Bticino 333915 Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding
PART. T9830A 07/04 - WP
Terraneo
Istruzioni d’uso
Montageanleitung
Notice de montage
Instruction sheet
Instrucciones de empleo
Gebruiksaanwijzing
Istruçoes de uso
Odhgìez Xrçshz
Art. 333915
3
1
2
128
376,5
150
401,5
5
x 6
x 10
x 1
332510
332550
342510
342550
342630
342620
6
4
5
E
- La telecámara no debe ser instalada delante de fuentes luminosas grande en lugares en donde el individuo filmado se encuentre demasiado
en contraluz. Para solucionar los problemas descritos antes, es aconsejable modificar la altura de instalación de la telecamera, de 160-165 cm
a 180 cm y enfocar el objetivo hacia abajo para optimizar la calidad de la filmación.
NL
- Installeer de camera niet tegenover grote lichtbronnen of op plaatsen waar de opname van het onderwerp door sterk tegenlicht wordt gestoord.
Voorgaande problemen zijn op te lossen door de camera op een hoogte van 180 cm te installeren (in plaats van 160-165 cm) en het objectief
omlaag te richten zodat de kwaliteit van de opnames beter zal zijn.
P
- A câmara não deve ser montada diante de fortes fontes de luz, ou então em lugares onde o elemento que deve ser filmado fique muito em
contraluz. Para resolver os problemas supramencionados recomenda-se variar a altura da instalação da câmara, que habitualmente é de 160-
165 cm, para uma altura de 180 cm e orientar a objectiva para baixo a fim de melhorar a qualidade das filmagens.
GR
- H kàmera den prépei na egkatastaueì mprostà se megàlez fvteinéz phgéz, ç se shmeìa òpoy h lçch tvn antikeìmenvn paraménei polù kòntra sto
fvz. Gia thn epìlysh tvn problhmàtvn poy perigràfhkan prohgoyménvz synistàtai na metabàllete to ùcoz egkatàstashz thz kàmeraz, synçuvz
160-165 ek, se éna ùcoz 180 ek. kai na kateyuùnete to fakò proz ta kàtv étsi èste na beltiènetai h poiòthta thz lçchz.
I
D
F
GB
- La telecamera non deve essere installata di fronte a grandi sorgenti luminose, oppure in luoghi dove il soggetto ripreso rimanga molto in
controluce. Per risolvere i problemi precedentemente descritti si consiglia di variare l'altezza di installazione della telecamera, solitamente
160-165 cm, ad un’altezza di 180 cm e di orientare l’obiettivo verso il basso in modo da migliorare la qualità delle riprese.
- Die Kamera darf nicht vor starken Lichtquellen oder an Orten installiert werden, wo das Subjekt sich im Gegenlicht befindet. Um die zuvor
erwähnten Probleme zu lösen, empfehlen wir die Installationshöhe der Kamera zu ändern, d.h. sie anstatt auf 160-165 cm Höhe, auf 180 cm
Höhe zu installieren und das Objektiv nach unten zu orientieren, um die Aufnahmequalität zu verbessern.
- La télécaméra ne doit pas être installée en face de fortes sources lumineuses, ou bien dans des endroits où le sujet pris reste très à contre-
jour. Pour résoudre les problèmes précédemment décrits, il est conseillé de porter la hauteur d'installation de la télécaméra, normalement
160-165 cm, à une hauteur de 180 cm et d'orienter l'objectif vers le bas de façon à améliorer la qualité des prises de vue.
- The camera must not be installed in front of large light sources, or in places where the subject viewed remains in deep shadow. To solve the
problems described above change the height at which the camera is installed, normally 160 to 165 cm, to a height of 180 cm, and face the lens
downwards to improve the quality of the views.
160-165cm

Documenttranscriptie

Terraneo Art. 333915 07/04 - WP 1 150 x6 376,5 128 401,5 PART. T9830A Istruzioni d’uso Montageanleitung Notice de montage Instruction sheet Instrucciones de empleo Gebruiksaanwijzing Istruçoes de uso Odhgìez Xrçshz x 10 x1 5 2 332510 332550 342510 342550 342630 342620 3 4 5 160-165cm I - La telecamera non deve essere installata di fronte a grandi sorgenti luminose, oppure in luoghi dove il soggetto ripreso rimanga molto in controluce. Per risolvere i problemi precedentemente descritti si consiglia di variare l'altezza di installazione della telecamera, solitamente 160-165 cm, ad un’altezza di 180 cm e di orientare l’obiettivo verso il basso in modo da migliorare la qualità delle riprese. D - Die Kamera darf nicht vor starken Lichtquellen oder an Orten installiert werden, wo das Subjekt sich im Gegenlicht befindet. Um die zuvor erwähnten Probleme zu lösen, empfehlen wir die Installationshöhe der Kamera zu ändern, d.h. sie anstatt auf 160-165 cm Höhe, auf 180 cm Höhe zu installieren und das Objektiv nach unten zu orientieren, um die Aufnahmequalität zu verbessern. F - La télécaméra ne doit pas être installée en face de fortes sources lumineuses, ou bien dans des endroits où le sujet pris reste très à contrejour. Pour résoudre les problèmes précédemment décrits, il est conseillé de porter la hauteur d'installation de la télécaméra, normalement 160-165 cm, à une hauteur de 180 cm et d'orienter l'objectif vers le bas de façon à améliorer la qualité des prises de vue. camera must not be installed in front of large light sources, or in places where the subject viewed remains in deep shadow. To solve the GB - The problems described above change the height at which the camera is installed, normally 160 to 165 cm, to a height of 180 cm, and face the lens downwards to improve the quality of the views. E - La telecámara no debe ser instalada delante de fuentes luminosas grande en lugares en donde el individuo filmado se encuentre demasiado en contraluz. Para solucionar los problemas descritos antes, es aconsejable modificar la altura de instalación de la telecamera, de 160-165 cm a 180 cm y enfocar el objetivo hacia abajo para optimizar la calidad de la filmación. de camera niet tegenover grote lichtbronnen of op plaatsen waar de opname van het onderwerp door sterk tegenlicht wordt gestoord. NL - Installeer Voorgaande problemen zijn op te lossen door de camera op een hoogte van 180 cm te installeren (in plaats van 160-165 cm) en het objectief omlaag te richten zodat de kwaliteit van de opnames beter zal zijn. P - A câmara não deve ser montada diante de fortes fontes de luz, ou então em lugares onde o elemento que deve ser filmado fique muito em contraluz. Para resolver os problemas supramencionados recomenda-se variar a altura da instalação da câmara, que habitualmente é de 160165 cm, para uma altura de 180 cm e orientar a objectiva para baixo a fim de melhorar a qualidade das filmagens. - H kàmera den prépei na egkatastaueì mprostà se megàlez fvteinéz phgéz, ç se shmeìa òpoy h lçch tvn antikeìmenvn paraménei polù kòntra sto GR fvz. Gia thn epìlysh tvn problhmàtvn poy perigràfhkan prohgoyménvz synistàtai na metabàllete to ùcoz egkatàstashz thz kàmeraz, synçuvz 160-165 ek, se éna ùcoz 180 ek. kai na kateyuùnete to fakò proz ta kàtv étsi èste na beltiènetai h poiòthta thz lçchz. 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Bticino 333915 Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding