Electrolux ZB2804 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62–70
Dziękujemy za wybranie odkurzacza UniRapido firmy
Electrolux. UniRapido to zasilany baterią, ręczny
odkurzacz, przeznaczony do sprzątania lekkich i suchych
zanieczyszczeń domowych. W celu uzyskania najlepszych
rezultatów należy zawsze używać oryginalnych akcesorw
firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie
dla tego odkurzacza.
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62–70
Köszönjük, hogy az Electrolux UniRapido porszívót
választotta. Az UniRapido akkumulátoros kézi porszívó a
háztartásban keletkező kisebb, száraz szennyeződések
eltávolítására szolgál. Az optimális eredmény érdekében
mindig eredeti Electrolux tartozékokat használjon. Ezeket
kifejezetten az Ön porszívójához terveztük.
Slovenščina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72–80
Zahvaljujemo se vam za nakup sesalnika Electrolux
UniRapido. UniRapido je baterijski palični sesalnik,
namenjen za suho sesanje v gospodinjstvu. Uporabljajte
le originalne nadomestne dele Electrolux, ki so bili izdelani
posebej za vaš sesalnik - tako boste zagotovili najboljši
rezultat.
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72–80
Zahvaljujemo na odabiru usisivača Electrolux UniRapido.
UniRapido je štapni usisivač na punjenje namijenjen
usisavanju sitnih suhih kućnih otpadaka. Da biste osigurali
najbolje rezultate, uvijek koristite originalne dodatke tvrtke
Electrolux. Oni su osmišljeni upravo za vaš usisivač.
Latviski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82–90
Paldies, ka izvēlējāties putekļu sūcēju Electrolux
UniRapido. UniRapido ir lādējams rokas putekļu sūcējs,
kas paredzēts nelielu sausu mājas gružu savākšanai.
Lai lietojot nodrošinātu vislabākos rezultātus, vienmēr
izvēlieties oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir īpaši
paredzēti jūsu putekļu sūcējam.
Eesti keeles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82–90
Täname teid, et valisite Electroluxi tolmuimeja UniRapido.
UniRapido on taaslaetav varrega tolmuimeja, mis on
mõeldud kerge, kuiva majapidamisprahi käsitsemiseks.
Parimate tulemuste tagamiseks kasutage alati Electroluxi
originaaltarvikuid. Need on valmistatud spetsiaalselt
sellele tolmuimejale.
Український . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92–100
Дякуємо за ваш вибір пилососа Rapido від компанії
Electrolux. UniRapido – це портативний пилосос
із акумуляторами, що перезаряджаються, який
призначений для прибирання легкого сухого бруду в
домашніх умовах. Для найкращих результатів завжди
використовуйте оригінальні аксесуари Electrolux.
Вони виготовлені спеціально для вашого пилососа.
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92–100
Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux
UniRapido“. „UniRapido“ yra pakartotinai įkraunamas
pailgas dulkių siurblys, skirtas lengvai sausai valyti dulkes
namų sąlygomis. Norėdami pasiekti geriausių rezultatų,
visada naudokite tik originalius „Electrolux“ priedus.
Jie pagaminti specialiai šiam dulkių siurbliui.
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102–110
Благодарим ви за избора на прахосмукачката
Electrolux UniRapido. UniRapido е акумулаторна
ръчна прахосмукачка с дълга дръжка, предназначена
за лека суха домашна смет. За да гарантирате
най-добри резултати, винаги използвайте
оригинални принадлежности на Electrolux. Те са
предназначени специално за вашата прахосмукачка.
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102–110
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux
UniRapido. UniRapido este un aspirator vertical cu
acumulatori, destinat utilizării pentru deşeuri menajere
uscate şi uşoare. Pentru a obţine cele mai bune rezultate,
utilizaţi întotdeauna accesorii originale Electrolux.
Acestea au fost concepute special pentru aspiratorul
dumneavoastră.
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112–120
Electrolux UniRapido elektrikli süpürgeyi tercih ettiğiniz
için teşekkür ederiz. UniRapido, evdeki hafif ve kuru
tozların ve kırıntıların alınmasında kullanılmak üzere
tasarlanmış dikey ve şarjlı bir elektrikli süpürgedir. En iyi
sonucu almak için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını
kullanın. Bu aksesuarlar, elektrikli süpürgeniz için özel
olarak tasarlanmıştır.
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112–120
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική
σκούπα UniRapido της Electrolux. Η UniRapido είναι
μια επαναφορτιζόμενη ηλεκτρική σκούπα χειρός, η
οποία προορίζεται για χρήση σε ελαφριά ξηρά οικιακά
απορρίμματα. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά
αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια
εξαρτήματα Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά
για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122–130
Gefeliciteerd met uw keuze van een Electrolux UniRapido
stofzuiger. UniRapido is een oplaadbare steelstofzuiger,
bedoeld voor licht en droog huishoudelijk vuil. Gebruik voor
de beste resultaten altijd originele Electrolux-accessoires.
Deze zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122–130
Спасибо за выбор пылесоса Electrolux UniRapido.
UniRapido — аккумуляторный ручной переносной
пылесос для уборки легкого сухого мусора.
Для наилучшего результата всегда используйте
оригинальные принадлежности Electrolux. Они
разработаны специально для вашего пылесоса.
12
13a 13b12
11
1
2
4
5
3
7
6
9
10
8
14
Parte anteriore Parte posteriore
Devant Arrière
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
Inhoud / Содержание 123
Nederlands
Voordat u begint
Pak alles uit en controleer of het pakket alle benodigde onderdelen van de
UniRapido bevat.
Lees de handleiding zorgvuldig door.
Geef vooral aandacht aan de veiligheidsinstructies.
Veel plezier met uw Electrolux UniRapido!
Inhoud
Uitpakken en opladen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124-125
Filters en stofreservoir reinigen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Rolborstel, wielen en blaasbalg schoonmaken
. . . . . . . . . . . . . . . . . .127
De batterijen verwijderen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Veiligheidsinstructies
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Klanteninformatie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Beschrijving van de UniRapido
1 Zachte handgreep
2 Aan/Uit-knop
3 Indicatielampje voor opladen/werken
4 Ontgrendelknop van reservoir
5 Stofreservoir
6 Rubberdop voor parkeerstand
7 Borgschroef
8 Rolborstel
9 Ontgrendelknop voor rolborstel
10 Borstelkap voor rolborstel
11 Fijn filter (binnenste filter)
12 Pre-filter (buitenste filter)
13a Staand oplaadstation
13b Hangend oplaadstation
14 Adapter
Русский
Перед началом работы
Распакуйте комплект и проверьте, все ли принадлежности UniRapido на
месте.
Внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации.
Обратите особое внимание на раздел о мерах предосторожности.
Радуйтесь вашему Electrolux UniRapido!
Содержание
Распаковка и зарядка
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Очистка фильтров и пылесборника
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Очистка щетки-ролика, колес и гофрированной трубки
. . . . . . 7
Извлечение и утилизация аккумуляторов
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Меры предосторожности
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Информация для потребителя
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Описание UniRapido.
1 Мягкая рукоятка
2 Кнопка Вкл/Выкл
3 Индикатор заряда/работы
4 Кнопка фиксатора пылесборника
5 Пылесборник
6 Резиновый упор для временной фиксации во время хранения
7 Крепежный винт
8 Щетка-ролик
9 Кнопка фиксатора щетки-ролика
10 Крышка отделения для щетки-ролика
11 Фильтр тонкой очистки (внутренний фильтр)
12 Фильтр грубой очистки (внешний фильтр)
13a Зарядное устройство, напольный блок
13b Зарядное устройство, настенный блок
14 Блок питания
124
Uitpakken en in elkaar zetten / Распаковка и сборка
Oplaadstation / Зарядное устройство
1. Bevestig de greep door deze voorzichtig in het
hoofdonderdeel te schuiven. Zorg ervoor dat de
kabel niet klem komt te zitten
2. Bevestig de handgreep door de meegeleverde
borgschroef vast te draaien. Gebruik een
schroevendraaier of een munt.
1. Plaats het oplaadstation in de buurt van een
stopcontact (ver verwijderd van warmtebronnen,
rechtstreeks zonlicht of natte gedeelten). Steek de
adapter in het stopcontact en sluit deze aan op het
oplaadstation
2. Het hangende oplaadstation kan ook aan een
muur worden bevestigd. Controleer of de muur het
gewicht van de UniRapido kan dragen.
1. Аккуратно вставьте ручку в нижнюю часть
корпуса. Убедитесь, что шнур не зажат.
2. Закрепите ручку, затянув прилагаемый
крепежный винт. Воспользуйтесь отверткой
или монетой.
1. Поместите зарядное устройство рядом
с розеткой (вдали от источников тепла,
прямого солнечного света и сырых мест).
Вставьте переходник в розетку и подключите к
зарядному устройству.
2. Кроме того, на стену можно установить
настенный блок. Убедитесь, что стена может
выдержать вес UniRapido.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
A
B
Первое применение: до 24 часов
зарядки.
Полный заряд: 16-24 часа
зарядки.
Не используя пылесос UniRapido, ставьте его на
зарядку. Переходник не перегревается.
1. Поместите UniRapido в зарядное устройство.
Всегда выключайте пылесос Rapido при
зарядке.
2. Зарядка!
Уборка пола и ковров
Чтобы не поцарапать поверхность пола,
регулярно проверяйте, не засорились ли
колеса насадки и щетка-ролик.
Uitpakken en opladen / Распаковка и зарядка 125
Opladen / Зарядка
Aan/Uit /
Запуск/Остановка
Vloeren en tapijt stofzuigen
Voorkom krassen op kwetsbare oppervlakken:
controleer regelmatig of de wieltjes van het
mondstuk en de rolborstel schoon zijn.
Bij eerste gebruik: tot 24 uur
opladen.
Helemaal leeg: 16 - 24 uur opladen.
Als u de UniRapido niet gebruikt, kunt u deze het
beste in het oplaadstation laten. Een warme adapter
is normaal.
1. Plaats de UniRapido in het oplaadstation. Zorg dat
de UniRapido is uitgeschakeld als u deze in het
oplaadstation plaatst.
2. Bezig met opladen...
1. Druk op de aan/uit-knop om UniRapido te starten.
A. Start/stop (voor maximale zuigkracht)
B. Verlaagd vermogen
1. ПЗапуск UniRapido осуществляется нажатием
кнопки Вкл/Выкл.
A. Нажать для запуска/остановки (Запуск на
максимальной мощности)
B. Переключение на среднюю мощность
Click!
126 Filters en stofreservoir reinigen / Очистка фильтров и пылесборника
Het stofreservoir van de UniRapido moet regelmatig
worden leeggemaakt en het stofreservoir en de
filters moeten af en toe worden schoongemaakt. Zo
behoudt u een goede zuigkracht.
Maak de filters schoon elke derde keer dat u het
stofreservoir leegmaakt of wanneer de zuigkracht
vermindert. Zorg dat alle onderdelen droog zijn
voordat u ze terugplaatst.
1. Ontgrendel het stofreservoir door op de
ontgrendelknop te drukken.
3. Leeg de inhoud in een afvalbak. 4. Haal de filters uit elkaar. Schud ze uit of spoel
ze apart uit met warm water. Zorg dat de filters
droog zijn voordat u ze in de omgekeerde volgorde
terugplaatst.
5. Plaats de filters terug en plaats daarna het
stofreservoir terug (omgekeerde volgorde).
2. Verwijder de beide filters.
1. Снимите весь пылесборник, нажав кнопку-
фиксатор.
3. Опорожните содержимое в ведро для мусора. 4. Отделите фильтры. Вытряхните их или
раздельно промойте теплой водой. Перед
сборкой в обратном порядке фильтры
необходимо просушить.
5. Установите фильтры и вставьте пылесборник
на место.
2. Выньте оба фильтра.
