te schakelen, drukt u op de toets totdat het lampje niet meer brandt. - in het SUPER KOELEN Gebruik deze functie wanneer het apparaat opwarmt en niet goed meer koelt, omdat het weer extreem warm is, de deuren vaak geopend worden of een grote hoeveelheid voedsel in een keer in het apparaat wordt geplaatst. Om de koude temperatuur in het koelgedeelte te herstellen, selecteert u de functie super koelen. Wanneer deze functie geselecteerd wordt, zal de temperatuur van het koelgedeelte automatisch naar 2°C gezet worden gedurende een maximum van 6 uren. Daarna zal de temperatuur weer naar de eerder ingestelde temperatuur gaan. Om de functie super koelen in te stellen, drukt u op de toets totdat het lampje super koelen Om de functie uit te schakelen, drukt u op de toets totdat het lampje niet meer brandt. - in het display op licht. KUNSTMATIGE INTELLIGENTIE De functie kunstmatige intelligentie zorgt ervoor dat de temperatuur in het koel- en vriesgedeelte constant gehouden wordt op de temperaturen 4°C - koelgedeelte - en -18°C - vriesgedeelte. . Wacht totdat het Om de functie kunstmatige intelligentie te gebruiken, deblokkeer het display en druk op de toets symbool voor kunstmatige intelligentie 10 seconden knippert. TOETSEN BLOKKEREN / DEBLOKKEREN Om de toetsblokkering te gebruiken, drukt u 3 seconden op de toets totdat het symbool voor de toetsblokkering op licht. Het bedieningspaneel is geblokkeerd totdat de toetsblokkering gedeblokkeerd wordt. totdat het symbool niet meer brandt. Om de functie te deblokkeren, drukt u op de toets DEUR OPEN ALARM Als de deur langer dan 2 minuten geopend is, wordt het alarm geactiveerd. Het geluid stopt automatisch en het alarmeren 10 minuten later. Attentie: • Plaats geen heet voedsel in het apparaat. • Plaats nooit gevaarlijke, licht ontvlambare of explosieve stoffen zoals alcohol, aceton of benzine in het apparaat omdat er een kans op explosiegevaar is. • Pak vlees en vis goed in om nare geuren te voorkomen. • Laat voldoende ruimte tussen de verschillende levensmiddelen om de lucht goed te kunnen laten circuleren. • Plaats geen voedsel tegen de achterwand van het apparaat. De schappen hebben een stop om dit te vermijden. • Laat de deuren niet langer open dan noodzakelijk. Nederlands • 11 NH010-final instructions.indd 11 29-1-2020 17:14:23 5 tips • Een hoge omgevingstemperatuur beïnvloedt het energieverbruik nadelig. Ook direct zonlicht en andere warmtebronnen in de buurt van het apparaat hebben een ongunstige invloed. • Houd de ventilatieopeningen vrij. Afgedekte en vervuilde openingen veroorzaken een hoger energieverbruik. Zorg voor voldoende ruimte rondom de koelkast zodat een goede ventilatie en luchtstroming rondom het apparaat mogelijk is. • Open de deuren van het apparaat niet vaker dan nodig is en laat de deuren zo kort mogelijk open. • De afstand tussen de schappen en de achterwand zorgt voor een vrije luchtcirculatie. Plaats dus geen levensmiddelen tegen de achterwand. • Zet de thermostaat op een lagere stand als de omstandigheden dat toelaten. • Laat gekookt voedsel wat u in het apparaat wilt bewaren eerst afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het in het apparaat legt. • Een deurrubber dat niet goed sluit kan het stroomverbruik verhogen. Laat het daarom op tijd en door een vakman vervangen. • Als de instructies niet worden nageleefd dan kan dat leiden tot een hoger stroomverbruik. Houd u aan de volgende instructies om besmetting van voedsel te voorkomen - Wanneer de deur langere tijd open blijft, kan de temperatuur in de compartimenten van het apparaat significant stijgen. - Reinig oppervlakken die in contact met voedsel kunnen komen en toegankelijke afvoersystemen regelmatig. - Bewaar rauw vlees en rauwe vis in geschikte verpakkingen in de koelkast, zodat deze niet in contact komen met ander voedsel of vloeistof op ander voedsel kunnen lekken. - Diepvriescompartimenten met twee sterren zijn geschikt voor het bewaren van reeds bevroren voedsel, het bewaren of maken van ijs en het maken van ijsblokjes. - Compartimenten met één, twee of drie sterren zijn niet geschikt voor het invriezen van vers voedsel. Volgorde Compartimenten TYPE Aanbevolen bewaartemp. [°C] Geschikt voedsel 1 Koelkast +2 ~ +8 Eieren, bereid voedsel, verpakt voedsel, fruit en groenten, zuivelproducten, taarten, dranken en ander voedsel dat niet geschikt is om in te vriezen. 2 (***)*-Vriezer ≤-18 Zeevruchten (zeevis, garnalen, schelpdieren), zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen bewaartijd maximaal 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe verder smaak en voedingswaarde achteruit gaan), geschikt voor bevroren vers voedsel. 3 ***-Vriezer ≤-18 Zeevruchten (zeevis, garnalen, schelpdieren), zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen bewaartijd maximaal 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe verder smaak en voedingswaarde achteruit gaan), geschikt voor bevroren vers voedsel. 4 **-Vriezer ≤-12 Zeevruchten (zeevis, garnalen, schelpdieren), zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen bewaartijd maximaal 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe verder smaak en voedingswaarde achteruit gaan), geschikt voor bevroren vers voedsel. 5 *-Vriezer ≤-6 Zeevruchten (zeevis, garnalen, schelpdieren), zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen bewaartijd maximaal 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe verder smaak en voedingswaarde achteruit gaan), geschikt voor bevroren vers voedsel. 6 0-sterren -6 ~ 0 Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, verpakt bewerkt voedsel, enz. (consumptie op dezelfde dag aanbevolen, bij voorkeur binnen 3 dagen). Gedeeltelijk verpakt bewerkt voedsel (niet geschikt om in te vriezen). 7 Koeling -2 ~ +3 Vers/bevroren varkensvlees, rundvlees, kip, zoetwaterproducten enz. (7 dagen te bewaren onder 0°C, boven 0°C wordt consumptie op dezelfde dag aanbevolen, bij voorkeur niet meer dan 2 dagen). Zeevruchten (minder dan 0°C gedurende 15 dagen, het wordt niet aanbevolen dit boven 0°C te bewaren). 12 • Nederlands NH010-final instructions.indd 12 29-1-2020 17:14:23 8 Vers voedsel 0 ~ +4 Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, bereid voedsel, enz. (consumptie op dezelfde dag aanbevolen, bij voorkeur binnen 3 dagen). 9 Wijn +5 ~+20 Rode wijn, witte wijn, mousserende wijn enz. Let op: bewaar verschillende soorten voedsel volgens de aanwijzingen op de compartimenten of de aanbevolen bewaartemperatuur van uw gekochte producten. - Als de koelkast langere tijd leeg blijft, schakel deze dan uit. Ontdooi, reinig en droog deze en laat de deur open om te voorkomen dat zich schimmel in het apparaat vormt. WAARSCHUWING – Verpak voedsel in zakjes en vloeistoffen in flessen of goed afsluitbare bakjes. Hierdoor hoeft u de koelkast minder vaak schoon te maken. • Open de deuren van het apparaat niet vaker dan nodig is en laat de deuren zo kort mogelijk open. • De afstand tussen de schappen en de achterwand zorgt voor een vrije luchtcirculatie. Plaats dus geen levensmiddelen tegen de achterwand. • Zet de thermostaat op een lagere stand als de omstandigheden dat toelaten. • Laat gekookt voedsel wat u in het apparaat wilt bewaren eerst afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het in het apparaat legt. • Een deurrubber die niet goed sluit kan het stroomverbruik verhogen. Laat het daarom op tijd en door een vakman vervangen. • Als de instructies niet worden nageleefd dan kan dat leiden tot een hoger stroomverbruik. 6 reiniging & onderhoud Zet voordat u het apparaat wilt reinigen deze uit door de stekker uit de wandcontactdoos te verwijderen. Reinig de binnenkant van het apparaat. Gebruik hiervoor een warm sopje met bijvoorbeeld afwasmiddel, allesreiniger of soda om vieze geuren te voorkomen. Neem de binnenkant van het apparaat na het schoonmaken af met schoon water en droog alles goed na. Laat het apparaat 1 à 2 uur drogen. De schappen, de lades en de deurvakken kunt u eenvoudig uit het apparaat nemen en met de hand afwassen. Deze onderdelen mogen niet in de vaatwasmachine gereinigd worden. Voor gebieden die moeilijk te reinigen in de koelkast, zoals smalle openingen of hoeken, is het raadzaam om ze regelmatig schoon te vegen met een zachte doek of zachte borstel. Indien nodig, kan gebruik gemaakt worden van een hulpmiddel, zoals dunne stokjes, zoals een cocktailprikker, om ervoor te zorgen dat er geen verontreiniging kan ontstaan in deze gebieden. Reinig de buitenkant van de koelkast en de deurrubbers met een zachte vochtige doek. Reinig de achterzijde van de koelkast minstens één keer per jaar met een stofzuiger zodat de condensator en de ventilatieopeningen schoon blijven en de koelkast zo optimaal kan functioneren. Gebruik geen harde borstels, staalwol, schuurmiddelen (zoals tandpasta), organische oplosmiddelen (zoals alcohol, aceton, oliën, enz.), kokend water, zuur of alkalische producten om de koelkast te reinigen, gezien het feit dat dit kan de koelkast beschadigen aan de oppervlakte en het interieur. Kokend water en benzeen kunnen plastic delen vervormen of beschadigen. ONTDOOIEN Het vriezergedeelte van dit apparaat is vorstvrij - no-frost. Bij correct gebruik zal er geen ijsvorming plaatsvinden. Mocht er toch een ijslaag ontstaan, ontdooi het vriesgedeelte dan wanneer de ijslaag een dikte van 3 mm heeft bereikt. Verwijder alle producten uit het vriesgedeelte. Bewaar de bevroren producten op een koele plaats ingepakt in kranten en dekens. Verwijder de stekker uit het stopcontact en houd tijdens het ontdooien van het vriesgedeelte de deur van het koelgedeelte gesloten. Ontdooi het vriesgedeelte. Het ontdooien kunt u versnellen door een schaal met heet water in het vriesgedeelte te plaatsen. Gebruik geen scherpe metalen voorwerpen om het vriesgedeelte schoon te krabben, maar gebruik een plastic ijsschraper. Maak het vriesgedeelte schoon en droog. Steek de stekker in het stopcontact en zet de thermostaat weer op de gewenste stand. Plaats de bevroren producten pas in het vriesgedeelte als deze weer op temperatuur is. Waarschuwing: Verwijder ijsaanslag nooit met scherpe voorwerpen, ontdooisprays, een föhn, een straalkacheltje of iets dergelijks. Dit kan leiden tot onveilige situaties en onherstelbare schade veroorzaken aan het apparaat Nederlands • 13 NH010-final instructions.indd 13 29-1-2020 17:14:23 HET VERVANGEN VAN LED VERLICHTING Dit apparaat is voorzien van LED verlichting. Deze verlichting gaat langere tijd mee. Wanneer een LED lamp in het apparaat kapot is, kunt u deze niet zelf vervangen. Neem contact op met de servicedienst van Inventum. 7 storingen zelf oplossen Storing Oplossing Apparaat doet niets Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit. Controleer of er een stroomonderbreking in huis geweest is. Controleer de stekker. Controleer de zekering in de groepenkast. Controleer of de spanning in de huisinstallatie overeenkomt met de spanning die nodig is voor het apparaat. Controleer het stopcontact. Steek de stekker in een ander stopcontact waarvan u zeker weet dat deze werkt. Temperatuur in de koelkast is niet koud genoeg Controleer of de koelkast niet te vol is. Controleer of de binnentemperatuur overeenkomt met de ingestelde temperatuur. Staat het apparaat in direct zonlicht of vlakbij een warmtebron? Controleer of de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse van het apparaat. Worden de deuren van het apparaat regelmatig geopend? De luchtvochtigheid in de omgeving kan er voor zorgen dat er veel vocht in het apparaat opgebouwd wordt als de deuren vaak geopend worden. Temperatuur in de koelkast is te koud Verhoog de temperatuur van het apparaat. De oppervlakten aan de binnenzijde zijn vochtig Dit wordt veroorzaakt door condensatie - droog de binnenzijde van het apparaat. De buitenkant van het apparaat is vochtig. Dit wordt veroorzaakt door condensatie - droog de buitenkant van het apparaat. De koelkast ruikt/ vieze geur Controleer of er voedsel over de houdbaarheidsdatum is en of er open verpakkingen in het apparaat liggen. De laagste temperatuur zou alleen gebruikt moeten worden voor snel koelen en moet bij voorkeur 2 uur voordat er voedsel in het apparaat geplaatst wordt, ingesteld worden. Als dit niet gebeurt dan kan de temperatuur van het apparaat onder de 0°C komen, omdat de compressor continue actief is. Controleer of er iets gelekt heeft in de koelkast op de schappen, in de vakken en in de lades. Verwijder eventueel de lades om alles goed te kunnen controleren. Als er iets gelekt heeft en niet is schoongemaakt dan kan dit uiteindelijk leiden tot vieze geuren. Controleer of de ontdooiwaterafvoer niet verstopt is en/of de opvangbak voor het ontdooiwater aan de achterzijde vol is. De deuren sluiten niet goed Controleer of er niets tussen de deuren zit wat het sluiten tegen gaat. Controleer of de deurvakken en schappen goed geplaatst zijn. Controleer de deurrubbers goed zitten, niet gedraaid of gescheurd zijn. Controleer of het apparaat waterpas staat. Opmerking: het borrelen en het maken van expansiegeluiden in het koelcircuit is normaal. 14 • Nederlands NH010-final instructions.indd 14 29-1-2020 17:14:23 8 productkaart INVENTUM NH010 Typenummer Type koel-/vrieskast Amerikaanse koel- vriescombinatie F Energie-efficiëntieklasse 388 kWh Energieverbruik [Aec] in kWh per jaar Netto inhoud - totaal 521 liter Netto inhoud - koelgedeelte 336 liter Netto inhoud - vriesgedeelte **** 185 liter 8 Max. bewaartijd bij stroomuitval (aantal uur) 1 1,0 Vriesvermogen (kg/24 uur) SN/N/ST Klimaatklasse 43 dB Geluidsemissie dB(A) vrijstaand Type apparaat no-frost Ontdooisysteem Uitvoering rvs Kleur Aantal deuren 2 Eierrekje aanwezig 2 1 IJsblokjes twister 5+5 Aantal glazen draagplateaus 2 Aantal vriesladen 3+4 Totaal aantal deurvakken 1 Aantal flessenrekken 2 Aantal groentelades vrij CFK/HFK vrij R600a Soort koelmiddel 1 Aantal compressoren Technische gegevens Afmeting (bxdxh) in mm 910 x 643 x 1786 Netto gewicht in kg 91 kg Bruto gewicht in kg 101 kg Elektrische aansluitwaarde [W] 165 w Netspanning [V] / netfrequentie [Hz] 220-240V/ 50Hz 2,0 Lengte aansluitsnoer [m] Stekkertype VDE plug 90° Opmerking: Op het typeplaatje vindt u de de technische gegevens van het apparaat ook vermeld. Nederlands • 15 NH010-final instructions.indd 15 29-1-2020 17:14:23 algemene service- en garantievoorwaarden Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag verwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten. 2 jaar volledige fabrieksgarantie 1. Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 2 jaar volledige fabrieksgarantie. Binnen deze periode wordt een defect product of onderdeel altijd gratis omgeruild voor een nieuw exemplaar. Om aanspraak te maken op de 2 jaar volledige fabrieksgarantie, kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op www.inventum.eu/service-aanvraag. 2. De garantieperiode van 2 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 3. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen. 4. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland. 5 jaar Inventum garantie 1. Op de meeste groot huishoudelijke apparatuur en een selectie klein huishoudelijke producten biedt Inventum de 5 jaar Inventum garantie. Deze 5 jaar Inventum garantie bestaat uit de 2 jaar volledige fabrieksgarantie en daarna 3 jaar aanvullende garantie. Het enige dat je hoeft te doen voor het recht op 3 jaar aanvullende garantie is het product te registreren binnen 45 dagen na aankoop. In de volgende paragraaf lees je meer over het registreren van het product. 2. Voor de 5 jaar Inventum garantie geldt dat een defect product of onderdeel gedurende de eerste 2 jaar altijd gratis wordt omgeruild voor een nieuw exemplaar. Gedurende het 3e tot en met het 5e jaar betaal je alleen de omruilkosten. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op www.inventum.eu/omruilkosten. 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag. 4. De garantieperiode van 5 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 5. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen. 6. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland. Productregistratie 1. De 3 jaar aanvullende garantie is eenvoudig en kosteloos te regelen door het product binnen 45 dagen na aankoop te registreren via de website www.inventum.eu/garantieregistratie. Wanneer je het product niet binnen 45 dagen na aankoop hebt geregistreerd, heb je nog tot 2 jaar na aankoop de tijd om dit te regelen. Er zijn dan wel kosten aan deze registratie verbonden. De eenmalige registratiekosten bedragen € 89,- voor elk afzonderlijk product. Registreren is alleen mogelijk voor producten waar de 5 jaar Inventum garantie op van toepassing is. Of het product in aanmerking komt voor de 5 jaar Inventum garantie vind je in de gebruiksaanwijzing van het product en bij de informatie over het product op de website van Inventum. 2. De garantieperiode begint steeds te lopen vanaf de datum van aankoop van het product. Ook wanneer het product pas later voor aanvullende garantie wordt geregistreerd, wordt de garantieperiode vanaf de originele aankoopdatum berekend. 3. De 3 jaar aanvullende garantie kun je alleen aanvragen als je beschikt over een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat. Groot huishoudelijke apparatuur 1. Storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur (vrijstaand- en inbouw witgoed) kunnen worden gemeld via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag, telefonisch bij de consumentenservice van Inventum of via de winkel waar je de apparatuur hebt gekocht. Het telefoonnummer van de consumentenservice vind je op www.inventum.eu. 2. Bij gemelde storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur heeft Inventum de mogelijkheid om ter plaatse bij de consument in Nederland een witgoedmonteur het defecte apparaat te laten onderzoeken en vervolgens een reparatie uit te laten voeren. De consumentenservice van Inventum kan ook besluiten dat het apparaat wordt omgeruild. 3. Als je een storing of defect aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in de eerste 2 jaar vanaf de datum van aankoop, brengt Inventum geen kosten in rekening voor omruilen, voorrijden, onderdelen, materiaalgebruik en arbeidsloon. 4. Als je het product op de hiervoor beschreven wijze hebt geregistreerd op www.inventum.eu/garantie-registratie en je vervolgens een storing aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in het 3e t/m 5e jaar vanaf de datum van aankoop, dan is de 5 jaar Inventum garantie van toepassing en wordt het apparaat kosteloos gerepareerd of omgeruild. Je bent dan bij reparatie of omruiling van het apparaat alleen omruilkosten verschuldigd. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op www.inventum.eu/omruilkosten. Indien je het product niet hebt geregistreerd, dan is de 3 jaar aanvullende garantie niet van toepassing. 16 • Nederlands NH010-final instructions.indd 16 29-1-2020 17:14:23 5. Bij een melding van een storing of defect zal een monteur binnen 1 werkdag contact opnemen voor het maken van een bezoekafspraak. Bij melding in het weekend of op feestdagen is dit de eerstvolgende werkdag. 6. Indien je een storing of defect meldt via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag, word je via mobiele berichten en e-mail op de hoogte gehouden van de voortgang. 7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen. 9. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland. Storingen of defecten buiten de garantieperiode 1. In geval van storingen of defecten aan klein huishoudelijke apparatuur of groot huishoudelijke apparatuur buiten de garantieperiode, kan hiervan melding worden gemaakt bij de consumentenservice via het contactformulier www.inventum.eu/service-aanvraag of door te bellen met de consumentenservice. 2. De consumentenservice kan je vragen het product voor onderzoek of reparatie op te sturen. De kosten van verzending zijn voor jouw rekening. 3. Aan het onderzoek naar de mogelijkheid tot repareren zijn kosten verbonden. Je moet hier vooraf toestemming voor geven. 4. Bij groot huishoudelijke apparatuur kan Inventum op jouw verzoek een witgoedmonteur sturen. De voorrijkosten, onderdeel- en materiaalkosten en arbeidsloon worden dan aan je in rekening gebracht. 5. In geval van opdracht tot reparatie moeten de reparatiekosten vooraf worden voldaan. Bij reparatie door een witgoedmonteur, dienen de kosten van de reparatie ter plaatse bij de monteur, bij voorkeur via pinbetaling, te worden afgerekend. Uitgesloten van garantie 1. De hiervoor genoemde garanties gelden niet in geval van: • normale slijtage; • onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik; • onvoldoende onderhoud; • het niet in acht nemen van de bedienings- en onderhoudsvoorschriften; • ondeskundige montage of reparatie door derden of door de consument zelf; • door de consument toegepaste niet originele onderdelen; • zakelijk of bedrijfsmatig gebruik; • het serienummer en/of rating-label is verwijderd. 2. Tevens geldt de garantie niet voor normale verbruiksartikelen, zoals: • kneedhaken, bakblikken, (koolstof)filters, etc.; • batterijen, lampjes, koolstoffilters, vetfilters enz.; • externe verbindingskabels; • glazen accessoires en glazen delen zoals ovendeuren; • en soortgelijke zaken. 3. Buiten de garantie vallen transportschades, voor zover deze niet door Inventum zijn veroorzaakt. Controleer daarom je nieuwe apparatuur voordat je deze in gebruik neemt. Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag. Indien transportschades niet binnen deze termijn worden gemeld, aanvaardt Inventum geen enkele aansprakelijkheid ter zake. 4. Van garantie en/of vervanging zijn uitgesloten: defecten aan, verlies en beschadiging aan het apparaat als gevolg van een gebeurtenis die gewoonlijk verzekerd is onder de inboedelverzekering. Van belang om te weten 1. Vervanging of herstel van een defect product of een onderdeel daarvan leidt niet tot verlenging van de oorspronkelijke garantietermijn. 2. Vervangen onderdelen, verpakkingsmateriaal en omgewisselde apparaten worden meegenomen door de witgoedmonteur en worden eigendom van Inventum. 3. Indien een klacht ongegrond is, komen alle kosten die daardoor zijn ontstaan voor rekening van de consument. 4. Na verloop van de garantietermijn worden alle kosten voor herstel of vervanging, inclusief administratie-, verzenden voorrijkosten aan de consument in rekening gebracht. 5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties. 6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen. 7. Op deze garantie- en servicevoorwaarden is Nederlands recht van toepassing. Geschillen zullen uitsluitend worden berecht door de bevoegde Nederlandse rechter. Nederlands • 17 NH010-final instructions.indd 17 29-1-2020 17:14:23 English 1 safety instructions • First carefully read the instruction manual in full prior to using the appliance and store the manual in a safe place for future reference. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual. The appliance is suitable for storing food. It is possible to freeze fresh food in the freezer section. • The appliance must be connected to an alternating current supply, via an earthed wall socket, with a mains voltage that matches the information given on the information plate of the appliance. • The appliance falls under protective class I and may only be used in combination with an earthed connection. The manufacturer is not liable for unsuitable operation and possible damage caused by unsuitable electric installations. • Make sure that children are unable to play with the appliance, such as hide in it. This is dangerous. • Keep the appliance out of reach of children. Children do not see the dangers associated with handling electrical appliances. Therefore, never allow children to operate electrical appliances without supervision. Keep the appliance and cord out of reach of children younger than 8 years of age. • The appliance can be used by children of 8 years and older and persons with a limited physical, sensory or mental capacity or lack of experience or knowledge, provided they use the appliance under supervision or have been instructed about its safe use and understand the hazards involved. • The appliance may not be cleaned or maintained by children, unless this is done under supervision. • During installation, do make sure the power cable is not damaged and does not run along sharp edges. • Never bend the power cord sharply or allow it to run across hot parts. • The connection point, socket and/or plug must always be accessible. 18 • English NH010-final instructions.indd 18 29-1-2020 17:14:23 • The appliance must be moved and installed by two or more persons. • When moving the appliance, do not lift it or pull the doors or handles. • Be careful when moving the appliance to prevent the floor from getting damaged. • Check that the appliance is not placed too close to a heat source. • Do not place heat generating appliances such as (microwave) ovens on top of the refrigerator. • In order to ensure proper ventilation, a free space of 10 cm should be maintained around the appliance. • Install the appliance on a sturdy, flat and stable surface. • Install the appliance in a dry and well ventilated room. The appliance is intended for Climate class Ambient temperature use in a room where the ambient SN From 10°C to 32°C temperature falls within the applicable N From 16°C to 32°C class, depending on the climate class ST From 16°C to 38°C found on the information plate on T From 16°C to 43°C the back of the appliance. • The water filter may only be mounted to the wall by a recognised installer. • Do not store glass bottles or jars with liquids in the freezer, as they could break when frozen. • Repairs to electrical appliances should only be performed by skilled persons. • Only use the appliance indoors. • Always remove the plug from the socket when the appliance must be cleaned or repaired. • Never use the appliance with parts not recommended or supplied by the manufacturer. • Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from the wall socket. Never touch the plug with wet or moist hands. • Be careful with ice cubes and ice pops. If these are consumed directly out of the freezer, there is a risk of frostbite. • Never submerge the appliance, cord or plug in water. • Never clean the appliance with a high pressure cleaner or steam cleaner. English • 19 NH010-final instructions.indd 19 29-1-2020 17:14:23 • The appliance cannot be used with a timer or separate remote control. • WARNING - This appliance is intended for household and similar use, such as: - in staff kitchens, shops, offices and other work environments; - by guests of hotels, motels and other residential environments; - in Bed&Breakfast type environments; - farms. • WARNING - Do not store explosive or highly flammable substances in the appliance. The vapours could cause a fire hazard or an explosion. • WARNING - Do not use the appliance if the plug, cord or appliance are damaged, or if the appliance is no longer functioning properly, or has been dropped or damaged in any other way. If this is the case, consult the retailer or our maintenance service. Never replace the plug or cord yourself. • WARNING - Never cover the ventilation holes. This applies to both free-standing and built-in models. • WARNING - Do not use mechanical, electrical or chemical agents to speed up the defrosting process. • WARNING - Make sure the cooling pipes do not get damaged. • WARNING - Make sure the cooling pipes do not get damaged. • WARNING - Do not use single/multiple adaptors or extension cords at the rear of the appliance. • This appliance is only suitable for household use. If the appliance is not used as intended, no compensation can be claimed in case of defects or accidents and the warranty will be invalidated. • Old refrigerators contain insulation gases and refrigerants that must be disposed of correctly. Electronic waste products should not be thrown away with household waste. For safe processing, take these appliances to the waste processing department of your municipality. 20 • English NH010-final instructions.indd 20 29-1-2020 17:14:23 REFRIGERANT The refrigerant isobutene (R600a) is located in the refrigerant circuit of the appliance. This is a natural and highly environmentally friendly gas. However, it is still combustible. During transport and installation of the appliance, make sure that no parts of the refrigerant circuit are damaged. The refrigerant (R600a) is combustible. WARNING: Refrigerators contain refrigerant and insulation gases. Refrigerants and gasses must be disposed of professionally, as they can cause eye injuries or could ignite. Make sure the tubes of the refrigerant circuit do not get damaged before the appliance is disposed of as waste. WARNING: Risk of fire / combustible material When the refrigerant circuit gets damaged: - Avoid open fire and ignition sources. - Thoroughly ventilate the room in which the appliance is located. It is hazardous to change the specifications or adapt this product in any way. Damages to the mains cord could lead to short circuit, fire and/or electric shocks. English • 21 NH010-final instructions.indd 21 29-1-2020 17:14:23 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. product description Operating panel Door of the freezer section Door of the cooler section Interior lighting - freezer section Ventilation column Door compartment - freezer section Glass shelf - freezer section Ice cube twister Freezer drawer Adjustable feet Vegetable drawer Bottle rack Glass shelf - cooler section Door compartment - cooler section Interior lighting - cooler section 1 3 2 4 15 14 5 6 13 7 12 8 11 9 22 • English NH010-final instructions.indd 22 10 29-1-2020 17:14:24 3 using the appliance for the first time Before using the appliance for the first time, you should proceed as follows: carefully unpack the appliance and remove all packaging material and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags, polystyrene and cardboard) out of the reach of children. After unpacking the appliance, carefully check it for external damage that may have occurred during transport. 100 mm 1096.5 mm 100 mm 50-70 mm 908 mm 550 mm PLACING THE APPLIANCE Place the appliance on a sturdy, flat surface and make sure there is enough space all around for sufficient ventilation. A minimum space of 10 cm is required between the appliance and the surrounding walls. In this way the appliance is able to release heat properly, cool well and function in an energy efficient way. Do not place the appliance near heat sources such as central heating or a stove. Do take note of the climate class of the appliance. When placed in a room that is too cold, the refrigerator will not function properly. 411.5 mm You can use the adjustable feet to level the appliance. In order to have the doors close properly automatically, we recommend tilting the top somewhat to the back by approximately 1 cm / 0.5° by rotating the adjustable feet After placing the appliance, leave it for at least 3 hours before inserting the plug in the socket. First clean the interior of the appliance. Use warm soapy water with, for instance, washing-up liquid, all-purpose cleaner or soda. Wipe the inside of the appliance after cleaning with clean water and properly wipe everything dry. Leave the appliance to dry for 1 to 2 hours. ALIGNING THE DOORS When the doors of the appliance have been aligned correctly in relation to the top side of the appliance, it is possible to adjust the height. If necessary, take the following steps: Important: the maximum height adjustment is 5 mm. Loosen the lock nut by two clockwise turns using an open-end wrench. Now it is possible to turn the adjusting nut in order to move the door up or down. When the door is in the correct position, tighten the lock nut again, anti-clockwise. When the door is too low: Open the door, use an open-end wrench to loosen the lock nut and turn the adjusting nut anti-clockwise to move the door upwards. When the door is in the correct position, tighten the lock nut again, anti-clockwise. When the door is too high: Open the door, use an open-end wrench to loosen the lock nut and turn the adjusting nut clockwise to move the door downwards. When the door is in the correct position, tighten the lock nut again, anti-clockwise. adjusting nut lock nut open-end wrench English • 23 NH010-final instructions.indd 23 29-1-2020 17:14:26 4 use The control unit of the appliance is located on the outside. Check that the voltage corresponds with the voltage stated on the information plate and insert the plug in the socket. Important: the operating panel will only light up when a key is pressed or one of the doors is opened. Important: the operating panel locks automatically after 20 seconds. In order to change the temperature or a function, for 3 seconds until the lock disappears from the operating panel. press the key lock Instruction: the recommended temperature setting is 4°C. For the freezer section this is -18°C. Instruction: The amount of food, the ambient temperature, the frequency of opening the door and the position of the appliance have an effect on the temperature in the appliance. The temperatures in the refrigerator can differ from the temperature on the display. Take this into account when setting the thermostat. 