Documenttranscriptie
Voorwoord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 7.6 Favoriete programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
1 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 8 Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting . . . . . . 90
x
2 Dedicated flitsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 9 Bijzondere functies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3 Flitser gereedmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 9.1 Motorische zoominstelling van de reflector („Zoom“) . . . . . . . 91
3.1 Voeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 9.1.1 Autozoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3.2 Het aanbrengen van de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 9.1.2 Manual zoomfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3.3 In- en uitschakelen van de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 9.2 Groothoekdiffusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3.4 Het keuzemenu (MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 9.3 mecabounce Diffuser MBM-04 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3.5 Het menu OPTIES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 10 SERVO-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3.6 INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 10.1 SERVO-flitsfunctie instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3.7 Automatische uitschakeling / Auto – OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 10.2 Onderdrukking van de flits vooraf, c.q. het instellen van de syn4 LED-aanduidingen op de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 chronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
4.1 Flitsparaatheids aanduiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 10.3 Deelvermogen in de SERVO-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
4.2 Belichtingscontrole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 10.4 Leerfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
5 Aanduidingen in het display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 11 OPTION-Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
5.1 Aanduiding van de flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 11.1 Automatische zoom-regeling (A-ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
5.2 Aanduiding van de reikwijdte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 11.2 Handmatige zoom-regeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
5.2.1 Aanduidingen van de reikwijdte in de TTL-flitsfuncties . . . . . 83 11.3 AF-hulplicht (AF-BEAM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
12 Flitstechnieken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5.2.2 Aanduiding van de reikwijdte in de functie
van met de hand in te stellen flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 12.1 Indirect flitsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5.2.3 Overschrijding van het bereik van de aanduidingen . . . . . . . 84 12.2 Indirect flitsen met een reflectiekaart. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
6 Aanduidingen in de zoeker van de camerar. . . . . . . . . . . . . . . . . 84 13 Flitssynchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
7 Flitsfuncties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 13.1 Automatische sturing naar de flitssynchronisatietijd . . . . . . 99
7.1 De AUTO-flitsmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 13.2 Normale synchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
7.2 TTL-flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 13.3 Synchronisatie bij lange belichtingstijden (SLOW) . . . . . . . . 99
7.3 Automatische TTL invulflits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 13.4 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR). . . . 100
7.4 Manual flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 14 Touch-display instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
7.5 LED-videolicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 14.1 Helderheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
74
14.2Reikwijdte aanduidden in m of ft (UNIT). . . . . . . . . . . . . . . . . 101
15 Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
15.1 Update van de firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
15.2 Het formeren van de flitscondensator . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
15.3 Fabrieksinstellingen (RESET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
16 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
17 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
18 Bijzondere toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Tabel 1:
Richtgetallen bij vol vermogen (P 1/1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Tabel 2:
Flitsduur en deelvermogensstappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Tabel 3:
Flitsvolgtijden en aantallen flitsen bij de verschillende
voedingstypes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
x
75
Voorwoord
Wij bedanken u voor uw beslissing een Metz-product aan te schaffen. Wij verheugen ons u als klant
te kunnen begroeten.
Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten, uw flitser in
gebruik te nemen.
Het is echter lonend om de gebruiksaanwijzing te
lezen want alleen dan kunt u leren, zonder problemen met het apparaat om te gaan.
Deze flitser is geschikt voor:
• Digitale FUJIFILM -camera’s met TTL-flitsregeling.
Voor camera’s van andere fabrikanten is deze flitser
niet geschikt!
x
Sla s.v.p. ook de flap aan het einde van de gebruiksaanwijzing open.
Toelichting
+
Vingerwijzing, aanwijzing
Opgelet – extreme belangrijke veiligheidsaanwijzing
Gebruiksdoel
Deze flitser is uitsluitend bedoeld voor het verlichten van onderwerpen in het fotografisch bereik. Hij
mag alleen met de in deze gebruiksaanwijzing
beschreven toebehoren, c.q. de door Metz aangegeven accessoires worden gebruikt.
De flitser mag voor geen andere doeleinden dan de
hierboven vermelde worden gebruikt.
76
1 Veiligheidsinstructies
In de omgeving van ontvlambare gassen of
vloei stoffen (benzine, oplosmiddelen enz.)
mag de flitser in geen geval worden ontstoken.
GEVAAR VOOR EXPLOSIE! !
Flits nooit vanaf korte afstand rechtstreeks in
de ogen! Rechtstreeks in de ogen van personen
of dieren flitsen kan leiden tot beschadiging
aan het netvlies en daardoor ernstige zichtstoringen veroorzaken - tot blindheid toe!
Fotografeer nooit berijders van auto, bus of mo
torfiets, fietsers of treinbestuurders tijdens de
rit met een flitser. Door de verblinding kan de
berijder een ongeluk krijgen dan wel veroorzaken!
Indien het huis zo zeer beschadigd is, dat het
interieur open ligt, mag de flitser niet meer worden gebruikt. Neem dan de batterijen er uit!
Raak de binnenliggende onderdelen niet aan.
HOOGSPANNING!
Raak na meervoudig flitsen de voorzetschijf
niet aan. Gevaar voor brandwonden!
Demonteer de flitser niet!
HOOGSPANNING!
Reparaties kunnen uitsluitend door een geautoriseerde service worden uitgevoerd
• De flitser is alleen bedoeld en toegelaten voor
gebruik in de fotografie.
• Gebruik uitsluitend de in de handleiding aangegeven en toegelaten stroombronnen.
• Batterijen niet openen of kortsluiten!
• Stel de batterijen nooit bloot aan hoge temperaturen zoals intensieve zonnestraling, vuur of dergelijke!!
• Verbruikte batterijen / accu's niet in open vuur
gooien.
• Gebruik geen beschadigde batterijen of accu’s!
• Haal lege batterijen onmiddellijk uit het apparaat!
Uit verbruikte batterijen kunnen chemicaliën lekken (het zogenaamde uitlopen) die tot beschadiging van het apparaat leiden!
• Batterijen mogen niet worden opgeladen!
• Stel het apparaat niet bloot aan drup- of spatwater!
• Bescherm uw flitser tegen grote hitte en hoge
luchtvochtigheid! Bewaar hem bijvoorbeeld niet
in het handschoenenvakje van uw auto.
• Bij snelle wisseling van temperaturen kan vocht
op het apparaat neerslaan. Laat de flitser vóór
gebruik acclimatiseren!
• Bij het ontsteken van een flits mag er zich geen
materiaal dat geen licht doorlaat direct op of vlak
voor het venster van de reflector bevinden. Het
venster van de reflector mag niet vuil zijn. Als u
hierop niet let zou, door de hoge energie van de
het flitslicht, dat materiaal of het venster van de
reflector kunnen verbranden.
• Bij flitsseries met vol vermogen en korte flitsvolgtijden moet u er op letten, dat u na telkens 20
flitsopnamen een pauze van minstens 3 minuten
inlast!
• Bij serieflitsopnamen met vol vermogen en korte
flitsvolgtijden wordt de groothoekdiffusor bij
zoomstanden van 35 mm en minder, flink heet.!
• De flitser mag alleen samen met de in de camera
ingebouwde flitser worden gebruikt als deze volledig uitgeklapt kan worden!
x
77
2 Dedicated flitsfuncties
Dedicated flitsfuncties zijn speciaal op het camerasysteem ingestelde flitsfuncties. Afhankelijk van
het type camera worden daarbij verschillende flitsfuncties ondersteund.
• Aanduiding van flitsparaatheid in de
zoeker/monitor van de camera.
• Automatische sturing van de flitssynchronisatietijd.
• Automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd.
• TTL-flitsfunctie.
• Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting bij TTL.
• Synchronisatie bij het open- of dichtgaan va de
sluiter (SLOW2). (camera-instelling)
• Automatische sturing van de motorische zoomreflector.
• Sturing van de AF-meetflits.
• Automatische aanduiding van de flitsreikwijdte.
• Functie van flits vooraf ter vermindering van het
‘rode ogeneffect’
• Servo-flitsfunctie.
• Wake-Up-functie voor de flitser.
x
78
+
In het kader van deze gebruiksaanwijzing is het niet
mogelijk, alle cameramodellen met hun individuele
flitsfuncties gedetailleerd te beschrijven.
+
Zie daarvoor de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van uw camera met betrekking tot de mogelijke flitsfuncties, welke flitsfuncties door uw camera worden ondersteund, c.q. op de camera zelf
moeten worden ingesteld!
+
Bij het gebruik van objectieven zonder CPU (bijv.
objectieven zonder autofocus) treden ten dele
beperkingen op!
3 Flitser gereedmaken
Het vervangen van de batterijen
De accu's batterijen zijn leeg, c.q. verbruikt, als de
flitsvolgtijd (= tijd tussen het ontsteken van een
flits met volle energie, bijv. bij M, tot het hernieuwd
oplichten van de paraatheidsaanduiding) langer
duurt dan 60 seconden. Bovendien verschijnt in
het aanraakscherm de aanduiding Batterij-indicator.
• Schakel de flitser uit, druk daarvoor zolang op de
tot alle aanduidingen verdwenen zijn.
toets
• Haal de flitser van de camera en schuif de klep
van het batterijvak naar beneden om het open te
klappen.
• Plaats de batterijen in de lengterichting volgens
de aangegeven batterijsymbolen in het batterijvak.
• Sluit de klep van het batterijvak en schuif deze
naar boven.
3.1 Voeding
Batterij-, c.q. accukeuze
De flitser kan naar keuze worden gevoed uit:
• 4 Nikkel-metaal-hydride accu’s 1,2 V,
type IEC HR6 (AA / Penlight)
deze hebben een duidelijk hogere capaciteit dan
de NiCd-accu en zijn minder bezwaarlijk voor het
milieu omdat ze geen cadmium bevatten.
• 4 super-alkalimangaanbatterijen 1,5 V,
type IEC LR6 (AA / Penlight),
onderhoudsvrije voeding voor gematigde eisen
aan de prestatie.
• 4 Lithiumbatterijen 1,5 V,
type IEC FR6 (AA / Penlight),
onderhoudsvrijevoeding met hoge capaciteit en
geringe zelfontlading.
+
Gebruik alleen de hierboven aangegeven stroombronnen. Bij het gebruik van andere stroombronnen
ontstaat het gevaar dat de flitser beschadigd raakt.
+
Als u denkt, de flitser gedurende een langere tijd
niet te gebruiken, haal de batterijen er dan s.v.p.
uit.
Let bij het inzetten van de batterijen, c.q. accu’s op
de juiste polariteit, overeenkomstig de symbolen in
het batterijvak. Verkeerd ingezette batterijen kunnen het apparaat vernielen! Vervang altijd alle batterijen tegelijk en door dezelfde batterijen van één
type fabrikant, met gelijke capaciteit!
+
Verbruikte batterijen horen niet in het huisvuil!
Lever uw bijdrage aan bescherming van het milieu
en lever ze in bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen!
79
x
+
x
+
80
3.2 Het aanbrengen van de flitser
3.3 In- en uitschakelen van de flitser
Flitser op de camera monteren
in.
• Schakel de flitser via de starttoets
Het opstartscherm verschijnt.
De flitser schakelt daarna altijd in met de het laatste gebruikte functie .
rood.
In de standby-functie knippert de toets
Om dit uit te schakelen moet u zo lang op de
drukken tot alle aanduidingen zijn
toets
verdwenen.
Camera en flitser vóór het aanbrengen of afnemen
uitschakelen.
• De gekartelde moer tot de aanslag tegen de
flitser draaien. De borgpen in de voet is nu geheel
in het huis van de flitser verzonken.
• Flitser met de aansluitvoet tot de aanslag in de
accessoireschoen van de camera schuiven.
• De gekartelde moer tot de aanslag tegen het
camerahuis draaien en de flitser vastklemmen. Bij
een camerahuis dat geen borggat bezit, blijft de
geveerde borgpen in de flitser zitten, zodat het
oppervlak van de camera niet wordt beschadigd.
Flitser van de camera afnemen
Camera en flitser vóór het aanbrengen of afnemen
uitschakelen !
• De gekartelde moer tot de aanslag tegen het
huis van de flitser draaien.
• Flitser uit de accessoireschoen schuiven.
+
Als u denkt, dat u de flitser gedurende langere tijd
niet gaat gebruiken, bevelen wij aan om de flitser
auit te schakelen en de stroommet de toets
bronnen eruit te nemen.
3.4 Het keuzemenu (MODE)
MODE
AUTO
TTL
M
• Toets
indrukken, het keuzemenu verschijnt.
Met de toetsen kunt u de gewenste modus
selecteren.
AUTO, zie 7.1
TTL, zie 7.2
M, zie 7.4
LED, zie 7.5
SERVO, zie 10.4
F1 / F2, zie 7.6
3.7 Automatische uitschakeling /
Auto – OFF
3.5 Het menu OPTIES
• Toets
indrukken, het menu OPT.
verschijnt.
Met de toetsen kunt u, afhankelijk van de
modus, de opties selecteren.
ZOOM (reflectorstand), zie 9.1
STANDBY (aut. uitschakeling van het apparaat),
zie 3.7
AF BEAM (AF-hulplicht), zie 11.3
DISPLAY (helderheid), zie 14.1
UNIT (meter / Feet), zie 14.2
RESET, zie 15.3
SYNC, zie 10.4.2
De weergave van de flitsparameters is afhankelijk
van de gekozen flitsfunctie.
In de fabriek wordt de flitser zo ingesteld, dat hij
ong. 3 minuten • na het inschakelen;
• na het ontsteken van een flits;
• na het aantippen van de ontspanknop op de
camera;
• na het uitschakelen van het belichtingsmeetsysteem van de camera . . .
. . . in de standby-functie schakelt (AUTO OFF) in om
energie te besparen en de stroombronnen tegen
onbedoeld ontladen te beschermen. De geactiveerde automatische uitschakeling wordt in het INFOdisplay aangegeven. De flitsparaatheidsaanduiding
en de aanduidingen op het OLED-display doven.
rood.
In de standby-functie knipper de toets
De het laatst ingestelde flitsfunctie blijft na het
automatisch uitschakelen behouden en staat na
het inschakelen onmiddellijk weer ter beschikking.
De flitser wordt door te drukken op de toets ° ,
c.q. door het aantippen van de ontspanknop op de
camera (=Wake-upfunctie) weer ingeschakeld.
3.6 INFO
INFO
OFF
OFF
A-ZOOM
AF
De actuele instellingen van de flitser kunnen tijdens
het gebruik aangegeven worden.
• Toets ° indrukken en ingedrukt houden.
INFO
Het
verschijnt.
De weergave is afhankelijk van de gekozen modus
en opties.
+
+
In de SERVO functie is de automatische uitschakeling van de flitser niet actief.
Als u de flitser langere tijd niet gaat gebruiken,
schakel hem dan in principe altijd via zijn
uit!
hoofdschakelaar
De flitser schakelt zich ong. 1 uur na het
laatste gebruik geheel uit.
81
x
4 LED-aanduidingen op de flitser
Het instellen van de automatische uitschakeling
in.
• Schakel de flitser via de toets
Het opstartscherm verschijnt.
De flitser schakelt daarna altijd in met de het
laatst gebruikte flitsfunctie.
4.1 Flitsparaatheids aanduiding
Zodra de flitscondensator is opgeladen licht op de
groep op en geeft daarmee
flitser de toets
aan dat de flitser gereed is om te flitsen (flitsparaatheid).
Dat betekent dat voor de eerstvolgende opname
flitslicht kan worden gebruikt. De flitsparaatheid
wordt ook naar de camera overgebracht en zorgt in
de zoeker daarvan voor de betreffende aanduiding.
Als u een opname maakt voordat in de zoeker van
de camera de signaal dat de flitser is opgeladen,
ontsteekt de flitser geen flits. De opname kan dan
mogelijk foutief worden belicht wanneer de camera
al naar de flitssynchronisatietijd is omgeschakeld
(zie 13.1).
• Toets
indrukken, het menu OPT.
verschijnt.
• Met de toetsen de menuregel STANDBY
selecteren.
OPT.
ZOOM
STANDBY
AF-BEAM
x
• Toets °
indrukken en het menu openen.
• Met toets
de menuregel
ON
selecteren.
STANDBY
OFF
ON
• Toets °
indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
In de Standby-functie knippert de
rood.
toets
82
OK
4.2 Belichtingscontrole
In het display licht het OK-symbool circa 3 seconTTL
den op als de opname in de flitsmodi
en
in de AUTO modus (zie 7.2) correct is belicht!
Volgt deze aanduiding van de belichtingscontrole
na de opname niet, dan werd de opname onderbelicht.
U moet dan:
- het eerstvolgend lagere diafragmagetal instellen
(bijv. in plaats van diafragma 8, diafragma 11), of
- de afstand tot het onderwerp, c.q. het reflecterend
vlak (bijv. bij indirect flitsen) verkleinen of
- de camera een hogere ISO-waarde instellen.
Let in het display van het flitsapparaat op de aanduiding
van de reikwijdte van de flits (zie 5.2).
5 Aanduidingen in het display
De camera’s geven de waarden van ISO, brandpuntsafstand van het objectief (mm) en diafragma door naar
de flitser. Deze past zijn vereiste instellingen automatisch daaraan aan. Hij berekent uit die waarden en zijn
richtgetal de maximale reikwijdte van het flitslicht.
Flitsfunctie, reikwijdte en de zoomstand van de
reflector worden in het display van de flitser aangegeven.
Als de flitser wordt gebruikt zonder dat hij gegevens
van de camera heeft ontvangen, worden de op de
flitser ingestelde waarden aangegeven.
5.1 Aanduiding van de flitsfunctie
TTL
7,9 m
EV
In het display wordt ingestelde flitsfunctie aangegeven. Daarbij zijn, afhankelijk van het type camera
verschillende voor de telkens ondersteunde TTLTTL
flitsfunctie (bijv.
) en de manual flitsM
functie
mogelijk (zie 7.3).
5.2 Aanduiding van de reikwijdte
Als de camera is voorzien van een objectief met
CPU, verschijnt in het display een aanduiding van
de reikwijdte
Hiervoor moet een uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaats hebben gevonden,
bijvoorbeeld door het aantippen van de ontspanknop op de camera. De reikwijdte kan zowel in
meters (m) of in feet (ft) worden aangegeven (zie
14.2).
+
Er verschijnt geen aanduiding van de reikwijdte. . .
- als de kop van de reflector uit zijn normale positie
(naar boven of zijwaarts) is gezwenkt,
- Wanneer de flitser in de SERVO of AUTO-flitsfunctie werkt.
5.2.1 Aanduidingen van de reikwijdte in de
TTL-flitsfuncties
TTL
In de TTL-flitsfuncties (
; zie 7.2) wordt in
het display de waarde voor de minimale en de maximale reikwijdte van het flitslicht aangegeven.
De aangegeven waarde geldt voor een reflectiegraad van het onderwerp van 25%, wat voor de
meeste opnamesituaties een correcte waarde is.
Grote afwijkingen van deze reflectiegraad, bij zeer
sterk of juist zeer zwak reflecterende onderwerpen
kunnen de reikwijdte van het flitslicht beïnvloeden.
Het onderwerp moet zich in een bereik van ongeveer 40%
tot 70% van de aangegeven waarde bevinden. De elektronica heeft dan voldoende speelruimte voor een goede
belichting.
Om overbelichting te vermijden moet u minstens de
afstand die in het display als minimum staat aangegeven, aanhouden.
Het aanpassen aan de betreffende opnamesituatie kan
bijv. door het veranderen van de diafragmaopening van
het objectief worden bereikt.
83
x
5.2.2 Aanduiding van de reikwijdte in de functie
van met de hand in te stellen flitser
In de functie van de met de hand in te stellen
(manual) flitser M wordt in het display de afstandswaarde aangegeven die voor het correct belichten
van het onderwerp aangehouden moet worden.
Het aanpassen aan de heersende opnameomstandigheden kan bijv. door het veranderen van de diafragmawaarde op het objectief of door het kiezen
van een met de hand in te stellen deelvermogen
(zie 7.3) worden bereikt.
5.2.3 Overschrijding van het bereik van de
aanduidingen
In het display kunnen reikwijdten tot maximaal 99
m, c.q. 99 ft worden aangegeven.
Bij hoge ISO-waarden en grote diafragmaopeningen
kan het bereik van de aanduidingen worden overschreden.
Dit wordt door een pijl, c.q. driehoekje achter de
afstandswaarde aangegeven.
x
84
6 Aanduidingen in de zoeker van de
camerar
Voorbeelden van aanduidingen in de zoeker van de
camera:
Flitssymbool knippert
Dringend verzoek de flitser te gebruiken,
c.q. in te schakelen.
Flitssymbool verschijnt
De flitser is gereed.
Zoek voor de aanduidingen in de zoeker van uw
camera in de gebruiksaanwijzing van de camera wat
voor uw camera geldt.
Basiscorrectie bij een foute belichting:
• Bij te ruime belichting: niet flitsen!
• Bij te krappe belichting: schakel de flitser in of
gebruik een statief en een langere belichtingstijd.
In de verschillende belichtings- en automatische
programma's kunnen er verschillende redenen zijn
voor het optreden van een foute belichting.
Zoek voor de aanduidingen in de zoeker van uw
camera in de gebruiksaanwijzing van de camera wat
voor uw camera geldt.
7 Flitsfuncties
Afhankelijk van het type camera staan u de volgende flitsfuncties ter beschikking:
• Automatisch flitsenfunctie ( AUTO ), chap. 7.1
• TTL-flitsfunctie ( TTL ), chap. 7.2
• Manual flitsfunctie ( M ), chap. 7.4
• LED-modus (videolicht)
• servofunctie SERVO
Voor het instellen van de flitsfuncties TTL moet er
eerst een uitwisseling van gegevens tussen camera
en flitser hebben plaatsgevonden, bijv. door het
aantippen van de ontspanknop van de camera.
7.2 TTL-flitsfunctie
In deze flitsfuncties krijgt u op eenvoudige wijze
zeer goede flitsopnamen. Hierbij wordt de meting
van de flitsbelichting uitgevoerd door een sensor in
de camera. Deze meet het door het onderwerp gereflecteerde licht door het objectief heen (TTL =
through the lens).
Na een correct belichte opname licht de aanduiding
van de belichtingscontrole gedurende ong. 3 sec op
(zie 4.2).
Bij de opname wordt voorafgaand aan de eigenlijke
belichting een nauwelijks zichtbare meetflits door
de flitser ontstoken.
x
7.1 De AUTO-flitsmodus
Met de AUTO-flitsmodus is de flitser eenvoudig te
gebruiken bij het maken van een opname. Aparte
fnstellingen op de flitser zijn hierbij niet nodig.
De AUTO-flitsmodus is bedoeld voor een vereenvoudigd gebruik van de flitser voor digitale camera's
zonder instellingen, resp. de cameramodus
"Programma P" en het volautomatische programma.
85
7.3 Automatische TTL invulflits
Het instellen van de flitsfunctie
in.
• Schakel de flitser met de toets
Het opstartscherm verschijnt.
De flitser schakelt altijd in met de het laatst
gebruikte flitsfunctie.
• Toets
indrukken, het keuzemenu verschijnt.
• Met de toetsen de modus TTL selecteren.
Bij de meeste cameramodellen wordt in de functies
van automatisch geprogrammeerd P en de vari-,
c.q. onderwerpsprogramma's de automatische TTL
invulflitsregeling geactiveerd (zie de gebruiksaanwijzing van de camera).
Met de invulflits kunt u vervelende schaduwen wegwerken en bij tegenlichtopnamen een uitgebalanceerde verlichting tussen onderwerp en achtergrond bewerkstelligen. Een computergestuurd
meetsysteem van de camera zorgt voor een geschikte combinatie van belichtingstijd, werkdiafragma en
flitsvermogen.
MODE
AUTO
TTL
M
x
TTL
7,9 m
EV
86
+
• Toets ° indrukken en de gekozen modus
bevestigen.
• Stel op de camera een overeenkomende functie
in, bijv. P, S, A enz.
• Tip de ontspanknop op de camera even aan,
zodat er een uitwisseling van gegevens tussen
camera en flitser plaats kan vinden.
Let er wel op, dat de bron ven het tegenlicht niet
rechtstreeks in het objectief schijnt. Het TTL-meetsysteem van de camera zou daar verkeerd op kunnen reageren!
Bij de regeling van de automatische invulflits hoeft
u niets in te stellen en er wordt niets aangegeven.
7.4 Manual flitsfunctie
In de manual flitsfunctie M wordt door de flitser
altijd het volle vermogen afgegeven, als er geen
deelvermogen is ingesteld. Het aanpassen aan de
opnamesituatie kan bijv. door de instelling van het
diafragma op de camera of door het kiezen van een
geschikt, met de hand in te stellen deelvermogen
plaatsvinden.
Het instelbereik strekt zich uit van P 1/1 tot P
P1/256 in de M functie.
In het display wordt de afstand aangegeven waarbij
het onderwerp correct wordt belicht (zie 5.2).
Het instellen van de flitsfunctie
in.
• Schakel de flitser met de toets
Het opstartscherm verschijnt.
De flitser schakelt altijd in met de het laatst
gebruikte flitsfunctie.
• Toets
indrukken, het keuzemenu verschijnt.
• Met de toetsen de modus M
selecteren.
M
1.9 m
MODE
P
Met de hand in te stellen deelvermogens
In de met de hand uit te voeren instelling van de
flitsfunctie kan een deel van het flitsvermogen worden ingesteld.
Het instellen
• Met de toetsen het gewenste flitsvermogen
(P) instellen. De afstandsindicatie wordt aangepast aan het ingestelde flitsvermogen.
De instelling treedt onmiddellijk in werking en
wordt automatisch opgeslagen.
1/16
De aanduiding van de afstand van de reikwijdte
wordt automatisch aan het deelvermogen (zie 5.2)
aangepast.
TTL
M
LED
• Toets ° indrukken en de gekozen modus
bevestigen.
M
7.9 m
P
1/1
+
• Tip de ontspanknop op de camera even aan,
zodat er een uitwisseling van gegevens tussen
camera en flitser ontstaat.
Sommige camera's ondersteunen de handinstelling
van de flitser alleen in de camerafunctie M (manuell). In andere camera's verschijnt er een foutmelding in het display en wordt het ontspannen
geblokkeerd.
87
x
7.5 LED-videolicht
7.6 Favoriete programma
Met de modus LED, resp. videolicht, kunt u de
video-opname van dichtbij verlichten.
Het instellen van de functie
in.
• Schakel de flitser met de toets
Het opstartscherm verschijnt.
De flitser schakelt altijd in met de het laatst
gebruikte flitsfunctie.
Bij flitsfotografie zijn er steeds terugkerende standaardsituaties (b.v. een verjaardag
vieren in een woonkamer). De mecablitz biedt de
mogelijkheid de instellingen voor dergelijke standaardsituaties als favoriete programma op te slaan.
Zo kunnen eenmaal opgeslagen flitser-parameters
weer snel ingesteld worden.
De flitser heeft 2 opslagplaatsen voor het
veilig bewaren van de op de flitser ingestelde
instellingen.
Instellen van het opslaan van een favoriet programma
• Parameters voor flitsers naar wens instellen
Selecteer een willekeurige modus.
Selecteer opties voor de verschillende modi.
• Toets
indrukken, het keuzemenu verschijnt.
• Met de toetsen de opslaglocatie F1 of F2
selecteren.
• Toets
schijnt.
x
indrukken, het keuzemenu ver-
• Met de toetsen
selecteren.
de modus
LED
MODE
MODE
M
LED
SERVO
SERVO
F1
F2
• Toets ° indrukken en de gekozen modus
bevestigen.
• Toets ° indrukken en de gekozen opslaglocatie bevestigen.
• Met de toetsen SAVE selecteren.
LED
E
88
• Met de toetsen de gewenste helderheid
instellen.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
F1
LOAD
SAVE
• Toets ° indrukken en de gekozen opslaglocatie bevestigen.
• De o.k verschijnt op het display.
Het instellen voor het laden van een favoriet programma
• Toets
indrukken, het keuzemenu verschijnt.
• Met de toetsen
selecteren.
de opslaglocatie
F1
of
F2
• Toets °
indrukken en de gekozen opslaglocatie bevestigen.
• Met de toetsen LOAD selecteren.
F1
x
LOAD
SAVE
indrukken en het starten van het
• Toets °
favoriete programma bevestigen.
OK
• De o.k verschijnt op het display.
89
8 Met de hand in te stellen correctie
op de flitsbelichting
x
+
De automatiek van de flitsbelichting is in de meeste
camera’s gebaseerd op een reflectiegraad van 25%
(gemiddelde reflectiegraad van flitsonderwerpen).
Een donkere achtergrond die veel licht absorbeert
of een lichte achtergrond die sterk reflecteert (bijv.
tegenlichtopnamen), kunnen leiden tot te ruim, c.q.
te krap belichte onderwerpen.
Om het bovengenoemde effect te compenseren kan
de flitsbelichting via een met de hand in te stellen
correctiewaarde worden aangepast aan de opnamesituatie. De hoogte van die correctiewaarde hangt
af van het contrast tussen onderwerp en achtergrond!
Op de flitser kunnen in de TTL-flitsfuncties met de
hand correctiewaarden voor de flitsbelichting van 3 tot +3 stops (EV) in stappen van 1/3 stop worden
ingesteld.
Tip:
Donker onderwerp tegen een lichte achtergrond:
positieve correctiewaarde.
Licht onderwerp tegen donkere achtergrond: negatieve correctiewaarde.
Een belichtingscorrectie door veranderen van de
diafragmaopening van het objectief is niet mogelijk, omdat de belichtingsautomatiek van de camera
het veranderde diafragma weer als werkdiafragma
ziet. Bij het instellen van een correctiewaarde kan
de aanduiding van de reikwijdte in het display
veranderen en aan de correctiewaarde worden aangepast (hangt af van het type camera)!
90
TTL
BL
5.0 m
EV
+1 1/3
Het instellen
• De toetsen herhaald indrukken en de gecorrigeerde waarde (EV) instellen.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
Een met de hand in te stellen correctiewaarde voor
de flitsbelichting in de TTL-flitsfuncties kan alleen
dan worden uitgevoerd als de camera de instelling
van een correctiewaarde op de flitser ondersteunt
(zie de gebruiksaanwijzing van uw camera)!
Wanneer de camera deze functie niet ondersteunt
werkt de op de flitser ingestelde correctie niet.
Bij sommige cameramodellen moet de correctiewaarde op de flitsbelichting op de camera zelf worden ingesteld, In het display van de flitser wordt
dan geen correctiewaarde aangegeven.
+
Vergeet niet de met de hand ingestelde correctie op
de flitsbelichting na de opname op de camera uit te
schakelen!
+
Opgelet: Sterk reflecterende onderwerpen in het
onderwerp kunnen de belichtingsautomatiek van
de camera storen. De opname wordt dan onderbelicht. Verwijder sterk reflecterende objecten uit het
onderwerp of stel een positieve correctiewaarde in.
9 Bijzondere functies
Afhankelijk van het type camera c.q. groep camera’s staan verschillende, bijzondere functies ter
beschikking.
Voor het oproepen en instellen van de bijzondere
functies moet er daarom eerst een uitwisseling van
gegevens tussen camera en flitser plaats hebben
gevonden, bijv. door het aantippen van de ontspanknop op de camera.
Het instellen moet onmiddellijk na het oproepen
van de bijzondere functie plaatsvinden, daar de flitser anders na enige seconden automatisch weer
naar de normale flitsfunctie omschakelt!
9.1 Motorische zoominstelling van de
reflector („Zoom“)
De motorische zoom van de reflector van de flitser
kan de beeldhoek van objectieven met een brandpuntsafstanden vanaf 24 mm (kleinbeeldformaat)
uitlichten. Door het gebruik van de ingebouwde
groothoekdiffusor vergroot de verlichtingshoek
zich tot die van een 12 mm objectief.
9.1.1 Autozoom
Als de flitser gebruikt wordt op een camera die de
gegevens van de brandpuntsafstand van het objectief doorgeeft past de zoomstand van de reflector
zich automatisch daaraan aan.
De automatische aanpassing geschiedt voor objectieven met een brandpuntsafstand van 24 mm of
meer. De automatische aanpassing vindt niet plaats
als de reflector gezwenkt is, als de groothoekdiffusor auitgetrokken of een Mecabounce (accessoire) aangebracht is.
Naar wens kan de stand van de reflector met de
hand worden versteld om bepaalde verlichtingseffecten te bereiken (bijv. een spotlight-effect enz.).
9.1.2 Manual zoomfunctie
Bij camera's die geen gegevens van de brandpuntsafstand van het objectiefdoorgeven moet de zoomstand van de reflector met de hand aan de brandpuntsafstand van het objectief worden aangepast.
+
De autozoomfunctie is in die gevallen niet mogelijk!
Het instellen
• Toets
indrukken, het menu OPT.
verschijnt.
• Met de toetsen de menuregel ZOOM selecteren.
OPT.
ZOOM
AF-BEAM
• Toets ° indrukken en het menu openen.
• Met de toetsen
de zoomwaarde selecteren.
ZOOM
28mm
35mm
50mm
• Toets °
indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
91
x
Terugzetten naar autozoom
• Tip de ontspanknop op de camera even aan,
zodat er een uitwisseling van gegevens tussen
camera en flitser plaats kan vinden.
• Toets
indrukken, het menu OPT.
verschijnt.
• Met de toetsen de menuregel ZOOM selecteren.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
De volgende zoomstanden voor de reflector zijn
mogelijk: 24 - 28 - 35 - 50 - 70 - 85 - 105 mm (kleinbeeldformaat).
Tip:
Als u niet altijd de volle energie en reikwijdte van de
flitser nodig heeft, kunt u de reflector ook laten
staan in de in de stand van de aanvangsbrandpuntsafstand.
Daardoor is gegarandeerd dat het gehele onderwerp in het beeld altijd volledig uitgelicht wordt. U
bespaart zich dan het steeds moeten aanpassen
aan de brandpuntsafstand van het objectief.
Voorbeeld:
U gebruikt een zoomobjectief met een bereik aan
brandpuntsafstanden van 35 tot 105 mm. In dit
voorbeeld stelt u de stand van de zoomreflector van
de flitser in op 35 mm.
x
OPT.
ZOOM
AF-BEAM
• Toets ° indrukken en het menu openen.
• Met de toetsen
selecteren.
de menuregel
A-Zoom
ZOOM
A-ZOOM
24mm
• Toets °
indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
92
10 SERVO-functie
9.2 Groothoekdiffusor
Met de ingebouwde groothoekdiffusor kan de
verlichtingshoek aan objectieven met een brandpuntsafstand vanaf 12 mm worden aangepast
(kleinbeeldformaat).
Trek de groothoekdiffusor uit de reflector tot de
aanslag naar voren en laat hem los.
De groothoekdiffusor klapt dan vanzelf naar
beneden. De reflector wordt zodanig automatisch in
de vereiste stand gezet.
+
De gemotoriseerde reflector wordt bij het gebruik
van de groothoekdiffusor niet automatisch aangepast.
Voor het terugzetten de groothoekdiffusor 90°
naar boven klappen en hem geheel inschuiven.
햳
9.3 mecabounce Diffuser MBM-04
Als op de reflector van de flitser een Mecabounce
(accessoire; zie 19) is gemonteerd, wordt de reflector automatisch naar de vereiste stand gestuurd. De
aanduidingen van de afstand en de zoomstand worden op 12 mm gecorrigeerd.
+
De SERVO-functie is een eenvoudige slaaffunctie
zonder, c.q. met onderdrukking van een flits vooraf,
waarbij de slaafflitser altijd een flits ontsteekt zodra deze een lichtimpuls van de flitser op de camera
ontvangt.
In de SERVO-functie is in het algemeen alleen flitsen met handinstelling mogelijk. Deze flitsfunctie,
waarbij de instellingen met de hand moeten worden gedaan, wordt na het instellen van de SERVOfunctie automatisch ingesteld.
+
Wanneer de flitser van de camera AF-verlichting
zendt de autofocus servo-operatie is niet
mogelijk.Eventueel kan de meetbundel AF-functie
op de camera uitschakelen.
+
Gebruik een andere AF-modus van de camera of
schakel op handmatige scherpstelling.
De gemotoriseerde reflector wordt bij het gebruik
van een mecabounce niet automatisch aangepast.
Het tegelijkertijd gebruiken van de groot-hoekdiffusor en een mecabounce is niet mogelijk.
93
x
10.2 Onderdrukking van de flits vooraf, c.q.
het instellen van de synchronisatie
10.1 SERVO-flitsfunctie instellen
• Toets
schijnt.
indrukken, het keuzemenu ver-
• Toets
indrukken, het menu OPT.
schijnt.
• Met de toetsen de menuregel SYNC
ren.
MODE
MODE
• Met de toetsen
selecteren..
de modus
SYNC
ZOOM
SERVO
LED
SERVO
F1
SERVO
P
1/1
SYNC
• Toets ° indrukken en de gekozen modus
bevestigen.
De functie wordt uitgevoerd.
Indien gewenst, kunt u een deelvermogen instellen,
zie 10.3.
• Toets ° indrukken en de gekozen menuregel
openen.
• Met de toetsen de gewenste synchronisatie
instellen.
Synchronisation ohne Vorblitz
Synchronisation mit Vorblitz
LEARN
+
SERVO
P
94
selecte-
OPT.
AUTO
TTL
x
ver-
1/1
• Toets °
indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
De instelling wordt uitgevoerd.
Als de zo ingestelde synchronisatie niet
correct werkt, ga dan te werk als onder 10.4 wordt
beschreven.
10.3 Deelvermogen in de SERVO-functie
SERVO
P
1/8
+
Het instellen van de leerfunctie
De AF-meetflits vooraf van de camera moet worden
uitgeschakeld.
• Toets
indrukken, het menu OPT.
verschijnt.
• Met de toetsen de menuregel SYNC
selecteren.
• Met de toetsen het gewenste flitsvermogen
(P) instellen.
Het deelvermogen wordt overgenomen.
Als bij de slaafflitser(s) de flitsparaatheid is bereikt,
knippert het/hun AF-hulplicht.
OPT.
Slaafgroepen en remote-kanalen kunnen in de SERVO-functie niet worden ingesteld.
De flitser op de camera mag niet in de
remote-functie werken.
SYNC
ZOOM
10.4 Leerfunctie
De „leerfunctie“ maakt het mogelijk, de individuele, automatische aanpassing van de slaafflitser op
de flitstechniek van de cameraflitser aan te passen.
Hierbij kunnen een of meer meetflitsen, bijv. die
voor vermindering van het „rode ogen-effect“ van
de cameraflitser in acht worden genomen. Het ontsteken van de slaafflitser vindt dan plaats op het
moment van de hoofdflits die de opname belicht.
+
+
Als de cameraflitser voor het automatisch scherpstellen AF-meetflitsen ontsteekt, laat het systeem
de leerfunctie niet toe.
Gebruik dan, indien mogelijk, een andere camerafunctie of schakel om naar met de hand scherpstellen.
SYNC
LEARN
LEARN
• Toets ° indrukken en de gekozen menuregel
openen.
• Met de toetsen de menuregel LEARN
selecteren.
• Toets °
indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
• De 'Learning modus' (leerfunctie) is nu gereed om
te leren.
• Druk op de camera op de ontspanknop zodat zijn
eigen flitser een flits ontsteekt.
Als de SERVO-flitser een lichtimpuls heeft ontvangen verschijnt in het display
'LEARN OK' als bevestiging.
De mecablitz digital heeft het flitslicht van de cameraflitser geleerd.
95
x
11 OPTION-Menu
11.1 Automatische zoom-regeling (A-ZOOM)
Bij de A-Zoom-regeling wordt de zoompositie van
de reflector automatisch aangepast aan de brandpuntsafstand van de camera.
11.2 Handmatige zoom-regeling
x
OPT.
Bij de handmatige zoom-regeling moet de zoompositie van de reflector handmatig worden aangepast
aan de brandpuntsafstand van de camera.
Het instellen
• Toets
indrukken, het menu OPT.
verschijnt.
• Met de toetsen de menuregel ZOOM
selecteren.
ZOOM
STANDBY
ZOOM
28mm
35mm
50mm
96
• Toets ° indrukken en de gekozen menuregel
openen.
• Met de toetsen de zoomwaarde, bijv.
35mm
selecteren.
• Toets °
indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
11.3 AF-hulplicht (AF-BEAM)
Wanneer het AF-meetsysteem van een digitale AFspiegelreflexcamera vanwege te lage omgevingshelderheid niet kan scherpstellen, wordt door de
camera het in de flitser ingebouwde AF-hulplicht
geactiveerd.
Met de functie 'AF-BEAM' kan het AF-hulplicht in- of
uitgeschakeld worden.
De reikwijdte bedraagt ong. 6 m …9m
(bij standaardobjectief F/1,7, f=50mm). Vanwege
de parallax tussen objectief en AF-hulplicht in de
flits, ligt de dichtbijgrens met AF-hulplicht op ong.
0,7 tot 1 m.
Om het AF-hulplicht op de camera te activeren,
moet op de camera AF-functie op 'Single-AF (S-AF)'
staan ingesteld en op de flitser moet de flitsparaatheid zijn aangegeven.
Sommige cameramodellen ondersteunen alleen
het in de camera ingebouwde AF-hulplicht. Het AFhulplicht van de flitser wordt dan niet geactiveerd
(bijv. bij compactcamera's; zie de gebruiksaanwijzing van uw camera)!
Lichtzwakke zoomobjectieven beperken de reikwijdte van het AF-hulplicht soms behoorlijk!
Het instellen
• Toets
indrukken, het menu OPT.
verschijnt.
• Met de toetsen de menuregel AF-BEAM selecteren.
OPT.
STANDBY
AF-BEAM
DISPLAY
AF-BEAM
• Toets ° indrukken en de gekozen menuregel
openen.
ON
• Met de toetsen de menuregel
of
OFF
selecteren.
x
OFF
ON
• Toets °
indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
97
12 Flitstechnieken
12.1 Indirect flitsen
Door indirect te flitsen wordt het onderwerp zachter
verlicht en een anders nadrukkelijke schaduw
gemilderd. Bovendien wordt natuurkundig bepaalde lichtafval van voor- naar achtergrond verminderd.
Om indirect te kunnen flitsen kan de reflector van
de flitser horizontaal en verticaal worden gezwenkt.
Ter voorkoming van kleurzwemen in de opnamen
moet het reflecterende vlak neutraal van kleur, c.q.
wit zijn.
Let er bij het zwenken van de reflector op dat hij voldoende veruitgezwenkt wordt zodat er geen rechtstreeks flitslicht uit de reflector meer op het onderwerp kan vallen. Zwenk daarom minstens tot de 60°
klikstand.
Bij gezwenkte kop van de reflector wordt deze in de
zoomstand van 70 mm gestuurd, opdat er geen
rechtstreeks strooilicht op het onderwerp kan vallen
x
+
98
Wanneer de kop van de reflector wordt gegeven, is
er geen indicatie van bereik en geen automatische
aanpassing van de reflector positie.
12.2 Indirect flitsen met een reflectiekaart
Door indirect te flitsen met de ingebouwde reflectiekaart kunnen bij personen spitslichtjes in de
ogen worden verkregen:
• Zwenk de reflectorkop 90° naar boven.
• Trek de reflectiekaart samen met de groothoekdiffusor boven uit de reflectorkop naar voren.
• Houd de reflectiekaart vast en schuif de groothoekdiffusor terug in de reflectorkop.
13 Flitssynchronisatie
13.1 Automatische sturing naar de flitssynchronisatietijd
Afhankelijk van de camera en de daarop ingestelde
camerafunctie wordt, zodra de flitser opgeladen is
de belichtingstijd omgeschakeld naar de flitssynchronisatietijd (zie de gebruiksaanwijzing van de
camera).
Kortere tijden dan de flitssynchronisatietijd kunnen
niet worden ingesteld, c.q. worden naar de flitssynchronisatietijd omgeschakeld.
Sommige camera’s hebben een synchronisatiebereik van bijv. 1/60 s. tot 1/250 s. (zie de gebruiksaanwijzing van de camera).
Welke synchronisatietijd de camera dan instelt
hangt af van de er op ingestelde functie, van de helderheid van de omgeving en van de brandpuntsafstand van het gebruikte objectief.
Langere belichtingstijden dan de flitssynchronisatietijd kunnen, afhankelijk van de camerafunctie en
gekozen flitssynchronisatie wel worden gebruikt.
Bij camera’s met een centraalsluiter is er geen flitssynchronisatietijd en bij de synchronisatie op korte
belichtingstijden (zie 7.4) wordt niet automatisch
naar de flitssynchronisatietijd omgeschakeld.
In die gevallen kan met alle belichtingstijden worden geflitst.
13.2 Normale synchronisatie
Bij de normale synchronisatie wordt de flits aan het
begin van de belichtingstijd ontstoken (= synchronisatie bij het opengaan van de sluiter). Deze normale synchronisatie is de standaardfunctie en
wordt door alle camera’s uitgevoerd. Hij is geschikt
voor de meeste flitsopnamen. De camera wordt,
afhankelijk van de er op ingestelde camerafunctie
de ingestelde belichtingstijd naar de flitssynchronisatietijd omgeschakeld.
Gebruikelijk zijn tijden tussen 1/30 sek. en 1/125
sek. (zie de gebruiksaanwijzing van de camera).
Op de flitser verschijnt er voor deze functie geen
aanduiding.
13.3 Synchronisatie bij lange belichtingstijden (SLOW)
Bij de synchronisatie bij lange belichtingstijden
SLOW komt de beeldachtergrond bij een lage omgevingshelderheid beter uit. Dit wordt bereikt door
belichtingstijden die aan de omgevingshelderheid
zijn aangepast. Daarbij worden door de camera
automatisch belichtingstijden ingesteld die langer
dan de flitssynchronisatietijd zijn (bijv. belichtingstijden tot aan 30 seconden).
Bij enkele cameramodellen wordt de synchronisatie
bij lange belichtingstijden in bepaalde onderwerpsprogramma’s (bijv. het nachtopnameprogramma
enz.) automatisch geactiveerd, c.q. kan op de
camera worden ingesteld (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). Op de flitser hoeft niets te
worden ingesteld en er verschijnt ook gaan aanduiding voor deze functie.
99
x
Het instellen voor de synchronisatie bij lange
belichtingstijden SLOW moet op de camera plaatsvinden (zie de gebruiksaanwijzing van de camera)!
+
Gebruik bij lange belichtingstijden een statief om
onscherpte door bewegen van de camera te voorkomen!
13.4 Synchronisatie bij het dichtgaan van de
sluiter (REAR)
Sommige camera’s bieden de mogelijkheid tot synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR).
Daarbij wordt de flits aan het einde van de belichtingstijd ontstoken.
Dit is vooral geschikt bij belichtingen met een langere belichtingstijden (> 1/30 s.) en bewegende
onderwerpen die een eigen lichtbron voeren, omdat
die bewegende onderwerpen dan een lichtstaart
achter zich trekken in plaats van - zoals bij synchronisatie bij het opengaan van de sluiter - voor zich
opbouwen. Zo wordt bij bewegende lichtbronnen
een ‘natuurlijker’ weergave van de opnamesituatie
verkregen!
Afhankelijk van de er op ingestelde functie stelt de
camera langere belichtingstijden in dan de flitssynchronisatietijd.
Bij sommige camera’s is in bepaalde functies (bijv.
bepaalde vari-, c.q. onderwerpsprogramma’s of bij
een functie met flits vooraf tegen het ‘rode ogeneffect’ de REAR-functie niet mogelijk. De REARfunctie kan dan niet worden gekozen, c.q. wordt
automatisch uitgeschakeld of niet uitgevoerd (zie
de gebruiksaanwijzing van de camera).
x
100
De REAR-functie moet op de camera worden ingesteld (zie de gebruiksaanwijzing van de camera).
+
Gebruik bij lange belichtingstijden een statief om
onscherpte door bewegen van de camera te voorkomen!
14 Touch-display instellingen
14.2 Reikwijdte aanduidden in m of ft (UNIT).
De aanduiding van de reikwijdte van het flitslicht in
het display kan in meter (M) of in voet (ft) worden
aangegeven.
Het instellen
• Toets
indrukken, het menu OPT.
verschijnt.
UNIT
• Met de toetsen de menuregel
selecteren.
14.1 Helderheid
De helderheid van het aanraakscherm kan in twee
stappen worden ingesteld.
Het instellen
• Toets
indrukken, het menu OPT.
verschijnt.
• Met de toetsen de menuregel DISPLAY
selecteren.
OPT.
OPT.
DISPLAY
UNIT
RESET
AF-BEAM
DISPLAY
UNIT
• Toets ° indrukken en de gekozen menuregel
openen.
• Met de toetsen de instelling LOW of
HIGH
selecteren.
DISPLAY
x
• Toets ° indrukken en de gekozen menuregel
openen.
m
• Met de toetsen de instelling
of
ft
selecteren.
UNIT
m
ft
LOW
HIGH
indrukken en de gekozen instelling
• Toets °
bevestigen.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
• Toets °
indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
101
15 Onderhoud en verzorging
• Het schoonmaken van het oppervlak van het
beeldscherm moet met een droog, zacht schoonmaakdoekje (bijv. microvezeldoekje) worden
gedaan.
• Zouden er echter sterkere verontreinigingen zijn ontstaan, dan kan het schoonmaken van het oppervlak
van het beeldscherm met een slechts licht bevochtigd, zacht doekje plaats moeten vinden.
Spuit nooit schoonmaakvloeistoffen op het
beeldschermoppervlak ! Wanneer schoonmaakvloeistoffen in de lijst van het beeldscherm dringen, worden de zich daar bevindende onderdelen onherstelbaar beschadigd.
x
15.3 Fabrieksinstellingen (RESET)
De flitser kan naar de fabrieksinstellingen worden
teruggezet.
Het instellen
• Toets
indrukken, het menu OPT.
verschijnt.
• Met de toetsen de menuregel RESET
selecteren.
OPT.
UNIT
RESET
MANUAL
15.1 Update van de firmware
De firmwareversie van de flitser wordt na het
inschakelen in het startscherm getoond.
USB-aansluiting worden geactualiseerd en binnen het technische kader aan de functies van toekomstige camera“s worden aangepast.
Nadere informaties vindt u in het internet op de
Metz–homepage www.metz-mecatech.de
RESET
• Toets ° indrukken en de gekozen menuregel
openen.
YES
• Met de toetsen de instelling
selecteren.
NO
YES
15.2 Het formeren van de flitscondensator
De in de flitser ingebouwde flitscondensator is
onderhevig aan een natuurkundige verandering, als
het apparaat gedurende een langere tijd niet wordt
ingeschakeld. Het is daarom noodzakelijk, het
apparaat eens per kwartaal gedurende ong. 10
minuten in te schakelen. De voeding moet daarbij
zoveel energie leveren, dat de flitser zeker binnen 1
minuut na het inschakelen paraat is.
102
• Toets °
indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
De instelling treedt onmiddellijk in werking en de
flitser wordt teruggezet in de stand als bij aflevering.
Firmware-updates van de flitser gelden hierbij niet!
16 Troubleshooting
Zou het ooit voorkomen, dat bijv. in het display van de flitser onzinnige aanduidingen verschijnen of dat de flitser niet functioneert
zoals hij op grond van zijn instellingen zou behoren te doen, schakel
de flitser dan gedurende ong. 10 seconden met de hoofdschakelaar
uit. Controleer of hij correct in de accessoireschoen van de camera zit alsmede de camera-instellingen.
Vervang de batterijen, c.q. de accu’s tegen nieuwe, c.q. vers opgeladen accu’s!
De flitser zou nu na het inschakelen weer 'normaal' moeten functioneren. Als dit niet het geval is, ga er dan mee naar uw fotohandelaar.
Hieronder zijn enkele problemen opgevoerd, die in de praktijk van
het flitsen kunnen optreden. Onder elk punt zijn mogelijke oorzaken,
c.q. remedies voor deze problemen aangegeven.
In het display verschijnt de reikwijdte niet.
• Er heeft geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser
plaatsgevonden. Tip de ontspanknop op de camera even aan.
• De reflector staat niet in de normale stand.
• Op de flitser staat de remote-functie ingesteld.
• De flitser werkt in AUTO-flitsen.
De AF-meetflits van de flitser wordt niet geactiveerd.
• De flitser is niet paraat.
• De camera staat niet in de functie 'Single-AF (S-AF)'.
• De camera ondersteunt alleen de eigen, interne AF-meetflits.
• De functie 'AF-BEAM' is uitgeschakeld.
Voor het instellen van 'AF-BEAM', zie 11.3.
De stand van de zoomreflector wordt niet automatisch aangepast
aan de actuele zoomstand van het objectief.
• De camera geeft geen gegevens door naar de flitser.
• Er vindt geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser
plaats. Ontspankop op de camera aantippen!
• De camera is uitgerust met een objectief zonder CPU.
• De reflector is uit zijn standaard positie gezwenkt.
• De groothoekdiffusor is voor de reflector geklapt.
• Voor de reflector is een Mecabounce aangebracht.
• Op de flitser staat de remote-functie ingesteld.
De automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd vindt
niet plaats.
• De camera werkt met een centraalsluiter (de meeste compactcamera’s). Er hoeft daarbij geen omschakeling naar een flitssynchronisatietijd plaats te vinden.
• De camera werkt met synchronisatie bij korte belichtingstijden
HSS (camerainstelling). Er vindt geen omschakeling naar de flitssynchronisatietijd plaats.
• De camera werkt met een langere belichtingstijd dan de flitssynchronisatietijd Afhankelijk van de camerafunctie wordt daarbij niet
naar de flitssynchronisatietijd omgeschakeld (zie de gebruiksaanwijzing van de camera).
De opname zijn te donker.
• Het onderwerp ligt buiten het bereik van de flits. Let op: bij indirect
flitsen vermindert de reikwijdte van de flits.
• Het onderwerp bevat zeer lichte of reflecterende beelddetails.
Daardoor wordt het meetsysteem van de camera, c.q. van de flitser
beïnvloed. Stel met de hand een positieve correctie op de flitsbelichting van bijv. +1 EV in.
103
x
De opnamen zijn te licht .
• Bij opnamen in het dichtbijbereik moet u er op letten, dat een
bepaalde minimumafstand moet worden aangehouden om overbelichting te vermijden.
• De afstand is minder dan de toegestane 10% van het maximale
bereik.
• Het onderwerp bevat zeer donker of weinig reflectie delen van het
beeld.
Door deze omstandigheid, is het meetsysteem van de camera of
flitser misleid.
Stel een negatief handmatige flitsbelichting, bijvoorbeeld, -1 EV.
x
104
17 Technische gegevens
Richtgetallen bij ISO 100/21°, Zoom 105 mm:
in het metersysteem: 40
in het feetsysteem:: 131
Flitsfuncties:
AUTO, TTL-flitsfunctie, met de hand in te stellen flitsfunctie,
LED-videolicht, Servo-functie.
Met de hand instelbare deelvermogens:
P1/1 . . . P1/ 256 in stappen van een derde
P1/1 . . . P1/256 in synchronisatie bij korte belichtingstijden (FP)
Flitsduur zie Tabel 2 (S. 219)
Kleurtemperatuur: ong. 5600 K
Lichtgevoeligheid : ISO 6 tot ISO 51200
Synchronisatie:
Laagspannings-IGBT-ontsteking
Aantallen flitsen, zie Tabel 3 (S. 220)
Videolamp:
- Verlichtingssterkte:
100 lx @ 1 m afstand
- Dimbereik: 1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32
- Kleurtemperatuur: min. 5000 K
- Uitlichting:
54°, komt overeen met 35 mm brandpuntsafstand op kleinbeeldformaat 24 x 36
- Belichtingsduur:
Ca. 4 uur, met NiMH-accu’s (2100 mAh) en volledig lichtvermogen.
Afmetingen ong. in mm (B x H x D):
Ca. 65 x 92,2 x 86,8
Gewicht :
Flitser zonder stroombronnen: ong. 220 g
De levering omvat:
Flitser met ingebouwde groothoekdiffusor, Voetie voor flitsers, Belt
zakje, gebruiksaanwijzing,
Flitsvolgtijd, zie Tabel 3 (S. 220)
Verlichtingshoek:
Reflector vanaf 24 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36).
met groothoekdiffusor vanaf 12 mm
(kleinbeeldformaat 24 x 36).
Zwenkbereiken en klikstanden van de reflectoren:
Naar boven: 45° 60° 75° 90°
Tegen de wijzers van de klok in:
60° 90° 120° 150° 180°
Richting wijzers van de klok:
60° 90° 120° 150° 180°
105
x
x
18 Bijzondere toebehoren
• Flitserhouder FGH 40-60
Voor foute werking van en schades aan de mecablitz, veroorzaakt
door het gebruik van accessoires van andere fabrikanten, zijn wij
niet aansprakelijk !
• mecabounce Diffuser MBM-04
(Bestelnr. 00000490A)
Met deze diffusor verkrijgt u op de eenvoudigste manier een zachte
verlichting.
De werking is verbluffend, omdat de foto’s een zacht effect krijgen.
De gelaatskleur van personen wordt natuurlijker weergegeven.
De flitsreikwijdte wordt ongeveer de helft korter.
• Voetie voor flitsers S60
(Bestelnr. 000000607)
Voetje om flitsers als slaaf in op te stellen.
• Easy Softbox ESB 60-60
(Bestelnr. 009094065)
Adapter tussen compacte flitsersen Easy Softboxen
Hoogte van de flitsschoen verstelbaar
Opsteekbaar op Metz-lampstatieven LS-247 en LS-200
Afvoeren van de batterijen
Batterijen horen niet bij het huisvuil.
S.v.p. de batterijen bij een daarvoor bestemd inzamelpunt afgeven.
S.v.p. alleen ontladen batterijen / accu’s afgeven.
Batterijen / accu’s zijn in de regel ontladen wanneer het daarvoor
gebruikte apparaat
– de batterijen na langer gebruik niet meer goed functioneren.
Om kortsluiting te voorkomen, moeten de batterijpolen met plakband worden afgeplakt.
(Bestelnr. 009016076)
Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uit hoogwaardige
Afmetingen: 60 × 60 cm
materialen en componenten die gerecycled kunnen worden en dus
geschikt zijn voor hergebruik.
Inclusief voor- en achtergrond diffusor, draagtas en met Bowens
compatibele adapter voor het aansluiten aan Metz-studioflitsers TL Dit symbool betekent, dat elektrische en elektronische apparatuur
of BL
aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het huisvuil apart
moet worden ingeleverd.
• Easy Softbox ESB 40-40
Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke verzamel(Bestelnr. 009014047)
punten of naar een kringloopwinkel.
Afmetingen: 40 × 40 cm
Help s.v.p. mee, het milieu waarin we leven te bescherInclusief voor- en achtergronddiffusor, draagtas en met Bowens commen.
patibele adapter voor het aansluiten aan Metz-studioflitsers TL of BL
Onder voorbehoudvan wijzigingen en vergissingen!
106
Reflectiekaart (verzonken)
Groothoekdiffusor (verzonken)
Led videolicht
AF-hulplicht
Batterijvak (4x AA – zie veiligheidsinstructies)
USB-aansluiting (micro)
ON- / OFF-toets
x
brandt groen bij het bereiken van de flitsparaatheid
licht rood op in stand-by
Cursorknoppen:
Keuzemenu en aanpassing waarden
Gebruikswijzen flitsern
Optiemenu
Bevestigings-/Infoknop
OLED-display
Gekartelde moer
Ingebouwde sensor voor de remote-functie (achter de infrarood-doorlatende behuizing)
109
Batterietyp
Type de pile/accu
Type voeding
Battery type
Tipo batterie
Tipo de pila
Blitzfolgezeiten
Temps de recyclage
Flitsvolgtijden
Recycling times
Tempi di ricarica
Tiempo de secuencia de dest.
M
TTL
High Power
Alkali-Mangan
Alcaline au Mg
hautes perf.
High Power
alkalimangaan
High-power
2,4 s
alkaline-manganese
Alcal. al mangan.
ad alta capacità
Alcalino-Manganesas
High power
NiMh-Akku
1,5 s
1,2 V, 1900 mAh0
Lithium Batterie
3,2 s
Blitzanzahl
Nombre díéclairs
Aantal flitsen
Number of flashes
Numero ampi
Número de destellos
min. /max.
0,1 . . . 2,4 s
340
0,1 . . . 1,5 s
320
0,1 . . . 3,2 s
600
Tabelle 3: Blitzfolgezeiten und Blitzanzahl bei den versch. Batterietypen
Tableau 3: Temps de recyclage et autonomie pour différents types de piles
Tabel 3: Flitsvolgtijden en aantallen flitsen bij de verschillende voedingstypes
Table 3: Recycling times and number of flashes with different battery types
Tabella 3: Tempi di ricarica e numero lampi con i diversi tipi di batterie
Tabla 3: Tiempos de secuencias de dest. y núm. de dest. con los dist. tipos de pilas
220
j
l
ö
Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und
Komponenten entworfen und hergestellt, die recycelbar
sind und wieder verwendet werden können.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll
getrennt entsorgt werden müssen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Centre.
Bitte helfen Sie mit die Umwelt, in der wir leben, zu erhalten.
Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de
haute qualité, susceptibles d'être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques, lorsqu'ils sont arrivés en fin de vie, doivent
être éliminés séparément des ordures ménagères.
Veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage.
Vous contribuez ainsi à la préservation de l'environnement.
Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materiali e componenti pregiati che possono essere riciclati e riutilizzati.
Questo simbolo significa che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici
alla fine del loro utilizzo.
Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio negli appositi punti di raccolta locali o nei centri preposti al riciclaggio.
Contribuite anche voi a tutelare l’ambiente nel quale viviamo.
x
k
c
Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uit hoogwaardige materialen en componenten die gerecycled kunnen
worden en dus geschikt zijn voor hergebruik.
Dit symbool betekent, dat elektrische en elektronische apparatuur aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het
huisvuil apart moet worden ingeleverd.
Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke verzamelpunten of naar een kringloopwinkel.
Help s.v.p. mee, het milieu waarin we leven te beschermen.
Your Metz product was developed and manufactured with
high-quality materials and components which can be recycled
and/or re-used.
This symbol indicates that electrical and electronic equipment must be disposed of separately from normal garbage at
the end of its operational lifetime.
Please dispose of this product by bringing it to your local collection point or recycling centre for such equipment.
This will help to protect the environment in which we all live.
Su producto Metz ha sido concebido y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados
y reutilizados.
Este símbolo significa que los aparatos eléctricos y electrónicos, al final de su vida útil, deberán ser separados de los residuos domésticos y reciclados.
Rogamos llevar este aparato al punto de recogida de su municipio o a un centro de reciclaje.
Por favor, contribuya Vd. también en la conservación del
ambiente en que vivimos.
221
Hinweis:
j
Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei
der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung
ausgewertet.
Kontakte nicht berühren !
In Ausnahmefällen kann eine Berührung
zur Beschädigung des Gerätes führen.
Note:
k
Within the framework of the CE approval
symbol, correct exposure was evaluated
in the course of the electromagnetic
compatibility test.
Do not touch the contacts !
In exceptional cases the unit can be
damaged if these contacts are touched.
222
Remarque:
l
L’exposition correcte a été évaluée lors
des essais de CEM dans le cadre de la
certification CE.
Ne pas toucher les contacts !
Il paut arriver que le contact avec les
doigts provoque la dégradation de
l’appareil.
Avvertenza:
ö
Nell’ambito delle prove EMV per il segno
CE è stata valutata la corretta esposizione.
Non toccate mai i contatti !
In casi eccezionali il toccare può causare
danni all’apparecchio.
Opmerking:
x
In het kader de CE-markering werd bij de
EMV-test de correcte belichting bepaald.
Contacten niet aanraken !
In uitzonderlijke gevallen kan aanraken
leiden.
Atención:
c
El símbolo CE significa una valoración
da exposición correcta con la prueba
EMV (prueba de tolerancia electromagnética).
No tocar los contactos !
En algunos casos un contacto puede
producir daños en el aparato.