Пылесборник UniRapido нужно регулярно
опорожнять и вместе с фильтрами
очищать для поддержания высокой мощности
всасывания.
Очищайте фильтры при каждом третьем
опорожнении или при падении мощности
всасывания UniRapido. Перед сборкой все части
необходимо просушить.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
Rolborstel en wieltjes schoonmaken / Очистка щетки-ролика и колес 127
De wieltjes reinigen / Очистка колес
De rolborstel reinigen / Очистка щетки-ролика
De blaasbalgen reinigen /
Очистка гофрированной трубки
Als de rolborstel verstopt raakt of vastloopt, wordt de
stroomtoevoer naar de motor geblokkeerd door een
beveiligingscircuit. Maak dan de borstel schoon.
1. Druk op de ontgrendelknop van de rolborstel.
De borstelkap komt nu zachtjes los zodat u de
rolborstel kunt verwijderen.
1. Als u de wieltjes wilt schoonmaken, verwijdert
u deze voorzichtig met behulp van een kleine
schroevendraaier.
2. Verwijder alles wat in de wielassen verstrikt is
geraakt. Druk de wielen weer op hun plaats.
1. Soms raken voorwerpen verstrikt in de blaasbalg,
waardoor de zuigkracht afneemt. Haal de klep weg
en maak de blaasbalg schoon.
2. Haal haartjes, draadjes en pluisjes voorzichtig
weg met een scherp voorwerp.. Plaats de
rolborstel terug en controleer of deze goed in
de geleiderails zit en vrij kan ronddraaien. Zet
vervolgens de borstelkap weer vast.
1. Нажмите кнопку фиксатора щетки-ролика.
Крышка немного ослабнет, и щетку-ролик
можно будет вынуть.
1. Если нужно очистить колеса, осторожно
снимите их небольшой отверткой.
2. Удалите предметы, которые могли застрять в
осях колес. Слегка нажав, установите колеса в
направляющие.
1. Иногда мусор застревает в гофрированной
трубке, снижая мощность всасывания.
Очистите гофрированную трубку, удалив пыль.
2. Осторожно удалите волосы и нити острым
предметом. Установите щетку-ролик на
направляющие так, чтобы она могла свободно
вращаться. Установите крышку на место.
Если щетка-ролик засорилась или застревает,
схема защиты блокирует питание двигателя.
Очистите щетку.
128 De batterijen verwijderen / Утилизация
Batterijen verwijderen / Извлечение аккумуляторов
Verwijder de batterijen alleen als u het product wegdoet. / Извлекайте аккумуляторы, только выбрасывая изделие.
1. Maak de batterijen leeg en haal de UniRapido
van het oplaadstation. Draai de elf schroeven los
(onder de ontgrendelknop zitten twee schroeven
verborgen).
2. Ontgrendel de knop en haal de klep voorzichtig
weg.
3a. Klik de verbindingskabels los en haal de
batterijen uit het apparaat. De batterijen dienen
te worden verwijderd voordat het apparaat wordt
afgedankt.
3b. Klik de verbindingskabels los en haal de
batterijen uit het apparaat. De batterijen dienen
te worden verwijderd voordat het apparaat wordt
afgedankt.
Gebruikte batterijen moeten worden ingeleverd bij
speciaal daarvoor bestemde afgiftepunten.
1. Разрядите аккумуляторы и отсоедините
UniRapido от зарядного устройства.
Отверните 11 винтов (2 спрятаны под
кнопкой-фиксатором).
2. Нажмите кнопку-фиксатор и осторожно
снимите крышку.
3. Отсоедините провода и извлеките
аккумуляторы.
Перед утилизацией устройства выньте из него
аккумуляторы.
Использованные аккумуляторы должны
отправляться на специальные перерабатывающие
предприятия.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
Veiligheidsinstructies / Меры предосторожности 129
De UniRapido mag alleen door volwassenen worden gebruikt en is alleen bedoeld
voor huishoudelijk gebruik. Zorg dat de stofzuiger altijd op een droge plaats wordt
opgeborgen. Alle servicebeurten en reparaties moeten worden uitgevoerd door een
erkend Electrolux Service Centre.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen)
met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen
zonder ervaring of kennis, tenzij zij worden begeleid bij of zijn geïnstrueerd over het
gebruik van het apparaat door iemand die de verantwoordelijkheid draagt voor hun
veiligheid.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen of
onderhouden.
Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen.
Elke stofzuiger is ontworpen voor een specifieke spanning. Controleer of de
voedingsspanning gelijk is aan de spanning die op het naamplaatje wordt vermeld.
Gebruik alleen de originele oplaadadapter die ontworpen is voor dit model.
Gebruik de stofzuiger nooit
In natte ruimten.
In de buurt van ontvlambare gassen, enz.
Als de behuizing zichtbare tekenen van schade vertoont.
Bij scherpe voorwerpen of vloeistoffen.
Voor hete of koude as, brandende sigarettenpeuken, enz.
Voor fijn stof van bijvoorbeeld gips, beton, bloem of as.
Laat de stofzuiger nooit in direct zonlicht staan.
Stel de stofzuiger of de batterij niet aan grote hitte bloot.
De batterij mag nooit uit elkaar worden gehaald, worden kortgesloten, in contact
komen met een metalen oppervlak of worden blootgesteld aan grote hitte.
Zonder filter.
Het gebruik van de stofzuiger in de bovengenoemde situaties kan schade aan het
product veroorzaken. Dergelijke schade valt niet onder de garantie.
Onderhoud of reparaties
Als uw UniRapido niet goed of helemaal niet meer werkt, brengt u de stofzuiger
naar een erkend Electrolux Service Centre. Als de voedingskabel is beschadigd,
moet deze worden vervangen door Electrolux, een servicevertegenwoordiger of
een vergelijkbare, gekwalificeerde persoon. Zo kunnen gevaarlijke situaties worden
voorkomen.
Пылесос UniRapido должен использоваться только взрослыми людьми
и предназначен для уборки жилых помещений. Храните пылесос в
сухом месте. Техническое обслуживание и ремонт должны проводиться
авторизованными сервисами Electrolux.
Устройство не предназначено для использования детьми, неопытными
людьми и людьми с ограниченными умственными и физическими
возможностями иначе как под присмотром лица, отвечающего за их
безопасность.
Вынимайте вилку из розетки перед чисткой и техническим обслуживанием
пылесоса.
Не разрешайте детям играть с устройством.
Каждый пылесос рассчитан на определенное напряжение источника
питания. Убедитесь, что напряжение источника питания соответствует
напряжению, указанному в табличке с техническими данными. Используйте
только оригинальный блок питания, предназначенный для данной модели.
Запрещается пользоваться пылесосом:
в сырых помещениях;
вблизи легковоспламеняющихся газов и т. п.;
при явных признаках повреждения корпуса;
при уборке острых предметов или жидкостей;
при уборке горячей или остывшей золы, непогашенных окурков и т. п.;
при уборке мелкой пыли, например от штукатурки, бетона, муки или золы
(горячей или остывшей).
Не оставляйте пылесос под прямым солнечным светом.
Не оставляйте пылесос или аккумуляторы вблизи сильного источника
тепла.
Недопустимо разбирать аккумуляторы, подвергать их короткому
замыканию или сильному нагреву, а также помещать на металлические
поверхности.
Без фильтра.
Использование пылесоса в вышеперечисленных условиях может привести к
его серьезному повреждению, которое не подпадает под действие гарантии.
Ремонт и обслуживание
В случае поломки или неисправности пылесоса UniRapido следует
обратиться в уполномоченный сервисный центр Electrolux. Если
шнур питания поврежден, во избежание опасности он должен быть
заменен компанией Electrolux, сервисным инженером или другим
квалифицированным специалистом.
130 Klanteninformatie / Информация для потребителя
Electrolux не несет ответственности за ущерб, нанесеный в результате
неправильного использования данного устройства или внесения в него
изменений.
В целях безопасности поврежденный шнур питания должен быть заменен
производителем, сервисным инженером или другим квалифицированным
специалистом.
Изделие разработано с заботой об окружающей среде. Все пластиковые
детали помечены для вторичной переработки. Подробнее см. веб-сайт www.
electrolux.com
Замечания о пылесосе и руководстве по его применению направляйте по
электронной почте [email protected]
При отсутствии в продаже принадлежностей для приобретенной модели
пылесоса Electrolux посетите наш вебсайт www.electrolux.co.uk или
позвоните по телефону 08706 055 055.
Данный аккумуляторный пылесос, предназначенный для домашнего
применения, соответствует директиве ЕС об ЭМС 2004/108/EC, директиве
ЕС о низковольтных устройствах 2006/95/EC и директиве ЕЭС о маркировке
CE 93/68/EEC. Все тесты на соответствие проведены независимыми
третьими сторонами.
Electrolux wijst alle verantwoordelijkheid af voor eventuele schade die voortkomt uit
het ondeskundig of oneigenlijk gebruik van het apparaat.
Dit product is ontwikkeld rekeninghoudend met het milieu. Alle plastic onderdelen
kunnen worden hergebruikt. Bezoekt u onze website www.electrolux.nl voor meer
informatie.
Indien u suggesties heeft met betrekking tot verbetering van dit product of de
meegeleverde gebruiksaanwijzing, neemt u dan s.v.p. contact met ons op via:
Wij verklaren dat deze oplaadbare stofzuiger voor huishoudelijk gebruik voldoet
aan EMC-richtlijn 2004/108/EC, Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC en CE-
markeringsrichtlijn 93/68/EEC. Alle vereiste testen zijn uitgevoerd door een
onafhankelijke testinstantie.
134
Український
Цей символ на виробі або на його упаковці
позначає, що з ним не можна поводитися,
як із побутовим сміттям. Замість цього його
необхідно повернути до відповідного пункту збору
для переробки електричного та електронного
обладнання. Забезпечуючи належну переробку цього
виробу, Ви допомагаєте попередити потенційні
негативні наслідки для навколишнього середовища
та здоров’я людини, які могли би виникнути за
умов неналежного позбавлення від цього виробу.
Щоб отримати детальнішу інформацію стосовно
переробки цього виробу, зверніться до свого
місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до
магазина, де Ви придбали цей виріб.
Български
Символът върху продукта или опаковката му
показва, че този продукт не трябва да се третира
като домакинските отпадъци. Вместо това, той
трябва да се предаде в специализиран пункт
за рециклиране на електрическо и електронно
оборудване. Като се погрижите този продукт да бъде
изхвърлен по подходящ начин, вие ще помогнете
за предотвратяване на възможните негативни
последствия за околната среда и човешкото здраве,
които иначе биха могли да бъдат предизвикани
от неправилното изхвърляне като отпадък на
този продукт. За по-подробна информация за
рециклиране на този продукт се обърнете към
местната градска управа, службата за вторични
суровини или магазина, откъдето сте закупили
продукта.
Română
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică
faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu
gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare
corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice
şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect
produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe
negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea
persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din
aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru
mai multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui
produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul
pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care
l-aţi achiziţionat.
Türkçe
Ürün veya ürünün ambalajı üzerindeki sembolü, bu
ürünün normal ev atığı gibi işlem göremeyeceğini belirtir.
Bunun yerine ürün, elektrikli ve elektronik ekipmanların
geri dönüşümü için belirlenen toplama noktalarına teslim
edilmelidir. Ürünün hatalı bir şekilde atılması veya imha
edilmesi çevre ve insan sağlığı açısından açýsýndan
olumsuz sonuçlara yol açabilir. Bu nedenle, bu ürünün
doğru bir şekilde elden çıkarılmasını sağlayarak potansiyel
olumsuz sonuçları önlemeye yardımcı olmuş olursunuz.
Bu ürünün geri dönüşümü hakkında daha detaylı bilgi
için lütfen mahalli idareyle, ev çöpü toplama servisiyle
ya da ürünü satın aldığınız mağaza ile temasa geçiniz.