1 OPERATING PANEL/DISPLAY 1. Temperature indication of the cooler section 2. Temperature indication of the freezer section 3. Indication for AI - artificial intelligence 4. Key for setting the cooler temperature 5. Key for setting the freezer temperature 6. Key for artificial intelligence / key lock 7. Indication for key lock 2 3 7 4 5 6 SETTING THE TEMPERATURE OF THE FREEZER SECTION Press on the operating panel to change the temperature of the freezer section. The temperature of the freezer section can be set between -14°C and -24°C. Press until the required temperature is shown on the display. The temperature is set in the following sequence: After setting the temperature, the operating panel is locked automatically and after approximately 60 seconds the display switches off. With the ice twister you will always have ice cubes at your disposal. Fill the 2 ice cube holder with water, allow the contents to freeze and turn them around with the rotary buttons. SETTING THE TEMPERATURE OF THE COOLER SECTION Press on the operating panel to change the temperature of the cooler section. The temperature of the cooler section can be set between 2°C and 8°C. 24 • English NH010-final instructions.indd 24 29-1-2020 17:14:26 Press until the required temperature is shown on the display. The temperature is set in the following sequence: After setting the temperature, the operating panel is locked automatically and after approximately 60 seconds the display switches off. After setting the temperatures, the appliance continues to cool until the set temperatures have been reached. Allow the appliance to reach the set temperature, before filling it with food. Usually this will take 2 to 3 hours. If the ambient temperature rises, set the appliance to a lower temperature position in order to be able to guarantee the interior temperature. SUPER FREEZING Use this mode to quickly freeze food that is not yet frozen. In order to be able to freeze fresh food quickly, the temperature of the freezer section should be lowered timely in advance. It may be necessary to activate the super freezing mode a few hours in advance. When this mode is selected, the temperature of the freezer section automatically drops to -24°C for a maximum period of 26 hours. After 26 hours the temperature of the freezer section returns to the preset temperature. To activate the super freezing mode, repeatedly press key until the super freeze led To switch off the mode, press until the led no longer lights up. - lights up on the display. SUPER COOLING Use this mode when the appliance is getting warmer and no longer cools properly due to extremely hot weather, frequently opening the door or placing a large quantity of food in the appliance at once. In order to restore the cold temperature in the cooler section, select the super cooling mode. When this mode is selected, the temperature of the cooler section automatically drops to 2°C for a maximum period of 6 hours. After this, the temperature returns to the preset temperature. To activate the super cooling mode, repeatedly press key until the super cool led To switch off the mode, press until the led no longer lights up. - lights up on the display. ARTIFICIAL INTELLIGENCE The artificial intelligence mode ensures that the temperature in the cooler and freezer sections is constantly kept at a temperature of 4°C - cooler section - and -18°C - freezer section. In order to use the artificial intelligence mode, deblock the display and press key . Wait until the symbol for artificial intelligence flashes for 10 seconds. LOCKING / UNLOCKING THE KEYS In order to use the key lock, press locked until it is unlocked. In order to cancel the key lock, press for 3 seconds until the symbol for key lock lights up. The operating panel remains until the symbol no longer lights up. DOOR OPEN ALARM If the door is open for more than 2 minutes, the alarm is activated. The sound stops automatically and the alarm 10 minutes later. Attention: • Do not place hot food in the appliance. • You should never place hazardous, highly flammable or explosive substances such as alcohol, acetone or petrol in the appliance, because there will be a hazard of explosion. • Carefully package meat and fish to prevent unpleasant smells. • Leave sufficient space between the different foods, to allow the air to circulate properly. • Do not place food against the rear wall of the appliance. The shelves have a stopper to prevent this. • Do not leave the doors open for longer than necessary. English • 25 NH010-final instructions.indd 25 29-1-2020 17:14:27 5 tips • A high ambient temperature will have a negative effect on the energy consumption. Direct sunlight and other heat sources near the appliance also have a negative effect. • Keep ventilation holes free. Covered and dirty holes cause a higher energy consumption. Ensure sufficient space around the larder, so that a proper ventilation and air flow around the appliance is possible. • Do not open the doors of the appliance more often than necessary and leave the doors open as briefly as possible. • The distance between the shelves and the rear wall ensures a free air circulation. Do not place food against the rear wall. • Set the thermostat to a lower setting if circumstances allow. • Allow cooked food that you want to store in the appliance to cool down to room temperature before placing it in the appliance. • A door rubber that does not close properly could increase the power consumption. Therefore, have it replaced by a skilled person in time. • If the instructions are not observed, this could lead to a higher power consumption. Observe the following instructions to prevent food from getting contaminated - When the door remains open for a longer period of time, the temperature in the compartments of the appliance could rise significantly. - Clean surfaces that could come in contact with food and regularly clean accessible discharge systems. - Store raw meat and raw fish in suitable packaging in the refrigerator, so they cannot come in contact with other food or leak liquid on other food. - Freezer compartments with two stars are suitable for storing already frozen food, storing or making ice and making ice cubes. - Compartments with one, two or three stars are not suitable for freezing fresh food. Sequence Compartments TYPE Recommended storage temp. [°C] Suitable food 1 Refrigerator +2 ~ +8 Eggs, prepared food, packaged food, fruit and vegetables, dairy, cakes, drinks and other food that is not suitable for freezing. 2 (***)* Freeze ≤-18 Seafood (sea fish, shrimps, shellfish), fresh water products and meat products (recommended storage time maximum 3 months, the longer the storage time, the more the taste and nutritional value deteriorate), suitable for frozen fresh food. 3 *** Freezer ≤-18 Seafood (sea fish, shrimps, shellfish), fresh water products and meat products (recommended storage time maximum 3 months, the longer the storage time, the more the taste and nutritional value deteriorate), suitable for frozen fresh food. 4 ** Freezer ≤-12 Seafood (sea fish, shrimps, shellfish), fresh water products and meat products (recommended storage time maximum 3 months, the longer the storage time, the more the taste and nutritional value deteriorate), suitable for frozen fresh food. 5 * Freezer ≤-6 Seafood (sea fish, shrimps, shellfish), fresh water products and meat products (recommended storage time maximum 3 months, the longer the storage time, the more the taste and nutritional value deteriorate), suitable for frozen fresh food. 6 0 stars -6 ~ 0 Fresh pork, beef, fish, chicken, packaged processed food, etc. (consumption on the same day recommended, preferably within 3 days). Partially packaged processed food (not suitable for freezing). 7 Cooling -2 ~ +3 Fresh/frozen pork, beef, chicken, fresh water products, etc. (stored for 7 days below 0°C, above 0°C consumption on the same day is recommended, preferably no more than 2 days). Seafood (less than 0°C during 15 days, it is not recommended storing this above 0°C). 26 • English NH010-final instructions.indd 26 29-1-2020 17:14:27 8 Fresh food 0 ~ +4 Fresh pork, beef, fish, chicken, prepared processed food, etc. (consumption on the same day recommended, preferably within 3 days). 9 Wine +5 ~+20 Red wine, white wine, sparkling wine, etc. Caution: store different types of food according to the instructions on the compartments or the recommended storage temperature of the products you bought. - If the refrigerator stays empty for a longer period of time, switch it off. Defrost, clean and dry it and leave the door open to prevent the formation of mould in the appliance. WARNING – Package food in bags and liquids in bottles or containers that can be properly sealed. As a result, the refrigerator requires less cleaning. • Do not open the doors of the appliance more often than necessary and leave the doors open as briefly as possible. • The distance between the shelves and the rear wall ensures a free air circulation. Do not place food against the rear wall. • Set the thermostat to a lower setting if circumstances allow. • Allow cooked food that you want to store in the appliance to cool down to room temperature before placing it in the appliance. • A door rubber that does not close properly could increase the power consumption. Therefore, have it replaced by a skilled person in time. • If the instructions are not observed, this could lead to a higher power consumption. 6 cleaning and maintenance Before cleaning the appliance, switch it off by removing the plug from the socket. Clean the interior of the appliance. Use warm soapy water with, for instance, washing-up liquid, all-purpose cleaner or soda in order to prevent nasty smells. Wipe the inside of the appliance after cleaning with clean water and properly wipe everything dry. Leave the appliance to dry for 1 to 2 hours. The shelves, drawers and door compartments can be removed from the appliance easily and washed by hand. These components may not be cleaned in the dishwasher. For areas in the refrigerator that are difficult to clean, such as small openings or corners, it is recommended wiping them clean regularly with a soft cloth or brush. If necessary, a tool can be used, such as thin sticks (cocktail sticks, for example), to make sure no contamination can occur in these areas. Clean the outside of the refrigerator and the door rubbers with a soft damp cloth. Clean the rear of the refrigerator at least one per year with a vacuum cleaner so that the condenser and ventilation holes remain clean and the refrigerator is able to function as optimal as possible. Do not use hard brushes, steel wool, abrasives (such as toothpaste), organic solvents (such as alcohol, acetone, oil, etc.), boiling water, acid or alkaline product to clean the refrigerator, as this could damage the surface and interior of the refrigerator. Boiling water and benzene could deform or damage plastic components. DEFROSTING The freezer section of this appliance is free from frost - no-frost. If used correctly, no ice will be formed. If an ice layer is created after all, defrost the freezer section when the ice layer has reached a thickness of 3 mm. Remove all products from the freezer section. Store the frozen products on a cool location, packaged in newspapers and blankets. Remove the plug from the socket and keep the door of the cooler section closed while defrosting the freezer section. Defrost the freezer section Defrosting can be accelerated by placing a tray with hot water in the freezer section. Do not use sharp metal objects to scrape the freezer section clean, use a plastic ice scraper. Clean and dry the freezer section. Insert the plug in the socket and set the thermostat to the required setting. Place the frozen products back in the freezer section once it has reached the required temperature. Warning: Never remove ice with sharp objects, defrosting sprays, a hair dryer, a heater or something similar. This could lead to unsafe situations and cause irreparable damage to the appliance English • 27 NH010-final instructions.indd 27 29-1-2020 17:14:27 REPLACING LED LIGHTING This appliance has been provided with LED lighting. This lighting lasts for a longer period of time. When a LED lamp in the appliance is broken, you are not able to replace it yourself. Contact the Inventum service department. 7 resolving failures yourself Breakdown Solution Appliance does not do anything Check that the plug is properly inserted in the socket. Check if there has been a power failure in the house. Check the plug. Check the fuse in the group box. Check that the voltage in the house system corresponds with the voltage required for the appliance. Check the socket. Insert the plug in a different socket of which you are certain that it works. Temperature in the refrigerator is not cold enough Check that the refrigerator is not overfilled. Check that the interior temperature corresponds with the set temperature. Is the appliance located in direct sunlight or near a heat source? Check that the ambient temperature corresponds with the climate class of the appliance. Are the doors of the appliance opened regularly? As a result of the air humidity in the surrounding area, a lot of humidity may accumulate in the appliance when the doors are opened frequently. Temperature in the refrigerator is too cold Increase the temperature of the appliance. The surfaces on the inside are wet This is caused by condensation - dry the interior of the appliance. The exterior of the appliance is wet. This is caused by condensation - dry the exterior of the appliance. The refrigerator smells / has a nasty odour Check if it contains food that has passed its use by date or if it contains any opened packagings. The lowest temperature should only be used for quick freeze and should preferably be set 2 hours before food is placed in the appliance. If not, it is possible that the temperature of the appliance gets below 0°C, because the compressor is continuously active. Check whether anything has leaked on the shelves, in the compartments and in the drawers of the refrigerator. If necessary, remove drawers to be able to check everything properly. If something has leaked and has not been cleaned, this could eventually lead to nasty smells. Check that the defrost water drain is not blocked and/or the receptacle for defrost water at the rear is not full. The doors do not close properly Check that there is nothing between the doors that prevents them from closing. Check that the door compartments and shelves are placed properly. Check that the door rubbers are properly placed and are not turned or torn. Check that the appliance is level. Note: bubbling and expansion noises in the cooling circuit are normal. 28 • English NH010-final instructions.indd 28 29-1-2020 17:14:27 8 product fiche INVENTUM Type number Type refrigerator/freezer Energy efficiency class Energy consumption [Aec] in kWh per year NH010 Side by side fridge F 388 kWh Nett capacity - total 521 litres Nett capacity - cooler section 336 litres Nett capacity - freezer section **** 185 litres Max. storage time in case of power failure (number of hours) Freezing capacity (kg/24 hours) Climate class Noise emission dB(A) Appliance type Defrosting system 8 1 1.0 SN/N/ST 43 dB free-standing no-frost Construction Colour stainless steel Number of doors 2 Egg tray present 2 Ice cube twister Number of glass shelves Number of freezer drawers Total number of door compartments 1 5+5 2 3+4 Number of bottle racks 1 Number of vegetable drawers 2 Free of CFC/HFC Type of coolant Number of compressors free R600a 1 Technical data Dimensions (wxdxh) in mm 910 x 643 x 1786 Nett weight in kg 91 kg Gross weight in kg 101 kg Electrical connected load [W] Mains voltage [V] / mains frequency [Hz] Length of connection cord [m] Plug type 165 w 220-240V/ 50Hz 2.0 VDE plug 90° Note: On the information plate you will also find the technical data of the appliance. English • 29 NH010-final instructions.indd 29 29-1-2020 17:14:27 general terms and conditions of service and warranty We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that you can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are entitled to a solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and claims you are entitled to by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs. 2-year full manufacturer’s warranty 1. Customers enjoy a 2-year full manufacturer’s warranty on all Inventum products. Within this period, a faulty product or part will always be exchanged for a new model, free of charge. In order to claim under the 2-year full manufacturer’s warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag. 2. The 2-year warranty period starts from the date the product is bought. 3. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt. 4. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands. 5-year Inventum warranty 1. Inventum offers a 5-year warranty on most large domestic appliances and a selection of small domestic appliances. This 5-year Inventum warranty consists of a 2-year full manufacturer’s warranty, extended by a further 3-year warranty. The only thing you need to do to qualify for the 3-year extended warranty is to register the product within 45 days of purchase. You can read more about registering the product in the following paragraph. 2. In accordance with the 5-year Inventum warranty provisions, a faulty product or part will always be exchanged for a new model during the first 2 years under the warranty. During the 3rd to 5th year under the warranty, you will only pay the costs of exchange. The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten. 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag. 4. The 5-year warranty period starts from the date the product is bought. 5. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt. 6. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands. Product registration 1. The 3-year extended warranty is easy to obtain, free of charge, by registering the product within 45 days of purchase, via the website www.inventum.eu/garantie- registratie. If you did not register the product within 45 days of purchase, you can still do so up to 2 years after the purchase date. However, there will be a charge. The one-off registration charge is € 89 for each separate product. Registration is possible only for products that are subject to the 5-year Inventum warranty. Whether the product qualifies for the 5-year Inventum warranty is stated in the product user manual and in the product information sheet, on Inventum’s website. 