Cihazınızın kullanım ömrü 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici
ve / veya ithalatçı firmanın ilgili yedek parça temini ve
bakım süresini ifade eder.
Ελληνικά
Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του
υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν
αυτό ως οικιακό απόρριµµα. Αντιθέτως θα πρέπει να
παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την
ανακύκλωση ηλε- κτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού.
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά,
συµβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόµενων αρνητικών
συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία,
οι οποίες θα µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν
από ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης του προϊόντος
αυτού. Για λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικά µε την
ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το
δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία
αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα
όπου αγοράσατε το προϊόν.
Nederlands
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product
op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u het best contact op
met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst
belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
Lietuviškai
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis
nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su
buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam
surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos įranga
būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs
prisidėsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio
aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas
šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos
apie šio produkto išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto
valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba
parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
Символ на изделии или на его упаковке
указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать
в соответствующий пункт приемки электронного и
электрооборудования для последующей утилизации.
Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете
предотвратить причинение окружающей среде и здоровью
людей потенциального ущерба, который возможен,
в противном случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами.
За более подробной информацией об утилизации этого
изделия просьба обращаться к местным властям, в службу
по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором
Вы приобрели изделие.
Pусский

Documenttranscriptie

Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62–70 Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62–70 Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72–80 Köszönjük, hogy az Electrolux UniRapido porszívót választotta. Az UniRapido akkumulátoros kézi porszívó a háztartásban keletkező kisebb, száraz szennyeződések eltávolítására szolgál. Az optimális eredmény érdekében mindig eredeti Electrolux tartozékokat használjon. Ezeket kifejezetten az Ön porszívójához terveztük. Dziękujemy za wybranie odkurzacza UniRapido firmy Electrolux. UniRapido to zasilany baterią, ręczny odkurzacz, przeznaczony do sprzątania lekkich i suchych zanieczyszczeń domowych. W celu uzyskania najlepszych rezultatów należy zawsze używać oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza. Zahvaljujemo na odabiru usisivača Electrolux UniRapido. UniRapido je štapni usisivač na punjenje namijenjen usisavanju sitnih suhih kućnih otpadaka. Da biste osigurali najbolje rezultate, uvijek koristite originalne dodatke tvrtke Electrolux. Oni su osmišljeni upravo za vaš usisivač. Slovenščina Eesti keeles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82–90 Latviski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82–90 Zahvaljujemo se vam za nakup sesalnika Electrolux UniRapido. UniRapido je baterijski palični sesalnik, namenjen za suho sesanje v gospodinjstvu. Uporabljajte le originalne nadomestne dele Electrolux, ki so bili izdelani posebej za vaš sesalnik - tako boste zagotovili najboljši rezultat. Täname teid, et valisite Electroluxi tolmuimeja UniRapido. UniRapido on taaslaetav varrega tolmuimeja, mis on mõeldud kerge, kuiva majapidamisprahi käsitsemiseks. Parimate tulemuste tagamiseks kasutage alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on valmistatud spetsiaalselt sellele tolmuimejale. Paldies, ka izvēlējāties putekļu sūcēju Electrolux UniRapido. UniRapido ir lādējams rokas putekļu sūcējs, kas paredzēts nelielu sausu mājas gružu savākšanai. Lai lietojot nodrošinātu vislabākos rezultātus, vienmēr izvēlieties oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir īpaši paredzēti jūsu putekļu sūcējam. Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92–100 Український. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92–100 Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102–110 Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux UniRapido“. „UniRapido“ yra pakartotinai įkraunamas pailgas dulkių siurblys, skirtas lengvai sausai valyti dulkes namų sąlygomis. Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, visada naudokite tik originalius „Electrolux“ priedus. Jie pagaminti specialiai šiam dulkių siurbliui. Дякуємо за ваш вибір пилососа Rapido від компанії Electrolux. UniRapido – це портативний пилосос із акумуляторами, що перезаряджаються, який призначений для прибирання легкого сухого бруду в домашніх умовах. Для найкращих результатів завжди використовуйте оригінальні аксесуари Electrolux. Вони виготовлені спеціально для вашого пилососа. Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux UniRapido. UniRapido este un aspirator vertical cu acumulatori, destinat utilizării pentru deşeuri menajere uscate şi uşoare. Pentru a obţine cele mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii originale Electrolux. Acestea au fost concepute special pentru aspiratorul dumneavoastră. Български. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102–110 Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112–120 Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112–120 Благодарим ви за избора на прахосмукачката Electrolux UniRapido. UniRapido е акумулаторна ръчна прахосмукачка с дълга дръжка, предназначена за лека суха домашна смет. За да гарантирате най-добри резултати, винаги използвайте оригинални принадлежности на Electrolux. Те са предназначени специално за вашата прахосмукачка. Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα UniRapido της Electrolux. Η UniRapido είναι μια επαναφορτιζόμενη ηλεκτρική σκούπα χειρός, η οποία προορίζεται για χρήση σε ελαφριά ξηρά οικιακά απορρίμματα. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα. Electrolux UniRapido elektrikli süpürgeyi tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. UniRapido, evdeki hafif ve kuru tozların ve kırıntıların alınmasında kullanılmak üzere tasarlanmış dikey ve şarjlı bir elektrikli süpürgedir. En iyi sonucu almak için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar, elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıştır. Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122–130 Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122–130 Gefeliciteerd met uw keuze van een Electrolux UniRapido stofzuiger. UniRapido is een oplaadbare steelstofzuiger, bedoeld voor licht en droog huishoudelijk vuil. Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger. Спасибо за выбор пылесоса Electrolux UniRapido. UniRapido — аккумуляторный ручной переносной пылесос для уборки легкого сухого мусора. Для наилучшего результата всегда используйте оригинальные принадлежности Electrolux. Они разработаны специально для вашего пылесоса. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72–80 12 Devant Parte anteriore Arrière Parte posteriore 1 2 6 7 3 4 5 9 8 11 12 10 13a 13b 14 Inhoud / Содержание 123 Nederlands Русский Voordat u begint • Pak alles uit en controleer of het pakket alle benodigde onderdelen van de UniRapido bevat. • Lees de handleiding zorgvuldig door. • Geef vooral aandacht aan de veiligheidsinstructies. Перед началом работы • Распакуйте комплект и проверьте, все ли принадлежности UniRapido на месте. • Внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации. • Обратите особое внимание на раздел о мерах предосторожности. Veel plezier met uw Electrolux UniRapido! Радуйтесь вашему Electrolux UniRapido! Inhoud Uitpakken en opladen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124-125 Filters en stofreservoir reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Rolborstel, wielen en blaasbalg schoonmaken. . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 De batterijen verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Veiligheidsinstructies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Klanteninformatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Содержание Распаковка и зарядка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Очистка фильтров и пылесборника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Очистка щетки-ролика, колес и гофрированной трубки. . . . . . 7 Извлечение и утилизация аккумуляторов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Информация для потребителя. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Beschrijving van de UniRapido 1 Zachte handgreep 2 Aan/Uit-knop 3 Indicatielampje voor opladen/werken 4 Ontgrendelknop van reservoir 5 Stofreservoir 6 Rubberdop voor parkeerstand 7 Borgschroef 8 Rolborstel 9 Ontgrendelknop voor rolborstel 10 Borstelkap voor rolborstel 11 Fijn filter (binnenste filter) 12 Pre-filter (buitenste filter) 13a Staand oplaadstation 13b Hangend oplaadstation 14 Adapter Описание UniRapido. 1 Мягкая рукоятка 2 Кнопка Вкл/Выкл 3 Индикатор заряда/работы 4 Кнопка фиксатора пылесборника 5 Пылесборник 6 Резиновый упор для временной фиксации во время хранения 7 Крепежный винт 8 Щетка-ролик 9 Кнопка фиксатора щетки-ролика 10 Крышка отделения для щетки-ролика 11 Фильтр тонкой очистки (внутренний фильтр) 12 Фильтр грубой очистки (внешний фильтр) 13a Зарядное устройство, напольный блок 13b Зарядное устройство, настенный блок 14 Блок питания gb de fr it es pt sv no dk fi cz sk hu pl hr sl ee lv lt ua ro bg gr tr nl RU 124 Uitpakken en in elkaar zetten / Распаковка и сборка 1. Bevestig de greep door deze voorzichtig in het hoofdonderdeel te schuiven. Zorg ervoor dat de kabel niet klem komt te zitten 2. Bevestig de handgreep door de meegeleverde borgschroef vast te draaien. Gebruik een schroevendraaier of een munt. 1. Аккуратно вставьте ручку в нижнюю часть корпуса. Убедитесь, что шнур не зажат. 2. Закрепите ручку, затянув прилагаемый крепежный винт. Воспользуйтесь отверткой или монетой. Oplaadstation / Зарядное устройство 1. Plaats het oplaadstation in de buurt van een stopcontact (ver verwijderd van warmtebronnen, rechtstreeks zonlicht of natte gedeelten). Steek de adapter in het stopcontact en sluit deze aan op het oplaadstation 2. Het hangende oplaadstation kan ook aan een muur worden bevestigd. Controleer of de muur het gewicht van de UniRapido kan dragen. 1. Поместите зарядное устройство рядом с розеткой (вдали от источников тепла, прямого солнечного света и сырых мест). Вставьте переходник в розетку и подключите к зарядному устройству. 2. Кроме того, на стену можно установить настенный блок. Убедитесь, что стена может выдержать вес UniRapido. Uitpakken en opladen / Распаковка и зарядка 125 Opladen / Зарядка Bij eerste gebruik: tot 24 uur opladen. Helemaal leeg: 16 - 24 uur opladen. gb de fr Als u de UniRapido niet gebruikt, kunt u deze het beste in het oplaadstation laten. Een warme adapter is normaal. it es pt 1. Plaats de UniRapido in het oplaadstation. Zorg dat de UniRapido is uitgeschakeld als u deze in het oplaadstation plaatst. 1. Поместите UniRapido в зарядное устройство. Всегда выключайте пылесос Rapido при зарядке. 2. Bezig met opladen... 2. Зарядка! Первое применение: до 24 часов зарядки. Полный заряд: 16-24 часа зарядки. Не используя пылесос UniRapido, ставьте его на зарядку. Переходник не перегревается. sv no dk fi cz sk Aan/Uit / Запуск/Остановка Vloeren en tapijt stofzuigen Уборка пола и ковров Voorkom krassen op kwetsbare oppervlakken: controleer regelmatig of de wieltjes van het mondstuk en de rolborstel schoon zijn. Чтобы не поцарапать поверхность пола, регулярно проверяйте, не засорились ли колеса насадки и щетка-ролик. hu pl hr sl A ee lv B lt ua 1. Druk op de aan/uit-knop om UniRapido te starten. A. Start/stop (voor maximale zuigkracht) B. Verlaagd vermogen ro bg gr 1. ПЗапуск UniRapido осуществляется нажатием кнопки Вкл/Выкл. A. Нажать для запуска/остановки (Запуск на максимальной мощности) B. Переключение на среднюю мощность tr nl RU 126 Filters en stofreservoir reinigen / Очистка фильтров и пылесборника Het stofreservoir van de UniRapido moet regelmatig worden leeggemaakt en het stofreservoir en de filters moeten af en toe worden schoongemaakt. Zo behoudt u een goede zuigkracht. Maak de filters schoon elke derde keer dat u het stofreservoir leegmaakt of wanneer de zuigkracht vermindert. Zorg dat alle onderdelen droog zijn voordat u ze terugplaatst. Пылесборник UniRapido нужно регулярно опорожнять и вместе с фильтрами очищать для поддержания высокой мощности всасывания. Очищайте фильтры при каждом третьем опорожнении или при падении мощности всасывания UniRapido. Перед сборкой все части необходимо просушить. 1. Ontgrendel het stofreservoir door op de ontgrendelknop te drukken. 2. Verwijder de beide filters. 1. Снимите весь пылесборник, нажав кнопкуфиксатор. 2. Выньте оба фильтра. Click! 3. Leeg de inhoud in een afvalbak. 4. Haal de filters uit elkaar. Schud ze uit of spoel ze apart uit met warm water. Zorg dat de filters droog zijn voordat u ze in de omgekeerde volgorde terugplaatst. 5. Plaats de filters terug en plaats daarna het stofreservoir terug (omgekeerde volgorde). 3. Опорожните содержимое в ведро для мусора. 4. Отделите фильтры. Вытряхните их или раздельно промойте теплой водой. Перед сборкой в обратном порядке фильтры необходимо просушить. 5. Установите фильтры и вставьте пылесборник на место. Rolborstel en wieltjes schoonmaken / Очистка щетки-ролика и колес 127 De rolborstel reinigen / Очистка щетки-ролика Als de rolborstel verstopt raakt of vastloopt, wordt de stroomtoevoer naar de motor geblokkeerd door een beveiligingscircuit. Maak dan de borstel schoon. gb de fr it es pt Если щетка-ролик засорилась или застревает, схема защиты блокирует питание двигателя. Очистите щетку. 1. Druk op de ontgrendelknop van de rolborstel. De borstelkap komt nu zachtjes los zodat u de rolborstel kunt verwijderen. 1. Нажмите кнопку фиксатора щетки-ролика. Крышка немного ослабнет, и щетку-ролик можно будет вынуть. 2. Haal haartjes, draadjes en pluisjes voorzichtig weg met een scherp voorwerp.. Plaats de rolborstel terug en controleer of deze goed in de geleiderails zit en vrij kan ronddraaien. Zet vervolgens de borstelkap weer vast. 2. Осторожно удалите волосы и нити острым предметом. Установите щетку-ролик на направляющие так, чтобы она могла свободно вращаться. Установите крышку на место. sv no dk fi cz sk De wieltjes reinigen / Очистка колес hu De blaasbalgen reinigen / Очистка гофрированной трубки pl hr sl ee lv lt ua 1. Als u de wieltjes wilt schoonmaken, verwijdert u deze voorzichtig met behulp van een kleine schroevendraaier. 2. Verwijder alles wat in de wielassen verstrikt is geraakt. Druk de wielen weer op hun plaats. 1. Если нужно очистить колеса, осторожно снимите их небольшой отверткой. 2. Удалите предметы, которые могли застрять в осях колес. Слегка нажав, установите колеса в направляющие. 1. Soms raken voorwerpen verstrikt in de blaasbalg, waardoor de zuigkracht afneemt. Haal de klep weg en maak de blaasbalg schoon. ro bg gr 1. Иногда мусор застревает в гофрированной трубке, снижая мощность всасывания. Очистите гофрированную трубку, удалив пыль. tr nl RU 128 De batterijen verwijderen / Утилизация Batterijen verwijderen / Извлечение аккумуляторов Verwijder de batterijen alleen als u het product wegdoet. / Извлекайте аккумуляторы, только выбрасывая изделие. 1. Maak de batterijen leeg en haal de UniRapido van het oplaadstation. Draai de elf schroeven los (onder de ontgrendelknop zitten twee schroeven verborgen). 2. Ontgrendel de knop en haal de klep voorzichtig weg. 3a. Klik de verbindingskabels los en haal de batterijen uit het apparaat. De batterijen dienen te worden verwijderd voordat het apparaat wordt afgedankt. 1. Разрядите аккумуляторы и отсоедините UniRapido от зарядного устройства. Отверните 11 винтов (2 спрятаны под кнопкой-фиксатором). 2. Нажмите кнопку-фиксатор и осторожно снимите крышку. 3. Отсоедините провода и извлеките аккумуляторы. 3b. Klik de verbindingskabels los en haal de batterijen uit het apparaat. De batterijen dienen te worden verwijderd voordat het apparaat wordt afgedankt. Gebruikte batterijen moeten worden ingeleverd bij speciaal daarvoor bestemde afgiftepunten. Перед утилизацией устройства выньте из него аккумуляторы. Использованные аккумуляторы должны отправляться на специальные перерабатывающие предприятия. Veiligheidsinstructies / Меры предосторожности 129 De UniRapido mag alleen door volwassenen worden gebruikt en is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Zorg dat de stofzuiger altijd op een droge plaats wordt opgeborgen. Alle servicebeurten en reparaties moeten worden uitgevoerd door een erkend Electrolux Service Centre. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis, tenzij zij worden begeleid bij of zijn geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat door iemand die de verantwoordelijkheid draagt voor hun veiligheid.. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen of onderhouden.. Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen.. Elke stofzuiger is ontworpen voor een specifieke spanning. Controleer of de voedingsspanning gelijk is aan de spanning die op het naamplaatje wordt vermeld. Gebruik alleen de originele oplaadadapter die ontworpen is voor dit model. Пылесос UniRapido должен использоваться только взрослыми людьми и предназначен для уборки жилых помещений. Храните пылесос в сухом месте. Техническое обслуживание и ремонт должны проводиться авторизованными сервисами Electrolux. Устройство не предназначено для использования детьми, неопытными людьми и людьми с ограниченными умственными и физическими возможностями иначе как под присмотром лица, отвечающего за их безопасность. Вынимайте вилку из розетки перед чисткой и техническим обслуживанием пылесоса. Не разрешайте детям играть с устройством. Каждый пылесос рассчитан на определенное напряжение источника питания. Убедитесь, что напряжение источника питания соответствует напряжению, указанному в табличке с техническими данными. Используйте только оригинальный блок питания, предназначенный для данной модели. Gebruik de stofzuiger nooit • In natte ruimten. • In de buurt van ontvlambare gassen, enz. • Als de behuizing zichtbare tekenen van schade vertoont. • Bij scherpe voorwerpen of vloeistoffen. • Voor hete of koude as, brandende sigarettenpeuken, enz. • Voor fijn stof van bijvoorbeeld gips, beton, bloem of as. • Laat de stofzuiger nooit in direct zonlicht staan. • Stel de stofzuiger of de batterij niet aan grote hitte bloot. • De batterij mag nooit uit elkaar worden gehaald, worden kortgesloten, in