2. The warranty period always starts from the date the product is bought. If the product is registered for the extended warranty at a later date, the warranty period still starts from the original date of purchase. 3. The 3-year extended warranty can only be applied for if you are in the possession of a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty certificate. Large domestic appliances 1. Breakdowns or faults in large domestic appliances (separate and built-in white goods) can be registered via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag, by calling the Inventum costumer service department or in the store where you bought the device. The telephone number of the costumer service department can be found at www.inventum.eu. 2. In the event of breakdowns or faults in large domestic appliances, Inventum will have the option to have a service engineer inspect the faulty device onsite at the customer in the Netherlands and to carry out repairs, there and then. The Inventum customer service department can also decide to have the device exchanged. 3. If you suffer a breakdown or fault in a large domestic appliance during the first 2 years from the date of purchase, Inventum will not charge any costs for the exchange, call-out or for parts and labour. 4. If you registered the product as described before at www.inventum.eu/garantie-registratie and you subsequently report a breakdown of a large domestic appliance in the 3rd to 5th year of the date of purchase, the 5-year Inventum warranty applies and the device will be repaired or exchanged, free of charge. In the event of a repair or exchange of the device, you only pay the costs of exchange. The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten. If you did not register the product, the 3-year extended warranty does not apply. 30 • English NH010-final instructions.indd 30 29-1-2020 17:14:27 5. When reporting a breakdown or fault, a service engineer will contact the customer within 1 working day in order to make an appointment. When the report is made in a weekend or during a public holiday, this will be the next working day. 6. If you report a breakdown or fault via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag, you will be kept informed of the progress via mobile messages and e-mail. 7. The warranty period starts from the date the product is bought. 8. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty certificate. 9. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands. Breakdowns or faults outside the warranty period 1. Breakdowns or faults in small or large domestic appliances outside the warranty period, can be reported to the costumer services department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag or by calling the costumer services department. 2. The costumer services department may ask you to send the product for inspection or repair. The costs of dispatch will be at your expense. 3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour. 5. In the event of an instruction to repair, the repair costs must be paid in advance. In the event of a repair by a service engineer, the costs of the repair must be settled with the engineer onsite, preferably by means of PIN payment. Warranty exclusions 1. The following is excluded from the aforesaid warranties: • normal wear and tear; • improper use or misuse; • insufficient maintenance; • failure to comply with the operating and maintenance instructions; • unprofessional installation or repairs by third parties or the customer himself; • non-original parts used by the customer; • use for commercial or business purposes; • removal of the serial number and/or rating label. 2. In addition, the warranty does not apply to normal consumer goods, such as: • dough hooks, baking tins, (carbon) filters, etc.; • batteries, bulbs, carbon filters, fat filters etc.; • external connection cables; • glass accessories and glass parts such as oven doors; • and similar items. 3. Transport damage not caused by Inventum is also excluded. Therefore, inspect your new device before starting to use it. If you detect any damage, you must report this to the store where you purchased the product within 5 working days, or to the Inventum customer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag. If transport damage is not reported within this period, Inventum does not accept any liability in this respect. 4. The following are excluded from warranty and/or replacement: faults, loss of and damage to the device as a result of an event that is normally insured under the home contents insurance. Important to know 1. The replacement or repair of a faulty product, or a part thereof, does not lead to an extension of the original warranty period. 2. Parts that have been replaced, packaging material and exchanged devices are taken back by the service engineer and become the property of Inventum. 3. If a complaint is unfounded, all costs arising from it will be at the customer’s expense. 4. Following expiry of the warranty period, all costs of repair or replacement, including administration costs, dispatch and call-out charges, will be charged to the customer. 5. Inventum cannot be held liable for damage as a result of devices built in incorrectly. 6. Inventum cannot be held liable for damage caused by external events, unless this liability arises from mandatory statutory provisions. 7. These warranty and service provisions are governed by Dutch law. Disputes will be settled exclusively by the competent Dutch court. English • 31 NH010-final instructions.indd 31 29-1-2020 17:14:27 Deutsch 1 Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie später zurate ziehen können. • Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke. Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt. Im Gefrierteil können Sie auch frische Lebensmittel einfrieren. • Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an einer SchukoWandsteckdose mit einer Netzspannung an, die der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht. • Das Gerät hat die Schutzklasse I und darf nur in Verbindung mit einem geerdeten Anschluss verwendet werden. Der Hersteller haftet nicht für Fehlfunktionen und mögliche Schäden, die durch eine fehlerhafte elektrische Installation verursacht werden. • Treffen Sie entsprechende Maßnahmen, sodass Kinder nicht mit dem Gerät spielen und sich zum Beispiel darin verstecken können. Andernfalls können gefährliche Situationen entstehen. • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät für Kinder unzugänglich ist. Kinder verstehen die Gefahren nicht, die beim Umgang mit elektrischen Geräten entstehen können. Lassen Sie Kinder deshalb nie ohne Aufsicht mit elektrischen Geräten hantieren. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und das Kabel für Kinder unter 8 Jahren unzugänglich sind. • Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder mentaler Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung oder Wissen verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter Aufsicht verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch des Gerätes instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch ergebenden Gefahren verstehen. • Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder gewartet werden, es sei denn, dies geschieht unter Aufsicht. • Achten Sie darauf, dass das Stromkabel während der Installation nicht beschädigt wird oder an scharfen Kanten entlang geführt wird. • Knicken Sie das Netzkabel niemals stark und achten Sie darauf, dass es nicht mit heißen Teilen in Kontakt kommt. 32 • Deutsch NH010-final instructions.indd 32 29-1-2020 17:14:27 • Der Anschlusspunkt, die Wandsteckdose und/oder der Stecker müssen immer zugänglich sein. • Das Gerät muss von zwei oder mehr Personen transportiert/ umgestellt und angeschlossen werden. • Beim Transport/Umstellen darf das Gerät nicht an den Türen oder Griffen angehoben oder gezogen werden. • Stellen Sie das Gerät vorsichtig um, damit der Fußboden nicht beschädigt wird. • Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht zu nah bei einer Wärmequelle aufgestellt wird. • Stellen Sie keine wärmeerzeugenden Geräte wie eine Mikrowelle oder einen Backofen auf den Kühlschrank. • Um eine gute Lüftung zu gewährleisten, muss rund um das Gerät 10 cm Platz frei gehalten werden. • Installieren Sie das Gerät auf einem festen, ebenen und stabilen Untergrund. • Installieren Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum. Das Gerät ist für die Verwendung in Räumen ausgelegt, in denen die Umgebungstemperatur Klimaklasse Umgebungstemperatur in die folgende Klimaklasse fällt. SN 10°C bis 32°C Die optimale Funktion des Geräts N 16°C bis 32°C hängt von der Klimaklasse ab; diese ist 16°C bis 38°C ST auf dem Typenschild auf der Rückseite 16°C bis 43°C T des Geräts angegeben. • Die Wandmontage des Wasserfilters darf nur von einem qualifizierten Installateur durchgeführt werden. • Bewahren Sie keine Glasflaschen oder -töpfe mit Flüssigkeiten im Gefrierschrank auf, da diese bersten können. • Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden. • Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen. • Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät gereinigt oder repariert wird. • Verwenden Sie das Gerät niemals mit Teilen, die nicht vom Hersteller empfohlen oder geliefert wurden. • Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät selbst, um den Stecker aus der Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie den Stecker nie mit nassen oder feuchten Händen an. • Vorsicht bei Eiswürfeln oder Speiseeis. Wenn diese direkt aus dem Gefrierschrank konsumiert werden, besteht die Gefahr von Erfrierungen. Deutsch • 33 NH010-final instructions.indd 33 29-1-2020 17:14:27 • Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser ein. • Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keinen Hochdruckoder Dampfreiniger. • Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernbedienung betrieben werden. • WARNUNG - Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z. B.: - in Personalküchen, in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; - von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsbereichen; - in Bed-and-Breakfast-Unterkünften; - auf bäuerlichen Anwesen. • WARNUNG - Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven und/oder leicht entzündlichen Stoffe auf. Die Dämpfe können brand- oder explosionsgefährlich sein. • WARNUNG - Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel oder das Gerät beschädigt ist, wenn das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich dann an Ihren Händler oder unseren technischen Dienst. Ersetzen Sie den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst. • WARNUNG - Decken Sie die Lüftungsöffnungen niemals ab. Das gilt für freistehende und eingebaute Modelle. • WARNUNG - Verwenden Sie keine mechanischen, elektrischen oder chemischen Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs. • WARNUNG - Achten Sie darauf, dass die Kühlleitungen nicht beschädigt werden. • WARNUNG - Achten Sie darauf, dass die Kühlleitungen nicht beschädigt werden. • WARNUNG - Verwenden Sie keine Einfach-/Mehrfachstecker oder Verlängerungskabel auf der Rückseite des Geräts. • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Haushalten geeignet. Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts besteht bei eventuellen Defekten kein Anspruch auf Schadensersatz; dies führt außerdem zum Erlöschen der Garantieansprüche. • Alte Kühlschränke können Isolationsgase und Kältemittel enthalten, die auf die richtige Weise entsorgt werden müssen. Elektroabfälle dürfen nicht mit dem Restmüll entsorgt werden. Bringen Sie diese Geräte für eine sichere Entsorgung zur betreffenden Abfallverwertungsstelle Ihrer Gemeinde. 34 • Deutsch NH010-final instructions.indd 34 29-1-2020 17:14:27 KÄLTEMITTEL Der Kältemittelkreis des Geräts enthält das Kältemittel Isobutan (R600a). Dies ist ein natürliches und umweltfreundliches Gas. Es ist jedoch brennbar. Achten Sie darauf, dass die Teile des Kältemittelkreises beim Transport und bei der Installation des Geräts nicht beschädigt werden. Das Kältemittel (R600a) ist brennbar. WARNUNG: Kühlschränke enthalten Kältemittel und Isolationsgase. Die Kältemittel und Gase müssen auf eine professionelle Weise entsorgt werden, da sie Augenverletzungen verursachen oder in Brand geraten können. Sorgen Sie dafür, dass die Leitungen des Kältemittelkreises nicht beschädigt sind/ werden, bevor das Gerät zur Entsorgung abtransportiert wird. WARNUNG: Feuergefahr / brennbares Material Beachten Sie Folgendes, wenn der Kältemittelkreis beschädigt ist: - Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündquellen. - Lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, gründlich. Es ist gefährlich, die Spezifikationen zu ändern oder dieses Produkt auf irgendeine Weise anzupassen. Beschädigungen am Netzkabel können Kurzschluss, Feuer und/oder Stromschläge verursachen. Deutsch • 35 NH010-final instructions.indd 35 29-1-2020 17:14:27 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Produktbeschreibung Bedienfeld Tür für Gefrierteil Tür für Kühlteil Innenbeleuchtung - Gefrierteil Lüftungsspalt Türfach - Gefrierteil Glasboden - Gefrierteil Eiswürfelbereiter (Ice Twister) Gefrierschublade Stellfüße Gemüseschublade Flaschenregal Glasboden - Kühlteil Türfach - Kühlteil Innenbeleuchtung - Kühlteil 1 3 2 4 15 14 5 6 13 7 12 8 11 9 36 • Deutsch NH010-final instructions.indd 36 10 29-1-2020 17:14:29 3 Inbetriebnahme Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikbeutel, Styropor und Pappe) immer für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken gründlich auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können. 100 mm 1096.5 mm 100 mm 50-70 mm 908 mm 550 mm AUFSTELLEN DES GERÄTS Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund und achten Sie darauf, dass rundherum ausreichend Platz für die Lüftung vorhanden ist. Zwischen dem Gerät und den Wänden müssen rundherum mindestens 10 cm frei sein. Auf diese Art und Weise kann das Gerät Wärme gut ableiten, richtig kühlen und sparsam laufen. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Heizungen oder Herden. Beachten Sie die Klimaklasse des Geräts. Bei der Aufstellung in einem zu kühlen Raum funktioniert der Kühlschrank nicht optimal. 411.5 mm Mit den Stellfüßen können Sie das Gerät waagerecht ausrichten. Damit die Türen automatisch einwandfrei schließen, empfehlen wir Ihnen, die Oberseite etwas (etwa 1 cm/0,5°) nach hinten gekippt aufzustellen. Drehen Sie dazu an den Stellfüßen. Lassen Sie das Gerät nach dem Aufstellen mindestens drei Stunden stehen, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Reinigen Sie zuerst die Innenseite des Geräts. Verwenden Sie dazu warmes Wasser mit beispielsweise Spülmittel, Allesreiniger oder Soda. Wischen Sie die Innenseite des Geräts nach der Reinigung mit sauberem Wasser ab und trocknen Sie sie gründlich nach. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden trocknen. TÜREN AUSRICHTEN Wenn die Türen des Geräts nicht richtig mit der Oberseite des Geräts ausgerichtet sind, kann die Höhe angepasst werden. Gehen Sie dazu gegebenenfalls wie folgt vor: Wichtig: Die maximal mögliche Höhenverstellung beträgt 5 mm. Drehen Sie die Sicherungsmutter mit einem Schraubenschlüssel zwei volle Umdrehungen im Uhrzeigersinn, um sie zu lösen. Jetzt kann die Stellmutter gedreht werden, um die Tür anzuheben oder abzusenken. Wenn sich die Tür in der richtigen Position befindet, ziehen Sie die Sicherungsmutter gegen den Uhrzeigersinn wieder fest. Wenn die Tür zu niedrig positioniert ist: Öffnen Sie die Tür, lösen Sie die Sicherungsmutter mit einem Schraubenschlüssel und drehen Sie die Stellmutter gegen den Uhrzeigersinn, um die Tür nach oben zu verstellen. Wenn sich die Tür in der richtigen Position befindet, ziehen Sie die Sicherungsmutter gegen den Uhrzeigersinn wieder fest. Wenn die Tür zu hoch positioniert ist: Öffnen Sie die Tür, lösen Sie die Sicherungsmutter mit einem Schraubenschlüssel und drehen Sie die Stellmutter im Uhrzeigersinn, um die Tür nach unten zu verstellen. Wenn sich die Tür in der richtigen Position befindet, ziehen Sie die Sicherungsmutter gegen den Uhrzeigersinn wieder fest. Stellmutter Sicherungsmutter Schraubenschlüssel Deutsch • 37 NH010-final instructions.indd 37 29-1-2020 17:14:30 4 Verwendung Das Bedienfeld für das Gerät befindet sich an der Außenseite. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt, und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Wichtiger Hinweis: Das Bedienfeld leuchtet nur auf, wenn eine Taste gedrückt oder eine der Türen geöffnet wird. Wichtiger Hinweis: Das Bedienfeld wird nach 20 Sekunden automatisch gesperrt. Bevor die Temperatur oder eine Funktion 3 Sekunden lang gedrückt werden, bis auf dem Bedienfeld kein angepasst werden kann, muss die Tastensperre Schloss mehr angezeigt wird. Hinweis: Es wird empfohlen, die Temperatur für den Kühlteil auf einen Wert zwischen 4° C einzustellen. Die eingestellte Temperatur für den Gefrierteil sollte -18° C betragen. Hinweis: Die enthaltene Menge an Lebensmitteln, die Umgebungstemperatur, die Häufigkeit, mit der die Tür geöffnet wird, und die Position des Geräts wirken sich auf die Temperatur im Inneren aus. Die Temperaturen im Kühlschrank können von der Temperatur auf dem Display abweichen. Berücksichtigen Sie dies bitte bei der Einstellung des Thermostats. 1 BEDIENFELD/DISPLAY 1. Temperaturanzeige für den Kühlteil 2. Temperaturanzeige für den Gefrierteil 3. Anzeige für AI - künstliche Intelligenz 4. Taste für die Einstellung der Kühltemperatur 5. Taste für die Einstellung der Tiefkühltemperatur 6. Taste für künstliche Intelligenz/Tastensperre 7. Anzeige für Tastensperre 2 3 7 4 5 6 TEMPERATUR DES GEFRIERTEILS EINSTELLEN Drücken Sie die Taste auf dem Bedienfeld, wenn Sie die Temperatur des Gefrierteils ändern möchten. Die Temperatur des Gefrierteils kann zwischen -14° C und -24° C eingestellt werden. Drücken Sie die Taste , bis die gewünschte Temperatur auf dem Display angezeigt wird. Die Temperatur wird in der folgenden Reihenfolge angezeigt/eingestellt: Nach dem Einstellen der Temperatur wird das Bedienfeld automatisch gesperrt und nach ca. 60 Sekunden erlischt das Display. Mit dem Ice Twister haben Sie immer Eiswürfel zur Hand. Füllen Sie die 2 Einwürfelhalter mit Wasser, lassen Sie den Inhalt gefrieren und drehen Sie diese mit den Drehtasten um. 38 • Deutsch NH010-final instructions.indd 38 29-1-2020 17:14:31 TEMPERATUR DES KÜHLTEILS EINSTELLEN Drücken Sie die Taste auf dem Bedienfeld, wenn Sie die Temperatur des Kühlteils ändern möchten. Die Temperatur des Kühlteils kann zwischen 2° C und 8° C eingestellt werden. Drücken Sie die Taste , bis die gewünschte Temperatur auf dem Display angezeigt wird. Die Temperatur wird in der folgenden Reihenfolge angezeigt/eingestellt: Nach dem Einstellen der Temperatur wird das Bedienfeld automatisch gesperrt und nach ca. 60 Sekunden erlischt das Display. Nach dem Einstellen der gewünschten Temperaturen kühlt das Gerät kontinuierlich, bis die eingestellten Temperaturen erreicht sind. Warten Sie, bis das Gerät die gewünschte Temperatur erreicht hat, bevor Sie es mit Lebensmitteln füllen. Das dauert in den meisten Fällen 2 bis 3 Stunden. Wenn die Umgebungstemperatur steigt, stellen Sie das Gerät auf eine niedrigere Temperatur ein, um zu gewährleisten, dass die Innentemperatur aufrechterhalten wird. SUPER-GEFRIEREN Mit dieser Funktion können Sie noch nicht gefrorene Lebensmittel schnell einfrieren. Um frische Lebensmittel schnell einzufrieren, sollte die Temperatur des Gefrierteils frühzeitig niedriger eingestellt werden. Es kann erforderlich sein, die Funktion Super-Gefrieren bereits einige Stunden vorher zu aktivieren. Wenn diese Funktion ausgewählt ist, wird die Temperatur des Gefrierteils automatisch für maximal 26 Stunden auf -24° C eingestellt. Nach 26 Stunden kehrt der Gefrierteil zur vorher eingestellten Temperatur zurück. Um die Funktion Super-Gefrieren einzustellen, drücken Sie die Taste mehrere Male, bis die Lampe für das Super-Gefrieren ( ) auf dem Display aufleuchtet. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste , bis die Lampe nicht mehr leuchtet. SUPER-KÜHLEN Verwenden Sie diese Funktion, wenn das Gerät warm wird und nicht mehr richtig kühlt, zum Beispiel bei extrem heißem Wetter, durch häufig geöffnete Türen oder weil eine große Menge an Lebensmitteln auf einmal in das Gerät gestellt wird. Um die niedrige Temperatur im Kühlteil wiederherzustellen, wählen Sie die Funktion Super-Kühlen aus. Wenn diese Funktion ausgewählt wird, wird die Temperatur des Kühlteils automatisch für maximal 6 Stunden auf 2° C eingestellt. Danach kehrt das Gerät zur vorher eingestellten Temperatur zurück. ) auf dem Um die Funktion Super-Kühlen einzustellen, drücken Sie die Taste , bis die Lampe für das Super-Kühlen ( Display aufleuchtet. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste , bis die Lampe nicht mehr leuchtet. KÜNSTLICHE INTELLIGENZ Die Funktion Künstliche Intelligenz sorgt dafür, dass die Temperatur im Kühl- und Gefrierteil konstant gehalten wird (und zwar 4°C im Kühlteil und -18°C im Gefrierteil). . Warten Sie, Wenn Sie die Funktion verwenden möchten, entsperren Sie das Display und drücken Sie die Taste bis das Symbol für künstliche Intelligenz 10 Sekunden lang blinkt. TASTEN SPERREN/ENTSPERREN Um die Tastensperre zu verwenden, drücken Sie 3 Sekunden lang die Taste , bis das Symbol für die Tastensperre aufleuchtet. Das Bedienfeld ist jetzt gesperrt, bis die Tastensperre aufgehoben wird. , bis das Symbol nicht mehr leuchtet. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste ALARM „TÜR OFFEN“ Wenn die Tür länger als 2 Minuten geöffnet ist, wird der Alarm aktiviert. Das Geräusch stoppt automatisch und die Alarmierung 10 Minuten später. Achtung: • Legen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gerät • Stellen Sie niemals gefährliche, leicht entzündliche oder explosive Stoffe wie Alkohol, Aceton oder Benzin in das Gerät, andernfalls besteht Explosionsgefahr. • Verpacken Sie Fleisch und Fisch gut, um unangenehme Gerüche zu vermeiden. • Lassen Sie ausreichend Platz zwischen den verschiedenen Lebensmitteln, damit die Luft gut zirkulieren kann. • Legen Sie keine Lebensmittel direkt gegen die Rückwand des Geräts. Die Einlegeböden sind hinten mit einer Kante ausgeführt, um dies zu vermeiden. • Lassen Sie die Türen nicht länger als nötig geöffnet. Deutsch • 39 NH010-final instructions.indd 39 29-1-2020 17:14:31 5 Tipps • Eine hohe Umgebungstemperatur hat einen negativen Einfluss auf den Energieverbrauch. Auch direkte Sonneneinstrahlung und andere Wärmequellen in der Nähe des Geräts haben eine ungünstige Auswirkung. • Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei. Abgedeckte und verschmutzte Öffnungen führen zu einem höheren Energieverbrauch. Achten Sie auf ausreichend Platz rundum den Kühlschrank, damit eine gute Belüftung und ein guter Luftstrom um das Gerät herum gewährleistet sind. • Öffnen Sie die Türen des Geräts nicht häufiger als unbedingt erforderlich und lassen Sie die Tür möglichst kurz offen. • Der Abstand zwischen den Böden und der Rückwand gewährleistet eine gute Luftzirkulation. Legen Sie daher keine Lebensmittel direkt gegen die Rückwand. • Stellen Sie den Thermostat weniger kalt ein, wenn die Umstände dies zulassen. • Lassen Sie gekochte Lebensmittel, die Sie im Gerät aufbewahren möchten, erst auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie sie hineinlegen. • Eine Türdichtung, die nicht gut schließt, kann zu erhöhtem Stromverbrauch führen. Lassen Sie diese daher rechtzeitig von einem Fachmann austauschen. • Wenn die Anweisungen nicht befolgt werden, kann dies zu höherem Stromverbrauch führen. Halten Sie die folgenden Anweisungen ein, um einer Kontamination der Lebensmittel vorzubeugen: - Wenn die Tür längere Zeit geöffnet bleibt, kann die Temperatur in den Fächern des Geräts deutlich ansteigen. - Reinigen Sie Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, und die zugänglichen Ableitungssysteme regelmäßig. - Bewahren Sie rohes Fleisch und rohen Fisch in dafür geeigneten Verpackungen im Kühlschrank auf, sodass diese nicht in Kontakt mit anderen Lebensmitteln kommen bzw. die Flüssigkeiten dieser Produkte nicht auf andere Lebensmittel tropfen können. - Tiefkühlfächer mit zwei Sternen sind nur zum Aufbewahren von bereits gefrorenen Lebensmitteln, zum Aufbewahren oder Herstellen von Eis und zum Herstellen von Eiswürfeln geeignet. - Fächer mit einem, zwei oder drei Sternen sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet. Nummerierung Fächer TYP Empfohlene Geeignet für Aufbewahrungstemp. [°C] 1 Kühlschrank +2 ~ +8 Eier, zubereitete Lebensmittel, verpackte Lebensmittel, Obst und Gemüse, Milchprodukte, Gebäck, Getränke und andere Lebensmittel, die nicht tiefgefroren werden können. 2 (***)*-Gefrierschrank ≤-18 Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen/Krabben, Schalentiere), Süßwasser-Fischereiprodukte und Fleischprodukte (empfohlene Lagerdauer: maximal 3 Monate; je länger ein Produkt gelagert wird, desto stärker werden Geschmack und Nährwerte beeinträchtigt), geeignet für tiefgekühlte frische Lebensmittel. 3 ***-Gefrierschrank ≤-18 Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen/Krabben, Schalentiere), Süßwasser-Fischereiprodukte und Fleischprodukte (empfohlene Lagerdauer: maximal 3 Monate; je länger ein Produkt gelagert wird, desto stärker werden Geschmack und Nährwerte beeinträchtigt), geeignet für tiefgekühlte frische Lebensmittel. 4 **-Gefrierschrank ≤-12 Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen/Krabben, Schalentiere), Süßwasser-Fischereiprodukte und Fleischprodukte (empfohlene Lagerdauer: maximal 3 Monate; je länger ein Produkt gelagert wird, desto stärker werden Geschmack und Nährwerte beeinträchtigt), geeignet für tiefgekühlte frische Lebensmittel. 5 *-Gefrierschrank ≤-6 Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen/Krabben, Schalentiere), Süßwasser-Fischereiprodukte und Fleischprodukte (empfohlene Lagerdauer: maximal 3 Monate; je länger ein Produkt gelagert wird, desto stärker werden Geschmack und Nährwerte beeinträchtigt), geeignet für tiefgekühlte frische Lebensmittel. 6 0-Sterne -6 ~ 0 Frisches Fleisch (Schwein, Rind, Hähnchen), frischer Fisch, verpackte und verarbeitete Lebensmittel usw. (Es wird empfohlen, diese Produkte am selben Tag zu verzehren, auf jeden Fall jedoch innerhalb von 3 Tagen.) Teilweise verpackte verarbeitete Lebensmittel (nicht zum Tiefkühlen geeignete Lebensmittel). 40 • Deutsch NH010-final instructions.indd 40 29-1-2020 17:14:31 7 Kühlung -2 ~ +3 Frisches/gefrorenes Fleisch (Schwein, Rind, Hähnchen), Süßwasser-Fischereiprodukte usw. (Empfohlene Lagerdauer: 7 Tage bei einer Temperatur unter 0°C; bei einer Temperatur über 0°C wird der Verzehr am selben Tag empfohlen, auf jeden Fall jedoch innerhalb von 2 Tagen.) Meeresfrüchte (bei Temperaturen unter 0°C: 15 Tage; es wird nicht empfohlen, diese Produkte bei Temperaturen über 0°C zu lagern). 8 Frische Lebensmittel 0 ~ +4 Frisches Fleisch (Schwein, Rind, Hähnchen), frischer Fisch, zubereitete Lebensmittel usw. (Es wird empfohlen, diese Produkte am selben Tag zu verzehren, auf jeden Fall jedoch innerhalb von 3 Tagen.) 9 Wein +5 ~+20 Rotwein, Weißwein, Sekt usw. Wichtiger Hinweis: Bewahren Sie unterschiedliche Arten von Lebensmitteln in den entsprechenden Fächern oder bei der für die gekauften Produkte angegebenen Lagertemperatur auf. - Wenn der Kühlschrank über einen langen Zeitraum nicht verwendet wird, müssen Sie ihn ausschalten. Tauen Sie ihn ab, reinigen Sie ihn und trocknen Sie in nach. Lassen Sie die Tür geöffnet, um zu verhindern, dass sich im Gerät Schimmel bildet. WARNUNG – Lebensmittel müssen in den Tüten verpackt werden und Flüssigkeiten müssen in Flaschen oder gut verschließbaren Behältern verpackt werden. Auf diese Weise brauchen Sie das Gerät weniger häufig zu reinigen. • Öffnen Sie die Türen des Geräts nicht häufiger als unbedingt erforderlich und lassen Sie die Tür möglichst kurz offen. • Der Abstand zwischen den Böden und der Rückwand gewährleistet eine gute Luftzirkulation. Legen Sie daher keine Lebensmittel direkt gegen die Rückwand. • Stellen Sie den Thermostat weniger kalt ein, wenn die Umstände dies zulassen. • Lassen Sie gekochte Lebensmittel, die Sie im Gerät aufbewahren möchten, erst auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie sie hineinlegen. • Eine Türdichtung, die nicht gut schließt, kann zu erhöhtem Stromverbrauch führen. Lassen Sie diese daher rechtzeitig von einem Fachmann austauschen. • Wenn die Anweisungen nicht befolgt werden, kann dies zu höherem Stromverbrauch führen. 6 Reinigung und Wartung Bevor Sie das Gerät reinigen, müssen Sie es ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Reinigen Sie die Innenseite des Geräts. Verwenden Sie dazu warmes Wasser mit beispielsweise Spülmittel, Allesreiniger oder Soda, um unangenehme Gerüche zu vermeiden. Wischen Sie die Innenseite des Geräts nach der Reinigung mit sauberem Wasser ab und trocknen Sie sie gründlich nach. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden trocknen. Die Böden, die Schubladen und die Türfächer können Sie einfach aus dem Gerät nehmen und mit der Hand reinigen. Diese Teile dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. Bereiche im Kühlschrank, die schwer zu reinigen sind (z. B. kleine Öffnungen oder Ecken) sollten regelmäßig mit einem weichen Tuch oder einer weichen Bürste gereinigt werden. Gegebenenfalls kann dabei auch ein Hilfsmittel wie ein dünner Stab (z. B. ein Cocktailspieß oder ein Zahnstocher) verwendet werden, um sicherzustellen, dass in diesen Bereichen keine Verunreinigungen entstehen. Reinigen Sie die Außenseite des Kühlschranks und die Türgummis mit einem weichen feuchten Tuch. Reinigen Sie die Rückseite des Kühlschranks mindestens einmal pro Jahr mit einem Staubsauger, sodass der Kondensator und die Belüftungsöffnungen sauber bleiben und der Kühlschrank optimal funktionieren kann. Verwenden Sie zur Reinigung des Kühlschranks niemals harte Bürsten, Stahlwolle, Scheuermittel (wie Zahnpasta), organische Lösungsmittel (wie Alkohol, Aceton, Öle usw.), kochendes Wasser, saure oder alkalische Produkte, da diese sowohl die Oberfläche als auch das Innere des Kühlschranks beschädigen können. Durch kochendes Wasser und Benzol können Kunststoffteile verformen oder beschädigt werden. ABTAUEN Der Gefrierteil dieses Geräts ist mit der No-Frost-Technologie ausgestattet. Bei korrekter Verwendung bildet sich kein Eis. Sollte dennoch eine Eisschicht entstehen, müssen Sie den Gefrierteil abtauen, wenn die Eisschicht eine Dicke von 3 mm erreicht hat. Entfernen Sie alle Produkte aus dem Gefrierteil. Bewahren Sie gefrorene Produkte in Zeitungen oder Decken gehüllt an einem kühlen Ort auf. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie die Tür des Kühlteils während des Abtauens des Gefrierteils geschlossen. Tauen Sie den Gefrierteil ab. Sie können das Abtauen beschleunigen, indem Sie eine Schale mit heißem Wasser in den Gefrierteil stellen. Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände aus Metall, um Eis aus dem Gefrierteil zu entfernen. Verwenden Sie dazu einen Eisschaber aus Kunststoff. Deutsch • 41 NH010-final instructions.indd 41 29-1-2020 17:14:31 Reinigen Sie den Gefrierteil und trocknen Sie ihn anschließend gründlich. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und stellen Sie den Thermostat wieder auf den gewünschten Stand. Legen Sie die gefrorenen Produkte erst in den Gefrierteil zurück, wenn dieser wieder die richtige Temperatur erreicht hat. Warnung: Entfernen Sie Eisablagerungen niemals mit scharfen Gegenständen, Abtausprays, einem Fön, einem Heizstrahler oder etwas Ähnlichem. Dies kann zu unsicheren Situationen und irreparablen Schäden am Gerät führen. AUSTAUSCH DER LED-BELEUCHTUNG Das Gerät ist mit einer LED-Lampe ausgestattet. Diese Beleuchtung hat eine lange Lebensdauer. Sollte eine LED-Lampe im Gerät defekt sein, können Sie diese nicht selbst austauschen. Nehmen Sie Kontakt mit dem Kundendienst von Inventum auf. 7 Störungen selbst beheben Störung Lösung Das Gerät funktioniert überhaupt nicht Kontrollieren Sie, ob der Stecker richtig in die Steckdose gesteckt ist. Überprüfen Sie, ob es zu einer Unterbrechung der Stromversorgung gekommen ist. Überprüfen Sie den Stecker. Überprüfen Sie die Sicherung im Zählerschrank. Überprüfen Sie, ob die Netzspannung in der Hausanlage mit der für das Gerät benötigten Spannung übereinstimmt. Überprüfen Sie die Steckdose. Stecken Sie den Stecker in eine andere Steckdose, von der Sie wissen, dass diese funktioniert. Die Temperatur im Kühlschrank ist nicht niedrig genug. Überprüfen Sie, ob der Kühlschrank nicht zu voll ist. Überprüfen Sie, ob die Innentemperatur mit der eingestellten Temperatur übereinstimmt. Ist das Gerät direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt oder befindet es sich in der Nähe einer Wärmequelle? Überprüfen Sie, ob die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse des Geräts übereinstimmt. Werden die Türen des Geräts regelmäßig geöffnet? Die Luftfeuchtigkeit in der Umgebung kann dazu führen, dass sich beim häufigen Öffnen der Türen viel Feuchtigkeit im Gerät ansammelt. Die Temperatur im Kühlschrank zu niedrig Erhöhen Sie die Temperatur des Geräts. Die Oberflächen an der Innenseite sind feucht Dies wird durch Kondensation verursacht - trocknen Sie die Innenseiten des Geräts. Die Außenseite des Geräts ist feucht Dies wird durch Kondensation verursacht - trocknen Sie die Außenseite des Geräts. Der Kühlschrank stinkt/ unangenehmer Geruch Überprüfen Sie, ob sich abgelaufene Lebensmittel und/oder offene Verpackungen im Kühlschrank befinden. Die niedrigste Temperatur sollte nur für schnelles Abkühlen verwendet werden und vorzugsweise 2 Stunden vor dem Hineinstellen von Speisen in das Gerät eingestellt werden. Andernfalls kann die Temperatur des Geräts unter 0° C absinken, da der Kompressor ständig aktiv ist. Überprüfen Sie, ob im Kühlschrank (auf den Einlegeböden, in den Fächern und in den Schubladen) etwas ausgelaufen ist. Nehmen Sie gegebenenfalls die Schubladen heraus, um alles gut zu kontrollieren. Wenn etwas ausgelaufen ist und nicht gereinigt wurde, kann dies unangenehme Gerüche verursachen. Überprüfen Sie, dass der Kondenswasserablauf nicht verstopft ist und/oder ob die Schale zum Auffangen des Kondenswassers auf der Rückseite eventuell voll ist. Die Türen schließen nicht gut Überprüfen Sie, ob sich zwischen den Türen etwas befindet, was das Schließen der Tür verhindert. Überprüfen Sie, ob die Türfächer und Einlegeböden richtig positioniert sind. Überprüfen Sie, dass die Türgummis richtig eingesetzt und nicht verdreht oder gerissen sind. Überprüfen Sie, ob das Gerät waagerecht steht. Hinweis: Blubbern und Ausdehnungsgeräusche im Kühlkreislauf sind normal. 42 • Deutsch NH010-final instructions.indd 42 29-1-2020 17:14:31 8 Produktkarte INVENTUM NH010 Typennummer Typ Kühl-/Gefrierschrank Amerikanischer Kühl- und Gefrierschrank Energieeffizienzklasse F Jährlicher Energieverbrauch [Aec] in kWh 388 kWh Nettoinhalt - insgesamt 521 Liter Netto-Inhalt - Kühlteil 336 Liter Netto-Inhalt - Gefrierteil **** 185 Liter Max. Aufbewahrungszeit bei Stromausfall (Anzahl Stunden) Gefrierleistung (kg/24 Std.) Klimaklasse Schallemission dB(A) Gerätetyp Abtausystem 8 1 1,0 SN/N/ST 43 dB freistehend No-Frost Ausführung Farbe Edelstahl Anzahl Türen 2 Eierhalter vorhanden 2 Eiswürfelbereiter (Ice Twister) Anzahl Glaseinlegeböden 1 5+5 Anzahl Gefrierschubladen 2 Gesamtanzahl Türfächer 3+4 Anzahl Flaschenhalter 1 Anzahl Gemüseschubladen 2 FCKW-frei Kältemittelart Anzahl Kompressoren ja R600a 1 Technische Daten Abmessungen (B x T x H) in mm 910 x 643 x 1786 Nettogewicht in kg 91 kg Bruttogewicht in kg 101 kg Anschlusswert [W] Netzspannung [V] / Netzfrequenz [Hz] Länge des Stromkabels [m] Steckertyp 165 W 220-240 V/~50 Hz 2,0 VDE-Stecker 90° Hinweis: Die technischen Daten des Geräts finden Sie auch auf dem Typenschild. Deutsch • 43 NH010-final instructions.indd 43 29-1-2020 17:14:31 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dass Sie jahrelang unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen Sie unseres Erachtens sofort eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einen Umtauschservice an, zusätzlich zu den Rechten und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen. Durch den Umtausch eines Produktes oder Geräteteils ersparen wir Ihnen Zeit, Mühe und Kosten. Zwei Jahre volle Werksgarantie 1. Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie als Konsument standardmäßig zwei Jahre volle Werksgarantie. Innerhalb dieses Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Geräteteil in jedem Fall gratis gegen ein neues Exemplar umgetauscht. Um Ihren Anspruch auf die zweijährige volle Werksgarantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag. 2. Die Garantiezeit von zwei Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes. 3. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen. 4. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande. Fünf Jahre Inventum-Garantie 1. Auf die meisten großen Haushaltsgeräte und eine Auswahl kleiner Haushaltsprodukte gewährt Inventum die fünfjährige Inventum-Garantie. Diese fünfjährige Inventum-Garantie besteht aus der zweijährigen, vollen Werksgarantie sowie einer anschließenden, dreijährigen Zusatzgarantie. Um Ihren Anspruch auf eine dreijährige Zusatzgarantie zu aktivieren, müssen Sie lediglich das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf registrieren. Im folgenden Abschnitt erfahren Sie mehr über die Registrierung des Produktes. 2. Für die fünfjährige Inventum-Garantie gilt, dass ein defektes Produkt oder Geräteteil während der ersten zwei Jahre in jedem Fall kostenlos gegen ein neues Exemplar umgetauscht wird. Während des dritten bis einschließlich fünften Jahres bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/omruilkosten. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag. 4. Die Garantiezeit von fünf Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes. 5. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen. 6. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande. Produktregistrierung 1. Die dreijährige Zusatzgarantie erhalten Sie einfach und kostenlos, indem Sie das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf auf der Internetseite www.inventum.eu/garantie- registratie registrieren. Sollten Sie das Produkt nicht innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf registriert haben, können Sie dies noch innerhalb von zwei Jahren nach Ankauf nachholen. Dann sind jedoch Kosten mit dieser Registrierung verbunden. Die einmaligen Registrierungskosten betragen 89,- € für jedes einzelne Produkt. Eine Registrierung ist nur für Produkte möglich, für die die fünfjährige Inventum-Garantie gilt. Bitte entnehmen Sie der Gebrauchsanleitung des Produktes oder den Produktinformationen auf der Website von Inventum, ob auf dieses Produkt die fünfjährige Inventum-Garantie gewährt wird. 2. Die Garantiezeit beginnt immer am Datum des Ankaufs des Produktes. Auch wenn das Produkt erst später für die Zusatzgarantie registriert wird, wird die Garantiezeit ab dem ursprünglichen Kaufdatum gerechnet. 3. Die dreijährige Zusatzgarantie können Sie nur dann beantragen, wenn Sie über eine Kopie des Originalkaufbeleges und die Bescheinigung der fünfjährigen Inventum-Garantie verfügen. Große Haushaltsgeräte 1. Störungen oder Defekte an großen Haushaltsgeräten (freistehende oder eingebaute Weiße Ware) können mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag, telefonisch beim Kundenservice von Inventum oder über das Geschäft, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, gemeldet werden. Die Telefonnummer des Kundenservice finden Sie auf unserer Website www.inventum.eu. 2. Bei gemeldeten Störungen oder Defekten an großen Haushaltsgeräten kann Inventum vor Ort beim Konsumenten in den Niederlanden das defekte Gerät von einem Haushaltsgerätemonteur überprüfen und daraufhin eine Reparatur durchführen lassen. Der Kundenservice von Inventum kann auch beschließen, das Gerät umzutauschen. 3. Sollten Sie eine Störung oder einen Defekt an einem großen Haushaltgerät in den ersten zwei Jahren ab dem Datum des Ankaufs melden, stellt Inventum keine Kosten für Umtausch, Anfahrt, Ersatzteile, Materialverwendung und Arbeitslohn in Rechnung. 4. Wenn Sie das Produkt auf www.inventum.eu/garantie-registratie auf die oben genannte Weise registriert haben und daraufhin eine Störung an einem großen Haushaltsgerät im dritten bis einschließlich fünften Jahr ab dem Datum des Ankaufs melden, dann gilt die fünfjährige Inventum-Garantie und wird das Gerät kostenlos repariert oder umgetauscht. Bei Reparatur oder Umtausch des Gerätes werden dann nur Umtauschkosten fällig. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/omruilkosten. Falls Sie das Produkt nicht registriert haben, gilt die dreijährige Zusatzgarantie nicht. 44 • Deutsch NH010-final instructions.indd 44 29-1-2020 17:14:31 5. Bei einer Meldung einer Störung oder eines Defektes nimmt der Monteur innerhalb eines Werktages mit Ihnen Kontakt auf, um einen Besuchstermin zu vereinbaren. Bei einer Meldung am Wochenende oder an Feiertagen geschieht dies am nächstfolgenden Werktag. 6. Falls Sie eine Störung oder einen Defekt mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag melden, werden Sie mittels mobiler Nachrichten und per E-Mail über den weiteren Verlauf auf dem Laufenden gehalten. 7. Die Garantiezeit beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes. 8. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges und die Bescheinigung der fünfjährigen Inventum-Garantie vorzulegen. 9. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande. Störungen oder Defekte außerhalb der Garantiezeit 1. Im Falle von Störungen oder Defekten an kleinen oder großen Haushaltsgeräten außerhalb der Garantiezeit kann dies beim Kundenservice mittels des Formulars www.inventum.eu/service-aanvraag oder durch einen Anruf beim Kundenservice gemeldet werden. 2. Der Kundenservice bittet Sie möglicherweise, das Produkt für eine Überprüfung oder Reparatur einzusenden. Die Versandkosten gehen auf Ihre Rechnung. 3. Mit der Überprüfung, ob eine Reparatur möglich ist, sind Kosten verbunden, zu denen Sie im Voraus Ihre Zustimmung geben müssen. 4. Bei großen Haushaltsgeräten kann Inventum auf Ihr Ersuchen hin einen Haushaltsgerätemonteur beauftragen. Die Kosten für die Anfahrt, die Ersatzteile und das Material sowie der Arbeitslohn werden Ihnen dann in Rechnung gestellt. 5. Im Falle eines Reparaturauftrages müssen die Reparaturkosten vorab bezahlt werden. Bei einer Reparatur durch einen Haushaltsgerätemonteur müssen die Kosten der Reparatur vor Ort beim Monteur, vorzugsweise durch elektronische Zahlung, beglichen werden. Garantieausschluss 1. Die oben genannten Garantien gelten nicht im Falle von: • normalem Verschleiß; • unsachgemäßem oder zweckwidrigem Gebrauch; • unzureichender Wartung; • Nichtbeachtung der Bedienungs- und Wartungsvorschriften; • unfachmännischer Montage oder Reparatur durch Dritte oder den Konsumenten selbst; • Verwendung von Nichtoriginalteilen durch den Konsumenten; • geschäftlicher oder gewerblicher Nutzung; • Entfernung der Seriennummer und/oder des Typenschildes. 2. Gleichzeitig gilt die Garantie nicht für normale Konsumartikel wie z.B.: • Knethaken, Backbleche, (Kohlenstoff-)Filter u.Ä.; • Batterien, Glühbirnen, Kohlenstofffilter, Fettfilter usw.; • externe Verbindungskabel; • Glaszubehör und Glasteile wie z.B. Ofentüren; • sowie ähnliche Artikel. 3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden. Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder beim Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service- aanvraag. Falls Transportschäden nicht innerhalb dieser Frist gemeldet werden, übernimmt Inventum diesbezüglich keinerlei Haftung. 4. Von der Garantie und/oder einem Ersatz ausgeschlossen sind: Defekte, Verlust oder Beschädigung des Gerätes infolge eines Vorfalls, der normalerweise von der Hausratversicherung abgedeckt ist. Wichtige Informationen 1. Der Ersatz oder die Ausbesserung eines defekten Produktes oder eines seiner Geräteteile hat nicht eine Verlängerung der ursprünglichen Garantiefrist zur Folge. 2. Ersetzte Geräteteile, Verpackungsmaterial und umgetauschte Apparate werden vom Haushaltsgerätemonteur mitgenommen und gehen in Inventums Eigentum über. 3. Falls eine Reklamation unbegründet ist, gehen alle Kosten, die dadurch entstanden sind, auf Rechnung des Konsumenten. 4. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-, Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. 6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt. 7. Auf diese Garantie- und Servicebedingungen ist niederländisches Recht anwendbar. Rechtsstreitigkeiten unterliegen ausschließlich dem Urteil des zuständigen niederländischen Richters. Deutsch • 45 NH010-final instructions.indd 45 29-1-2020 17:14:31 Français 1 consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. Cet appareil convient pour la conservation de produits alimentaires. Le compartiment de congélation vous permet également de congeler des produits alimentaires frais. • Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, dans une prise de courant murale avec mise à la terre, avec une tension de secteur correspondant à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. • L’appareil fait partie de la classe de protection I et ne peut être utilisée qu'avec une borne mise à la terre. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de fonctionnement impropre et d'éventuels dommages causés par des installations électriques inappropriées. • Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil, comme se cacher dedans. Ceci est dangereux. • Maintenez l’appareil hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent résulter de la manipulation d’appareils électriques. Par conséquent, ne laissez jamais des enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance. Tenez l’appareil et le câble d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • L’appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils utilisent l’appareil sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent les dangers encourus. • L’appareil ne doit pas être nettoyé ni entretenu par des enfants, à moins que cette tâche soit effectuée sous surveillance. • Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas endommagé ou ne passe pas le long de bords tranchants, durant l'installation. • Le câble d’alimentation ne doit jamais être plié de manière trop serrée ou entrer en contact avec des parties chaudes. 46 • Français NH010-final instructions.indd 46 29-1-2020 17:14:32 • Le point de raccordement, la prise de courant murale et/ou la fiche mâle doivent toujours être accessibles. • Le déplacement et l'installation de l'appareil doivent être effectués par au minimum deux personnes. • Lors du déplacement de l’appareil, ne le soulevez pas et ne le tirez pas par les portes ou poignées. • Déplacez l'appareil avec prudence, afin d'éviter de détériorer le sol. • Vérifiez si l'appareil n'est pas placé trop près d'une source de chaleur. • Ne placez pas d’appareils générant de la chaleur au-dessus du réfrigérateur, comme un four micro-ondes ou un four. • Afin d'assurer une ventilation correcte, un espace libre de 10 cm doit être conservé autour de l'appareil. • Installez l'appareil sur un sol ou support ferme, plat et stable. • Installez l'appareil dans un endroit sec et correctement ventilé. L'appareil est prévu pour être utilisé Classe Température ambiante climatique dans une pièce dont la température SN De 10 °C à 32 °C ambiante relève de la classe suivante, N De 16°C à 32 °C en fonction de la classe climatique ST De 16°C à 38°C indiquée sur la plaque signalétique T De 16°C à 43°C située à l'arrière de l'appareil. • Un montage mural du filtre à eau doit être effectué exclusivement par un installateur agréé. • Ne conservez pas dans le congélateur de pots ou bouteilles en verre contenant des liquides, car ils pourraient se briser du fait de la congélation. • Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées que par des techniciens spécialisés. • L'appareil doit être utilisé exclusivement à l'intérieur. • Lorsque l'appareil est nettoyé ou réparé, retirez toujours la fiche de la prise de courant. • N'utilisez jamais l'appareil avec des pièces qui n'ont pas été recommandées ou fournies par le fabricant. • Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ou sur l’appareil pour retirer la fiche de la prise de courant murale. Ne touchez jamais la fiche électrique avec les mains mouillées ou humides. • Attention aux glaçons et glaces. S'ils sont consommés sitôt sortis du congélateur, ils peuvent provoquer des blessures par hypothermie. • N’immergez jamais l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau. Français • 47 NH010-final instructions.indd 47 29-1-2020 17:14:32 • N’utilisez jamais un nettoyeur à haute pression ou à vapeur pour nettoyer l’appareil. • L’appareil ne convient pas pour une utilisation avec une minuterie ou une commande à distance séparée. • AVERTISSEMENT - Cet appareil est destiné à un usage domestique et analogue, par exemple : - dans les cuisines destinées au personnel, dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ; - par des clients dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels ; - dans les environnements de type chambre d'hôte ; - dans les fermes. • AVERTISSEMENT - Ne conservez pas de substances explosives ou facilement inflammables dans l'appareil. Les vapeurs peuvent provoquer un risque d'incendie ou d'explosion. • AVERTISSEMENT - N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le câble d’alimentation ou l’appareil est endommagé, si l’appareil ne fonctionne plus correctement ou s’il est tombé ou est endommagé d’une autre manière. Dans ce cas, consultez le revendeur ou notre service technique. Ne remplacez en aucun cas la fiche ou le câble d’alimentation vous-même. • AVERTISSEMENT - Ne couvrez jamais les orifices de ventilation. Ceci est valable aussi bien pour les appareils autonomes que pour les modèles encastrés. • AVERTISSEMENT - N’employez pas de moyens mécaniques, électriques ou chimiques pour accélérer le processus de dégivrage. • AVERTISSEMENT - Veillez à ce que les conduites de liquide réfrigérant ne se détériorent pas. • AVERTISSEMENT - Veillez à ce que les conduites de liquide réfrigérant ne se détériorent pas. • AVERTISSEMENT - N’utilisez pas d’adaptateurs simples/ multiples ou de rallonges à l’arrière de l’appareil. • Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Une utilisation inappropriée de l’appareil annule tout droit à une indemnisation en cas d’éventuels défauts, et annule la garantie. • Les modèles anciens de réfrigérateurs contiennent des gaz isolants et des fluides réfrigérants qui doivent être évacués de manière appropriée. Les déchets électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour un traitement sûr, apportez ces appareils auprès du département de collecte de déchets correspondant de votre commune. 48 • Français NH010-final instructions.indd 48 29-1-2020 17:14:32 FLUIDE RÉFRIGÉRANT Le fluide réfrigérant isobutane (R600a) se trouve dans le circuit de réfrigérant de l’appareil. Il s’agit d’un gaz naturel et particulièrement inoffensif pour l’environnement. Il est cependant très inflammable. Pendant le transport et l’installation de l’appareil, veillez à ce qu’aucun des éléments du circuit de réfrigérant soit endommagé. Le fluide réfrigérant (R600a) est inflammable. AVERTISSEMENT : Les réfrigérateurs contiennent un fluide réfrigérant et des gaz isolants. Les fluides réfrigérants et gaz doivent être évacués de manière professionnelle, étant donné qu’ils peuvent provoquer des blessures oculaires ou s’enflammer. Veillez à ce que les tuyaux du circuit de réfrigérant ne soient pas endommagés avant l’évacuation de l'appareil pour sa mise au rebut. AVERTISSEMENT : Risque d’incendie / matériau inflammable Lorsque le circuit de réfrigérant est endommagé : - Évitez les flammes nues et sources d’inflammation. - Aérez abondamment la pièce dans laquelle se trouve l'appareil. Il est dangereux de modifier les spécifications ou de modifier ce produit d’une manière ou d’une autre. Les dommages au niveau du câble d'alimentation peuvent entraîner un court-circuit, un incendie et/ou des électrocutions. Français • 49 NH010-final instructions.indd 49 29-1-2020 17:14:32 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. description du produit Panneau de commande Porte du compartiment de congélation Porte du compartiment de réfrigération Éclairage intérieur - compartiment de congélation Colonne de ventilation Étagère de porte - compartiment de congélation Clayette en verre - compartiment de congélation Machine à glaçons Tiroir de congélation Pieds réglables Bac à légumes Rayonnage pour bouteilles Clayette en verre - compartiment de réfrigération Étagère de porte - compartiment de réfrigération Éclairage intérieur - compartiment de réfrigération 1 3 2 4 15 14 5 6 13 7 12 8 11 9 50 • Français NH010-final instructions.indd 50 10 29-1-2020 17:14:33 3 mise en service Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez l’appareil avec précaution et retirez tout le matériel d'emballage ainsi que d’éventuels autocollants publicitaires. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique, polystyrène expansé et cartons) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé, vérifiez scrupuleusement si l'appareil n'a pas été endommagé (dommages apparents) pendant le transport. 100 mm 1096.5 mm 100 mm 50-70 mm 908 mm 550 mm PLACEMENT DE L’APPAREIL Placez l’appareil sur une surface solide et plane, et laissez suffisamment d’espace tout autour pour assurer une bonne ventilation. Il faut au minimum 10 cm d'espace tout autour, entre l'appareil et les murs. Ceci permet à l'appareil d'éliminer correctement la chaleur, de bien refroidir et de fonctionner de manière économe en énergie. Ne placez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que des appareils de chauffage ou cuisinières. Veillez à respecter la classe climatique de l'appareil. Le réfrigérateur ne fonctionnera pas correctement s'il est placé dans une pièce trop froide. 411.5 mm Les pieds de réglage permettent de placer l'appareil de niveau. Pour que les portes se referment automatiquement de la bonne manière, nous conseillons d’incliner le dessus légèrement vers l’arrière. Lorsque l'appareil est installé, laissez-le au repos durant au minimum 3 heures avant de brancher la fiche dans la prise de courant, d’environ 1 cm / 0,5°, en tournant les pieds réglables. Nettoyez au préalable l'intérieur de l'appareil. Utilisez à cet effet une eau savonneuse chaude, avec par exemple du liquide vaisselle, du nettoyant ménager ou de la soude. Après le nettoyage, rincez l'intérieur de l'appareil à l'eau claire et séchez l’ensemble correctement. Laissez l'appareil sécher durant 1 à 2 heures. ALIGNEMENT DES PORTES Si les portes de l’appareil ne sont pas alignées correctement avec le haut de l’appareil, leur hauteur peut être adaptée. Si cela s’avère nécessaire, procédez comme suit : Important : l’adaptation maximale en hauteur est de 5 mm. Tournez le contre-écrou de deux tours complets dans le sens des aiguilles d’une montre, à l’aide d’une clé plate.. À présent l’écrou de réglage peut être tourné pour relever ou abaisser la porte. Lorsque la prote se trouve à la bonne position, resserrez le contre-écrou (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre). Si la porte est trop basse : Ouvrez la porte, utilisez une clé plate pour desserrer le contre-écrou et tournez l’écrou de réglage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour relever la porte. Lorsque la prote se trouve à la bonne position, resserrez le contre-écrou (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre). Si la porte est trop haute : Ouvrez la porte, utilisez une clé plate pour desserrer le contre-écrou et tournez l’écrou de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre pour abaisser la porte. Lorsque la prote se trouve à la bonne position, resserrez le contre-écrou (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre). Écrou de réglage Contre-écrou Clé plate Français • 51 NH010-final instructions.indd 51 29-1-2020 17:14:35 4 utilisation La commande de l'appareil se trouve à l'extérieur. Contrôlez si la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil, et branchez la fiche dans la prise de courant. Important : le panneau de commande s’allume uniquement lorsque vous appuyez sur une touche ou lorsque l’une des portes est ouverte. Important : le panneau de commande se bloque lui-même automatiquement au bout de 20 secondes. Pour l’ajustement , jusqu’à de la température ou une fonction, il convient d’appuyer pendant 3 secondes sur le blocage des touches ce que le cadenas disparaisse du panneau de commande. Indication : le réglage de température conseillé pour le compartiment de réfrigération est de 4 °C. Pour le compartiment de congélation, ce réglage est de -18°C. Indication : La quantité de denrées alimentaires, la température ambiante, la fréquence des ouvertures de la porte et la position de l'appareil ont une influence sur la température à l'intérieur de l'appareil. Les températures à l’intérieur du réfrigérateur peuvent être différentes de la température sur l’affichage. Vous devez donc en tenir compte lors du réglage du thermostat. 1 PANNEAU DE COMMANDE/AFFICHAGE 1. Indication de température du compartiment de réfrigération 2. Indication de température du compartiment de congélation 3. Indication pour IA - intelligence artificielle 4. Touche pour le réglage de la température de réfrigération 5. Touche pour le réglage de la température de congélation 6. Touche pour l’intelligence artificielle / blocage de touches 7. Indication pour le blocage de touches 2 3 7 4 5 6 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU COMPARTIMENT DE CONGÉLATION Sur le panneau de commande, appuyez sur la touche pour modifier la température du compartiment de congélation. La température du compartiment de congélation peut être réglée entre -14 et -24 ºC. Appuyez sur la touche selon l’ordre suivant : , jusqu’à ce que la température souhaitée apparaisse sur l’affichage. La température est réglée Après le réglage de la température, le panneau de commande se bloque automatiquement et au bout d’environ 60 secondes, l’affichage s’éteint. Avec la machine à glaçons ice twister, vous avez toujours des glaçons à la maison. Remplissez d’eau les 2 bacs à glaçons, laissez congeler le contenu et retournez-les à l'aide des boutons rotatifs. 52 • Français NH010-final instructions.indd 52 29-1-2020 17:14:35 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU COMPARTIMENT DE RÉFRIGÉRATION Sur le panneau de commande, appuyez sur la touche pour modifier la température du compartiment de réfrigération. La température du compartiment de réfrigération peut être réglée entre 2 et 8 ºC. Appuyez sur la touche selon l’ordre suivant : , jusqu’à ce que la température souhaitée apparaisse sur l’affichage. La température est réglée Après le réglage de la température, le panneau de commande se bloque automatiquement et au bout d’environ 60 secondes, l’affichage s’éteint. Après le réglage des températures, l’appareil va faire du froid de manière continue, jusqu'à ce que les températures préréglées soient atteintes. Laissez l’appareil atteindre la température préréglée avant de le remplir de denrées alimentaires. Ceci prend généralement 2 à 3 heures. En cas de hausse de la température ambiante, réglez l'appareil sur une position de température plus basse afin de préserver la température à l’intérieur du l’appareil. SUPERCONGÉLATION Utilisez cette fonction pour la congélation rapide d’aliments qui ne sont pas encore congelés. Pour congeler rapidement des aliments frais, la température du compartiment de congélation devrait être abaissée par avance. Il peut s’avérer nécessaire d’activer la fonction de supercongélation quelques heures à l’avance. Lorsque cette fonction est sélectionnée, la température du compartiment de congélation va être fixée automatiquement sur -24 ºC pendant une durée maximale de 26 heures. Au bout de 26 heures, la température du compartiment de congélation va revenir à la température réglée précédemment. Pour définir la fonction de supercongélation, appuyez sur la touche jusqu’à ce que le témoin de supercongélation, s’allume sur l’affichage. Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. , SUPERRÉFRIGÉRATION Utilisez cette fonction lorsque l’appareil s’échauffe et ne refroidit plus correctement, du fait de conditions météo extrêmement sèches, parce que les portes sont ouvertes souvent ou qu’une grande quantité d’aliments est placé en une fois dans l’appareil. Pour rétablir la température froide dans le compartiment de réfrigération sélectionnez la fonction de superréfrigération. Lorsque cette fonction est sélectionnée, la température du compartiment de réfrigération va être fixée automatiquement sur 2 ºC pendant une durée maximale de 6 heures. Ensuite, la température va revenir à la température réglée précédemment. Pour définir la fonction de superréfrigération, appuyez sur la touche jusqu’à ce que le témoin de supercongélation, s’allume sur l’affichage. Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. , INTELLIGENCE ARTIFICIELLE La fonction d’intelligence artificielle fait en sorte que la température dans les compartiments de réfrigération et de congélation soit maintenue à un niveau constant de 4 ºC pour la partie réfrigération, et -18 ºC pour la partie congélation. Pour utiliser la fonction d’intelligence artificielle, débloquez l’affichage et appuyez sur la touche . Patientez jusqu’à ce que le symbole pour l’intelligence artificielle clignote pendant 10 secondes. BLOCAGE / DÉBLOCAGE DES TOUCHES Pour utiliser le blocage des touches, appuyez pendant 3 secondes sur la touche jusqu’à ce que le symbole pour le blocage des touches s’allume. Le panneau de commande est alors bloqué jusqu’à ce que le dispositif de blocage des touches soit débloqué. jusqu’à ce que le symbole s’éteigne. Pour débloquer la fonction, appuyez sur la touche ALARME DE PORTE OUVERTE Si la porte est ouverte plus de 2 minutes, l’alarme est activée. Le bruit s’arrête automatiquement et l’alarme 10 minutes plus tard. Remarque : • Ne placez pas d'aliments chauds dans l’appareil. • Ne placez jamais de substances dangereuses, inflammables ou explosives telles que de l’alcool, de l’acétone ou du benzine dans l’appareil, en raison du risque d'explosion. • Emballez correctement les viandes et poissons, afin d'éviter des odeurs désagréables. • Laissez suffisamment d’espace entre les différents produits alimentaires pour que l’air puisse circuler correctement. • Ne placez pas de produits alimentaires contre la paroi du fond de l'appareil. Les clayettes sont munies d'une butée pour éviter cela. • Ne maintenez pas les portes ouvertes plus longuement que nécessaire. Français • 53 NH010-final instructions.indd 53 29-1-2020 17:14:35 5 conseils • Les températures ambiantes élevées ont un impact négatif sur la consommation d’énergie. La lumière directe du soleil et d’autres sources de chaleur à proximité de l'appareil, ont également une influence négative. • Les orifices de ventilation doivent rester dégagés. Des orifices couverts et encrassés entraînent une hausse de la consommation d’énergie. Assurez suffisamment d'espace libre autour du réfrigérateur, afin de permettre une ventilation et une circulation de l'air correctes autour de l'appareil. • N’ouvrez pas les portes de l’appareil plus souvent que nécessaire et laissez les portes le moins longtemps possible ouvertes. • La distance entre les clayettes et la paroi du fond assure une circulation libre de l'air. Par conséquent, ne placez pas de produits alimentaires contre la paroi du fond. • Réglez le thermostat sur une position plus basse lorsque les conditions le permettent. • Laissez refroidir au préalable jusqu’à la température ambiante les aliments cuits que vous souhaitez conserver dans l’appareil, avant de les placer dedans. • Un joint d'étanchéité de porte qui ne ferme pas correctement peut entraîner une augmentation de la consommation d'électricité. Ce joint doit donc être remplacé à temps et par un technicien compétent. • Le fait de ne pas respecter les instructions peut conduire à une augmentation de la consommation d’électricité. Observez les instructions suivantes afin d’éviter la contamination des aliments : - Lorsque la porte reste ouverte pendant une période prolongée, la température dans les compartiments de l’appareil peut augmenter considérablement. - Nettoyez régulièrement les surfaces qui sont susceptibles d’entrer en contact avec les aliments et les systèmes d’évacuation accessibles. - Conservez la viande et le poisson cru dans des emballages appropriés dans le réfrigérateur, de sorte qu’ils n’entrent pas en contact avec d'autres aliments ou qu’ils ne laissent pas couler de liquides sur d’autres denrées. - Les compartiments de congélation avec deux étoiles conviennent pour la conservation d’aliments déjà congelés, la conservation ou la fabrication de glaces, et la fabrication de glaçons. - Les compartiments avec une, deux ou trois étoiles ne sont pas adaptés pour la congélation d'aliments frais. Ordre TYPE de compartiment Temp. conservation recommandée [°C] Aliments appropriés 1 Réfrigérateur +2 ~ +8 Œufs, aliments cuisinés, aliments conditionnés, fruits et légumes, produits laitiers, tartes, boissons et autres aliments qui ne conviennent pas pour la congélation. 2 Congélateur (***)* ≤-18 Fruits de mer (poisson, crevettes, coquillages), produits d’eau douce et produits à base de viande (durée de conservation maximale recommandée 3 mois, plus la durée de conservation est longue, plus le goût et la valeur nutritive se dégradent), convient pour des aliments frais congelés. 3 Congélateur *** ≤-18 Fruits de mer (poisson, crevettes, coquillages), produits d’eau douce et produits à base de viande (durée de conservation maximale recommandée 3 mois, plus la durée de conservation est longue, plus le goût et la valeur nutritive se dégradent), convient pour des aliments frais congelés. 4 Congélateur ** ≤-12 Fruits de mer (poisson, crevettes, coquillages), produits d’eau douce et produits à base de viande (durée de conservation maximale recommandée 3 mois, plus la durée de conservation est longue, plus le goût et la valeur nutritive se dégradent), convient pour des aliments frais congelés. 5 Congélateur * ≤-6 Fruits de mer (poisson, crevettes, coquillages), produits d’eau douce et produits à base de viande (durée de conservation maximale recommandée 3 mois, plus la durée de conservation est longue, plus le goût et la valeur nutritive se dégradent), convient pour des aliments frais congelés. 6 0 étoile -6 ~ 0 Viande de port, bœuf, poisson, poulet frais, aliments transformés conditionnés, etc. (consommation le jour même recommandée, de préférence dans les 3 jours). Aliments transformés emballés partiellement (non appropriés pour la congélation). 54 • Français NH010-final instructions.indd 54 29-1-2020 17:14:36 7 Réfrigération -2 ~ +3 Viande de porc, bœuf, poulet, produits d’eau douce, etc. frais/ congelés, (conserver 7 jours sous 0ºC ; au-dessus de 0ºC, la consommation le jour même est recommandée, pas plus de 2 jours de préférence). Fruits de mer (température inférieure à 0ºC pendant 15 jours ; il n’est pas recommandé de conserver au-dessus de 0ºC). 8 Aliments frais 0 ~ +4 Viande de port, bœuf, poisson, poulet frais, aliments transformés, etc. (consommation le jour même recommandée, de préférence dans les 3 jours). 9 Vin +5 ~+20 Vin rouge, vin blanc, vin mousseux, etc. Attention : conservez les différentes sortes d’aliments selon les instructions sur les compartiments ou à la température de conservation recommandée des produits que vous avez achetés. - Si le réfrigérateur reste vide pendant une période prolongée, mettez-le hors tension. Dégivrez, nettoyez et séchez-le et laissez la porte ouverte, afin d’éviter la formation de moisissures dans l’appareil. AVERTISSEMENT – Conditionnez les aliments dans des sachets et les liquides dans des bouteilles ou des barquettes qui ferment bien. Ainsi, vous aurez à nettoyer moins souvent le réfrigérateur. • N’ouvrez pas les portes de l’appareil plus souvent que nécessaire et laissez les portes le moins longtemps possible ouvertes. • La distance entre les clayettes et la paroi du fond assure une circulation libre de l'air. Par conséquent, ne placez pas de produits alimentaires contre la paroi du fond. • Réglez le thermostat sur une position plus basse lorsque les conditions le permettent. • Laissez refroidir au préalable jusqu’à la température ambiante les aliments cuits que vous souhaitez conserver dans l’appareil, avant de les placer dedans. • Si le joint d'étanchéité en caoutchouc de la porte ne ferme plus correctement, cela peut augmenter la consommation d'électricité. Ce joint doit donc être remplacé à temps et par un technicien compétent. • Le fait de ne pas respecter les instructions peut conduire à une augmentation de la consommation d’électricité. 6 nettoyage et entretien Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension en débranchant la fiche de la prise de courant murale. Nettoyez l'intérieur de l'appareil. Utilisez à cet effet une eau savonneuse chaude, avec par exemple du produit vaisselle, du nettoyant ménager ou de la soude pour éviter les mauvaises odeurs. Après le nettoyage, rincez l'intérieur de l'appareil à l'eau claire et séchez l’ensemble correctement. Laissez l'appareil sécher durant 1 à 2 heures. Vous pouvez facilement retirer de l’appareil les clayettes, les tiroirs et les étagères de porte, et les laver à la main. Ces éléments ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle. Pour les zones qui sont difficiles à nettoyer dans le réfrigérateur, comme les petits orifices ou les angles, il est conseillé de passer régulièrement un chiffon doux ou une brosse douce. Le cas échéant, il est possible d’utiliser un accessoire, comme des petits bâtonnets, un cure-dents par exemple, afin de faire en sorte qu’aucune pollution ne puisse se produire dans ces zones. Nettoyez l'extérieur du réfrigérateur et les joints de porte avec un chiffon doux humide. Nettoyez l’arrière du réfrigérateur au moins une fois par an avec un aspirateur, de sorte que le condensateur et les orifices de ventilation restent propres et que le réfrigérateur puisse fonctionner de manière optimale. N’utilisez pas de brosses dures, paille de fer, produits abrasifs (tels que le dentifrice), solvants organiques (tels que l’alcool, l’acétone, les huiles, etc.), eau bouillante, acide ou produits alcalins pour nettoyer le réfrigérateur, étant donné que ces objets et produits peuvent endommager le réfrigérateur sur la surface et à l’intérieur. L'eau bouillante et le benzène peuvent déformer ou endommager les parties en plastique. DÉGIVRAGE La partie congélateur de cet appareil est exempte de givre, no-frost. En cas d'utilisation correcte, aucune formation de glace ne doit se produire. S'il devait tout de même y avoir une couche de glace, dégivrez le compartiment de congélation lorsque la couche de glace a atteint une épaisseur de 3 mm. Enlevez tous les produits du compartiment de congélation. Conservez les produits congelés dans un endroit froid, emballés dans du papier journal et des couvertures. Enlevez la fiche de la prise de courant et maintenez la porte du compartiment de congélation fermée pendant le dégivrage du compartiment de réfrigération. Dégivrez le compartiment de congélation. Pour accélérer le dégivrage, placez un plat rempli d'eau chaude dans la partie congélateur. N’utilisez pas d’objets métalliques pointus ou tranchants pour gratter le compartiment de congélation mais utilisez un grattoir à glace en plastique. Français • 55 NH010-final instructions.indd 55 29-1-2020 17:14:36 Nettoyez et séchez le compartiment de congélation. Insérez la fiche dans la prise de courant et mettez le thermostat sur la position souhaitée. Replacez les produits congelés dans le compartiment de congélation uniquement lorsque cette dernière est de nouveau à la température voulue. Avertissement : N’enlevez jamais la couche de glace à l'aide d'objets pointus ou tranchants, de spray de dégivrage, sèche-cheveux, petit radiateur électrique ou autre équipement comparable. Ceci pourrait entraîner des situations dangereuses et provoquer des dégâts irréparables pour l'appareil REMPLACEMENT DE L’ÉCLAIRAGE LED Cet appareil est équipé d'un éclairage LED. Cet éclairage a une durée de vie prolongée. Lorsqu’une lampe LED dans l’appareil cesse de fonctionner, vous ne pouvez pas la remplacer vous-même. Contactez le service après-vente de Inventum. 7 dépanner soi-même Panne Solution L'appareil ne fait rien Vérifiez si la fiche mâle se trouve bien dans la prise de courant. Vérifiez s’il y a eu une interruption de courant dans la maison. Vérifiez la fiche mâle. Vérifiez le fusible dans l’armoire électrique. Vérifiez si la tension dans l’installation de la maison correspond à la tension requise pour l’appareil. Vérifiez la prise de courant. Branchez la fiche dans une autre prise de courant dont vous êtes sûr(e) qu’elle fonctionne. La température dans le réfrigérateur n’est pas assez froide Vérifiez si le réfrigérateur n’est pas trop rempli. Vérifiiez si la température intérieure correspond à la température préréglée. L’appareil se trouve-t-il dans la lumière directe du soleil ou proche d’une source de chaleur ? Vérifiez si la température ambiante correspond à la classe climatique de l’appareil. Les portes de l'appareil sont-elles ouvertes régulièrement ? L’humidité de l’air ambiante peut entraîner une forte accumulation d’humidité à l’intérieur de l’appareil, si les portes sont ouvertes souvent. La température dans le réfrigérateur est trop basse Augmentez la température de l'appareil. Les surfaces à l’intérieur sont humides Ceci est provoqué par la condensation - séchez l’intérieur de l’appareil. L’extérieur de l'appareil est humide. Ceci est provoqué par la condensation - séchez l’extérieur de l’appareil. Le réfrigérateur diffuse des (mauvaises) odeurs Vérifiez si les aliments n’ont pas dépassé la date de péremption et/ou s’il y a des emballages ouverts dans l’appareil. La température la plus basse devrait être utilisée uniquement pour la réfrigération rapide et elle doit être réglée de préférence 2 heures avant de placer des aliments dans l’appareil. Si ce n’est pas le cas, la température de l’appareil peut tomber sous 0ºC, car le compresseur est actif en continu. Vérifiez si quelque chose n’a pas coulé dans le réfrigérateur sur les clayettes, dans les compartiments et dans les tiroirs. Retirez éventuellement les tiroirs pour pouvoir tout contrôler correctement. Si quelque chose a coulé et n’a pas été nettoyé, ceci peut entraîner des mauvaises odeurs à la longue. Vérifiez si l’évacuation de l’eau de dégivrage n’est pas obstruée et/ou si le bac collecteur, pour l’eau de dégivrage à l’arrière, est plein. Les portes ne ferment pas bien Vérifiez s’il n’y a rien entre les portes qui empêche leur fermeture. Vérifiez régulièrement si les étagères de porte et les clayettes sont bien placées. Vérifiez si les joints de portes sont bien placés, ne sont pas tordus ou déchirés. Vérifiez si l’appareil se trouve de niveau. Remarque : les gargouillis et bruits d'expansion dans le circuit réfrigérant sont normaux. 56 • Français NH010-final instructions.indd 56 29-1-2020 17:14:36 8 fiche de produit INVENTUM Numéro de type Type de réfrigérateur/congélateur Catégorie de rendement énergétique NH010 Réfrigérateur/congélateur américain F Consommation énergétique [Aec] en kWh par an 388 kWh Capacité nette - totale 521 litres Capacité nette - partie réfrigérateur 336 litres Capacité nette - partie congélateur **** 185 litres Durée de conservation max. en cas de panne de courant (nombre d'heures) Puissance de congélation (kg/24 heures) Classe climatique Émissions sonores dB(A) Type d'appareil Système de dégivrage 8 1 1,0 SN/N/ST 43 dB Autoportant no-frost Réalisation Couleur Acier inoxydable Nombre de portes 2 Support à œufs 2 Machine à glaçons Nombre de clayettes en verre Nombre de tiroirs de congélation Nombre total de compartiments de porte 1 5+5 2 3+4 Nombre de porte-bouteilles 1 Nombre de bacs à légumes 2 Sans CFC / HFC Type de réfrigérant Nombre de compresseurs Sans R600a 1 Spécifications techniques Dimensions (l x p x h) en mm 910 x 643 x 1786 Poids net en kg 91 kg Poids brut en kg 101 kg Puissance connectée [W] Tension de secteur [V] / fréquence de réseau [Hz] Longueur du cordon d'alimentation [m] Type de prise 165 w 220-240 V/ 50 Hz 2,0 Prise VDE 90 ° Remarque : Sur la plaque signalétique, vous trouverez également les spécifications techniques de l'appareil. Français • 57 NH010-final instructions.indd 57 29-1-2020 17:14:36 conditions générales de garantie et de service après-vente Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que vous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des problèmes, nous y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos produits, sans oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L’échange d’un produit ou d’une pièce vous fait économiser du temps, des efforts et de l’argent. 2 ans de garantie complète de fabrication 1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d’Inventum. Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé(e) gratuitement contre un nouvel exemplaire. Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag. 2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit. 3. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original. 4. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas. 5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d’une garantie supplémentaire de 3 ans. La seule chose à faire pour bénéficier du droit à la garantie supplémentaire de 3 ans est d’enregistrer le produit dans les 45 jours après l’achat. Le paragraphe suivant vous donne des informations plus détaillées sur l’enregistrement du produit. 2. En ce qui concerne la garantie Inventum de 5 ans, un produit défectueux ou une pièce défectueuse sera toujours gratuitement échangé(e) contre un nouvel exemplaire pendant les 2 premières années. Vous ne paierez que les frais d’échange pendant la 3e à la 5e année. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum.eu/omruilkosten. 3. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag. 4. La période de garantie de 5 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit. 5. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original. 6. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas. Enregistrement du produit 1. La garantie supplémentaire de 3 ans se règle facilement et gratuitement en enregistrant le produit dans les 45 jours après l’achat via le site web www.inventum.eu/garantie- registratie. Si vous n’avez pas enregistré le produit dans les 45 jours suivant l’achat, vous aurez encore le temps de le faire pendant 2 ans après l’achat. Cet enregistrement s’accompagne de frais. Les frais d’enregistrement uniques sont de € 89,- pour chaque produit séparé. L’enregistrement est seulement possible pour des produits auxquels s’applique la garantie Inventum de 5 ans. Le mode d’emploi du produit et les informations sur le produit figurant sur le site web d’Inventum indiquent si le produit entre en ligne de compte pour la garantie Inventum de 5 ans. 2. La période de garantie commence toujours à courir à partir de la date de l’achat du produit. La période de garantie est calculée à partir de la date d’achat initiale, même si le produit est enregistré ultérieurement pour la garantie supplémentaire. 3. Vous pouvez seulement demander la garantie supplémentaire de 3 ans, si vous disposez d’une copie du bon d’achat original et du certificat de garantie Inventum de 5 ans. Gros appareils ménagers 1. Les pannes ou défauts des gros appareils ménagers (produits blancs intégrables et autonomes) peuvent être signalés par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, par téléphone auprès du service des consommateurs d’Inventum. Ou par le biais du magasin où vous avez acheté l’appareil. Le numéro de téléphone du service des consommateurs figure sur www.inventum.eu. 2. En cas de signalements de pannes ou de défauts de gros appareils ménagers, Inventum a la possibilité de faire examiner l’appareil défectueux, sur place, chez le consommateur, aux Pays-Bas, par un monteur en électroménager, qui procèdera ensuite à la réparation. Le service des consommateurs d’Inventum peut aussi décider d’échanger l’appareil. 3. Si vous signalez une panne ou un défaut d’un gros appareil ménager pendant les 2 premières années, à compter de la date d’achat, Inventum ne facturera pas les frais dus à l’échange, aux frais de déplacement, aux pièces, à l’utilisation de matériel et au salaire du monteur. 4. Si vous avez enregistré le produit de la façon préalablement décrite sur www.inventum.eu/garantie-registratie et si vous signalez la panne d’un gros appareil ménager au cours de la 3e à la 5e année, à compter de la date d’achat, la garantie Inventum de 5 ans sera applicable et l’appareil sera réparé ou échangé gratuitement. Vous ne serez redevable que des 58 • Français NH010-final instructions.indd 58 29-1-2020 17:14:36 5. 6. 7. 8. 9. frais d’échange en cas de réparation ou d’échange de l’appareil. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum. eu/omruilkosten. Si vous n’avez pas enregistré le produit, la garantie supplémentaire de 3 ans ne sera pas applicable. En cas de signalement d’une panne ou d’un défaut, un monteur vous contactera dans un délai d’1 jour ouvrable pour fixer un rendez-vous. En cas de signalement pendant le week-end ou les jours fériés, il s’agira du premier jour ouvrable suivant le week-end ou le jour férié. Si vous signalez une panne ou un défaut par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, vous serez tenu au courant du suivi par des messages mobiles et un courriel. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas. Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie 1. Le signalement de pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils ménagers en dehors de la période de garantie pourra être fait auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire www.inventum.eu/ service-aanvraag ou en appelant le service des consommateurs. 2. Le service des consommateurs peut vous demander d’envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais d’envoi seront portés à votre compte. 3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable. 4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte. 5. En cas de demande de réparation, les frais de réparation devront être payés au préalable. En cas de réparation par un monteur en électroménager, les frais de la réparation sur place par le monteur devront être payés de préférence par paiement PIN. Sont exclus de la garantie 1. Les garanties précitées ne s’appliquent pas aux cas suivants : • L’usure normale ; • Une utilisation inappropriée ou abusive ; • Un entretien insuffisant ; • Un non-respect des prescriptions de commande et d’entretien ; • Un montage ou une réparation incompétent(e) effectué(e) par des tiers ou par le consommateur en personne ; • Des pièces non originales utilisées par le consommateur ; • Un usage commercial ou professionnel ; • Le numéro de série et/ou la plaque signalétique est retiré(e). 2. De plus, la garantie ne s’applique pas aux articles de consommation normaux, tels que : • Des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres(carbone), etc. ; • Des piles, des lampes, des filtres carbone, des filtres graisse, etc. ; • Des câbles de liaison externes ; • Des accessoires en verre et des pièces en verre comme les portes de fours ; 3. Et des articles similaires.Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure où ils n’ont pas été causés par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l’utiliser. Si le produit est endommagé, il faudra signaler ces dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l’achat auprès du magasin où vous avez acheté le produit ou auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/ service- aanvraag. Inventum n’assurera aucune responsabilité, si les dommages causés par le transport ne sont pas signalés dans ce délai. 4. Sont exclus de la garantie et/ou du remplacement : les défauts, la perte et les dommages subis par l’appareil à la suite d’un événement habituellement assuré par l’assurance du mobilier. Important à savoir 1. Le remplacement ou la réparation d’un produit défectueux ou d’une pièce défectueuse n’entraîne pas un prolongement du délai de garantie initial. 2. Les pièces de rechange, le matériel d’emballage et les appareils échangés sont emportés par le monteur en électroménager et deviennent la propriété d’Inventum. 3. Si une réclamation n’est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du consommateur. 4. Une fois que le délai de garantie aura expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris, les frais administratifs, les frais d’envoi et de déplacement, seront portés au compte du consommateur. 5. Inventum n’est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d’intégration inadéquates. 6. Inventum n’est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l’appareil, à moins que cette responsabilité découle de dispositions à caractère impératif. 7. Le droit néerlandais s’applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront exclusivement tranchés par le juge néerlandais compétent. Français • 59 NH010-final instructions.indd 59 29-1-2020 17:14:36 klein huishoudelijk witgoed vrijstaand witgoed inbouw persoonlijke verzorging Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 901 6825 MH Arnhem Tel: 0800-4583688 [email protected] www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 NH010/01.0121V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved NH010-final instructions.indd 60 29-1-2020 17:14:36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Inventum NH010 Handleiding

Type
Handleiding