contact komen met een metalen oppervlak of worden blootgesteld aan grote hitte. • Zonder filter. Запрещается пользоваться пылесосом: • в сырых помещениях; • вблизи легковоспламеняющихся газов и т. п.; • при явных признаках повреждения корпуса; • при уборке острых предметов или жидкостей; • при уборке горячей или остывшей золы, непогашенных окурков и т. п.; • при уборке мелкой пыли, например от штукатурки, бетона, муки или золы (горячей или остывшей). • Не оставляйте пылесос под прямым солнечным светом. • Не оставляйте пылесос или аккумуляторы вблизи сильного источника тепла. • Недопустимо разбирать аккумуляторы, подвергать их короткому замыканию или сильному нагреву, а также помещать на металлические поверхности. • Без фильтра. sv Использование пылесоса в вышеперечисленных условиях может привести к его серьезному повреждению, которое не подпадает под действие гарантии. pl Het gebruik van de stofzuiger in de bovengenoemde situaties kan schade aan het product veroorzaken. Dergelijke schade valt niet onder de garantie. Onderhoud of reparaties Als uw UniRapido niet goed of helemaal niet meer werkt, brengt u de stofzuiger naar een erkend Electrolux Service Centre. Als de voedingskabel is beschadigd, moet deze worden vervangen door Electrolux, een servicevertegenwoordiger of een vergelijkbare, gekwalificeerde persoon. Zo kunnen gevaarlijke situaties worden voorkomen. Ремонт и обслуживание В случае поломки или неисправности пылесоса UniRapido следует обратиться в уполномоченный сервисный центр Electrolux. Если шнур питания поврежден, во избежание опасности он должен быть заменен компанией Electrolux, сервисным инженером или другим квалифицированным специалистом. gb de fr it es pt no dk fi cz sk hu hr sl ee lv lt ua ro bg gr tr nl RU 130 Klanteninformatie / Информация для потребителя Electrolux wijst alle verantwoordelijkheid af voor eventuele schade die voortkomt uit het ondeskundig of oneigenlijk gebruik van het apparaat. Dit product is ontwikkeld rekeninghoudend met het milieu. Alle plastic onderdelen kunnen worden hergebruikt. Bezoekt u onze website www.electrolux.nl voor meer informatie. Indien u suggesties heeft met betrekking tot verbetering van dit product of de meegeleverde gebruiksaanwijzing, neemt u dan s.v.p. contact met ons op via: . [email protected]. Wij verklaren dat deze oplaadbare stofzuiger voor huishoudelijk gebruik voldoet aan EMC-richtlijn 2004/108/EC, Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC en CEmarkeringsrichtlijn 93/68/EEC. Alle vereiste testen zijn uitgevoerd door een onafhankelijke testinstantie. Electrolux не несет ответственности за ущерб, нанесеный в результате неправильного использования данного устройства или внесения в него изменений. В целях безопасности поврежденный шнур питания должен быть заменен производителем, сервисным инженером или другим квалифицированным специалистом. Изделие разработано с заботой об окружающей среде. Все пластиковые детали помечены для вторичной переработки. Подробнее см. веб-сайт www. electrolux.com Замечания о пылесосе и руководстве по его применению направляйте по электронной почте [email protected] При отсутствии в продаже принадлежностей для приобретенной модели пылесоса Electrolux посетите наш вебсайт www.electrolux.co.uk или позвоните по телефону 08706 055 055. Данный аккумуляторный пылесос, предназначенный для домашнего применения, соответствует директиве ЕС об ЭМС 2004/108/EC, директиве ЕС о низковольтных устройствах 2006/95/EC и директиве ЕЭС о маркировке CE 93/68/EEC. Все тесты на соответствие проведены независимыми третьими сторонами. 134 Lietuviškai Український Română Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą. Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не можна поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно повернути до відповідного пункту збору для переробки електричного та електронного обладнання. Забезпечуючи належну переробку цього виробу, Ви допомагаєте попередити потенційні негативні наслідки для навколишнього середовища та здоров’я людини, які могли би виникнути за умов неналежного позбавлення від цього виробу. Щоб отримати детальнішу інформацію стосовно переробки цього виробу, зверніться до свого місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви придбали цей виріб. Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat. Български Ελληνικά Türkçe Символът върху продукта или опаковката му показва, че този продукт не трябва да се третира като домакинските отпадъци. Вместо това, той трябва да се предаде в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Като се погрижите този продукт да бъде изхвърлен по подходящ начин, вие ще помогнете за предотвратяване на възможните негативни последствия за околната среда и човешкото здраве, които иначе биха могли да бъдат предизвикани от неправилното изхвърляне като отпадък на този продукт. За по-подробна информация за рециклиране на този продукт се обърнете към местната градска управа, службата за вторични суровини или магазина, откъдето сте закупили продукта. Το σύμβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριμμα. Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλε- κτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συμβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόμενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε με το δημαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή με το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν. Ürün veya ürünün ambalajı üzerindeki sembolü, bu ürünün normal ev atığı gibi işlem göremeyeceğini belirtir. Bunun yerine ürün, elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için belirlenen toplama noktalarına teslim edilmelidir. Ürünün hatalı bir şekilde atılması veya imha edilmesi çevre ve insan sağlığı açısından açýsýndan olumsuz sonuçlara yol açabilir. Bu nedenle, bu ürünün doğru bir şekilde elden çıkarılmasını sağlayarak potansiyel olumsuz sonuçları önlemeye yardımcı olmuş olursunuz. Bu ürünün geri dönüşümü hakkında daha detaylı bilgi için lütfen mahalli idareyle, ev çöpü toplama servisiyle ya da ürünü satın aldığınız mağaza ile temasa geçiniz. Cihazınızın kullanım ömrü 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve / veya ithalatçı firmanın ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder. Nederlands Pусский Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен, в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Electrolux ZB2804 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor